aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/zh_CN.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po10550
1 files changed, 4629 insertions, 5921 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2e3fa988a..af3dd81ea 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2023-04-01 10:42+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2023-11-07 14:13+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,830 +16,2464 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 19#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:162
20#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
21#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
22#, c-format
23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
24msgstr ""
25
26#: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909
27#, fuzzy, c-format
28msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "“%s”的参数无效。\n"
30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1959
34#, fuzzy, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n"
36msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
37
38#: src/abd/gnunet-abd.c:566
39msgid "Ego does not exist!\n"
40msgstr ""
41
42#: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900
43#, fuzzy, c-format
44msgid "Issuer public key not well-formed\n"
45msgstr "“%s”的参数无效。\n"
46
47#: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918
48#, fuzzy, c-format
49msgid "Failed to connect to ABD\n"
50msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
51
52#: src/abd/gnunet-abd.c:865
53#, c-format
54msgid "You must provide issuer the attribute\n"
55msgstr ""
56
57#: src/abd/gnunet-abd.c:872
58#, c-format
59msgid "ego required\n"
60msgstr ""
61
62#: src/abd/gnunet-abd.c:882
63#, c-format
64msgid "Subject public key needed\n"
65msgstr ""
66
67#: src/abd/gnunet-abd.c:890
68#, fuzzy, c-format
69msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
70msgstr "“%s”的参数无效。\n"
71
72#: src/abd/gnunet-abd.c:924
73#, c-format
74msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
75msgstr ""
76
77#: src/abd/gnunet-abd.c:983
78#, c-format
79msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
80msgstr ""
81
82#: src/abd/gnunet-abd.c:1004
83msgid "verify credential against attribute"
84msgstr ""
85
86#: src/abd/gnunet-abd.c:1011
87msgid ""
88"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
89"side storage: subject and its attributes"
90msgstr ""
91
92#: src/abd/gnunet-abd.c:1018
93msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
94msgstr ""
95
96#: src/abd/gnunet-abd.c:1025
97msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
98msgstr ""
99
100#: src/abd/gnunet-abd.c:1030
101#, fuzzy
102msgid "The ego/zone name to use"
103msgstr "消息尺寸"
104
105#: src/abd/gnunet-abd.c:1036
106msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
107msgstr ""
108
109#: src/abd/gnunet-abd.c:1042
110msgid ""
111"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
112msgstr ""
113
114#: src/abd/gnunet-abd.c:1047
115msgid "collect credentials"
116msgstr ""
117
118#: src/abd/gnunet-abd.c:1052
119msgid "Create and issue a credential issuer side."
120msgstr ""
121
122#: src/abd/gnunet-abd.c:1057
123msgid "Issue a credential subject side."
124msgstr ""
125
126#: src/abd/gnunet-abd.c:1062
127msgid "Create, sign and return a credential subject side."
128msgstr ""
129
130#: src/abd/gnunet-abd.c:1069
131msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
132msgstr ""
133
134#: src/abd/gnunet-abd.c:1073
135msgid "Create private record entry."
136msgstr ""
137
138#: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085
139msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
140msgstr ""
141
142#: src/abd/gnunet-abd.c:1098
143#, fuzzy
144msgid "GNUnet abd resolver tool"
145msgstr "GNUnet 错误日志"
146
147#: src/abd/gnunet-service-abd.c:1745 src/gns/gnunet-gns.c:291
148#, fuzzy, c-format
149msgid "Failed to connect to GNS\n"
150msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
151
152#: src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
153#, fuzzy, c-format
154msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
155msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
156
157#: src/arm/gnunet-arm.c:162
158#, fuzzy, c-format 20#, fuzzy, c-format
159msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 21msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
160msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 22msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
161 23
162#: src/arm/gnunet-arm.c:168 24#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:168
163#, c-format 25#, c-format
164msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 26msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
165msgstr "" 27msgstr ""
166 28
167#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1133 29#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:229
168msgid "Message was sent successfully" 30msgid "Message was sent successfully"
169msgstr "" 31msgstr ""
170 32
171#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1136 33#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:232
172msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 34msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
173msgstr "" 35msgstr ""
174 36
175#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1138 37#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:234
176#, fuzzy 38#, fuzzy
177msgid "Unknown request status" 39msgid "Unknown request status"
178msgstr "未知的用户“%s”\n" 40msgstr "未知的用户“%s”\n"
179 41
180#: src/arm/gnunet-arm.c:250 42#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:250
181#, fuzzy 43#, fuzzy
182msgid "is stopped" 44msgid "is stopped"
183msgstr "服务已删除。\n" 45msgstr "服务已删除。\n"
184 46
185#: src/arm/gnunet-arm.c:253 47#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:253
186msgid "is starting" 48msgid "is starting"
187msgstr "" 49msgstr ""
188 50
189#: src/arm/gnunet-arm.c:256 51#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:256
190msgid "is stopping" 52msgid "is stopping"
191msgstr "" 53msgstr ""
192 54
193#: src/arm/gnunet-arm.c:259 55#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:259
194msgid "is starting already" 56msgid "is starting already"
195msgstr "" 57msgstr ""
196 58
197#: src/arm/gnunet-arm.c:262 59#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:262
198msgid "is stopping already" 60msgid "is stopping already"
199msgstr "" 61msgstr ""
200 62
201#: src/arm/gnunet-arm.c:265 63#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:265
202msgid "is started already" 64msgid "is started already"
203msgstr "" 65msgstr ""
204 66
205#: src/arm/gnunet-arm.c:268 67#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:268
206msgid "is stopped already" 68msgid "is stopped already"
207msgstr "" 69msgstr ""
208 70
209#: src/arm/gnunet-arm.c:271 71#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:271
210#, fuzzy 72#, fuzzy
211msgid "service is not known to ARM" 73msgid "service is not known to ARM"
212msgstr "服务已删除。\n" 74msgstr "服务已删除。\n"
213 75
214#: src/arm/gnunet-arm.c:274 76#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:274
215#, fuzzy 77#, fuzzy
216msgid "service failed to start" 78msgid "service failed to start"
217msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 79msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
218 80
219#: src/arm/gnunet-arm.c:277 81#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:277
220msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" 82msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down"
221msgstr "" 83msgstr ""
222 84
223#: src/arm/gnunet-arm.c:279 85#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:279
224#, fuzzy 86#, fuzzy
225msgid "Unknown result code." 87msgid "Unknown result code."
226msgstr "未知的用户“%s”\n" 88msgstr "未知的用户“%s”\n"
227 89
228#: src/arm/gnunet-arm.c:312 90#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:312
229msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 91msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
230msgstr "" 92msgstr ""
231 93
232#: src/arm/gnunet-arm.c:341 src/arm/gnunet-arm.c:350 94#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:341 src/cli/arm/gnunet-arm.c:350
233#, fuzzy, c-format 95#, fuzzy, c-format
234msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" 96msgid "Failed to start the ARM service: %s\n"
235msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 97msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
236 98
237#: src/arm/gnunet-arm.c:388 99#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:388
238#, fuzzy, c-format 100#, fuzzy, c-format
239msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" 101msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n"
240msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 102msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
241 103
242#: src/arm/gnunet-arm.c:399 104#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:399
243#, fuzzy, c-format 105#, fuzzy, c-format
244msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" 106msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n"
245msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 107msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
246 108
247#: src/arm/gnunet-arm.c:440 109#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:440
248#, fuzzy, c-format 110#, fuzzy, c-format
249msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" 111msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n"
250msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 112msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
251 113
252#: src/arm/gnunet-arm.c:450 114#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:450
253#, fuzzy, c-format 115#, fuzzy, c-format
254msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" 116msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n"
255msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
256 118
257#: src/arm/gnunet-arm.c:490 119#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:490
258#, fuzzy, c-format 120#, fuzzy, c-format
259msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" 121msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n"
260msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 122msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
261 123
262#: src/arm/gnunet-arm.c:503 124#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:503
263#, fuzzy, c-format 125#, fuzzy, c-format
264msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" 126msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n"
265msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 127msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
266 128
267#: src/arm/gnunet-arm.c:549 129#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:549
268#, fuzzy, c-format 130#, fuzzy, c-format
269msgid "Failed to request a list of services: %s\n" 131msgid "Failed to request a list of services: %s\n"
270msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 132msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
271 133
272#: src/arm/gnunet-arm.c:561 134#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:561
273#, fuzzy 135#, fuzzy
274msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" 136msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
275msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 137msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
276 138
277#: src/arm/gnunet-arm.c:603 139#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:603
278msgid "All services:\n" 140msgid "All services:\n"
279msgstr "" 141msgstr ""
280 142
281#: src/arm/gnunet-arm.c:607 143#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:607
282msgid "Services (excluding stopped services):\n" 144msgid "Services (excluding stopped services):\n"
283msgstr "" 145msgstr ""
284 146
285#: src/arm/gnunet-arm.c:664 147#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:664
286#, fuzzy 148#, fuzzy
287msgid "(No services configured.)\n" 149msgid "(No services configured.)\n"
288msgstr "服务已删除。\n" 150msgstr "服务已删除。\n"
289 151
290#: src/arm/gnunet-arm.c:825 152#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:825
291#, c-format 153#, c-format
292msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" 154msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n"
293msgstr "" 155msgstr ""
294 156
295#: src/arm/gnunet-arm.c:861 157#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:861
296#, c-format 158#, c-format
297msgid "Stopped %s.\n" 159msgid "Stopped %s.\n"
298msgstr "" 160msgstr ""
299 161
300#: src/arm/gnunet-arm.c:865 162#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:865
301#, fuzzy, c-format 163#, fuzzy, c-format
302msgid "Starting %s...\n" 164msgid "Starting %s...\n"
303msgstr "未知的命令“%s”。\n" 165msgstr "未知的命令“%s”。\n"
304 166
305#: src/arm/gnunet-arm.c:869 167#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:869
306#, c-format 168#, c-format
307msgid "Stopping %s...\n" 169msgid "Stopping %s...\n"
308msgstr "" 170msgstr ""
309 171
310#: src/arm/gnunet-arm.c:884 172#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:884
311#, fuzzy, c-format 173#, fuzzy, c-format
312msgid "Unknown status %u for service %s.\n" 174msgid "Unknown status %u for service %s.\n"
313msgstr "未知的用户“%s”\n" 175msgstr "未知的用户“%s”\n"
314 176
315#: src/arm/gnunet-arm.c:974 177#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:974
316#, fuzzy 178#, fuzzy
317msgid "stop all GNUnet services" 179msgid "stop all GNUnet services"
318msgstr "卸载 GNUnet 服务" 180msgstr "卸载 GNUnet 服务"
319 181
320#: src/arm/gnunet-arm.c:979 182#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:979
321msgid "start a particular service" 183msgid "start a particular service"
322msgstr "" 184msgstr ""
323 185
324#: src/arm/gnunet-arm.c:984 186#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:984
325msgid "stop a particular service" 187msgid "stop a particular service"
326msgstr "" 188msgstr ""
327 189
328#: src/arm/gnunet-arm.c:989 190#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:989
329msgid "also show stopped services (used with -I)" 191msgid "also show stopped services (used with -I)"
330msgstr "" 192msgstr ""
331 193
332#: src/arm/gnunet-arm.c:994 194#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:994
333#, fuzzy 195#, fuzzy
334msgid "start all GNUnet default services" 196msgid "start all GNUnet default services"
335msgstr "卸载 GNUnet 服务" 197msgstr "卸载 GNUnet 服务"
336 198
337#: src/arm/gnunet-arm.c:999 199#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:999
338#, fuzzy 200#, fuzzy
339msgid "stop and start all GNUnet default services" 201msgid "stop and start all GNUnet default services"
340msgstr "卸载 GNUnet 服务" 202msgstr "卸载 GNUnet 服务"
341 203
342#: src/arm/gnunet-arm.c:1004 204#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1004
343msgid "delete config file and directory on exit" 205msgid "delete config file and directory on exit"
344msgstr "" 206msgstr ""
345 207
346#: src/arm/gnunet-arm.c:1008 208#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1008
347msgid "monitor ARM activities" 209msgid "monitor ARM activities"
348msgstr "" 210msgstr ""
349 211
350#: src/arm/gnunet-arm.c:1012 212#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1012
351msgid "don't print status messages" 213msgid "don't print status messages"
352msgstr "" 214msgstr ""
353 215
354#: src/arm/gnunet-arm.c:1019 216#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1019
355msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" 217msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY"
356msgstr "" 218msgstr ""
357 219
358#: src/arm/gnunet-arm.c:1024 220#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1024
359msgid "list currently running services" 221msgid "list currently running services"
360msgstr "" 222msgstr ""
361 223
362#: src/arm/gnunet-arm.c:1029 224#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1029
363msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" 225msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output"
364msgstr "" 226msgstr ""
365 227
366#: src/arm/gnunet-arm.c:1034 228#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1034
367msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" 229msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error"
368msgstr "" 230msgstr ""
369 231
370#: src/arm/gnunet-arm.c:1052 232#: src/cli/arm/gnunet-arm.c:1052
371msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 233msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
372msgstr "" 234msgstr ""
373 235
374#: src/arm/gnunet-service-arm.c:391 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1102 236#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:606
375#: src/transport/tcp_service_legacy.c:573 237#, fuzzy, c-format
238msgid "Invalid peer ID `%s'\n"
239msgstr "无效条目。\n"
240
241#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:685
242#, c-format
243msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n"
244msgstr ""
245
246#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:746
247#, fuzzy, c-format
248msgid "Invalid target `%s'\n"
249msgstr "“%s”的参数无效。\n"
250
251#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:775
252msgid "No action requested\n"
253msgstr ""
254
255#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:800
256#, fuzzy
257msgid "Provide information about a particular connection"
258msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
259
260#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:804
261msgid "Activate echo mode"
262msgstr ""
263
264#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:811
265msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient"
266msgstr ""
267
268#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:817
269#, fuzzy
270msgid "Provide information about a patricular peer"
271msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
272
273#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:822
274#, fuzzy
275msgid "Provide information about all peers"
276msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
277
278#: src/cli/cadet/gnunet-cadet.c:827
279#, fuzzy
280msgid "Provide information about all tunnels"
281msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
282
283#: src/cli/core/gnunet-core.c:91
284#, fuzzy
285msgid "fresh connection"
286msgstr ""
287"\n"
288"按任意键继续\n"
289
290#: src/cli/core/gnunet-core.c:95
291msgid "key sent"
292msgstr ""
293
294#: src/cli/core/gnunet-core.c:99
295msgid "key received"
296msgstr ""
297
298#: src/cli/core/gnunet-core.c:103
299#, fuzzy
300msgid "connection established"
301msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
302
303#: src/cli/core/gnunet-core.c:107
304msgid "rekeying"
305msgstr ""
306
307#: src/cli/core/gnunet-core.c:111
308#, fuzzy
309msgid "disconnected"
310msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
311
312#: src/cli/core/gnunet-core.c:120
313msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)"
314msgstr ""
315
316#: src/cli/core/gnunet-core.c:124
317#, fuzzy
318msgid "unknown state"
319msgstr "未知错误"
320
321#: src/cli/core/gnunet-core.c:129
322#, c-format
323msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
324msgstr ""
325
326#: src/cli/core/gnunet-core.c:157
327#, fuzzy, c-format
328msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
329msgstr "“%s”的参数无效。\n"
330
331#: src/cli/core/gnunet-core.c:163
332#, fuzzy
333msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
334msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
335
336#: src/cli/core/gnunet-core.c:186 src/service/transport/gnunet-transport.c:1389
337msgid "provide information about all current connections (continuously)"
338msgstr ""
339
340#: src/cli/core/gnunet-core.c:196
341msgid "Print information about connected peers."
342msgstr ""
343
344#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:187
345#, c-format
346msgid "Dumped %<PRIu64> records\n"
347msgstr ""
348
349#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:214
350#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:226
351#, c-format
352msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n"
353msgstr ""
354
355#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:257
356#, fuzzy, c-format
357msgid "Error queueing datastore GET operation\n"
358msgstr "创建用户出错"
359
360#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:282
361#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:400
362#, fuzzy, c-format
363msgid "Unable to open dump file: %s\n"
364msgstr "发送消息失败。\n"
365
366#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:319
367#, fuzzy, c-format
368msgid "Failed to store item: %s, aborting\n"
369msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
370
371#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:331
372#, c-format
373msgid "Inserted %<PRIu64> records\n"
374msgstr ""
375
376#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:339
377#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:353
378#, c-format
379msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n"
380msgstr ""
381
382#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:378
383#, fuzzy, c-format
384msgid "Error queueing datastore PUT operation\n"
385msgstr "创建用户出错"
386
387#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:417
388#, c-format
389msgid "Input file is not of a supported format\n"
390msgstr ""
391
392#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:442
393#, fuzzy, c-format
394msgid "Failed connecting to the datastore.\n"
395msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
396
397#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:454
398#, c-format
399msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n"
400msgstr ""
401
402#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:477
403#, fuzzy
404msgid "Dump all records from the datastore"
405msgstr "发送消息失败。\n"
406
407#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:482
408msgid "Insert records into the datastore"
409msgstr ""
410
411#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:487
412msgid "File to dump or insert"
413msgstr ""
414
415#: src/cli/datastore/gnunet-datastore.c:498
416#, fuzzy
417msgid "Manipulate GNUnet datastore"
418msgstr "更改配置文件中的一个值"
419
420#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:166
376#, c-format 421#, c-format
377msgid "" 422msgid ""
378"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 423"Result %d, type %d:\n"
424"%.*s\n"
379msgstr "" 425msgstr ""
380 426
381#: src/arm/gnunet-service-arm.c:412 src/arm/gnunet-service-arm.c:418 427#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:167
382#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1123
383#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129
384#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706
385#: src/transport/tcp_service_legacy.c:594
386#: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1095
387#: src/util/service.c:1101
388#, c-format 428#, c-format
389msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 429msgid "Result %d, type %d:\n"
430msgstr ""
431
432#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:238
433msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
434msgstr ""
435
436#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:119
437#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
438#, fuzzy, c-format
439msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
440msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
441
442#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:256
443msgid "Issuing DHT GET with key"
444msgstr ""
445
446#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
447#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:201
448msgid "the query key"
449msgstr ""
450
451#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:299
452msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
453msgstr ""
454
455#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:218
456msgid "use DHT's record route option"
457msgstr ""
458
459#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
460msgid "the type of data to look for"
461msgstr ""
462
463#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:316
464msgid "how long to execute this query before giving up?"
465msgstr ""
466
467#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:207
468msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
469msgstr ""
470
471#: src/cli/dht/gnunet-dht-get.c:339
472msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
473msgstr ""
474
475#: src/cli/dht/gnunet-dht-hello.c:166
476msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping"
477msgstr ""
478
479#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:315
480msgid "how long should the monitor command run"
481msgstr ""
482
483#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/cli/fs/gnunet-download.c:360
484#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:894
485msgid "be verbose (print progress information)"
486msgstr ""
487
488#: src/cli/dht/gnunet-dht-monitor.c:336
489msgid "Prints all packets that go through the DHT."
490msgstr ""
491
492#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:133
493msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
390msgstr "" 494msgstr ""
391 495
392#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 496#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:140
393#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:531 497#, fuzzy, c-format
394#: src/util/service.c:1134 498msgid "Could not connect to DHT service!\n"
499msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
500
501#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:151
395#, c-format 502#, c-format
396msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 503msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
504msgstr ""
505
506#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:189
507msgid "the data to insert under the key"
508msgstr ""
509
510#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:195
511msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
512msgstr ""
513
514#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:213
515msgid "how many replicas to create"
516msgstr ""
517
518#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:224
519msgid "the type to insert data as"
520msgstr ""
521
522#: src/cli/dht/gnunet-dht-put.c:242
523msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
397msgstr "" 524msgstr ""
398 525
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 526#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:234
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:536
401#: src/util/service.c:1138
402#, fuzzy, c-format 527#, fuzzy, c-format
403msgid "Using `%s' instead\n" 528msgid "Failed to load state: %s\n"
404msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 529msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
530
531#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:296
532#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:304
533#, fuzzy, c-format
534msgid "Failed to save state to file %s\n"
535msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
536
537#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:401
538#, c-format
539msgid "Publication of `%s' done\n"
540msgstr ""
405 541
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 542#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:480
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1158 543#, c-format
544msgid "Publishing `%s'\n"
545msgstr ""
546
547#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:491
548#, fuzzy, c-format
549msgid "Failed to run `%s'\n"
550msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
551
552#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:661
408#, c-format 553#, c-format
409msgid "" 554msgid ""
410"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 555"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
411"domain socket: %s\n" 556msgstr ""
557
558#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/cli/fs/gnunet-publish.c:897
559msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
560msgstr ""
561
562#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:718
563msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
564msgstr ""
565
566#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/cli/fs/gnunet-publish.c:902
567msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
568msgstr ""
569
570#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/cli/fs/gnunet-publish.c:947
571msgid "specify the priority of the content"
412msgstr "" 572msgstr ""
413 573
414#: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 574#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/cli/fs/gnunet-publish.c:960
415#: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1176 575msgid "set the desired replication LEVEL"
576msgstr ""
577
578#: src/cli/fs/gnunet-auto-share.c:761
579msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
580msgstr ""
581
582#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:54
416#, c-format 583#, c-format
417msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 584msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
418msgstr "" 585msgstr ""
419 586
420#: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 587#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:106
421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 588#, c-format
422#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 589msgid "Directory `%s' meta data:\n"
423#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1207 590msgstr ""
591
592#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:109
593#, c-format
594msgid "Directory `%s' contents:\n"
595msgstr ""
596
597#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:146
598#, fuzzy
599msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
600msgstr "您必须指定一个昵称\n"
601
602#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:160
424#, fuzzy, c-format 603#, fuzzy, c-format
425msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 604msgid "Failed to read directory `%s'\n"
605msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
606
607#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:170
608#, fuzzy, c-format
609msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
610msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
611
612#: src/cli/fs/gnunet-directory.c:201
613#, fuzzy
614msgid "Display contents of a GNUnet directory"
615msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
616
617#: src/cli/fs/gnunet-download.c:131
618#, fuzzy, c-format
619msgid "Starting download `%s'.\n"
620msgstr "未知的命令“%s”。\n"
621
622#: src/cli/fs/gnunet-download.c:143
623#, fuzzy
624msgid "<unknown time>"
625msgstr "未知错误"
626
627#: src/cli/fs/gnunet-download.c:155
628#, c-format
629msgid ""
630"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
631"download\n"
632msgstr ""
633
634#: src/cli/fs/gnunet-download.c:177
635#, c-format
636msgid "Error downloading: %s.\n"
637msgstr ""
638
639#: src/cli/fs/gnunet-download.c:189
640#, c-format
641msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
642msgstr ""
643
644#: src/cli/fs/gnunet-download.c:207 src/cli/fs/gnunet-publish.c:300
645#: src/cli/fs/gnunet-search.c:546 src/cli/fs/gnunet-unindex.c:118
646#, c-format
647msgid "Unexpected status: %d\n"
648msgstr ""
649
650#: src/cli/fs/gnunet-download.c:234
651#, fuzzy
652msgid "You need to specify a URI argument.\n"
653msgstr "您必须指定一个昵称\n"
654
655#: src/cli/fs/gnunet-download.c:240 src/cli/fs/gnunet-publish.c:716
656#, fuzzy, c-format
657msgid "Failed to parse URI: %s\n"
658msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
659
660#: src/cli/fs/gnunet-download.c:247
661msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
662msgstr ""
663
664#: src/cli/fs/gnunet-download.c:254
665msgid "Target filename must be specified.\n"
666msgstr ""
667
668#: src/cli/fs/gnunet-download.c:272 src/cli/fs/gnunet-publish.c:870
669#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:155
670#, fuzzy, c-format
671msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
672msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
673
674#: src/cli/fs/gnunet-download.c:319
675msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
676msgstr ""
677
678#: src/cli/fs/gnunet-download.c:325
679msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
680msgstr ""
681
682#: src/cli/fs/gnunet-download.c:331 src/cli/fs/gnunet-search.c:748
683msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
684msgstr ""
685
686#: src/cli/fs/gnunet-download.c:336
687msgid "write the file to FILENAME"
688msgstr ""
689
690#: src/cli/fs/gnunet-download.c:343
691msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
692msgstr ""
693
694#: src/cli/fs/gnunet-download.c:350
695msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
696msgstr ""
697
698#: src/cli/fs/gnunet-download.c:355
699msgid "download a GNUnet directory recursively"
700msgstr ""
701
702#: src/cli/fs/gnunet-download.c:374
703msgid ""
704"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
705"chk/...)"
706msgstr ""
707
708#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:165
709msgid "print a list of all indexed files"
710msgstr ""
711
712#: src/cli/fs/gnunet-fs.c:180
713msgid "Special file-sharing operations"
714msgstr ""
715
716#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:220 src/cli/fs/gnunet-publish.c:235
717#, c-format
718msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
719msgstr ""
720
721#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:247
722#, c-format
723msgid "Error publishing: %s.\n"
724msgstr ""
725
726#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:255
727#, c-format
728msgid "Publishing `%s' done.\n"
729msgstr ""
730
731#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:259
732#, c-format
733msgid "URI is `%s'.\n"
734msgstr ""
735
736#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:265
737#, c-format
738msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
739msgstr ""
740
741#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:280
742msgid "Starting cleanup after abort\n"
743msgstr ""
744
745#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:287
746msgid "Cleanup after abort completed.\n"
747msgstr ""
748
749#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:292
750msgid "Cleanup after abort failed.\n"
751msgstr ""
752
753#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:426
754#, fuzzy, c-format
755msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
426msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 756msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
427 757
428#: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 758#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:428
429#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736
430#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263
431#: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1226
432#, fuzzy, c-format 759#, fuzzy, c-format
433msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 760msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
434msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 761msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
762
763#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:583
764#, fuzzy
765msgid "Could not publish\n"
766msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
767
768#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:612
769msgid "Could not start publishing.\n"
770msgstr ""
435 771
436#: src/arm/gnunet-service-arm.c:951 772#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:645
437#, fuzzy, c-format 773#, fuzzy, c-format
438msgid "Failed to start service `%s'\n" 774msgid "Scanning directory `%s'.\n"
439msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 775msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
440 776
441#: src/arm/gnunet-service-arm.c:962 777#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:647
778#, fuzzy, c-format
779msgid "Scanning file `%s'.\n"
780msgstr "未知的命令“%s”。\n"
781
782#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:653
442#, c-format 783#, c-format
443msgid "Starting service `%s'\n" 784msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
785msgstr ""
786
787#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:659
788msgid "Preprocessing complete.\n"
444msgstr "" 789msgstr ""
445 790
446#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1062 791#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:665
447#, fuzzy, c-format 792#, fuzzy, c-format
448msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 793msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
449msgstr "无法创建用户账户:" 794msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
795
796#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:671
797msgid "Meta data extraction has finished.\n"
798msgstr ""
450 799
451#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1093 800#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:679
801#, fuzzy
802msgid "Error scanning directory.\n"
803msgstr "未知错误。\n"
804
805#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:706
452#, c-format 806#, c-format
453msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 807msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
808msgstr ""
809
810#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:738
811#, fuzzy, c-format
812msgid "Failed to access `%s': %s\n"
813msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
814
815#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:755
816msgid ""
817"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
818"installed?\n"
454msgstr "" 819msgstr ""
455 820
456#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1124 821#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:811
457#, c-format 822#, c-format
458msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 823msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
459msgstr "" 824msgstr ""
460 825
461#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1272 826#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:818
462#, c-format 827#, c-format
463msgid "Preparing to stop `%s'\n" 828msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
464msgstr "" 829msgstr ""
465 830
466#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1604 831#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:824
467#, c-format 832#, c-format
468msgid "Restarting service `%s'.\n" 833msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
469msgstr "" 834msgstr ""
470 835
471#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1755 836#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:833 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:208
472msgid "exit" 837#, c-format
838msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
473msgstr "" 839msgstr ""
474 840
475#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1760 841#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:845 src/cli/fs/gnunet-publish.c:854
476msgid "signal" 842#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1230
843#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1255
844#, c-format
845msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
477msgstr "" 846msgstr ""
478 847
479#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1765 848#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:907
480#, fuzzy 849msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
481msgid "unknown" 850msgstr ""
482msgstr "未知错误" 851
852#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:913
853msgid ""
854"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
855"upload"
856msgstr ""
857
858#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:921
859msgid ""
860"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
861"can be specified multiple times)"
862msgstr ""
863
864#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:928
865msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
866msgstr ""
867
868#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:933
869msgid ""
870"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
871"in GNUnet database)"
872msgstr ""
873
874#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:940
875msgid ""
876"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
877"namespace insertions only)"
878msgstr ""
879
880#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:953
881msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
882msgstr ""
883
884#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:965
885msgid ""
886"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
887"compute URIs)"
888msgstr ""
889
890#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:972
891msgid ""
892"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
893msgstr ""
894
895#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:980
896msgid ""
897"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
898"to the file with the respective URI)"
899msgstr ""
900
901#: src/cli/fs/gnunet-publish.c:998
902msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
903msgstr ""
904
905#: src/cli/fs/gnunet-search.c:446
906#, c-format
907msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
908msgstr ""
483 909
484#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1771 910#: src/cli/fs/gnunet-search.c:535
485#, fuzzy, c-format 911#, fuzzy, c-format
486msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 912msgid "Error searching: %s.\n"
487msgstr "。\n" 913msgstr ""
488 914
489#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1798 915#: src/cli/fs/gnunet-search.c:595
490#, c-format 916#, c-format
491msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 917msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
492msgstr "" 918msgstr ""
493 919
494#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1815 920#: src/cli/fs/gnunet-search.c:602
495#, c-format 921#, c-format
496msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 922msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
497msgstr "" 923msgstr ""
498 924
499#: src/arm/mockup-service.c:42 925#: src/cli/fs/gnunet-search.c:608
500msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 926#, c-format
927msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
928msgstr ""
929
930#: src/cli/fs/gnunet-search.c:629
931msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
932msgstr ""
933
934#: src/cli/fs/gnunet-search.c:637
935msgid ""
936"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
937"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
938"\").\n"
939msgstr ""
940
941#: src/cli/fs/gnunet-search.c:662
942#, fuzzy, c-format
943msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
944msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
945
946#: src/cli/fs/gnunet-search.c:676
947msgid "Could not start searching.\n"
948msgstr ""
949
950#: src/cli/fs/gnunet-search.c:702
951msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
952msgstr ""
953
954#: src/cli/fs/gnunet-search.c:708
955msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
956msgstr ""
957
958#: src/cli/fs/gnunet-search.c:715
959msgid ""
960"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
961"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
962"printf when omitted or to `"
963msgstr ""
964
965#: src/cli/fs/gnunet-search.c:725
966msgid ""
967"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
968"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
969msgstr ""
970
971#: src/cli/fs/gnunet-search.c:733
972msgid ""
973"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
974"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
975"%n, %p"
976msgstr ""
977
978#: src/cli/fs/gnunet-search.c:742
979msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
980msgstr ""
981
982#: src/cli/fs/gnunet-search.c:754
983msgid ""
984"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
985"search --output=commons"
986msgstr ""
987
988#: src/cli/fs/gnunet-search.c:761
989msgid "silent mode (requires the --output argument)"
990msgstr ""
991
992#: src/cli/fs/gnunet-search.c:767
993msgid ""
994"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
995"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
996"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
997"to wait for CTRL-C"
998msgstr ""
999
1000#: src/cli/fs/gnunet-search.c:776
1001#, c-format
1002msgid ""
1003"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
1004"arguments - ignored when these are provided by the user)"
1005msgstr ""
1006
1007#: src/cli/fs/gnunet-search.c:789
1008msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
1009msgstr ""
1010
1011#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:94
1012#, c-format
1013msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
501msgstr "" 1014msgstr ""
502 1015
503#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 1016#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:103
504#, c-format 1017#, c-format
505msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 1018msgid "Error unindexing: %s.\n"
1019msgstr ""
1020
1021#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:109
1022msgid "Unindexing done.\n"
506msgstr "" 1023msgstr ""
507 1024
508#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:302 1025#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:142
509#, c-format 1026#, c-format
510msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" 1027msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
1028msgstr ""
1029
1030#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:162
1031msgid "Could not start unindex operation.\n"
1032msgstr ""
1033
1034#: src/cli/fs/gnunet-unindex.c:195
1035msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
1036msgstr ""
1037
1038#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:256
1039#, fuzzy, c-format
1040msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
1041msgstr "“%s”不可用。\n"
1042
1043#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:266 src/lib/util/dnsparser.c:254
1044#, fuzzy, c-format
1045msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
1046msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1047
1048#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:280
1049msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
511msgstr "" 1050msgstr ""
512 1051
513#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:389 1052#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:291
1053#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1745
1054#, fuzzy, c-format
1055msgid "Failed to connect to GNS\n"
1056msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1057
1058#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:304
514#, c-format 1059#, c-format
1060msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
1061msgstr ""
1062
1063#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:339
1064msgid "Lookup a record for the given name"
1065msgstr ""
1066
1067#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:345
1068msgid "Specify the type of the record to lookup"
1069msgstr ""
1070
1071#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:351
1072msgid "Specify a timeout for the lookup"
1073msgstr ""
1074
1075#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:355
1076msgid "No unneeded output"
1077msgstr ""
1078
1079#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:360
1080msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
1081msgstr ""
1082
1083#: src/cli/gns/gnunet-gns.c:374
1084#, fuzzy
1085msgid "GNUnet GNS resolver tool"
1086msgstr "GNUnet 错误日志"
1087
1088#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:225
1089#, fuzzy, c-format
1090msgid "Failed to create ego: %s\n"
1091msgstr "发送消息失败。\n"
1092
1093#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:540
1094msgid "create ego NAME"
1095msgstr ""
1096
1097#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:545
1098msgid "delete ego NAME "
1099msgstr ""
1100
1101#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:551
515msgid "" 1102msgid ""
516"Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" 1103"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
517"s, %s\n"
518msgstr "" 1104msgstr ""
519 1105
520#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 1106#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:557
521msgid "active " 1107msgid ""
1108"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
1109"EGO)"
522msgstr "" 1110msgstr ""
523 1111
524#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:396 1112#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:563
525msgid "inactive " 1113msgid ""
1114"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
1115"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
526msgstr "" 1116msgstr ""
527 1117
528#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:501 1118#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:568
1119msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
1120msgstr ""
1121
1122#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:572
1123msgid "display all egos"
1124msgstr ""
1125
1126#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:576
1127msgid "reduce output"
1128msgstr ""
1129
1130#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:583
1131msgid ""
1132"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
1133"message for NAME (use together with -R)"
1134msgstr ""
1135
1136#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:589
1137msgid "The public key of the recipient (with -W)"
1138msgstr ""
1139
1140#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:593
1141msgid "run in monitor mode egos"
1142msgstr ""
1143
1144#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:597
1145#, fuzzy
1146msgid "display private keys as well"
1147msgstr "显示一个文件的散列值"
1148
1149#: src/cli/identity/gnunet-identity.c:612
1150msgid "Maintain egos"
1151msgstr ""
1152
1153#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:105
1154#, fuzzy, c-format
1155msgid "No records found for `%s'"
1156msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1157
1158#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:118
1159#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:889
529#, c-format 1160#, c-format
530msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 1161msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
1162msgstr ""
1163
1164#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:174
1165#, fuzzy, c-format
1166msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
1167msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1168
1169#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:181
1170#, fuzzy, c-format
1171msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
1172msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1173
1174#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:187
1175#, fuzzy, c-format
1176msgid "You must specify a name\n"
1177msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
1178
1179#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:213
1180#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2021
1181msgid "name of the record to add/delete/display"
1182msgstr ""
1183
1184#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:220
1185msgid "specifies the public key of the zone to look in"
531msgstr "" 1186msgstr ""
532 1187
533#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:692 1188#: src/cli/namecache/gnunet-namecache.c:232
1189#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2103
1190#, fuzzy
1191msgid "GNUnet zone manipulation tool"
1192msgstr "GNUnet 配置"
1193
1194#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
1195#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1952
534#, c-format 1196#, c-format
535msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 1197msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
1198msgstr ""
1199
1200#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
1201msgid "initialize database"
1202msgstr ""
1203
1204#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
1205msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
1206msgstr ""
1207
1208#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
1209msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
1210msgstr ""
1211
1212#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
1213#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
1214#, fuzzy
1215msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
1216msgstr "GNUnet 配置"
1217
1218#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
1219#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657
1220#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676
1221#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:392
1222#, c-format
1223msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
1224msgstr ""
1225
1226#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
1227#, fuzzy, c-format
1228msgid "Failed to store records...\n"
1229msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1230
1231#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
1232#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
1233#, fuzzy, c-format
1234msgid "Name `%s' is too long\n"
1235msgstr "服务已删除。\n"
1236
1237#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
1238#, fuzzy, c-format
1239msgid "Failed to parse $TTL\n"
1240msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1241
1242#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
1243#, fuzzy, c-format
1244msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
1245msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1246
1247#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
1248#, c-format
1249msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
1250msgstr ""
1251
1252#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
1253#, c-format
1254msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
1255msgstr ""
1256
1257#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
1258#, c-format
1259msgid "Data `%s' invalid\n"
1260msgstr ""
1261
1262#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
1263#, fuzzy, c-format
1264msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
1265msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1266
1267#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
1268#, fuzzy, c-format
1269msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
1270msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1271
1272#: src/cli/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
1273#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2088
1274msgid "name of the ego controlling the zone"
536msgstr "" 1275msgstr ""
537 1276
538#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:734 src/ats-tool/gnunet-ats.c:745 1277#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:411
539#, fuzzy, c-format 1278#, fuzzy, c-format
540msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 1279msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
541msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1280msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
542 1281
543#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:756 1282#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:419
1283#, fuzzy, c-format
1284msgid "Unknown record type `%s'\n"
1285msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1286
1287#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:427
1288#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:442
1289msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
1290msgstr ""
1291
1292#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:434
1293#, fuzzy, c-format
1294msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
1295msgstr "保存配置出错。"
1296
1297#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:464
1298#, fuzzy, c-format
1299msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
1300msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1301
1302#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:668
1303#, c-format
1304msgid "Adding record failed: %s\n"
1305msgstr ""
1306
1307#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:686
1308#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:702
1309#, fuzzy, c-format
1310msgid "Deleting record failed: %s\n"
1311msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
1312
1313#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1138
1314#, c-format
1315msgid ""
1316"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
1317"zone.\n"
1318msgstr ""
1319
1320#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1259
1321#, c-format
1322msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
1323msgstr ""
1324
1325#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1302
1326#, c-format
1327msgid ""
1328"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
1329msgstr ""
1330
1331#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1327
1332#, c-format
1333msgid "%s\n"
1334msgstr ""
1335
1336#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1356
544#, c-format 1337#, c-format
545msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" 1338msgid "No options given\n"
546msgstr "" 1339msgstr ""
547 1340
548#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/ats-tool/gnunet-ats.c:800 1341#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1370
549#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 1342#, c-format
1343msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
1344msgstr ""
1345
1346#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1379
1347#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1431
1348#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1441
1349#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1451
1350#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1480
1351#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1501
1352#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1528
1353#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1538
1354#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1571
1355#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1596
1356#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1630
1357#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1664
1358#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1687
1359#, fuzzy, c-format
1360msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
1361msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
1362
1363#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1381
550#, fuzzy 1364#, fuzzy
551msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 1365msgid "name"
1366msgstr "无名称"
1367
1368#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1410
1369#, fuzzy, c-format
1370msgid "Invalid nick `%s'\n"
1371msgstr "无效条目。\n"
1372
1373#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1433
1374#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1443
1375#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1453
1376#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1482
1377#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1503
1378#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1689
1379msgid "add"
1380msgstr ""
1381
1382#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1461
1383#, fuzzy, c-format
1384msgid "Unsupported type `%s'\n"
1385msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1386
1387#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1471
1388#, c-format
1389msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
1390msgstr ""
1391
1392#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1491
1393#, c-format
1394msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
1395msgstr ""
1396
1397#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1510
1398#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1696
1399#, fuzzy, c-format
1400msgid "Invalid time format `%s'\n"
1401msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
1402
1403#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1530
1404#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1540
1405msgid "del"
1406msgstr ""
1407
1408#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1573
1409msgid "purge-zone"
1410msgstr ""
1411
1412#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1598
1413msgid "list"
1414msgstr ""
1415
1416#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1632
1417msgid "reverse-pkey"
1418msgstr ""
1419
1420#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1642
1421#, fuzzy, c-format
1422msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
1423msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1424
1425#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1666
1426msgid "uri"
1427msgstr ""
1428
1429#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1679
1430#, fuzzy, c-format
1431msgid "Invalid URI `%s'\n"
1432msgstr "无效条目。\n"
1433
1434#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1959
1435#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:558
1436#: src/contrib/service/abd/gnunet-service-abd.c:1750
1437#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
1438#, fuzzy, c-format
1439msgid "Failed to connect to namestore\n"
552msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1440msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
553 1441
554#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:789 src/ats-tool/gnunet-ats.c:812 1442#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1967
1443#, fuzzy, c-format
1444msgid "Cannot connect to identity service\n"
1445msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1446
1447#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1986
1448msgid "add record"
1449msgstr ""
1450
1451#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1989
1452msgid "delete record"
1453msgstr ""
1454
1455#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1993
1456msgid "display records"
1457msgstr ""
1458
1459#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:1997
1460msgid "read commands from stdin"
1461msgstr ""
1462
1463#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2004
1464msgid ""
1465"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
1466msgstr ""
1467
1468#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2010
1469#, fuzzy
1470msgid "set the desired nick name for the zone"
1471msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1472
1473#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2015
555#, fuzzy 1474#, fuzzy
556msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 1475msgid "monitor changes in the namestore"
557msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1476msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
558 1477
559#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834 1478#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2025
1479#, fuzzy
1480msgid "Output in recordline format"
1481msgstr "以 gnuplot 格式输出"
1482
1483#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2031
560#, fuzzy 1484#, fuzzy
561msgid "No preference type given!\n" 1485msgid "determine our name for the given KEY"
562msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1486msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
563 1487
564#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:839 1488#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2037
565msgid "No peer given!\n" 1489msgid "type of the record to add/delete/display"
566msgstr "" 1490msgstr ""
567 1491
568#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:855 1492#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2042
569msgid "Valid type required\n" 1493msgid "URI to import into our zone"
570msgstr "" 1494msgstr ""
571 1495
572#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:911 1496#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2048
573msgid "get list of active addresses currently used" 1497msgid "value of the record to add/delete"
574msgstr "" 1498msgstr ""
575 1499
576#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 1500#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2052
577msgid "get list of all active addresses" 1501msgid "create or list public record"
578msgstr "" 1502msgstr ""
579 1503
580#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:922 1504#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2056
1505msgid "omit private records"
1506msgstr ""
1507
1508#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2061
1509msgid "do not filter maintenance records"
1510msgstr ""
1511
1512#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2066
1513msgid "purge namestore of all orphans"
1514msgstr ""
1515
1516#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2071
1517msgid ""
1518"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
1519"-P <key>'. Use in combination with --display"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2076
1523msgid "delete all records in specified zone"
1524msgstr ""
1525
1526#: src/cli/namestore/gnunet-namestore.c:2082
1527msgid ""
1528"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
1529"expired"
1530msgstr ""
1531
1532#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
1533msgid "size to use for the main hash map"
1534msgstr ""
1535
1536#: src/cli/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
1537msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
1538msgstr ""
1539
1540#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
581#, fuzzy 1541#, fuzzy
582msgid "connect to PEER" 1542msgid "Suggested configuration changes:\n"
583msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1543msgstr ""
1544"\n"
1545"您的配置更改没有保存。\n"
1546
1547#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
1548#, fuzzy, c-format
1549msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
1550msgstr "保存配置失败。"
584 1551
585#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:927 1552#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
1553#, fuzzy, c-format
1554msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
1555msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
1556
1557#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
586#, fuzzy 1558#, fuzzy
587msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 1559msgid "run autoconfiguration"
588msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 1560msgstr "配额配置"
1561
1562#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
1563msgid "section name providing the configuration for the adapter"
1564msgstr ""
1565
1566#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/cli/nat/gnunet-nat.c:446
1567msgid "use TCP"
1568msgstr ""
1569
1570#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/cli/nat/gnunet-nat.c:448
1571msgid "use UDP"
1572msgstr ""
589 1573
590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:932 1574#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
591msgid "monitor mode" 1575msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
592msgstr "" 1576msgstr ""
593 1577
594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:938 1578#: src/cli/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
595#, fuzzy 1579#, fuzzy
596msgid "set preference for the given peer" 1580msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
597msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1581msgstr "GNUnet 配置"
1582
1583#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:422
1584msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
1585msgstr ""
1586
1587#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:430
1588msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
1589msgstr ""
1590
1591#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:438
1592msgid ""
1593"name of configuration section to find additional options, such as manual "
1594"host punching data"
1595msgstr ""
1596
1597#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:443
1598msgid "enable STUN processing"
1599msgstr ""
1600
1601#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:453
1602msgid "watch for connection reversal requests"
1603msgstr ""
1604
1605#: src/cli/nat/gnunet-nat.c:464
1606msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
1607msgstr ""
1608
1609#: src/cli/nse/gnunet-nse.c:124
1610msgid "Show network size estimates from NSE service."
1611msgstr ""
1612
1613#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:586
1614msgid "Create a DID Document and display its DID"
1615msgstr ""
1616
1617#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:591
1618msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
1619msgstr ""
1620
1621#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:596
1622msgid "Remove the DID"
1623msgstr ""
1624
1625#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:600
1626msgid "Replace the DID Document."
