aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in6
-rw-r--r--po/de.po784
-rw-r--r--po/es.po814
-rw-r--r--po/fr.po778
-rw-r--r--po/it.po774
-rw-r--r--po/sr.po790
-rw-r--r--po/sv.po796
-rw-r--r--po/vi.po788
-rw-r--r--po/zh_CN.po784
9 files changed, 3251 insertions, 3063 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index b7e7684c6..80d8c1082 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -4,7 +4,6 @@ src/abd/delegate_misc.c
4src/abd/gnunet-abd.c 4src/abd/gnunet-abd.c
5src/abd/gnunet-service-abd.c 5src/abd/gnunet-service-abd.c
6src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c 6src/abd/plugin_gnsrecord_abd.c
7src/abe/abe.c
8src/arm/arm_api.c 7src/arm/arm_api.c
9src/arm/arm_monitor_api.c 8src/arm/arm_monitor_api.c
10src/arm/gnunet-arm.c 9src/arm/gnunet-arm.c
@@ -243,13 +242,13 @@ src/namecache/namecache_api.c
243src/namecache/plugin_namecache_flat.c 242src/namecache/plugin_namecache_flat.c
244src/namecache/plugin_namecache_postgres.c 243src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
245src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c 244src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
245src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c
246src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c 246src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
247src/namestore/gnunet-namestore.c 247src/namestore/gnunet-namestore.c
248src/namestore/gnunet-service-namestore.c 248src/namestore/gnunet-service-namestore.c
249src/namestore/gnunet-zoneimport.c 249src/namestore/gnunet-zoneimport.c
250src/namestore/namestore_api.c 250src/namestore/namestore_api.c
251src/namestore/namestore_api_monitor.c 251src/namestore/namestore_api_monitor.c
252src/namestore/plugin_namestore_flat.c
253src/namestore/plugin_namestore_postgres.c 252src/namestore/plugin_namestore_postgres.c
254src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c 253src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c
255src/namestore/plugin_rest_namestore.c 254src/namestore/plugin_rest_namestore.c
@@ -296,6 +295,8 @@ src/pq/pq_prepare.c
296src/pq/pq_query_helper.c 295src/pq/pq_query_helper.c
297src/pq/pq_result_helper.c 296src/pq/pq_result_helper.c
298src/pt/gnunet-daemon-pt.c 297src/pt/gnunet-daemon-pt.c
298src/reclaim/did_core.c
299src/reclaim/did_helper.c
299src/reclaim/did_misc.c 300src/reclaim/did_misc.c
300src/reclaim/gnunet-did.c 301src/reclaim/gnunet-did.c
301src/reclaim/gnunet-reclaim.c 302src/reclaim/gnunet-reclaim.c
@@ -523,7 +524,6 @@ src/util/container_multihashmap32.c
523src/util/container_multipeermap.c 524src/util/container_multipeermap.c
524src/util/container_multishortmap.c 525src/util/container_multishortmap.c
525src/util/container_multiuuidmap.c 526src/util/container_multiuuidmap.c
526src/util/crypto_abe.c
527src/util/crypto_crc.c 527src/util/crypto_crc.c
528src/util/crypto_cs.c 528src/util/crypto_cs.c
529src/util/crypto_ecc.c 529src/util/crypto_ecc.c
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index b81215608..a548cf3b2 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2022-04-01 08:42+0200\n" 13"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
32msgstr "" 32msgstr ""
33 33
34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 34#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 35#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096
36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 36#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
37#, fuzzy, c-format 37#, fuzzy, c-format
38msgid "Failed to connect to namestore\n" 38msgid "Failed to connect to namestore\n"
@@ -395,14 +395,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 397#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529
399#: src/util/service.c:1133 399#: src/util/service.c:1133
400#, c-format 400#, c-format
401msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 401msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
402msgstr "" 402msgstr ""
403 403
404#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 404#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
405#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 405#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534
406#: src/util/service.c:1137 406#: src/util/service.c:1137
407#, c-format 407#, c-format
408msgid "Using `%s' instead\n" 408msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -662,25 +662,25 @@ msgstr ""
662msgid "disable normalization" 662msgid "disable normalization"
663msgstr "" 663msgstr ""
664 664
665#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 665#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
666#, c-format 666#, c-format
667msgid "" 667msgid ""
668"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 668"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
669"%llu\n" 669"%llu\n"
670msgstr "" 670msgstr ""
671 671
672#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 672#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
673#, c-format 673#, c-format
674msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 674msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
675msgstr "" 675msgstr ""
676 676
677#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 677#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
678#, c-format 678#, c-format
679msgid "" 679msgid ""
680"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 680"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
681msgstr "" 681msgstr ""
682 682
683#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 683#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
684#, fuzzy, c-format 684#, fuzzy, c-format
685msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 685msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
686msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" 686msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -1470,44 +1470,44 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1470msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1470msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1471msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1471msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1472 1472
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1474msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1474msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1475msgstr "" 1475msgstr ""
1476 1476
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1478#, c-format 1478#, c-format
1479msgid "" 1479msgid ""
1480"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1480"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1481msgstr "" 1481msgstr ""
1482 1482
1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1484msgid "# sessions terminated by key expiration" 1484msgid "# sessions terminated by key expiration"
1485msgstr "" 1485msgstr ""
1486 1486
1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1489#, fuzzy 1489#, fuzzy
1490msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1490msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1491msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1491msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1492 1492
1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1494#, fuzzy 1494#, fuzzy
1495msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1495msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1496msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1496msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1497 1497
1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1499#, fuzzy 1499#, fuzzy
1500msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1500msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1501msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1501msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1502 1502
1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1504#, fuzzy 1504#, fuzzy
1505msgid "# bytes of payload decrypted" 1505msgid "# bytes of payload decrypted"
1506msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1506msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1507 1507
1508#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1508#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1509#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1509#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1511#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1511#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1512#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1512#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1540,12 +1540,12 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1540msgid "# updates to my type map" 1540msgid "# updates to my type map"
1541msgstr "" 1541msgstr ""
1542 1542
1543#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 1543#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
1544msgid "Heap datacache running\n" 1544msgid "Heap datacache running\n"
1545msgstr "" 1545msgstr ""
1546 1546
1547#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1547#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1549#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1549#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1550#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1550#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1551#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1551#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1562,10 +1562,10 @@ msgstr ""
1562msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1562msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1563msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" 1563msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1564 1564
1565#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 1565#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1566#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1566#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1567#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1567#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1568#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1568#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
1569msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1569msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1570msgstr "" 1570msgstr ""
1571 1571
@@ -1600,34 +1600,34 @@ msgstr "# empfangene Ergebnisse"
1600msgid "# datastore connections (re)created" 1600msgid "# datastore connections (re)created"
1601msgstr "" 1601msgstr ""
1602 1602
1603#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1603#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1604#, fuzzy 1604#, fuzzy
1605msgid "# PUT requests executed" 1605msgid "# PUT requests executed"
1606msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1606msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1607 1607
1608#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1608#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1609#, fuzzy 1609#, fuzzy
1610msgid "# RESERVE requests executed" 1610msgid "# RESERVE requests executed"
1611msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1611msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1612 1612
1613#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1613#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1614msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1614msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1615msgstr "" 1615msgstr ""
1616 1616
1617#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1617#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1618#, fuzzy 1618#, fuzzy
1619msgid "# REMOVE requests executed" 1619msgid "# REMOVE requests executed"
1620msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 1620msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
1621 1621
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1623msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1623msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1624msgstr "" 1624msgstr ""
1625 1625
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1627msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1627msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1628msgstr "" 1628msgstr ""
1629 1629
1630#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1630#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1631msgid "# GET requests executed" 1631msgid "# GET requests executed"
1632msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen" 1632msgstr "# ausgeführte GET-Anfragen"
1633 1633
@@ -1908,7 +1908,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1908 1908
1909#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1909#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1910#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1910#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1911#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1911#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869
1912#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1912#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1913#, c-format 1913#, c-format
1914msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1914msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1942,7 +1942,6 @@ msgstr ""
1942 1942
1943#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1943#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1944#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 1944#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1945#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:775
1946msgid "Sqlite database running\n" 1945msgid "Sqlite database running\n"
1947msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 1946msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1948 1947
@@ -1950,58 +1949,58 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
1950msgid "Template database running\n" 1949msgid "Template database running\n"
1951msgstr "" 1950msgstr ""
1952 1951
1953#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 1952#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166
1954#, c-format 1953#, c-format
1955msgid "" 1954msgid ""
1956"Result %d, type %d:\n" 1955"Result %d, type %d:\n"
1957"%.*s\n" 1956"%.*s\n"
1958msgstr "" 1957msgstr ""
1959 1958
1960#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 1959#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167
1961#, c-format 1960#, c-format
1962msgid "Result %d, type %d:\n" 1961msgid "Result %d, type %d:\n"
1963msgstr "" 1962msgstr ""
1964 1963
1965#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 1964#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1966msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1965msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1967msgstr "" 1966msgstr ""
1968 1967
1969#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 1968#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1970#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1969#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1971#, c-format 1970#, c-format
1972msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1971msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1973msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" 1972msgstr "Verbindung zum DHT-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
1974 1973
1975#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 1974#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
1976msgid "Issuing DHT GET with key" 1975msgid "Issuing DHT GET with key"
1977msgstr "" 1976msgstr ""
1978 1977
1979#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1978#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1980#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 1979#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1981msgid "the query key" 1980msgid "the query key"
1982msgstr "" 1981msgstr ""
1983 1982
1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 1983#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
1985msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1984msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1986msgstr "" 1985msgstr ""
1987 1986
1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 1987#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1989msgid "use DHT's record route option" 1988msgid "use DHT's record route option"
1990msgstr "" 1989msgstr ""
1991 1990
1992#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1991#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1993msgid "the type of data to look for" 1992msgid "the type of data to look for"
1994msgstr "" 1993msgstr ""
1995 1994
1996#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 1995#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
1997msgid "how long to execute this query before giving up?" 1996msgid "how long to execute this query before giving up?"
1998msgstr "" 1997msgstr ""
1999 1998
2000#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 1999#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2001msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2000msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2002msgstr "" 2001msgstr ""
2003 2002
2004#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 2003#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
2005msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2004msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2006msgstr "" 2005msgstr ""
2007 2006
@@ -2056,50 +2055,50 @@ msgstr ""
2056msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2055msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2057msgstr "" 2056msgstr ""
2058 2057
2059#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2060#, c-format 2059#, c-format
2061msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2060msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2062msgstr "" 2061msgstr ""
2063 2062
2064#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 2063#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2065#, fuzzy 2064#, fuzzy
2066msgid "number of peers to start" 2065msgid "number of peers to start"
2067msgstr "Anzahl an Durchläufen" 2066msgstr "Anzahl an Durchläufen"
2068 2067
2069#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 2068#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2070msgid "number of PUTs to perform per peer" 2069msgid "number of PUTs to perform per peer"
2071msgstr "" 2070msgstr ""
2072 2071
2073#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2074#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 2073#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2075msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2074msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2076msgstr "" 2075msgstr ""
2077 2076
2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 2077#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2079msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2078msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2080msgstr "" 2079msgstr ""
2081 2080
2082#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2081#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2083msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2082msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2084msgstr "" 2083msgstr ""
2085 2084
2086#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 2085#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2087msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2086msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2088msgstr "" 2087msgstr ""
2089 2088
2090#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 2089#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2091msgid "replication degree for DHT PUTs" 2090msgid "replication degree for DHT PUTs"
2092msgstr "" 2091msgstr ""
2093 2092
2094#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 2093#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2095msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2094msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2096msgstr "" 2095msgstr ""
2097 2096
2098#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 2097#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2099msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2098msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2100msgstr "" 2099msgstr ""
2101 2100
2102#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 2101#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2103msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2102msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2104msgstr "" 2103msgstr ""
2105 2104
@@ -2376,7 +2375,7 @@ msgstr "Muss eine Zahl sein"
2376msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2375msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2377msgstr "" 2376msgstr ""
2378 2377
2379#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 2378#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2380msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2379msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2381msgstr "" 2380msgstr ""
2382 2381
@@ -2440,71 +2439,71 @@ msgstr ""
2440msgid "# fragmentation transmissions completed" 2439msgid "# fragmentation transmissions completed"
2441msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen" 2440msgstr "# Klartext PONG Nachrichten empfangen"
2442 2441
2443#: src/fs/fs_api.c:491 2442#: src/fs/fs_api.c:480
2444#, fuzzy, c-format 2443#, fuzzy, c-format
2445msgid "Could not open file `%s': %s" 2444msgid "Could not open file `%s': %s"
2446msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 2445msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
2447 2446
2448#: src/fs/fs_api.c:502 2447#: src/fs/fs_api.c:491
2449#, fuzzy, c-format 2448#, fuzzy, c-format
2450msgid "Could not read file `%s': %s" 2449msgid "Could not read file `%s': %s"
2451msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 2450msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
2452 2451
2453#: src/fs/fs_api.c:510 2452#: src/fs/fs_api.c:499
2454#, c-format 2453#, c-format
2455msgid "Short read reading from file `%s'!" 2454msgid "Short read reading from file `%s'!"
2456msgstr "" 2455msgstr ""
2457 2456
2458#: src/fs/fs_api.c:1173 2457#: src/fs/fs_api.c:1156
2459#, fuzzy, c-format 2458#, fuzzy, c-format
2460msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2459msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2461msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2460msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2462 2461
2463#: src/fs/fs_api.c:1724 2462#: src/fs/fs_api.c:1707
2464#, c-format 2463#, c-format
2465msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2464msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2466msgstr "" 2465msgstr ""
2467 2466
2468#: src/fs/fs_api.c:1739 2467#: src/fs/fs_api.c:1722
2469#, fuzzy, c-format 2468#, fuzzy, c-format
2470msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2469msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2471msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2470msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2472 2471
2473#: src/fs/fs_api.c:2468 2472#: src/fs/fs_api.c:2451
2474#, c-format 2473#, c-format
2475msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2474msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2476msgstr "" 2475msgstr ""
2477 2476
2478#: src/fs/fs_api.c:2479 2477#: src/fs/fs_api.c:2462
2479#, fuzzy, c-format 2478#, fuzzy, c-format
2480msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2479msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2481msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2480msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2482 2481
2483#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2482#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2484#, fuzzy, c-format 2483#, fuzzy, c-format
2485msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2484msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2486msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2485msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2487 2486
2488#: src/fs/fs_api.c:2645 2487#: src/fs/fs_api.c:2628
2489#, fuzzy, c-format 2488#, fuzzy, c-format
2490msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2489msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2491msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2490msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2492 2491
2493#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2492#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2494#, c-format 2493#, c-format
2495msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2494msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2496msgstr "" 2495msgstr ""
2497 2496
2498#: src/fs/fs_api.c:2863 2497#: src/fs/fs_api.c:2846
2499#, c-format 2498#, c-format
2500msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2499msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2501msgstr "" 2500msgstr ""
2502 2501
2503#: src/fs/fs_api.c:3124 2502#: src/fs/fs_api.c:3107
2504msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2503msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2505msgstr "" 2504msgstr ""
2506 2505
2507#: src/fs/fs_api.c:3219 2506#: src/fs/fs_api.c:3202
2508#, c-format 2507#, c-format
2509msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2508msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2510msgstr "" 2509msgstr ""
@@ -2541,37 +2540,37 @@ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2541msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2540msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2542msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 2541msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
2543 2542
2544#: src/fs/fs_download.c:1053 2543#: src/fs/fs_download.c:1044
2545#, c-format 2544#, c-format
2546msgid "" 2545msgid ""
2547"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2546"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2548"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2547"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2549msgstr "" 2548msgstr ""
2550 2549
2551#: src/fs/fs_download.c:1075 2550#: src/fs/fs_download.c:1066
2552msgid "internal error decrypting content" 2551msgid "internal error decrypting content"
2553msgstr "" 2552msgstr ""
2554 2553
2555#: src/fs/fs_download.c:1098 2554#: src/fs/fs_download.c:1089
2556#, fuzzy, c-format 2555#, fuzzy, c-format
2557msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2556msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2558msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2557msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2559 2558
2560#: src/fs/fs_download.c:1109 2559#: src/fs/fs_download.c:1100
2561#, fuzzy, c-format 2560#, fuzzy, c-format
2562msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2561msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2563msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 2562msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
2564 2563
2565#: src/fs/fs_download.c:1119 2564#: src/fs/fs_download.c:1110
2566#, c-format 2565#, c-format
2567msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2566msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2568msgstr "" 2567msgstr ""
2569 2568
2570#: src/fs/fs_download.c:1227 2569#: src/fs/fs_download.c:1218
2571msgid "internal error decoding tree" 2570msgid "internal error decoding tree"
2572msgstr "" 2571msgstr ""
2573 2572
2574#: src/fs/fs_download.c:1899 2573#: src/fs/fs_download.c:1890
2575#, fuzzy 2574#, fuzzy
2576msgid "Invalid URI" 2575msgid "Invalid URI"
2577msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2576msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -2690,12 +2689,12 @@ msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
2690msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2689msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2691msgstr "" 2690msgstr ""
2692 2691
2693#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2692#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2694#, fuzzy 2693#, fuzzy
2695msgid "Could not connect to datastore." 2694msgid "Could not connect to datastore."
2696msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 2695msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
2697 2696
2698#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2697#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2699#, fuzzy 2698#, fuzzy
2700msgid "Internal error." 2699msgid "Internal error."
2701msgstr "Unbekannter Fehler.\n" 2700msgstr "Unbekannter Fehler.\n"
@@ -2975,7 +2974,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2975msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." 2974msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen."
2976 2975
2977#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2976#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
2978#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2977#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117
2979#, c-format 2978#, c-format
2980msgid "Unexpected status: %d\n" 2979msgid "Unexpected status: %d\n"
2981msgstr "" 2980msgstr ""
@@ -3012,7 +3011,7 @@ msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3012msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3011msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3013msgstr "" 3012msgstr ""
3014 3013
3015#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740 3014#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745
3016msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3015msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3017msgstr "" 3016msgstr ""
3018 3017
@@ -3270,96 +3269,96 @@ msgstr ""
3270msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3269msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3271msgstr "" 3270msgstr ""
3272 3271
3273#: src/fs/gnunet-search.c:441 3272#: src/fs/gnunet-search.c:443
3274#, c-format 3273#, c-format
3275msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3274msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3276msgstr "" 3275msgstr ""
3277 3276
3278#: src/fs/gnunet-search.c:527 3277#: src/fs/gnunet-search.c:532
3279#, fuzzy, c-format 3278#, fuzzy, c-format
3280msgid "Error searching: %s.\n" 3279msgid "Error searching: %s.\n"
3281msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" 3280msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n"
3282 3281
3283#: src/fs/gnunet-search.c:587 3282#: src/fs/gnunet-search.c:592
3284#, c-format 3283#, c-format
3285msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3284msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3286msgstr "" 3285msgstr ""
3287 3286
3288#: src/fs/gnunet-search.c:594 3287#: src/fs/gnunet-search.c:599
3289#, c-format 3288#, c-format
3290msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3289msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3291msgstr "" 3290msgstr ""
3292 3291
3293#: src/fs/gnunet-search.c:600 3292#: src/fs/gnunet-search.c:605
3294#, c-format 3293#, c-format
3295msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3294msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3296msgstr "" 3295msgstr ""
3297 3296
3298#: src/fs/gnunet-search.c:621 3297#: src/fs/gnunet-search.c:626
3299msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3298msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3300msgstr "" 3299msgstr ""
3301 3300
3302#: src/fs/gnunet-search.c:629 3301#: src/fs/gnunet-search.c:634
3303msgid "" 3302msgid ""
3304"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3303"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3305"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3304"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3306"\").\n" 3305"\").\n"
3307msgstr "" 3306msgstr ""
3308 3307
3309#: src/fs/gnunet-search.c:654 3308#: src/fs/gnunet-search.c:659
3310#, fuzzy, c-format 3309#, fuzzy, c-format
3311msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3310msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3312msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 3311msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
3313 3312
3314#: src/fs/gnunet-search.c:668 3313#: src/fs/gnunet-search.c:673
3315#, fuzzy 3314#, fuzzy
3316msgid "Could not start searching.\n" 3315msgid "Could not start searching.\n"
3317msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3316msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3318 3317
3319#: src/fs/gnunet-search.c:694 3318#: src/fs/gnunet-search.c:699
3320#, fuzzy 3319#, fuzzy
3321msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3320msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3322msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen" 3321msgstr "Den Grad LEVEL der gewünschten Empfänger-Anonymität setzen"
3323 3322
3324#: src/fs/gnunet-search.c:700 3323#: src/fs/gnunet-search.c:705
3325msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3324msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3326msgstr "" 3325msgstr ""
3327 3326
3328#: src/fs/gnunet-search.c:707 3327#: src/fs/gnunet-search.c:712
3329msgid "" 3328msgid ""
3330"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3329"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3331"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3330"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3332"printf when omitted or to `" 3331"printf when omitted or to `"
3333msgstr "" 3332msgstr ""
3334 3333
3335#: src/fs/gnunet-search.c:717 3334#: src/fs/gnunet-search.c:722
3336msgid "" 3335msgid ""
3337"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3336"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3338"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3337"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3339msgstr "" 3338msgstr ""
3340 3339
3341#: src/fs/gnunet-search.c:725 3340#: src/fs/gnunet-search.c:730
3342msgid "" 3341msgid ""
3343"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3342"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3344"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3343"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3345"%n, %p" 3344"%n, %p"
3346msgstr "" 3345msgstr ""
3347 3346
3348#: src/fs/gnunet-search.c:734 3347#: src/fs/gnunet-search.c:739
3349msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3348msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3350msgstr "" 3349msgstr ""
3351 3350
3352#: src/fs/gnunet-search.c:746 3351#: src/fs/gnunet-search.c:751
3353msgid "" 3352msgid ""
3354"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3353"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3355"search --output=commons" 3354"search --output=commons"
3356msgstr "" 3355msgstr ""
3357 3356
3358#: src/fs/gnunet-search.c:753 3357#: src/fs/gnunet-search.c:758
3359msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3358msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3360msgstr "" 3359msgstr ""
3361 3360
3362#: src/fs/gnunet-search.c:759 3361#: src/fs/gnunet-search.c:764
3363msgid "" 3362msgid ""
3364"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3363"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3365"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3364"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3367,14 +3366,14 @@ msgid ""
3367"to wait for CTRL-C" 3366"to wait for CTRL-C"
3368msgstr "" 3367msgstr ""
3369 3368
3370#: src/fs/gnunet-search.c:768 3369#: src/fs/gnunet-search.c:773
3371#, c-format 3370#, c-format
3372msgid "" 3371msgid ""
3373"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3372"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3374"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3373"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3375msgstr "" 3374msgstr ""
3376 3375
3377#: src/fs/gnunet-search.c:781 3376#: src/fs/gnunet-search.c:786
3378msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3377msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3379msgstr "" 3378msgstr ""
3380 3379
@@ -3409,12 +3408,12 @@ msgstr ""
3409msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3408msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3410msgstr "" 3409msgstr ""
3411 3410
3412#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 3411#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
3413#, fuzzy 3412#, fuzzy
3414msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3413msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3415msgstr "GNUnet Konfiguration" 3414msgstr "GNUnet Konfiguration"
3416 3415
3417#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3416#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3418#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3417#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3419#, fuzzy, c-format 3418#, fuzzy, c-format
3420msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3419msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3455,65 +3454,65 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3455msgid "# cadet connections active" 3454msgid "# cadet connections active"
3456msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3455msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
3457 3456
3458#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3457#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3459#, fuzzy 3458#, fuzzy
3460msgid "# migration stop messages received" 3459msgid "# migration stop messages received"
3461msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3460msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3462 3461
3463#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3462#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3464#, c-format 3463#, c-format
3465msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3464msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3466msgstr "" 3465msgstr ""
3467 3466
3468#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3467#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3469msgid "# P2P searches active" 3468msgid "# P2P searches active"
3470msgstr "" 3469msgstr ""
3471 3470
3472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3471#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3473msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3472msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3474msgstr "" 3473msgstr ""
3475 3474
3476#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3477msgid "# requests done for free (low load)" 3476msgid "# requests done for free (low load)"
3478msgstr "" 3477msgstr ""
3479 3478
3480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3479#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3481#, fuzzy 3480#, fuzzy
3482msgid "# request dropped, priority insufficient" 3481msgid "# request dropped, priority insufficient"
3483msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3482msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3484 3483
3485#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3484#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3486msgid "# requests done for a price (normal load)" 3485msgid "# requests done for a price (normal load)"
3487msgstr "" 3486msgstr ""
3488 3487
3489#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3488#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3490msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3489msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3491msgstr "" 3490msgstr ""
3492 3491
3493#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3492#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3494msgid "# GET requests received (from other peers)" 3493msgid "# GET requests received (from other peers)"
3495msgstr "" 3494msgstr ""
3496 3495
3497#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3496#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3498#, fuzzy 3497#, fuzzy
3499msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3498msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3500msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3499msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3501 3500
3502#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3501#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3503#, fuzzy 3502#, fuzzy
3504msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3503msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3505msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 3504msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
3506 3505
3507#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3506#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3508msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3507msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3509msgstr "" 3508msgstr ""
3510 3509
3511#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3512#, fuzzy 3511#, fuzzy
3513msgid "# P2P query messages received and processed" 3512msgid "# P2P query messages received and processed"
3514msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3513msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3515 3514
3516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 3515#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3517#, fuzzy 3516#, fuzzy
3518msgid "# migration stop messages sent" 3517msgid "# migration stop messages sent"
3519msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3518msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3534,26 +3533,26 @@ msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
3534msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3533msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3535msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 3534msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
3536 3535
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3538msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3537msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3539msgstr "" 3538msgstr ""
3540 3539
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3540#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3542#, fuzzy, c-format 3541#, fuzzy, c-format
3543msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3542msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3544msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n" 3543msgstr "Datei `%s' konnte nicht dekodiert werden bei %s:%d.\n"
3545 3544
3546#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3545#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3547#, fuzzy 3546#, fuzzy
3548msgid "not indexed" 3547msgid "not indexed"
3549msgstr "Deindizierung schlug fehl." 3548msgstr "Deindizierung schlug fehl."
3550 3549
3551#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3550#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3552#, fuzzy, c-format 3551#, fuzzy, c-format
3553msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3552msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3554msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n" 3553msgstr "FSUI Statusdatei `%s' hatte einen Syntaxfehler bei Offset %u.\n"
3555 3554
3556#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3555#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3557#, c-format 3556#, c-format
3558msgid "" 3557msgid ""
3559"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3558"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3591,104 +3590,104 @@ msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3591msgid "# query plan entries" 3590msgid "# query plan entries"
3592msgstr "" 3591msgstr ""
3593 3592
3594#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3593#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3595#, fuzzy 3594#, fuzzy
3596msgid "# Pending requests created" 3595msgid "# Pending requests created"
3597msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" 3596msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet"
3598 3597
3599#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 3598#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3600#, fuzzy 3599#, fuzzy
3601msgid "# Pending requests active" 3600msgid "# Pending requests active"
3602msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 3601msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
3603 3602
3604#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 3603#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3605#, fuzzy 3604#, fuzzy
3606msgid "# replies received and matched" 3605msgid "# replies received and matched"
3607msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3606msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3608 3607
3609#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 3608#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3610msgid "# results found locally" 3609msgid "# results found locally"
3611msgstr "" 3610msgstr ""
3612 3611
3613#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 3612#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3614msgid "# Datastore `PUT' failures" 3613msgid "# Datastore `PUT' failures"
3615msgstr "" 3614msgstr ""
3616 3615
3617#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 3616#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3618#, fuzzy 3617#, fuzzy
3619msgid "# storage requests dropped due to high load" 3618msgid "# storage requests dropped due to high load"
3620msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 3619msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
3621 3620
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 3621#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3623#, fuzzy 3622#, fuzzy
3624msgid "# Replies received from DHT" 3623msgid "# Replies received from DHT"
3625msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3624msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3626 3625
3627#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 3626#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3628#, fuzzy 3627#, fuzzy
3629msgid "# Replies received from CADET" 3628msgid "# Replies received from CADET"
3630msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" 3629msgstr "# Bytes empfangen über HTTP"
3631 3630
3632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 3631#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3633#, c-format 3632#, c-format
3634msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3633msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3635msgstr "" 3634msgstr ""
3636 3635
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 3636#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3638#, c-format 3637#, c-format
3639msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3638msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3640msgstr "" 3639msgstr ""
3641 3640
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3641#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3643msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3642msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3644msgstr "" 3643msgstr ""
3645 3644
3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 3645#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3647msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3646msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3648msgstr "" 3647msgstr ""
3649 3648
3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 3649#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3651msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3650msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3652msgstr "" 3651msgstr ""
3653 3652
3654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 3653#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3655msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3654msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3656msgstr "" 3655msgstr ""
3657 3656
3658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3657#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3659msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3658msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3660msgstr "" 3659msgstr ""
3661 3660
3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3661#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3663msgid "# on-demand blocks matched requests" 3662msgid "# on-demand blocks matched requests"
3664msgstr "" 3663msgstr ""
3665 3664
3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3665#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3667msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3666msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3668msgstr "" 3667msgstr ""
3669 3668
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 3669#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3671msgid "# on-demand lookups failed" 3670msgid "# on-demand lookups failed"
3672msgstr "" 3671msgstr ""
3673 3672
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 3673#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3675msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3674msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3676msgstr "" 3675msgstr ""
3677 3676
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 3677#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3679msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3678msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3680msgstr "" 3679msgstr ""
3681 3680
3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 3681#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3683msgid "# Datastore lookups initiated" 3682msgid "# Datastore lookups initiated"
3684msgstr "" 3683msgstr ""
3685 3684
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 3685#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3687#, fuzzy 3686#, fuzzy
3688msgid "# GAP PUT messages received" 3687msgid "# GAP PUT messages received"
3689msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 3688msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
3690 3689
3691#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3690#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3692msgid "time required, content pushing disabled" 3691msgid "time required, content pushing disabled"
3693msgstr "" 3692msgstr ""
3694 3693
@@ -3732,12 +3731,12 @@ msgstr ""
3732msgid "Invalid port number %u\n" 3731msgid "Invalid port number %u\n"
3733msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" 3732msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n"
3734 3733
3735#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 3734#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129
3736#, fuzzy 3735#, fuzzy
3737msgid "Unable to set up the daemon\n" 3736msgid "Unable to set up the daemon\n"
3738msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 3737msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
3739 3738
3740#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 3739#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
3741#, fuzzy 3740#, fuzzy
3742msgid "Failed to start HTTP server\n" 3741msgid "Failed to start HTTP server\n"
3743msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" 3742msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n"
@@ -3816,11 +3815,11 @@ msgstr ""
3816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3815#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3823#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3824#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3823#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3825#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3824#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3826#, c-format 3825#, c-format
@@ -3867,64 +3866,64 @@ msgstr ""
3867msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3866msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3868msgstr "" 3867msgstr ""
3869 3868
3870#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 3869#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3871#, fuzzy, c-format 3870#, fuzzy, c-format
3872msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3871msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3873msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 3872msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
3874 3873
3875#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3874#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3876#, fuzzy, c-format 3875#, fuzzy, c-format
3877msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3876msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3878msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 3877msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
3879 3878
3880#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3879#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3881#, fuzzy, c-format 3880#, fuzzy, c-format
3882msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3881msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3883msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 3882msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
3884 3883
3885#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3884#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3886#, fuzzy, c-format 3885#, fuzzy, c-format
3887msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3886msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3888msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3887msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3889 3888
3890#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3889#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958
3891#, fuzzy 3890#, fuzzy
3892msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3891msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3893msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3892msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
3894 3893
3895#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3894#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3896#, c-format 3895#, c-format
3897msgid "Unsupported socks version %d\n" 3896msgid "Unsupported socks version %d\n"
3898msgstr "" 3897msgstr ""
3899 3898
3900#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3899#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3901#, fuzzy, c-format 3900#, fuzzy, c-format
3902msgid "Unsupported socks command %d\n" 3901msgid "Unsupported socks command %d\n"
3903msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" 3902msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
3904 3903
3905#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3904#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3906#, c-format 3905#, c-format
3907msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3906msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3908msgstr "" 3907msgstr ""
3909 3908
3910#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3909#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
3911#, fuzzy, c-format 3910#, fuzzy, c-format
3912msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3911msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3913msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3912msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3914 3913
3915#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3914#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3916msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3915msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3917msgstr "" 3916msgstr ""
3918 3917
3919#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3918#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
3920msgid "pem file to use as CA" 3919msgid "pem file to use as CA"
3921msgstr "" 3920msgstr ""
3922 3921
3923#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3922#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878
3924msgid "disable use of IPv6" 3923msgid "disable use of IPv6"
3925msgstr "" 3924msgstr ""
3926 3925
3927#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3926#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904
3928msgid "GNUnet GNS proxy" 3927msgid "GNUnet GNS proxy"
3929msgstr "" 3928msgstr ""
3930 3929
@@ -3985,8 +3984,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3985msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3984msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3986 3985
3987#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 3986#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
3988#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 3987#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402
3989#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 3988#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853
3990#, fuzzy 3989#, fuzzy
3991msgid "Could not connect to DHT!\n" 3990msgid "Could not connect to DHT!\n"
3992msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3991msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -3996,7 +3995,7 @@ msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
3996msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3995msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3997msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n" 3996msgstr "Fehler beim Konvertieren von Parametern in URI!\n"
3998 3997
3999#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 3998#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4000#, fuzzy 3999#, fuzzy
4001msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4000msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4002msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4001msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -4016,83 +4015,83 @@ msgstr ""
4016msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4015msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4017msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4016msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4018 4017
4019#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 4018#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
4020#, fuzzy 4019#, fuzzy
4021msgid "Failed to parse DNS response\n" 4020msgid "Failed to parse DNS response\n"
4022msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4021msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4023 4022
4024#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4023#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
4025#, c-format 4024#, c-format
4026msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4025msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4027msgstr "" 4026msgstr ""
4028 4027
4029#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 4028#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
4030#, c-format 4029#, c-format
4031msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4030msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4032msgstr "" 4031msgstr ""
4033 4032
4034#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 4033#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
4035#, c-format 4034#, c-format
4036msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4035msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4037msgstr "" 4036msgstr ""
4038 4037
4039#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 4038#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
4040#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4041msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4040msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4042msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" 4041msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
4043 4042
4044#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 4043#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
4045msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4044msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4046msgstr "" 4045msgstr ""
4047 4046
4048#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 4047#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
4049msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4048msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4050msgstr "" 4049msgstr ""
4051 4050
4052#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 4051#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
4053#, fuzzy, c-format 4052#, fuzzy, c-format
4054msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4053msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4055msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4054msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4056 4055
4057#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 4056#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
4058#, c-format 4057#, c-format
4059msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4058msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4060msgstr "" 4059msgstr ""
4061 4060
4062#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 4061#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
4063#, c-format 4062#, c-format
4064msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4063msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4065msgstr "" 4064msgstr ""
4066 4065
4067#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136 4066#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138
4068msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4067msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4069msgstr "" 4068msgstr ""
4070 4069
4071#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175 4070#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177
4072#, fuzzy, c-format 4071#, fuzzy, c-format
4073msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4072msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4074msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4073msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4075 4074
4076#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188 4075#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191
4077msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4076msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4078msgstr "" 4077msgstr ""
4079 4078
4080#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211 4079#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214
4081#, fuzzy, c-format 4080#, fuzzy, c-format
4082msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4081msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4083msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4082msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4084 4083
4085#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227 4084#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
4086#, fuzzy, c-format 4085#, fuzzy, c-format
4087msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4086msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4088msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4087msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4089 4088
4090#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251 4089#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255
4091#, fuzzy, c-format 4090#, fuzzy, c-format
4092msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4091msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4093msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4092msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4094 4093
4095#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283 4094#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287
4096#, fuzzy, c-format 4095#, fuzzy, c-format
4097msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4096msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4098msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4097msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
@@ -4102,39 +4101,39 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4102msgid "Gns REST API initialized\n" 4101msgid "Gns REST API initialized\n"
4103msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 4102msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
4104 4103
4105#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 4104#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53
4106msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4105msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4107msgstr "" 4106msgstr ""
4108 4107
4109#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 4108#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58
4110msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4109msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4111msgstr "" 4110msgstr ""
4112 4111
4113#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 4112#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467
4114msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4113msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4115msgstr "" 4114msgstr ""
4116 4115
4117#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 4116#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475
4118msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4117msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4119msgstr "" 4118msgstr ""
4120 4119
4121#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 4120#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485
4122msgid "Multiple REDIRECT records." 4121msgid "Multiple REDIRECT records."
4123msgstr "" 4122msgstr ""
4124 4123
4125#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 4124#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520
4126msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." 4125msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4127msgstr "" 4126msgstr ""
4128 4127
4129#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 4128#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501
4130msgid "Redirection records not allowed in apex." 4129msgid "Redirection records not allowed in apex."
4131msgstr "" 4130msgstr ""
4132 4131
4133#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 4132#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
4134msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4133msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4135msgstr "" 4134msgstr ""
4136 4135
4137#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 4136#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4138msgid "Mutually exclusive records." 4137msgid "Mutually exclusive records."
4139msgstr "" 4138msgstr ""
4140 4139
@@ -4332,7 +4331,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4332msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4331msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4333 4332
4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4333#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4334#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4336msgid "# advertised hostlist URIs" 4335msgid "# advertised hostlist URIs"
4337msgstr "" 4336msgstr ""
4338 4337
@@ -4348,117 +4347,117 @@ msgid ""
4348"gets dismissed.\n" 4347"gets dismissed.\n"
4349msgstr "" 4348msgstr ""
4350 4349
4351#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4352#, fuzzy, c-format 4351#, fuzzy, c-format
4353msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4352msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4354msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4353msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4355 4354
4356#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4355#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4357#, c-format 4356#, c-format
4358msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4357msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4359msgstr "" 4358msgstr ""
4360 4359
4361#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4360#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4362#, fuzzy, c-format 4361#, fuzzy, c-format
4363msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4362msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4364msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4363msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4365 4364
4366#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4365#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4367#, c-format 4366#, c-format
4368msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4367msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4369msgstr "" 4368msgstr ""
4370 4369
4371#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4372#, c-format 4371#, c-format
4373msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4372msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4374msgstr "" 4373msgstr ""
4375 4374
4376#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4377#, c-format 4376#, c-format
4378msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4377msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4379msgstr "" 4378msgstr ""
4380 4379
4381#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4382msgid "# hostlist downloads initiated" 4381msgid "# hostlist downloads initiated"
4383msgstr "" 4382msgstr ""
4384 4383
4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4387msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4386msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4388msgstr "" 4387msgstr ""
4389 4388
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4389#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4391#, c-format 4390#, c-format
4392msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4391msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4393msgstr "" 4392msgstr ""
4394 4393
4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4397#, fuzzy 4396#, fuzzy
4398msgid "# active connections" 4397msgid "# active connections"
4399msgstr "GNUnet Konfiguration" 4398msgstr "GNUnet Konfiguration"
4400 4399
4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4402#, fuzzy, c-format 4401#, fuzzy, c-format
4403msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4402msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4404msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4403msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4405 4404
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4407#, fuzzy, c-format 4406#, fuzzy, c-format
4408msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4407msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4409msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4408msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4410 4409
4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4410#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4412#, fuzzy, c-format 4411#, fuzzy, c-format
4413msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4412msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4414msgstr "" 4413msgstr ""
4415"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4414"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4416 4415
4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4418#, c-format 4417#, c-format
4419msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4418msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4420msgstr "" 4419msgstr ""
4421 4420
4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4423msgid "# hostlist URIs read from file" 4422msgid "# hostlist URIs read from file"
4424msgstr "" 4423msgstr ""
4425 4424
4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4427#, fuzzy, c-format 4426#, fuzzy, c-format
4428msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4427msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4429msgstr "" 4428msgstr ""
4430"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4429"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4431 4430
4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4431#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4433#, fuzzy, c-format 4432#, fuzzy, c-format
4434msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4433msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4435msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4434msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4436 4435
4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4436#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4439#, c-format 4438#, c-format
4440msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4439msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4441msgstr "" 4440msgstr ""
4442 4441
4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4444msgid "# hostlist URIs written to file" 4443msgid "# hostlist URIs written to file"
4445msgstr "" 4444msgstr ""
4446 4445
4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4448#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4447#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4449#, c-format 4448#, c-format
4450msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4449msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4451msgstr "" 4450msgstr ""
4452 4451
4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4454msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4453msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4455msgstr "" 4454msgstr ""
4456 4455
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4458msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4457msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4459msgstr "" 4458msgstr ""
4460 4459
4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4462#, c-format 4461#, c-format
4463msgid "" 4462msgid ""
4464"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4463"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4531,7 +4530,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4531msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4530msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4532 4531
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4534#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4533#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4535#, fuzzy 4534#, fuzzy
4536msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4535msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4537msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4536msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4697,11 +4696,11 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4697msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4696msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4698msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4697msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4699 4698
4700#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4699#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527
4701msgid "Identity REST API initialized\n" 4700msgid "Identity REST API initialized\n"
4702msgstr "" 4701msgstr ""
4703 4702
4704#: src/json/json.c:120 4703#: src/json/json.c:130
4705#, fuzzy, c-format 4704#, fuzzy, c-format
4706msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4705msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4707msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 4706msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
@@ -4783,8 +4782,6 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4783 4782
4784#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4783#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4785#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4784#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4786#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4787#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4788#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4785#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4789#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4786#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4790#, fuzzy, c-format 4787#, fuzzy, c-format
@@ -4792,7 +4789,6 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4792msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4789msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4793 4790
4794#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4791#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4795#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4796#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4792#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4797#, fuzzy, c-format 4793#, fuzzy, c-format
4798msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4794msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4811,107 +4807,133 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4811 4807
4812#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 4808#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4813#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 4809#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4814#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4815#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4816#, fuzzy, c-format 4810#, fuzzy, c-format
4817msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4811msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4818msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4812msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4819 4813
4820#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 4814#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4815#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4816#, c-format
4817msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4818msgstr ""
4819
4820#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154
4821msgid "initialize database"
4822msgstr ""
4823
4824#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4825msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4826msgstr ""
4827
4828#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165
4829msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4830msgstr ""
4831
4832#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179
4833#, fuzzy
4834msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4835msgstr "GNUnet Konfiguration"
4836
4837#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4821#, fuzzy 4838#, fuzzy
4822msgid "can not search the namestore" 4839msgid "can not search the namestore"
4823msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 4840msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
4824 4841
4825#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 4842#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4826#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 4843#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568
4827#, fuzzy 4844#, fuzzy
4828msgid "unable to scan namestore" 4845msgid "unable to scan namestore"
4829msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4846msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4830 4847
4831#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 4848#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455
4832#, fuzzy, c-format 4849#, fuzzy, c-format
4833msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4850msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4834msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4851msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4835 4852
4836#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 4853#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467
4837#, fuzzy 4854#, fuzzy
4838msgid "no errors" 4855msgid "no errors"
4839msgstr "Unbekannter Fehler" 4856msgstr "Unbekannter Fehler"
4840 4857
4841#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 4858#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4842#, c-format 4859#, c-format
4843msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4860msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4844msgstr "" 4861msgstr ""
4845 4862
4846#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 4863#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510
4847msgid "key exists" 4864msgid "key exists"
4848msgstr "" 4865msgstr ""
4849 4866
4850#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 4867#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527
4851#, fuzzy 4868#, fuzzy
4852msgid "Error creating record data\n" 4869msgid "Error creating record data\n"
4853msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 4870msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
4854 4871
4855#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 4872#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531
4856#, fuzzy 4873#, fuzzy
4857msgid "unable to store record" 4874msgid "unable to store record"
4858msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" 4875msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4859 4876
4860#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 4877#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602
4861#, c-format 4878#, c-format
4862msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4879msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4863msgstr "" 4880msgstr ""
4864 4881
4865#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 4882#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
4866msgid "name exists\n" 4883msgid "name exists\n"
4867msgstr "" 4884msgstr ""
4868 4885
4869#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 4886#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
4870msgid "unable to process submitted data" 4887msgid "unable to process submitted data"
4871msgstr "" 4888msgstr ""
4872 4889
4873#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 4890#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805
4874msgid "the submitted data is invalid" 4891msgid "the submitted data is invalid"
4875msgstr "" 4892msgstr ""
4876 4893
4877#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 4894#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824
4878#, fuzzy 4895#, fuzzy
4879msgid "invalid parameters" 4896msgid "invalid parameters"
4880msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 4897msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
4881 4898
4882#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 4899#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4883#, fuzzy 4900#, fuzzy
4884msgid "invalid name" 4901msgid "invalid name"
4885msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 4902msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
4886 4903
4887#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 4904#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852
4888#, fuzzy, c-format 4905#, fuzzy, c-format
4889msgid "Unable to parse key %s\n" 4906msgid "Unable to parse key %s\n"
4890msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4907msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4891 4908
4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 4909#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856
4893#, fuzzy 4910#, fuzzy
4894msgid "unable to parse key" 4911msgid "unable to parse key"
4895msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4912msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4896 4913
4897#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 4914#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967
4898msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4915msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4899msgstr "" 4916msgstr ""
4900 4917
4901#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 4918#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
4919#, fuzzy
4920msgid "No expiration specified for records.\n"
4921msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
4922
4923#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
4902msgid "No port specified, using default value\n" 4924msgid "No port specified, using default value\n"
4903msgstr "" 4925msgstr ""
4904 4926
4905#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 4927#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105
4906#, fuzzy 4928#, fuzzy
4907msgid "Failed to connect to identity\n" 4929msgid "Failed to connect to identity\n"
4908msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4930msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4909 4931
4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 4932#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152
4911msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4933msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4912msgstr "" 4934msgstr ""
4913 4935
4914#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 4936#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161
4915msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4937msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4916msgstr "" 4938msgstr ""
4917 4939
@@ -5024,11 +5046,6 @@ msgid ""
5024"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5046"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5025msgstr "" 5047msgstr ""
5026 5048
5027#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
5028#, c-format
5029msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5030msgstr ""
5031
5032#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 5049#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
5033#, fuzzy, c-format 5050#, fuzzy, c-format
5034msgid "Cannot connect to identity service\n" 5051msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5120,22 +5137,22 @@ msgstr ""
5120msgid "name of the ego controlling the zone" 5137msgid "name of the ego controlling the zone"
5121msgstr "" 5138msgstr ""
5122 5139
5123#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 5140#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950
5124#, c-format 5141#, c-format
5125msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5142msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5126msgstr "" 5143msgstr ""
5127 5144
5128#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1559 5145#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667
5129#, fuzzy 5146#, fuzzy
5130msgid "Error normalizing name." 5147msgid "Error normalizing name."
5131msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" 5148msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
5132 5149
5133#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1582 5150#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690
5134#, fuzzy 5151#, fuzzy
5135msgid "Error deserializing records." 5152msgid "Error deserializing records."
5136msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 5153msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
5137 5154
5138#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 5155#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800
5139#, fuzzy 5156#, fuzzy
5140msgid "Store failed" 5157msgid "Store failed"
5141msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 5158msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -5148,22 +5165,24 @@ msgstr ""
5148msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5165msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5149msgstr "" 5166msgstr ""
5150 5167
5151#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5168#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5152#, c-format 5169#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5153msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 5170#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806
5154msgstr "" 5171#, fuzzy, c-format
5172msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5173msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5155 5174
5156#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 5175#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797
5157#, c-format 5176#, fuzzy, c-format
5158msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 5177msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5159msgstr "" 5178msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5160 5179
5161#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 5180#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938
5162#, fuzzy 5181#, fuzzy
5163msgid "Flat file database running\n" 5182msgid "SQlite database running\n"
5164msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5183msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5165 5184
5166#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 5185#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
5167#, fuzzy 5186#, fuzzy
5168msgid "Namestore REST API initialized\n" 5187msgid "Namestore REST API initialized\n"
5169msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5188msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5448,7 +5467,7 @@ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
5448msgid "`external-ip' command not found\n" 5467msgid "`external-ip' command not found\n"
5449msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5468msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5450 5469
5451#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5470#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5452#, fuzzy 5471#, fuzzy
5453msgid "`upnpc' command not found\n" 5472msgid "`upnpc' command not found\n"
5454msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5473msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
@@ -5648,16 +5667,16 @@ msgstr ""
5648msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5667msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5649msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 5668msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
5650 5669
5651#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 5670#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651
5652msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5671msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5653msgstr "" 5672msgstr ""
5654 5673
5655#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 5674#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5656#, fuzzy 5675#, fuzzy
5657msgid "Received a malformed response from service." 5676msgid "Received a malformed response from service."
5658msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5677msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5659 5678
5660#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 5679#: src/peerstore/peerstore_api.c:790
5661msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5680msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5662msgstr "" 5681msgstr ""
5663 5682
@@ -5731,63 +5750,58 @@ msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
5731msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5750msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5732msgstr "" 5751msgstr ""
5733 5752
5734#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 5753#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236
5735#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 5754#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5736#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 5755#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270
5737#, c-format 5756#, c-format
5738msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5757msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5739msgstr "" 5758msgstr ""
5740"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n" 5759"Es konnte keine Verbindung mit dem %s-Dienst hergestellt werden. Abbruch\n"
5741 5760
5742#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 5761#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316
5743msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5762msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5744msgstr "" 5763msgstr ""
5745 5764
5746#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5765#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5747#, fuzzy, c-format
5748msgid "Invalid DID `%s'\n"
5749msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5750
5751#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5752msgid "Create a DID Document and display its DID" 5766msgid "Create a DID Document and display its DID"
5753msgstr "" 5767msgstr ""
5754 5768
5755#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5769#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5756msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5770msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5757msgstr "" 5771msgstr ""
5758 5772
5759#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5773#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5760msgid "Show the DID for a given ego"
5761msgstr ""
5762
5763#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5764msgid "Remove the DID" 5774msgid "Remove the DID"
5765msgstr "" 5775msgstr ""
5766 5776
5767#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5777#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5768msgid "Replace the DID Document." 5778msgid "Replace the DID Document."
5769msgstr "" 5779msgstr ""
5770 5780
5771#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5781#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5782msgid "Show the DID for a given ego"
5783msgstr ""
5784
5785#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5786msgid "Show egos with DIDs"
5787msgstr ""
5788
5789#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5772msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5790msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5773msgstr "" 5791msgstr ""
5774 5792
5775#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5793#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5776msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5794msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5777msgstr "" 5795msgstr ""
5778 5796
5779#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5797#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5780msgid "The name of the EGO" 5798msgid "The name of the EGO"
5781msgstr "" 5799msgstr ""
5782 5800
5783#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5801#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5784msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5802msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5785msgstr "" 5803msgstr ""
5786 5804
5787#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5788msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5789msgstr ""
5790
5791#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5805#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5792#, fuzzy, c-format 5806#, fuzzy, c-format
5793msgid "Ego is required\n" 5807msgid "Ego is required\n"
@@ -5871,7 +5885,7 @@ msgstr ""
5871msgid "re:claimID command line tool" 5885msgid "re:claimID command line tool"
5872msgstr "" 5886msgstr ""
5873 5887
5874#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 5888#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094
5875#, fuzzy 5889#, fuzzy
5876msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5890msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5877msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5891msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5895,56 +5909,56 @@ msgstr ""
5895msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5909msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5896msgstr "" 5910msgstr ""
5897 5911
5898#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5912#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5899msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5913msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5900msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 5914msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
5901 5915
5902#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5916#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5903#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5917#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5904#, c-format 5918#, c-format
5905msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5919msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5906msgstr "" 5920msgstr ""
5907 5921
5908#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5922#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5909#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5923#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5910#, c-format 5924#, c-format
5911msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5925msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5912msgstr "" 5926msgstr ""
5913 5927
5914#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 5928#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5915#, c-format 5929#, c-format
5916msgid "No files found in `%s'\n" 5930msgid "No files found in `%s'\n"
5917msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 5931msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
5918 5932
5919#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 5933#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5920msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5934msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5921msgstr "" 5935msgstr ""
5922 5936
5923#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 5937#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
5924msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5938msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5925msgstr "" 5939msgstr ""
5926 5940
5927#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 5941#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
5928msgid "name of the file for writing statistics" 5942msgid "name of the file for writing statistics"
5929msgstr "" 5943msgstr ""
5930 5944
5931#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5945#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
5932msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5946msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5933msgstr "" 5947msgstr ""
5934 5948
5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 5949#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
5936msgid "directory with policy files" 5950msgid "directory with policy files"
5937msgstr "" 5951msgstr ""
5938 5952
5939#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5953#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
5940msgid "name of file with input strings" 5954msgid "name of file with input strings"
5941msgstr "" 5955msgstr ""
5942 5956
5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5944msgid "name of file with hosts' names" 5958msgid "name of file with hosts' names"
5945msgstr "" 5959msgstr ""
5946 5960
5947#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5961#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5948msgid "Profiler for regex" 5962msgid "Profiler for regex"
5949msgstr "" 5963msgstr ""
5950 5964
@@ -5970,7 +5984,7 @@ msgstr ""
5970msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5984msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5971msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 5985msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
5972 5986
5973#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 5987#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367
5974#, fuzzy 5988#, fuzzy
5975msgid "GNUnet REST server" 5989msgid "GNUnet REST server"
5976msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 5990msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
@@ -6673,17 +6687,17 @@ msgid ""
6673"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6687"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6674msgstr "" 6688msgstr ""
6675 6689
6676#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657 6690#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651
6677#, c-format 6691#, c-format
6678msgid "Topology file %s not found\n" 6692msgid "Topology file %s not found\n"
6679msgstr "" 6693msgstr ""
6680 6694
6681#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665 6695#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659
6682#, c-format 6696#, c-format
6683msgid "Topology file %s has no data\n" 6697msgid "Topology file %s has no data\n"
6684msgstr "" 6698msgstr ""
6685 6699
6686#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673 6700#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667
6687#, c-format 6701#, c-format
6688msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6702msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6689msgstr "" 6703msgstr ""
@@ -6883,14 +6897,14 @@ msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen"
6883msgid "GNUnet topology control" 6897msgid "GNUnet topology control"
6884msgstr "" 6898msgstr ""
6885 6899
6886#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6900#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6887#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6901#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6888#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 6902#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6889#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6903#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
6890msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6904msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6891msgstr "" 6905msgstr ""
6892 6906
6893#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3671 6907#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675
6894msgid "GNUnet TCP communicator" 6908msgid "GNUnet TCP communicator"
6895msgstr "" 6909msgstr ""
6896 6910
@@ -6940,21 +6954,21 @@ msgid "# bytes payload received"
6940msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen" 6954msgstr "# Bytes Nutzdaten empfangen"
6941 6955
6942#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 6956#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6943#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 6957#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
6944msgid "# disconnects due to blacklist" 6958msgid "# disconnects due to blacklist"
6945msgstr "" 6959msgstr ""
6946 6960
6947#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 6961#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6948#, fuzzy, c-format 6962#, fuzzy, c-format
6949msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6963msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6950msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 6964msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6951 6965
6952#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 6966#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
6953#, c-format 6967#, c-format
6954msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6968msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6955msgstr "" 6969msgstr ""
6956 6970
6957#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 6971#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
6958#, c-format 6972#, c-format
6959msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6973msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6960msgstr "" 6974msgstr ""
@@ -7473,24 +7487,24 @@ msgstr ""
7473msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7487msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7474msgstr "" 7488msgstr ""
7475 7489
7476#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7490#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7477#, c-format 7491#, c-format
7478msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7492msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7479msgstr "" 7493msgstr ""
7480 7494
7481#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7495#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7482#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7496#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7483#, fuzzy, c-format 7497#, fuzzy, c-format
7484msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7498msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7485msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7499msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7486 7500
7487#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7501#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7488#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7502#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7489#, fuzzy, c-format 7503#, fuzzy, c-format
7490msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7504msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7491msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7505msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7492 7506
7493#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7507#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7494#, fuzzy, c-format 7508#, fuzzy, c-format
7495msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7509msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7496msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7510msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
@@ -8000,90 +8014,90 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n"
8000msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8014msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8001msgstr "" 8015msgstr ""
8002 8016
8003#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 8017#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
8004#, fuzzy, c-format 8018#, fuzzy, c-format
8005msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8019msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8006msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" 8020msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers"
8007 8021
8008#: src/util/bio.c:237 8022#: src/util/bio.c:238
8009msgid "End of file" 8023msgid "End of file"
8010msgstr "Dateiende" 8024msgstr "Dateiende"
8011 8025
8012#: src/util/bio.c:266 8026#: src/util/bio.c:267
8013#, fuzzy, c-format 8027#, fuzzy, c-format
8014msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8028msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8015msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8029msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8016 8030
8017#: src/util/bio.c:268 8031#: src/util/bio.c:269
8018msgid "Not enough data left" 8032msgid "Not enough data left"
8019msgstr "" 8033msgstr ""
8020 8034
8021#: src/util/bio.c:308 8035#: src/util/bio.c:309
8022#, fuzzy, c-format 8036#, fuzzy, c-format
8023msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8037msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8024msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n" 8038msgstr "Ungültiges Befehlszeilenargument »%s«\n"
8025 8039
8026#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 8040#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
8027msgid "string length" 8041msgid "string length"
8028msgstr "" 8042msgstr ""
8029 8043
8030#: src/util/bio.c:341 8044#: src/util/bio.c:342
8031#, fuzzy, c-format 8045#, fuzzy, c-format
8032msgid "%s (while reading `%s')" 8046msgid "%s (while reading `%s')"
8033msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8047msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8034 8048
8035#: src/util/bio.c:346 8049#: src/util/bio.c:347
8036#, c-format 8050#, c-format
8037msgid "Error reading length of string `%s'" 8051msgid "Error reading length of string `%s'"
8038msgstr "" 8052msgstr ""
8039 8053
8040#: src/util/bio.c:359 8054#: src/util/bio.c:360
8041#, c-format 8055#, c-format
8042msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8056msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8043msgstr "" 8057msgstr ""
8044 8058
8045#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 8059#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
8046msgid "metadata length" 8060msgid "metadata length"
8047msgstr "" 8061msgstr ""
8048 8062
8049#: src/util/bio.c:410 8063#: src/util/bio.c:411
8050#, c-format 8064#, c-format
8051msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 8065msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8052msgstr "" 8066msgstr ""
8053 8067
8054#: src/util/bio.c:426 8068#: src/util/bio.c:427
8055#, fuzzy, c-format 8069#, fuzzy, c-format
8056msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 8070msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8057msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8071msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8058 8072
8059#: src/util/bio.c:668 8073#: src/util/bio.c:669
8060msgid "Unable to flush buffer to file" 8074msgid "Unable to flush buffer to file"
8061msgstr "" 8075msgstr ""
8062 8076
8063#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 8077#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
8064#, fuzzy, c-format 8078#, fuzzy, c-format
8065msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8079msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8066msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 8080msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
8067 8081
8068#: src/util/bio.c:732 8082#: src/util/bio.c:733
8069msgid "No associated file" 8083msgid "No associated file"
8070msgstr "" 8084msgstr ""
8071 8085
8072#: src/util/bio.c:816 8086#: src/util/bio.c:817
8073#, fuzzy, c-format 8087#, fuzzy, c-format
8074msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8088msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8075msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 8089msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
8076 8090
8077#: src/util/bio.c:876 8091#: src/util/bio.c:877
8078#, fuzzy, c-format 8092#, fuzzy, c-format
8079msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8093msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8080msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 8094msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
8081 8095
8082#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 8096#: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940
8083msgid "not a valid filename" 8097msgid "not a valid filename"
8084msgstr "" 8098msgstr ""
8085 8099
8086#: src/util/client.c:1104 8100#: src/util/client.c:1095
8087#, c-format 8101#, c-format
8088msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8102msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8089msgstr "" 8103msgstr ""
@@ -8093,55 +8107,55 @@ msgstr ""
8093msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8107msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8094msgstr "" 8108msgstr ""
8095 8109
8096#: src/util/common_logging.c:926 8110#: src/util/common_logging.c:911
8097#, c-format 8111#, c-format
8098msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8112msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8099msgstr "" 8113msgstr ""
8100 8114
8101#: src/util/common_logging.c:1131 8115#: src/util/common_logging.c:1104
8102msgid "ERROR" 8116msgid "ERROR"
8103msgstr "FEHLER" 8117msgstr "FEHLER"
8104 8118
8105#: src/util/common_logging.c:1133 8119#: src/util/common_logging.c:1106
8106msgid "WARNING" 8120msgid "WARNING"
8107msgstr "WARNUNG" 8121msgstr "WARNUNG"
8108 8122
8109#: src/util/common_logging.c:1135 8123#: src/util/common_logging.c:1108
8110msgid "MESSAGE" 8124msgid "MESSAGE"
8111msgstr "" 8125msgstr ""
8112 8126
8113#: src/util/common_logging.c:1137 8127#: src/util/common_logging.c:1110
8114msgid "INFO" 8128msgid "INFO"
8115msgstr "INFO" 8129msgstr "INFO"
8116 8130
8117#: src/util/common_logging.c:1139 8131#: src/util/common_logging.c:1112
8118msgid "DEBUG" 8132msgid "DEBUG"
8119msgstr "DEBUG" 8133msgstr "DEBUG"
8120 8134
8121#: src/util/common_logging.c:1141 8135#: src/util/common_logging.c:1114
8122msgid "NONE" 8136msgid "NONE"
8123msgstr "" 8137msgstr ""
8124 8138
8125#: src/util/common_logging.c:1142 8139#: src/util/common_logging.c:1115
8126msgid "INVALID" 8140msgid "INVALID"
8127msgstr "" 8141msgstr ""
8128 8142
8129#: src/util/common_logging.c:1423 8143#: src/util/common_logging.c:1396
8130msgid "unknown address" 8144msgid "unknown address"
8131msgstr "Unbekannte Adresse" 8145msgstr "Unbekannte Adresse"
8132 8146
8133#: src/util/common_logging.c:1468 8147#: src/util/common_logging.c:1441
8134msgid "invalid address" 8148msgid "invalid address"
8135msgstr "Ungültige Adresse" 8149msgstr "Ungültige Adresse"
8136 8150
8137#: src/util/common_logging.c:1487 8151#: src/util/common_logging.c:1453
8138#, fuzzy, c-format 8152#, fuzzy, c-format
8139msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8153msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8140msgstr "" 8154msgstr ""
8141"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8155"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8142"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8156"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8143 8157
8144#: src/util/common_logging.c:1510 8158#: src/util/common_logging.c:1468
8145#, fuzzy, c-format 8159#, fuzzy, c-format
8146msgid "" 8160msgid ""
8147"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8161"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8237,7 +8251,7 @@ msgstr ""
8237msgid "failed to load configuration defaults" 8251msgid "failed to load configuration defaults"
8238msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 8252msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
8239 8253
8240#: src/util/container_bloomfilter.c:547 8254#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8241#, c-format 8255#, c-format
8242msgid "" 8256msgid ""
8243"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8257"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8249,17 +8263,17 @@ msgstr ""
8249msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8263msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8250msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" 8264msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n"
8251 8265
8252#: src/util/crypto_ecc.c:669 8266#: src/util/crypto_ecc.c:689
8253#, fuzzy, c-format 8267#, fuzzy, c-format
8254msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8268msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8255msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" 8269msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n"
8256 8270
8257#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8271#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281
8258#, fuzzy 8272#, fuzzy
8259msgid "Could not load peer's private key\n" 8273msgid "Could not load peer's private key\n"
8260msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 8274msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
8261 8275
8262#: src/util/crypto_random.c:381 8276#: src/util/crypto_random.c:372
8263#, c-format 8277#, c-format
8264msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8278msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8265msgstr "" 8279msgstr ""
@@ -8473,31 +8487,35 @@ msgstr ""
8473msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8487msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8474msgstr "" 8488msgstr ""
8475 8489
8476#: src/util/gnunet-config.c:139 8490#: src/util/gnunet-config.c:153
8477msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8491msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8478msgstr "" 8492msgstr ""
8479 8493
8480#: src/util/gnunet-config.c:145 8494#: src/util/gnunet-config.c:159
8481msgid "" 8495msgid ""
8482"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8496"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8483"GNUnet" 8497"GNUnet"
8484msgstr "" 8498msgstr ""
8485 8499
8486#: src/util/gnunet-config.c:151 8500#: src/util/gnunet-config.c:164
8501msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8502msgstr ""
8503
8504#: src/util/gnunet-config.c:170
8487msgid "" 8505msgid ""
8488"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8506"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8489"GNUnet" 8507"GNUnet"
8490msgstr "" 8508msgstr ""
8491 8509
8492#: src/util/gnunet-config.c:157 8510#: src/util/gnunet-config.c:176
8493msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8511msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8494msgstr "" 8512msgstr ""
8495 8513
8496#: src/util/gnunet-config.c:172 8514#: src/util/gnunet-config.c:191
8497msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8515msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8498msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" 8516msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten"
8499 8517
8500#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 8518#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522
8501msgid "verify a test vector from stdin" 8519msgid "verify a test vector from stdin"
8502msgstr "" 8520msgstr ""
8503 8521
@@ -8759,19 +8777,19 @@ msgid ""
8759"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8777"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8760msgstr "" 8778msgstr ""
8761 8779
8762#: src/util/os_installation.c:415 8780#: src/util/os_installation.c:420
8763#, c-format 8781#, c-format
8764msgid "" 8782msgid ""
8765"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8783"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8766"variable.\n" 8784"variable.\n"
8767msgstr "" 8785msgstr ""
8768 8786
8769#: src/util/os_installation.c:786 8787#: src/util/os_installation.c:791
8770#, fuzzy, c-format 8788#, fuzzy, c-format
8771msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8789msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8772msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8790msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8773 8791
8774#: src/util/os_installation.c:819 8792#: src/util/os_installation.c:824
8775#, c-format 8793#, c-format
8776msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8794msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8777msgstr "" 8795msgstr ""
@@ -8781,18 +8799,18 @@ msgstr ""
8781msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8799msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8782msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n" 8800msgstr "Initialisierung des Plugin-Mechanismus fehlgeschlagen: %s!\n"
8783 8801
8784#: src/util/plugin.c:156 8802#: src/util/plugin.c:157
8785#, fuzzy, c-format 8803#, fuzzy, c-format
8786msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8804msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8787msgstr "" 8805msgstr ""
8788"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8806"`%s' konnte die Methode '%s%s' nicht auflösen. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8789 8807
8790#: src/util/plugin.c:234 8808#: src/util/plugin.c:214
8791#, fuzzy, c-format 8809#, fuzzy, c-format
8792msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8810msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8793msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 8811msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
8794 8812
8795#: src/util/plugin.c:414 8813#: src/util/plugin.c:370
8796#, fuzzy 8814#, fuzzy
8797msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8815msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8798msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" 8816msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n"
@@ -9135,12 +9153,20 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9135msgid "Setup tunnels via VPN." 9153msgid "Setup tunnels via VPN."
9136msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9154msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9137 9155
9138#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 9156#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378
9139#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 9157#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815
9140#, fuzzy 9158#, fuzzy
9141msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9159msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9142msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9160msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9143 9161
9162#, fuzzy
9163#~ msgid "Flat file database running\n"
9164#~ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
9165
9166#, fuzzy, c-format
9167#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9168#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
9169
9144#, fuzzy, c-format 9170#, fuzzy, c-format
9145#~ msgid "Block not of type %u\n" 9171#~ msgid "Block not of type %u\n"
9146#~ msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n" 9172#~ msgstr "Kein Transport des Typs %d bekannt.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index cf7e0b79d..402370081 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-04-01 08:42+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" 29msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
409"configuración!\n" 409"configuración!\n"
410 410
411#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 411#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
412#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 412#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529
413#: src/util/service.c:1133 413#: src/util/service.c:1133
414#, c-format 414#, c-format
415msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 415msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr ""
417"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" 417"La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n"
418 418
419#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 419#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
420#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 420#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534
421#: src/util/service.c:1137 421#: src/util/service.c:1137
422#, c-format 422#, c-format
423msgid "Using `%s' instead\n" 423msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -713,7 +713,7 @@ msgstr "guarda protocolo al fichero en disco"
713msgid "disable normalization" 713msgid "disable normalization"
714msgstr "deshabilita normalización" 714msgstr "deshabilita normalización"
715 715
716#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 716#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
717#, fuzzy, c-format 717#, fuzzy, c-format
718msgid "" 718msgid ""
719"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 719"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -723,12 +723,12 @@ msgstr ""
723"de banda predeterminado %llu\n" 723"de banda predeterminado %llu\n"
724 724
725# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto. 725# Miguel: "Inbound" lo he traducido como entrada en todo el texto.
