libextractor

GNU libextractor
Log | Files | Refs | Submodules | README | LICENSE

commit e4178949a07a60aa81fa27dc2e5dd47fce9088fa
parent bcf0174977c5a16e95eadb8688362538187c417a
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
Date:   Wed, 21 Aug 2013 16:42:25 +0000

updating dutch translation

Diffstat:
Mpo/nl.po | 748+++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------------------------
1 file changed, 315 insertions(+), 433 deletions(-)

diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po @@ -1,21 +1,22 @@ # Dutch translations for libextractor. -# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the libextractor package. # -# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008. +# Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>, 2009. +# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2008, 2013. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: libextractor-0.5.22\n" +"Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" -"POT-Creation-Date: 2013-06-29 21:26+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-05-08 10:26+0100\n" -"Last-Translator: Erwin Poeze <erwin.poeze@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-08-21 18:24+0200\n" +"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n" "Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: src/main/extract.c:132 @@ -31,11 +32,8 @@ msgstr "" #: src/main/extract.c:135 #, c-format -msgid "" -"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" -msgstr "" -"Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor korte " -"opties.\n" +msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" +msgstr "Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor korte opties.\n" #: src/main/extract.c:217 msgid "print output in bibtex format" @@ -43,9 +41,7 @@ msgstr "uitvoer in bibtex-indeling produceren" #: src/main/extract.c:219 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)" -msgstr "" -"uitvoer produceren die makkelijk te greppen is (alle resultaten op één regel " -"per bestand)" +msgstr "uitvoer produceren die makkelijk te greppen is (alle resultaten op één regel per bestand)" #: src/main/extract.c:221 msgid "print this help" @@ -73,8 +69,7 @@ msgstr "de standaardset extractor-plugins niet gebruiken" #: src/main/extract.c:233 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)" -msgstr "" -"alleen sleutelwoorden van dit type tonen (gebruik '-L' voor een overzicht)" +msgstr "alleen sleutelwoorden van dit type tonen (gebruik '-L' voor een overzicht)" #: src/main/extract.c:235 msgid "print the version number" @@ -96,81 +91,79 @@ msgstr "extract [OPTIES] [BESTANDSNAAM]*" msgid "Extract metadata from files." msgstr "Metadata uit bestanden lezen." -#: src/main/extract.c:288 -#, fuzzy, c-format +#: src/main/extract.c:284 +#, c-format msgid "Found by `%s' plugin:\n" -msgstr "Laden van plugin '%s' is mislukt: %s\n" +msgstr "Gevonden door plugin '%s':\n" -#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378 -#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 -#: src/main/extractor_print.c:96 +#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 +#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: src/main/extract.c:296 +#: src/main/extract.c:292 #, c-format msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" -msgstr "" +msgstr "%s - (onbekend, %u bytes)\n" -#: src/main/extract.c:325 -#, fuzzy, c-format +#: src/main/extract.c:317 +#, c-format msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" -msgstr "%s - (binair)\n" +msgstr "%s - (binair, %u bytes)\n" -#: src/main/extract.c:800 src/main/extract.c:812 -msgid "" -"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" -msgstr "" +#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 +#, c-format +msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" +msgstr "Ongeldige combinatie van opties; kan meerdere printstijlen niet combineren.\n" -#: src/main/extract.c:845 +#: src/main/extract.c:698 #, c-format msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" msgstr "Optie '%s' vereist een argument -- optie is genegeerd.\n" -#: src/main/extract.c:914 +#: src/main/extract.c:763 +#, c-format msgid "Use --help to get a list of options.\n" msgstr "Gebruik '--help' voor een lijst met mogelijke opties.\n" -#: src/main/extract.c:955 -#, fuzzy -msgid "% BiBTeX file\n" +#: src/main/extract.c:801 +#, c-format +msgid "%% BiBTeX file\n" msgstr "%% BiBTeX-bestand\n" -#: src/main/extract.c:963 +#: src/main/extract.c:809 #, c-format msgid "Keywords for file %s:\n" msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n" -#: src/main/extractor.c:672 +#: src/main/extractor.c:673 #, c-format msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" msgstr "Initialisatie van plugin-mechanisme is mislukt: %s\n" #: src/main/extractor_metatypes.c:46 msgid "reserved" -msgstr "" +msgstr "gereserveerd" #: src/main/extractor_metatypes.c:47 msgid "reserved value, do not use" -msgstr "" +msgstr "gereserveerde waarde; niet gebruiken" #: src/main/extractor_metatypes.c:48 msgid "mimetype" -msgstr "mime-type" +msgstr "MIME-type" #: src/main/extractor_metatypes.c:49 -#, fuzzy msgid "mime type" -msgstr "mime-type" +msgstr "MIME-type" #: src/main/extractor_metatypes.c:50 -#, fuzzy msgid "embedded filename" -msgstr "bestandsnaam" +msgstr "ingebedde bestandsnaam" #: src/main/extractor_metatypes.c:51 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)" -msgstr "" +msgstr "bestandsnaam die is ingebed (niet noodzakelijkerwijs de huidige bestandsnaam)" #: src/main/extractor_metatypes.c:52 msgid "comment" @@ -178,7 +171,7 @@ msgstr "opmerking" #: src/main/extractor_metatypes.c:53 msgid "comment about the content" -msgstr "" +msgstr "opmerking over de inhoud" #: src/main/extractor_metatypes.c:54 msgid "title" @@ -186,7 +179,7 @@ msgstr "titel" #: src/main/extractor_metatypes.c:55 msgid "title of the work" -msgstr "" +msgstr "titel van het werk" #: src/main/extractor_metatypes.c:57 msgid "book title" @@ -194,52 +187,47 @@ msgstr "boektitel" #: src/main/extractor_metatypes.c:58 msgid "title of the book containing the work" -msgstr "" +msgstr "titel van het boek dat het werk bevat" #: src/main/extractor_metatypes.c:59 -#, fuzzy msgid "book edition" -msgstr "boektitel" +msgstr "boekeditie" #: src/main/extractor_metatypes.c:60 msgid "edition of the book (or book containing the work)" -msgstr "" +msgstr "editie van het