1627msgstr ""
598 1628
599#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:943 1629#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:604
600msgid "print all configured quotas" 1630msgid "Show the DID for a given ego"
601msgstr "" 1631msgstr ""
602 1632
603#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 1633#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:608
604msgid "peer id" 1634msgid "Show egos with DIDs"
605msgstr "" 1635msgstr ""
606 1636
607#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:955 1637#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:614
608msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 1638msgid "The Decentralized Identity (DID)"
609msgstr "" 1639msgstr ""
610 1640
611#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:961 1641#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:620
612msgid "preference value" 1642msgid "The DID Document to store in GNUNET"
613msgstr "" 1643msgstr ""
614 1644
615#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 1645#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:625
616msgid "verbose output (include ATS address properties)" 1646msgid "The name of the EGO"
617msgstr "" 1647msgstr ""
618 1648
619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 1649#: src/cli/reclaim/gnunet-did.c:631
1650msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
1651msgstr ""
1652
1653#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:805
1654#, fuzzy, c-format
1655msgid "Ego is required\n"
1656msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
1657
1658#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:812
1659#, c-format
1660msgid "Attribute value missing!\n"
1661msgstr ""
1662
1663#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:819
1664#, fuzzy, c-format
1665msgid "Requesting party key is required!\n"
1666msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
1667
1668#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:837
1669msgid "Add or update an attribute NAME"
1670msgstr ""
1671
1672#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:842
1673msgid "Delete the attribute with ID"
1674msgstr ""
1675
1676#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:847
1677msgid "The attribute VALUE"
1678msgstr ""
1679
1680#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
620#, fuzzy 1681#, fuzzy
621msgid "Print information about ATS state" 1682msgid "The EGO to use"
622msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 1683msgstr "消息尺寸"
1684
1685#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
1686msgid "Specify the relying party for issue"
1687msgstr ""
1688
1689#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
1690msgid "List attributes for EGO"
1691msgstr ""
1692
1693#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
1694msgid "List credentials for EGO"
1695msgstr ""
623 1696
624#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045 1697#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:872
1698msgid "Credential to use for attribute"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
1702msgid "Credential name"
1703msgstr ""
1704
1705#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:883
1706msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
1707msgstr ""
1708
1709#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:888
1710msgid "Consume a ticket"
1711msgstr ""
1712
1713#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:893
1714msgid "Revoke a ticket"
1715msgstr ""
1716
1717#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:898
1718msgid "Type of attribute"
1719msgstr ""
1720
1721#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
1722msgid "Type of credential"
1723msgstr ""
1724
1725#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:907
1726msgid "List tickets of ego"
1727msgstr ""
1728
1729#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:913
1730msgid "Expiration interval of the attribute"
1731msgstr ""
1732
1733#: src/cli/reclaim/gnunet-reclaim.c:921
1734msgid "re:claimID command line tool"
1735msgstr ""
1736
1737#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:114
1738#, fuzzy
1739msgid "Shutting down...\n"
1740msgstr "未知的命令“%s”。\n"
1741
1742#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:146
625#, c-format 1743#, c-format
626msgid "" 1744msgid "Key `%s' is valid\n"
627"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
628"%llu\n"
629msgstr "" 1745msgstr ""
630 1746
631#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012 1747#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:150
1748#, fuzzy, c-format
1749msgid "Key `%s' has been revoked\n"
1750msgstr "服务已删除。\n"
1751
1752#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:154
1753#, fuzzy
1754msgid "Internal error\n"
1755msgstr "未知错误。\n"
1756
1757#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:180
632#, c-format 1758#, c-format
633msgid "" 1759msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
634"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 1760msgstr ""
635"%llu\n" 1761
1762#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:183
1763msgid "Revocation failed (!)\n"
636msgstr "" 1764msgstr ""
637 1765
638#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064 1766#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:189
639#, c-format 1767#, c-format
1768msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
1769msgstr ""
1770
1771#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:192
1772msgid "Revocation successful.\n"
1773msgstr ""
1774
1775#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:198
1776msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
1777msgstr ""
1778
1779#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:252
1780msgid "Cancelling calculation.\n"
1781msgstr ""
1782
1783#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:302
1784#, c-format
1785msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
1786msgstr ""
1787
1788#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:334
1789#, c-format
1790msgid "Ego `%s' not found.\n"
1791msgstr ""
1792
1793#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:350
1794#, c-format
1795msgid "Error: Key is invalid\n"
1796msgstr ""
1797
1798#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:357
1799#, c-format
1800msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
1801msgstr ""
1802
1803#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:367
1804msgid "Revocation certificate ready\n"
1805msgstr ""
1806
1807#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:379
1808msgid "Continuing calculation where left off...\n"
1809msgstr ""
1810
1811#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:386
1812msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
1813msgstr ""
1814
1815#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:424
1816#, fuzzy, c-format
1817msgid "Public key `%s' malformed\n"
1818msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1819
1820#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:434
1821msgid ""
1822"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
1823msgstr ""
1824
1825#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:464
1826#, fuzzy
1827msgid "No filename to store revocation certificate given.\n"
1828msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1829
1830#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:481
1831#, fuzzy, c-format
1832msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
1833msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1834
1835#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:489
1836#, fuzzy, c-format
1837msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
1838msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1839
1840#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:511
1841#, fuzzy
1842msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
1843msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
1844
1845#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:530
1846msgid "use NAME for the name of the revocation file"
1847msgstr ""
1848
1849#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:538
640msgid "" 1850msgid ""
641"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 1851"revoke the private key associated for the the private key associated with "
642"%llu\n" 1852"the ego NAME "
643msgstr "" 1853msgstr ""
644 1854
645#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553 1855#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:545
646msgid "solver to use" 1856msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation"
647msgstr "" 1857msgstr ""
648 1858
649#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558 1859#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:552
650msgid "experiment to use" 1860msgid "test if the public key KEY has been revoked"
651msgstr "" 1861msgstr ""
652 1862
653#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565 1863#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:558
654#, fuzzy 1864#, fuzzy
655msgid "print logging" 1865msgid "number of epochs to calculate for"
656msgstr "未知的命令“%s”。\n" 1866msgstr "迭代次数"
1867
1868#: src/cli/revocation/gnunet-revocation.c:570
1869#: src/contrib/cli/template/gnunet-template.c:75
1870#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-info.c:77
1871#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-join.c:77
1872#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:256
1873msgid "help text"
1874msgstr ""
1875
1876#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:413
1877#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:455
1878#, fuzzy
1879msgid "Failed to obtain statistics.\n"
1880msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1881
1882#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:416
1883#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:458
1884#, fuzzy, c-format
1885msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
1886msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
657 1887
658#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570 1888#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:532
659msgid "save logging to disk" 1889msgid "Missing argument: subsystem \n"
660msgstr "" 1890msgstr ""
661 1891
662#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575 1892#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:538
663msgid "disable normalization" 1893msgid "Missing argument: name\n"
664msgstr "" 1894msgstr ""
665 1895
666#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321 1896#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:577
667#, c-format 1897#, c-format
668msgid "" 1898msgid "No subsystem or name given\n"
669"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
670"%llu\n"
671msgstr "" 1899msgstr ""
672 1900
673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331 1901#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:589
1902#, fuzzy, c-format
1903msgid "Failed to initialize watch routine\n"
1904msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1905
1906#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:725
1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "Invalid argument `%s'\n"
1909msgstr "“%s”的参数无效。\n"
1910
1911#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:742
1912#, fuzzy, c-format
1913msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
1914msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1915
1916#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:751
674#, c-format 1917#, c-format
675msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 1918msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
676msgstr "" 1919msgstr ""
677 1920
678#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377 1921#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:783
679#, c-format 1922#, c-format
1923msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
1924msgstr ""
1925
1926#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:816
1927msgid "limit output to statistics for the given NAME"
1928msgstr ""
1929
1930#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:821
1931msgid "make the value being set persistent"
1932msgstr ""
1933
1934#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:827
1935msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
1936msgstr ""
1937
1938#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:832
1939msgid "use as csv separator"
1940msgstr ""
1941
1942#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:838
1943msgid "path to the folder containing the testbed data"
1944msgstr ""
1945
1946#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:843
1947msgid "just print the statistics value"
1948msgstr ""
1949
1950#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:847
1951msgid "watch value continuously"
1952msgstr ""
1953
1954#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:852
1955msgid "connect to remote host"
1956msgstr ""
1957
1958#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:857
1959msgid "port for remote host"
1960msgstr ""
1961
1962#: src/cli/statistics/gnunet-statistics.c:874
1963msgid "Print statistics about GNUnet operations."
1964msgstr ""
1965
1966#: src/cli/util/gnunet-base32.c:47
1967msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
1968msgstr ""
1969
1970#: src/cli/util/gnunet-config.c:154
1971msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
1972msgstr ""
1973
1974#: src/cli/util/gnunet-config.c:160
680msgid "" 1975msgid ""
681"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 1976"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
1977"GNUnet"
682msgstr "" 1978msgstr ""
683 1979
684#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462 1980#: src/cli/util/gnunet-config.c:165
1981msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
1982msgstr ""
1983
1984#: src/cli/util/gnunet-config.c:171
1985msgid ""
1986"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
1987"GNUnet"
1988msgstr ""
1989
1990#: src/cli/util/gnunet-config.c:177
1991msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
1992msgstr ""
1993
1994#: src/cli/util/gnunet-config.c:192
1995#, fuzzy
1996msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
1997msgstr "更改配置文件中的一个值"
1998
1999#: src/cli/util/gnunet-crypto-tvg.c:1588
2000msgid "verify a test vector from stdin"
2001msgstr ""
2002
2003#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:95
685#, fuzzy, c-format 2004#, fuzzy, c-format
686msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 2005msgid "Failed to open `%s': %s\n"
687msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 2006msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2007
2008#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:129
2009#, c-format
2010msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
2011msgstr ""
2012
2013#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:137
2014#, c-format
2015msgid "Generating %u keys, please wait"
2016msgstr ""
688 2017
689#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 2018#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:178
690#, fuzzy, c-format 2019#, fuzzy, c-format
691msgid "Invalid %s configuration %f \n" 2020msgid ""
692msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2021"\n"
2022"Failed to write to `%s': %s\n"
2023msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2024
2025#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:185
2026#, c-format
2027msgid ""
2028"\n"
2029"Finished!\n"
2030msgstr ""
2031
2032#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:187
2033#, c-format
2034msgid ""
2035"\n"
2036"Error, %u keys not generated\n"
2037msgstr ""
2038
2039#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:304
2040#, c-format
2041msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
2042msgstr ""
693 2043
694#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 2044#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:314
695#, fuzzy, c-format 2045#, fuzzy, c-format
696msgid "Invalid %s configuration %f\n" 2046msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n"
697msgstr "“%s”\n" 2047msgstr "“%s”的一个 IP 址。\n"
698 2048
699#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 2049#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:319 src/service/testing/list-keys.c:47
700msgid "description of the item to be sold" 2050#: src/service/testing/testing.c:308
2051#, c-format
2052msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
701msgstr "" 2053msgstr ""
702 2054
703#: src/auction/gnunet-auction-create.c:169 2055#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:334
704msgid "mapping of possible prices" 2056#, fuzzy, c-format
2057msgid "Could not read hostkey file: %s\n"
2058msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2059
2060#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:388
2061msgid "No hostkey file specified on command line\n"
705msgstr "" 2062msgstr ""
706 2063
707#: src/auction/gnunet-auction-create.c:175 2064#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:452
708msgid "max duration per round" 2065msgid "list keys included in a file (for testing)"
709msgstr "" 2066msgstr ""
710 2067
711#: src/auction/gnunet-auction-create.c:182 2068#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:458
712msgid "duration until auction starts" 2069msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
713msgstr "" 2070msgstr ""
714 2071
715#: src/auction/gnunet-auction-create.c:187 2072#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:464
716msgid "" 2073msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
717"number of items to sell\n"
718"0 for first price auction\n"
719">0 for vickrey/M+1st price auction"
720msgstr "" 2074msgstr ""
721 2075
722#: src/auction/gnunet-auction-create.c:194 2076#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:469
723msgid "public auction outcome" 2077msgid "print the public key in ASCII format"
724msgstr "" 2078msgstr ""
725 2079
726#: src/auction/gnunet-auction-create.c:200 2080#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:474
727msgid "keep running in foreground until auction completes" 2081msgid "print the private key in ASCII format"
728msgstr "" 2082msgstr ""
729 2083
730#: src/auction/gnunet-auction-create.c:212 2084#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:479
731msgid "create a new auction and start listening for bidders" 2085msgid "print the public key in HEX format"
732msgstr "" 2086msgstr ""
733 2087
734#: src/auction/gnunet-auction-info.c:77 src/auction/gnunet-auction-join.c:77 2088#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:485
735#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:256 2089msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
736#: src/revocation/gnunet-revocation.c:570 src/template/gnunet-template.c:75
737msgid "help text"
738msgstr "" 2090msgstr ""
739 2091
740#: src/cadet/gnunet-cadet.c:606 2092#: src/cli/util/gnunet-ecc.c:499
2093#, fuzzy
2094msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
2095msgstr "更改配置文件中的一个值"
2096
2097#: src/cli/util/gnunet-qr.c:130 src/cli/util/gnunet-qr.c:556
741#, fuzzy, c-format 2098#, fuzzy, c-format
742msgid "Invalid peer ID `%s'\n" 2099msgid "Failed to add URI %s\n"
2100msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2101
2102#: src/cli/util/gnunet-qr.c:134
2103#, fuzzy, c-format
2104msgid "Added URI %s\n"
743msgstr "无效条目。\n" 2105msgstr "无效条目。\n"
744 2106
745#: src/cadet/gnunet-cadet.c:685 2107#: src/cli/util/gnunet-qr.c:161
2108#, fuzzy, c-format
2109msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n"
2110msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
2111
2112#: src/cli/util/gnunet-qr.c:171
746#, c-format 2113#, c-format
747msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" 2114msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
748msgstr "" 2115msgstr ""
749 2116
750#: src/cadet/gnunet-cadet.c:746 2117#: src/cli/util/gnunet-qr.c:182
2118#, c-format
2119msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
2120msgstr ""
2121
2122#: src/cli/util/gnunet-qr.c:218
751#, fuzzy, c-format 2123#, fuzzy, c-format
752msgid "Invalid target `%s'\n" 2124msgid "Unable to start child process `%s'\n"
753msgstr "“%s”的参无效。\n" 2125msgstr "初始化“%s”务失败。\n"
754 2126
755#: src/cadet/gnunet-cadet.c:775 2127#: src/cli/util/gnunet-qr.c:247
756msgid "No action requested\n" 2128#, fuzzy, c-format
757msgstr "" 2129msgid "Failed to open device: `%s': %d\n"
2130msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
758 2131
759#: src/cadet/gnunet-cadet.c:800 2132#: src/cli/util/gnunet-qr.c:261
760#, fuzzy 2133#, fuzzy
761msgid "Provide information about a particular connection" 2134msgid "Capturing...\n"
762msgstr "法获取“%s”的信息:%s\n" 2135msgstr "的命令“%s”\n"
763 2136
764#: src/cadet/gnunet-cadet.c:804 2137#: src/cli/util/gnunet-qr.c:270 src/cli/util/gnunet-qr.c:485
765msgid "Activate echo mode" 2138msgid "No captured images\n"
766msgstr "" 2139msgstr ""
767 2140
768#: src/cadet/gnunet-cadet.c:811 2141#: src/cli/util/gnunet-qr.c:274 src/cli/util/gnunet-qr.c:489
769msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" 2142#, c-format
2143msgid "Got %d images\n"
2144msgstr ""
2145
2146#: src/cli/util/gnunet-qr.c:321 src/cli/util/gnunet-qr.c:502
2147#, c-format
2148msgid "Found %s: \"%s\"\n"
2149msgstr ""
2150
2151#: src/cli/util/gnunet-qr.c:365 src/cli/util/gnunet-qr.c:367
2152#, fuzzy, c-format
2153msgid "%s is not a PNG file\n"
2154msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2155
2156#: src/cli/util/gnunet-qr.c:546
2157msgid "No data found\n"
2158msgstr ""
2159
2160#: src/cli/util/gnunet-qr.c:562
2161msgid "Dispatching the URI\n"
770msgstr "" 2162msgstr ""
771 2163
772#: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 2164#: src/cli/util/gnunet-qr.c:573
2165msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
2166msgstr ""
2167
2168#: src/cli/util/gnunet-qr.c:580
2169msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
2170msgstr ""
2171
2172#: src/cli/util/gnunet-qr.c:591
2173msgid "Scan a QR code and import the URI read"
2174msgstr ""
2175
2176#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:169
2177msgid "perform a reverse lookup"
2178msgstr ""
2179
2180#: src/cli/util/gnunet-resolver.c:183
2181msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
2182msgstr ""
2183
2184#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:215
2185#, c-format
2186msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
2187msgstr ""
2188
2189#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:243 src/service/nse/gnunet-service-nse.c:1441
2190#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:924
773#, fuzzy 2191#, fuzzy
774msgid "Provide information about a patricular peer" 2192msgid "Value is too large.\n"
775msgstr "用户%s”的信息:%s\n" 2193msgstr "值不在合"
776 2194
777#: src/cadet/gnunet-cadet.c:822 2195#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:281
2196msgid "number of bits to require for the proof of work"
2197msgstr ""
2198
2199#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:287
2200msgid "file with private key, otherwise default is used"
2201msgstr ""
2202
2203#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:293
2204msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
2205msgstr ""
2206
2207#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:299
2208msgid "time to wait between calculations"
2209msgstr ""
2210
2211#: src/cli/util/gnunet-scrypt.c:313
778#, fuzzy 2212#, fuzzy
779msgid "Provide information about all peers" 2213msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
780msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2214msgstr "更改配置文件中的一个值"
2215
2216#: src/cli/util/gnunet-uri.c:89
2217#, c-format
2218msgid "No URI specified on command line\n"
2219msgstr ""
2220
2221#: src/cli/util/gnunet-uri.c:95
2222#, fuzzy, c-format
2223msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
2224msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
781 2225
782#: src/cadet/gnunet-cadet.c:827 2226#: src/cli/util/gnunet-uri.c:102
2227#, c-format
2228msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
2229msgstr ""
2230
2231#: src/cli/util/gnunet-uri.c:109
2232#, c-format
2233msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
2234msgstr ""
2235
2236#: src/cli/util/gnunet-uri.c:179
2237msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
2238msgstr ""
2239
2240#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:142
783#, fuzzy 2241#, fuzzy
784msgid "Provide information about all tunnels" 2242msgid "Error creating tunnel\n"
785msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 2243msgstr "创建用户出错"
2244
2245#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:225
2246#, c-format
2247msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
2248msgstr ""
2249
2250#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:202
2251#, fuzzy, c-format
2252msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n"
2253msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
786 2254
787#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:530 2255#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:216
788#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624 2256#, c-format
2257msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
2258msgstr ""
2259
2260#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:239
2261#, fuzzy, c-format
2262msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n"
2263msgstr "“%s”不可用。\n"
2264
2265#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:258
2266#, fuzzy, c-format
2267msgid "`%s' is not a valid IP address.\n"
2268msgstr "“%s”不可用。\n"
2269
2270#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:295
2271msgid "request that result should be an IPv4 address"
2272msgstr ""
2273
2274#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:301
2275msgid "request that result should be an IPv6 address"
2276msgstr ""
2277
2278#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:308
2279msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
2280msgstr ""
2281
2282#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:315
2283msgid "destination IP for the tunnel"
2284msgstr ""
2285
2286#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:322
2287msgid "peer offering the service we would like to access"
2288msgstr ""
2289
2290#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:329
2291msgid "name of the service we would like to access"
2292msgstr ""
2293
2294#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:334
2295msgid "service is offered via TCP"
2296msgstr ""
2297
2298#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:339
2299msgid "service is offered via UDP"
2300msgstr ""
2301
2302#: src/cli/vpn/gnunet-vpn.c:353
2303msgid "Setup tunnels via VPN."
2304msgstr ""
2305
2306#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:407
2307#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:909
2308#, fuzzy, c-format
2309msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
2310msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2311
2312#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:566
2313msgid "Ego does not exist!\n"
2314msgstr ""
2315
2316#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:850
2317#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:900
2318#, fuzzy, c-format
2319msgid "Issuer public key not well-formed\n"
2320msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2321
2322#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:859
2323#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:918
2324#, fuzzy, c-format
2325msgid "Failed to connect to ABD\n"
2326msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2327
2328#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:865
2329#, c-format
2330msgid "You must provide issuer the attribute\n"
2331msgstr ""
2332
2333#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:872
2334#, c-format
2335msgid "ego required\n"
2336msgstr ""
2337
2338#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:882
2339#, c-format
2340msgid "Subject public key needed\n"
2341msgstr ""
2342
2343#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:890
2344#, fuzzy, c-format
2345msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n"
2346msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2347
2348#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:924
2349#, c-format
2350msgid "You must provide issuer and subject attributes\n"
2351msgstr ""
2352
2353#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:983
2354#, c-format
2355msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n"
2356msgstr ""
2357
2358#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1004
2359msgid "verify credential against attribute"
2360msgstr ""
2361
2362#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1011
2363msgid ""
2364"The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer "
2365"side storage: subject and its attributes"
2366msgstr ""
2367
2368#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1018
2369msgid "The private, signed delegate presented by the subject"
2370msgstr ""
2371
2372#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1025
2373msgid "The public key of the authority to verify the credential against"
2374msgstr ""
2375
2376#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1030
789#, fuzzy 2377#, fuzzy
790msgid "number of peers in consensus" 2378msgid "The ego/zone name to use"
791msgstr "迭代次数" 2379msgstr "消息尺寸"
2380
2381#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1036
2382msgid "The issuer attribute to verify against or to issue"
2383msgstr ""
792 2384
793#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:537 2385#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1042
794msgid "" 2386msgid ""
795"how many peers (random selection without replacement) receive one value?" 2387"The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\""
2388msgstr ""
2389
2390#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1047
2391msgid "collect credentials"
2392msgstr ""
2393
2394#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1052
2395msgid "Create and issue a credential issuer side."
2396msgstr ""
2397
2398#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1057
2399msgid "Issue a credential subject side."
2400msgstr ""
2401
2402#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1062
2403msgid "Create, sign and return a credential subject side."
2404msgstr ""
2405
2406#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1069
2407msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego"
2408msgstr ""
2409
2410#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1073
2411msgid "Create private record entry."
2412msgstr ""
2413
2414#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1079
2415#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1085
2416msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search."
796msgstr "" 2417msgstr ""
797 2418
798#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:543 2419#: src/contrib/service/abd/gnunet-abd.c:1098
799#: src/set/gnunet-set-profiler.c:451 src/set/gnunet-set-profiler.c:457
800#: src/set/gnunet-set-profiler.c:480 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
801#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:446 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
802#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:442 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
803#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
804#, fuzzy 2420#, fuzzy
805msgid "number of values" 2421msgid "GNUnet abd resolver tool"
806msgstr "迭代次数" 2422msgstr "GNUnet 错误日志"
2423
2424#: src/contrib/service/abd/plugin_gnsrecord_abd.c:182
2425#, fuzzy, c-format
2426msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
2427msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2428
2429#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:163
2430msgid "description of the item to be sold"
2431msgstr ""
807 2432
808#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:549 2433#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:169
809msgid "consensus timeout" 2434msgid "mapping of possible prices"
810msgstr "" 2435msgstr ""
811 2436
812#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 2437#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:175
813msgid "delay until consensus starts" 2438msgid "max duration per round"
814msgstr "" 2439msgstr ""
815 2440
816#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:563 2441#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:182
817#: src/set/gnunet-set-profiler.c:498 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:467 2442msgid "duration until auction starts"
818#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
819msgid "write statistics to file"
820msgstr "" 2443msgstr ""
821 2444
822#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:569 2445#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:187
823msgid "distribute elements to a static subset of good peers" 2446msgid ""
2447"number of items to sell\n"
2448"0 for first price auction\n"
2449">0 for vickrey/M+1st price auction"
824msgstr "" 2450msgstr ""
825 2451
826#: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:575 2452#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:194
827msgid "be more verbose (print received values)" 2453msgid "public auction outcome"
828msgstr "" 2454msgstr ""
829 2455
830#: src/conversation/conversation_api.c:549 2456#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:200
831#: src/conversation/conversation_api_call.c:521 2457msgid "keep running in foreground until auction completes"
2458msgstr ""
2459
2460#: src/contrib/service/auction/gnunet-auction-create.c:212
2461msgid "create a new auction and start listening for bidders"
2462msgstr ""
2463
2464#: src/contrib/service/conversation/conversation_api.c:549
2465#: src/contrib/service/conversation/conversation_api_call.c:521
832msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 2466msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
833msgstr "" 2467msgstr ""
834 2468
835#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 2469#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
836#, c-format 2470#, c-format
837msgid "" 2471msgid ""
838"\n" 2472"\n"
839"End of transmission. Have a GNU day.\n" 2473"End of transmission. Have a GNU day.\n"
840msgstr "" 2474msgstr ""
841 2475
842#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 2476#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
843#, c-format 2477#, c-format
844msgid "" 2478msgid ""
845"\n" 2479"\n"
@@ -847,8292 +2481,5370 @@ msgid ""
847"settings are working..." 2481"settings are working..."
848msgstr "" 2482msgstr ""
849 2483
850#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 2484#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
851#, c-format 2485#, c-format
852msgid "" 2486msgid ""
853"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " 2487"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
854"played back to you..." 2488"played back to you..."
855msgstr "" 2489msgstr ""
856 2490
857#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 2491#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:264
858#, c-format 2492#, c-format
859msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 2493msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
860msgstr "" 2494msgstr ""
861 2495
862#: src/conversation/gnunet-conversation.c:287 2496#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:287
863#, c-format 2497#, c-format
864msgid "Call from `%s' terminated\n" 2498msgid "Call from `%s' terminated\n"
865msgstr "" 2499msgstr ""
866 2500
867#: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 2501#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:319
868#, c-format 2502#, c-format
869msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" 2503msgid "Call from `%s' suspended by other user\n"
870msgstr "" 2504msgstr ""
871 2505
872#: src/conversation/gnunet-conversation.c:325 2506#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:325
873#, c-format 2507#, c-format
874msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" 2508msgid "Call from `%s' resumed by other user\n"
875msgstr "" 2509msgstr ""
876 2510
877#: src/conversation/gnunet-conversation.c:343 2511#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:343
878#, c-format 2512#, c-format
879msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" 2513msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n"
880msgstr "" 2514msgstr ""
881 2515
882#: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 2516#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:356
883#, fuzzy 2517#, fuzzy
884msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" 2518msgid "Failed to setup phone (internal error)\n"
885msgstr "发送消息失败。\n" 2519msgstr "发送消息失败。\n"
886 2520
887#: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 2521#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:368
888#, c-format 2522#, c-format
889msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" 2523msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n"
890msgstr "" 2524msgstr ""
891 2525
892#: src/conversation/gnunet-conversation.c:391 2526#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:391
893#, c-format 2527#, c-format
894msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" 2528msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n"
895msgstr "" 2529msgstr ""
896 2530
897#: src/conversation/gnunet-conversation.c:398 2531#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:398
898#, fuzzy, c-format 2532#, fuzzy, c-format
899msgid "Connection established to `%s'\n" 2533msgid "Connection established to `%s'\n"
900msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 2534msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
901 2535
902#: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 2536#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:404
903#, fuzzy, c-format 2537#, fuzzy, c-format
904msgid "Failed to resolve `%s'\n" 2538msgid "Failed to resolve `%s'\n"
905msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2539msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
906 2540
907#: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 2541#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:411
908#, c-format 2542#, c-format
909msgid "Call to `%s' terminated\n" 2543msgid "Call to `%s' terminated\n"
910msgstr "" 2544msgstr ""
911 2545
912#: src/conversation/gnunet-conversation.c:420 2546#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:420
913#, c-format 2547#, c-format
914msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" 2548msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n"
915msgstr "" 2549msgstr ""
916 2550
917#: src/conversation/gnunet-conversation.c:427 2551#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:427
918#, c-format 2552#, c-format
919msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" 2553msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n"
920msgstr "" 2554msgstr ""
921 2555
922#: src/conversation/gnunet-conversation.c:432 2556#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:432
923#, c-format 2557#, c-format
924msgid "Error with the call, restarting it\n" 2558msgid "Error with the call, restarting it\n"
925msgstr "" 2559msgstr ""
926 2560
927#: src/conversation/gnunet-conversation.c:501 2561#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:501
928#, fuzzy, c-format 2562#, fuzzy, c-format
929msgid "Unknown command `%s'\n" 2563msgid "Unknown command `%s'\n"
930msgstr "未知的命令“%s”。\n" 2564msgstr "未知的命令“%s”。\n"
931 2565
932#: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 2566#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:515
933#: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 2567#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:527
934#, c-format 2568#, c-format
935msgid "Ego `%s' not available\n" 2569msgid "Ego `%s' not available\n"
936msgstr "" 2570msgstr ""
937 2571
938#: src/conversation/gnunet-conversation.c:521 2572#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:521
939#: src/conversation/gnunet-conversation.c:579 2573#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:579
940#, c-format 2574#, c-format
941msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" 2575msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n"
942msgstr "" 2576msgstr ""
943 2577
944#: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 2578#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:538
945#: src/conversation/gnunet-conversation.c:596 2579#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:596
946#, c-format 2580#, c-format
947msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" 2581msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n"
948msgstr "" 2582msgstr ""
949 2583
950#: src/conversation/gnunet-conversation.c:548 2584#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:548
951#, c-format 2585#, c-format
952msgid "Call recipient missing.\n" 2586msgid "Call recipient missing.\n"
953msgstr "" 2587msgstr ""
954 2588
955#: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 2589#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:607
956#, c-format 2590#, c-format
957msgid "There is no incoming call to accept here!\n" 2591msgid "There is no incoming call to accept here!\n"
958msgstr "" 2592msgstr ""
959 2593
960#: src/conversation/gnunet-conversation.c:622 2594#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:622
961#, c-format 2595#, c-format
962msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" 2596msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n"
963msgstr "" 2597msgstr ""
964 2598
965#: src/conversation/gnunet-conversation.c:649 2599#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:649
966msgid "We currently do not have an address.\n" 2600msgid "We currently do not have an address.\n"
967msgstr "" 2601msgstr ""
968 2602
969#: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 2603#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:673
970#, c-format 2604#, c-format
971msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" 2605msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n"
972msgstr "" 2606msgstr ""
973 2607
974#: src/conversation/gnunet-conversation.c:680 2608#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:680
975#, c-format 2609#, c-format
976msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" 2610msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n"
977msgstr "" 2611msgstr ""
978 2612
979#: src/conversation/gnunet-conversation.c:687 2613#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:687
980#: src/conversation/gnunet-conversation.c:717 2614#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:717
981#, c-format 2615#, c-format
982msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" 2616msgid "You are having a conversation with `%s'.\n"
983msgstr "" 2617msgstr ""
984 2618
985#: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 2619#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:696
986#, c-format 2620#, c-format
987msgid "" 2621msgid ""
988"We had an internal error setting up our phone line. You can still make " 2622"We had an internal error setting up our phone line. You can still make "
989"calls.\n" 2623"calls.\n"
990msgstr "" 2624msgstr ""
991 2625
992#: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 2626#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:705
993#, fuzzy, c-format 2627#, fuzzy, c-format
994msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" 2628msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n"
995msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 2629msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
996 2630
997#: src/conversation/gnunet-conversation.c:711 2631#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:711
998#, c-format 2632#, c-format
999msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" 2633msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n"
1000msgstr "" 2634msgstr ""
1001 2635
1002#: src/conversation/gnunet-conversation.c:728 2636#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:728
1003msgid "Calls waiting:\n" 2637msgid "Calls waiting:\n"
1004msgstr "" 2638msgstr ""
1005 2639
1006#: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 2640#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:734
1007#, fuzzy, c-format 2641#, fuzzy, c-format
1008msgid "#%u: `%s'\n" 2642msgid "#%u: `%s'\n"
1009msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2643msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
1010 2644
1011#: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 2645#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:761
1012#: src/conversation/gnunet-conversation.c:777 2646#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:777
1013msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" 2647msgid "There is no call that could be suspended right now.\n"
1014msgstr "" 2648msgstr ""
1015 2649
1016#: src/conversation/gnunet-conversation.c:811 2650#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:811
1017#: src/conversation/gnunet-conversation.c:826 2651#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:826
1018msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" 2652msgid "There is no call that could be resumed right now.\n"
1019msgstr "" 2653msgstr ""
1020 2654
1021#: src/conversation/gnunet-conversation.c:835 2655#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:835
1022#, c-format 2656#, c-format
1023msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" 2657msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n"
1024msgstr "" 2658msgstr ""
1025 2659
1026#: src/conversation/gnunet-conversation.c:843 2660#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:843
1027#, c-format 2661#, c-format
1028msgid "There is no incoming call to resume here!\n" 2662msgid "There is no incoming call to resume here!\n"
1029msgstr "" 2663msgstr ""
1030 2664
1031#: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 2665#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:858
1032#, c-format 2666#, c-format
1033msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" 2667msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n"
1034msgstr "" 2668msgstr ""
1035 2669
1036#: src/conversation/gnunet-conversation.c:891 2670#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:891
1037msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" 2671msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n"
1038msgstr "" 2672msgstr ""
1039 2673
1040#: src/conversation/gnunet-conversation.c:899 2674#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:899
1041#, c-format 2675#, c-format
1042msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" 2676msgid "There is no incoming call to refuse here!\n"
1043msgstr "" 2677msgstr ""
1044 2678
1045#: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 2679#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:914
1046#, c-format 2680#, c-format
1047msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" 2681msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n"
1048msgstr "" 2682msgstr ""
1049 2683
1050#: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 2684#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:941
1051msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" 2685msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS"
1052msgstr "" 2686msgstr ""
1053 2687
1054#: src/conversation/gnunet-conversation.c:942 2688#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:942
1055msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" 2689msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER"
1056msgstr "" 2690msgstr ""
1057 2691
1058#: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 2692#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:945
1059msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" 2693msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM"
1060msgstr "" 2694msgstr ""
1061 2695
1062#: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 2696#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:948
1063msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" 2697msgid "Use `/suspend' to suspend the active call"
1064msgstr "" 2698msgstr ""
1065 2699
1066#: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 2700#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:952
1067msgid "" 2701msgid ""
1068"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " 2702"Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming "
1069"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." 2703"calls, no argument is needed to resume the current outgoing call."
1070msgstr "" 2704msgstr ""
1071 2705
1072#: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 2706#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:955
1073msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" 2707msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call"
1074msgstr "" 2708msgstr ""
1075 2709
1076#: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 2710#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:958
1077msgid "Use `/status' to print status information" 2711msgid "Use `/status' to print status information"
1078msgstr "" 2712msgstr ""
1079 2713
1080#: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 2714#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:961
1081msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" 2715msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation"
1082msgstr "" 2716msgstr ""
1083 2717
1084#: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 2718#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:964
1085msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 2719msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
1086msgstr "" 2720msgstr ""
1087 2721
1088#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1124 2722#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1124
1089#, fuzzy, c-format 2723#, fuzzy, c-format
1090msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" 2724msgid "Name of our ego changed to `%s'\n"
1091msgstr "发送消息失败。\n" 2725msgstr "发送消息失败。\n"
1092 2726
1093#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1134 2727#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1134
1094#, c-format 2728#, c-format
1095msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" 2729msgid "Our ego `%s' was deleted!\n"
1096msgstr "" 2730msgstr ""
1097 2731
1098#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1166 2732#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1166
1099#, fuzzy 2733#, fuzzy
1100msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" 2734msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n"
1101msgstr "您必须指定一个昵称\n" 2735msgstr "您必须指定一个昵称\n"
1102 2736
1103#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1193 2737#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1193
1104msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" 2738msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID"
1105msgstr "" 2739msgstr ""
1106 2740
1107#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 2741#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1199
1108msgid "sets the LINE to use for the phone" 2742msgid "sets the LINE to use for the phone"
1109msgstr "" 2743msgstr ""
1110 2744
1111#: src/conversation/gnunet-conversation.c:1218 2745#: src/contrib/service/conversation/gnunet-conversation.c:1218
1112msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 2746msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1113msgstr "" 2747msgstr ""
1114 2748
1115#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 2749#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1116#: src/conversation/gnunet_gst.c:665 2750#: src/contrib/service/conversation/gnunet_gst.c:665
1117#, c-format 2751#, c-format
1118msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 2752msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1119msgstr "" 2753msgstr ""
1120 2754
1121#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330 2755#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:330
1122#, fuzzy, c-format 2756#, fuzzy, c-format
1123msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" 2757msgid "pa_stream_write() failed: %s\n"
1124msgstr "“%s”说:%s\n" 2758msgstr "“%s”说:%s\n"
1125 2759
1126#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649 2760#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:649
1127msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" 2761msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n"
1128msgstr "" 2762msgstr ""
1129 2763
1130#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676 2764#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:676
1131#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568 2765#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:568
1132msgid "Connection established.\n" 2766msgid "Connection established.\n"
1133msgstr "" 2767msgstr ""
1134 2768
1135#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681 2769#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:681
1136#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573 2770#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:573
1137#, fuzzy, c-format 2771#, fuzzy, c-format
1138msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" 2772msgid "pa_stream_new() failed: %s\n"
1139msgstr "“%s”说:%s\n" 2773msgstr "“%s”说:%s\n"
1140 2774
1141#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697 2775#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:697
1142#, c-format 2776#, c-format
1143msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" 2777msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n"
1144msgstr "" 2778msgstr ""
1145 2779
1146#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711 2780#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:711
1147#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601 2781#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:601
1148#, fuzzy, c-format 2782#, fuzzy, c-format
1149msgid "Connection failure: %s\n" 2783msgid "Connection failure: %s\n"
1150msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2784msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1151 2785
1152#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732 2786#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:732
1153#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624 2787#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:624
1154msgid "Wrong Spec\n" 2788msgid "Wrong Spec\n"
1155msgstr "" 2789msgstr ""
1156 2790
1157#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738 2791#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:738
1158#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630 2792#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:630
1159msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" 2793msgid "pa_mainloop_new() failed.\n"
1160msgstr "" 2794msgstr ""
1161 2795
1162#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752 2796#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:752
1163#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645 2797#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:645
1164msgid "pa_context_new() failed.\n" 2798msgid "pa_context_new() failed.\n"
1165msgstr "" 2799msgstr ""
1166 2800
1167#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759 2801#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:759
1168#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651 2802#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:651
1169#, fuzzy, c-format 2803#, fuzzy, c-format
1170msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" 2804msgid "pa_context_connect() failed: %s\n"
1171msgstr "“%s”说:%s\n" 2805msgstr "“%s”说:%s\n"
1172 2806
1173#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765 2807#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:765
1174#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657 2808#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:657
1175msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" 2809msgid "pa_mainloop_run() failed.\n"
1176msgstr "" 2810msgstr ""
1177 2811
1178#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845 2812#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:845
1179#, c-format 2813#, c-format
1180msgid "Read error from STDIN: %s\n" 2814msgid "Read error from STDIN: %s\n"
1181msgstr "" 2815msgstr ""
1182 2816
1183#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356 2817#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:356
1184#, fuzzy, c-format 2818#, fuzzy, c-format
1185msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" 2819msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n"
1186msgstr "“%s”说:%s\n" 2820msgstr "“%s”说:%s\n"
1187 2821
1188#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435 2822#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:435
1189#, fuzzy, c-format 2823#, fuzzy, c-format
1190msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" 2824msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n"
1191msgstr "“%s”说:%s\n" 2825msgstr "“%s”说:%s\n"
1192 2826
1193#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477 2827#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:477
1194msgid "Got signal, exiting.\n" 2828msgid "Got signal, exiting.\n"
1195msgstr "" 2829msgstr ""
1196 2830
1197#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504 2831#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:504
1198#, fuzzy 2832#, fuzzy
1199msgid "Stream successfully created.\n" 2833msgid "Stream successfully created.\n"
1200msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2834msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1201 2835
1202#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509 2836#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:509
1203#, fuzzy, c-format 2837#, fuzzy, c-format
1204msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" 2838msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n"
1205msgstr "“%s”说:%s\n" 2839msgstr "“%s”说:%s\n"
1206 2840
1207#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 2841#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516
1208#, c-format 2842#, c-format
1209msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" 2843msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n"
1210msgstr "" 2844msgstr ""
1211 2845
1212#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520 2846#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:520
1213#, c-format 2847#, c-format
1214msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" 2848msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n"
1215msgstr "" 2849msgstr ""
1216 2850
1217#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527 2851#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:527
1218#, fuzzy, c-format 2852#, fuzzy, c-format
1219msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" 2853msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n"
1220msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 2854msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1221 2855
1222#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537 2856#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:537
1223#, c-format 2857#, c-format
1224msgid "Stream error: %s\n" 2858msgid "Stream error: %s\n"
1225msgstr "" 2859msgstr ""
1226 2860
1227#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586 2861#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:586
1228#, fuzzy, c-format 2862#, fuzzy, c-format
1229msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" 2863msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n"
1230msgstr "“%s”说:%s\n" 2864msgstr "“%s”说:%s\n"
1231 2865
1232#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703 2866#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:703
1233#, fuzzy 2867#, fuzzy
1234msgid "ogg_stream_init() failed.\n" 2868msgid "ogg_stream_init() failed.\n"
1235msgstr "“%s”说:%s\n" 2869msgstr "“%s”说:%s\n"
1236 2870
1237#: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748 2871#: src/contrib/service/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:748
1238#, fuzzy, c-format 2872#, fuzzy, c-format
1239msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" 2873msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n"
1240msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2874msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1241 2875
1242#: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1366 2876#: src/contrib/service/conversation/gnunet-service-conversation.c:1366
1243#, fuzzy, c-format 2877#, fuzzy, c-format
1244msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" 2878msgid "Could not open line, port %s already in use!\n"
1245msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 2879msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1246 2880
1247#: src/conversation/microphone.c:118 2881#: src/contrib/service/conversation/microphone.c:118
1248#, fuzzy 2882#, fuzzy
1249msgid "Could not start record audio helper\n" 2883msgid "Could not start record audio helper\n"
1250msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 2884msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
1251 2885
1252#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72 2886#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:72
1253#, c-format 2887#, c-format
1254msgid "PHONE version %u not supported\n" 2888msgid "PHONE version %u not supported\n"
1255msgstr "" 2889msgstr ""
1256 2890
1257#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136 2891#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:136
1258#: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150 2892#: src/contrib/service/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:150
1259#, fuzzy, c-format 2893#, fuzzy, c-format
1260msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" 2894msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n"
1261msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2895msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1262 2896
1263#: src/conversation/speaker.c:73 2897#: src/contrib/service/conversation/speaker.c:73
1264msgid "Could not start playback audio helper.\n" 2898msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1265msgstr "" 2899msgstr ""
1266 2900
1267#: src/core/gnunet-core.c:91 2901#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2902#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:958
1268#, fuzzy 2903#, fuzzy
1269msgid "fresh connection" 2904msgid "number of peers to start"
1270msgstr "" 2905msgstr "迭代次数"
1271"\n"
1272"按任意键继续\n"
1273 2906
1274#: src/core/gnunet-core.c:95 2907#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
1275msgid "key sent" 2908msgid "duration of the profiling"
1276msgstr "" 2909msgstr ""
1277 2910
1278#: src/core/gnunet-core.c:99 2911#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
1279msgid "key received" 2912msgid "timeout for the profiling"
1280msgstr "" 2913msgstr ""
1281 2914
1282#: src/core/gnunet-core.c:103 2915#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
1283#, fuzzy 2916#, fuzzy
1284msgid "connection established" 2917msgid "number of PeerIDs to request"
1285msgstr "到接“%s”的一个 IP 址。\n" 2918msgstr ""
1286 2919
1287#: src/core/gnunet-core.c:107 2920#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
1288msgid "rekeying" 2921#, fuzzy
2922msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
2923msgstr "无法访问该服务"
2924
2925#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:270
2926msgid "Seed a PeerID"
1289msgstr "" 2927msgstr ""
1290 2928
1291#: src/core/gnunet-core.c:111 2929#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:275
1292#, fuzzy 2930msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
1293msgid "disconnected" 2931msgstr ""
1294msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1295 2932
1296#: src/core/gnunet-core.c:120 2933#: src/contrib/service/rps/gnunet-rps.c:279
1297msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" 2934msgid "Get peers from biased stream"
1298msgstr "" 2935msgstr ""
1299 2936
1300#: src/core/gnunet-core.c:124 2937#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
1301#, fuzzy 2938#, fuzzy
1302msgid "unknown state" 2939msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
1303msgstr "错误" 2940msgstr "必须指定一\n"
1304 2941
1305#: src/core/gnunet-core.c:129 2942#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
2943msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
2944msgstr ""
2945
2946#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
1306#, c-format 2947#, c-format
1307msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 2948msgid ""
2949"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
2950"valid peer identifier.\n"
1308msgstr "" 2951msgstr ""
1309 2952
1310#: src/core/gnunet-core.c:157 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:697 2953#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
2954msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
2955msgstr ""
2956
2957#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
1311#, fuzzy, c-format 2958#, fuzzy, c-format
1312msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 2959msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
1313msgstr "“%s”数无效。\n" 2960msgstr "解析配置文件“%s”\n"
1314 2961
1315#: src/core/gnunet-core.c:163 2962#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
1316#, fuzzy 2963#, fuzzy, c-format
1317msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 2964msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
1318msgstr "始化“%s”服务失败。\n" 2965msgstr "无法连接 %s:%u:%s\n"
1319 2966
1320#: src/core/gnunet-core.c:186 src/transport/gnunet-transport.c:1389 2967#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
1321msgid "provide information about all current connections (continuously)" 2968#, c-format
2969msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
1322msgstr "" 2970msgstr ""
1323 2971
1324#: src/core/gnunet-core.c:196 2972#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
1325msgid "Print information about connected peers." 2973#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
2974msgid ""
2975"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
1326msgstr "" 2976msgstr ""
1327 2977
1328#: src/core/gnunet-service-core.c:328 2978#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
1329msgid "# send requests dropped (disconnected)" 2979msgid ""
2980"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
2981"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
1330msgstr "" 2982msgstr ""
1331 2983
1332#: src/core/gnunet-service-core.c:354 2984#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
1333msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" 2985msgid "Transaction ID shared with peer."
