libextractor

GNU libextractor
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 4789983e02300668ed94c4ad9f7cd16cdc58fe07
parent 639ad30bf51cc08ea91d50d1457e429893b92054
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
Date:   Fri, 22 Jul 2011 19:47:02 +0000

uk

Diffstat:
MChangeLog | 3+++
Mpo/LINGUAS | 2+-
Apo/uk.po | 2286+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
3 files changed, 2290 insertions(+), 1 deletion(-)

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog @@ -1,3 +1,6 @@ +Fri Jul 22 21:46:32 CEST 2011 + Added Ukrainian translation. -CG + Sat Aug 14 23:01:59 CEST 2010 Various minor bugfixes (largely resource leaks on error paths). -CG diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS @@ -1,2 +1,2 @@ -rw fr de ga ro sv vi nl it +rw fr de ga ro sv vi nl it uk diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po @@ -0,0 +1,2286 @@ +# Ukrainian translation to libextractor +# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the libextractor package. +# +# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libextractor 0.6.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" +"POT-Creation-Date: 2010-06-13 13:15+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:22+0300\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" +"Language: uk\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44 +msgid "Blues" +msgstr "Блюз" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Класичний рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46 +msgid "Country" +msgstr "Кантрі" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47 +msgid "Dance" +msgstr "Танцювальна" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48 +msgid "Disco" +msgstr "Диско" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49 +msgid "Funk" +msgstr "Фанк" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50 +msgid "Grunge" +msgstr "Ґрандж" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Хіп-хоп" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52 +msgid "Jazz" +msgstr "Джаз" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53 +msgid "Metal" +msgstr "Метал" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54 +msgid "New Age" +msgstr "Нью-ейдж" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55 +msgid "Oldies" +msgstr "Ретро" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56 +msgid "Other" +msgstr "Інша" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57 +msgid "Pop" +msgstr "Поп" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58 +msgid "R&B" +msgstr "Ритм-енд-блюз" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59 +msgid "Rap" +msgstr "Реп" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60 +msgid "Reggae" +msgstr "Регі" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61 +msgid "Rock" +msgstr "Рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62 +msgid "Techno" +msgstr "Техно" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63 +msgid "Industrial" +msgstr "Індастріал" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64 +msgid "Alternative" +msgstr "Альтернативна" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65 +msgid "Ska" +msgstr "Ска" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66 +msgid "Death Metal" +msgstr "Деф-метал" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67 +msgid "Pranks" +msgstr "Жарти-розиграші" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Звукова доріжка" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Євротехно" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70 +msgid "Ambient" +msgstr "Ембієнт" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Тріп-хоп" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72 +msgid "Vocal" +msgstr "Вокал" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Джаз+Фанк" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74 +msgid "Fusion" +msgstr "Ф’южн" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75 +msgid "Trance" +msgstr "Транс" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76 +msgid "Classical" +msgstr "Класика" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77 +msgid "Instrumental" +msgstr "Інструментальна" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78 +msgid "Acid" +msgstr "Ейсід" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79 +msgid "House" +msgstr "Хаус" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80 +msgid "Game" +msgstr "Гра" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Звуковий уривок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82 +msgid "Gospel" +msgstr "Ґоспел" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83 +msgid "Noise" +msgstr "Шум" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84 +msgid "Alt. Rock" +msgstr "Альт. рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85 +msgid "Bass" +msgstr "Бейс" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86 +msgid "Soul" +msgstr "Душа" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87 +msgid "Punk" +msgstr "Панк" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88 +msgid "Space" +msgstr "Простір" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89 +msgid "Meditative" +msgstr "Медитативна" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Інструментальний поп" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Інструментальний рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92 +msgid "Ethnic" +msgstr "Етнічна" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93 +msgid "Gothic" +msgstr "Готична" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94 +msgid "Darkwave" +msgstr "Дарквейв" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Техно-індастріал" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96 +msgid "Electronic" +msgstr "Електронна" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Поп-фолк" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98 +msgid "Eurodance" +msgstr "Євроденс" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99 +msgid "Dream" +msgstr "Дрім" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Південний рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101 +msgid "Comedy" +msgstr "Комедія" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102 +msgid "Cult" +msgstr "Культова" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Гангста-реп" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104 +msgid "Top 40" +msgstr "Топ-40" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Християнський реп" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Поп/фанк" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107 +msgid "Jungle" +msgstr "Джангл" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108 +msgid "Native American" +msgstr "Індіанська" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109 +msgid "Cabaret" +msgstr "Кабаре" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110 +msgid "New Wave" +msgstr "Нью-вейв" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Психоделіка" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112 +msgid "Rave" +msgstr "Рейв" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113 +msgid "Showtunes" +msgstr "Шоу-мелодії" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114 +msgid "Trailer" +msgstr "Трейлер" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Лоу-фай" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116 +msgid "Tribal" +msgstr "Племенна" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Ейсід-панк" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Ейсід-джаз" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119 +msgid "Polka" +msgstr "Полька" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120 +msgid "Retro" +msgstr "Ретро" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121 +msgid "Musical" +msgstr "Музична" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Рок-н-рол" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Хардрок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124 +msgid "Folk" +msgstr "Фольклор" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Фольклор/рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126 +msgid "National Folk" +msgstr "Народний фольклор" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127 +msgid "Swing" +msgstr "Свінг" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Фаст-ф’южн" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129 +msgid "Bebob" +msgstr "Бібоб" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130 +msgid "Latin" +msgstr "Латинська" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131 +msgid "Revival" +msgstr "Ривайвл" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132 +msgid "Celtic" +msgstr "Кельтська" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Блюграс" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Авангард" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Готичний рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Прогресивний рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Психоделічний рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Симфонічний рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Повільний рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140 +msgid "Big Band" +msgstr "Біг-бенд" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141 +msgid "Chorus" +msgstr "Хорова" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Легка музика" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143 +msgid "Acoustic" +msgstr "Акустична" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144 +msgid "Humour" +msgstr "Гумор" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145 +msgid "Speech" +msgstr "Мова" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146 +msgid "Chanson" +msgstr "Шансон" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147 +msgid "Opera" +msgstr "Опера" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Камерна музика" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149 +msgid "Sonata" +msgstr "Соната" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150 +msgid "Symphony" +msgstr "Симфонія" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Буті-бейс" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152 +msgid "Primus" +msgstr "Примас" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Порн-рів" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154 +msgid "Satire" +msgstr "Сатира" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Повільний джем" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156 +msgid "Club" +msgstr "Клуб" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157 +msgid "Tango" +msgstr "Танго" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158 +msgid "Samba" +msgstr "Самба" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159 +msgid "Folklore" +msgstr "Фольклор" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160 +msgid "Ballad" +msgstr "Балада" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Пауер-балада" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Ритмічний соул" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163 +msgid "Freestyle" +msgstr "Вільний стиль" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164 +msgid "Duet" +msgstr "Дует" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Панк-рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Соло ударних" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167 +msgid "A Cappella" +msgstr "А капелла" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168 +msgid "Euro-House" +msgstr "Єврохаус" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Танцмайданчик" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170 +msgid "Goa" +msgstr "Гоа" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Драм-енд-бейс" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172 +msgid "Club-House" +msgstr "Клаб-хаус" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173 +msgid "Hardcore" +msgstr "Хардкор" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174 +msgid "Terror" +msgstr "Терор" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175 +msgid "Indie" +msgstr "Інді" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176 +msgid "BritPop" +msgstr "Бритпоп" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Негритянський панк" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Польський панк" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179 +msgid "Beat" +msgstr "Біт" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Християнський гангста-реп" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Важкий метал" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182 +msgid "Black Metal" +msgstr "Блек-метал" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183 +msgid "Crossover" +msgstr "Перетин" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Сучасна християнська" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Християнський рок" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186 +msgid "Merengue" +msgstr "Меренга" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187 +msgid "Salsa" +msgstr "Сальса" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Треш-метал" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189 +msgid "Anime" +msgstr "Аніме" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190 +msgid "JPop" +msgstr "Джей-поп" + +#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191 +msgid "Synthpop" +msgstr "Синтез-поп" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:290 +msgid "No Proofing" +msgstr "Без перевірки" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:298 +msgid "Traditional Chinese" +msgstr "Традиційна китайська" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:300 +msgid "Simplified Chinese" +msgstr "Спрощена китайська" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:308 +msgid "Swiss German" +msgstr "Швейцарська німецька" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:312 +msgid "U.S. English" +msgstr "Американська англійська" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:314 +msgid "U.K. English" +msgstr "Британська англійська" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:316 +msgid "Australian English" +msgstr "Австралійська англійська" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:318 +msgid "Castilian Spanish" +msgstr "Кастильська іспанська" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:320 +msgid "Mexican Spanish" +msgstr "Мексиканська іспанська" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:326 +msgid "Belgian French" +msgstr "Бельгійська французька" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:328 +msgid "Canadian French" +msgstr "Канадська французька" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:330 +msgid "Swiss French" +msgstr "Швейцарська французька" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:340 +msgid "Swiss Italian" +msgstr "Швейцарська італійська" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:348 +msgid "Belgian Dutch" +msgstr "Бельгійська голландська" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:350 +msgid "Norwegian Bokmal" +msgstr "Норвезька (бокмал)" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:360 +msgid "Rhaeto-Romanic" +msgstr "Ретороманська" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:366 +msgid "Croato-Serbian (Latin)" +msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:368 +msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)" +msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:396 +msgid "Farsi" +msgstr "Фарсі" + +#: src/plugins/ole2_extractor.c:471 +#, c-format +msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'" +msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»" + +#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89 +msgid "mono" +msgstr "моно" + +#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86 +msgid "stereo" +msgstr "стерео" + +#: src/plugins/man_extractor.c:161 +msgid "Commands" +msgstr "Команди" + +#: src/plugins/man_extractor.c:165 +msgid "System calls" +msgstr "Системні виклики" + +#: src/plugins/man_extractor.c:169 +msgid "Library calls" +msgstr "Виклики бібліотек" + +#: src/plugins/man_extractor.c:173 +msgid "Special files" +msgstr "Спеціальні файли" + +#: src/plugins/man_extractor.c:177 +msgid "File formats and conventions" +msgstr "Формати файлів та правила" + +#: src/plugins/man_extractor.c:181 +msgid "Games" +msgstr "Ігри" + +#: src/plugins/man_extractor.c:185 +msgid "Conventions and miscellaneous" +msgstr "Угоди та інше" + +#: src/plugins/man_extractor.c:189 +msgid "System management commands" +msgstr "Команди керування системою" + +#: src/plugins/man_extractor.c:193 +msgid "Kernel routines" +msgstr "Процедури ядра" + +#: src/plugins/flac_extractor.c:192 +#, c-format +msgid "%u Hz, %u channels" +msgstr "%u Гц, %u каналів" + +#: src/plugins/applefile_extractor.c:162 +msgid "GB" +msgstr "ГБ" + +#: src/plugins/applefile_extractor.c:164 +msgid "MB" +msgstr "МБ" + +#: src/plugins/applefile_extractor.c:166 +msgid "KB" +msgstr "КБ" + +#: src/plugins/applefile_extractor.c:168 +msgid "Bytes" +msgstr "байтів" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:87 +msgid "joint stereo" +msgstr "об'єднане стерео" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:88 +msgid "dual channel" +msgstr "два канали" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:92 +msgid "MPEG-1" +msgstr "MPEG-1" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:93 +msgid "MPEG-2" +msgstr "MPEG-2" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:94 +msgid "MPEG-2.5" +msgstr "MPEG-2.5" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:97 +msgid "Layer I" +msgstr "Layer I" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:98 +msgid "Layer II" +msgstr "Layer II" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:99 +msgid "Layer III" +msgstr "Layer III" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:247 +msgid "VBR" +msgstr "VBR" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:247 +msgid "CBR" +msgstr "CBR" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:140 +msgid "copyright" +msgstr "захищено авторськими правами" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:250 +msgid "no copyright" +msgstr "без захисту авторськими правами" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 +msgid "original" +msgstr "оригінал" + +#: src/plugins/mp3_extractor.c:251 +msgid "copy" +msgstr "копія" + +#: src/plugins/riff_extractor.c:114 +#, c-format +msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" +msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс" + +#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182 +#, c-format +msgid "%ux%u dots per inch" +msgstr "%ux%u точок на дюйм" + +#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197 +#, c-format +msgid "%ux%u dots per cm" +msgstr "%ux%u точок на см" + +#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212 +#, c-format +msgid "%ux%u dots per inch?" +msgstr "%ux%u точок на дюйм?" + +#: src/main/getopt.c:684 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: параметр «%s» неоднозначний\n" + +#: src/main/getopt.c:709 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: параметр «--%s» не може мати аргументу\n" + +#: src/main/getopt.c:715 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: параметр «%c%s» не може мати аргументу\n" + +#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: параметру «%s» необхідний аргумент\n" + +#: src/main/getopt.c:761 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «--%s»\n" + +#: src/main/getopt.c:765 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «%c%s»\n" + +#: src/main/getopt.c:791 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n" + +#: src/main/getopt.c:793 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: некоректний параметр -- %c\n" + +#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n" + +#: src/main/getopt.c:870 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначний\n" + +#: src/main/getopt.c:888 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: параметр «-W %s» не повинен мати аргументу\n" + +#: src/main/extractor.c:2294 +#, c-format +msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" +msgstr "Помилка під час спроби ініціалізації механізму додатків: %s!\n" + +#: src/main/extract.c:97 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Використання: %s\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/main/extract.c:100 +#, c-format +msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і для скорочених форм.\n" + +#: src/main/extract.c:170 +msgid "print output in bibtex format" +msgstr "вивести дані у форматі bibtex" + +#: src/main/extract.c:172 +msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" +msgstr "виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів з файла)" + +#: src/main/extract.c:174 +msgid "print this help" +msgstr "показати ці довідкові дані" + +#: src/main/extract.c:176 +msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" +msgstr "запускати додатки у межах процесу (спрощує діагностику)" + +#: src/main/extract.c:178 +msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" +msgstr "завантажити додаток видобування з назвою LIBRARY" + +#: src/main/extract.c:180 +msgid "list all keyword types" +msgstr "список всіх типів ключових слів" + +#: src/main/extract.c:182 +msgid "do not use the default set of extractor plugins" +msgstr "не використовувати типовий набір додатків видобування" + +#: src/main/extract.c:184 +msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" +msgstr "виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб отримати список)" + +#: src/main/extract.c:186 +msgid "print the version number" +msgstr "вивести номер версії" + +#: src/main/extract.c:188 +msgid "be verbose" +msgstr "режим з докладних повідомлень" + +#: src/main/extract.c:190 +msgid "do not print keywords of the given TYPE" +msgstr "не виводити ключових слів вказаного типу TYPE" + +#: src/main/extract.c:193 +msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" +msgstr "extract [ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ФАЙЛА]*" + +#: src/main/extract.c:194 +msgid "Extract metadata from files." +msgstr "Видобути метадані з файлів." + +#: src/main/extract.c:235 +#, c-format +msgid "Found by `%s' plugin:\n" +msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n" + +#: src/main/extract.c:238 src/main/extract.c:319 +#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68 +msgid "unknown" +msgstr "невідомий" + +#: src/main/extract.c:243 +#, c-format +msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" +msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n" + +#: src/main/extract.c:267 +#, c-format +msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" +msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n" + +#: src/main/extract.c:600 src/main/extract.c:610 +#, c-format +msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів виведення даних.\n" + +#: src/main/extract.c:637 +#, c-format +msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" +msgstr "Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр проігноровано).\n" + +#: src/main/extract.c:702 +#, c-format +msgid "Use --help to get a list of options.\n" +msgstr "Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів командного рядка.