boek (of het boek dat het werk bevat)" #: src/main/extractor_metatypes.c:61 -#, fuzzy msgid "book chapter" -msgstr "hoofdstuk" +msgstr "boekhoofdstuk" #: src/main/extractor_metatypes.c:62 -#, fuzzy msgid "chapter number" -msgstr "tracknummer" +msgstr "hoofdstuknummer" #: src/main/extractor_metatypes.c:63 -#, fuzzy msgid "journal name" -msgstr "naam" +msgstr "tijdschriftnaam" #: src/main/extractor_metatypes.c:64 msgid "journal or magazine the work was published in" -msgstr "" +msgstr "tijdschrift of blad waar het werk in gepubliceerd werd" #: src/main/extractor_metatypes.c:65 msgid "journal volume" -msgstr "" +msgstr "tijdschriftvolumen" #: src/main/extractor_metatypes.c:66 msgid "volume of a journal or multi-volume book" -msgstr "" +msgstr "volumennummer van een tijdschrift of meerdelig boek" #: src/main/extractor_metatypes.c:68 -#, fuzzy msgid "journal number" -msgstr "tracknummer" +msgstr "tijdschriftnummer" #: src/main/extractor_metatypes.c:69 msgid "number of a journal, magazine or tech-report" -msgstr "" +msgstr "nummer van een blad, tijdschrift of technisch bericht" #: src/main/extractor_metatypes.c:70 msgid "page count" @@ -247,118 +235,103 @@ msgstr "aantal bladzijden" #: src/main/extractor_metatypes.c:71 msgid "total number of pages of the work" -msgstr "" +msgstr "totaal aantal pagina's van het werk" #: src/main/extractor_metatypes.c:72 -#, fuzzy msgid "page range" -msgstr "paginavolgorde" +msgstr "paginabereik" #: src/main/extractor_metatypes.c:73 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book" -msgstr "" +msgstr "de paginanummers van de publicatie in het betreffende tijdschrift of boek" #: src/main/extractor_metatypes.c:74 -#, fuzzy msgid "author name" -msgstr "auteur" +msgstr "auteursnaam" #: src/main/extractor_metatypes.c:75 msgid "name of the author(s)" -msgstr "" +msgstr "naam van de auteur(s)" #: src/main/extractor_metatypes.c:76 -#, fuzzy msgid "author email" -msgstr "auteur" +msgstr "auteurs e-mailadres" #: src/main/extractor_metatypes.c:77 msgid "e-mail of the author(s)" -msgstr "" +msgstr "e-mailadres van de auteur(s)" #: src/main/extractor_metatypes.c:79 -#, fuzzy msgid "author institution" -msgstr "orientatie" +msgstr "auteurs instituut" #: src/main/extractor_metatypes.c:80 msgid "institution the author worked for" -msgstr "" +msgstr "instituut waar de auteur voor werkte" #: src/main/extractor_metatypes.c:81 msgid "publisher" msgstr "uitgever" #: src/main/extractor_metatypes.c:82 -#, fuzzy msgid "name of the publisher" -msgstr "uitgever" +msgstr "naam van de uitgever" #: src/main/extractor_metatypes.c:83 -#, fuzzy msgid "publisher's address" -msgstr "uitgever" +msgstr "uitgevers adres" #: src/main/extractor_metatypes.c:84 msgid "Address of the publisher (often only the city)" -msgstr "" +msgstr "adres van de uitgever (vaak alleen de stad)" #: src/main/extractor_metatypes.c:85 msgid "publishing institution" -msgstr "" +msgstr "uitgevend instituut" #: src/main/extractor_metatypes.c:86 -msgid "" -"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the " -"publisher" -msgstr "" +msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher" +msgstr "instituut dat betrokken was bij de uitgave (niet noodzakelijkerwijs de uitgever)" #: src/main/extractor_metatypes.c:87 -#, fuzzy msgid "publication series" -msgstr "publicatiedatum" +msgstr "uitgavereeks" #: src/main/extractor_metatypes.c:88 msgid "series of books the book was published in" -msgstr "" +msgstr "de boekenreeks waarin het boek uitgegeven werd" #: src/main/extractor_metatypes.c:90 -#, fuzzy msgid "publication type" -msgstr "publicatiedatum" +msgstr "publicatiesoort" #: src/main/extractor_metatypes.c:91 msgid "type of the tech-report" -msgstr "" +msgstr "soort van het technisch bericht" #: src/main/extractor_metatypes.c:92 -#, fuzzy msgid "publication year" -msgstr "publicatiedatum" +msgstr "publicatiejaar" #: src/main/extractor_metatypes.c:93 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)" -msgstr "" +msgstr "jaar van publicatie (of, indien ongepubliceerd, het jaar van creatie)" #: src/main/extractor_metatypes.c:94 -#, fuzzy msgid "publication month" -msgstr "publicatiedatum" +msgstr "publicatiemaand" #: src/main/extractor_metatypes.c:95 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)" -msgstr "" +msgstr "maand van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de maand van creatie)" #: src/main/extractor_metatypes.c:96 -#, fuzzy msgid "publication day" -msgstr "publicatiedatum" +msgstr "publicatiedag" #: src/main/extractor_metatypes.c:97 -msgid "" -"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to " -"the given month" -msgstr "" +msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month" +msgstr "dag van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de dag van creatie), relatief ten opzichte van de gegeven maand" #: src/main/extractor_metatypes.c:98 msgid "publication date" @@ -366,7 +339,7 @@ msgstr "publicatiedatum" #: src/main/extractor_metatypes.c:99 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)" -msgstr "" +msgstr "datum van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de datum van creatie)" #: src/main/extractor_metatypes.c:101 msgid "bibtex eprint" @@ -391,33 +364,33 @@ msgstr "taal" #: src/main/extractor_metatypes.c:106 msgid "language the work uses" -msgstr "" +msgstr "de taal die het werk gebruikt" #: src/main/extractor_metatypes.c:107 -#, fuzzy msgid "creation time" -msgstr "aanmaakdatum" +msgstr "creatietijd" #: src/main/extractor_metatypes.c:108 msgid "time and date of creation" -msgstr "" +msgstr "tijd en datum van creatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:109 msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: src/main/extractor_metatypes.c:110 +#, fuzzy msgid "universal resource location (where the work is made available)" -msgstr "" +msgstr "webadres waar het werk beschikbaar is" #: src/main/extractor_metatypes.c:112 msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: src/main/extractor_metatypes.c:113 #, fuzzy msgid "universal resource identifier" -msgstr "resource-ID" +msgstr "uniforme ID van informatiebron" #: src/main/extractor_metatypes.c:114 msgid "international standard recording code" @@ -425,7 +398,7 @@ msgstr "International Standard Recording Code" #: src/main/extractor_metatypes.c:115 msgid "ISRC number identifying the work" -msgstr "" +msgstr "ISRC-nummer dat het werk