1334msgstr "" 2986msgstr ""
1335 2987
1336#: src/core/gnunet-service-core.c:418 2988#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
1337#, c-format 2989msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
1338msgid "# bytes of messages of type %u received"
1339msgstr "" 2990msgstr ""
1340 2991
1341#: src/core/gnunet-service-core.c:504 2992#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1119
1342msgid "# messages discarded (session disconnected)" 2993#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
1343msgstr "" 2994#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1359
2995#: src/contrib/service/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1356
2996#, fuzzy
2997msgid "Connect to CADET failed\n"
2998msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
1344 2999
1345#: src/core/gnunet-service-core.c:823 3000#: src/contrib/service/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
1346#, c-format 3001msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
1347msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
1348msgstr "" 3002msgstr ""
1349 3003
1350#: src/core/gnunet-service-core.c:925 3004#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:624
1351#, fuzzy 3005#, fuzzy
1352msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3006msgid "number of peers in consensus"
1353msgstr "立即保存配置?" 3007msgstr "迭代次数"
1354
1355#: src/core/gnunet-service-core.c:953
1356#, fuzzy, c-format
1357msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1358msgstr "服务已删除。\n"
1359 3008
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513 3009#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
1361msgid "# bytes encrypted" 3010msgid "dkg start delay"
1362msgstr "" 3011msgstr ""
1363 3012
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 3013#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
1365msgid "# bytes decrypted" 3014msgid "dkg timeout"
1366msgstr "" 3015msgstr ""
1367 3016
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 3017#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
1369msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 3018msgid "threshold"
1370msgstr "" 3019msgstr ""
1371 3020
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720 3021#: src/contrib/service/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
1373msgid "# key exchanges initiated" 3022msgid "also profile decryption"
1374msgstr "" 3023msgstr ""
1375 3024
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776 3025#: src/contrib/service/set/gnunet-service-set.c:1915
1377msgid "# key exchanges stopped" 3026#: src/service/seti/gnunet-service-seti.c:2468
1378msgstr "" 3027#: src/service/setu/gnunet-service-setu.c:5412
3028#, fuzzy
3029msgid "Could not connect to CADET service\n"
3030msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
1379 3031
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808 3032#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
3033#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
1381#, fuzzy 3034#, fuzzy
1382msgid "# PING messages transmitted" 3035msgid "number of element in set A-B"
1383msgstr "" 3036msgstr "迭代"
1384 3037
1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867 3038#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
1386msgid "# old ephemeral keys ignored" 3039#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
1387msgstr "" 3040#, fuzzy
3041msgid "number of element in set B-A"
3042msgstr "迭代次数"
1388 3043
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881 3044#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
1390msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 3045#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
3046msgid "number of common elements in A and B"
1391msgstr "" 3047msgstr ""
1392 3048
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 3049#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
1394msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 3050#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
3051msgid "hash num"
1395msgstr "" 3052msgstr ""
1396 3053
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934 3054#: src/contrib/service/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
1398#, c-format 3055#: src/service/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
1399msgid "" 3056msgid "ibf size"
1400"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1401"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1402msgstr "" 3057msgstr ""
1403 3058
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 3059#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:451
1405msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 3060#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:457
3061#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:480
3062#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:441
3063#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:446
3064#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:451
3065#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:442
3066#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:448
3067#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:471
3068#, fuzzy
3069msgid "number of values"
3070msgstr "迭代次数"
3071
3072#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:462
3073#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
3074msgid "use byzantine mode"
1406msgstr "" 3075msgstr ""
1407 3076
1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 3077#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:468
1409#, fuzzy 3078#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
1410msgid "# valid ephemeral keys received" 3079msgid "force sending full set"
1411msgstr "保存配置失败。" 3080msgstr ""
1412 3081
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 3082#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:474
1414#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 3083#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
1415msgid "# PING messages received" 3084msgid "number delta operation"
1416msgstr "" 3085msgstr ""
1417 3086
1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 3087#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:486
1419msgid "# PING messages dropped (out of order)" 3088#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
3089msgid "operation to execute"
1420msgstr "" 3090msgstr ""
1421 3091
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127 3092#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:492
1423msgid "# PONG messages created" 3093#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
3094#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
3095msgid "element size"
1424msgstr "" 3096msgstr ""
1425 3097
1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 3098#: src/contrib/service/set/gnunet-set-profiler.c:498
1427msgid "# sessions terminated by timeout" 3099#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:467
3100#: src/service/setu/gnunet-setu-profiler.c:489
3101msgid "write statistics to file"
1428msgstr "" 3102msgstr ""
1429 3103
1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 3104#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
1431msgid "# keepalive messages sent" 3105msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
1432msgstr "" 3106msgstr ""
1433 3107
1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222 3108#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
1435#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 3109msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
1436msgid "# PONG messages received"
1437msgstr "" 3110msgstr ""
1438 3111
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230 3112#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
1440msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 3113msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
1441msgstr "" 3114msgstr ""
1442 3115
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 3116#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
1444msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 3117msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
1445msgstr "" 3118msgstr ""
1446 3119
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277 3120#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
1448msgid "# PONG messages decrypted" 3121msgid "Multiple REDIRECT records."
1449msgstr "" 3122msgstr ""
1450 3123
1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 3124#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506
1452msgid "# session keys confirmed via PONG" 3125#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
3126msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
1453msgstr "" 3127msgstr ""
1454 3128
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329 3129#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
1456msgid "# timeouts prevented via PONG" 3130msgid "Redirection records not allowed in apex."
1457msgstr "" 3131msgstr ""
1458 3132
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 3133#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
1460msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 3134msgid "Redirection records not allowed in apex.."
1461msgstr "" 3135msgstr ""
1462 3136
1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507 3137#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
1464msgid "# DATA message dropped (out of order)" 3138msgid "Mutually exclusive records."
1465msgstr "" 3139msgstr ""
1466 3140
1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 3141#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:302
3142#, fuzzy, c-format
3143msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
3144msgstr "创建用户出错"
3145
3146#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:309
1468#, c-format 3147#, c-format
1469msgid "" 3148msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
1470"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1471msgstr "" 3149msgstr ""
1472 3150
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522 3151#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:314
1474msgid "# sessions terminated by key expiration" 3152#, c-format
3153msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
1475msgstr "" 3154msgstr ""
1476 3155
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600 3156#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:323 src/lib/hello/gnunet-hello.c:374
1478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627 3157#, fuzzy, c-format
1479msgid "# bytes dropped (duplicates)" 3158msgid "Error opening file `%s': %s\n"
1480msgstr "" 3159msgstr "创建用户出错"
1481 3160
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613 3161#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:338
1483msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 3162#, c-format
3163msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
1484msgstr "" 3164msgstr ""
1485 3165
1486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658 3166#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:385
1487msgid "# bytes dropped (ancient message)" 3167#, fuzzy, c-format
3168msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s expected size %u size written %u\n"
3169msgstr "创建用户出错"
3170
3171#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:394
3172#, c-format
3173msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
1488msgstr "" 3174msgstr ""
1489 3175
1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667 3176#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:408
1491msgid "# bytes of payload decrypted" 3177msgid "Hello file to read"
1492msgstr "" 3178msgstr ""
1493 3179
1494#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 3180#: src/lib/hello/gnunet-hello.c:417
1495#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 3181#, fuzzy
1496#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494 3182msgid "Print information about peers."
1497#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 3183msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
1498#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 3184
1499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 3185#: src/lib/json/json.c:130
1500#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:731 3186#, fuzzy, c-format
1501msgid "# peers connected" 3187msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
3188msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3189
3190#: src/lib/sq/sq.c:47
3191#, c-format
3192msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
1502msgstr "" 3193msgstr ""
1503 3194
1504#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:285 3195#: src/lib/sq/sq.c:54
1505msgid "# type map refreshes sent" 3196msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
1506msgstr "" 3197msgstr ""
1507 3198
1508#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:400 3199#: src/lib/sq/sq.c:126
1509#, fuzzy 3200#, fuzzy, c-format
1510msgid "# outdated typemap confirmations received" 3201msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
1511msgstr "保存配置失败" 3202msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1512 3203
1513#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:418 3204#: src/lib/util/bio.c:231 src/lib/util/bio.c:239
1514#, fuzzy 3205#, fuzzy, c-format
1515msgid "# valid typemap confirmations received" 3206msgid "Error reading `%s' from file: %s"
1516msgstr "败。" 3207msgstr ""
1517 3208
1518#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 3209#: src/lib/util/bio.c:241
1519#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:184 3210msgid "End of file"
1520msgid "# type maps received"
1521msgstr "" 3211msgstr ""
1522 3212
1523#: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:218 3213#: src/lib/util/bio.c:270
1524msgid "# updates to my type map" 3214#, fuzzy, c-format
3215msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
3216msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
3217
3218#: src/lib/util/bio.c:272
3219msgid "Not enough data left"
1525msgstr "" 3220msgstr ""
1526 3221
1527#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492 3222#: src/lib/util/bio.c:312
1528#, fuzzy 3223#, fuzzy, c-format
1529msgid "Heap datacache running\n" 3224msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
1530msgstr "sqlite 数据仓库" 3225msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3226
3227#: src/lib/util/bio.c:339 src/lib/util/bio.c:796
3228msgid "string length"
3229msgstr ""
1531 3230
1532#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128 3231#: src/lib/util/bio.c:345
1533#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1534#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:891
1535#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1536#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:82 src/my/my.c:94
1537#: src/mysql/mysql.c:47 src/mysql/mysql.c:65
1538#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54
1539#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56
1540#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1541#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48
1542#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53
1543#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57
1544#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:72 src/util/crypto_ecc.c:78
1545#: src/util/crypto_ecc_setup.c:48 src/util/crypto_mpi.c:41
1546#, fuzzy, c-format 3232#, fuzzy, c-format
1547msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3233msgid "%s (while reading `%s')"
1548msgstr "“%s”于 %s:%d 败,误为:%s\n" 3234msgstr "解析 dscl \n"
1549 3235
1550#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 3236#: src/lib/util/bio.c:350
1551#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 3237#, c-format
1552#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 3238msgid "Error reading length of string `%s'"
1553#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228
1554msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1555msgstr "" 3239msgstr ""
1556 3240
1557#: src/datastore/datastore_api.c:340 3241#: src/lib/util/bio.c:363
1558#, fuzzy 3242#, c-format
1559msgid "DATASTORE disconnected" 3243msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
1560msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 3244msgstr ""
1561 3245
1562#: src/datastore/datastore_api.c:462 3246#: src/lib/util/bio.c:687 src/lib/util/bio.c:708
1563#, fuzzy 3247#, fuzzy, c-format
1564msgid "Disconnected from DATASTORE" 3248msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
1565msgstr "“%s”已“%s”。\n" 3249msgstr " dscl 输出。\n"
1566 3250
1567#: src/datastore/datastore_api.c:565 3251#: src/lib/util/bio.c:689
1568msgid "# queue overflows" 3252msgid "No associated file"
1569msgstr "" 3253msgstr ""
1570 3254
1571#: src/datastore/datastore_api.c:595 3255#: src/lib/util/bio.c:773
1572msgid "# queue entries created" 3256#, fuzzy, c-format
3257msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
3258msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
3259
3260#: src/lib/util/client.c:531 src/lib/util/service.c:1134
3261#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:452
3262#, c-format
3263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
1573msgstr "" 3264msgstr ""
1574 3265
1575#: src/datastore/datastore_api.c:756 3266#: src/lib/util/client.c:536 src/lib/util/service.c:1138
1576msgid "# status messages received" 3267#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:456
3268#, fuzzy, c-format
3269msgid "Using `%s' instead\n"
3270msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
3271
3272#: src/lib/util/client.c:751 src/lib/util/client.c:942
3273msgid "not a valid filename"
1577msgstr "" 3274msgstr ""
1578 3275
1579#: src/datastore/datastore_api.c:810 3276#: src/lib/util/client.c:1097
1580msgid "# Results received" 3277#, c-format
3278msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
1581msgstr "" 3279msgstr ""
1582 3280
1583#: src/datastore/datastore_api.c:917 3281#: src/lib/util/common_logging.c:647 src/lib/util/common_logging.c:686
1584msgid "# datastore connections (re)created" 3282#, c-format
3283msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
1585msgstr "" 3284msgstr ""
1586 3285
1587#: src/datastore/datastore_api.c:1007 3286#: src/lib/util/common_logging.c:910
1588msgid "# PUT requests executed" 3287#, fuzzy, c-format
3288msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
3289msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
3290
3291#: src/lib/util/common_logging.c:1103
3292msgid "ERROR"
3293msgstr "错误"
3294
3295#: src/lib/util/common_logging.c:1105
3296msgid "WARNING"
3297msgstr "警告"
3298
3299#: src/lib/util/common_logging.c:1107
3300msgid "MESSAGE"
1589msgstr "" 3301msgstr ""
1590 3302
1591#: src/datastore/datastore_api.c:1068 3303#: src/lib/util/common_logging.c:1109
1592msgid "# RESERVE requests executed" 3304msgid "INFO"
3305msgstr "信息"
3306
3307#: src/lib/util/common_logging.c:1111
3308msgid "DEBUG"
3309msgstr "调试"
3310
3311#: src/lib/util/common_logging.c:1113
3312msgid "NONE"
1593msgstr "" 3313msgstr ""
1594 3314
1595#: src/datastore/datastore_api.c:1113 3315#: src/lib/util/common_logging.c:1114
1596msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 3316msgid "INVALID"
1597msgstr "" 3317msgstr ""
1598 3318
1599#: src/datastore/datastore_api.c:1171 3319#: src/lib/util/common_logging.c:1359
1600msgid "# REMOVE requests executed" 3320msgid "unknown address"
1601msgstr "" 3321msgstr ""
1602 3322
1603#: src/datastore/datastore_api.c:1230 3323#: src/lib/util/common_logging.c:1404
1604msgid "# GET REPLICATION requests executed" 3324msgid "invalid address"
1605msgstr "" 3325msgstr ""
1606 3326
1607#: src/datastore/datastore_api.c:1276 3327#: src/lib/util/common_logging.c:1416
1608msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 3328#, fuzzy, c-format
3329msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
3330msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3331
3332#: src/lib/util/common_logging.c:1431
3333#, fuzzy, c-format
3334msgid ""
3335"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
3336msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
3337
3338#: src/lib/util/configuration.c:1073
3339#, fuzzy, c-format
3340msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n"
3341msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3342
3343#: src/lib/util/configuration.c:1718
3344#, fuzzy
3345msgid "Not a valid relative time specification"
3346msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3347
3348#: src/lib/util/configuration.c:1788
3349#, c-format
3350msgid ""
3351"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
3352"choices\n"
1609msgstr "" 3353msgstr ""
1610 3354
1611#: src/datastore/datastore_api.c:1357 3355#: src/lib/util/configuration_helper.c:134
1612msgid "# GET requests executed" 3356#, c-format
3357msgid "The following sections are available:\n"
1613msgstr "" 3358msgstr ""
1614 3359
1615#: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 3360#: src/lib/util/configuration_helper.c:148
3361#, fuzzy, c-format
3362msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
3363msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
3364
3365#: src/lib/util/configuration_helper.c:219
1616#, c-format 3366#, c-format
1617msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" 3367msgid "--option argument required to set value\n"
1618msgstr "" 3368msgstr ""
1619 3369
1620#: src/datastore/gnunet-datastore.c:214 src/datastore/gnunet-datastore.c:226 3370#: src/lib/util/configuration_helper.c:263
3371#, fuzzy, c-format
3372msgid "failed to load configuration defaults"
3373msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3374
3375#: src/lib/util/container_bloomfilter.c:532
1621#, c-format 3376#, c-format
1622msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" 3377msgid ""
3378"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
3379"%llu)\n"
1623msgstr "" 3380msgstr ""
1624 3381
1625#: src/datastore/gnunet-datastore.c:257 3382#: src/lib/util/crypto_ecc.c:79 src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:48
3383#: src/lib/util/crypto_mpi.c:41
3384#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
3385#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
3386#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
3387#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81
3388#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:53
3389#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55
3390#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54
1626#, fuzzy, c-format 3391#, fuzzy, c-format
1627msgid "Error queueing datastore GET operation\n" 3392msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1628msgstr "用户错" 3393msgstr "“%s” %s:%d 失败,误为:%s\n"
1629 3394
1630#: src/datastore/gnunet-datastore.c:282 src/datastore/gnunet-datastore.c:400 3395#: src/lib/util/crypto_ecc.c:554
1631#, fuzzy, c-format 3396#, fuzzy, c-format
1632msgid "Unable to open dump file: %s\n" 3397msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
1633msgstr "失败\n" 3398msgstr "动器%2$s”的“%1$s”失败:%3$u\n"
1634 3399
1635#: src/datastore/gnunet-datastore.c:319 3400#: src/lib/util/crypto_ecc.c:677
1636#, fuzzy, c-format 3401#, fuzzy, c-format
1637msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" 3402msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3403msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3404
3405#: src/lib/util/crypto_ecc_setup.c:282
3406#, fuzzy
3407msgid "Could not load peer's private key\n"
3408msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3409
3410#: src/lib/util/crypto_random.c:372
3411#, c-format
3412msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
3413msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
3414
3415#: src/lib/util/crypto_rsa.c:931
3416#, fuzzy, c-format
3417msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
3418msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3419
3420#: src/lib/util/crypto_rsa.c:1235
3421#, fuzzy, c-format
3422msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3423msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3424
3425#: src/lib/util/disk.c:843
3426#, c-format
3427msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
3428msgstr "“%s”应为目录!\n"
3429
3430#: src/lib/util/disk.c:1222 src/lib/util/service.c:1642
3431#, c-format
3432msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
3433msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3434
3435#: src/lib/util/dnsparser.c:910
3436#, fuzzy, c-format
3437msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n"
1638msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3438msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
1639 3439
1640#: src/datastore/gnunet-datastore.c:331 3440#: src/lib/util/dnsstub.c:228
3441#, fuzzy, c-format
3442msgid "Could not bind to any port: %s\n"
3443msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
3444
3445#: src/lib/util/dnsstub.c:371
1641#, c-format 3446#, c-format
1642msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" 3447msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
1643msgstr "" 3448msgstr ""
1644 3449
1645#: src/datastore/gnunet-datastore.c:339 src/datastore/gnunet-datastore.c:353 3450#: src/lib/util/dnsstub.c:504
3451#, fuzzy, c-format
3452msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
3453msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3454
3455#: src/lib/util/dnsstub.c:509
3456#, fuzzy, c-format
3457msgid "Sent DNS request to %s\n"
3458msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3459
3460#: src/lib/util/getopt.c:566
1646#, c-format 3461#, c-format
1647msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" 3462msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
3463msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
3464
3465#: src/lib/util/getopt.c:591
3466#, c-format
3467msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
3468msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
3469
3470#: src/lib/util/getopt.c:597
3471#, c-format
3472msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
3473msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
3474
3475#: src/lib/util/getopt.c:617 src/lib/util/getopt.c:798
3476#, c-format
3477msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
3478msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
3479
3480#: src/lib/util/getopt.c:648
3481#, c-format
3482msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
3483msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
3484
3485#: src/lib/util/getopt.c:654
3486#, c-format
3487msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
3488msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
3489
3490#: src/lib/util/getopt.c:681
3491#, c-format
3492msgid "%s: illegal option -- %c\n"
3493msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
3494
3495#: src/lib/util/getopt.c:683
3496#, c-format
3497msgid "%s: invalid option -- %c\n"
3498msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
3499
3500#: src/lib/util/getopt.c:712 src/lib/util/getopt.c:848
3501#, c-format
3502msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
3503msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
3504
3505#: src/lib/util/getopt.c:762
3506#, c-format
3507msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
3508msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
3509
3510#: src/lib/util/getopt.c:782
3511#, c-format
3512msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
3513msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
3514
3515#: src/lib/util/getopt.c:971
3516#, fuzzy, c-format
3517msgid "Use %s to get a list of options.\n"
3518msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n"
3519
3520#: src/lib/util/getopt.c:984
3521#, c-format
3522msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
1648msgstr "" 3523msgstr ""
1649 3524
1650#: src/datastore/gnunet-datastore.c:378 3525#: src/lib/util/getopt.c:996
1651#, fuzzy, c-format 3526#, fuzzy, c-format
1652msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" 3527msgid "Missing mandatory option `%s'.\n"
1653msgstr "创建用户出错" 3528msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
3529
3530#: src/lib/util/getopt_helpers.c:64
3531msgid "print the version number"
3532msgstr ""
1654 3533
1655#: src/datastore/gnunet-datastore.c:417 3534#: src/lib/util/getopt_helpers.c:111
1656#, c-format 3535#, c-format
1657msgid "Input file is not of a supported format\n" 3536msgid ""
3537"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
3538msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
3539
3540#: src/lib/util/getopt_helpers.c:198
3541msgid "print this help"
3542msgstr ""
3543
3544#: src/lib/util/getopt_helpers.c:263
3545msgid "be verbose"
3546msgstr ""
3547
3548#: src/lib/util/getopt_helpers.c:379
3549msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
3550msgstr ""
3551
3552#: src/lib/util/getopt_helpers.c:446
3553msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
1658msgstr "" 3554msgstr ""
1659 3555
1660#: src/datastore/gnunet-datastore.c:442 3556#: src/lib/util/getopt_helpers.c:463
3557#, fuzzy
3558msgid "use configuration file FILENAME"
3559msgstr "更改配置文件中的一个值"
3560
3561#: src/lib/util/getopt_helpers.c:499 src/lib/util/getopt_helpers.c:813
3562#: src/lib/util/getopt_helpers.c:869
3563#, c-format
3564msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
3565msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3566
3567#: src/lib/util/getopt_helpers.c:571
1661#, fuzzy, c-format 3568#, fuzzy, c-format
1662msgid "Failed connecting to the datastore.\n" 3569msgid ""
1663msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3570"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
3571msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
1664 3572
1665#: src/datastore/gnunet-datastore.c:454 3573#: src/lib/util/getopt_helpers.c:578
1666#, c-format 3574#, c-format
1667msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" 3575msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
3576msgstr ""
3577
3578#: src/lib/util/getopt_helpers.c:596
3579msgid "[+/-]MICROSECONDS"
3580msgstr ""
3581
3582#: src/lib/util/getopt_helpers.c:598
3583msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
1668msgstr "" 3584msgstr ""
1669 3585
1670#: src/datastore/gnunet-datastore.c:477 3586#: src/lib/util/getopt_helpers.c:632
3587#, fuzzy, c-format
3588msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
3589msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3590
3591#: src/lib/util/getopt_helpers.c:686
3592#, fuzzy, c-format
3593msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
3594msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3595
3596#: src/lib/util/getopt_helpers.c:743
3597#, fuzzy, c-format
3598msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
3599msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3600
3601#: src/lib/util/getopt_helpers.c:750
3602#, c-format
3603msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
3604msgstr ""
3605
3606#: src/lib/util/getopt_helpers.c:806
3607#, c-format
3608msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
3609msgstr ""
3610
3611#: src/lib/util/getopt_helpers.c:876
3612#, fuzzy, c-format
3613msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
3614msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
3615
3616#: src/lib/util/getopt_helpers.c:954
3617#, c-format
3618msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3619msgstr ""
3620
3621#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59
3622msgid "No error (success)."
3623msgstr ""
3624
3625#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65
1671#, fuzzy 3626#, fuzzy
1672msgid "Dump all records from the datastore" 3627msgid "Unknown and unspecified error."
1673msgstr "发送息失\n" 3628msgstr "的用户%s”\n"
1674 3629
1675#: src/datastore/gnunet-datastore.c:482 3630#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71
1676msgid "Insert records into the datastore" 3631#, fuzzy
3632msgid "Communication with service failed."
3633msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
3634
3635#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77
3636msgid "Ego not found."
1677msgstr "" 3637msgstr ""
1678 3638
1679#: src/datastore/gnunet-datastore.c:487 3639#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83
1680msgid "File to dump or insert" 3640msgid "Identifier already in use for another ego."
3641msgstr ""
3642
3643#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89
3644msgid "The given ego is invalid or malformed."
1681msgstr "" 3645msgstr ""
1682 3646
1683#: src/datastore/gnunet-datastore.c:498 3647#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95
1684#, fuzzy 3648#, fuzzy
1685msgid "Manipulate GNUnet datastore" 3649msgid "Unknown namestore error."
1686msgstr "改配文件中" 3650msgstr "用户%s\n"
1687 3651
1688#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:335 3652#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119
1689msgid "# bytes expired" 3653msgid "Zone iteration failed."
1690msgstr "" 3654msgstr ""
1691 3655
1692#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:419 3656#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107
1693msgid "# bytes purged (low-priority)" 3657msgid "Zone not found."
1694msgstr "" 3658msgstr ""
1695 3659
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:551 3660#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113
1697msgid "# results found" 3661msgid "Record not found."
3662msgstr ""
3663
3664#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125
3665msgid "Zone does not contain any records."
3666msgstr ""
3667
3668#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131
3669#, fuzzy
3670msgid "Failed to lookup record."
3671msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3672
3673#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137
3674#, fuzzy
3675msgid "No records given."
3676msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3677
3678#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143
3679msgid "Record data invalid."
3680msgstr ""
3681
3682#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149
3683msgid "No label given."
1698msgstr "" 3684msgstr ""
1699 3685
1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:593 3686#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155
3687#, fuzzy
3688msgid "No results given."
3689msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
3690
3691#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161
3692msgid "Record already exists."
3693msgstr ""
3694
3695#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167
3696msgid "Record size exceeds maximum limit."
3697msgstr ""
3698
3699#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173
3700msgid "There was an error in the database backend."
3701msgstr ""
3702
3703#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179
3704#, fuzzy
3705msgid "Failed to store the given records."
3706msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3707
3708#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185
3709msgid "Label invalid or malformed."
3710msgstr ""
3711
3712#: src/lib/util/helper.c:304
3713#, fuzzy, c-format
3714msgid "Error reading from `%s': %s\n"
3715msgstr "创建用户出错"
3716
3717#: src/lib/util/helper.c:356
3718#, fuzzy, c-format
3719msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
3720msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3721
3722#: src/lib/util/helper.c:571
3723#, fuzzy, c-format
3724msgid "Error writing to `%s': %s\n"
3725msgstr "创建用户出错"
3726
3727#: src/lib/util/network.c:163
1701#, c-format 3728#, c-format
1702msgid "" 3729msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
1703"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
1704"%llu bytes\n"
1705msgstr "" 3730msgstr ""
1706 3731
1707#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606 3732#: src/lib/util/network.c:1284
1708#, c-format 3733#, c-format
1709msgid "" 3734msgid ""
1710"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 3735"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
1711"bytes)\n"
1712msgstr "" 3736msgstr ""
1713 3737
1714#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 3738#: src/lib/util/os_installation.c:416
3739#, fuzzy, c-format
1715msgid "" 3740msgid ""
1716"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 3741"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
1717"cache size" 3742"variable.\n"
1718msgstr "" 3743msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
1719 3744
1720#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619 3745#: src/lib/util/os_installation.c:787
1721msgid "Insufficient space to satisfy request" 3746#, fuzzy, c-format
3747msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
3748msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
3749
3750#: src/lib/util/os_installation.c:820
3751#, c-format
3752msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
1722msgstr "" 3753msgstr ""
1723 3754
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 3755#: src/lib/util/plugin.c:87
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 3756#, c-format
1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 3757msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 3758msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
1728msgid "# reserved" 3759
3760#: src/lib/util/plugin.c:158
3761#, c-format
3762msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
1729msgstr "" 3763msgstr ""
1730 3764
1731#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693 3765#: src/lib/util/plugin.c:215
1732msgid "Could not find matching reservation" 3766#, c-format
3767msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
1733msgstr "" 3768msgstr ""
1734 3769
1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743 3770#: src/lib/util/plugin.c:371
1736msgid "# bytes stored" 3771#, fuzzy
3772msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
3773msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
3774
3775#: src/lib/util/program.c:287
3776#, fuzzy, c-format
3777msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
3778msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3779
3780#: src/lib/util/program.c:299
3781#, fuzzy, c-format
3782msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
3783msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3784
3785#: src/lib/util/program.c:314
3786#, fuzzy, c-format
3787msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
3788msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3789
3790#: src/lib/util/program.c:329
3791#, fuzzy
3792msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
3793msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3794
3795#: src/lib/util/regex.c:123
3796#, c-format
3797msgid "Bad mask: %d\n"
1737msgstr "" 3798msgstr ""
1738 3799
1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 3800#: src/lib/util/resolver_api.c:221
1740#, c-format 3801#, c-format
1741msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 3802msgid ""
3803"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
1742msgstr "" 3804msgstr ""
1743 3805
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858 3806#: src/lib/util/resolver_api.c:243
1745msgid "# GET requests received" 3807#, c-format
3808msgid ""
3809"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
3810"resolution will be unavailable.\n"
1746msgstr "" 3811msgstr ""
1747 3812
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 3813#: src/lib/util/resolver_api.c:888
1749msgid "# GET KEY requests received" 3814#, c-format
3815msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
1750msgstr "" 3816msgstr ""
1751 3817
1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899 3818#: src/lib/util/resolver_api.c:901
1753msgid "# requests filtered by bloomfilter" 3819#, fuzzy, c-format
3820msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
3821msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
3822
3823#: src/lib/util/resolver_api.c:1086
3824msgid "Resolver not configured correctly.\n"
1754msgstr "" 3825msgstr ""
1755 3826
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940 3827#: src/lib/util/resolver_api.c:1175 src/lib/util/resolver_api.c:1198
1757msgid "# GET REPLICATION requests received" 3828#: src/lib/util/resolver_api.c:1212
3829#, fuzzy, c-format
3830msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
3831msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3832
3833#: src/lib/util/service.c:654
3834#, c-format
3835msgid ""
3836"Processing code for message of type %u did not call "
3837"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
1758msgstr "" 3838msgstr ""
1759 3839
1760#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971 3840#: src/lib/util/service.c:838
1761msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 3841#, c-format
3842msgid "Unknown address family %d\n"
1762msgstr "" 3843msgstr ""
1763 3844
1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012 3845#: src/lib/util/service.c:951
1765msgid "Content not found" 3846#, c-format
3847msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1766msgstr "" 3848msgstr ""
1767 3849
1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 3850#: src/lib/util/service.c:992
1769msgid "# bytes removed (explicit request)" 3851#, c-format
3852msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
1770msgstr "" 3853msgstr ""
1771 3854
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 3855#: src/lib/util/service.c:1095 src/lib/util/service.c:1101
1773msgid "# REMOVE requests received" 3856#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:412
3857#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:418
3858#, c-format
3859msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
1774msgstr "" 3860msgstr ""
1775 3861
1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 3862#: src/lib/util/service.c:1158 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:484
1777#, c-format 3863#, c-format
1778msgid "" 3864msgid ""
1779"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 3865"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
3866"domain socket: %s\n"
1780msgstr "" 3867msgstr ""
1781 3868
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 3869#: src/lib/util/service.c:1176 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:505
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1784#, c-format 3870#, c-format
1785msgid "New payload: %lld\n" 3871msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
1786msgstr "" 3872msgstr ""
1787 3873
1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 3874#: src/lib/util/service.c:1207 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:536
3875#, fuzzy, c-format
3876msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
3877msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3878
3879#: src/lib/util/service.c:1226 src/service/arm/gnunet-service-arm.c:555
3880#, fuzzy, c-format
3881msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
3882msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
3883
3884#: src/lib/util/service.c:1401
3885#, fuzzy, c-format
3886msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
3887msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
3888
3889#: src/lib/util/service.c:1413
1789#, c-format 3890#, c-format
1790msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 3891msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
1791msgstr "" 3892msgstr ""
1792 3893
1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 3894#: src/lib/util/service.c:1420
1794#, fuzzy, c-format 3895#, fuzzy, c-format
1795msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 3896msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
1796msgstr "解析文件“%s”失败\n" 3897msgstr "动器“%2$s”“%1$s”操作失败:%3$u\n"
1797 3898
1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 3899#: src/lib/util/service.c:1481
1799msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 3900#, c-format
3901msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
1800msgstr "" 3902msgstr ""
1801 3903
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 3904#: src/lib/util/service.c:1505
1803msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 3905#, c-format
3906msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
1804msgstr "" 3907msgstr ""
1805 3908
1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 3909#: src/lib/util/service.c:1573
1807msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 3910msgid ""
3911"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
1808msgstr "" 3912msgstr ""
1809 3913
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 3914#: src/lib/util/service.c:1644
3915msgid "No such user"
3916msgstr "无此用户"
3917
3918#: src/lib/util/service.c:1658
1811#, c-format 3919#, c-format
1812msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 3920msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
3921msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
3922
3923#: src/lib/util/service.c:1751
3924msgid "Service process failed to initialize\n"
1813msgstr "" 3925msgstr ""
1814 3926
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 3927#: src/lib/util/service.c:1756
1816msgid "# quota" 3928msgid "Service process could not initialize server function\n"
1817msgstr "" 3929msgstr ""
1818 3930
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 3931#: src/lib/util/service.c:1761
1820msgid "# cache size" 3932msgid "Service process failed to report status\n"
1821msgstr "" 3933msgstr ""
1822 3934
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 3935#: src/lib/util/service.c:1960 src/lib/util/service.c:2255
1824#, c-format 3936msgid "do daemonize (detach from terminal)"
1825msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1826msgstr "" 3937msgstr ""
1827 3938
1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 3939#: src/lib/util/service.c:2036 src/lib/util/service.c:2048
1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 3940#: src/lib/util/service.c:2298 src/lib/util/service.c:2310
3941#: src/service/transport/transport-testing-communicator.c:1055
1830#, fuzzy, c-format 3942#, fuzzy, c-format
1831msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 3943msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
1832msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3944msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1833 3945
1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 3946#: src/lib/util/service.c:2058 src/lib/util/service.c:2321
1835#, fuzzy 3947#, fuzzy
1836msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 3948msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
1837msgstr "“%s”\n" 3949msgstr "析配置“%s”失败\n"
1838 3950
1839#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:895 3951#: src/lib/util/socks.c:636
1840#, fuzzy 3952#, c-format
1841msgid "Heap database running\n" 3953msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
1842msgstr "sqlite 数据仓库" 3954msgstr ""
1843 3955
1844#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:372 3956#: src/lib/util/socks.c:653
1845#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:424 3957#, c-format
1846#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1072 3958msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
1847msgid "MySQL statement run failure"
1848msgstr "" 3959msgstr ""
1849 3960
1850#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:411 3961#: src/lib/util/strings.c:394
1851#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 3962#, c-format
1852#, fuzzy 3963msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
1853msgid "Data too large" 3964msgstr ""
1854msgstr "迭代次数"
1855 3965
1856#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:848 3966#: src/lib/util/strings.c:513
3967msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
3968msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
3969
3970#: src/lib/util/strings.c:1049
3971msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
3972msgstr ""
3973
3974#: src/lib/util/strings.c:1057
3975msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
3976msgstr ""
3977
3978#: src/lib/util/strings.c:1064
3979msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
3980msgstr ""
3981
3982#: src/lib/util/strings.c:1072
3983msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
3984msgstr ""
3985
3986#: src/lib/util/strings.c:1081
1857#, fuzzy, c-format 3987#, fuzzy, c-format
1858msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 3988msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n"
1859msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 3989msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
1860 3990
1861#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1180 3991#: src/lib/util/strings.c:1263 src/lib/util/strings.c:1274
1862msgid "Mysql database running\n" 3992msgid "Port not in range\n"
1863msgstr "" 3993msgstr ""
1864 3994
1865#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238 3995#: src/lib/util/strings.c:1283
1866#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850 3996#, fuzzy, c-format
3997msgid "Malformed port policy `%s'\n"
3998msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3999
4000#: src/lib/util/strings.c:1354 src/lib/util/strings.c:1383
4001#: src/lib/util/strings.c:1430 src/lib/util/strings.c:1450
4002#, c-format
4003msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
4004msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4005
4006#: src/lib/util/strings.c:1408
4007#, c-format
4008msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
4009msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
4010
4011#: src/lib/util/strings.c:1459
4012#, fuzzy, c-format
4013msgid "Invalid format: `%s'\n"
4014msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4015
4016#: src/lib/util/strings.c:1501
4017#, c-format
4018msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
4019msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
4020
4021#: src/lib/util/strings.c:1551
4022#, c-format
4023msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
4024msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
4025
4026#: src/lib/util/strings.c:1582
4027#, c-format
4028msgid "Wrong format `%s' for network\n"
4029msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
4030
4031#: src/lib/util/time.c:901 src/lib/util/time.c:929
4032#, c-format
4033msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
4034msgstr ""
4035
4036#: src/lib/util/time.c:937
4037#, c-format
4038msgid ""
4039"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
4040msgstr ""
4041
4042#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
4043#, fuzzy
4044msgid "Heap datacache running\n"
4045msgstr "sqlite 数据仓库"
4046
4047#: src/plugin/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
4048#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532
4049#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:236
4050#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
4051msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
4052msgstr ""
4053
4054#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_heap.c:895
4055#, fuzzy
4056msgid "Heap database running\n"
4057msgstr "sqlite 数据仓库"
4058
4059#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238
4060#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850
1867msgid "Postgresql exec failure" 4061msgid "Postgresql exec failure"
1868msgstr "" 4062msgstr ""
1869 4063
1870#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811 4064#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811
1871#, fuzzy 4065#, fuzzy
1872msgid "Failed to drop table from database.\n" 4066msgid "Failed to drop table from database.\n"
1873msgstr "发送消息失败。\n" 4067msgstr "发送消息失败。\n"
1874 4068
1875#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87 4069#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87
1876#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55
1877#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56
1878#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:60
1879#, fuzzy, c-format 4070#, fuzzy, c-format
1880msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" 4071msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1881msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 4072msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1882 4073
1883#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 4074#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311
1884#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 4075#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:179
1885#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:894 4076#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:893
1886#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 4077#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1887#, c-format 4078#, c-format
1888msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 4079msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1889msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4080msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
1890 4081
1891#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634 4082#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634
1892msgid "sqlite bind failure" 4083msgid "sqlite bind failure"
1893msgstr "" 4084msgstr ""
1894 4085
1895#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 4086#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675
4087#, fuzzy
4088msgid "Data too large"
4089msgstr "迭代次数"
4090
4091#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252
1896msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 4092msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1897msgstr "" 4093msgstr ""
1898 4094
1899#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 4095#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267
1900#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 4096#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280
1901#, fuzzy 4097#, fuzzy
1902msgid "error preparing statement\n" 4098msgid "error preparing statement\n"
1903msgstr "创建用户出错" 4099msgstr "创建用户出错"
1904 4100
1905#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 4101#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288
1906#, fuzzy 4102#, fuzzy
1907msgid "error stepping\n" 4103msgid "error stepping\n"
1908msgstr "创建用户出错" 4104msgstr "创建用户出错"
1909 4105
1910#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 4106#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296
1911#, c-format 4107#, c-format
1912msgid "" 4108msgid ""
1913"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 4109"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1914"bytes)\n" 4110"bytes)\n"
1915msgstr "" 4111msgstr ""
1916 4112
1917#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 4113#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338
1918#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 4114#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:563
1919#, fuzzy 4115#, fuzzy
1920msgid "Sqlite database running\n" 4116msgid "Sqlite database running\n"
1921msgstr "sqlite 数据仓库" 4117msgstr "sqlite 数据仓库"
1922 4118
1923#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:252 4119#: src/plugin/datastore/plugin_datastore_template.c:252
1924msgid "Template database running\n" 4120msgid "Template database running\n"
1925msgstr "" 4121msgstr ""
1926 4122
1927#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166 4123#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137
4124msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4125msgstr ""
4126
4127#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
4128#, fuzzy, c-format
4129msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4130msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4131
4132#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
4133msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4134msgstr ""
4135
4136#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
4137#, fuzzy, c-format
4138msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4139msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4140
4141#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
4142#, fuzzy, c-format
4143msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4144msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4145
4146#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
4147#, fuzzy, c-format
4148msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4149msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4150
4151#: src/plugin/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
4152#, fuzzy, c-format
4153msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4154msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4155
4156#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
4157#, fuzzy, c-format
4158msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4159msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4160
4161#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
4162#, fuzzy, c-format
4163msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4164msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4165
4166#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
4167#, fuzzy, c-format
4168msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4169msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4170
4171#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
4172#, fuzzy, c-format
4173msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4174msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4175
4176#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
4177#, fuzzy, c-format
4178msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4179msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4180
4181#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
4182#, fuzzy, c-format
4183msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4184msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4185
4186#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
4187#, fuzzy, c-format
4188msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4189msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4190
4191#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
4192#, fuzzy, c-format
4193msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4194msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4195
4196#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
4197#, fuzzy, c-format
4198msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4199msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4200
4201#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4202#, fuzzy, c-format
4203msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4204msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4205
4206#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4207#, fuzzy, c-format
4208msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4209msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4210
4211#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4212#, fuzzy, c-format
4213msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4214msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4215
4216#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4217#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4218#, fuzzy, c-format
4219msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4220msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4221
4222#: src/plugin/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4223#, fuzzy, c-format
4224msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4225msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4226
4227#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136
4228#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151
4229#, fuzzy, c-format
4230msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4231msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4232
4233#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172
4234#: src/plugin/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187
4235#, fuzzy, c-format
4236msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4237msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4238
4239#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:117
4240#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:252
4241#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:175
4242#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:423
4243#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4244#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4245#, fuzzy, c-format
4246msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4247msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4248
4249#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:128
4250#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:186
4251#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4252#, fuzzy, c-format
4253msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4254msgstr "发送消息失败。\n"
4255
4256#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:147
4257#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4258#, fuzzy, c-format
4259msgid "Unable to read file: %s.\n"
4260msgstr "发送消息失败。\n"
4261
4262#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_flat.c:403
4263#, fuzzy
4264msgid "flat plugin running\n"
4265msgstr "sqlite 数据仓库"
4266
4267#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:189
4268#: src/plugin/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:203
4269#, fuzzy, c-format
4270msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4271msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4272
4273#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:194
1928#, c-format 4274#, c-format
1929msgid "" 4275msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
1930"Result %d, type %d:\n"
1931"%.*s\n"
1932msgstr "" 4276msgstr ""
1933 4277
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167 4278#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:218
1935#, c-format 4279#, c-format
1936msgid "Result %d, type %d:\n" 4280msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
1937msgstr "" 4281msgstr ""
1938 4282
1939#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 4283#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_flat.c:791
1940msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 4284#, fuzzy
4285msgid "Flat file database running\n"
4286msgstr "sqlite 数据仓库"
4287
4288#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
4289#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
4290#, fuzzy, c-format
4291msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4292msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4293
4294#: src/plugin/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:955
4295#, fuzzy
4296msgid "SQlite database running\n"
4297msgstr "sqlite 数据仓库"
4298
4299#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458
4300#, fuzzy, c-format
4301msgid ""
4302"Error executing SQL query: %s\n"
4303" %s\n"
4304msgstr "创建用户出错"
4305
4306#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
4307#, fuzzy, c-format
4308msgid ""
4309"Error preparing SQL query: %s\n"
4310" %s\n"
4311msgstr "创建用户出错"
4312
4313#: src/plugin/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
4314#, fuzzy, c-format
4315msgid "Unable to create indices: %s.\n"
4316msgstr "发送消息失败。\n"
4317
4318#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:391
4319#, c-format
4320msgid ""
4321"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
1941msgstr "" 4322msgstr ""
1942 4323
1943#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 4324#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:951
1944#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1945#, fuzzy, c-format 4325#, fuzzy, c-format
1946msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 4326msgid "Failed to start service `%s'\n"
1947msgstr "“%s”\n" 4327msgstr "析配置“%s”失败\n"
1948 4328
1949#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 4329#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:962
1950msgid "Issuing DHT GET with key" 4330#, c-format
4331msgid "Starting service `%s'\n"
1951msgstr "" 4332msgstr ""
1952 4333
1953#: src/dht/gnunet-dht-get.c:293 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 4334#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1062
1954#: src/dht/gnunet-dht-put.c:201 4335#, fuzzy, c-format
1955msgid "the query key" 4336msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
4337msgstr "无法创建用户账户:"
4338
4339#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1093
4340#, c-format
4341msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
1956msgstr "" 4342msgstr ""
1957 4343
1958#: src/dht/gnunet-dht-get.c:299 4344#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1124
1959msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 4345#, c-format
4346msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
1960msgstr "" 4347msgstr ""
1961 4348
1962#: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:218 4349#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1272
1963msgid "use DHT's record route option" 4350#, c-format
4351msgid "Preparing to stop `%s'\n"
1964msgstr "" 4352msgstr ""
1965 4353
1966#: src/dht/gnunet-dht-get.c:310 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 4354#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1604
1967msgid "the type of data to look for" 4355#, c-format
4356msgid "Restarting service `%s'.\n"
1968msgstr "" 4357msgstr ""
1969 4358
1970#: src/dht/gnunet-dht-get.c:316 4359#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1755
1971msgid "how long to execute this query before giving up?" 4360msgid "exit"
1972msgstr "" 4361msgstr ""
1973 4362
1974#: src/dht/gnunet-dht-get.c:322 src/dht/gnunet-dht-put.c:207 4363#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1760
1975msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 4364msgid "signal"
1976msgstr "" 4365msgstr ""
1977 4366
1978#: src/dht/gnunet-dht-get.c:339 4367#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1765
1979msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 4368#, fuzzy
4369msgid "unknown"
4370msgstr "未知错误"
4371
4372#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1771
4373#, fuzzy, c-format
4374msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
4375msgstr "服务已删除。\n"
4376
4377#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1798
4378#, c-format
4379msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
1980msgstr "" 4380msgstr ""
1981 4381
1982#: src/dht/gnunet-dht-hello.c:166 4382#: src/service/arm/gnunet-service-arm.c:1815
1983msgid "Obtain HELLO from DHT or provide HELLO to DHT for bootstrapping" 4383#, c-format
4384msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
1984msgstr "" 4385msgstr ""
1985 4386
1986#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:315 4387#: src/service/arm/mockup-service.c:42
1987msgid "how long should the monitor command run" 4388msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
1988msgstr "" 4389msgstr ""
1989 4390
1990#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 src/fs/gnunet-download.c:360 4391#: src/service/core/gnunet-service-core.c:329
1991#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:894 4392msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1992msgid "be verbose (print progress information)"
1993msgstr "" 4393msgstr ""
1994 4394
1995#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:336 4395#: src/service/core/gnunet-service-core.c:355
1996msgid "Prints all packets that go through the DHT." 4396msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)"
1997msgstr "" 4397msgstr ""
1998 4398
1999#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 4399#: src/service/core/gnunet-service-core.c:419
2000msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" 4400#, c-format
4401msgid "# bytes of messages of type %u received"
4402msgstr ""
4403
4404#: src/service/core/gnunet-service-core.c:505
4405msgid "# messages discarded (session disconnected)"
4406msgstr ""
4407
4408#: src/service/core/gnunet-service-core.c:824
4409#, c-format
4410msgid "# messages of type %u discarded (client busy)"
2001msgstr "" 4411msgstr ""
2002 4412
2003#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 4413#: src/service/core/gnunet-service-core.c:926
4414#, fuzzy
4415msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
4416msgstr "立即保存配置?"
