libextractor

GNU libextractor
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit 8356ed2554295540230afbcd2251e163a244bc82
parent d2a15735afd2ddb4b6ec8777779fc089cb49225f
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
Date:   Thu, 24 Dec 2015 03:42:25 +0000

updated French translation

Diffstat:
Mpo/fr.po | 304++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------------------------
1 file changed, 100 insertions(+), 204 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor 1.0.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-12-22 23:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-10 16:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-23 23:52+0100\n" "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" "Language: fr\n" @@ -32,11 +32,8 @@ msgstr "" #: src/main/extract.c:135 #, c-format -msgid "" -"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -msgstr "" -"Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les " -"options courtes.\n" +msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "Les arguments obligatoires pour les options longues le sont aussi pour les options courtes.\n" #: src/main/extract.c:217 msgid "print output in bibtex format" @@ -44,9 +41,7 @@ msgstr "sortie au format bibtex" #: src/main/extract.c:219 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" -msgstr "" -"produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les " -"résultats d'un fichier)" +msgstr "produit une sortie exploitable avec \"grep\" (une ligne contenant tous les résultats d'un fichier)" #: src/main/extract.c:221 msgid "print this help" @@ -74,9 +69,7 @@ msgstr "ne pas utiliser les modules d'extraction par défaut" #: src/main/extract.c:233 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -msgstr "" -"affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la " -"liste)" +msgstr "affiche seulement les mots-clés du TYPE donné (utiliser -L pour avoir la liste)" #: src/main/extract.c:235 msgid "print the version number" @@ -98,52 +91,52 @@ msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" msgid "Extract metadata from files." msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." -#: src/main/extract.c:288 -#, fuzzy, c-format +#: src/main/extract.c:284 +#, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" -msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" +msgstr "Trouvé par l’extension « %s » :\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 -#: src/main/extractor_print.c:96 +#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 msgid "unknown" msgstr "inconnu" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:292 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:325 -#, fuzzy, c-format +#: src/main/extract.c:317 +#, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" -msgstr "%s - (binaire)\n" +msgstr "%s - (binaire, %u octets)\n" -#: src/main/extract.c:809 src/main/extract.c:821 -msgid "" -"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 +#, c-format +msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" msgstr "" -#: src/main/extract.c:854 +#: src/main/extract.c:698 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" -#: src/main/extract.c:923 +#: src/main/extract.c:763 +#, c-format msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" -#: src/main/extract.c:964 -#, fuzzy -msgid "% BiBTeX file\n" +#: src/main/extract.c:801 +#, c-format +msgid "%% BiBTeX file\n" msgstr "%% fichier BiBTeX\n" -#: src/main/extract.c:972 +#: src/main/extract.c:809 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" -#: src/main/extractor.c:676 +#: src/main/extractor.c:673 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" @@ -161,14 +154,12 @@ msgid "mimetype" msgstr "type mime" #: src/main/extractor_metatypes.c:49 -#, fuzzy msgid "mime type" msgstr "type mime" #: src/main/extractor_metatypes.c:50 -#, fuzzy msgid "embedded filename" -msgstr "nom de fichier" +msgstr "nom de fichier embarqué" #: src/main/extractor_metatypes.c:51 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" @@ -199,28 +190,24 @@ msgid "title of the book containing the work" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:59 -#, fuzzy msgid "book edition" -msgstr "titre du livre" +msgstr "titre de l’édition" #: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "edition of the book (or book containing the work)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:61 -#, fuzzy msgid "book chapter" -msgstr "chapitre" +msgstr "chapitre du livre" #: src/main/extractor_metatypes.c:62 -#, fuzzy msgid "chapter number" -msgstr "numéro de piste" +msgstr "numéro de chapitre" #: src/main/extractor_metatypes.c:63 -#, fuzzy msgid "journal name" -msgstr "nom complet" +msgstr "nom du journal" #: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal or magazine the work was published in" @@ -235,9 +222,8 @@ msgid "volume of a journal or multi-volume book" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:68 -#, fuzzy msgid "journal number" -msgstr "numéro de piste" +msgstr "numéro du journal" #: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" @@ -252,36 +238,32 @@ msgid "total number of pages of the work" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:72 -#, fuzzy msgid "page range" -msgstr "ordre des pages" +msgstr "intervalle de pages" #: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:74 -#, fuzzy msgid "author name" -msgstr "auteur" +msgstr "nom de l’auteur" #: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "name of the author(s)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:76 -#, fuzzy msgid "author email" -msgstr "auteur" +msgstr "email de l’auteur" #: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "e-mail of the author(s)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:79 -#, fuzzy msgid "author institution" -msgstr "orientation" +msgstr "institution de l’auteur" #: src/main/extractor_metatypes.c:80 msgid "institution the author worked for" @@ -292,14 +274,12 @@ msgid "publisher" msgstr "éditeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:82 -#, fuzzy msgid "name of the publisher" -msgstr "éditeur" +msgstr "nom de l’éditeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:83 -#, fuzzy msgid "publisher's address" -msgstr "éditeur" +msgstr "adresse de l’éditeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "Address of the publisher (often only the city)" @@ -310,56 +290,47 @@ msgid "publishing institution" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "" -"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " -"publisher" +msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:87 -#, fuzzy