identificeert" #: src/main/extractor_metatypes.c:116 msgid "MD4" @@ -433,7 +406,7 @@ msgstr "MD4" #: src/main/extractor_metatypes.c:117 msgid "MD4 hash" -msgstr "" +msgstr "MD4-hash" #: src/main/extractor_metatypes.c:118 msgid "MD5" @@ -441,25 +414,23 @@ msgstr "MD5" #: src/main/extractor_metatypes.c:119 msgid "MD5 hash" -msgstr "" +msgstr "MD5-hash" #: src/main/extractor_metatypes.c:120 msgid "SHA-0" msgstr "SHA-0" #: src/main/extractor_metatypes.c:121 -#, fuzzy msgid "SHA-0 hash" -msgstr "SHA-0" +msgstr "SHA-0-hash" #: src/main/extractor_metatypes.c:123 msgid "SHA-1" msgstr "SHA-1" #: src/main/extractor_metatypes.c:124 -#, fuzzy msgid "SHA-1 hash" -msgstr "SHA-1" +msgstr "SHA-1-hash" #: src/main/extractor_metatypes.c:125 msgid "RipeMD160" @@ -468,62 +439,59 @@ msgstr "RipeMD160" #: src/main/extractor_metatypes.c:126 #, fuzzy msgid "RipeMD150 hash" -msgstr "RipeMD160" +msgstr "RipeMD150-hash" #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128 msgid "GPS latitude ref" -msgstr "" +msgstr "GPS-breedtereferentie" #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130 msgid "GPS latitude" -msgstr "" +msgstr "GPS-breedte" #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132 msgid "GPS longitude ref" -msgstr "" +msgstr "GPS-lengtereferentie" #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135 msgid "GPS longitude" -msgstr "" +msgstr "GPS-lengte" #: src/main/extractor_metatypes.c:136 msgid "city" -msgstr "" +msgstr "stad" #: src/main/extractor_metatypes.c:137 msgid "name of the city where the document originated" -msgstr "" +msgstr "naam van de stad waar het document z'n oorsprong vond" #: src/main/extractor_metatypes.c:138 -#, fuzzy msgid "sublocation" -msgstr "lokatie" +msgstr "sublocatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:139 msgid "more specific location of the geographic origin" -msgstr "" +msgstr "meer precisie plaats van geografische oorsprong" #: src/main/extractor_metatypes.c:140 -#, fuzzy msgid "country" -msgstr "Country" +msgstr "land" #: src/main/extractor_metatypes.c:141 msgid "name of the country where the document originated" -msgstr "" +msgstr "naam van het land waar het document z'n oorsprong vond" #: src/main/extractor_metatypes.c:142 -#, fuzzy msgid "country code" -msgstr "Country" +msgstr "landcode" #: src/main/extractor_metatypes.c:143 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin" -msgstr "" +msgstr "tweeletterige ISO-code van het oorsprongsland" #: src/main/extractor_metatypes.c:146 msgid "specifics are not known" -msgstr "" +msgstr "bijzonderheden zijn niet bekend" #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148 msgid "description" @@ -538,14 +506,12 @@ msgid "Name of the entity holding the copyright" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:151 -#, fuzzy msgid "rights" -msgstr "copyright" +msgstr "rechten" #: src/main/extractor_metatypes.c:152 -#, fuzzy msgid "information about rights" -msgstr "informatie" +msgstr "informatie over rechten" #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154 msgid "keywords" @@ -553,11 +519,11 @@ msgstr "trefwoorden" #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157 msgid "abstract" -msgstr "" +msgstr "samenvatting" #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159 msgid "summary" -msgstr "samenvatting" +msgstr "overzicht" #: src/main/extractor_metatypes.c:160 msgid "subject" @@ -574,7 +540,7 @@ msgstr "maker" #: src/main/extractor_metatypes.c:163 msgid "name of the person who created the document" -msgstr "" +msgstr "naam van de persoon die het document creëerde" #: src/main/extractor_metatypes.c:164 msgid "format" @@ -582,7 +548,7 @@ msgstr "indeling" #: src/main/extractor_metatypes.c:165 msgid "name of the document format" -msgstr "" +msgstr "naam van de indeling van het document" #: src/main/extractor_metatypes.c:167 msgid "format version" @@ -590,7 +556,7 @@ msgstr "indelingsversie" #: src/main/extractor_metatypes.c:168 msgid "version of the document format" -msgstr "" +msgstr "versie van de indeling van het document" #: src/main/extractor_metatypes.c:169 msgid "created by software" @@ -598,18 +564,15 @@ msgstr "door software gemaakt" #: src/main/extractor_metatypes.c:170 msgid "name of the software that created the document" -msgstr "" +msgstr "naam van het programma dat het document maakte" #: src/main/extractor_metatypes.c:171 -#, fuzzy msgid "unknown date" -msgstr "onbekend" +msgstr "onbekende datum" #: src/main/extractor_metatypes.c:172 -msgid "" -"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access " -"time)" -msgstr "" +msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)" +msgstr "onduidelijke datum (zou creatiedatum, wijzigingsdatum of toegangsdatum kunnen zijn)" #: src/main/extractor_metatypes.c:173 msgid "creation date" @@ -617,7 +580,7 @@ msgstr "aanmaakdatum" #: src/main/extractor_metatypes.c:174 msgid "date the document was created" -msgstr "" +msgstr "datum dat het document aangemaakt werd" #: src/main/extractor_metatypes.c:175 msgid "modification date" @@ -625,7 +588,7 @@ msgstr "wijzigingsdatum" #: src/main/extractor_metatypes.c:176 msgid "date the document was modified" -msgstr "" +msgstr "datum dat het document voor het laatst gewijzigd werd" #: src/main/extractor_metatypes.c:178 msgid "last printed" @@ -633,7 +596,7 @@ msgstr "laatst afgedrukt" #: src/main/extractor_metatypes.c:179 msgid "date the document was last printed" -msgstr "" +msgstr "datum dat het document voor het laatst geprint werd" #: src/main/extractor_metatypes.c:180 msgid "last saved by" @@ -641,7 +604,7 @@ msgstr "laatst opgeslagen door" #: src/main/extractor_metatypes.c:181 msgid "name of the user who saved the document last" -msgstr "" +msgstr "naam van de gebruiker die het document voor het laatst opsloeg" #: src/main/extractor_metatypes.c:182 msgid "total editing time" @@ -649,16 +612,15 @@ msgstr "totale bewerkingstijd" #: src/main/extractor_metatypes.c:183 msgid "time spent editing the document" -msgstr "" +msgstr "tijd die besteed werd aan het bewerken van het document" #: src/main/extractor_metatypes.c:184 msgid "editing cycles" msgstr "bewerkingscycli" #: src/main/extractor_metatypes.c:185 -#, fuzzy msgid "number of editing cycles" -msgstr "bewerkingscycli" +msgstr "aantal keren dat het document bewerkt werd" #: src/main/extractor_metatypes.c:186 msgid "modified by software" @@ -666,7 +628,7 @@ msgstr "door