4417
4418#: src/service/core/gnunet-service-core.c:954
2004#, fuzzy, c-format 4419#, fuzzy, c-format
2005msgid "Could not connect to DHT service!\n" 4420msgid "Core service of `%s' ready.\n"
2006msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 4421msgstr "服务已删除。\n"
4422
4423#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:511
4424msgid "# bytes encrypted"
4425msgstr ""
4426
4427#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:569
4428msgid "# bytes decrypted"
4429msgstr ""
4430
4431#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:666
4432msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
4433msgstr ""
4434
4435#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:718
4436msgid "# key exchanges initiated"
4437msgstr ""
4438
4439#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:774
4440msgid "# key exchanges stopped"
4441msgstr ""
4442
4443#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:806
4444#, fuzzy
4445msgid "# PING messages transmitted"
4446msgstr "消息尺寸"
4447
4448#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:865
4449msgid "# old ephemeral keys ignored"
4450msgstr ""
4451
4452#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:880
4453msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
4454msgstr ""
2007 4455
2008#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 4456#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:917
4457msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
4458msgstr ""
4459
4460#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:936
2009#, c-format 4461#, c-format
2010msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" 4462msgid ""
4463"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
4464"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
2011msgstr "" 4465msgstr ""
2012 4466
2013#: src/dht/gnunet-dht-put.c:189 4467#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:943
2014msgid "the data to insert under the key" 4468msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
2015msgstr "" 4469msgstr ""
2016 4470
2017#: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 4471#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:962
2018msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" 4472#, fuzzy
4473msgid "# valid ephemeral keys received"
4474msgstr "保存配置失败。"
4475
4476#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1072
4477msgid "# PING messages received"
2019msgstr "" 4478msgstr ""
2020 4479
2021#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 4480#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1082
2022msgid "how many replicas to create" 4481msgid "# PING messages dropped (out of order)"
2023msgstr "" 4482msgstr ""
2024 4483
2025#: src/dht/gnunet-dht-put.c:224 4484#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1134
2026msgid "the type to insert data as" 4485msgid "# PONG messages created"
2027msgstr "" 4486msgstr ""
2028 4487
2029#: src/dht/gnunet-dht-put.c:242 4488#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1159
2030msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 4489msgid "# sessions terminated by timeout"
4490msgstr ""
4491
4492#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1172
4493msgid "# keepalive messages sent"
4494msgstr ""
4495
4496#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1229
4497msgid "# PONG messages received"
4498msgstr ""
4499
4500#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1237
4501msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
4502msgstr ""
4503
4504#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1246
4505msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
4506msgstr ""
4507
4508#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1288
4509msgid "# PONG messages decrypted"
4510msgstr ""
4511
4512#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1331
4513msgid "# session keys confirmed via PONG"
4514msgstr ""
4515
4516#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1343
4517msgid "# timeouts prevented via PONG"
4518msgstr ""
4519
4520#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1352
4521msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
4522msgstr ""
4523
4524#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
4525msgid "# DATA message dropped (out of order)"
4526msgstr ""
4527
4528#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1533
4529#, c-format
4530msgid ""
4531"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
4532msgstr ""
4533
4534#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1537
4535msgid "# sessions terminated by key expiration"
4536msgstr ""
4537
4538#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1618
4539#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1647
4540msgid "# bytes dropped (duplicates)"
4541msgstr ""
4542
4543#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1632
4544msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
4545msgstr ""
4546
4547#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1679
4548msgid "# bytes dropped (ancient message)"
4549msgstr ""
4550
4551#: src/service/core/gnunet-service-core_kx.c:1689
4552msgid "# bytes of payload decrypted"
4553msgstr ""
4554
4555#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
4556#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
4557#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:475
4558#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1368
4559#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:532
4560#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:614
4561msgid "# peers connected"
2031msgstr "" 4562msgstr ""
2032 4563
2033#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 4564#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:285
4565msgid "# type map refreshes sent"
4566msgstr ""
4567
4568#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:400
4569#, fuzzy
4570msgid "# outdated typemap confirmations received"
4571msgstr "保存配置失败。"
4572
4573#: src/service/core/gnunet-service-core_sessions.c:418
4574#, fuzzy
4575msgid "# valid typemap confirmations received"
4576msgstr "保存配置失败。"
4577
4578#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:169
4579#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:183
4580msgid "# type maps received"
4581msgstr ""
4582
4583#: src/service/core/gnunet-service-core_typemap.c:217
4584msgid "# updates to my type map"
4585msgstr ""
4586
4587#: src/service/datastore/datastore_api.c:340
4588#, fuzzy
4589msgid "DATASTORE disconnected"
4590msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4591
4592#: src/service/datastore/datastore_api.c:462
4593#, fuzzy
4594msgid "Disconnected from DATASTORE"
4595msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
4596
4597#: src/service/datastore/datastore_api.c:565
4598msgid "# queue overflows"
4599msgstr ""
4600
4601#: src/service/datastore/datastore_api.c:595
4602msgid "# queue entries created"
4603msgstr ""
4604
4605#: src/service/datastore/datastore_api.c:756
4606msgid "# status messages received"
4607msgstr ""
4608
4609#: src/service/datastore/datastore_api.c:810
4610msgid "# Results received"
4611msgstr ""
4612
4613#: src/service/datastore/datastore_api.c:917
4614msgid "# datastore connections (re)created"
4615msgstr ""
4616
4617#: src/service/datastore/datastore_api.c:1007
4618msgid "# PUT requests executed"
4619msgstr ""
4620
4621#: src/service/datastore/datastore_api.c:1068
4622msgid "# RESERVE requests executed"
4623msgstr ""
4624
4625#: src/service/datastore/datastore_api.c:1113
4626msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
4627msgstr ""
4628
4629#: src/service/datastore/datastore_api.c:1171
4630msgid "# REMOVE requests executed"
4631msgstr ""
4632
4633#: src/service/datastore/datastore_api.c:1230
4634msgid "# GET REPLICATION requests executed"
4635msgstr ""
4636
4637#: src/service/datastore/datastore_api.c:1276
4638msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
4639msgstr ""
4640
4641#: src/service/datastore/datastore_api.c:1357
4642msgid "# GET requests executed"
4643msgstr ""
4644
4645#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:335
4646msgid "# bytes expired"
4647msgstr ""
4648
4649#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:419
4650msgid "# bytes purged (low-priority)"
4651msgstr ""
4652
4653#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:551
4654msgid "# results found"
4655msgstr ""
4656
4657#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:593
4658#, c-format
4659msgid ""
4660"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for "
4661"%llu bytes\n"
4662msgstr ""
4663
4664#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:606
4665#, c-format
4666msgid ""
4667"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
4668"bytes)\n"
4669msgstr ""
4670
4671#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:612
4672msgid ""
4673"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
4674"cache size"
4675msgstr ""
4676
4677#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:619
4678msgid "Insufficient space to satisfy request"
4679msgstr ""
4680
4681#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
4682#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
4683#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
4684#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
4685msgid "# reserved"
4686msgstr ""
4687
4688#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:693
4689msgid "Could not find matching reservation"
4690msgstr ""
4691
4692#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:743
4693msgid "# bytes stored"
4694msgstr ""
4695
4696#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:758
4697#, c-format
4698msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
4699msgstr ""
4700
4701#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:858
4702msgid "# GET requests received"
4703msgstr ""
4704
4705#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:888
4706msgid "# GET KEY requests received"
4707msgstr ""
4708
4709#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:899
4710msgid "# requests filtered by bloomfilter"
4711msgstr ""
4712
4713#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:940
4714msgid "# GET REPLICATION requests received"
4715msgstr ""
4716
4717#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:971
4718msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
4719msgstr ""
4720
4721#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012
4722msgid "Content not found"
4723msgstr ""
4724
4725#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019
4726msgid "# bytes removed (explicit request)"
4727msgstr ""
4728
4729#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
4730msgid "# REMOVE requests received"
4731msgstr ""
4732
4733#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
4734#, c-format
4735msgid ""
4736"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
4737msgstr ""
4738
4739#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
4740#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
4741#, c-format
4742msgid "New payload: %lld\n"
4743msgstr ""
4744
4745#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
4746#, c-format
4747msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
4748msgstr ""
4749
4750#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
2034#, fuzzy, c-format 4751#, fuzzy, c-format
2035msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 4752msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
2036msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 4753msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4754
4755#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
4756msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
4757msgstr ""
4758
4759#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
4760msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
4761msgstr ""
4762
4763#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
4764msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
4765msgstr ""
2037 4766
2038#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 4767#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
4768#, c-format
4769msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
4770msgstr ""
4771
4772#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
4773msgid "# quota"
4774msgstr ""
4775
4776#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
4777msgid "# cache size"
4778msgstr ""
4779
4780#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
4781#, c-format
4782msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
4783msgstr ""
4784
4785#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
4786#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
4787#, fuzzy, c-format
4788msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
4789msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4790
4791#: src/service/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
2039#, fuzzy 4792#, fuzzy
2040msgid "number of peers to start" 4793msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
2041msgstr "迭代次数" 4794msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4795
4796#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:925
4797#, fuzzy, c-format
4798msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
4799msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2042 4800
2043#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964 4801#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2044msgid "number of PUTs to perform per peer" 4802msgid "number of PUTs to perform per peer"
2045msgstr "" 4803msgstr ""
2046 4804
2047#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 4805#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:970
2048#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 4806#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2049msgid "name of the file with the login information for the testbed" 4807msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2050msgstr "" 4808msgstr ""
2051 4809
2052#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976 4810#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2053msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 4811msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2054msgstr "" 4812msgstr ""
2055 4813
2056#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 4814#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2057msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 4815msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2058msgstr "" 4816msgstr ""
2059 4817
2060#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988 4818#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2061msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 4819msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2062msgstr "" 4820msgstr ""
2063 4821
2064#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993 4822#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2065msgid "replication degree for DHT PUTs" 4823msgid "replication degree for DHT PUTs"
2066msgstr "" 4824msgstr ""
2067 4825
2068#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999 4826#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2069msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 4827msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2070msgstr "" 4828msgstr ""
2071 4829
2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005 4830#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2073msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 4831msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2074msgstr "" 4832msgstr ""
2075 4833
2076#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026 4834#: src/service/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2077#, fuzzy 4835#, fuzzy
2078msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 4836msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2079msgstr "无法访问该服务" 4837msgstr "无法访问该服务"
2080 4838
2081#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 4839#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:370
4840#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2082msgid "only monitor DNS queries" 4841msgid "only monitor DNS queries"
2083msgstr "" 4842msgstr ""
2084 4843
2085#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:387 4844#: src/service/dns/gnunet-dns-monitor.c:387
2086msgid "Monitor DNS queries." 4845msgid "Monitor DNS queries."
2087msgstr "" 4846msgstr ""
2088 4847
2089#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:240 4848#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:240
2090msgid "set A records" 4849msgid "set A records"
2091msgstr "" 4850msgstr ""
2092 4851
2093#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:246 4852#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:246
2094msgid "set AAAA records" 4853msgid "set AAAA records"
2095msgstr "" 4854msgstr ""
2096 4855
2097#: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:259 4856#: src/service/dns/gnunet-dns-redirector.c:259
2098msgid "Change DNS replies to point elsewhere." 4857msgid "Change DNS replies to point elsewhere."
2099msgstr "" 4858msgstr ""
2100 4859
2101#: src/dns/gnunet-service-dns.c:463 4860#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:463
2102msgid "# DNS requests answered via TUN interface" 4861msgid "# DNS requests answered via TUN interface"
2103msgstr "" 4862msgstr ""
2104 4863
2105#: src/dns/gnunet-service-dns.c:617 4864#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:617
2106msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" 4865msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)"
2107msgstr "" 4866msgstr ""
2108 4867
2109#: src/dns/gnunet-service-dns.c:753 4868#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:753
2110msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" 4869msgid "# External DNS response discarded (no matching request)"
2111msgstr "" 4870msgstr ""
2112 4871
2113#: src/dns/gnunet-service-dns.c:829 4872#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:829
2114msgid "# Client response discarded (no matching request)" 4873msgid "# Client response discarded (no matching request)"
2115msgstr "" 4874msgstr ""
2116 4875
2117#: src/dns/gnunet-service-dns.c:951 4876#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:951
2118msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 4877msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
2119msgstr "" 4878msgstr ""
2120 4879
2121#: src/dns/gnunet-service-dns.c:970 4880#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:970
2122msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 4881msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
2123msgstr "" 4882msgstr ""
2124 4883
2125#: src/dns/gnunet-service-dns.c:981 4884#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:981
2126#, c-format 4885#, c-format
2127msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 4886msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
2128msgstr "" 4887msgstr ""
2129 4888
2130#: src/dns/gnunet-service-dns.c:993 4889#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:993
2131msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" 4890msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n"
2132msgstr "" 4891msgstr ""
2133 4892
2134#: src/dns/gnunet-service-dns.c:996 4893#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:996
2135msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 4894msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
2136msgstr "" 4895msgstr ""
2137 4896
2138#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1066 4897#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1066
2139msgid "# DNS requests received via TUN interface" 4898msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2140msgstr "" 4899msgstr ""
2141 4900
2142#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1114 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704 4901#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1114
4902#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3704
2143#, fuzzy 4903#, fuzzy
2144msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 4904msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2145msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 4905msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
2146 4906
2147#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1125 4907#: src/service/dns/gnunet-service-dns.c:1125
2148#, c-format 4908#, c-format
2149msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n" 4909msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, will not run DNS interceptor\n"
2150msgstr "" 4910msgstr ""
2151 4911
2152#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:968 4912#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:968
2153msgid "# TCP packets sent via TUN" 4913msgid "# TCP packets sent via TUN"
2154msgstr "" 4914msgstr ""
2155 4915
2156#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074 4916#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1074
2157msgid "# ICMP packets sent via TUN" 4917msgid "# ICMP packets sent via TUN"
2158msgstr "" 4918msgstr ""
2159 4919
2160#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368 4920#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1368
2161msgid "# UDP packets sent via TUN" 4921msgid "# UDP packets sent via TUN"
2162msgstr "" 4922msgstr ""
2163 4923
2164#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612 4924#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1500
2165#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745 4925#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1612
2166#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013 4926#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1662
2167#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283 4927#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1745
4928#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872
4929#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2013
4930#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2283
2168msgid "# Bytes received from CADET" 4931msgid "# Bytes received from CADET"
2169msgstr "" 4932msgstr ""
2170 4933
2171#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504 4934#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1504
2172msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" 4935msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet"
2173msgstr "" 4936msgstr ""
2174 4937
2175#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616 4938#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1616
2176msgid "# UDP service requests received via cadet" 4939msgid "# UDP service requests received via cadet"
2177msgstr "" 4940msgstr ""
2178 4941
2179#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658 4942#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1658
2180msgid "# TCP service creation requests received via cadet" 4943msgid "# TCP service creation requests received via cadet"
2181msgstr "" 4944msgstr ""
2182 4945
2183#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749 4946#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1749
2184msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" 4947msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet"
2185msgstr "" 4948msgstr ""
2186 4949
2187#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837 4950#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1837
2188msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" 4951msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)"
2189msgstr "" 4952msgstr ""
2190 4953
2191#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876 4954#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:1876
2192msgid "# TCP data requests received via cadet" 4955msgid "# TCP data requests received via cadet"
2193msgstr "" 4956msgstr ""
2194 4957
2195#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017 4958#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2017
2196msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" 4959msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet"
2197msgstr "" 4960msgstr ""
2198 4961
2199#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363 4962#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2088
2200#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:816 4963#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2363
2201#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133 4964#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2733
4965#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:816
4966#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1003
4967#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2133
2202msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 4968msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
2203msgstr "" 4969msgstr ""
2204 4970
2205#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430 4971#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2153
2206#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:889 4972#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2430
2207#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199 4973#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2774
4974#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:889
4975#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1042
4976#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2199
2208msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 4977msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
2209msgstr "" 4978msgstr ""
2210 4979
2211#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287 4980#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2287
2212msgid "# ICMP service requests received via cadet" 4981msgid "# ICMP service requests received via cadet"
2213msgstr "" 4982msgstr ""
2214 4983
2215#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:994 4984#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2346
2216#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121 4985#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:994
4986#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2121
2217msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 4987msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
2218msgstr "" 4988msgstr ""
2219 4989
2220#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:872 4990#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2413
2221#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177 4991#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:872
4992#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2163
4993#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2177
2222msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 4994msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
2223msgstr "" 4995msgstr ""
2224 4996
2225#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196 4997#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2495
4998#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3196
2226#, fuzzy 4999#, fuzzy
2227msgid "# Inbound CADET channels created" 5000msgid "# Inbound CADET channels created"
2228msgstr "" 5001msgstr ""
2229"\n" 5002"\n"
2230"按任意键继续\n" 5003"按任意键继续\n"
2231 5004
2232#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616 5005#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2616
2233#, c-format 5006#, c-format
2234msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" 5007msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n"
2235msgstr "" 5008msgstr ""
2236 5009
2237#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636 5010#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2636
2238#, fuzzy 5011#, fuzzy
2239msgid "# Messages transmitted via cadet channels" 5012msgid "# Messages transmitted via cadet channels"
2240msgstr "" 5013msgstr ""
2241"\n" 5014"\n"
2242"按任意键继续\n" 5015"按任意键继续\n"
2243 5016
2244#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828 5017#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2828
2245msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" 5018msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)"
2246msgstr "" 5019msgstr ""
2247 5020
2248#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837 5021#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2837
2249msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" 5022msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2250msgstr "" 5023msgstr ""
2251 5024
2252#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913 5025#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2913
2253msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" 5026msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2254msgstr "" 5027msgstr ""
2255 5028
2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987 5029#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:2987
2257msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" 5030msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n"
2258msgstr "" 5031msgstr ""
2259 5032
2260#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036 5033#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3036
2261msgid "# Packets received from TUN" 5034msgid "# Packets received from TUN"
2262msgstr "" 5035msgstr ""
2263 5036
2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051 5037#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3051
2265msgid "# Bytes received from TUN" 5038msgid "# Bytes received from TUN"
2266msgstr "" 5039msgstr ""
2267 5040
2268#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078 5041#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3078
2269msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" 5042msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n"
2270msgstr "" 5043msgstr ""
2271 5044
2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109 5045#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3109
2273#, c-format 5046#, c-format
2274msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" 5047msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n"
2275msgstr "" 5048msgstr ""
2276 5049
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161 5050#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3161
2278#, c-format 5051#, c-format
2279msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" 5052msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n"
2280msgstr "" 5053msgstr ""
2281 5054
2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170 5055#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3170
2283#, c-format 5056#, c-format
2284msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 5057msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2285msgstr "" 5058msgstr ""
2286 5059
2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384 5060#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3373
5061#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3384
2288#, fuzzy, c-format 5062#, fuzzy, c-format
2289msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 5063msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2290msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 5064msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2291 5065
2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406 5066#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3398
5067#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3406
2293#, c-format 5068#, c-format
2294msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 5069msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2295msgstr "" 5070msgstr ""
2296 5071
2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448 5072#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3448
2298#, c-format 5073#, c-format
2299msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 5074msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2300msgstr "" 5075msgstr ""
2301 5076
2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478 5077#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3463
5078#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3478
2303#, c-format 5079#, c-format
2304msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 5080msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2305msgstr "" 5081msgstr ""
2306 5082
2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492 5083#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3492
2308#, c-format 5084#, c-format
2309msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 5085msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2310msgstr "" 5086msgstr ""
2311 5087
2312#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637 5088#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3637
2313msgid "" 5089msgid ""
2314"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 5090"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2315"being enabled in the configuration\n" 5091"being enabled in the configuration\n"
2316msgstr "" 5092msgstr ""
2317 5093
2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646 5094#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3646
2319msgid "" 5095msgid ""
2320"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 5096"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2321"being enabled in the configuration\n" 5097"being enabled in the configuration\n"
2322msgstr "" 5098msgstr ""
2323 5099
2324#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654 5100#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3654
2325msgid "" 5101msgid ""
2326"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 5102"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2327"ENABLE_IPv4=YES\n" 5103"ENABLE_IPv4=YES\n"
2328msgstr "" 5104msgstr ""
2329 5105
2330#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661 5106#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3661
2331msgid "" 5107msgid ""
2332"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 5108"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2333"ENABLE_IPv6=YES\n" 5109"ENABLE_IPv6=YES\n"
2334msgstr "" 5110msgstr ""
2335 5111
2336#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832 5112#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3832
2337msgid "Must be a number" 5113msgid "Must be a number"
2338msgstr "" 5114msgstr ""
2339 5115
2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948 5116#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3948
2341#, c-format 5117#, c-format
2342msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 5118msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2343msgstr "" 5119msgstr ""
2344 5120
2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 5121#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:3960
5122#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210
2346msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 5123msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2347msgstr "" 5124msgstr ""
2348 5125
2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114 5126#: src/service/exit/gnunet-daemon-exit.c:4114
2350msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 5127msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2351msgstr "" 5128msgstr ""
2352 5129
2353#: src/fragmentation/defragmentation.c:272 5130#: src/service/fs/fs_api.c:481
2354msgid "# acknowledgements sent for fragment"
2355msgstr ""
2356
2357#: src/fragmentation/defragmentation.c:465
2358#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1559
2359msgid "# fragments received"
2360msgstr ""
2361
2362#: src/fragmentation/defragmentation.c:537
2363msgid "# duplicate fragments received"
2364msgstr ""
2365
2366#: src/fragmentation/defragmentation.c:555
2367msgid "# messages defragmented"
2368msgstr ""
2369
2370#: src/fragmentation/fragmentation.c:239
2371msgid "# fragments transmitted"
2372msgstr ""
2373
2374#: src/fragmentation/fragmentation.c:244
2375msgid "# fragments retransmitted"
2376msgstr ""
2377
2378#: src/fragmentation/fragmentation.c:277
2379msgid "# fragments wrap arounds"
2380msgstr ""
2381
2382#: src/fragmentation/fragmentation.c:324
2383msgid "# messages fragmented"
2384msgstr ""
2385
2386#: src/fragmentation/fragmentation.c:330
2387msgid "# total size of fragmented messages"
2388msgstr ""
2389
2390#: src/fragmentation/fragmentation.c:458
2391msgid "# fragment acknowledgements received"
2392msgstr ""
2393
2394#: src/fragmentation/fragmentation.c:465
2395msgid "# bits removed from fragmentation ACKs"
2396msgstr ""
2397
2398#: src/fragmentation/fragmentation.c:489
2399msgid "# fragmentation transmissions completed"
2400msgstr ""
2401
2402#: src/fs/fs_api.c:481
2403#, fuzzy, c-format 5131#, fuzzy, c-format
2404msgid "Could not open file `%s': %s" 5132msgid "Could not open file `%s': %s"
2405msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5133msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2406 5134
2407#: src/fs/fs_api.c:492 5135#: src/service/fs/fs_api.c:492
2408#, fuzzy, c-format 5136#, fuzzy, c-format
2409msgid "Could not read file `%s': %s" 5137msgid "Could not read file `%s': %s"
2410msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5138msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2411 5139
2412#: src/fs/fs_api.c:500 5140#: src/service/fs/fs_api.c:500
2413#, c-format 5141#, c-format
2414msgid "Short read reading from file `%s'!" 5142msgid "Short read reading from file `%s'!"
2415msgstr "" 5143msgstr ""
2416 5144
2417#: src/fs/fs_api.c:1157 5145#: src/service/fs/fs_api.c:1157
2418#, fuzzy, c-format 5146#, fuzzy, c-format
2419msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 5147msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2420msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5148msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2421 5149
2422#: src/fs/fs_api.c:1708 5150#: src/service/fs/fs_api.c:1708
2423#, c-format 5151#, c-format
2424msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 5152msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2425msgstr "" 5153msgstr ""
2426 5154
2427#: src/fs/fs_api.c:1723 5155#: src/service/fs/fs_api.c:1723
2428#, fuzzy, c-format 5156#, fuzzy, c-format
2429msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 5157msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2430msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5158msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2431 5159
2432#: src/fs/fs_api.c:2452 5160#: src/service/fs/fs_api.c:2452
2433#, c-format 5161#, c-format
2434msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 5162msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2435msgstr "" 5163msgstr ""
2436 5164
2437#: src/fs/fs_api.c:2463 5165#: src/service/fs/fs_api.c:2463
2438#, fuzzy, c-format 5166#, fuzzy, c-format
2439msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 5167msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2440msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5168msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2441 5169
2442#: src/fs/fs_api.c:2611 src/fs/fs_api.c:2857 5170#: src/service/fs/fs_api.c:2611 src/service/fs/fs_api.c:2857
2443#, fuzzy, c-format 5171#, fuzzy, c-format
2444msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 5172msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2445msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5173msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2446 5174
2447#: src/fs/fs_api.c:2629 5175#: src/service/fs/fs_api.c:2629
2448#, fuzzy, c-format 5176#, fuzzy, c-format
2449msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 5177msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2450msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5178msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2451 5179
2452#: src/fs/fs_api.c:2645 src/fs/fs_api.c:2665 src/fs/fs_api.c:3164 5180#: src/service/fs/fs_api.c:2645 src/service/fs/fs_api.c:2665
5181#: src/service/fs/fs_api.c:3164
2453#, c-format 5182#, c-format
2454msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 5183msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2455msgstr "" 5184msgstr ""
2456 5185
2457#: src/fs/fs_api.c:2847 5186#: src/service/fs/fs_api.c:2847
2458#, fuzzy, c-format 5187#, fuzzy, c-format
2459msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 5188msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2460msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5189msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2461 5190
2462#: src/fs/fs_api.c:3108 5191#: src/service/fs/fs_api.c:3108
2463msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 5192msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2464msgstr "" 5193msgstr ""
2465 5194
2466#: src/fs/fs_directory.c:216 5195#: src/service/fs/fs_directory.c:216
2467msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 5196msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
2468msgstr "" 5197msgstr ""
2469 5198
2470#: src/fs/fs_download.c:311 5199#: src/service/fs/fs_download.c:311
2471msgid "" 5200msgid ""
2472"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 5201"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
2473"bit systems\n" 5202"bit systems\n"
2474msgstr "" 5203msgstr ""
2475 5204
2476#: src/fs/fs_download.c:333 5205#: src/service/fs/fs_download.c:333
2477msgid "Directory too large for system address space\n" 5206msgid "Directory too large for system address space\n"
2478msgstr "" 5207msgstr ""
2479 5208
2480#: src/fs/fs_download.c:347 5209#: src/service/fs/fs_download.c:347
2481#, fuzzy, c-format 5210#, fuzzy, c-format
2482msgid "" 5211msgid ""
2483"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n" 5212"Failed to access full directory contents of `%s' for recursive download\n"
2484msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5213msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2485 5214
2486#: src/fs/fs_download.c:529 src/fs/fs_download.c:542 5215#: src/service/fs/fs_download.c:529 src/service/fs/fs_download.c:542
2487#, fuzzy, c-format 5216#, fuzzy, c-format
2488msgid "Failed to open file `%s' for writing" 5217msgid "Failed to open file `%s' for writing"
2489msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5218msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2490 5219
2491#: src/fs/fs_download.c:961 5220#: src/service/fs/fs_download.c:961
2492#, c-format 5221#, c-format
2493msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 5222msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2494msgstr "" 5223msgstr ""
2495 5224
2496#: src/fs/fs_download.c:1045 5225#: src/service/fs/fs_download.c:1045
2497#, c-format 5226#, c-format
2498msgid "" 5227msgid ""
2499"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 5228"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2500"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 5229"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2501msgstr "" 5230msgstr ""
2502 5231
2503#: src/fs/fs_download.c:1067 5232#: src/service/fs/fs_download.c:1067
2504msgid "internal error decrypting content" 5233msgid "internal error decrypting content"
2505msgstr "" 5234msgstr ""
2506 5235
2507#: src/fs/fs_download.c:1090 5236#: src/service/fs/fs_download.c:1090
2508#, fuzzy, c-format 5237#, fuzzy, c-format
2509msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 5238msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2510msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5239msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2511 5240
2512#: src/fs/fs_download.c:1101 5241#: src/service/fs/fs_download.c:1101
2513#, fuzzy, c-format 5242#, fuzzy, c-format
2514msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 5243msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2515msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5244msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2516 5245
2517#: src/fs/fs_download.c:1111 5246#: src/service/fs/fs_download.c:1111
2518#, fuzzy, c-format 5247#, fuzzy, c-format
2519msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 5248msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2520msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5249msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2521 5250
2522#: src/fs/fs_download.c:1219 5251#: src/service/fs/fs_download.c:1219
2523#, fuzzy 5252#, fuzzy
2524msgid "internal error decoding tree" 5253msgid "internal error decoding tree"
2525msgstr "未知错误。\n" 5254msgstr "未知错误。\n"
2526 5255
2527#: src/fs/fs_download.c:1890 5256#: src/service/fs/fs_download.c:1890
2528#, fuzzy 5257#, fuzzy
2529msgid "Invalid URI" 5258msgid "Invalid URI"
2530msgstr "无效条目。\n" 5259msgstr "无效条目。\n"
2531 5260
2532#: src/fs/fs_getopt.c:237 5261#: src/service/fs/fs_getopt.c:237
2533#, c-format 5262#, c-format
2534msgid "" 5263msgid ""
2535"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " 5264"Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type "
2536"`unknown' instead.\n" 5265"`unknown' instead.\n"
2537msgstr "" 5266msgstr ""
2538 5267
2539#: src/fs/fs_list_indexed.c:191 5268#: src/service/fs/fs_list_indexed.c:191
2540#, fuzzy, c-format 5269#, fuzzy, c-format
2541msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 5270msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2542msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5271msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2543 5272
2544#: src/fs/fs_misc.c:129 5273#: src/service/fs/fs_misc.c:129
2545#, c-format 5274#, c-format
2546msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" 5275msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n"
2547msgstr "" 5276msgstr ""
2548 5277
2549#: src/fs/fs_namespace.c:203 5278#: src/service/fs/fs_namespace.c:203
2550#, fuzzy, c-format 5279#, fuzzy, c-format
2551msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" 5280msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n"
2552msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5281msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2553 5282
2554#: src/fs/fs_namespace.c:234 5283#: src/service/fs/fs_namespace.c:234
2555#, fuzzy, c-format 5284#, fuzzy, c-format
2556msgid "Failed to write `%s': %s\n" 5285msgid "Failed to write `%s': %s\n"
2557msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5286msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2558 5287
2559#: src/fs/fs_namespace.c:331 5288#: src/service/fs/fs_namespace.c:331
2560#, fuzzy, c-format 5289#, fuzzy, c-format
2561msgid "Failed to read `%s': %s\n" 5290msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2562msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5291msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2563 5292
2564#: src/fs/fs_namespace.c:458 5293#: src/service/fs/fs_namespace.c:458
2565msgid "Failed to connect to datastore." 5294msgid "Failed to connect to datastore."
2566msgstr "" 5295msgstr ""
2567 5296
2568#: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:439 5297#: src/service/fs/fs_publish.c:129 src/service/fs/fs_publish.c:439
2569#, c-format 5298#, c-format
2570msgid "Publishing failed: %s" 5299msgid "Publishing failed: %s"
2571msgstr "" 5300msgstr ""
2572 5301
2573#: src/fs/fs_publish.c:732 5302#: src/service/fs/fs_publish.c:732
2574#, fuzzy, c-format 5303#, fuzzy, c-format
2575msgid "Can not index file `%s': %s.\n" 5304msgid "Can not index file `%s': %s.\n"
2576msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 5305msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
2577 5306
2578#: src/fs/fs_publish.c:789 src/fs/fs_publish.c:835 src/fs/fs_publish.c:856 5307#: src/service/fs/fs_publish.c:789 src/service/fs/fs_publish.c:835
2579#: src/fs/fs_publish.c:887 src/fs/fs_publish.c:1155 5308#: src/service/fs/fs_publish.c:856 src/service/fs/fs_publish.c:887
5309#: src/service/fs/fs_publish.c:1155
2580#, c-format 5310#, c-format
2581msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 5311msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
2582msgstr "" 5312msgstr ""
2583 5313
2584#: src/fs/fs_publish.c:791 5314#: src/service/fs/fs_publish.c:791
2585#, fuzzy 5315#, fuzzy
2586msgid "error on index-start request to `fs' service" 5316msgid "error on index-start request to `fs' service"
2587msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5317msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2588 5318
2589#: src/fs/fs_publish.c:837 5319#: src/service/fs/fs_publish.c:837
2590msgid "failed to compute hash" 5320msgid "failed to compute hash"
2591msgstr "" 5321msgstr ""
2592 5322
2593#: src/fs/fs_publish.c:857 5323#: src/service/fs/fs_publish.c:857
2594msgid "filename too long" 5324msgid "filename too long"
2595msgstr "" 5325msgstr ""
2596 5326
2597#: src/fs/fs_publish.c:889 5327#: src/service/fs/fs_publish.c:889
2598msgid "could not connect to `fs' service" 5328msgid "could not connect to `fs' service"
2599msgstr "" 5329msgstr ""
2600 5330
2601#: src/fs/fs_publish.c:915 5331#: src/service/fs/fs_publish.c:915
2602#, fuzzy, c-format 5332#, fuzzy, c-format
2603msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 5333msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
2604msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5334msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2605 5335
2606#: src/fs/fs_publish.c:1004 src/fs/fs_publish.c:1041 5336#: src/service/fs/fs_publish.c:1004 src/service/fs/fs_publish.c:1041
2607msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" 5337msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
2608msgstr "" 5338msgstr ""
2609 5339
2610#: src/fs/fs_publish.c:1108 5340#: src/service/fs/fs_publish.c:1108
2611#, c-format 5341#, c-format
2612msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 5342msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
2613msgstr "" 5343msgstr ""
2614 5344
2615#: src/fs/fs_publish.c:1116 5345#: src/service/fs/fs_publish.c:1116
2616#, c-format 5346#, c-format
2617msgid "Recursive upload failed: %s" 5347msgid "Recursive upload failed: %s"
2618msgstr "" 5348msgstr ""
2619 5349
2620#: src/fs/fs_publish.c:1157 5350#: src/service/fs/fs_publish.c:1157
2621msgid "needs to be an actual file" 5351msgid "needs to be an actual file"
2622msgstr "" 5352msgstr ""
2623 5353
2624#: src/fs/fs_publish.c:1397 5354#: src/service/fs/fs_publish.c:1397
2625#, fuzzy, c-format 5355#, fuzzy, c-format
2626msgid "Datastore failure: %s" 5356msgid "Datastore failure: %s"
2627msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5357msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2628 5358
2629#: src/fs/fs_publish.c:1489 5359#: src/service/fs/fs_publish.c:1489
2630#, c-format 5360#, c-format
2631msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 5361msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2632msgstr "" 5362msgstr ""
2633 5363
2634#: src/fs/fs_publish_ksk.c:213 5364#: src/service/fs/fs_publish_ksk.c:213
2635msgid "Could not connect to datastore." 5365msgid "Could not connect to datastore."
2636msgstr "" 5366msgstr ""
2637 5367
2638#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215 5368#: src/service/fs/fs_publish_ublock.c:215
2639#, fuzzy 5369#, fuzzy
2640msgid "Internal error." 5370msgid "Internal error."
2641msgstr "未知错误。\n" 5371msgstr "未知错误。\n"
2642 5372
2643#: src/fs/fs_search.c:830 src/fs/fs_search.c:901 5373#: src/service/fs/fs_search.c:830 src/service/fs/fs_search.c:901
2644#, fuzzy, c-format 5374#, fuzzy, c-format
2645msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 5375msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
2646msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5376msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2647 5377
2648#: src/fs/fs_search.c:994 5378#: src/service/fs/fs_search.c:994
2649#, c-format 5379#, c-format
2650msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 5380msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2651msgstr "" 5381msgstr ""
2652 5382
2653#: src/fs/fs_unindex.c:64 5383#: src/service/fs/fs_unindex.c:64
2654msgid "Failed to find given position in file" 5384msgid "Failed to find given position in file"
2655msgstr "" 5385msgstr ""
2656 5386
2657#: src/fs/fs_unindex.c:69 5387#: src/service/fs/fs_unindex.c:69
2658#, fuzzy 5388#, fuzzy
2659msgid "Failed to read file" 5389msgid "Failed to read file"
2660msgstr "发送消息失败。\n" 5390msgstr "发送消息失败。\n"
2661 5391
2662#: src/fs/fs_unindex.c:276 5392#: src/service/fs/fs_unindex.c:276
2663#, fuzzy 5393#, fuzzy
2664msgid "Error communicating with `fs' service." 5394msgid "Error communicating with `fs' service."
2665msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 5395msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
2666 5396
2667#: src/fs/fs_unindex.c:327 5397#: src/service/fs/fs_unindex.c:327
2668msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 5398msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2669msgstr "" 5399msgstr ""
2670 5400
2671#: src/fs/fs_unindex.c:377 src/fs/fs_unindex.c:390 5401#: src/service/fs/fs_unindex.c:377 src/service/fs/fs_unindex.c:390
2672#, fuzzy 5402#, fuzzy
2673msgid "Failed to get KSKs from directory scan." 5403msgid "Failed to get KSKs from directory scan."
2674msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5404msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2675 5405
2676#: src/fs/fs_unindex.c:386 5406#: src/service/fs/fs_unindex.c:386
2677#, fuzzy, c-format 5407#, fuzzy, c-format
2678msgid "Internal error scanning `%s'.\n" 5408msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2679msgstr "未知错误。\n" 5409msgstr "未知错误。\n"
2680 5410
2681#: src/fs/fs_unindex.c:447 5411#: src/service/fs/fs_unindex.c:447
2682#, fuzzy, c-format 5412#, fuzzy, c-format
2683msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" 5413msgid "Failed to remove UBlock: %s\n"
2684msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5414msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2685 5415
2686#: src/fs/fs_unindex.c:593 src/fs/fs_unindex.c:657 5416#: src/service/fs/fs_unindex.c:593 src/service/fs/fs_unindex.c:657
2687#, fuzzy 5417#, fuzzy
2688msgid "Failed to connect to `datastore' service." 5418msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2689msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5419msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2690 5420
2691#: src/fs/fs_unindex.c:670 5421#: src/service/fs/fs_unindex.c:670
2692#, fuzzy 5422#, fuzzy
2693msgid "Failed to open file for unindexing." 5423msgid "Failed to open file for unindexing."
2694msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5424msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2695 5425
2696#: src/fs/fs_unindex.c:709 5426#: src/service/fs/fs_unindex.c:709
2697msgid "Failed to compute hash of file." 5427msgid "Failed to compute hash of file."
2698msgstr "" 5428msgstr ""
2699 5429
2700#: src/fs/fs_uri.c:232 5430#: src/service/fs/fs_uri.c:232
2701#, no-c-format 5431#, no-c-format
2702msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 5432msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2703msgstr "" 5433msgstr ""
2704 5434
2705#: src/fs/fs_uri.c:291 5435#: src/service/fs/fs_uri.c:291
2706msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 5436msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2707msgstr "" 5437msgstr ""
2708 5438
2709#: src/fs/fs_uri.c:309 5439#: src/service/fs/fs_uri.c:309
2710msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 5440msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2711msgstr "" 5441msgstr ""
2712 5442
2713#: src/fs/fs_uri.c:316 5443#: src/service/fs/fs_uri.c:316
2714msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 5444msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2715msgstr "" 5445msgstr ""
2716 5446
2717#: src/fs/fs_uri.c:383 5447#: src/service/fs/fs_uri.c:383
2718msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 5448msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2719msgstr "" 5449msgstr ""
2720 5450
2721#: src/fs/fs_uri.c:424 5451#: src/service/fs/fs_uri.c:424
2722msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 5452msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2723msgstr "" 5453msgstr ""
2724 5454
2725#: src/fs/fs_uri.c:441 5455#: src/service/fs/fs_uri.c:441
2726msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 5456msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2727msgstr "" 5457msgstr ""
2728 5458
2729#: src/fs/fs_uri.c:518 5459#: src/service/fs/fs_uri.c:518
2730msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 5460msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2731msgstr "" 5461msgstr ""
2732 5462
2733#: src/fs/fs_uri.c:535 5463#: src/service/fs/fs_uri.c:535
2734msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 5464msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2735msgstr "" 5465msgstr ""
2736 5466
2737#: src/fs/fs_uri.c:545 5467#: src/service/fs/fs_uri.c:545
2738msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 5468msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2739msgstr "" 5469msgstr ""
2740 5470
2741#: src/fs/fs_uri.c:553 5471#: src/service/fs/fs_uri.c:553
2742msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 5472msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2743msgstr "" 5473msgstr ""
2744 5474
2745#: src/fs/fs_uri.c:562 5475#: src/service/fs/fs_uri.c:562
2746msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 5476msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2747msgstr "" 5477msgstr ""
2748 5478
2749#: src/fs/fs_uri.c:568 5479#: src/service/fs/fs_uri.c:568
2750msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 5480msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2751msgstr "" 5481msgstr ""
2752 5482
2753#: src/fs/fs_uri.c:575 5483#: src/service/fs/fs_uri.c:575
2754msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 5484msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2755msgstr "" 5485msgstr ""
2756 5486
2757#: src/fs/fs_uri.c:586 5487#: src/service/fs/fs_uri.c:586
2758msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 5488msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2759msgstr "" 5489msgstr ""
2760 5490
2761#: src/fs/fs_uri.c:593 5491#: src/service/fs/fs_uri.c:593
2762msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 5492msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2763msgstr "" 5493msgstr ""
2764 5494
2765#: src/fs/fs_uri.c:599 5495#: src/service/fs/fs_uri.c:599
2766msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 5496msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2767msgstr "" 5497msgstr ""
2768 5498
2769#: src/fs/fs_uri.c:613 5499#: src/service/fs/fs_uri.c:613
2770msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 5500msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2771msgstr "" 5501msgstr ""
2772 5502
2773#: src/fs/fs_uri.c:646 5503#: src/service/fs/fs_uri.c:646
2774#, fuzzy 5504#, fuzzy
2775msgid "invalid argument" 5505msgid "invalid argument"
2776msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5506msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2777 5507
2778#: src/fs/fs_uri.c:666 5508#: src/service/fs/fs_uri.c:666
2779msgid "Unrecognized URI type" 5509msgid "Unrecognized URI type"
2780msgstr "" 5510msgstr ""
2781 5511
2782#: src/fs/fs_uri.c:1061 src/fs/fs_uri.c:1088 5512#: src/service/fs/fs_uri.c:1061 src/service/fs/fs_uri.c:1088
2783msgid "No keywords specified!\n" 5513msgid "No keywords specified!\n"
2784msgstr "" 5514msgstr ""
2785 5515
2786#: src/fs/fs_uri.c:1094 5516#: src/service/fs/fs_uri.c:1094
2787msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 5517msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2788msgstr "" 5518msgstr ""
2789 5519
2790#: src/fs/gnunet-auto-share.c:234 5520#: src/service/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2791#, fuzzy, c-format
2792msgid "Failed to load state: %s\n"
2793msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2794
2795#: src/fs/gnunet-auto-share.c:287 src/fs/gnunet-auto-share.c:296
2796#: src/fs/gnunet-auto-share.c:304
2797#, fuzzy, c-format
2798msgid "Failed to save state to file %s\n"
2799msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2800
2801#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401
2802#, c-format
2803msgid "Publication of `%s' done\n"
2804msgstr ""
2805
2806#: src/fs/gnunet-auto-share.c:480
2807#, c-format
2808msgid "Publishing `%s'\n"
2809msgstr ""
2810
2811#: src/fs/gnunet-auto-share.c:491
2812#, fuzzy, c-format
2813msgid "Failed to run `%s'\n"
2814msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2815
2816#: src/fs/gnunet-auto-share.c:661
2817#, c-format
2818msgid ""
2819"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
2820msgstr ""
2821
2822#: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 src/fs/gnunet-publish.c:897
2823msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2824msgstr ""
2825
2826#: src/fs/gnunet-auto-share.c:718
2827msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2828msgstr ""
2829
2830#: src/fs/gnunet-auto-share.c:724 src/fs/gnunet-publish.c:902
2831msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2832msgstr ""
2833
2834#: src/fs/gnunet-auto-share.c:731 src/fs/gnunet-publish.c:947
2835msgid "specify the priority of the content"
2836msgstr ""
2837
2838#: src/fs/gnunet-auto-share.c:738 src/fs/gnunet-publish.c:960
2839msgid "set the desired replication LEVEL"
2840msgstr ""
2841
2842#: src/fs/gnunet-auto-share.c:761
2843msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
2844msgstr ""
2845
2846#: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:668
2847msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." 5521msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance."
