libextractor

GNU libextractor
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 83454890939e53e7f239cb27ce65951ddf98f3eb
parent f9a99e4bfeefaaef0d3f4b8ebd8e9be55f1d4a7c
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
Date:   Fri, 10 Apr 2015 17:01:44 +0000

-updated French translations

Diffstat:
Mpo/fr.po | 505++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------------------------
1 file changed, 220 insertions(+), 285 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po @@ -3,13 +3,15 @@ # This file is distributed under the same license as the libextractor package. # # Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>, 2008. +# Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>, 2015. +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" +"Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n" -"Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-04-10 16:16+0200\n" +"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -30,11 +32,8 @@ msgstr "" #: src/main/extract.c:135 #, c-format -msgid "" -"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -msgstr "" -"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les " -"options courtes.\n" +msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les options courtes.\n" #: src/main/extract.c:217 msgid "print output in bibtex format" @@ -42,9 +41,7 @@ msgstr "sortie au format bibtex" #: src/main/extract.c:219 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" -msgstr "" -"produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les " -"résultats d'un fichier)" +msgstr "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les résultats d'un fichier)" #: src/main/extract.c:221 msgid "print this help" @@ -72,9 +69,7 @@ msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut" #: src/main/extract.c:233 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -msgstr "" -"affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la " -"liste)" +msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la liste)" #: src/main/extract.c:235 msgid "print the version number" @@ -96,52 +91,54 @@ msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" msgid "Extract metadata from files." msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." -#: src/main/extract.c:288 +#: src/main/extract.c:284 #, fuzzy, c-format +#| msgid "Loading `%s' plugin failed: %s\n" msgid "Found by `%s' plugin:\n" msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 -#: src/main/extractor_print.c:96 +#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:292 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:325 +#: src/main/extract.c:317 #, fuzzy, c-format +#| msgid "%s - (binary)\n" msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" msgstr "%s - (binaire)\n" -#: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821 -msgid "" -"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 +#, c-format +msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:854 +#: src/main/extract.c:698 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" -#: src/main/extract.c:923 +#: src/main/extract.c:763 +#, c-format msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" -#: src/main/extract.c:964 -#, fuzzy -msgid "% BiBTeX file\n" +#: src/main/extract.c:801 +#, c-format +msgid "%% BiBTeX file\n" msgstr "%% fichier BiBTeX\n" -#: src/main/extract.c:972 +#: src/main/extract.c:809 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" -#: src/main/extractor.c:676 +#: src/main/extractor.c:673 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" @@ -160,11 +157,13 @@ msgstr "type mime" #: src/main/extractor_metatypes.c:49 #, fuzzy +#| msgid "mimetype" msgid "mime type" msgstr "type mime" #: src/main/extractor_metatypes.c:50 #, fuzzy +#| msgid "filename" msgid "embedded filename" msgstr "nom de fichier" @@ -198,6 +197,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:59 #, fuzzy +#| msgid "book title" msgid "book edition" msgstr "titre du livre" @@ -207,16 +207,19 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:61 #, fuzzy +#| msgid "chapter" msgid "book chapter" msgstr "chapitre" #: src/main/extractor_metatypes.c:62 #, fuzzy +#| msgid "track number" msgid "chapter number" msgstr "numéro de piste" #: src/main/extractor_metatypes.c:63 #, fuzzy +#| msgid "full name" msgid "journal name" msgstr "nom complet" @@ -234,6 +237,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:68 #, fuzzy +#| msgid "track number" msgid "journal number" msgstr "numéro de piste" @@ -251,6 +255,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:72 #, fuzzy +#| msgid "page order" msgid "page range" msgstr "ordre des pages" @@ -260,6 +265,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:74 #, fuzzy +#| msgid "author" msgid "author name" msgstr "auteur" @@ -269,6 +275,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:76 #, fuzzy +#| msgid "author" msgid "author email" msgstr "auteur" @@ -278,6 +285,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:79 #, fuzzy +#| msgid "orientation" msgid "author institution" msgstr "orientation" @@ -291,11 +299,13 @@ msgstr "éditeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:82 #, fuzzy +#| msgid "publisher" msgid "name of the publisher" msgstr "éditeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:83 #, fuzzy +#| msgid "publisher" msgid "publisher's address" msgstr "éditeur" @@ -308,13 +318,12 @@ msgid "publishing