726#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 726#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
727#, fuzzy, c-format 727#, fuzzy, c-format
728msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 728msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
729msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n" 729msgstr "La cuota de entrada configurada para la red «%s» es %llu\n"
730 730
731#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 731#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
732#, fuzzy, c-format 732#, fuzzy, c-format
733msgid "" 733msgid ""
734"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 734"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
@@ -736,7 +736,7 @@ msgstr ""
736"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " 736"No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho "
737"de banda predeterminado %llu\n" 737"de banda predeterminado %llu\n"
738 738
739#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 739#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
740#, fuzzy, c-format 740#, fuzzy, c-format
741msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 741msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
742msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" 742msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n"
@@ -1542,42 +1542,42 @@ msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
1542msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1542msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1543msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 1543msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
1544 1544
1545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1546#, fuzzy 1546#, fuzzy
1547msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1547msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1548msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1548msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1549 1549
1550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1551#, c-format 1551#, c-format
1552msgid "" 1552msgid ""
1553"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1553"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1554msgstr "" 1554msgstr ""
1555 1555
1556#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1556#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1557#, fuzzy 1557#, fuzzy
1558msgid "# sessions terminated by key expiration" 1558msgid "# sessions terminated by key expiration"
1559msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1559msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1560 1560
1561#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1561#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1562#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1562#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1563msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1563msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1564msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1564msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1565 1565
1566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1567msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1567msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1568msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1568msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1569 1569
1570#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1570#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1571msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1571msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1572msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1572msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1573 1573
1574#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1574#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1575msgid "# bytes of payload decrypted" 1575msgid "# bytes of payload decrypted"
1576msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1576msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1577 1577
1578#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1578#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1579#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1579#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1581#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1581#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1582#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1582#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1583#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1583#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1608,12 +1608,12 @@ msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1608msgid "# updates to my type map" 1608msgid "# updates to my type map"
1609msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" 1609msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos"
1610 1610
1611#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 1611#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
1612msgid "Heap datacache running\n" 1612msgid "Heap datacache running\n"
1613msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" 1613msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1614 1614
1615#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1615#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1616#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 1616#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1617#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1617#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1618#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1618#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1619#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1619#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1630,10 +1630,10 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n"
1630msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1630msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1631msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" 1631msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n"
1632 1632
1633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 1633#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1634#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1634#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1635#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1635#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1636#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1636#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
1637msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1637msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1638msgstr "" 1638msgstr ""
1639"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" 1639"Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n"
@@ -1668,31 +1668,31 @@ msgstr "# Resultados recibidos"
1668msgid "# datastore connections (re)created" 1668msgid "# datastore connections (re)created"
1669msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas" 1669msgstr "# conexiones a almacenes de datos (re)creadas"
1670 1670
1671#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1671#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1672msgid "# PUT requests executed" 1672msgid "# PUT requests executed"
1673msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas" 1673msgstr "# peticiones «PUT» ejecutadas"
1674 1674
1675#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1675#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1676msgid "# RESERVE requests executed" 1676msgid "# RESERVE requests executed"
1677msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas" 1677msgstr "# peticiones «RESERVE» ejecutadas"
1678 1678
1679#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1679#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1680msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1680msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1681msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas" 1681msgstr "# Peticiones «RELEASE RESERVE» ejecutadas"
1682 1682
1683#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1683#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1684msgid "# REMOVE requests executed" 1684msgid "# REMOVE requests executed"
1685msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas" 1685msgstr "# peticiones «REMOVE» ejecutadas"
1686 1686
1687#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1687#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1688msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1688msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1689msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas" 1689msgstr "# peticiones «GET REPLICATION» ejecutadas"
1690 1690
1691#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1691#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1692msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1692msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1693msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas" 1693msgstr "# peticiones «GET ZERO ANONYMITY» ejecutadas"
1694 1694
1695#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1695#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1696msgid "# GET requests executed" 1696msgid "# GET requests executed"
1697msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas" 1697msgstr "# peticiones «GET» ejecutadas"
1698 1698
@@ -1983,7 +1983,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1983 1983
1984#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1984#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1985#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1985#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1986#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1986#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869
1987#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1987#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1988#, c-format 1988#, c-format
1989msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1989msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2022,7 +2022,6 @@ msgstr ""
2022 2022
2023#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 2023#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
2024#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 2024#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
2025#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:775
2026msgid "Sqlite database running\n" 2025msgid "Sqlite database running\n"
2027msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 2026msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
2028 2027
@@ -2030,7 +2029,7 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
2030msgid "Template database running\n" 2029msgid "Template database running\n"
2031msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 2030msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
2032 2031
2033#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 2032#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166
2034#, c-format 2033#, c-format
2035msgid "" 2034msgid ""
2036"Result %d, type %d:\n" 2035"Result %d, type %d:\n"
@@ -2039,55 +2038,55 @@ msgstr ""
2039"Resultado %d, tipo %d:\n" 2038"Resultado %d, tipo %d:\n"
2040"%.*s\n" 2039"%.*s\n"
2041 2040
2042#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 2041#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167
2043#, fuzzy, c-format 2042#, fuzzy, c-format
2044msgid "Result %d, type %d:\n" 2043msgid "Result %d, type %d:\n"
2045msgstr "" 2044msgstr ""
2046"Resultado %d, tipo %d:\n" 2045"Resultado %d, tipo %d:\n"
2047"%.*s\n" 2046"%.*s\n"
2048 2047
2049#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 2048#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
2050msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2049msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2051msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n" 2050msgstr "¡Se debe proveer una clave para el «GET» DHT!\n"
2052 2051
2053#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 2052#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
2054#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2053#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2055#, c-format 2054#, c-format
2056msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2055msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2057msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n" 2056msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio DHT!\n"
2058 2057
2059#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 2058#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
2060#, fuzzy 2059#, fuzzy
2061msgid "Issuing DHT GET with key" 2060msgid "Issuing DHT GET with key"
2062msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave" 2061msgstr "Enviando un «GET» DHT con clave"
2063 2062
2064#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2063#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2065#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2064#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2066msgid "the query key" 2065msgid "the query key"
2067msgstr "la clave de búsqueda" 2066msgstr "la clave de búsqueda"
2068 2067
2069#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 2068#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
2070msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2069msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2071msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear" 2070msgstr "cuantas peticiones paralelas (réplicas) crear"
2072 2071
2073#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2072#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2074#, fuzzy 2073#, fuzzy
2075msgid "use DHT's record route option" 2074msgid "use DHT's record route option"
2076msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2075msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2077 2076
2078#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2077#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2079msgid "the type of data to look for" 2078msgid "the type of data to look for"
2080msgstr "el tipo de datos a buscar" 2079msgstr "el tipo de datos a buscar"
2081 2080
2082#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 2081#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2083msgid "how long to execute this query before giving up?" 2082msgid "how long to execute this query before giving up?"
2084msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?" 2083msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar esta consulta antes de abandonar?"
2085 2084
2086#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2085#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2087msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2086msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2088msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre" 2087msgstr "opción para usar el demultiplexado de la DHT siempre"
2089 2088
2090#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 2089#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
2091msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2090msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2092msgstr "" 2091msgstr ""
2093"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados." 2092"Iniciando una peticion «GET» a la DHT de GNUnet, imprimiendo resultados."
@@ -2145,51 +2144,51 @@ msgstr ""
2145"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo " 2144"Inicianco una petición «PUT» a la DHT de GNUnet para insertar «DATA» bajo "
2146"«KEY»." 2145"«KEY»."
2147 2146
2148#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2147#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2149#, fuzzy, c-format 2148#, fuzzy, c-format
2150msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2149msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2151msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 2150msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
2152 2151
2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 2152#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2154msgid "number of peers to start" 2153msgid "number of peers to start"
2155msgstr "número de pares para empezar" 2154msgstr "número de pares para empezar"
2156 2155
2157#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 2156#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2158msgid "number of PUTs to perform per peer" 2157msgid "number of PUTs to perform per peer"
2159msgstr "" 2158msgstr ""
2160 2159
2161#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 2160#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2162#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 2161#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2163msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2162msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2164msgstr "" 2163msgstr ""
2165"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de " 2164"nombre del fichero con la información de acceso usada para la batería de "
2166"pruebas" 2165"pruebas"
2167 2166
2168#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 2167#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2169msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2168msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2170msgstr "" 2169msgstr ""
2171 2170
2172#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2171#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2173msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2172msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2174msgstr "" 2173msgstr ""
2175 2174
2176#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 2175#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2177msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2176msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2178msgstr "" 2177msgstr ""
2179 2178
2180#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 2179#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2181msgid "replication degree for DHT PUTs" 2180msgid "replication degree for DHT PUTs"
2182msgstr "" 2181msgstr ""
2183 2182
2184#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 2183#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2185msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2184msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2186msgstr "" 2185msgstr ""
2187 2186
2188#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 2187#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2189msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2188msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2190msgstr "" 2189msgstr ""
2191 2190
2192#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 2191#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2193#, fuzzy 2192#, fuzzy
2194msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2193msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2195msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." 2194msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE."
@@ -2475,7 +2474,7 @@ msgstr ""
2475msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2474msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2476msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2475msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2477 2476
2478#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2479msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2478msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2480msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" 2479msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
2481 2480
@@ -2532,79 +2531,79 @@ msgstr "# bits eliminados de reconocimientos de fragmentos"
2532msgid "# fragmentation transmissions completed" 2531msgid "# fragmentation transmissions completed"
2533msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas" 2532msgstr "# transmisiones de fragmentos completadas"
2534 2533
2535#: src/fs/fs_api.c:491 2534#: src/fs/fs_api.c:480
2536#, c-format 2535#, c-format
2537msgid "Could not open file `%s': %s" 2536msgid "Could not open file `%s': %s"
2538msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 2537msgstr "No se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2539 2538
2540#: src/fs/fs_api.c:502 2539#: src/fs/fs_api.c:491
2541#, c-format 2540#, c-format
2542msgid "Could not read file `%s': %s" 2541msgid "Could not read file `%s': %s"
2543msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s" 2542msgstr "No se pudo leer el fichero «%s»: %s"
2544 2543
2545# Short read?? 2544# Short read??
2546#: src/fs/fs_api.c:510 2545#: src/fs/fs_api.c:499
2547#, c-format 2546#, c-format
2548msgid "Short read reading from file `%s'!" 2547msgid "Short read reading from file `%s'!"
2549msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!" 2548msgstr "¡Lectura corta leyendo del fichero «%s»!"
2550 2549
2551#: src/fs/fs_api.c:1173 2550#: src/fs/fs_api.c:1156
2552#, c-format 2551#, c-format
2553msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2552msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2554msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2553msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2555 2554
2556#: src/fs/fs_api.c:1724 2555#: src/fs/fs_api.c:1707
2557#, c-format 2556#, c-format
2558msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2557msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2559msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n" 2558msgstr "Fallo mientras se reiniciaba la operación de publicación «%s»: %s\n"
2560 2559
2561#: src/fs/fs_api.c:1739 2560#: src/fs/fs_api.c:1722
2562#, c-format 2561#, c-format
2563msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2562msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2564msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n" 2563msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de publicación «%s»: %s\n"
2565 2564
2566#: src/fs/fs_api.c:2468 2565#: src/fs/fs_api.c:2451
2567#, c-format 2566#, c-format
2568msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2567msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2569msgstr "" 2568msgstr ""
2570"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: " 2569"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de publicación «%s»: "
2571"%s\n" 2570"%s\n"
2572 2571
2573#: src/fs/fs_api.c:2479 2572#: src/fs/fs_api.c:2462
2574#, c-format 2573#, c-format
2575msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2574msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2576msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n" 2575msgstr "Se produjo un fallo al retomar la operación de desindexado «%s»: %s\n"
2577 2576
2578#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2577#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2579#, c-format 2578#, c-format
2580msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2579msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2581msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n" 2580msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: %s\n"
2582 2581
2583#: src/fs/fs_api.c:2645 2582#: src/fs/fs_api.c:2628
2584#, c-format 2583#, c-format
2585msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2584msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2586msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n" 2585msgstr "Se produjo un fallo al retomar la sub-búsqueda «%s»: %s\n"
2587 2586
2588#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2587#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2589#, c-format 2588#, c-format
2590msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2589msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2591msgstr "" 2590msgstr ""
2592"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n" 2591"Se produjo un fallo mientras se retomaba la operación de búsqueda «%s»: %s\n"
2593 2592
2594#: src/fs/fs_api.c:2863 2593#: src/fs/fs_api.c:2846
2595#, c-format 2594#, c-format
2596msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2595msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2597msgstr "" 2596msgstr ""
2598"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el " 2597"Se produjo un fallo al retomar la sub-descarga «%s»: no se pudo abrir el "
2599"fichero «%s»\n" 2598"fichero «%s»\n"
2600 2599
2601#: src/fs/fs_api.c:3124 2600#: src/fs/fs_api.c:3107
2602msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2601msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2603msgstr "" 2602msgstr ""
2604"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda " 2603"No se pudo retomar la búsqueda en ejecución, se retomará como una búsqueda "
2605"en pausa\n" 2604"en pausa\n"
2606 2605
2607#: src/fs/fs_api.c:3219 2606#: src/fs/fs_api.c:3202
2608#, c-format 2607#, c-format
2609msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2608msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2610msgstr "" 2609msgstr ""
@@ -2648,7 +2647,7 @@ msgstr ""
2648"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de " 2647"Se produjo un fallo al crear el directorio para la descarga recursiva de "
2649"«%s»\n" 2648"«%s»\n"
2650 2649
2651#: src/fs/fs_download.c:1053 2650#: src/fs/fs_download.c:1044
2652#, fuzzy, c-format 2651#, fuzzy, c-format
2653msgid "" 2652msgid ""
2654"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2653"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
@@ -2657,33 +2656,33 @@ msgstr ""
2657"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a " 2656"Error interno o URI de descarga defectuosa (se esperaban %u bytes a "
2658"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)" 2657"profundidad %u y desplazamiento %llu/%llu, se obtuvieron %u bytes)"
2659 2658
2660#: src/fs/fs_download.c:1075 2659#: src/fs/fs_download.c:1066
2661msgid "internal error decrypting content" 2660msgid "internal error decrypting content"
2662msgstr "error interno descifrando el contenido" 2661msgstr "error interno descifrando el contenido"
2663 2662
2664#: src/fs/fs_download.c:1098 2663#: src/fs/fs_download.c:1089
2665#, c-format 2664#, c-format
2666msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2665msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2667msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s" 2666msgstr "Descarga fallida: no se pudo abrir el fichero «%s»: %s"
2668 2667
2669#: src/fs/fs_download.c:1109 2668#: src/fs/fs_download.c:1100
2670#, c-format 2669#, c-format
2671msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2670msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2672msgstr "" 2671msgstr ""
2673"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s" 2672"Se produjo un fallo al buscar en el desplazamiento %llu del fichero «%s»: %s"
2674 2673
2675#: src/fs/fs_download.c:1119 2674#: src/fs/fs_download.c:1110
2676#, c-format 2675#, c-format
2677msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2676msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2678msgstr "" 2677msgstr ""
2679"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento " 2678"Se produjo un fallo al escribir el bloque de %u bytes en el desplazamiento "
2680"%llu del fichero «%s»: %s" 2679"%llu del fichero «%s»: %s"
2681 2680
2682#: src/fs/fs_download.c:1227 2681#: src/fs/fs_download.c:1218
2683msgid "internal error decoding tree" 2682msgid "internal error decoding tree"
2684msgstr "error interno decodificando árbol" 2683msgstr "error interno decodificando árbol"
2685 2684
2686#: src/fs/fs_download.c:1899 2685#: src/fs/fs_download.c:1890
2687msgid "Invalid URI" 2686msgid "Invalid URI"
2688msgstr "URI no válida" 2687msgstr "URI no válida"
2689 2688
@@ -2802,11 +2801,11 @@ msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
2802msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2801msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2803msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n" 2802msgstr "Reservando espacio para %u entradas y %llu bytes para publicación\n"
2804 2803
2805#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2804#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2806msgid "Could not connect to datastore." 2805msgid "Could not connect to datastore."
2807msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." 2806msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos."
2808 2807
2809#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2808#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2810msgid "Internal error." 2809msgid "Internal error."
2811msgstr "Error interno." 2810msgstr "Error interno."
2812 2811
@@ -3099,7 +3098,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3099msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n" 3098msgstr "Finalizada descarga «%s» (%s/s).\n"
3100 3099
3101#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3100#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3102#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3101#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3103#, c-format 3102#, c-format
3104msgid "Unexpected status: %d\n" 3103msgid "Unexpected status: %d\n"
3105msgstr "Estado inesperado: %d\n" 3104msgstr "Estado inesperado: %d\n"
@@ -3135,7 +3134,7 @@ msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3135msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3134msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3136msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C=" 3135msgstr "borra descargas incompletas (cuando fueron abortadas con CTRL-C="
3137 3136
3138#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740 3137#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745
3139msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3138msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3140msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)" 3139msgstr "únicamente buscar en el par local (no buscar en la red P2P)"
3141 3140
@@ -3401,97 +3400,97 @@ msgstr ""
3401msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3400msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3402msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet" 3401msgstr "Publicar un fichero o un directorio en GNUnet"
3403 3402
3404#: src/fs/gnunet-search.c:441 3403#: src/fs/gnunet-search.c:443
3405#, c-format 3404#, c-format
3406msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3405msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3407msgstr "" 3406msgstr ""
3408"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 3407"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
3409"de «%s»\n" 3408"de «%s»\n"
3410 3409
3411#: src/fs/gnunet-search.c:527 3410#: src/fs/gnunet-search.c:532
3412#, c-format 3411#, c-format
3413msgid "Error searching: %s.\n" 3412msgid "Error searching: %s.\n"
3414msgstr "Error buscando: %s.\n" 3413msgstr "Error buscando: %s.\n"
3415 3414
3416#: src/fs/gnunet-search.c:587 3415#: src/fs/gnunet-search.c:592
3417#, c-format 3416#, c-format
3418msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3417msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3419msgstr "" 3418msgstr ""
3420 3419
3421#: src/fs/gnunet-search.c:594 3420#: src/fs/gnunet-search.c:599
3422#, c-format 3421#, c-format
3423msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3422msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3424msgstr "" 3423msgstr ""
3425 3424
3426#: src/fs/gnunet-search.c:600 3425#: src/fs/gnunet-search.c:605
3427#, c-format 3426#, c-format
3428msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3427msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3429msgstr "" 3428msgstr ""
3430 3429
3431#: src/fs/gnunet-search.c:621 3430#: src/fs/gnunet-search.c:626
3432msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3431msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3433msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n" 3432msgstr "No se pudo crear URI de palabra clave a partir de los parámetros.\n"
3434 3433
3435#: src/fs/gnunet-search.c:629 3434#: src/fs/gnunet-search.c:634
3436msgid "" 3435msgid ""
3437"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3436"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3438"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3437"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3439"\").\n" 3438"\").\n"
3440msgstr "" 3439msgstr ""
3441 3440
3442#: src/fs/gnunet-search.c:654 3441#: src/fs/gnunet-search.c:659
3443#, fuzzy, c-format 3442#, fuzzy, c-format
3444msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3443msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3445msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n" 3444msgstr "No se pudo inicializar el subsistema «%s».\n"
3446 3445
3447#: src/fs/gnunet-search.c:668 3446#: src/fs/gnunet-search.c:673
3448msgid "Could not start searching.\n" 3447msgid "Could not start searching.\n"
3449msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n" 3448msgstr "No se pudo empezar a buscar.\n"
3450 3449
3451#: src/fs/gnunet-search.c:694 3450#: src/fs/gnunet-search.c:699
3452#, fuzzy 3451#, fuzzy
3453msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3452msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3454msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor" 3453msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de anonimato del receptor"
3455 3454
3456#: src/fs/gnunet-search.c:700 3455#: src/fs/gnunet-search.c:705
3457msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3456msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3458msgstr "" 3457msgstr ""
3459 3458
3460#: src/fs/gnunet-search.c:707 3459#: src/fs/gnunet-search.c:712
3461msgid "" 3460msgid ""
3462"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3461"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3463"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3462"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3464"printf when omitted or to `" 3463"printf when omitted or to `"
3465msgstr "" 3464msgstr ""
3466 3465
3467#: src/fs/gnunet-search.c:717 3466#: src/fs/gnunet-search.c:722
3468msgid "" 3467msgid ""
3469"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3468"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3470"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3469"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3471msgstr "" 3470msgstr ""
3472 3471
3473#: src/fs/gnunet-search.c:725 3472#: src/fs/gnunet-search.c:730
3474msgid "" 3473msgid ""
3475"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3474"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3476"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3475"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3477"%n, %p" 3476"%n, %p"
3478msgstr "" 3477msgstr ""
3479 3478
3480#: src/fs/gnunet-search.c:734 3479#: src/fs/gnunet-search.c:739
3481msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3480msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3482msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados" 3481msgstr "terminar búsqueda después de «VALUE» resultados encontrados"
3483 3482
3484#: src/fs/gnunet-search.c:746 3483#: src/fs/gnunet-search.c:751
3485msgid "" 3484msgid ""
3486"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3485"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3487"search --output=commons" 3486"search --output=commons"
3488msgstr "" 3487msgstr ""
3489 3488
3490#: src/fs/gnunet-search.c:753 3489#: src/fs/gnunet-search.c:758
3491msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3490msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3492msgstr "" 3491msgstr ""
3493 3492
3494#: src/fs/gnunet-search.c:759 3493#: src/fs/gnunet-search.c:764
3495msgid "" 3494msgid ""
3496"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3495"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3497"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3496"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3499,14 +3498,14 @@ msgid ""
3499"to wait for CTRL-C" 3498"to wait for CTRL-C"
3500msgstr "" 3499msgstr ""
3501 3500
3502#: src/fs/gnunet-search.c:768 3501#: src/fs/gnunet-search.c:773
3503#, c-format 3502#, c-format
3504msgid "" 3503msgid ""
3505"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3504"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3506"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3505"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3507msgstr "" 3506msgstr ""
3508 3507
3509#: src/fs/gnunet-search.c:781 3508#: src/fs/gnunet-search.c:786
3510#, fuzzy 3509#, fuzzy
3511msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3510msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3512msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet" 3511msgstr "Buscar en GNUnet ficheros que han sido publicados en GNUnet"
@@ -3542,14 +3541,14 @@ msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3542msgstr "" 3541msgstr ""
3543"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n" 3542"Hash no asociado intentando indexar el fichero «%s» que tiene hash «%s»\n"
3544 3543
3545#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 3544#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
3546#, fuzzy 3545#, fuzzy
3547msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3546msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3548msgstr "" 3547msgstr ""
3549"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina " 3548"Al servicio principal le falta la configuración de la clave de máquina "
3550"(HOSTKEY). Saliendo.\n" 3549"(HOSTKEY). Saliendo.\n"
3551 3550
3552#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3551#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3553#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3552#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3554#, c-format 3553#, c-format
3555msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3554msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3591,61 +3590,61 @@ msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas"
3591msgid "# cadet connections active" 3590msgid "# cadet connections active"
3592msgstr "# conexiones «stream» activas" 3591msgstr "# conexiones «stream» activas"
3593 3592
3594#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3593#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3595msgid "# migration stop messages received" 3594msgid "# migration stop messages received"
3596msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos" 3595msgstr "# mensajes de detención de migración recibidos"
3597 3596
3598#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3597#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3599#, c-format 3598#, c-format
3600msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3599msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3601msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n" 3600msgstr "Migración de contenido al par «%s» bloqueada durante %s\n"
3602 3601
3603#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3602#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3604msgid "# P2P searches active" 3603msgid "# P2P searches active"
3605msgstr "# busquedas P2P activas" 3604msgstr "# busquedas P2P activas"
3606 3605
3607#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3606#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3608msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3607msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3609msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)" 3608msgstr "# retardos artificiales introducidos (ms)"
3610 3609
3611#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3610#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3612msgid "# requests done for free (low load)" 3611msgid "# requests done for free (low load)"
3613msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)" 3612msgstr "# peticiones realizadas gratuitamente (baja carga)"
3614 3613
3615#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3614#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3616msgid "# request dropped, priority insufficient" 3615msgid "# request dropped, priority insufficient"
3617msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente" 3616msgstr "# peticiones omitidas, prioridad insuficiente"
3618 3617
3619#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3618#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3620msgid "# requests done for a price (normal load)" 3619msgid "# requests done for a price (normal load)"
3621msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)" 3620msgstr "# peticiones realizadas por un precio (carga normal)"
3622 3621
3623#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3622#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3624msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3623msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3625msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL" 3624msgstr "# peticiones omitidas debido a una petición de mayor TTL"
3626 3625
3627#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3626#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3628msgid "# GET requests received (from other peers)" 3627msgid "# GET requests received (from other peers)"
3629msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)" 3628msgstr "# peticiones «GET» recibidas (de otros pares)"
3630 3629
3631#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3630#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3632msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3631msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3633msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa" 3632msgstr "# peticiones omitidas debido a falta de ruta inversa"
3634 3633
3635#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3634#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3636#, fuzzy 3635#, fuzzy
3637msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3636msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3638msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 3637msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
3639 3638
3640#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3639#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3641msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3640msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3642msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL" 3641msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL"
3643 3642
3644#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3643#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3645msgid "# P2P query messages received and processed" 3644msgid "# P2P query messages received and processed"
3646msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" 3645msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados"
3647 3646
3648#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 3647#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3649msgid "# migration stop messages sent" 3648msgid "# migration stop messages sent"
3650msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" 3649msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"
3651 3650
@@ -3665,27 +3664,27 @@ msgstr "Error escribiendo «%s».\n"
3665msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3664msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3666msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n" 3665msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el bloque defectuoso: %s\n"
3667 3666
3668#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3667#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3669msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3668msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3670msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible" 3669msgstr "# bloques de índice eliminados: fichero original inaccesible"
3671 3670
3672#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3671#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3673#, c-format 3672#, c-format
3674msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3673msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3675msgstr "" 3674msgstr ""
3676"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: " 3675"No se pudo acceder al fichero indexado «%s» (%s) en el desplazamiento %llu: "
3677"%s\n" 3676"%s\n"
3678 3677
3679#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3678#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3680msgid "not indexed" 3679msgid "not indexed"
3681msgstr "no indexado" 3680msgstr "no indexado"
3682 3681
3683#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3682#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3684#, c-format 3683#, c-format
3685msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3684msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3686msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n" 3685msgstr "El fichero indexado «%s» ha cambiado en el desplazamiento %llu\n"
3687 3686
3688#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3687#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3689#, c-format 3688#, c-format
3690msgid "" 3689msgid ""
3691"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3690"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3725,99 +3724,99 @@ msgstr "# peticiones refrescadas"
3725msgid "# query plan entries" 3724msgid "# query plan entries"
3726msgstr "# entradas de planes de búsqueda" 3725msgstr "# entradas de planes de búsqueda"
3727 3726
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3727#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3729msgid "# Pending requests created" 3728msgid "# Pending requests created"
3730msgstr "# Peticiones pendientes creadas" 3729msgstr "# Peticiones pendientes creadas"
3731 3730
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 3731#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3733msgid "# Pending requests active" 3732msgid "# Pending requests active"
3734msgstr "# Peticiones pendientes activas" 3733msgstr "# Peticiones pendientes activas"
3735 3734
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 3735#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3737msgid "# replies received and matched" 3736msgid "# replies received and matched"
3738msgstr "# respuestas recibidas y asociadas" 3737msgstr "# respuestas recibidas y asociadas"
3739 3738
3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 3739#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3741msgid "# results found locally" 3740msgid "# results found locally"
3742msgstr "# resultados hallados localmente" 3741msgstr "# resultados hallados localmente"
3743 3742
3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3745msgid "# Datastore `PUT' failures" 3744msgid "# Datastore `PUT' failures"
3746msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos" 3745msgstr "# «PUT» en el almacén de datos fallidos"
3747 3746
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3749msgid "# storage requests dropped due to high load" 3748msgid "# storage requests dropped due to high load"
3750msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga" 3749msgstr "# peticiones de almacenamiento omitidas debido a alta carga"
3751 3750
3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3753msgid "# Replies received from DHT" 3752msgid "# Replies received from DHT"
3754msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 3753msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
3755 3754
3756#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 3755#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3757#, fuzzy 3756#, fuzzy
3758msgid "# Replies received from CADET" 3757msgid "# Replies received from CADET"
3759msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT" 3758msgstr "# Respuestas recibidas de la DHT"
3760 3759
3761#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 3760#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3762#, c-format 3761#, c-format
3763msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3762msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3764msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n" 3763msgstr "¡La búsqueda en el almacén de datos toma %s!\n"
3765 3764
3766#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 3765#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3767#, c-format 3766#, c-format
3768msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3767msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3769msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n" 3768msgstr "¡La búsqueda en bajo demanda toma %s!\n"
3770 3769
3771#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3770#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3772msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3771msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3773msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado" 3772msgstr "# «DBLOCK» o «IBLOCK» pedido no encontrado"
3774 3773
3775#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 3774#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3776msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3775msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3777msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)" 3776msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (error encolando)"
3778 3777
3779#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 3778#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3780msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3779msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3781msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)" 3780msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (sin resultados)"
3782 3781
3783#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 3782#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3784msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3783msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3785msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)" 3784msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (vistos todos)"
3786 3785
3787#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3786#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3788msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3787msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3789msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)" 3788msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (más de «MAX_RESULTS»)"
3790 3789
3791#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3790#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3792msgid "# on-demand blocks matched requests" 3791msgid "# on-demand blocks matched requests"
3793msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda" 3792msgstr "# peticiones asociadas de bloques bajo demanda"
3794 3793
3795#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3794#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3796msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3795msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3797msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda" 3796msgstr "# búsquedas satisfactorias de bloques bajo demanda"
3798 3797
3799#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 3798#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3800msgid "# on-demand lookups failed" 3799msgid "# on-demand lookups failed"
3801msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda" 3800msgstr "# búsquedas fallidas de bloques bajo demanda"
3802 3801
3803#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 3802#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3804msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3803msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3805msgstr "" 3804msgstr ""
3806"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)" 3805"# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (encontrado último resultado)"
3807 3806
3808#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 3807#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3809msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3808msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3810msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)" 3809msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos finalizadas (carga demasiado alta)"
3811 3810
3812#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 3811#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3813msgid "# Datastore lookups initiated" 3812msgid "# Datastore lookups initiated"
3814msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas" 3813msgstr "# Búsquedas en el almacén de datos iniciadas"
3815 3814
3816#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 3815#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3817msgid "# GAP PUT messages received" 3816msgid "# GAP PUT messages received"
3818msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 3817msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
3819 3818
3820#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3819#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3821msgid "time required, content pushing disabled" 3820msgid "time required, content pushing disabled"
3822msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada" 3821msgstr "se requiere tiempo, publicación de contenido deshabilitada"
3823 3822
@@ -3857,12 +3856,12 @@ msgstr ""
3857msgid "Invalid port number %u\n" 3856msgid "Invalid port number %u\n"
3858msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 3857msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
3859 3858
3860#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 3859#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129
3861#, fuzzy 3860#, fuzzy
3862msgid "Unable to set up the daemon\n" 3861msgid "Unable to set up the daemon\n"
3863msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:" 3862msgstr "Imposible crear la cuenta de usuario:"
3864 3863
3865#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 3864#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
3866msgid "Failed to start HTTP server\n" 3865msgid "Failed to start HTTP server\n"
3867msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 3866msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
3868 3867
@@ -3945,11 +3944,11 @@ msgstr ""
3945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3944#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3948#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3948#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3949#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3950#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3952#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3953#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3952#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3954#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3953#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3955#, c-format 3954#, c-format
@@ -3996,64 +3995,64 @@ msgstr ""
3996msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3995msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3997msgstr "" 3996msgstr ""
3998 3997
3999#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 3998#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
4000#, fuzzy, c-format 3999#, fuzzy, c-format
4001msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4000msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4002msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" 4001msgstr "Tipo no soportado «%s»\n"
4003 4002
4004#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 4003#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
4005#, c-format 4004#, c-format
4006msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4005msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4007msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" 4006msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n"
4008 4007
4009#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 4008#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
4010#, fuzzy, c-format 4009#, fuzzy, c-format
4011msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4010msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4012msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" 4011msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4013 4012
4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 4013#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
4015#, fuzzy, c-format 4014#, fuzzy, c-format
4016msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4015msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4017msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4016msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4018 4017
4019#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 4018#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958
4020#, fuzzy 4019#, fuzzy
4021msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4020msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4022msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4021msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
4023 4022
4024#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 4023#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
4025#, fuzzy, c-format 4024#, fuzzy, c-format
4026msgid "Unsupported socks version %d\n" 4025msgid "Unsupported socks version %d\n"
4027msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4026msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4028 4027
4029#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 4028#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
4030#, fuzzy, c-format 4029#, fuzzy, c-format
4031msgid "Unsupported socks command %d\n" 4030msgid "Unsupported socks command %d\n"
4032msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4031msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4033 4032
4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 4033#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
4035#, fuzzy, c-format 4034#, fuzzy, c-format
4036msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4035msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4037msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4036msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4038 4037
4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 4038#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
4040#, fuzzy, c-format 4039#, fuzzy, c-format
4041msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4040msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4042msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4041msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4043 4042
4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
4045msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4044msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4046msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4045msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4047 4046
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 4047#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
4049msgid "pem file to use as CA" 4048msgid "pem file to use as CA"
4050msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4049msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4051 4050
4052#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 4051#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878
4053msgid "disable use of IPv6" 4052msgid "disable use of IPv6"
4054msgstr "" 4053msgstr ""
4055 4054
4056#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 4055#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904
4057msgid "GNUnet GNS proxy" 4056msgid "GNUnet GNS proxy"
4058msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4057msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4059 4058
@@ -4115,8 +4114,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4115msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4114msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4116 4115
4117#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 4116#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
4118#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 4117#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402
4119#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 4118#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853
4120msgid "Could not connect to DHT!\n" 4119msgid "Could not connect to DHT!\n"
4121msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4120msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4122 4121
@@ -4125,7 +4124,7 @@ msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4125msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4124msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4126msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n" 4125msgstr "¡Se produjo un error al convertir los argumentos a una URI!\n"
4127 4126
4128#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 4127#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4129#, fuzzy 4128#, fuzzy
4130msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4129msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4131msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n" 4130msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio GNS!\n"
@@ -4145,85 +4144,85 @@ msgstr ""
4145msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4144msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4146msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4145msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4147 4146
4148#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 4147#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
4149#, fuzzy 4148#, fuzzy
4150msgid "Failed to parse DNS response\n" 4149msgid "Failed to parse DNS response\n"
4151msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 4150msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
4152 4151
4153#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4152#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
4154#, c-format 4153#, c-format
4155msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4154msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4156msgstr "" 4155msgstr ""
4157 4156
4158#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 4157#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
4159#, c-format 4158#, c-format
4160msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4159msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4161msgstr "" 4160msgstr ""
4162 4161
4163#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 4162#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
4164#, c-format 4163#, c-format
4165msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4164msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4166msgstr "" 4165msgstr ""
4167 4166
4168#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 4167#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
4169#, fuzzy, c-format 4168#, fuzzy, c-format
4170msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4169msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4171msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 4170msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
4172 4171
4173#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 4172#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
4174msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4173msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4175msgstr "" 4174msgstr ""
4176 4175
4177#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 4176#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
4178msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4177msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4179msgstr "" 4178msgstr ""
4180 4179
4181#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 4180#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
4182#, fuzzy, c-format 4181#, fuzzy, c-format
4183msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4182msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4184msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 4183msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
4185 4184
4186#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 4185#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
4187#, c-format 4186#, c-format
4188msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4187msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4189msgstr "" 4188msgstr ""
4190 4189
4191#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 4190#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
4192#, c-format 4191#, c-format
4193msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4192msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4194msgstr "" 4193msgstr ""
4195 4194
4196#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136 4195#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138
4197msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4196msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4198msgstr "" 4197msgstr ""
4199 4198
4200#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175 4199#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177
4201#, fuzzy, c-format 4200#, fuzzy, c-format
4202msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4201msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4203msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 4202msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
4204 4203
4205#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188 4204#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191
4206msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4205msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4207msgstr "" 4206msgstr ""
4208 4207
4209#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211 4208#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214
4210#, fuzzy, c-format 4209#, fuzzy, c-format
4211msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4210msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4212msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n" 4211msgstr "No se pudo procesar el registro SOA «%s»\n"
4213 4212
4214#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227 4213#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
4215#, fuzzy, c-format 4214#, fuzzy, c-format
4216msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4215msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4217msgstr "" 4216msgstr ""
4218"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda " 4217"Se produjo un fallo al escribir el directorio con los resultados de búsqueda "
4219"de «%s»\n" 4218"de «%s»\n"
4220 4219
4221#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251 4220#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255
4222#, c-format 4221#, c-format
4223msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4222msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4224msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4223msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4225 4224
4226#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283 4225#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287
4227#, fuzzy, c-format 4226#, fuzzy, c-format
4228msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4227msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4229msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" 4228msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
@@ -4233,39 +4232,39 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n"
4233msgid "Gns REST API initialized\n" 4232msgid "Gns REST API initialized\n"
4234msgstr "Conexión fallida\n" 4233msgstr "Conexión fallida\n"
4235 4234
4236#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 4235#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53
4237msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4236msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4238msgstr "" 4237msgstr ""
4239 4238
4240#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 4239#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58
4241msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4240msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4242msgstr "" 4241msgstr ""
4243 4242
4244#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 4243#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467
4245msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4244msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4246msgstr "" 4245msgstr ""
4247 4246
4248#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 4247#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475
4249msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4248msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4250msgstr "" 4249msgstr ""
4251 4250
4252#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 4251#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485
4253msgid "Multiple REDIRECT records." 4252msgid "Multiple REDIRECT records."
4254msgstr "" 4253msgstr ""
4255 4254
4256#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 4255#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520
4257msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." 4256msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4258msgstr "" 4257msgstr ""
4259 4258
4260#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 4259#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501
4261msgid "Redirection records not allowed in apex." 4260msgid "Redirection records not allowed in apex."
4262msgstr "" 4261msgstr ""
4263 4262
4264#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 4263#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
4265msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4264msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4266msgstr "" 4265msgstr ""
4267 4266
4268#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 4267#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4269msgid "Mutually exclusive records." 4268msgid "Mutually exclusive records."
4270msgstr "" 4269msgstr ""
4271 4270
@@ -4482,7 +4481,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4482msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4481msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4483 4482
4484#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4485#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4484#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4486msgid "# advertised hostlist URIs" 4485msgid "# advertised hostlist URIs"
4487msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" 4486msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
4488 4487
@@ -4500,120 +4499,120 @@ msgstr ""
4500"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " 4499"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI "
4501"anunciada es descartada.\n" 4500"anunciada es descartada.\n"
4502 4501
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4504#, c-format 4503#, c-format
4505msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4504msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4506msgstr "" 4505msgstr ""
4507"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" 4506"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n"
4508 4507
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4510#, c-format 4509#, c-format
4511msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4510msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4512msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" 4511msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n"
4513 4512
4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4515#, c-format 4514#, c-format
4516msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4515msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4517msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" 4516msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n"
4518 4517
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4520#, c-format 4519#, c-format
4521msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4520msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4522msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" 4521msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n"
4523 4522
4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4525#, c-format 4524#, c-format
4526msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4525msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4527msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" 4526msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n"
4528 4527
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4530#, c-format 4529#, c-format
4531msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4530msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4532msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" 4531msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n"
4533 4532
4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4535msgid "# hostlist downloads initiated" 4534msgid "# hostlist downloads initiated"
4536msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 4535msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
4537 4536
4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4537#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4539#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4538#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4540msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4539msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4541msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 4540msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
4542 4541
4543#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4542#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4544#, c-format 4543#, c-format
4545msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4544msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4546msgstr "" 4545msgstr ""
4547"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" 4546"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n"
4548 4547
4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4551msgid "# active connections" 4550msgid "# active connections"
4552msgstr "# conexiones activas" 4551msgstr "# conexiones activas"
4553 4552
4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4555#, c-format 4554#, c-format
4556msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4555msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4557msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" 4556msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"
4558 4557
4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4560#, c-format 4559#, c-format
4561msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4560msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4562msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" 4561msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"
4563 4562
4564#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4563#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4565#, c-format 4564#, c-format
4566msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4565msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4567msgstr "" 4566msgstr ""
4568"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " 4567"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
4569"máquinas: %s\n" 4568"máquinas: %s\n"
4570 4569
4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4572#, c-format 4571#, c-format
4573msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4572msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4574msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" 4573msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
4575 4574
4576#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4577msgid "# hostlist URIs read from file" 4576msgid "# hostlist URIs read from file"
4578msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" 4577msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
4579 4578
4580#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4579#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4581#, c-format 4580#, c-format
4582msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4581msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4583msgstr "" 4582msgstr ""
4584"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " 4583"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
4585"de máquinas: %s\n" 4584"de máquinas: %s\n"
4586 4585
4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4588#, c-format 4587#, c-format
4589msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4588msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4590msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" 4589msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
4591 4590
4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4591#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4594#, c-format 4593#, c-format
4595msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4594msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4596msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" 4595msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
4597 4596
4598#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4599msgid "# hostlist URIs written to file" 4598msgid "# hostlist URIs written to file"
4600msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 4599msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
4601 4600
4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4601#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4603#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4602#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4604#, c-format 4603#, c-format
4605msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4604msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4606msgstr "" 4605msgstr ""
4607 4606
4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4609msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4608msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4610msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 4609msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
4611 4610
4612#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4613msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4612msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4614msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 4613msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
4615 4614
4616#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4615#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4617#, c-format 4616#, c-format
4618msgid "" 4617msgid ""
4619"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4618"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4689,7 +4688,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4689msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 4688msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
4690 4689
4691#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4690#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4692#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4691#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4693msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4692msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4694msgstr "" 4693msgstr ""
4695"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4694"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
@@ -4866,12 +4865,12 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4866msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4865msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4867msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 4866msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
4868 4867
4869#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4868#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527
4870#, fuzzy 4869#, fuzzy
4871msgid "Identity REST API initialized\n" 4870msgid "Identity REST API initialized\n"
4872msgstr "Conexión fallida\n" 4871msgstr "Conexión fallida\n"
4873 4872
4874#: src/json/json.c:120 4873#: src/json/json.c:130
4875#, fuzzy, c-format 4874#, fuzzy, c-format
4876msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4875msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4877msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n" 4876msgstr "Se produjo un fallo al procesar «HELLO» en el fichero «%s»\n"
@@ -4954,8 +4953,6 @@ msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
4954 4953
4955#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4954#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4956#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4955#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4957#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4958#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4959#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4956#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4960#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4957#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4961#, fuzzy, c-format 4958#, fuzzy, c-format
@@ -4963,7 +4960,6 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4963msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 4960msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
4964 4961
4965#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4962#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4966#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4967#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4963#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4968#, fuzzy, c-format 4964#, fuzzy, c-format
4969msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4965msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4982,109 +4978,135 @@ msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
4982 4978
4983#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 4979#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4984#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 4980#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4985#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4986#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4987#, fuzzy, c-format 4981#, fuzzy, c-format
4988msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4982msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4989msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 4983msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
4990 4984
4991#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 4985#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4986#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4987#, fuzzy, c-format
4988msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4989msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
4990
4991#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154
4992msgid "initialize database"
4993msgstr ""
4994
4995#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4996msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4997msgstr ""
4998
4999#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165
5000msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
5001msgstr ""
5002
5003#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179
5004#, fuzzy
5005msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
5006msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
5007
5008#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4992#, fuzzy 5009#, fuzzy
4993msgid "can not search the namestore" 5010msgid "can not search the namestore"
4994msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro" 5011msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"
4995 5012
4996#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 5013#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4997#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 5014#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568
4998#, fuzzy 5015#, fuzzy
4999msgid "unable to scan namestore" 5016msgid "unable to scan namestore"
5000msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" 5017msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n"
5001 5018
5002#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 5019#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455
5003#, fuzzy, c-format 5020#, fuzzy, c-format
5004msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 5021msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5005msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" 5022msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n"
5006 5023
5007#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 5024#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467
5008#, fuzzy 5025#, fuzzy
5009msgid "no errors" 5026msgid "no errors"
5010msgstr "error desconocido" 5027msgstr "error desconocido"
5011 5028
5012#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 5029#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
5013#, fuzzy, c-format 5030#, fuzzy, c-format
5014msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 5031msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5015msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n" 5032msgstr "Creada la entrada '%s' en el espacio '%s'\n"
5016 5033
5017#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 5034#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510
5018msgid "key exists" 5035msgid "key exists"
5019msgstr "" 5036msgstr ""
5020 5037
5021#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 5038#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527
5022#, fuzzy 5039#, fuzzy
5023msgid "Error creating record data\n" 5040msgid "Error creating record data\n"
5024msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" 5041msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
5025 5042
5026#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 5043#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531
5027#, fuzzy 5044#, fuzzy
5028msgid "unable to store record" 5045msgid "unable to store record"
5029msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" 5046msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5030 5047
5031#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602
5032#, c-format 5049#, c-format
5033msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 5050msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5034msgstr "" 5051msgstr ""
5035 5052
5036#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 5053#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
5037msgid "name exists\n" 5054msgid "name exists\n"
5038msgstr "" 5055msgstr ""
5039 5056
5040#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 5057#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
5041msgid "unable to process submitted data" 5058msgid "unable to process submitted data"
5042msgstr "" 5059msgstr ""
5043 5060
5044#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 5061#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805
5045msgid "the submitted data is invalid" 5062msgid "the submitted data is invalid"
5046msgstr "" 5063msgstr ""
5047 5064
5048#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 5065#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824
5049#, fuzzy 5066#, fuzzy
5050msgid "invalid parameters" 5067msgid "invalid parameters"
5051msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5068msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5052 5069
5053#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 5070#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
5054#, fuzzy 5071#, fuzzy
5055msgid "invalid name" 5072msgid "invalid name"
5056msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 5073msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
5057 5074
5058#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 5075#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852
5059#, fuzzy, c-format 5076#, fuzzy, c-format
5060msgid "Unable to parse key %s\n" 5077msgid "Unable to parse key %s\n"
5061msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 5078msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
5062 5079
5063#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 5080#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856
5064#, fuzzy 5081#, fuzzy
5065msgid "unable to parse key" 5082msgid "unable to parse key"
5066msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n" 5083msgstr "No se pudo procesar el registro MX «%s»\n"
5067 5084
5068#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 5085#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967
5069msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 5086msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5070msgstr "" 5087msgstr ""
5071 5088
5072#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 5089#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
5090#, fuzzy
5091msgid "No expiration specified for records.\n"
5092msgstr "Ninguna interfaz especificada, usando la marcada por defecto\n"
5093
5094#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
5073#, fuzzy 5095#, fuzzy
5074msgid "No port specified, using default value\n" 5096msgid "No port specified, using default value\n"
5075msgstr "" 5097msgstr ""
5076"La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado." 5098"La configuración no especifica «%s», asumiendo el valor predeterminado."
5077 5099
5078#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 5100#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105
5079#, fuzzy 5101#, fuzzy
5080msgid "Failed to connect to identity\n" 5102msgid "Failed to connect to identity\n"
5081msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 5103msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5082 5104
5083#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 5105#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152
5084msgid "name of the zone managed by FCFSD" 5106msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5085msgstr "" 5107msgstr ""
5086 5108
5087#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161
5088#, fuzzy 5110#, fuzzy
5089msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 5111msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5090msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" 5112msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
@@ -5198,11 +5220,6 @@ msgid ""
5198"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5220"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5199msgstr "" 5221msgstr ""
5200 5222
5201#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
5202#, fuzzy, c-format
5203msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5204msgstr "Argumentos superfluos (ignorados).\n"
5205
5206#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 5223#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
5207#, fuzzy, c-format 5224#, fuzzy, c-format
5208msgid "Cannot connect to identity service\n" 5225msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5300,22 +5317,22 @@ msgstr ""
5300msgid "name of the ego controlling the zone" 5317msgid "name of the ego controlling the zone"
5301msgstr "nombre de la sección a la que acceder" 5318msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5302 5319
5303#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 5320#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950
5304#, fuzzy, c-format 5321#, fuzzy, c-format
5305msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5322msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5306msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 5323msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
5307 5324
5308#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1559 5325#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667
5309#, fuzzy 5326#, fuzzy
5310msgid "Error normalizing name." 5327msgid "Error normalizing name."
5311msgstr "Error creando el túnel\n" 5328msgstr "Error creando el túnel\n"
5312 5329
5313#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1582 5330#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690
5314#, fuzzy 5331#, fuzzy
5315msgid "Error deserializing records." 5332msgid "Error deserializing records."
5316msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" 5333msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
5317 5334
5318#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 5335#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800
5319#, fuzzy 5336#, fuzzy
5320msgid "Store failed" 5337msgid "Store failed"
5321msgstr "«gnunet-ecc» falló" 5338msgstr "«gnunet-ecc» falló"
@@ -5328,22 +5345,24 @@ msgstr ""
5328msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5345msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5329msgstr "" 5346msgstr ""
5330 5347
5331#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5348#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5332#, c-format 5349#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5333msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 5350#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806
5334msgstr "" 5351#, fuzzy, c-format
5352msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5353msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5335 5354
5336#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 5355#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797
5337#, c-format 5356#, fuzzy, c-format
5338msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 5357msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5339msgstr "" 5358msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5340 5359
5341#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 5360#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938
5342#, fuzzy 5361#, fuzzy
5343msgid "Flat file database running\n" 5362msgid "SQlite database running\n"
5344msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" 5363msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5345 5364
5346#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 5365#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
5347#, fuzzy 5366#, fuzzy
5348msgid "Namestore REST API initialized\n" 5367msgid "Namestore REST API initialized\n"
5349msgstr "Conexión fallida\n" 5368msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5639,7 +5658,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al arrancar %s\n"
5639msgid "`external-ip' command not found\n" 5658msgid "`external-ip' command not found\n"
5640msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n" 5659msgstr "comando «external-ip» no encontrado\n"
5641 5660
5642#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5661#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5643msgid "`upnpc' command not found\n" 5662msgid "`upnpc' command not found\n"
5644msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n" 5663msgstr "comando «upnpc» no encontrado\n"
5645 5664
@@ -5841,17 +5860,17 @@ msgstr ""
5841msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5860msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5842msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n" 5861msgstr "No se pudo leer el fichero de la lista negra «%s»\n"
5843 5862
5844#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 5863#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651
5845#, fuzzy 5864#, fuzzy
5846msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5865msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5847msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n" 5866msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
5848 5867
5849#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 5868#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5850#, fuzzy 5869#, fuzzy
5851msgid "Received a malformed response from service." 5870msgid "Received a malformed response from service."
5852msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 5871msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
5853 5872
5854#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 5873#: src/peerstore/peerstore_api.c:790
5855msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5874msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5856msgstr "" 5875msgstr ""
5857 5876
@@ -5919,63 +5938,58 @@ msgstr "# Respuestas DNS recibidas"
5919msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5938msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5920msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)" 5939msgstr "# Respuestas DNS (¿demasiado tarde?)"
5921 5940
5922#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 5941#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236
5923#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 5942#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5924#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 5943#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270
5925#, c-format 5944#, c-format
5926msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5945msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5927msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n" 5946msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio %s. Saliendo.\n"
5928 5947
5929#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 5948#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316
5930msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5949msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5931msgstr "" 5950msgstr ""
5932"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" 5951"Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet"
5933 5952
5934#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5953#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5935#, fuzzy, c-format
5936msgid "Invalid DID `%s'\n"
5937msgstr "URI no válida: «%s»\n"
5938
5939#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5940msgid "Create a DID Document and display its DID" 5954msgid "Create a DID Document and display its DID"
5941msgstr "" 5955msgstr ""
5942 5956
5943#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5957#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5944msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5958msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5945msgstr "" 5959msgstr ""
5946 5960
5947#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5961#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5948msgid "Show the DID for a given ego"
5949msgstr ""
5950
5951#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5952msgid "Remove the DID" 5962msgid "Remove the DID"
5953msgstr "" 5963msgstr ""
5954 5964
5955#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5965#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5956msgid "Replace the DID Document." 5966msgid "Replace the DID Document."
5957msgstr "" 5967msgstr ""
5958 5968
5959#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5969#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5970msgid "Show the DID for a given ego"
5971msgstr ""
5972
5973#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5974msgid "Show egos with DIDs"
5975msgstr ""
5976
5977#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5960msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5978msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5961msgstr "" 5979msgstr ""
5962 5980
5963#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5981#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5964msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5982msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5965msgstr "" 5983msgstr ""
5966 5984
5967#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5985#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5968msgid "The name of the EGO" 5986msgid "The name of the EGO"
5969msgstr "" 5987msgstr ""
5970 5988
5971#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5989#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5972msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5990msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5973msgstr "" 5991msgstr ""
5974 5992
5975#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5976msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5977msgstr ""
5978
5979#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5993#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5980#, fuzzy, c-format 5994#, fuzzy, c-format
5981msgid "Ego is required\n" 5995msgid "Ego is required\n"
@@ -6060,7 +6074,7 @@ msgstr ""
6060msgid "re:claimID command line tool" 6074msgid "re:claimID command line tool"
6061msgstr "" 6075msgstr ""
6062 6076
6063#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 6077#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094
6064#, fuzzy 6078#, fuzzy
6065msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 6079msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
6066msgstr "Conexión fallida\n" 6080msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -6087,11 +6101,11 @@ msgstr ""
6087msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6101msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6088msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." 6102msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh."
6089 6103
6090#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 6104#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
6091msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6105msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6092msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" 6106msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"
6093 6107
6094#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 6108#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
6095#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 6109#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6096#, c-format 6110#, c-format
6097msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6111msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
@@ -6099,51 +6113,51 @@ msgstr ""
6099"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. " 6113"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. "
6100"Saliendo.\n" 6114"Saliendo.\n"
6101 6115
6102#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 6116#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
6103#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 6117#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6104#, c-format 6118#, c-format
6105msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6119msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6106msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" 6120msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"
6107 6121
6108#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 6122#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
6109#, c-format 6123#, c-format
6110msgid "No files found in `%s'\n" 6124msgid "No files found in `%s'\n"
6111msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 6125msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
6112 6126
6113#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 6127#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
6114msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6128msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6115msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6129msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6116 6130
6117#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 6131#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
6118msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6132msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6119msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6133msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6120 6134
6121#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 6135#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
6122msgid "name of the file for writing statistics" 6136msgid "name of the file for writing statistics"
6123msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6137msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6124 6138
6125#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6139#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
6126#, fuzzy 6140#, fuzzy
6127msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6141msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6128msgstr "" 6142msgstr ""
6129"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " 6143"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como "
6130"fallida" 6144"fallida"
6131 6145
6132#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 6146#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
6133msgid "directory with policy files" 6147msgid "directory with policy files"
6134msgstr "" 6148msgstr ""
6135 6149
6136#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6150#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
6137#, fuzzy 6151#, fuzzy
6138msgid "name of file with input strings" 6152msgid "name of file with input strings"
6139msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6153msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6140 6154
6141#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 6155#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
6142#, fuzzy 6156#, fuzzy
6143msgid "name of file with hosts' names" 6157msgid "name of file with hosts' names"
6144msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6158msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6145 6159
6146#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 6160#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6147msgid "Profiler for regex" 6161msgid "Profiler for regex"
6148msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 6162msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
6149 6163
@@ -6170,7 +6184,7 @@ msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6170msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6184msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6171msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6185msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6172 6186
6173#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 6187#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367
6174#, fuzzy 6188#, fuzzy
6175msgid "GNUnet REST server" 6189msgid "GNUnet REST server"
6176msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 6190msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
@@ -6889,17 +6903,17 @@ msgid ""
6889"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6903"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6890msgstr "" 6904msgstr ""
6891 6905
6892#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657 6906#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651
6893#, c-format 6907#, c-format
6894msgid "Topology file %s not found\n" 6908msgid "Topology file %s not found\n"
6895msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n" 6909msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n"
6896 6910
6897#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665 6911#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659
6898#, c-format 6912#, c-format
6899msgid "Topology file %s has no data\n" 6913msgid "Topology file %s has no data\n"
6900msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" 6914msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n"
6901 6915
6902#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673 6916#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667
6903#, c-format 6917#, c-format
6904msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6918msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6905msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" 6919msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n"
@@ -7126,17 +7140,17 @@ msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7126msgid "GNUnet topology control" 7140msgid "GNUnet topology control"
7127msgstr "" 7141msgstr ""
7128 7142
7129#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 7143#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
7130#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 7144#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
7131#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 7145#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
7132#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7146#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
7133#, fuzzy 7147#, fuzzy
7134msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7148msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7135msgstr "" 7149msgstr ""
7136"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. " 7150"El servicio de transporte carece de opciones de configuración de clave. "
7137"Saliendo.\n" 7151"Saliendo.\n"
7138 7152
7139#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3671 7153#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675
7140#, fuzzy 7154#, fuzzy
7141msgid "GNUnet TCP communicator" 7155msgid "GNUnet TCP communicator"
7142msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7156msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
@@ -7190,21 +7204,21 @@ msgid "# bytes payload received"
7190msgstr "# bytes de «payload» recibidos" 7204msgstr "# bytes de «payload» recibidos"
7191 7205
7192#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 7206#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
7193#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 7207#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
7194msgid "# disconnects due to blacklist" 7208msgid "# disconnects due to blacklist"
7195msgstr "# desconexiones debido a la lista negra" 7209msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
7196 7210
7197#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 7211#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7198#, fuzzy, c-format 7212#, fuzzy, c-format
7199msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7213msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7200msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7214msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7201 7215
7202#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 7216#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
7203#, fuzzy, c-format 7217#, fuzzy, c-format
7204msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7218msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7205msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7219msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7206 7220
7207#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 7221#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
7208#, c-format 7222#, c-format
7209msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7223msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7210msgstr "" 7224msgstr ""
@@ -7754,26 +7768,26 @@ msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7754msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7768msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7755msgstr "" 7769msgstr ""
7756 7770
7757#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7771#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7758#, c-format 7772#, c-format
7759msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7773msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7760msgstr "" 7774msgstr ""
7761"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " 7775"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
7762"módulo %s!\n" 7776"módulo %s!\n"
7763 7777
7764#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7778#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7765#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7779#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7766#, c-format 7780#, c-format
7767msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7781msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7768msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 7782msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
7769 7783
7770#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7784#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7771#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7785#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7772#, c-format 7786#, c-format
7773msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7787msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7774msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 7788msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
7775 7789
7776#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7790#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7777#, fuzzy, c-format 7791#, fuzzy, c-format
7778msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7792msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7779msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7793msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
@@ -8311,90 +8325,90 @@ msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n"
8311msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8325msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8312msgstr "" 8326msgstr ""
8313 8327
8314#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 8328#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
8315#, fuzzy, c-format 8329#, fuzzy, c-format
8316msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8330msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8317msgstr "Error leyendo «%s»: %s" 8331msgstr "Error leyendo «%s»: %s"
8318 8332
8319#: src/util/bio.c:237 8333#: src/util/bio.c:238
8320msgid "End of file" 8334msgid "End of file"
8321msgstr "Fin del fichero" 8335msgstr "Fin del fichero"
8322 8336
8323#: src/util/bio.c:266 8337#: src/util/bio.c:267
8324#, fuzzy, c-format 8338#, fuzzy, c-format
8325msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8339msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8326msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8340msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8327 8341
8328#: src/util/bio.c:268 8342#: src/util/bio.c:269
8329msgid "Not enough data left" 8343msgid "Not enough data left"
8330msgstr "" 8344msgstr ""
8331 8345
8332#: src/util/bio.c:308 8346#: src/util/bio.c:309
8333#, fuzzy, c-format 8347#, fuzzy, c-format
8334msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8348msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8335msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n" 8349msgstr "Parámetro no válido «%s» en la línea de comandos\n"
8336 8350
8337#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 8351#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
8338msgid "string length" 8352msgid "string length"
8339msgstr "" 8353msgstr ""
8340 8354
8341#: src/util/bio.c:341 8355#: src/util/bio.c:342
8342#, fuzzy, c-format 8356#, fuzzy, c-format
8343msgid "%s (while reading `%s')" 8357msgid "%s (while reading `%s')"
8344msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8358msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8345 8359
8346#: src/util/bio.c:346 8360#: src/util/bio.c:347
8347#, c-format 8361#, c-format
8348msgid "Error reading length of string `%s'" 8362msgid "Error reading length of string `%s'"
8349msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»" 8363msgstr "Se produjo un error leyendo la cadena «%s»"
8350 8364
8351#: src/util/bio.c:359 8365#: src/util/bio.c:360
8352#, fuzzy, c-format 8366#, fuzzy, c-format
8353msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8367msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8354msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)" 8368msgstr "La cadena «%s» es mayor de lo permitido (%u > %u)"
8355 8369
8356#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 8370#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
8357msgid "metadata length" 8371msgid "metadata length"
8358msgstr "" 8372msgstr ""
8359 8373
8360#: src/util/bio.c:410 8374#: src/util/bio.c:411
8361#, fuzzy, c-format 8375#, fuzzy, c-format
8362msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 8376msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8363msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)" 8377msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)"
8364 8378
8365#: src/util/bio.c:426 8379#: src/util/bio.c:427
8366#, fuzzy, c-format 8380#, fuzzy, c-format
8367msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 8381msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8368msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos" 8382msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
8369 8383
8370#: src/util/bio.c:668 8384#: src/util/bio.c:669
8371msgid "Unable to flush buffer to file" 8385msgid "Unable to flush buffer to file"
8372msgstr "" 8386msgstr ""
8373 8387
8374#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 8388#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
8375#, fuzzy, c-format 8389#, fuzzy, c-format
8376msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8390msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8377msgstr "Error decodificando clave %u\n" 8391msgstr "Error decodificando clave %u\n"
8378 8392
8379#: src/util/bio.c:732 8393#: src/util/bio.c:733
8380msgid "No associated file" 8394msgid "No associated file"
8381msgstr "" 8395msgstr ""
8382 8396
8383#: src/util/bio.c:816 8397#: src/util/bio.c:817
8384#, fuzzy, c-format 8398#, fuzzy, c-format
8385msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8399msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8386msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" 8400msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n"
8387 8401
8388#: src/util/bio.c:876 8402#: src/util/bio.c:877
8389#, fuzzy, c-format 8403#, fuzzy, c-format
8390msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8404msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8391msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos" 8405msgstr "Se produjo un fallo al serializar metadatos"
8392 8406
8393#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 8407#: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940
8394msgid "not a valid filename" 8408msgid "not a valid filename"
8395msgstr "" 8409msgstr ""
8396 8410
8397#: src/util/client.c:1104 8411#: src/util/client.c:1095
8398#, c-format 8412#, c-format
8399msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8413msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8400msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" 8414msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
@@ -8404,53 +8418,53 @@ msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n"
8404msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8418msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8405msgstr "" 8419msgstr ""
8406 8420
8407#: src/util/common_logging.c:926 8421#: src/util/common_logging.c:911
8408#, c-format 8422#, c-format
8409msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8423msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8410msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" 8424msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n"
8411 8425
8412#: src/util/common_logging.c:1131 8426#: src/util/common_logging.c:1104
8413msgid "ERROR" 8427msgid "ERROR"
8414msgstr "ERROR" 8428msgstr "ERROR"
8415 8429
8416#: src/util/common_logging.c:1133 8430#: src/util/common_logging.c:1106
8417msgid "WARNING" 8431msgid "WARNING"
8418msgstr "PELIGRO" 8432msgstr "PELIGRO"
8419 8433
8420#: src/util/common_logging.c:1135 8434#: src/util/common_logging.c:1108
8421msgid "MESSAGE" 8435msgid "MESSAGE"
8422msgstr "MENSAJE" 8436msgstr "MENSAJE"
8423 8437
8424#: src/util/common_logging.c:1137 8438#: src/util/common_logging.c:1110
8425msgid "INFO" 8439msgid "INFO"
8426msgstr "INFORMACIÓN" 8440msgstr "INFORMACIÓN"
8427 8441
8428#: src/util/common_logging.c:1139 8442#: src/util/common_logging.c:1112
8429msgid "DEBUG" 8443msgid "DEBUG"
8430msgstr "DEPURACIÓN" 8444msgstr "DEPURACIÓN"
8431 8445
8432#: src/util/common_logging.c:1141 8446#: src/util/common_logging.c:1114
8433msgid "NONE" 8447msgid "NONE"
8434msgstr "NINGUNO" 8448msgstr "NINGUNO"
8435 8449
8436#: src/util/common_logging.c:1142 8450#: src/util/common_logging.c:1115
8437msgid "INVALID" 8451msgid "INVALID"
8438msgstr "NO VÁLIDO" 8452msgstr "NO VÁLIDO"
8439 8453
8440#: src/util/common_logging.c:1423 8454#: src/util/common_logging.c:1396
8441msgid "unknown address" 8455msgid "unknown address"
8442msgstr "dirección desconocida" 8456msgstr "dirección desconocida"
8443 8457
8444#: src/util/common_logging.c:1468 8458#: src/util/common_logging.c:1441
8445msgid "invalid address" 8459msgid "invalid address"
8446msgstr "dirección no válida" 8460msgstr "dirección no válida"
8447 8461
8448#: src/util/common_logging.c:1487 8462#: src/util/common_logging.c:1453
8449#, c-format 8463#, c-format
8450msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8464msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8451msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8465msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8452 8466
8453#: src/util/common_logging.c:1510 8467#: src/util/common_logging.c:1468
8454#, c-format 8468#, c-format
8455msgid "" 8469msgid ""
8456"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8470"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8549,7 +8563,7 @@ msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n"
8549msgid "failed to load configuration defaults" 8563msgid "failed to load configuration defaults"
8550msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 8564msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
8551 8565
8552#: src/util/container_bloomfilter.c:547 8566#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8553#, c-format 8567#, c-format
8554msgid "" 8568msgid ""
8555"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8569"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8563,17 +8577,17 @@ msgstr ""
8563msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8577msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8564msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 8578msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
8565 8579
8566#: src/util/crypto_ecc.c:669 8580#: src/util/crypto_ecc.c:689
8567#, fuzzy, c-format 8581#, fuzzy, c-format
8568msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8582msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8569msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 8583msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
8570 8584
8571#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8585#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281
8572#, fuzzy 8586#, fuzzy
8573msgid "Could not load peer's private key\n" 8587msgid "Could not load peer's private key\n"
8574msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" 8588msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
8575 8589
8576#: src/util/crypto_random.c:381 8590#: src/util/crypto_random.c:372
8577#, c-format 8591#, c-format
8578msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8592msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8579msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 8593msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
@@ -8787,31 +8801,35 @@ msgstr ""
8787msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8801msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8788msgstr "" 8802msgstr ""
8789 8803
8790#: src/util/gnunet-config.c:139 8804#: src/util/gnunet-config.c:153
8791msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8805msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8792msgstr "" 8806msgstr ""
8793 8807
8794#: src/util/gnunet-config.c:145 8808#: src/util/gnunet-config.c:159
8795msgid "" 8809msgid ""
8796"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8810"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8797"GNUnet" 8811"GNUnet"
8798msgstr "" 8812msgstr ""
8799 8813
8800#: src/util/gnunet-config.c:151 8814#: src/util/gnunet-config.c:164
8815msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8816msgstr ""
8817
8818#: src/util/gnunet-config.c:170
8801msgid "" 8819msgid ""
8802"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8820"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8803"GNUnet" 8821"GNUnet"
8804msgstr "" 8822msgstr ""
8805 8823
8806#: src/util/gnunet-config.c:157 8824#: src/util/gnunet-config.c:176
8807msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8825msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8808msgstr "" 8826msgstr ""
8809 8827
8810#: src/util/gnunet-config.c:172 8828#: src/util/gnunet-config.c:191
8811msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8829msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8812msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 8830msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
8813 8831
8814#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 8832#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522
8815msgid "verify a test vector from stdin" 8833msgid "verify a test vector from stdin"
8816msgstr "" 8834msgstr ""
8817 8835
@@ -9079,7 +9097,7 @@ msgstr ""
9079"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con " 9097"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con "
9080"CTRL-C)!\n" 9098"CTRL-C)!\n"
9081 9099
9082#: src/util/os_installation.c:415 9100#: src/util/os_installation.c:420
9083#, c-format 9101#, c-format
9084msgid "" 9102msgid ""
9085"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 9103"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -9088,12 +9106,12 @@ msgstr ""
9088"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " 9106"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable "
9089"de entorno «%s».\n" 9107"de entorno «%s».\n"
9090 9108
9091#: src/util/os_installation.c:786 9109#: src/util/os_installation.c:791
9092#, c-format 9110#, c-format
9093msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 9111msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
9094msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" 9112msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"
9095 9113
9096#: src/util/os_installation.c:819 9114#: src/util/os_installation.c:824
9097#, c-format 9115#, c-format
9098msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 9116msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
9099msgstr "" 9117msgstr ""
@@ -9103,17 +9121,17 @@ msgstr ""
9103msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 9121msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9104msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n" 9122msgstr "¡La inicialización del mecanismo de módulos falló: %s!\n"
9105 9123
9106#: src/util/plugin.c:156 9124#: src/util/plugin.c:157
9107#, c-format 9125#, c-format
9108msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9126msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9109msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 9127msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
9110 9128
9111#: src/util/plugin.c:234 9129#: src/util/plugin.c:214
9112#, c-format 9130#, c-format
9113msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9131msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9114msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" 9132msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n"
9115 9133
9116#: src/util/plugin.c:414 9134#: src/util/plugin.c:370
9117msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9135msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9118msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" 9136msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n"
9119 9137
@@ -9471,11 +9489,19 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9471msgid "Setup tunnels via VPN." 9489msgid "Setup tunnels via VPN."
9472msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9490msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9473 9491
9474#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 9492#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378
9475#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 9493#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815
9476msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9494msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9477msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9495msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9478 9496
9497#, fuzzy
9498#~ msgid "Flat file database running\n"
9499#~ msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
9500
9501#, fuzzy, c-format
9502#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9503#~ msgstr "URI no válida: «%s»\n"
9504
9479#, c-format 9505#, c-format
9480#~ msgid "Block not of type %u\n" 9506#~ msgid "Block not of type %u\n"
9481#~ msgstr "El bloque no es del tipo %u\n" 9507#~ msgstr "El bloque no es del tipo %u\n"
@@ -11424,8 +11450,8 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
11424#~ "%llu, omitiendo bytes.\n" 11450#~ "%llu, omitiendo bytes.\n"
11425 11451
11426#~ msgid "" 11452#~ msgid ""
11427#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `" 11453#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes "
11428#~ "%s'.\n" 11454#~ "`%s'.\n"
11429#~ msgstr "" 11455#~ msgstr ""
11430#~ "Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento " 11456#~ "Error de sintaxis en la especificación de topología en el desplazamiento "
11431#~ "%llu, omitiendo bytes «%s».\n" 11457#~ "%llu, omitiendo bytes «%s».\n"
@@ -12986,10 +13012,10 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
12986#~ "You can specify a hostname, GNUnet will then use DNS to resolve it.\n" 13012#~ "You can specify a hostname, GNUnet will then use DNS to resolve it.\n"
12987#~ "If in doubt, leave this empty." 13013#~ "If in doubt, leave this empty."