2848msgstr "" 5522msgstr ""
2849 5523
2850#: src/fs/gnunet-directory.c:54 5524#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
2851#, c-format
2852msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n"
2853msgstr ""
2854
2855#: src/fs/gnunet-directory.c:106
2856#, c-format
2857msgid "Directory `%s' meta data:\n"
2858msgstr ""
2859
2860#: src/fs/gnunet-directory.c:109
2861#, c-format
2862msgid "Directory `%s' contents:\n"
2863msgstr ""
2864
2865#: src/fs/gnunet-directory.c:146
2866#, fuzzy
2867msgid "You must specify a filename to inspect.\n"
2868msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2869
2870#: src/fs/gnunet-directory.c:160
2871#, fuzzy, c-format
2872msgid "Failed to read directory `%s'\n"
2873msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2874
2875#: src/fs/gnunet-directory.c:170
2876#, fuzzy, c-format
2877msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n"
2878msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2879
2880#: src/fs/gnunet-directory.c:201
2881#, fuzzy
2882msgid "Display contents of a GNUnet directory"
2883msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
2884
2885#: src/fs/gnunet-download.c:131
2886#, fuzzy, c-format
2887msgid "Starting download `%s'.\n"
2888msgstr "未知的命令“%s”。\n"
2889
2890#: src/fs/gnunet-download.c:143
2891#, fuzzy
2892msgid "<unknown time>"
2893msgstr "未知错误"
2894
2895#: src/fs/gnunet-download.c:155
2896#, c-format
2897msgid ""
2898"Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to "
2899"download\n"
2900msgstr ""
2901
2902#: src/fs/gnunet-download.c:177
2903#, c-format
2904msgid "Error downloading: %s.\n"
2905msgstr ""
2906
2907#: src/fs/gnunet-download.c:189
2908#, c-format
2909msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2910msgstr ""
2911
2912#: src/fs/gnunet-download.c:207 src/fs/gnunet-publish.c:300
2913#: src/fs/gnunet-search.c:546 src/fs/gnunet-unindex.c:118
2914#, c-format
2915msgid "Unexpected status: %d\n"
2916msgstr ""
2917
2918#: src/fs/gnunet-download.c:234
2919#, fuzzy
2920msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2921msgstr "您必须指定一个昵称\n"
2922
2923#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:716
2924#, fuzzy, c-format
2925msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2926msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2927
2928#: src/fs/gnunet-download.c:247
2929msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n"
2930msgstr ""
2931
2932#: src/fs/gnunet-download.c:254
2933msgid "Target filename must be specified.\n"
2934msgstr ""
2935
2936#: src/fs/gnunet-download.c:272 src/fs/gnunet-publish.c:870
2937#: src/fs/gnunet-unindex.c:155
2938#, fuzzy, c-format
2939msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
2940msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
2941
2942#: src/fs/gnunet-download.c:319
2943msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity"
2944msgstr ""
2945
2946#: src/fs/gnunet-download.c:325
2947msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2948msgstr ""
2949
2950#: src/fs/gnunet-download.c:331 src/fs/gnunet-search.c:748
2951msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2952msgstr ""
2953
2954#: src/fs/gnunet-download.c:336
2955msgid "write the file to FILENAME"
2956msgstr ""
2957
2958#: src/fs/gnunet-download.c:343
2959msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed"
2960msgstr ""
2961
2962#: src/fs/gnunet-download.c:350
2963msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed"
2964msgstr ""
2965
2966#: src/fs/gnunet-download.c:355
2967msgid "download a GNUnet directory recursively"
2968msgstr ""
2969
2970#: src/fs/gnunet-download.c:374
2971msgid ""
2972"Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/"
2973"chk/...)"
2974msgstr ""
2975
2976#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
2977msgid "run the experiment with COUNT peers" 5525msgid "run the experiment with COUNT peers"
2978msgstr "" 5526msgstr ""
2979 5527
2980#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:218 5528#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:218
2981msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" 5529msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use"
2982msgstr "" 5530msgstr ""
2983 5531
2984#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:225 5532#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:225
2985msgid "automatically terminate experiment after DELAY" 5533msgid "automatically terminate experiment after DELAY"
2986msgstr "" 5534msgstr ""
2987 5535
2988#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:237 5536#: src/service/fs/gnunet-fs-profiler.c:237
2989msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 5537msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
2990msgstr "" 5538msgstr ""
2991 5539
2992#: src/fs/gnunet-fs.c:165 5540#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:364
2993msgid "print a list of all indexed files" 5541#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:832
2994msgstr ""
2995
2996#: src/fs/gnunet-fs.c:180
2997msgid "Special file-sharing operations"
2998msgstr ""
2999
3000#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3001#, c-format
3002msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3003msgstr ""
3004
3005#: src/fs/gnunet-publish.c:247
3006#, c-format
3007msgid "Error publishing: %s.\n"
3008msgstr ""
3009
3010#: src/fs/gnunet-publish.c:255
3011#, c-format
3012msgid "Publishing `%s' done.\n"
3013msgstr ""
3014
3015#: src/fs/gnunet-publish.c:259
3016#, c-format
3017msgid "URI is `%s'.\n"
3018msgstr ""
3019
3020#: src/fs/gnunet-publish.c:265
3021#, c-format
3022msgid "Namespace URI is `%s'.\n"
3023msgstr ""
3024
3025#: src/fs/gnunet-publish.c:280
3026msgid "Starting cleanup after abort\n"
3027msgstr ""
3028
3029#: src/fs/gnunet-publish.c:287
3030msgid "Cleanup after abort completed.\n"
3031msgstr ""
3032
3033#: src/fs/gnunet-publish.c:292
3034msgid "Cleanup after abort failed.\n"
3035msgstr ""
3036
3037#: src/fs/gnunet-publish.c:426
3038#, fuzzy, c-format
3039msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
3040msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3041
3042#: src/fs/gnunet-publish.c:428
3043#, fuzzy, c-format
3044msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3045msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3046
3047#: src/fs/gnunet-publish.c:583
3048#, fuzzy
3049msgid "Could not publish\n"
3050msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3051
3052#: src/fs/gnunet-publish.c:612
3053msgid "Could not start publishing.\n"
3054msgstr ""
3055
3056#: src/fs/gnunet-publish.c:645
3057#, fuzzy, c-format
3058msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3059msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3060
3061#: src/fs/gnunet-publish.c:647
3062#, fuzzy, c-format
3063msgid "Scanning file `%s'.\n"
3064msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3065
3066#: src/fs/gnunet-publish.c:653
3067#, c-format
3068msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3069msgstr ""
3070
3071#: src/fs/gnunet-publish.c:659
3072msgid "Preprocessing complete.\n"
3073msgstr ""
3074
3075#: src/fs/gnunet-publish.c:665
3076#, fuzzy, c-format
3077msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3078msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3079
3080#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3081msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3082msgstr ""
3083
3084#: src/fs/gnunet-publish.c:679
3085#, fuzzy
3086msgid "Error scanning directory.\n"
3087msgstr "未知错误。\n"
3088
3089#: src/fs/gnunet-publish.c:706
3090#, c-format
3091msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3092msgstr ""
3093
3094#: src/fs/gnunet-publish.c:738
3095#, fuzzy, c-format
3096msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3097msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3098
3099#: src/fs/gnunet-publish.c:755
3100msgid ""
3101"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3102"installed?\n"
3103msgstr ""
3104
3105#: src/fs/gnunet-publish.c:811
3106#, c-format
3107msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3108msgstr ""
3109
3110#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3111#, c-format
3112msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3113msgstr ""
3114
3115#: src/fs/gnunet-publish.c:824
3116#, c-format
3117msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3118msgstr ""
3119
3120#: src/fs/gnunet-publish.c:833 src/vpn/gnunet-vpn.c:208
3121#, c-format
3122msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3123msgstr ""
3124
3125#: src/fs/gnunet-publish.c:845 src/fs/gnunet-publish.c:854
3126#: src/transport/gnunet-transport.c:1230 src/transport/gnunet-transport.c:1255
3127#, c-format
3128msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3129msgstr ""
3130
3131#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3132msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3133msgstr ""
3134
3135#: src/fs/gnunet-publish.c:913
3136msgid ""
3137"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3138"upload"
3139msgstr ""
3140
3141#: src/fs/gnunet-publish.c:921
3142msgid ""
3143"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3144"can be specified multiple times)"
3145msgstr ""
3146
3147#: src/fs/gnunet-publish.c:928
3148msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3149msgstr ""
3150
3151#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3152msgid ""
3153"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3154"in GNUnet database)"
3155msgstr ""
3156
3157#: src/fs/gnunet-publish.c:940
3158msgid ""
3159"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3160"namespace insertions only)"
3161msgstr ""
3162
3163#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3164msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3165msgstr ""
3166
3167#: src/fs/gnunet-publish.c:965
3168msgid ""
3169"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3170"compute URIs)"
3171msgstr ""
3172
3173#: src/fs/gnunet-publish.c:972
3174msgid ""
3175"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3176msgstr ""
3177
3178#: src/fs/gnunet-publish.c:980
3179msgid ""
3180"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3181"to the file with the respective URI)"
3182msgstr ""
3183
3184#: src/fs/gnunet-publish.c:998
3185msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3186msgstr ""
3187
3188#: src/fs/gnunet-search.c:446
3189#, c-format
3190msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3191msgstr ""
3192
3193#: src/fs/gnunet-search.c:535
3194#, fuzzy, c-format
3195msgid "Error searching: %s.\n"
3196msgstr "创建用户出错"
3197
3198#: src/fs/gnunet-search.c:595
3199#, c-format
3200msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3201msgstr ""
3202
3203#: src/fs/gnunet-search.c:602
3204#, c-format
3205msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3206msgstr ""
3207
3208#: src/fs/gnunet-search.c:608
3209#, c-format
3210msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3211msgstr ""
3212
3213#: src/fs/gnunet-search.c:629
3214msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3215msgstr ""
3216
3217#: src/fs/gnunet-search.c:637
3218msgid ""
3219"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3220"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3221"\").\n"
3222msgstr ""
3223
3224#: src/fs/gnunet-search.c:662
3225#, fuzzy, c-format
3226msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3227msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3228
3229#: src/fs/gnunet-search.c:676
3230msgid "Could not start searching.\n"
3231msgstr ""
3232
3233#: src/fs/gnunet-search.c:702
3234msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3235msgstr ""
3236
3237#: src/fs/gnunet-search.c:708
3238msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3239msgstr ""
3240
3241#: src/fs/gnunet-search.c:715
3242msgid ""
3243"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3244"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3245"printf when omitted or to `"
3246msgstr ""
3247
3248#: src/fs/gnunet-search.c:725
3249msgid ""
3250"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3251"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3252msgstr ""
3253
3254#: src/fs/gnunet-search.c:733
3255msgid ""
3256"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3257"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3258"%n, %p"
3259msgstr ""
3260
3261#: src/fs/gnunet-search.c:742
3262msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3263msgstr ""
3264
3265#: src/fs/gnunet-search.c:754
3266msgid ""
3267"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3268"search --output=commons"
3269msgstr ""
3270
3271#: src/fs/gnunet-search.c:761
3272msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3273msgstr ""
3274
3275#: src/fs/gnunet-search.c:767
3276msgid ""
3277"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3278"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
3279"it defaults to microseconds - 1000000 = 1 second; if 0 or omitted it means "
3280"to wait for CTRL-C"
3281msgstr ""
3282
3283#: src/fs/gnunet-search.c:776
3284#, c-format
3285msgid ""
3286"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3287"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3288msgstr ""
3289
3290#: src/fs/gnunet-search.c:789
3291msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3292msgstr ""
3293
3294#: src/fs/gnunet-service-fs.c:370 src/fs/gnunet-service-fs.c:877
3295msgid "# client searches active" 5542msgid "# client searches active"
3296msgstr "" 5543msgstr ""
3297 5544
3298#: src/fs/gnunet-service-fs.c:429 5545#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:423
3299msgid "# replies received for local clients" 5546msgid "# replies received for local clients"
3300msgstr "" 5547msgstr ""
3301 5548
3302#: src/fs/gnunet-service-fs.c:595 5549#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:602
3303msgid "# running average P2P latency (ms)" 5550#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:436
3304msgstr ""
3305
3306#: src/fs/gnunet-service-fs.c:647 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:558
3307msgid "# Loopback routes suppressed" 5551msgid "# Loopback routes suppressed"
3308msgstr "" 5552msgstr ""
3309 5553
3310#: src/fs/gnunet-service-fs.c:830 5554#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:785
3311msgid "# client searches received" 5555msgid "# client searches received"
3312msgstr "" 5556msgstr ""
3313 5557
3314#: src/fs/gnunet-service-fs.c:870 5558#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:825
3315msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 5559msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
3316msgstr "" 5560msgstr ""
3317 5561
3318#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1040 5562#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:995
3319#, c-format 5563#, c-format
3320msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 5564msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3321msgstr "" 5565msgstr ""
3322 5566
3323#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1287 5567#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1237
3324#, fuzzy 5568#, fuzzy
3325msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 5569msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3326msgstr "立即保存配置?" 5570msgstr "立即保存配置?"
3327 5571
3328#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1321 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5572#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
3329#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 5573#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5574#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005
3330#, fuzzy, c-format 5575#, fuzzy, c-format
3331msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5576msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
3332msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5577msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3333 5578
3334#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353 5579#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:353
3335msgid "# replies received via cadet" 5580msgid "# replies received via cadet"
3336msgstr "" 5581msgstr ""
3337 5582
3338#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369 5583#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:369
3339msgid "# replies received via cadet dropped" 5584msgid "# replies received via cadet dropped"
3340msgstr "" 5585msgstr ""
3341 5586
3342#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 5587#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263
3343msgid "# queries received via CADET not answered" 5588msgid "# queries received via CADET not answered"
3344msgstr "" 5589msgstr ""
3345 5590
3346#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 5591#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318
3347msgid "# Blocks transferred via cadet" 5592msgid "# Blocks transferred via cadet"
3348msgstr "" 5593msgstr ""
3349 5594
3350#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 5595#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344
3351msgid "# queries received via cadet" 5596msgid "# queries received via cadet"
3352msgstr "" 5597msgstr ""
3353 5598
3354#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387 5599#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:387
3355#, fuzzy 5600#, fuzzy
3356msgid "# cadet client connections rejected" 5601msgid "# cadet client connections rejected"
3357msgstr "" 5602msgstr ""
3358"\n" 5603"\n"
3359"按任意键继续\n" 5604"按任意键继续\n"
3360 5605
3361#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 5606#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3362#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 5607#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3363#, fuzzy 5608#, fuzzy
3364msgid "# cadet connections active" 5609msgid "# cadet connections active"
3365msgstr "" 5610msgstr ""
3366"\n" 5611"\n"
3367"按任意键继续\n" 5612"按任意键继续\n"
3368 5613
3369#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665 5614#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:539
3370msgid "# migration stop messages received" 5615msgid "# migration stop messages received"
3371msgstr "" 5616msgstr ""
3372 5617
3373#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669 5618#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:543
3374#, c-format 5619#, c-format
3375msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 5620msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3376msgstr "" 5621msgstr ""
3377 5622
3378#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327 5623#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:576
5624#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201
3379msgid "# P2P searches active" 5625msgid "# P2P searches active"
3380msgstr "" 5626msgstr ""
3381 5627
3382#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797 5628#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:671
3383msgid "# artificial delays introduced (ms)" 5629msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3384msgstr "" 5630msgstr ""
3385 5631
3386#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994 5632#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:868
3387msgid "# requests done for free (low load)" 5633msgid "# requests done for free (low load)"
3388msgstr "" 5634msgstr ""
3389 5635
3390#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 5636#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:893
3391msgid "# request dropped, priority insufficient" 5637msgid "# request dropped, priority insufficient"
3392msgstr "" 5638msgstr ""
3393 5639
3394#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029 5640#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:903
3395msgid "# requests done for a price (normal load)" 5641msgid "# requests done for a price (normal load)"
3396msgstr "" 5642msgstr ""
3397 5643
3398#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126 5644#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1000
3399msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 5645msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3400msgstr "" 5646msgstr ""
3401 5647
3402#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184 5648#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1058
3403msgid "# GET requests received (from other peers)" 5649msgid "# GET requests received (from other peers)"
3404msgstr "" 5650msgstr ""
3405 5651
3406#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208 5652#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1082
3407msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 5653msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3408msgstr "" 5654msgstr ""
3409 5655
3410#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222 5656#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1096
3411msgid "# requests dropped due to full reply queue" 5657msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3412msgstr "" 5658msgstr ""
3413 5659
3414#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 5660#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1153
3415msgid "# requests dropped due TTL underflow" 5661msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3416msgstr "" 5662msgstr ""
3417 5663
3418#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323 5664#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1197
3419msgid "# P2P query messages received and processed" 5665msgid "# P2P query messages received and processed"
3420msgstr "" 5666msgstr ""
3421 5667
3422#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677 5668#: src/service/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1541
3423msgid "# migration stop messages sent" 5669msgid "# migration stop messages sent"
3424msgstr "" 5670msgstr ""
3425 5671
3426#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129 5672#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:129
3427#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187 5673#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:187
3428#, fuzzy, c-format 5674#, fuzzy, c-format
3429msgid "Could not open `%s'.\n" 5675msgid "Could not open `%s'.\n"
3430msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5676msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3431 5677
3432#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146 5678#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:146
3433#, fuzzy, c-format 5679#, fuzzy, c-format
3434msgid "Error writing `%s'.\n" 5680msgid "Error writing `%s'.\n"
3435msgstr "创建用户出错" 5681msgstr "创建用户出错"
3436 5682
3437#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243 5683#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:243
3438#, fuzzy, c-format 5684#, fuzzy, c-format
3439msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 5685msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3440msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5686msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3441 5687
3442#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296 5688#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:296
3443msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 5689msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3444msgstr "" 5690msgstr ""
3445 5691
3446#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310 5692#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:310
3447#, fuzzy, c-format 5693#, fuzzy, c-format
3448msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 5694msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3449msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5695msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3450 5696
3451#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314 5697#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:314
3452msgid "not indexed" 5698msgid "not indexed"
3453msgstr "" 5699msgstr ""
3454 5700
3455#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328 5701#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:328
3456#, c-format 5702#, c-format
3457msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 5703msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3458msgstr "" 5704msgstr ""
3459 5705
3460#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434 5706#: src/service/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:434
3461#, c-format 5707#, c-format
3462msgid "" 5708msgid ""
3463"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 5709"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
3464"anyway.\n" 5710"anyway.\n"
3465msgstr "" 5711msgstr ""
3466 5712
3467#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260 5713#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:260
3468msgid "# average retransmission delay (ms)" 5714msgid "# average retransmission delay (ms)"
3469msgstr "" 5715msgstr ""
3470 5716
3471#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422 5717#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:422
3472msgid "# delay heap timeout (ms)" 5718msgid "# delay heap timeout (ms)"
3473msgstr "" 5719msgstr ""
3474 5720
3475#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 5721#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433
3476msgid "# query plans executed" 5722msgid "# query plans executed"
3477msgstr "" 5723msgstr ""
3478 5724
3479#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462 5725#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:462
3480msgid "# query messages sent to other peers" 5726msgid "# query messages sent to other peers"
3481msgstr "" 5727msgstr ""
3482 5728
3483#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530 5729#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:530
3484msgid "# requests merged" 5730msgid "# requests merged"
3485msgstr "" 5731msgstr ""
3486 5732
3487#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540 5733#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:540
3488msgid "# requests refreshed" 5734msgid "# requests refreshed"
3489msgstr "" 5735msgstr ""
3490 5736
3491#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703 5737#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:600
3492#: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 5738#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:703
5739#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786
3493msgid "# query plan entries" 5740msgid "# query plan entries"
3494msgstr "" 5741msgstr ""
3495 5742
3496#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305 5743#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3497msgid "# Pending requests created" 5744msgid "# Pending requests created"
3498msgstr "" 5745msgstr ""
3499 5746
3500#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626 5747#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396
5748#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3501msgid "# Pending requests active" 5749msgid "# Pending requests active"
3502msgstr "" 5750msgstr ""
3503 5751
3504#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795 5752#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3505msgid "# replies received and matched" 5753msgid "# replies received and matched"
3506msgstr "" 5754msgstr ""
3507 5755
3508#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869 5756#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3509msgid "# results found locally" 5757msgid "# results found locally"
3510msgstr "" 5758msgstr ""
3511 5759
3512#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003 5760#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3513msgid "# Datastore `PUT' failures" 5761msgid "# Datastore `PUT' failures"
3514msgstr "" 5762msgstr ""
3515 5763
3516#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032 5764#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3517msgid "# storage requests dropped due to high load" 5765msgid "# storage requests dropped due to high load"
3518msgstr "" 5766msgstr ""
3519 5767
3520#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073 5768#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3521msgid "# Replies received from DHT" 5769msgid "# Replies received from DHT"
3522msgstr "" 5770msgstr ""
3523 5771
3524#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 5772#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3525msgid "# Replies received from CADET" 5773msgid "# Replies received from CADET"
3526msgstr "" 5774msgstr ""
3527 5775
3528#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 5776#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3529#, c-format 5777#, c-format
3530msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 5778msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3531msgstr "" 5779msgstr ""
3532 5780
3533#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304 5781#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3534#, c-format 5782#, c-format
3535msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 5783msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3536msgstr "" 5784msgstr ""
3537 5785
3538#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 5786#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3539msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 5787msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3540msgstr "" 5788msgstr ""
3541 5789
3542#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433 5790#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3543msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 5791msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3544msgstr "" 5792msgstr ""
3545 5793
3546#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488 5794#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3547msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 5795msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3548msgstr "" 5796msgstr ""
3549 5797
3550#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503 5798#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3551msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 5799msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3552msgstr "" 5800msgstr ""
3553 5801
3554#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526 5802#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3555msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 5803msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3556msgstr "" 5804msgstr ""
3557 5805
3558#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 5806#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3559msgid "# on-demand blocks matched requests" 5807msgid "# on-demand blocks matched requests"
3560msgstr "" 5808msgstr ""
3561 5809
3562#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 5810#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3563msgid "# on-demand lookups performed successfully" 5811msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3564msgstr "" 5812msgstr ""
3565 5813
3566#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570 5814#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3567msgid "# on-demand lookups failed" 5815msgid "# on-demand lookups failed"
3568msgstr "" 5816msgstr ""
3569 5817
3570#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616 5818#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3571msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 5819msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3572msgstr "" 5820msgstr ""
3573 5821
3574#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 5822#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3575msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 5823msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3576msgstr "" 5824msgstr ""
3577 5825
3578#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680 5826#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3579msgid "# Datastore lookups initiated" 5827msgid "# Datastore lookups initiated"
3580msgstr "" 5828msgstr ""
3581 5829
3582#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744 5830#: src/service/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3583msgid "# GAP PUT messages received" 5831msgid "# GAP PUT messages received"
3584msgstr "" 5832msgstr ""
3585 5833
3586#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643 5834#: src/service/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3587msgid "time required, content pushing disabled" 5835msgid "time required, content pushing disabled"
3588msgstr "" 5836msgstr ""
3589 5837
3590#: src/fs/gnunet-unindex.c:94 5838#: src/service/fs/meta_data.c:1061 src/service/fs/meta_data.c:1117
3591#, c-format 5839#: src/service/fs/meta_data.c:1136
3592msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n"
3593msgstr ""
3594
3595#: src/fs/gnunet-unindex.c:103
3596#, c-format
3597msgid "Error unindexing: %s.\n"
3598msgstr ""
3599
3600#: src/fs/gnunet-unindex.c:109
3601msgid "Unindexing done.\n"
3602msgstr ""
3603
3604#: src/fs/gnunet-unindex.c:142
3605#, c-format
3606msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n"
3607msgstr ""
3608
3609#: src/fs/gnunet-unindex.c:162
3610msgid "Could not start unindex operation.\n"
3611msgstr ""
3612
3613#: src/fs/gnunet-unindex.c:195
3614msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish."
3615msgstr ""
3616
3617#: src/fs/meta_data.c:1064 src/fs/meta_data.c:1120 src/fs/meta_data.c:1139
3618msgid "metadata length" 5840msgid "metadata length"
3619msgstr "" 5841msgstr ""
3620 5842
3621#: src/fs/meta_data.c:1076 5843#: src/service/fs/meta_data.c:1073
3622#, c-format 5844#, c-format
3623msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n" 5845msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)\n"
3624msgstr "" 5846msgstr ""
3625 5847
3626#: src/fs/meta_data.c:1095 5848#: src/service/fs/meta_data.c:1092
3627#, fuzzy, c-format 5849#, fuzzy, c-format
3628msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 5850msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
3629msgstr "发送消息失败。\n" 5851msgstr "发送消息失败。\n"
3630 5852
3631#: src/fs/meta_data.c:1127 5853#: src/service/fs/meta_data.c:1124
3632#, c-format 5854#, c-format
3633msgid "Serialized %ld bytes of metadata" 5855msgid "Serialized %ld bytes of metadata"
3634msgstr "" 5856msgstr ""
3635 5857
3636#: src/fs/meta_data.c:1134 5858#: src/service/fs/meta_data.c:1131
3637#, fuzzy, c-format 5859#, fuzzy, c-format
3638msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 5860msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
3639msgstr "发送消息失败。\n" 5861msgstr "发送消息失败。\n"
3640 5862
3641#: src/gns/gns_tld_api.c:293 5863#: src/service/gns/gns_tld_api.c:292
3642msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" 5864msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n"
3643msgstr "" 5865msgstr ""
3644 5866
3645#: src/gns/gnunet-bcd.c:573 5867#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:573
3646#, fuzzy, c-format 5868#, fuzzy, c-format
3647msgid "Invalid port number %u\n" 5869msgid "Invalid port number %u\n"
3648msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5870msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3649 5871
3650#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 5872#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:614
5873#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122
3651#, fuzzy 5874#, fuzzy
3652msgid "Unable to set up the daemon\n" 5875msgid "Unable to set up the daemon\n"
3653msgstr "发送消息失败。\n" 5876msgstr "发送消息失败。\n"
3654 5877
3655#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 5878#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:637
5879#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985
3656#, fuzzy 5880#, fuzzy
3657msgid "Failed to start HTTP server\n" 5881msgid "Failed to start HTTP server\n"
3658msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5882msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3659 5883
3660#: src/gns/gnunet-bcd.c:660 5884#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:660
3661msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" 5885msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)"
3662msgstr "" 5886msgstr ""
3663 5887
3664#: src/gns/gnunet-bcd.c:669 5888#: src/service/gns/gnunet-bcd.c:669
3665msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 5889msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
3666msgstr "" 5890msgstr ""
3667 5891
3668#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:296 5892#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:296
3669#, fuzzy 5893#, fuzzy
3670msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 5894msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
3671msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5895msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3672 5896
3673#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:377 5897#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:377
3674#, fuzzy 5898#, fuzzy
3675msgid "Failed to parse DNS response!\n" 5899msgid "Failed to parse DNS response!\n"
3676msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5900msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3677 5901
3678#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:451 5902#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:451
3679#, c-format 5903#, c-format
3680msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" 5904msgid "VPN returned empty result for `%s'\n"
3681msgstr "" 5905msgstr ""
3682 5906
3683#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:654 5907#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:654
3684#, c-format 5908#, c-format
3685msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 5909msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
3686msgstr "" 5910msgstr ""
3687 5911
3688#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:670 5912#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:670
3689#, c-format 5913#, c-format
3690msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 5914msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
3691msgstr "" 5915msgstr ""
3692 5916
3693#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:678 5917#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:678
3694#, c-format 5918#, c-format
3695msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 5919msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
3696msgstr "" 5920msgstr ""
3697 5921
3698#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:839 5922#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:839
3699msgid "No DNS server specified!\n" 5923msgid "No DNS server specified!\n"
3700msgstr "" 5924msgstr ""
3701 5925
3702#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:999 5926#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:999
3703msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 5927msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
3704msgstr "" 5928msgstr ""
3705 5929
3706#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:1016 5930#: src/service/gns/gnunet-dns2gns.c:1016
3707msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 5931msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
3708msgstr "" 5932msgstr ""
3709 5933
3710#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582 5934#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:582
3711msgid "how long to wait between queries" 5935msgid "how long to wait between queries"
3712msgstr "" 5936msgstr ""
3713 5937
3714#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588 5938#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:588
3715msgid "how long to wait for an answer" 5939msgid "how long to wait for an answer"
3716msgstr "" 5940msgstr ""
3717 5941
3718#: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593 5942#: src/service/gns/gnunet-gns-benchmark.c:593
3719msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 5943msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3720msgstr "" 5944msgstr ""
3721 5945
3722#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 5946#: src/service/gns/gnunet-gns-import.c:490
3723msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 5947msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3724msgstr "" 5948msgstr ""
3725 5949
3726#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 5950#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
3727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 5951#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560
3728#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 5952#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788
3729#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 5953#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797
3730#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835 5954#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
3731#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847 5955#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
3732#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 5956#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
3733#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 5957#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1075
3734#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 5958#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1083
3735#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
3736#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3737#, c-format 5959#, c-format
3738msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 5960msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3739msgstr "" 5961msgstr ""
3740 5962
3741#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:979 5963#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:979
3742#, fuzzy, c-format 5964#, fuzzy, c-format
3743msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 5965msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
3744msgstr "未知的命令“%s”。\n" 5966msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3745 5967
3746#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004 5968#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1004
3747#, fuzzy, c-format 5969#, fuzzy, c-format
3748msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 5970msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
3749msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5971msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3750 5972
3751#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025 5973#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1025
3752#, fuzzy, c-format 5974#, fuzzy, c-format
3753msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 5975msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
3754msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 5976msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
3755 5977
3756#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040 5978#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1040
3757#, fuzzy, c-format 5979#, fuzzy, c-format
3758msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 5980msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
3759msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 5981msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3760 5982
3761#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 5983#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056
3762#, fuzzy, c-format 5984#, fuzzy, c-format
3763msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 5985msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
3764msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5986msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3765 5987
3766#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067 5988#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1067
3767#, c-format 5989#, c-format
3768msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 5990msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
3769msgstr "" 5991msgstr ""
3770 5992
3771#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092 5993#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1092
3772#, c-format 5994#, c-format
3773msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 5995msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
3774msgstr "" 5996msgstr ""
3775 5997
3776#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223 5998#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:1223
3777#, c-format 5999#, c-format
3778msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 6000msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3779msgstr "" 6001msgstr ""
3780 6002
3781#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135 6003#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3782#, fuzzy, c-format 6004#, fuzzy, c-format
3783msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 6005msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3784msgstr "未知的命令“%s”。\n" 6006msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3785 6007
3786#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654 6008#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3787#, fuzzy, c-format 6009#, fuzzy, c-format
3788msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 6010msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3789msgstr "无法创建用户账户:" 6011msgstr "无法创建用户账户:"
3790 6012
3791#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686 6013#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3792#, fuzzy, c-format 6014#, fuzzy, c-format
3793msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 6015msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3794msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 6016msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3795 6017
3796#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895 6018#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3797#, fuzzy, c-format 6019#, fuzzy, c-format
3798msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 6020msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3799msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6021msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3800 6022
3801#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957 6023#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919
6024#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:993
3802#, fuzzy 6025#, fuzzy
3803msgid "Failed to pass client to MHD\n" 6026msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3804msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6027msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3805 6028
3806#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268 6029#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3807#, fuzzy, c-format 6030#, fuzzy, c-format
3808msgid "Unsupported socks version %d\n" 6031msgid "Unsupported socks version %d\n"
3809msgstr "未知的命令“%s”。\n" 6032msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3810 6033
3811#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300 6034#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3812#, fuzzy, c-format 6035#, fuzzy, c-format
3813msgid "Unsupported socks command %d\n" 6036msgid "Unsupported socks command %d\n"
3814msgstr "未知的命令“%s”。\n" 6037msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3815 6038
3816#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386 6039#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3817#, fuzzy, c-format 6040#, fuzzy, c-format
3818msgid "Unsupported socks address type %d\n" 6041msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3819msgstr "未知的命令“%s”。\n" 6042msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3820 6043
3821#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 6044#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3822#, fuzzy, c-format 6045#, fuzzy, c-format
3823msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 6046msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3824msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6047msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3825 6048
3826#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 6049#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
3827msgid "listen on specified port (default: 7777)" 6050msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3828msgstr "" 6051msgstr ""
3829 6052
3830#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 6053#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3831msgid "pem file to use as CA" 6054msgid "pem file to use as CA"
3832msgstr "" 6055msgstr ""
3833 6056
3834#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 6057#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
3835msgid "disable use of IPv6" 6058msgid "disable use of IPv6"
3836msgstr "" 6059msgstr ""
3837 6060
3838#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 6061#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
3839msgid "GNUnet GNS proxy" 6062msgid "GNUnet GNS proxy"
3840msgstr "" 6063msgstr ""
3841 6064
3842#: src/gns/gnunet-gns.c:256 6065#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:518
3843#, fuzzy, c-format
3844msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3845msgstr "“%s”不可用。\n"
3846
3847#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3848#, fuzzy, c-format
3849msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3850msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3851
3852#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3853msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3854msgstr ""
3855
3856#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3857#, c-format
3858msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3859msgstr ""
3860
3861#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3862msgid "Lookup a record for the given name"
3863msgstr ""
3864
3865#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3866msgid "Specify the type of the record to lookup"
3867msgstr ""
3868
3869#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3870msgid "Specify a timeout for the lookup"
3871msgstr ""
3872
3873#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3874msgid "No unneeded output"
3875msgstr ""
3876
3877#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3878msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3879msgstr ""
3880
3881#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3882#, fuzzy
3883msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3884msgstr "GNUnet 错误日志"
3885
3886#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3887#, fuzzy 6066#, fuzzy
3888msgid "Properly base32-encoded public key required" 6067msgid "Properly base32-encoded public key required"
3889msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6068msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3890 6069
3891#: src/gns/gnunet-service-gns.c:554 6070#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:554
3892#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1345 6071#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1348
3893#, fuzzy 6072#, fuzzy
3894msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 6073msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3895msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6074msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3896 6075
3897#: src/gns/gnunet-service-gns.c:573 6076#: src/service/gns/gnunet-service-gns.c:573
3898#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1384 6077#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1387
3899#, fuzzy 6078#, fuzzy
3900msgid "Could not connect to DHT!\n" 6079msgid "Could not connect to DHT!\n"
3901msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6080msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3902 6081
3903#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278 6082#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:278
3904msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 6083msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3905msgstr "" 6084msgstr ""
3906 6085
3907#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379 6086#: src/service/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:379
3908#, fuzzy 6087#, fuzzy
3909msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 6088msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3910msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6089msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3911 6090
3912#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669 6091#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:669
3913#, c-format 6092#, c-format
3914msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" 6093msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n"
3915msgstr "" 6094msgstr ""
3916 6095
3917#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681 6096#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:681
3918#, c-format 6097#, c-format
3919msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n" 6098msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', trying as number.\n"
3920msgstr "" 6099msgstr ""
3921 6100
3922#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687 6101#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:687
3923#, c-format 6102#, c-format
3924msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 6103msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3925msgstr "" 6104msgstr ""
3926 6105
3927#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900 6106#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:900
3928#, fuzzy 6107#, fuzzy
3929msgid "Failed to parse DNS response\n" 6108msgid "Failed to parse DNS response\n"
3930msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6109msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3931 6110
3932#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091 6111#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1091
3933#, c-format 6112#, c-format
3934msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 6113msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3935msgstr "" 6114msgstr ""
3936 6115
3937#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867 6116#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1867
3938#, c-format 6117#, c-format
3939msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 6118msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3940msgstr "" 6119msgstr ""
3941 6120
3942#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882 6121#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1882
3943#, c-format 6122#, c-format
3944msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 6123msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3945msgstr "" 6124msgstr ""
3946 6125
3947#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915 6126#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1915
3948#, fuzzy, c-format 6127#, fuzzy, c-format
3949msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 6128msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3950msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6129msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3951 6130
3952#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 6131#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317
3953msgid "Unable to process critical delegation record\n" 6132msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3954msgstr "" 6133msgstr ""
3955 6134
3956#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322 6135#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2322
3957msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 6136msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3958msgstr "" 6137msgstr ""
3959 6138
3960#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345 6139#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2345
3961#, fuzzy, c-format 6140#, fuzzy, c-format
3962msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 6141msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3963msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6142msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3964 6143
3965#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512 6144#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2512
3966#, c-format 6145#, c-format
3967msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 6146msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3968msgstr "" 6147msgstr ""
3969 6148
3970#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660 6149#: src/service/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2660
3971#, c-format 6150#, c-format
3972msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 6151msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3973msgstr "" 6152msgstr ""
3974 6153
3975#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:137 6154#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
3976msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3977msgstr ""
3978
3979#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:176
3980#, fuzzy, c-format
3981msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3982msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3983
3984#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:190
3985msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3986msgstr ""
3987
3988#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:213
3989#, fuzzy, c-format
3990msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3991msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3992
3993#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:230
3994#, fuzzy, c-format
3995msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3996msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3997
3998#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:254
3999#, fuzzy, c-format
4000msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4001msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4002
4003#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:286
4004#, fuzzy, c-format
4005msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4006msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4007
4008#: src/gns/plugin_rest_gns.c:450
4009msgid "Gns REST API initialized\n"
4010msgstr ""
4011
4012#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
4013msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4014msgstr ""
4015
4016#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:56
4017msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4018msgstr ""
4019
4020#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:479
4021msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4022msgstr ""
4023
4024#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:487
4025msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4026msgstr ""
4027
4028#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:497
4029msgid "Multiple REDIRECT records."
4030msgstr ""
4031
4032#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:506 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:532
4033msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4034msgstr ""
4035
4036#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:513
4037msgid "Redirection records not allowed in apex."
4038msgstr ""
4039
4040#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:524
4041msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4042msgstr ""
4043
4044#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:546
4045msgid "Mutually exclusive records."