\n" + +#: src/main/extract.c:740 +#, c-format +msgid "%% BiBTeX file\n" +msgstr "%% файл BiBTeX\n" + +#: src/main/extract.c:747 +#, c-format +msgid "Keywords for file %s:\n" +msgstr "Ключові слова для файла %s:\n" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:37 +msgid "reserved" +msgstr "зарезервовано" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:38 +msgid "reserved value, do not use" +msgstr "зарезервовано, не використовувати" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:39 +msgid "mimetype" +msgstr "тип MIME" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:40 +msgid "mime type" +msgstr "тип MIME" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:41 +msgid "embedded filename" +msgstr "вбудована назва файла" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:42 +msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" +msgstr "вбудована назва файла (необов’язков поточна назва файла)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:43 +msgid "comment" +msgstr "коментар" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:44 +msgid "comment about the content" +msgstr "коментар щодо вмісту" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:45 +msgid "title" +msgstr "назва" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:46 +msgid "title of the work" +msgstr "назва роботи" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:48 +msgid "book title" +msgstr "назва книги" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:49 +msgid "title of the book containing the work" +msgstr "назва книги, що містить роботу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:50 +msgid "book edition" +msgstr "редакція книги" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:51 +msgid "edition of the book (or book containing the work)" +msgstr "редакція книги (або книги, яка містить роботу)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:52 +msgid "book chapter" +msgstr "глава книги" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:53 +msgid "chapter number" +msgstr "номер глави" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:54 +msgid "journal name" +msgstr "назва журналу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:55 +msgid "journal or magazine the work was published in" +msgstr "журнал або видання, у якому було опубліковано роботу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:56 +msgid "journal volume" +msgstr "том журналу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:57 +msgid "volume of a journal or multi-volume book" +msgstr "тому журналу, або багатотомного видання" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:59 +msgid "journal number" +msgstr "номер журналу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:60 +msgid "number of a journal, magazine or tech-report" +msgstr "номер журналу або технічного звіту" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:61 +msgid "page count" +msgstr "кількість сторінок" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:62 +msgid "total number of pages of the work" +msgstr "загальна кількість сторінок у роботі" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:63 +msgid "page range" +msgstr "діапазон сторінок" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:64 +msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" +msgstr "номери сторінок публікації у відповідному журналі або книзі" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:65 +msgid "author name" +msgstr "ім’я автора" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:66 +msgid "name of the author(s)" +msgstr "імена авторів" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:67 +msgid "author email" +msgstr "адреса ел. пошти автора" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:68 +msgid "e-mail of the author(s)" +msgstr "адреса електронної пошти авторів" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:70 +msgid "author institution" +msgstr "установа автора" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:71 +msgid "institution the author worked for" +msgstr "установа, у якій працював автор" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:72 +msgid "publisher" +msgstr "видавець" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:73 +msgid "name of the publisher" +msgstr "назва видавництва" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:74 +msgid "publisher's address" +msgstr "адреса видавництва" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:75 +msgid "Address of the publisher (often only the city)" +msgstr "Адреса видавництва (часто лише місто)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:76 +msgid "publishing institution" +msgstr "організація-видавець" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:77 +msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" +msgstr "установа, яка брала участь у опублікуванні, не обов’язково безпосередній видавець" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:78 +msgid "publication series" +msgstr "серія публікацій" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:79 +msgid "series of books the book was published in" +msgstr "серія, у межах якої було опубліковано книгу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:81 +msgid "publication type" +msgstr "тип публікації" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:82 +msgid "type of the tech-report" +msgstr "тип технічного звіту" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:83 +msgid "publication year" +msgstr "рік видання" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:84 +msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" +msgstr "рік публікації (або, якщо не опубліковано, рік створення)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:85 +msgid "publication month" +msgstr "місяць видання" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:86 +msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" +msgstr "місяць публікації (або, якщо не опубліковано, місяць створення)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:87 +msgid "publication day" +msgstr "день публікації" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:88 +msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" +msgstr "день публікації (або, якщо не опубліковано, день створення) у вказаному місяці" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:89 +msgid "publication date" +msgstr "дата видання" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:90 +msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" +msgstr "дата публікації (або, якщо ще не опубліковано, дата створення)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:92 +msgid "bibtex eprint" +msgstr "ел. відбиток bibtex" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:93 +msgid "specification of an electronic publication" +msgstr "специфікація електронної публікації" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:94 +msgid "bibtex entry type" +msgstr "тип запису bibtex" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:95 +msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" +msgstr "тип публікації для бібліографій bibTeX" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:96 +msgid "language" +msgstr "мова" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:97 +msgid "language the work uses" +msgstr "мова роботи" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:98 +msgid "creation time" +msgstr "час створення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:99 +msgid "time and date of creation" +msgstr "дата і час створення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:100 +msgid "URL" +msgstr "адреса" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:101 +msgid "universal resource location (where the work is made available)" +msgstr "універсальне розташування ресурсу (звідки відкрито доступ до роботи)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:103 +msgid "URI" +msgstr "адреса" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:104 +msgid "universal resource identifier" +msgstr "універсальний ідентифікатор ресурсу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:105 +msgid "international standard recording code" +msgstr "код міжнародного стандарту запису (ISRC)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:106 +msgid "ISRC number identifying the work" +msgstr "Шифр ISRC, що ідентифікує роботу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:107 +msgid "MD4" +msgstr "MD4" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:108 +msgid "MD4 hash" +msgstr "хеш MD4" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:109 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:110 +msgid "MD5 hash" +msgstr "хеш MD5" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:111 +msgid "SHA-0" +msgstr "SHA-0" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:112 +msgid "SHA-0 hash" +msgstr "хеш SHA-0" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:114 +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:115 +msgid "SHA-1 hash" +msgstr "хеш SHA-1" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:116 +msgid "RipeMD160" +msgstr "RipeMD160" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:117 +msgid "RipeMD150 hash" +msgstr "хеш RipeMD150" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:118 src/main/extractor_metatypes.c:119 +msgid "GPS latitude ref" +msgstr "широта за GPS" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:120 src/main/extractor_metatypes.c:121 +msgid "GPS latitude" +msgstr "широта за GPS" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:122 src/main/extractor_metatypes.c:123 +msgid "GPS longitude ref" +msgstr "довгота за GPS" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:125 src/main/extractor_metatypes.c:126 +msgid "GPS longitude" +msgstr "довгота за GPS" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:127 +msgid "city" +msgstr "місто" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:128 +msgid "name of the city where the document originated" +msgstr "назва міста, з якого походить документ" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:129 +msgid "sublocation" +msgstr "точне розташування" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:130 +msgid "more specific location of the geographic origin" +msgstr "точніші дані щодо географічного розташування походження" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:131 +msgid "country" +msgstr "країна" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:132 +msgid "name of the country where the document originated" +msgstr "назва країни, з якої походить документ" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:133 +msgid "country code" +msgstr "код країни" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:134 +msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" +msgstr "Дволітерний код країни походження за ISO" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:137 +msgid "specifics are not known" +msgstr "специфіка не відома" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:138 src/main/extractor_metatypes.c:139 +msgid "description" +msgstr "опис" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:141 +msgid "Name of the entity holding the copyright" +msgstr "Назва або ім’я власника авторських прав" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:142 +msgid "rights" +msgstr "права" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:143 +msgid "information about rights" +msgstr "дані щодо авторських прав" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:144 src/main/extractor_metatypes.c:145 +msgid "keywords" +msgstr "ключові слова" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 +msgid "abstract" +msgstr "анотація" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:149 src/main/extractor_metatypes.c:150 +msgid "summary" +msgstr "резюме" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:151 +msgid "subject" +msgstr "тема" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:152 +msgid "subject matter" +msgstr "вміст" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:186 +msgid "creator" +msgstr "створювач" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:154 +msgid "name of the person who created the document" +msgstr "ім’я особи, яка створила документ" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:155 +msgid "format" +msgstr "формат" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:156 +msgid "name of the document format" +msgstr "назва формату документа" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:158 +msgid "format version" +msgstr "версія формату" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:159 +msgid "version of the document format" +msgstr "версія формату документа" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:160 +msgid "created by software" +msgstr "створено програмою" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:161 +msgid "name of the software that created the document" +msgstr "назва програмного забезпечення, яким було створено документ" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:162 +msgid "unknown date" +msgstr "невідома дата" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:163 +msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" +msgstr "неоднозначні дані (можуть відповідати часу створення, часу внесення змін або часу доступу)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:164 +msgid "creation date" +msgstr "дата створення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:165 +msgid "date the document was created" +msgstr "дата створення документа" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:166 +msgid "modification date" +msgstr "дата внесення змін" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:167 +msgid "date the document was modified" +msgstr "дата, коли документ було змінено" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:169 +msgid "last printed" +msgstr "востаннє надруковано" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:170 +msgid "date the document was last printed" +msgstr "дата, коли документ було востаннє надруковано" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:171 +msgid "last saved by" +msgstr "востаннє збережено" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:172 +msgid "name of the user who saved the document last" +msgstr "ім’я користувача, який останнім зберіг документ" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:173 +msgid "total editing time" +msgstr "загальний час редагування" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:174 +msgid "time spent editing the document" +msgstr "час, проведений за редагуванням документа" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:175 +msgid "editing cycles" +msgstr "цикли редагування" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:176 +msgid "number of editing cycles" +msgstr "кількість циклів редагування" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:177 +msgid "modified by software" +msgstr "змінено програмою" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:178 +msgid "name of software making modifications" +msgstr "назва програмного забезпечення для внесення змін" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:180 +msgid "revision history" +msgstr "журнал змін" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:181 +msgid "information about the revision history" +msgstr "дані щодо журналу змін" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:182 +msgid "embedded file size" +msgstr "розмір вбудованого файла" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:183 +msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" +msgstr "розмір даних контейнера, вбудованого до файла" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:184 +msgid "file type" +msgstr "тип файла" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:185 +msgid "standard Macintosh Finder file type information" +msgstr "стандартні дані щодо типу файла для Finder Macintosh" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:187 +msgid "standard Macintosh Finder file creator information" +msgstr "стандартні дані щодо створювача файла для Finder Macintosh" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:188 +msgid "package name" +msgstr "назва пакунка" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:189 +msgid "unique identifier