software bewerkt" #: src/main/extractor_metatypes.c:187 msgid "name of software making modifications" -msgstr "" +msgstr "naam van het programma dat het document bewerkte" #: src/main/extractor_metatypes.c:189 msgid "revision history" @@ -674,92 +636,83 @@ msgstr "revisiegeschiedenis" #: src/main/extractor_metatypes.c:190 msgid "information about the revision history" -msgstr "" +msgstr "informatie over de revisiegeschiedenis" #: src/main/extractor_metatypes.c:191 -#, fuzzy msgid "embedded file size" -msgstr "bestandsgrootte" +msgstr "ingebedde bestandsgrootte" #: src/main/extractor_metatypes.c:192 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file" -msgstr "" +msgstr "grootte van de containerinhoud zoals ingebed in het bestand" #: src/main/extractor_metatypes.c:193 -#, fuzzy msgid "file type" -msgstr "mime-type" +msgstr "bestandstype" #: src/main/extractor_metatypes.c:194 msgid "standard Macintosh Finder file type information" -msgstr "" +msgstr "standaard Macintosh-Finder-bestandstype-informatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:196 msgid "standard Macintosh Finder file creator information" -msgstr "" +msgstr "standaard Macintosh-Finder-bestandsaanmaker-informatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:197 -#, fuzzy msgid "package name" -msgstr "verpakker" +msgstr "pakketnaam" #: src/main/extractor_metatypes.c:198 msgid "unique identifier for the package" -msgstr "" +msgstr "unieke naam voor het pakket" #: src/main/extractor_metatypes.c:200 -#, fuzzy msgid "package version" -msgstr "verpakker" +msgstr "pakketversie" #: src/main/extractor_metatypes.c:201 msgid "version of the software and its package" -msgstr "" +msgstr "versie van het programma en van zijn pakket" #: src/main/extractor_metatypes.c:202 -#, fuzzy msgid "section" -msgstr "omschrijving" +msgstr "sectie" #: src/main/extractor_metatypes.c:203 msgid "category the software package belongs to" -msgstr "" +msgstr "categorie waar het softwarepakket toe behoort" #: src/main/extractor_metatypes.c:204 -#, fuzzy msgid "upload priority" -msgstr "prioriteit" +msgstr "upload-prioriteit" #: src/main/extractor_metatypes.c:205 msgid "priority for promoting the release to production" -msgstr "" +msgstr "prioriteit voor het uitrollen van de uitgave" #: src/main/extractor_metatypes.c:206 -#, fuzzy msgid "dependencies" -msgstr "afhankelijkheid" +msgstr "afhankelijkheden" #: src/main/extractor_metatypes.c:207 msgid "packages this package depends upon" -msgstr "" +msgstr "pakketten waarvan dit pakket afhankelijk is" #: src/main/extractor_metatypes.c:208 -#, fuzzy msgid "conflicting packages" -msgstr "conflicteert" +msgstr "conflicterende pakketten" #: src/main/extractor_metatypes.c:209 msgid "packages that cannot be installed with this package" -msgstr "" +msgstr "pakketten die niet samen met dit pakket geïnstalleerd kunnen zijn" #: src/main/extractor_metatypes.c:211 -#, fuzzy msgid "replaced packages" -msgstr "vervangt" +msgstr "vervangen pakketten" #: src/main/extractor_metatypes.c:212 msgid "packages made obsolete by this package" -msgstr "" +msgstr "pakketten die door dit pakket vervangen worden" #: src/main/extractor_metatypes.c:213 msgid "provides" @@ -767,41 +720,39 @@ msgstr "levert" #: src/main/extractor_metatypes.c:214 msgid "functionality provided by this package" -msgstr "" +msgstr "de functionaliteit die dit pakket levert" #: src/main/extractor_metatypes.c:215 -#, fuzzy msgid "recommendations" -msgstr "opmerking" +msgstr "aanbevelingen" #: src/main/extractor_metatypes.c:216 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package" -msgstr "" +msgstr "pakketten die aanbevolen worden om samen met dit pakket te installeren" #: src/main/extractor_metatypes.c:217 msgid "suggestions" -msgstr "" +msgstr "suggesties" #: src/main/extractor_metatypes.c:218 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" -msgstr "" +msgstr "pakketten die gesuggereerd worden om samen met dit pakket te installeren" #: src/main/extractor_metatypes.c:219 msgid "maintainer" -msgstr "" +msgstr "onderhouder" #: src/main/extractor_metatypes.c:220 msgid "name of the maintainer" -msgstr "" +msgstr "naam van de pakketonderhouder" #: src/main/extractor_metatypes.c:222 -#, fuzzy msgid "installed size" -msgstr "bestandsgrootte" +msgstr "geïnstalleerde grootte" #: src/main/extractor_metatypes.c:223 msgid "space consumption after installation" -msgstr "" +msgstr "ruimte die na installatie ingenomen wordt" #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304 msgid "source" @@ -809,32 +760,31 @@ msgstr "bron" #: src/main/extractor_metatypes.c:225 msgid "original source code" -msgstr "" +msgstr "originele broncode" #: src/main/extractor_metatypes.c:226 msgid "is essential" -msgstr "" +msgstr "is essentieel" #: src/main/extractor_metatypes.c:227 msgid "package is marked as essential" -msgstr "" +msgstr "pakket is gemarkeerd als essentieel" #: src/main/extractor_metatypes.c:228 msgid "target architecture" -msgstr "" +msgstr "doelarchitectuur" #: src/main/extractor_metatypes.c:229 msgid "hardware architecture the contents can be used for" -msgstr "" +msgstr "hardware-architectuur waarvoor de inhoud gebruikt kan worden" #: src/main/extractor_metatypes.c:230 -#, fuzzy msgid "pre-dependency" -msgstr "afhankelijkheid" +msgstr "voor-afhankelijkheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:231 msgid "dependency that must be satisfied before installation" -msgstr "" +msgstr "afhankelijkheid waaraan voldaan moet worden vóór installatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:233 msgid "license" @@ -842,7 +792,7 @@ msgstr "licentie" #: src/main/extractor_metatypes.c:234 msgid "applicable copyright license" -msgstr "" +msgstr "van toepassing zijnde copyright-licentie" #: src/main/extractor_metatypes.c:235 msgid "distribution" @@ -850,81 +800,71 @@ msgstr "distributie" #: src/main/extractor_metatypes.c:236 msgid "distribution the package is a part of" -msgstr "" +msgstr "distributie waarvan het pakket een onderdeel is" #: src/main/extractor_metatypes.c:237 -#, fuzzy msgid "build host" msgstr "build-host" #: src/main/extractor_metatypes.c:238 msgid "machine the package was build on" -msgstr "" +msgstr "machine waar het pakket op gemaakt werd" #: src/main/extractor_metatypes.c:239 msgid "vendor" -msgstr "verkoper" +msgstr "producent" #: src/main/extractor_metatypes.c:240 msgid "name of the software