4046msgstr ""
4047
4048#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:366
4049#, fuzzy, c-format
4050msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
4051msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4052
4053#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:384
4054#, fuzzy, c-format
4055msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n"
4056msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4057
4058#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:405
4059#, fuzzy, c-format
4060msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n"
4061msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4062
4063#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:479
4064#, fuzzy, c-format
4065msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n"
4066msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4067
4068#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:515
4069#, fuzzy, c-format
4070msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n"
4071msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4072
4073#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:532
4074#, fuzzy, c-format
4075msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n"
4076msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4077
4078#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:552
4079#, fuzzy, c-format
4080msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n"
4081msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4082
4083#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:572
4084#, fuzzy, c-format
4085msgid "Unable to parse MX record `%s'\n"
4086msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4087
4088#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:584
4089#, fuzzy, c-format
4090msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n"
4091msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4092
4093#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:607
4094#, fuzzy, c-format
4095msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n"
4096msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4097
4098#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:620
4099#, fuzzy, c-format
4100msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n"
4101msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4102
4103#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:639
4104#, fuzzy, c-format
4105msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n"
4106msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
4107
4108#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:659
4109#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:673
4110#, fuzzy, c-format
4111msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n"
4112msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4113
4114#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:692
4115#, fuzzy, c-format
4116msgid "Unable to parse CAA record string `%s'\n"
4117msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4118
4119#: src/hello/gnunet-hello.c:122
4120msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n"
4121msgstr ""
4122
4123#: src/hello/gnunet-hello.c:129
4124#, fuzzy, c-format
4125msgid "Error accessing file `%s': %s\n"
4126msgstr "创建用户出错"
4127
4128#: src/hello/gnunet-hello.c:136
4129#, c-format
4130msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n"
4131msgstr ""
4132
4133#: src/hello/gnunet-hello.c:141
4134#, c-format
4135msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n"
4136msgstr ""
4137
4138#: src/hello/gnunet-hello.c:150 src/hello/gnunet-hello.c:189
4139#, fuzzy, c-format
4140msgid "Error opening file `%s': %s\n"
4141msgstr "创建用户出错"
4142
4143#: src/hello/gnunet-hello.c:165
4144#, c-format
4145msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n"
4146msgstr ""
4147
4148#: src/hello/gnunet-hello.c:199
4149#, fuzzy, c-format
4150msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n"
4151msgstr "创建用户出错"
4152
4153#: src/hello/gnunet-hello.c:208
4154#, c-format
4155msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4156msgstr ""
4157
4158#: src/hello/hello.c:1089
4159#, fuzzy
4160msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4161msgstr "保存配置失败。"
4162
4163#: src/hello/hello.c:1099
4164#, fuzzy
4165msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4166msgstr "保存配置失败。"
4167
4168#: src/hello/hello.c:1109
4169#, fuzzy
4170msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4171msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4172
4173#: src/hello/hello.c:1121
4174msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4175msgstr ""
4176
4177#: src/hello/hello.c:1139
4178#, c-format
4179msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4180msgstr ""
4181
4182#: src/hello/hello.c:1147
4183#, c-format
4184msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4185msgstr ""
4186
4187#: src/hello/hello.c:1162
4188#, fuzzy, c-format
4189msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4190msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
4191
4192#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:306
4193msgid "" 6155msgid ""
4194"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " 6156"None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no "
4195"reason to run!\n" 6157"reason to run!\n"
4196msgstr "" 6158msgstr ""
4197 6159
4198#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364 6160#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:364
4199msgid "advertise our hostlist to other peers" 6161msgid "advertise our hostlist to other peers"
4200msgstr "" 6162msgstr ""
4201 6163
4202#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369 6164#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:369
4203msgid "" 6165msgid ""
4204"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 6166"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4205"option)" 6167"option)"
4206msgstr "" 6168msgstr ""
4207 6169
4208#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 6170#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374
4209msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 6171msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4210msgstr "" 6172msgstr ""
4211 6173
4212#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378 6174#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:378
4213msgid "provide a hostlist server" 6175msgid "provide a hostlist server"
4214msgstr "" 6176msgstr ""
4215 6177
4216#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393 6178#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:393
4217msgid "GNUnet hostlist server and client" 6179msgid "GNUnet hostlist server and client"
4218msgstr "" 6180msgstr ""
4219 6181
4220#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:343 6182#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
4221msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 6183msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
4222msgstr "" 6184msgstr ""
4223 6185
4224#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:365 6186#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
4225#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:402
4226msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6187msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4227msgstr "" 6188msgstr ""
4228 6189
4229#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:369 6190#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396
4230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406
4231#, c-format 6191#, c-format
4232msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 6192msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
4233msgstr "" 6193msgstr ""
4234 6194
4235#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 6195#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
4236msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6196msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4237msgstr "" 6197msgstr ""
4238 6198
4239#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 6199#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
4240#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 6200#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1467
4241msgid "# advertised hostlist URIs" 6201msgid "# advertised hostlist URIs"
4242msgstr "" 6202msgstr ""
4243 6203
4244#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:709 6204#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
4245#, c-format 6205#, c-format
4246msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 6206msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
4247msgstr "" 6207msgstr ""
4248 6208
4249#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:752 6209#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
4250#, c-format 6210#, c-format
4251msgid "" 6211msgid ""
4252"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 6212"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
4253"gets dismissed.\n" 6213"gets dismissed.\n"
4254msgstr "" 6214msgstr ""
4255 6215
4256#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886 6216#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
4257#, c-format 6217#, c-format
4258msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 6218msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4259msgstr "" 6219msgstr ""
4260 6220
4261#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901 6221#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917
4262#, c-format 6222#, c-format
4263msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 6223msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4264msgstr "" 6224msgstr ""
4265 6225
4266#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 6226#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937
4267#, fuzzy, c-format 6227#, fuzzy, c-format
4268msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 6228msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4269msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 6229msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4270 6230
4271#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 6231#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943
4272#, c-format 6232#, c-format
4273msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 6233msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4274msgstr "" 6234msgstr ""
4275 6235
4276#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935 6236#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951
4277#, c-format 6237#, c-format
4278msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 6238msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4279msgstr "" 6239msgstr ""
4280 6240
4281#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991 6241#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
4282#, c-format 6242#, c-format
4283msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 6243msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4284msgstr "" 6244msgstr ""
4285 6245
4286#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000 6246#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016
4287msgid "# hostlist downloads initiated" 6247msgid "# hostlist downloads initiated"
4288msgstr "" 6248msgstr ""
4289 6249
4290#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 6250#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153
4291#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723 6251#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1739
4292msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6252msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4293msgstr "" 6253msgstr ""
4294 6254
4295#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147 6255#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163
4296#, c-format 6256#, c-format
4297msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6257msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4298msgstr "" 6258msgstr ""
4299 6259
4300#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205 6260#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221
4301#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226 6261#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1242
4302msgid "# active connections" 6262msgid "# active connections"
4303msgstr "" 6263msgstr ""
4304 6264
4305#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 6265#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403
4306#, c-format 6266#, c-format
4307msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6267msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4308msgstr "" 6268msgstr ""
4309 6269
4310#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 6270#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1408
4311#, c-format 6271#, c-format
4312msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6272msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4313msgstr "" 6273msgstr ""
4314 6274
4315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 6275#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1419
4316#, fuzzy, c-format 6276#, fuzzy, c-format
4317msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6277msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4318msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 6278msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4319 6279
4320#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444 6280#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460
4321#, c-format 6281#, c-format
4322msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6282msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4323msgstr "" 6283msgstr ""
4324 6284
4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447 6285#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463
4326msgid "# hostlist URIs read from file" 6286msgid "# hostlist URIs read from file"
4327msgstr "" 6287msgstr ""
4328 6288
4329#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 6289#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514
4330#, fuzzy, c-format 6290#, fuzzy, c-format
4331msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6291msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4332msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 6292msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4333 6293
4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505 6294#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1521
4335#, c-format 6295#, c-format
4336msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6296msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4337msgstr "" 6297msgstr ""
4338 6298
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538 6299#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1554
4340#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 6300#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1573
4341#, c-format 6301#, c-format
4342msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6302msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4343msgstr "" 6303msgstr ""
4344 6304
4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551 6305#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
4346msgid "# hostlist URIs written to file" 6306msgid "# hostlist URIs written to file"
4347msgstr "" 6307msgstr ""
4348 6308
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652 6309#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1668
4350#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288
4351#, c-format 6310#, c-format
4352msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6311msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4353msgstr "" 6312msgstr ""
4354 6313
4355#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681 6314#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
4356msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6315msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4357msgstr "" 6316msgstr ""
4358 6317
4359#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694 6318#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4360msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6319msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4361msgstr "" 6320msgstr ""
4362 6321
4363#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708 6322#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1724
4364#, c-format 6323#, c-format
4365msgid "" 6324msgid ""
4366"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6325"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
4367msgstr "" 6326msgstr ""
4368 6327
4369#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:173 6328#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:179
4370msgid "bytes in hostlist" 6329msgid "bytes in hostlist"
4371msgstr "" 6330msgstr ""
4372 6331
4373#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 6332#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:221
4374msgid "expired addresses encountered"
4375msgstr ""
4376
4377#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:236
4378#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:527
4379#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:379
4380#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:516
4381#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:799
4382#, c-format
4383msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
4384msgstr ""
4385
4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:257
4387msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
4388msgstr ""
4389
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:275
4391msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6333msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
4392msgstr "" 6334msgstr ""
4393 6335
4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:377 6336#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:325
4395#, c-format 6337#, c-format
4396msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6338msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
4397msgstr "" 6339msgstr ""
4398 6340
4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:381 6341#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:329
4400msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6342msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
4401msgstr "" 6343msgstr ""
4402 6344
4403#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:394 6345#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:342
4404#, c-format 6346#, c-format
4405msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6347msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
4406msgstr "" 6348msgstr ""
4407 6349
4408#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 6350#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:347
4409msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6351msgid "hostlist requests refused (upload data)"
4410msgstr "" 6352msgstr ""
4411 6353
4412#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 6354#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357
4413msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6355msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
4414msgstr "" 6356msgstr ""
4415 6357
4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:412 6358#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:360
4417msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6359msgid "hostlist requests refused (not ready)"
4418msgstr "" 6360msgstr ""
4419 6361
4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 6362#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366
4421msgid "Received request for our hostlist\n" 6363msgid "Received request for our hostlist\n"
4422msgstr "" 6364msgstr ""
4423 6365
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:420 6366#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368
4425msgid "hostlist requests processed" 6367msgid "hostlist requests processed"
4426msgstr "" 6368msgstr ""
4427 6369
4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:461 6370#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
4429msgid "# hostlist advertisements send" 6371msgid "# hostlist advertisements send"
4430msgstr "" 6372msgstr ""
4431 6373
4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 6374#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:482
4433#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652 6375#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748
4434msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 6376#, fuzzy, c-format
4435msgstr "" 6377msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
6378msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4436 6379
4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:685 6380#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:657
6381#, fuzzy
6382msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6383msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6384
6385#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:668
4438#, c-format 6386#, c-format
4439msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6387msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4440msgstr "" 6388msgstr ""
4441 6389
4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697 6390#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:680
4443#, c-format 6391#, c-format
4444msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6392msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
4445msgstr "" 6393msgstr ""
4446 6394
4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714 6395#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
4448#, c-format 6396#, c-format
4449msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6397msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
4450msgstr "" 6398msgstr ""
4451 6399
4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 6400#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:712
4453#, fuzzy 6401#, fuzzy
4454msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6402msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4455msgstr "“%s”不可用。\n" 6403msgstr "“%s”不可用。\n"
4456 6404
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:743 6405#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
4458#, fuzzy 6406#, fuzzy
4459msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6407msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4460msgstr "“%s”不可用。\n" 6408msgstr "“%s”不可用。\n"
4461 6409
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:765 6410#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
4463#, fuzzy, c-format 6411#, fuzzy, c-format
4464msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6412msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
4465msgstr "“%s”不可用。\n" 6413msgstr "“%s”不可用。\n"
4466 6414
4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786 6415#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
4468#, fuzzy, c-format 6416#, fuzzy, c-format
4469msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6417msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
4470msgstr "“%s”不可用。\n" 6418msgstr "“%s”不可用。\n"
4471 6419
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 6420#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812
4473#, c-format 6421#, c-format
4474msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6422msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
4475msgstr "" 6423msgstr ""
4476 6424
4477#: src/identity/gnunet-identity.c:225 6425#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:687
4478#, fuzzy, c-format 6426#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:806
4479msgid "Failed to create ego: %s\n"
4480msgstr "发送消息失败。\n"
4481
4482#: src/identity/gnunet-identity.c:586
4483msgid "create ego NAME"
4484msgstr ""
4485
4486#: src/identity/gnunet-identity.c:591
4487msgid "delete ego NAME "
4488msgstr ""
4489
4490#: src/identity/gnunet-identity.c:597
4491msgid ""
4492"set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)"
4493msgstr ""
4494
4495#: src/identity/gnunet-identity.c:603
4496msgid ""
4497"Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e "
4498"EGO)"
4499msgstr ""
4500
4501#: src/identity/gnunet-identity.c:609
4502msgid ""
4503"Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together "
4504"with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)"
4505msgstr ""
4506
4507#: src/identity/gnunet-identity.c:614
4508msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL"
4509msgstr ""
4510
4511#: src/identity/gnunet-identity.c:618
4512msgid "display all egos"
4513msgstr ""
4514
4515#: src/identity/gnunet-identity.c:622
4516msgid "reduce output"
4517msgstr ""
4518
4519#: src/identity/gnunet-identity.c:629
4520msgid ""
4521"restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a "
4522"message for NAME (use together with -R)"
4523msgstr ""
4524
4525#: src/identity/gnunet-identity.c:635
4526msgid "The public key of the recipient (with -W)"
4527msgstr ""
4528
4529#: src/identity/gnunet-identity.c:639
4530msgid "run in monitor mode egos"
4531msgstr ""
4532
4533#: src/identity/gnunet-identity.c:643
4534#, fuzzy
4535msgid "display private keys as well"
4536msgstr "显示一个文件的散列值"
4537
4538#: src/identity/gnunet-identity.c:658
4539msgid "Maintain egos"
4540msgstr ""
4541
4542#: src/identity/gnunet-service-identity.c:687
4543#: src/identity/gnunet-service-identity.c:806
4544#, fuzzy, c-format 6427#, fuzzy, c-format
4545msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 6428msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4546msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6429msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4547 6430
4548#: src/identity/gnunet-service-identity.c:921 6431#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:921
4549#, fuzzy, c-format 6432#, fuzzy, c-format
4550msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 6433msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4551msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6434msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4552 6435
4553#: src/identity/gnunet-service-identity.c:979 6436#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:979
4554#, fuzzy, c-format 6437#, fuzzy, c-format
4555msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 6438msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4556msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6439msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4557 6440
4558#: src/identity/gnunet-service-identity.c:988 6441#: src/service/identity/gnunet-service-identity.c:988
4559#, fuzzy, c-format 6442#, fuzzy, c-format
4560msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 6443msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4561msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6444msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4562 6445
4563#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1245 6446#: src/service/namecache/namecache_api.c:283
4564msgid "Identity REST API initialized\n"
4565msgstr ""
4566
4567#: src/json/json.c:130
4568#, fuzzy, c-format
4569msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4570msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4571
4572#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:136
4573#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:151
4574#, fuzzy, c-format
4575msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n"
4576msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4577
4578#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:172
4579#: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:187
4580#, fuzzy, c-format
4581msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_DETAILS record `%s'\n"
4582msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4583
4584#: src/my/my.c:197 src/my/my.c:216
4585#, fuzzy, c-format
4586msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
4587msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
4588
4589#: src/mysql/mysql.c:191
4590#, c-format
4591msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n"
4592msgstr ""
4593
4594#: src/mysql/mysql.c:199
4595#, fuzzy, c-format
4596msgid "Could not access file `%s': %s\n"
4597msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
4598
4599#: src/namecache/gnunet-namecache.c:105
4600#, fuzzy, c-format
4601msgid "No records found for `%s'"
4602msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4603
4604#: src/namecache/gnunet-namecache.c:118 src/namestore/gnunet-namestore.c:889
4605#, c-format
4606msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n"
4607msgstr ""
4608
4609#: src/namecache/gnunet-namecache.c:174
4610#, fuzzy, c-format
4611msgid "You must specify which zone should be accessed\n"
4612msgstr "您必须指定一个昵称\n"
4613
4614#: src/namecache/gnunet-namecache.c:181
4615#, fuzzy, c-format
4616msgid "Invalid public key for zone `%s'\n"
4617msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4618
4619#: src/namecache/gnunet-namecache.c:187
4620#, fuzzy, c-format
4621msgid "You must specify a name\n"
4622msgstr "您必须指定一个接收方!\n"
4623
4624#: src/namecache/gnunet-namecache.c:213 src/namestore/gnunet-namestore.c:2021
4625msgid "name of the record to add/delete/display"
4626msgstr ""
4627
4628#: src/namecache/gnunet-namecache.c:220
4629msgid "specifies the public key of the zone to look in"
4630msgstr ""
4631
4632#: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:2103
4633#, fuzzy
4634msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4635msgstr "GNUnet 配置"
4636
4637#: src/namecache/namecache_api.c:283
4638msgid "Namecache failed to cache block" 6447msgid "Namecache failed to cache block"
4639msgstr "" 6448msgstr ""
4640 6449
4641#: src/namecache/namecache_api.c:371 6450#: src/service/namecache/namecache_api.c:371
4642#, fuzzy 6451#, fuzzy
4643msgid "Error communicating with namecache service" 6452msgid "Error communicating with namecache service"
4644msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 6453msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4645 6454
4646#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 6455#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4647#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4648#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4649#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4650#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4651#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4652#, fuzzy, c-format
4653msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4654msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4655
4656#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4657#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4658#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4659#, fuzzy, c-format
4660msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
4661msgstr "发送消息失败。\n"
4662
4663#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:148
4664#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:407
4665#, fuzzy, c-format
4666msgid "Unable to read file: %s.\n"
4667msgstr "发送消息失败。\n"
4668
4669#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:404
4670#, fuzzy
4671msgid "flat plugin running\n"
4672msgstr "sqlite 数据仓库"
4673
4674#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4675#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4676#, fuzzy, c-format
4677msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4678msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4679
4680#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4681#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1952
4682#, c-format
4683msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4684msgstr ""
4685
4686#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4687msgid "initialize database"
4688msgstr ""
4689
4690#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4691msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4692msgstr ""
4693
4694#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4695msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4696msgstr ""
4697
4698#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4699#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4700#, fuzzy
4701msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4702msgstr "GNUnet 配置"
4703
4704#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4705#, fuzzy 6456#, fuzzy
4706msgid "can not search the namestore" 6457msgid "can not search the namestore"
4707msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6458msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4708 6459
4709#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 6460#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4710#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 6461#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4711#, fuzzy 6462#, fuzzy
4712msgid "unable to scan namestore" 6463msgid "unable to scan namestore"
4713msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6464msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4714 6465
4715#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 6466#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4716#, fuzzy, c-format 6467#, fuzzy, c-format
4717msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 6468msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4718msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6469msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4719 6470
4720#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 6471#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4721#, fuzzy 6472#, fuzzy
4722msgid "no errors" 6473msgid "no errors"
4723msgstr "未知错误" 6474msgstr "未知错误"
4724 6475
4725#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 6476#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4726#, c-format 6477#, c-format
4727msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 6478msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4728msgstr "" 6479msgstr ""
4729 6480
4730#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 6481#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4731msgid "key exists" 6482msgid "key exists"
4732msgstr "" 6483msgstr ""
4733 6484
4734#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 6485#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4735#, fuzzy 6486#, fuzzy
4736msgid "Error creating record data\n" 6487msgid "Error creating record data\n"
4737msgstr "未知错误。\n" 6488msgstr "未知错误。\n"
4738 6489
4739#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 6490#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4740#, fuzzy 6491#, fuzzy
4741msgid "unable to store record" 6492msgid "unable to store record"
4742msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6493msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4743 6494
4744#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 6495#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4745#, c-format 6496#, c-format
4746msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 6497msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4747msgstr "" 6498msgstr ""
4748 6499
4749#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 6500#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4750msgid "name exists\n" 6501msgid "name exists\n"
4751msgstr "" 6502msgstr ""
4752 6503
4753#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 6504#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4754msgid "unable to process submitted data" 6505msgid "unable to process submitted data"
4755msgstr "" 6506msgstr ""
4756 6507
4757#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 6508#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4758msgid "the submitted data is invalid" 6509msgid "the submitted data is invalid"
4759msgstr "" 6510msgstr ""
4760 6511
4761#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 6512#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
4762#, fuzzy 6513#, fuzzy
4763msgid "invalid parameters" 6514msgid "invalid parameters"
4764msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6515msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4765 6516
4766#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 6517#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4767#, fuzzy 6518#, fuzzy
4768msgid "invalid name" 6519msgid "invalid name"
4769msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6520msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4770 6521
4771#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 6522#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
4772#, fuzzy, c-format 6523#, fuzzy, c-format
4773msgid "Unable to parse key %s\n" 6524msgid "Unable to parse key %s\n"
4774msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6525msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4775 6526
4776#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 6527#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4777#, fuzzy 6528#, fuzzy
4778msgid "unable to parse key" 6529msgid "unable to parse key"
4779msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6530msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4780 6531
4781#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 6532#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
4782msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 6533msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4783msgstr "" 6534msgstr ""
4784 6535
4785#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 6536#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4786#, fuzzy 6537#, fuzzy
4787msgid "No expiration specified for records.\n" 6538msgid "No expiration specified for records.\n"
4788msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" 6539msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
4789 6540
4790#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 6541#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
4791#, fuzzy 6542#, fuzzy
4792msgid "No port specified, using default value\n" 6543msgid "No port specified, using default value\n"
4793msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 6544msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4794 6545
4795#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 6546#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
4796#, fuzzy 6547#, fuzzy
4797msgid "Failed to connect to identity\n" 6548msgid "Failed to connect to identity\n"
4798msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6549msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4799 6550
4800#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 6551#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4801msgid "name of the zone managed by FCFSD" 6552msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4802msgstr "" 6553msgstr ""
4803 6554
4804#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 6555#: src/service/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
4805msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 6556msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4806msgstr "" 6557msgstr ""
4807 6558
4808#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 6559#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
4809#, fuzzy, c-format 6560#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
4810msgid "Failed to store records...\n" 6561#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
4811msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4812
4813#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
4814#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
4815#, fuzzy, c-format
4816msgid "Name `%s' is too long\n"
4817msgstr "服务已删除。\n"
4818
4819#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
4820#, fuzzy, c-format
4821msgid "Failed to parse $TTL\n"
4822msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4823
4824#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
4825#, fuzzy, c-format
4826msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
4827msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4828
4829#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
4830#, c-format
4831msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4832msgstr ""
4833
4834#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
4835#, c-format
4836msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4837msgstr ""
4838
4839#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
4840#, c-format
4841msgid "Data `%s' invalid\n"
4842msgstr ""
4843
4844#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
4845#, fuzzy, c-format
4846msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4847msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4848
4849#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
4850#, fuzzy, c-format
4851msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4852msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4853
4854#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4855#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2088
4856msgid "name of the ego controlling the zone"
4857msgstr ""
4858
4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4860#, fuzzy, c-format
4861msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
4862msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4863
4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:419
4865#, fuzzy, c-format
4866msgid "Unknown record type `%s'\n"
4867msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4868
4869#: src/namestore/gnunet-namestore.c:427 src/namestore/gnunet-namestore.c:442
4870msgid "Empty record line argument is not allowed.\n"
4871msgstr ""
4872
4873#: src/namestore/gnunet-namestore.c:434
4874#, fuzzy, c-format
4875msgid "Error parsing expiration time %s.\n"
4876msgstr "保存配置出错。"
4877
4878#: src/namestore/gnunet-namestore.c:464
4879#, fuzzy, c-format
4880msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n"
4881msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4882
4883#: src/namestore/gnunet-namestore.c:668
4884#, c-format
4885msgid "Adding record failed: %s\n"
4886msgstr ""
4887
4888#: src/namestore/gnunet-namestore.c:686 src/namestore/gnunet-namestore.c:702
4889#, fuzzy, c-format
4890msgid "Deleting record failed: %s\n"
4891msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
4892
4893#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1138
4894#, c-format
4895msgid ""
4896"A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same "
4897"zone.\n"
4898msgstr ""
4899
4900#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1259
4901#, c-format
4902msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n"
4903msgstr ""
4904
4905#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1302
4906#, c-format
4907msgid ""
4908"There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n"
4909msgstr ""
4910
4911#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1327
4912#, c-format
4913msgid "%s\n"
4914msgstr ""
4915
4916#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1356
4917#, c-format
4918msgid "No options given\n"
4919msgstr ""
4920
4921#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1370
4922#, c-format
4923msgid "Recordlines only work with option `%s'\n"
4924msgstr ""
4925
4926#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1379 src/namestore/gnunet-namestore.c:1431
4927#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1441 src/namestore/gnunet-namestore.c:1451
4928#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1480 src/namestore/gnunet-namestore.c:1501
4929#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1528 src/namestore/gnunet-namestore.c:1538
4930#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 src/namestore/gnunet-namestore.c:1596
4931#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 src/namestore/gnunet-namestore.c:1664
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687
4933#, fuzzy, c-format
4934msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n"
4935msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4936
4937#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1381
4938#, fuzzy
4939msgid "name"
4940msgstr "无名称"
4941
4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410
4943#, fuzzy, c-format
4944msgid "Invalid nick `%s'\n"
4945msgstr "无效条目。\n"
4946
4947#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 src/namestore/gnunet-namestore.c:1443
4948#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1453 src/namestore/gnunet-namestore.c:1482
4949#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 src/namestore/gnunet-namestore.c:1689
4950msgid "add"
4951msgstr ""
4952
4953#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1461
4954#, fuzzy, c-format
4955msgid "Unsupported type `%s'\n"
4956msgstr "未知的命令“%s”。\n"
4957
4958#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1471
4959#, c-format
4960msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'"
4961msgstr ""
4962
4963#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1491
4964#, c-format
4965msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n"
4966msgstr ""
4967
4968#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1510 src/namestore/gnunet-namestore.c:1696
4969#, fuzzy, c-format
4970msgid "Invalid time format `%s'\n"
4971msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
4972
4973#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530 src/namestore/gnunet-namestore.c:1540
4974msgid "del"
4975msgstr ""
4976
4977#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1573
4978msgid "purge-zone"
4979msgstr ""
4980
4981#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1598
4982msgid "list"
4983msgstr ""
4984
4985#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1632
4986msgid "reverse-pkey"
4987msgstr ""
4988
4989#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1642
4990#, fuzzy, c-format
4991msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n"
4992msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4993
4994#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1666
4995msgid "uri"
4996msgstr ""
4997
4998#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679
4999#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737
5000#, fuzzy, c-format
5001msgid "Invalid URI `%s'\n"
5002msgstr "无效条目。\n"
5003
5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1967
5005#, fuzzy, c-format
5006msgid "Cannot connect to identity service\n"
5007msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
5008
5009#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1986
5010msgid "add record"
5011msgstr ""
5012
5013#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1989
5014msgid "delete record"
5015msgstr ""
5016
5017#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1993
5018msgid "display records"
5019msgstr ""
5020
5021#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1997
5022msgid "read commands from stdin"
5023msgstr ""
5024
5025#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2004
5026msgid ""
5027"expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible"
5028msgstr ""
5029
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2010
5031#, fuzzy
5032msgid "set the desired nick name for the zone"
5033msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5034
5035#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2015
5036#, fuzzy
5037msgid "monitor changes in the namestore"
5038msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5039
5040#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2025
5041#, fuzzy
5042msgid "Output in recordline format"
5043msgstr "以 gnuplot 格式输出"
5044
5045#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2031
5046#, fuzzy
5047msgid "determine our name for the given KEY"
5048msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5049
5050#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2037
5051msgid "type of the record to add/delete/display"
5052msgstr ""
5053
5054#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2042
5055msgid "URI to import into our zone"
5056msgstr ""
5057
5058#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2048
5059msgid "value of the record to add/delete"
5060msgstr ""
5061
5062#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2052
5063msgid "create or list public record"
5064msgstr ""
5065
5066#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2056
5067msgid "omit private records"
5068msgstr ""
5069
5070#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2061
5071msgid "do not filter maintenance records"
5072msgstr ""
5073
5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2066
5075msgid "purge namestore of all orphans"
5076msgstr ""
5077
5078#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2071
5079msgid ""
5080"show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C "
5081"-P <key>'. Use in combination with --display"
5082msgstr ""
5083
5084#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2076
5085msgid "delete all records in specified zone"
5086msgstr ""
5087
5088#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2082
5089msgid ""
5090"create shadow record (only valid if all other records of the same type have "
5091"expired"
5092msgstr ""
5093
5094#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5095msgid "size to use for the main hash map"
5096msgstr ""
5097
5098#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1841
5099msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5100msgstr ""
5101
5102#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5103#, c-format
5104msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5105msgstr ""
5106
5107#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5108#, c-format
5109msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5110msgstr ""
5111
5112#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5113#, fuzzy
5114msgid "Flat file database running\n"
5115msgstr "sqlite 数据仓库"
5116
5117#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:181
5118#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:191
5119#, fuzzy, c-format
5120msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5121msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5122
5123#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:956
5124#, fuzzy
5125msgid "SQlite database running\n"
5126msgstr "sqlite 数据仓库"
5127
5128#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320
5129msgid "Namestore REST API initialized\n"
5130msgstr ""
5131
5132#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:189
5133#, fuzzy
5134msgid "Suggested configuration changes:\n"
5135msgstr ""
5136"\n"
5137"您的配置更改没有保存。\n"
5138
5139#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:208
5140#, fuzzy, c-format
5141msgid "Failed to write configuration to `%s'\n"
5142msgstr "保存配置失败。"
5143
5144#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:215
5145#, fuzzy, c-format
5146msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n"
5147msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5148
5149#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:327
5150#, fuzzy
5151msgid "run autoconfiguration"
5152msgstr "配额配置"
5153
5154#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:335
5155msgid "section name providing the configuration for the adapter"
5156msgstr ""
5157
5158#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:338 src/nat/gnunet-nat.c:446
5159msgid "use TCP"
5160msgstr ""
5161
5162#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:340 src/nat/gnunet-nat.c:448
5163msgid "use UDP"
5164msgstr ""
5165
5166#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:345
5167msgid "write configuration file (for autoconfiguration)"
5168msgstr ""
5169
5170#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:355
5171#, fuzzy
5172msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration"
5173msgstr "GNUnet 配置"
5174
5175#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:377
5176#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:685
5177#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:383
5178msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" 6562msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n"
5179msgstr "" 6563msgstr ""
5180 6564
5181#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483 6565#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:483
5182#, c-format 6566#, c-format
5183msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 6567msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5184msgstr "" 6568msgstr ""
5185 6569
5186#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527 6570#: src/service/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:527
5187#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532 6571#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:532
5188#, fuzzy 6572#, fuzzy
5189msgid "NAT test failed to start NAT library\n" 6573msgid "NAT test failed to start NAT library\n"
5190msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6574msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5191 6575
5192#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346 6576#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:346
5193msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" 6577msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n"
5194msgstr "" 6578msgstr ""
5195 6579
5196#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 6580#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384
5197msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" 6581msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n"
5198msgstr "" 6582msgstr ""
5199 6583
5200#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385 6584#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:385
5201msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" 6585msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n"
5202msgstr "" 6586msgstr ""
5203 6587
5204#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405 6588#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:405
5205msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" 6589msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n"
5206msgstr "" 6590msgstr ""
5207 6591
5208#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437 6592#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:437
5209#, c-format 6593#, c-format
5210msgid "Detected external IP `%s'\n" 6594msgid "Detected external IP `%s'\n"
5211msgstr "" 6595msgstr ""
5212 6596
5213#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574 6597#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:574
5214msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" 6598msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n"
5215msgstr "" 6599msgstr ""
5216 6600
5217#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592 6601#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:592
5218#, fuzzy, c-format 6602#, fuzzy, c-format
5219msgid "Detected internal network address `%s'.\n" 6603msgid "Detected internal network address `%s'.\n"
5220msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" 6604msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
5221 6605
5222#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727 6606#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:727
5223msgid "upnpc found, enabling its use\n" 6607msgid "upnpc found, enabling its use\n"
5224msgstr "" 6608msgstr ""
5225 6609
5226#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728 6610#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:728
5227msgid "upnpc not found\n" 6611msgid "upnpc not found\n"
5228msgstr "" 6612msgstr ""
5229 6613
5230#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766 6614#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:766
5231msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" 6615msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n"
5232msgstr "" 6616msgstr ""
5233 6617
5234#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779 6618#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:779
5235#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841 6619#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:841
5236msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" 6620msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n"
5237msgstr "" 6621msgstr ""
5238 6622
5239#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791 6623#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:791
5240#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853 6624#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:853
5241msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" 6625msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n"
5242msgstr "" 6626msgstr ""
5243 6627
5244#: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829 6628#: src/service/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:829
5245msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" 6629msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n"
5246msgstr "" 6630msgstr ""
5247 6631
5248#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:73 6632#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:73
5249msgid "Operation Successful" 6633msgid "Operation Successful"
5250msgstr "" 6634msgstr ""
5251 6635
5252#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 6636#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:76
5253msgid "IPC failure" 6637msgid "IPC failure"
5254msgstr "" 6638msgstr ""
5255 6639
5256#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:79 6640#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:79
5257msgid "Failure in network subsystem, check permissions." 6641msgid "Failure in network subsystem, check permissions."
5258msgstr "" 6642msgstr ""
5259 6643
5260#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 6644#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:82
5261msgid "Encountered timeout while performing operation" 6645msgid "Encountered timeout while performing operation"
5262msgstr "" 6646msgstr ""
5263 6647
5264#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:85 6648#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:85
5265msgid "detected that we are offline" 6649msgid "detected that we are offline"
5266msgstr "" 6650msgstr ""
5267 6651
5268#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 6652#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:88
5269msgid "`upnpc` command not found" 6653msgid "`upnpc` command not found"
5270msgstr "" 6654msgstr ""
5271 6655
5272#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:91 6656#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:91
5273#, fuzzy 6657#, fuzzy
5274msgid "Failed to run `upnpc` command" 6658msgid "Failed to run `upnpc` command"
5275msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6659msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5276 6660
5277#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 6661#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:94
5278msgid "`upnpc' command took too long, process killed" 6662msgid "`upnpc' command took too long, process killed"
5279msgstr "" 6663msgstr ""
5280 6664
5281#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:97 6665#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:97
5282msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" 6666msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping"
5283msgstr "" 6667msgstr ""
5284 6668
5285#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 6669#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:100
5286msgid "`external-ip' command not found" 6670msgid "`external-ip' command not found"
5287msgstr "" 6671msgstr ""
5288 6672
5289#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:103 6673#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:103
5290#, fuzzy 6674#, fuzzy
5291msgid "Failed to run `external-ip` command" 6675msgid "Failed to run `external-ip` command"
5292msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6676msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5293 6677
5294#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 6678#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:106
5295msgid "`external-ip' command output invalid" 6679msgid "`external-ip' command output invalid"
5296msgstr "" 6680msgstr ""
5297 6681
5298#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:109 6682#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:109
5299msgid "no valid address was returned by `external-ip'" 6683msgid "no valid address was returned by `external-ip'"
5300msgstr "" 6684msgstr ""
5301 6685
5302#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:113 6686#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:113
5303#, fuzzy 6687#, fuzzy
5304msgid "Could not determine interface with internal/local network address" 6688msgid "Could not determine interface with internal/local network address"
5305msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 6689msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
5306 6690
5307#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:116 6691#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:116
5308msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" 6692msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found"
5309msgstr "" 6693msgstr ""
5310 6694
5311#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:119 6695#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:119
5312msgid "NAT test could not be initialized" 6696msgid "NAT test could not be initialized"
5313msgstr "" 6697msgstr ""
5314 6698
5315#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:122 6699#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:122
5316msgid "NAT test timeout reached" 6700msgid "NAT test timeout reached"
5317msgstr "" 6701msgstr ""
5318 6702
5319#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:125 6703#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:125
5320msgid "could not register NAT" 6704msgid "could not register NAT"
5321msgstr "" 6705msgstr ""
5322 6706
5323#: src/nat-auto/nat_auto_api.c:128 6707#: src/service/nat-auto/nat_auto_api.c:128
5324msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" 6708msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found"
5325msgstr "" 6709msgstr ""
5326 6710
5327#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445 6711#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:445
5328#, fuzzy, c-format 6712#, fuzzy, c-format
5329msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" 6713msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n"
5330msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6714msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5331 6715
5332#: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489 6716#: src/service/nat-auto/nat_auto_api_test.c:489
5333#, fuzzy, c-format 6717#, fuzzy, c-format
5334msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" 6718msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n"
5335msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6719msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5336 6720
5337#: src/nat/gnunet-nat.c:422 6721#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5338msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to"
5339msgstr ""
5340
5341#: src/nat/gnunet-nat.c:430
5342msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal"
5343msgstr ""
5344
5345#: src/nat/gnunet-nat.c:438
5346msgid ""
5347"name of configuration section to find additional options, such as manual "
5348"host punching data"
5349msgstr ""
5350
5351#: src/nat/gnunet-nat.c:443
5352msgid "enable STUN processing"
5353msgstr ""
5354
5355#: src/nat/gnunet-nat.c:453
5356msgid "watch for connection reversal requests"
5357msgstr ""
5358
5359#: src/nat/gnunet-nat.c:464
5360msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon"
5361msgstr ""
5362
5363#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1351
5364#, c-format 6722#, c-format
5365msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 6723msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5366msgstr "" 6724msgstr ""
5367 6725
5368#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1362 6726#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1362
5369#, c-format 6727#, c-format
5370msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" 6728msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n"
5371msgstr "" 6729msgstr ""
5372 6730
5373#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1378 6731#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1378
5374#, c-format 6732#, c-format
5375msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" 6733msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n"
5376msgstr "" 6734msgstr ""
5377 6735
5378#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1390 6736#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1390
5379#, c-format 6737#, c-format
5380msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" 6738msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)"
5381msgstr "" 6739msgstr ""
5382 6740
5383#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1861 6741#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1861
5384msgid "Connection reversal request failed\n" 6742msgid "Connection reversal request failed\n"
5385msgstr "" 6743msgstr ""
5386 6744
5387#: src/nat/gnunet-service-nat.c:1935 6745#: src/service/nat/gnunet-service-nat.c:1935
5388msgid "" 6746msgid ""
5389"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " 6747"UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, "
5390"disabling UPnP\n" 6748"disabling UPnP\n"
5391msgstr "" 6749msgstr ""
5392 6750
5393#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175 6751#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:175
5394#, c-format 6752#, c-format
5395msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" 6753msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n"
5396msgstr "" 6754msgstr ""
5397 6755
5398#: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249 6756#: src/service/nat/gnunet-service-nat_helper.c:249
5399#, fuzzy, c-format 6757#, fuzzy, c-format
5400msgid "Failed to start %s\n" 6758msgid "Failed to start %s\n"
5401msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6759msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5402 6760
5403#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188 6761#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:188
5404msgid "`external-ip' command not found\n" 6762msgid "`external-ip' command not found\n"
5405msgstr "" 6763msgstr ""
5406 6764
5407#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602 6765#: src/service/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5408msgid "`upnpc' command not found\n" 6766msgid "`upnpc' command not found\n"
5409msgstr "" 6767msgstr ""
5410 6768
5411#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 6769#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5412msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 6770msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5413msgstr "" 6771msgstr ""
5414 6772
5415#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 6773#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
5416msgid "name of the file for writing connection information and statistics" 6774msgid "name of the file for writing connection information and statistics"
5417msgstr "" 6775msgstr ""
5418 6776
5419#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:879 6777#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:879
5420msgid "name of the file for writing the main results" 6778msgid "name of the file for writing the main results"
5421msgstr "" 6779msgstr ""
5422 6780
5423#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:888 6781#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:888
5424msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" 6782msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas"
5425msgstr "" 6783msgstr ""
5426 6784
5427#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:900 6785#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:900
5428msgid "delay between rounds" 6786msgid "delay between rounds"
5429msgstr "" 6787msgstr ""
5430 6788
5431#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:912 6789#: src/service/nse/gnunet-nse-profiler.c:912
5432#, fuzzy 6790#, fuzzy
5433msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 6791msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5434msgstr "无法访问该服务" 6792msgstr "无法访问该服务"
5435 6793
5436#: src/nse/gnunet-nse.c:124 6794#: src/service/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5437msgid "Show network size estimates from NSE service." 6795msgid "peerstore"
5438msgstr ""
5439
5440#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5441#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:922 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5442#, fuzzy
5443msgid "Value is too large.\n"
5444msgstr "值不在合法范围内。"
5445
5446#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5447#, fuzzy, c-format
5448msgid "%sPeer `%s'\n"
5449msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5450
5451#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244
5452#, c-format
5453msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5454msgstr ""
5455
5456#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:292
5457#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:525
5458#, fuzzy, c-format
5459msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5460msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
5461
5462#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:451
5463#, c-format
5464msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5465msgstr ""
5466
5467#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464
5468#, fuzzy, c-format
5469msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5470msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5471
5472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:480
5473#, c-format
5474msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5475msgstr ""
5476
5477#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:759
5478#, c-format
5479msgid "I am peer `%s'.\n"
5480msgstr ""
5481
5482#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:800
5483msgid "don't resolve host names"
5484msgstr ""
5485
5486#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:806
5487msgid "output only the identity strings"
5488msgstr ""
5489
5490#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:811
5491msgid "include friend-only information"
5492msgstr ""
5493
5494#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816
5495msgid "output our own identity only"
5496msgstr ""
5497
5498#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821
5499#, fuzzy
5500msgid "list all known peers"
5501msgstr "列出所有网络适配器"
5502
5503#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:827
5504msgid "dump hello to file"
5505msgstr ""
5506
5507#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:832
5508msgid "also output HELLO uri(s)"
5509msgstr ""
5510
5511#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
5512msgid "add given HELLO uri to the database"
5513msgstr ""
5514
5515#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:853
5516#, fuzzy
5517msgid "Print information about peers."
5518msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5519
5520#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5521#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154
5522#, c-format
5523msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5524msgstr ""
5525
5526#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5527#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5528#, c-format
5529msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5530msgstr ""
5531
5532#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5533#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5534#, fuzzy, c-format
5535msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5536msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5537
5538#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:811
5539msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5540msgstr ""
5541
5542#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5543#, c-format
5544msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5545msgstr "" 6796msgstr ""
5546 6797
5547#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 6798#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:592
5548#, fuzzy, c-format 6799#, fuzzy, c-format
5549msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" 6800msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5550msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6801msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5551 6802
5552#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 6803#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:661
5553#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5554#, fuzzy, c-format
5555msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5556msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5557
5558#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5559msgid "# peers known"
5560msgstr ""
5561
5562#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5563#, c-format
5564msgid ""
5565"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5566msgstr ""
5567
5568#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5569#, fuzzy, c-format
5570msgid "Scanning directory `%s'\n"
5571msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
5572
5573#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5574#, c-format
5575msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5576msgstr ""
5577
5578#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5579#, fuzzy, c-format 6804#, fuzzy, c-format
5580msgid "Cleaning up directory `%s'\n" 6805msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5581msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6806msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5582 6807
5583#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 6808#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:681
5584#, c-format 6809#, c-format
5585msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" 6810msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5586msgstr "" 6811msgstr ""
5587 6812
5588#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 6813#: src/service/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:692
5589msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 6814msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5590msgstr "" 6815msgstr ""
5591 6816
5592#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210 6817#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:672
5593msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 6818#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:721
5594msgstr ""
5595
5596#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5597msgid "peerstore"
5598msgstr ""
5599
5600#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:570
5601#, fuzzy, c-format
5602msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5603msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5604
5605#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:652
5606#, fuzzy 6819#, fuzzy
5607msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 6820msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5608msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 6821msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5609 6822
5610#: src/peerstore/peerstore_api.c:666 6823#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:735
5611#, fuzzy 6824#, fuzzy
5612msgid "Received a malformed response from service." 6825msgid "Received a malformed response from service."
5613msgstr "“%s”的参数无效。\n" 6826msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5614 6827
5615#: src/peerstore/peerstore_api.c:780 6828#: src/service/peerstore/peerstore_api.c:849
5616msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 6829msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5617msgstr "" 6830msgstr ""
5618 6831
5619#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 6832#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5620#, fuzzy, c-format
5621msgid ""
5622"Error executing SQL query: %s\n"
5623" %s\n"
5624msgstr "创建用户出错"
5625
5626#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:493
5627#, fuzzy, c-format
5628msgid ""
5629"Error preparing SQL query: %s\n"
5630" %s\n"
5631msgstr "创建用户出错"
5632
5633#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:575
5634#, fuzzy, c-format
5635msgid "Unable to create indices: %s.\n"
5636msgstr "发送消息失败。\n"
5637
5638#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:416
5639msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" 6833msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n"
5640msgstr "" 6834msgstr ""
5641 6835
5642#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:422 6836#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:422
5643msgid "# DNS requests mapped to VPN" 6837msgid "# DNS requests mapped to VPN"
5644msgstr "" 6838msgstr ""
5645 6839
5646#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:476 6840#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:476
5647msgid "# DNS records modified" 6841msgid "# DNS records modified"
5648msgstr "" 6842msgstr ""
5649 6843
5650#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:671 6844#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:671
5651msgid "# DNS replies intercepted" 6845msgid "# DNS replies intercepted"
5652msgstr "" 6846msgstr ""
5653 6847
5654#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:678 6848#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:678
5655msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" 6849msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n"
5656msgstr "" 6850msgstr ""
5657 6851
5658#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:716 6852#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:716
5659msgid "# DNS requests dropped (timeout)" 6853msgid "# DNS requests dropped (timeout)"
5660msgstr "" 6854msgstr ""
5661 6855
5662#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771 6856#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:771
5663msgid "# DNS requests intercepted" 6857msgid "# DNS requests intercepted"
5664msgstr "" 6858msgstr ""
5665 6859
5666#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:777 6860#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:777
5667msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" 6861msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)"
5668msgstr "" 6862msgstr ""
5669 6863
5670#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:786 6864#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:786
5671msgid "# DNS requests dropped (malformed)" 6865msgid "# DNS requests dropped (malformed)"
5672msgstr "" 6866msgstr ""
5673 6867
5674#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:881 6868#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:881
5675msgid "# DNS replies received" 6869msgid "# DNS replies received"
5676msgstr "" 6870msgstr ""
5677 6871
5678#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:898 6872#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:898
5679msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 6873msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5680msgstr "" 6874msgstr ""
5681 6875
5682#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 6876#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225
5683#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 6877#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234
5684#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 6878#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250
6879#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259
6880#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268
5685#, fuzzy, c-format 6881#, fuzzy, c-format
5686msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 6882msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5687msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6883msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5688 6884
5689#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 6885#: src/service/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314
5690msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 6886msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5691msgstr "" 6887msgstr ""
5692 6888
5693#: src/reclaim/gnunet-did.c:587 6889#: src/service/reclaim/reclaim_api.c:544
5694msgid "Create a DID Document and display its DID"
5695msgstr ""
5696
5697#: src/reclaim/gnunet-did.c:592
5698msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5699msgstr ""
5700
5701#: src/reclaim/gnunet-did.c:597
5702msgid "Remove the DID"
5703msgstr ""
5704
5705#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5706msgid "Replace the DID Document."
5707msgstr ""
5708
5709#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5710msgid "Show the DID for a given ego"
5711msgstr ""
5712
5713#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5714msgid "Show egos with DIDs"
5715msgstr ""
5716
5717#: src/reclaim/gnunet-did.c:615
5718msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5719msgstr ""
5720
5721#: src/reclaim/gnunet-did.c:621
5722msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5723msgstr ""
5724
5725#: src/reclaim/gnunet-did.c:626
5726msgid "The name of the EGO"
5727msgstr ""
5728
5729#: src/reclaim/gnunet-did.c:632
5730msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5731msgstr ""
5732
5733#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:805
5734#, fuzzy, c-format
5735msgid "Ego is required\n"
5736msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
5737
5738#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:812
5739#, c-format
5740msgid "Attribute value missing!\n"
5741msgstr ""
5742
5743#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:819
5744#, fuzzy, c-format
5745msgid "Requesting party key is required!\n"
5746msgstr "设置要使用的昵称(必须)"
5747
5748#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:837
5749msgid "Add or update an attribute NAME"
5750msgstr ""
5751
5752#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:842
5753msgid "Delete the attribute with ID"
5754msgstr ""
5755
5756#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:847
5757msgid "The attribute VALUE"
5758msgstr ""
5759
5760#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:852
5761#, fuzzy
5762msgid "The EGO to use"
5763msgstr "消息尺寸"
5764
5765#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858
5766msgid "Specify the relying party for issue"
5767msgstr ""
5768
5769#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862
5770msgid "List attributes for EGO"
5771msgstr ""
5772
5773#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:866
5774msgid "List credentials for EGO"
5775msgstr ""
5776
5777#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:872
5778msgid "Credential to use for attribute"
5779msgstr ""
5780
5781#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:877
5782msgid "Credential name"
5783msgstr ""
5784
5785#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:883
5786msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma"
5787msgstr ""
5788
5789#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:888
5790msgid "Consume a ticket"
5791msgstr ""
5792
5793#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:893
5794msgid "Revoke a ticket"
5795msgstr ""
5796
5797#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:898
5798msgid "Type of attribute"
5799msgstr ""
5800
5801#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903
5802msgid "Type of credential"
5803msgstr ""
5804
5805#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:907
5806msgid "List tickets of ego"
5807msgstr ""
5808
5809#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:913
5810msgid "Expiration interval of the attribute"
5811msgstr ""
5812
5813#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:921
5814msgid "re:claimID command line tool"
5815msgstr ""
5816
5817#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3095
5818msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5819msgstr ""
5820
5821#: src/reclaim/plugin_rest_pabc.c:637 src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1520
5822msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
5823msgstr ""
5824
5825#: src/reclaim/reclaim_api.c:544
5826#, fuzzy 6890#, fuzzy
5827msgid "failed to store record\n" 6891msgid "failed to store record\n"
5828msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6892msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5829 6893
5830#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268 6894#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:268
5831#, fuzzy, c-format 6895#, fuzzy, c-format
5832msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" 6896msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n"
5833msgstr "立即保存配置?" 6897msgstr "立即保存配置?"