for the package" +msgstr "унікальний ідентифікатор пакунка" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:191 +msgid "package version" +msgstr "версія пакунка" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:192 +msgid "version of the software and its package" +msgstr "версія програмного забезпечення у пакунку" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:193 +msgid "section" +msgstr "розділ" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:194 +msgid "category the software package belongs to" +msgstr "категорія, до якої належить пакунок з програмним забезпеченням" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:195 +msgid "upload priority" +msgstr "пріоритет вивантаження" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:196 +msgid "priority for promoting the release to production" +msgstr "пріоритет переведення цього випуску до основного сховища" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:197 +msgid "dependencies" +msgstr "залежності" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:198 +msgid "packages this package depends upon" +msgstr "пакунки, від яких залежить встановлення цього пакунка" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:199 +msgid "conflicting packages" +msgstr "конфліктуючі пакунки" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:200 +msgid "packages that cannot be installed with this package" +msgstr "пакунки, які не може бути встановлено разом з цим пакунком" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:202 +msgid "replaced packages" +msgstr "замінені пакунки" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:203 +msgid "packages made obsolete by this package" +msgstr "пакунки, які застарівають після встановлення цього пакунка" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:204 +msgid "provides" +msgstr "вміст" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:205 +msgid "functionality provided by this package" +msgstr "функціональні можливості, які надаються вмістом пакунка" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:206 +msgid "recommendations" +msgstr "рекомендації" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:207 +msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" +msgstr "пакунки, які рекомендується встановити разом з цим пакунком" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:208 +msgid "suggestions" +msgstr "пропозиції" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:209 +msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" +msgstr "пакунки, які пропонується встановити разом з цим пакунком" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:210 +msgid "maintainer" +msgstr "супровідник" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:211 +msgid "name of the maintainer" +msgstr "ім’я супровідника" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:213 +msgid "installed size" +msgstr "об'єм встановленого" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:214 +msgid "space consumption after installation" +msgstr "об’єм на диску після встановлення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:215 src/main/extractor_metatypes.c:295 +msgid "source" +msgstr "джерело" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:216 +msgid "original source code" +msgstr "початковий код" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:217 +msgid "is essential" +msgstr "є необхідним" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:218 +msgid "package is marked as essential" +msgstr "пакунок позначено як необхідний" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:219 +msgid "target architecture" +msgstr "архітектура призначення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:220 +msgid "hardware architecture the contents can be used for" +msgstr "апаратна архітектура, для якої можна використовувати дані" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:221 +msgid "pre-dependency" +msgstr "попередня залежність" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:222 +msgid "dependency that must be satisfied before installation" +msgstr "залежність, яку слід задовольнити перед встановленням" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:224 +msgid "license" +msgstr "ліцензія" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:225 +msgid "applicable copyright license" +msgstr "назва ліцензії, яка захищає авторські права" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:226 +msgid "distribution" +msgstr "дистрибутив" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:227 +msgid "distribution the package is a part of" +msgstr "дистрибутив, частиною якого є пакунок" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:228 +msgid "build host" +msgstr "вузол збирання" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:229 +msgid "machine the package was build on" +msgstr "комп’ютер, на якому було зібрано пакунок" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:230 +msgid "vendor" +msgstr "виробник" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:231 +msgid "name of the software vendor" +msgstr "назва виробника програмного забезпечення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:232 +msgid "target operating system" +msgstr "операційна система призначення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:233 +msgid "operating system for which this package was made" +msgstr "операційна система, для якої було створено пакунок" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:235 +msgid "software version" +msgstr "версія програмного забезпечення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:236 +msgid "version of the software contained in the file" +msgstr "версія програмного забезпечення, яке міститься у файлі" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:237 +msgid "target platform" +msgstr "платформа призначення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:238 +msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" +msgstr "назва архітектури, операційної системи та дистрибутива, для яких призначено цей пакунок" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:239 +msgid "resource type" +msgstr "тип ресурсу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:240 +msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" +msgstr "категорія, до якої належить ресурс, специфічніша за формат файла" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:241 +msgid "library search path" +msgstr "шлях пошуку бібліотек" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:242 +msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgstr "шлях у файловій системі, за яким слід шукати потрібні бібліотеки" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:243 +msgid "library dependency" +msgstr "залежність від бібліотеки" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:244 +msgid "name of a library that this file depends on" +msgstr "назва бібліотеки, від якої залежить цей файл" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:246 src/main/extractor_metatypes.c:247 +msgid "camera make" +msgstr "виробник фотоапарата" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:249 +msgid "camera model" +msgstr "модель фотоапарата" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:251 +msgid "exposure" +msgstr "експозиція" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:252 src/main/extractor_metatypes.c:253 +msgid "aperture" +msgstr "апертура" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:254 src/main/extractor_metatypes.c:255 +msgid "exposure bias" +msgstr "ухил експозиції" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258 +msgid "flash" +msgstr "спалах" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260 +msgid "flash bias" +msgstr "ухил спалаху" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262 +msgid "focal length" +msgstr "фокальна відстань" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 +msgid "focal length 35mm" +msgstr "фокальна відстань для 35 мм плівки" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:265 src/main/extractor_metatypes.c:266 +msgid "iso speed" +msgstr "світлочутливість ISO" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 +msgid "exposure mode" +msgstr "режим експозиції" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 +msgid "metering mode" +msgstr "режим вимірювання" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 +msgid "macro mode" +msgstr "макрорежим" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 +msgid "image quality" +msgstr "якість зображень" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277 +msgid "white balance" +msgstr "баланс білого" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280 +msgid "orientation" +msgstr "орієнтація" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282 +msgid "magnification" +msgstr "збільшення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:283 +msgid "image dimensions" +msgstr "виміри зображення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:284 +msgid "size of the image in pixels (width times height)" +msgstr "розмір зображення у пікселях (ширина на висоту)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286 +msgid "produced by software" +msgstr "створено програмою" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:290 +msgid "thumbnail" +msgstr "мініатюра" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:291 +msgid "smaller version of the image for previewing" +msgstr "менша версія зображення для попереднього перегляду" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:293 +msgid "image resolution" +msgstr "роздільна здатність" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:294 +msgid "resolution in dots per inch" +msgstr "роздільна здатність у точках на дюйм" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:296 +msgid "Originating entity" +msgstr "Запис походження" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:297 +msgid "character set" +msgstr "набір символів" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:298 +msgid "character encoding used" +msgstr "використане кодування символів" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:299 +msgid "line count" +msgstr "кількість рядків" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:300 +msgid "number of lines" +msgstr "кількість рядків" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:301 +msgid "paragraph count" +msgstr "кількість абзаців" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:302 +msgid "number o paragraphs" +msgstr "кількість абзаців" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:304 +msgid "word count" +msgstr "кількість слів" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:305 +msgid "number of words" +msgstr "кількість слів" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:306 +msgid "character count" +msgstr "кількість символів" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:307 +msgid "number of characters" +msgstr "кількість символів" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:308 src/main/extractor_metatypes.c:309 +msgid "page orientation" +msgstr "орієнтація сторінки" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:310 src/main/extractor_metatypes.c:311 +msgid "paper size" +msgstr "розмір паперу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:312 +msgid "template" +msgstr "шаблон" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:313 +msgid "template the document uses or is based on" +msgstr "шаблон, який використано у документі або на якому засновано документ" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:315 src/main/extractor_metatypes.c:316 +msgid "company" +msgstr "компанія" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 +msgid "manager" +msgstr "керівник" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320 +msgid "revision number" +msgstr "номер редакції" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:321 +msgid "duration" +msgstr "тривалість" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:322 +msgid "play time for the medium" +msgstr "час відтворення носія" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:323 +msgid "album" +msgstr "альбом" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:324 +msgid "name of the album" +msgstr "назва альбому" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:326 +msgid "artist" +msgstr "виконавець" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:327 +msgid "name of the artist or band" +msgstr "ім’я виконавця або назва групи" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 +msgid "genre" +msgstr "жанр" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:330 +msgid "track number" +msgstr "номер композиції" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:331 +msgid "original number of the track on the distribution medium" +msgstr "початковий номер композиції на носії поширення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:332 +msgid "disk number" +msgstr "номер диска" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:333 +msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" +msgstr "номер диска у багатодисковій збірці" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:334 +msgid "performer" +msgstr "виконавець" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:335 +msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" +msgstr "Виконавець твору (диригент, оркестр, солісти тощо)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:337 +msgid "contact" +msgstr "контакт" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:338 +msgid "Contact information for the creator or distributor" +msgstr "Дані щодо зв’язку з автором або розповсюджувачем" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:339 +msgid "song version" +msgstr "версія пісні" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:340 +msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" +msgstr "назва версії пісні (тобто дані щодо реміксу)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:341 +msgid "picture" +msgstr "зображення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:342 +msgid "associated misc. picture" +msgstr "якесь пов’язане зображення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:343 +msgid "cover picture" +msgstr "обкладинка" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:344 +msgid "picture of the cover of the distribution medium" +msgstr "зображення з обкладинки носія" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:345 +msgid "contributor picture" +msgstr "знімок учасника" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:346 +msgid "picture of one of the contributors" +msgstr "знімок одного з учасників" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:348 +msgid "event picture" +msgstr "знімок події" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:349 +msgid "picture of an associated event" +msgstr "знімок з пов’язаної події" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:350 +msgid "logo" +msgstr "логотип" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:351 +msgid "logo of an associated organization" +msgstr "логотип пов’язаної організації" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:352 +msgid "broadcast television system" +msgstr "система телевізійного мовлення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:353 +msgid "name of the television system for which the data is coded" +msgstr "назва системи телевізійного мовлення, у якій закодовано дані" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:354 +msgid "source device" +msgstr "пристрій-джерело" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:355 +msgid "device used to create the object" +msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:356 +msgid "disclaimer" +msgstr "юридичне попередження" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:357 +msgid "legal disclaimer" +msgstr "попередження щодо авторських прав" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:359 +msgid "warning" +msgstr "попередження" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:360 +msgid "warning about the nature of the content" +msgstr "попередження щодо вмісту" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:361 +msgid "page order" +msgstr "порядок сторінок" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:362 +msgid "order of the pages" +msgstr "порядок сторінок" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:363 +msgid "writer" +msgstr "автор тексту" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:364 +msgid "contributing writer" +msgstr "автор тексту або сценарію" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:365 src/main/extractor_metatypes.c:366 +msgid "product version" +msgstr "версія продукту" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:367 +msgid "contributor" +msgstr "учасник створення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:368 +msgid "name of a contributor" +msgstr "ім’я учасника створення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:370 +msgid "movie director" +msgstr "режисер" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:371 +msgid "name of the director" +msgstr "ім’я режисера" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:372 +msgid "network" +msgstr "мережа" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:373 +msgid "name of the broadcasting network or station" +msgstr "назва мережі мовлення або станції" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:374 +msgid "show" +msgstr "програма" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:375 +msgid "name of the show" +msgstr "назва програми" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:376 +msgid "chapter name" +msgstr "назва частини" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:377 +msgid "name of the chapter" +msgstr "назва частини" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:378 +msgid "song count" +msgstr "кількість пісень" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:379 +msgid "number of songs" +msgstr "кількість пісень" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:381 +msgid "starting song" +msgstr "початкова пісня" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:382 +msgid "number of the first song to play" +msgstr "номер першої пісні для відтворення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:383 +msgid "play counter" +msgstr "лічильник відтворення" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:384 +msgid "number of times the media has been played" +msgstr "кількість відтворень даних" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:385 +msgid "conductor" +msgstr "диригент" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:386 +msgid "name of the conductor" +msgstr "ім’я диригента" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:387 +msgid "interpretation" +msgstr "інтерпретація" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:388 +msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" +msgstr "дані щодо творців інтерпретації твору" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:389 +msgid "composer" +msgstr "композитор" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:390 +msgid "name of the composer" +msgstr "ім’я композитора" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393 +msgid "beats per minute" +msgstr "тактів за хвилину" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:394 +msgid "encoded by" +msgstr "автор кодування" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:395 +msgid "name of person or organization that encoded the file" +msgstr "ім’я особи або назва установи, якою було закодовано файл" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:396 +msgid "original title" +msgstr "початкова назва" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:397 +msgid "title of the original work" +msgstr "назва початкової роботи" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:398 +msgid "original artist" +msgstr "оригінальний виконавець" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:399 +msgid "name of the original artist" +msgstr "ім’я або назва першого виконавця" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:400 +msgid "original writer" +msgstr "оригінальний автор тексту" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:401 +msgid "name of the original lyricist or writer" +msgstr "ім’я автора початкового тексту" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:403 +msgid "original release year" +msgstr "рік випуску оригіналу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:404 +msgid "year of the original release" +msgstr "рік, коли було випущено оригінал" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:405 +msgid "original performer" +msgstr "оригінальний виконавець" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:406 +msgid "name of the original performer" +msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:407 +msgid "lyrics" +msgstr "текст" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:408 +msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" +msgstr "текст пісні або текстовий опис вокалу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:409 +msgid "popularity" +msgstr "популярність" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:410 +msgid "information about the file's popularity" +msgstr "дані щодо популярності файла" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:411 +msgid "licensee" +msgstr "ліцензіат" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:412 +msgid "name of the owner or licensee of the file" +msgstr "ім’я або назва власника або ліцензіата файла" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:414 +msgid "musician credit list" +msgstr "список подяк музикантам" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:415 +msgid "names of contributing musicians" +msgstr "імена музикантів-виконавців" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:416 +msgid "mood" +msgstr "настрій" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:417 +msgid "keywords reflecting the mood of the piece" +msgstr "ключові слова, які відповідають настрою твору" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:418 +msgid "subtitle" +msgstr "підзаголовок" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:419 +msgid "subtitle of this part" +msgstr "підзаголовок частини" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:420 +msgid "display type" +msgstr "тип показу" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:421 +msgid "what rendering method should be used to display this item" +msgstr "спосіб показу, який має бути використано для перегляду" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:422 +msgid "full data" +msgstr "дані повністю" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:423 +msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +msgstr "запис, що містить повні початкові двійкові дані (а не метадані)" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:425 +msgid "rating" +msgstr "оцінка" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:426 +msgid "rating of the content" +msgstr "оцінка вмісту" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:427 src/main/extractor_metatypes.c:428 +msgid "organization" +msgstr "організація" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:429 src/main/extractor_metatypes.c:430 +msgid "ripper" +msgstr "засіб видобування" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:431 src/main/extractor_metatypes.c:432 +msgid "producer" +msgstr "виробник" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:433 +msgid "group" +msgstr "група" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:434 +msgid "name of the group or band" +msgstr "назва групи" + +#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 +msgid "last" +msgstr "тривалість"