institution" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "" -"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " -"publisher" +msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:87 #, fuzzy +#| msgid "publication date" msgid "publication series" msgstr "date de publication" @@ -324,6 +333,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:90 #, fuzzy +#| msgid "publication date" msgid "publication type" msgstr "date de publication" @@ -333,6 +343,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:92 #, fuzzy +#| msgid "publication date" msgid "publication year" msgstr "date de publication" @@ -342,6 +353,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:94 #, fuzzy +#| msgid "publication date" msgid "publication month" msgstr "date de publication" @@ -351,13 +363,12 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:96 #, fuzzy +#| msgid "publication date" msgid "publication day" msgstr "date de publication" #: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "" -"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " -"the given month" +msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:98 @@ -378,6 +389,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:103 #, fuzzy +#| msgid "content type" msgid "bibtex entry type" msgstr "type de contenu" @@ -394,17 +406,16 @@ msgid "language the work uses" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:107 -#, fuzzy msgid "creation time" msgstr "date de création" #: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "time and date of creation" -msgstr "" +msgstr "langue du document de travail" #: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/main/extractor_metatypes.c:110 msgid "universal resource location (where the work is made available)" @@ -416,6 +427,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:113 #, fuzzy +#| msgid "resource-identifier" msgid "universal resource identifier" msgstr "identifiant de ressource" @@ -433,7 +445,7 @@ msgstr "MD4" #: src/main/extractor_metatypes.c:117 msgid "MD4 hash" -msgstr "" +msgstr "Hash MD4" #: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "MD5" @@ -441,34 +453,31 @@ msgstr "MD5" #: src/main/extractor_metatypes.c:119 msgid "MD5 hash" -msgstr "" +msgstr "Hash MD5" #: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" #: src/main/extractor_metatypes.c:121 -#, fuzzy msgid "SHA-0 hash" -msgstr "SHA-0" +msgstr "Hash SHA-0" #: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/main/extractor_metatypes.c:124 -#, fuzzy msgid "SHA-1 hash" -msgstr "SHA-1" +msgstr "Hash SHA-1" #: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "RipeMD160" msgstr "RipeMD160" #: src/main/extractor_metatypes.c:126 -#, fuzzy msgid "RipeMD150 hash" -msgstr "RipeMD160" +msgstr "Hash RipeMD160" #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "GPS latitude ref" @@ -488,7 +497,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "city" -msgstr "" +msgstr "ville" #: src/main/extractor_metatypes.c:137 msgid "name of the city where the document originated" @@ -496,6 +505,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:138 #, fuzzy +#| msgid "location" msgid "sublocation" msgstr "emplacement" @@ -504,18 +514,16 @@ msgid "more specific location of the geographic origin" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:140 -#, fuzzy msgid "country" -msgstr "Country" +msgstr "pays" #: src/main/extractor_metatypes.c:141 msgid "name of the country where the document originated" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:142 -#, fuzzy msgid "country code" -msgstr "Country" +msgstr "Code de pays" #: src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" @@ -539,13 +547,13 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:151 #, fuzzy +#| msgid "copyright" msgid "rights" msgstr "copyright" #: src/main/extractor_metatypes.c:152 -#, fuzzy msgid "information about rights" -msgstr "information" +msgstr "Crédits" #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "keywords" @@ -553,7 +561,7 @@ msgstr "mots-clés" #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "abstract" -msgstr "" +msgstr "description" #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "summary" @@ -564,9 +572,8 @@ msgid "subject" msgstr "sujet" #: src/main/extractor_metatypes.c:161 -#, fuzzy msgid "subject matter" -msgstr "sujet" +msgstr "thématique" #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "creator" @@ -582,7 +589,7 @@ msgstr "format" #: src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "name of the document format" -msgstr "" +msgstr "nom du format de document" #: src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "format version" @@ -590,25 +597,22 @@ msgstr "version du format" #: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "version of the document format" -msgstr "" +msgstr "version du format de document" #: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "created by software" -msgstr "" +msgstr "créé par le logiciel" #: src/main/extractor_metatypes.c:170 msgid "name of the software that created the document" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:171 -#, fuzzy msgid "unknown date" -msgstr "inconnu" +msgstr "date inconnue" #: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "" -"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " -"time)" +msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:173 @@ -657,6 +661,7 @@ msgstr "cycles d'édition" #: src/main/extractor_metatypes.c:185 #, fuzzy +#| msgid "editing cycles" msgid "number of editing cycles" msgstr "cycles d'édition" @@ -678,6 +683,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:191 #, fuzzy +#| msgid "filesize" msgid "embedded file size" msgstr "taille du fichier" @@ -687,6 +693,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:193 #, fuzzy +#| msgid "mimetype" msgid "file type" msgstr "type mime" @@ -699,63 +706,56 @@ msgid "standard Macintosh Finder file creator information" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:197 -#, fuzzy msgid "package name" -msgstr "conditionneur" +msgstr "nom de l'empaqueteur" #: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "unique identifier for the package" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:200 -#, fuzzy msgid "package version" -msgstr "conditionneur" +msgstr "version du paquet" #: src/main/extractor_metatypes.c:201 msgid "version of the software and its package" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:202 -#, fuzzy msgid "section" -msgstr "description" +msgstr "section" #: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "category the software package belongs to" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:204 -#, fuzzy msgid "upload priority" -msgstr "priorité" +msgstr "priorité d'upload" #: src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "priority for promoting the release to production" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:206 -#, fuzzy msgid "dependencies" -msgstr "dépendance" +msgstr "dépendances" #: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "packages this package depends upon" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:208 -#, fuzzy msgid "conflicting packages" -msgstr "conflits" +msgstr "paquets en conflit" #: src/main/extractor_metatypes.c:209 msgid "packages that cannot be installed with this package" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:211 -#, fuzzy msgid "replaced packages" -msgstr "remplace" +msgstr "paquets remplacés" #: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "packages made obsolete by this package" @@ -770,9 +770,8 @@ msgid "functionality provided by this package" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:215 -#, fuzzy msgid "recommendations" -msgstr "commentaire" +msgstr "recommendations" #: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" @@ -780,7 +779,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "suggestions" -msgstr "" +msgstr "suggestions" #: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" @@ -795,13 +794,12 @@ msgid "name of the maintainer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:222 -#, fuzzy msgid "installed size" -msgstr "taille du fichier" +msgstr "taille installé" #: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "space consumption after installation" -msgstr "" +msgstr "espace occupé après installation" #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "source" @@ -809,28 +807,27 @@ msgstr "source" #: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "original source code" -msgstr "" +msgstr "code source d'origine" #: src/main/extractor_metatypes.c:226 msgid "is essential" -msgstr "" +msgstr "est essentiel" #: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "package is marked as essential" -msgstr "" +msgstr "ce paquet est essentiel" #: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "target architecture" -msgstr "" +msgstr "architecture cible" #: src/main/extractor_metatypes.c:229 msgid "hardware architecture the contents can be used for" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:230 -#, fuzzy msgid "pre-dependency" -msgstr "dépendance" +msgstr "pré-dépendance" #: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "dependency that must be satisfied before installation" @@ -853,9 +850,8 @@ msgid "distribution the package is a part of" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:237 -#, fuzzy msgid "build host" -msgstr "construit sur" +msgstr "hôte de compilation" #: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "machine the package was build on" @@ -870,18 +866,16 @@ msgid "name of the software vendor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:241 -#, fuzzy msgid "target operating system" -msgstr "système d'exploitation" +msgstr "système d'exploitation cible" #: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "operating system for which this package was made" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:244 -#, fuzzy msgid "software version" -msgstr "logiciel" +msgstr "version du logiciel" #: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "version of the software contained in the file" @@ -892,20 +886,15 @@ msgid "target platform" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "" -"name of the architecture, operating system and distribution this package is " -"for" +msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:248 -#, fuzzy msgid "resource type" msgstr "type de ressource" #: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "" -"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " -"file format" +msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:250 @@ -913,12 +902,12 @@ msgid "library search path" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "" -"path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:252 #, fuzzy +#| msgid "dependency" msgid "library dependency" msgstr "dépendance" @@ -960,6 +949,7 @@ msgstr "longueur de focale" #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 #, fuzzy +#| msgid "focal length" msgid "focal length 35mm" msgstr "longueur de focale" @@ -996,9 +986,8 @@ msgid "magnification" msgstr "agrandissement" #: src/main/extractor_metatypes.c:292 -#, fuzzy msgid "image dimensions" -msgstr "orientation de la page" +msgstr "dimensions de l'image" #: src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "size of the image in pixels (width times height)" @@ -1009,36 +998,34 @@ msgid "produced by software" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:299 -#, fuzzy msgid "thumbnail" -msgstr "vignettes" +msgstr "vignette" #: src/main/extractor_metatypes.c:300 msgid "smaller version of the image for previewing" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:302 -#, fuzzy msgid "image resolution" -msgstr "résolution" +msgstr "résolution de l'image" #: src/main/extractor_metatypes.c:303 #, fuzzy +#| msgid "%ux%u dots per inch" msgid "resolution in dots per inch" msgstr "%ux%u points par pouce" #: src/main/extractor_metatypes.c:305 msgid "Originating entity" -msgstr "" +msgstr "Entité d'origine" #: src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "character set" msgstr "jeu de caractères" #: src/main/extractor_metatypes.c:307 -#, fuzzy msgid "character encoding used" -msgstr "nombre de caractères" +msgstr "encodage de caractères utilisé" #: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "line count" @@ -1046,7 +1033,7 @@ msgstr "nombre de lignes" #: src/main/extractor_metatypes.c:309 msgid "number of lines" -msgstr "" +msgstr "nombre de lignes" #: src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "paragraph count" @@ -1054,7 +1041,7 @@ msgstr "nombre de paragraphes" #: src/main/extractor_metatypes.c:311 msgid "number of paragraphs" -msgstr "" +msgstr "nombre de paragraphes" #: src/main/extractor_metatypes.c:313 msgid "word count" @@ -1062,16 +1049,15 @@ msgstr "nombre de mots" #: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "number of words" -msgstr "" +msgstr "nombre de mots" #: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "character count" msgstr "nombre de caractères" #: src/main/extractor_metatypes.c:316 -#, fuzzy msgid "number of characters" -msgstr "jeu de caractères" +msgstr "nombre de caractères" #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "page orientation" @@ -1083,7 +1069,7 @@ msgstr "taille du papier" #: src/main/extractor_metatypes.c:321 msgid "template" -msgstr "" +msgstr "modèle" #: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "template the document uses or is based on" @@ -1098,9 +1084,8 @@ msgid "manager" msgstr "directeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 -#, fuzzy msgid "revision number" -msgstr "affiche le numéro de version" +msgstr "numéro de version" #: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "duration" @@ -1116,7 +1101,7 @@ msgstr "album" #: src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "name of the album" -msgstr "" +msgstr "nom de l'album" #: src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "artist" @@ -1139,7 +1124,6 @@ msgid "original number of the track on the distribution medium" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:341 -#, fuzzy msgid "disk number" msgstr "numéro de disque" @@ -1152,9 +1136,7 @@ msgid "performer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " -"etc.)" +msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:346 @@ -1166,18 +1148,16 @@ msgid "Contact information for the creator or distributor" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:348 -#, fuzzy msgid "song version" -msgstr "version" +msgstr "version de la chanson" #: src/main/extractor_metatypes.c:349 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:350 -#, fuzzy msgid "picture" -msgstr "ouverture" +msgstr "image" #: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "associated misc. picture" @@ -1185,16 +1165,15 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:352 msgid "cover picture" -msgstr "" +msgstr "couverture" #: src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "picture of the cover of the distribution medium" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:354 -#, fuzzy msgid "contributor picture" -msgstr "contributeur" +msgstr "photo du contributeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "picture of one of the contributors" @@ -1210,7 +1189,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "logo" -msgstr "" +msgstr "logo" #: src/main/extractor_metatypes.c:360 msgid "logo of an associated organization" @@ -1225,9 +1204,8 @@ msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:363 -#, fuzzy msgid "source device" -msgstr "source" +msgstr "périphérique source" #: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "device used to create the object" @@ -1238,9 +1216,8 @@ msgid "disclaimer" msgstr "avertissement" #: src/main/extractor_metatypes.c:366 -#, fuzzy msgid "legal disclaimer" -msgstr "avertissement" +msgstr "notice légale" #: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "warning" @@ -1256,16 +1233,15 @@ msgstr "ordre des pages" #: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "order of the pages" -msgstr "" +msgstr "ordre des pages" #: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "writer" -msgstr "" +msgstr "écrivain" #: src/main/extractor_metatypes.c:373 -#, fuzzy msgid "contributing writer" -msgstr "contributeur" +msgstr "écrivain contributeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "product version" @@ -1276,22 +1252,20 @@ msgid "contributor" msgstr "contributeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:377 -#, fuzzy msgid "name of a contributor" -msgstr "contributeur" +msgstr "nom d'un contributeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:379 -#, fuzzy msgid "movie director" -msgstr "directeur" +msgstr "directeur du film" #: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the director" -msgstr "" +msgstr "nom du directeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "network" -msgstr "" +msgstr "réseau" #: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "name of the broadcasting network or station" @@ -1299,20 +1273,21 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "show" -msgstr "" +msgstr "spectacle" #: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "name of the show" -msgstr "" +msgstr "nom du spectacle" #: src/main/extractor_metatypes.c:385 #, fuzzy +#| msgid "chapter" msgid "chapter name" msgstr "chapitre" #: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "name of the chapter" -msgstr "" +msgstr "nom du chapitre" #: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "song count" @@ -1320,11 +1295,11 @@ msgstr "nombre de chansons" #: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "number of songs" -msgstr "" +msgstr "nombre de chansons" #: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "starting song" -msgstr "" +msgstr "lecture de la chanson" #: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "number of the first song to play" @@ -1332,7 +1307,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:392 msgid "play counter" -msgstr "" +msgstr "compteur de lecture" #: src/main/extractor_metatypes.c:393 msgid "number of times the media has been played" @@ -1343,27 +1318,24 @@ msgid "conductor" msgstr "conducteur" #: src/main/extractor_metatypes.c:395 -#, fuzzy msgid "name of the conductor" -msgstr "conducteur" +msgstr "nom du conducteur" #: src/main/extractor_metatypes.c:396 -#, fuzzy msgid "interpretation" -msgstr "interprète" +msgstr "interprétation" #: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "" -"information about the people behind interpretations of an existing piece" +msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "composer" -msgstr "" +msgstr "compositeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "name of the composer" -msgstr "" +msgstr "nom du compositeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "beats per minute" @@ -1379,35 +1351,35 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:405 msgid "original title" -msgstr "" +msgstr "titre original" #: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "title of the original work" -msgstr "" +msgstr "titre de l'œuvre originale" #: src/main/extractor_metatypes.c:407 msgid "original artist" -msgstr "" +msgstr "artiste d'origine" #: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "name of the original artist" -msgstr "" +msgstr "nom de l'artiste d'origine" #: src/main/extractor_metatypes.c:409 msgid "original writer" -msgstr "" +msgstr "écrivain original" #: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "name of the original lyricist or writer" -msgstr "" +msgstr "nom du parolier ou de l'écrivain d'origine" #: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "original release year" -msgstr "" +msgstr "date de sortie originale" #: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "year of the original release" -msgstr "" +msgstr "année de sortie originale" #: src/main/extractor_metatypes.c:414 msgid "original performer" @@ -1426,18 +1398,16 @@ msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:418 -#, fuzzy msgid "popularity" -msgstr "priorité" +msgstr "popularité" #: src/main/extractor_metatypes.c:419 msgid "information about the file's popularity" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:420 -#, fuzzy msgid "licensee" -msgstr "licence" +msgstr "propriétaires" #: src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "name of the owner or licensee of the file" @@ -1460,35 +1430,32 @@ msgid "keywords reflecting the mood of the piece" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:427 -#, fuzzy msgid "subtitle" -msgstr "titre" +msgstr "sous-titre" #: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "subtitle of this part" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:429 -#, fuzzy msgid "display type" -msgstr "type de média" +msgstr "afficher le type" #: src/main/extractor_metatypes.c:430 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:431 -#, fuzzy msgid "full data" -msgstr "nom complet" +msgstr "données complètes" #: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "" -"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:434 #, fuzzy +#| msgid "duration" msgid "rating" msgstr "durée" @@ -1518,6 +1485,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:445 #, fuzzy +#| msgid "filename" msgid "original filename" msgstr "nom de fichier" @@ -1527,6 +1495,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:447 #, fuzzy +#| msgid "word count" msgid "disc count" msgstr "nombre de mots" @@ -1536,7 +1505,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "codec" -msgstr "" +msgstr "codec" #: src/main/extractor_metatypes.c:450 msgid "codec