libextractor

GNU libextractor
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit c913667b1f7c63abd1c487fca22c191241a5c63b
parent 2ce0c42009adc0740c2b2800328aafe09e17c968
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
Date:   Fri, 25 Feb 2005 23:17:33 +0000

ro

Diffstat:
Apo/ro.po | 1718+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
1 file changed, 1718 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po @@ -0,0 +1,1718 @@ +# Mesajele în limba română pentru libextractor. +# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. +# Acest fișier este distribuit sub aceeași licență ca și pachetul libextractor. +# Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>, 2005. +# +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libextractor 0.4.2\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@cs.purdue.edu\n" +"POT-Creation-Date: 2005-02-24 01:28-0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-02-25 12:00-0500\n" +"Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <lbuz@rolix.org>\n" +"Language-Team: Romanian <translation-team-ro@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: src/main/extract.c:55 +#, c-format +msgid "" +"Usage: %s\n" +"%s\n" +"\n" +msgstr "" +"Folosire: %s\n" +"%s\n" +"\n" + +#: src/main/extract.c:58 +#, c-format +msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "Argumentele obligatorii pentru opțiunile lungi sunt obligatorii și pentru opțiunile scurte.\n" + +#: src/main/extract.c:132 +msgid "do not remove any duplicates" +msgstr "nu îndepărta nici un duplicat" + +#: src/main/extract.c:134 +msgid "print output in bibtex format" +msgstr "afișează ieșirea în format bibtex" + +#: src/main/extract.c:136 +msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" +msgstr "folosește extractorul text-simplu generic pentru limba cu codul de limbă din 2 litere LANG" + +#: src/main/extract.c:138 +msgid "remove duplicates only if types match" +msgstr "îndepărtează duplicatele numai dacă tipul este același" + +#: src/main/extract.c:140 +msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" +msgstr "folosește numele de fișier ca și cuvânt cheie (încarcă plugin nume_fișier-extractor)" + +#: src/main/extract.c:142 +msgid "print this help" +msgstr "afișează acest mesaj de ajutor" + +#: src/main/extract.c:144 +msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" +msgstr "calculează tabela de dispersie (hash) folosind ALGORITM-ul dat (curent sha1 sau md5)" + +#: src/main/extract.c:146 +msgid "load an extractor plugin named LIBRARY" +msgstr "încarcă un plugin extractor numit LIBRĂRIE" + +#: src/main/extract.c:148 +msgid "list all keyword types" +msgstr "listează toate tipurile de cuvinte cheie" + +#: src/main/extract.c:150 +msgid "do not use the default set of extractor plugins" +msgstr "nu folosi setul implicit de plugin-uri extractor" + +#: src/main/extract.c:152 +msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" +msgstr "afișează numai cuvintele cheie pentru TIP-ul dat (folosește -L pentru a obține o listă" + +#: src/main/extract.c:154 +msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" +msgstr "îndepărtează duplicatele chiar dacă tipurile cuvintelor cheie nu sunt aceleași" + +#: src/main/extract.c:156 +msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" +msgstr "folosește spargere după cuvinte cheie (încarcă plugin-ul split-extractor)" + +#: src/main/extract.c:158 +msgid "print the version number" +msgstr "afișează numărul versiunii" + +#: src/main/extract.c:160 +msgid "be verbose" +msgstr "fi vorbăreț" + +#: src/main/extract.c:162 +msgid "do not print keywords of the given TYPE" +msgstr "nu afișa cuvinte cheie de TIP-ul dat" + +#: src/main/extract.c:165 +msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*" +msgstr "extract [OPȚIUNI] [NUME_FIȘIER]*" + +#: src/main/extract.c:166 +msgid "Extract metadata from files." +msgstr "Extrage metadata din fișiere." + +#: src/main/extract.c:208 src/main/extractor.c:755 +#, c-format +msgid "%s - (binary)\n" +msgstr "%s - (binar)\n" + +#: src/main/extract.c:214 src/main/extractor.c:760 +#, c-format +msgid "INVALID TYPE - %s\n" +msgstr "TIP INVALID - %s\n" + +#: src/main/extract.c:280 src/main/extractor.c:44 +msgid "title" +msgstr "titlu" + +#: src/main/extract.c:282 src/main/extractor.c:42 +msgid "filename" +msgstr "nume_fișier" + +#: src/main/extract.c:287 src/main/extractor.c:45 +msgid "author" +msgstr "autor" + +#: src/main/extract.c:291 src/main/extractor.c:47 +msgid "description" +msgstr "descriere" + +#: src/main/extract.c:293 src/main/extractor.c:59 +msgid "keywords" +msgstr "cuvinte cheie" + +#: src/main/extract.c:295 src/main/extractor.c:48 +msgid "comment" +msgstr "comentariu" + +#: src/main/extract.c:299 src/main/extractor.c:49 +msgid "date" +msgstr "data" + +#: src/main/extract.c:301 src/main/extractor.c:71 +msgid "creation date" +msgstr "data creării" + +#: src/main/extract.c:329 src/main/extractor.c:50 +msgid "publisher" +msgstr "publicist" + +#: src/main/extract.c:333 src/main/extractor.c:56 +msgid "organization" +msgstr "organizație" + +#: src/main/extract.c:337 src/main/extractor.c:58 +msgid "subject" +msgstr "subiect" + +#: src/main/extract.c:341 src/main/extractor.c:75 +msgid "page count" +msgstr "număr de pagini" + +#: src/main/extract.c:475 +#, c-format +msgid "You must specify an argument for the '%s' option (option ignored).