vendor" -msgstr "" +msgstr "naam van de software-producent" #: src/main/extractor_metatypes.c:241 -#, fuzzy msgid "target operating system" -msgstr "besturingssysteem" +msgstr "doel-besturingssysteem" #: src/main/extractor_metatypes.c:242 msgid "operating system for which this package was made" -msgstr "" +msgstr "besturingssysteem waar het pakket voor gemaakt werd" #: src/main/extractor_metatypes.c:244 -#, fuzzy msgid "software version" -msgstr "software" +msgstr "softwareversie" #: src/main/extractor_metatypes.c:245 msgid "version of the software contained in the file" -msgstr "" +msgstr "versie van de software in het bestand" #: src/main/extractor_metatypes.c:246 msgid "target platform" -msgstr "" +msgstr "doelplatform" #: src/main/extractor_metatypes.c:247 -msgid "" -"name of the architecture, operating system and distribution this package is " -"for" -msgstr "" +msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for" +msgstr "naam van architectuur, besturingssysteem en distributie waar het pakket voor bedoeld is" #: src/main/extractor_metatypes.c:248 -#, fuzzy msgid "resource type" msgstr "resource-type" #: src/main/extractor_metatypes.c:249 -msgid "" -"categorization of the nature of the resource that is more specific than the " -"file format" +msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:250 msgid "library search path" -msgstr "" +msgstr "bibliotheekzoekpad" #: src/main/extractor_metatypes.c:251 -msgid "" -"path in the file system to be considered when looking for required libraries" -msgstr "" +msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries" +msgstr "paden in het bestandssysteem waarin naar bibliotheken gezocht moet worden" #: src/main/extractor_metatypes.c:252 -#, fuzzy msgid "library dependency" -msgstr "hardware-afhankelijkheid" +msgstr "bibliotheek-afhankelijkheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:253 msgid "name of a library that this file depends on" -msgstr "" +msgstr "naam van een bibliotheek waarvan dit bestand afhankelijk is" #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256 msgid "camera make" @@ -944,7 +884,7 @@ msgstr "diafragma" #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264 msgid "exposure bias" -msgstr "Belichtingsafwijking" +msgstr "belichtingsafwijking" #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267 msgid "flash" @@ -952,16 +892,15 @@ msgstr "flits" #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269 msgid "flash bias" -msgstr "Flitsafwijking" +msgstr "flitsafwijking" #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271 msgid "focal length" msgstr "brandpuntsafstand" #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273 -#, fuzzy msgid "focal length 35mm" -msgstr "brandpuntsafstand" +msgstr "brandpuntsafstand 35mm" #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275 msgid "iso speed" @@ -989,44 +928,39 @@ msgstr "witbalans" #: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289 msgid "orientation" -msgstr "orientatie" +msgstr "oriëntatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291 msgid "magnification" msgstr "vergroting" #: src/main/extractor_metatypes.c:292 -#, fuzzy msgid "image dimensions" -msgstr "paginastand" +msgstr "afbeeldingsafmetingen" #: src/main/extractor_metatypes.c:293 msgid "size of the image in pixels (width times height)" -msgstr "" +msgstr "grootte van de afbeelding in pixels (breedte x hoogte)" #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295 -#, fuzzy msgid "produced by software" -msgstr "door software bewerkt" +msgstr "door software geproduceerd" #: src/main/extractor_metatypes.c:299 -#, fuzzy msgid "thumbnail" -msgstr "miniaturen" +msgstr "miniatuur" #: src/main/extractor_metatypes.c:300 msgid "smaller version of the image for previewing" -msgstr "" +msgstr "kleinere versie van de afbeelding voor voorvertoning" #: src/main/extractor_metatypes.c:302 -#, fuzzy msgid "image resolution" -msgstr "resolutie" +msgstr "afbeeldingsresolutie" #: src/main/extractor_metatypes.c:303 -#, fuzzy msgid "resolution in dots per inch" -msgstr "%ux%u dots per inch" +msgstr "resoltie in dots per inch" #: src/main/extractor_metatypes.c:305 msgid "Originating entity" @@ -1037,9 +971,8 @@ msgid "character set" msgstr "tekenset" #: src/main/extractor_metatypes.c:307 -#, fuzzy msgid "character encoding used" -msgstr "aantal tekens" +msgstr "gebruikte tekencodering" #: src/main/extractor_metatypes.c:308 msgid "line count" @@ -1047,7 +980,7 @@ msgstr "aantal regels" #: src/main/extractor_metatypes.c:309 msgid "number of lines" -msgstr "" +msgstr "het aantal regels" #: src/main/extractor_metatypes.c:310 msgid "paragraph count" @@ -1055,7 +988,7 @@ msgstr "aantal alinea's" #: src/main/extractor_metatypes.c:311 msgid "number of paragraphs" -msgstr "" +msgstr "het aantal alinea's" #: src/main/extractor_metatypes.c:313 msgid "word count" @@ -1063,16 +996,15 @@ msgstr "aantal woorden" #: src/main/extractor_metatypes.c:314 msgid "number of words" -msgstr "" +msgstr "het aantal woorden" #: src/main/extractor_metatypes.c:315 msgid "character count" msgstr "aantal tekens" #: src/main/extractor_metatypes.c:316 -#, fuzzy msgid "number of characters" -msgstr "tekenset" +msgstr "het aantal tekens" #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 msgid "page orientation" @@ -1088,7 +1020,7 @@ msgstr "sjabloon" #: src/main/extractor_metatypes.c:322 msgid "template the document uses or is based on" -msgstr "" +msgstr "sjabloon dat het document gebruikt of waarop het gebaseerd is" #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325 msgid "company" @@ -1099,9 +1031,8 @@ msgid "manager" msgstr "manager" #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329 -#, fuzzy msgid "revision number" -msgstr "programmaversie tonen" +msgstr "revisienummer" #: src/main/extractor_metatypes.c:330 msgid "duration" @@ -1109,7 +1040,7 @@ msgstr "duur" #: src/main/extractor_metatypes.c:331 msgid "play time for the medium" -msgstr "" +msgstr "speeltijd van het medium" #: src/main/extractor_metatypes.c:332 msgid "album" @@ -1117,7 +1048,7 @@ msgstr "album" #: src/main/extractor_metatypes.c:333 msgid "name of the album" -msgstr "" +msgstr "naam van het album" #: src/main/extractor_metatypes.c:335 msgid "artist" @@ -1125,7 +1056,7 @@ msgstr "artiest" #: src/main/extractor_metatypes.c:336 msgid "name of the artist or band" -msgstr "" +msgstr "naam van