msgid "publication series" -msgstr "date de publication" +msgstr "collection" #: src/main/extractor_metatypes.c:88 msgid "series of books the book was published in" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:90 -#, fuzzy msgid "publication type" -msgstr "date de publication" +msgstr "type de la collection" #: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "type of the tech-report" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:92 -#, fuzzy msgid "publication year" -msgstr "date de publication" +msgstr "année de publication" #: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:94 -#, fuzzy msgid "publication month" -msgstr "date de publication" +msgstr "mois de publication" #: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:96 -#, fuzzy msgid "publication day" -msgstr "date de publication" +msgstr "jour de publication" #: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "" -"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " -"the given month" +msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:98 @@ -372,16 +343,15 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "bibtex eprint" -msgstr "" +msgstr "bibtex eprint" #: src/main/extractor_metatypes.c:102 msgid "specification of an electronic publication" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:103 -#, fuzzy msgid "bibtex entry type" -msgstr "type de contenu" +msgstr "type d’entrée bibtex" #: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" @@ -413,12 +383,11 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: src/main/extractor_metatypes.c:113 -#, fuzzy msgid "universal resource identifier" -msgstr "identifiant de ressource" +msgstr "identifiant de ressource universel" #: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "international standard recording code" @@ -493,9 +462,8 @@ msgid "name of the city where the document originated" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:138 -#, fuzzy msgid "sublocation" -msgstr "emplacement" +msgstr "sous-emplacement" #: src/main/extractor_metatypes.c:139 msgid "more specific location of the geographic origin" @@ -534,9 +502,8 @@ msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:151 -#, fuzzy msgid "rights" -msgstr "copyright" +msgstr "droits" #: src/main/extractor_metatypes.c:152 msgid "information about rights" @@ -599,9 +566,7 @@ msgid "unknown date" msgstr "date inconnue" #: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "" -"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " -"time)" +msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:173 @@ -649,9 +614,8 @@ msgid "editing cycles" msgstr "cycles d'édition" #: src/main/extractor_metatypes.c:185 -#, fuzzy msgid "number of editing cycles" -msgstr "cycles d'édition" +msgstr "nombre de cycles d'édition" #: src/main/extractor_metatypes.c:186 msgid "modified by software" @@ -670,18 +634,16 @@ msgid "information about the revision history" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:191 -#, fuzzy msgid "embedded file size" -msgstr "taille du fichier" +msgstr "taille du fichier embarqué" #: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:193 -#, fuzzy msgid "file type" -msgstr "type mime" +msgstr "type de fichier" #: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "standard Macintosh Finder file type information" @@ -872,9 +834,7 @@ msgid "target platform" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "" -"name of the architecture, operating system and distribution this package is " -"for" +msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:248 @@ -882,9 +842,7 @@ msgid "resource type" msgstr "type de ressource" #: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "" -"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " -"file format" +msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:250 @@ -892,14 +850,12 @@ msgid "library search path" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "" -"path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:252 -#, fuzzy msgid "library dependency" -msgstr "dépendance" +msgstr "dépendance de bibliothèque" #: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "name of a library that this file depends on" @@ -938,9 +894,8 @@ msgid "focal length" msgstr "longueur de focale" #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 -#, fuzzy msgid "focal length 35mm" -msgstr "longueur de focale" +msgstr "longueur de focale 35mm" #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "iso speed" @@ -999,9 +954,8 @@ msgid "image resolution" msgstr "résolution de l'image" #: src/main/extractor_metatypes.c:303 -#, fuzzy msgid "resolution in dots per inch" -msgstr "%ux%u points par pouce" +msgstr "points en points par pouce" #: src/main/extractor_metatypes.c:305 msgid "Originating entity" @@ -1124,9 +1078,7 @@ msgid "performer" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " -"etc.)" +msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:346 @@ -1270,9 +1222,8 @@ msgid "name of the show" msgstr "nom du spectacle" #: src/main/extractor_metatypes.c:385 -#, fuzzy msgid "chapter name" -msgstr "chapitre" +msgstr "nom de chapitre" #: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "name of the chapter" @@ -1315,8 +1266,7 @@ msgid "interpretation" msgstr "interprétation" #: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "" -"information about the people behind interpretations of an existing piece" +msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:398 @@ -1440,18 +1390,16 @@ msgid "full data" msgstr "données complètes" #: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "" -"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:434 -#, fuzzy msgid "rating" -msgstr "durée" +msgstr "notation" #: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "rating of the content" -msgstr "" +msgstr "notation du contenu" #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "organization" @@ -1474,18 +1422,16 @@ msgid "name of the group or band" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:445 -#, fuzzy msgid "original filename" -msgstr "nom de fichier" +msgstr "nom original de fichier" #: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:447 -#, fuzzy msgid "disc count" -msgstr "nombre de mots" +msgstr "nombre de disques" #: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" @@ -1533,7 +1479,7 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:460 msgid "bitrate" -msgstr "" +msgstr "taux de transfert" #: src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "exact or average bitrate in bits/s" @@ -1544,9 +1490,7 @@ msgid "nominal