\n" +msgstr "Trebuie să specificați un argument pentru opțiunea '%s' (opțiune ignorată).\n" + +#: src/main/extract.c:539 +#, c-format +msgid "Use --help to get a list of options.\n" +msgstr "Folosiți --help pentru a obține o listă de opțiuni.\n" + +#: src/main/extract.c:593 +#, c-format +msgid "%% BiBTeX file\n" +msgstr "%% BiBTeX file\n" + +#: src/main/extract.c:600 +#, c-format +msgid "Keywords for file %s:\n" +msgstr "Cuvinte cheie pentru fișier %s:\n" + +#: src/main/extractor.c:41 +msgid "unknown" +msgstr "necunoscut" + +#: src/main/extractor.c:43 +msgid "mimetype" +msgstr "mimetype" + +#: src/main/extractor.c:46 +msgid "artist" +msgstr "artist" + +#: src/main/extractor.c:51 +msgid "language" +msgstr "limbă" + +#: src/main/extractor.c:52 +msgid "album" +msgstr "album" + +#: src/main/extractor.c:53 +msgid "genre" +msgstr "gen" + +#: src/main/extractor.c:54 +msgid "location" +msgstr "locație" + +#: src/main/extractor.c:55 +msgid "version" +msgstr "versiune" + +#: src/main/extractor.c:57 +msgid "copyright" +msgstr "copyright" + +#: src/main/extractor.c:60 +msgid "contributor" +msgstr "contribuitor" + +#: src/main/extractor.c:61 +msgid "resource-type" +msgstr "tip-resursă" + +#: src/main/extractor.c:62 +msgid "format" +msgstr "format" + +#: src/main/extractor.c:63 +msgid "resource-identifier" +msgstr "identificator-resursă" + +#: src/main/extractor.c:64 +msgid "source" +msgstr "sursă" + +#: src/main/extractor.c:65 +msgid "relation" +msgstr "relație" + +#: src/main/extractor.c:66 +msgid "coverage" +msgstr "acoperire" + +#: src/main/extractor.c:67 +msgid "software" +msgstr "software" + +#: src/main/extractor.c:68 +msgid "disclaimer" +msgstr "repudiere" + +#: src/main/extractor.c:69 +msgid "warning" +msgstr "avertisment" + +#: src/main/extractor.c:70 +msgid "translated" +msgstr "tradus" + +#: src/main/extractor.c:72 +msgid "modification date" +msgstr "data modificării" + +#: src/main/extractor.c:73 +msgid "creator" +msgstr "creator" + +#: src/main/extractor.c:74 +msgid "producer" +msgstr "producător" + +#: src/main/extractor.c:76 +msgid "page orientation" +msgstr "orientare pagină" + +#: src/main/extractor.c:77 +msgid "paper size" +msgstr "dimensiune pagina" + +#: src/main/extractor.c:78 +msgid "used fonts" +msgstr "fonturi folosite" + +#: src/main/extractor.c:79 +msgid "page order" +msgstr "ordine pagini" + +#: src/main/extractor.c:80 +msgid "created for" +msgstr "creat pentru" + +#: src/main/extractor.c:81 +msgid "magnification" +msgstr "mărire" + +#: src/main/extractor.c:82 +msgid "release" +msgstr "release" + +#: src/main/extractor.c:83 +msgid "group" +msgstr "grup" + +#: src/main/extractor.c:84 +msgid "size" +msgstr "mărime" + +#: src/main/extractor.c:85 +msgid "summary" +msgstr "cuprins" + +#: src/main/extractor.c:86 +msgid "packager" +msgstr "împachetator" + +#: src/main/extractor.c:87 +msgid "vendor" +msgstr "vânzător" + +#: src/main/extractor.c:88 +msgid "license" +msgstr "licență" + +#: src/main/extractor.c:89 +msgid "distribution" +msgstr "distribuție" + +#: src/main/extractor.c:90 +msgid "build-host" +msgstr "gazdă-contruit" + +#: src/main/extractor.c:91 +msgid "os" +msgstr "sistem operare" + +#: src/main/extractor.c:92 +msgid "dependency" +msgstr "dependințe" + +#: src/main/extractor.c:93 +msgid "MD4" +msgstr "MD4" + +#: src/main/extractor.c:94 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: src/main/extractor.c:95 +msgid "SHA-0" +msgstr "SHA-0" + +#: src/main/extractor.c:96 +msgid "SHA-1" +msgstr "SHA-1" + +#: src/main/extractor.c:97 +msgid "RipeMD160" +msgstr "RipeMD160" + +#: src/main/extractor.c:98 +msgid "resolution" +msgstr "rezoluție" + +#: src/main/extractor.c:99 +msgid "category" +msgstr "categorie" + +#: src/main/extractor.c:100 +msgid "book title" +msgstr "titlu de carte" + +#: src/main/extractor.c:101 +msgid "priority" +msgstr "prioritate" + +#: src/main/extractor.c:102 +msgid "conflicts" +msgstr "conflicte" + +#: src/main/extractor.c:103 +msgid "replaces" +msgstr "înlocuiește" + +#: src/main/extractor.c:104 +msgid "provides" +msgstr "furnizează" + +#: src/main/extractor.c:105 +msgid "conductor" +msgstr "conducător" + +#: src/main/extractor.c:106 +msgid "interpreter" +msgstr "interpret(ă)" + +#: src/main/extractor.c:107 +msgid "owner" +msgstr "proprietar" + +#: src/main/extractor.c:108 +msgid "lyrics" +msgstr "versuri" + +#: src/main/extractor.c:109 +msgid "media type" +msgstr "tipul media" + +#: src/main/extractor.c:110 +msgid "contact" +msgstr "contact" + +#: src/main/extractor.c:111 +msgid "binary thumbnail data" +msgstr "data thumbnail binar" + +#: src/main/extractor.c:207 +#, c-format +msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" +msgstr "inițializare mecanismului de plugin a eșuat: %s!\n" + +#: src/main/extractor.c:393 +#, c-format +msgid "Resolving symbol '%s' in library '%s' failed, so I tried '%s', but that failed also. Errors are: '%s' and '%s'.\n" +msgstr "Rezolvarea simbolului '%s' în biblioteca '%s' a eșuat, așa că am încercat '%s', dar și acesta a eșuat. Erorile sunt: '%s' și '%s'.