12988#~ msgstr "" 13014#~ msgstr ""
12989#~ "Si tu proveedor siempre te asigna la misma dirección IP (una IP \"estática" 13015#~ "Si tu proveedor siempre te asigna la misma dirección IP (una IP "
12990#~ "\") introducela en el campo \"Dirección IP\". Si tu dirección IP cambia " 13016#~ "\"estática\") introducela en el campo \"Dirección IP\". Si tu dirección "
12991#~ "pero hay un nombre de dominio que siempre apunta a tu dirección IP actual " 13017#~ "IP cambia pero hay un nombre de dominio que siempre apunta a tu dirección "
12992#~ "(\"DNS dinámica\"), puedes introducirlo allí también.\n" 13018#~ "IP actual (\"DNS dinámica\"), puedes introducirlo allí también.\n"
12993#~ "En caso de duda deja el campo en blanco. GNUnet intentará determinar tu " 13019#~ "En caso de duda deja el campo en blanco. GNUnet intentará determinar tu "
12994#~ "dirección IP" 13020#~ "dirección IP"
12995 13021
@@ -14359,8 +14385,8 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
14359#~ "SNAT, a un router o a un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores " 14385#~ "SNAT, a un router o a un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores "
14360#~ "no pueden conectar con tu ordenador marca la última opción en ésta " 14386#~ "no pueden conectar con tu ordenador marca la última opción en ésta "
14361#~ "página. Déjala sin marcar en conexiones directas a través de modems, " 14387#~ "página. Déjala sin marcar en conexiones directas a través de modems, "
14362#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de puertos" 14388#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de "
14363#~ "\")." 14389#~ "puertos\")."
14364 14390
14365#~ msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)" 14391#~ msgid "Computer cannot receive inbound connections (SNAT/Firewall)"
14366#~ msgstr "" 14392#~ msgstr ""
@@ -14797,10 +14823,10 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
14797#~ "\n" 14823#~ "\n"
14798#~ "Si tu estás conectado a Internet a través de otro ordenador haciendo " 14824#~ "Si tu estás conectado a Internet a través de otro ordenador haciendo "
14799#~ "SNAT, un router o un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores no " 14825#~ "SNAT, un router o un \"cortafuegos de hardware\" y otros ordenadores no "
14800#~ "pueden conectarse al tuyo a través de Internet directamente, responde \"si" 14826#~ "pueden conectarse al tuyo a través de Internet directamente, responde "
14801#~ "\" aquí. Responde \"no\" en conexiones directas a través de módems, " 14827#~ "\"si\" aquí. Responde \"no\" en conexiones directas a través de módems, "
14802#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de puertos" 14828#~ "tarjetas de RDSI y DNAT (también conocido como \"seguimiento de "
14803#~ "\")." 14829#~ "puertos\")."
14804 14830
14805#, fuzzy 14831#, fuzzy
14806#~ msgid "Run gnunetd as this user." 14832#~ msgid "Run gnunetd as this user."
@@ -15053,8 +15079,8 @@ msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
15053#~ msgstr "Recibido mensaje UDP no válido del %u.%u.%u.%u:%u, omitiendo.\n" 15079#~ msgstr "Recibido mensaje UDP no válido del %u.%u.%u.%u:%u, omitiendo.\n"
15054 15080
15055#~ msgid "" 15081#~ msgid ""
15056#~ "Configuration file must specify directory for storing FS data in section `" 15082#~ "Configuration file must specify directory for storing FS data in section "
15057#~ "%s' under `%s'.\n" 15083#~ "`%s' under `%s'.\n"
15058#~ msgstr "" 15084#~ msgstr ""
15059#~ "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar " 15085#~ "El fichero de configuración debe especificar el directorio para almacenar "
15060#~ "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n" 15086#~ "los datos FS en la sección '%s' bajo '%s'.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2602072af..fc4a8dae6 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-04-01 08:42+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
28msgstr "" 28msgstr ""
29 29
30#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 30#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 31#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096
32#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 32#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
33#, c-format 33#, c-format
34msgid "Failed to connect to namestore\n" 34msgid "Failed to connect to namestore\n"
@@ -387,14 +387,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 389#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
390#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 390#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529
391#: src/util/service.c:1133 391#: src/util/service.c:1133
392#, c-format 392#, c-format
393msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 393msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 396#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
397#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 397#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534
398#: src/util/service.c:1137 398#: src/util/service.c:1137
399#, c-format 399#, c-format
400msgid "Using `%s' instead\n" 400msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -652,25 +652,25 @@ msgstr ""
652msgid "disable normalization" 652msgid "disable normalization"
653msgstr "" 653msgstr ""
654 654
655#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 655#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
656#, c-format 656#, c-format
657msgid "" 657msgid ""
658"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 658"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
659"%llu\n" 659"%llu\n"
660msgstr "" 660msgstr ""
661 661
662#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 662#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
663#, c-format 663#, c-format
664msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 664msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
665msgstr "" 665msgstr ""
666 666
667#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 667#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
668#, c-format 668#, c-format
669msgid "" 669msgid ""
670"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 670"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
671msgstr "" 671msgstr ""
672 672
673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
674#, c-format 674#, c-format
675msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 675msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
676msgstr "" 676msgstr ""
@@ -1430,40 +1430,40 @@ msgstr ""
1430msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1430msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1431msgstr "" 1431msgstr ""
1432 1432
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1434msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1434msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1435msgstr "" 1435msgstr ""
1436 1436
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1438#, c-format 1438#, c-format
1439msgid "" 1439msgid ""
1440"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1440"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1441msgstr "" 1441msgstr ""
1442 1442
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1444msgid "# sessions terminated by key expiration" 1444msgid "# sessions terminated by key expiration"
1445msgstr "" 1445msgstr ""
1446 1446
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1449msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1449msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1450msgstr "" 1450msgstr ""
1451 1451
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1453msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1453msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1454msgstr "" 1454msgstr ""
1455 1455
1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1457msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1457msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1458msgstr "" 1458msgstr ""
1459 1459
1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1461msgid "# bytes of payload decrypted" 1461msgid "# bytes of payload decrypted"
1462msgstr "" 1462msgstr ""
1463 1463
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1466#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1466#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1467#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1467#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1492,12 +1492,12 @@ msgstr ""
1492msgid "# updates to my type map" 1492msgid "# updates to my type map"
1493msgstr "" 1493msgstr ""
1494 1494
1495#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 1495#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
1496msgid "Heap datacache running\n" 1496msgid "Heap datacache running\n"
1497msgstr "" 1497msgstr ""
1498 1498
1499#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1499#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1500#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 1500#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1501#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1501#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1502#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1502#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1503#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1503#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1514,10 +1514,10 @@ msgstr ""
1514msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1514msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1515msgstr "" 1515msgstr ""
1516 1516
1517#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 1517#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1518#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1518#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1519#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1519#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1520#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1520#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
1521msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1521msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1522msgstr "" 1522msgstr ""
1523 1523
@@ -1551,31 +1551,31 @@ msgstr ""
1551msgid "# datastore connections (re)created" 1551msgid "# datastore connections (re)created"
1552msgstr "" 1552msgstr ""
1553 1553
1554#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1554#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1555msgid "# PUT requests executed" 1555msgid "# PUT requests executed"
1556msgstr "" 1556msgstr ""
1557 1557
1558#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1558#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1559msgid "# RESERVE requests executed" 1559msgid "# RESERVE requests executed"
1560msgstr "" 1560msgstr ""
1561 1561
1562#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1562#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1563msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1563msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1564msgstr "" 1564msgstr ""
1565 1565
1566#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1566#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1567msgid "# REMOVE requests executed" 1567msgid "# REMOVE requests executed"
1568msgstr "" 1568msgstr ""
1569 1569
1570#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1570#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1571msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1571msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1572msgstr "" 1572msgstr ""
1573 1573
1574#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1574#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1575msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1575msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1576msgstr "" 1576msgstr ""
1577 1577
1578#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1578#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1579msgid "# GET requests executed" 1579msgid "# GET requests executed"
1580msgstr "" 1580msgstr ""
1581 1581
@@ -1847,7 +1847,7 @@ msgstr ""
1847 1847
1848#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1848#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1849#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1849#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1850#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1850#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869
1851#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1851#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1852#, c-format 1852#, c-format
1853msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1853msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1880,7 +1880,6 @@ msgstr ""
1880 1880
1881#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1881#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1882#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 1882#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1883#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:775
1884msgid "Sqlite database running\n" 1883msgid "Sqlite database running\n"
1885msgstr "" 1884msgstr ""
1886 1885
@@ -1888,7 +1887,7 @@ msgstr ""
1888msgid "Template database running\n" 1887msgid "Template database running\n"
1889msgstr "" 1888msgstr ""
1890 1889
1891#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 1890#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166
1892#, c-format 1891#, c-format
1893msgid "" 1892msgid ""
1894"Result %d, type %d:\n" 1893"Result %d, type %d:\n"
@@ -1897,53 +1896,53 @@ msgstr ""
1897"Resultat %d, type %d :\n" 1896"Resultat %d, type %d :\n"
1898"%.*s\n" 1897"%.*s\n"
1899 1898
1900#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 1899#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167
1901#, fuzzy, c-format 1900#, fuzzy, c-format
1902msgid "Result %d, type %d:\n" 1901msgid "Result %d, type %d:\n"
1903msgstr "" 1902msgstr ""
1904"Resultat %d, type %d :\n" 1903"Resultat %d, type %d :\n"
1905"%.*s\n" 1904"%.*s\n"
1906 1905
1907#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 1906#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1908msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1907msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1909msgstr "" 1908msgstr ""
1910 1909
1911#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 1910#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1912#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1911#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1913#, c-format 1912#, c-format
1914msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1913msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1915msgstr "" 1914msgstr ""
1916 1915
1917#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 1916#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
1918msgid "Issuing DHT GET with key" 1917msgid "Issuing DHT GET with key"
1919msgstr "" 1918msgstr ""
1920 1919
1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1920#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1922#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 1921#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1923msgid "the query key" 1922msgid "the query key"
1924msgstr "" 1923msgstr ""
1925 1924
1926#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
1927msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1926msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1928msgstr "" 1927msgstr ""
1929 1928
1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 1929#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1931msgid "use DHT's record route option" 1930msgid "use DHT's record route option"
1932msgstr "" 1931msgstr ""
1933 1932
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1933#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1935msgid "the type of data to look for" 1934msgid "the type of data to look for"
1936msgstr "" 1935msgstr ""
1937 1936
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 1937#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
1939msgid "how long to execute this query before giving up?" 1938msgid "how long to execute this query before giving up?"
1940msgstr "" 1939msgstr ""
1941 1940
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 1941#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
1943msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1942msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1944msgstr "" 1943msgstr ""
1945 1944
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 1945#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
1947msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1946msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1948msgstr "" 1947msgstr ""
1949 1948
@@ -1998,50 +1997,50 @@ msgstr ""
1998msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1997msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1999msgstr "" 1998msgstr ""
2000 1999
2001#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2000#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2002#, c-format 2001#, c-format
2003msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2002msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2004msgstr "" 2003msgstr ""
2005 2004
2006#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 2005#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2007#, fuzzy 2006#, fuzzy
2008msgid "number of peers to start" 2007msgid "number of peers to start"
2009msgstr "nombre de valeurs" 2008msgstr "nombre de valeurs"
2010 2009
2011#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 2010#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2012msgid "number of PUTs to perform per peer" 2011msgid "number of PUTs to perform per peer"
2013msgstr "" 2012msgstr ""
2014 2013
2015#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 2014#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2016#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 2015#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2017msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2016msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2018msgstr "" 2017msgstr ""
2019 2018
2020#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 2019#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2021msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2020msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2022msgstr "" 2021msgstr ""
2023 2022
2024#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2023#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2025msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2024msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2026msgstr "" 2025msgstr ""
2027 2026
2028#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 2027#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2029msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2028msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2030msgstr "" 2029msgstr ""
2031 2030
2032#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 2031#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2033msgid "replication degree for DHT PUTs" 2032msgid "replication degree for DHT PUTs"
2034msgstr "" 2033msgstr ""
2035 2034
2036#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 2035#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2037msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2036msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2038msgstr "" 2037msgstr ""
2039 2038
2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 2039#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2041msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2040msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2042msgstr "" 2041msgstr ""
2043 2042
2044#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 2043#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2045msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2044msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2046msgstr "" 2045msgstr ""
2047 2046
@@ -2302,7 +2301,7 @@ msgstr "Doit être un nombre"
2302msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2301msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2303msgstr "" 2302msgstr ""
2304 2303
2305#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 2304#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2306msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2305msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2307msgstr "" 2306msgstr ""
2308 2307
@@ -2359,71 +2358,71 @@ msgstr ""
2359msgid "# fragmentation transmissions completed" 2358msgid "# fragmentation transmissions completed"
2360msgstr "" 2359msgstr ""
2361 2360
2362#: src/fs/fs_api.c:491 2361#: src/fs/fs_api.c:480
2363#, c-format 2362#, c-format
2364msgid "Could not open file `%s': %s" 2363msgid "Could not open file `%s': %s"
2365msgstr "" 2364msgstr ""
2366 2365
2367#: src/fs/fs_api.c:502 2366#: src/fs/fs_api.c:491
2368#, c-format 2367#, c-format
2369msgid "Could not read file `%s': %s" 2368msgid "Could not read file `%s': %s"
2370msgstr "" 2369msgstr ""
2371 2370
2372#: src/fs/fs_api.c:510 2371#: src/fs/fs_api.c:499
2373#, c-format 2372#, c-format
2374msgid "Short read reading from file `%s'!" 2373msgid "Short read reading from file `%s'!"
2375msgstr "" 2374msgstr ""
2376 2375
2377#: src/fs/fs_api.c:1173 2376#: src/fs/fs_api.c:1156
2378#, c-format 2377#, c-format
2379msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2378msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2380msgstr "" 2379msgstr ""
2381 2380
2382#: src/fs/fs_api.c:1724 2381#: src/fs/fs_api.c:1707
2383#, c-format 2382#, c-format
2384msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2383msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2385msgstr "" 2384msgstr ""
2386 2385
2387#: src/fs/fs_api.c:1739 2386#: src/fs/fs_api.c:1722
2388#, c-format 2387#, c-format
2389msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2388msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2390msgstr "" 2389msgstr ""
2391 2390
2392#: src/fs/fs_api.c:2468 2391#: src/fs/fs_api.c:2451
2393#, c-format 2392#, c-format
2394msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2393msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2395msgstr "" 2394msgstr ""
2396 2395
2397#: src/fs/fs_api.c:2479 2396#: src/fs/fs_api.c:2462
2398#, c-format 2397#, c-format
2399msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2398msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2400msgstr "" 2399msgstr ""
2401 2400
2402#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2401#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2403#, c-format 2402#, c-format
2404msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2403msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2405msgstr "" 2404msgstr ""
2406 2405
2407#: src/fs/fs_api.c:2645 2406#: src/fs/fs_api.c:2628
2408#, c-format 2407#, c-format
2409msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2408msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2410msgstr "" 2409msgstr ""
2411 2410
2412#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2411#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2413#, c-format 2412#, c-format
2414msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2413msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2415msgstr "" 2414msgstr ""
2416 2415
2417#: src/fs/fs_api.c:2863 2416#: src/fs/fs_api.c:2846
2418#, c-format 2417#, c-format
2419msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2418msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2420msgstr "" 2419msgstr ""
2421 2420
2422#: src/fs/fs_api.c:3124 2421#: src/fs/fs_api.c:3107
2423msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2422msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2424msgstr "" 2423msgstr ""
2425 2424
2426#: src/fs/fs_api.c:3219 2425#: src/fs/fs_api.c:3202
2427#, c-format 2426#, c-format
2428msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2427msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2429msgstr "" 2428msgstr ""
@@ -2458,37 +2457,37 @@ msgstr ""
2458msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2457msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2459msgstr "" 2458msgstr ""
2460 2459
2461#: src/fs/fs_download.c:1053 2460#: src/fs/fs_download.c:1044
2462#, c-format 2461#, c-format
2463msgid "" 2462msgid ""
2464"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2463"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2465"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2464"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2466msgstr "" 2465msgstr ""
2467 2466
2468#: src/fs/fs_download.c:1075 2467#: src/fs/fs_download.c:1066
2469msgid "internal error decrypting content" 2468msgid "internal error decrypting content"
2470msgstr "" 2469msgstr ""
2471 2470
2472#: src/fs/fs_download.c:1098 2471#: src/fs/fs_download.c:1089
2473#, c-format 2472#, c-format
2474msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2473msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2475msgstr "" 2474msgstr ""
2476 2475
2477#: src/fs/fs_download.c:1109 2476#: src/fs/fs_download.c:1100
2478#, c-format 2477#, c-format
2479msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2478msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2480msgstr "" 2479msgstr ""
2481 2480
2482#: src/fs/fs_download.c:1119 2481#: src/fs/fs_download.c:1110
2483#, c-format 2482#, c-format
2484msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2483msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2485msgstr "" 2484msgstr ""
2486 2485
2487#: src/fs/fs_download.c:1227 2486#: src/fs/fs_download.c:1218
2488msgid "internal error decoding tree" 2487msgid "internal error decoding tree"
2489msgstr "" 2488msgstr ""
2490 2489
2491#: src/fs/fs_download.c:1899 2490#: src/fs/fs_download.c:1890
2492msgid "Invalid URI" 2491msgid "Invalid URI"
2493msgstr "URI invalide" 2492msgstr "URI invalide"
2494 2493
@@ -2598,11 +2597,11 @@ msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
2598msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2597msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2599msgstr "" 2598msgstr ""
2600 2599
2601#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2600#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2602msgid "Could not connect to datastore." 2601msgid "Could not connect to datastore."
2603msgstr "" 2602msgstr ""
2604 2603
2605#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2604#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2606msgid "Internal error." 2605msgid "Internal error."
2607msgstr "Erreur interne." 2606msgstr "Erreur interne."
2608 2607
@@ -2868,7 +2867,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2868msgstr "" 2867msgstr ""
2869 2868
2870#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2869#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
2871#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2870#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117
2872#, c-format 2871#, c-format
2873msgid "Unexpected status: %d\n" 2872msgid "Unexpected status: %d\n"
2874msgstr "" 2873msgstr ""
@@ -2904,7 +2903,7 @@ msgstr ""
2904msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2903msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2905msgstr "" 2904msgstr ""
2906 2905
2907#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740 2906#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745
2908msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2907msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2909msgstr "" 2908msgstr ""
2910 2909
@@ -3140,94 +3139,94 @@ msgstr ""
3140msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3139msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3141msgstr "" 3140msgstr ""
3142 3141
3143#: src/fs/gnunet-search.c:441 3142#: src/fs/gnunet-search.c:443
3144#, c-format 3143#, c-format
3145msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3144msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3146msgstr "" 3145msgstr ""
3147 3146
3148#: src/fs/gnunet-search.c:527 3147#: src/fs/gnunet-search.c:532
3149#, c-format 3148#, c-format
3150msgid "Error searching: %s.\n" 3149msgid "Error searching: %s.\n"
3151msgstr "" 3150msgstr ""
3152 3151
3153#: src/fs/gnunet-search.c:587 3152#: src/fs/gnunet-search.c:592
3154#, c-format 3153#, c-format
3155msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3154msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3156msgstr "" 3155msgstr ""
3157 3156
3158#: src/fs/gnunet-search.c:594 3157#: src/fs/gnunet-search.c:599
3159#, c-format 3158#, c-format
3160msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3159msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3161msgstr "" 3160msgstr ""
3162 3161
3163#: src/fs/gnunet-search.c:600 3162#: src/fs/gnunet-search.c:605
3164#, c-format 3163#, c-format
3165msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3164msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3166msgstr "" 3165msgstr ""
3167 3166
3168#: src/fs/gnunet-search.c:621 3167#: src/fs/gnunet-search.c:626
3169msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3168msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3170msgstr "" 3169msgstr ""
3171 3170
3172#: src/fs/gnunet-search.c:629 3171#: src/fs/gnunet-search.c:634
3173msgid "" 3172msgid ""
3174"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3173"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3175"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3174"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3176"\").\n" 3175"\").\n"
3177msgstr "" 3176msgstr ""
3178 3177
3179#: src/fs/gnunet-search.c:654 3178#: src/fs/gnunet-search.c:659
3180#, c-format 3179#, c-format
3181msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3180msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3182msgstr "" 3181msgstr ""
3183 3182
3184#: src/fs/gnunet-search.c:668 3183#: src/fs/gnunet-search.c:673
3185msgid "Could not start searching.\n" 3184msgid "Could not start searching.\n"
3186msgstr "" 3185msgstr ""
3187 3186
3188#: src/fs/gnunet-search.c:694 3187#: src/fs/gnunet-search.c:699
3189msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3188msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3190msgstr "" 3189msgstr ""
3191 3190
3192#: src/fs/gnunet-search.c:700 3191#: src/fs/gnunet-search.c:705
3193msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3192msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3194msgstr "" 3193msgstr ""
3195 3194
3196#: src/fs/gnunet-search.c:707 3195#: src/fs/gnunet-search.c:712
3197msgid "" 3196msgid ""
3198"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3197"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3199"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3198"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3200"printf when omitted or to `" 3199"printf when omitted or to `"
3201msgstr "" 3200msgstr ""
3202 3201
3203#: src/fs/gnunet-search.c:717 3202#: src/fs/gnunet-search.c:722
3204msgid "" 3203msgid ""
3205"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3204"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3206"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3205"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3207msgstr "" 3206msgstr ""
3208 3207
3209#: src/fs/gnunet-search.c:725 3208#: src/fs/gnunet-search.c:730
3210msgid "" 3209msgid ""
3211"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3210"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3212"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3211"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3213"%n, %p" 3212"%n, %p"
3214msgstr "" 3213msgstr ""
3215 3214
3216#: src/fs/gnunet-search.c:734 3215#: src/fs/gnunet-search.c:739
3217msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3216msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3218msgstr "" 3217msgstr ""
3219 3218
3220#: src/fs/gnunet-search.c:746 3219#: src/fs/gnunet-search.c:751
3221msgid "" 3220msgid ""
3222"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3221"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3223"search --output=commons" 3222"search --output=commons"
3224msgstr "" 3223msgstr ""
3225 3224
3226#: src/fs/gnunet-search.c:753 3225#: src/fs/gnunet-search.c:758
3227msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3226msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3228msgstr "" 3227msgstr ""
3229 3228
3230#: src/fs/gnunet-search.c:759 3229#: src/fs/gnunet-search.c:764
3231msgid "" 3230msgid ""
3232"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3231"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3233"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3232"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3235,14 +3234,14 @@ msgid ""
3235"to wait for CTRL-C" 3234"to wait for CTRL-C"
3236msgstr "" 3235msgstr ""
3237 3236
3238#: src/fs/gnunet-search.c:768 3237#: src/fs/gnunet-search.c:773
3239#, c-format 3238#, c-format
3240msgid "" 3239msgid ""
3241"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3240"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3242"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3241"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3243msgstr "" 3242msgstr ""
3244 3243
3245#: src/fs/gnunet-search.c:781 3244#: src/fs/gnunet-search.c:786
3246msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3245msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3247msgstr "" 3246msgstr ""
3248 3247
@@ -3275,11 +3274,11 @@ msgstr ""
3275msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3274msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3276msgstr "" 3275msgstr ""
3277 3276
3278#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 3277#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
3279msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3278msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3280msgstr "" 3279msgstr ""
3281 3280
3282#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3281#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3283#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3282#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3284#, c-format 3283#, c-format
3285msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3284msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3315,60 +3314,60 @@ msgstr ""
3315msgid "# cadet connections active" 3314msgid "# cadet connections active"
3316msgstr "# Session TCP active" 3315msgstr "# Session TCP active"
3317 3316
3318#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3317#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3319msgid "# migration stop messages received" 3318msgid "# migration stop messages received"
3320msgstr "" 3319msgstr ""
3321 3320
3322#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3321#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3323#, c-format 3322#, c-format
3324msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3323msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3325msgstr "" 3324msgstr ""
3326 3325
3327#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3326#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3328msgid "# P2P searches active" 3327msgid "# P2P searches active"
3329msgstr "" 3328msgstr ""
3330 3329
3331#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3330#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3332msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3331msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3333msgstr "" 3332msgstr ""
3334 3333
3335#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3334#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3336msgid "# requests done for free (low load)" 3335msgid "# requests done for free (low load)"
3337msgstr "" 3336msgstr ""
3338 3337
3339#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3338#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3340msgid "# request dropped, priority insufficient" 3339msgid "# request dropped, priority insufficient"
3341msgstr "" 3340msgstr ""
3342 3341
3343#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3342#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3344msgid "# requests done for a price (normal load)" 3343msgid "# requests done for a price (normal load)"
3345msgstr "" 3344msgstr ""
3346 3345
3347#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3346#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3348msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3347msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3349msgstr "" 3348msgstr ""
3350 3349
3351#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3350#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3352msgid "# GET requests received (from other peers)" 3351msgid "# GET requests received (from other peers)"
3353msgstr "" 3352msgstr ""
3354 3353
3355#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3354#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3356msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3355msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3357msgstr "" 3356msgstr ""
3358 3357
3359#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3358#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3360msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3359msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3361msgstr "" 3360msgstr ""
3362 3361
3363#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3362#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3364msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3363msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3365msgstr "" 3364msgstr ""
3366 3365
3367#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3366#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3368msgid "# P2P query messages received and processed" 3367msgid "# P2P query messages received and processed"
3369msgstr "" 3368msgstr ""
3370 3369
3371#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 3370#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3372msgid "# migration stop messages sent" 3371msgid "# migration stop messages sent"
3373msgstr "" 3372msgstr ""
3374 3373
@@ -3388,25 +3387,25 @@ msgstr ""
3388msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3387msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3389msgstr "" 3388msgstr ""
3390 3389
3391#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3390#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3392msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3391msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3393msgstr "" 3392msgstr ""
3394 3393
3395#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3394#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3396#, c-format 3395#, c-format
3397msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3396msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3398msgstr "" 3397msgstr ""
3399 3398
3400#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3399#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3401msgid "not indexed" 3400msgid "not indexed"
3402msgstr "non indexé" 3401msgstr "non indexé"
3403 3402
3404#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3403#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3405#, c-format 3404#, c-format
3406msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3405msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3407msgstr "" 3406msgstr ""
3408 3407
3409#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3408#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3410#, c-format 3409#, c-format
3411msgid "" 3410msgid ""
3412"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3411"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3442,97 +3441,97 @@ msgstr ""
3442msgid "# query plan entries" 3441msgid "# query plan entries"
3443msgstr "" 3442msgstr ""
3444 3443
3445#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3444#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3446msgid "# Pending requests created" 3445msgid "# Pending requests created"
3447msgstr "" 3446msgstr ""
3448 3447
3449#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 3448#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3450msgid "# Pending requests active" 3449msgid "# Pending requests active"
3451msgstr "" 3450msgstr ""
3452 3451
3453#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 3452#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3454msgid "# replies received and matched" 3453msgid "# replies received and matched"
3455msgstr "" 3454msgstr ""
3456 3455
3457#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 3456#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3458msgid "# results found locally" 3457msgid "# results found locally"
3459msgstr "" 3458msgstr ""
3460 3459
3461#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 3460#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3462msgid "# Datastore `PUT' failures" 3461msgid "# Datastore `PUT' failures"
3463msgstr "" 3462msgstr ""
3464 3463
3465#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 3464#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3466msgid "# storage requests dropped due to high load" 3465msgid "# storage requests dropped due to high load"
3467msgstr "" 3466msgstr ""
3468 3467
3469#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 3468#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3470msgid "# Replies received from DHT" 3469msgid "# Replies received from DHT"
3471msgstr "" 3470msgstr ""
3472 3471
3473#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 3472#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3474msgid "# Replies received from CADET" 3473msgid "# Replies received from CADET"
3475msgstr "" 3474msgstr ""
3476 3475
3477#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 3476#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3478#, c-format 3477#, c-format
3479msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3478msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3480msgstr "" 3479msgstr ""
3481 3480
3482#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 3481#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3483#, c-format 3482#, c-format
3484msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3483msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3485msgstr "" 3484msgstr ""
3486 3485
3487#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3486#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3488msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3487msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3489msgstr "" 3488msgstr ""
3490 3489
3491#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 3490#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3492msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3491msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3493msgstr "" 3492msgstr ""
3494 3493
3495#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 3494#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3496msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3495msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3497msgstr "" 3496msgstr ""
3498 3497
3499#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 3498#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3500msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3499msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3501msgstr "" 3500msgstr ""
3502 3501
3503#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3502#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3504msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3503msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3505msgstr "" 3504msgstr ""
3506 3505
3507#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3506#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3508msgid "# on-demand blocks matched requests" 3507msgid "# on-demand blocks matched requests"
3509msgstr "" 3508msgstr ""
3510 3509
3511#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3510#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3512msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3511msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3513msgstr "" 3512msgstr ""
3514 3513
3515#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 3514#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3516msgid "# on-demand lookups failed" 3515msgid "# on-demand lookups failed"
3517msgstr "" 3516msgstr ""
3518 3517
3519#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 3518#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3520msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3519msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3521msgstr "" 3520msgstr ""
3522 3521
3523#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 3522#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3524msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3523msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3525msgstr "" 3524msgstr ""
3526 3525
3527#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 3526#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3528msgid "# Datastore lookups initiated" 3527msgid "# Datastore lookups initiated"
3529msgstr "" 3528msgstr ""
3530 3529
3531#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 3530#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3532msgid "# GAP PUT messages received" 3531msgid "# GAP PUT messages received"
3533msgstr "" 3532msgstr ""
3534 3533
3535#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3534#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3536msgid "time required, content pushing disabled" 3535msgid "time required, content pushing disabled"
3537msgstr "" 3536msgstr ""
3538 3537
@@ -3572,11 +3571,11 @@ msgstr ""
3572msgid "Invalid port number %u\n" 3571msgid "Invalid port number %u\n"
3573msgstr "Argument invalide « %s »\n" 3572msgstr "Argument invalide « %s »\n"
3574 3573
3575#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 3574#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129
3576msgid "Unable to set up the daemon\n" 3575msgid "Unable to set up the daemon\n"
3577msgstr "" 3576msgstr ""
3578 3577
3579#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 3578#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
3580msgid "Failed to start HTTP server\n" 3579msgid "Failed to start HTTP server\n"
3581msgstr "" 3580msgstr ""
3582 3581
@@ -3653,11 +3652,11 @@ msgstr ""
3653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3652#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3660#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3659#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3661#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3660#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3662#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3661#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3663#, c-format 3662#, c-format
@@ -3704,63 +3703,63 @@ msgstr ""
3704msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3703msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3705msgstr "" 3704msgstr ""
3706 3705
3707#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 3706#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3708#, c-format 3707#, c-format
3709msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3708msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3710msgstr "" 3709msgstr ""
3711 3710
3712#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3711#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3713#, c-format 3712#, c-format
3714msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3713msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3715msgstr "" 3714msgstr ""
3716 3715
3717#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3716#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3718#, c-format 3717#, c-format
3719msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3718msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3720msgstr "" 3719msgstr ""
3721 3720
3722#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3721#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3723#, c-format 3722#, c-format
3724msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3723msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3725msgstr "" 3724msgstr ""
3726 3725
3727#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3726#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958
3728msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3727msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3729msgstr "" 3728msgstr ""
3730 3729
3731#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3730#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3732#, c-format 3731#, c-format
3733msgid "Unsupported socks version %d\n" 3732msgid "Unsupported socks version %d\n"
3734msgstr "" 3733msgstr ""
3735 3734
3736#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3735#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3737#, c-format 3736#, c-format
3738msgid "Unsupported socks command %d\n" 3737msgid "Unsupported socks command %d\n"
3739msgstr "" 3738msgstr ""
3740 3739
3741#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3740#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3742#, c-format 3741#, c-format
3743msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3742msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3744msgstr "" 3743msgstr ""
3745 3744
3746#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3745#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
3747#, c-format 3746#, c-format
3748msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3747msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3749msgstr "" 3748msgstr ""
3750 3749
3751#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3750#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3752msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3751msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3753msgstr "" 3752msgstr ""
3754 3753
3755#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3754#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
3756msgid "pem file to use as CA" 3755msgid "pem file to use as CA"
3757msgstr "" 3756msgstr ""
3758 3757
3759#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3758#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878
3760msgid "disable use of IPv6" 3759msgid "disable use of IPv6"
3761msgstr "" 3760msgstr ""
3762 3761
3763#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3762#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904
3764msgid "GNUnet GNS proxy" 3763msgid "GNUnet GNS proxy"
3765msgstr "" 3764msgstr ""
3766 3765
@@ -3816,8 +3815,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3816msgstr "" 3815msgstr ""
3817 3816
3818#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 3817#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
3819#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 3818#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402
3820#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 3819#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853
3821msgid "Could not connect to DHT!\n" 3820msgid "Could not connect to DHT!\n"
3822msgstr "" 3821msgstr ""
3823 3822
@@ -3825,7 +3824,7 @@ msgstr ""
3825msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3824msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3826msgstr "" 3825msgstr ""
3827 3826
3828#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 3827#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
3829msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3828msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3830msgstr "" 3829msgstr ""
3831 3830
@@ -3844,82 +3843,82 @@ msgstr ""
3844msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3843msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3845msgstr "" 3844msgstr ""
3846 3845
3847#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 3846#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
3848msgid "Failed to parse DNS response\n" 3847msgid "Failed to parse DNS response\n"
3849msgstr "" 3848msgstr ""
3850 3849
3851#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 3850#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
3852#, c-format 3851#, c-format
3853msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3852msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3854msgstr "" 3853msgstr ""
3855 3854
3856#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 3855#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
3857#, c-format 3856#, c-format
3858msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3857msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3859msgstr "" 3858msgstr ""
3860 3859
3861#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 3860#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
3862#, c-format 3861#, c-format
3863msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3862msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3864msgstr "" 3863msgstr ""
3865 3864
3866#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 3865#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
3867#, c-format 3866#, c-format
3868msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3867msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3869msgstr "" 3868msgstr ""
3870 3869
3871#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 3870#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
3872msgid "Unable to process critical delegation record\n" 3871msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3873msgstr "" 3872msgstr ""
3874 3873
3875#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 3874#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
3876msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3875msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3877msgstr "" 3876msgstr ""
3878 3877
3879#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 3878#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
3880#, c-format 3879#, c-format
3881msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3880msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3882msgstr "" 3881msgstr ""
3883 3882
3884#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 3883#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
3885#, c-format 3884#, c-format
3886msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3885msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3887msgstr "" 3886msgstr ""
3888 3887
3889#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 3888#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
3890#, c-format 3889#, c-format
3891msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3890msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3892msgstr "" 3891msgstr ""
3893 3892
3894#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136 3893#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138
3895msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 3894msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3896msgstr "" 3895msgstr ""
3897 3896
3898#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175 3897#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177
3899#, c-format 3898#, c-format
3900msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 3899msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3901msgstr "" 3900msgstr ""
3902 3901
3903#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188 3902#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191
3904msgid "Record type does not match parsed record type\n" 3903msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3905msgstr "" 3904msgstr ""
3906 3905
3907#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211 3906#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214
3908#, c-format 3907#, c-format
3909msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 3908msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3910msgstr "" 3909msgstr ""
3911 3910
3912#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227 3911#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
3913#, c-format 3912#, c-format
3914msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 3913msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3915msgstr "" 3914msgstr ""
3916 3915
3917#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251 3916#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255
3918#, c-format 3917#, c-format
3919msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 3918msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3920msgstr "" 3919msgstr ""
3921 3920
3922#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283 3921#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287
3923#, c-format 3922#, c-format
3924msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 3923msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3925msgstr "" 3924msgstr ""
@@ -3928,39 +3927,39 @@ msgstr ""
3928msgid "Gns REST API initialized\n" 3927msgid "Gns REST API initialized\n"
3929msgstr "" 3928msgstr ""
3930 3929
3931#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 3930#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53
3932msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 3931msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3933msgstr "" 3932msgstr ""
3934 3933
3935#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 3934#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58
3936msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3935msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3937msgstr "" 3936msgstr ""
3938 3937
3939#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 3938#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467
3940msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3939msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3941msgstr "" 3940msgstr ""
3942 3941
3943#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 3942#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475
3944msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3943msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3945msgstr "" 3944msgstr ""
3946 3945
3947#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 3946#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485
3948msgid "Multiple REDIRECT records." 3947msgid "Multiple REDIRECT records."
3949msgstr "" 3948msgstr ""
3950 3949
3951#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 3950#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520
3952msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." 3951msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3953msgstr "" 3952msgstr ""
3954 3953
3955#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 3954#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501
3956msgid "Redirection records not allowed in apex." 3955msgid "Redirection records not allowed in apex."
3957msgstr "" 3956msgstr ""
3958 3957
3959#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 3958#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3960msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3959msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3961msgstr "" 3960msgstr ""
3962 3961
3963#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 3962#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
3964msgid "Mutually exclusive records." 3963msgid "Mutually exclusive records."
3965msgstr "" 3964msgstr ""
3966 3965
@@ -4153,7 +4152,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4153msgstr "" 4152msgstr ""
4154 4153
4155#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4154#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4156#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4155#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4157msgid "# advertised hostlist URIs" 4156msgid "# advertised hostlist URIs"
4158msgstr "" 4157msgstr ""
4159 4158
@@ -4169,114 +4168,114 @@ msgid ""
4169"gets dismissed.\n" 4168"gets dismissed.\n"
4170msgstr "" 4169msgstr ""
4171 4170
4172#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4171#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4173#, c-format 4172#, c-format
4174msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4173msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4175msgstr "" 4174msgstr ""
4176 4175
4177#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4176#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4178#, c-format 4177#, c-format
4179msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4178msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4180msgstr "" 4179msgstr ""
4181 4180
4182#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4181#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4183#, c-format 4182#, c-format
4184msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4183msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4185msgstr "" 4184msgstr ""
4186 4185
4187#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4186#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4188#, c-format 4187#, c-format
4189msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4188msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4190msgstr "" 4189msgstr ""
4191 4190
4192#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4191#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4193#, c-format 4192#, c-format
4194msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4193msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4195msgstr "" 4194msgstr ""
4196 4195
4197#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4196#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4198#, c-format 4197#, c-format
4199msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4198msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4200msgstr "" 4199msgstr ""
4201 4200
4202#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4201#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4203msgid "# hostlist downloads initiated" 4202msgid "# hostlist downloads initiated"
4204msgstr "" 4203msgstr ""
4205 4204
4206#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4205#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4207#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4206#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4208msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4207msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4209msgstr "" 4208msgstr ""
4210 4209
4211#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4210#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4212#, c-format 4211#, c-format
4213msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4212msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4214msgstr "" 4213msgstr ""
4215 4214
4216#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4215#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4217#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4216#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4218msgid "# active connections" 4217msgid "# active connections"
4219msgstr "" 4218msgstr ""
4220 4219
4221#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4220#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4222#, c-format 4221#, c-format
4223msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4222msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4224msgstr "" 4223msgstr ""
4225 4224
4226#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4225#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4227#, c-format 4226#, c-format
4228msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4227msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4229msgstr "" 4228msgstr ""
4230 4229
4231#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4232#, c-format 4231#, c-format
4233msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4232msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4234msgstr "" 4233msgstr ""
4235 4234
4236#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4235#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4237#, c-format 4236#, c-format
4238msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4237msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4239msgstr "" 4238msgstr ""
4240 4239
4241#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4240#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4242msgid "# hostlist URIs read from file" 4241msgid "# hostlist URIs read from file"
4243msgstr "" 4242msgstr ""
4244 4243
4245#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4244#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4246#, c-format 4245#, c-format
4247msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4246msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4248msgstr "" 4247msgstr ""
4249 4248
4250#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4249#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4251#, c-format 4250#, c-format
4252msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4251msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4253msgstr "" 4252msgstr ""
4254 4253
4255#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4254#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4256#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4255#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4257#, c-format 4256#, c-format
4258msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4257msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4259msgstr "" 4258msgstr ""
4260 4259
4261#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4260#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4262msgid "# hostlist URIs written to file" 4261msgid "# hostlist URIs written to file"
4263msgstr "" 4262msgstr ""
4264 4263
4265#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4264#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4266#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4265#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4267#, c-format 4266#, c-format
4268msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4267msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4269msgstr "" 4268msgstr ""
4270 4269
4271#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4270#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4272msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4271msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4273msgstr "" 4272msgstr ""
4274 4273
4275#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4274#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4276msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4275msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4277msgstr "" 4276msgstr ""
4278 4277
4279#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4278#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4280#, c-format 4279#, c-format
4281msgid "" 4280msgid ""
4282"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4281"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4346,7 +4345,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4346msgstr "" 4345msgstr ""
4347 4346
4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4347#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4349#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4348#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4350msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4349msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4351msgstr "" 4350msgstr ""
4352 4351
@@ -4511,11 +4510,11 @@ msgstr ""
4511msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4510msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4512msgstr "" 4511msgstr ""
4513 4512
4514#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4513#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527
4515msgid "Identity REST API initialized\n" 4514msgid "Identity REST API initialized\n"
4516msgstr "" 4515msgstr ""
4517 4516
4518#: src/json/json.c:120 4517#: src/json/json.c:130
4519#, fuzzy, c-format 4518#, fuzzy, c-format
4520msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4519msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4521msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 4520msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
@@ -4594,8 +4593,6 @@ msgstr ""
4594 4593
4595#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4594#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4596#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4595#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4597#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4598#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4599#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4596#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4600#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4597#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4601#, c-format 4598#, c-format
@@ -4603,7 +4600,6 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4603msgstr "" 4600msgstr ""
4604 4601
4605#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4602#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4606#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4607#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4603#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4608#, c-format 4604#, c-format
4609msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4605msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4621,103 +4617,127 @@ msgstr ""
4621 4617
4622#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 4618#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4623#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 4619#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4624#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4625#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4626#, fuzzy, c-format 4620#, fuzzy, c-format
4627msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4621msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4628msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4622msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4629 4623
4630#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 4624#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4625#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4626#, c-format
4627msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4628msgstr ""
4629
4630#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154
4631msgid "initialize database"
4632msgstr ""
4633
4634#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4635msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4636msgstr ""
4637
4638#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165
4639msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4640msgstr ""
4641
4642#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179
4643msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4644msgstr ""
4645
4646#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4631msgid "can not search the namestore" 4647msgid "can not search the namestore"
4632msgstr "" 4648msgstr ""
4633 4649
4634#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 4650#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4635#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 4651#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568
4636msgid "unable to scan namestore" 4652msgid "unable to scan namestore"
4637msgstr "" 4653msgstr ""
4638 4654
4639#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 4655#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455
4640#, fuzzy, c-format 4656#, fuzzy, c-format
4641msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4657msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4642msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 4658msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
4643 4659
4644#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 4660#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467
4645#, fuzzy 4661#, fuzzy
4646msgid "no errors" 4662msgid "no errors"
4647msgstr "erreur unconnue." 4663msgstr "erreur unconnue."
4648 4664
4649#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 4665#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4650#, c-format 4666#, c-format
4651msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4667msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4652msgstr "" 4668msgstr ""
4653 4669
4654#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 4670#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510
4655msgid "key exists" 4671msgid "key exists"
4656msgstr "" 4672msgstr ""
4657 4673
4658#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 4674#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527
4659#, fuzzy 4675#, fuzzy
4660msgid "Error creating record data\n" 4676msgid "Error creating record data\n"
4661msgstr "Erreur de création du tunnel\n" 4677msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
4662 4678
4663#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 4679#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531
4664#, fuzzy 4680#, fuzzy
4665msgid "unable to store record" 4681msgid "unable to store record"
4666msgstr "suprimer un enregistrement" 4682msgstr "suprimer un enregistrement"
4667 4683
4668#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 4684#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602
4669#, c-format 4685#, c-format
4670msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4686msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4671msgstr "" 4687msgstr ""
4672 4688
4673#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 4689#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
4674msgid "name exists\n" 4690msgid "name exists\n"
4675msgstr "" 4691msgstr ""
4676 4692
4677#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 4693#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
4678msgid "unable to process submitted data" 4694msgid "unable to process submitted data"
4679msgstr "" 4695msgstr ""
4680 4696
4681#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 4697#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805
4682msgid "the submitted data is invalid" 4698msgid "the submitted data is invalid"
4683msgstr "" 4699msgstr ""
4684 4700
4685#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 4701#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824
4686#, fuzzy 4702#, fuzzy
4687msgid "invalid parameters" 4703msgid "invalid parameters"
4688msgstr "adresse invalide" 4704msgstr "adresse invalide"
4689 4705
4690#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 4706#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4691#, fuzzy 4707#, fuzzy
4692msgid "invalid name" 4708msgid "invalid name"
4693msgstr "adresse invalide" 4709msgstr "adresse invalide"
4694 4710
4695#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 4711#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852
4696#, fuzzy, c-format 4712#, fuzzy, c-format
4697msgid "Unable to parse key %s\n" 4713msgid "Unable to parse key %s\n"
4698msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 4714msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4699 4715
4700#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 4716#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856
4701msgid "unable to parse key" 4717msgid "unable to parse key"
4702msgstr "" 4718msgstr ""
4703 4719
4704#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 4720#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967
4705msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4721msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4706msgstr "" 4722msgstr ""
4707 4723
4708#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 4724#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
4725msgid "No expiration specified for records.\n"
4726msgstr ""
4727
4728#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
4709msgid "No port specified, using default value\n" 4729msgid "No port specified, using default value\n"
4710msgstr "" 4730msgstr ""
4711 4731
4712#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 4732#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105
4713msgid "Failed to connect to identity\n" 4733msgid "Failed to connect to identity\n"
4714msgstr "" 4734msgstr ""
4715 4735
4716#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 4736#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152
4717msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4737msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4718msgstr "" 4738msgstr ""
4719 4739
4720#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 4740#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161
4721msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4741msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4722msgstr "" 4742msgstr ""
4723 4743
@@ -4830,11 +4850,6 @@ msgid ""
4830"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4850"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4831msgstr "" 4851msgstr ""
4832 4852
4833#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4834#, c-format
4835msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4836msgstr ""
4837
4838#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 4853#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
4839#, c-format 4854#, c-format
4840msgid "Cannot connect to identity service\n" 4855msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -4926,22 +4941,22 @@ msgstr ""
4926msgid "name of the ego controlling the zone" 4941msgid "name of the ego controlling the zone"
4927msgstr "" 4942msgstr ""
4928 4943
4929#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 4944#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950
4930#, c-format 4945#, c-format
4931msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 4946msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4932msgstr "" 4947msgstr ""
4933 4948
4934#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1559 4949#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667
4935#, fuzzy 4950#, fuzzy
4936msgid "Error normalizing name." 4951msgid "Error normalizing name."
4937msgstr "Erreur de création du tunnel\n" 4952msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
4938 4953
4939#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1582 4954#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690
4940#, fuzzy 4955#, fuzzy
4941msgid "Error deserializing records." 4956msgid "Error deserializing records."
4942msgstr "Erreur de création du tunnel\n" 4957msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
4943 4958
4944#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 4959#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800
4945#, fuzzy 4960#, fuzzy
4946msgid "Store failed" 4961msgid "Store failed"
4947msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 4962msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
@@ -4954,21 +4969,23 @@ msgstr ""
4954msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 4969msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
4955msgstr "" 4970msgstr ""
4956 4971
4957#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 4972#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
4958#, c-format 4973#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
4959msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4974#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806
4960msgstr "" 4975#, fuzzy, c-format
4976msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4977msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4961 4978
4962#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 4979#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797
4963#, c-format 4980#, fuzzy, c-format
4964msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 4981msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
4965msgstr "" 4982msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4966 4983
4967#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 4984#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938
4968msgid "Flat file database running\n" 4985msgid "SQlite database running\n"
4969msgstr "" 4986msgstr ""
4970 4987
4971#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 4988#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
4972msgid "Namestore REST API initialized\n" 4989msgid "Namestore REST API initialized\n"
4973msgstr "" 4990msgstr ""
4974 4991
@@ -5238,7 +5255,7 @@ msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
5238msgid "`external-ip' command not found\n" 5255msgid "`external-ip' command not found\n"
5239msgstr "" 5256msgstr ""
5240 5257
5241#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5258#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5242msgid "`upnpc' command not found\n" 5259msgid "`upnpc' command not found\n"
5243msgstr "" 5260msgstr ""
5244 5261
@@ -5432,15 +5449,15 @@ msgstr ""
5432msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5449msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5433msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 5450msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
5434 5451
5435#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 5452#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651
5436msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5453msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5437msgstr "" 5454msgstr ""
5438 5455
5439#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 5456#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5440msgid "Received a malformed response from service." 5457msgid "Received a malformed response from service."
5441msgstr "" 5458msgstr ""
5442 5459
5443#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 5460#: src/peerstore/peerstore_api.c:790
5444msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5461msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5445msgstr "" 5462msgstr ""
5446 5463
@@ -5507,62 +5524,57 @@ msgstr ""
5507msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5524msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5508msgstr "" 5525msgstr ""
5509 5526
5510#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 5527#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236
5511#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 5528#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5512#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 5529#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270
5513#, c-format 5530#, c-format
5514msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5531msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5515msgstr "" 5532msgstr ""
5516 5533
5517#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 5534#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316
5518msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5535msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5519msgstr "" 5536msgstr ""
5520 5537
5521#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5538#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5522#, fuzzy, c-format
5523msgid "Invalid DID `%s'\n"
5524msgstr "URI invalide « %s »\n"
5525
5526#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5527msgid "Create a DID Document and display its DID" 5539msgid "Create a DID Document and display its DID"
5528msgstr "" 5540msgstr ""
5529 5541
5530#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5542#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5531msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5543msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5532msgstr "" 5544msgstr ""
5533 5545
5534#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5546#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5535msgid "Show the DID for a given ego"
5536msgstr ""
5537
5538#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5539msgid "Remove the DID" 5547msgid "Remove the DID"
5540msgstr "" 5548msgstr ""
5541 5549
5542#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5550#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5543msgid "Replace the DID Document." 5551msgid "Replace the DID Document."
5544msgstr "" 5552msgstr ""
5545 5553
5546#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5554#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5555msgid "Show the DID for a given ego"
5556msgstr ""
5557
5558#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5559msgid "Show egos with DIDs"
5560msgstr ""
5561
5562#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5547msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5563msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5548msgstr "" 5564msgstr ""
5549 5565
5550#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5566#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5551msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5567msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5552msgstr "" 5568msgstr ""
5553 5569
5554#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5570#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5555msgid "The name of the EGO" 5571msgid "The name of the EGO"
5556msgstr "" 5572msgstr ""
5557 5573
5558#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5574#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5559msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5575msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5560msgstr "" 5576msgstr ""
5561 5577
5562#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5563msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5564msgstr ""
5565
5566#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5578#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5567#, c-format 5579#, c-format
5568msgid "Ego is required\n" 5580msgid "Ego is required\n"
@@ -5646,7 +5658,7 @@ msgstr ""
5646msgid "re:claimID command line tool" 5658msgid "re:claimID command line tool"
5647msgstr "" 5659msgstr ""
5648 5660
5649#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 5661#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094
5650msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5662msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5651msgstr "" 5663msgstr ""
5652 5664
@@ -5668,56 +5680,56 @@ msgstr ""
5668msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5680msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5669msgstr "" 5681msgstr ""
5670 5682
5671#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5683#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5672msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5684msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5673msgstr "" 5685msgstr ""
5674 5686
5675#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5687#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5676#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5688#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5677#, c-format 5689#, c-format
5678msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5690msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5679msgstr "" 5691msgstr ""
5680 5692
5681#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5693#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5682#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5694#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5683#, c-format 5695#, c-format
5684msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5696msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5685msgstr "" 5697msgstr ""
5686 5698
5687#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 5699#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5688#, c-format 5700#, c-format
5689msgid "No files found in `%s'\n" 5701msgid "No files found in `%s'\n"
5690msgstr "" 5702msgstr ""
5691 5703
5692#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 5704#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5693msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5705msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5694msgstr "" 5706msgstr ""
5695 5707
5696#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 5708#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
5697msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5709msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5698msgstr "" 5710msgstr ""
5699 5711
5700#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 5712#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
5701msgid "name of the file for writing statistics" 5713msgid "name of the file for writing statistics"
5702msgstr "" 5714msgstr ""
5703 5715
5704#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5716#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
5705msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5717msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5706msgstr "" 5718msgstr ""
5707 5719
5708#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 5720#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
5709msgid "directory with policy files" 5721msgid "directory with policy files"
5710msgstr "" 5722msgstr ""
5711 5723
5712#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5724#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
5713msgid "name of file with input strings" 5725msgid "name of file with input strings"
5714msgstr "" 5726msgstr ""
5715 5727
5716#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 5728#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5717msgid "name of file with hosts' names" 5729msgid "name of file with hosts' names"
5718msgstr "" 5730msgstr ""
5719 5731
5720#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5732#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5721msgid "Profiler for regex" 5733msgid "Profiler for regex"
5722msgstr "" 5734msgstr ""
5723 5735
@@ -5743,7 +5755,7 @@ msgstr ""
5743msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5755msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5744msgstr "" 5756msgstr ""
5745 5757
5746#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 5758#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367
5747msgid "GNUnet REST server" 5759msgid "GNUnet REST server"
5748msgstr "" 5760msgstr ""
5749 5761
@@ -6427,17 +6439,17 @@ msgid ""
6427"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6439"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6428msgstr "" 6440msgstr ""
6429 6441
6430#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657 6442#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651
6431#, c-format 6443#, c-format
6432msgid "Topology file %s not found\n" 6444msgid "Topology file %s not found\n"
6433msgstr "" 6445msgstr ""
6434 6446
6435#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665 6447#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659
6436#, c-format 6448#, c-format
6437msgid "Topology file %s has no data\n" 6449msgid "Topology file %s has no data\n"
6438msgstr "" 6450msgstr ""
6439 6451
6440#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673 6452#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667
6441#, c-format 6453#, c-format
6442msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6454msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6443msgstr "" 6455msgstr ""
@@ -6633,14 +6645,14 @@ msgstr ""
6633msgid "GNUnet topology control" 6645msgid "GNUnet topology control"
6634msgstr "" 6646msgstr ""
6635 6647
6636#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6648#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6637#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6649#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6638#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 6650#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6639#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6651#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
6640msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6652msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6641msgstr "" 6653msgstr ""
6642 6654
6643#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3671 6655#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675
6644msgid "GNUnet TCP communicator" 6656msgid "GNUnet TCP communicator"
6645msgstr "" 6657msgstr ""
6646 6658
@@ -6688,21 +6700,21 @@ msgid "# bytes payload received"
6688msgstr "" 6700msgstr ""
6689 6701
6690#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 6702#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6691#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 6703#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
6692msgid "# disconnects due to blacklist" 6704msgid "# disconnects due to blacklist"
6693msgstr "" 6705msgstr ""
6694 6706
6695#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 6707#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6696#, c-format 6708#, c-format
6697msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6709msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6698msgstr "" 6710msgstr ""
6699 6711
6700#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 6712#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
6701#, c-format 6713#, c-format
6702msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6714msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6703msgstr "" 6715msgstr ""
6704 6716
6705#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 6717#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
6706#, c-format 6718#, c-format
6707msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6719msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6708msgstr "" 6720msgstr ""
@@ -7197,24 +7209,24 @@ msgstr ""
7197msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7209msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7198msgstr "" 7210msgstr ""
7199 7211
7200#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7212#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7201#, c-format 7213#, c-format
7202msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7214msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7203msgstr "" 7215msgstr ""
7204 7216
7205#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7217#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7206#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7218#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7207#, c-format 7219#, c-format
7208msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7220msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7209msgstr "" 7221msgstr ""
7210 7222
7211#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7223#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7212#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7213#, c-format 7225#, c-format
7214msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7226msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7215msgstr "" 7227msgstr ""
7216 7228
7217#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7229#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7218#, c-format 7230#, c-format
7219msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7231msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7220msgstr "" 7232msgstr ""
@@ -7705,90 +7717,90 @@ msgstr ""
7705msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7717msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7706msgstr "" 7718msgstr ""
7707 7719
7708#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 7720#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
7709#, fuzzy, c-format 7721#, fuzzy, c-format
7710msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7722msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7711msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7723msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7712 7724
7713#: src/util/bio.c:237 7725#: src/util/bio.c:238
7714msgid "End of file" 7726msgid "End of file"
7715msgstr "Fin de fichier" 7727msgstr "Fin de fichier"
7716 7728
7717#: src/util/bio.c:266 7729#: src/util/bio.c:267
7718#, fuzzy, c-format 7730#, fuzzy, c-format
7719msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7731msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7720msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7732msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7721 7733
7722#: src/util/bio.c:268 7734#: src/util/bio.c:269
7723msgid "Not enough data left" 7735msgid "Not enough data left"
7724msgstr "" 7736msgstr ""
7725 7737
7726#: src/util/bio.c:308 7738#: src/util/bio.c:309
7727#, c-format 7739#, c-format
7728msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7740msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7729msgstr "" 7741msgstr ""
7730 7742
7731#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 7743#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
7732msgid "string length" 7744msgid "string length"
7733msgstr "" 7745msgstr ""
7734 7746
7735#: src/util/bio.c:341 7747#: src/util/bio.c:342
7736#, c-format 7748#, c-format
7737msgid "%s (while reading `%s')" 7749msgid "%s (while reading `%s')"
7738msgstr "" 7750msgstr ""
7739 7751
7740#: src/util/bio.c:346 7752#: src/util/bio.c:347
7741#, c-format 7753#, c-format
7742msgid "Error reading length of string `%s'" 7754msgid "Error reading length of string `%s'"
7743msgstr "" 7755msgstr ""
7744 7756
7745#: src/util/bio.c:359 7757#: src/util/bio.c:360
7746#, c-format 7758#, c-format
7747msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 7759msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7748msgstr "" 7760msgstr ""
7749 7761
7750#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 7762#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
7751msgid "metadata length" 7763msgid "metadata length"
7752msgstr "" 7764msgstr ""
7753 7765
7754#: src/util/bio.c:410 7766#: src/util/bio.c:411
7755#, c-format 7767#, c-format
7756msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 7768msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7757msgstr "" 7769msgstr ""
7758 7770
7759#: src/util/bio.c:426 7771#: src/util/bio.c:427
7760#, fuzzy, c-format 7772#, fuzzy, c-format
7761msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 7773msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7762msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 7774msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
7763 7775
7764#: src/util/bio.c:668 7776#: src/util/bio.c:669
7765msgid "Unable to flush buffer to file" 7777msgid "Unable to flush buffer to file"
7766msgstr "" 7778msgstr ""
7767 7779
7768#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 7780#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
7769#, fuzzy, c-format 7781#, fuzzy, c-format
7770msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7782msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7771msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" 7783msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s"
7772 7784
7773#: src/util/bio.c:732 7785#: src/util/bio.c:733
7774msgid "No associated file" 7786msgid "No associated file"
7775msgstr "" 7787msgstr ""
7776 7788
7777#: src/util/bio.c:816 7789#: src/util/bio.c:817
7778#, c-format 7790#, c-format
7779msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7791msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7780msgstr "" 7792msgstr ""
7781 7793
7782#: src/util/bio.c:876 7794#: src/util/bio.c:877
7783#, fuzzy, c-format 7795#, fuzzy, c-format
7784msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 7796msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7785msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 7797msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
7786 7798
7787#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 7799#: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940
7788msgid "not a valid filename" 7800msgid "not a valid filename"
7789msgstr "" 7801msgstr ""
7790 7802
7791#: src/util/client.c:1104 7803#: src/util/client.c:1095
7792#, c-format 7804#, c-format
7793msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7805msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7794msgstr "" 7806msgstr ""
@@ -7798,53 +7810,53 @@ msgstr ""
7798msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7810msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7799msgstr "" 7811msgstr ""
7800 7812
7801#: src/util/common_logging.c:926 7813#: src/util/common_logging.c:911
7802#, c-format 7814#, c-format
7803msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7815msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7804msgstr "" 7816msgstr ""
7805 7817
7806#: src/util/common_logging.c:1131 7818#: src/util/common_logging.c:1104
7807msgid "ERROR" 7819msgid "ERROR"
7808msgstr "ERREUR" 7820msgstr "ERREUR"
7809 7821
7810#: src/util/common_logging.c:1133 7822#: src/util/common_logging.c:1106
7811msgid "WARNING" 7823msgid "WARNING"
7812msgstr "AVERTISSEMENT" 7824msgstr "AVERTISSEMENT"
7813 7825
7814#: src/util/common_logging.c:1135 7826#: src/util/common_logging.c:1108
7815msgid "MESSAGE" 7827msgid "MESSAGE"
7816msgstr "" 7828msgstr ""
7817 7829
7818#: src/util/common_logging.c:1137 7830#: src/util/common_logging.c:1110
7819msgid "INFO" 7831msgid "INFO"
7820msgstr "INFO" 7832msgstr "INFO"
7821 7833
7822#: src/util/common_logging.c:1139 7834#: src/util/common_logging.c:1112
7823msgid "DEBUG" 7835msgid "DEBUG"
7824msgstr "DEBUG" 7836msgstr "DEBUG"
7825 7837
7826#: src/util/common_logging.c:1141 7838#: src/util/common_logging.c:1114
7827msgid "NONE" 7839msgid "NONE"
7828msgstr "AUCUN" 7840msgstr "AUCUN"
7829 7841
7830#: src/util/common_logging.c:1142 7842#: src/util/common_logging.c:1115
7831msgid "INVALID" 7843msgid "INVALID"
7832msgstr "INVALIDE" 7844msgstr "INVALIDE"
7833 7845
7834#: src/util/common_logging.c:1423 7846#: src/util/common_logging.c:1396
7835msgid "unknown address" 7847msgid "unknown address"
7836msgstr "adresse inconnue" 7848msgstr "adresse inconnue"
7837 7849
7838#: src/util/common_logging.c:1468 7850#: src/util/common_logging.c:1441
7839msgid "invalid address" 7851msgid "invalid address"
7840msgstr "adresse invalide" 7852msgstr "adresse invalide"
7841 7853
7842#: src/util/common_logging.c:1487 7854#: src/util/common_logging.c:1453
7843#, c-format 7855#, c-format
7844msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7856msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7845msgstr "" 7857msgstr ""
7846 7858
7847#: src/util/common_logging.c:1510 7859#: src/util/common_logging.c:1468
7848#, c-format 7860#, c-format
7849msgid "" 7861msgid ""
7850"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7862"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -7938,7 +7950,7 @@ msgstr ""
7938msgid "failed to load configuration defaults" 7950msgid "failed to load configuration defaults"
7939msgstr "" 7951msgstr ""
7940 7952
7941#: src/util/container_bloomfilter.c:547 7953#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7942#, c-format 7954#, c-format
7943msgid "" 7955msgid ""
7944"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 7956"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -7950,16 +7962,16 @@ msgstr ""
7950msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 7962msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
7951msgstr "" 7963msgstr ""
7952 7964
7953#: src/util/crypto_ecc.c:669 7965#: src/util/crypto_ecc.c:689
7954#, c-format 7966#, c-format
7955msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 7967msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
7956msgstr "" 7968msgstr ""
7957 7969
7958#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 7970#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281
7959msgid "Could not load peer's private key\n" 7971msgid "Could not load peer's private key\n"
7960msgstr "" 7972msgstr ""
7961 7973
7962#: src/util/crypto_random.c:381 7974#: src/util/crypto_random.c:372
7963#, c-format 7975#, c-format
7964msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 7976msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
7965msgstr "" 7977msgstr ""
@@ -8168,31 +8180,35 @@ msgstr ""
8168msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8180msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8169msgstr "" 8181msgstr ""
8170 8182
8171#: src/util/gnunet-config.c:139 8183#: src/util/gnunet-config.c:153
8172msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8184msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8173msgstr "" 8185msgstr ""
8174 8186
8175#: src/util/gnunet-config.c:145 8187#: src/util/gnunet-config.c:159
8176msgid "" 8188msgid ""
8177"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8189"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8178"GNUnet" 8190"GNUnet"
8179msgstr "" 8191msgstr ""
8180 8192
8181#: src/util/gnunet-config.c:151 8193#: src/util/gnunet-config.c:164
8194msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8195msgstr ""
8196
8197#: src/util/gnunet-config.c:170
8182msgid "" 8198msgid ""
8183"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8199"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8184"GNUnet" 8200"GNUnet"
8185msgstr "" 8201msgstr ""
8186 8202
8187#: src/util/gnunet-config.c:157 8203#: src/util/gnunet-config.c:176
8188msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8204msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8189msgstr "" 8205msgstr ""
8190 8206
8191#: src/util/gnunet-config.c:172 8207#: src/util/gnunet-config.c:191
8192msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8208msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8193msgstr "" 8209msgstr ""
8194 8210
8195#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 8211#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522
8196msgid "verify a test vector from stdin" 8212msgid "verify a test vector from stdin"
8197msgstr "" 8213msgstr ""
8198 8214
@@ -8452,19 +8468,19 @@ msgid ""
8452"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8468"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8453msgstr "" 8469msgstr ""
8454 8470
8455#: src/util/os_installation.c:415 8471#: src/util/os_installation.c:420
8456#, c-format 8472#, c-format
8457msgid "" 8473msgid ""
8458"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8474"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8459"variable.\n" 8475"variable.\n"
8460msgstr "" 8476msgstr ""
8461 8477
8462#: src/util/os_installation.c:786 8478#: src/util/os_installation.c:791
8463#, c-format 8479#, c-format
8464msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8480msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8465msgstr "" 8481msgstr ""
8466 8482
8467#: src/util/os_installation.c:819 8483#: src/util/os_installation.c:824
8468#, c-format 8484#, c-format
8469msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8485msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8470msgstr "" 8486msgstr ""
@@ -8474,17 +8490,17 @@ msgstr ""
8474msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8490msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8475msgstr "" 8491msgstr ""
8476 8492
8477#: src/util/plugin.c:156 8493#: src/util/plugin.c:157
8478#, c-format 8494#, c-format
8479msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8495msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8480msgstr "" 8496msgstr ""
8481 8497
8482#: src/util/plugin.c:234 8498#: src/util/plugin.c:214
8483#, c-format 8499#, c-format
8484msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8500msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8485msgstr "" 8501msgstr ""
8486 8502
8487#: src/util/plugin.c:414 8503#: src/util/plugin.c:370
8488msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8504msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8489msgstr "" 8505msgstr ""
8490 8506
@@ -8812,11 +8828,15 @@ msgstr ""
8812msgid "Setup tunnels via VPN." 8828msgid "Setup tunnels via VPN."
8813msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8829msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8814 8830
8815#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 8831#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378
8816#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 8832#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815
8817msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8833msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8818msgstr "" 8834msgstr ""
8819 8835
8836#, fuzzy, c-format
8837#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
8838#~ msgstr "URI invalide « %s »\n"
8839
8820#~ msgid "ARM API is busy" 8840#~ msgid "ARM API is busy"
8821#~ msgstr "API ARM occupé" 8841#~ msgstr "API ARM occupé"
8822 8842
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index eb6e6a7d2..675431afe 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-04-01 08:42+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 33#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 34#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096
35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 35#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
36#, c-format 36#, c-format
37msgid "Failed to connect to namestore\n" 37msgid "Failed to connect to namestore\n"
@@ -387,14 +387,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
387msgstr "" 387msgstr ""
388 388
389#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 389#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
390#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 390#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529
391#: src/util/service.c:1133 391#: src/util/service.c:1133
392#, c-format 392#, c-format
393msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 393msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
394msgstr "" 394msgstr ""
395 395
396#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 396#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
397#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 397#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534
398#: src/util/service.c:1137 398#: src/util/service.c:1137
399#, c-format 399#, c-format
400msgid "Using `%s' instead\n" 400msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -653,25 +653,25 @@ msgstr ""
653msgid "disable normalization" 653msgid "disable normalization"
654msgstr "" 654msgstr ""
655 655
656#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 656#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
657#, c-format 657#, c-format
658msgid "" 658msgid ""
659"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 659"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
660"%llu\n" 660"%llu\n"
661msgstr "" 661msgstr ""
662 662
663#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 663#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
664#, c-format 664#, c-format
665msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 665msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
666msgstr "" 666msgstr ""
667 667
668#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 668#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
669#, c-format 669#, c-format
670msgid "" 670msgid ""
671"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 671"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
672msgstr "" 672msgstr ""
673 673
674#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 674#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
675#, c-format 675#, c-format
676msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 676msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
677msgstr "" 677msgstr ""
@@ -1436,40 +1436,40 @@ msgstr ""
1436msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1436msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1437msgstr "" 1437msgstr ""
1438 1438
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1440msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1440msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1441msgstr "" 1441msgstr ""
1442 1442
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1444#, c-format 1444#, c-format
1445msgid "" 1445msgid ""
1446"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1446"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1447msgstr "" 1447msgstr ""
1448 1448
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1450msgid "# sessions terminated by key expiration" 1450msgid "# sessions terminated by key expiration"
1451msgstr "" 1451msgstr ""
1452 1452
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1455msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1455msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1456msgstr "" 1456msgstr ""
1457 1457
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1459msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1459msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1460msgstr "" 1460msgstr ""
1461 1461
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1463msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1463msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1464msgstr "" 1464msgstr ""
1465 1465
1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1467msgid "# bytes of payload decrypted" 1467msgid "# bytes of payload decrypted"
1468msgstr "" 1468msgstr ""
1469 1469
1470#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1470#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1473#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1473#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1498,12 +1498,12 @@ msgstr ""
1498msgid "# updates to my type map" 1498msgid "# updates to my type map"
1499msgstr "" 1499msgstr ""
1500 1500
1501#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 1501#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
1502msgid "Heap datacache running\n" 1502msgid "Heap datacache running\n"
1503msgstr "" 1503msgstr ""
1504 1504
1505#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1505#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1506#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 1506#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1507#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1507#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1508#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1508#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1509#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1509#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1520,10 +1520,10 @@ msgstr ""
1520msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1520msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1521msgstr "" 1521msgstr ""
1522 1522
1523#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 1523#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1524#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1524#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1525#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1525#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1526#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1526#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
1527msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1527msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1528msgstr "" 1528msgstr ""
1529 1529
@@ -1557,31 +1557,31 @@ msgstr ""
1557msgid "# datastore connections (re)created" 1557msgid "# datastore connections (re)created"
1558msgstr "" 1558msgstr ""
1559 1559
1560#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1560#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1561msgid "# PUT requests executed" 1561msgid "# PUT requests executed"
1562msgstr "" 1562msgstr ""
1563 1563
1564#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1564#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1565msgid "# RESERVE requests executed" 1565msgid "# RESERVE requests executed"
1566msgstr "" 1566msgstr ""
1567 1567
1568#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1568#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1569msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1569msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1570msgstr "" 1570msgstr ""
1571 1571
1572#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1572#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1573msgid "# REMOVE requests executed" 1573msgid "# REMOVE requests executed"
1574msgstr "" 1574msgstr ""
1575 1575
1576#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1576#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1577msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1577msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1578msgstr "" 1578msgstr ""
1579 1579
1580#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1580#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1581msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1581msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1582msgstr "" 1582msgstr ""
1583 1583
1584#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1584#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1585msgid "# GET requests executed" 1585msgid "# GET requests executed"
1586msgstr "" 1586msgstr ""
1587 1587
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr ""
1855 1855
1856#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1856#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1857#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1857#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1858#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1858#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869
1859#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1859#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1860#, c-format 1860#, c-format
1861msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1861msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1888,7 +1888,6 @@ msgstr ""
1888 1888
1889#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1889#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1890#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 1890#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1891#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:775
1892msgid "Sqlite database running\n" 1891msgid "Sqlite database running\n"
1893msgstr "" 1892msgstr ""
1894 1893
@@ -1896,58 +1895,58 @@ msgstr ""
1896msgid "Template database running\n" 1895msgid "Template database running\n"
1897msgstr "" 1896msgstr ""
1898 1897
1899#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 1898#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166
1900#, c-format 1899#, c-format
1901msgid "" 1900msgid ""
1902"Result %d, type %d:\n" 1901"Result %d, type %d:\n"
1903"%.*s\n" 1902"%.*s\n"
1904msgstr "" 1903msgstr ""
1905 1904
1906#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 1905#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167
1907#, c-format 1906#, c-format
1908msgid "Result %d, type %d:\n" 1907msgid "Result %d, type %d:\n"
1909msgstr "" 1908msgstr ""
1910 1909
1911#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 1910#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1912msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1911msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1913msgstr "" 1912msgstr ""
1914 1913
1915#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 1914#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1916#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1915#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1917#, c-format 1916#, c-format
1918msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1917msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1919msgstr "" 1918msgstr ""
1920 1919
1921#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 1920#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
1922msgid "Issuing DHT GET with key" 1921msgid "Issuing DHT GET with key"
1923msgstr "" 1922msgstr ""
1924 1923
1925#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1924#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1926#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 1925#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1927msgid "the query key" 1926msgid "the query key"
1928msgstr "" 1927msgstr ""
1929 1928
1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 1929#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
1931msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1930msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1932msgstr "" 1931msgstr ""
1933 1932
1934#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 1933#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1935msgid "use DHT's record route option" 1934msgid "use DHT's record route option"
1936msgstr "" 1935msgstr ""
1937 1936
1938#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1937#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1939msgid "the type of data to look for" 1938msgid "the type of data to look for"
1940msgstr "" 1939msgstr ""
1941 1940
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 1941#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
1943msgid "how long to execute this query before giving up?" 1942msgid "how long to execute this query before giving up?"