5834 6898
5835#: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384 6899#: src/service/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:384
5836msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6900msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5837msgstr "" 6901msgstr ""
5838 6902
5839#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365 6903#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5840msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6904msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5841msgstr "" 6905msgstr ""
5842 6906
5843#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 6907#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5844#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632 6908#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:632
5845#, c-format 6909#, c-format
5846msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6910msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5847msgstr "" 6911msgstr ""
5848 6912
5849#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 6913#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5850#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640 6914#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:640
5851#, c-format 6915#, c-format
5852msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6916msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5853msgstr "" 6917msgstr ""
5854 6918
5855#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421 6919#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
5856#, fuzzy, c-format 6920#, fuzzy, c-format
5857msgid "No files found in `%s'\n" 6921msgid "No files found in `%s'\n"
5858msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6922msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5859 6923
5860#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 6924#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5861msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6925msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5862msgstr "" 6926msgstr ""
5863 6927
5864#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450 6928#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
5865#, fuzzy 6929#, fuzzy
5866msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6930msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5867msgstr "创建用户出错" 6931msgstr "创建用户出错"
5868 6932
5869#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539 6933#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
5870#, fuzzy 6934#, fuzzy
5871msgid "name of the file for writing statistics" 6935msgid "name of the file for writing statistics"
5872msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6936msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5873 6937
5874#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546 6938#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
5875msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6939msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5876msgstr "" 6940msgstr ""
5877 6941
5878#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552 6942#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5879msgid "directory with policy files" 6943msgid "directory with policy files"
5880msgstr "" 6944msgstr ""
5881 6945
5882#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559 6946#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
5883#, fuzzy 6947#, fuzzy
5884msgid "name of file with input strings" 6948msgid "name of file with input strings"
5885msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6949msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5886 6950
5887#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566 6951#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
5888#, fuzzy 6952#, fuzzy
5889msgid "name of file with hosts' names" 6953msgid "name of file with hosts' names"
5890msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 6954msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5891 6955
5892#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581 6956#: src/service/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
5893msgid "Profiler for regex" 6957msgid "Profiler for regex"
5894msgstr "" 6958msgstr ""
5895 6959
5896#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701 6960#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:701
5897msgid "name of the table to write DFAs" 6961msgid "name of the table to write DFAs"
5898msgstr "" 6962msgstr ""
5899 6963
5900#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707 6964#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:707
5901msgid "maximum path compression length" 6965msgid "maximum path compression length"
5902msgstr "" 6966msgstr ""
5903 6967
5904#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721 6968#: src/service/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:721
5905msgid "Profiler for regex library" 6969msgid "Profiler for regex library"
5906msgstr "" 6970msgstr ""
5907 6971
5908#: src/regex/regex_api_announce.c:151 6972#: src/service/regex/regex_api_announce.c:151
5909#, fuzzy, c-format 6973#, fuzzy, c-format
5910msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6974msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5911msgstr "服务已删除。\n" 6975msgstr "服务已删除。\n"
5912 6976
5913#: src/regex/regex_api_search.c:200 6977#: src/service/regex/regex_api_search.c:200
5914#, fuzzy, c-format 6978#, fuzzy, c-format
5915msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6979msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5916msgstr "服务已删除。\n" 6980msgstr "服务已删除。\n"
5917 6981
5918#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1369 6982#: src/service/rest/config_plugin.c:432
5919#, fuzzy
5920msgid "GNUnet REST server"
5921msgstr "GNUnet 错误日志"
5922
5923#: src/rest/plugin_rest_config.c:428
5924msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6983msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5925msgstr "" 6984msgstr ""
5926 6985
5927#: src/rest/plugin_rest_copying.c:211 6986#: src/service/rest/copying_plugin.c:208
5928msgid "COPYING REST API initialized\n" 6987msgid "COPYING REST API initialized\n"
5929msgstr "" 6988msgstr ""
5930 6989
5931#: src/revocation/gnunet-revocation.c:114 6990#: src/service/rest/gns_plugin.c:451
5932#, fuzzy 6991msgid "Gns REST API initialized\n"
5933msgid "Shutting down...\n"
5934msgstr "未知的命令“%s”。\n"
5935
5936#: src/revocation/gnunet-revocation.c:146
5937#, c-format
5938msgid "Key `%s' is valid\n"
5939msgstr ""
5940
5941#: src/revocation/gnunet-revocation.c:150
5942#, fuzzy, c-format
5943msgid "Key `%s' has been revoked\n"
5944msgstr "服务已删除。\n"
5945
5946#: src/revocation/gnunet-revocation.c:154
5947#, fuzzy
5948msgid "Internal error\n"
5949msgstr "未知错误。\n"
5950
5951#: src/revocation/gnunet-revocation.c:180
5952#, c-format
5953msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n"
5954msgstr ""
5955
5956#: src/revocation/gnunet-revocation.c:183
5957msgid "Revocation failed (!)\n"
5958msgstr ""
5959
5960#: src/revocation/gnunet-revocation.c:189
5961#, c-format
5962msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n"
5963msgstr ""
5964
5965#: src/revocation/gnunet-revocation.c:192
5966msgid "Revocation successful.\n"
5967msgstr ""
5968
5969#: src/revocation/gnunet-revocation.c:198
5970msgid "Internal error, key revocation might have failed\n"
5971msgstr ""
5972
5973#: src/revocation/gnunet-revocation.c:252
5974msgid "Cancelling calculation.\n"
5975msgstr ""
5976
5977#: src/revocation/gnunet-revocation.c:302
5978#, c-format
5979msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n"
5980msgstr ""
5981
5982#: src/revocation/gnunet-revocation.c:334
5983#, c-format
5984msgid "Ego `%s' not found.\n"
5985msgstr ""
5986
5987#: src/revocation/gnunet-revocation.c:350
5988#, c-format
5989msgid "Error: Key is invalid\n"
5990msgstr ""
5991
5992#: src/revocation/gnunet-revocation.c:357
5993#, c-format
5994msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n"
5995msgstr ""
5996
5997#: src/revocation/gnunet-revocation.c:367
5998msgid "Revocation certificate ready\n"
5999msgstr ""
6000
6001#: src/revocation/gnunet-revocation.c:379
6002msgid "Continuing calculation where left off...\n"
6003msgstr ""
6004
6005#: src/revocation/gnunet-revocation.c:386
6006msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n"
6007msgstr ""
6008
6009#: src/revocation/gnunet-revocation.c:424
6010#, fuzzy, c-format
6011msgid "Public key `%s' malformed\n"
6012msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6013
6014#: src/revocation/gnunet-revocation.c:434
6015msgid ""
6016"Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n"
6017msgstr "" 6992msgstr ""
6018 6993
6019#: src/revocation/gnunet-revocation.c:464 6994#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
6020#, fuzzy 6995#, fuzzy
6021msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" 6996msgid "GNUnet REST service"
6022msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6997msgstr "GNUnet 错误日志"
6023
6024#: src/revocation/gnunet-revocation.c:481
6025#, fuzzy, c-format
6026msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n"
6027msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6028
6029#: src/revocation/gnunet-revocation.c:489
6030#, fuzzy, c-format
6031msgid "Revocation certificate corrupted in `%s'\n"
6032msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6033
6034#: src/revocation/gnunet-revocation.c:511
6035#, fuzzy
6036msgid "No action specified. Nothing to do.\n"
6037msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
6038 6998
6039#: src/revocation/gnunet-revocation.c:530 6999#: src/service/rest/identity_plugin.c:1248
6040msgid "use NAME for the name of the revocation file" 7000msgid "Identity REST API initialized\n"
6041msgstr "" 7001msgstr ""
6042 7002
6043#: src/revocation/gnunet-revocation.c:538 7003#: src/service/rest/namestore_plugin.c:1322
6044msgid "" 7004msgid "Namestore REST API initialized\n"
6045"revoke the private key associated for the the private key associated with "
6046"the ego NAME "
6047msgstr "" 7005msgstr ""
6048 7006
6049#: src/revocation/gnunet-revocation.c:545 7007#: src/service/rest/openid_plugin.c:3102
6050msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" 7008msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6051msgstr "" 7009msgstr ""
6052 7010
6053#: src/revocation/gnunet-revocation.c:552 7011#: src/service/rest/pabc_plugin.c:637 src/service/rest/reclaim_plugin.c:1523
6054msgid "test if the public key KEY has been revoked" 7012msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6055msgstr "" 7013msgstr ""
6056 7014
6057#: src/revocation/gnunet-revocation.c:558 7015#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:541
6058#, fuzzy
6059msgid "number of epochs to calculate for"
6060msgstr "迭代次数"
6061
6062#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:539
6063msgid "# unsupported revocations received via set union" 7016msgid "# unsupported revocations received via set union"
6064msgstr "" 7017msgstr ""
6065 7018
6066#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:549 7019#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:551
6067msgid "# revocation messages received via set union" 7020msgid "# revocation messages received via set union"
6068msgstr "" 7021msgstr ""
6069 7022
6070#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:554 7023#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:556
6071#, c-format 7024#, c-format
6072msgid "Error computing revocation set union with %s\n" 7025msgid "Error computing revocation set union with %s\n"
6073msgstr "" 7026msgstr ""
6074 7027
6075#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:558 7028#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:560
6076#, fuzzy 7029#, fuzzy
6077msgid "# revocation set unions failed" 7030msgid "# revocation set unions failed"
6078msgstr "" 7031msgstr ""
6079"\n" 7032"\n"
6080"按任意键继续\n" 7033"按任意键继续\n"
6081 7034
6082#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:566 7035#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:568
6083msgid "# revocation set unions completed" 7036msgid "# revocation set unions completed"
6084msgstr "" 7037msgstr ""
6085 7038
6086#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:604 7039#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:606
6087msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" 7040msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n"
6088msgstr "" 7041msgstr ""
6089 7042
6090#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:959 7043#: src/service/revocation/gnunet-service-revocation.c:961
6091#, fuzzy 7044#, fuzzy
6092msgid "Could not open revocation database file!" 7045msgid "Could not open revocation database file!"
6093msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 7046msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6094 7047
6095#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 7048#: src/service/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
6096msgid "duration of the profiling"
6097msgstr ""
6098
6099#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3148
6100msgid "timeout for the profiling"
6101msgstr ""
6102
6103#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3153
6104#, fuzzy
6105msgid "number of PeerIDs to request"
6106msgstr "迭代次数"
6107
6108#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3170
6109#, fuzzy
6110msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6111msgstr "无法访问该服务"
6112
6113#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6114msgid "Seed a PeerID"
6115msgstr ""
6116
6117#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6118msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6119msgstr ""
6120
6121#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6122msgid "Get peers from biased stream"
6123msgstr ""
6124
6125#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6126#, fuzzy
6127msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6128msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6129
6130#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
6131msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6132msgstr ""
6133
6134#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
6135#, c-format
6136msgid ""
6137"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6138"valid peer identifier.\n"
6139msgstr ""
6140
6141#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
6142msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6143msgstr ""
6144
6145#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
6146#, fuzzy, c-format
6147msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6148msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6149
6150#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
6151#, fuzzy, c-format
6152msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6153msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6154
6155#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
6156#, c-format
6157msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6158msgstr ""
6159
6160#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6161#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
6162msgid ""
6163"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6164msgstr ""
6165
6166#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
6167msgid ""
6168"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6169"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6170msgstr ""
6171
6172#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
6173msgid "Transaction ID shared with peer."
6174msgstr ""
6175
6176#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
6177msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6178msgstr ""
6179
6180#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6181#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6182#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6183#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6184#, fuzzy
6185msgid "Connect to CADET failed\n"
6186msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
6187
6188#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:184
6189msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6190msgstr ""
6191
6192#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:630
6193msgid "dkg start delay"
6194msgstr ""
6195
6196#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:636
6197msgid "dkg timeout"
6198msgstr ""
6199
6200#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:642
6201msgid "threshold"
6202msgstr ""
6203
6204#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:647
6205msgid "also profile decryption"
6206msgstr ""
6207
6208#: src/set/gnunet-service-set.c:1915 src/seti/gnunet-service-seti.c:2468
6209#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5412
6210#, fuzzy
6211msgid "Could not connect to CADET service\n"
6212msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6213
6214#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268
6215#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:268
6216#, fuzzy
6217msgid "number of element in set A-B"
6218msgstr "迭代次数"
6219
6220#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274
6221#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:274
6222#, fuzzy
6223msgid "number of element in set B-A"
6224msgstr "迭代次数"
6225
6226#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:281
6227#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:281
6228msgid "number of common elements in A and B"
6229msgstr ""
6230
6231#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:287
6232#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:287
6233msgid "hash num"
6234msgstr ""
6235
6236#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:293
6237#: src/setu/gnunet-setu-ibf-profiler.c:293
6238msgid "ibf size"
6239msgstr ""
6240
6241#: src/set/gnunet-set-profiler.c:462 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:453
6242msgid "use byzantine mode"
6243msgstr ""
6244
6245#: src/set/gnunet-set-profiler.c:468 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:459
6246msgid "force sending full set"
6247msgstr ""
6248
6249#: src/set/gnunet-set-profiler.c:474 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:465
6250msgid "number delta operation"
6251msgstr ""
6252
6253#: src/set/gnunet-set-profiler.c:486 src/setu/gnunet-setu-profiler.c:477
6254msgid "operation to execute"
6255msgstr ""
6256
6257#: src/set/gnunet-set-profiler.c:492 src/seti/gnunet-seti-profiler.c:462
6258#: src/setu/gnunet-setu-profiler.c:483
6259msgid "element size"
6260msgstr ""
6261
6262#: src/seti/gnunet-seti-profiler.c:457
6263msgid "return intersection instead of delta" 7049msgid "return intersection instead of delta"
6264msgstr "" 7050msgstr ""
6265 7051
6266#: src/sq/sq.c:47 7052#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6267#, c-format
6268msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6269msgstr ""
6270
6271#: src/sq/sq.c:54
6272msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6273msgstr ""
6274
6275#: src/sq/sq.c:126
6276#, fuzzy, c-format
6277msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6278msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6279
6280#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:314
6281#, c-format 7053#, c-format
6282msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 7054msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6283msgstr "" 7055msgstr ""
6284 7056
6285#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:979 7057#: src/service/statistics/gnunet-service-statistics.c:979
6286#, c-format 7058#, c-format
6287msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 7059msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6288msgstr "" 7060msgstr ""
6289 7061
6290#: src/statistics/gnunet-statistics.c:413 7062#: src/service/statistics/statistics_api.c:749
6291#: src/statistics/gnunet-statistics.c:455
6292#, fuzzy
6293msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6294msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6295
6296#: src/statistics/gnunet-statistics.c:416
6297#: src/statistics/gnunet-statistics.c:458
6298#, fuzzy, c-format
6299msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6300msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6301
6302#: src/statistics/gnunet-statistics.c:532
6303msgid "Missing argument: subsystem \n"
6304msgstr ""
6305
6306#: src/statistics/gnunet-statistics.c:538
6307msgid "Missing argument: name\n"
6308msgstr ""
6309
6310#: src/statistics/gnunet-statistics.c:577
6311#, c-format
6312msgid "No subsystem or name given\n"
6313msgstr ""
6314
6315#: src/statistics/gnunet-statistics.c:589
6316#, fuzzy, c-format
6317msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6318msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6319
6320#: src/statistics/gnunet-statistics.c:725
6321#, fuzzy, c-format
6322msgid "Invalid argument `%s'\n"
6323msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6324
6325#: src/statistics/gnunet-statistics.c:742
6326#, fuzzy, c-format
6327msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6328msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6329
6330#: src/statistics/gnunet-statistics.c:751
6331#, c-format
6332msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6333msgstr ""
6334
6335#: src/statistics/gnunet-statistics.c:783
6336#, c-format
6337msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n"
6338msgstr ""
6339
6340#: src/statistics/gnunet-statistics.c:816
6341msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6342msgstr ""
6343
6344#: src/statistics/gnunet-statistics.c:821
6345msgid "make the value being set persistent"
6346msgstr ""
6347
6348#: src/statistics/gnunet-statistics.c:827
6349msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6350msgstr ""
6351
6352#: src/statistics/gnunet-statistics.c:832
6353msgid "use as csv separator"
6354msgstr ""
6355
6356#: src/statistics/gnunet-statistics.c:838
6357msgid "path to the folder containing the testbed data"
6358msgstr ""
6359
6360#: src/statistics/gnunet-statistics.c:843
6361msgid "just print the statistics value"
6362msgstr ""
6363
6364#: src/statistics/gnunet-statistics.c:847
6365msgid "watch value continuously"
6366msgstr ""
6367
6368#: src/statistics/gnunet-statistics.c:852
6369msgid "connect to remote host"
6370msgstr ""
6371
6372#: src/statistics/gnunet-statistics.c:857
6373msgid "port for remote host"
6374msgstr ""
6375
6376#: src/statistics/gnunet-statistics.c:874
6377msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6378msgstr ""
6379
6380#: src/statistics/statistics_api.c:749
6381#, fuzzy 7063#, fuzzy
6382msgid "Could not save some persistent statistics\n" 7064msgid "Could not save some persistent statistics\n"
6383msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7065msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6384 7066
6385#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 7067#: src/service/testing/gnunet-testing.c:185
6386#, fuzzy
6387msgid "Need at least 2 arguments\n"
6388msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6389
6390#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240
6391msgid "Database filename missing\n"
6392msgstr ""
6393
6394#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:247
6395msgid "Topology string missing\n"
6396msgstr ""
6397
6398#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252
6399#, fuzzy, c-format
6400msgid "Invalid topology: %s\n"
6401msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6402
6403#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:265
6404#, c-format
6405msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6406msgstr ""
6407
6408#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:271
6409#, fuzzy, c-format
6410msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6411msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6412
6413#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280
6414#, c-format
6415msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6416msgstr ""
6417
6418#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:295
6419#, c-format
6420msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6421msgstr ""
6422
6423#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:301
6424#, fuzzy, c-format
6425msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6426msgstr "“%s”的参数无效。\n"
6427
6428#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6429#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
6430msgid "create COUNT number of peers"
6431msgstr ""
6432
6433#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:379
6434msgid ""
6435"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6436"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
6437"The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if "
6438"applicable:\n"
6439"\t LINE\n"
6440"\t RING\n"
6441"\t RANDOM <num_rnd_links>\n"
6442"\t SMALL_WORLD <num_rnd_links>\n"
6443"\t SMALL_WORLD_RING <num_rnd_links>\n"
6444"\t CLIQUE\n"
6445"\t 2D_TORUS\n"
6446"\t SCALE_FREE <cap> <m>\n"
6447"\t FROM_FILE <filename>\n"
6448"TOPOOPTS:\n"
6449"\t num_rnd_links: The number of random links\n"
6450"\t cap: the maximum number of links a node can have\n"
6451"\t m: the number of links a node should have while joining the network\n"
6452"\t filename: the path of the file which contains topology information\n"
6453"NOTE: the format of the above file is described here: https://www.gnunet.org/"
6454"content/topology-file-format\n"
6455msgstr ""
6456
6457#: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:318
6458msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours"
6459msgstr ""
6460
6461#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:250
6462msgid ""
6463"Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed "
6464"deployments"
6465msgstr ""
6466
6467#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6468#: src/testing/testing.c:308 src/util/gnunet-ecc.c:319
6469#, c-format
6470msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6471msgstr ""
6472
6473#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:477
6474msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments"
6475msgstr ""
6476
6477#: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:618
6478#, c-format
6479msgid ""
6480"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6481msgstr ""
6482
6483#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1154
6484#, c-format
6485msgid "%s is stopped"
6486msgstr ""
6487
6488#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157
6489#, c-format
6490msgid "%s is starting"
6491msgstr ""
6492
6493#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1160
6494#, c-format
6495msgid "%s is stopping"
6496msgstr ""
6497
6498#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163
6499#, c-format
6500msgid "%s is starting already"
6501msgstr ""
6502
6503#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1166
6504#, c-format
6505msgid "%s is stopping already"
6506msgstr ""
6507
6508#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169
6509#, c-format
6510msgid "%s is started already"
6511msgstr ""
6512
6513#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1172
6514#, c-format
6515msgid "%s is stopped already"
6516msgstr ""
6517
6518#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175
6519#, fuzzy, c-format
6520msgid "%s service is not known to ARM"
6521msgstr "服务已删除。\n"
6522
6523#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1178
6524#, fuzzy, c-format
6525msgid "%s service failed to start"
6526msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6527
6528#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1181
6529#, c-format
6530msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6531msgstr ""
6532
6533#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183
6534#, c-format
6535msgid "%.s Unknown result code."
6536msgstr ""
6537
6538#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:288
6539msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6540msgstr ""
6541
6542#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6543msgid ""
6544"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6545"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6546"signal is received"
6547msgstr ""
6548
6549#: src/testbed/testbed_api.c:399
6550#, fuzzy, c-format
6551msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6552msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6553
6554#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6555#, c-format
6556msgid "Hosts file %s not found\n"
6557msgstr ""
6558
6559#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420
6560#, c-format
6561msgid "Hosts file %s has no data\n"
6562msgstr ""
6563
6564#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6565#, c-format
6566msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6567msgstr ""
6568
6569#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6570msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6571msgstr ""
6572
6573#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:999
6574#, c-format
6575msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6576msgstr ""
6577
6578#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060
6579msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6580msgstr ""
6581
6582#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149
6583#, c-format
6584msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6585msgstr ""
6586
6587#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
6588msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6589msgstr ""
6590
6591#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191
6592msgid "Cannot start the master controller"
6593msgstr ""
6594
6595#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209
6596msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6597msgstr ""
6598
6599#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6600msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6601msgstr ""
6602
6603#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296
6604msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6605msgstr ""
6606
6607#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352
6608#, c-format
6609msgid ""
6610"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6611"more than %u. Given `%s = %llu'"
6612msgstr ""
6613
6614#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369
6615#, c-format
6616msgid ""
6617"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6618"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6619msgstr ""
6620
6621#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2823
6622#, c-format
6623msgid "Topology file %s not found\n"
6624msgstr ""
6625
6626#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2831
6627#, c-format
6628msgid "Topology file %s has no data\n"
6629msgstr ""
6630
6631#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2839
6632#, c-format
6633msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6634msgstr ""
6635
6636#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059
6637#, fuzzy, c-format
6638msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6639msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6640
6641#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068
6642#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093
6643#, c-format
6644msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6645msgstr ""
6646
6647#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074
6648#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6649#, fuzzy, c-format
6650msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6651msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6652
6653#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6654#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6655msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6656msgstr ""
6657
6658#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141
6659#, fuzzy, c-format
6660msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6661msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6662
6663#: src/testing/gnunet-testing.c:185
6664#, fuzzy, c-format 7068#, fuzzy, c-format
6665msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" 7069msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n"
6666msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7070msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6667 7071
6668#: src/testing/gnunet-testing.c:275 7072#: src/service/testing/gnunet-testing.c:275
6669#, c-format 7073#, c-format
6670msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" 7074msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n"
6671msgstr "" 7075msgstr ""
6672 7076
6673#: src/testing/gnunet-testing.c:386 7077#: src/service/testing/gnunet-testing.c:386
6674#, fuzzy 7078#, fuzzy
6675msgid "create unique configuration files" 7079msgid "create unique configuration files"
6676msgstr "更改配置文件中的一个值" 7080msgstr "更改配置文件中的一个值"
6677 7081
6678#: src/testing/gnunet-testing.c:392 7082#: src/service/testing/gnunet-testing.c:392
6679msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" 7083msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list"
6680msgstr "" 7084msgstr ""
6681 7085
6682#: src/testing/gnunet-testing.c:400 7086#: src/service/testing/gnunet-testing.c:400
6683#, fuzzy 7087#, fuzzy
6684msgid "" 7088msgid ""
6685"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " 7089"number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to "
6686"extract" 7090"extract"
6687msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出" 7091msgstr "打印配置文件中的一个值到标准输出"
6688 7092
6689#: src/testing/gnunet-testing.c:407 7093#: src/service/testing/gnunet-testing.c:407
6690#, fuzzy 7094#, fuzzy
6691msgid "configuration template" 7095msgid "configuration template"
6692msgstr "配置已保存" 7096msgstr "配置已保存"
6693 7097
6694#: src/testing/gnunet-testing.c:415 7098#: src/service/testing/gnunet-testing.c:415
6695msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" 7099msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)"
6696msgstr "" 7100msgstr ""
6697 7101
6698#: src/testing/gnunet-testing.c:432 7102#: src/service/testing/gnunet-testing.c:432
6699msgid "Command line tool to access the testing library" 7103msgid "Command line tool to access the testing library"
6700msgstr "" 7104msgstr ""
6701 7105
6702#: src/testing/list-keys.c:92 7106#: src/service/testing/list-keys.c:92
6703msgid "list COUNT number of keys" 7107msgid "list COUNT number of keys"
6704msgstr "" 7108msgstr ""
6705 7109
6706#: src/testing/testing.c:291 7110#: src/service/testing/testing.c:291
6707#, c-format 7111#, c-format
6708msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7112msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
6709msgstr "" 7113msgstr ""
6710 7114
6711#: src/testing/testing.c:743 7115#: src/service/testing/testing.c:743
6712#, c-format 7116#, c-format
6713msgid "Key number %u does not exist\n" 7117msgid "Key number %u does not exist\n"
6714msgstr "" 7118msgstr ""
6715 7119
6716#: src/testing/testing.c:1217 7120#: src/service/testing/testing.c:1217
6717#, c-format 7121#, c-format
6718msgid "" 7122msgid ""
6719"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7123"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
6720"precompute more hostkeys first.\n" 7124"precompute more hostkeys first.\n"
6721msgstr "" 7125msgstr ""
6722 7126
6723#: src/testing/testing.c:1226 7127#: src/service/testing/testing.c:1226
6724#, fuzzy, c-format 7128#, fuzzy, c-format
6725msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7129msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
6726msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7130msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6727 7131
6728#: src/testing/testing.c:1236 7132#: src/service/testing/testing.c:1236
6729msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7133msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
6730msgstr "" 7134msgstr ""
6731 7135
6732#: src/testing/testing.c:1249 7136#: src/service/testing/testing.c:1249
6733#, fuzzy 7137#, fuzzy
6734msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7138msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
6735msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7139msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6736 7140
6737#: src/testing/testing.c:1265 7141#: src/service/testing/testing.c:1265
6738#, fuzzy, c-format 7142#, fuzzy, c-format
6739msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7143msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
6740msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7144msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
6741 7145
6742#: src/testing/testing.c:1279 7146#: src/service/testing/testing.c:1279
6743#, fuzzy, c-format 7147#, fuzzy, c-format
6744msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7148msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
6745msgstr "发送消息失败。\n" 7149msgstr "发送消息失败。\n"
6746 7150
6747#: src/testing/testing.c:1307 7151#: src/service/testing/testing.c:1307
6748#, fuzzy, c-format 7152#, fuzzy, c-format
6749msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7153msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
6750msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7154msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6751 7155
6752#: src/testing/testing.c:1413 7156#: src/service/testing/testing.c:1413
6753#, fuzzy, c-format 7157#, fuzzy, c-format
6754msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7158msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6755msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7159msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6756 7160
6757#: src/testing/testing.c:1664 7161#: src/service/testing/testing.c:1664
6758#, fuzzy, c-format 7162#, fuzzy, c-format
6759msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7163msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6760msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7164msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6761 7165
6762#: src/topology/friends.c:118 7166#: src/service/testing/testing.c:2795
6763#, fuzzy, c-format 7167#, c-format
6764msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" 7168msgid "Topology file %s not found\n"
6765msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" 7169msgstr ""
6766 7170
6767#: src/topology/friends.c:172 7171#: src/service/testing/testing.c:2803
6768#, c-format 7172#, c-format
6769msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" 7173msgid "Topology file %s has no data\n"
6770msgstr "" 7174msgstr ""
6771 7175
6772#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 7176#: src/service/testing/testing.c:2811
6773msgid "# peers blacklisted" 7177#, c-format
7178msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6774msgstr "" 7179msgstr ""
6775 7180
6776#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334 7181#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:267
6777msgid "# connect requests issued to ATS" 7182msgid "# connect requests issued to ATS"
6778msgstr "" 7183msgstr ""
6779 7184
6780#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:511 7185#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:461
6781msgid "# HELLO messages gossipped" 7186msgid "# HELLO messages gossipped"
6782msgstr "" 7187msgstr ""
6783 7188
6784#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:598 7189#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:809
6785#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:678
6786msgid "# friends connected"
6787msgstr ""
6788
6789#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:849
6790msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7190msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
6791msgstr "" 7191msgstr ""
6792 7192
6793#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 7193#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:883
6794#, c-format
6795msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n"
6796msgstr ""
6797
6798#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:882
6799#, fuzzy, c-format
6800msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
6801msgstr ""
6802"\n"
6803"结束配置。\n"
6804
6805#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:900
6806msgid "Encountered errors parsing friends list!\n"
6807msgstr ""
6808
6809#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:903
6810#, fuzzy
6811msgid "# friends in configuration"
6812msgstr ""
6813"\n"
6814"结束配置。\n"
6815
6816#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:911
6817msgid ""
6818"Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only "
6819"connect to friends.\n"
6820msgstr ""
6821
6822#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919
6823msgid ""
6824"More friendly connections required than target total number of connections.\n"
6825msgstr ""
6826
6827#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:966
6828#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1521
6829msgid "# HELLO messages received" 7194msgid "# HELLO messages received"
6830msgstr "" 7195msgstr ""
6831 7196
6832#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1127 7197#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034
6833msgid "GNUnet topology control" 7198msgid "GNUnet topology control"
6834msgstr "" 7199msgstr ""
6835 7200
6836#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3712 7201#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
6837#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3879 7202#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735
6838#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11393 7203#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358
6839#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 7204#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11679
6840#, fuzzy 7205#, fuzzy
6841msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7206msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6842msgstr "立即保存配置?" 7207msgstr "立即保存配置?"
6843 7208
6844#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4049 7209#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1787
7210msgid "GNUnet QUIC communicator"
7211msgstr ""
7212
7213#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072
6845msgid "GNUnet TCP communicator" 7214msgid "GNUnet TCP communicator"
6846msgstr "" 7215msgstr ""
6847 7216
6848#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3954 7217#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3433
6849msgid "GNUnet UDP communicator" 7218msgid "GNUnet UDP communicator"
6850msgstr "" 7219msgstr ""
6851 7220
6852#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:789 7221#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:788
6853#, fuzzy 7222#, fuzzy
6854msgid "" 7223msgid ""
6855"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n" 7224"Maximum number of UNIX connections exceeded, dropping incoming message\n"
6856msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7225msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
6857 7226
6858#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1016 7227#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1015
6859#, fuzzy 7228#, fuzzy
6860msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7229msgid "UNIX communicator is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6861msgstr "立即保存配置?" 7230msgstr "立即保存配置?"
6862 7231
6863#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1061 7232#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1060
6864#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1383
6865#, fuzzy, c-format 7233#, fuzzy, c-format
6866msgid "Cannot create path to `%s'\n" 7234msgid "Cannot create path to `%s'\n"
6867msgstr "发送消息失败。\n" 7235msgstr "发送消息失败。\n"
6868 7236
6869#: src/transport/gnunet-communicator-unix.c:1139 7237#: src/service/transport/gnunet-communicator-unix.c:1138
6870msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 7238msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6871msgstr "" 7239msgstr ""
6872 7240
6873#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 7241#: src/service/transport/gnunet-transport.c:406
6874msgid "# messages dropped due to slow client"
6875msgstr ""
6876
6877#: src/transport/gnunet-service-transport.c:797
6878msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
6879msgstr ""
6880
6881#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1480
6882msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
6883msgstr ""
6884
6885#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1625
6886msgid "# bytes total received"
6887msgstr ""
6888
6889#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1715
6890msgid "# bytes payload received"
6891msgstr ""
6892
6893#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6894#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
6895msgid "# disconnects due to blacklist"
6896msgstr ""
6897
6898#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6899#, fuzzy, c-format
6900msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6901msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6902
6903#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542
6904#, fuzzy, c-format
6905msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6906msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6907
6908#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6909#, c-format
6910msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6911msgstr ""
6912
6913#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6914msgid "# Addresses given to ATS"
6915msgstr ""
6916
6917#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
6918msgid "# refreshed my HELLO"
6919msgstr ""
6920
6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:808
6922msgid "# session creation failed"
6923msgstr ""
6924
6925#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1061
6926msgid "# DISCONNECT messages sent"
6927msgstr ""
6928
6929#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1192
6930msgid "# disconnects due to quota of 0"
6931msgstr ""
6932
6933#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6934#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807
6935msgid "# bytes in message queue for other peers"
6936msgstr ""
6937
6938#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1347
6939msgid "# messages transmitted to other peers"
6940msgstr ""
6941
6942#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1354
6943msgid "# transmission failures for messages to other peers"
6944msgstr ""
6945
6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1415
6947msgid "# messages timed out while in transport queue"
6948msgstr ""
6949
6950#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499
6951msgid "# KEEPALIVES sent"
6952msgstr ""
6953
6954#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1535
6955msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
6956msgstr ""
6957
6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543
6959msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
6960msgstr ""
6961
6962#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1554
6963msgid "# KEEPALIVES received in good order"
6964msgstr ""
6965
6966#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1601
6967msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)"
6968msgstr ""
6969
6970#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1611
6971msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)"
6972msgstr ""
6973
6974#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1620
6975msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)"
6976msgstr ""
6977
6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1630
6979msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)"
6980msgstr ""
6981
6982#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1636
6983msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)"
6984msgstr ""
6985
6986#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1643
6987msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)"
6988msgstr ""
6989
6990#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714
6991msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
6992msgstr ""
6993
6994#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1748
6995msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
6996msgstr ""
6997
6998#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1763
6999msgid "# ms throttling suggested"
7000msgstr ""
7001
7002#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876
7003#, fuzzy, c-format
7004msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7005msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7006
7007#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902
7008#, fuzzy
7009msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7010msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7011
7012#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
7013#, fuzzy
7014msgid "# SYN messages sent"
7015msgstr "消息尺寸"
7016
7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7018#, fuzzy, c-format
7019msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7020msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7021
7022#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996
7023#, fuzzy
7024msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7025msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7026
7027#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067
7028#, fuzzy, c-format
7029msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7030msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7031
7032#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122
7033msgid "# SYN_ACK messages sent"
7034msgstr ""
7035
7036#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140
7037#, fuzzy, c-format
7038msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7039msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7040
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
7042msgid "# SYN messages received"
7043msgstr ""
7044
7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310
7046#, c-format
7047msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7048msgstr ""
7049
7050#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721
7051msgid "# Attempts to switch addresses"
7052msgstr ""
7053
7054#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227
7055msgid "# SYN_ACK messages received"
7056msgstr ""
7057
7058#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
7059msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7060msgstr ""
7061
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
7064msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7065msgstr ""
7066
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298
7068msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7069msgstr ""
7070
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328
7072msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7073msgstr ""
7074
7075#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342
7076msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7077msgstr ""
7078
7079#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7080msgid "# ACK messages received"
7081msgstr ""
7082
7083#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565
7084msgid "# unexpected ACK messages"
7085msgstr ""
7086
7087#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648
7088msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7089msgstr ""
7090
7091#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655
7092msgid "# QUOTA messages received"
7093msgstr ""
7094
7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698
7096msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7097msgstr ""
7098
7099#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705
7100msgid "# DISCONNECT messages received"
7101msgstr ""
7102
7103#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718
7104msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7105msgstr ""
7106
7107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855
7108msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7109msgstr ""
7110
7111#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144
7112msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7113msgstr ""
7114
7115#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7116#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7117#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7118#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7120#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7121#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7122#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265
7123#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281
7125#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289
7126#, fuzzy, c-format
7127msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7128msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7129
7130#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296
7131#, c-format
7132msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7133msgstr ""
7134
7135#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386
7136msgid "# Addresses in validation map"
7137msgstr ""
7138
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489
7140#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:679
7141#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1000
7142#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1627
7143#, fuzzy
7144msgid "# validations running"
7145msgstr "sqlite 数据仓库"
7146
7147#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:531
7148msgid "# address records discarded (timeout)"
7149msgstr ""
7150
7151#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:580
7152msgid "# address records discarded (blacklist)"
7153msgstr ""
7154
7155#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:670
7156msgid "# PINGs for address validation sent"
7157msgstr ""
7158
7159#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:752
7160msgid "# validations delayed by global throttle"
7161msgstr ""
7162
7163#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:789
7164msgid "# address revalidations started"
7165msgstr ""
7166
7167#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1127
7168msgid "# PING message for different peer received"
7169msgstr ""
7170
7171#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7172#, c-format
7173msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7174msgstr ""
7175
7176#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1193
7177msgid "# failed address checks during validation"
7178msgstr ""
7179
7180#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1198
7181#, c-format
7182msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7183msgstr ""
7184
7185#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1207
7186msgid "# successful address checks during validation"
7187msgstr ""
7188
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1222
7190#, c-format
7191msgid ""
7192"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7193"having this address.\n"
7194msgstr ""
7195
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1279
7197#, fuzzy, c-format
7198msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7199msgstr "发送消息失败。\n"
7200
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1331
7202msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7203msgstr ""
7204
7205#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1340
7206msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7207msgstr ""
7208
7209#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515
7210msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7211msgstr ""
7212
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533
7214msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7215msgstr ""
7216
7217#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1590
7218msgid "# validations succeeded"
7219msgstr ""
7220
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1645
7222msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7223msgstr ""
7224
7225#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7226#, c-format
7227msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7228msgstr ""
7229
7230#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7231msgid "send data to peer"
7232msgstr ""
7233
7234#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7235msgid "receive data from peer"
7236msgstr ""
7237
7238#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7239msgid "iterations"
7240msgstr ""
7241
7242#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7243#, fuzzy
7244msgid "number of messages to send"
7245msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
7246
7247#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7248#, fuzzy
7249msgid "message size to use"
7250msgstr "消息尺寸"
7251
7252#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7253#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7254msgid "peer identity"
7255msgstr ""
7256
7257#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7258#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7259#, fuzzy
7260msgid "Direct access to transport service."
7261msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7262
7263#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7264#, c-format 7242#, c-format
7265msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7243msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7266msgstr "" 7244msgstr ""
7267 7245
7268#: src/transport/gnunet-transport.c:415 7246#: src/service/transport/gnunet-transport.c:415
7269#, c-format 7247#, c-format
7270msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7248msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7271msgstr "" 7249msgstr ""
7272 7250
7273#: src/transport/gnunet-transport.c:454 7251#: src/service/transport/gnunet-transport.c:454
7274#, fuzzy, c-format 7252#, fuzzy, c-format
7275msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7253msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7276msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7254msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7277 7255
7278#: src/transport/gnunet-transport.c:466 7256#: src/service/transport/gnunet-transport.c:466
7279#, fuzzy, c-format 7257#, fuzzy, c-format
7280msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7258msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7281msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7259msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7282 7260
7283#: src/transport/gnunet-transport.c:477 7261#: src/service/transport/gnunet-transport.c:477
7284#, fuzzy 7262#, fuzzy
7285msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n" 7263msgid "Failed to list connections, timeout occurred\n"
7286msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7264msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7287 7265
7288#: src/transport/gnunet-transport.c:504 7266#: src/service/transport/gnunet-transport.c:504
7289#, c-format 7267#, c-format
7290msgid "Transmitting %u bytes\n" 7268msgid "Transmitting %u bytes\n"
7291msgstr "" 7269msgstr ""
7292 7270
7293#: src/transport/gnunet-transport.c:537 7271#: src/service/transport/gnunet-transport.c:537
7294#, c-format 7272#, c-format
7295msgid "" 7273msgid ""
7296"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7274"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7297"blocks\n" 7275"blocks\n"
7298msgstr "" 7276msgstr ""
7299 7277
7300#: src/transport/gnunet-transport.c:566 7278#: src/service/transport/gnunet-transport.c:566
7301#, fuzzy, c-format 7279#, fuzzy, c-format
7302msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7280msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7303msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7281msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7304 7282
7305#: src/transport/gnunet-transport.c:590 src/transport/gnunet-transport.c:619 7283#: src/service/transport/gnunet-transport.c:590
7284#: src/service/transport/gnunet-transport.c:619
7306#, c-format 7285#, c-format
7307msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7286msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7308msgstr "" 7287msgstr ""
7309 7288
7310#: src/transport/gnunet-transport.c:592 7289#: src/service/transport/gnunet-transport.c:592
7311#, fuzzy 7290#, fuzzy
7312msgid "Connected to" 7291msgid "Connected to"
7313msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7292msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7314 7293
7315#: src/transport/gnunet-transport.c:621 7294#: src/service/transport/gnunet-transport.c:621
7316#, fuzzy 7295#, fuzzy
7317msgid "Disconnected from" 7296msgid "Disconnected from"
7318msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 7297msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7319 7298
7320#: src/transport/gnunet-transport.c:654 7299#: src/service/transport/gnunet-transport.c:654
7321#, c-format 7300#, c-format
7322msgid "Received %u bytes\n" 7301msgid "Received %u bytes\n"
7323msgstr "" 7302msgstr ""
7324 7303
7325#: src/transport/gnunet-transport.c:689 7304#: src/service/transport/gnunet-transport.c:689
7326#, c-format 7305#, c-format
7327msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7306msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7328msgstr "" 7307msgstr ""
7329 7308
7330#: src/transport/gnunet-transport.c:701 7309#: src/service/transport/gnunet-transport.c:701
7331#, fuzzy, c-format 7310#, fuzzy, c-format
7332msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7311msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7333msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7312msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7334 7313
7335#: src/transport/gnunet-transport.c:1103 7314#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1103
7336#, fuzzy 7315#, fuzzy
7337msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7316msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7338msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7317msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7339 7318
7340#: src/transport/gnunet-transport.c:1199 7319#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1199
7341#, c-format 7320#, c-format
7342msgid "" 7321msgid ""
7343"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7322"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7344"%s, %s %s\n" 7323"%s, %s %s\n"
7345msgstr "" 7324msgstr ""
7346 7325
7347#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 7326#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1214
7348#, c-format 7327#, c-format
7349msgid "" 7328msgid ""
7350"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7329"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7351msgstr "" 7330msgstr ""
7352 7331
7353#: src/transport/gnunet-transport.c:1242 7332#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1242
7354#, fuzzy 7333#, fuzzy
7355msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" 7334msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n"
7356msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7335msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7357 7336
7358#: src/transport/gnunet-transport.c:1248 7337#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1248
7359msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" 7338msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n"
7360msgstr "" 7339msgstr ""
7361 7340
7362#: src/transport/gnunet-transport.c:1270 src/transport/gnunet-transport.c:1296 7341#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1270
7363#: src/transport/gnunet-transport.c:1342 7342#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1296
7343#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1342
7364#, fuzzy 7344#, fuzzy
7365msgid "Failed to connect to transport service\n" 7345msgid "Failed to connect to transport service\n"
7366msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7346msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7367 7347
7368#: src/transport/gnunet-transport.c:1301 7348#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1301
7369msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7349msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7370msgstr "" 7350msgstr ""
7371 7351
7372#: src/transport/gnunet-transport.c:1367 7352#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1367
7373#, fuzzy 7353#, fuzzy
7374msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7354msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7375msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7355msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7376 7356
7377#: src/transport/gnunet-transport.c:1373 7357#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1373
7378msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7358msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7379msgstr "" 7359msgstr ""
7380 7360
7381#: src/transport/gnunet-transport.c:1377 7361#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1377
7382#, fuzzy 7362#, fuzzy
7383msgid "disconnect from a peer" 7363msgid "disconnect from a peer"
7384msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7364msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7385 7365
7386#: src/transport/gnunet-transport.c:1383 7366#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1383
7387msgid "provide information about all current connections (once)" 7367msgid "provide information about all current connections (once)"
7388msgstr "" 7368msgstr ""
7389 7369
7390#: src/transport/gnunet-transport.c:1395 7370#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1395
7391msgid "" 7371msgid ""
7392"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7372"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7393msgstr "" 7373msgstr ""
7394 7374
7395#: src/transport/gnunet-transport.c:1399 7375#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1399
7396msgid "do not resolve hostnames" 7376msgid "do not resolve hostnames"
7397msgstr "" 7377msgstr ""
7398 7378
7399#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7379#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1404
7400msgid "monitor plugin sessions" 7380msgid "peer identity"
7401msgstr ""
7402
7403#: src/transport/gnunet-transport.c:1414
7404msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7405msgstr ""
7406
7407#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7408#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7409#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7410#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
7411#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3780
7412msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7413msgstr ""
7414
7415#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7416#, c-format
7417msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7418msgstr ""
7419
7420#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7421#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7422#, fuzzy, c-format
7423msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7424msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7425
7426#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7427#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7428#, c-format
7429msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7430msgstr ""
7431
7432#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7433#, fuzzy, c-format
7434msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7435msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7436
7437#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1764
7438#, c-format
7439msgid ""
7440"Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data "
7441"size %lu\n"
7442msgstr "" 7381msgstr ""
7443 7382
7444#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2040 7383#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1408
7445#, c-format 7384msgid "monitor plugin sessions"
7446msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n"
7447msgstr "" 7385msgstr ""
7448 7386
7449#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2049 7387#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1414
7450#, c-format 7388msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7451msgid ""
7452"Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n"
7453msgstr "" 7389msgstr ""
7454 7390
7455#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2202 7391#: src/service/transport/gnunet-transport.c:1426
7456msgid "" 7392#, fuzzy
7457"Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" 7393msgid "Direct access to transport service."