\n" + +#: src/main/extractor.c:422 +#, c-format +msgid "Loading '%s' plugin failed: %s\n" +msgstr "Încărcarea plugin-ului '%s' a eșuat: %s\n" + +#: src/main/extractor.c:527 +#, c-format +msgid "Unloading plugin '%s' failed!\n" +msgstr "Descărcarea plugin-ului '%s' a eșuat!\n" + +#: src/main/getopt.c:681 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opțiunea `%s' este ambiguă\n" + +#: src/main/getopt.c:706 +#, c-format +msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea `--%s' nu permite un argument\n" + +#: src/main/getopt.c:712 +#, c-format +msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea `%c%s' nu permite un argument\n" + +#: src/main/getopt.c:729 src/main/getopt.c:900 +#, c-format +msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea `%s' necesită un argument\n" + +#: src/main/getopt.c:758 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" +msgstr "%s: opțiune nerecunoscută `--%s'\n" + +#: src/main/getopt.c:762 +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" +msgstr "%s: opțiune nerecunoscută `%c%s'\n" + +#: src/main/getopt.c:788 +#, c-format +msgid "%s: illegal option -- %c\n" +msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n" + +#: src/main/getopt.c:790 +#, c-format +msgid "%s: invalid option -- %c\n" +msgstr "%s: opțiune ilegală -- %c\n" + +#: src/main/getopt.c:819 src/main/getopt.c:949 +#, c-format +msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" +msgstr "%s: opțiunea necesită un argument -- %c\n" + +#: src/main/getopt.c:867 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" +msgstr "%s: opțiunea `-W %s' este ambiguă\n" + +#: src/main/getopt.c:885 +#, c-format +msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" +msgstr "%s: opțiunea `-W %s' nu permite un argument\n" + +#: src/main/winproc.c:36 src/main/winproc.c:1901 +msgid "No error" +msgstr "Ni o eroare" + +#: src/main/winproc.c:37 +msgid "Unknown host" +msgstr "Gazdă necunoscută" + +#: src/main/winproc.c:38 +msgid "Host name lookup failure" +msgstr "Căutarea (lookup) numelui gazdei a eșuat" + +#: src/main/winproc.c:39 +msgid "Unknown server error" +msgstr "Eroare server necunoscută" + +#: src/main/winproc.c:40 +msgid "No address associated with name" +msgstr "Nici o adresă asociată cu numele" + +#: src/main/winproc.c:41 +msgid "Internal resolver error" +msgstr "Eroare resolver intern" + +#: src/main/winproc.c:42 +msgid "Unknown resolver error" +msgstr "Eroare resolver necunoscută" + +#: src/main/winproc.c:421 +#, c-format +msgid "Cannot determine root directory (%s)\n" +msgstr "Nu pot determina directorul root (%s)\n" + +#: src/main/winproc.c:422 +#, c-format +msgid "Cannot determine home directory (%s)\n" +msgstr "Nu pot determina directorul acasă (%s)\n" + +#: src/main/winproc.c:1307 +msgid "Not super-user" +msgstr "Nu sunteți super-utilizator" + +#: src/main/winproc.c:1312 +msgid "No such file or directory" +msgstr "Nici un asemenea fișier sau director" + +#: src/main/winproc.c:1317 +msgid "No such process" +msgstr "Nici un asemenea proces" + +#: src/main/winproc.c:1322 +msgid "Interrupted system call" +msgstr "Apel sistem întrerupt" + +#: src/main/winproc.c:1327 +msgid "I/O error" +msgstr "Eroare I/O" + +#: src/main/winproc.c:1332 +msgid "No such device or address" +msgstr "Nici un asemenea dispozitiv sau adresă" + +#: src/main/winproc.c:1337 +msgid "Arg list too long" +msgstr "Listă de argumente prea lungă" + +#: src/main/winproc.c:1342 +msgid "Exec format error" +msgstr "Eroare format exec" + +#: src/main/winproc.c:1347 +msgid "Bad file number" +msgstr "Număr de fișier incorect" + +#: src/main/winproc.c:1352 +msgid "No children" +msgstr "Nici un copil" + +#: src/main/winproc.c:1357 +msgid "Resource unavailable or operation would block, try again" +msgstr "Resursă indisponibilă sau operația s-ar bloca, încercați din nou" + +#: src/main/winproc.c:1362 +msgid "Not enough memory" +msgstr "Memorie insuficientă" + +#: src/main/winproc.c:1367 +msgid "Permission denied" +msgstr "Permisiune refuzată" + +#: src/main/winproc.c:1372 +msgid "Bad address" +msgstr "Adresa incorectă" + +#: src/main/winproc.c:1377 +msgid "Block device required" +msgstr "Dispozitiv bloc necesar" + +#: src/main/winproc.c:1382 +msgid "Mount device busy" +msgstr "Dispozitiv montare ocupat" + +#: src/main/winproc.c:1387 +msgid "File exists" +msgstr "Fișierul există" + +#: src/main/winproc.c:1392 +msgid "Cross-device link" +msgstr "Legătură (link) între-dispozitive" + +#: src/main/winproc.c:1397 +msgid "No such device" +msgstr "Nici un asemenea dispozitiv" + +#: src/main/winproc.c:1402 +msgid "Not a directory" +msgstr "Nu este un director" + +#: src/main/winproc.c:1407 +msgid "Is a directory" +msgstr "Este un director" + +#: src/main/winproc.c:1412 +msgid "Invalid argument" +msgstr "Argument invalide" + +#: src/main/winproc.c:1417 +msgid "Too many open files in system" +msgstr "Prea multe fișiere deschise în sistem" + +#: src/main/winproc.c:1422 +msgid "Too many open files" +msgstr "Prea multe fișiere deschise" + +#: src/main/winproc.c:1427 +msgid "Not a typewriter" +msgstr "Nu este o mașină de scris (typewriter)" + +#: src/main/winproc.c:1432 +msgid "Text file busy" +msgstr "Fișier text ocupat" + +#: src/main/winproc.c:1437 +msgid "File too large" +msgstr "Fișier prea