1944msgstr "" 1943msgstr ""
1945 1944
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 1945#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
1947msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1946msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1948msgstr "" 1947msgstr ""
1949 1948
1950#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 1949#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
1951msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1950msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1952msgstr "" 1951msgstr ""
1953 1952
@@ -2002,49 +2001,49 @@ msgstr ""
2002msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2001msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2003msgstr "" 2002msgstr ""
2004 2003
2005#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2004#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2006#, c-format 2005#, c-format
2007msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2006msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2008msgstr "" 2007msgstr ""
2009 2008
2010#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 2009#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2011msgid "number of peers to start" 2010msgid "number of peers to start"
2012msgstr "" 2011msgstr ""
2013 2012
2014#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 2013#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2015msgid "number of PUTs to perform per peer" 2014msgid "number of PUTs to perform per peer"
2016msgstr "" 2015msgstr ""
2017 2016
2018#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 2017#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2019#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 2018#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2020msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2019msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2021msgstr "" 2020msgstr ""
2022 2021
2023#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 2022#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2024msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2023msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2025msgstr "" 2024msgstr ""
2026 2025
2027#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2026#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2028msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2027msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2029msgstr "" 2028msgstr ""
2030 2029
2031#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 2030#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2032msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2031msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2033msgstr "" 2032msgstr ""
2034 2033
2035#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 2034#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2036msgid "replication degree for DHT PUTs" 2035msgid "replication degree for DHT PUTs"
2037msgstr "" 2036msgstr ""
2038 2037
2039#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 2038#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2040msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2039msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2041msgstr "" 2040msgstr ""
2042 2041
2043#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 2042#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2044msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2043msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2045msgstr "" 2044msgstr ""
2046 2045
2047#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 2046#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2048msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2047msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2049msgstr "" 2048msgstr ""
2050 2049
@@ -2315,7 +2314,7 @@ msgstr "Deve essere un numero"
2315msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2314msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2316msgstr "" 2315msgstr ""
2317 2316
2318#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 2317#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2319msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2318msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2320msgstr "" 2319msgstr ""
2321 2320
@@ -2372,71 +2371,71 @@ msgstr ""
2372msgid "# fragmentation transmissions completed" 2371msgid "# fragmentation transmissions completed"
2373msgstr "" 2372msgstr ""
2374 2373
2375#: src/fs/fs_api.c:491 2374#: src/fs/fs_api.c:480
2376#, c-format 2375#, c-format
2377msgid "Could not open file `%s': %s" 2376msgid "Could not open file `%s': %s"
2378msgstr "" 2377msgstr ""
2379 2378
2380#: src/fs/fs_api.c:502 2379#: src/fs/fs_api.c:491
2381#, c-format 2380#, c-format
2382msgid "Could not read file `%s': %s" 2381msgid "Could not read file `%s': %s"
2383msgstr "" 2382msgstr ""
2384 2383
2385#: src/fs/fs_api.c:510 2384#: src/fs/fs_api.c:499
2386#, c-format 2385#, c-format
2387msgid "Short read reading from file `%s'!" 2386msgid "Short read reading from file `%s'!"
2388msgstr "" 2387msgstr ""
2389 2388
2390#: src/fs/fs_api.c:1173 2389#: src/fs/fs_api.c:1156
2391#, c-format 2390#, c-format
2392msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2391msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2393msgstr "" 2392msgstr ""
2394 2393
2395#: src/fs/fs_api.c:1724 2394#: src/fs/fs_api.c:1707
2396#, c-format 2395#, c-format
2397msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2396msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2398msgstr "" 2397msgstr ""
2399 2398
2400#: src/fs/fs_api.c:1739 2399#: src/fs/fs_api.c:1722
2401#, c-format 2400#, c-format
2402msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2401msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2403msgstr "" 2402msgstr ""
2404 2403
2405#: src/fs/fs_api.c:2468 2404#: src/fs/fs_api.c:2451
2406#, c-format 2405#, c-format
2407msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2406msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2408msgstr "" 2407msgstr ""
2409 2408
2410#: src/fs/fs_api.c:2479 2409#: src/fs/fs_api.c:2462
2411#, c-format 2410#, c-format
2412msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2411msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2413msgstr "" 2412msgstr ""
2414 2413
2415#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2414#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2416#, c-format 2415#, c-format
2417msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2416msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2418msgstr "" 2417msgstr ""
2419 2418
2420#: src/fs/fs_api.c:2645 2419#: src/fs/fs_api.c:2628
2421#, c-format 2420#, c-format
2422msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2421msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2423msgstr "" 2422msgstr ""
2424 2423
2425#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2424#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2426#, c-format 2425#, c-format
2427msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2426msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2428msgstr "" 2427msgstr ""
2429 2428
2430#: src/fs/fs_api.c:2863 2429#: src/fs/fs_api.c:2846
2431#, c-format 2430#, c-format
2432msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2431msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2433msgstr "" 2432msgstr ""
2434 2433
2435#: src/fs/fs_api.c:3124 2434#: src/fs/fs_api.c:3107
2436msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2435msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2437msgstr "" 2436msgstr ""
2438 2437
2439#: src/fs/fs_api.c:3219 2438#: src/fs/fs_api.c:3202
2440#, c-format 2439#, c-format
2441msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2440msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2442msgstr "" 2441msgstr ""
@@ -2471,37 +2470,37 @@ msgstr ""
2471msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2470msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2472msgstr "" 2471msgstr ""
2473 2472
2474#: src/fs/fs_download.c:1053 2473#: src/fs/fs_download.c:1044
2475#, c-format 2474#, c-format
2476msgid "" 2475msgid ""
2477"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2476"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2478"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2477"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2479msgstr "" 2478msgstr ""
2480 2479
2481#: src/fs/fs_download.c:1075 2480#: src/fs/fs_download.c:1066
2482msgid "internal error decrypting content" 2481msgid "internal error decrypting content"
2483msgstr "" 2482msgstr ""
2484 2483
2485#: src/fs/fs_download.c:1098 2484#: src/fs/fs_download.c:1089
2486#, c-format 2485#, c-format
2487msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2486msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2488msgstr "" 2487msgstr ""
2489 2488
2490#: src/fs/fs_download.c:1109 2489#: src/fs/fs_download.c:1100
2491#, c-format 2490#, c-format
2492msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2491msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2493msgstr "" 2492msgstr ""
2494 2493
2495#: src/fs/fs_download.c:1119 2494#: src/fs/fs_download.c:1110
2496#, c-format 2495#, c-format
2497msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2496msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2498msgstr "" 2497msgstr ""
2499 2498
2500#: src/fs/fs_download.c:1227 2499#: src/fs/fs_download.c:1218
2501msgid "internal error decoding tree" 2500msgid "internal error decoding tree"
2502msgstr "" 2501msgstr ""
2503 2502
2504#: src/fs/fs_download.c:1899 2503#: src/fs/fs_download.c:1890
2505msgid "Invalid URI" 2504msgid "Invalid URI"
2506msgstr "" 2505msgstr ""
2507 2506
@@ -2612,11 +2611,11 @@ msgstr ""
2612msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2611msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2613msgstr "" 2612msgstr ""
2614 2613
2615#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2614#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2616msgid "Could not connect to datastore." 2615msgid "Could not connect to datastore."
2617msgstr "" 2616msgstr ""
2618 2617
2619#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2618#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2620msgid "Internal error." 2619msgid "Internal error."
2621msgstr "Errore interno." 2620msgstr "Errore interno."
2622 2621
@@ -2881,7 +2880,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2881msgstr "" 2880msgstr ""
2882 2881
2883#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2882#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
2884#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2883#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117
2885#, c-format 2884#, c-format
2886msgid "Unexpected status: %d\n" 2885msgid "Unexpected status: %d\n"
2887msgstr "" 2886msgstr ""
@@ -2917,7 +2916,7 @@ msgstr ""
2917msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2916msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2918msgstr "" 2917msgstr ""
2919 2918
2920#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740 2919#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745
2921msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2920msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2922msgstr "" 2921msgstr ""
2923 2922
@@ -3158,94 +3157,94 @@ msgstr ""
3158msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3157msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3159msgstr "" 3158msgstr ""
3160 3159
3161#: src/fs/gnunet-search.c:441 3160#: src/fs/gnunet-search.c:443
3162#, c-format 3161#, c-format
3163msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3162msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3164msgstr "" 3163msgstr ""
3165 3164
3166#: src/fs/gnunet-search.c:527 3165#: src/fs/gnunet-search.c:532
3167#, c-format 3166#, c-format
3168msgid "Error searching: %s.\n" 3167msgid "Error searching: %s.\n"
3169msgstr "" 3168msgstr ""
3170 3169
3171#: src/fs/gnunet-search.c:587 3170#: src/fs/gnunet-search.c:592
3172#, c-format 3171#, c-format
3173msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3172msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3174msgstr "" 3173msgstr ""
3175 3174
3176#: src/fs/gnunet-search.c:594 3175#: src/fs/gnunet-search.c:599
3177#, c-format 3176#, c-format
3178msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3177msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3179msgstr "" 3178msgstr ""
3180 3179
3181#: src/fs/gnunet-search.c:600 3180#: src/fs/gnunet-search.c:605
3182#, c-format 3181#, c-format
3183msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3182msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3184msgstr "" 3183msgstr ""
3185 3184
3186#: src/fs/gnunet-search.c:621 3185#: src/fs/gnunet-search.c:626
3187msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3186msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3188msgstr "" 3187msgstr ""
3189 3188
3190#: src/fs/gnunet-search.c:629 3189#: src/fs/gnunet-search.c:634
3191msgid "" 3190msgid ""
3192"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3191"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3193"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3192"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3194"\").\n" 3193"\").\n"
3195msgstr "" 3194msgstr ""
3196 3195
3197#: src/fs/gnunet-search.c:654 3196#: src/fs/gnunet-search.c:659
3198#, c-format 3197#, c-format
3199msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3198msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3200msgstr "" 3199msgstr ""
3201 3200
3202#: src/fs/gnunet-search.c:668 3201#: src/fs/gnunet-search.c:673
3203msgid "Could not start searching.\n" 3202msgid "Could not start searching.\n"
3204msgstr "" 3203msgstr ""
3205 3204
3206#: src/fs/gnunet-search.c:694 3205#: src/fs/gnunet-search.c:699
3207msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3206msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3208msgstr "" 3207msgstr ""
3209 3208
3210#: src/fs/gnunet-search.c:700 3209#: src/fs/gnunet-search.c:705
3211msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3210msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3212msgstr "" 3211msgstr ""
3213 3212
3214#: src/fs/gnunet-search.c:707 3213#: src/fs/gnunet-search.c:712
3215msgid "" 3214msgid ""
3216"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3215"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3217"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3216"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3218"printf when omitted or to `" 3217"printf when omitted or to `"
3219msgstr "" 3218msgstr ""
3220 3219
3221#: src/fs/gnunet-search.c:717 3220#: src/fs/gnunet-search.c:722
3222msgid "" 3221msgid ""
3223"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3222"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3224"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3223"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3225msgstr "" 3224msgstr ""
3226 3225
3227#: src/fs/gnunet-search.c:725 3226#: src/fs/gnunet-search.c:730
3228msgid "" 3227msgid ""
3229"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3228"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3230"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3229"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3231"%n, %p" 3230"%n, %p"
3232msgstr "" 3231msgstr ""
3233 3232
3234#: src/fs/gnunet-search.c:734 3233#: src/fs/gnunet-search.c:739
3235msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3234msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3236msgstr "" 3235msgstr ""
3237 3236
3238#: src/fs/gnunet-search.c:746 3237#: src/fs/gnunet-search.c:751
3239msgid "" 3238msgid ""
3240"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3239"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3241"search --output=commons" 3240"search --output=commons"
3242msgstr "" 3241msgstr ""
3243 3242
3244#: src/fs/gnunet-search.c:753 3243#: src/fs/gnunet-search.c:758
3245msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3244msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3246msgstr "" 3245msgstr ""
3247 3246
3248#: src/fs/gnunet-search.c:759 3247#: src/fs/gnunet-search.c:764
3249msgid "" 3248msgid ""
3250"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3249"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3251"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3250"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3253,14 +3252,14 @@ msgid ""
3253"to wait for CTRL-C" 3252"to wait for CTRL-C"
3254msgstr "" 3253msgstr ""
3255 3254
3256#: src/fs/gnunet-search.c:768 3255#: src/fs/gnunet-search.c:773
3257#, c-format 3256#, c-format
3258msgid "" 3257msgid ""
3259"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3258"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3260"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3259"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3261msgstr "" 3260msgstr ""
3262 3261
3263#: src/fs/gnunet-search.c:781 3262#: src/fs/gnunet-search.c:786
3264msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3263msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3265msgstr "" 3264msgstr ""
3266 3265
@@ -3293,11 +3292,11 @@ msgstr ""
3293msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3292msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3294msgstr "" 3293msgstr ""
3295 3294
3296#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 3295#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
3297msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3296msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3298msgstr "" 3297msgstr ""
3299 3298
3300#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3299#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3301#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3300#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3302#, c-format 3301#, c-format
3303msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3302msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3337,60 +3336,60 @@ msgstr "# connessioni attive"
3337msgid "# cadet connections active" 3336msgid "# cadet connections active"
3338msgstr "# connessioni attive" 3337msgstr "# connessioni attive"
3339 3338
3340#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3339#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3341msgid "# migration stop messages received" 3340msgid "# migration stop messages received"
3342msgstr "" 3341msgstr ""
3343 3342
3344#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3343#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3345#, c-format 3344#, c-format
3346msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3345msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3347msgstr "" 3346msgstr ""
3348 3347
3349#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3348#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3350msgid "# P2P searches active" 3349msgid "# P2P searches active"
3351msgstr "" 3350msgstr ""
3352 3351
3353#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3352#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3354msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3353msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3355msgstr "" 3354msgstr ""
3356 3355
3357#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3356#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3358msgid "# requests done for free (low load)" 3357msgid "# requests done for free (low load)"
3359msgstr "" 3358msgstr ""
3360 3359
3361#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3360#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3362msgid "# request dropped, priority insufficient" 3361msgid "# request dropped, priority insufficient"
3363msgstr "" 3362msgstr ""
3364 3363
3365#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3364#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3366msgid "# requests done for a price (normal load)" 3365msgid "# requests done for a price (normal load)"
3367msgstr "" 3366msgstr ""
3368 3367
3369#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3368#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3370msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3369msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3371msgstr "" 3370msgstr ""
3372 3371
3373#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3372#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3374msgid "# GET requests received (from other peers)" 3373msgid "# GET requests received (from other peers)"
3375msgstr "" 3374msgstr ""
3376 3375
3377#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3376#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3378msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3377msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3379msgstr "" 3378msgstr ""
3380 3379
3381#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3380#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3382msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3381msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3383msgstr "" 3382msgstr ""
3384 3383
3385#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3384#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3386msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3385msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3387msgstr "" 3386msgstr ""
3388 3387
3389#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3388#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3390msgid "# P2P query messages received and processed" 3389msgid "# P2P query messages received and processed"
3391msgstr "" 3390msgstr ""
3392 3391
3393#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 3392#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3394msgid "# migration stop messages sent" 3393msgid "# migration stop messages sent"
3395msgstr "" 3394msgstr ""
3396 3395
@@ -3410,25 +3409,25 @@ msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n"
3410msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3409msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3411msgstr "" 3410msgstr ""
3412 3411
3413#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3412#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3414msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3413msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3415msgstr "" 3414msgstr ""
3416 3415
3417#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3416#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3418#, c-format 3417#, c-format
3419msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3418msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3420msgstr "" 3419msgstr ""
3421 3420
3422#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3421#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3423msgid "not indexed" 3422msgid "not indexed"
3424msgstr "" 3423msgstr ""
3425 3424
3426#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3425#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3427#, c-format 3426#, c-format
3428msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3427msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3429msgstr "" 3428msgstr ""
3430 3429
3431#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3430#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3432#, c-format 3431#, c-format
3433msgid "" 3432msgid ""
3434"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3433"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3464,97 +3463,97 @@ msgstr ""
3464msgid "# query plan entries" 3463msgid "# query plan entries"
3465msgstr "" 3464msgstr ""
3466 3465
3467#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3466#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3468msgid "# Pending requests created" 3467msgid "# Pending requests created"
3469msgstr "" 3468msgstr ""
3470 3469
3471#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 3470#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3472msgid "# Pending requests active" 3471msgid "# Pending requests active"
3473msgstr "" 3472msgstr ""
3474 3473
3475#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 3474#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3476msgid "# replies received and matched" 3475msgid "# replies received and matched"
3477msgstr "" 3476msgstr ""
3478 3477
3479#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 3478#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3480msgid "# results found locally" 3479msgid "# results found locally"
3481msgstr "" 3480msgstr ""
3482 3481
3483#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 3482#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3484msgid "# Datastore `PUT' failures" 3483msgid "# Datastore `PUT' failures"
3485msgstr "" 3484msgstr ""
3486 3485
3487#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 3486#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3488msgid "# storage requests dropped due to high load" 3487msgid "# storage requests dropped due to high load"
3489msgstr "" 3488msgstr ""
3490 3489
3491#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 3490#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3492msgid "# Replies received from DHT" 3491msgid "# Replies received from DHT"
3493msgstr "" 3492msgstr ""
3494 3493
3495#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 3494#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3496msgid "# Replies received from CADET" 3495msgid "# Replies received from CADET"
3497msgstr "" 3496msgstr ""
3498 3497
3499#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 3498#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3500#, c-format 3499#, c-format
3501msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3500msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3502msgstr "" 3501msgstr ""
3503 3502
3504#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 3503#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3505#, c-format 3504#, c-format
3506msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3505msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3507msgstr "" 3506msgstr ""
3508 3507
3509#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3508#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3510msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3509msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3511msgstr "" 3510msgstr ""
3512 3511
3513#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 3512#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3514msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3513msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3515msgstr "" 3514msgstr ""
3516 3515
3517#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 3516#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3518msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3517msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3519msgstr "" 3518msgstr ""
3520 3519
3521#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 3520#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3522msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3521msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3523msgstr "" 3522msgstr ""
3524 3523
3525#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3524#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3526msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3525msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3527msgstr "" 3526msgstr ""
3528 3527
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3528#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3530msgid "# on-demand blocks matched requests" 3529msgid "# on-demand blocks matched requests"
3531msgstr "" 3530msgstr ""
3532 3531
3533#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3532#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3534msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3533msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3535msgstr "" 3534msgstr ""
3536 3535
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3538msgid "# on-demand lookups failed" 3537msgid "# on-demand lookups failed"
3539msgstr "" 3538msgstr ""
3540 3539
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 3540#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3542msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3541msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3543msgstr "" 3542msgstr ""
3544 3543
3545#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 3544#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3546msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3545msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3547msgstr "" 3546msgstr ""
3548 3547
3549#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 3548#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3550msgid "# Datastore lookups initiated" 3549msgid "# Datastore lookups initiated"
3551msgstr "" 3550msgstr ""
3552 3551
3553#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 3552#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3554msgid "# GAP PUT messages received" 3553msgid "# GAP PUT messages received"
3555msgstr "" 3554msgstr ""
3556 3555
3557#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3556#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3558msgid "time required, content pushing disabled" 3557msgid "time required, content pushing disabled"
3559msgstr "" 3558msgstr ""
3560 3559
@@ -3594,12 +3593,12 @@ msgstr ""
3594msgid "Invalid port number %u\n" 3593msgid "Invalid port number %u\n"
3595msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 3594msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
3596 3595
3597#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 3596#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129
3598#, fuzzy 3597#, fuzzy
3599msgid "Unable to set up the daemon\n" 3598msgid "Unable to set up the daemon\n"
3600msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 3599msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
3601 3600
3602#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 3601#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
3603msgid "Failed to start HTTP server\n" 3602msgid "Failed to start HTTP server\n"
3604msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n" 3603msgstr "Impossibile avviare il server HTTP\n"
3605 3604
@@ -3676,11 +3675,11 @@ msgstr ""
3676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3675#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3683#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3682#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3684#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3683#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3685#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3684#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3686#, c-format 3685#, c-format
@@ -3727,63 +3726,63 @@ msgstr ""
3727msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3726msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3728msgstr "" 3727msgstr ""
3729 3728
3730#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 3729#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3731#, c-format 3730#, c-format
3732msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3731msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3733msgstr "" 3732msgstr ""
3734 3733
3735#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3734#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3736#, c-format 3735#, c-format
3737msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3736msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3738msgstr "" 3737msgstr ""
3739 3738
3740#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3739#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3741#, fuzzy, c-format 3740#, fuzzy, c-format
3742msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3741msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3743msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 3742msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
3744 3743
3745#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3744#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3746#, c-format 3745#, c-format
3747msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3746msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3748msgstr "" 3747msgstr ""
3749 3748
3750#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3749#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958
3751msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3750msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3752msgstr "" 3751msgstr ""
3753 3752
3754#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3753#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3755#, c-format 3754#, c-format
3756msgid "Unsupported socks version %d\n" 3755msgid "Unsupported socks version %d\n"
3757msgstr "" 3756msgstr ""
3758 3757
3759#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3758#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3760#, c-format 3759#, c-format
3761msgid "Unsupported socks command %d\n" 3760msgid "Unsupported socks command %d\n"
3762msgstr "" 3761msgstr ""
3763 3762
3764#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3763#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3765#, c-format 3764#, c-format
3766msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3765msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3767msgstr "" 3766msgstr ""
3768 3767
3769#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3768#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
3770#, c-format 3769#, c-format
3771msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3770msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3772msgstr "" 3771msgstr ""
3773 3772
3774#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3773#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3775msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3774msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3776msgstr "" 3775msgstr ""
3777 3776
3778#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3777#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
3779msgid "pem file to use as CA" 3778msgid "pem file to use as CA"
3780msgstr "" 3779msgstr ""
3781 3780
3782#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3781#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878
3783msgid "disable use of IPv6" 3782msgid "disable use of IPv6"
3784msgstr "" 3783msgstr ""
3785 3784
3786#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3785#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904
3787msgid "GNUnet GNS proxy" 3786msgid "GNUnet GNS proxy"
3788msgstr "" 3787msgstr ""
3789 3788
@@ -3840,8 +3839,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3840msgstr "" 3839msgstr ""
3841 3840
3842#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 3841#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
3843#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 3842#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402
3844#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 3843#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853
3845msgid "Could not connect to DHT!\n" 3844msgid "Could not connect to DHT!\n"
3846msgstr "" 3845msgstr ""
3847 3846
@@ -3849,7 +3848,7 @@ msgstr ""
3849msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3848msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3850msgstr "" 3849msgstr ""
3851 3850
3852#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 3851#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
3853msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3852msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3854msgstr "" 3853msgstr ""
3855 3854
@@ -3868,82 +3867,82 @@ msgstr ""
3868msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3867msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3869msgstr "" 3868msgstr ""
3870 3869
3871#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 3870#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
3872msgid "Failed to parse DNS response\n" 3871msgid "Failed to parse DNS response\n"
3873msgstr "" 3872msgstr ""
3874 3873
3875#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 3874#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
3876#, c-format 3875#, c-format
3877msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3876msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3878msgstr "" 3877msgstr ""
3879 3878
3880#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 3879#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
3881#, c-format 3880#, c-format
3882msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3881msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3883msgstr "" 3882msgstr ""
3884 3883
3885#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 3884#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
3886#, c-format 3885#, c-format
3887msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3886msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3888msgstr "" 3887msgstr ""
3889 3888
3890#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 3889#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
3891#, c-format 3890#, c-format
3892msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3891msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3893msgstr "" 3892msgstr ""
3894 3893
3895#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 3894#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
3896msgid "Unable to process critical delegation record\n" 3895msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3897msgstr "" 3896msgstr ""
3898 3897
3899#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 3898#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
3900msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3899msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3901msgstr "" 3900msgstr ""
3902 3901
3903#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 3902#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
3904#, c-format 3903#, c-format
3905msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3904msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3906msgstr "" 3905msgstr ""
3907 3906
3908#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 3907#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
3909#, c-format 3908#, c-format
3910msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3909msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3911msgstr "" 3910msgstr ""
3912 3911
3913#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 3912#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
3914#, c-format 3913#, c-format
3915msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3914msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3916msgstr "" 3915msgstr ""
3917 3916
3918#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136 3917#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138
3919msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 3918msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3920msgstr "" 3919msgstr ""
3921 3920
3922#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175 3921#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177
3923#, fuzzy, c-format 3922#, fuzzy, c-format
3924msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 3923msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3925msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 3924msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
3926 3925
3927#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188 3926#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191
3928msgid "Record type does not match parsed record type\n" 3927msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3929msgstr "" 3928msgstr ""
3930 3929
3931#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211 3930#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214
3932#, c-format 3931#, c-format
3933msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 3932msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3934msgstr "" 3933msgstr ""
3935 3934
3936#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227 3935#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
3937#, c-format 3936#, c-format
3938msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 3937msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3939msgstr "" 3938msgstr ""
3940 3939
3941#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251 3940#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255
3942#, c-format 3941#, c-format
3943msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 3942msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3944msgstr "" 3943msgstr ""
3945 3944
3946#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283 3945#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287
3947#, fuzzy, c-format 3946#, fuzzy, c-format
3948msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 3947msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3949msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 3948msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
@@ -3952,39 +3951,39 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
3952msgid "Gns REST API initialized\n" 3951msgid "Gns REST API initialized\n"
3953msgstr "" 3952msgstr ""
3954 3953
3955#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 3954#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53
3956msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 3955msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3957msgstr "" 3956msgstr ""
3958 3957
3959#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 3958#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58
3960msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3959msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3961msgstr "" 3960msgstr ""
3962 3961
3963#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 3962#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467
3964msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3963msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3965msgstr "" 3964msgstr ""
3966 3965
3967#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 3966#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475
3968msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3967msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3969msgstr "" 3968msgstr ""
3970 3969
3971#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 3970#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485
3972msgid "Multiple REDIRECT records." 3971msgid "Multiple REDIRECT records."
3973msgstr "" 3972msgstr ""
3974 3973
3975#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 3974#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520
3976msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." 3975msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3977msgstr "" 3976msgstr ""
3978 3977
3979#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 3978#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501
3980msgid "Redirection records not allowed in apex." 3979msgid "Redirection records not allowed in apex."
3981msgstr "" 3980msgstr ""
3982 3981
3983#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 3982#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
3984msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3983msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3985msgstr "" 3984msgstr ""
3986 3985
3987#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 3986#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
3988msgid "Mutually exclusive records." 3987msgid "Mutually exclusive records."
3989msgstr "" 3988msgstr ""
3990 3989
@@ -4177,7 +4176,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4177msgstr "" 4176msgstr ""
4178 4177
4179#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4178#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4180#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4179#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4181msgid "# advertised hostlist URIs" 4180msgid "# advertised hostlist URIs"
4182msgstr "" 4181msgstr ""
4183 4182
@@ -4193,114 +4192,114 @@ msgid ""
4193"gets dismissed.\n" 4192"gets dismissed.\n"
4194msgstr "" 4193msgstr ""
4195 4194
4196#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4195#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4197#, c-format 4196#, c-format
4198msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4197msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4199msgstr "" 4198msgstr ""
4200 4199
4201#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4200#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4202#, c-format 4201#, c-format
4203msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4202msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4204msgstr "" 4203msgstr ""
4205 4204
4206#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4205#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4207#, c-format 4206#, c-format
4208msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4207msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4209msgstr "" 4208msgstr ""
4210 4209
4211#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4210#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4212#, c-format 4211#, c-format
4213msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4212msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4214msgstr "" 4213msgstr ""
4215 4214
4216#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4215#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4217#, c-format 4216#, c-format
4218msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4217msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4219msgstr "" 4218msgstr ""
4220 4219
4221#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4220#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4222#, c-format 4221#, c-format
4223msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4222msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4224msgstr "" 4223msgstr ""
4225 4224
4226#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4225#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4227msgid "# hostlist downloads initiated" 4226msgid "# hostlist downloads initiated"
4228msgstr "" 4227msgstr ""
4229 4228
4230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4229#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4231#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4232msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4231msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4233msgstr "" 4232msgstr ""
4234 4233
4235#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4234#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4236#, c-format 4235#, c-format
4237msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4236msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4238msgstr "" 4237msgstr ""
4239 4238
4240#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4239#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4241#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4240#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4242msgid "# active connections" 4241msgid "# active connections"
4243msgstr "# connessioni attive" 4242msgstr "# connessioni attive"
4244 4243
4245#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4244#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4246#, c-format 4245#, c-format
4247msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4246msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4248msgstr "" 4247msgstr ""
4249 4248
4250#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4249#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4251#, c-format 4250#, c-format
4252msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4251msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4253msgstr "" 4252msgstr ""
4254 4253
4255#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4254#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4256#, c-format 4255#, c-format
4257msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4256msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4258msgstr "" 4257msgstr ""
4259 4258
4260#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4259#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4261#, c-format 4260#, c-format
4262msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4261msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4263msgstr "" 4262msgstr ""
4264 4263
4265#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4264#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4266msgid "# hostlist URIs read from file" 4265msgid "# hostlist URIs read from file"
4267msgstr "" 4266msgstr ""
4268 4267
4269#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4268#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4270#, c-format 4269#, c-format
4271msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4270msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4272msgstr "" 4271msgstr ""
4273 4272
4274#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4273#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4275#, c-format 4274#, c-format
4276msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4275msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4277msgstr "" 4276msgstr ""
4278 4277
4279#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4278#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4280#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4279#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4281#, c-format 4280#, c-format
4282msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4281msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4283msgstr "" 4282msgstr ""
4284 4283
4285#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4284#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4286msgid "# hostlist URIs written to file" 4285msgid "# hostlist URIs written to file"
4287msgstr "" 4286msgstr ""
4288 4287
4289#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4288#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4290#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4289#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4291#, c-format 4290#, c-format
4292msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4291msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4293msgstr "" 4292msgstr ""
4294 4293
4295#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4294#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4296msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4295msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4297msgstr "" 4296msgstr ""
4298 4297
4299#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4298#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4300msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4299msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4301msgstr "" 4300msgstr ""
4302 4301
4303#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4302#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4304#, c-format 4303#, c-format
4305msgid "" 4304msgid ""
4306"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4305"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4370,7 +4369,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4370msgstr "" 4369msgstr ""
4371 4370
4372#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4371#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4373#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4372#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4374msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4373msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4375msgstr "" 4374msgstr ""
4376 4375
@@ -4536,11 +4535,11 @@ msgstr ""
4536msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4535msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4537msgstr "" 4536msgstr ""
4538 4537
4539#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4538#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527
4540msgid "Identity REST API initialized\n" 4539msgid "Identity REST API initialized\n"
4541msgstr "" 4540msgstr ""
4542 4541
4543#: src/json/json.c:120 4542#: src/json/json.c:130
4544#, fuzzy, c-format 4543#, fuzzy, c-format
4545msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4544msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4546msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4545msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
@@ -4619,8 +4618,6 @@ msgstr ""
4619 4618
4620#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4619#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4621#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4620#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4622#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4623#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4624#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4621#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4625#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4622#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4626#, fuzzy, c-format 4623#, fuzzy, c-format
@@ -4628,7 +4625,6 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4628msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 4625msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4629 4626
4630#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4627#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4631#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4632#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4628#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4633#, fuzzy, c-format 4629#, fuzzy, c-format
4634msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4630msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4646,104 +4642,128 @@ msgstr ""
4646 4642
4647#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 4643#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4648#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 4644#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4649#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4650#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4651#, fuzzy, c-format 4645#, fuzzy, c-format
4652msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4646msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4653msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4647msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4654 4648
4655#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 4649#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4650#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4651#, c-format
4652msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4653msgstr ""
4654
4655#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154
4656msgid "initialize database"
4657msgstr ""
4658
4659#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4660msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4661msgstr ""
4662
4663#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165
4664msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4665msgstr ""
4666
4667#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179
4668msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4669msgstr ""
4670
4671#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4656msgid "can not search the namestore" 4672msgid "can not search the namestore"
4657msgstr "" 4673msgstr ""
4658 4674
4659#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 4675#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4660#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 4676#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568
4661msgid "unable to scan namestore" 4677msgid "unable to scan namestore"
4662msgstr "" 4678msgstr ""
4663 4679
4664#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 4680#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455
4665#, fuzzy, c-format 4681#, fuzzy, c-format
4666msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4682msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4667msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4683msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4668 4684
4669#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 4685#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467
4670#, fuzzy 4686#, fuzzy
4671msgid "no errors" 4687msgid "no errors"
4672msgstr "errore sconosciuto" 4688msgstr "errore sconosciuto"
4673 4689
4674#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 4690#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4675#, c-format 4691#, c-format
4676msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4692msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4677msgstr "" 4693msgstr ""
4678 4694
4679#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 4695#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510
4680msgid "key exists" 4696msgid "key exists"
4681msgstr "" 4697msgstr ""
4682 4698
4683#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 4699#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527
4684#, fuzzy 4700#, fuzzy
4685msgid "Error creating record data\n" 4701msgid "Error creating record data\n"
4686msgstr "Errore interno." 4702msgstr "Errore interno."
4687 4703
4688#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 4704#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531
4689#, fuzzy 4705#, fuzzy
4690msgid "unable to store record" 4706msgid "unable to store record"
4691msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 4707msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
4692 4708
4693#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 4709#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602
4694#, c-format 4710#, c-format
4695msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4711msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4696msgstr "" 4712msgstr ""
4697 4713
4698#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 4714#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
4699msgid "name exists\n" 4715msgid "name exists\n"
4700msgstr "" 4716msgstr ""
4701 4717
4702#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 4718#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
4703msgid "unable to process submitted data" 4719msgid "unable to process submitted data"
4704msgstr "" 4720msgstr ""
4705 4721
4706#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 4722#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805
4707msgid "the submitted data is invalid" 4723msgid "the submitted data is invalid"
4708msgstr "" 4724msgstr ""
4709 4725
4710#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 4726#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824
4711#, fuzzy 4727#, fuzzy
4712msgid "invalid parameters" 4728msgid "invalid parameters"
4713msgstr "argomento non valido" 4729msgstr "argomento non valido"
4714 4730
4715#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 4731#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4716#, fuzzy 4732#, fuzzy
4717msgid "invalid name" 4733msgid "invalid name"
4718msgstr "argomento non valido" 4734msgstr "argomento non valido"
4719 4735
4720#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 4736#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852
4721#, fuzzy, c-format 4737#, fuzzy, c-format
4722msgid "Unable to parse key %s\n" 4738msgid "Unable to parse key %s\n"
4723msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4739msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4724 4740
4725#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 4741#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856
4726#, fuzzy 4742#, fuzzy
4727msgid "unable to parse key" 4743msgid "unable to parse key"
4728msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 4744msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4729 4745
4730#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 4746#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967
4731msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4747msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4732msgstr "" 4748msgstr ""
4733 4749
4734#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 4750#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
4751msgid "No expiration specified for records.\n"
4752msgstr ""
4753
4754#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
4735msgid "No port specified, using default value\n" 4755msgid "No port specified, using default value\n"
4736msgstr "" 4756msgstr ""
4737 4757
4738#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 4758#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105
4739msgid "Failed to connect to identity\n" 4759msgid "Failed to connect to identity\n"
4740msgstr "" 4760msgstr ""
4741 4761
4742#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 4762#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152
4743msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4763msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4744msgstr "" 4764msgstr ""
4745 4765
4746#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 4766#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161
4747msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4767msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4748msgstr "" 4768msgstr ""
4749 4769
@@ -4856,11 +4876,6 @@ msgid ""
4856"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4876"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4857msgstr "" 4877msgstr ""
4858 4878
4859#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4860#, c-format
4861msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4862msgstr ""
4863
4864#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 4879#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
4865#, c-format 4880#, c-format
4866msgid "Cannot connect to identity service\n" 4881msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -4952,22 +4967,22 @@ msgstr ""
4952msgid "name of the ego controlling the zone" 4967msgid "name of the ego controlling the zone"
4953msgstr "" 4968msgstr ""
4954 4969
4955#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 4970#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950
4956#, c-format 4971#, c-format
4957msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 4972msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
4958msgstr "" 4973msgstr ""
4959 4974
4960#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1559 4975#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667
4961#, fuzzy 4976#, fuzzy
4962msgid "Error normalizing name." 4977msgid "Error normalizing name."
4963msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" 4978msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n"
4964 4979
4965#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1582 4980#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690
4966#, fuzzy 4981#, fuzzy
4967msgid "Error deserializing records." 4982msgid "Error deserializing records."
4968msgstr "Errore interno." 4983msgstr "Errore interno."
4969 4984
4970#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 4985#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800
4971msgid "Store failed" 4986msgid "Store failed"
4972msgstr "" 4987msgstr ""
4973 4988
@@ -4979,21 +4994,23 @@ msgstr ""
4979msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 4994msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
4980msgstr "" 4995msgstr ""
4981 4996
4982#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 4997#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
4983#, c-format 4998#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
4984msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 4999#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806
4985msgstr "" 5000#, fuzzy, c-format
5001msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5002msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4986 5003
4987#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 5004#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797
4988#, c-format 5005#, fuzzy, c-format
4989msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 5006msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
4990msgstr "" 5007msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4991 5008
4992#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 5009#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938
4993msgid "Flat file database running\n" 5010msgid "SQlite database running\n"
4994msgstr "" 5011msgstr ""
4995 5012
4996#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 5013#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
4997msgid "Namestore REST API initialized\n" 5014msgid "Namestore REST API initialized\n"
4998msgstr "" 5015msgstr ""
4999 5016
@@ -5264,7 +5281,7 @@ msgstr ""
5264msgid "`external-ip' command not found\n" 5281msgid "`external-ip' command not found\n"
5265msgstr "" 5282msgstr ""
5266 5283
5267#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5284#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5268msgid "`upnpc' command not found\n" 5285msgid "`upnpc' command not found\n"
5269msgstr "" 5286msgstr ""
5270 5287
@@ -5458,15 +5475,15 @@ msgstr ""
5458msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5475msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5459msgstr "" 5476msgstr ""
5460 5477
5461#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 5478#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651
5462msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5479msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5463msgstr "" 5480msgstr ""
5464 5481
5465#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 5482#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5466msgid "Received a malformed response from service." 5483msgid "Received a malformed response from service."
5467msgstr "" 5484msgstr ""
5468 5485
5469#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 5486#: src/peerstore/peerstore_api.c:790
5470msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5487msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5471msgstr "" 5488msgstr ""
5472 5489
@@ -5533,62 +5550,57 @@ msgstr ""
5533msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5550msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5534msgstr "" 5551msgstr ""
5535 5552
5536#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 5553#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236
5537#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 5554#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5538#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 5555#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270
5539#, c-format 5556#, c-format
5540msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5557msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5541msgstr "" 5558msgstr ""
5542 5559
5543#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 5560#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316
5544msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5561msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5545msgstr "" 5562msgstr ""
5546 5563
5547#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5564#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5548#, c-format
5549msgid "Invalid DID `%s'\n"
5550msgstr ""
5551
5552#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5553msgid "Create a DID Document and display its DID" 5565msgid "Create a DID Document and display its DID"
5554msgstr "" 5566msgstr ""
5555 5567
5556#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5568#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5557msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5569msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5558msgstr "" 5570msgstr ""
5559 5571
5560#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5572#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5561msgid "Show the DID for a given ego"
5562msgstr ""
5563
5564#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5565msgid "Remove the DID" 5573msgid "Remove the DID"
5566msgstr "" 5574msgstr ""
5567 5575
5568#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5576#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5569msgid "Replace the DID Document." 5577msgid "Replace the DID Document."
5570msgstr "" 5578msgstr ""
5571 5579
5572#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5580#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5581msgid "Show the DID for a given ego"
5582msgstr ""
5583
5584#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5585msgid "Show egos with DIDs"
5586msgstr ""
5587
5588#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5573msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5589msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5574msgstr "" 5590msgstr ""
5575 5591
5576#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5592#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5577msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5593msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5578msgstr "" 5594msgstr ""
5579 5595
5580#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5596#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5581msgid "The name of the EGO" 5597msgid "The name of the EGO"
5582msgstr "" 5598msgstr ""
5583 5599
5584#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5600#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5585msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5601msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5586msgstr "" 5602msgstr ""
5587 5603
5588#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5589msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5590msgstr ""
5591
5592#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5604#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5593#, c-format 5605#, c-format
5594msgid "Ego is required\n" 5606msgid "Ego is required\n"
@@ -5672,7 +5684,7 @@ msgstr ""
5672msgid "re:claimID command line tool" 5684msgid "re:claimID command line tool"
5673msgstr "" 5685msgstr ""
5674 5686
5675#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 5687#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094
5676msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5688msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5677msgstr "" 5689msgstr ""
5678 5690
@@ -5694,56 +5706,56 @@ msgstr ""
5694msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5706msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5695msgstr "" 5707msgstr ""
5696 5708
5697#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5709#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5698msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5710msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5699msgstr "" 5711msgstr ""
5700 5712
5701#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5713#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5702#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5714#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5703#, c-format 5715#, c-format
5704msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5716msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5705msgstr "" 5717msgstr ""
5706 5718
5707#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5719#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5708#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5720#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5709#, c-format 5721#, c-format
5710msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5722msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5711msgstr "" 5723msgstr ""
5712 5724
5713#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 5725#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5714#, c-format 5726#, c-format
5715msgid "No files found in `%s'\n" 5727msgid "No files found in `%s'\n"
5716msgstr "" 5728msgstr ""
5717 5729
5718#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 5730#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5719msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5731msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5720msgstr "" 5732msgstr ""
5721 5733
5722#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 5734#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
5723msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5735msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5724msgstr "" 5736msgstr ""
5725 5737
5726#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 5738#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
5727msgid "name of the file for writing statistics" 5739msgid "name of the file for writing statistics"
5728msgstr "" 5740msgstr ""
5729 5741
5730#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5742#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
5731msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5743msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5732msgstr "" 5744msgstr ""
5733 5745
5734#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 5746#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
5735msgid "directory with policy files" 5747msgid "directory with policy files"
5736msgstr "" 5748msgstr ""
5737 5749
5738#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5750#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
5739msgid "name of file with input strings" 5751msgid "name of file with input strings"
5740msgstr "" 5752msgstr ""
5741 5753
5742#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 5754#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5743msgid "name of file with hosts' names" 5755msgid "name of file with hosts' names"
5744msgstr "" 5756msgstr ""
5745 5757
5746#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5758#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5747msgid "Profiler for regex" 5759msgid "Profiler for regex"
5748msgstr "" 5760msgstr ""
5749 5761
@@ -5769,7 +5781,7 @@ msgstr ""
5769msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5781msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5770msgstr "" 5782msgstr ""
5771 5783
5772#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 5784#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367
5773msgid "GNUnet REST server" 5785msgid "GNUnet REST server"
5774msgstr "" 5786msgstr ""
5775 5787
@@ -6456,17 +6468,17 @@ msgid ""
6456"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6468"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6457msgstr "" 6469msgstr ""
6458 6470
6459#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657 6471#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651
6460#, c-format 6472#, c-format
6461msgid "Topology file %s not found\n" 6473msgid "Topology file %s not found\n"
6462msgstr "" 6474msgstr ""
6463 6475
6464#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665 6476#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659
6465#, c-format 6477#, c-format
6466msgid "Topology file %s has no data\n" 6478msgid "Topology file %s has no data\n"
6467msgstr "" 6479msgstr ""
6468 6480
6469#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673 6481#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667
6470#, c-format 6482#, c-format
6471msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6483msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6472msgstr "" 6484msgstr ""
@@ -6662,14 +6674,14 @@ msgstr ""
6662msgid "GNUnet topology control" 6674msgid "GNUnet topology control"
6663msgstr "" 6675msgstr ""
6664 6676
6665#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6677#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6666#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6678#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6667#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 6679#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6668#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6680#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
6669msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6681msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6670msgstr "" 6682msgstr ""
6671 6683
6672#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3671 6684#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675
6673msgid "GNUnet TCP communicator" 6685msgid "GNUnet TCP communicator"
6674msgstr "" 6686msgstr ""
6675 6687
@@ -6717,21 +6729,21 @@ msgid "# bytes payload received"
6717msgstr "" 6729msgstr ""
6718 6730
6719#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 6731#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6720#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 6732#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
6721msgid "# disconnects due to blacklist" 6733msgid "# disconnects due to blacklist"
6722msgstr "" 6734msgstr ""
6723 6735
6724#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 6736#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6725#, c-format 6737#, c-format
6726msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6738msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6727msgstr "" 6739msgstr ""
6728 6740
6729#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 6741#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
6730#, c-format 6742#, c-format
6731msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6743msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6732msgstr "" 6744msgstr ""
6733 6745
6734#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 6746#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
6735#, c-format 6747#, c-format
6736msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6748msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6737msgstr "" 6749msgstr ""
@@ -7240,24 +7252,24 @@ msgstr ""
7240msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7252msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7241msgstr "" 7253msgstr ""
7242 7254
7243#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7255#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7244#, c-format 7256#, c-format
7245msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7257msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7246msgstr "" 7258msgstr ""
7247 7259
7248#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7260#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7249#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7261#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7250#, c-format 7262#, c-format
7251msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7263msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7252msgstr "" 7264msgstr ""
7253 7265
7254#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7266#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7255#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7267#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7256#, c-format 7268#, c-format
7257msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7269msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7258msgstr "" 7270msgstr ""
7259 7271
7260#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7272#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7261#, c-format 7273#, c-format
7262msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7274msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7263msgstr "" 7275msgstr ""
@@ -7756,90 +7768,90 @@ msgstr ""
7756msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7768msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7757msgstr "" 7769msgstr ""
7758 7770
7759#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 7771#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
7760#, fuzzy, c-format 7772#, fuzzy, c-format
7761msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7773msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7762msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" 7774msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n"
7763 7775
7764#: src/util/bio.c:237 7776#: src/util/bio.c:238
7765msgid "End of file" 7777msgid "End of file"
7766msgstr "Fine del file" 7778msgstr "Fine del file"
7767 7779
7768#: src/util/bio.c:266 7780#: src/util/bio.c:267
7769#, fuzzy, c-format 7781#, fuzzy, c-format
7770msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7782msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7771msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" 7783msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7772 7784
7773#: src/util/bio.c:268 7785#: src/util/bio.c:269
7774msgid "Not enough data left" 7786msgid "Not enough data left"
7775msgstr "" 7787msgstr ""
7776 7788
7777#: src/util/bio.c:308 7789#: src/util/bio.c:309
7778#, c-format 7790#, c-format
7779msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7791msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7780msgstr "" 7792msgstr ""
7781 7793
7782#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 7794#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
7783msgid "string length" 7795msgid "string length"
7784msgstr "" 7796msgstr ""
7785 7797
7786#: src/util/bio.c:341 7798#: src/util/bio.c:342
7787#, fuzzy, c-format 7799#, fuzzy, c-format
7788msgid "%s (while reading `%s')" 7800msgid "%s (while reading `%s')"
7789msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" 7801msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7790 7802
7791#: src/util/bio.c:346 7803#: src/util/bio.c:347
7792#, c-format 7804#, c-format
7793msgid "Error reading length of string `%s'" 7805msgid "Error reading length of string `%s'"
7794msgstr "" 7806msgstr ""
7795 7807
7796#: src/util/bio.c:359 7808#: src/util/bio.c:360
7797#, c-format 7809#, c-format
7798msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 7810msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7799msgstr "" 7811msgstr ""
7800 7812
7801#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 7813#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
7802msgid "metadata length" 7814msgid "metadata length"
7803msgstr "" 7815msgstr ""
7804 7816
7805#: src/util/bio.c:410 7817#: src/util/bio.c:411
7806#, c-format 7818#, c-format
7807msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 7819msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7808msgstr "" 7820msgstr ""
7809 7821
7810#: src/util/bio.c:426 7822#: src/util/bio.c:427
7811#, fuzzy, c-format 7823#, fuzzy, c-format
7812msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 7824msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7813msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 7825msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7814 7826
7815#: src/util/bio.c:668 7827#: src/util/bio.c:669
7816msgid "Unable to flush buffer to file" 7828msgid "Unable to flush buffer to file"
7817msgstr "" 7829msgstr ""
7818 7830
7819#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 7831#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
7820#, fuzzy, c-format 7832#, fuzzy, c-format
7821msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7833msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7822msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n" 7834msgstr "Errore di lettura del file `%s'\n"
7823 7835
7824#: src/util/bio.c:732 7836#: src/util/bio.c:733
7825msgid "No associated file" 7837msgid "No associated file"
7826msgstr "" 7838msgstr ""
7827 7839
7828#: src/util/bio.c:816 7840#: src/util/bio.c:817
7829#, c-format 7841#, c-format
7830msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7842msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7831msgstr "" 7843msgstr ""
7832 7844
7833#: src/util/bio.c:876 7845#: src/util/bio.c:877
7834#, fuzzy, c-format 7846#, fuzzy, c-format
7835msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 7847msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7836msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 7848msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
7837 7849
7838#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 7850#: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940
7839msgid "not a valid filename" 7851msgid "not a valid filename"
7840msgstr "" 7852msgstr ""
7841 7853
7842#: src/util/client.c:1104 7854#: src/util/client.c:1095
7843#, c-format 7855#, c-format
7844msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7856msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7845msgstr "" 7857msgstr ""
@@ -7849,53 +7861,53 @@ msgstr ""
7849msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7861msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7850msgstr "" 7862msgstr ""
7851 7863
7852#: src/util/common_logging.c:926 7864#: src/util/common_logging.c:911
7853#, c-format 7865#, c-format
7854msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7866msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7855msgstr "" 7867msgstr ""
7856 7868
7857#: src/util/common_logging.c:1131 7869#: src/util/common_logging.c:1104
7858msgid "ERROR" 7870msgid "ERROR"
7859msgstr "ERRORE" 7871msgstr "ERRORE"
7860 7872
7861#: src/util/common_logging.c:1133 7873#: src/util/common_logging.c:1106
7862msgid "WARNING" 7874msgid "WARNING"
7863msgstr "ATTENZIONE" 7875msgstr "ATTENZIONE"
7864 7876
7865#: src/util/common_logging.c:1135 7877#: src/util/common_logging.c:1108
7866msgid "MESSAGE" 7878msgid "MESSAGE"
7867msgstr "" 7879msgstr ""
7868 7880
7869#: src/util/common_logging.c:1137 7881#: src/util/common_logging.c:1110
7870msgid "INFO" 7882msgid "INFO"
7871msgstr "INFO" 7883msgstr "INFO"
7872 7884
7873#: src/util/common_logging.c:1139 7885#: src/util/common_logging.c:1112
7874msgid "DEBUG" 7886msgid "DEBUG"
7875msgstr "DEBUG" 7887msgstr "DEBUG"
7876 7888
7877#: src/util/common_logging.c:1141 7889#: src/util/common_logging.c:1114
7878msgid "NONE" 7890msgid "NONE"
7879msgstr "NESSUNA" 7891msgstr "NESSUNA"
7880 7892
7881#: src/util/common_logging.c:1142 7893#: src/util/common_logging.c:1115
7882msgid "INVALID" 7894msgid "INVALID"
7883msgstr "NON VALIDO" 7895msgstr "NON VALIDO"
7884 7896
7885#: src/util/common_logging.c:1423 7897#: src/util/common_logging.c:1396
7886msgid "unknown address" 7898msgid "unknown address"
7887msgstr "indirizzo sconosciuto" 7899msgstr "indirizzo sconosciuto"
7888 7900
7889#: src/util/common_logging.c:1468 7901#: src/util/common_logging.c:1441
7890msgid "invalid address" 7902msgid "invalid address"
7891msgstr "indirizzo non valido" 7903msgstr "indirizzo non valido"
7892 7904
7893#: src/util/common_logging.c:1487 7905#: src/util/common_logging.c:1453
7894#, c-format 7906#, c-format
7895msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7907msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7896msgstr "" 7908msgstr ""
7897 7909
7898#: src/util/common_logging.c:1510 7910#: src/util/common_logging.c:1468
7899#, c-format 7911#, c-format
7900msgid "" 7912msgid ""
7901"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7913"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -7989,7 +8001,7 @@ msgstr ""
7989msgid "failed to load configuration defaults" 8001msgid "failed to load configuration defaults"
7990msgstr "" 8002msgstr ""
7991 8003
7992#: src/util/container_bloomfilter.c:547 8004#: src/util/container_bloomfilter.c:531
7993#, c-format 8005#, c-format
7994msgid "" 8006msgid ""
7995"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8007"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8001,16 +8013,16 @@ msgstr ""
8001msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8013msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8002msgstr "" 8014msgstr ""
8003 8015
8004#: src/util/crypto_ecc.c:669 8016#: src/util/crypto_ecc.c:689
8005#, c-format 8017#, c-format
8006msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8018msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8007msgstr "" 8019msgstr ""
8008 8020
8009#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8021#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281
8010msgid "Could not load peer's private key\n" 8022msgid "Could not load peer's private key\n"
8011msgstr "" 8023msgstr ""
8012 8024
8013#: src/util/crypto_random.c:381 8025#: src/util/crypto_random.c:372
8014#, c-format 8026#, c-format
8015msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8027msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8016msgstr "" 8028msgstr ""
@@ -8219,31 +8231,35 @@ msgstr ""
8219msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8231msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8220msgstr "" 8232msgstr ""
8221 8233
8222#: src/util/gnunet-config.c:139 8234#: src/util/gnunet-config.c:153
8223msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8235msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8224msgstr "" 8236msgstr ""
8225 8237
8226#: src/util/gnunet-config.c:145 8238#: src/util/gnunet-config.c:159
8227msgid "" 8239msgid ""
8228"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8240"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8229"GNUnet" 8241"GNUnet"
8230msgstr "" 8242msgstr ""
8231 8243
8232#: src/util/gnunet-config.c:151 8244#: src/util/gnunet-config.c:164
8245msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8246msgstr ""
8247
8248#: src/util/gnunet-config.c:170
8233msgid "" 8249msgid ""
8234"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8250"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8235"GNUnet" 8251"GNUnet"
8236msgstr "" 8252msgstr ""
8237 8253
8238#: src/util/gnunet-config.c:157 8254#: src/util/gnunet-config.c:176
8239msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8255msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8240msgstr "" 8256msgstr ""
8241 8257
8242#: src/util/gnunet-config.c:172 8258#: src/util/gnunet-config.c:191
8243msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8259msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8244msgstr "" 8260msgstr ""
8245 8261
8246#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 8262#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522
8247msgid "verify a test vector from stdin" 8263msgid "verify a test vector from stdin"
8248msgstr "" 8264msgstr ""
8249 8265
@@ -8503,19 +8519,19 @@ msgid ""
8503"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8519"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8504msgstr "" 8520msgstr ""
8505 8521
8506#: src/util/os_installation.c:415 8522#: src/util/os_installation.c:420
8507#, c-format 8523#, c-format
8508msgid "" 8524msgid ""
8509"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8525"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8510"variable.\n" 8526"variable.\n"
8511msgstr "" 8527msgstr ""
8512 8528
8513#: src/util/os_installation.c:786 8529#: src/util/os_installation.c:791
8514#, c-format 8530#, c-format
8515msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8531msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8516msgstr "" 8532msgstr ""
8517 8533
8518#: src/util/os_installation.c:819 8534#: src/util/os_installation.c:824
8519#, c-format 8535#, c-format
8520msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8536msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8521msgstr "" 8537msgstr ""
@@ -8525,17 +8541,17 @@ msgstr ""
8525msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8541msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8526msgstr "" 8542msgstr ""
8527 8543
8528#: src/util/plugin.c:156 8544#: src/util/plugin.c:157
8529#, c-format 8545#, c-format
8530msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8546msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8531msgstr "" 8547msgstr ""
8532 8548
8533#: src/util/plugin.c:234 8549#: src/util/plugin.c:214
8534#, c-format 8550#, c-format
8535msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8551msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8536msgstr "" 8552msgstr ""
8537 8553
8538#: src/util/plugin.c:414 8554#: src/util/plugin.c:370
8539msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8555msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8540msgstr "" 8556msgstr ""
8541 8557
@@ -8868,8 +8884,8 @@ msgstr ""
8868msgid "Setup tunnels via VPN." 8884msgid "Setup tunnels via VPN."
8869msgstr "" 8885msgstr ""
8870 8886
8871#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 8887#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378
8872#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 8888#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815
8873msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8889msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8874msgstr "" 8890msgstr ""
8875 8891
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index f767e95fe..8bc3db2a8 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2022-04-01 08:42+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
14"MIME-Version: 1.0\n" 14"MIME-Version: 1.0\n"
15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 15"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 16"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" 17"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 20
21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245
@@ -29,7 +29,7 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
29msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n" 29msgstr "Јавни кључ „%s“ није добро оформљен\n"
30 30
31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 31#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 32#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096
33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 33#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Failed to connect to namestore\n" 35msgid "Failed to connect to namestore\n"
@@ -396,14 +396,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
396msgstr "Захтева исправан број прикључника за услугу „%s“ у подешавањима!\n" 396msgstr "Захтева исправан број прикључника за услугу „%s“ у подешавањима!\n"
397 397
398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 398#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 399#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529
400#: src/util/service.c:1133 400#: src/util/service.c:1133
401#, c-format 401#, c-format
402msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 402msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
403msgstr "ЈУНИКС_ПУТАЊА „%s“ је предуга, највећа дужина је %llu\n" 403msgstr "ЈУНИКС_ПУТАЊА „%s“ је предуга, највећа дужина је %llu\n"
404 404
405#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 405#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
406#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 406#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534
407#: src/util/service.c:1137 407#: src/util/service.c:1137
408#, c-format 408#, c-format
409msgid "Using `%s' instead\n" 409msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -675,7 +675,7 @@ msgstr ""
675msgid "disable normalization" 675msgid "disable normalization"
676msgstr "" 676msgstr ""
677 677
678#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 678#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
679#, fuzzy, c-format 679#, fuzzy, c-format
680msgid "" 680msgid ""
681"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 681"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -684,12 +684,12 @@ msgstr ""
684"Не могу да учитам квоту за мрежу „%s“: „%s“, додељујем основни пропусни " 684"Не могу да учитам квоту за мрежу „%s“: „%s“, додељујем основни пропусни "
685"опсег %llu\n" 685"опсег %llu\n"
686 686
687#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 687#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
688#, fuzzy, c-format 688#, fuzzy, c-format
689msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 689msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
690msgstr "Квота долазности подешена за мрежу „%s“ је %llu\n" 690msgstr "Квота долазности подешена за мрежу „%s“ је %llu\n"
691 691
692#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 692#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
693#, fuzzy, c-format 693#, fuzzy, c-format
694msgid "" 694msgid ""
695"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 695"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
@@ -697,7 +697,7 @@ msgstr ""
697"Нема подешене одлазне квоте за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег " 697"Нема подешене одлазне квоте за мрежу „%s“, додељујем основни пропусни опсег "
698"%llu\n" 698"%llu\n"
699 699
700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 700#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
701#, c-format 701#, c-format
702msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 702msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
703msgstr "Нисам успео да покренем решавача „%s“!\n" 703msgstr "Нисам успео да покренем решавача „%s“!\n"
@@ -1495,41 +1495,41 @@ msgstr "# временски истеци су спречени путем ПО
1495msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1495msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1496msgstr "# операције рекључа су потврђене путем ПОНГ-а" 1496msgstr "# операције рекључа су потврђене путем ПОНГ-а"
1497 1497
1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1499msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1499msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1500msgstr "# ПОДАТАКА порука је одбачена (ван поретка)" 1500msgstr "# ПОДАТАКА порука је одбачена (ван поретка)"
1501 1501
1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1503#, c-format 1503#, c-format
1504msgid "" 1504msgid ""
1505"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1505"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1506msgstr "" 1506msgstr ""
1507"Сесија за парњака „%s“ је пала услед истека кључа (није требало да се деси)\n" 1507"Сесија за парњака „%s“ је пала услед истека кључа (није требало да се деси)\n"
1508 1508
1509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1510msgid "# sessions terminated by key expiration" 1510msgid "# sessions terminated by key expiration"
1511msgstr "# сесије су окончане истеком кључа" 1511msgstr "# сесије су окончане истеком кључа"
1512 1512
1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1515msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1515msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1516msgstr "# бајтови одбачени (удвострученост)" 1516msgstr "# бајтови одбачени (удвострученост)"
1517 1517
1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1519msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1519msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1520msgstr "# бајтови одбачени (ван низа)" 1520msgstr "# бајтови одбачени (ван низа)"
1521 1521
1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1523msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1523msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1524msgstr "# бајтови одбачени (стара порука)" 1524msgstr "# бајтови одбачени (стара порука)"
1525 1525
1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1527msgid "# bytes of payload decrypted" 1527msgid "# bytes of payload decrypted"
1528msgstr "# бајтови утовара су дешифровани" 1528msgstr "# бајтови утовара су дешифровани"
1529 1529
1530#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1530#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1531#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1531#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1533#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1533#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1534#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1534#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1560,12 +1560,12 @@ msgstr "# мапе врсте су примљене"
1560msgid "# updates to my type map" 1560msgid "# updates to my type map"
1561msgstr "# ажурирања за моју мапу врсте" 1561msgstr "# ажурирања за моју мапу врсте"
1562 1562
1563#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 1563#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
1564msgid "Heap datacache running\n" 1564msgid "Heap datacache running\n"
1565msgstr "Остава података скупине ради\n" 1565msgstr "Остава података скупине ради\n"
1566 1566
1567#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1567#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1568#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 1568#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1569#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1569#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1570#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1570#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1571#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1571#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1582,10 +1582,10 @@ msgstr "Остава података скупине ради\n"
1582msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1582msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1583msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n" 1583msgstr "„%s“ није успело на %s:%d са грешком: %s\n"
1584 1584
1585#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 1585#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1586#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1586#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1587#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1587#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1588#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1588#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
1589msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1589msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1590msgstr "Покушај да затворим скулајт без довршавања свих спремљених изјава.\n" 1590msgstr "Покушај да затворим скулајт без довршавања свих спремљених изјава.\n"
1591 1591
@@ -1619,31 +1619,31 @@ msgstr "# Резултати су примљени"
1619msgid "# datastore connections (re)created" 1619msgid "# datastore connections (re)created"
1620msgstr "# везе смештаја података су (поново) створене" 1620msgstr "# везе смештаја података су (поново) створене"
1621 1621
1622#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1622#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1623msgid "# PUT requests executed" 1623msgid "# PUT requests executed"
1624msgstr "# захтеви СТАВИ су извршени" 1624msgstr "# захтеви СТАВИ су извршени"
1625 1625
1626#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1626#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1627msgid "# RESERVE requests executed" 1627msgid "# RESERVE requests executed"
1628msgstr "# захтеви РЕЗЕРВИШИ су извршени" 1628msgstr "# захтеви РЕЗЕРВИШИ су извршени"
1629 1629
1630#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1630#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1631msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1631msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1632msgstr "# захтеви ОТПУСТИ РЕЗЕРВИШИ су извршени" 1632msgstr "# захтеви ОТПУСТИ РЕЗЕРВИШИ су извршени"
1633 1633
1634#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1634#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1635msgid "# REMOVE requests executed" 1635msgid "# REMOVE requests executed"
1636msgstr "# захтеви УКЛОНИ су извршени" 1636msgstr "# захтеви УКЛОНИ су извршени"
1637 1637
1638#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1638#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1639msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1639msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1640msgstr "# захтеви ДОБАВИ ПРЕСЛИКАНОСТ су изршени" 1640msgstr "# захтеви ДОБАВИ ПРЕСЛИКАНОСТ су изршени"
1641 1641
1642#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1642#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1643msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1643msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1644msgstr "# захтеви ДОБАВИ НУЛТУ АНОНИМНОСТ су извршени" 1644msgstr "# захтеви ДОБАВИ НУЛТУ АНОНИМНОСТ су извршени"
1645 1645
1646#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1646#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1647msgid "# GET requests executed" 1647msgid "# GET requests executed"
1648msgstr "# захтеви ДОБАВИ су извршени" 1648msgstr "# захтеви ДОБАВИ су извршени"
1649 1649
@@ -1926,7 +1926,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s"
1926 1926
1927#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1927#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1928#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1928#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1929#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1929#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869
1930#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1930#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1931#, c-format 1931#, c-format
1932msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1932msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1962,7 +1962,6 @@ msgstr ""
1962 1962
1963#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1963#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1964#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 1964#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1965#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:775
1966msgid "Sqlite database running\n" 1965msgid "Sqlite database running\n"
1967msgstr "База података Скулајта ради\n" 1966msgstr "База података Скулајта ради\n"
1968 1967
@@ -1970,7 +1969,7 @@ msgstr "База података Скулајта ради\n"
1970msgid "Template database running\n" 1969msgid "Template database running\n"
1971msgstr "База података шаблона ради\n" 1970msgstr "База података шаблона ради\n"
1972 1971
1973#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 1972#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166
1974#, c-format 1973#, c-format
1975msgid "" 1974msgid ""
1976"Result %d, type %d:\n" 1975"Result %d, type %d:\n"
@@ -1979,55 +1978,55 @@ msgstr ""
1979"Резултат %d, врста %d:\n" 1978"Резултат %d, врста %d:\n"
1980"%.*s\n" 1979"%.*s\n"
1981 1980
1982#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 1981#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167
1983#, fuzzy, c-format 1982#, fuzzy, c-format
1984msgid "Result %d, type %d:\n" 1983msgid "Result %d, type %d:\n"
1985msgstr "" 1984msgstr ""
1986"Резултат %d, врста %d:\n" 1985"Резултат %d, врста %d:\n"
1987"%.*s\n" 1986"%.*s\n"
1988 1987
1989#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 1988#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1990msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1989msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1991msgstr "Морате доставити кључ за ДХТ ДОБАВИ!\n" 1990msgstr "Морате доставити кључ за ДХТ ДОБАВИ!\n"
1992 1991
1993#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 1992#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1994#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1993#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1995#, c-format 1994#, c-format
1996msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1995msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1997msgstr "Нисам успео да се повежем са „DHT“ услугом!\n" 1996msgstr "Нисам успео да се повежем са „DHT“ услугом!\n"
1998 1997
1999#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 1998#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
2000#, fuzzy 1999#, fuzzy
2001msgid "Issuing DHT GET with key" 2000msgid "Issuing DHT GET with key"
2002msgstr "Издајем ДХТ ДОБАВИ са кључем" 2001msgstr "Издајем ДХТ ДОБАВИ са кључем"
2003 2002
2004#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2003#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2005#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2004#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2006msgid "the query key" 2005msgid "the query key"
2007msgstr "кључ упита" 2006msgstr "кључ упита"
2008 2007
2009#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 2008#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
2010msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2009msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2011msgstr "колико паралелних захтева (реплика) да направи" 2010msgstr "колико паралелних захтева (реплика) да направи"
2012 2011
2013#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2012#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2014#, fuzzy 2013#, fuzzy
2015msgid "use DHT's record route option" 2014msgid "use DHT's record route option"
2016msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" 2015msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда"
2017 2016
2018#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2017#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2019msgid "the type of data to look for" 2018msgid "the type of data to look for"
2020msgstr "врста података за тражење" 2019msgstr "врста података за тражење"
2021 2020
2022#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 2021#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2023msgid "how long to execute this query before giving up?" 2022msgid "how long to execute this query before giving up?"
2024msgstr "колико дуго да извршава овај упит пре одустајања?" 2023msgstr "колико дуго да извршава овај упит пре одустајања?"
2025 2024
2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2025#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2027msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2026msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2028msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда" 2027msgstr "користи опцију ДХТ-а демултиплексирај свуда"
2029 2028
2030#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 2029#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
2031msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2030msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2032msgstr "Издаје ДОБАВИ захтев ГНУнет ДХТ-у, исписује резултате." 2031msgstr "Издаје ДОБАВИ захтев ГНУнет ДХТ-у, исписује резултате."