bitrate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "" -"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " -"target bitrate." +msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:464 @@ -1566,9 +1510,8 @@ msgid "maximum bitrate in bits/s" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:469 -#, fuzzy msgid "serial" -msgstr "Industrial" +msgstr "numéro de série" #: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "serial number of track" @@ -1583,45 +1526,40 @@ msgid "encoder used to encode this stream" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:473 -#, fuzzy msgid "encoder version" -msgstr "version du format" +msgstr "version de l’encodeur" #: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "version of the encoder used to encode this stream" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:475 -#, fuzzy msgid "track gain" -msgstr "numéro de piste" +msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "track gain in db" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:478 -#, fuzzy msgid "track peak" -msgstr "numéro de piste" +msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "peak of the track" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:480 -#, fuzzy msgid "album gain" -msgstr "album" +msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "album gain in db" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:482 -#, fuzzy msgid "album peak" -msgstr "album" +msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "peak of the album" @@ -1636,25 +1574,19 @@ msgid "reference level of track and album gain values" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:486 -#, fuzzy msgid "location name" -msgstr "emplacement" +msgstr "nom de l’emplacement" #: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "" -"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " -"produced" +msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:489 -#, fuzzy msgid "location elevation" -msgstr "emplacement" +msgstr "hauteur de l’emplacement" #: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "" -"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " -"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:491 @@ -1670,8 +1602,7 @@ msgid "location movement speed" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "" -"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:495 @@ -1679,10 +1610,7 @@ msgid "location movement direction" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "" -"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " -"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " -"means the geographic north, and increases clockwise" +msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:497 @@ -1690,39 +1618,31 @@ msgid "location capture direction" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "" -"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " -"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " -"geographic north, and increases clockwise" +msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:500 -#, fuzzy msgid "show episode number" -msgstr "numéro de disque" +msgstr "afficher le numéro de l’épisode" #: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "number of the episode within a season/show" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:502 -#, fuzzy msgid "show season number" -msgstr "affiche le numéro de version" +msgstr "afficher le numéro de saison" #: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "number of the season of a show/series" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:504 -#, fuzzy -msgid "grouping" -msgstr "groupe" +msgid "gourping" +msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "" -"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " -"are multiple pieces of a concerto" +msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:506 @@ -1734,9 +1654,8 @@ msgid "manufacturer of the device used to create the media" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:508 -#, fuzzy msgid "device model" -msgstr "modèle de camera" +msgstr "modèle du périphèrique" #: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "model of the device used to create the media" @@ -1874,16 +1793,7 @@ msgstr "durée de sous-titres" msgid "duration of a subtitle stream" msgstr "durée du flux de sous-titres" -#: src/main/extractor_metatypes.c:551 -msgid "audio preview" -msgstr "" - -#: src/main/extractor_metatypes.c:552 -#, fuzzy -msgid "a preview of the file audio stream" -msgstr "durée du flux audio" - -#: src/main/extractor_metatypes.c:554 src/main/extractor_metatypes.c:555 +#: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 msgid "last" msgstr "dernier" @@ -1942,7 +1852,7 @@ msgstr "%s : l'option `-W %s' est ambiguë\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s : l'option `-W %s' ne prend pas d'argument\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:314 #, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "%u Hz, %u pistes" @@ -2080,33 +1990,23 @@ msgstr "stereo" #~ msgid "do not remove any duplicates" #~ msgstr "ne pas enlever les doublons" -#~ msgid "" -#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " -#~ "language code LANG" -#~ msgstr "" -#~ "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG " -#~ "(deux lettres)" +#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" +#~ msgstr "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG (deux lettres)" #~ msgid "remove duplicates only if types match" #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" -#~ msgstr "" -#~ "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-" -#~ "extractor\")" +#~ msgstr "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-extractor\")" #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" -#~ msgstr "" -#~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour " -#~ "l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" +#~ msgstr "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" -#~ msgstr "" -#~ "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" +#~ msgstr "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" -#~ msgstr "" -#~ "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" +#~ msgstr "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" @@ -2168,12 +2068,8 @@ msgstr "stereo" #~ msgid "time" #~ msgstr "temps" -#~ msgid "" -#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " -#~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec " -#~ "`%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" +#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" +#~ msgstr "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec `%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n"