mare" + +#: src/main/winproc.c:1442 +msgid "No space left on device" +msgstr "Spațiu indisponibil pe dispozitiv" + +#: src/main/winproc.c:1447 +msgid "Illegal seek" +msgstr "Căutare ilegală" + +#: src/main/winproc.c:1452 +msgid "Read only file system" +msgstr "Citește numai sistemul de fișiere" + +#: src/main/winproc.c:1457 +msgid "Too many links" +msgstr "Prea multe legături (links)" + +#: src/main/winproc.c:1462 +msgid "Broken pipe" +msgstr "Pipe spart(ă)" + +#: src/main/winproc.c:1467 +msgid "Math arg out of domain of func" +msgstr "Argument matematic în afara domeniului funcției" + +#: src/main/winproc.c:1472 +msgid "Math result not representable" +msgstr "Rezultatul matematic nu este reprezentabil" + +#: src/main/winproc.c:1477 +msgid "No message of desired type" +msgstr "Nici un mesaj de tipul dorit" + +#: src/main/winproc.c:1482 +msgid "Identifier removed" +msgstr "Identificator îndepărtat" + +#: src/main/winproc.c:1487 +msgid "Channel number out of range" +msgstr "Număr canal în afara domeniului" + +#: src/main/winproc.c:1492 +msgid "Level 2 not synchronized" +msgstr "Nivelul 2 nesincronizat" + +#: src/main/winproc.c:1497 +msgid "Level 3 halted" +msgstr "Nivelul 3 oprit" + +#: src/main/winproc.c:1502 +msgid "Level 3 reset" +msgstr "Nivelul 3 resetat" + +#: src/main/winproc.c:1507 +msgid "Link number out of range" +msgstr "Număr legături în afara domeniului" + +#: src/main/winproc.c:1512 +msgid "Protocol driver not attached" +msgstr "Driver-ul de protocol nu este atașat" + +#: src/main/winproc.c:1517 +msgid "No CSI structure available" +msgstr "Nici o structură CSI disponibilă" + +#: src/main/winproc.c:1522 +msgid "Level 2 halted" +msgstr "Nivelul 2 oprit" + +#: src/main/winproc.c:1527 +msgid "Deadlock condition" +msgstr "Condiție blocare (Deadlock)" + +#: src/main/winproc.c:1532 +msgid "No record locks available" +msgstr "Nici o încuietoare de articol (record lock) disponibilă" + +#: src/main/winproc.c:1537 +msgid "Invalid exchange" +msgstr "Schimbare invalidă" + +#: src/main/winproc.c:1542 +msgid "Invalid request descriptor" +msgstr "Descriptor de cerere invalid" + +#: src/main/winproc.c:1547 +msgid "Exchange full" +msgstr "Schimbare întreagă" + +#: src/main/winproc.c:1552 +msgid "No anode" +msgstr "Nici un anode" + +#: src/main/winproc.c:1557 +msgid "Invalid request code" +msgstr "Cod de cerere invalid" + +#: src/main/winproc.c:1562 +msgid "Invalid slot" +msgstr "Loc (slot) invalid" + +#: src/main/winproc.c:1567 +msgid "File locking deadlock error" +msgstr "Eroare la descuierea (locking deadlock) fișierului" + +#: src/main/winproc.c:1572 +msgid "Bad font file fmt" +msgstr "Format fișier font incorect" + +#: src/main/winproc.c:1577 +msgid "Device not a stream" +msgstr "Dispozitivul nu este un flux (stream)" + +#: src/main/winproc.c:1582 +msgid "No data (for no delay io)" +msgstr "Nici o dată (pentru intrare/ieșire fără întârziere)" + +#: src/main/winproc.c:1587 +msgid "Timer expired" +msgstr "Cronometru expirat" + +#: src/main/winproc.c:1592 +msgid "Out of streams resources" +msgstr "Resurse în afara fluxurilor" + +#: src/main/winproc.c:1597 +msgid "Machine is not on the network" +msgstr "Mașina nu este pe rețea" + +#: src/main/winproc.c:1602 +msgid "Package not installed" +msgstr "Pachet neinstalat" + +#: src/main/winproc.c:1607 +msgid "The object is remote" +msgstr "Obiectul este îndepărtat (remote)" + +#: src/main/winproc.c:1612 +msgid "The link has been severed" +msgstr "Legătura a fost întreruptă" + +#: src/main/winproc.c:1617 +msgid "Advertise error" +msgstr "Eroare reclamare" + +#: src/main/winproc.c:1622 +msgid "Srmount error" +msgstr "Eroare Srmount" + +#: src/main/winproc.c:1627 +msgid "Communication error on send" +msgstr "Eroare de comunicare la trimitere" + +#: src/main/winproc.c:1632 +msgid "Protocol error" +msgstr "Eroare protocol" + +#: src/main/winproc.c:1637 +msgid "Multihop attempted" +msgstr "A fost încercat multihop" + +#: src/main/winproc.c:1642 +msgid "Inode is remote (not really error)" +msgstr "Inode este îndepărtat (în realitate nu este o eroare)" + +#: src/main/winproc.c:1647 +msgid "Cross mount point (not really error)" +msgstr "Punct de montare încrucișat (în realitate nu este o eroare)" + +#: src/main/winproc.c:1652 +msgid "Trying to read unreadable message" +msgstr "Încercare de citire a unui mesaj de necitit" + +#: src/main/winproc.c:1657 +msgid "Given log. name not unique" +msgstr "Numele de jurnal (log) furnizat nu este unic" + +#: src/main/winproc.c:1662 +msgid "f.d. invalid for this operation" +msgstr "f.d. invalid pentru această operație" + +#: src/main/winproc.c:1667 +msgid "Remote address changed" +msgstr "Adresa îndepărtată (remote) schimbată" + +#: src/main/winproc.c:1672 +msgid "Can't access a needed shared lib" +msgstr "Nu pot accesa o bibliotecă shared necesară" + +#: src/main/winproc.c:1677 +msgid "Accessing a corrupted shared lib" +msgstr "Accesez o bibliotecă shared coruptă" + +#: src/main/winproc.c:1682 +msgid ".lib section in a.out corrupted" +msgstr "seciunea .lib în a.out este coruptă" + +#: src/main/winproc.c:1687 +msgid "Attempting to link in too many libs" +msgstr "Încercare de legare (link) în prea multe biblioteci" + +#: src/main/winproc.c:1692 +msgid "Attempting to exec a shared library" +msgstr "Încercare de executare a unei biblioteci shared" + +#: src/main/winproc.c:1697 +msgid "Function not implemented" +msgstr "Funcția nu este implematată" + +#: src/main/winproc.c:1702 +msgid "No more files" +msgstr "Nici un alt fișier" + +#: src/main/winproc.c:1707 +msgid "Directory not empty" +msgstr "Directorul nu este gol" + +#: src/main/winproc.c:1712 +msgid "File or path name too long" +msgstr "Numele fișierului sau căii este prea lung" + +#: src/main/winproc.c:1717 +msgid "Too many symbolic links" +msgstr "Pre multe legături simbolice" + +#: src/main/winproc.c:1722 +msgid "Operation not supported on transport endpoint" +msgstr "Operația nu este suportată pe transport endpoint" + +#: src/main/winproc.c:1727 +msgid "Protocol family not supported" +msgstr "Familie de protocoale nesuportată" + +#: src/main/winproc.c:1732 +msgid "Connection reset by peer" +msgstr "Conectare resetată de pereche" + +#: src/main/winproc.c:1737 +msgid "No buffer space available" +msgstr "Nici un spațiu de buffer disponibil" + +#: src/main/winproc.c:1742 +msgid "Address family not supported by protocol family" +msgstr "Familia de adrese nu este suportată de familia de protocoale" + +#: src/main/winproc.c:1747 +msgid "Protocol wrong type for socket" +msgstr "Tip greșit de protocol pentru socket" + +#: src/main/winproc.c:1752 +msgid "Socket operation on non-socket" +msgstr "Operațiune socket pe non-socket" + +#: src/main/winproc.c:1757 +msgid "Protocol not available" +msgstr "Protocol indisponibil" + +#: src/main/winproc.c:1762 +msgid "Can't send after socket shutdown" +msgstr "Nu pot trimite după închiderea (shutdown) socket-ului" + +#: src/main/winproc.c:1767 +msgid "Connection refused" +msgstr "Conectare refuzată" + +#: src/main/winproc.c:1772 +msgid "Address already in use" +msgstr "Adresa este deja în uz" + +#: src/main/winproc.c:1777 +msgid "Connection aborted" +msgstr "Conectare abandonată" + +#: src/main/winproc.c:1782 +msgid "Network is unreachable" +msgstr "Rețeaua nu poate fi atinsă" + +#: src/main/winproc.c:1787 +msgid "Network interface is not configured" +msgstr "Interfața de rețea nu este configurată" + +#: src/main/winproc.c:1792 +msgid "Connection timed out" +msgstr "Conectare expirată (timed out)" + +#: src/main/winproc.c:1797 +msgid "Host is down" +msgstr "Gazda este indisponibilă (down)" + +#: src/main/winproc.c:1802 +msgid "Host is unreachable" +msgstr "Gazda este de neatins (unreachable)" + +#: src/main/winproc.c:1807 +msgid "Connection already in progress" +msgstr "Conectare deja în progres" + +#: src/main/winproc.c:1812 +msgid "Socket already connected" +msgstr "Socket deja conectat" + +#: src/main/winproc.c:1817 +msgid "Destination address required" +msgstr "Adresa destinație necesară" + +#: src/main/winproc.c:1822 +msgid "Message too long" +msgstr "Mesaj prea lung" + +#: src/main/winproc.c:1827 +msgid "Unknown protocol" +msgstr "Protocol necunoscut" + +#: src/main/winproc.c:1832 +msgid "Socket type not supported" +msgstr "Tip de socket nesuportat" + +#: src/main/winproc.c:1837 +msgid "Address not available" +msgstr "Adresa nu este disponibilă" + +#: src/main/winproc.c:1842 +msgid "Connection aborted by network" +msgstr "Conectare abandonată de rețea" + +#: src/main/winproc.c:1847 +msgid "Socket is already connected" +msgstr "Socket-ul este deja conectat" + +#: src/main/winproc.c:1852 +msgid "Socket is not connected" +msgstr "Socket-ul nu este conectat" + +#: src/main/winproc.c:1857 +msgid "Too many references: cannot splice" +msgstr "Prea multe referințe: nu le pot îmbina" + +#: src/main/winproc.c:1862 +msgid "Too many processes" +msgstr "Prea multe procese" + +#: src/main/winproc.c:1867 +msgid "Too many users" +msgstr "Prea mulți utilizatori" + +#: src/main/winproc.c:1872 +msgid "Disk quota exceeded" +msgstr "Cota de disc depășită" + +#: src/main/winproc.c:1877 src/main/winproc.c:1904 +msgid "Unknown error" +msgstr "Eroare necunoscută" + +#: src/main/winproc.c:1882 +msgid "Not supported" +msgstr "NU este suportat(ă)" + +#: src/main/winproc.c:1887 +msgid "No medium (in tape drive)" +msgstr "Nici un mediu (în unitatea de bandă)" + +#: src/main/winproc.c:1892 +msgid "No such host or network path" +msgstr "Nici o asemenea gazdă sau cale de rețea" + +#: src/main/winproc.c:1897 +msgid "Filename exists with different case" +msgstr "Numele de fișier există cu cazul caracterelor diferit" + +#: src/main/winproc.c:1906 +#, c-format +msgid "ERROR: Unknown error %i in %s\n" +msgstr "EROARE: Eroare necunoscută %i în %s\n" + +#: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3048 +#, c-format +msgid "Source RPM %d.%d" +msgstr "Sursă RPM %d.%d" + +#: src/plugins/rpm/rpmextractor.c:3053 +#, c-format +msgid "Binary RPM %d.%d" +msgstr "Binar RPM %d.