2033 2032
@@ -2082,51 +2081,51 @@ msgstr "врста за уметање података"
2082msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2081msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2083msgstr "Издаје захтев СТАВИ у ГНУнет ДХТ уметак ПОДАТАКА под КЉУЧЕМ." 2082msgstr "Издаје захтев СТАВИ у ГНУнет ДХТ уметак ПОДАТАКА под КЉУЧЕМ."
2084 2083
2085#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2084#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2086#, c-format 2085#, c-format
2087msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2086msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2088msgstr "Излазим јер је број парњака %u\n" 2087msgstr "Излазим јер је број парњака %u\n"
2089 2088
2090#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 2089#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2091#, fuzzy 2090#, fuzzy
2092msgid "number of peers to start" 2091msgid "number of peers to start"
2093msgstr "број парњака у концензусу" 2092msgstr "број парњака у концензусу"
2094 2093
2095#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 2094#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2096#, fuzzy 2095#, fuzzy
2097msgid "number of PUTs to perform per peer" 2096msgid "number of PUTs to perform per peer"
2098msgstr "број битова за тражење доказивања о раду" 2097msgstr "број битова за тражење доказивања о раду"
2099 2098
2100#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 2099#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2101#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 2100#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2102msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2101msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2103msgstr "назив датотеке са подацима пријављивања за пробно место" 2102msgstr "назив датотеке са подацима пријављивања за пробно место"
2104 2103
2105#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 2104#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2106msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2105msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2107msgstr "" 2106msgstr ""
2108 2107
2109#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2108#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2110msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2109msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2111msgstr "" 2110msgstr ""
2112 2111
2113#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 2112#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2114msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2113msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2115msgstr "" 2114msgstr ""
2116 2115
2117#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 2116#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2118msgid "replication degree for DHT PUTs" 2117msgid "replication degree for DHT PUTs"
2119msgstr "" 2118msgstr ""
2120 2119
2121#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 2120#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2122msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2121msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2123msgstr "" 2122msgstr ""
2124 2123
2125#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 2124#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2126msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2125msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2127msgstr "" 2126msgstr ""
2128 2127
2129#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 2128#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2130#, fuzzy 2129#, fuzzy
2131msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2130msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2132msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге." 2131msgstr "Мери квалитет и учинковитост НСЕ услуге."
@@ -2408,7 +2407,7 @@ msgstr "Мора бити број"
2408msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2407msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2409msgstr "" 2408msgstr ""
2410 2409
2411#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2412msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2411msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2413msgstr "Ниједна корисна услуга није укључена. Излазим.\n" 2412msgstr "Ниједна корисна услуга није укључена. Излазим.\n"
2414 2413
@@ -2465,76 +2464,76 @@ msgstr "# битови су уклоњени из АЦК-ова расцепка
2465msgid "# fragmentation transmissions completed" 2464msgid "# fragmentation transmissions completed"
2466msgstr "# преноси расцепканости су завршени" 2465msgstr "# преноси расцепканости су завршени"
2467 2466
2468#: src/fs/fs_api.c:491 2467#: src/fs/fs_api.c:480
2469#, c-format 2468#, c-format
2470msgid "Could not open file `%s': %s" 2469msgid "Could not open file `%s': %s"
2471msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s" 2470msgstr "Не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
2472 2471
2473#: src/fs/fs_api.c:502 2472#: src/fs/fs_api.c:491
2474#, c-format 2473#, c-format
2475msgid "Could not read file `%s': %s" 2474msgid "Could not read file `%s': %s"
2476msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“: %s" 2475msgstr "Не могу да читам датотеку „%s“: %s"
2477 2476
2478#: src/fs/fs_api.c:510 2477#: src/fs/fs_api.c:499
2479#, c-format 2478#, c-format
2480msgid "Short read reading from file `%s'!" 2479msgid "Short read reading from file `%s'!"
2481msgstr "Кратко читање читајући из датотеке „%s“!" 2480msgstr "Кратко читање читајући из датотеке „%s“!"
2482 2481
2483#: src/fs/fs_api.c:1173 2482#: src/fs/fs_api.c:1156
2484#, c-format 2483#, c-format
2485msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2484msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2486msgstr "Нисам успео да наставим са подацима објављивања „%s“: %s\n" 2485msgstr "Нисам успео да наставим са подацима објављивања „%s“: %s\n"
2487 2486
2488#: src/fs/fs_api.c:1724 2487#: src/fs/fs_api.c:1707
2489#, c-format 2488#, c-format
2490msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2489msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2491msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом објављивања „%s“: %s\n" 2490msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом објављивања „%s“: %s\n"
2492 2491
2493#: src/fs/fs_api.c:1739 2492#: src/fs/fs_api.c:1722
2494#, c-format 2493#, c-format
2495msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2494msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2496msgstr "Нисам успео да наставим са радњом објављивања „%s“: %s\n" 2495msgstr "Нисам успео да наставим са радњом објављивања „%s“: %s\n"
2497 2496
2498#: src/fs/fs_api.c:2468 2497#: src/fs/fs_api.c:2451
2499#, c-format 2498#, c-format
2500msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2499msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2501msgstr "" 2500msgstr ""
2502"Неуспех приликом настављања са радњом поништавања индексирања „%s“: %s\n" 2501"Неуспех приликом настављања са радњом поништавања индексирања „%s“: %s\n"
2503 2502
2504#: src/fs/fs_api.c:2479 2503#: src/fs/fs_api.c:2462
2505#, c-format 2504#, c-format
2506msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2505msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2507msgstr "Нисам успео да наставим са радњом поништавања индексирања „%s“: %s\n" 2506msgstr "Нисам успео да наставим са радњом поништавања индексирања „%s“: %s\n"
2508 2507
2509#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2508#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2510#, c-format 2509#, c-format
2511msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2510msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2512msgstr "Нисам успео да наставим са садржаним преузимањем „%s“: %s\n" 2511msgstr "Нисам успео да наставим са садржаним преузимањем „%s“: %s\n"
2513 2512
2514#: src/fs/fs_api.c:2645 2513#: src/fs/fs_api.c:2628
2515#, c-format 2514#, c-format
2516msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2515msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2517msgstr "Нисам успео да наставим са садржаном претрагом „%s“: %s\n" 2516msgstr "Нисам успео да наставим са садржаном претрагом „%s“: %s\n"
2518 2517
2519#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2518#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2520#, c-format 2519#, c-format
2521msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2520msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2522msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом претраге „%s“: %s\n" 2521msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом претраге „%s“: %s\n"
2523 2522
2524#: src/fs/fs_api.c:2863 2523#: src/fs/fs_api.c:2846
2525#, c-format 2524#, c-format
2526msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2525msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2527msgstr "" 2526msgstr ""
2528"Нисам успео да наставим са садржаним преузимањем „%s“: не могу да отворим " 2527"Нисам успео да наставим са садржаним преузимањем „%s“: не могу да отворим "
2529"датотеку „%s“\n" 2528"датотеку „%s“\n"
2530 2529
2531#: src/fs/fs_api.c:3124 2530#: src/fs/fs_api.c:3107
2532msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2531msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2533msgstr "" 2532msgstr ""
2534"Не могу да наставим са покренутом претрагом, наставићу као са паузираном " 2533"Не могу да наставим са покренутом претрагом, наставићу као са паузираном "
2535"претрагом\n" 2534"претрагом\n"
2536 2535
2537#: src/fs/fs_api.c:3219 2536#: src/fs/fs_api.c:3202
2538#, c-format 2537#, c-format
2539msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2538msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2540msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом преузимања „%s“: %s\n" 2539msgstr "Неуспех приликом настављања са радњом преузимања „%s“: %s\n"
@@ -2571,7 +2570,7 @@ msgstr "Нисам успео да отворим датотеку „%s“ за
2571msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2570msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2572msgstr "Нисам успео да направим директоријум за дубинско преузимање „%s“\n" 2571msgstr "Нисам успео да направим директоријум за дубинско преузимање „%s“\n"
2573 2572
2574#: src/fs/fs_download.c:1053 2573#: src/fs/fs_download.c:1044
2575#, fuzzy, c-format 2574#, fuzzy, c-format
2576msgid "" 2575msgid ""
2577"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2576"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
@@ -2580,31 +2579,31 @@ msgstr ""
2580"Унутрашња грешка или лажна путања преузимања (очекивах %u бајта на дубини %u " 2579"Унутрашња грешка или лажна путања преузимања (очекивах %u бајта на дубини %u "
2581"и померају %llu/%llu, добих %u бајта)" 2580"и померају %llu/%llu, добих %u бајта)"
2582 2581
2583#: src/fs/fs_download.c:1075 2582#: src/fs/fs_download.c:1066
2584msgid "internal error decrypting content" 2583msgid "internal error decrypting content"
2585msgstr "унутрашња грешка дешифровања садржаја" 2584msgstr "унутрашња грешка дешифровања садржаја"
2586 2585
2587#: src/fs/fs_download.c:1098 2586#: src/fs/fs_download.c:1089
2588#, c-format 2587#, c-format
2589msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2588msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2590msgstr "Преузимање није успело: не могу да отворим датотеку „%s“: %s" 2589msgstr "Преузимање није успело: не могу да отворим датотеку „%s“: %s"
2591 2590
2592#: src/fs/fs_download.c:1109 2591#: src/fs/fs_download.c:1100
2593#, c-format 2592#, c-format
2594msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2593msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2595msgstr "Нисам успео да пређем на померај %llu у датотеци „%s“: %s" 2594msgstr "Нисам успео да пређем на померај %llu у датотеци „%s“: %s"
2596 2595
2597#: src/fs/fs_download.c:1119 2596#: src/fs/fs_download.c:1110
2598#, c-format 2597#, c-format
2599msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2598msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2600msgstr "" 2599msgstr ""
2601"Нисам успео да запишем блок од %u бајта на померају %llu у датотеци „%s“: %s" 2600"Нисам успео да запишем блок од %u бајта на померају %llu у датотеци „%s“: %s"
2602 2601
2603#: src/fs/fs_download.c:1227 2602#: src/fs/fs_download.c:1218
2604msgid "internal error decoding tree" 2603msgid "internal error decoding tree"
2605msgstr "унутрашња грешка декодирања стабла" 2604msgstr "унутрашња грешка декодирања стабла"
2606 2605
2607#: src/fs/fs_download.c:1899 2606#: src/fs/fs_download.c:1890
2608msgid "Invalid URI" 2607msgid "Invalid URI"
2609msgstr "Неисправан УРИ" 2608msgstr "Неисправан УРИ"
2610 2609
@@ -2717,11 +2716,11 @@ msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података"
2717msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2716msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2718msgstr "Резервишем простор за %u уноса и %llu бајта за објављивање\n" 2717msgstr "Резервишем простор за %u уноса и %llu бајта за објављивање\n"
2719 2718
2720#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2719#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2721msgid "Could not connect to datastore." 2720msgid "Could not connect to datastore."
2722msgstr "Не могу да се повежем са смештајем података." 2721msgstr "Не могу да се повежем са смештајем података."
2723 2722
2724#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2723#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2725msgid "Internal error." 2724msgid "Internal error."
2726msgstr "Унутрашња грешка." 2725msgstr "Унутрашња грешка."
2727 2726
@@ -3006,7 +3005,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3006msgstr "Преузимање „%s“ је готово (%s/сек).\n" 3005msgstr "Преузимање „%s“ је готово (%s/сек).\n"
3007 3006
3008#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3007#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3009#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3008#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3010#, c-format 3009#, c-format
3011msgid "Unexpected status: %d\n" 3010msgid "Unexpected status: %d\n"
3012msgstr "Неочекивано стање: %d\n" 3011msgstr "Неочекивано стање: %d\n"
@@ -3042,7 +3041,7 @@ msgstr "поставља жељени НИВО анонимности прима
3042msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3041msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3043msgstr "брише недовршена преузимања (када се прекине са КТРЛ-Ц)" 3042msgstr "брише недовршена преузимања (када се прекине са КТРЛ-Ц)"
3044 3043
3045#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740 3044#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745
3046msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3045msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3047msgstr "тражи само локалног парњака (без претраге П2П мреже)" 3046msgstr "тражи само локалног парњака (без претраге П2П мреже)"
3048 3047
@@ -3301,95 +3300,95 @@ msgstr ""
3301msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3300msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3302msgstr "Објављује датотеку или директоријум на ГНУнет-у" 3301msgstr "Објављује датотеку или директоријум на ГНУнет-у"
3303 3302
3304#: src/fs/gnunet-search.c:441 3303#: src/fs/gnunet-search.c:443
3305#, c-format 3304#, c-format
3306msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3305msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3307msgstr "Нисам успео да пишем директоријум са резултатима претраге за „%s“\n" 3306msgstr "Нисам успео да пишем директоријум са резултатима претраге за „%s“\n"
3308 3307
3309#: src/fs/gnunet-search.c:527 3308#: src/fs/gnunet-search.c:532
3310#, c-format 3309#, c-format
3311msgid "Error searching: %s.\n" 3310msgid "Error searching: %s.\n"
3312msgstr "Грешка претраге: %s.\n" 3311msgstr "Грешка претраге: %s.\n"
3313 3312
3314#: src/fs/gnunet-search.c:587 3313#: src/fs/gnunet-search.c:592
3315#, c-format 3314#, c-format
3316msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3315msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3317msgstr "" 3316msgstr ""
3318 3317
3319#: src/fs/gnunet-search.c:594 3318#: src/fs/gnunet-search.c:599
3320#, c-format 3319#, c-format
3321msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3320msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3322msgstr "" 3321msgstr ""
3323 3322
3324#: src/fs/gnunet-search.c:600 3323#: src/fs/gnunet-search.c:605
3325#, c-format 3324#, c-format
3326msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3325msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3327msgstr "" 3326msgstr ""
3328 3327
3329#: src/fs/gnunet-search.c:621 3328#: src/fs/gnunet-search.c:626
3330msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3329msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3331msgstr "Не могу да створим УРИ кључне речи из аргумената.\n" 3330msgstr "Не могу да створим УРИ кључне речи из аргумената.\n"
3332 3331
3333#: src/fs/gnunet-search.c:629 3332#: src/fs/gnunet-search.c:634
3334msgid "" 3333msgid ""
3335"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3334"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3336"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3335"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3337"\").\n" 3336"\").\n"
3338msgstr "" 3337msgstr ""
3339 3338
3340#: src/fs/gnunet-search.c:654 3339#: src/fs/gnunet-search.c:659
3341#, fuzzy, c-format 3340#, fuzzy, c-format
3342msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3341msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3343msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n" 3342msgstr "Не могу да покренем „%s“ субсистем.\n"
3344 3343
3345#: src/fs/gnunet-search.c:668 3344#: src/fs/gnunet-search.c:673
3346msgid "Could not start searching.\n" 3345msgid "Could not start searching.\n"
3347msgstr "Не могу да покренем претрагу.\n" 3346msgstr "Не могу да покренем претрагу.\n"
3348 3347
3349#: src/fs/gnunet-search.c:694 3348#: src/fs/gnunet-search.c:699
3350#, fuzzy 3349#, fuzzy
3351msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3350msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3352msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца" 3351msgstr "поставља жељени НИВО анонимности примаоца"
3353 3352
3354#: src/fs/gnunet-search.c:700 3353#: src/fs/gnunet-search.c:705
3355msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3354msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3356msgstr "" 3355msgstr ""
3357 3356
3358#: src/fs/gnunet-search.c:707 3357#: src/fs/gnunet-search.c:712
3359msgid "" 3358msgid ""
3360"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3359"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3361"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3360"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3362"printf when omitted or to `" 3361"printf when omitted or to `"
3363msgstr "" 3362msgstr ""
3364 3363
3365#: src/fs/gnunet-search.c:717 3364#: src/fs/gnunet-search.c:722
3366msgid "" 3365msgid ""
3367"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3366"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3368"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3367"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3369msgstr "" 3368msgstr ""
3370 3369
3371#: src/fs/gnunet-search.c:725 3370#: src/fs/gnunet-search.c:730
3372msgid "" 3371msgid ""
3373"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3372"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3374"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3373"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3375"%n, %p" 3374"%n, %p"
3376msgstr "" 3375msgstr ""
3377 3376
3378#: src/fs/gnunet-search.c:734 3377#: src/fs/gnunet-search.c:739
3379msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3378msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3380msgstr "самостално окончава претрагу након што су пронађени резултати ВРЕДНОСТ" 3379msgstr "самостално окончава претрагу након што су пронађени резултати ВРЕДНОСТ"
3381 3380
3382#: src/fs/gnunet-search.c:746 3381#: src/fs/gnunet-search.c:751
3383msgid "" 3382msgid ""
3384"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3383"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3385"search --output=commons" 3384"search --output=commons"
3386msgstr "" 3385msgstr ""
3387 3386
3388#: src/fs/gnunet-search.c:753 3387#: src/fs/gnunet-search.c:758
3389msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3388msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3390msgstr "" 3389msgstr ""
3391 3390
3392#: src/fs/gnunet-search.c:759 3391#: src/fs/gnunet-search.c:764
3393msgid "" 3392msgid ""
3394"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3393"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3395"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3394"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3397,14 +3396,14 @@ msgid ""
3397"to wait for CTRL-C" 3396"to wait for CTRL-C"
3398msgstr "" 3397msgstr ""
3399 3398
3400#: src/fs/gnunet-search.c:768 3399#: src/fs/gnunet-search.c:773
3401#, c-format 3400#, c-format
3402msgid "" 3401msgid ""
3403"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3402"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3404"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3403"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3405msgstr "" 3404msgstr ""
3406 3405
3407#: src/fs/gnunet-search.c:781 3406#: src/fs/gnunet-search.c:786
3408#, fuzzy 3407#, fuzzy
3409msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3408msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3410msgstr "Претражује ГНУнет за датотекама које су објављене на ГНУнет-у" 3409msgstr "Претражује ГНУнет за датотекама које су објављене на ГНУнет-у"
@@ -3440,13 +3439,13 @@ msgstr ""
3440"Неодговарајући хеш приликом покушаја индексирања датотеке „%s“ која има хеш " 3439"Неодговарајући хеш приликом покушаја индексирања датотеке „%s“ која има хеш "
3441"„%s“\n" 3440"„%s“\n"
3442 3441
3443#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 3442#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
3444#, fuzzy 3443#, fuzzy
3445msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3444msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3446msgstr "" 3445msgstr ""
3447"Услузи језгра недостаје поставка подешавања КЉУЧА_ДОМАЋИНА. Излазим.\n" 3446"Услузи језгра недостаје поставка подешавања КЉУЧА_ДОМАЋИНА. Излазим.\n"
3448 3447
3449#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3448#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3450#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3449#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3451#, c-format 3450#, c-format
3452msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3451msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3488,61 +3487,61 @@ msgstr "# везе меш клијента су одбијене"
3488msgid "# cadet connections active" 3487msgid "# cadet connections active"
3489msgstr "# меш везе су радне" 3488msgstr "# меш везе су радне"
3490 3489
3491#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3490#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3492msgid "# migration stop messages received" 3491msgid "# migration stop messages received"
3493msgstr "# поруке заустављања миграције су примљене" 3492msgstr "# поруке заустављања миграције су примљене"
3494 3493
3495#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3496#, c-format 3495#, c-format
3497msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3496msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3498msgstr "Премештање садржаја за парњака „%s“ је блокирано за %s\n" 3497msgstr "Премештање садржаја за парњака „%s“ је блокирано за %s\n"
3499 3498
3500#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3499#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3501msgid "# P2P searches active" 3500msgid "# P2P searches active"
3502msgstr "# П2П претраге су активне" 3501msgstr "# П2П претраге су активне"
3503 3502
3504#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3503#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3505msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3504msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3506msgstr "# вештачка кашњења су уведена (ms)" 3505msgstr "# вештачка кашњења су уведена (ms)"
3507 3506
3508#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3507#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3509msgid "# requests done for free (low load)" 3508msgid "# requests done for free (low load)"
3510msgstr "# захтева је готово за џабе (слабо учитавање)" 3509msgstr "# захтева је готово за џабе (слабо учитавање)"
3511 3510
3512#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3511#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3513msgid "# request dropped, priority insufficient" 3512msgid "# request dropped, priority insufficient"
3514msgstr "# захтева је одбачено, недовољно хитности" 3513msgstr "# захтева је одбачено, недовољно хитности"
3515 3514
3516#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3515#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3517msgid "# requests done for a price (normal load)" 3516msgid "# requests done for a price (normal load)"
3518msgstr "# захтева је готово за цену (нормално учитавање)" 3517msgstr "# захтева је готово за цену (нормално учитавање)"
3519 3518
3520#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3519#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3521msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3520msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3522msgstr "# захтеви су одбачени услед вишег-ТТЛ захтева" 3521msgstr "# захтеви су одбачени услед вишег-ТТЛ захтева"
3523 3522
3524#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3523#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3525msgid "# GET requests received (from other peers)" 3524msgid "# GET requests received (from other peers)"
3526msgstr "# „GET“ захтеви су примљени (од других парњака)" 3525msgstr "# „GET“ захтеви су примљени (од других парњака)"
3527 3526
3528#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3527#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3529msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3528msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3530msgstr "# захтеви су одбачени јер недостаје повратна рута" 3529msgstr "# захтеви су одбачени јер недостаје повратна рута"
3531 3530
3532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3531#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3533#, fuzzy 3532#, fuzzy
3534msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3533msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3535msgstr "# П2П поруке су одбачене због пуног реда" 3534msgstr "# П2П поруке су одбачене због пуног реда"
3536 3535
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3538msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3537msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3539msgstr "# захтеви су одбачени услед ниског ТТЛ тока" 3538msgstr "# захтеви су одбачени услед ниског ТТЛ тока"
3540 3539
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3540#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3542msgid "# P2P query messages received and processed" 3541msgid "# P2P query messages received and processed"
3543msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађене" 3542msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађене"
3544 3543
3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 3544#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3546msgid "# migration stop messages sent" 3545msgid "# migration stop messages sent"
3547msgstr "# поруке зауставља миграције су послате" 3546msgstr "# поруке зауставља миграције су послате"
3548 3547
@@ -3562,26 +3561,26 @@ msgstr "Грешка писања „%s“.\n"
3562msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3561msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3563msgstr "Нисам успео да обришем лажни блок: %s\n" 3562msgstr "Нисам успео да обришем лажни блок: %s\n"
3564 3563
3565#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3564#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3566msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3565msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3567msgstr "# блокови индекси су уклоњени: изворна датотека је неприступачна" 3566msgstr "# блокови индекси су уклоњени: изворна датотека је неприступачна"
3568 3567
3569#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3568#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3570#, c-format 3569#, c-format
3571msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3570msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3572msgstr "" 3571msgstr ""
3573"Не могу да приступим индексираној датотеци „%s“ (%s) на померају %llu: %s\n" 3572"Не могу да приступим индексираној датотеци „%s“ (%s) на померају %llu: %s\n"
3574 3573
3575#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3574#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3576msgid "not indexed" 3575msgid "not indexed"
3577msgstr "није индексирано" 3576msgstr "није индексирано"
3578 3577
3579#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3578#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3580#, c-format 3579#, c-format
3581msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3580msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3582msgstr "Индексирана датотека „%s“ је измењена на померају %llu\n" 3581msgstr "Индексирана датотека „%s“ је измењена на померају %llu\n"
3583 3582
3584#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3583#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3585#, c-format 3584#, c-format
3586msgid "" 3585msgid ""
3587"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3586"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3619,98 +3618,98 @@ msgstr "# захтеви су освежени"
3619msgid "# query plan entries" 3618msgid "# query plan entries"
3620msgstr "# пропитује обичне уносе" 3619msgstr "# пропитује обичне уносе"
3621 3620
3622#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3621#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3623msgid "# Pending requests created" 3622msgid "# Pending requests created"
3624msgstr "# Захтеви на чекању су створени" 3623msgstr "# Захтеви на чекању су створени"
3625 3624
3626#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 3625#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3627msgid "# Pending requests active" 3626msgid "# Pending requests active"
3628msgstr "# Захтеви на чекању су активни" 3627msgstr "# Захтеви на чекању су активни"
3629 3628
3630#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 3629#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3631msgid "# replies received and matched" 3630msgid "# replies received and matched"
3632msgstr "# одговори су примљени и подударени" 3631msgstr "# одговори су примљени и подударени"
3633 3632
3634#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 3633#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3635msgid "# results found locally" 3634msgid "# results found locally"
3636msgstr "# резултати су пронађени локално" 3635msgstr "# резултати су пронађени локално"
3637 3636
3638#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 3637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3639msgid "# Datastore `PUT' failures" 3638msgid "# Datastore `PUT' failures"
3640msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" 3639msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података"
3641 3640
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 3641#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3643msgid "# storage requests dropped due to high load" 3642msgid "# storage requests dropped due to high load"
3644msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара" 3643msgstr "# захтеви смештаја су одбачени услед високог утовара"
3645 3644
3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 3645#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3647msgid "# Replies received from DHT" 3646msgid "# Replies received from DHT"
3648msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" 3647msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а"
3649 3648
3650#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 3649#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3651#, fuzzy 3650#, fuzzy
3652msgid "# Replies received from CADET" 3651msgid "# Replies received from CADET"
3653msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а" 3652msgstr "# Одговори су примљени од DHT-а"
3654 3653
3655#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 3654#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3656#, c-format 3655#, c-format
3657msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3656msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3658msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n" 3657msgstr "Претрага смештаја података је већ узела „%s“!\n"
3659 3658
3660#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 3659#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3661#, c-format 3660#, c-format
3662msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3661msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3663msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n" 3662msgstr "Претрага на-захтев је већ узела „%s“!\n"
3664 3663
3665#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3664#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3666msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3665msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3667msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени" 3666msgstr "# захтевани DBLOCK или IBLOCK нису нађени"
3668 3667
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3670msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3669msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3671msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)" 3670msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (грешка стављања у ред)"
3672 3671
3673#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 3672#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3674msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3673msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3675msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)" 3674msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нема резултата)"
3676 3675
3677#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 3676#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3678msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3677msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3679msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)" 3678msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (видех све)"
3680 3679
3681#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3680#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3682msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3681msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3683msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)" 3682msgstr "# Претраге смештаја података су прекинуте (више од „MAX_RESULTS“)"
3684 3683
3685#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3684#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3686msgid "# on-demand blocks matched requests" 3685msgid "# on-demand blocks matched requests"
3687msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима" 3686msgstr "# блокови на-захтев одговарају захтевима"
3688 3687
3689#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3688#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3690msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3689msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3691msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно" 3690msgstr "# претраге на-захтев су обављене успешно"
3692 3691
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 3692#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3694msgid "# on-demand lookups failed" 3693msgid "# on-demand lookups failed"
3695msgstr "# претраге на-захтев нису успеле" 3694msgstr "# претраге на-захтев нису успеле"
3696 3695
3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 3696#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3698msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3697msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3699msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)" 3698msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (нађох последњи резултат)"
3700 3699
3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 3700#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3702msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3701msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3703msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)" 3702msgstr "# Претраге смештаја података су закључене (утовар је превелик)"
3704 3703
3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 3704#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3706msgid "# Datastore lookups initiated" 3705msgid "# Datastore lookups initiated"
3707msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте" 3706msgstr "# Претраге смештаја података су покренуте"
3708 3707
3709#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 3708#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3710msgid "# GAP PUT messages received" 3709msgid "# GAP PUT messages received"
3711msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене" 3710msgstr "# поруке ЈАЗ СТАВИ су примљене"
3712 3711
3713#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3712#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3714msgid "time required, content pushing disabled" 3713msgid "time required, content pushing disabled"
3715msgstr "време је затражено, гурање садржаја је искључено" 3714msgstr "време је затражено, гурање садржаја је искључено"
3716 3715
@@ -3754,12 +3753,12 @@ msgstr ""
3754msgid "Invalid port number %u\n" 3753msgid "Invalid port number %u\n"
3755msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n" 3754msgstr "Неисправан број прикључника %llu. Излазим.\n"
3756 3755
3757#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 3756#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129
3758#, fuzzy 3757#, fuzzy
3759msgid "Unable to set up the daemon\n" 3758msgid "Unable to set up the daemon\n"
3760msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" 3759msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n"
3761 3760
3762#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 3761#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
3763msgid "Failed to start HTTP server\n" 3762msgid "Failed to start HTTP server\n"
3764msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n" 3763msgstr "Нисам успео да покренем ХТТП сервер\n"
3765 3764
@@ -3840,11 +3839,11 @@ msgstr "Овај програм ће увести неке ГНС ауторит
3840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3846#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3845#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3847#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3846#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3848#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3847#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3849#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3848#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3850#, c-format 3849#, c-format
@@ -3891,63 +3890,63 @@ msgstr "Назив субјекта ССЛ уверења (%s) не одгова
3891msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3890msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3892msgstr "Домен колачића „%s“ које је доставио сервер је неисправан\n" 3891msgstr "Домен колачића „%s“ које је доставио сервер је неисправан\n"
3893 3892
3894#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 3893#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3895#, c-format 3894#, c-format
3896msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3895msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3897msgstr "Неподржан ХТТП метод „%s“\n" 3896msgstr "Неподржан ХТТП метод „%s“\n"
3898 3897
3899#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3898#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3900#, c-format 3899#, c-format
3901msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3900msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3902msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n" 3901msgstr "Не могу да увезем приватни кључ из датотеке „%s“\n"
3903 3902
3904#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3903#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3905#, fuzzy, c-format 3904#, fuzzy, c-format
3906msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3905msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3907msgstr "Не могу да увезем уверење „%s“\n" 3906msgstr "Не могу да увезем уверење „%s“\n"
3908 3907
3909#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3908#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3910#, c-format 3909#, c-format
3911msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3910msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3912msgstr "Нисам успео да покренем ХТТПС сервер за „%s“\n" 3911msgstr "Нисам успео да покренем ХТТПС сервер за „%s“\n"
3913 3912
3914#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3913#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958
3915msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3914msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3916msgstr "Нисам успео да проследим клијента МХД-у\n" 3915msgstr "Нисам успео да проследим клијента МХД-у\n"
3917 3916
3918#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3917#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3919#, c-format 3918#, c-format
3920msgid "Unsupported socks version %d\n" 3919msgid "Unsupported socks version %d\n"
3921msgstr "Неподржано издање прикључнице %d\n" 3920msgstr "Неподржано издање прикључнице %d\n"
3922 3921
3923#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3922#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3924#, c-format 3923#, c-format
3925msgid "Unsupported socks command %d\n" 3924msgid "Unsupported socks command %d\n"
3926msgstr "Неподржана наредба прикључнице %d\n" 3925msgstr "Неподржана наредба прикључнице %d\n"
3927 3926
3928#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3927#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3929#, c-format 3928#, c-format
3930msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3929msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3931msgstr "Неподржана врста адресе прикључнице %d\n" 3930msgstr "Неподржана врста адресе прикључнице %d\n"
3932 3931
3933#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3932#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
3934#, fuzzy, c-format 3933#, fuzzy, c-format
3935msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3934msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3936msgstr "Нисам успео да учитам ССЛ/ТЛС кључ и уверење из „%s“\n" 3935msgstr "Нисам успео да учитам ССЛ/ТЛС кључ и уверење из „%s“\n"
3937 3936
3938#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3937#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3939msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3938msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3940msgstr "ослушкиван на наведеном прикључнику (основно: 7777)" 3939msgstr "ослушкиван на наведеном прикључнику (основно: 7777)"
3941 3940
3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3941#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
3943msgid "pem file to use as CA" 3942msgid "pem file to use as CA"
3944msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења" 3943msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења"
3945 3944
3946#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3945#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878
3947msgid "disable use of IPv6" 3946msgid "disable use of IPv6"
3948msgstr "" 3947msgstr ""
3949 3948
3950#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3949#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904
3951msgid "GNUnet GNS proxy" 3950msgid "GNUnet GNS proxy"
3952msgstr "ГНУнет ГНС посредник" 3951msgstr "ГНУнет ГНС посредник"
3953 3952
@@ -4005,8 +4004,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4005msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n" 4004msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n"
4006 4005
4007#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 4006#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
4008#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 4007#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402
4009#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 4008#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853
4010msgid "Could not connect to DHT!\n" 4009msgid "Could not connect to DHT!\n"
4011msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" 4010msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n"
4012 4011
@@ -4014,7 +4013,7 @@ msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n"
4014msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4013msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4015msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС одговор!\n" 4014msgstr "Грешка претварања ГНС одговора у ДНС одговор!\n"
4016 4015
4017#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 4016#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4018msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4017msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4019msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n" 4018msgstr "Нисам успео да се повежем са ДНС услугом!\n"
4020 4019
@@ -4033,82 +4032,82 @@ msgstr ""
4033msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4032msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4034msgstr "" 4033msgstr ""
4035 4034
4036#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 4035#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
4037msgid "Failed to parse DNS response\n" 4036msgid "Failed to parse DNS response\n"
4038msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n" 4037msgstr "Нисам успео да обрадим ДНС одговор\n"
4039 4038
4040#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4039#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
4041#, c-format 4040#, c-format
4042msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4041msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4043msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n" 4042msgstr "Прескачем запис неподржане врсте %d\n"
4044 4043
4045#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 4044#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
4046#, c-format 4045#, c-format
4047msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4046msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4048msgstr "" 4047msgstr ""
4049 4048
4050#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 4049#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
4051#, c-format 4050#, c-format
4052msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4051msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4053msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n" 4052msgstr "ГНС претраживање је резултирало ДНС називом који је предуг („%s“)\n"
4054 4053
4055#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 4054#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
4056#, fuzzy, c-format 4055#, fuzzy, c-format
4057msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4056msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4058msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 4057msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
4059 4058
4060#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 4059#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
4061msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4060msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4062msgstr "" 4061msgstr ""
4063 4062
4064#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 4063#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
4065msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4064msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4066msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n" 4065msgstr "Дубачење ГНС претраге није успело (нисам нашао запис изасланства)\n"
4067 4066
4068#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 4067#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
4069#, c-format 4068#, c-format
4070msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4069msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4071msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n" 4070msgstr "Нисам успео да сместим у оставу ГНС резолуцију: %s\n"
4072 4071
4073#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
4074#, fuzzy, c-format 4073#, fuzzy, c-format
4075msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4074msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4076msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n" 4075msgstr "АТС је вратио резултате за %u адресе\n"
4077 4076
4078#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
4079#, c-format 4078#, c-format
4080msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4079msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4081msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n" 4080msgstr "Зона %s је опозвана, резолуција није успела\n"
4082 4081
4083#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136 4082#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138
4084msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4083msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4085msgstr "" 4084msgstr ""
4086 4085
4087#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175 4086#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177
4088#, fuzzy, c-format 4087#, fuzzy, c-format
4089msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4088msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4090msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" 4089msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
4091 4090
4092#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188 4091#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191
4093msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4092msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4094msgstr "" 4093msgstr ""
4095 4094
4096#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211 4095#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214
4097#, c-format 4096#, c-format
4098msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4097msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4099msgstr "Не могу да обрадим „GNS2DNS“ запис „%s“\n" 4098msgstr "Не могу да обрадим „GNS2DNS“ запис „%s“\n"
4100 4099
4101#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227 4100#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
4102#, fuzzy, c-format 4101#, fuzzy, c-format
4103msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4102msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4104msgstr "Нисам успео да серијализујем ГНС2ДНС запис са вредношћу „%s“\n" 4103msgstr "Нисам успео да серијализујем ГНС2ДНС запис са вредношћу „%s“\n"
4105 4104
4106#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251 4105#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255
4107#, c-format 4106#, c-format
4108msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4107msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4109msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" 4108msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
4110 4109
4111#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283 4110#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287
4112#, fuzzy, c-format 4111#, fuzzy, c-format
4113msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4112msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4114msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n" 4113msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s“\n"
@@ -4118,39 +4117,39 @@ msgstr "Не могу да обрадим ниску ВПН записа „%s
4118msgid "Gns REST API initialized\n" 4117msgid "Gns REST API initialized\n"
4119msgstr "Меш је покренут\n" 4118msgstr "Меш је покренут\n"
4120 4119
4121#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 4120#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53
4122msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4121msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4123msgstr "" 4122msgstr ""
4124 4123
4125#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 4124#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58
4126msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4125msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4127msgstr "" 4126msgstr ""
4128 4127
4129#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 4128#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467
4130msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4129msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4131msgstr "" 4130msgstr ""
4132 4131
4133#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 4132#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475
4134msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4133msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4135msgstr "" 4134msgstr ""
4136 4135
4137#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 4136#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485
4138msgid "Multiple REDIRECT records." 4137msgid "Multiple REDIRECT records."
4139msgstr "" 4138msgstr ""
4140 4139
4141#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 4140#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520
4142msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." 4141msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4143msgstr "" 4142msgstr ""
4144 4143
4145#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 4144#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501
4146msgid "Redirection records not allowed in apex." 4145msgid "Redirection records not allowed in apex."
4147msgstr "" 4146msgstr ""
4148 4147
4149#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 4148#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
4150msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4149msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4151msgstr "" 4150msgstr ""
4152 4151
4153#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 4152#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4154msgid "Mutually exclusive records." 4153msgid "Mutually exclusive records."
4155msgstr "" 4154msgstr ""
4156 4155
@@ -4348,7 +4347,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4348msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина" 4347msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина"
4349 4348
4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4351#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4352msgid "# advertised hostlist URIs" 4351msgid "# advertised hostlist URIs"
4353msgstr "# рекламиране путање списка домаћина" 4352msgstr "# рекламиране путање списка домаћина"
4354 4353
@@ -4366,118 +4365,118 @@ msgstr ""
4366"Рекламирани списак домаћина са путањом „%s“ се не може преузети. Рекламирана " 4365"Рекламирани списак домаћина са путањом „%s“ се не може преузети. Рекламирана "
4367"путања је одбачена.\n" 4366"путања је одбачена.\n"
4368 4367
4369#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4368#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4370#, c-format 4369#, c-format
4371msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4370msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4372msgstr "Време је истекло у покушају преузимања списка домаћина са „%s“\n" 4371msgstr "Време је истекло у покушају преузимања списка домаћина са „%s“\n"
4373 4372
4374#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4373#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4375#, c-format 4374#, c-format
4376msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4375msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4377msgstr "" 4376msgstr ""
4378"Ограничење преузимања од %u бајта је премашено, заустављам преузимање\n" 4377"Ограничење преузимања од %u бајта је премашено, заустављам преузимање\n"
4379 4378
4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4379#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4381#, c-format 4380#, c-format
4382msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4381msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4383msgstr "Преузимање списка доамаћина са „%s“ није успело: „%s“\n" 4382msgstr "Преузимање списка доамаћина са „%s“ није успело: „%s“\n"
4384 4383
4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4386#, c-format 4385#, c-format
4387msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4386msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4388msgstr "Преузимање списка домаћина „%s“ је завршено.\n" 4387msgstr "Преузимање списка домаћина „%s“ је завршено.\n"
4389 4388
4390#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4389#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4391#, c-format 4390#, c-format
4392msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4391msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4393msgstr "Додаје успешно тестирани смештај података „%s“ списка домаћина.\n" 4392msgstr "Додаје успешно тестирани смештај података „%s“ списка домаћина.\n"
4394 4393
4395#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4394#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4396#, c-format 4395#, c-format
4397msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4396msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4398msgstr "Вршим почетно подизање помоћу списка домаћина на „%s“.\n" 4397msgstr "Вршим почетно подизање помоћу списка домаћина на „%s“.\n"
4399 4398
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4401msgid "# hostlist downloads initiated" 4400msgid "# hostlist downloads initiated"
4402msgstr "# преузимања списка домаћина су започета" 4401msgstr "# преузимања списка домаћина су започета"
4403 4402
4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4403#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4406msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4405msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4407msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина" 4406msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина"
4408 4407
4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4408#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4410#, c-format 4409#, c-format
4411msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4410msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4412msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање списка домаћина за %s\n" 4411msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање списка домаћина за %s\n"
4413 4412
4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4413#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4416msgid "# active connections" 4415msgid "# active connections"
4417msgstr "# активних веза" 4416msgstr "# активних веза"
4418 4417
4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4418#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4420#, c-format 4419#, c-format
4421msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4420msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4422msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n" 4421msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n"
4423 4422
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4425#, c-format 4424#, c-format
4426msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4425msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4427msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n" 4426msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n"
4428 4427
4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4430#, c-format 4429#, c-format
4431msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4430msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4432msgstr "" 4431msgstr ""
4433"Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: " 4432"Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: "
4434"%s\n" 4433"%s\n"
4435 4434
4436#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4437#, c-format 4436#, c-format
4438msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4437msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4439msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n" 4438msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n"
4440 4439
4441#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4442msgid "# hostlist URIs read from file" 4441msgid "# hostlist URIs read from file"
4443msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке" 4442msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке"
4444 4443
4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4446#, c-format 4445#, c-format
4447msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4446msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4448msgstr "" 4447msgstr ""
4449"Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n" 4448"Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n"
4450 4449
4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4452#, c-format 4451#, c-format
4453msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4452msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4454msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n" 4453msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n"
4455 4454
4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4458#, c-format 4457#, c-format
4459msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4458msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4460msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n" 4459msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n"
4461 4460
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4463msgid "# hostlist URIs written to file" 4462msgid "# hostlist URIs written to file"
4464msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку" 4463msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку"
4465 4464
4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4467#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4466#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4468#, c-format 4467#, c-format
4469msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4468msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4470msgstr "" 4469msgstr ""
4471 4470
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4473msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4472msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4474msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n" 4473msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n"
4475 4474
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4475#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4477msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4476msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4478msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n" 4477msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n"
4479 4478
4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4481#, c-format 4480#, c-format
4482msgid "" 4481msgid ""
4483"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4482"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4549,7 +4548,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4549msgstr "# рекламе списка домаћина су послате" 4548msgstr "# рекламе списка домаћина су послате"
4550 4549
4551#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4552#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4551#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4553msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4552msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4554msgstr "Не могу да приступим услузи ИНФО_ПАРЊАКА. Излазим.\n" 4553msgstr "Не могу да приступим услузи ИНФО_ПАРЊАКА. Излазим.\n"
4555 4554
@@ -4724,11 +4723,11 @@ msgstr ""
4724msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4723msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4725msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n" 4724msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n"
4726 4725
4727#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4726#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527
4728msgid "Identity REST API initialized\n" 4727msgid "Identity REST API initialized\n"
4729msgstr "" 4728msgstr ""
4730 4729
4731#: src/json/json.c:120 4730#: src/json/json.c:130
4732#, fuzzy, c-format 4731#, fuzzy, c-format
4733msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4732msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4734msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n" 4733msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ у датотеци „%s“: %s\n"
@@ -4809,8 +4808,6 @@ msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦ
4809 4808
4810#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4809#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4811#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4810#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4812#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4813#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4814#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4811#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4815#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4812#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4816#, fuzzy, c-format 4813#, fuzzy, c-format
@@ -4818,7 +4815,6 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4818msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" 4815msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n"
4819 4816
4820#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4817#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4821#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4822#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4818#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4823#, fuzzy, c-format 4819#, fuzzy, c-format
4824msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4820msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4836,106 +4832,132 @@ msgstr ""
4836 4832
4837#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 4833#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4838#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 4834#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4839#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4840#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4841#, fuzzy, c-format 4835#, fuzzy, c-format
4842msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4836msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4843msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" 4837msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
4844 4838
4845#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 4839#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4840#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4841#, c-format
4842msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4843msgstr ""
4844
4845#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154
4846msgid "initialize database"
4847msgstr ""
4848
4849#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4850msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4851msgstr ""
4852
4853#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165
4854msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4855msgstr ""
4856
4857#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179
4858#, fuzzy
4859msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4860msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном"
4861
4862#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4846#, fuzzy 4863#, fuzzy
4847msgid "can not search the namestore" 4864msgid "can not search the namestore"
4848msgstr "Не могу да покренем главног контролора" 4865msgstr "Не могу да покренем главног контролора"
4849 4866
4850#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 4867#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4851#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 4868#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568
4852#, fuzzy 4869#, fuzzy
4853msgid "unable to scan namestore" 4870msgid "unable to scan namestore"
4854msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n" 4871msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива\n"
4855 4872
4856#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 4873#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455
4857#, fuzzy, c-format 4874#, fuzzy, c-format
4858msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4875msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4859msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n" 4876msgstr "Нисам успео да направим запис за домен „%s“: %s\n"
4860 4877
4861#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 4878#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467
4862#, fuzzy 4879#, fuzzy
4863msgid "no errors" 4880msgid "no errors"
4864msgstr "непозната грешка" 4881msgstr "непозната грешка"
4865 4882
4866#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 4883#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4867#, fuzzy, c-format 4884#, fuzzy, c-format
4868msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4885msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4869msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n" 4886msgstr "Скупови знакова се захтевају где је „%s“–>„%s“\n"
4870 4887
4871#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 4888#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510
4872msgid "key exists" 4889msgid "key exists"
4873msgstr "" 4890msgstr ""
4874 4891
4875#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 4892#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527
4876#, fuzzy 4893#, fuzzy
4877msgid "Error creating record data\n" 4894msgid "Error creating record data\n"
4878msgstr "Грешка стварања тунела\n" 4895msgstr "Грешка стварања тунела\n"
4879 4896
4880#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 4897#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531
4881#, fuzzy 4898#, fuzzy
4882msgid "unable to store record" 4899msgid "unable to store record"
4883msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n" 4900msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
4884 4901
4885#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 4902#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602
4886#, c-format 4903#, c-format
4887msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4904msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4888msgstr "" 4905msgstr ""
4889 4906
4890#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 4907#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
4891msgid "name exists\n" 4908msgid "name exists\n"
4892msgstr "" 4909msgstr ""
4893 4910
4894#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 4911#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
4895msgid "unable to process submitted data" 4912msgid "unable to process submitted data"
4896msgstr "" 4913msgstr ""
4897 4914
4898#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 4915#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805
4899msgid "the submitted data is invalid" 4916msgid "the submitted data is invalid"
4900msgstr "" 4917msgstr ""
4901 4918
4902#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 4919#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824
4903#, fuzzy 4920#, fuzzy
4904msgid "invalid parameters" 4921msgid "invalid parameters"
4905msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" 4922msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
4906 4923
4907#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 4924#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4908#, fuzzy 4925#, fuzzy
4909msgid "invalid name" 4926msgid "invalid name"
4910msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" 4927msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
4911 4928
4912#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 4929#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852
4913#, fuzzy, c-format 4930#, fuzzy, c-format
4914msgid "Unable to parse key %s\n" 4931msgid "Unable to parse key %s\n"
4915msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" 4932msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
4916 4933
4917#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 4934#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856
4918#, fuzzy 4935#, fuzzy
4919msgid "unable to parse key" 4936msgid "unable to parse key"
4920msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n" 4937msgstr "Не могу да обрадим „MX“ запис „%s“\n"
4921 4938
4922#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 4939#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967
4923msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4940msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4924msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n" 4941msgstr "Није подешен его за „fcfsd“ подсистем\n"
4925 4942
4926#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 4943#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
4944#, fuzzy
4945msgid "No expiration specified for records.\n"
4946msgstr "Није наведена ниједна радња. Немам шта да радим.\n"
4947
4948#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
4927msgid "No port specified, using default value\n" 4949msgid "No port specified, using default value\n"
4928msgstr "" 4950msgstr ""
4929 4951
4930#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 4952#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105
4931msgid "Failed to connect to identity\n" 4953msgid "Failed to connect to identity\n"
4932msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n" 4954msgstr "Нисам успео да се повежем са идентитетом\n"
4933 4955
4934#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 4956#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152
4935msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4957msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4936msgstr "" 4958msgstr ""
4937 4959
4938#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 4960#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161
4939#, fuzzy 4961#, fuzzy
4940msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4962msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4941msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива" 4963msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива"
@@ -5049,11 +5071,6 @@ msgid ""
5049"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5071"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5050msgstr "" 5072msgstr ""
5051 5073
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
5053#, c-format
5054msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5055msgstr ""
5056
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
5058#, c-format 5075#, c-format
5059msgid "Cannot connect to identity service\n" 5076msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5146,22 +5163,22 @@ msgstr ""
5146msgid "name of the ego controlling the zone" 5163msgid "name of the ego controlling the zone"
5147msgstr "назив егоа који контролише зону" 5164msgstr "назив егоа који контролише зону"
5148 5165
5149#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 5166#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950
5150#, c-format 5167#, c-format
5151msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5168msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5152msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" 5169msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n"
5153 5170
5154#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1559 5171#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667
5155#, fuzzy 5172#, fuzzy
5156msgid "Error normalizing name." 5173msgid "Error normalizing name."
5157msgstr "Грешка стварања тунела\n" 5174msgstr "Грешка стварања тунела\n"
5158 5175
5159#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1582 5176#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690
5160#, fuzzy 5177#, fuzzy
5161msgid "Error deserializing records." 5178msgid "Error deserializing records."
5162msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" 5179msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n"
5163 5180
5164#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 5181#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800
5165#, fuzzy 5182#, fuzzy
5166msgid "Store failed" 5183msgid "Store failed"
5167msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" 5184msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података"
@@ -5174,22 +5191,24 @@ msgstr ""
5174msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5191msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5175msgstr "" 5192msgstr ""
5176 5193
5177#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5194#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5178#, c-format 5195#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5179msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 5196#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806
5180msgstr "" 5197#, fuzzy, c-format
5198msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5199msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
5181 5200
5182#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 5201#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797
5183#, c-format 5202#, fuzzy, c-format
5184msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 5203msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5185msgstr "" 5204msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
5186 5205
5187#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 5206#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938
5188#, fuzzy 5207#, fuzzy
5189msgid "Flat file database running\n" 5208msgid "SQlite database running\n"
5190msgstr "База података шл ради\n" 5209msgstr "База података улјта ради\n"
5191 5210
5192#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 5211#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
5193#, fuzzy 5212#, fuzzy
5194msgid "Namestore REST API initialized\n" 5213msgid "Namestore REST API initialized\n"
5195msgstr "Меш је покренут\n" 5214msgstr "Меш је покренут\n"
@@ -5477,7 +5496,7 @@ msgstr "Нисам успео да покренем „%s“\n"
5477msgid "`external-ip' command not found\n" 5496msgid "`external-ip' command not found\n"
5478msgstr "нисам нашао наредбу „external-ip“\n" 5497msgstr "нисам нашао наредбу „external-ip“\n"
5479 5498
5480#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5499#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5481msgid "`upnpc' command not found\n" 5500msgid "`upnpc' command not found\n"
5482msgstr "нисам нашао „upnpc“ наредбу\n" 5501msgstr "нисам нашао „upnpc“ наредбу\n"
5483 5502
@@ -5673,16 +5692,16 @@ msgstr ""
5673msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5692msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5674msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n" 5693msgstr "Не могу да отворим „%s“.\n"
5675 5694
5676#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 5695#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651
5677msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5696msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5678msgstr "" 5697msgstr ""
5679 5698
5680#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 5699#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5681#, fuzzy 5700#, fuzzy
5682msgid "Received a malformed response from service." 5701msgid "Received a malformed response from service."
5683msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" 5702msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n"
5684 5703
5685#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 5704#: src/peerstore/peerstore_api.c:790
5686msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5705msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5687msgstr "" 5706msgstr ""
5688 5707
@@ -5754,62 +5773,57 @@ msgstr "# ДНС одговори су примљени"
5754msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5773msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5755msgstr "# ДНС одговори су одбачени (прекасно је?)" 5774msgstr "# ДНС одговори су одбачени (прекасно је?)"
5756 5775
5757#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 5776#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236
5758#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 5777#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5759#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 5778#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270
5760#, c-format 5779#, c-format
5761msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5780msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5762msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом. Излазим.\n" 5781msgstr "Нисам успео да се повежем са „%s“ услугом. Излазим.\n"
5763 5782
5764#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 5783#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316
5765msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5784msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5766msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет" 5785msgstr "Демон за покретање за обављање превода ИП протокола у ГНУнет"
5767 5786
5768#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5787#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5769#, fuzzy, c-format
5770msgid "Invalid DID `%s'\n"
5771msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
5772
5773#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5774msgid "Create a DID Document and display its DID" 5788msgid "Create a DID Document and display its DID"
5775msgstr "" 5789msgstr ""
5776 5790
5777#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5791#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5778msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5792msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5779msgstr "" 5793msgstr ""
5780 5794
5781#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5795#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5782msgid "Show the DID for a given ego"
5783msgstr ""
5784
5785#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5786msgid "Remove the DID" 5796msgid "Remove the DID"
5787msgstr "" 5797msgstr ""
5788 5798
5789#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5799#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5790msgid "Replace the DID Document." 5800msgid "Replace the DID Document."
5791msgstr "" 5801msgstr ""
5792 5802
5793#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5803#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5804msgid "Show the DID for a given ego"
5805msgstr ""
5806
5807#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5808msgid "Show egos with DIDs"
5809msgstr ""
5810
5811#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5794msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5812msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5795msgstr "" 5813msgstr ""
5796 5814
5797#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5815#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5798msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5816msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5799msgstr "" 5817msgstr ""
5800 5818
5801#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5819#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5802msgid "The name of the EGO" 5820msgid "The name of the EGO"
5803msgstr "" 5821msgstr ""
5804 5822
5805#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5823#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5806msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5824msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5807msgstr "" 5825msgstr ""
5808 5826
5809#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5810msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5811msgstr ""
5812
5813#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5827#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5814#, fuzzy, c-format 5828#, fuzzy, c-format
5815msgid "Ego is required\n" 5829msgid "Ego is required\n"
@@ -5893,7 +5907,7 @@ msgstr ""
5893msgid "re:claimID command line tool" 5907msgid "re:claimID command line tool"
5894msgstr "" 5908msgstr ""
5895 5909
5896#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 5910#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094
5897msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5911msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5898msgstr "" 5912msgstr ""
5899 5913
@@ -5916,56 +5930,56 @@ msgstr "„%s“ услузи недостају поставке подешав
5916msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5930msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5917msgstr "Демон за најаву регуларних израза за парњака који користи меш." 5931msgstr "Демон за најаву регуларних израза за парњака који користи меш."
5918 5932
5919#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5933#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5920msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5934msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5921msgstr "Није дата датотека подешавања. Излазим\n" 5935msgstr "Није дата датотека подешавања. Излазим\n"
5922 5936
5923#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5937#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5924#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5938#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5925#, c-format 5939#, c-format
5926msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5940msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5927msgstr "На линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n" 5941msgstr "На линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n"
5928 5942
5929#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5930#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5944#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5931#, c-format 5945#, c-format
5932msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5946msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5933msgstr "Наведени директоријум политике не постоји. Излазим.\n" 5947msgstr "Наведени директоријум политике не постоји. Излазим.\n"
5934 5948
5935#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 5949#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5936#, c-format 5950#, c-format
5937msgid "No files found in `%s'\n" 5951msgid "No files found in `%s'\n"
5938msgstr "Нисам нашао датотеке у „%s“\n" 5952msgstr "Нисам нашао датотеке у „%s“\n"
5939 5953
5940#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 5954#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5941msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5955msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5942msgstr "Није дата датотека ниски претраге. Излазим.\n" 5956msgstr "Није дата датотека ниски претраге. Излазим.\n"
5943 5957
5944#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 5958#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
5945msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5959msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5946msgstr "Грешка учитавања ниски претраге. Излазим.\n" 5960msgstr "Грешка учитавања ниски претраге. Излазим.\n"
5947 5961
5948#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
5949msgid "name of the file for writing statistics" 5963msgid "name of the file for writing statistics"
5950msgstr "назив датотеке за записивање статистике" 5964msgstr "назив датотеке за записивање статистике"
5951 5965
5952#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5966#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
5953msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5967msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5954msgstr "чека ВРЕМЕ_ИСТЕКА пре завршавања експеримента" 5968msgstr "чека ВРЕМЕ_ИСТЕКА пре завршавања експеримента"
5955 5969
5956#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 5970#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
5957msgid "directory with policy files" 5971msgid "directory with policy files"
5958msgstr "директоријум са датотекама политике" 5972msgstr "директоријум са датотекама политике"
5959 5973
5960#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5974#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
5961msgid "name of file with input strings" 5975msgid "name of file with input strings"
5962msgstr "назив датотеке са улазним нискама" 5976msgstr "назив датотеке са улазним нискама"
5963 5977
5964#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 5978#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5965msgid "name of file with hosts' names" 5979msgid "name of file with hosts' names"
5966msgstr "назив датотеке са називима домаћина" 5980msgstr "назив датотеке са називима домаћина"
5967 5981
5968#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5982#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5969msgid "Profiler for regex" 5983msgid "Profiler for regex"
5970msgstr "Профилатор за регуларни израз" 5984msgstr "Профилатор за регуларни израз"
5971 5985
@@ -5991,7 +6005,7 @@ msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n"
5991msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6005msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5992msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" 6006msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n"
5993 6007
5994#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 6008#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367
5995#, fuzzy 6009#, fuzzy
5996msgid "GNUnet REST server" 6010msgid "GNUnet REST server"
5997msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача" 6011msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача"
@@ -6733,17 +6747,17 @@ msgstr ""
6733"Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у " 6747"Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у "
6734"слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“" 6748"слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“"
6735 6749
6736#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657 6750#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651
6737#, c-format 6751#, c-format
6738msgid "Topology file %s not found\n" 6752msgid "Topology file %s not found\n"
6739msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n" 6753msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n"
6740 6754
6741#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665 6755#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659
6742#, c-format 6756#, c-format
6743msgid "Topology file %s has no data\n" 6757msgid "Topology file %s has no data\n"
6744msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n" 6758msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n"
6745 6759
6746#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673 6760#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667
6747#, c-format 6761#, c-format
6748msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6762msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6749msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" 6763msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n"
@@ -6956,14 +6970,14 @@ msgstr "# „HELLO“ поруке су примљене"
6956msgid "GNUnet topology control" 6970msgid "GNUnet topology control"
6957msgstr "" 6971msgstr ""
6958 6972
6959#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6973#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6960#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6974#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6961#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 6975#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6962#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6976#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
6963msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6977msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6964msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" 6978msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
6965 6979
6966#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3671 6980#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675
6967msgid "GNUnet TCP communicator" 6981msgid "GNUnet TCP communicator"
6968msgstr "" 6982msgstr ""
6969 6983
@@ -7013,21 +7027,21 @@ msgid "# bytes payload received"
7013msgstr "# бајтови утовара су примљени" 7027msgstr "# бајтови утовара су примљени"
7014 7028
7015#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 7029#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
7016#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 7030#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
7017msgid "# disconnects due to blacklist" 7031msgid "# disconnects due to blacklist"
7018msgstr "# прекиди везе због списка забрана" 7032msgstr "# прекиди везе због списка забрана"
7019 7033
7020#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 7034#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7021#, fuzzy, c-format 7035#, fuzzy, c-format
7022msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7036msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7023msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" 7037msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n"
7024 7038
7025#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 7039#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
7026#, c-format 7040#, c-format
7027msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7041msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7028msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“\n" 7042msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“\n"
7029 7043
7030#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 7044#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
7031#, c-format 7045#, c-format
7032msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7046msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7033msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“:„%s“\n" 7047msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“:„%s“\n"
@@ -7567,26 +7581,26 @@ msgstr "шаље податке за оцењивање другим парња
7567msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7581msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7568msgstr "" 7582msgstr ""
7569 7583
7570#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7584#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7571#, c-format 7585#, c-format
7572msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7586msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7573msgstr "" 7587msgstr ""
7574"Не могу да покренем мулти ручку „curl“-а, нисам успео да покренем „%s“ " 7588"Не могу да покренем мулти ручку „curl“-а, нисам успео да покренем „%s“ "
7575"прикључак!\n" 7589"прикључак!\n"
7576 7590
7577#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7591#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7578#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7592#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7579#, c-format 7593#, c-format
7580msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7594msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7581msgstr "Гасим прикључак „%s“\n" 7595msgstr "Гасим прикључак „%s“\n"
7582 7596
7583#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7597#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7584#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7598#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7585#, c-format 7599#, c-format
7586msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7600msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7587msgstr "Гашење за прикључак „%s“ је завршено\n" 7601msgstr "Гашење за прикључак „%s“ је завршено\n"
7588 7602
7589#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7603#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7590#, fuzzy, c-format 7604#, fuzzy, c-format
7591msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7605msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7592msgstr "Највећи број веза је %u\n" 7606msgstr "Највећи број веза је %u\n"
@@ -8108,90 +8122,90 @@ msgstr "Не могу да приступим датотеци подешава
8108msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8122msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8109msgstr "" 8123msgstr ""
8110 8124
8111#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 8125#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
8112#, fuzzy, c-format 8126#, fuzzy, c-format
8113msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8127msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8114msgstr "Грешка при читању „%s“: %s" 8128msgstr "Грешка при читању „%s“: %s"
8115 8129
8116#: src/util/bio.c:237 8130#: src/util/bio.c:238
8117msgid "End of file" 8131msgid "End of file"
8118msgstr "Крај датотеке" 8132msgstr "Крај датотеке"
8119 8133
8120#: src/util/bio.c:266 8134#: src/util/bio.c:267
8121#, fuzzy, c-format 8135#, fuzzy, c-format
8122msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8136msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8123msgstr "Грешка при читању „%s“: %s" 8137msgstr "Грешка при читању „%s“: %s"
8124 8138
8125#: src/util/bio.c:268 8139#: src/util/bio.c:269
8126msgid "Not enough data left" 8140msgid "Not enough data left"
8127msgstr "" 8141msgstr ""
8128 8142
8129#: src/util/bio.c:308 8143#: src/util/bio.c:309
8130#, fuzzy, c-format 8144#, fuzzy, c-format
8131msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8145msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8132msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n" 8146msgstr "Неисправан аргумент линије наредби „%s“\n"
8133 8147
8134#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 8148#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
8135msgid "string length" 8149msgid "string length"
8136msgstr "" 8150msgstr ""
8137 8151
8138#: src/util/bio.c:341 8152#: src/util/bio.c:342
8139#, c-format 8153#, c-format
8140msgid "%s (while reading `%s')" 8154msgid "%s (while reading `%s')"
8141msgstr "" 8155msgstr ""
8142 8156
8143#: src/util/bio.c:346 8157#: src/util/bio.c:347
8144#, c-format 8158#, c-format
8145msgid "Error reading length of string `%s'" 8159msgid "Error reading length of string `%s'"
8146msgstr "Грешка читања дужине ниске „%s“" 8160msgstr "Грешка читања дужине ниске „%s“"
8147 8161
8148#: src/util/bio.c:359 8162#: src/util/bio.c:360
8149#, fuzzy, c-format 8163#, fuzzy, c-format
8150msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8164msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8151msgstr "Ниска „%s“ је дужа од дозвољеног (%u > %u)" 8165msgstr "Ниска „%s“ је дужа од дозвољеног (%u > %u)"
8152 8166
8153#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 8167#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
8154msgid "metadata length" 8168msgid "metadata length"
8155msgstr "" 8169msgstr ""
8156 8170
8157#: src/util/bio.c:410 8171#: src/util/bio.c:411
8158#, fuzzy, c-format 8172#, fuzzy, c-format
8159msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 8173msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8160msgstr "Серијализовани метаподаци „%s“ су већи од дозвољеног (%u>%u)" 8174msgstr "Серијализовани метаподаци „%s“ су већи од дозвољеног (%u>%u)"
8161 8175
8162#: src/util/bio.c:426 8176#: src/util/bio.c:427
8163#, fuzzy, c-format 8177#, fuzzy, c-format
8164msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 8178msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8165msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" 8179msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
8166 8180
8167#: src/util/bio.c:668 8181#: src/util/bio.c:669
8168msgid "Unable to flush buffer to file" 8182msgid "Unable to flush buffer to file"
8169msgstr "" 8183msgstr ""
8170 8184
8171#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 8185#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
8172#, fuzzy, c-format 8186#, fuzzy, c-format
8173msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8187msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8174msgstr "Грешка писања „HELLO“-а у датотеку „%s“: %s\n" 8188msgstr "Грешка писања „HELLO“-а у датотеку „%s“: %s\n"
8175 8189
8176#: src/util/bio.c:732 8190#: src/util/bio.c:733
8177msgid "No associated file" 8191msgid "No associated file"
8178msgstr "" 8192msgstr ""
8179 8193
8180#: src/util/bio.c:816 8194#: src/util/bio.c:817
8181#, fuzzy, c-format 8195#, fuzzy, c-format
8182msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8196msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8183msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n" 8197msgstr "Неисправан формат времена „%s“\n"
8184 8198
8185#: src/util/bio.c:876 8199#: src/util/bio.c:877
8186#, fuzzy, c-format 8200#, fuzzy, c-format
8187msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8201msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8188msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n" 8202msgstr "Нисам успео да серијализујем НС запис са вредношћу „%s“\n"
8189 8203
8190#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 8204#: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940
8191msgid "not a valid filename" 8205msgid "not a valid filename"
8192msgstr "" 8206msgstr ""
8193 8207
8194#: src/util/client.c:1104 8208#: src/util/client.c:1095
8195#, c-format 8209#, c-format
8196msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8210msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8197msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за услугу „%s“.\n" 8211msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за услугу „%s“.\n"
@@ -8201,53 +8215,53 @@ msgstr "Потребан је не-празан назив домаћина за
8201msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8215msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8202msgstr "" 8216msgstr ""
8203 8217
8204#: src/util/common_logging.c:926 8218#: src/util/common_logging.c:911
8205#, c-format 8219#, c-format
8206msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8220msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8207msgstr "Порука „%.*s“ је поновљена %u пута у прошлости %s\n" 8221msgstr "Порука „%.*s“ је поновљена %u пута у прошлости %s\n"
8208 8222
8209#: src/util/common_logging.c:1131 8223#: src/util/common_logging.c:1104
8210msgid "ERROR" 8224msgid "ERROR"
8211msgstr "ГРЕШКА" 8225msgstr "ГРЕШКА"
8212 8226
8213#: src/util/common_logging.c:1133 8227#: src/util/common_logging.c:1106
8214msgid "WARNING" 8228msgid "WARNING"
8215msgstr "УПОЗОРЕЊЕ" 8229msgstr "УПОЗОРЕЊЕ"
8216 8230
8217#: src/util/common_logging.c:1135 8231#: src/util/common_logging.c:1108
8218msgid "MESSAGE" 8232msgid "MESSAGE"
8219msgstr "" 8233msgstr ""
8220 8234
8221#: src/util/common_logging.c:1137 8235#: src/util/common_logging.c:1110
8222msgid "INFO" 8236msgid "INFO"
8223msgstr "ПОДАЦИ" 8237msgstr "ПОДАЦИ"
8224 8238
8225#: src/util/common_logging.c:1139 8239#: src/util/common_logging.c:1112
8226msgid "DEBUG" 8240msgid "DEBUG"
8227msgstr "ПРОЧИШЋАВАЊЕ" 8241msgstr "ПРОЧИШЋАВАЊЕ"
8228 8242
8229#: src/util/common_logging.c:1141 8243#: src/util/common_logging.c:1114
8230msgid "NONE" 8244msgid "NONE"
8231msgstr "НИШТА" 8245msgstr "НИШТА"
8232 8246
8233#: src/util/common_logging.c:1142 8247#: src/util/common_logging.c:1115
8234msgid "INVALID" 8248msgid "INVALID"
8235msgstr "НЕИСПРАВНО" 8249msgstr "НЕИСПРАВНО"
8236 8250
8237#: src/util/common_logging.c:1423 8251#: src/util/common_logging.c:1396
8238msgid "unknown address" 8252msgid "unknown address"
8239msgstr "непозната адреса" 8253msgstr "непозната адреса"
8240 8254
8241#: src/util/common_logging.c:1468 8255#: src/util/common_logging.c:1441
8242msgid "invalid address" 8256msgid "invalid address"
8243msgstr "неисправна адреса" 8257msgstr "неисправна адреса"
8244 8258
8245#: src/util/common_logging.c:1487 8259#: src/util/common_logging.c:1453
8246#, c-format 8260#, c-format
8247msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8261msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8248msgstr "Подешавање није успело да наведе опцију „%s“ у одељку „%s“!\n" 8262msgstr "Подешавање није успело да наведе опцију „%s“ у одељку „%s“!\n"
8249 8263
8250#: src/util/common_logging.c:1510 8264#: src/util/common_logging.c:1468
8251#, c-format 8265#, c-format
8252msgid "" 8266msgid ""
8253"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8267"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8346,7 +8360,7 @@ msgstr "аргумент „--option“ је потребан за постав
8346msgid "failed to load configuration defaults" 8360msgid "failed to load configuration defaults"
8347msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n" 8361msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n"
8348 8362
8349#: src/util/container_bloomfilter.c:547 8363#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8350#, c-format 8364#, c-format
8351msgid "" 8365msgid ""
8352"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8366"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8360,16 +8374,16 @@ msgstr ""
8360msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8374msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8361msgstr "„ECC“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n" 8375msgstr "„ECC“ потписивање није успело на %s:%d: %s\n"
8362 8376
8363#: src/util/crypto_ecc.c:669 8377#: src/util/crypto_ecc.c:689
8364#, c-format 8378#, c-format
8365msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8379msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8366msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n" 8380msgstr "Провера „ECDSA“ потписа није успела на %s:%d: %s\n"
8367 8381
8368#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8382#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281
8369msgid "Could not load peer's private key\n" 8383msgid "Could not load peer's private key\n"
8370msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n" 8384msgstr "Не могу да учитам лични кључ парњака\n"
8371 8385
8372#: src/util/crypto_random.c:381 8386#: src/util/crypto_random.c:372
8373#, c-format 8387#, c-format
8374msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8388msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8375msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n" 8389msgstr "„libgcrypt“ није очекиваног издања (издање %s је потребно).\n"
@@ -8580,31 +8594,35 @@ msgstr ""
8580msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8594msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8581msgstr "" 8595msgstr ""
8582 8596
8583#: src/util/gnunet-config.c:139 8597#: src/util/gnunet-config.c:153
8584msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8598msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8585msgstr "" 8599msgstr ""
8586 8600
8587#: src/util/gnunet-config.c:145 8601#: src/util/gnunet-config.c:159
8588msgid "" 8602msgid ""
8589"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8603"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8590"GNUnet" 8604"GNUnet"
8591msgstr "" 8605msgstr ""
8592 8606
8593#: src/util/gnunet-config.c:151 8607#: src/util/gnunet-config.c:164
8608msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8609msgstr ""
8610
8611#: src/util/gnunet-config.c:170
8594msgid "" 8612msgid ""
8595"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8613"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8596"GNUnet" 8614"GNUnet"
8597msgstr "" 8615msgstr ""
8598 8616
8599#: src/util/gnunet-config.c:157 8617#: src/util/gnunet-config.c:176
8600msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8618msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8601msgstr "" 8619msgstr ""
8602 8620
8603#: src/util/gnunet-config.c:172 8621#: src/util/gnunet-config.c:191
8604msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8622msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8605msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања" 8623msgstr "Управља ГНУнет датотекама подешавања"
8606 8624
8607#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 8625#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522
8608msgid "verify a test vector from stdin" 8626msgid "verify a test vector from stdin"
8609msgstr "" 8627msgstr ""
8610 8628
@@ -8874,7 +8892,7 @@ msgstr ""
8874"Кобна унутрашња логичка грешка, процес се заплео у „%s“ (прекините са КТРЛ-" 8892"Кобна унутрашња логичка грешка, процес се заплео у „%s“ (прекините са КТРЛ-"
8875"Ц)!\n" 8893"Ц)!\n"
8876 8894
8877#: src/util/os_installation.c:415 8895#: src/util/os_installation.c:420
8878#, c-format 8896#, c-format
8879msgid "" 8897msgid ""
8880"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8898"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -8883,12 +8901,12 @@ msgstr ""
8883"Не могу да одредим путању инсталирања за „%s“. Поставите „%s“ променљиву " 8901"Не могу да одредим путању инсталирања за „%s“. Поставите „%s“ променљиву "
8884"окружења.\n" 8902"окружења.\n"
8885 8903
8886#: src/util/os_installation.c:786 8904#: src/util/os_installation.c:791
8887#, c-format 8905#, c-format
8888msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8906msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8889msgstr "Не могу да нађем извршну „%s“ у ПУТАЊИ!\n" 8907msgstr "Не могу да нађем извршну „%s“ у ПУТАЊИ!\n"
8890 8908
8891#: src/util/os_installation.c:819 8909#: src/util/os_installation.c:824
8892#, c-format 8910#, c-format
8893msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8911msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8894msgstr "" 8912msgstr ""
@@ -8898,17 +8916,17 @@ msgstr ""
8898msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8916msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8899msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n" 8917msgstr "Покретање механизма прикључка није успело: %s!\n"
8900 8918
8901#: src/util/plugin.c:156 8919#: src/util/plugin.c:157
8902#, c-format 8920#, c-format
8903msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8921msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8904msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n" 8922msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n"
8905 8923
8906#: src/util/plugin.c:234 8924#: src/util/plugin.c:214
8907#, c-format 8925#, c-format
8908msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8926msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8909msgstr "„%s“ није успело за библиотеку '%s' са грешком: %s\n" 8927msgstr "„%s“ није успело за библиотеку '%s' са грешком: %s\n"
8910 8928
8911#: src/util/plugin.c:414 8929#: src/util/plugin.c:370
8912msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8930msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8913msgstr "Не могу да одредим путању инсталирања прикључка.\n" 8931msgstr "Не могу да одредим путању инсталирања прикључка.\n"
8914 8932
@@ -9248,11 +9266,19 @@ msgstr "услуга се нуди путем УДП-ом"
9248msgid "Setup tunnels via VPN." 9266msgid "Setup tunnels via VPN."