the data is stored in" @@ -1544,7 +1513,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "video codec" -msgstr "" +msgstr "codec video" #: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "codec the video data is stored in" @@ -1552,7 +1521,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:453 msgid "audio codec" -msgstr "" +msgstr "codec audio" #: src/main/extractor_metatypes.c:454 msgid "codec the audio data is stored in" @@ -1560,7 +1529,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "subtitle codec" -msgstr "" +msgstr "codec sous-titre" #: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" @@ -1568,7 +1537,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:458 msgid "container format" -msgstr "" +msgstr "format du conteneur" #: src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "container format the data is stored in" @@ -1587,9 +1556,7 @@ msgid "nominal bitrate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "" -"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " -"target bitrate." +msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:464 @@ -1610,6 +1577,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:469 #, fuzzy +#| msgid "Industrial" msgid "serial" msgstr "Industrial" @@ -1618,9 +1586,8 @@ msgid "serial number of track" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:471 -#, fuzzy msgid "encoder" -msgstr "encodé par" +msgstr "encodeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "encoder used to encode this stream" @@ -1628,6 +1595,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:473 #, fuzzy +#| msgid "format version" msgid "encoder version" msgstr "version du format" @@ -1637,6 +1605,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:475 #, fuzzy +#| msgid "track number" msgid "track gain" msgstr "numéro de piste" @@ -1646,6 +1615,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:478 #, fuzzy +#| msgid "track number" msgid "track peak" msgstr "numéro de piste" @@ -1655,6 +1625,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:480 #, fuzzy +#| msgid "album" msgid "album gain" msgstr "album" @@ -1664,6 +1635,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:482 #, fuzzy +#| msgid "album" msgid "album peak" msgstr "album" @@ -1681,24 +1653,22 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:486 #, fuzzy +#| msgid "location" msgid "location name" msgstr "emplacement" #: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "" -"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " -"produced" +msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:489 #, fuzzy +#| msgid "location" msgid "location elevation" msgstr "emplacement" #: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "" -"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " -"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:491 @@ -1714,8 +1684,7 @@ msgid "location movement speed" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "" -"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:495 @@ -1723,10 +1692,7 @@ msgid "location movement direction" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "" -"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " -"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " -"means the geographic north, and increases clockwise" +msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:497 @@ -1734,14 +1700,12 @@ msgid "location capture direction" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "" -"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " -"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " -"geographic north, and increases clockwise" +msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:500 #, fuzzy +#| msgid "disc number" msgid "show episode number" msgstr "numéro de disque" @@ -1751,6 +1715,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:502 #, fuzzy +#| msgid "print the version number" msgid "show season number" msgstr "affiche le numéro de version" @@ -1759,14 +1724,11 @@ msgid "number of the season of a show/series" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:504 -#, fuzzy -msgid "grouping" -msgstr "groupe" +msgid "gourping" +msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "" -"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " -"are multiple pieces of a concerto" +msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:506 @@ -1779,6 +1741,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:508 #, fuzzy +#| msgid "camera model" msgid "device model" msgstr "modèle de camera" @@ -1787,21 +1750,20 @@ msgid "model of the device used to create the media" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:511 -#, fuzzy msgid "audio language" -msgstr "langue" +msgstr "langue de la bande son" #: src/main/extractor_metatypes.c:512 msgid "language of the audio track" -msgstr "" +msgstr "langue de la piste audio" #: src/main/extractor_metatypes.c:513 msgid "channels" -msgstr "" +msgstr "pistes" #: src/main/extractor_metatypes.c:514 msgid "number of audio channels" -msgstr "" +msgstr "nombre de pistes audio" #: src/main/extractor_metatypes.c:515 msgid "sample rate" @@ -1872,129 +1834,116 @@ msgid "maximum video bitrate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:537 -#, fuzzy msgid "subtitle language" -msgstr "langue" +msgstr "langue des sous-titre" #: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "language of the subtitle track" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:539 -#, fuzzy msgid "video language" -msgstr "langue" +msgstr "langue de la vidéo" #: src/main/extractor_metatypes.c:540 msgid "language of the video track" -msgstr "" +msgstr "langue de la piste vidéo" #: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "table of contents" -msgstr "" +msgstr "sommaire" #: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:544 -#, fuzzy msgid "video duration" -msgstr "durée" +msgstr "durée de la vidéo" #: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "duration of a video stream" -msgstr "" +msgstr "durée du flux vidéo" #: src/main/extractor_metatypes.c:546 -#, fuzzy msgid "audio duration" -msgstr "durée" +msgstr "durée de la bande sonore" #: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "duration of an audio stream" -msgstr "" +msgstr "durée du flux audio" #: src/main/extractor_metatypes.c:548 -#, fuzzy msgid "subtitle duration" -msgstr "durée" +msgstr "durée de sous-titres" #: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "duration of a subtitle stream" -msgstr "" - -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 -msgid "audio preview" -msgstr "" - -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 -msgid "a preview of the file audio stream" -msgstr "" +msgstr "durée du flux de sous-titres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555 +#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 msgid "last" -msgstr "" +msgstr "dernier" #: src/main/getopt.c:684 #, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'option `%s' est ambiguë\n" +msgstr "%s : l'option `%s' est ambiguë\n" #: src/main/getopt.c:709 #, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n" +msgstr "%s : l'option `--%s' ne prend pas d'argument\n" #: src/main/getopt.c:715 #, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n" +msgstr "%s : l'option `%c%s' ne prend pas d'argument\n" #: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l'option `%s' requiert un argument\n" +msgstr "%s : l'option `%s' requiert un argument\n" #: src/main/getopt.c:761 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: option non reconnue `--%s'\n" +msgstr "%s : option non reconnue `--%s'\n" #: src/main/getopt.c:765 #, c-format msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: option non reconnue `%c%s'\n" +msgstr "%s : option non reconnue `%c%s'\n" #: src/main/getopt.c:791 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: option illégale -- %c\n" +msgstr "%s : option illégale -- %c\n" #: src/main/getopt.c:793 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: option invalide -- %c\n" +msgstr "%s : option invalide -- %c\n" #: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: l'option requiert un argument -- %c\n" +msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n" #: src/main/getopt.c:870 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l'option `-W %s' est ambiguë\n" +msgstr "%s : l'option `-W %s' est ambiguë\n" #: src/main/getopt.c:888 #, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" +msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:314 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" -msgstr "" +msgstr "%u Hz, %u pistes" #: src/plugins/man_extractor.c:215 msgid "Commands" @@ -2109,14 +2058,14 @@ msgid "Farsi" msgstr "Farsi" #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" -msgstr "Révision #%u: Auteur '%s' sur '%s'" +msgstr "Révision %u : '%s' est l'auteur de '%s'" #: src/plugins/riff_extractor.c:145 #, c-format msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" -msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" +msgstr "codec : %s, %u fps, %u ms" #: src/plugins/wav_extractor.c:120 msgid "mono" @@ -2129,33 +2078,23 @@ msgstr "stereo" #~ msgid "do not remove any duplicates" #~ msgstr "ne pas enlever les doublons" -#~ msgid "" -#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " -#~ "language code LANG" -#~ msgstr "" -#~ "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG " -#~ "(deux lettres)" +#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" +#~ msgstr "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG (deux lettres)" #~ msgid "remove duplicates only if types match" #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" -#~ msgstr "" -#~ "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-" -#~ "extractor\")" +#~ msgstr "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-extractor\")" #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" -#~ msgstr "" -#~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour " -#~ "l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" +#~ msgstr "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" -#~ msgstr "" -#~ "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" +#~ msgstr "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" -#~ msgstr "" -#~ "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" +#~ msgstr "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" @@ -2217,12 +2156,8 @@ msgstr "stereo" #~ msgid "time" #~ msgstr "temps" -#~ msgid "" -#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " -#~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec " -#~ "`%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" +#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" +#~ msgstr "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec `%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n"