%d" + +#: src/plugins/manextractor.c:128 +msgid "Commands" +msgstr "Comenzi" + +#: src/plugins/manextractor.c:133 +msgid "System calls" +msgstr "Apeluri sistem" + +#: src/plugins/manextractor.c:138 +msgid "Library calls" +msgstr "Apeluri de bibliotecă" + +#: src/plugins/manextractor.c:143 +msgid "Special files" +msgstr "Fișiere speciale" + +#: src/plugins/manextractor.c:148 +msgid "File formats and conventions" +msgstr "Formate de fișiere și convenții" + +#: src/plugins/manextractor.c:153 +msgid "Games" +msgstr "Jocuri" + +#: src/plugins/manextractor.c:158 +msgid "Conventions and miscellaneous" +msgstr "Convenții și diverse" + +#: src/plugins/manextractor.c:163 +msgid "System management commands" +msgstr "Comenzi pentru managementul sistemului" + +#: src/plugins/manextractor.c:168 +msgid "Kernel routines" +msgstr "Proceduri kernel" + +#: src/plugins/htmlextractor.c:130 src/plugins/htmlextractor.c:928 +#, c-format +msgid "Fatal: could not allocate (%s at %s:%d).\n" +msgstr "Fatal: nu am putut aloca (%s la %s:%d).\n" + +#: src/plugins/jpegextractor.c:178 +#, c-format +msgid "%ux%u dots per inch" +msgstr "%ux%u puncte pe inci (dpi)" + +#: src/plugins/jpegextractor.c:188 +#, c-format +msgid "%ux%u dots per cm" +msgstr "%ux%u puncte pe cm" + +#: src/plugins/jpegextractor.c:198 +#, c-format +msgid "%ux%u dots per inch?" +msgstr "%ux%u puncte pe inci?" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:49 +msgid "Blues" +msgstr "Blues" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:50 +msgid "Classic Rock" +msgstr "Rock clasic" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:51 +msgid "Country" +msgstr "Țară" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:52 +msgid "Dance" +msgstr "Dance" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:53 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:54 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:55 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:56 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hip-Hop" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:57 +msgid "Jazz" +msgstr "Jazz" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:58 +msgid "Metal" +msgstr "Metal" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:59 +msgid "New Age" +msgstr "New Age" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:60 +msgid "Oldies" +msgstr "Oldies" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:61 +msgid "Other" +msgstr "Altele" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:62 +msgid "Pop" +msgstr "Pop" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:63 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:64 +msgid "Rap" +msgstr "Rap" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:65 +msgid "Reggae" +msgstr "Reggae" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:66 +msgid "Rock" +msgstr "Rock" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:67 +msgid "Techno" +msgstr "Techno" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:68 +msgid "Industrial" +msgstr "Industrial" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:69 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternative" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:70 +msgid "Ska" +msgstr "Ska" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:71 +msgid "Death Metal" +msgstr "Death Metal" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:72 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:73 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Soundtrack" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:74 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:75 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:76 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:77 +msgid "Vocal" +msgstr "Vocal" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:78 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Jazz+Funk" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:79 +msgid "Fusion" +msgstr "Fusion" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:80 +msgid "Trance" +msgstr "Trance" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:81 +msgid "Classical" +msgstr "Clasică" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:82 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumental" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:83 +msgid "Acid" +msgstr "Acid" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:84 +msgid "House" +msgstr "House" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:85 +msgid "Game" +msgstr "Joc" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:86 +msgid "Sound Clip" +msgstr "Clip sonor" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:87 +msgid "Gospel" +msgstr "Gospel" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:88 +msgid "Noise" +msgstr "Zgomot" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:89 +msgid "Alt. Rock" +msgstr "Rock Alternativ" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:90 +msgid "Bass" +msgstr "Bass" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:91 +msgid "Soul" +msgstr "Soul" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:92 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:93 +msgid "Space" +msgstr "Spațiu" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:94 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditativ" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:95 +msgid "Instrumental Pop" +msgstr "Instrumental Pop" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:96 +msgid "Instrumental Rock" +msgstr "Instrumental Rock" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:97 +msgid "Ethnic" +msgstr "Ethnic" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:98 +msgid "Gothic" +msgstr "Gothic" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:99 +msgid "Darkwave" +msgstr "Darkwave" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:100 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-Industrial" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:101 +msgid "Electronic" +msgstr "Electronic" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:102 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:103 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:104 +msgid "Dream" +msgstr "Dream" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:105 +msgid "Southern Rock" +msgstr "Southern Rock" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:106 +msgid "Comedy" +msgstr "Comedy" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:107 +msgid "Cult" +msgstr "Cult" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:108 +msgid "Gangsta Rap" +msgstr "Gangsta Rap" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:109 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:110 +msgid "Christian Rap" +msgstr "Christian Rap" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:111 +msgid "Pop/Funk" +msgstr "Pop/Funk" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:112 +msgid "Jungle" +msgstr "Jungle" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:113 +msgid "Native American" +msgstr "Native American" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:114 +msgid "Cabaret" +msgstr "Cabaret" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:115 +msgid "New Wave" +msgstr "New Wave" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:116 +msgid "Psychedelic" +msgstr "Psychedelic" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:117 +msgid "Rave" +msgstr "Rave" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:118 +msgid "Showtunes" +msgstr "Showtunes" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:119 +msgid "Trailer" +msgstr "Trailer" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:120 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "Lo-Fi" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:121 +msgid "Tribal" +msgstr "Tribal" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:122 +msgid "Acid Punk" +msgstr "Acid Punk" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:123 +msgid "Acid Jazz" +msgstr "Acid Jazz" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:124 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:125 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:126 +msgid "Musical" +msgstr "Musical" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:127 +msgid "Rock & Roll" +msgstr "Rock & Roll" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:128 +msgid "Hard Rock" +msgstr "Hard Rock" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:129 +msgid "Folk" +msgstr "Folk" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:130 +msgid "Folk/Rock" +msgstr "Folk/Rock" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:131 +msgid "National Folk" +msgstr "National Folk" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:132 +msgid "Swing" +msgstr "Swing" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:133 +msgid "Fast-Fusion" +msgstr "Fast-Fusion" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:134 +msgid "Bebob" +msgstr "Bebob" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:135 +msgid "Latin" +msgstr "Latin" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:136 +msgid "Revival" +msgstr "Revival" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:137 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:138 +msgid "Bluegrass" +msgstr "Bluegrass" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:139 +msgid "Avantgarde" +msgstr "Avantgarde" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:140 +msgid "Gothic Rock" +msgstr "Gothic Rock" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:141 +msgid "Progressive Rock" +msgstr "Progressive Rock" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:142 +msgid "Psychedelic Rock" +msgstr "Psychedelic Rock" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:143 +msgid "Symphonic Rock" +msgstr "Symphonic Rock" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:144 +msgid "Slow Rock" +msgstr "Slow Rock" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:145 +msgid "Big Band" +msgstr "Big Band" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:146 +msgid "Chorus" +msgstr "Chorus" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:147 +msgid "Easy Listening" +msgstr "Easy Listening" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:148 +msgid "Acoustic" +msgstr "Acoustic" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:149 +msgid "Humour" +msgstr "Umor" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:150 +msgid "Speech" +msgstr "Discurs" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:151 +msgid "Chanson" +msgstr "Chanson" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:152 +msgid "Opera" +msgstr "Operă" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:153 +msgid "Chamber Music" +msgstr "Muzică de cameră" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:154 +msgid "Sonata" +msgstr "Sonet" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:155 +msgid "Symphony" +msgstr "Simfonie" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:156 +msgid "Booty Bass" +msgstr "Booty Bass" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:157 +msgid "Primus" +msgstr "Primus" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:158 +msgid "Porn Groove" +msgstr "Porn Groove" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:159 +msgid "Satire" +msgstr "Satire" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:160 +msgid "Slow Jam" +msgstr "Slow Jam" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:161 +msgid "Club" +msgstr "Club" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:162 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:163 +msgid "Samba" +msgstr "Samba" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:164 +msgid "Folklore" +msgstr "Folklore" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:165 +msgid "Ballad" +msgstr "Ballad" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:166 +msgid "Power Ballad" +msgstr "Power Ballad" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:167 +msgid "Rhythmic Soul" +msgstr "Rhythmic Soul" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:168 +msgid "Freestyle" +msgstr "Freestyle" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:169 +msgid "Duet" +msgstr "Duet" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:170 +msgid "Punk Rock" +msgstr "Punk Rock" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:171 +msgid "Drum Solo" +msgstr "Drum Solo" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:172 +msgid "A Cappella" +msgstr "A Cappella" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:173 +msgid "Euro-House" +msgstr "Euro-House" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:174 +msgid "Dance Hall" +msgstr "Dance Hall" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:175 +msgid "Goa" +msgstr "Goa" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:176 +msgid "Drum & Bass" +msgstr "Drum & Bass" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:177 +msgid "Club-House" +msgstr "Club-House" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:178 +msgid "Hardcore" +msgstr "Hardcore" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:179 +msgid "Terror" +msgstr "Terror" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:180 +msgid "Indie" +msgstr "Indie" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:181 +msgid "BritPop" +msgstr "BritPop" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:182 +msgid "Negerpunk" +msgstr "Negerpunk" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:183 +msgid "Polsk Punk" +msgstr "Polsk Punk" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:184 +msgid "Beat" +msgstr "Beat" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:185 +msgid "Christian Gangsta Rap" +msgstr "Christian Gangsta Rap" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:186 +msgid "Heavy Metal" +msgstr "Heavy Metal" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:187 +msgid "Black Metal" +msgstr "Black Metal" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:188 +msgid "Crossover" +msgstr "Crossover" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:189 +msgid "Contemporary Christian" +msgstr "Contemporary Christian" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:190 +msgid "Christian Rock" +msgstr "Christian Rock" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:191 +msgid "Merengue" +msgstr "Merengue" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:192 +msgid "Salsa" +msgstr "Salsa" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:193 +msgid "Thrash Metal" +msgstr "Thrash Metal" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:194 +msgid "Anime" +msgstr "Anime" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:195 +msgid "JPop" +msgstr "JPop" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:196 +msgid "Synthpop" +msgstr "Synthpop" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:438 src/plugins/wavextractor.c:114 +msgid "stereo" +msgstr "stereo" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:438 src/plugins/wavextractor.c:114 +msgid "mono" +msgstr "mono" + +#: src/plugins/mp3extractor.c:439 +msgid "(variable bps)" +msgstr "(bps variabil)" + +#: src/plugins/riffextractor.c:167 +#, c-format +msgid "codec: %s, %u fps, %u ms" +msgstr "codec: %s, %u fps, %u ms" + +#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:29 +#, c-format +msgid "" +"Please provide the name of the language you are building\n" +"a dictionary for. For example:\n" +msgstr "" +"Vă rugăm furnizați numele limbii pentru care contruiți\n" +"un dicționar. De exemplu:\n" + +#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:42 +#, c-format +msgid "Error opening file '%s': %s\n" +msgstr "Eroare deschidere fișier '%s': %s\n" + +#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:50 +#, c-format +msgid "" +"Error allocating: %s\n" +"." +msgstr "" +"Eroare de alocare: %s\n" +"." + +#: src/plugins/printable/dictionary-builder.c:62 +#, c-format +msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" +msgstr "Creșteți ALLOCSIZE (în %s).\n"