libextractor

GNU libextractor
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit c70699d928757b842a9aba155cf34fe8f751dd6e
parent 9efa9d8365ba66adc58846048a2e4119c0c775c1
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
Date:   Thu, 22 Aug 2013 04:48:40 +0000

-updated Dutch version again

Diffstat:
Mpo/nl.po | 193+++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------------------
1 file changed, 90 insertions(+), 103 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po @@ -2,14 +2,14 @@ # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libextractor package. # -# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. # Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2013. +# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-08-21 18:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-21 22:41+0200\n" "Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" @@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "deze hulptekst tonen" #: src/main/extract.c:223 msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)" -msgstr "" +msgstr "plugins in-proces draaien (vereenvoudigt het debuggen)" #: src/main/extract.c:225 msgid "read data from file into memory and extract from memory" -msgstr "" +msgstr "alle bestandsdata inlezen in geheugen en daar extraheren" #: src/main/extract.c:227 msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" -msgstr "extractor-plugin 'LIBRARY' laden" +msgstr "extractor-plugin genaamd 'LIBRARY' laden" #: src/main/extract.c:229 msgid "list all keyword types" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "de standaardset extractor-plugins niet gebruiken" #: src/main/extract.c:233 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -msgstr "alleen sleutelwoorden van dit type tonen (gebruik '-L' voor een overzicht)" +msgstr "alleen sleutelwoorden van dit TYPE tonen (gebruik '-L' voor een overzicht)" #: src/main/extract.c:235 msgid "print the version number" @@ -77,11 +77,11 @@ msgstr "programmaversie tonen" #: src/main/extract.c:237 msgid "be verbose" -msgstr "gedetailleerde uivoer produceren" +msgstr "gedetailleerde uitvoer produceren" #: src/main/extract.c:239 msgid "do not print keywords of the given TYPE" -msgstr "sleutelwoorden van dit type niet tonen" +msgstr "sleutelwoorden van dit TYPE niet tonen" #: src/main/extract.c:242 msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "extract [OPTIES] [BESTANDSNAAM]*" #: src/main/extract.c:243 msgid "Extract metadata from files." -msgstr "Metadata uit bestanden lezen." +msgstr "Leest metadata uit bestanden." #: src/main/extract.c:284 #, c-format @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "tijdschriftnummer" #: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" -msgstr "nummer van een blad, tijdschrift of technisch bericht" +msgstr "nummer van een blad, tijdschrift of rapport" #: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "page count" @@ -307,7 +307,7 @@ msgstr "publicatiesoort" #: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "type of the tech-report" -msgstr "soort van het technisch bericht" +msgstr "soort van het rapport" #: src/main/extractor_metatypes.c:92 msgid "publication year" @@ -343,20 +343,19 @@ msgstr "datum van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de datum van creatie)" #: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "bibtex eprint" -msgstr "" +msgstr "BibTeX-eprint" #: src/main/extractor_metatypes.c:102 msgid "specification of an electronic publication" -msgstr "" +msgstr "specificatie van een elektronische publicatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:103 -#, fuzzy msgid "bibtex entry type" -msgstr "inhoudssoort" +msgstr "BibTeX-itemsoort" #: src/main/extractor_metatypes.c:104 msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies" -msgstr "" +msgstr "soort van publicatie volgens BibTeX-boekomschrijvingen" #: src/main/extractor_metatypes.c:105 msgid "language" @@ -367,10 +366,12 @@ msgid "language the work uses" msgstr "de taal die het werk gebruikt" #: src/main/extractor_metatypes.c:107 +#, fuzzy msgid "creation time" msgstr "creatietijd" #: src/main/extractor_metatypes.c:108 +#, fuzzy msgid "time and date of creation" msgstr "tijd en datum van creatie" @@ -471,7 +472,7 @@ msgstr "sublocatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:139 msgid "more specific location of the geographic origin" -msgstr "meer precisie plaats van geografische oorsprong" +msgstr "meer precieze plaats van oorsprong" #: src/main/extractor_metatypes.c:140 msgid "country" @@ -499,11 +500,11 @@ msgstr "omschrijving" #: src/main/extractor_metatypes.c:149 msgid "copyright" -msgstr "copyright" +msgstr "copyright-houder" #: src/main/extractor_metatypes.c:150 msgid "Name of the entity holding the copyright" -msgstr "" +msgstr "naam van de entiteit die het copyright bezit" #: src/main/extractor_metatypes.c:151 msgid "rights" @@ -530,9 +531,8 @@ msgid "subject" msgstr "onderwerp" #: src/main/extractor_metatypes.c:161 -#, fuzzy msgid "subject matter" -msgstr "onderwerp" +msgstr "de onderwerpsmaterie" #: src/main/extractor_metatypes.c:162 src/main/extractor_metatypes.c:195 msgid "creator" @@ -587,6 +587,7 @@ msgid "modification date" msgstr "wijzigingsdatum" #: src/main/extractor_metatypes.c:176 +#, fuzzy msgid "date the document was modified" msgstr "datum dat het document voor het laatst gewijzigd werd" @@ -844,11 +845,11 @@ msgstr "naam van architectuur, besturingssysteem en distributie waar het pakket #: src/main/extractor_metatypes.c:248 msgid "resource type" -msgstr "resource-type" +msgstr "informatiebron-soort" #: src/main/extractor_metatypes.c:249 msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" -msgstr "" +msgstr "klassering van de bronsoort die preciezer is dan de bestandsindeling" #: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "library search path" @@ -963,8 +964,9 @@ msgid "resolution in dots per inch" msgstr "resoltie in dots per inch" #: src/main/extractor_metatypes.c:305 +#, fuzzy msgid "Originating entity" -msgstr "" +msgstr "entiteit van oorsprong" #: src/main/extractor_metatypes.c:306 msgid "character set" @@ -1143,13 +1145,12 @@ msgid "logo of an associated organization" msgstr "logo van een bijbehorende organisatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:361 -#, fuzzy msgid "broadcast television system" msgstr "televisiesysteem" #: src/main/extractor_metatypes.c:362 msgid "name of the television system for which the data is coded" -msgstr "" +msgstr "naam van het televisiesysteem waarvoor de data gecodeerd is" #: src/main/extractor_metatypes.c:363 msgid "source device" @@ -1385,25 +1386,22 @@ msgid "subtitle of this part" msgstr "subtitel van dit deel" #: src/main/extractor_metatypes.c:429 -#, fuzzy msgid "display type" -msgstr "soort drager" +msgstr "weergavemethode" #: src/main/extractor_metatypes.c:430 msgid "what rendering method should be used to display this item" msgstr "welke weergavemethode gebruikt dient te worden voor dit item" #: src/main/extractor_metatypes.c:431 -#, fuzzy msgid "full data" -msgstr "naam" +msgstr "volledige data" #: src/main/extractor_metatypes.c:432 msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" -msgstr "" +msgstr "item dat de volledige, originele binaire data bevat (feitelijk geen metadata)" #: src/main/extractor_metatypes.c:434 -#, fuzzy msgid "rating" msgstr "waardering" @@ -1432,7 +1430,6 @@ msgid "name of the group or band" msgstr "naam van de groep of band" #: src/main/extractor_metatypes.c:445 -#, fuzzy msgid "original filename" msgstr "oorspronkelijke bestandsnaam" @@ -1441,7 +1438,6 @@ msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" msgstr "naam van het oorspronkelijke bestand (gereserveerd voor GNUnet)" #: src/main/extractor_metatypes.c:447 -#, fuzzy msgid "disc count" msgstr "aantal CD's" @@ -1483,128 +1479,120 @@ msgstr "de codec of indeling waarin de ondertitelsgegevens