9249msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." 9267msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а."
9250 9268
9251#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 9269#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378
9252#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 9270#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815
9253msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9271msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9254msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" 9272msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n"
9255 9273
9274#, fuzzy
9275#~ msgid "Flat file database running\n"
9276#~ msgstr "База података шаблона ради\n"
9277
9278#, fuzzy, c-format
9279#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9280#~ msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
9281
9256#, c-format 9282#, c-format
9257#~ msgid "Block not of type %u\n" 9283#~ msgid "Block not of type %u\n"
9258#~ msgstr "Блок није врсте %u\n" 9284#~ msgstr "Блок није врсте %u\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 9795d9bf9..3c18bba4e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-04-01 08:42+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 27msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
@@ -397,14 +397,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
397msgstr "" 397msgstr ""
398 398
399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 399#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 400#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529
401#: src/util/service.c:1133 401#: src/util/service.c:1133
402#, c-format 402#, c-format
403msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 403msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534
408#: src/util/service.c:1137 408#: src/util/service.c:1137
409#, fuzzy, c-format 409#, fuzzy, c-format
410msgid "Using `%s' instead\n" 410msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -670,25 +670,25 @@ msgstr ""
670msgid "disable normalization" 670msgid "disable normalization"
671msgstr "" 671msgstr ""
672 672
673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 673#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
674#, c-format 674#, c-format
675msgid "" 675msgid ""
676"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 676"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
677"%llu\n" 677"%llu\n"
678msgstr "" 678msgstr ""
679 679
680#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 680#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
681#, c-format 681#, c-format
682msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 682msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
683msgstr "" 683msgstr ""
684 684
685#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 685#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
686#, c-format 686#, c-format
687msgid "" 687msgid ""
688"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 688"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
689msgstr "" 689msgstr ""
690 690
691#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 691#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
692#, fuzzy, c-format 692#, fuzzy, c-format
693msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 693msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
694msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 694msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -1496,46 +1496,46 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1496msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1496msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1497msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1497msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1498 1498
1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1500#, fuzzy 1500#, fuzzy
1501msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1501msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1502msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1502msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1503 1503
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1505#, c-format 1505#, c-format
1506msgid "" 1506msgid ""
1507"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1507"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1508msgstr "" 1508msgstr ""
1509 1509
1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1511#, fuzzy 1511#, fuzzy
1512msgid "# sessions terminated by key expiration" 1512msgid "# sessions terminated by key expiration"
1513msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1513msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1514 1514
1515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1517#, fuzzy 1517#, fuzzy
1518msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1518msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1519msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1519msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1520 1520
1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1522#, fuzzy 1522#, fuzzy
1523msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1523msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1524msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1524msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1525 1525
1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1527#, fuzzy 1527#, fuzzy
1528msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1528msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1529msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1529msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1530 1530
1531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1532#, fuzzy 1532#, fuzzy
1533msgid "# bytes of payload decrypted" 1533msgid "# bytes of payload decrypted"
1534msgstr "# byte dekrypterade" 1534msgstr "# byte dekrypterade"
1535 1535
1536#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1536#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1537#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1537#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1538#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1538#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1539#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1539#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1540#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1540#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1568,12 +1568,12 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1568msgid "# updates to my type map" 1568msgid "# updates to my type map"
1569msgstr "" 1569msgstr ""
1570 1570
1571#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 1571#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
1572msgid "Heap datacache running\n" 1572msgid "Heap datacache running\n"
1573msgstr "" 1573msgstr ""
1574 1574
1575#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1575#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1576#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 1576#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1577#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1577#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1578#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1578#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1579#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1579#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1590,10 +1590,10 @@ msgstr ""
1590msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1590msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1591msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1591msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1592 1592
1593#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 1593#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1594#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1594#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1595#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1595#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1596#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1596#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
1597msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1597msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1598msgstr "" 1598msgstr ""
1599 1599
@@ -1631,31 +1631,31 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1631msgid "# datastore connections (re)created" 1631msgid "# datastore connections (re)created"
1632msgstr "Nätverksanslutning" 1632msgstr "Nätverksanslutning"
1633 1633
1634#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1634#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1635msgid "# PUT requests executed" 1635msgid "# PUT requests executed"
1636msgstr "" 1636msgstr ""
1637 1637
1638#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1638#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1639msgid "# RESERVE requests executed" 1639msgid "# RESERVE requests executed"
1640msgstr "" 1640msgstr ""
1641 1641
1642#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1642#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1643msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1643msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1644msgstr "" 1644msgstr ""
1645 1645
1646#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1646#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1647msgid "# REMOVE requests executed" 1647msgid "# REMOVE requests executed"
1648msgstr "" 1648msgstr ""
1649 1649
1650#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1650#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1651msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1651msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1652msgstr "" 1652msgstr ""
1653 1653
1654#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1654#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1655msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1655msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1656msgstr "" 1656msgstr ""
1657 1657
1658#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1658#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1659msgid "# GET requests executed" 1659msgid "# GET requests executed"
1660msgstr "" 1660msgstr ""
1661 1661
@@ -1939,7 +1939,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1939 1939
1940#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1940#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1941#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1941#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1942#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1942#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869
1943#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1943#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1944#, fuzzy, c-format 1944#, fuzzy, c-format
1945msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1945msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1973,7 +1973,6 @@ msgstr ""
1973 1973
1974#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1974#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1975#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 1975#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1976#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:775
1977msgid "Sqlite database running\n" 1976msgid "Sqlite database running\n"
1978msgstr "" 1977msgstr ""
1979 1978
@@ -1981,58 +1980,58 @@ msgstr ""
1981msgid "Template database running\n" 1980msgid "Template database running\n"
1982msgstr "" 1981msgstr ""
1983 1982
1984#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 1983#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166
1985#, c-format 1984#, c-format
1986msgid "" 1985msgid ""
1987"Result %d, type %d:\n" 1986"Result %d, type %d:\n"
1988"%.*s\n" 1987"%.*s\n"
1989msgstr "" 1988msgstr ""
1990 1989
1991#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 1990#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167
1992#, c-format 1991#, c-format
1993msgid "Result %d, type %d:\n" 1992msgid "Result %d, type %d:\n"
1994msgstr "" 1993msgstr ""
1995 1994
1996#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 1995#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1997msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1996msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1998msgstr "" 1997msgstr ""
1999 1998
2000#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 1999#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
2001#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2000#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2002#, fuzzy, c-format 2001#, fuzzy, c-format
2003msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2002msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2004msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2003msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2005 2004
2006#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 2005#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
2007msgid "Issuing DHT GET with key" 2006msgid "Issuing DHT GET with key"
2008msgstr "" 2007msgstr ""
2009 2008
2010#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2009#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2011#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2010#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2012msgid "the query key" 2011msgid "the query key"
2013msgstr "" 2012msgstr ""
2014 2013
2015#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 2014#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
2016msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2015msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2017msgstr "" 2016msgstr ""
2018 2017
2019#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2018#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2020msgid "use DHT's record route option" 2019msgid "use DHT's record route option"
2021msgstr "" 2020msgstr ""
2022 2021
2023#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2022#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2024msgid "the type of data to look for" 2023msgid "the type of data to look for"
2025msgstr "" 2024msgstr ""
2026 2025
2027#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2028msgid "how long to execute this query before giving up?" 2027msgid "how long to execute this query before giving up?"
2029msgstr "" 2028msgstr ""
2030 2029
2031#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2030#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2032msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2031msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2033msgstr "" 2032msgstr ""
2034 2033
2035#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 2034#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
2036msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2035msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2037msgstr "" 2036msgstr ""
2038 2037
@@ -2087,50 +2086,50 @@ msgstr ""
2087msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2086msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2088msgstr "" 2087msgstr ""
2089 2088
2090#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2089#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2091#, fuzzy, c-format 2090#, fuzzy, c-format
2092msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2091msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2093msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2092msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2094 2093
2095#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 2094#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2096#, fuzzy 2095#, fuzzy
2097msgid "number of peers to start" 2096msgid "number of peers to start"
2098msgstr "antal iterationer" 2097msgstr "antal iterationer"
2099 2098
2100#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 2099#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2101msgid "number of PUTs to perform per peer" 2100msgid "number of PUTs to perform per peer"
2102msgstr "" 2101msgstr ""
2103 2102
2104#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 2103#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2105#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 2104#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2106msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2105msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2107msgstr "" 2106msgstr ""
2108 2107
2109#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 2108#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2110msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2109msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2111msgstr "" 2110msgstr ""
2112 2111
2113#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2112#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2114msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2113msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2115msgstr "" 2114msgstr ""
2116 2115
2117#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 2116#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2118msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2117msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2119msgstr "" 2118msgstr ""
2120 2119
2121#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 2120#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2122msgid "replication degree for DHT PUTs" 2121msgid "replication degree for DHT PUTs"
2123msgstr "" 2122msgstr ""
2124 2123
2125#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 2124#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2126msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2125msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2127msgstr "" 2126msgstr ""
2128 2127
2129#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 2128#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2130msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2129msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2131msgstr "" 2130msgstr ""
2132 2131
2133#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 2132#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2134#, fuzzy 2133#, fuzzy
2135msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2134msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2136msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2135msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
@@ -2410,7 +2409,7 @@ msgstr ""
2410msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2409msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2411msgstr "" 2410msgstr ""
2412 2411
2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 2412#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2414msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2413msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2415msgstr "" 2414msgstr ""
2416 2415
@@ -2473,71 +2472,71 @@ msgstr ""
2473msgid "# fragmentation transmissions completed" 2472msgid "# fragmentation transmissions completed"
2474msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2473msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
2475 2474
2476#: src/fs/fs_api.c:491 2475#: src/fs/fs_api.c:480
2477#, fuzzy, c-format 2476#, fuzzy, c-format
2478msgid "Could not open file `%s': %s" 2477msgid "Could not open file `%s': %s"
2479msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2478msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2480 2479
2481#: src/fs/fs_api.c:502 2480#: src/fs/fs_api.c:491
2482#, fuzzy, c-format 2481#, fuzzy, c-format
2483msgid "Could not read file `%s': %s" 2482msgid "Could not read file `%s': %s"
2484msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2483msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2485 2484
2486#: src/fs/fs_api.c:510 2485#: src/fs/fs_api.c:499
2487#, c-format 2486#, c-format
2488msgid "Short read reading from file `%s'!" 2487msgid "Short read reading from file `%s'!"
2489msgstr "" 2488msgstr ""
2490 2489
2491#: src/fs/fs_api.c:1173 2490#: src/fs/fs_api.c:1156
2492#, fuzzy, c-format 2491#, fuzzy, c-format
2493msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2492msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2494msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2493msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2495 2494
2496#: src/fs/fs_api.c:1724 2495#: src/fs/fs_api.c:1707
2497#, c-format 2496#, c-format
2498msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2497msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2499msgstr "" 2498msgstr ""
2500 2499
2501#: src/fs/fs_api.c:1739 2500#: src/fs/fs_api.c:1722
2502#, fuzzy, c-format 2501#, fuzzy, c-format
2503msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2502msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2504msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2503msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2505 2504
2506#: src/fs/fs_api.c:2468 2505#: src/fs/fs_api.c:2451
2507#, c-format 2506#, c-format
2508msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2507msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2509msgstr "" 2508msgstr ""
2510 2509
2511#: src/fs/fs_api.c:2479 2510#: src/fs/fs_api.c:2462
2512#, fuzzy, c-format 2511#, fuzzy, c-format
2513msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2512msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2514msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2513msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2515 2514
2516#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2515#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2517#, fuzzy, c-format 2516#, fuzzy, c-format
2518msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2517msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2519msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2518msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2520 2519
2521#: src/fs/fs_api.c:2645 2520#: src/fs/fs_api.c:2628
2522#, fuzzy, c-format 2521#, fuzzy, c-format
2523msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2522msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2524msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2523msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2525 2524
2526#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2525#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2527#, c-format 2526#, c-format
2528msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2527msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2529msgstr "" 2528msgstr ""
2530 2529
2531#: src/fs/fs_api.c:2863 2530#: src/fs/fs_api.c:2846
2532#, c-format 2531#, c-format
2533msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2532msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2534msgstr "" 2533msgstr ""
2535 2534
2536#: src/fs/fs_api.c:3124 2535#: src/fs/fs_api.c:3107
2537msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2536msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2538msgstr "" 2537msgstr ""
2539 2538
2540#: src/fs/fs_api.c:3219 2539#: src/fs/fs_api.c:3202
2541#, c-format 2540#, c-format
2542msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2541msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2543msgstr "" 2542msgstr ""
@@ -2573,38 +2572,38 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2573msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2572msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2574msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2573msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2575 2574
2576#: src/fs/fs_download.c:1053 2575#: src/fs/fs_download.c:1044
2577#, c-format 2576#, c-format
2578msgid "" 2577msgid ""
2579"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2578"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2580"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2579"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2581msgstr "" 2580msgstr ""
2582 2581
2583#: src/fs/fs_download.c:1075 2582#: src/fs/fs_download.c:1066
2584msgid "internal error decrypting content" 2583msgid "internal error decrypting content"
2585msgstr "" 2584msgstr ""
2586 2585
2587#: src/fs/fs_download.c:1098 2586#: src/fs/fs_download.c:1089
2588#, fuzzy, c-format 2587#, fuzzy, c-format
2589msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2588msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2590msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2589msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2591 2590
2592#: src/fs/fs_download.c:1109 2591#: src/fs/fs_download.c:1100
2593#, fuzzy, c-format 2592#, fuzzy, c-format
2594msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2593msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2595msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2594msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2596 2595
2597#: src/fs/fs_download.c:1119 2596#: src/fs/fs_download.c:1110
2598#, fuzzy, c-format 2597#, fuzzy, c-format
2599msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2598msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2600msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2599msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2601 2600
2602#: src/fs/fs_download.c:1227 2601#: src/fs/fs_download.c:1218
2603#, fuzzy 2602#, fuzzy
2604msgid "internal error decoding tree" 2603msgid "internal error decoding tree"
2605msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2604msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2606 2605
2607#: src/fs/fs_download.c:1899 2606#: src/fs/fs_download.c:1890
2608#, fuzzy 2607#, fuzzy
2609msgid "Invalid URI" 2608msgid "Invalid URI"
2610msgstr "Ogiltiga argument: " 2609msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -2722,12 +2721,12 @@ msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
2722msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2721msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2723msgstr "" 2722msgstr ""
2724 2723
2725#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2724#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2726#, fuzzy 2725#, fuzzy
2727msgid "Could not connect to datastore." 2726msgid "Could not connect to datastore."
2728msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2727msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2729 2728
2730#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2729#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2731#, fuzzy 2730#, fuzzy
2732msgid "Internal error." 2731msgid "Internal error."
2733msgstr "Okänt fel.\n" 2732msgstr "Okänt fel.\n"
@@ -3009,7 +3008,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3009msgstr "Uppladdning vägrades!" 3008msgstr "Uppladdning vägrades!"
3010 3009
3011#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3010#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3012#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3011#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3013#, c-format 3012#, c-format
3014msgid "Unexpected status: %d\n" 3013msgid "Unexpected status: %d\n"
3015msgstr "" 3014msgstr ""
@@ -3046,7 +3045,7 @@ msgstr ""
3046msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3045msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3047msgstr "" 3046msgstr ""
3048 3047
3049#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740 3048#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745
3050msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3049msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3051msgstr "" 3050msgstr ""
3052 3051
@@ -3290,96 +3289,96 @@ msgstr ""
3290msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3289msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3291msgstr "" 3290msgstr ""
3292 3291
3293#: src/fs/gnunet-search.c:441 3292#: src/fs/gnunet-search.c:443
3294#, c-format 3293#, c-format
3295msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3294msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3296msgstr "" 3295msgstr ""
3297 3296
3298#: src/fs/gnunet-search.c:527 3297#: src/fs/gnunet-search.c:532
3299#, fuzzy, c-format 3298#, fuzzy, c-format
3300msgid "Error searching: %s.\n" 3299msgid "Error searching: %s.\n"
3301msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 3300msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
3302 3301
3303#: src/fs/gnunet-search.c:587 3302#: src/fs/gnunet-search.c:592
3304#, c-format 3303#, c-format
3305msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3304msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3306msgstr "" 3305msgstr ""
3307 3306
3308#: src/fs/gnunet-search.c:594 3307#: src/fs/gnunet-search.c:599
3309#, c-format 3308#, c-format
3310msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3309msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3311msgstr "" 3310msgstr ""
3312 3311
3313#: src/fs/gnunet-search.c:600 3312#: src/fs/gnunet-search.c:605
3314#, c-format 3313#, c-format
3315msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3314msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3316msgstr "" 3315msgstr ""
3317 3316
3318#: src/fs/gnunet-search.c:621 3317#: src/fs/gnunet-search.c:626
3319#, fuzzy 3318#, fuzzy
3320msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3319msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3321msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3320msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3322 3321
3323#: src/fs/gnunet-search.c:629 3322#: src/fs/gnunet-search.c:634
3324msgid "" 3323msgid ""
3325"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3324"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3326"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3325"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3327"\").\n" 3326"\").\n"
3328msgstr "" 3327msgstr ""
3329 3328
3330#: src/fs/gnunet-search.c:654 3329#: src/fs/gnunet-search.c:659
3331#, fuzzy, c-format 3330#, fuzzy, c-format
3332msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3331msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3333msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 3332msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3334 3333
3335#: src/fs/gnunet-search.c:668 3334#: src/fs/gnunet-search.c:673
3336#, fuzzy 3335#, fuzzy
3337msgid "Could not start searching.\n" 3336msgid "Could not start searching.\n"
3338msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3337msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3339 3338
3340#: src/fs/gnunet-search.c:694 3339#: src/fs/gnunet-search.c:699
3341msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3340msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3342msgstr "" 3341msgstr ""
3343 3342
3344#: src/fs/gnunet-search.c:700 3343#: src/fs/gnunet-search.c:705
3345msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3344msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3346msgstr "" 3345msgstr ""
3347 3346
3348#: src/fs/gnunet-search.c:707 3347#: src/fs/gnunet-search.c:712
3349msgid "" 3348msgid ""
3350"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3349"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3351"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3350"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3352"printf when omitted or to `" 3351"printf when omitted or to `"
3353msgstr "" 3352msgstr ""
3354 3353
3355#: src/fs/gnunet-search.c:717 3354#: src/fs/gnunet-search.c:722
3356msgid "" 3355msgid ""
3357"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3356"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3358"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3357"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3359msgstr "" 3358msgstr ""
3360 3359
3361#: src/fs/gnunet-search.c:725 3360#: src/fs/gnunet-search.c:730
3362msgid "" 3361msgid ""
3363"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3362"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3364"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3363"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3365"%n, %p" 3364"%n, %p"
3366msgstr "" 3365msgstr ""
3367 3366
3368#: src/fs/gnunet-search.c:734 3367#: src/fs/gnunet-search.c:739
3369msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3368msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3370msgstr "" 3369msgstr ""
3371 3370
3372#: src/fs/gnunet-search.c:746 3371#: src/fs/gnunet-search.c:751
3373msgid "" 3372msgid ""
3374"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3373"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3375"search --output=commons" 3374"search --output=commons"
3376msgstr "" 3375msgstr ""
3377 3376
3378#: src/fs/gnunet-search.c:753 3377#: src/fs/gnunet-search.c:758
3379msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3378msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3380msgstr "" 3379msgstr ""
3381 3380
3382#: src/fs/gnunet-search.c:759 3381#: src/fs/gnunet-search.c:764
3383msgid "" 3382msgid ""
3384"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3383"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3385"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3384"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3387,14 +3386,14 @@ msgid ""
3387"to wait for CTRL-C" 3386"to wait for CTRL-C"
3388msgstr "" 3387msgstr ""
3389 3388
3390#: src/fs/gnunet-search.c:768 3389#: src/fs/gnunet-search.c:773
3391#, c-format 3390#, c-format
3392msgid "" 3391msgid ""
3393"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3392"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3394"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3393"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3395msgstr "" 3394msgstr ""
3396 3395
3397#: src/fs/gnunet-search.c:781 3396#: src/fs/gnunet-search.c:786
3398msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3397msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3399msgstr "" 3398msgstr ""
3400 3399
@@ -3430,12 +3429,12 @@ msgstr ""
3430msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3429msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3431msgstr "" 3430msgstr ""
3432 3431
3433#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 3432#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
3434#, fuzzy 3433#, fuzzy
3435msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3434msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3436msgstr "GNUnet-konfiguration" 3435msgstr "GNUnet-konfiguration"
3437 3436
3438#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3437#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3439#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3438#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3440#, fuzzy, c-format 3439#, fuzzy, c-format
3441msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3440msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3477,63 +3476,63 @@ msgstr "Nätverksanslutning"
3477msgid "# cadet connections active" 3476msgid "# cadet connections active"
3478msgstr "Nätverksanslutning" 3477msgstr "Nätverksanslutning"
3479 3478
3480#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3479#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3481#, fuzzy 3480#, fuzzy
3482msgid "# migration stop messages received" 3481msgid "# migration stop messages received"
3483msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3482msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3484 3483
3485#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3484#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3486#, c-format 3485#, c-format
3487msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3486msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3488msgstr "" 3487msgstr ""
3489 3488
3490#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3489#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3491msgid "# P2P searches active" 3490msgid "# P2P searches active"
3492msgstr "" 3491msgstr ""
3493 3492
3494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3493#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3495msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3494msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3496msgstr "" 3495msgstr ""
3497 3496
3498#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3497#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3499msgid "# requests done for free (low load)" 3498msgid "# requests done for free (low load)"
3500msgstr "" 3499msgstr ""
3501 3500
3502#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3501#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3503msgid "# request dropped, priority insufficient" 3502msgid "# request dropped, priority insufficient"
3504msgstr "" 3503msgstr ""
3505 3504
3506#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3505#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3507msgid "# requests done for a price (normal load)" 3506msgid "# requests done for a price (normal load)"
3508msgstr "" 3507msgstr ""
3509 3508
3510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3509#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3511msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3510msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3512msgstr "" 3511msgstr ""
3513 3512
3514#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3513#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3515msgid "# GET requests received (from other peers)" 3514msgid "# GET requests received (from other peers)"
3516msgstr "" 3515msgstr ""
3517 3516
3518#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3517#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3519msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3518msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3520msgstr "" 3519msgstr ""
3521 3520
3522#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3521#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3523#, fuzzy 3522#, fuzzy
3524msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3523msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3525msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3524msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3526 3525
3527#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3526#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3528msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3527msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3529msgstr "" 3528msgstr ""
3530 3529
3531#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3530#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3532#, fuzzy 3531#, fuzzy
3533msgid "# P2P query messages received and processed" 3532msgid "# P2P query messages received and processed"
3534msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3533msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3535 3534
3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 3535#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3537#, fuzzy 3536#, fuzzy
3538msgid "# migration stop messages sent" 3537msgid "# migration stop messages sent"
3539msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3538msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3554,26 +3553,26 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
3554msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3553msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3555msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3554msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3556 3555
3557#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3556#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3558msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3557msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3559msgstr "" 3558msgstr ""
3560 3559
3561#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3560#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3562#, fuzzy, c-format 3561#, fuzzy, c-format
3563msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3562msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3564msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3563msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3565 3564
3566#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3565#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3567#, fuzzy 3566#, fuzzy
3568msgid "not indexed" 3567msgid "not indexed"
3569msgstr "Avindexering misslyckades." 3568msgstr "Avindexering misslyckades."
3570 3569
3571#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3570#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3572#, fuzzy, c-format 3571#, fuzzy, c-format
3573msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3572msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3574msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3573msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
3575 3574
3576#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3575#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3577#, c-format 3576#, c-format
3578msgid "" 3577msgid ""
3579"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3578"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3612,103 +3611,103 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
3612msgid "# query plan entries" 3611msgid "# query plan entries"
3613msgstr "" 3612msgstr ""
3614 3613
3615#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3614#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3616#, fuzzy 3615#, fuzzy
3617msgid "# Pending requests created" 3616msgid "# Pending requests created"
3618msgstr "# byte mottogs via TCP" 3617msgstr "# byte mottogs via TCP"
3619 3618
3620#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 3619#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3621msgid "# Pending requests active" 3620msgid "# Pending requests active"
3622msgstr "" 3621msgstr ""
3623 3622
3624#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 3623#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3625#, fuzzy 3624#, fuzzy
3626msgid "# replies received and matched" 3625msgid "# replies received and matched"
3627msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3626msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3628 3627
3629#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 3628#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3630msgid "# results found locally" 3629msgid "# results found locally"
3631msgstr "" 3630msgstr ""
3632 3631
3633#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 3632#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3634msgid "# Datastore `PUT' failures" 3633msgid "# Datastore `PUT' failures"
3635msgstr "" 3634msgstr ""
3636 3635
3637#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 3636#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3638#, fuzzy 3637#, fuzzy
3639msgid "# storage requests dropped due to high load" 3638msgid "# storage requests dropped due to high load"
3640msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 3639msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
3641 3640
3642#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 3641#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3643#, fuzzy 3642#, fuzzy
3644msgid "# Replies received from DHT" 3643msgid "# Replies received from DHT"
3645msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3644msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3646 3645
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 3646#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3648#, fuzzy 3647#, fuzzy
3649msgid "# Replies received from CADET" 3648msgid "# Replies received from CADET"
3650msgstr "# byte mottagna via HTTP" 3649msgstr "# byte mottagna via HTTP"
3651 3650
3652#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 3651#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3653#, c-format 3652#, c-format
3654msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3653msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3655msgstr "" 3654msgstr ""
3656 3655
3657#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 3656#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3658#, c-format 3657#, c-format
3659msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3658msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3660msgstr "" 3659msgstr ""
3661 3660
3662#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3661#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3663msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3662msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3664msgstr "" 3663msgstr ""
3665 3664
3666#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 3665#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3667msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3666msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3668msgstr "" 3667msgstr ""
3669 3668
3670#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 3669#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3671msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3670msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3672msgstr "" 3671msgstr ""
3673 3672
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 3673#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3675msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3674msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3676msgstr "" 3675msgstr ""
3677 3676
3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3677#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3679msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3678msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3680msgstr "" 3679msgstr ""
3681 3680
3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3681#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3683msgid "# on-demand blocks matched requests" 3682msgid "# on-demand blocks matched requests"
3684msgstr "" 3683msgstr ""
3685 3684
3686#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3685#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3687msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3686msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3688msgstr "" 3687msgstr ""
3689 3688
3690#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 3689#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3691msgid "# on-demand lookups failed" 3690msgid "# on-demand lookups failed"
3692msgstr "" 3691msgstr ""
3693 3692
3694#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3695msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3694msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3696msgstr "" 3695msgstr ""
3697 3696
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3699msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3698msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3700msgstr "" 3699msgstr ""
3701 3700
3702#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 3701#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3703msgid "# Datastore lookups initiated" 3702msgid "# Datastore lookups initiated"
3704msgstr "" 3703msgstr ""
3705 3704
3706#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 3705#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3707#, fuzzy 3706#, fuzzy
3708msgid "# GAP PUT messages received" 3707msgid "# GAP PUT messages received"
3709msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3708msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3710 3709
3711#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3710#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3712msgid "time required, content pushing disabled" 3711msgid "time required, content pushing disabled"
3713msgstr "" 3712msgstr ""
3714 3713
@@ -3752,12 +3751,12 @@ msgstr ""
3752msgid "Invalid port number %u\n" 3751msgid "Invalid port number %u\n"
3753msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 3752msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3754 3753
3755#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 3754#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129
3756#, fuzzy 3755#, fuzzy
3757msgid "Unable to set up the daemon\n" 3756msgid "Unable to set up the daemon\n"
3758msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 3757msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3759 3758
3760#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 3759#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
3761#, fuzzy 3760#, fuzzy
3762msgid "Failed to start HTTP server\n" 3761msgid "Failed to start HTTP server\n"
3763msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3762msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -3837,11 +3836,11 @@ msgstr ""
3837#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3836#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3837#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3844#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3845#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3844#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3846#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3845#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3847#, fuzzy, c-format 3846#, fuzzy, c-format
@@ -3888,64 +3887,64 @@ msgstr ""
3888msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3887msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3889msgstr "" 3888msgstr ""
3890 3889
3891#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 3890#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3892#, fuzzy, c-format 3891#, fuzzy, c-format
3893msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3892msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3894msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 3893msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3895 3894
3896#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3895#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3897#, fuzzy, c-format 3896#, fuzzy, c-format
3898msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3897msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3899msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 3898msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
3900 3899
3901#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3900#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3902#, fuzzy, c-format 3901#, fuzzy, c-format
3903msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3902msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3904msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 3903msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3905 3904
3906#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3905#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3907#, fuzzy, c-format 3906#, fuzzy, c-format
3908msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3907msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3909msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3908msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3910 3909
3911#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3910#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958
3912#, fuzzy 3911#, fuzzy
3913msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3912msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3914msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3913msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3915 3914
3916#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3915#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3917#, fuzzy, c-format 3916#, fuzzy, c-format
3918msgid "Unsupported socks version %d\n" 3917msgid "Unsupported socks version %d\n"
3919msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 3918msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3920 3919
3921#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3920#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3922#, fuzzy, c-format 3921#, fuzzy, c-format
3923msgid "Unsupported socks command %d\n" 3922msgid "Unsupported socks command %d\n"
3924msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 3923msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3925 3924
3926#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3925#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3927#, fuzzy, c-format 3926#, fuzzy, c-format
3928msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3927msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3929msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 3928msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3930 3929
3931#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3930#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
3932#, fuzzy, c-format 3931#, fuzzy, c-format
3933msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3932msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3934msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3933msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3935 3934
3936#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3935#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3937msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3936msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3938msgstr "" 3937msgstr ""
3939 3938
3940#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3939#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
3941msgid "pem file to use as CA" 3940msgid "pem file to use as CA"
3942msgstr "" 3941msgstr ""
3943 3942
3944#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3943#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878
3945msgid "disable use of IPv6" 3944msgid "disable use of IPv6"
3946msgstr "" 3945msgstr ""
3947 3946
3948#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904
3949msgid "GNUnet GNS proxy" 3948msgid "GNUnet GNS proxy"
3950msgstr "" 3949msgstr ""
3951 3950
@@ -4006,8 +4005,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4006msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4005msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4007 4006
4008#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 4007#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
4009#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 4008#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402
4010#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 4009#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853
4011#, fuzzy 4010#, fuzzy
4012msgid "Could not connect to DHT!\n" 4011msgid "Could not connect to DHT!\n"
4013msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4012msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4016,7 +4015,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
4016msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4015msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4017msgstr "" 4016msgstr ""
4018 4017
4019#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 4018#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4020#, fuzzy 4019#, fuzzy
4021msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4020msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4022msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4021msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4036,83 +4035,83 @@ msgstr ""
4036msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4035msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4037msgstr "" 4036msgstr ""
4038 4037
4039#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 4038#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
4040#, fuzzy 4039#, fuzzy
4041msgid "Failed to parse DNS response\n" 4040msgid "Failed to parse DNS response\n"
4042msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4041msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4043 4042
4044#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4043#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
4045#, c-format 4044#, c-format
4046msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4045msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4047msgstr "" 4046msgstr ""
4048 4047
4049#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 4048#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
4050#, c-format 4049#, c-format
4051msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4050msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4052msgstr "" 4051msgstr ""
4053 4052
4054#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 4053#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
4055#, c-format 4054#, c-format
4056msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4055msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4057msgstr "" 4056msgstr ""
4058 4057
4059#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 4058#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
4060#, fuzzy, c-format 4059#, fuzzy, c-format
4061msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4060msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4062msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 4061msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
4063 4062
4064#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 4063#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
4065msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4064msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4066msgstr "" 4065msgstr ""
4067 4066
4068#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 4067#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
4069msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4068msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4070msgstr "" 4069msgstr ""
4071 4070
4072#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 4071#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
4073#, fuzzy, c-format 4072#, fuzzy, c-format
4074msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4073msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4075msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4074msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4076 4075
4077#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 4076#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
4078#, c-format 4077#, c-format
4079msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4078msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4080msgstr "" 4079msgstr ""
4081 4080
4082#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 4081#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
4083#, c-format 4082#, c-format
4084msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4083msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4085msgstr "" 4084msgstr ""
4086 4085
4087#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136 4086#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138
4088msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4087msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4089msgstr "" 4088msgstr ""
4090 4089
4091#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175 4090#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177
4092#, fuzzy, c-format 4091#, fuzzy, c-format
4093msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4092msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4094msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4093msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4095 4094
4096#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188 4095#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191
4097msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4096msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4098msgstr "" 4097msgstr ""
4099 4098
4100#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211 4099#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214
4101#, fuzzy, c-format 4100#, fuzzy, c-format
4102msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4101msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4103msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4102msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4104 4103
4105#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227 4104#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
4106#, fuzzy, c-format 4105#, fuzzy, c-format
4107msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4106msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4108msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4107msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4109 4108
4110#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251 4109#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255
4111#, fuzzy, c-format 4110#, fuzzy, c-format
4112msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4111msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4113msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4112msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4114 4113
4115#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283 4114#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287
4116#, fuzzy, c-format 4115#, fuzzy, c-format
4117msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4116msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4118msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4117msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4122,39 +4121,39 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4122msgid "Gns REST API initialized\n" 4121msgid "Gns REST API initialized\n"
4123msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4122msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4124 4123
4125#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 4124#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53
4126msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4125msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4127msgstr "" 4126msgstr ""
4128 4127
4129#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 4128#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58
4130msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4129msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4131msgstr "" 4130msgstr ""
4132 4131
4133#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 4132#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467
4134msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4133msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4135msgstr "" 4134msgstr ""
4136 4135
4137#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 4136#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475
4138msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4137msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4139msgstr "" 4138msgstr ""
4140 4139
4141#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 4140#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485
4142msgid "Multiple REDIRECT records." 4141msgid "Multiple REDIRECT records."
4143msgstr "" 4142msgstr ""
4144 4143
4145#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 4144#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520
4146msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." 4145msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4147msgstr "" 4146msgstr ""
4148 4147
4149#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 4148#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501
4150msgid "Redirection records not allowed in apex." 4149msgid "Redirection records not allowed in apex."
4151msgstr "" 4150msgstr ""
4152 4151
4153#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 4152#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
4154msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4153msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4155msgstr "" 4154msgstr ""
4156 4155
4157#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 4156#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4158msgid "Mutually exclusive records." 4157msgid "Mutually exclusive records."
4159msgstr "" 4158msgstr ""
4160 4159
@@ -4351,7 +4350,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4351msgstr "" 4350msgstr ""
4352 4351
4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4355msgid "# advertised hostlist URIs" 4354msgid "# advertised hostlist URIs"
4356msgstr "" 4355msgstr ""
4357 4356
@@ -4367,117 +4366,117 @@ msgid ""
4367"gets dismissed.\n" 4366"gets dismissed.\n"
4368msgstr "" 4367msgstr ""
4369 4368
4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4369#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4371#, fuzzy, c-format 4370#, fuzzy, c-format
4372msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4371msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4373msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4372msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4374 4373
4375#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4374#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4376#, c-format 4375#, c-format
4377msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4376msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4378msgstr "" 4377msgstr ""
4379 4378
4380#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4379#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4381#, fuzzy, c-format 4380#, fuzzy, c-format
4382msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4381msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4383msgstr "" 4382msgstr ""
4384"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4383"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4385 4384
4386#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4385#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4387#, fuzzy, c-format 4386#, fuzzy, c-format
4388msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4387msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4389msgstr "" 4388msgstr ""
4390"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 4389"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
4391 4390
4392#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4391#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4393#, c-format 4392#, c-format
4394msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4393msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4395msgstr "" 4394msgstr ""
4396 4395
4397#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4396#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4398#, c-format 4397#, c-format
4399msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4398msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4400msgstr "" 4399msgstr ""
4401 4400
4402#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4403msgid "# hostlist downloads initiated" 4402msgid "# hostlist downloads initiated"
4404msgstr "" 4403msgstr ""
4405 4404
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4408msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4407msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4409msgstr "" 4408msgstr ""
4410 4409
4411#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4410#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4412#, c-format 4411#, c-format
4413msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4412msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4414msgstr "" 4413msgstr ""
4415 4414
4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4417#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4416#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4418#, fuzzy 4417#, fuzzy
4419msgid "# active connections" 4418msgid "# active connections"
4420msgstr "Nätverksanslutning" 4419msgstr "Nätverksanslutning"
4421 4420
4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4421#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4423#, fuzzy, c-format 4422#, fuzzy, c-format
4424msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4423msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4425msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4424msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4426 4425
4427#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4426#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4428#, fuzzy, c-format 4427#, fuzzy, c-format
4429msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4428msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4430msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4429msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4431 4430
4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4431#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4433#, fuzzy, c-format 4432#, fuzzy, c-format
4434msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4433msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4435msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4434msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4436 4435
4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4436#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4438#, c-format 4437#, c-format
4439msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4438msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4440msgstr "" 4439msgstr ""
4441 4440
4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4441#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4443msgid "# hostlist URIs read from file" 4442msgid "# hostlist URIs read from file"
4444msgstr "" 4443msgstr ""
4445 4444
4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4447#, fuzzy, c-format 4446#, fuzzy, c-format
4448msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4447msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4449msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4448msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4450 4449
4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4452#, fuzzy, c-format 4451#, fuzzy, c-format
4453msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4452msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4454msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4453msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4455 4454
4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4458#, c-format 4457#, c-format
4459msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4458msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4460msgstr "" 4459msgstr ""
4461 4460
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4463msgid "# hostlist URIs written to file" 4462msgid "# hostlist URIs written to file"
4464msgstr "" 4463msgstr ""
4465 4464
4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4465#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4467#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4466#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4468#, c-format 4467#, c-format
4469msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4468msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4470msgstr "" 4469msgstr ""
4471 4470
4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4473msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4472msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4474msgstr "" 4473msgstr ""
4475 4474
4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4475#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4477msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4476msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4478msgstr "" 4477msgstr ""
4479 4478
4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4481#, c-format 4480#, c-format
4482msgid "" 4481msgid ""
4483"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4482"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4548,7 +4547,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4548msgstr "" 4547msgstr ""
4549 4548
4550#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4551#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4550#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4552#, fuzzy 4551#, fuzzy
4553msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4552msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4554msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4553msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4715,12 +4714,12 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4715msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4714msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4716msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4715msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4717 4716
4718#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4717#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527
4719#, fuzzy 4718#, fuzzy
4720msgid "Identity REST API initialized\n" 4719msgid "Identity REST API initialized\n"
4721msgstr " Anslutning misslyckades\n" 4720msgstr " Anslutning misslyckades\n"
4722 4721
4723#: src/json/json.c:120 4722#: src/json/json.c:130
4724#, fuzzy, c-format 4723#, fuzzy, c-format
4725msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4724msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4726msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4725msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4802,8 +4801,6 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4802 4801
4803#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4802#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4804#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4803#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4805#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4806#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4807#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4804#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4808#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4805#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4809#, fuzzy, c-format 4806#, fuzzy, c-format
@@ -4811,7 +4808,6 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4811msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4808msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4812 4809
4813#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4810#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4814#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4815#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4811#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4816#, fuzzy, c-format 4812#, fuzzy, c-format
4817msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4813msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4829,108 +4825,134 @@ msgstr ""
4829 4825
4830#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 4826#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4831#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 4827#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4832#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4833#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4834#, fuzzy, c-format 4828#, fuzzy, c-format
4835msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4829msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4836msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 4830msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
4837 4831
4838#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 4832#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4833#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4834#, fuzzy, c-format
4835msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4836msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
4837
4838#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154
4839msgid "initialize database"
4840msgstr ""
4841
4842#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4843msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4844msgstr ""
4845
4846#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165
4847msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4848msgstr ""
4849
4850#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179
4851#, fuzzy
4852msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4853msgstr "GNUnet-konfiguration"
4854
4855#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4839#, fuzzy 4856#, fuzzy
4840msgid "can not search the namestore" 4857msgid "can not search the namestore"
4841msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4858msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4842 4859
4843#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 4860#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4844#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 4861#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568
4845#, fuzzy 4862#, fuzzy
4846msgid "unable to scan namestore" 4863msgid "unable to scan namestore"
4847msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4864msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4848 4865
4849#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 4866#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455
4850#, fuzzy, c-format 4867#, fuzzy, c-format
4851msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4868msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4852msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 4869msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
4853 4870
4854#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 4871#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467
4855#, fuzzy 4872#, fuzzy
4856msgid "no errors" 4873msgid "no errors"
4857msgstr "Okänt fel" 4874msgstr "Okänt fel"
4858 4875
4859#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 4876#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4860#, fuzzy, c-format 4877#, fuzzy, c-format
4861msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4878msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4862msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n" 4879msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n"
4863 4880
4864#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 4881#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510
4865msgid "key exists" 4882msgid "key exists"
4866msgstr "" 4883msgstr ""
4867 4884
4868#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 4885#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527
4869#, fuzzy 4886#, fuzzy
4870msgid "Error creating record data\n" 4887msgid "Error creating record data\n"
4871msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 4888msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
4872 4889
4873#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 4890#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531
4874#, fuzzy 4891#, fuzzy
4875msgid "unable to store record" 4892msgid "unable to store record"
4876msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4893msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4877 4894
4878#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 4895#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602
4879#, c-format 4896#, c-format
4880msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4897msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4881msgstr "" 4898msgstr ""
4882 4899
4883#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 4900#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
4884msgid "name exists\n" 4901msgid "name exists\n"
4885msgstr "" 4902msgstr ""
4886 4903
4887#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 4904#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
4888msgid "unable to process submitted data" 4905msgid "unable to process submitted data"
4889msgstr "" 4906msgstr ""
4890 4907
4891#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 4908#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805
4892msgid "the submitted data is invalid" 4909msgid "the submitted data is invalid"
4893msgstr "" 4910msgstr ""
4894 4911
4895#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 4912#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824
4896#, fuzzy 4913#, fuzzy
4897msgid "invalid parameters" 4914msgid "invalid parameters"
4898msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4915msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4899 4916
4900#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 4917#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4901#, fuzzy 4918#, fuzzy
4902msgid "invalid name" 4919msgid "invalid name"
4903msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 4920msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
4904 4921
4905#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 4922#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852
4906#, fuzzy, c-format 4923#, fuzzy, c-format
4907msgid "Unable to parse key %s\n" 4924msgid "Unable to parse key %s\n"
4908msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4925msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4909 4926
4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 4927#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856
4911#, fuzzy 4928#, fuzzy
4912msgid "unable to parse key" 4929msgid "unable to parse key"
4913msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4930msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4914 4931
4915#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 4932#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967
4916msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4933msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4917msgstr "" 4934msgstr ""
4918 4935
4919#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 4936#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
4937#, fuzzy
4938msgid "No expiration specified for records.\n"
4939msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n"
4940
4941#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
4920#, fuzzy 4942#, fuzzy
4921msgid "No port specified, using default value\n" 4943msgid "No port specified, using default value\n"
4922msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 4944msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
4923 4945
4924#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 4946#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105
4925#, fuzzy 4947#, fuzzy
4926msgid "Failed to connect to identity\n" 4948msgid "Failed to connect to identity\n"
4927msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4949msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4928 4950
4929#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 4951#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152
4930msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4952msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4931msgstr "" 4953msgstr ""
4932 4954
4933#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 4955#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161
4934msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4956msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4935msgstr "" 4957msgstr ""
4936 4958
@@ -5049,11 +5071,6 @@ msgid ""
5049"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5071"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5050msgstr "" 5072msgstr ""
5051 5073
5052#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
5053#, fuzzy, c-format
5054msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5055msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n"
5056
5057#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 5074#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
5058#, fuzzy, c-format 5075#, fuzzy, c-format
5059msgid "Cannot connect to identity service\n" 5076msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5149,22 +5166,22 @@ msgstr ""
5149msgid "name of the ego controlling the zone" 5166msgid "name of the ego controlling the zone"
5150msgstr "Visa värde av alternativet" 5167msgstr "Visa värde av alternativet"
5151 5168
5152#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 5169#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950
5153#, fuzzy, c-format 5170#, fuzzy, c-format
5154msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5171msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5155msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5172msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5156 5173
5157#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1559 5174#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667
5158#, fuzzy 5175#, fuzzy
5159msgid "Error normalizing name." 5176msgid "Error normalizing name."
5160msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 5177msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
5161 5178
5162#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1582 5179#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690
5163#, fuzzy 5180#, fuzzy
5164msgid "Error deserializing records." 5181msgid "Error deserializing records."
5165msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 5182msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
5166 5183
5167#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 5184#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800
5168#, fuzzy 5185#, fuzzy
5169msgid "Store failed" 5186msgid "Store failed"
5170msgstr "gnunet-update misslyckades!" 5187msgstr "gnunet-update misslyckades!"
@@ -5177,21 +5194,23 @@ msgstr ""
5177msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5194msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5178msgstr "" 5195msgstr ""
5179 5196
5180#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5197#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5181#, c-format 5198#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5182msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 5199#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806
5183msgstr "" 5200#, fuzzy, c-format
5201msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5202msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5184 5203
5185#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 5204#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797
5186#, c-format 5205#, fuzzy, c-format
5187msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 5206msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5188msgstr "" 5207msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5189 5208
5190#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 5209#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938
5191msgid "Flat file database running\n" 5210msgid "SQlite database running\n"
5192msgstr "" 5211msgstr ""
5193 5212
5194#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 5213#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
5195#, fuzzy 5214#, fuzzy
5196msgid "Namestore REST API initialized\n" 5215msgid "Namestore REST API initialized\n"
5197msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5216msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5478,7 +5497,7 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
5478msgid "`external-ip' command not found\n" 5497msgid "`external-ip' command not found\n"
5479msgstr "" 5498msgstr ""
5480 5499
5481#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5500#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5482msgid "`upnpc' command not found\n" 5501msgid "`upnpc' command not found\n"
5483msgstr "" 5502msgstr ""
5484 5503
@@ -5678,17 +5697,17 @@ msgstr ""
5678msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5697msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5679msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5698msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5680 5699
5681#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 5700#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651
5682#, fuzzy 5701#, fuzzy
5683msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5702msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5684msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5703msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5685 5704
5686#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 5705#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5687#, fuzzy 5706#, fuzzy
5688msgid "Received a malformed response from service." 5707msgid "Received a malformed response from service."
5689msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5708msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5690 5709
5691#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 5710#: src/peerstore/peerstore_api.c:790
5692msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5711msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5693msgstr "" 5712msgstr ""
5694 5713
@@ -5764,62 +5783,57 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
5764msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5783msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5765msgstr "# byte mottagna av typen %d" 5784msgstr "# byte mottagna av typen %d"
5766 5785
5767#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 5786#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236
5768#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 5787#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5769#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 5788#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270
5770#, fuzzy, c-format 5789#, fuzzy, c-format
5771msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5790msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5772msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 5791msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5773 5792
5774#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 5793#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316
5775msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5794msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5776msgstr "" 5795msgstr ""
5777 5796
5778#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5797#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5779#, fuzzy, c-format
5780msgid "Invalid DID `%s'\n"
5781msgstr "Ogiltiga argument: "
5782
5783#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5784msgid "Create a DID Document and display its DID" 5798msgid "Create a DID Document and display its DID"
5785msgstr "" 5799msgstr ""
5786 5800
5787#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5801#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5788msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5802msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5789msgstr "" 5803msgstr ""
5790 5804
5791#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5805#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5792msgid "Show the DID for a given ego"
5793msgstr ""
5794
5795#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5796msgid "Remove the DID" 5806msgid "Remove the DID"
5797msgstr "" 5807msgstr ""
5798 5808
5799#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5809#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5800msgid "Replace the DID Document." 5810msgid "Replace the DID Document."
5801msgstr "" 5811msgstr ""
5802 5812
5803#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5813#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5814msgid "Show the DID for a given ego"
5815msgstr ""
5816
5817#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5818msgid "Show egos with DIDs"
5819msgstr ""
5820
5821#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5804msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5822msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5805msgstr "" 5823msgstr ""
5806 5824
5807#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5825#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5808msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5826msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5809msgstr "" 5827msgstr ""
5810 5828
5811#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5829#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5812msgid "The name of the EGO" 5830msgid "The name of the EGO"
5813msgstr "" 5831msgstr ""
5814 5832
5815#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5833#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5816msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5834msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5817msgstr "" 5835msgstr ""
5818 5836
5819#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5820msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5821msgstr ""
5822
5823#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5837#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5824#, fuzzy, c-format 5838#, fuzzy, c-format
5825msgid "Ego is required\n" 5839msgid "Ego is required\n"
@@ -5904,7 +5918,7 @@ msgstr ""
5904msgid "re:claimID command line tool" 5918msgid "re:claimID command line tool"
5905msgstr "" 5919msgstr ""
5906 5920
5907#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 5921#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094
5908#, fuzzy 5922#, fuzzy
5909msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5923msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5910msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5924msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5928,61 +5942,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
5928msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5942msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5929msgstr "" 5943msgstr ""
5930 5944
5931#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5945#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5932#, fuzzy 5946#, fuzzy
5933msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5947msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5934msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 5948msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5935 5949
5936#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5950#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5937#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5951#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5938#, c-format 5952#, c-format
5939msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5953msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5940msgstr "" 5954msgstr ""
5941 5955
5942#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5956#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5943#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5957#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5944#, c-format 5958#, c-format
5945msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5959msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5946msgstr "" 5960msgstr ""
5947 5961
5948#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5949#, fuzzy, c-format 5963#, fuzzy, c-format
5950msgid "No files found in `%s'\n" 5964msgid "No files found in `%s'\n"
5951msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 5965msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5952 5966
5953#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 5967#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5954msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5968msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5955msgstr "" 5969msgstr ""
5956 5970
5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 5971#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
5958#, fuzzy 5972#, fuzzy
5959msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5973msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5960msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 5974msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
5961 5975
5962#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 5976#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
5963#, fuzzy 5977#, fuzzy
5964msgid "name of the file for writing statistics" 5978msgid "name of the file for writing statistics"
5965msgstr "Visa värde av alternativet" 5979msgstr "Visa värde av alternativet"
5966 5980
5967#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5981#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
5968msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5982msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5969msgstr "" 5983msgstr ""
5970 5984
5971#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 5985#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
5972msgid "directory with policy files" 5986msgid "directory with policy files"
5973msgstr "" 5987msgstr ""
5974 5988
5975#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5989#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
5976#, fuzzy 5990#, fuzzy
5977msgid "name of file with input strings" 5991msgid "name of file with input strings"
5978msgstr "Visa värde av alternativet" 5992msgstr "Visa värde av alternativet"
5979 5993
5980#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 5994#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5981#, fuzzy 5995#, fuzzy
5982msgid "name of file with hosts' names" 5996msgid "name of file with hosts' names"
5983msgstr "Visa värde av alternativet" 5997msgstr "Visa värde av alternativet"
5984 5998
5985#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5999#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5986msgid "Profiler for regex" 6000msgid "Profiler for regex"
5987msgstr "" 6001msgstr ""
5988 6002
@@ -6009,7 +6023,7 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6009msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6023msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6010msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6024msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6011 6025
6012#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 6026#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367
6013#, fuzzy 6027#, fuzzy
6014msgid "GNUnet REST server" 6028msgid "GNUnet REST server"
6015msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6029msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
@@ -6717,17 +6731,17 @@ msgid ""
6717"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6731"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6718msgstr "" 6732msgstr ""
6719 6733
6720#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657 6734#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651
6721#, fuzzy, c-format 6735#, fuzzy, c-format
6722msgid "Topology file %s not found\n" 6736msgid "Topology file %s not found\n"
6723msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6737msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6724 6738
6725#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665 6739#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659
6726#, c-format 6740#, c-format
6727msgid "Topology file %s has no data\n" 6741msgid "Topology file %s has no data\n"
6728msgstr "" 6742msgstr ""
6729 6743
6730#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673 6744#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667
6731#, c-format 6745#, c-format
6732msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6746msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6733msgstr "" 6747msgstr ""
@@ -6932,15 +6946,15 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
6932msgid "GNUnet topology control" 6946msgid "GNUnet topology control"
6933msgstr "" 6947msgstr ""
6934 6948
6935#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6949#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6936#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6950#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6937#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 6951#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6938#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6952#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
6939#, fuzzy 6953#, fuzzy
6940msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6954msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6941msgstr "GNUnet-konfiguration" 6955msgstr "GNUnet-konfiguration"
6942 6956
6943#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3671 6957#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675
6944msgid "GNUnet TCP communicator" 6958msgid "GNUnet TCP communicator"
6945msgstr "" 6959msgstr ""
6946 6960
@@ -6993,21 +7007,21 @@ msgid "# bytes payload received"
6993msgstr "# byte dekrypterade" 7007msgstr "# byte dekrypterade"
6994 7008
6995#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 7009#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6996#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 7010#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
6997msgid "# disconnects due to blacklist" 7011msgid "# disconnects due to blacklist"
6998msgstr "" 7012msgstr ""
6999 7013
7000#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 7014#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7001#, fuzzy, c-format 7015#, fuzzy, c-format
7002msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7016msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7003msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7017msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7004 7018
7005#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 7019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
7006#, fuzzy, c-format 7020#, fuzzy, c-format
7007msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7021msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7008msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7022msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7009 7023
7010#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 7024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
7011#, c-format 7025#, c-format
7012msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7026msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7013msgstr "" 7027msgstr ""
@@ -7547,25 +7561,25 @@ msgstr ""
7547msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7561msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7548msgstr "" 7562msgstr ""
7549 7563
7550#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7564#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7551#, c-format 7565#, c-format
7552msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7566msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7553msgstr "" 7567msgstr ""
7554 7568
7555#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7569#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7556#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7570#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7557#, fuzzy, c-format 7571#, fuzzy, c-format
7558msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7572msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7559msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7573msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7560 7574
7561#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7575#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7562#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7576#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7563#, fuzzy, c-format 7577#, fuzzy, c-format
7564msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7578msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7565msgstr "" 7579msgstr ""
7566"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7580"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7567 7581
7568#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7582#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7569#, fuzzy, c-format 7583#, fuzzy, c-format
7570msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7584msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7571msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7585msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
@@ -7646,15 +7660,15 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7646#, fuzzy, c-format 7660#, fuzzy, c-format
7647msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7661msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7648msgstr "" 7662msgstr ""
7649"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7663"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
7650"\".\n" 7664"\"%s\".\n"
7651 7665
7652#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133 7666#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133
7653#, fuzzy, c-format 7667#, fuzzy, c-format
7654msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 7668msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
7655msgstr "" 7669msgstr ""
7656"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 7670"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
7657"\".\n" 7671"\"%s\".\n"
7658 7672
7659#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208 7673#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208
7660#, fuzzy, c-format 7674#, fuzzy, c-format
@@ -8092,91 +8106,91 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8092msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8106msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8093msgstr "" 8107msgstr ""
8094 8108
8095#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 8109#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
8096#, fuzzy, c-format 8110#, fuzzy, c-format
8097msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8111msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8098msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8112msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8099 8113
8100#: src/util/bio.c:237 8114#: src/util/bio.c:238
8101#, fuzzy 8115#, fuzzy
8102msgid "End of file" 8116msgid "End of file"
8103msgstr "Läs in en konfigurationsfil" 8117msgstr "Läs in en konfigurationsfil"
8104 8118
8105#: src/util/bio.c:266 8119#: src/util/bio.c:267
8106#, fuzzy, c-format 8120#, fuzzy, c-format
8107msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8121msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8108msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8122msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8109 8123
8110#: src/util/bio.c:268 8124#: src/util/bio.c:269
8111msgid "Not enough data left" 8125msgid "Not enough data left"
8112msgstr "" 8126msgstr ""
8113 8127
8114#: src/util/bio.c:308 8128#: src/util/bio.c:309
8115#, fuzzy, c-format 8129#, fuzzy, c-format
8116msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8130msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8117msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 8131msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
8118 8132
8119#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 8133#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
8120msgid "string length" 8134msgid "string length"
8121msgstr "" 8135msgstr ""
8122 8136
8123#: src/util/bio.c:341 8137#: src/util/bio.c:342
8124#, fuzzy, c-format 8138#, fuzzy, c-format
8125msgid "%s (while reading `%s')" 8139msgid "%s (while reading `%s')"
8126msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8140msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8127 8141
8128#: src/util/bio.c:346 8142#: src/util/bio.c:347
8129#, c-format 8143#, c-format
8130msgid "Error reading length of string `%s'" 8144msgid "Error reading length of string `%s'"
8131msgstr "" 8145msgstr ""
8132 8146
8133#: src/util/bio.c:359 8147#: src/util/bio.c:360
8134#, c-format 8148#, c-format
8135msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8149msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8136msgstr "" 8150msgstr ""
8137 8151
8138#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 8152#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
8139msgid "metadata length" 8153msgid "metadata length"
8140msgstr "" 8154msgstr ""
8141 8155
8142#: src/util/bio.c:410 8156#: src/util/bio.c:411
8143#, c-format 8157#, c-format
8144msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 8158msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8145msgstr "" 8159msgstr ""
8146 8160
8147#: src/util/bio.c:426 8161#: src/util/bio.c:427
8148#, fuzzy, c-format 8162#, fuzzy, c-format
8149msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 8163msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8150msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8164msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8151 8165
8152#: src/util/bio.c:668 8166#: src/util/bio.c:669
8153msgid "Unable to flush buffer to file" 8167msgid "Unable to flush buffer to file"
8154msgstr "" 8168msgstr ""
8155 8169
8156#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 8170#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
8157#, fuzzy, c-format 8171#, fuzzy, c-format
8158msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8172msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8159msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" 8173msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
8160 8174
8161#: src/util/bio.c:732 8175#: src/util/bio.c:733
8162msgid "No associated file" 8176msgid "No associated file"
8163msgstr "" 8177msgstr ""
8164 8178
8165#: src/util/bio.c:816 8179#: src/util/bio.c:817
8166#, fuzzy, c-format 8180#, fuzzy, c-format
8167msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8181msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8168msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" 8182msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n"
8169 8183
8170#: src/util/bio.c:876 8184#: src/util/bio.c:877
8171#, fuzzy, c-format 8185#, fuzzy, c-format
8172msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8186msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8173msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8187msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8174 8188
8175#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 8189#: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940
8176msgid "not a valid filename" 8190msgid "not a valid filename"
8177msgstr "" 8191msgstr ""
8178 8192
8179#: src/util/client.c:1104 8193#: src/util/client.c:1095
8180#, c-format 8194#, c-format
8181msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8195msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8182msgstr "" 8196msgstr ""
@@ -8186,53 +8200,53 @@ msgstr ""
8186msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8200msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8187msgstr "" 8201msgstr ""
8188 8202
8189#: src/util/common_logging.c:926 8203#: src/util/common_logging.c:911
8190#, c-format 8204#, c-format
8191msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8205msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8192msgstr "" 8206msgstr ""
8193 8207
8194#: src/util/common_logging.c:1131 8208#: src/util/common_logging.c:1104
8195msgid "ERROR" 8209msgid "ERROR"
8196msgstr "FEL" 8210msgstr "FEL"
8197 8211
8198#: src/util/common_logging.c:1133 8212#: src/util/common_logging.c:1106
8199msgid "WARNING" 8213msgid "WARNING"
8200msgstr "VARNING" 8214msgstr "VARNING"
8201 8215
8202#: src/util/common_logging.c:1135 8216#: src/util/common_logging.c:1108
8203msgid "MESSAGE" 8217msgid "MESSAGE"
8204msgstr "MEDDELANDE" 8218msgstr "MEDDELANDE"
8205 8219
8206#: src/util/common_logging.c:1137 8220#: src/util/common_logging.c:1110
8207msgid "INFO" 8221msgid "INFO"
8208msgstr "INFO" 8222msgstr "INFO"
8209 8223
8210#: src/util/common_logging.c:1139 8224#: src/util/common_logging.c:1112
8211msgid "DEBUG" 8225msgid "DEBUG"
8212msgstr "FELSÖKNING" 8226msgstr "FELSÖKNING"
8213 8227
8214#: src/util/common_logging.c:1141 8228#: src/util/common_logging.c:1114
8215msgid "NONE" 8229msgid "NONE"
8216msgstr "" 8230msgstr ""
8217 8231
8218#: src/util/common_logging.c:1142 8232#: src/util/common_logging.c:1115
8219msgid "INVALID" 8233msgid "INVALID"
8220msgstr "" 8234msgstr ""
8221 8235
8222#: src/util/common_logging.c:1423 8236#: src/util/common_logging.c:1396
8223msgid "unknown address" 8237msgid "unknown address"
8224msgstr "" 8238msgstr ""
8225 8239
8226#: src/util/common_logging.c:1468 8240#: src/util/common_logging.c:1441
8227msgid "invalid address" 8241msgid "invalid address"
8228msgstr "" 8242msgstr ""
8229 8243
8230#: src/util/common_logging.c:1487 8244#: src/util/common_logging.c:1453
8231#, fuzzy, c-format 8245#, fuzzy, c-format
8232msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8246msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8233msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8247msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8234 8248
8235#: src/util/common_logging.c:1510 8249#: src/util/common_logging.c:1468
8236#, fuzzy, c-format 8250#, fuzzy, c-format
8237msgid "" 8251msgid ""
8238"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8252"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8327,7 +8341,7 @@ msgstr ""
8327msgid "failed to load configuration defaults" 8341msgid "failed to load configuration defaults"
8328msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8342msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8329 8343
8330#: src/util/container_bloomfilter.c:547 8344#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8331#, c-format 8345#, c-format
8332msgid "" 8346msgid ""
8333"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8347"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8339,17 +8353,17 @@ msgstr ""
8339msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8353msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8340msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8354msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8341 8355
8342#: src/util/crypto_ecc.c:669 8356#: src/util/crypto_ecc.c:689
8343#, fuzzy, c-format 8357#, fuzzy, c-format
8344msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8358msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8345msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 8359msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
8346 8360
8347#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8361#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281
8348#, fuzzy 8362#, fuzzy
8349msgid "Could not load peer's private key\n" 8363msgid "Could not load peer's private key\n"
8350msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8364msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
8351 8365
8352#: src/util/crypto_random.c:381 8366#: src/util/crypto_random.c:372
8353#, c-format 8367#, c-format
8354msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8368msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8355msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 8369msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
@@ -8561,32 +8575,36 @@ msgstr ""
8561msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8575msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8562msgstr "" 8576msgstr ""
8563 8577
8564#: src/util/gnunet-config.c:139 8578#: src/util/gnunet-config.c:153
8565msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8579msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8566msgstr "" 8580msgstr ""
8567 8581
8568#: src/util/gnunet-config.c:145 8582#: src/util/gnunet-config.c:159
8569msgid "" 8583msgid ""
8570"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8584"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8571"GNUnet" 8585"GNUnet"
8572msgstr "" 8586msgstr ""
8573 8587
8574#: src/util/gnunet-config.c:151 8588#: src/util/gnunet-config.c:164
8589msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8590msgstr ""
8591
8592#: src/util/gnunet-config.c:170
8575msgid "" 8593msgid ""
8576"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8594"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8577"GNUnet" 8595"GNUnet"
8578msgstr "" 8596msgstr ""
8579 8597
8580#: src/util/gnunet-config.c:157 8598#: src/util/gnunet-config.c:176
8581msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8599msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8582msgstr "" 8600msgstr ""
8583 8601
8584#: src/util/gnunet-config.c:172 8602#: src/util/gnunet-config.c:191
8585#, fuzzy 8603#, fuzzy
8586msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8604msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8587msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8605msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
8588 8606
8589#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 8607#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522
8590msgid "verify a test vector from stdin" 8608msgid "verify a test vector from stdin"
8591msgstr "" 8609msgstr ""
8592 8610
@@ -8846,19 +8864,19 @@ msgid ""
8846"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8864"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8847msgstr "" 8865msgstr ""
8848 8866
8849#: src/util/os_installation.c:415 8867#: src/util/os_installation.c:420
8850#, c-format 8868#, c-format
8851msgid "" 8869msgid ""
8852"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8870"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8853"variable.\n" 8871"variable.\n"
8854msgstr "" 8872msgstr ""
8855 8873
8856#: src/util/os_installation.c:786 8874#: src/util/os_installation.c:791
8857#, fuzzy, c-format 8875#, fuzzy, c-format
8858msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8876msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8859msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8877msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8860 8878
8861#: src/util/os_installation.c:819 8879#: src/util/os_installation.c:824
8862#, c-format 8880#, c-format
8863msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8881msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8864msgstr "" 8882msgstr ""
@@ -8868,17 +8886,17 @@ msgstr ""
8868msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8886msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8869msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 8887msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
8870 8888
8871#: src/util/plugin.c:156 8889#: src/util/plugin.c:157
8872#, fuzzy, c-format 8890#, fuzzy, c-format
8873msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8891msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8874msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 8892msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
8875 8893
8876#: src/util/plugin.c:234 8894#: src/util/plugin.c:214
8877#, fuzzy, c-format 8895#, fuzzy, c-format
8878msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8896msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8879msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 8897msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
8880 8898
8881#: src/util/plugin.c:414 8899#: src/util/plugin.c:370
8882#, fuzzy 8900#, fuzzy
8883msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8901msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8884msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8902msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
@@ -8920,8 +8938,8 @@ msgid ""
8920"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " 8938"Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS "
8921"resolution will be unavailable.\n" 8939"resolution will be unavailable.\n"
8922msgstr "" 8940msgstr ""
8923"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8941"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion "
8924"\".\n" 8942"\"%s\".\n"
8925 8943
8926#: src/util/resolver_api.c:887 8944#: src/util/resolver_api.c:887
8927#, fuzzy, c-format 8945#, fuzzy, c-format
@@ -9224,13 +9242,17 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9224msgid "Setup tunnels via VPN." 9242msgid "Setup tunnels via VPN."