7458"certificate-creation' could not be started!\n" 7394msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7459msgstr ""
7460 7395
7461#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2226 7396#: src/service/transport/transport_api2_communication.c:761
7462#, c-format 7397msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7463msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
7464msgstr "" 7398msgstr ""
7465 7399
7466#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2358 7400#: src/service/util/gnunet-service-resolver.c:1288
7467msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7401msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
7468msgstr "" 7402msgstr ""
7469 7403
7470#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2684 7404#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:523
7471#, fuzzy 7405#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
7472msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7406msgid "# Active channels"
7473msgstr "保存配置失败。"
7474
7475#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2849
7476#, c-format
7477msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
7478msgstr "" 7407msgstr ""
7479 7408
7480#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2935 7409#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
7481#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3398 7410msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
7482msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7483msgstr "" 7411msgstr ""
7484 7412
7485#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3041 7413#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
7486#, c-format 7414msgid "# ICMP packets received from cadet"
7487msgid "IPv4 support is %s\n"
7488msgstr "" 7415msgstr ""
7489 7416
7490#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3056 7417#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
7491#, c-format 7418msgid "# UDP packets received from cadet"
7492msgid "IPv6 support is %s\n"
7493msgstr "" 7419msgstr ""
7494 7420
7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 7421#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
7496msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 7422msgid "# TCP packets received from cadet"
7497msgstr "" 7423msgstr ""
7498 7424
7499#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3073 7425#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
7500#, fuzzy 7426#, fuzzy
7501msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 7427msgid "# Cadet channels created"
7502msgstr "" 7428msgstr ""
7503"\n" 7429"\n"
7504"结束配置。\n" 7430"按任意键继续\n"
7505
7506#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3079
7507#, c-format
7508msgid "Using port %u\n"
7509msgstr ""
7510
7511#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3098
7512#, c-format
7513msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7514msgstr ""
7515 7431
7516#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133 7432#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
7517#, c-format 7433#, c-format
7518msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7434msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
7519msgstr "" 7435msgstr ""
7520 7436
7521#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208 7437#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
7522#, fuzzy, c-format 7438msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
7523msgid "Using external hostname `%s'\n"
7524msgstr "卸载 GNUnet 服务"
7525
7526#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3230
7527#, c-format
7528msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
7529msgstr "" 7439msgstr ""
7530 7440
7531#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 7441#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
7532#, fuzzy, c-format 7442msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
7533msgid "Maximum number of connections is %u\n"
7534msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
7535
7536#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3574
7537#, fuzzy
7538msgid "Unable to compile URL regex\n"
7539msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
7540
7541#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223
7542#, c-format
7543msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n"
7544msgstr "" 7443msgstr ""
7545 7444
7546#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:312 7445#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
7547msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" 7446msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
7548msgstr "" 7447msgstr ""
7549 7448
7550#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:321 7449#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
7551#, c-format 7450msgid "# Packets received from TUN interface"
7552msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n"
7553msgstr "" 7451msgstr ""
7554 7452
7555#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:418 7453#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315
7556#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:428 7454#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
7557#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:441
7558#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:460
7559#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:484
7560#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:492
7561#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:505
7562#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:516
7563#, c-format 7455#, c-format
7564msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" 7456msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
7565msgstr ""
7566
7567#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:666
7568msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n"
7569msgstr ""
7570
7571#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:678
7572msgid "# bytes received via SMTP"
7573msgstr ""
7574
7575#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:679
7576msgid "# bytes sent via SMTP"
7577msgstr "" 7457msgstr ""
7578 7458
7579#: src/transport/plugin_transport_smtp.c:681 7459#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
7580msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 7460msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
7581msgstr "" 7461msgstr ""
7582 7462
7583#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 7463#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
7584#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2815
7585#, c-format 7464#, c-format
7586msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7465msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
7587msgstr ""
7588
7589#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1724
7590#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1941
7591#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3058
7592#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3884
7593msgid "# TCP sessions active"
7594msgstr ""
7595
7596#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1765
7597#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1923
7598#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2038
7599#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2107
7600#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2208
7601#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233
7602msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7603msgstr ""
7604
7605#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770
7606msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7607msgstr ""
7608
7609#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2043
7610msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7611msgstr ""
7612
7613#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2111
7614msgid "# bytes transmitted via TCP"
7615msgstr ""
7616
7617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2497
7618msgid "# requests to create session with invalid address"
7619msgstr "" 7466msgstr ""
7620 7467
7621#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2660 7468#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
7622msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7469msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
7623msgstr "" 7470msgstr ""
7624 7471
7625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3116 7472#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
7626msgid "# TCP WELCOME messages received" 7473msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
7627msgstr "" 7474msgstr ""
7628 7475
7629#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3307 7476#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496
7630msgid "# bytes received via TCP" 7477#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
7478msgid "# Active destinations"
7631msgstr "" 7479msgstr ""
7632 7480
7633#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3353 7481#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
7634#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3410 7482msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
7635#, fuzzy
7636msgid "# TCP server connections active"
7637msgstr "" 7483msgstr ""
7638"\n"
7639"按任意键继续\n"
7640 7484
7641#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3357 7485#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
7642#, fuzzy 7486#, fuzzy
7643msgid "# TCP server connect events" 7487msgid "Must specify valid IPv6 address"
7644msgstr "" 7488msgstr "“%s”不可用。\n"
7645"\n"
7646"按任意键继续\n"
7647
7648#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3363
7649msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7650msgstr ""
7651
7652#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3365
7653msgid "# TCP service suspended"
7654msgstr ""
7655 7489
7656#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3404 7490#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
7657msgid "# TCP service resumed" 7491msgid "Must specify valid IPv6 mask"
7658msgstr "" 7492msgstr ""
7659 7493
7660#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3415 7494#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
7661msgid "# network-level TCP disconnect events" 7495msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
7662msgstr "" 7496msgstr ""
7663 7497
7664#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3721 7498#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
7665#, fuzzy 7499#, fuzzy
7666msgid "Failed to start service.\n" 7500msgid "Must specify valid IPv4 address"
7667msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7501msgstr "“%s”不可用。\n"
7668
7669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3873
7670#, c-format
7671msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
7672msgstr ""
7673
7674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3877
7675msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
7676msgstr ""
7677
7678#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3880
7679#, c-format
7680msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7681msgstr ""
7682 7502
7683#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7503#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
7684#, c-format 7504msgid "Must specify valid IPv4 mask"
7685msgid ""
7686"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
7687"your network configuration\n"
7688msgstr "" 7505msgstr ""
7689 7506
7690#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3183 7507#: src/service/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
7691msgid "" 7508msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
7692"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
7693"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
7694msgstr "" 7509msgstr ""
7695 7510
7696#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3466 7511#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
7697#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3551
7698#, fuzzy, c-format 7512#, fuzzy, c-format
7699msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 7513msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
7700msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7514msgstr "发送消息失败。\n"
7701
7702#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3480
7703msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7704msgstr ""
7705 7515
7706#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3559 7516#: src/service/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1335
7707#, fuzzy 7517#, fuzzy
7708msgid "Failed to open UDP sockets\n" 7518msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
7709msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7519msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
7710
7711#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3629
7712#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3642
7713msgid "must be in [0,65535]"
7714msgstr ""
7715 7520
7716#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3667
7717#, fuzzy 7521#, fuzzy
7718msgid "must be valid IPv4 address" 7522#~ msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
7719msgstr "“%s”\n" 7523#~ msgstr "失败。"
7720 7524
7721#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3689
7722#, fuzzy 7525#, fuzzy
7723msgid "must be valid IPv6 address" 7526#~ msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
7724msgstr "“%s”\n" 7527#~ msgstr "失败。"
7725 7528
7726#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3750
7727#, fuzzy 7529#, fuzzy
7728msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7530#~ msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
7729msgstr "发送消息失败。\n" 7531#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7730
7731#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7732msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7733msgstr ""
7734
7735#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7736msgid ""
7737"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7738msgstr ""
7739
7740#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7741#, c-format
7742msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7743msgstr ""
7744 7532
7745#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7746#, fuzzy, c-format 7533#, fuzzy, c-format
7747msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7534#~ msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
7748msgstr "发送消息失败。\n" 7535#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7749
7750#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1786
7751#, fuzzy
7752msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
7753msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
7754
7755#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767
7756msgid "# ACKs sent"
7757msgstr ""
7758
7759#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:787
7760msgid "# Messages defragmented"
7761msgstr ""
7762
7763#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:828
7764#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:914
7765msgid "# Sessions allocated"
7766msgstr ""
7767 7536
7768#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1037
7769#, fuzzy 7537#, fuzzy
7770msgid "# message fragments sent" 7538#~ msgid "Need at least 2 arguments\n"
7771msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7539#~ msgstr "您必须指定一个昵称\n"
7772
7773#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1066
7774msgid "# messages pending (with fragmentation)"
7775msgstr ""
7776
7777#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1195
7778#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1287
7779#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2325
7780msgid "# MAC endpoints allocated"
7781msgstr ""
7782 7540
7783#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1573
7784msgid "# ACKs received"
7785msgstr ""
7786
7787#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1645
7788msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error"
7789msgstr ""
7790
7791#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1752
7792msgid "# HELLO beacons sent"
7793msgstr ""
7794
7795#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1869
7796msgid "# DATA messages received"
7797msgstr ""
7798
7799#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1904
7800msgid "# DATA messages processed"
7801msgstr ""
7802
7803#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300
7804#, c-format
7805msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n"
7806msgstr ""
7807
7808#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2322
7809msgid "# sessions allocated"
7810msgstr ""
7811
7812#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:440
7813#, fuzzy, c-format
7814msgid "Access denied to `%s'\n"
7815msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
7816
7817#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:455
7818#, c-format
7819msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
7820msgstr ""
7821
7822#: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1401
7823#, fuzzy, c-format 7541#, fuzzy, c-format
7824msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 7542#~ msgid "Invalid topology: %s\n"
7825msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7543#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7826
7827#: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1413
7828#, c-format
7829msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
7830msgstr ""
7831 7544
7832#: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1420
7833#, fuzzy, c-format 7545#, fuzzy, c-format
7834msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7546#~ msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
7835msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7547#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7836
7837#: src/transport/tcp_server_legacy.c:892
7838#, c-format
7839msgid ""
7840"Processing code for message of type %u did not call "
7841"`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n"
7842msgstr ""
7843
7844#: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:838
7845#, c-format
7846msgid "Unknown address family %d\n"
7847msgstr ""
7848
7849#: src/transport/tcp_service_legacy.c:352
7850#, c-format
7851msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
7852msgstr ""
7853
7854#: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:951
7855#, c-format
7856msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7857msgstr ""
7858
7859#: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:992
7860#, c-format
7861msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
7862msgstr ""
7863
7864#: src/transport/tcp_service_legacy.c:890
7865#: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1481
7866#, c-format
7867msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
7868msgstr ""
7869
7870#: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1505
7871#, c-format
7872msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
7873msgstr ""
7874 7548
7875#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1100
7876#, fuzzy, c-format 7549#, fuzzy, c-format
7877msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 7550#~ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
7878msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7551#~ msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7879
7880#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1142
7881#, c-format
7882msgid "Service `%s' runs at %s\n"
7883msgstr ""
7884
7885#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1751
7886msgid "Service process failed to initialize\n"
7887msgstr ""
7888
7889#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1756
7890msgid "Service process could not initialize server function\n"
7891msgstr ""
7892
7893#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1761
7894msgid "Service process failed to report status\n"
7895msgstr ""
7896
7897#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1219
7898#: src/util/service.c:1642
7899#, c-format
7900msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
7901msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
7902
7903#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1644
7904msgid "No such user"
7905msgstr "无此用户"
7906
7907#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1658
7908#, c-format
7909msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
7910msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n"
7911
7912#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2001
7913msgid "do daemonize (detach from terminal)"
7914msgstr ""
7915 7552
7916#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397
7917#: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2077
7918#: src/util/service.c:2089
7919#, fuzzy, c-format 7553#, fuzzy, c-format
7920msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 7554#~ msgid "%s service is not known to ARM"
7921msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7555#~ msgstr "服务已删除。\n"
7922
7923#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2099
7924#, fuzzy
7925msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
7926msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7927 7556
7928#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1412
7929#, fuzzy, c-format 7557#, fuzzy, c-format
7930msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 7558#~ msgid "%s service failed to start"
7931msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7559#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
7932
7933#: src/transport/transport_api2_communication.c:752
7934msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7935msgstr ""
7936 7560
7937#: src/util/bio.c:231 src/util/bio.c:239
7938#, fuzzy, c-format 7561#, fuzzy, c-format
7939msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7562#~ msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
7940msgstr "用户出错" 7563#~ msgstr "“%s”误码 %d 失败:%s\n"
7941 7564
7942#: src/util/bio.c:241
7943msgid "End of file"
7944msgstr ""
7945
7946#: src/util/bio.c:270
7947#, fuzzy, c-format 7565#, fuzzy, c-format
7948msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7566#~ msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
7949msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7567#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7950
7951#: src/util/bio.c:272
7952msgid "Not enough data left"
7953msgstr ""
7954 7568
7955#: src/util/bio.c:312
7956#, fuzzy, c-format 7569#, fuzzy, c-format
7957msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7570#~ msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
7958msgstr "“%s”的参数无效。\n" 7571#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7959
7960#: src/util/bio.c:339 src/util/bio.c:796
7961msgid "string length"
7962msgstr ""
7963 7572
7964#: src/util/bio.c:345
7965#, fuzzy, c-format 7573#, fuzzy, c-format
7966msgid "%s (while reading `%s')" 7574#~ msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
7967msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7575#~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
7968
7969#: src/util/bio.c:350
7970#, c-format
7971msgid "Error reading length of string `%s'"
7972msgstr ""
7973
7974#: src/util/bio.c:363
7975#, c-format
7976msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7977msgstr ""
7978 7576
7979#: src/util/bio.c:687 src/util/bio.c:708
7980#, fuzzy, c-format 7577#, fuzzy, c-format
7981msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7578#~ msgid ""
7982msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7579#~ "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n"
7983 7580#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
7984#: src/util/bio.c:689
7985msgid "No associated file"
7986msgstr ""
7987 7581
7988#: src/util/bio.c:773
7989#, fuzzy, c-format 7582#, fuzzy, c-format
7990msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7583#~ msgid "Found friend `%s' in configuration\n"
7991msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 7584#~ msgstr ""
7585#~ "\n"
7586#~ "结束配置。\n"
7992 7587
7993#: src/util/client.c:751 src/util/client.c:942 7588#, fuzzy
7994msgid "not a valid filename" 7589#~ msgid "# friends in configuration"
7995msgstr "" 7590#~ msgstr ""
7591#~ "\n"
7592#~ "结束配置。\n"
7996 7593
7997#: src/util/client.c:1097 7594#, fuzzy
7998#, c-format 7595#~ msgid "number of messages to send"
7999msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7596#~ msgstr "每次迭代所使用的消息数量"
8000msgstr ""
8001 7597
8002#: src/util/common_logging.c:647 src/util/common_logging.c:686 7598#, fuzzy
8003#, c-format 7599#~ msgid "message size to use"
8004msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7600#~ msgstr "消息尺寸"
8005msgstr ""
8006 7601
8007#: src/util/common_logging.c:910
8008#, fuzzy, c-format 7602#, fuzzy, c-format
8009msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7603#~ msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
8010msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7604#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8011
8012#: src/util/common_logging.c:1103
8013msgid "ERROR"
8014msgstr "错误"
8015
8016#: src/util/common_logging.c:1105
8017msgid "WARNING"
8018msgstr "警告"
8019
8020#: src/util/common_logging.c:1107
8021msgid "MESSAGE"
8022msgstr ""
8023
8024#: src/util/common_logging.c:1109
8025msgid "INFO"
8026msgstr "信息"
8027
8028#: src/util/common_logging.c:1111
8029msgid "DEBUG"
8030msgstr "调试"
8031
8032#: src/util/common_logging.c:1113
8033msgid "NONE"
8034msgstr ""
8035
8036#: src/util/common_logging.c:1114
8037msgid "INVALID"
8038msgstr ""
8039 7605
8040#: src/util/common_logging.c:1359 7606#, fuzzy
8041msgid "unknown address" 7607#~ msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
8042msgstr "" 7608#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8043 7609
8044#: src/util/common_logging.c:1404 7610#, fuzzy
8045msgid "invalid address" 7611#~ msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
8046msgstr "" 7612#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8047 7613
8048#: src/util/common_logging.c:1416 7614#, fuzzy
8049#, fuzzy, c-format 7615#~ msgid "No preference type given!\n"
8050msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7616#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8051msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8052 7617
8053#: src/util/common_logging.c:1431 7618#, fuzzy
8054#, fuzzy, c-format 7619#~ msgid "connect to PEER"
8055msgid "" 7620#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8056"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
8057msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8058 7621
8059#: src/util/configuration.c:786 7622#, fuzzy
8060#, c-format 7623#~ msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
8061msgid "Illegal directive in line %u (parsing restricted section %s)\n" 7624#~ msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8062msgstr ""
8063 7625
8064#: src/util/configuration.c:796 7626#, fuzzy
8065#, c-format 7627#~ msgid "set preference for the given peer"
8066msgid "Bad directive in line %u\n" 7628#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8067msgstr ""
8068 7629
8069#: src/util/configuration.c:852 7630#, fuzzy
8070#, c-format 7631#~ msgid "Print information about ATS state"
8071msgid "Bad inline-secret directive in line %u\n" 7632#~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
8072msgstr ""
8073 7633
8074#: src/util/configuration.c:874 7634#, fuzzy
8075#, c-format 7635#~ msgid "print logging"
8076msgid "Unknown or malformed directive '%s' in line %u\n" 7636#~ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
8077msgstr ""
8078 7637
8079#: src/util/configuration.c:905
8080#, fuzzy, c-format 7638#, fuzzy, c-format
8081msgid "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n" 7639#~ msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
8082msgstr "配置件“%s”第 %d 行错误。\n" 7640#~ msgstr "初始化 SQLite:%s。\n"
8083 7641
8084#: src/util/configuration.c:955
8085#, fuzzy, c-format 7642#, fuzzy, c-format
8086msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 7643#~ msgid "Invalid %s configuration %f \n"
8087msgstr "配置文件“%s”第 %d 有语法错误。\n" 7644#~ msgstr "解析配置文件“%s”\n"
8088 7645
8089#: src/util/configuration.c:1055
8090#, fuzzy, c-format 7646#, fuzzy, c-format
8091msgid "Error while reading file `%s'\n" 7647#~ msgid "Invalid %s configuration %f\n"
8092msgstr "解析 dscl 输出\n" 7648#~ msgstr "解析配置%s”失败\n"
8093 7649
8094#: src/util/configuration.c:1068
8095#, fuzzy, c-format 7650#, fuzzy, c-format
8096msgid "Failed to parse configuration file `%s'\n" 7651#~ msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
8097msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7652#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
8098
8099#: src/util/configuration.c:1701
8100#, fuzzy
8101msgid "Not a valid relative time specification"
8102msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
8103
8104#: src/util/configuration.c:1771
8105#, c-format
8106msgid ""
8107"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8108"choices\n"
8109msgstr ""
8110
8111#: src/util/configuration.c:1866
8112#, c-format
8113msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8114msgstr ""
8115 7653
8116#: src/util/configuration.c:1898
8117#, fuzzy, c-format 7654#, fuzzy, c-format
8118msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 7655#~ msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n"
8119msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7656#~ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
8120
8121#: src/util/configuration.c:1964
8122#, c-format
8123msgid ""
8124"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
8125"as an environmental variable\n"
8126msgstr ""
8127
8128#: src/util/configuration_helper.c:134
8129#, c-format
8130msgid "The following sections are available:\n"
8131msgstr ""
8132 7657
8133#: src/util/configuration_helper.c:148
8134#, fuzzy, c-format 7658#, fuzzy, c-format
8135msgid "%s, %s or %s argument is required\n" 7659#~ msgid "Could not access file `%s': %s\n"
8136msgstr "设置要使用的昵称(必须)" 7660#~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8137
8138#: src/util/configuration_helper.c:219
8139#, c-format
8140msgid "--option argument required to set value\n"
8141msgstr ""
8142 7661
8143#: src/util/configuration_helper.c:263
8144#, fuzzy, c-format 7662#, fuzzy, c-format
8145msgid "failed to load configuration defaults" 7663#~ msgid "%sPeer `%s'\n"
8146msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7664#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8147
8148#: src/util/container_bloomfilter.c:532
8149#, c-format
8150msgid ""
8151"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
8152"%llu)\n"
8153msgstr ""
8154 7665
8155#: src/util/crypto_ecc.c:567
8156#, fuzzy, c-format 7666#, fuzzy, c-format
8157msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7667#~ msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
8158msgstr "“%2$s”的%1$s”操败:%3$u\n" 7668#~ msgstr "找不“%s”的 IP \n"
8159 7669
8160#: src/util/crypto_ecc.c:689
8161#, fuzzy, c-format 7670#, fuzzy, c-format
8162msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7671#~ msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
8163msgstr "动器“%2$s”“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7672#~ msgstr "解析文件“%s”失败\n"
8164 7673
8165#: src/util/crypto_ecc_setup.c:282
8166#, fuzzy 7674#, fuzzy
8167msgid "Could not load peer's private key\n" 7675#~ msgid "list all known peers"
8168msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7676#~ msgstr "列出所有网络适配器"
8169
8170#: src/util/crypto_random.c:372
8171#, c-format
8172msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8173msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
8174
8175#: src/util/crypto_rsa.c:908
8176#, fuzzy, c-format
8177msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
8178msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8179 7677
8180#: src/util/crypto_rsa.c:1208
8181#, fuzzy, c-format 7678#, fuzzy, c-format
8182msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7679#~ msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
8183msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7680#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8184
8185#: src/util/disk.c:842
8186#, c-format
8187msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8188msgstr "“%s”应为目录!\n"
8189 7681
8190#: src/util/dnsparser.c:910
8191#, fuzzy, c-format 7682#, fuzzy, c-format
8192msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" 7683#~ msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
8193msgstr "件“%s”失败:%s\n" 7684#~ msgstr "配置文件“%s”失败\n"
8194 7685
8195#: src/util/dnsstub.c:228
8196#, fuzzy, c-format 7686#, fuzzy, c-format
8197msgid "Could not bind to any port: %s\n" 7687#~ msgid "Scanning directory `%s'\n"
8198msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 7688#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8199
8200#: src/util/dnsstub.c:371
8201#, c-format
8202msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8203msgstr ""
8204 7689
8205#: src/util/dnsstub.c:504
8206#, fuzzy, c-format 7690#, fuzzy, c-format
8207msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 7691#~ msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
8208msgstr "件“%s”失败:%s\n" 7692#~ msgstr "配置文件“%s”失败\n"
8209 7693
8210#: src/util/dnsstub.c:509
8211#, fuzzy, c-format 7694#, fuzzy, c-format
8212msgid "Sent DNS request to %s\n" 7695#~ msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
8213msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7696#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8214
8215#: src/util/getopt.c:566
8216#, c-format
8217msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
8218msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
8219
8220#: src/util/getopt.c:591
8221#, c-format
8222msgid "%s: option `--%s' does not allow an argument\n"
8223msgstr "%s:选项“--%s”不允许有参数\n"
8224
8225#: src/util/getopt.c:597
8226#, c-format
8227msgid "%s: option `%c%s' does not allow an argument\n"
8228msgstr "%s:选项“%c%s”不允许有参数\n"
8229
8230#: src/util/getopt.c:617 src/util/getopt.c:798
8231#, c-format
8232msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
8233msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n"
8234
8235#: src/util/getopt.c:648
8236#, c-format
8237msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
8238msgstr "%s:无法识别的选项“--%s”\n"
8239
8240#: src/util/getopt.c:654
8241#, c-format
8242msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
8243msgstr "%s:无法识别的选项“%c%s”\n"
8244
8245#: src/util/getopt.c:681
8246#, c-format
8247msgid "%s: illegal option -- %c\n"
8248msgstr "%s:非法选项 -- %c\n"
8249
8250#: src/util/getopt.c:683
8251#, c-format
8252msgid "%s: invalid option -- %c\n"
8253msgstr "%s:无效选项 -- %c\n"
8254
8255#: src/util/getopt.c:712 src/util/getopt.c:848
8256#, c-format
8257msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
8258msgstr "%s:选项要求有一个参数 -- %c\n"
8259
8260#: src/util/getopt.c:762
8261#, c-format
8262msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
8263msgstr "%s:选项“-W %s”有歧义\n"
8264
8265#: src/util/getopt.c:782
8266#, c-format
8267msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n"
8268msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n"
8269 7697
8270#: src/util/getopt.c:971
8271#, fuzzy, c-format 7698#, fuzzy, c-format
8272msgid "Use %s to get a list of options.\n" 7699#~ msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
8273msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" 7700#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
8274
8275#: src/util/getopt.c:984
8276#, c-format
8277msgid "Option `%s' can't be used with other options.\n"
8278msgstr ""
8279 7701
8280#: src/util/getopt.c:996
8281#, fuzzy, c-format 7702#, fuzzy, c-format
8282msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" 7703#~ msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
8283msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 7704#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8284
8285#: src/util/getopt_helpers.c:64
8286msgid "print the version number"
8287msgstr ""
8288
8289#: src/util/getopt_helpers.c:111
8290#, c-format
8291msgid ""
8292"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
8293msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n"
8294
8295#: src/util/getopt_helpers.c:198
8296msgid "print this help"
8297msgstr ""
8298
8299#: src/util/getopt_helpers.c:263
8300msgid "be verbose"
8301msgstr ""
8302
8303#: src/util/getopt_helpers.c:379
8304msgid "configure logging to use LOGLEVEL"
8305msgstr ""
8306
8307#: src/util/getopt_helpers.c:446
8308msgid "configure logging to write logs to FILENAME"
8309msgstr ""
8310 7705
8311#: src/util/getopt_helpers.c:463
8312#, fuzzy 7706#, fuzzy
8313msgid "use configuration file FILENAME" 7707#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
8314msgstr "更改配置文件中的一个值" 7708#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8315
8316#: src/util/getopt_helpers.c:499 src/util/getopt_helpers.c:813
8317#: src/util/getopt_helpers.c:869
8318#, c-format
8319msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n"
8320msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8321
8322#: src/util/getopt_helpers.c:571
8323#, fuzzy, c-format
8324msgid ""
8325"You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n"
8326msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8327
8328#: src/util/getopt_helpers.c:578
8329#, c-format
8330msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n"
8331msgstr ""
8332
8333#: src/util/getopt_helpers.c:596
8334msgid "[+/-]MICROSECONDS"
8335msgstr ""
8336
8337#: src/util/getopt_helpers.c:598
8338msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)"
8339msgstr ""
8340
8341#: src/util/getopt_helpers.c:632
8342#, fuzzy, c-format
8343msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n"
8344msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8345
8346#: src/util/getopt_helpers.c:686
8347#, fuzzy, c-format
8348msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n"
8349msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8350
8351#: src/util/getopt_helpers.c:743
8352#, fuzzy, c-format
8353msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n"
8354msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8355
8356#: src/util/getopt_helpers.c:750
8357#, c-format
8358msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n"
8359msgstr ""
8360
8361#: src/util/getopt_helpers.c:806
8362#, c-format
8363msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n"
8364msgstr ""
8365
8366#: src/util/getopt_helpers.c:876
8367#, fuzzy, c-format
8368msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n"
8369msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n"
8370
8371#: src/util/getopt_helpers.c:954
8372#, c-format
8373msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8374msgstr ""
8375
8376#: src/util/gnunet-base32.c:47
8377msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8378msgstr ""
8379
8380#: src/util/gnunet-config.c:154
8381msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8382msgstr ""
8383
8384#: src/util/gnunet-config.c:160
8385msgid ""
8386"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8387"GNUnet"
8388msgstr ""
8389
8390#: src/util/gnunet-config.c:165
8391msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8392msgstr ""
8393
8394#: src/util/gnunet-config.c:171
8395msgid ""
8396"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8397"GNUnet"
8398msgstr ""
8399
8400#: src/util/gnunet-config.c:177
8401msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8402msgstr ""
8403 7709
8404#: src/util/gnunet-config.c:192
8405#, fuzzy 7710#, fuzzy
8406msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 7711#~ msgid "# SYN messages sent"
8407msgstr "更改配置文件中的一个值" 7712#~ msgstr "消息尺寸"
8408
8409#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1535
8410msgid "verify a test vector from stdin"
8411msgstr ""
8412 7713
8413#: src/util/gnunet-ecc.c:95
8414#, fuzzy, c-format 7714#, fuzzy, c-format
8415msgid "Failed to open `%s': %s\n" 7715#~ msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
8416msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7716#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8417
8418#: src/util/gnunet-ecc.c:129
8419#, c-format
8420msgid "Generating %u keys like %s, please wait"
8421msgstr ""
8422 7717
8423#: src/util/gnunet-ecc.c:137 7718#, fuzzy
8424#, c-format 7719#~ msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
8425msgid "Generating %u keys, please wait" 7720#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8426msgstr ""
8427 7721
8428#: src/util/gnunet-ecc.c:178
8429#, fuzzy, c-format 7722#, fuzzy, c-format
8430msgid "" 7723#~ msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
8431"\n" 7724#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8432"Failed to write to `%s': %s\n"
8433msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8434
8435#: src/util/gnunet-ecc.c:185
8436#, c-format
8437msgid ""
8438"\n"
8439"Finished!\n"
8440msgstr ""
8441
8442#: src/util/gnunet-ecc.c:187
8443#, c-format
8444msgid ""
8445"\n"
8446"Error, %u keys not generated\n"
8447msgstr ""
8448
8449#: src/util/gnunet-ecc.c:304
8450#, c-format
8451msgid "Hostkeys file `%s' not found\n"
8452msgstr ""
8453 7725
8454#: src/util/gnunet-ecc.c:314
8455#, fuzzy, c-format 7726#, fuzzy, c-format
8456msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" 7727#~ msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
8457msgstr "“%s”的一个 IP 址。\n" 7728#~ msgstr "“%s”\n"
8458 7729
8459#: src/util/gnunet-ecc.c:334
8460#, fuzzy, c-format 7730#, fuzzy, c-format
8461msgid "Could not read hostkey file: %s\n" 7731#~ msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
8462msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 7732#~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8463
8464#: src/util/gnunet-ecc.c:388
8465msgid "No hostkey file specified on command line\n"
8466msgstr ""
8467
8468#: src/util/gnunet-ecc.c:452
8469msgid "list keys included in a file (for testing)"
8470msgstr ""
8471
8472#: src/util/gnunet-ecc.c:458
8473msgid "number of keys to list included in a file (for testing)"
8474msgstr ""
8475
8476#: src/util/gnunet-ecc.c:464
8477msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)"
8478msgstr ""
8479
8480#: src/util/gnunet-ecc.c:469
8481msgid "print the public key in ASCII format"
8482msgstr ""
8483
8484#: src/util/gnunet-ecc.c:474
8485msgid "print the private key in ASCII format"
8486msgstr ""
8487
8488#: src/util/gnunet-ecc.c:479
8489msgid "print the public key in HEX format"
8490msgstr ""
8491
8492#: src/util/gnunet-ecc.c:485
8493msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)"
8494msgstr ""
8495 7733
8496#: src/util/gnunet-ecc.c:499
8497#, fuzzy 7734#, fuzzy
8498msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 7735#~ msgid "# validations running"
8499msgstr "更改配置文件中的一个值" 7736#~ msgstr "sqlite 数据仓库"
8500
8501#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8502#, fuzzy, c-format
8503msgid "Failed to add URI %s\n"
8504msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8505
8506#: src/util/gnunet-qr.c:134
8507#, fuzzy, c-format
8508msgid "Added URI %s\n"
8509msgstr "无效条目。\n"
8510 7737
8511#: src/util/gnunet-qr.c:161
8512#, fuzzy, c-format 7738#, fuzzy, c-format
8513msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" 7739#~ msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
8514msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 7740#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8515
8516#: src/util/gnunet-qr.c:171
8517#, c-format
8518msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n"
8519msgstr ""
8520
8521#: src/util/gnunet-qr.c:182
8522#, c-format
8523msgid "No known handler for subsystem `%s'\n"
8524msgstr ""
8525 7741
8526#: src/util/gnunet-qr.c:218
8527#, fuzzy, c-format 7742#, fuzzy, c-format
8528msgid "Unable to start child process `%s'\n" 7743#~ msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8529msgstr "始化“%s”服务失败。\n" 7744#~ msgstr "未知的“%s”。\n"
8530 7745
8531#: src/util/gnunet-qr.c:247
8532#, fuzzy, c-format 7746#, fuzzy, c-format
8533msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" 7747#~ msgid "Maximum number of requests is %u\n"
8534msgstr "%s:%s\n" 7748#~ msgstr " TCP/IP 的"
8535 7749
8536#: src/util/gnunet-qr.c:261
8537#, fuzzy 7750#, fuzzy
8538msgid "Capturing...\n" 7751#~ msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8539msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7752#~ msgstr "保存配置失败。"
8540
8541#: src/util/gnunet-qr.c:270 src/util/gnunet-qr.c:485
8542msgid "No captured images\n"
8543msgstr ""
8544
8545#: src/util/gnunet-qr.c:274 src/util/gnunet-qr.c:489
8546#, c-format
8547msgid "Got %d images\n"
8548msgstr ""
8549
8550#: src/util/gnunet-qr.c:321 src/util/gnunet-qr.c:502
8551#, c-format
8552msgid "Found %s: \"%s\"\n"
8553msgstr ""
8554
8555#: src/util/gnunet-qr.c:365 src/util/gnunet-qr.c:367
8556#, fuzzy, c-format
8557msgid "%s is not a PNG file\n"
8558msgstr "更改 GNUnet 目录的权限出错"
8559
8560#: src/util/gnunet-qr.c:546
8561msgid "No data found\n"
8562msgstr ""
8563
8564#: src/util/gnunet-qr.c:562
8565msgid "Dispatching the URI\n"
8566msgstr ""
8567
8568#: src/util/gnunet-qr.c:573
8569msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)"
8570msgstr ""
8571
8572#: src/util/gnunet-qr.c:580
8573msgid "read from the PNG-encoded file FILE"
8574msgstr ""
8575
8576#: src/util/gnunet-qr.c:591
8577msgid "Scan a QR code and import the URI read"
8578msgstr ""
8579
8580#: src/util/gnunet-resolver.c:169
8581msgid "perform a reverse lookup"
8582msgstr ""
8583
8584#: src/util/gnunet-resolver.c:183
8585msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8586msgstr ""
8587
8588#: src/util/gnunet-scrypt.c:215
8589#, c-format
8590msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8591msgstr ""
8592
8593#: src/util/gnunet-scrypt.c:281
8594msgid "number of bits to require for the proof of work"
8595msgstr ""
8596
8597#: src/util/gnunet-scrypt.c:287
8598msgid "file with private key, otherwise default is used"
8599msgstr ""
8600
8601#: src/util/gnunet-scrypt.c:293
8602msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8603msgstr ""
8604
8605#: src/util/gnunet-scrypt.c:299
8606msgid "time to wait between calculations"
8607msgstr ""
8608 7753
8609#: src/util/gnunet-scrypt.c:313
8610#, fuzzy 7754#, fuzzy
8611msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 7755#~ msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8612msgstr "更改配置文件中的一个值" 7756#~ msgstr ""
8613 7757#~ "\n"
8614#: src/util/gnunet-service-resolver.c:1288 7758#~ "结束配置。\n"
8615msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n"
8616msgstr ""
8617
8618#: src/util/gnunet-uri.c:89
8619#, c-format
8620msgid "No URI specified on command line\n"
8621msgstr ""
8622 7759
8623#: src/util/gnunet-uri.c:95
8624#, fuzzy, c-format 7760#, fuzzy, c-format
8625msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" 7761#~ msgid "Using external hostname `%s'\n"
8626msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" 7762#~ msgstr "卸载 GNUnet 服务"
8627
8628#: src/util/gnunet-uri.c:102
8629#, c-format
8630msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8631msgstr ""
8632
8633#: src/util/gnunet-uri.c:109
8634#, c-format
8635msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8636msgstr ""
8637
8638#: src/util/gnunet-uri.c:179
8639msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8640msgstr ""
8641 7763
8642#: src/util/gnunet_error_codes.c:60 7764#, fuzzy, c-format
8643msgid "No error (success)." 7765#~ msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8644msgstr "" 7766#~ msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
8645 7767
8646#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8647#, fuzzy 7768#, fuzzy
8648msgid "Unknown and unspecified error." 7769#~ msgid "Unable to compile URL regex\n"
8649msgstr "知的用%s\n" 7770#~ msgstr "始化 SQLite:%s\n"
8650 7771
8651#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8652#, fuzzy 7772#, fuzzy
8653msgid "Communication with service failed." 7773#~ msgid "# TCP server connections active"
8654msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 7774#~ msgstr ""
8655 7775#~ "\n"
8656#: src/util/gnunet_error_codes.c:78 7776#~ "按任意键继续\n"
8657msgid "Ego not found."
8658msgstr ""
8659
8660#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8661msgid "Identifier already in use for another ego."
8662msgstr ""
8663
8664#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8665msgid "The given ego is invalid or malformed."
8666msgstr ""
8667 7777
8668#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8669#, fuzzy 7778#, fuzzy
8670msgid "Unknown namestore error." 7779#~ msgid "# TCP server connect events"
8671msgstr "未知的用户“%s”\n" 7780#~ msgstr ""
8672 7781#~ "\n"
8673#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120 7782#~ "按任意键继续\n"
8674msgid "Zone iteration failed."
8675msgstr ""
8676
8677#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8678msgid "Zone not found."
8679msgstr ""
8680 7783
8681#: src/util/gnunet_error_codes.c:114 7784#, fuzzy
8682msgid "Record not found." 7785#~ msgid "Failed to start service.\n"
8683msgstr "" 7786#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8684 7787
8685#: src/util/gnunet_error_codes.c:126 7788#, fuzzy, c-format
8686msgid "Zone does not contain any records." 7789#~ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8687msgstr "" 7790#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8688 7791
8689#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8690#, fuzzy 7792#, fuzzy
8691msgid "Failed to lookup record." 7793#~ msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8692msgstr "%s失败:%s %d\n" 7794#~ msgstr "打开日文件“%s失败:%s\n"
8693 7795
8694#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8695#, fuzzy 7796#, fuzzy
8696msgid "No records given." 7797#~ msgid "must be valid IPv4 address"
8697msgstr "无法获取有关用户“%s”:%s\n" 7798#~ msgstr "“%s”用。\n"
8698 7799
8699#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8700msgid "Record data invalid."
8701msgstr ""
8702
8703#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8704msgid "No label given."
8705msgstr ""
8706
8707#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8708#, fuzzy 7800#, fuzzy
8709msgid "No results given." 7801#~ msgid "must be valid IPv6 address"
8710msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 7802#~ msgstr "“%s”不可用。\n"
8711
8712#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8713msgid "Record already exists."
8714msgstr ""
8715
8716#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8717msgid "Record size exceeds maximum limit."
8718msgstr ""
8719 7803
8720#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8721msgid "There was an error in the database backend."
8722msgstr ""
8723
8724#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8725#, fuzzy 7804#, fuzzy
8726msgid "Failed to store the given records." 7805#~ msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
8727msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 7806#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8728
8729#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8730msgid "Label invalid or malformed."
8731msgstr ""
8732
8733#: src/util/helper.c:305
8734#, fuzzy, c-format
8735msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8736msgstr "创建用户出错"
8737
8738#: src/util/helper.c:357
8739#, fuzzy, c-format
8740msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8741msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8742
8743#: src/util/helper.c:572
8744#, fuzzy, c-format
8745msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8746msgstr "创建用户出错"
8747
8748#: src/util/network.c:163
8749#, c-format
8750msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8751msgstr ""
8752
8753#: src/util/network.c:1284
8754#, c-format
8755msgid ""
8756"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8757msgstr ""
8758
8759#: src/util/os_installation.c:416
8760#, fuzzy, c-format
8761msgid ""
8762"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8763"variable.\n"
8764msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8765 7807
8766#: src/util/os_installation.c:787
8767#, fuzzy, c-format 7808#, fuzzy, c-format
8768msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 7809#~ msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8769msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 7810#~ msgstr "发送消息失败。\n"
8770
8771#: src/util/os_installation.c:820
8772#, c-format
8773msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8774msgstr ""
8775
8776#: src/util/plugin.c:87
8777#, c-format
8778msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8779msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8780
8781#: src/util/plugin.c:158
8782#, c-format
8783msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8784msgstr ""
8785
8786#: src/util/plugin.c:215
8787#, c-format
8788msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8789msgstr ""
8790 7811
8791#: src/util/plugin.c:371
8792#, fuzzy 7812#, fuzzy
8793msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 7813#~ msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8794msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 7814#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8795
8796#: src/util/program.c:287
8797#, fuzzy, c-format
8798msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
8799msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8800
8801#: src/util/program.c:299
8802#, fuzzy, c-format
8803msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
8804msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8805
8806#: src/util/program.c:314
8807#, fuzzy, c-format
8808msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
8809msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8810 7815
8811#: src/util/program.c:329
8812#, fuzzy 7816#, fuzzy
8813msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 7817#~ msgid "# message fragments sent"
8814msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7818#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8815
8816#: src/util/regex.c:123
8817#, c-format
8818msgid "Bad mask: %d\n"
8819msgstr ""
8820
8821#: src/util/resolver_api.c:221
8822#, c-format
8823msgid ""
8824"Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n"
8825msgstr ""
8826
8827#: src/util/resolver_api.c:243
8828#, c-format
8829msgid ""
8830"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8831"resolution will be unavailable.\n"
8832msgstr ""
8833
8834#: src/util/resolver_api.c:888
8835#, c-format
8836msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n"
8837msgstr ""
8838
8839#: src/util/resolver_api.c:901
8840#, fuzzy, c-format
8841msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n"
8842msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n"
8843
8844#: src/util/resolver_api.c:1086
8845msgid "Resolver not configured correctly.\n"
8846msgstr ""
8847
8848#: src/util/resolver_api.c:1175 src/util/resolver_api.c:1198
8849#: src/util/resolver_api.c:1212
8850#, fuzzy, c-format
8851msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n"
8852msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
8853
8854#: src/util/service.c:654
8855#, c-format
8856msgid ""
8857"Processing code for message of type %u did not call "
8858"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8859msgstr ""
8860
8861#: src/util/service.c:1573
8862msgid ""
8863"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8864msgstr ""
8865
8866#: src/util/socks.c:636
8867#, c-format
8868msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n"
8869msgstr ""
8870
8871#: src/util/socks.c:653
8872#, c-format
8873msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n"
8874msgstr ""
8875
8876#: src/util/strings.c:394
8877#, c-format
8878msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n"
8879msgstr ""
8880
8881#: src/util/strings.c:513
8882msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set"
8883msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”"
8884
8885#: src/util/strings.c:1049
8886msgid "IPv6 address did not start with `['\n"
8887msgstr ""
8888
8889#: src/util/strings.c:1057
8890msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n"
8891msgstr ""
8892
8893#: src/util/strings.c:1064
8894msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n"
8895msgstr ""
8896
8897#: src/util/strings.c:1072
8898msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n"
8899msgstr ""
8900 7819
8901#: src/util/strings.c:1081
8902#, fuzzy, c-format 7820#, fuzzy, c-format
8903msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" 7821#~ msgid "Access denied to `%s'\n"
8904msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 7822#~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
8905
8906#: src/util/strings.c:1263 src/util/strings.c:1274
8907msgid "Port not in range\n"
8908msgstr ""
8909 7823
8910#: src/util/strings.c:1283
8911#, fuzzy, c-format 7824#, fuzzy, c-format
8912msgid "Malformed port policy `%s'\n" 7825#~ msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
8913msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7826#~ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
8914
8915#: src/util/strings.c:1354 src/util/strings.c:1383 src/util/strings.c:1430
8916#: src/util/strings.c:1450
8917#, c-format
8918msgid "Invalid format for IP: `%s'\n"
8919msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
8920
8921#: src/util/strings.c:1408
8922#, c-format
8923msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)."
8924msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。"
8925 7827
8926#: src/util/strings.c:1459
8927#, fuzzy, c-format 7828#, fuzzy, c-format
8928msgid "Invalid format: `%s'\n" 7829#~ msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
8929msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 7830#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8930
8931#: src/util/strings.c:1501
8932#, c-format
8933msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n"
8934msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n"
8935
8936#: src/util/strings.c:1551
8937#, c-format
8938msgid "Wrong format `%s' for netmask\n"
8939msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n"
8940
8941#: src/util/strings.c:1582
8942#, c-format
8943msgid "Wrong format `%s' for network\n"
8944msgstr "网络的格式“%s”错误\n"
8945
8946#: src/util/time.c:901 src/util/time.c:929
8947#, c-format
8948msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8949msgstr ""
8950
8951#: src/util/time.c:937
8952#, c-format
8953msgid ""
8954"Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n"
8955msgstr ""
8956
8957#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:523 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1798
8958msgid "# Active channels"
8959msgstr ""
8960
8961#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:582
8962msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)"
8963msgstr ""
8964
8965#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:735
8966msgid "# ICMP packets received from cadet"
8967msgstr ""
8968
8969#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1111
8970msgid "# UDP packets received from cadet"
8971msgstr ""
8972
8973#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1261
8974msgid "# TCP packets received from cadet"
8975msgstr ""
8976
8977#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1460
8978#, fuzzy
8979msgid "# Cadet channels created"
8980msgstr ""
8981"\n"
8982"按任意键继续\n"
8983
8984#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1684
8985#, c-format
8986msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
8987msgstr ""
8988
8989#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1820
8990msgid "# Packets dropped (channel not yet online)"
8991msgstr ""
8992
8993#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2018
8994msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
8995msgstr ""
8996
8997#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
8998msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
8999msgstr ""
9000
9001#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2281
9002msgid "# Packets received from TUN interface"
9003msgstr ""
9004
9005#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2315 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347
9006#, c-format
9007msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
9008msgstr ""
9009
9010#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2354
9011msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
9012msgstr ""
9013
9014#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2370
9015#, c-format
9016msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
9017msgstr ""
9018
9019#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2410
9020msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
9021msgstr ""
9022
9023#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462
9024msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
9025msgstr ""
9026
9027#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2496 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2704
9028msgid "# Active destinations"
9029msgstr ""
9030
9031#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2749
9032msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
9033msgstr ""
9034
9035#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3007
9036#, fuzzy
9037msgid "Must specify valid IPv6 address"
9038msgstr "“%s”不可用。\n"
9039
9040#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3035
9041msgid "Must specify valid IPv6 mask"
9042msgstr ""
9043
9044#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3045
9045msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
9046msgstr ""
9047
9048#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3061
9049#, fuzzy
9050msgid "Must specify valid IPv4 address"
9051msgstr "“%s”不可用。\n"
9052
9053#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3078
9054msgid "Must specify valid IPv4 mask"
9055msgstr ""
9056
9057#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3090
9058msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
9059msgstr ""
9060
9061#: src/vpn/gnunet-vpn.c:142
9062#, fuzzy
9063msgid "Error creating tunnel\n"
9064msgstr "创建用户出错"
9065
9066#: src/vpn/gnunet-vpn.c:188 src/vpn/gnunet-vpn.c:225
9067#, c-format
9068msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n"
9069msgstr ""
9070 7831
9071#: src/vpn/gnunet-vpn.c:202
9072#, fuzzy, c-format 7832#, fuzzy, c-format
9073msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" 7833#~ msgid ""
9074msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 7834#~ "Syntax error while deserializing in line %u (option without section)\n"
9075 7835#~ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n"
9076#: src/vpn/gnunet-vpn.c:216
9077#, c-format
9078msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n"
9079msgstr ""
9080 7836
9081#: src/vpn/gnunet-vpn.c:239
9082#, fuzzy, c-format 7837#, fuzzy, c-format
9083msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" 7838#~ msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
9084msgstr "“%s”不可。\n" 7839#~ msgstr "配置文件“%s” %d 行有语法。\n"
9085 7840
9086#: src/vpn/gnunet-vpn.c:258
9087#, fuzzy, c-format 7841#, fuzzy, c-format
9088msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" 7842#~ msgid "Error while reading file `%s'\n"
9089msgstr "“%s”不可用。\n" 7843#~ msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
9090
9091#: src/vpn/gnunet-vpn.c:295
9092msgid "request that result should be an IPv4 address"
9093msgstr ""
9094
9095#: src/vpn/gnunet-vpn.c:301
9096msgid "request that result should be an IPv6 address"
9097msgstr ""
9098
9099#: src/vpn/gnunet-vpn.c:308
9100msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?"
9101msgstr ""
9102
9103#: src/vpn/gnunet-vpn.c:315
9104msgid "destination IP for the tunnel"
9105msgstr ""
9106 7844
9107#: src/vpn/gnunet-vpn.c:322
9108msgid "peer offering the service we would like to access"
9109msgstr ""
9110
9111#: src/vpn/gnunet-vpn.c:329
9112msgid "name of the service we would like to access"
9113msgstr ""
9114
9115#: src/vpn/gnunet-vpn.c:334
9116msgid "service is offered via TCP"
9117msgstr ""
9118
9119#: src/vpn/gnunet-vpn.c:339
9120msgid "service is offered via UDP"
9121msgstr ""
9122
9123#: src/vpn/gnunet-vpn.c:353
9124msgid "Setup tunnels via VPN."
9125msgstr ""
9126
9127#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:501
9128#, fuzzy, c-format 7845#, fuzzy, c-format
9129msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 7846#~ msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
9130msgstr "发送消息失败。\n" 7847#~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
9131
9132#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1332
9133#, fuzzy
9134msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9135msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9136 7848
9137#, fuzzy, c-format 7849#, fuzzy, c-format
9138#~ msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" 7850#~ msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
@@ -10095,10 +8807,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10095#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8807#~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
10096 8808
10097#, fuzzy 8809#, fuzzy
10098#~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n"
10099#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
10100
10101#, fuzzy
10102#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" 8810#~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n"
10103#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8811#~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
10104 8812