zijn opgeslagen" #: src/main/extractor_metatypes.c:458 msgid "container format" -msgstr "" +msgstr "containersoort" #: src/main/extractor_metatypes.c:459 msgid "container format the data is stored in" -msgstr "" +msgstr "de containerindeling waarin de data is opgeslagen" #: src/main/extractor_metatypes.c:460 msgid "bitrate" -msgstr "" +msgstr "bitsnelheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:461 msgid "exact or average bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "precieze of gemiddelde bitsnelheid (in bits/seconde)" #: src/main/extractor_metatypes.c:462 msgid "nominal bitrate" -msgstr "" +msgstr "nominale bitsnelheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:463 msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." -msgstr "" +msgstr "nominale bitsnelheid in bits/seconde; de werkelijke bitsnelheid kan verschillen van deze doelsnelheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:464 msgid "minimum bitrate" -msgstr "" +msgstr "minimum bitsnelheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:465 msgid "minimum bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "minimum bitsnelheid in bits/seconde" #: src/main/extractor_metatypes.c:467 msgid "maximum bitrate" -msgstr "" +msgstr "maximum bitsnelheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:468 msgid "maximum bitrate in bits/s" -msgstr "" +msgstr "maximum bitsnelheid in bits/seconde" #: src/main/extractor_metatypes.c:469 -#, fuzzy msgid "serial" -msgstr "Industrial" +msgstr "serienummer" #: src/main/extractor_metatypes.c:470 msgid "serial number of track" -msgstr "" +msgstr "serienummer van de track" #: src/main/extractor_metatypes.c:471 -#, fuzzy msgid "encoder" -msgstr "gecodeerd door" +msgstr "encoder" #: src/main/extractor_metatypes.c:472 msgid "encoder used to encode this stream" -msgstr "" +msgstr "coderingsprogramma dat gebruikt is om deze stream te coderen" #: src/main/extractor_metatypes.c:473 -#, fuzzy msgid "encoder version" -msgstr "indelingsversie" +msgstr "encoder-versie" #: src/main/extractor_metatypes.c:474 msgid "version of the encoder used to encode this stream" -msgstr "" +msgstr "versie van het coderingsprogramma dat gebruikt is om deze stream te coderen" #: src/main/extractor_metatypes.c:475 -#, fuzzy msgid "track gain" -msgstr "tracknummer" +msgstr "track-gain" #: src/main/extractor_metatypes.c:476 msgid "track gain in db" -msgstr "" +msgstr "relatieve sterkte van de track in dB" #: src/main/extractor_metatypes.c:478 -#, fuzzy msgid "track peak" -msgstr "tracknummer" +msgstr "track-piek" #: src/main/extractor_metatypes.c:479 msgid "peak of the track" -msgstr "" +msgstr "piekniveau van de track" #: src/main/extractor_metatypes.c:480 -#, fuzzy msgid "album gain" -msgstr "album" +msgstr "album-gain" #: src/main/extractor_metatypes.c:481 msgid "album gain in db" -msgstr "" +msgstr "relatieve sterkte van het album in dB" #: src/main/extractor_metatypes.c:482 -#, fuzzy msgid "album peak" -msgstr "album" +msgstr "albumpiek" #: src/main/extractor_metatypes.c:483 msgid "peak of the album" -msgstr "" +msgstr "piekniveau van het album" #: src/main/extractor_metatypes.c:484 msgid "reference level" -msgstr "" +msgstr "referentieniveau" #: src/main/extractor_metatypes.c:485 msgid "reference level of track and album gain values" -msgstr "" +msgstr "referentieniveau voor track- en album-gainwaarden" #: src/main/extractor_metatypes.c:486 -#, fuzzy msgid "location name" -msgstr "lokatie" +msgstr "locatienaam" #: src/main/extractor_metatypes.c:487 +#, fuzzy msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" -msgstr "" +msgstr "leesbare omschrijving van de locatie waar het medium werd opgenomen of geproduceerd" #: src/main/extractor_metatypes.c:489 -#, fuzzy msgid "location elevation" -msgstr "lokatie" +msgstr "locatie-elevatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:490 msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" @@ -1665,7 +1653,7 @@ msgstr "groepering" #: src/main/extractor_metatypes.c:505 msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" -msgstr "" +msgstr "groepeert gerelateerde media en omvat meerdere tracks; een voorbeeld zijn de delen van een concerto" #: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "device manufacturer" @@ -1704,8 +1692,9 @@ msgid "sample rate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:516 +#, fuzzy msgid "sample rate of the audio track" -msgstr "" +msgstr "... van het audiospoor" #: src/main/extractor_metatypes.c:517 msgid "audio depth" @@ -1729,11 +1718,11 @@ msgstr "maximum audio-bitsnelheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:524 msgid "video dimensions" -msgstr "" +msgstr "video-afmetingen" #: src/main/extractor_metatypes.c:525 msgid "width and height of the video track (WxH)" -msgstr "" +msgstr "breedte en hoogte van het videospoor (bxh)" #: src/main/extractor_metatypes.c:526 msgid "video depth" @@ -1745,84 +1734,82 @@ msgstr "aantal bits per pixel" #: src/main/extractor_metatypes.c:528 msgid "frame rate" -msgstr "" +msgstr "frame-snelheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:529 +#, fuzzy msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" -msgstr "" +msgstr "aantal frames per seconde (als ... of drijvendekomma)" #: src/main/extractor_metatypes.c:530 msgid "pixel aspect ratio" -msgstr "" +msgstr "pixelzijdenverhouding" #: src/main/extractor_metatypes.c:531 +#, fuzzy msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" -msgstr "" +msgstr "pixelzijdenverhouding (als ...)" #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 msgid "video bitrate" -msgstr "" +msgstr "video-bitsnelheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 msgid "maximum video bitrate" -msgstr "" +msgstr "maximum video-bitsnelheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:537 -#, fuzzy msgid "subtitle language" -msgstr "taal" +msgstr "ondertitels-taal" #: src/main/extractor_metatypes.c:538 msgid "language of the subtitle track" -msgstr "" +msgstr "taal van het ondertitelingsspoor" #: src/main/extractor_metatypes.c:539 -#, fuzzy msgid "video language" -msgstr "taal" +msgstr "video-taal" #: src/main/extractor_metatypes.c:540 msgid "language of the video track" -msgstr "" +msgstr "taal van het videospoor" #: src/main/extractor_metatypes.c:541 msgid "table of contents" -msgstr "" +msgstr "inhoudsopgave" #: src/main/extractor_metatypes.c:542 msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" -msgstr "" +msgstr "hoofdstukken, inhoudsopgave of bladwijzers (in XML-opmaak)" #: src/main/extractor_metatypes.c:544 -#, fuzzy msgid "video duration" -msgstr "duur" +msgstr "video-duur" #: src/main/extractor_metatypes.c:545 msgid "duration of a video stream" -msgstr "" +msgstr "speelduur van een video-stream" #: src/main/extractor_metatypes.c:546 -#, fuzzy msgid "audio duration" -msgstr "duur" +msgstr "audio-duur" #: src/main/extractor_metatypes.c:547 msgid "duration of an audio stream" -msgstr "" +msgstr "speelduur van een audio-stream" #: src/main/extractor_metatypes.c:548 -#, fuzzy msgid "subtitle duration" -msgstr "duur" +msgstr "ondertitels-duur" #: src/main/extractor_metatypes.c:549 msgid "duration of a subtitle stream" -msgstr "" +msgstr "speelduur van een ondertitelings-stream" #: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 +#, fuzzy msgid "last" -msgstr "" +msgstr "laatste" #: src/main/getopt.c:684 #, c-format @@ -1880,9 +1867,9 @@ msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" #: src/plugins/flac_extractor.c:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u Hz, %u channels" -msgstr "dubbel kanaal" +msgstr "%u Hz, %u kanalen" #: src/plugins/man_extractor.c:215 msgid "Commands" @@ -1997,7 +1984,7 @@ msgid "Farsi" msgstr "Perzisch" #: src/plugins/ole2_extractor.c:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Revision #%u: Author `%s' worked on `%s'" msgstr "Revisie #%u: Auteur '%s' werkte aan '%s'"