9225msgstr "" 9243msgstr ""
9226 9244
9227#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 9245#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378
9228#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 9246#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815
9229#, fuzzy 9247#, fuzzy
9230msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9248msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9231msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9249msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9232 9250
9233#, fuzzy, c-format 9251#, fuzzy, c-format
9252#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9253#~ msgstr "Ogiltiga argument: "
9254
9255#, fuzzy, c-format
9234#~ msgid "Block not of type %u\n" 9256#~ msgid "Block not of type %u\n"
9235#~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" 9257#~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n"
9236 9258
@@ -12229,8 +12251,8 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
12229#~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s" 12251#~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s"
12230 12252
12231#~ msgid "" 12253#~ msgid ""
12232#~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `" 12254#~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section "
12233#~ "%s' under `%s'.\n" 12255#~ "`%s' under `%s'.\n"
12234#~ msgstr "" 12256#~ msgstr ""
12235#~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" " 12257#~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" "
12236#~ "under \"%s\".\n" 12258#~ "under \"%s\".\n"
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 13773f583..0dae14722 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-04-01 08:42+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 30msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
31 31
32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 32#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 33#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096
34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 34#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
35#, fuzzy, c-format 35#, fuzzy, c-format
36msgid "Failed to connect to namestore\n" 36msgid "Failed to connect to namestore\n"
@@ -404,14 +404,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
404msgstr "" 404msgstr ""
405 405
406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 406#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 407#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529
408#: src/util/service.c:1133 408#: src/util/service.c:1133
409#, c-format 409#, c-format
410msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 410msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
411msgstr "" 411msgstr ""
412 412
413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 413#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 414#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534
415#: src/util/service.c:1137 415#: src/util/service.c:1137
416#, fuzzy, c-format 416#, fuzzy, c-format
417msgid "Using `%s' instead\n" 417msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -678,25 +678,25 @@ msgstr ""
678msgid "disable normalization" 678msgid "disable normalization"
679msgstr "" 679msgstr ""
680 680
681#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 681#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
682#, c-format 682#, c-format
683msgid "" 683msgid ""
684"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 684"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
685"%llu\n" 685"%llu\n"
686msgstr "" 686msgstr ""
687 687
688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 688#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
689#, c-format 689#, c-format
690msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 690msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
691msgstr "" 691msgstr ""
692 692
693#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 693#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
694#, c-format 694#, c-format
695msgid "" 695msgid ""
696"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 696"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
697msgstr "" 697msgstr ""
698 698
699#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 699#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
700#, fuzzy, c-format 700#, fuzzy, c-format
701msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 701msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
702msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 702msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
@@ -1503,46 +1503,46 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1503msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1503msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1504msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1504msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1505 1505
1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1507#, fuzzy 1507#, fuzzy
1508msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1508msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1509msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1509msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1510 1510
1511#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1511#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1512#, c-format 1512#, c-format
1513msgid "" 1513msgid ""
1514"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1514"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1515msgstr "" 1515msgstr ""
1516 1516
1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1518#, fuzzy 1518#, fuzzy
1519msgid "# sessions terminated by key expiration" 1519msgid "# sessions terminated by key expiration"
1520msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1520msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1521 1521
1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1524#, fuzzy 1524#, fuzzy
1525msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1525msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1526msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1526msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1527 1527
1528#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1528#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1529#, fuzzy 1529#, fuzzy
1530msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1530msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1531msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1531msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1532 1532
1533#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1533#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1534#, fuzzy 1534#, fuzzy
1535msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1535msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1536msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1536msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1537 1537
1538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1539#, fuzzy 1539#, fuzzy
1540msgid "# bytes of payload decrypted" 1540msgid "# bytes of payload decrypted"
1541msgstr "# các byte đã giải mã" 1541msgstr "# các byte đã giải mã"
1542 1542
1543#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1543#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1544#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1544#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1547#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1547#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1576,13 +1576,13 @@ msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1576msgid "# updates to my type map" 1576msgid "# updates to my type map"
1577msgstr "" 1577msgstr ""
1578 1578
1579#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 1579#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
1580#, fuzzy 1580#, fuzzy
1581msgid "Heap datacache running\n" 1581msgid "Heap datacache running\n"
1582msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1582msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1583 1583
1584#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1584#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1585#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 1585#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1586#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1586#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1587#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1587#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1588#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1588#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1599,10 +1599,10 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1599msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1599msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1600msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1600msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1601 1601
1602#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 1602#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1603#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1603#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1604#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1604#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1605#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1605#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
1606msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1606msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1607msgstr "" 1607msgstr ""
1608 1608
@@ -1640,34 +1640,34 @@ msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1640msgid "# datastore connections (re)created" 1640msgid "# datastore connections (re)created"
1641msgstr "# các kết nối dht" 1641msgstr "# các kết nối dht"
1642 1642
1643#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1643#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1644#, fuzzy 1644#, fuzzy
1645msgid "# PUT requests executed" 1645msgid "# PUT requests executed"
1646msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1646msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1647 1647
1648#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1648#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1649#, fuzzy 1649#, fuzzy
1650msgid "# RESERVE requests executed" 1650msgid "# RESERVE requests executed"
1651msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1651msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1652 1652
1653#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1653#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1654msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1654msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1655msgstr "" 1655msgstr ""
1656 1656
1657#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1657#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1658#, fuzzy 1658#, fuzzy
1659msgid "# REMOVE requests executed" 1659msgid "# REMOVE requests executed"
1660msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1660msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1661 1661
1662#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1662#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1663msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1663msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1664msgstr "" 1664msgstr ""
1665 1665
1666#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1666#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1667msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1667msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1668msgstr "" 1668msgstr ""
1669 1669
1670#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1670#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1671#, fuzzy 1671#, fuzzy
1672msgid "# GET requests executed" 1672msgid "# GET requests executed"
1673msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1673msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -1959,7 +1959,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1959 1959
1960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1961#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1961#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1962#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1962#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869
1963#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1963#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1964#, c-format 1964#, c-format
1965msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1965msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1993,7 +1993,6 @@ msgstr ""
1993 1993
1994#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1994#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1995#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 1995#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1996#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:775
1997#, fuzzy 1996#, fuzzy
1998msgid "Sqlite database running\n" 1997msgid "Sqlite database running\n"
1999msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1998msgstr "kho dữ liệu sqlite"
@@ -2002,58 +2001,58 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
2002msgid "Template database running\n" 2001msgid "Template database running\n"
2003msgstr "" 2002msgstr ""
2004 2003
2005#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 2004#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166
2006#, c-format 2005#, c-format
2007msgid "" 2006msgid ""
2008"Result %d, type %d:\n" 2007"Result %d, type %d:\n"
2009"%.*s\n" 2008"%.*s\n"
2010msgstr "" 2009msgstr ""
2011 2010
2012#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 2011#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167
2013#, c-format 2012#, c-format
2014msgid "Result %d, type %d:\n" 2013msgid "Result %d, type %d:\n"
2015msgstr "" 2014msgstr ""
2016 2015
2017#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 2016#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
2018msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 2017msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
2019msgstr "" 2018msgstr ""
2020 2019
2021#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 2020#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
2022#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 2021#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
2023#, fuzzy, c-format 2022#, fuzzy, c-format
2024msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 2023msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
2025msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 2024msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
2026 2025
2027#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 2026#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
2028msgid "Issuing DHT GET with key" 2027msgid "Issuing DHT GET with key"
2029msgstr "" 2028msgstr ""
2030 2029
2031#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 2030#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
2032#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 2031#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
2033msgid "the query key" 2032msgid "the query key"
2034msgstr "" 2033msgstr ""
2035 2034
2036#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 2035#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
2037msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 2036msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
2038msgstr "" 2037msgstr ""
2039 2038
2040#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 2039#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
2041msgid "use DHT's record route option" 2040msgid "use DHT's record route option"
2042msgstr "" 2041msgstr ""
2043 2042
2044#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 2043#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
2045msgid "the type of data to look for" 2044msgid "the type of data to look for"
2046msgstr "" 2045msgstr ""
2047 2046
2048#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 2047#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
2049msgid "how long to execute this query before giving up?" 2048msgid "how long to execute this query before giving up?"
2050msgstr "" 2049msgstr ""
2051 2050
2052#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 2051#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
2053msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 2052msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2054msgstr "" 2053msgstr ""
2055 2054
2056#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 2055#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
2057msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 2056msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
2058msgstr "" 2057msgstr ""
2059 2058
@@ -2108,50 +2107,50 @@ msgstr ""
2108msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2107msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2109msgstr "" 2108msgstr ""
2110 2109
2111#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2110#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2112#, fuzzy, c-format 2111#, fuzzy, c-format
2113msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2112msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2114msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2113msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2115 2114
2116#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 2115#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2117#, fuzzy 2116#, fuzzy
2118msgid "number of peers to start" 2117msgid "number of peers to start"
2119msgstr "số lần lặp lại" 2118msgstr "số lần lặp lại"
2120 2119
2121#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 2120#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2122msgid "number of PUTs to perform per peer" 2121msgid "number of PUTs to perform per peer"
2123msgstr "" 2122msgstr ""
2124 2123
2125#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 2124#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2126#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 2125#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2127msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2126msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2128msgstr "" 2127msgstr ""
2129 2128
2130#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 2129#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2131msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2130msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2132msgstr "" 2131msgstr ""
2133 2132
2134#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2133#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2135msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2134msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2136msgstr "" 2135msgstr ""
2137 2136
2138#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 2137#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2139msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2138msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2140msgstr "" 2139msgstr ""
2141 2140
2142#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 2141#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2143msgid "replication degree for DHT PUTs" 2142msgid "replication degree for DHT PUTs"
2144msgstr "" 2143msgstr ""
2145 2144
2146#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 2145#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2147msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2146msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2148msgstr "" 2147msgstr ""
2149 2148
2150#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 2149#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2151msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2150msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2152msgstr "" 2151msgstr ""
2153 2152
2154#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 2153#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2155#, fuzzy 2154#, fuzzy
2156msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2155msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2157msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 2156msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
@@ -2431,7 +2430,7 @@ msgstr ""
2431msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2430msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2432msgstr "" 2431msgstr ""
2433 2432
2434#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 2433#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2435msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2434msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2436msgstr "" 2435msgstr ""
2437 2436
@@ -2495,71 +2494,71 @@ msgstr ""
2495msgid "# fragmentation transmissions completed" 2494msgid "# fragmentation transmissions completed"
2496msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 2495msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
2497 2496
2498#: src/fs/fs_api.c:491 2497#: src/fs/fs_api.c:480
2499#, fuzzy, c-format 2498#, fuzzy, c-format
2500msgid "Could not open file `%s': %s" 2499msgid "Could not open file `%s': %s"
2501msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2500msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2502 2501
2503#: src/fs/fs_api.c:502 2502#: src/fs/fs_api.c:491
2504#, fuzzy, c-format 2503#, fuzzy, c-format
2505msgid "Could not read file `%s': %s" 2504msgid "Could not read file `%s': %s"
2506msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2505msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2507 2506
2508#: src/fs/fs_api.c:510 2507#: src/fs/fs_api.c:499
2509#, c-format 2508#, c-format
2510msgid "Short read reading from file `%s'!" 2509msgid "Short read reading from file `%s'!"
2511msgstr "" 2510msgstr ""
2512 2511
2513#: src/fs/fs_api.c:1173 2512#: src/fs/fs_api.c:1156
2514#, fuzzy, c-format 2513#, fuzzy, c-format
2515msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2514msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2516msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2515msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2517 2516
2518#: src/fs/fs_api.c:1724 2517#: src/fs/fs_api.c:1707
2519#, c-format 2518#, c-format
2520msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2519msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2521msgstr "" 2520msgstr ""
2522 2521
2523#: src/fs/fs_api.c:1739 2522#: src/fs/fs_api.c:1722
2524#, fuzzy, c-format 2523#, fuzzy, c-format
2525msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2524msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2526msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2525msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2527 2526
2528#: src/fs/fs_api.c:2468 2527#: src/fs/fs_api.c:2451
2529#, c-format 2528#, c-format
2530msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2529msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2531msgstr "" 2530msgstr ""
2532 2531
2533#: src/fs/fs_api.c:2479 2532#: src/fs/fs_api.c:2462
2534#, fuzzy, c-format 2533#, fuzzy, c-format
2535msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2534msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2536msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2535msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2537 2536
2538#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2537#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2539#, fuzzy, c-format 2538#, fuzzy, c-format
2540msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2539msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2541msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2540msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2542 2541
2543#: src/fs/fs_api.c:2645 2542#: src/fs/fs_api.c:2628
2544#, fuzzy, c-format 2543#, fuzzy, c-format
2545msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2544msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2546msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2545msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2547 2546
2548#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2547#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2549#, c-format 2548#, c-format
2550msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2549msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2551msgstr "" 2550msgstr ""
2552 2551
2553#: src/fs/fs_api.c:2863 2552#: src/fs/fs_api.c:2846
2554#, c-format 2553#, c-format
2555msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2554msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2556msgstr "" 2555msgstr ""
2557 2556
2558#: src/fs/fs_api.c:3124 2557#: src/fs/fs_api.c:3107
2559msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2558msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2560msgstr "" 2559msgstr ""
2561 2560
2562#: src/fs/fs_api.c:3219 2561#: src/fs/fs_api.c:3202
2563#, c-format 2562#, c-format
2564msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2563msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2565msgstr "" 2564msgstr ""
@@ -2595,38 +2594,38 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2595msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2594msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2596msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 2595msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
2597 2596
2598#: src/fs/fs_download.c:1053 2597#: src/fs/fs_download.c:1044
2599#, c-format 2598#, c-format
2600msgid "" 2599msgid ""
2601"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2600"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2602"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2601"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2603msgstr "" 2602msgstr ""
2604 2603
2605#: src/fs/fs_download.c:1075 2604#: src/fs/fs_download.c:1066
2606msgid "internal error decrypting content" 2605msgid "internal error decrypting content"
2607msgstr "" 2606msgstr ""
2608 2607
2609#: src/fs/fs_download.c:1098 2608#: src/fs/fs_download.c:1089
2610#, fuzzy, c-format 2609#, fuzzy, c-format
2611msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2610msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2612msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 2611msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
2613 2612
2614#: src/fs/fs_download.c:1109 2613#: src/fs/fs_download.c:1100
2615#, fuzzy, c-format 2614#, fuzzy, c-format
2616msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2615msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2617msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2616msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2618 2617
2619#: src/fs/fs_download.c:1119 2618#: src/fs/fs_download.c:1110
2620#, fuzzy, c-format 2619#, fuzzy, c-format
2621msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2620msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2622msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 2621msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2623 2622
2624#: src/fs/fs_download.c:1227 2623#: src/fs/fs_download.c:1218
2625#, fuzzy 2624#, fuzzy
2626msgid "internal error decoding tree" 2625msgid "internal error decoding tree"
2627msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 2626msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
2628 2627
2629#: src/fs/fs_download.c:1899 2628#: src/fs/fs_download.c:1890
2630#, fuzzy 2629#, fuzzy
2631msgid "Invalid URI" 2630msgid "Invalid URI"
2632msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 2631msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -2744,12 +2743,12 @@ msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
2744msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2743msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2745msgstr "" 2744msgstr ""
2746 2745
2747#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2746#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2748#, fuzzy 2747#, fuzzy
2749msgid "Could not connect to datastore." 2748msgid "Could not connect to datastore."
2750msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" 2749msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n"
2751 2750
2752#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2751#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2753#, fuzzy 2752#, fuzzy
2754msgid "Internal error." 2753msgid "Internal error."
2755msgstr "Lỗi VR." 2754msgstr "Lỗi VR."
@@ -3027,7 +3026,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
3027msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n" 3026msgstr "Tiến trình tải lên « %s » đã tiếp tục lại.\n"
3028 3027
3029#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 3028#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
3030#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117 3029#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117
3031#, fuzzy, c-format 3030#, fuzzy, c-format
3032msgid "Unexpected status: %d\n" 3031msgid "Unexpected status: %d\n"
3033msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 3032msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
@@ -3065,7 +3064,7 @@ msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người g
3065msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 3064msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
3066msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)" 3065msgstr "xoá việc tải về không hoàn thành (khi hủy bở dùng CTRL-C)"
3067 3066
3068#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740 3067#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745
3069msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 3068msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
3070msgstr "" 3069msgstr ""
3071 3070
@@ -3325,97 +3324,97 @@ msgstr ""
3325msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3324msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3326msgstr "" 3325msgstr ""
3327 3326
3328#: src/fs/gnunet-search.c:441 3327#: src/fs/gnunet-search.c:443
3329#, c-format 3328#, c-format
3330msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3329msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3331msgstr "" 3330msgstr ""
3332 3331
3333#: src/fs/gnunet-search.c:527 3332#: src/fs/gnunet-search.c:532
3334#, fuzzy, c-format 3333#, fuzzy, c-format
3335msgid "Error searching: %s.\n" 3334msgid "Error searching: %s.\n"
3336msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 3335msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
3337 3336
3338#: src/fs/gnunet-search.c:587 3337#: src/fs/gnunet-search.c:592
3339#, c-format 3338#, c-format
3340msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3339msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3341msgstr "" 3340msgstr ""
3342 3341
3343#: src/fs/gnunet-search.c:594 3342#: src/fs/gnunet-search.c:599
3344#, c-format 3343#, c-format
3345msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3344msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3346msgstr "" 3345msgstr ""
3347 3346
3348#: src/fs/gnunet-search.c:600 3347#: src/fs/gnunet-search.c:605
3349#, c-format 3348#, c-format
3350msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3349msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3351msgstr "" 3350msgstr ""
3352 3351
3353#: src/fs/gnunet-search.c:621 3352#: src/fs/gnunet-search.c:626
3354#, fuzzy 3353#, fuzzy
3355msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3354msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3356msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3355msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3357 3356
3358#: src/fs/gnunet-search.c:629 3357#: src/fs/gnunet-search.c:634
3359msgid "" 3358msgid ""
3360"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3359"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3361"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3360"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3362"\").\n" 3361"\").\n"
3363msgstr "" 3362msgstr ""
3364 3363
3365#: src/fs/gnunet-search.c:654 3364#: src/fs/gnunet-search.c:659
3366#, fuzzy, c-format 3365#, fuzzy, c-format
3367msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3366msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3368msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 3367msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
3369 3368
3370#: src/fs/gnunet-search.c:668 3369#: src/fs/gnunet-search.c:673
3371#, fuzzy 3370#, fuzzy
3372msgid "Could not start searching.\n" 3371msgid "Could not start searching.\n"
3373msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 3372msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
3374 3373
3375#: src/fs/gnunet-search.c:694 3374#: src/fs/gnunet-search.c:699
3376#, fuzzy 3375#, fuzzy
3377msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3376msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3378msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3377msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3379 3378
3380#: src/fs/gnunet-search.c:700 3379#: src/fs/gnunet-search.c:705
3381msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3380msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3382msgstr "" 3381msgstr ""
3383 3382
3384#: src/fs/gnunet-search.c:707 3383#: src/fs/gnunet-search.c:712
3385msgid "" 3384msgid ""
3386"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3385"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3387"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3386"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3388"printf when omitted or to `" 3387"printf when omitted or to `"
3389msgstr "" 3388msgstr ""
3390 3389
3391#: src/fs/gnunet-search.c:717 3390#: src/fs/gnunet-search.c:722
3392msgid "" 3391msgid ""
3393"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3392"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3394"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3393"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3395msgstr "" 3394msgstr ""
3396 3395
3397#: src/fs/gnunet-search.c:725 3396#: src/fs/gnunet-search.c:730
3398msgid "" 3397msgid ""
3399"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3398"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3400"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3399"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3401"%n, %p" 3400"%n, %p"
3402msgstr "" 3401msgstr ""
3403 3402
3404#: src/fs/gnunet-search.c:734 3403#: src/fs/gnunet-search.c:739
3405msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3404msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3406msgstr "" 3405msgstr ""
3407 3406
3408#: src/fs/gnunet-search.c:746 3407#: src/fs/gnunet-search.c:751
3409msgid "" 3408msgid ""
3410"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3409"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3411"search --output=commons" 3410"search --output=commons"
3412msgstr "" 3411msgstr ""
3413 3412
3414#: src/fs/gnunet-search.c:753 3413#: src/fs/gnunet-search.c:758
3415msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3414msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3416msgstr "" 3415msgstr ""
3417 3416
3418#: src/fs/gnunet-search.c:759 3417#: src/fs/gnunet-search.c:764
3419msgid "" 3418msgid ""
3420"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3419"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3421"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3420"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3423,14 +3422,14 @@ msgid ""
3423"to wait for CTRL-C" 3422"to wait for CTRL-C"
3424msgstr "" 3423msgstr ""
3425 3424
3426#: src/fs/gnunet-search.c:768 3425#: src/fs/gnunet-search.c:773
3427#, c-format 3426#, c-format
3428msgid "" 3427msgid ""
3429"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3428"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3430"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3429"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3431msgstr "" 3430msgstr ""
3432 3431
3433#: src/fs/gnunet-search.c:781 3432#: src/fs/gnunet-search.c:786
3434#, fuzzy 3433#, fuzzy
3435msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3434msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3436msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên" 3435msgstr "Không hiển thị kết quả tìm kiếm cho tập tin được chúng ta tải lên"
@@ -3468,12 +3467,12 @@ msgstr ""
3468msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3467msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3469msgstr "" 3468msgstr ""
3470 3469
3471#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 3470#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
3472#, fuzzy 3471#, fuzzy
3473msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3472msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3474msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 3473msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
3475 3474
3476#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3475#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3478#, fuzzy, c-format 3477#, fuzzy, c-format
3479msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3478msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3515,68 +3514,68 @@ msgstr "# các kết nối dht"
3515msgid "# cadet connections active" 3514msgid "# cadet connections active"
3516msgstr "# các kết nối dht" 3515msgstr "# các kết nối dht"
3517 3516
3518#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3517#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3519#, fuzzy 3518#, fuzzy
3520msgid "# migration stop messages received" 3519msgid "# migration stop messages received"
3521msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3520msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3522 3521
3523#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3522#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3524#, c-format 3523#, c-format
3525msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3524msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3526msgstr "" 3525msgstr ""
3527 3526
3528#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3527#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3529msgid "# P2P searches active" 3528msgid "# P2P searches active"
3530msgstr "" 3529msgstr ""
3531 3530
3532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3531#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3533msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3532msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3534msgstr "" 3533msgstr ""
3535 3534
3536#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3535#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3537#, fuzzy 3536#, fuzzy
3538msgid "# requests done for free (low load)" 3537msgid "# requests done for free (low load)"
3539msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3538msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3540 3539
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3540#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3542msgid "# request dropped, priority insufficient" 3541msgid "# request dropped, priority insufficient"
3543msgstr "" 3542msgstr ""
3544 3543
3545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3544#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3546#, fuzzy 3545#, fuzzy
3547msgid "# requests done for a price (normal load)" 3546msgid "# requests done for a price (normal load)"
3548msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3547msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3549 3548
3550#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3549#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3551#, fuzzy 3550#, fuzzy
3552msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3551msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3553msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3552msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3554 3553
3555#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3554#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3556msgid "# GET requests received (from other peers)" 3555msgid "# GET requests received (from other peers)"
3557msgstr "" 3556msgstr ""
3558 3557
3559#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3558#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3560#, fuzzy 3559#, fuzzy
3561msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3560msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3562msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3561msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3563 3562
3564#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3563#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3565#, fuzzy 3564#, fuzzy
3566msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3565msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3567msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3566msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3568 3567
3569#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3568#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3570#, fuzzy 3569#, fuzzy
3571msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3570msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3572msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3571msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3573 3572
3574#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3573#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3575#, fuzzy 3574#, fuzzy
3576msgid "# P2P query messages received and processed" 3575msgid "# P2P query messages received and processed"
3577msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3576msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3578 3577
3579#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 3578#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3580#, fuzzy 3579#, fuzzy
3581msgid "# migration stop messages sent" 3580msgid "# migration stop messages sent"
3582msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3581msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
@@ -3597,25 +3596,25 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
3597msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3596msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3598msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 3597msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
3599 3598
3600#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3599#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3601msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3600msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3602msgstr "" 3601msgstr ""
3603 3602
3604#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3603#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3605#, fuzzy, c-format 3604#, fuzzy, c-format
3606msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3605msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3607msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" 3606msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n"
3608 3607
3609#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3608#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3610msgid "not indexed" 3609msgid "not indexed"
3611msgstr "" 3610msgstr ""
3612 3611
3613#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3612#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3614#, fuzzy, c-format 3613#, fuzzy, c-format
3615msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3614msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3616msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n" 3615msgstr "Đánh chỉ mục dữ liệu của tập tin « %s » bị lỗi tại vị tri %llu.\n"
3617 3616
3618#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3617#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3619#, c-format 3618#, c-format
3620msgid "" 3619msgid ""
3621"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3620"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3656,105 +3655,105 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3656msgid "# query plan entries" 3655msgid "# query plan entries"
3657msgstr "" 3656msgstr ""
3658 3657
3659#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3658#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3660#, fuzzy 3659#, fuzzy
3661msgid "# Pending requests created" 3660msgid "# Pending requests created"
3662msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3661msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3663 3662
3664#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 3663#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3665#, fuzzy 3664#, fuzzy
3666msgid "# Pending requests active" 3665msgid "# Pending requests active"
3667msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 3666msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
3668 3667
3669#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 3668#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3670#, fuzzy 3669#, fuzzy
3671msgid "# replies received and matched" 3670msgid "# replies received and matched"
3672msgstr "# các byte kiểu %d được nhận" 3671msgstr "# các byte kiểu %d được nhận"
3673 3672
3674#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 3673#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3675#, fuzzy 3674#, fuzzy
3676msgid "# results found locally" 3675msgid "# results found locally"
3677msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ" 3676msgstr "# nội dung lỗ hổng được tìm cục bộ"
3678 3677
3679#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 3678#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3680msgid "# Datastore `PUT' failures" 3679msgid "# Datastore `PUT' failures"
3681msgstr "" 3680msgstr ""
3682 3681
3683#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 3682#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3684#, fuzzy 3683#, fuzzy
3685msgid "# storage requests dropped due to high load" 3684msgid "# storage requests dropped due to high load"
3686msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 3685msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3687 3686
3688#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 3687#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3689#, fuzzy 3688#, fuzzy
3690msgid "# Replies received from DHT" 3689msgid "# Replies received from DHT"
3691msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 3690msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3692 3691
3693#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 3692#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3694#, fuzzy 3693#, fuzzy
3695msgid "# Replies received from CADET" 3694msgid "# Replies received from CADET"
3696msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP" 3695msgstr "# các byte đã nhận qua HTTP"
3697 3696
3698#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 3697#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3699#, c-format 3698#, c-format
3700msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3699msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3701msgstr "" 3700msgstr ""
3702 3701
3703#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 3702#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3704#, c-format 3703#, c-format
3705msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3704msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3706msgstr "" 3705msgstr ""
3707 3706
3708#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3707#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3709msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3708msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3710msgstr "" 3709msgstr ""
3711 3710
3712#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 3711#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3713msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3712msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3714msgstr "" 3713msgstr ""
3715 3714
3716#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 3715#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3717msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3716msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3718msgstr "" 3717msgstr ""
3719 3718
3720#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 3719#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3721msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3720msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3722msgstr "" 3721msgstr ""
3723 3722
3724#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3723#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3725msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3724msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3726msgstr "" 3725msgstr ""
3727 3726
3728#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3727#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3729msgid "# on-demand blocks matched requests" 3728msgid "# on-demand blocks matched requests"
3730msgstr "" 3729msgstr ""
3731 3730
3732#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3731#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3733msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3732msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3734msgstr "" 3733msgstr ""
3735 3734
3736#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 3735#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3737msgid "# on-demand lookups failed" 3736msgid "# on-demand lookups failed"
3738msgstr "" 3737msgstr ""
3739 3738
3740#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 3739#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3741msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3740msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3742msgstr "" 3741msgstr ""
3743 3742
3744#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 3743#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3745msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3744msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3746msgstr "" 3745msgstr ""
3747 3746
3748#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 3747#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3749msgid "# Datastore lookups initiated" 3748msgid "# Datastore lookups initiated"
3750msgstr "" 3749msgstr ""
3751 3750
3752#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 3751#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3753#, fuzzy 3752#, fuzzy
3754msgid "# GAP PUT messages received" 3753msgid "# GAP PUT messages received"
3755msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 3754msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
3756 3755
3757#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3756#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3758msgid "time required, content pushing disabled" 3757msgid "time required, content pushing disabled"
3759msgstr "" 3758msgstr ""
3760 3759
@@ -3798,12 +3797,12 @@ msgstr ""
3798msgid "Invalid port number %u\n" 3797msgid "Invalid port number %u\n"
3799msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 3798msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3800 3799
3801#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 3800#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129
3802#, fuzzy 3801#, fuzzy
3803msgid "Unable to set up the daemon\n" 3802msgid "Unable to set up the daemon\n"
3804msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền." 3803msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng cho trình nền."
3805 3804
3806#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 3805#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
3807#, fuzzy 3806#, fuzzy
3808msgid "Failed to start HTTP server\n" 3807msgid "Failed to start HTTP server\n"
3809msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3808msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -3883,11 +3882,11 @@ msgstr ""
3883#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3882#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3883#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3885#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3885#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3889#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3890#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3889#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3891#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3890#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3892#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3891#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3893#, c-format 3892#, c-format
@@ -3934,64 +3933,64 @@ msgstr ""
3934msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3933msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3935msgstr "" 3934msgstr ""
3936 3935
3937#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 3936#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3938#, fuzzy, c-format 3937#, fuzzy, c-format
3939msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3938msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3940msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3939msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3941 3940
3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3941#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3943#, fuzzy, c-format 3942#, fuzzy, c-format
3944msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3943msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3945msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 3944msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
3946 3945
3947#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3946#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3948#, fuzzy, c-format 3947#, fuzzy, c-format
3949msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3948msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3950msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 3949msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
3951 3950
3952#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3951#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3953#, fuzzy, c-format 3952#, fuzzy, c-format
3954msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3953msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3955msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3954msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3956 3955
3957#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3956#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958
3958#, fuzzy 3957#, fuzzy
3959msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3958msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3960msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3959msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
3961 3960
3962#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3961#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3963#, fuzzy, c-format 3962#, fuzzy, c-format
3964msgid "Unsupported socks version %d\n" 3963msgid "Unsupported socks version %d\n"
3965msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3964msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3966 3965
3967#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3966#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3968#, fuzzy, c-format 3967#, fuzzy, c-format
3969msgid "Unsupported socks command %d\n" 3968msgid "Unsupported socks command %d\n"
3970msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3969msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3971 3970
3972#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3971#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3973#, fuzzy, c-format 3972#, fuzzy, c-format
3974msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3973msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3975msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3974msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3976 3975
3977#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3976#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
3978#, fuzzy, c-format 3977#, fuzzy, c-format
3979msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3978msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3980msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3979msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3981 3980
3982#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3981#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3983msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3982msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3984msgstr "" 3983msgstr ""
3985 3984
3986#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3985#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
3987msgid "pem file to use as CA" 3986msgid "pem file to use as CA"
3988msgstr "" 3987msgstr ""
3989 3988
3990#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3989#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878
3991msgid "disable use of IPv6" 3990msgid "disable use of IPv6"
3992msgstr "" 3991msgstr ""
3993 3992
3994#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3993#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904
3995msgid "GNUnet GNS proxy" 3994msgid "GNUnet GNS proxy"
3996msgstr "" 3995msgstr ""
3997 3996
@@ -4052,8 +4051,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4052msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4051msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4053 4052
4054#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 4053#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
4055#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 4054#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402
4056#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 4055#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853
4057#, fuzzy 4056#, fuzzy
4058msgid "Could not connect to DHT!\n" 4057msgid "Could not connect to DHT!\n"
4059msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4058msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4063,7 +4062,7 @@ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
4063msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 4062msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
4064msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n" 4063msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi các đối số sang URI.\n"
4065 4064
4066#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 4065#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
4067#, fuzzy 4066#, fuzzy
4068msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 4067msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
4069msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4068msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -4083,83 +4082,83 @@ msgstr ""
4083msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 4082msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
4084msgstr "" 4083msgstr ""
4085 4084
4086#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 4085#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
4087#, fuzzy 4086#, fuzzy
4088msgid "Failed to parse DNS response\n" 4087msgid "Failed to parse DNS response\n"
4089msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4088msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4090 4089
4091#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 4090#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
4092#, c-format 4091#, c-format
4093msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 4092msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
4094msgstr "" 4093msgstr ""
4095 4094
4096#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 4095#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
4097#, c-format 4096#, c-format
4098msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 4097msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
4099msgstr "" 4098msgstr ""
4100 4099
4101#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 4100#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
4102#, c-format 4101#, c-format
4103msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 4102msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
4104msgstr "" 4103msgstr ""
4105 4104
4106#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 4105#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
4107#, fuzzy, c-format 4106#, fuzzy, c-format
4108msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 4107msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
4109msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 4108msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
4110 4109
4111#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 4110#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
4112msgid "Unable to process critical delegation record\n" 4111msgid "Unable to process critical delegation record\n"
4113msgstr "" 4112msgstr ""
4114 4113
4115#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 4114#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
4116msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 4115msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
4117msgstr "" 4116msgstr ""
4118 4117
4119#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 4118#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
4120#, fuzzy, c-format 4119#, fuzzy, c-format
4121msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 4120msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
4122msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4121msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4123 4122
4124#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 4123#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
4125#, c-format 4124#, c-format
4126msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 4125msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
4127msgstr "" 4126msgstr ""
4128 4127
4129#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 4128#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
4130#, c-format 4129#, c-format
4131msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 4130msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
4132msgstr "" 4131msgstr ""
4133 4132
4134#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136 4133#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138
4135msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 4134msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
4136msgstr "" 4135msgstr ""
4137 4136
4138#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175 4137#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177
4139#, fuzzy, c-format 4138#, fuzzy, c-format
4140msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 4139msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
4141msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4140msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4142 4141
4143#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188 4142#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191
4144msgid "Record type does not match parsed record type\n" 4143msgid "Record type does not match parsed record type\n"
4145msgstr "" 4144msgstr ""
4146 4145
4147#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211 4146#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214
4148#, fuzzy, c-format 4147#, fuzzy, c-format
4149msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 4148msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
4150msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4149msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4151 4150
4152#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227 4151#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
4153#, fuzzy, c-format 4152#, fuzzy, c-format
4154msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 4153msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
4155msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4154msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4156 4155
4157#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251 4156#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255
4158#, fuzzy, c-format 4157#, fuzzy, c-format
4159msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 4158msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
4160msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4159msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4161 4160
4162#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283 4161#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287
4163#, fuzzy, c-format 4162#, fuzzy, c-format
4164msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4163msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4165msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4164msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -4169,39 +4168,39 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4169msgid "Gns REST API initialized\n" 4168msgid "Gns REST API initialized\n"
4170msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4169msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4171 4170
4172#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 4171#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53
4173msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4172msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4174msgstr "" 4173msgstr ""
4175 4174
4176#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 4175#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58
4177msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4176msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4178msgstr "" 4177msgstr ""
4179 4178
4180#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 4179#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467
4181msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4180msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4182msgstr "" 4181msgstr ""
4183 4182
4184#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 4183#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475
4185msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4184msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4186msgstr "" 4185msgstr ""
4187 4186
4188#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 4187#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485
4189msgid "Multiple REDIRECT records." 4188msgid "Multiple REDIRECT records."
4190msgstr "" 4189msgstr ""
4191 4190
4192#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 4191#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520
4193msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." 4192msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4194msgstr "" 4193msgstr ""
4195 4194
4196#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 4195#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501
4197msgid "Redirection records not allowed in apex." 4196msgid "Redirection records not allowed in apex."
4198msgstr "" 4197msgstr ""
4199 4198
4200#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 4199#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
4201msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4200msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4202msgstr "" 4201msgstr ""
4203 4202
4204#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 4203#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4205msgid "Mutually exclusive records." 4204msgid "Mutually exclusive records."
4206msgstr "" 4205msgstr ""
4207 4206
@@ -4404,7 +4403,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4404msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4403msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4405 4404
4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4407#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4406#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4408msgid "# advertised hostlist URIs" 4407msgid "# advertised hostlist URIs"
4409msgstr "" 4408msgstr ""
4410 4409
@@ -4420,117 +4419,117 @@ msgid ""
4420"gets dismissed.\n" 4419"gets dismissed.\n"
4421msgstr "" 4420msgstr ""
4422 4421
4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4424#, fuzzy, c-format 4423#, fuzzy, c-format
4425msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4424msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4426msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4425msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4427 4426
4428#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4427#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4429#, c-format 4428#, c-format
4430msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4429msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4431msgstr "" 4430msgstr ""
4432 4431
4433#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4434#, fuzzy, c-format 4433#, fuzzy, c-format
4435msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4434msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4436msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4435msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4437 4436
4438#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4439#, fuzzy, c-format 4438#, fuzzy, c-format
4440msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4439msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4441msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 4440msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
4442 4441
4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4442#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4444#, c-format 4443#, c-format
4445msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4444msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4446msgstr "" 4445msgstr ""
4447 4446
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4449#, fuzzy, c-format 4448#, fuzzy, c-format
4450msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4449msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4451msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" 4450msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n"
4452 4451
4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4454msgid "# hostlist downloads initiated" 4453msgid "# hostlist downloads initiated"
4455msgstr "" 4454msgstr ""
4456 4455
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4459msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4458msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4460msgstr "" 4459msgstr ""
4461 4460
4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4463#, c-format 4462#, c-format
4464msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4463msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4465msgstr "" 4464msgstr ""
4466 4465
4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4466#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4469#, fuzzy 4468#, fuzzy
4470msgid "# active connections" 4469msgid "# active connections"
4471msgstr "# các kết nối dht" 4470msgstr "# các kết nối dht"
4472 4471
4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4474#, fuzzy, c-format 4473#, fuzzy, c-format
4475msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4474msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4476msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4475msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4477 4476
4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4477#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4479#, fuzzy, c-format 4478#, fuzzy, c-format
4480msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4479msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4481msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4480msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4482 4481
4483#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4482#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4484#, fuzzy, c-format 4483#, fuzzy, c-format
4485msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4484msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4486msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4485msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4487 4486
4488#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4487#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4489#, c-format 4488#, c-format
4490msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4489msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4491msgstr "" 4490msgstr ""
4492 4491
4493#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4492#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4494#, fuzzy 4493#, fuzzy
4495msgid "# hostlist URIs read from file" 4494msgid "# hostlist URIs read from file"
4496msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4495msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4497 4496
4498#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4497#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4499#, fuzzy, c-format 4498#, fuzzy, c-format
4500msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4499msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4501msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4500msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4502 4501
4503#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4502#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4504#, fuzzy, c-format 4503#, fuzzy, c-format
4505msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4504msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4506msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4505msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4507 4506
4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4509#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4508#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4510#, c-format 4509#, c-format
4511msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4510msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4512msgstr "" 4511msgstr ""
4513 4512
4514#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4513#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4515#, fuzzy 4514#, fuzzy
4516msgid "# hostlist URIs written to file" 4515msgid "# hostlist URIs written to file"
4517msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4516msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4518 4517
4519#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4518#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4520#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4519#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4521#, c-format 4520#, c-format
4522msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4521msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4523msgstr "" 4522msgstr ""
4524 4523
4525#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4524#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4526msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4525msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4527msgstr "" 4526msgstr ""
4528 4527
4529#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4528#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4530msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4529msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4531msgstr "" 4530msgstr ""
4532 4531
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4534#, c-format 4533#, c-format
4535msgid "" 4534msgid ""
4536"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4535"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4607,7 +4606,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4607msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4606msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4608 4607
4609#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4608#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4610#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4609#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4611#, fuzzy 4610#, fuzzy
4612msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4611msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4613msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4612msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4775,12 +4774,12 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4775msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4774msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4776msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4775msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4777 4776
4778#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4777#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527
4779#, fuzzy 4778#, fuzzy
4780msgid "Identity REST API initialized\n" 4779msgid "Identity REST API initialized\n"
4781msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 4780msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4782 4781
4783#: src/json/json.c:120 4782#: src/json/json.c:130
4784#, fuzzy, c-format 4783#, fuzzy, c-format
4785msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4784msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4786msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4785msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -4862,8 +4861,6 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
4862 4861
4863#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4862#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4864#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4863#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4865#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4866#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4867#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4864#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4868#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4865#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4869#, fuzzy, c-format 4866#, fuzzy, c-format
@@ -4871,7 +4868,6 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4871msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4868msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4872 4869
4873#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4870#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4874#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4875#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4871#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4876#, fuzzy, c-format 4872#, fuzzy, c-format
4877msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4873msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4890,108 +4886,134 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
4890 4886
4891#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 4887#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4892#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 4888#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4893#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4894#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4895#, fuzzy, c-format 4889#, fuzzy, c-format
4896msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4890msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4897msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 4891msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
4898 4892
4899#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 4893#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4894#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4895#, c-format
4896msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4897msgstr ""
4898
4899#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154
4900msgid "initialize database"
4901msgstr ""
4902
4903#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4904msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4905msgstr ""
4906
4907#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165
4908msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4909msgstr ""
4910
4911#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179
4912#, fuzzy
4913msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4914msgstr "Cấu hình GNUnet"
4915
4916#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4900#, fuzzy 4917#, fuzzy
4901msgid "can not search the namestore" 4918msgid "can not search the namestore"
4902msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4919msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4903 4920
4904#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 4921#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4905#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 4922#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568
4906#, fuzzy 4923#, fuzzy
4907msgid "unable to scan namestore" 4924msgid "unable to scan namestore"
4908msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4925msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4909 4926
4910#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 4927#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455
4911#, fuzzy, c-format 4928#, fuzzy, c-format
4912msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4929msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4913msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 4930msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
4914 4931
4915#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 4932#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467
4916#, fuzzy 4933#, fuzzy
4917msgid "no errors" 4934msgid "no errors"
4918msgstr "Lỗi không rõ" 4935msgstr "Lỗi không rõ"
4919 4936
4920#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 4937#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4921#, fuzzy, c-format 4938#, fuzzy, c-format
4922msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4939msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4923msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n" 4940msgstr "Đã tạo mục nhập « %s » trong không gian tên « %s »\n"
4924 4941
4925#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 4942#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510
4926msgid "key exists" 4943msgid "key exists"
4927msgstr "" 4944msgstr ""
4928 4945
4929#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 4946#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527
4930#, fuzzy 4947#, fuzzy
4931msgid "Error creating record data\n" 4948msgid "Error creating record data\n"
4932msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 4949msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
4933 4950
4934#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 4951#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531
4935#, fuzzy 4952#, fuzzy
4936msgid "unable to store record" 4953msgid "unable to store record"
4937msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4954msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4938 4955
4939#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 4956#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602
4940#, c-format 4957#, c-format
4941msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4958msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4942msgstr "" 4959msgstr ""
4943 4960
4944#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 4961#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
4945msgid "name exists\n" 4962msgid "name exists\n"
4946msgstr "" 4963msgstr ""
4947 4964
4948#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 4965#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
4949msgid "unable to process submitted data" 4966msgid "unable to process submitted data"
4950msgstr "" 4967msgstr ""
4951 4968
4952#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 4969#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805
4953msgid "the submitted data is invalid" 4970msgid "the submitted data is invalid"
4954msgstr "" 4971msgstr ""
4955 4972
4956#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 4973#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824
4957#, fuzzy 4974#, fuzzy
4958msgid "invalid parameters" 4975msgid "invalid parameters"
4959msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4976msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4960 4977
4961#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 4978#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4962#, fuzzy 4979#, fuzzy
4963msgid "invalid name" 4980msgid "invalid name"
4964msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4981msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4965 4982
4966#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 4983#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852
4967#, fuzzy, c-format 4984#, fuzzy, c-format
4968msgid "Unable to parse key %s\n" 4985msgid "Unable to parse key %s\n"
4969msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4986msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4970 4987
4971#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 4988#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856
4972#, fuzzy 4989#, fuzzy
4973msgid "unable to parse key" 4990msgid "unable to parse key"
4974msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4991msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4975 4992
4976#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 4993#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967
4977msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4994msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4978msgstr "" 4995msgstr ""
4979 4996
4980#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 4997#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
4998#, fuzzy
4999msgid "No expiration specified for records.\n"
5000msgstr "Chưa xác định giao diện nên dùng mặc định.\n"
5001
5002#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
4981#, fuzzy 5003#, fuzzy
4982msgid "No port specified, using default value\n" 5004msgid "No port specified, using default value\n"
4983msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" 5005msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
4984 5006
4985#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 5007#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105
4986#, fuzzy 5008#, fuzzy
4987msgid "Failed to connect to identity\n" 5009msgid "Failed to connect to identity\n"
4988msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 5010msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4989 5011
4990#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 5012#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152
4991msgid "name of the zone managed by FCFSD" 5013msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4992msgstr "" 5014msgstr ""
4993 5015
4994#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 5016#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161
4995msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 5017msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4996msgstr "" 5018msgstr ""
4997 5019
@@ -5104,11 +5126,6 @@ msgid ""
5104"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 5126"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
5105msgstr "" 5127msgstr ""
5106 5128
5107#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
5108#, c-format
5109msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
5110msgstr ""
5111
5112#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 5129#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
5113#, fuzzy, c-format 5130#, fuzzy, c-format
5114msgid "Cannot connect to identity service\n" 5131msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5203,22 +5220,22 @@ msgstr ""
5203msgid "name of the ego controlling the zone" 5220msgid "name of the ego controlling the zone"
5204msgstr "" 5221msgstr ""
5205 5222
5206#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 5223#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950
5207#, fuzzy, c-format 5224#, fuzzy, c-format
5208msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5225msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5209msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 5226msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
5210 5227
5211#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1559 5228#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667
5212#, fuzzy 5229#, fuzzy
5213msgid "Error normalizing name." 5230msgid "Error normalizing name."
5214msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" 5231msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n"
5215 5232
5216#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1582 5233#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690
5217#, fuzzy 5234#, fuzzy
5218msgid "Error deserializing records." 5235msgid "Error deserializing records."
5219msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 5236msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
5220 5237
5221#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 5238#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800
5222#, fuzzy 5239#, fuzzy
5223msgid "Store failed" 5240msgid "Store failed"
5224msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" 5241msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
@@ -5231,22 +5248,24 @@ msgstr ""
5231msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5248msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5232msgstr "" 5249msgstr ""
5233 5250
5234#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5251#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5235#, c-format 5252#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5236msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 5253#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806
5237msgstr "" 5254#, fuzzy, c-format
5255msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5256msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5238 5257
5239#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 5258#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797
5240#, c-format 5259#, fuzzy, c-format
5241msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 5260msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5242msgstr "" 5261msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5243 5262
5244#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 5263#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938
5245#, fuzzy 5264#, fuzzy
5246msgid "Flat file database running\n" 5265msgid "SQlite database running\n"
5247msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5266msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5248 5267
5249#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 5268#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
5250#, fuzzy 5269#, fuzzy
5251msgid "Namestore REST API initialized\n" 5270msgid "Namestore REST API initialized\n"
5252msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5271msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5529,7 +5548,7 @@ msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5529msgid "`external-ip' command not found\n" 5548msgid "`external-ip' command not found\n"
5530msgstr "" 5549msgstr ""
5531 5550
5532#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5551#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5533msgid "`upnpc' command not found\n" 5552msgid "`upnpc' command not found\n"
5534msgstr "" 5553msgstr ""
5535 5554
@@ -5735,17 +5754,17 @@ msgstr ""
5735msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5754msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5736msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 5755msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
5737 5756
5738#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 5757#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651
5739#, fuzzy 5758#, fuzzy
5740msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5759msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5741msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n" 5760msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy ra.\n"
5742 5761
5743#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 5762#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5744#, fuzzy 5763#, fuzzy
5745msgid "Received a malformed response from service." 5764msgid "Received a malformed response from service."
5746msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5765msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5747 5766
5748#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 5767#: src/peerstore/peerstore_api.c:790
5749msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5768msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5750msgstr "" 5769msgstr ""
5751 5770
@@ -5820,62 +5839,57 @@ msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5820msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5839msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5821msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến" 5840msgstr "# các đáp ứng dht được định tuyến"
5822 5841
5823#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 5842#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236
5824#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 5843#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5825#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 5844#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270
5826#, fuzzy, c-format 5845#, fuzzy, c-format
5827msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5846msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5828msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 5847msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
5829 5848
5830#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 5849#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316
5831msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5850msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5832msgstr "" 5851msgstr ""
5833 5852
5834#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5853#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5835#, fuzzy, c-format
5836msgid "Invalid DID `%s'\n"
5837msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
5838
5839#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5840msgid "Create a DID Document and display its DID" 5854msgid "Create a DID Document and display its DID"
5841msgstr "" 5855msgstr ""
5842 5856
5843#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5857#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5844msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5858msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5845msgstr "" 5859msgstr ""
5846 5860
5847#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5861#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5848msgid "Show the DID for a given ego"
5849msgstr ""
5850
5851#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5852msgid "Remove the DID" 5862msgid "Remove the DID"
5853msgstr "" 5863msgstr ""
5854 5864
5855#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5865#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5856msgid "Replace the DID Document." 5866msgid "Replace the DID Document."
5857msgstr "" 5867msgstr ""
5858 5868
5859#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5869#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5870msgid "Show the DID for a given ego"
5871msgstr ""
5872
5873#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5874msgid "Show egos with DIDs"
5875msgstr ""
5876
5877#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5860msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5878msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5861msgstr "" 5879msgstr ""
5862 5880
5863#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5881#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5864msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5882msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5865msgstr "" 5883msgstr ""
5866 5884
5867#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5885#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5868msgid "The name of the EGO" 5886msgid "The name of the EGO"
5869msgstr "" 5887msgstr ""
5870 5888
5871#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5889#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5872msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5890msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5873msgstr "" 5891msgstr ""
5874 5892
5875#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5876msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5877msgstr ""
5878
5879#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5893#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5880#, fuzzy, c-format 5894#, fuzzy, c-format
5881msgid "Ego is required\n" 5895msgid "Ego is required\n"
@@ -5960,7 +5974,7 @@ msgstr ""
5960msgid "re:claimID command line tool" 5974msgid "re:claimID command line tool"
5961msgstr "" 5975msgstr ""
5962 5976
5963#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 5977#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094
5964#, fuzzy 5978#, fuzzy
5965msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5979msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5966msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5980msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5984,61 +5998,61 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
5984msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5998msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5985msgstr "" 5999msgstr ""
5986 6000
5987#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 6001#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5988#, fuzzy 6002#, fuzzy
5989msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6003msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5990msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 6004msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
5991 6005
5992#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 6006#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5993#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 6007#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5994#, c-format 6008#, c-format
5995msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6009msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5996msgstr "" 6010msgstr ""
5997 6011
5998#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 6012#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5999#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 6013#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6000#, c-format 6014#, c-format
6001msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6015msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6002msgstr "" 6016msgstr ""
6003 6017
6004#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
6005#, fuzzy, c-format 6019#, fuzzy, c-format
6006msgid "No files found in `%s'\n" 6020msgid "No files found in `%s'\n"
6007msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 6021msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
6008 6022
6009#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 6023#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
6010msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6024msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6011msgstr "" 6025msgstr ""
6012 6026
6013#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 6027#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
6014#, fuzzy 6028#, fuzzy
6015msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6029msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6016msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 6030msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
6017 6031
6018#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 6032#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
6019#, fuzzy 6033#, fuzzy
6020msgid "name of the file for writing statistics" 6034msgid "name of the file for writing statistics"
6021msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6035msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6022 6036
6023#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 6037#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
6024msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6038msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6025msgstr "" 6039msgstr ""
6026 6040
6027#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 6041#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
6028msgid "directory with policy files" 6042msgid "directory with policy files"
6029msgstr "" 6043msgstr ""
6030 6044
6031#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6045#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
6032#, fuzzy 6046#, fuzzy
6033msgid "name of file with input strings" 6047msgid "name of file with input strings"
6034msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6048msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6035 6049
6036#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 6050#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
6037#, fuzzy 6051#, fuzzy
6038msgid "name of file with hosts' names" 6052msgid "name of file with hosts' names"
6039msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6053msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6040 6054
6041#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 6055#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
6042msgid "Profiler for regex" 6056msgid "Profiler for regex"
6043msgstr "" 6057msgstr ""
6044 6058
@@ -6064,7 +6078,7 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6064msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6078msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6065msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6079msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6066 6080
6067#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 6081#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367
6068#, fuzzy 6082#, fuzzy
6069msgid "GNUnet REST server" 6083msgid "GNUnet REST server"
6070msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6084msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
@@ -6772,17 +6786,17 @@ msgid ""
6772"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6786"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6773msgstr "" 6787msgstr ""
6774 6788
6775#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657 6789#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651
6776#, fuzzy, c-format 6790#, fuzzy, c-format
6777msgid "Topology file %s not found\n" 6791msgid "Topology file %s not found\n"
6778msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6792msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6779 6793
6780#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665 6794#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659
6781#, fuzzy, c-format 6795#, fuzzy, c-format
6782msgid "Topology file %s has no data\n" 6796msgid "Topology file %s has no data\n"
6783msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6797msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6784 6798
6785#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673 6799#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667
6786#, fuzzy, c-format 6800#, fuzzy, c-format
6787msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6801msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6788msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6802msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
@@ -6993,15 +7007,15 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
6993msgid "GNUnet topology control" 7007msgid "GNUnet topology control"
6994msgstr "" 7008msgstr ""
6995 7009
6996#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 7010#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6997#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 7011#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6998#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 7012#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6999#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7013#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
7000#, fuzzy 7014#, fuzzy
7001msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7015msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7002msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7016msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7003 7017
7004#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3671 7018#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675
7005msgid "GNUnet TCP communicator" 7019msgid "GNUnet TCP communicator"
7006msgstr "" 7020msgstr ""
7007 7021
@@ -7055,21 +7069,21 @@ msgid "# bytes payload received"
7055msgstr "# các byte đã giải mã" 7069msgstr "# các byte đã giải mã"
7056 7070
7057#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 7071#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
7058#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 7072#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
7059msgid "# disconnects due to blacklist" 7073msgid "# disconnects due to blacklist"
7060msgstr "" 7074msgstr ""
7061 7075
7062#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 7076#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
7063#, fuzzy, c-format 7077#, fuzzy, c-format
7064msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7078msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7065msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7079msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7066 7080
7067#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 7081#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
7068#, fuzzy, c-format 7082#, fuzzy, c-format
7069msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7083msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7070msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7084msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7071 7085
7072#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 7086#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
7073#, c-format 7087#, c-format
7074msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7088msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7075msgstr "" 7089msgstr ""
@@ -7612,24 +7626,24 @@ msgstr ""
7612msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7626msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7613msgstr "" 7627msgstr ""
7614 7628
7615#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7629#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7616#, c-format 7630#, c-format
7617msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7631msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7618msgstr "" 7632msgstr ""
7619 7633
7620#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7634#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7621#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7635#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7622#, fuzzy, c-format 7636#, fuzzy, c-format
7623msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7637msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7624msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7638msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7625 7639
7626#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7640#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7627#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7641#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7628#, fuzzy, c-format 7642#, fuzzy, c-format
7629msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7643msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7630msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7644msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
7631 7645
7632#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7646#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7633#, fuzzy, c-format 7647#, fuzzy, c-format
7634msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7648msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7635msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7649msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -8147,90 +8161,90 @@ msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8147msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 8161msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
8148msgstr "" 8162msgstr ""
8149 8163
8150#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 8164#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
8151#, fuzzy, c-format 8165#, fuzzy, c-format
8152msgid "Error reading `%s' from file: %s" 8166msgid "Error reading `%s' from file: %s"
8153msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8167msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8154 8168
8155#: src/util/bio.c:237 8169#: src/util/bio.c:238
8156msgid "End of file" 8170msgid "End of file"
8157msgstr "" 8171msgstr ""
8158 8172
8159#: src/util/bio.c:266 8173#: src/util/bio.c:267
8160#, fuzzy, c-format 8174#, fuzzy, c-format
8161msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 8175msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
8162msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8176msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8163 8177
8164#: src/util/bio.c:268 8178#: src/util/bio.c:269
8165msgid "Not enough data left" 8179msgid "Not enough data left"
8166msgstr "" 8180msgstr ""
8167 8181
8168#: src/util/bio.c:308 8182#: src/util/bio.c:309
8169#, fuzzy, c-format 8183#, fuzzy, c-format
8170msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 8184msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
8171msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 8185msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
8172 8186
8173#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 8187#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
8174msgid "string length" 8188msgid "string length"
8175msgstr "" 8189msgstr ""
8176 8190
8177#: src/util/bio.c:341 8191#: src/util/bio.c:342
8178#, fuzzy, c-format 8192#, fuzzy, c-format
8179msgid "%s (while reading `%s')" 8193msgid "%s (while reading `%s')"
8180msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8194msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8181 8195
8182#: src/util/bio.c:346 8196#: src/util/bio.c:347
8183#, c-format 8197#, c-format
8184msgid "Error reading length of string `%s'" 8198msgid "Error reading length of string `%s'"
8185msgstr "" 8199msgstr ""
8186 8200
8187#: src/util/bio.c:359 8201#: src/util/bio.c:360
8188#, c-format 8202#, c-format
8189msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 8203msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
8190msgstr "" 8204msgstr ""
8191 8205
8192#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 8206#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
8193msgid "metadata length" 8207msgid "metadata length"
8194msgstr "" 8208msgstr ""
8195 8209
8196#: src/util/bio.c:410 8210#: src/util/bio.c:411
8197#, c-format 8211#, c-format
8198msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 8212msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
8199msgstr "" 8213msgstr ""
8200 8214
8201#: src/util/bio.c:426 8215#: src/util/bio.c:427
8202#, fuzzy, c-format 8216#, fuzzy, c-format
8203msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 8217msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
8204msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 8218msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
8205 8219
8206#: src/util/bio.c:668 8220#: src/util/bio.c:669
8207msgid "Unable to flush buffer to file" 8221msgid "Unable to flush buffer to file"
8208msgstr "" 8222msgstr ""
8209 8223
8210#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 8224#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
8211#, fuzzy, c-format 8225#, fuzzy, c-format
8212msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 8226msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
8213msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 8227msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
8214 8228
8215#: src/util/bio.c:732 8229#: src/util/bio.c:733
8216msgid "No associated file" 8230msgid "No associated file"
8217msgstr "" 8231msgstr ""
8218 8232
8219#: src/util/bio.c:816 8233#: src/util/bio.c:817
8220#, fuzzy, c-format 8234#, fuzzy, c-format
8221msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 8235msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
8222msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" 8236msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n"
8223 8237
8224#: src/util/bio.c:876 8238#: src/util/bio.c:877
8225#, fuzzy, c-format 8239#, fuzzy, c-format
8226msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 8240msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
8227msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 8241msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
8228 8242
8229#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 8243#: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940
8230msgid "not a valid filename" 8244msgid "not a valid filename"
8231msgstr "" 8245msgstr ""
8232 8246
8233#: src/util/client.c:1104 8247#: src/util/client.c:1095
8234#, c-format 8248#, c-format
8235msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8249msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8236msgstr "" 8250msgstr ""
@@ -8240,54 +8254,54 @@ msgstr ""
8240msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 8254msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
8241msgstr "" 8255msgstr ""
8242 8256
8243#: src/util/common_logging.c:926 8257#: src/util/common_logging.c:911
8244#, fuzzy, c-format 8258#, fuzzy, c-format
8245msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8259msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8246msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 8260msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
8247 8261
8248#: src/util/common_logging.c:1131 8262#: src/util/common_logging.c:1104
8249msgid "ERROR" 8263msgid "ERROR"
8250msgstr "LỖI" 8264msgstr "LỖI"
8251 8265
8252#: src/util/common_logging.c:1133 8266#: src/util/common_logging.c:1106
8253msgid "WARNING" 8267msgid "WARNING"
8254msgstr "CẢNH BÁO" 8268msgstr "CẢNH BÁO"
8255 8269
8256#: src/util/common_logging.c:1135 8270#: src/util/common_logging.c:1108
8257msgid "MESSAGE" 8271msgid "MESSAGE"
8258msgstr "" 8272msgstr ""
8259 8273
8260#: src/util/common_logging.c:1137 8274#: src/util/common_logging.c:1110
8261msgid "INFO" 8275msgid "INFO"
8262msgstr "TIN" 8276msgstr "TIN"
8263 8277
8264#: src/util/common_logging.c:1139 8278#: src/util/common_logging.c:1112
8265msgid "DEBUG" 8279msgid "DEBUG"
8266msgstr "GỠ LỖI" 8280msgstr "GỠ LỖI"
8267 8281
8268#: src/util/common_logging.c:1141 8282#: src/util/common_logging.c:1114
8269msgid "NONE" 8283msgid "NONE"
8270msgstr "" 8284msgstr ""
8271 8285
8272#: src/util/common_logging.c:1142 8286#: src/util/common_logging.c:1115
8273msgid "INVALID" 8287msgid "INVALID"
8274msgstr "" 8288msgstr ""
8275 8289
8276#: src/util/common_logging.c:1423 8290#: src/util/common_logging.c:1396
8277msgid "unknown address" 8291msgid "unknown address"
8278msgstr "" 8292msgstr ""
8279 8293
8280#: src/util/common_logging.c:1468 8294#: src/util/common_logging.c:1441
8281msgid "invalid address" 8295msgid "invalid address"
8282msgstr "" 8296msgstr ""
8283 8297
8284#: src/util/common_logging.c:1487 8298#: src/util/common_logging.c:1453
8285#, fuzzy, c-format 8299#, fuzzy, c-format
8286msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8300msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8287msgstr "" 8301msgstr ""
8288"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8302"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8289 8303
8290#: src/util/common_logging.c:1510 8304#: src/util/common_logging.c:1468
8291#, fuzzy, c-format 8305#, fuzzy, c-format
8292msgid "" 8306msgid ""
8293"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8307"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8385,7 +8399,7 @@ msgstr ""
8385msgid "failed to load configuration defaults" 8399msgid "failed to load configuration defaults"
8386msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8400msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8387 8401
8388#: src/util/container_bloomfilter.c:547 8402#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8389#, c-format 8403#, c-format
8390msgid "" 8404msgid ""
8391"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8405"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8397,17 +8411,17 @@ msgstr ""
8397msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8411msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8398msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 8412msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
8399 8413
8400#: src/util/crypto_ecc.c:669 8414#: src/util/crypto_ecc.c:689
8401#, fuzzy, c-format 8415#, fuzzy, c-format
8402msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8416msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8403msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" 8417msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8404 8418
8405#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8419#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281
8406#, fuzzy 8420#, fuzzy
8407msgid "Could not load peer's private key\n" 8421msgid "Could not load peer's private key\n"
8408msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 8422msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
8409 8423
8410#: src/util/crypto_random.c:381 8424#: src/util/crypto_random.c:372
8411#, c-format 8425#, c-format
8412msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8426msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8413msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8427msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
@@ -8621,32 +8635,36 @@ msgstr ""
8621msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8635msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8622msgstr "" 8636msgstr ""
8623 8637
8624#: src/util/gnunet-config.c:139 8638#: src/util/gnunet-config.c:153
8625msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8639msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8626msgstr "" 8640msgstr ""
8627 8641
8628#: src/util/gnunet-config.c:145 8642#: src/util/gnunet-config.c:159
8629msgid "" 8643msgid ""
8630"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8644"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8631"GNUnet" 8645"GNUnet"
8632msgstr "" 8646msgstr ""
8633 8647
8634#: src/util/gnunet-config.c:151 8648#: src/util/gnunet-config.c:164
8649msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8650msgstr ""
8651
8652#: src/util/gnunet-config.c:170
8635msgid "" 8653msgid ""
8636"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8654"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8637"GNUnet" 8655"GNUnet"
8638msgstr "" 8656msgstr ""
8639 8657
8640#: src/util/gnunet-config.c:157 8658#: src/util/gnunet-config.c:176
8641msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8659msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8642msgstr "" 8660msgstr ""
8643 8661
8644#: src/util/gnunet-config.c:172 8662#: src/util/gnunet-config.c:191
8645#, fuzzy 8663#, fuzzy
8646msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8664msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8647msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8665msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8648 8666
8649#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 8667#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522
8650msgid "verify a test vector from stdin" 8668msgid "verify a test vector from stdin"
8651msgstr "" 8669msgstr ""
8652 8670
@@ -8905,19 +8923,19 @@ msgid ""
8905"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8923"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8906msgstr "" 8924msgstr ""
8907 8925
8908#: src/util/os_installation.c:415 8926#: src/util/os_installation.c:420
8909#, c-format 8927#, c-format
8910msgid "" 8928msgid ""
8911"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8929"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8912"variable.\n" 8930"variable.\n"
8913msgstr "" 8931msgstr ""
8914 8932
8915#: src/util/os_installation.c:786 8933#: src/util/os_installation.c:791
8916#, fuzzy, c-format 8934#, fuzzy, c-format
8917msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8935msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8918msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8936msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8919 8937
8920#: src/util/os_installation.c:819 8938#: src/util/os_installation.c:824
8921#, c-format 8939#, c-format
8922msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8940msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8923msgstr "" 8941msgstr ""
@@ -8927,17 +8945,17 @@ msgstr ""
8927msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8945msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8928msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" 8946msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
8929 8947
8930#: src/util/plugin.c:156 8948#: src/util/plugin.c:157
8931#, c-format 8949#, c-format
8932msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8950msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8933msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 8951msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
8934 8952
8935#: src/util/plugin.c:234 8953#: src/util/plugin.c:214
8936#, c-format 8954#, c-format
8937msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8955msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8938msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" 8956msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
8939 8957
8940#: src/util/plugin.c:414 8958#: src/util/plugin.c:370
8941#, fuzzy 8959#, fuzzy
8942msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8960msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8943msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 8961msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -9282,12 +9300,20 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9282msgid "Setup tunnels via VPN." 9300msgid "Setup tunnels via VPN."
9283msgstr "" 9301msgstr ""
9284 9302
9285#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 9303#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378
9286#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 9304#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815
9287#, fuzzy 9305#, fuzzy
9288msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9306msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9289msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9307msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9290 9308
9309#, fuzzy
9310#~ msgid "Flat file database running\n"
9311#~ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
9312
9313#, fuzzy, c-format
9314#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9315#~ msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
9316
9291#, fuzzy, c-format 9317#, fuzzy, c-format
9292#~ msgid "Block not of type %u\n" 9318#~ msgid "Block not of type %u\n"
9293#~ msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n" 9319#~ msgstr "Không biết truyền tải nào kiểu %d.\n"
@@ -10656,8 +10682,8 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
10656 10682
10657#, fuzzy 10683#, fuzzy
10658#~ msgid "" 10684#~ msgid ""
10659#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `" 10685#~ "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes "
10660#~ "%s'.\n" 10686#~ "`%s'.\n"
10661#~ msgstr "" 10687#~ msgstr ""
10662#~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n" 10688#~ "Lỗi cú pháp trong sự xác định địa hình học, đang bỏ qua các byte « %s ».\n"
10663 10689
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index b04d0adf9..21f3ee94c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-04-01 08:42+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-10-01 22:27+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
27msgstr "“%s”的参数无效。\n" 27msgstr "“%s”的参数无效。\n"
28 28
29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 29#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751
30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 30#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096
31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 31#: src/namestore/gnunet-namestore.c:951
32#, fuzzy, c-format 32#, fuzzy, c-format
33msgid "Failed to connect to namestore\n" 33msgid "Failed to connect to namestore\n"
@@ -388,14 +388,14 @@ msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
388msgstr "" 388msgstr ""
389 389
390#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 390#: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163
391#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 391#: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:529
392#: src/util/service.c:1133 392#: src/util/service.c:1133
393#, c-format 393#, c-format
394msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 394msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
395msgstr "" 395msgstr ""
396 396
397#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 397#: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167
398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 398#: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:534
399#: src/util/service.c:1137 399#: src/util/service.c:1137
400#, fuzzy, c-format 400#, fuzzy, c-format
401msgid "Using `%s' instead\n" 401msgid "Using `%s' instead\n"
@@ -661,25 +661,25 @@ msgstr ""
661msgid "disable normalization" 661msgid "disable normalization"
662msgstr "" 662msgstr ""
663 663
664#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 664#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
665#, c-format 665#, c-format
666msgid "" 666msgid ""
667"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 667"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
668"%llu\n" 668"%llu\n"
669msgstr "" 669msgstr ""
670 670
671#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 671#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
672#, c-format 672#, c-format
673msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" 673msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
674msgstr "" 674msgstr ""
675 675
676#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 676#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
677#, c-format 677#, c-format
678msgid "" 678msgid ""
679"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" 679"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
680msgstr "" 680msgstr ""
681 681
682#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 682#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
683#, fuzzy, c-format 683#, fuzzy, c-format
684msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 684msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
685msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 685msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
@@ -1458,40 +1458,40 @@ msgstr ""
1458msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1458msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1459msgstr "" 1459msgstr ""
1460 1460
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506
1462msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1462msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1463msgstr "" 1463msgstr ""
1464 1464
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517
1466#, c-format 1466#, c-format
1467msgid "" 1467msgid ""
1468"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1468"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1469msgstr "" 1469msgstr ""
1470 1470
1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521
1472msgid "# sessions terminated by key expiration" 1472msgid "# sessions terminated by key expiration"
1473msgstr "" 1473msgstr ""
1474 1474
1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599
1476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 1476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626
1477msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1477msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1478msgstr "" 1478msgstr ""
1479 1479
1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612
1481msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1481msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1482msgstr "" 1482msgstr ""
1483 1483
1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657
1485msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1485msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1486msgstr "" 1486msgstr ""
1487 1487
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666
1489msgid "# bytes of payload decrypted" 1489msgid "# bytes of payload decrypted"
1490msgstr "" 1490msgstr ""
1491 1491
1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1493#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1493#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 1494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496
1495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1522,13 +1522,13 @@ msgstr ""
1522msgid "# updates to my type map" 1522msgid "# updates to my type map"
1523msgstr "" 1523msgstr ""
1524 1524
1525#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:555 1525#: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:492
1526#, fuzzy 1526#, fuzzy
1527msgid "Heap datacache running\n" 1527msgid "Heap datacache running\n"
1528msgstr "sqlite 数据仓库" 1528msgstr "sqlite 数据仓库"
1529 1529
1530#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 1530#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:128
1531#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 1531#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:150
1532#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 1532#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890
1533#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 1533#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63
1534#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 1534#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93
@@ -1545,10 +1545,10 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1545msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1545msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1546msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" 1546msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1547 1547
1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:723 1548#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035
1549#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 1549#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531
1550#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 1550#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237
1551#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 1551#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227
1552msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 1552msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
1553msgstr "" 1553msgstr ""
1554 1554
@@ -1582,31 +1582,31 @@ msgstr ""
1582msgid "# datastore connections (re)created" 1582msgid "# datastore connections (re)created"
1583msgstr "" 1583msgstr ""
1584 1584
1585#: src/datastore/datastore_api.c:1032 1585#: src/datastore/datastore_api.c:1007
1586msgid "# PUT requests executed" 1586msgid "# PUT requests executed"
1587msgstr "" 1587msgstr ""
1588 1588
1589#: src/datastore/datastore_api.c:1093 1589#: src/datastore/datastore_api.c:1068
1590msgid "# RESERVE requests executed" 1590msgid "# RESERVE requests executed"
1591msgstr "" 1591msgstr ""
1592 1592
1593#: src/datastore/datastore_api.c:1158 1593#: src/datastore/datastore_api.c:1113
1594msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1594msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1595msgstr "" 1595msgstr ""
1596 1596
1597#: src/datastore/datastore_api.c:1236 1597#: src/datastore/datastore_api.c:1171
1598msgid "# REMOVE requests executed" 1598msgid "# REMOVE requests executed"
1599msgstr "" 1599msgstr ""
1600 1600
1601#: src/datastore/datastore_api.c:1295 1601#: src/datastore/datastore_api.c:1230
1602msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1602msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1603msgstr "" 1603msgstr ""
1604 1604
1605#: src/datastore/datastore_api.c:1357 1605#: src/datastore/datastore_api.c:1276
1606msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1606msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1607msgstr "" 1607msgstr ""
1608 1608
1609#: src/datastore/datastore_api.c:1438 1609#: src/datastore/datastore_api.c:1357
1610msgid "# GET requests executed" 1610msgid "# GET requests executed"
1611msgstr "" 1611msgstr ""
1612 1612
@@ -1884,7 +1884,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1884 1884
1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1886#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1886#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1887#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:213 1887#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:869
1888#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1888#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1889#, c-format 1889#, c-format
1890msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1890msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -1918,7 +1918,6 @@ msgstr ""
1918 1918
1919#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 1919#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337
1920#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 1920#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564
1921#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:775
1922#, fuzzy 1921#, fuzzy
1923msgid "Sqlite database running\n" 1922msgid "Sqlite database running\n"
1924msgstr "sqlite 数据仓库" 1923msgstr "sqlite 数据仓库"
@@ -1927,58 +1926,58 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
1927msgid "Template database running\n" 1926msgid "Template database running\n"
1928msgstr "" 1927msgstr ""
1929 1928
1930#: src/dht/gnunet-dht-get.c:164 1929#: src/dht/gnunet-dht-get.c:166
1931#, c-format 1930#, c-format
1932msgid "" 1931msgid ""
1933"Result %d, type %d:\n" 1932"Result %d, type %d:\n"
1934"%.*s\n" 1933"%.*s\n"
1935msgstr "" 1934msgstr ""
1936 1935
1937#: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 1936#: src/dht/gnunet-dht-get.c:167
1938#, c-format 1937#, c-format
1939msgid "Result %d, type %d:\n" 1938msgid "Result %d, type %d:\n"
1940msgstr "" 1939msgstr ""
1941 1940
1942#: src/dht/gnunet-dht-get.c:215 1941#: src/dht/gnunet-dht-get.c:238
1943msgid "Must provide key for DHT GET!\n" 1942msgid "Must provide key for DHT GET!\n"
1944msgstr "" 1943msgstr ""
1945 1944
1946#: src/dht/gnunet-dht-get.c:223 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 1945#: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119
1947#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 1946#: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255
1948#, fuzzy, c-format 1947#, fuzzy, c-format
1949msgid "Failed to connect to DHT service!\n" 1948msgid "Failed to connect to DHT service!\n"
1950msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1949msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
1951 1950
1952#: src/dht/gnunet-dht-get.c:233 1951#: src/dht/gnunet-dht-get.c:256
1953msgid "Issuing DHT GET with key" 1952msgid "Issuing DHT GET with key"
1954msgstr "" 1953msgstr ""
1955 1954
1956#: src/dht/gnunet-dht-get.c:269 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 1955#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302
1957#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 1956#: src/dht/gnunet-dht-put.c:200
1958msgid "the query key" 1957msgid "the query key"
1959msgstr "" 1958msgstr ""
1960 1959
1961#: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 1960#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298
1962msgid "how many parallel requests (replicas) to create" 1961msgid "how many parallel requests (replicas) to create"
1963msgstr "" 1962msgstr ""
1964 1963
1965#: src/dht/gnunet-dht-get.c:280 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 1964#: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217
1966msgid "use DHT's record route option" 1965msgid "use DHT's record route option"
1967msgstr "" 1966msgstr ""
1968 1967
1969#: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 1968#: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308
1970msgid "the type of data to look for" 1969msgid "the type of data to look for"
1971msgstr "" 1970msgstr ""
1972 1971
1973#: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 1972#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315
1974msgid "how long to execute this query before giving up?" 1973msgid "how long to execute this query before giving up?"