artiest of band" #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 msgid "genre" @@ -1137,26 +1068,23 @@ msgstr "tracknummer" #: src/main/extractor_metatypes.c:340 msgid "original number of the track on the distribution medium" -msgstr "" +msgstr "oorspronkelijk nummer van de track op het distributiemedium" #: src/main/extractor_metatypes.c:341 -#, fuzzy msgid "disk number" msgstr "CD-nummer" #: src/main/extractor_metatypes.c:342 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" -msgstr "" +msgstr "nummer van de CD in een meerdelige uitgave" #: src/main/extractor_metatypes.c:343 msgid "performer" -msgstr "" +msgstr "uitvoerende" #: src/main/extractor_metatypes.c:344 -msgid "" -"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, " -"etc.)" -msgstr "" +msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)" +msgstr "de artiest(en) die het werk uitvoerde(n) (dirigent, orkest, solisten, acteurs, enz.)" #: src/main/extractor_metatypes.c:346 msgid "contact" @@ -1164,58 +1092,55 @@ msgstr "contact" #: src/main/extractor_metatypes.c:347 msgid "Contact information for the creator or distributor" -msgstr "" +msgstr "contactinformatie van maker of uitgever" #: src/main/extractor_metatypes.c:348 -#, fuzzy msgid "song version" -msgstr "versie" +msgstr "songversie" #: src/main/extractor_metatypes.c:349 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)" -msgstr "" +msgstr "naam van de versie van de song (remix-informatie)" #: src/main/extractor_metatypes.c:350 -#, fuzzy msgid "picture" -msgstr "diafragma" +msgstr "beeld" #: src/main/extractor_metatypes.c:351 msgid "associated misc. picture" -msgstr "" +msgstr "bijbehorende beelden" #: src/main/extractor_metatypes.c:352 msgid "cover picture" -msgstr "" +msgstr "hoesafbeelding" #: src/main/extractor_metatypes.c:353 msgid "picture of the cover of the distribution medium" -msgstr "" +msgstr "afbeelding van de hoes van het uitgavemedium" #: src/main/extractor_metatypes.c:354 -#, fuzzy msgid "contributor picture" -msgstr "bijdrager" +msgstr "bijdragersafbeelding" #: src/main/extractor_metatypes.c:355 msgid "picture of one of the contributors" -msgstr "" +msgstr "afbeelding van een van de bijdragers" #: src/main/extractor_metatypes.c:357 msgid "event picture" -msgstr "" +msgstr "evenementsafbeelding" #: src/main/extractor_metatypes.c:358 msgid "picture of an associated event" -msgstr "" +msgstr "afbeelding van een bijbehorend evenement" #: src/main/extractor_metatypes.c:359 msgid "logo" -msgstr "" +msgstr "logo" #: src/main/extractor_metatypes.c:360 msgid "logo of an associated organization" -msgstr "" +msgstr "logo van een bijbehorende organisatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:361 #, fuzzy @@ -1227,22 +1152,20 @@ msgid "name of the television system for which the data is coded" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:363 -#, fuzzy msgid "source device" -msgstr "bron" +msgstr "bronapparaat" #: src/main/extractor_metatypes.c:364 msgid "device used to create the object" -msgstr "" +msgstr "apparaat waarmee het object gemaakt werd" #: src/main/extractor_metatypes.c:365 msgid "disclaimer" msgstr "disclaimer" #: src/main/extractor_metatypes.c:366 -#, fuzzy msgid "legal disclaimer" -msgstr "disclaimer" +msgstr "wettelijke disclaimer" #: src/main/extractor_metatypes.c:368 msgid "warning" @@ -1250,7 +1173,7 @@ msgstr "waarschuwing" #: src/main/extractor_metatypes.c:369 msgid "warning about the nature of the content" -msgstr "" +msgstr "waarschuwing over de aard van de inhoud" #: src/main/extractor_metatypes.c:370 msgid "page order" @@ -1258,16 +1181,15 @@ msgstr "paginavolgorde" #: src/main/extractor_metatypes.c:371 msgid "order of the pages" -msgstr "" +msgstr "volgorde van de pagina's" #: src/main/extractor_metatypes.c:372 msgid "writer" -msgstr "" +msgstr "schrijver" #: src/main/extractor_metatypes.c:373 -#, fuzzy msgid "contributing writer" -msgstr "bijdrager" +msgstr "bijdragende schrijver" #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375 msgid "product version" @@ -1278,43 +1200,40 @@ msgid "contributor" msgstr "bijdrager" #: src/main/extractor_metatypes.c:377 -#, fuzzy msgid "name of a contributor" -msgstr "bijdrager" +msgstr "naam van een bijdrager" #: src/main/extractor_metatypes.c:379 -#, fuzzy msgid "movie director" -msgstr "regisseur" +msgstr "filmregisseur" #: src/main/extractor_metatypes.c:380 msgid "name of the director" -msgstr "" +msgstr "naam van de regisseur" #: src/main/extractor_metatypes.c:381 msgid "network" -msgstr "" +msgstr "omroep" #: src/main/extractor_metatypes.c:382 msgid "name of the broadcasting network or station" -msgstr "" +msgstr "naam van de omroep of het zendstation" #: src/main/extractor_metatypes.c:383 msgid "show" -msgstr "" +msgstr "show" #: src/main/extractor_metatypes.c:384 msgid "name of the show" -msgstr "" +msgstr "naam van de show" #: src/main/extractor_metatypes.c:385 -#, fuzzy msgid "chapter name" -msgstr "hoofdstuk" +msgstr "hoofdstuknaam" #: src/main/extractor_metatypes.c:386 msgid "name of the chapter" -msgstr "" +msgstr "titel van het hoofdstuk" #: src/main/extractor_metatypes.c:387 msgid "song count" @@ -1322,7 +1241,7 @@ msgstr "aantal songs" #: src/main/extractor_metatypes.c:388 msgid "number of songs" -msgstr "" +msgstr "het aantal songs" #: src/main/extractor_metatypes.c:390 msgid "starting song" @@ -1330,46 +1249,44 @@ msgstr "beginsong" #: src/main/extractor_metatypes.c:391 msgid "number of the first song to play" -msgstr "" +msgstr "het nummer van de als eerste af te spelen song" #: src/main/extractor_metatypes.c:392 msgid "play counter" msgstr "aantal malen afgespeeld" #: src/main/extractor_metatypes.c:393 +#, fuzzy msgid "number of times the media has been played" -msgstr "" +msgstr "het aantal keren dat het medium is afgespeeld" #: src/main/extractor_metatypes.c:394 msgid "conductor" msgstr "dirigent" #: src/main/extractor_metatypes.c:395 -#, fuzzy msgid "name of the conductor" -msgstr "dirigent" +msgstr "naam van de dirigent" #: src/main/extractor_metatypes.c:396 -#, fuzzy msgid "interpretation" -msgstr "vertolker" +msgstr "vertolking" #: src/main/extractor_metatypes.c:397 -msgid "" -"information about the people behind interpretations of an existing piece" -msgstr "" +msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece" +msgstr "informatie over de mensen achter de vertolking van een bestaand stuk" #: src/main/extractor_metatypes.c:398 msgid "composer" -msgstr "" +msgstr "componist" #: src/main/extractor_metatypes.c:399 msgid "name of the composer" -msgstr "" +msgstr "naam van de componist" #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 msgid "beats per minute" -msgstr "" +msgstr "beats per minuut" #: src/main/extractor_metatypes.c:403 msgid "encoded by" @@ -1377,51 +1294,47 @@ msgstr "gecodeerd door" #: src/main/extractor_metatypes.c:404 msgid "name of person or organization that encoded the file" -msgstr "" +msgstr "naam van de persoon of organisatie die het bestand codeerde" #: src/main/extractor_metatypes.c:405 -#, fuzzy msgid "original title" -msgstr "oorspronkelijk" +msgstr "oorspronkelijke titel" #: src/main/extractor_metatypes.c:406 msgid "title of the original work" -msgstr "" +msgstr "titel van het oorspronkelijke werk" #: src/main/extractor_metatypes.c:407 -#, fuzzy msgid "original artist" -msgstr "oorspronkelijk" +msgstr "oorspronkelijke artiest" #: src/main/extractor_metatypes.c:408 msgid "name of the original artist" -msgstr "" +msgstr "naam van de oorspronkelijke artiest" #: src/main/extractor_metatypes.c:409 -#, fuzzy msgid "original writer" -msgstr "oorspronkelijk" +msgstr "oorspronkelijke schrijver" #: src/main/extractor_metatypes.c:410 msgid "name of the original lyricist or writer" -msgstr "" +msgstr "naam van de oorspronkelijke (tekst)schrijver" #: src/main/extractor_metatypes.c:412 msgid "original release year" -msgstr "" +msgstr "oorspronkelijk uitgavejaar" #: src/main/extractor_metatypes.c:413 msgid "year of the original release" -msgstr "" +msgstr "jaar van de oorspronkelijke uitgave" #: src/main/extractor_metatypes.c:414 -#, fuzzy msgid "original performer" -msgstr "oorspronkelijk" +msgstr "oorspronkelijk uitvoerende" #: src/main/extractor_metatypes.c:415 msgid "name of the original performer" -msgstr "" +msgstr "naam van de oorspronkelijk uitvoerende" #: src/main/extractor_metatypes.c:416 msgid "lyrics" @@ -1429,34 +1342,31 @@ msgstr "tekst" #: src/main/extractor_metatypes.c:417 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities" -msgstr "" +msgstr "tekst van de song, of tekstuele omschrijving van vocale activiteiten" #: src/main/extractor_metatypes.c:418 -#, fuzzy msgid "popularity" -msgstr "populariteitsmeter" +msgstr "populariteit" #: src/main/extractor_metatypes.c:419 msgid "information about the file's popularity" -msgstr "" +msgstr "informatie over de populariteit van het bestand" #: src/main/extractor_metatypes.c:420 -#, fuzzy msgid "licensee" -msgstr "licentie" +msgstr "licentiehouder" #: src/main/extractor_metatypes.c:421 msgid "name of the owner or licensee of the file" -msgstr "" +msgstr "naam van de eigenaar of licentiehouder van het bestand" #: src/main/extractor_metatypes.c:423 -#, fuzzy msgid "musician credit list" -msgstr "Bedanktlijst musici" +msgstr "danklijst musici" #: src/main/extractor_metatypes.c:424 msgid "names of contributing musicians" -msgstr "" +msgstr "namen van bijdragende musici" #: src/main/extractor_metatypes.c:425 msgid "mood" @@ -1464,16 +1374,15 @@ msgstr "sfeer" #: src/main/extractor_metatypes.c:426 msgid "keywords reflecting the mood of the piece" -msgstr "" +msgstr "trefwoorden die de sfeer van het stuk beschrijven" #: src/main/extractor_metatypes.c:427 -#, fuzzy msgid "subtitle" -msgstr "titel" +msgstr "subtitel" #: src/main/extractor_metatypes.c:428 msgid "subtitle of this part" -msgstr "" +msgstr "subtitel van dit deel" #: src/main/extractor_metatypes.c:429 #, fuzzy @@ -1482,7 +1391,7 @@ msgstr "soort drager" #: src/main/extractor_metatypes.c:430 msgid "what rendering method should be used to display this item" -msgstr "" +msgstr "welke weergavemethode gebruikt dient te worden voor dit item" #: src/main/extractor_metatypes.c:431 #, fuzzy @@ -1490,18 +1399,17 @@ msgid "full data" msgstr "naam" #: src/main/extractor_metatypes.c:432 -msgid "" -"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" +msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:434 #, fuzzy msgid "rating" -msgstr "Latin" +msgstr "waardering" #: src/main/extractor_metatypes.c:435 msgid "rating of the content" -msgstr "" +msgstr "waardering van de inhoud" #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437 msgid "organization" @@ -1521,57 +1429,57 @@ msgstr "groep" #: src/main/extractor_metatypes.c:443 msgid "name of the group or band" -msgstr "" +msgstr "naam van de groep of band" #: src/main/extractor_metatypes.c:445 #, fuzzy msgid "original filename" -msgstr "bestandsnaam" +msgstr "oorspronkelijke bestandsnaam" #: src/main/extractor_metatypes.c:446 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" -msgstr "" +msgstr "naam van het oorspronkelijke bestand (gereserveerd voor GNUnet)" #: src/main/extractor_metatypes.c:447 #, fuzzy msgid "disc count" -msgstr "aantal woorden" +msgstr "aantal CD's" #: src/main/extractor_metatypes.c:448 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" -msgstr "" +msgstr "het aantal CD's in de verzameling waartoe deze CD behoort" #: src/main/extractor_metatypes.c:449 msgid "codec" -msgstr "" +msgstr "codec" #: src/main/extractor_metatypes.c:450 msgid "codec the data is stored in" -msgstr "" +msgstr "de codec waarin de data is opgeslagen" #: src/main/extractor_metatypes.c:451 msgid "video codec" -msgstr "" +msgstr "video-codec" #: src/main/extractor_metatypes.c:452 msgid "codec the video data is stored in" -msgstr "" +msgstr "de codec waarin de video-data is opgeslagen" #: src/main/extractor_metatypes.c:453 msgid "audio codec" -msgstr "" +msgstr "audio-codec" #: src/main/extractor_metatypes.c:454 msgid "codec the audio data is stored in" -msgstr "" +msgstr "de codec waarin de audio-data is opgeslagen" #: src/main/extractor_metatypes.c:456 msgid "subtitle codec" -msgstr "" +msgstr "ondertitels-codec" #: src/main/extractor_metatypes.c:457 msgid "codec/format the subtitle data is stored in" -msgstr "" +msgstr "de codec of indeling waarin de ondertitelsgegevens zijn opgeslagen" #: src/main/extractor_metatypes.c:458 msgid "container format" @@ -1594,9 +1502,7 @@ msgid "nominal bitrate" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:463 -msgid "" -"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " -"target bitrate." +msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this target bitrate." msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:464 @@ -1692,9 +1598,7 @@ msgid "location name" msgstr "lokatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:487 -msgid "" -"human readable descriptive location of where the media has been recorded or " -"produced" +msgid "human readable descriptive location of where the media has been recorded or produced" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:489 @@ -1703,9 +1607,7 @@ msgid "location elevation" msgstr "lokatie" #: src/main/extractor_metatypes.c:490 -msgid "" -"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " -"according to WGS84 (zero is average sea level)" +msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters according to WGS84 (zero is average sea level)" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:491 @@ -1721,8 +1623,7 @@ msgid "location movement speed" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:494 -msgid "" -"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" +msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:495 @@ -1730,10 +1631,7 @@ msgid "location movement direction" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:496 -msgid "" -"indicates the movement direction of the device performing the capture of a " -"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " -"means the geographic north, and increases clockwise" +msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:497 @@ -1741,75 +1639,65 @@ msgid "location capture direction" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:498 -msgid "" -"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " -"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " -"geographic north, and increases clockwise" +msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means the geographic north, and increases clockwise" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:500 -#, fuzzy msgid "show episode number" -msgstr "CD-nummer" +msgstr "aflevering van de show" #: src/main/extractor_metatypes.c:501 msgid "number of the episode within a season/show" -msgstr "" +msgstr "nummer van de aflevering binnen seizoen of show" #: src/main/extractor_metatypes.c:502 -#, fuzzy msgid "show season number" -msgstr "programmaversie tonen" +msgstr "seizoen van de show" #: src/main/extractor_metatypes.c:503 msgid "number of the season of a show/series" -msgstr "" +msgstr "nummer van het seizoen van de show of serie" #: src/main/extractor_metatypes.c:504 #, fuzzy -msgid "grouping" -msgstr "groep" +msgid "gourping" +msgstr "groepering" #: src/main/extractor_metatypes.c:505 -msgid "" -"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " -"are multiple pieces of a concerto" +msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example are multiple pieces of a concerto" msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:506 msgid "device manufacturer" -msgstr "" +msgstr "apparaatproducent" #: src/main/extractor_metatypes.c:507 msgid "manufacturer of the device used to create the media" -msgstr "" +msgstr "producent van het apparaat waarmee het medium gemaakt is" #: src/main/extractor_metatypes.c:508 -#, fuzzy msgid "device model" -msgstr "cameramodel" +msgstr "apparaatmodel" #: src/main/extractor_metatypes.c:509 msgid "model of the device used to create the media" -msgstr "" +msgstr "model van het apparaat waarmee het medium gemaakt is" #: src/main/extractor_metatypes.c:511 -#, fuzzy msgid "audio language" -msgstr "taal" +msgstr "audiotaal" #: src/main/extractor_metatypes.c:512 msgid "language of the audio track" -msgstr "" +msgstr "taal van het audiospoor" #: src/main/extractor_metatypes.c:513 -#, fuzzy msgid "channels" -msgstr "dubbel kanaal" +msgstr "kanalen" #: src/main/extractor_metatypes.c:514 msgid "number of audio channels" -msgstr "" +msgstr "het aantal audiokanalen" #: src/main/extractor_metatypes.c:515 msgid "sample rate" @@ -1821,23 +1709,23 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:517 msgid "audio depth" -msgstr "" +msgstr "audiodiepte" #: src/main/extractor_metatypes.c:518 msgid "number of bits per audio sample" -msgstr "" +msgstr "aantal bits per audio-sample" #: src/main/extractor_metatypes.c:519 msgid "audio bitrate" -msgstr "" +msgstr "audio-bitsnelheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:520 msgid "bitrate of the audio track" -msgstr "" +msgstr "bitsnelheid van het audiospoor" #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 msgid "maximum audio bitrate" -msgstr "" +msgstr "maximum audio-bitsnelheid" #: src/main/extractor_metatypes.c:524 msgid "video dimensions" @@ -1849,11 +1737,11 @@ msgstr "" #: src/main/extractor_metatypes.c:526 msgid "video depth" -msgstr "" +msgstr "video-diepte" #: src/main/extractor_metatypes.c:527 msgid "numbers of bits per pixel" -msgstr "" +msgstr "aantal bits per pixel" #: src/main/extractor_metatypes.c:528 msgid "frame rate" @@ -1991,7 +1879,7 @@ msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n" msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n" -#: src/plugins/flac_extractor.c:322 +#: src/plugins/flac_extractor.c:314 #, fuzzy, c-format msgid "%u Hz, %u channels" msgstr "dubbel kanaal" @@ -2129,18 +2017,14 @@ msgstr "stereo" #~ msgid "do not remove any duplicates" #~ msgstr "duplicaten niet verwijderen" -#~ msgid "" -#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " -#~ "language code LANG" +#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter language code LANG" #~ msgstr "de gewone-tekstextractor voor deze (tweelettercode) taal gebruiken" #~ msgid "remove duplicates only if types match" #~ msgstr "duplicaten alleen verwijderen indien van hetzelfde type" #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" -#~ msgstr "" -#~ "de bestandsnaam als sleutelwoord gebruiken (laadt de " -#~ "bestandsnaamextractor-plugin)" +#~ msgstr "de bestandsnaam als sleutelwoord gebruiken (laadt de bestandsnaamextractor-plugin)" #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" #~ msgstr "met dit algoritme ('sha1' of 'md5') de hashwaarde berekenen" @@ -2223,9 +2107,7 @@ msgstr "stereo" #~ msgid "GNUnet URI of ECBC data" #~ msgstr "GNUnet URI van ECBC-gegevens" -#~ msgid "" -#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " -#~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" +#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" #~ msgstr "" #~ "Het herleiden van symbool '%s' uit bibliotheek '%s' is mislukt;\n" #~ "het herleiden van '%s' mislukte ook.\n"