1975msgstr "" 1974msgstr ""
1976 1975
1977#: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 1976#: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206
1978msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" 1977msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
1979msgstr "" 1978msgstr ""
1980 1979
1981#: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 1980#: src/dht/gnunet-dht-get.c:338
1982msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." 1981msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results."
1983msgstr "" 1982msgstr ""
1984 1983
@@ -2033,50 +2032,50 @@ msgstr ""
2033msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 2032msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2034msgstr "" 2033msgstr ""
2035 2034
2036#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2035#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2037#, fuzzy, c-format 2036#, fuzzy, c-format
2038msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2037msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2039msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 2038msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
2040 2039
2041#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:955 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136 2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:958 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3136
2042#, fuzzy 2041#, fuzzy
2043msgid "number of peers to start" 2042msgid "number of peers to start"
2044msgstr "迭代次数" 2043msgstr "迭代次数"
2045 2044
2046#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:961 2045#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:964
2047msgid "number of PUTs to perform per peer" 2046msgid "number of PUTs to perform per peer"
2048msgstr "" 2047msgstr ""
2049 2048
2050#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 2049#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:970 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2051#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 2050#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2052msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2051msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2053msgstr "" 2052msgstr ""
2054 2053
2055#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:973 2054#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:976
2056msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2055msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2057msgstr "" 2056msgstr ""
2058 2057
2059#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:979 2058#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982
2060msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2059msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2061msgstr "" 2060msgstr ""
2062 2061
2063#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:985 2062#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:988
2064msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2063msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2065msgstr "" 2064msgstr ""
2066 2065
2067#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:990 2066#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:993
2068msgid "replication degree for DHT PUTs" 2067msgid "replication degree for DHT PUTs"
2069msgstr "" 2068msgstr ""
2070 2069
2071#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:996 2070#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:999
2072msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" 2071msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs"
2073msgstr "" 2072msgstr ""
2074 2073
2075#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1002 2074#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1005
2076msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2075msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2077msgstr "" 2076msgstr ""
2078 2077
2079#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1023 2078#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1026
2080#, fuzzy 2079#, fuzzy
2081msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2080msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2082msgstr "无法访问该服务" 2081msgstr "无法访问该服务"
@@ -2345,7 +2344,7 @@ msgstr ""
2345msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2344msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2346msgstr "" 2345msgstr ""
2347 2346
2348#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1210 2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2349msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2348msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2350msgstr "" 2349msgstr ""
2351 2350
@@ -2402,71 +2401,71 @@ msgstr ""
2402msgid "# fragmentation transmissions completed" 2401msgid "# fragmentation transmissions completed"
2403msgstr "" 2402msgstr ""
2404 2403
2405#: src/fs/fs_api.c:491 2404#: src/fs/fs_api.c:480
2406#, fuzzy, c-format 2405#, fuzzy, c-format
2407msgid "Could not open file `%s': %s" 2406msgid "Could not open file `%s': %s"
2408msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2407msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2409 2408
2410#: src/fs/fs_api.c:502 2409#: src/fs/fs_api.c:491
2411#, fuzzy, c-format 2410#, fuzzy, c-format
2412msgid "Could not read file `%s': %s" 2411msgid "Could not read file `%s': %s"
2413msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 2412msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
2414 2413
2415#: src/fs/fs_api.c:510 2414#: src/fs/fs_api.c:499
2416#, c-format 2415#, c-format
2417msgid "Short read reading from file `%s'!" 2416msgid "Short read reading from file `%s'!"
2418msgstr "" 2417msgstr ""
2419 2418
2420#: src/fs/fs_api.c:1173 2419#: src/fs/fs_api.c:1156
2421#, fuzzy, c-format 2420#, fuzzy, c-format
2422msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2421msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
2423msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2422msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2424 2423
2425#: src/fs/fs_api.c:1724 2424#: src/fs/fs_api.c:1707
2426#, c-format 2425#, c-format
2427msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2426msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
2428msgstr "" 2427msgstr ""
2429 2428
2430#: src/fs/fs_api.c:1739 2429#: src/fs/fs_api.c:1722
2431#, fuzzy, c-format 2430#, fuzzy, c-format
2432msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2431msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
2433msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2432msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2434 2433
2435#: src/fs/fs_api.c:2468 2434#: src/fs/fs_api.c:2451
2436#, c-format 2435#, c-format
2437msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2436msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
2438msgstr "" 2437msgstr ""
2439 2438
2440#: src/fs/fs_api.c:2479 2439#: src/fs/fs_api.c:2462
2441#, fuzzy, c-format 2440#, fuzzy, c-format
2442msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2441msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
2443msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2442msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2444 2443
2445#: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 2444#: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856
2446#, fuzzy, c-format 2445#, fuzzy, c-format
2447msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2446msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
2448msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2447msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2449 2448
2450#: src/fs/fs_api.c:2645 2449#: src/fs/fs_api.c:2628
2451#, fuzzy, c-format 2450#, fuzzy, c-format
2452msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2451msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
2453msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2452msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2454 2453
2455#: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 2454#: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163
2456#, c-format 2455#, c-format
2457msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2456msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
2458msgstr "" 2457msgstr ""
2459 2458
2460#: src/fs/fs_api.c:2863 2459#: src/fs/fs_api.c:2846
2461#, fuzzy, c-format 2460#, fuzzy, c-format
2462msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2461msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
2463msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2462msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2464 2463
2465#: src/fs/fs_api.c:3124 2464#: src/fs/fs_api.c:3107
2466msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2465msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
2467msgstr "" 2466msgstr ""
2468 2467
2469#: src/fs/fs_api.c:3219 2468#: src/fs/fs_api.c:3202
2470#, c-format 2469#, c-format
2471msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2470msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
2472msgstr "" 2471msgstr ""
@@ -2501,38 +2500,38 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2501msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 2500msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
2502msgstr "" 2501msgstr ""
2503 2502
2504#: src/fs/fs_download.c:1053 2503#: src/fs/fs_download.c:1044
2505#, c-format 2504#, c-format
2506msgid "" 2505msgid ""
2507"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " 2506"Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and "
2508"offset %llu/%llu, got %lu bytes)" 2507"offset %llu/%llu, got %lu bytes)"
2509msgstr "" 2508msgstr ""
2510 2509
2511#: src/fs/fs_download.c:1075 2510#: src/fs/fs_download.c:1066
2512msgid "internal error decrypting content" 2511msgid "internal error decrypting content"
2513msgstr "" 2512msgstr ""
2514 2513
2515#: src/fs/fs_download.c:1098 2514#: src/fs/fs_download.c:1089
2516#, fuzzy, c-format 2515#, fuzzy, c-format
2517msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" 2516msgid "Download failed: could not open file `%s': %s"
2518msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2517msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2519 2518
2520#: src/fs/fs_download.c:1109 2519#: src/fs/fs_download.c:1100
2521#, fuzzy, c-format 2520#, fuzzy, c-format
2522msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" 2521msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s"
2523msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 2522msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2524 2523
2525#: src/fs/fs_download.c:1119 2524#: src/fs/fs_download.c:1110
2526#, fuzzy, c-format 2525#, fuzzy, c-format
2527msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" 2526msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s"
2528msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 2527msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2529 2528
2530#: src/fs/fs_download.c:1227 2529#: src/fs/fs_download.c:1218
2531#, fuzzy 2530#, fuzzy
2532msgid "internal error decoding tree" 2531msgid "internal error decoding tree"
2533msgstr "未知错误。\n" 2532msgstr "未知错误。\n"
2534 2533
2535#: src/fs/fs_download.c:1899 2534#: src/fs/fs_download.c:1890
2536#, fuzzy 2535#, fuzzy
2537msgid "Invalid URI" 2536msgid "Invalid URI"
2538msgstr "无效条目。\n" 2537msgstr "无效条目。\n"
@@ -2644,11 +2643,11 @@ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
2644msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 2643msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
2645msgstr "" 2644msgstr ""
2646 2645
2647#: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 2646#: src/fs/fs_publish_ksk.c:212
2648msgid "Could not connect to datastore." 2647msgid "Could not connect to datastore."
2649msgstr "" 2648msgstr ""
2650 2649
2651#: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 2650#: src/fs/fs_publish_ublock.c:215
2652#, fuzzy 2651#, fuzzy
2653msgid "Internal error." 2652msgid "Internal error."
2654msgstr "未知错误。\n" 2653msgstr "未知错误。\n"
@@ -2923,7 +2922,7 @@ msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n"
2923msgstr "" 2922msgstr ""
2924 2923
2925#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299 2924#: src/fs/gnunet-download.c:206 src/fs/gnunet-publish.c:299
2926#: src/fs/gnunet-search.c:538 src/fs/gnunet-unindex.c:117 2925#: src/fs/gnunet-search.c:543 src/fs/gnunet-unindex.c:117
2927#, c-format 2926#, c-format
2928msgid "Unexpected status: %d\n" 2927msgid "Unexpected status: %d\n"
2929msgstr "" 2928msgstr ""
@@ -2960,7 +2959,7 @@ msgstr ""
2960msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" 2959msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)"
2961msgstr "" 2960msgstr ""
2962 2961
2963#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:740 2962#: src/fs/gnunet-download.c:330 src/fs/gnunet-search.c:745
2964msgid "only search the local peer (no P2P network search)" 2963msgid "only search the local peer (no P2P network search)"
2965msgstr "" 2964msgstr ""
2966 2965
@@ -3198,94 +3197,94 @@ msgstr ""
3198msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3197msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3199msgstr "" 3198msgstr ""
3200 3199
3201#: src/fs/gnunet-search.c:441 3200#: src/fs/gnunet-search.c:443
3202#, c-format 3201#, c-format
3203msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" 3202msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n"
3204msgstr "" 3203msgstr ""
3205 3204
3206#: src/fs/gnunet-search.c:527 3205#: src/fs/gnunet-search.c:532
3207#, fuzzy, c-format 3206#, fuzzy, c-format
3208msgid "Error searching: %s.\n" 3207msgid "Error searching: %s.\n"
3209msgstr "创建用户出错" 3208msgstr "创建用户出错"
3210 3209
3211#: src/fs/gnunet-search.c:587 3210#: src/fs/gnunet-search.c:592
3212#, c-format 3211#, c-format
3213msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n" 3212msgid "Conflicting options --bookmark-only and --silent.\n"
3214msgstr "" 3213msgstr ""
3215 3214
3216#: src/fs/gnunet-search.c:594 3215#: src/fs/gnunet-search.c:599
3217#, c-format 3216#, c-format
3218msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n" 3217msgid "Conflicting options --bookmark-only and --output.\n"
3219msgstr "" 3218msgstr ""
3220 3219
3221#: src/fs/gnunet-search.c:600 3220#: src/fs/gnunet-search.c:605
3222#, c-format 3221#, c-format
3223msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n" 3222msgid "An output file is mandatory for silent mode.\n"
3224msgstr "" 3223msgstr ""
3225 3224
3226#: src/fs/gnunet-search.c:621 3225#: src/fs/gnunet-search.c:626
3227msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" 3226msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n"
3228msgstr "" 3227msgstr ""
3229 3228
3230#: src/fs/gnunet-search.c:629 3229#: src/fs/gnunet-search.c:634
3231msgid "" 3230msgid ""
3232"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n" 3231"Invalid URI. Valid URIs for searching are keyword query URIs\n"
3233"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..." 3232"(\"gnunet://fs/ksk/...\") and namespace content URIs (\"gnunet://fs/sks/..."
3234"\").\n" 3233"\").\n"
3235msgstr "" 3234msgstr ""
3236 3235
3237#: src/fs/gnunet-search.c:654 3236#: src/fs/gnunet-search.c:659
3238#, fuzzy, c-format 3237#, fuzzy, c-format
3239msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n" 3238msgid "Could not initialize the `%s` subsystem.\n"
3240msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3239msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3241 3240
3242#: src/fs/gnunet-search.c:668 3241#: src/fs/gnunet-search.c:673
3243msgid "Could not start searching.\n" 3242msgid "Could not start searching.\n"
3244msgstr "" 3243msgstr ""
3245 3244
3246#: src/fs/gnunet-search.c:694 3245#: src/fs/gnunet-search.c:699
3247msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)" 3246msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity (default: 1)"
3248msgstr "" 3247msgstr ""
3249 3248
3250#: src/fs/gnunet-search.c:700 3249#: src/fs/gnunet-search.c:705
3251msgid "do not search, print only the URI that points to this search" 3250msgid "do not search, print only the URI that points to this search"
3252msgstr "" 3251msgstr ""
3253 3252
3254#: src/fs/gnunet-search.c:707 3253#: src/fs/gnunet-search.c:712
3255msgid "" 3254msgid ""
3256"write search results for directories according to FORMAT; accepted " 3255"write search results for directories according to FORMAT; accepted "
3257"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --" 3256"placeholders are: %a, %f, %j, %l, %m, %n, %s; defaults to the value of --"
3258"printf when omitted or to `" 3257"printf when omitted or to `"
3259msgstr "" 3258msgstr ""
3260 3259
3261#: src/fs/gnunet-search.c:717 3260#: src/fs/gnunet-search.c:722
3262msgid "" 3261msgid ""
3263"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, " 3262"write search results according to FORMAT; accepted placeholders are: %a, %f, "
3264"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `" 3263"%j, %l, %m, %n, %s; defaults to `"
3265msgstr "" 3264msgstr ""
3266 3265
3267#: src/fs/gnunet-search.c:725 3266#: src/fs/gnunet-search.c:730
3268msgid "" 3267msgid ""
3269"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each " 3268"when the %a or %j placeholders appear in --printf or --dir-printf, list each "
3270"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, " 3269"metadata property according to FORMAT; accepted placeholders are: %i, %l, "
3271"%n, %p" 3270"%n, %p"
3272msgstr "" 3271msgstr ""
3273 3272
3274#: src/fs/gnunet-search.c:734 3273#: src/fs/gnunet-search.c:739
3275msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" 3274msgid "automatically terminate search after VALUE results are found"
3276msgstr "" 3275msgstr ""
3277 3276
3278#: src/fs/gnunet-search.c:746 3277#: src/fs/gnunet-search.c:751
3279msgid "" 3278msgid ""
3280"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-" 3279"create a GNUnet directory with search results at FILENAME (e.g. `gnunet-"
3281"search --output=commons" 3280"search --output=commons"
3282msgstr "" 3281msgstr ""
3283 3282
3284#: src/fs/gnunet-search.c:753 3283#: src/fs/gnunet-search.c:758
3285msgid "silent mode (requires the --output argument)" 3284msgid "silent mode (requires the --output argument)"
3286msgstr "" 3285msgstr ""
3287 3286
3288#: src/fs/gnunet-search.c:759 3287#: src/fs/gnunet-search.c:764
3289msgid "" 3288msgid ""
3290"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number " 3289"automatically terminate search after DELAY; the value given must be a number "
3291"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit " 3290"followed by a space and a time unit, for example \"500 ms\"; without a unit "
@@ -3293,14 +3292,14 @@ msgid ""
3293"to wait for CTRL-C" 3292"to wait for CTRL-C"
3294msgstr "" 3293msgstr ""
3295 3294
3296#: src/fs/gnunet-search.c:768 3295#: src/fs/gnunet-search.c:773
3297#, c-format 3296#, c-format
3298msgid "" 3297msgid ""
3299"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf " 3298"be verbose (append \"%a\\n\" to the default --printf and --dir-printf "
3300"arguments - ignored when these are provided by the user)" 3299"arguments - ignored when these are provided by the user)"
3301msgstr "" 3300msgstr ""
3302 3301
3303#: src/fs/gnunet-search.c:781 3302#: src/fs/gnunet-search.c:786
3304msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n" 3303msgid "Search for files that have been published on GNUnet\n"
3305msgstr "" 3304msgstr ""
3306 3305
@@ -3333,12 +3332,12 @@ msgstr ""
3333msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" 3332msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n"
3334msgstr "" 3333msgstr ""
3335 3334
3336#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1282 3335#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1288
3337#, fuzzy 3336#, fuzzy
3338msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 3337msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3339msgstr "立即保存配置?" 3338msgstr "立即保存配置?"
3340 3339
3341#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1316 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 3340#: src/fs/gnunet-service-fs.c:1322 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
3342#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098 3341#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1098
3343#, fuzzy, c-format 3342#, fuzzy, c-format
3344msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 3343msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
@@ -3379,60 +3378,60 @@ msgstr ""
3379"\n" 3378"\n"
3380"按任意键继续\n" 3379"按任意键继续\n"
3381 3380
3382#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 3381#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665
3383msgid "# migration stop messages received" 3382msgid "# migration stop messages received"
3384msgstr "" 3383msgstr ""
3385 3384
3386#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 3385#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669
3387#, c-format 3386#, c-format
3388msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3387msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3389msgstr "" 3388msgstr ""
3390 3389
3391#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 3390#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327
3392msgid "# P2P searches active" 3391msgid "# P2P searches active"
3393msgstr "" 3392msgstr ""
3394 3393
3395#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 3394#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797
3396msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3395msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3397msgstr "" 3396msgstr ""
3398 3397
3399#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 3398#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3400msgid "# requests done for free (low load)" 3399msgid "# requests done for free (low load)"
3401msgstr "" 3400msgstr ""
3402 3401
3403#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 3402#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019
3404msgid "# request dropped, priority insufficient" 3403msgid "# request dropped, priority insufficient"
3405msgstr "" 3404msgstr ""
3406 3405
3407#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 3406#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029
3408msgid "# requests done for a price (normal load)" 3407msgid "# requests done for a price (normal load)"
3409msgstr "" 3408msgstr ""
3410 3409
3411#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 3410#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126
3412msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3411msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
3413msgstr "" 3412msgstr ""
3414 3413
3415#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 3414#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184
3416msgid "# GET requests received (from other peers)" 3415msgid "# GET requests received (from other peers)"
3417msgstr "" 3416msgstr ""
3418 3417
3419#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 3418#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208
3420msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3419msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
3421msgstr "" 3420msgstr ""
3422 3421
3423#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 3422#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222
3424msgid "# requests dropped due to full reply queue" 3423msgid "# requests dropped due to full reply queue"
3425msgstr "" 3424msgstr ""
3426 3425
3427#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 3426#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279
3428msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3427msgid "# requests dropped due TTL underflow"
3429msgstr "" 3428msgstr ""
3430 3429
3431#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 3430#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323
3432msgid "# P2P query messages received and processed" 3431msgid "# P2P query messages received and processed"
3433msgstr "" 3432msgstr ""
3434 3433
3435#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 3434#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679
3436msgid "# migration stop messages sent" 3435msgid "# migration stop messages sent"
3437msgstr "" 3436msgstr ""
3438 3437
@@ -3452,25 +3451,25 @@ msgstr "创建用户出错"
3452msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" 3451msgid "Failed to delete bogus block: %s\n"
3453msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3452msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3454 3453
3455#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 3454#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297
3456msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" 3455msgid "# index blocks removed: original file inaccessible"
3457msgstr "" 3456msgstr ""
3458 3457
3459#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 3458#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311
3460#, fuzzy, c-format 3459#, fuzzy, c-format
3461msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" 3460msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n"
3462msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 3461msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
3463 3462
3464#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 3463#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315
3465msgid "not indexed" 3464msgid "not indexed"
3466msgstr "" 3465msgstr ""
3467 3466
3468#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 3467#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329
3469#, c-format 3468#, c-format
3470msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3469msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
3471msgstr "" 3470msgstr ""
3472 3471
3473#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 3472#: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435
3474#, c-format 3473#, c-format
3475msgid "" 3474msgid ""
3476"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " 3475"Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting "
@@ -3506,97 +3505,97 @@ msgstr ""
3506msgid "# query plan entries" 3505msgid "# query plan entries"
3507msgstr "" 3506msgstr ""
3508 3507
3509#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:330 3508#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305
3510msgid "# Pending requests created" 3509msgid "# Pending requests created"
3511msgstr "" 3510msgstr ""
3512 3511
3513#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:422 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:662 3512#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626
3514msgid "# Pending requests active" 3513msgid "# Pending requests active"
3515msgstr "" 3514msgstr ""
3516 3515
3517#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:837 3516#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795
3518msgid "# replies received and matched" 3517msgid "# replies received and matched"
3519msgstr "" 3518msgstr ""
3520 3519
3521#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:911 3520#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869
3522msgid "# results found locally" 3521msgid "# results found locally"
3523msgstr "" 3522msgstr ""
3524 3523
3525#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1045 3524#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
3526msgid "# Datastore `PUT' failures" 3525msgid "# Datastore `PUT' failures"
3527msgstr "" 3526msgstr ""
3528 3527
3529#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1074 3528#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032
3530msgid "# storage requests dropped due to high load" 3529msgid "# storage requests dropped due to high load"
3531msgstr "" 3530msgstr ""
3532 3531
3533#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1113 3532#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073
3534msgid "# Replies received from DHT" 3533msgid "# Replies received from DHT"
3535msgstr "" 3534msgstr ""
3536 3535
3537#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1268 3536#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228
3538msgid "# Replies received from CADET" 3537msgid "# Replies received from CADET"
3539msgstr "" 3538msgstr ""
3540 3539
3541#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 3540#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283
3542#, c-format 3541#, c-format
3543msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 3542msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
3544msgstr "" 3543msgstr ""
3545 3544
3546#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1344 3545#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304
3547#, c-format 3546#, c-format
3548msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 3547msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
3549msgstr "" 3548msgstr ""
3550 3549
3551#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 3550#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371
3552msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 3551msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
3553msgstr "" 3552msgstr ""
3554 3553
3555#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1473 3554#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433
3556msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 3555msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
3557msgstr "" 3556msgstr ""
3558 3557
3559#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1528 3558#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488
3560msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 3559msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
3561msgstr "" 3560msgstr ""
3562 3561
3563#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 3562#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503
3564msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 3563msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
3565msgstr "" 3564msgstr ""
3566 3565
3567#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 3566#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526
3568msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 3567msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
3569msgstr "" 3568msgstr ""
3570 3569
3571#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1583 3570#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543
3572msgid "# on-demand blocks matched requests" 3571msgid "# on-demand blocks matched requests"
3573msgstr "" 3572msgstr ""
3574 3573
3575#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 3574#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564
3576msgid "# on-demand lookups performed successfully" 3575msgid "# on-demand lookups performed successfully"
3577msgstr "" 3576msgstr ""
3578 3577
3579#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1610 3578#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570
3580msgid "# on-demand lookups failed" 3579msgid "# on-demand lookups failed"
3581msgstr "" 3580msgstr ""
3582 3581
3583#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1656 3582#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616
3584msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 3583msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
3585msgstr "" 3584msgstr ""
3586 3585
3587#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1669 3586#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629
3588msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 3587msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
3589msgstr "" 3588msgstr ""
3590 3589
3591#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1720 3590#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680
3592msgid "# Datastore lookups initiated" 3591msgid "# Datastore lookups initiated"
3593msgstr "" 3592msgstr ""
3594 3593
3595#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1784 3594#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744
3596msgid "# GAP PUT messages received" 3595msgid "# GAP PUT messages received"
3597msgstr "" 3596msgstr ""
3598 3597
3599#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 3598#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643
3600msgid "time required, content pushing disabled" 3599msgid "time required, content pushing disabled"
3601msgstr "" 3600msgstr ""
3602 3601
@@ -3636,12 +3635,12 @@ msgstr ""
3636msgid "Invalid port number %u\n" 3635msgid "Invalid port number %u\n"
3637msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3636msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3638 3637
3639#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 3638#: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129
3640#, fuzzy 3639#, fuzzy
3641msgid "Unable to set up the daemon\n" 3640msgid "Unable to set up the daemon\n"
3642msgstr "发送消息失败。\n" 3641msgstr "发送消息失败。\n"
3643 3642
3644#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 3643#: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992
3645#, fuzzy 3644#, fuzzy
3646msgid "Failed to start HTTP server\n" 3645msgid "Failed to start HTTP server\n"
3647msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3646msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3720,11 +3719,11 @@ msgstr ""
3720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 3719#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544
3721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 3720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772
3722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 3721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781
3723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 3722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835
3724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 3723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847
3725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 3724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 3725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3727#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 3726#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3728#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3727#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600
3729#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3728#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618
3730#, c-format 3729#, c-format
@@ -3771,64 +3770,64 @@ msgstr ""
3771msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 3770msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
3772msgstr "" 3771msgstr ""
3773 3772
3774#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2134 3773#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2135
3775#, fuzzy, c-format 3774#, fuzzy, c-format
3776msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 3775msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
3777msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3776msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3778 3777
3779#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 3778#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2654
3780#, fuzzy, c-format 3779#, fuzzy, c-format
3781msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 3780msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
3782msgstr "无法创建用户账户:" 3781msgstr "无法创建用户账户:"
3783 3782
3784#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 3783#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2686
3785#, fuzzy, c-format 3784#, fuzzy, c-format
3786msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 3785msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
3787msgstr "无法保存配置文件“%s”:" 3786msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3788 3787
3789#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 3788#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2895
3790#, fuzzy, c-format 3789#, fuzzy, c-format
3791msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3790msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3792msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3791msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3793 3792
3794#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 3793#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958
3795#, fuzzy 3794#, fuzzy
3796msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3795msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3797msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3796msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3798 3797
3799#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 3798#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3268
3800#, fuzzy, c-format 3799#, fuzzy, c-format
3801msgid "Unsupported socks version %d\n" 3800msgid "Unsupported socks version %d\n"
3802msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3801msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3803 3802
3804#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 3803#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3300
3805#, fuzzy, c-format 3804#, fuzzy, c-format
3806msgid "Unsupported socks command %d\n" 3805msgid "Unsupported socks command %d\n"
3807msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3806msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3808 3807
3809#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 3808#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3386
3810#, fuzzy, c-format 3809#, fuzzy, c-format
3811msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3810msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3812msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3811msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3813 3812
3814#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 3813#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727
3815#, fuzzy, c-format 3814#, fuzzy, c-format
3816msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3815msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3817msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3816msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3818 3817
3819#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 3818#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869
3820msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3819msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3821msgstr "" 3820msgstr ""
3822 3821
3823#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 3822#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874
3824msgid "pem file to use as CA" 3823msgid "pem file to use as CA"
3825msgstr "" 3824msgstr ""
3826 3825
3827#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3826#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878
3828msgid "disable use of IPv6" 3827msgid "disable use of IPv6"
3829msgstr "" 3828msgstr ""
3830 3829
3831#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 3830#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904
3832msgid "GNUnet GNS proxy" 3831msgid "GNUnet GNS proxy"
3833msgstr "" 3832msgstr ""
3834 3833
@@ -3887,8 +3886,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3887msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3886msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3888 3887
3889#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 3888#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556
3890#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 3889#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:402
3891#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 3890#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:853
3892#, fuzzy 3891#, fuzzy
3893msgid "Could not connect to DHT!\n" 3892msgid "Could not connect to DHT!\n"
3894msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 3893msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -3897,7 +3896,7 @@ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
3897msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" 3896msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n"
3898msgstr "" 3897msgstr ""
3899 3898
3900#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 3899#: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380
3901#, fuzzy 3900#, fuzzy
3902msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" 3901msgid "Failed to connect to the DNS service!\n"
3903msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3902msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3917,83 +3916,83 @@ msgstr ""
3917msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" 3916msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n"
3918msgstr "" 3917msgstr ""
3919 3918
3920#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 3919#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903
3921#, fuzzy 3920#, fuzzy
3922msgid "Failed to parse DNS response\n" 3921msgid "Failed to parse DNS response\n"
3923msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3922msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3924 3923
3925#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 3924#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094
3926#, c-format 3925#, c-format
3927msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" 3926msgid "Skipping record of unsupported type %d\n"
3928msgstr "" 3927msgstr ""
3929 3928
3930#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1872 3929#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870
3931#, c-format 3930#, c-format
3932msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." 3931msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA."
3933msgstr "" 3932msgstr ""
3934 3933
3935#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1887 3934#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885
3936#, c-format 3935#, c-format
3937msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" 3936msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n"
3938msgstr "" 3937msgstr ""
3939 3938
3940#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1927 3939#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918
3941#, fuzzy, c-format 3940#, fuzzy, c-format
3942msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" 3941msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n"
3943msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 3942msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
3944 3943
3945#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2329 3944#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320
3946msgid "Unable to process critical delegation record\n" 3945msgid "Unable to process critical delegation record\n"
3947msgstr "" 3946msgstr ""
3948 3947
3949#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2334 3948#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325
3950msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" 3949msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n"
3951msgstr "" 3950msgstr ""
3952 3951
3953#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2357 3952#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348
3954#, fuzzy, c-format 3953#, fuzzy, c-format
3955msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" 3954msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n"
3956msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 3955msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
3957 3956
3958#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2522 3957#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515
3959#, c-format 3958#, c-format
3960msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" 3959msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n"
3961msgstr "" 3960msgstr ""
3962 3961
3963#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2669 3962#: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663
3964#, c-format 3963#, c-format
3965msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" 3964msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n"
3966msgstr "" 3965msgstr ""
3967 3966
3968#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:136 3967#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:138
3969msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance." 3968msgid "This is a memento of an older block for internal maintenance."
3970msgstr "" 3969msgstr ""
3971 3970
3972#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:175 3971#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:177
3973#, fuzzy, c-format 3972#, fuzzy, c-format
3974msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n" 3973msgid "Unable to parse zone key record `%s'\n"
3975msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3974msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3976 3975
3977#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:188 3976#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:191
3978msgid "Record type does not match parsed record type\n" 3977msgid "Record type does not match parsed record type\n"
3979msgstr "" 3978msgstr ""
3980 3979
3981#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:211 3980#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:214
3982#, fuzzy, c-format 3981#, fuzzy, c-format
3983msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" 3982msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n"
3984msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3983msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3985 3984
3986#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:227 3985#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231
3987#, fuzzy, c-format 3986#, fuzzy, c-format
3988msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n" 3987msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s': Not a DNS name.\n"
3989msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3988msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3990 3989
3991#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:251 3990#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:255
3992#, fuzzy, c-format 3991#, fuzzy, c-format
3993msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" 3992msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n"
3994msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3993msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3995 3994
3996#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:283 3995#: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:287
3997#, fuzzy, c-format 3996#, fuzzy, c-format
3998msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 3997msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
3999msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3998msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4002,39 +4001,39 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4002msgid "Gns REST API initialized\n" 4001msgid "Gns REST API initialized\n"
4003msgstr "" 4002msgstr ""
4004 4003
4005#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:52 4004#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:53
4006msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 4005msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
4007msgstr "" 4006msgstr ""
4008 4007
4009#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:57 4008#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:58
4010msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4009msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4011msgstr "" 4010msgstr ""
4012 4011
4013#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:464 4012#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467
4014msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4013msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4015msgstr "" 4014msgstr ""
4016 4015
4017#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:472 4016#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475
4018msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4017msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4019msgstr "" 4018msgstr ""
4020 4019
4021#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 4020#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485
4022msgid "Multiple REDIRECT records." 4021msgid "Multiple REDIRECT records."
4023msgstr "" 4022msgstr ""
4024 4023
4025#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:491 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:517 4024#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520
4026msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." 4025msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4027msgstr "" 4026msgstr ""
4028 4027
4029#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:498 4028#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501
4030msgid "Redirection records not allowed in apex." 4029msgid "Redirection records not allowed in apex."
4031msgstr "" 4030msgstr ""
4032 4031
4033#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:509 4032#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512
4034msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4033msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4035msgstr "" 4034msgstr ""
4036 4035
4037#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:531 4036#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4038msgid "Mutually exclusive records." 4037msgid "Mutually exclusive records."
4039msgstr "" 4038msgstr ""
4040 4039
@@ -4230,7 +4229,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4230msgstr "" 4229msgstr ""
4231 4230
4232#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4231#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4233#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 4232#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453
4234msgid "# advertised hostlist URIs" 4233msgid "# advertised hostlist URIs"
4235msgstr "" 4234msgstr ""
4236 4235
@@ -4246,114 +4245,114 @@ msgid ""
4246"gets dismissed.\n" 4245"gets dismissed.\n"
4247msgstr "" 4246msgstr ""
4248 4247
4249#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 4248#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886
4250#, c-format 4249#, c-format
4251msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 4250msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
4252msgstr "" 4251msgstr ""
4253 4252
4254#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 4253#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901
4255#, c-format 4254#, c-format
4256msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 4255msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
4257msgstr "" 4256msgstr ""
4258 4257
4259#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 4258#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921
4260#, fuzzy, c-format 4259#, fuzzy, c-format
4261msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 4260msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
4262msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4261msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4263 4262
4264#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 4263#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927
4265#, c-format 4264#, c-format
4266msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 4265msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
4267msgstr "" 4266msgstr ""
4268 4267
4269#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 4268#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935
4270#, c-format 4269#, c-format
4271msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 4270msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
4272msgstr "" 4271msgstr ""
4273 4272
4274#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 4273#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991
4275#, c-format 4274#, c-format
4276msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 4275msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
4277msgstr "" 4276msgstr ""
4278 4277
4279#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 4278#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000
4280msgid "# hostlist downloads initiated" 4279msgid "# hostlist downloads initiated"
4281msgstr "" 4280msgstr ""
4282 4281
4283#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 4282#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4284#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 4283#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725
4285msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4284msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4286msgstr "" 4285msgstr ""
4287 4286
4288#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 4287#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147
4289#, c-format 4288#, c-format
4290msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 4289msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
4291msgstr "" 4290msgstr ""
4292 4291
4293#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 4292#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205
4294#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 4293#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226
4295msgid "# active connections" 4294msgid "# active connections"
4296msgstr "" 4295msgstr ""
4297 4296
4298#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 4297#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389
4299#, c-format 4298#, c-format
4300msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4299msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4301msgstr "" 4300msgstr ""
4302 4301
4303#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4302#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394
4304#, c-format 4303#, c-format
4305msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4304msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4306msgstr "" 4305msgstr ""
4307 4306
4308#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 4307#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405
4309#, fuzzy, c-format 4308#, fuzzy, c-format
4310msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4309msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4311msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4310msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4312 4311
4313#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4312#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446
4314#, c-format 4313#, c-format
4315msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4314msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4316msgstr "" 4315msgstr ""
4317 4316
4318#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 4317#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449
4319msgid "# hostlist URIs read from file" 4318msgid "# hostlist URIs read from file"
4320msgstr "" 4319msgstr ""
4321 4320
4322#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4321#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500
4323#, fuzzy, c-format 4322#, fuzzy, c-format
4324msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4323msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4325msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4324msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4326 4325
4327#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 4326#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507
4328#, c-format 4327#, c-format
4329msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4328msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4330msgstr "" 4329msgstr ""
4331 4330
4332#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540
4333#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 4332#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559
4334#, c-format 4333#, c-format
4335msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4334msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4336msgstr "" 4335msgstr ""
4337 4336
4338#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 4337#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553
4339msgid "# hostlist URIs written to file" 4338msgid "# hostlist URIs written to file"
4340msgstr "" 4339msgstr ""
4341 4340
4342#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 4341#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654
4343#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 4342#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294
4344#, c-format 4343#, c-format
4345msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4344msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4346msgstr "" 4345msgstr ""
4347 4346
4348#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 4347#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683
4349msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4348msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4350msgstr "" 4349msgstr ""
4351 4350
4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 4351#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696
4353msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4352msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4354msgstr "" 4353msgstr ""
4355 4354
4356#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 4355#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
4357#, c-format 4356#, c-format
4358msgid "" 4357msgid ""
4359"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4358"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4423,7 +4422,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4423msgstr "" 4422msgstr ""
4424 4423
4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4426#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 4425#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657
4427msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4426msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4428msgstr "" 4427msgstr ""
4429 4428
@@ -4590,11 +4589,11 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4590msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4589msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4591msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4590msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4592 4591
4593#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 4592#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1527
4594msgid "Identity REST API initialized\n" 4593msgid "Identity REST API initialized\n"
4595msgstr "" 4594msgstr ""
4596 4595
4597#: src/json/json.c:120 4596#: src/json/json.c:130
4598#, fuzzy, c-format 4597#, fuzzy, c-format
4599msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4598msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
4600msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4599msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4675,8 +4674,6 @@ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4675 4674
4676#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4675#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4677#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4676#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4678#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4679#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4680#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4677#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4681#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4678#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4682#, fuzzy, c-format 4679#, fuzzy, c-format
@@ -4684,7 +4681,6 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4684msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4681msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4685 4682
4686#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4683#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4687#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4688#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4684#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4689#, fuzzy, c-format 4685#, fuzzy, c-format
4690msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4686msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4703,108 +4699,134 @@ msgstr "sqlite 数据仓库"
4703 4699
4704#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190 4700#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:190
4705#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204 4701#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:204
4706#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:226
4707#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:237
4708#, fuzzy, c-format 4702#, fuzzy, c-format
4709msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4703msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4710msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4704msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4711 4705
4712#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 4706#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4707#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4708#, c-format
4709msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4710msgstr ""
4711
4712#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:154
4713msgid "initialize database"
4714msgstr ""
4715
4716#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4717msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4718msgstr ""
4719
4720#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:165
4721msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4722msgstr ""
4723
4724#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:179
4725#, fuzzy
4726msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4727msgstr "GNUnet 配置"
4728
4729#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4713#, fuzzy 4730#, fuzzy
4714msgid "can not search the namestore" 4731msgid "can not search the namestore"
4715msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4732msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4716 4733
4717#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 4734#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4718#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 4735#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568
4719#, fuzzy 4736#, fuzzy
4720msgid "unable to scan namestore" 4737msgid "unable to scan namestore"
4721msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4738msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4722 4739
4723#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 4740#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455
4724#, fuzzy, c-format 4741#, fuzzy, c-format
4725msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" 4742msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4726msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4743msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4727 4744
4728#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 4745#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467
4729#, fuzzy 4746#, fuzzy
4730msgid "no errors" 4747msgid "no errors"
4731msgstr "未知错误" 4748msgstr "未知错误"
4732 4749
4733#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 4750#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4734#, c-format 4751#, c-format
4735msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" 4752msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4736msgstr "" 4753msgstr ""
4737 4754
4738#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 4755#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510
4739msgid "key exists" 4756msgid "key exists"
4740msgstr "" 4757msgstr ""
4741 4758
4742#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 4759#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527
4743#, fuzzy 4760#, fuzzy
4744msgid "Error creating record data\n" 4761msgid "Error creating record data\n"
4745msgstr "未知错误。\n" 4762msgstr "未知错误。\n"
4746 4763
4747#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 4764#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531
4748#, fuzzy 4765#, fuzzy
4749msgid "unable to store record" 4766msgid "unable to store record"
4750msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 4767msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4751 4768
4752#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 4769#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602
4753#, c-format 4770#, c-format
4754msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" 4771msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4755msgstr "" 4772msgstr ""
4756 4773
4757#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 4774#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608
4758msgid "name exists\n" 4775msgid "name exists\n"
4759msgstr "" 4776msgstr ""
4760 4777
4761#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 4778#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794
4762msgid "unable to process submitted data" 4779msgid "unable to process submitted data"
4763msgstr "" 4780msgstr ""
4764 4781
4765#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 4782#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805
4766msgid "the submitted data is invalid" 4783msgid "the submitted data is invalid"
4767msgstr "" 4784msgstr ""
4768 4785
4769#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 4786#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824
4770#, fuzzy 4787#, fuzzy
4771msgid "invalid parameters" 4788msgid "invalid parameters"
4772msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4789msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4773 4790
4774#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 4791#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841
4775#, fuzzy 4792#, fuzzy
4776msgid "invalid name" 4793msgid "invalid name"
4777msgstr "“%s”的参数无效。\n" 4794msgstr "“%s”的参数无效。\n"
4778 4795
4779#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 4796#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852
4780#, fuzzy, c-format 4797#, fuzzy, c-format
4781msgid "Unable to parse key %s\n" 4798msgid "Unable to parse key %s\n"
4782msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4799msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4783 4800
4784#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 4801#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856
4785#, fuzzy 4802#, fuzzy
4786msgid "unable to parse key" 4803msgid "unable to parse key"
4787msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4804msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4788 4805
4789#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 4806#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967
4790msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" 4807msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4791msgstr "" 4808msgstr ""
4792 4809
4793#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 4810#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076
4811#, fuzzy
4812msgid "No expiration specified for records.\n"
4813msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n"
4814
4815#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087
4794#, fuzzy 4816#, fuzzy
4795msgid "No port specified, using default value\n" 4817msgid "No port specified, using default value\n"
4796msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" 4818msgstr "配置文件“%s”已写入。\n"
4797 4819
4798#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 4820#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105
4799#, fuzzy 4821#, fuzzy
4800msgid "Failed to connect to identity\n" 4822msgid "Failed to connect to identity\n"
4801msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 4823msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4802 4824
4803#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 4825#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152
4804msgid "name of the zone managed by FCFSD" 4826msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4805msgstr "" 4827msgstr ""
4806 4828
4807#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 4829#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161
4808msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4830msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4809msgstr "" 4831msgstr ""
4810 4832
@@ -4917,11 +4939,6 @@ msgid ""
4917"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" 4939"Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n"
4918msgstr "" 4940msgstr ""
4919 4941
4920#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348
4921#, c-format
4922msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4923msgstr ""
4924
4925#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 4942#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377
4926#, fuzzy, c-format 4943#, fuzzy, c-format
4927msgid "Cannot connect to identity service\n" 4944msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5016,22 +5033,22 @@ msgstr ""
5016msgid "name of the ego controlling the zone" 5033msgid "name of the ego controlling the zone"
5017msgstr "" 5034msgstr ""
5018 5035
5019#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:879 5036#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:950
5020#, fuzzy, c-format 5037#, fuzzy, c-format
5021msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 5038msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
5022msgstr "发送消息失败。\n" 5039msgstr "发送消息失败。\n"
5023 5040
5024#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1559 5041#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1667
5025#, fuzzy 5042#, fuzzy
5026msgid "Error normalizing name." 5043msgid "Error normalizing name."
5027msgstr "创建用户出错" 5044msgstr "创建用户出错"
5028 5045
5029#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1582 5046#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1690
5030#, fuzzy 5047#, fuzzy
5031msgid "Error deserializing records." 5048msgid "Error deserializing records."
5032msgstr "未知错误。\n" 5049msgstr "未知错误。\n"
5033 5050
5034#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 5051#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1800
5035#, fuzzy 5052#, fuzzy
5036msgid "Store failed" 5053msgid "Store failed"
5037msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5054msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -5044,22 +5061,24 @@ msgstr ""
5044msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5061msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5045msgstr "" 5062msgstr ""
5046 5063
5047#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 5064#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5048#, c-format 5065#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5049msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" 5066#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806
5050msgstr "" 5067#, fuzzy, c-format
5068msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5069msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5051 5070
5052#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 5071#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797
5053#, c-format 5072#, fuzzy, c-format
5054msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" 5073msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5055msgstr "" 5074msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5056 5075
5057#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 5076#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938
5058#, fuzzy 5077#, fuzzy
5059msgid "Flat file database running\n" 5078msgid "SQlite database running\n"
5060msgstr "sqlite 数据仓库" 5079msgstr "sqlite 数据仓库"
5061 5080
5062#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1111 5081#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1109
5063msgid "Namestore REST API initialized\n" 5082msgid "Namestore REST API initialized\n"
5064msgstr "" 5083msgstr ""
5065 5084
@@ -5338,7 +5357,7 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5338msgid "`external-ip' command not found\n" 5357msgid "`external-ip' command not found\n"
5339msgstr "" 5358msgstr ""
5340 5359
5341#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 5360#: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602
5342msgid "`upnpc' command not found\n" 5361msgid "`upnpc' command not found\n"
5343msgstr "" 5362msgstr ""
5344 5363
@@ -5536,17 +5555,17 @@ msgstr ""
5536msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5555msgid "Could not load database backend `%s'\n"
5537msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" 5556msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n"
5538 5557
5539#: src/peerstore/peerstore_api.c:594 src/peerstore/peerstore_api.c:642 5558#: src/peerstore/peerstore_api.c:603 src/peerstore/peerstore_api.c:651
5540#, fuzzy 5559#, fuzzy
5541msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5560msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
5542msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" 5561msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5543 5562
5544#: src/peerstore/peerstore_api.c:656 5563#: src/peerstore/peerstore_api.c:665
5545#, fuzzy 5564#, fuzzy
5546msgid "Received a malformed response from service." 5565msgid "Received a malformed response from service."
5547msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5566msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5548 5567
5549#: src/peerstore/peerstore_api.c:781 5568#: src/peerstore/peerstore_api.c:790
5550msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5569msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5551msgstr "" 5570msgstr ""
5552 5571
@@ -5613,62 +5632,57 @@ msgstr ""
5613msgid "# DNS replies dropped (too late?)" 5632msgid "# DNS replies dropped (too late?)"
5614msgstr "" 5633msgstr ""
5615 5634
5616#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1225 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1234 5635#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1227 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1236
5617#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1250 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1259 5636#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1252 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261
5618#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1268 5637#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270
5619#, fuzzy, c-format 5638#, fuzzy, c-format
5620msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" 5639msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n"
5621msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5640msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5622 5641
5623#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1314 5642#: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1316
5624msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 5643msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
5625msgstr "" 5644msgstr ""
5626 5645
5627#: src/reclaim/gnunet-did.c:209 5646#: src/reclaim/gnunet-did.c:591
5628#, fuzzy, c-format
5629msgid "Invalid DID `%s'\n"
5630msgstr "无效条目。\n"
5631
5632#: src/reclaim/gnunet-did.c:835
5633msgid "Create a DID Document and display its DID" 5647msgid "Create a DID Document and display its DID"
5634msgstr "" 5648msgstr ""
5635 5649
5636#: src/reclaim/gnunet-did.c:840 5650#: src/reclaim/gnunet-did.c:596
5637msgid "Get the DID Document associated with the given DID" 5651msgid "Get the DID Document associated with the given DID"
5638msgstr "" 5652msgstr ""
5639 5653
5640#: src/reclaim/gnunet-did.c:844 5654#: src/reclaim/gnunet-did.c:601
5641msgid "Show the DID for a given ego"
5642msgstr ""
5643
5644#: src/reclaim/gnunet-did.c:849
5645msgid "Remove the DID" 5655msgid "Remove the DID"
5646msgstr "" 5656msgstr ""
5647 5657
5648#: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 5658#: src/reclaim/gnunet-did.c:605
5649msgid "Replace the DID Document." 5659msgid "Replace the DID Document."
5650msgstr "" 5660msgstr ""
5651 5661
5652#: src/reclaim/gnunet-did.c:863 5662#: src/reclaim/gnunet-did.c:609
5663msgid "Show the DID for a given ego"
5664msgstr ""
5665
5666#: src/reclaim/gnunet-did.c:613
5667msgid "Show egos with DIDs"
5668msgstr ""
5669
5670#: src/reclaim/gnunet-did.c:619
5653msgid "The Decentralized Identity (DID)" 5671msgid "The Decentralized Identity (DID)"
5654msgstr "" 5672msgstr ""
5655 5673
5656#: src/reclaim/gnunet-did.c:869 5674#: src/reclaim/gnunet-did.c:625
5657msgid "The DID Document to store in GNUNET" 5675msgid "The DID Document to store in GNUNET"
5658msgstr "" 5676msgstr ""
5659 5677
5660#: src/reclaim/gnunet-did.c:874 5678#: src/reclaim/gnunet-did.c:630
5661msgid "The name of the EGO" 5679msgid "The name of the EGO"
5662msgstr "" 5680msgstr ""
5663 5681
5664#: src/reclaim/gnunet-did.c:880 5682#: src/reclaim/gnunet-did.c:636
5665msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" 5683msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)"
5666msgstr "" 5684msgstr ""
5667 5685
5668#: src/reclaim/gnunet-did.c:889
5669msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)"
5670msgstr ""
5671
5672#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 5686#: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802
5673#, fuzzy, c-format 5687#, fuzzy, c-format
5674msgid "Ego is required\n" 5688msgid "Ego is required\n"
@@ -5753,7 +5767,7 @@ msgstr ""
5753msgid "re:claimID command line tool" 5767msgid "re:claimID command line tool"
5754msgstr "" 5768msgstr ""
5755 5769
5756#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2793 5770#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:3094
5757msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 5771msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
5758msgstr "" 5772msgstr ""
5759 5773
@@ -5775,60 +5789,60 @@ msgstr "立即保存配置?"
5775msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5789msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5776msgstr "" 5790msgstr ""
5777 5791
5778#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 5792#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366
5779msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5793msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5780msgstr "" 5794msgstr ""
5781 5795
5782#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 5796#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408
5783#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5797#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5784#, c-format 5798#, c-format
5785msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5799msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5786msgstr "" 5800msgstr ""
5787 5801
5788#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 5802#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414
5789#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5803#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5790#, c-format 5804#, c-format
5791msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5805msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5792msgstr "" 5806msgstr ""
5793 5807
5794#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 5808#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422
5795#, fuzzy, c-format 5809#, fuzzy, c-format
5796msgid "No files found in `%s'\n" 5810msgid "No files found in `%s'\n"
5797msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5811msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5798 5812
5799#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 5813#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431
5800msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5814msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5801msgstr "" 5815msgstr ""
5802 5816
5803#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 5817#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451
5804#, fuzzy 5818#, fuzzy
5805msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5819msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5806msgstr "创建用户出错" 5820msgstr "创建用户出错"
5807 5821
5808#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 5822#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540
5809#, fuzzy 5823#, fuzzy
5810msgid "name of the file for writing statistics" 5824msgid "name of the file for writing statistics"
5811msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5825msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5812 5826
5813#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 5827#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547
5814msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5828msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5815msgstr "" 5829msgstr ""
5816 5830
5817#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 5831#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553
5818msgid "directory with policy files" 5832msgid "directory with policy files"
5819msgstr "" 5833msgstr ""
5820 5834
5821#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5835#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560
5822#, fuzzy 5836#, fuzzy
5823msgid "name of file with input strings" 5837msgid "name of file with input strings"
5824msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5838msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5825 5839
5826#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 5840#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567
5827#, fuzzy 5841#, fuzzy
5828msgid "name of file with hosts' names" 5842msgid "name of file with hosts' names"
5829msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5843msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5830 5844
5831#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 5845#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582
5832msgid "Profiler for regex" 5846msgid "Profiler for regex"
5833msgstr "" 5847msgstr ""
5834 5848
@@ -5854,7 +5868,7 @@ msgstr "服务已删除。\n"
5854msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5868msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5855msgstr "服务已删除。\n" 5869msgstr "服务已删除。\n"
5856 5870
5857#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1267 5871#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367
5858#, fuzzy 5872#, fuzzy
5859msgid "GNUnet REST server" 5873msgid "GNUnet REST server"
5860msgstr "GNUnet 错误日志" 5874msgstr "GNUnet 错误日志"
@@ -6557,17 +6571,17 @@ msgid ""
6557"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6571"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6558msgstr "" 6572msgstr ""
6559 6573
6560#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2657 6574#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2651
6561#, c-format 6575#, c-format
6562msgid "Topology file %s not found\n" 6576msgid "Topology file %s not found\n"
6563msgstr "" 6577msgstr ""
6564 6578
6565#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2665 6579#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2659
6566#, c-format 6580#, c-format
6567msgid "Topology file %s has no data\n" 6581msgid "Topology file %s has no data\n"
6568msgstr "" 6582msgstr ""
6569 6583
6570#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2673 6584#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2667
6571#, c-format 6585#, c-format
6572msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6586msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6573msgstr "" 6587msgstr ""
@@ -6772,15 +6786,15 @@ msgstr ""
6772msgid "GNUnet topology control" 6786msgid "GNUnet topology control"
6773msgstr "" 6787msgstr ""
6774 6788
6775#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 6789#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342
6776#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 6790#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867
6777#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10926 6791#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039
6778#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 6792#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622
6779#, fuzzy 6793#, fuzzy
6780msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6794msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6781msgstr "立即保存配置?" 6795msgstr "立即保存配置?"
6782 6796
6783#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3671 6797#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3675
6784msgid "GNUnet TCP communicator" 6798msgid "GNUnet TCP communicator"
6785msgstr "" 6799msgstr ""
6786 6800
@@ -6830,21 +6844,21 @@ msgid "# bytes payload received"
6830msgstr "" 6844msgstr ""
6831 6845
6832#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 6846#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019
6833#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 6847#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448
6834msgid "# disconnects due to blacklist" 6848msgid "# disconnects due to blacklist"
6835msgstr "" 6849msgstr ""
6836 6850
6837#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 6851#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452
6838#, fuzzy, c-format 6852#, fuzzy, c-format
6839msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6853msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6840msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6854msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6841 6855
6842#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 6856#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547
6843#, fuzzy, c-format 6857#, fuzzy, c-format
6844msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6858msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6845msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6859msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6846 6860
6847#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 6861#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556
6848#, c-format 6862#, c-format
6849msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6863msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6850msgstr "" 6864msgstr ""
@@ -7351,24 +7365,24 @@ msgstr ""
7351msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7365msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7352msgstr "" 7366msgstr ""
7353 7367
7354#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 7368#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134
7355#, c-format 7369#, c-format
7356msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7370msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7357msgstr "" 7371msgstr ""
7358 7372
7359#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 7373#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183
7360#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7374#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7361#, fuzzy, c-format 7375#, fuzzy, c-format
7362msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7376msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7363msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7377msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7364 7378
7365#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 7379#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200
7366#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7380#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7367#, c-format 7381#, c-format
7368msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7382msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7369msgstr "" 7383msgstr ""
7370 7384
7371#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 7385#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234
7372#, fuzzy, c-format 7386#, fuzzy, c-format
7373msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7387msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7374msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7388msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -7873,90 +7887,90 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
7873msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" 7887msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n"
7874msgstr "" 7888msgstr ""
7875 7889
7876#: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 7890#: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236
7877#, fuzzy, c-format 7891#, fuzzy, c-format
7878msgid "Error reading `%s' from file: %s" 7892msgid "Error reading `%s' from file: %s"
7879msgstr "创建用户出错" 7893msgstr "创建用户出错"
7880 7894
7881#: src/util/bio.c:237 7895#: src/util/bio.c:238
7882msgid "End of file" 7896msgid "End of file"
7883msgstr "" 7897msgstr ""
7884 7898
7885#: src/util/bio.c:266 7899#: src/util/bio.c:267
7886#, fuzzy, c-format 7900#, fuzzy, c-format
7887msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" 7901msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s"
7888msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7902msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7889 7903
7890#: src/util/bio.c:268 7904#: src/util/bio.c:269
7891msgid "Not enough data left" 7905msgid "Not enough data left"
7892msgstr "" 7906msgstr ""
7893 7907
7894#: src/util/bio.c:308 7908#: src/util/bio.c:309
7895#, fuzzy, c-format 7909#, fuzzy, c-format
7896msgid "Invalid handle type while reading `%s'" 7910msgid "Invalid handle type while reading `%s'"
7897msgstr "“%s”的参数无效。\n" 7911msgstr "“%s”的参数无效。\n"
7898 7912
7899#: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 7913#: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840
7900msgid "string length" 7914msgid "string length"
7901msgstr "" 7915msgstr ""
7902 7916
7903#: src/util/bio.c:341 7917#: src/util/bio.c:342
7904#, fuzzy, c-format 7918#, fuzzy, c-format
7905msgid "%s (while reading `%s')" 7919msgid "%s (while reading `%s')"
7906msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7920msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7907 7921
7908#: src/util/bio.c:346 7922#: src/util/bio.c:347
7909#, c-format 7923#, c-format
7910msgid "Error reading length of string `%s'" 7924msgid "Error reading length of string `%s'"
7911msgstr "" 7925msgstr ""
7912 7926
7913#: src/util/bio.c:359 7927#: src/util/bio.c:360
7914#, c-format 7928#, c-format
7915msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" 7929msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)"
7916msgstr "" 7930msgstr ""
7917 7931
7918#: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 7932#: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882
7919msgid "metadata length" 7933msgid "metadata length"
7920msgstr "" 7934msgstr ""
7921 7935
7922#: src/util/bio.c:410 7936#: src/util/bio.c:411
7923#, c-format 7937#, c-format
7924msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" 7938msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)"
7925msgstr "" 7939msgstr ""
7926 7940
7927#: src/util/bio.c:426 7941#: src/util/bio.c:427
7928#, fuzzy, c-format 7942#, fuzzy, c-format
7929msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" 7943msgid "Failed to deserialize metadata `%s'"
7930msgstr "发送消息失败。\n" 7944msgstr "发送消息失败。\n"
7931 7945
7932#: src/util/bio.c:668 7946#: src/util/bio.c:669
7933msgid "Unable to flush buffer to file" 7947msgid "Unable to flush buffer to file"
7934msgstr "" 7948msgstr ""
7935 7949
7936#: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 7950#: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752
7937#, fuzzy, c-format 7951#, fuzzy, c-format
7938msgid "Error while writing `%s' to file: %s" 7952msgid "Error while writing `%s' to file: %s"
7939msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" 7953msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n"
7940 7954
7941#: src/util/bio.c:732 7955#: src/util/bio.c:733
7942msgid "No associated file" 7956msgid "No associated file"
7943msgstr "" 7957msgstr ""
7944 7958
7945#: src/util/bio.c:816 7959#: src/util/bio.c:817
7946#, fuzzy, c-format 7960#, fuzzy, c-format
7947msgid "Invalid handle type while writing `%s'" 7961msgid "Invalid handle type while writing `%s'"
7948msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" 7962msgstr "IP 格式无效:“%s”\n"
7949 7963
7950#: src/util/bio.c:876 7964#: src/util/bio.c:877
7951#, fuzzy, c-format 7965#, fuzzy, c-format
7952msgid "Failed to serialize metadata `%s'" 7966msgid "Failed to serialize metadata `%s'"
7953msgstr "发送消息失败。\n" 7967msgstr "发送消息失败。\n"
7954 7968
7955#: src/util/client.c:747 src/util/client.c:938 7969#: src/util/client.c:749 src/util/client.c:940
7956msgid "not a valid filename" 7970msgid "not a valid filename"
7957msgstr "" 7971msgstr ""
7958 7972
7959#: src/util/client.c:1104 7973#: src/util/client.c:1095
7960#, c-format 7974#, c-format
7961msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 7975msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
7962msgstr "" 7976msgstr ""
@@ -7966,53 +7980,53 @@ msgstr ""
7966msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" 7980msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n"
7967msgstr "" 7981msgstr ""
7968 7982
7969#: src/util/common_logging.c:926 7983#: src/util/common_logging.c:911
7970#, fuzzy, c-format 7984#, fuzzy, c-format
7971msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 7985msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
7972msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" 7986msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n"
7973 7987
7974#: src/util/common_logging.c:1131 7988#: src/util/common_logging.c:1104
7975msgid "ERROR" 7989msgid "ERROR"
7976msgstr "错误" 7990msgstr "错误"
7977 7991
7978#: src/util/common_logging.c:1133 7992#: src/util/common_logging.c:1106
7979msgid "WARNING" 7993msgid "WARNING"
7980msgstr "警告" 7994msgstr "警告"
7981 7995
7982#: src/util/common_logging.c:1135 7996#: src/util/common_logging.c:1108
7983msgid "MESSAGE" 7997msgid "MESSAGE"
7984msgstr "" 7998msgstr ""
7985 7999
7986#: src/util/common_logging.c:1137 8000#: src/util/common_logging.c:1110
7987msgid "INFO" 8001msgid "INFO"
7988msgstr "信息" 8002msgstr "信息"
7989 8003
7990#: src/util/common_logging.c:1139 8004#: src/util/common_logging.c:1112
7991msgid "DEBUG" 8005msgid "DEBUG"
7992msgstr "调试" 8006msgstr "调试"
7993 8007
7994#: src/util/common_logging.c:1141 8008#: src/util/common_logging.c:1114
7995msgid "NONE" 8009msgid "NONE"
7996msgstr "" 8010msgstr ""
7997 8011
7998#: src/util/common_logging.c:1142 8012#: src/util/common_logging.c:1115
7999msgid "INVALID" 8013msgid "INVALID"
8000msgstr "" 8014msgstr ""
8001 8015
8002#: src/util/common_logging.c:1423 8016#: src/util/common_logging.c:1396
8003msgid "unknown address" 8017msgid "unknown address"
8004msgstr "" 8018msgstr ""
8005 8019
8006#: src/util/common_logging.c:1468 8020#: src/util/common_logging.c:1441
8007msgid "invalid address" 8021msgid "invalid address"
8008msgstr "" 8022msgstr ""
8009 8023
8010#: src/util/common_logging.c:1487 8024#: src/util/common_logging.c:1453
8011#, fuzzy, c-format 8025#, fuzzy, c-format
8012msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8026msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8013msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8027msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8014 8028
8015#: src/util/common_logging.c:1510 8029#: src/util/common_logging.c:1468
8016#, fuzzy, c-format 8030#, fuzzy, c-format
8017msgid "" 8031msgid ""
8018"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8032"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8107,7 +8121,7 @@ msgstr ""
8107msgid "failed to load configuration defaults" 8121msgid "failed to load configuration defaults"
8108msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8122msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8109 8123
8110#: src/util/container_bloomfilter.c:547 8124#: src/util/container_bloomfilter.c:531
8111#, c-format 8125#, c-format
8112msgid "" 8126msgid ""
8113"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " 8127"Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have "
@@ -8119,17 +8133,17 @@ msgstr ""
8119msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" 8133msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n"
8120msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8134msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8121 8135
8122#: src/util/crypto_ecc.c:669 8136#: src/util/crypto_ecc.c:689
8123#, fuzzy, c-format 8137#, fuzzy, c-format
8124msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 8138msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8125msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 8139msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
8126 8140
8127#: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 8141#: src/util/crypto_ecc_setup.c:281
8128#, fuzzy 8142#, fuzzy
8129msgid "Could not load peer's private key\n" 8143msgid "Could not load peer's private key\n"
8130msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 8144msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
8131 8145
8132#: src/util/crypto_random.c:381 8146#: src/util/crypto_random.c:372
8133#, c-format 8147#, c-format
8134msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8148msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8135msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" 8149msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n"
@@ -8339,32 +8353,36 @@ msgstr ""
8339msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8353msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8340msgstr "" 8354msgstr ""
8341 8355
8342#: src/util/gnunet-config.c:139 8356#: src/util/gnunet-config.c:153
8343msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8357msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8344msgstr "" 8358msgstr ""
8345 8359
8346#: src/util/gnunet-config.c:145 8360#: src/util/gnunet-config.c:159
8347msgid "" 8361msgid ""
8348"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of " 8362"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8349"GNUnet" 8363"GNUnet"
8350msgstr "" 8364msgstr ""
8351 8365
8352#: src/util/gnunet-config.c:151 8366#: src/util/gnunet-config.c:164
8367msgid "Is this an experimental build of GNUnet"
8368msgstr ""
8369
8370#: src/util/gnunet-config.c:170
8353msgid "" 8371msgid ""
8354"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of " 8372"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8355"GNUnet" 8373"GNUnet"
8356msgstr "" 8374msgstr ""
8357 8375
8358#: src/util/gnunet-config.c:157 8376#: src/util/gnunet-config.c:176
8359msgid "Provide the path under which GNUnet was installed" 8377msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8360msgstr "" 8378msgstr ""
8361 8379
8362#: src/util/gnunet-config.c:172 8380#: src/util/gnunet-config.c:191
8363#, fuzzy 8381#, fuzzy
8364msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8382msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8365msgstr "更改配置文件中的一个值" 8383msgstr "更改配置文件中的一个值"
8366 8384
8367#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1483 8385#: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522
8368msgid "verify a test vector from stdin" 8386msgid "verify a test vector from stdin"
8369msgstr "" 8387msgstr ""
8370 8388
@@ -8623,19 +8641,19 @@ msgid ""
8623"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8641"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8624msgstr "" 8642msgstr ""
8625 8643
8626#: src/util/os_installation.c:415 8644#: src/util/os_installation.c:420
8627#, fuzzy, c-format 8645#, fuzzy, c-format
8628msgid "" 8646msgid ""
8629"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8647"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8630"variable.\n" 8648"variable.\n"
8631msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8649msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8632 8650
8633#: src/util/os_installation.c:786 8651#: src/util/os_installation.c:791
8634#, fuzzy, c-format 8652#, fuzzy, c-format
8635msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8653msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8636msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8654msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8637 8655
8638#: src/util/os_installation.c:819 8656#: src/util/os_installation.c:824
8639#, c-format 8657#, c-format
8640msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8658msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8641msgstr "" 8659msgstr ""
@@ -8645,17 +8663,17 @@ msgstr ""
8645msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 8663msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
8646msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n" 8664msgstr "插件机构初始化失败:%s!\n"
8647 8665
8648#: src/util/plugin.c:156 8666#: src/util/plugin.c:157
8649#, c-format 8667#, c-format
8650msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 8668msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
8651msgstr "" 8669msgstr ""
8652 8670
8653#: src/util/plugin.c:234 8671#: src/util/plugin.c:214
8654#, c-format 8672#, c-format
8655msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 8673msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
8656msgstr "" 8674msgstr ""
8657 8675
8658#: src/util/plugin.c:414 8676#: src/util/plugin.c:370
8659#, fuzzy 8677#, fuzzy
8660msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8678msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
8661msgstr "无法确定用户界面定义文件。" 8679msgstr "无法确定用户界面定义文件。"
@@ -8991,12 +9009,20 @@ msgstr ""
8991msgid "Setup tunnels via VPN." 9009msgid "Setup tunnels via VPN."
8992msgstr "" 9010msgstr ""
8993 9011
8994#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 9012#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:378
8995#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 9013#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:815
8996#, fuzzy 9014#, fuzzy
8997msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9015msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8998msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9016msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
8999 9017
9018#, fuzzy
9019#~ msgid "Flat file database running\n"
9020#~ msgstr "sqlite 数据仓库"
9021
9022#, fuzzy, c-format
9023#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9024#~ msgstr "无效条目。\n"
9025
9000#, fuzzy, c-format 9026#, fuzzy, c-format
9001#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" 9027#~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n"
9002#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9028#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"