diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-09-25 14:37:40 +0000 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2012-09-25 14:37:40 +0000 |
commit | e410642e101a9bcb068dd1f8d1bb5c327892a757 (patch) | |
tree | 34ab6a3b8008bb9ac4304a74d2cd2f31a7de1093 /po/fr.po | |
parent | 59963c11ad3dfbb6b8179af9854f168998f13880 (diff) | |
download | libextractor-e410642e101a9bcb068dd1f8d1bb5c327892a757.tar.gz libextractor-e410642e101a9bcb068dd1f8d1bb5c327892a757.zip |
releasing GNU libextractor 1.0.0
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r-- | po/fr.po | 530 |
1 files changed, 164 insertions, 366 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" | 8 | "Project-Id-Version: libextractor-0.5.20a\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-06 09:40+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-09-25 16:36+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2008-08-24 19:08+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Nicolas Provost <nprovost@quadriv.com>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -96,53 +96,54 @@ msgstr "extract [OPTIONS] [FICHIER]*" | |||
96 | msgid "Extract metadata from files." | 96 | msgid "Extract metadata from files." |
97 | msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." | 97 | msgstr "Extraction des métadonnées des fichiers." |
98 | 98 | ||
99 | #: src/main/extract.c:284 | 99 | #: src/main/extract.c:288 |
100 | #, fuzzy, c-format | 100 | #, fuzzy, c-format |
101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 101 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
102 | msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" | 102 | msgstr "Le chargement du module `%s' a échoué : %s\n" |
103 | 103 | ||
104 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 104 | #: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378 |
105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 105 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86 |
106 | #: src/main/extractor_print.c:96 | ||
106 | msgid "unknown" | 107 | msgid "unknown" |
107 | msgstr "inconnu" | 108 | msgstr "inconnu" |
108 | 109 | ||
109 | #: src/main/extract.c:292 | 110 | #: src/main/extract.c:296 |
110 | #, c-format | 111 | #, c-format |
111 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" | 112 | msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n" |
112 | msgstr "" | 113 | msgstr "" |
113 | 114 | ||
114 | #: src/main/extract.c:317 | 115 | #: src/main/extract.c:325 |
115 | #, fuzzy, c-format | 116 | #, fuzzy, c-format |
116 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 117 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
117 | msgstr "%s - (binaire)\n" | 118 | msgstr "%s - (binaire)\n" |
118 | 119 | ||
119 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 120 | #: src/main/extract.c:672 src/main/extract.c:682 |
120 | #, c-format | 121 | #, c-format |
121 | msgid "" | 122 | msgid "" |
122 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 123 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
123 | msgstr "" | 124 | msgstr "" |
124 | 125 | ||
125 | #: src/main/extract.c:698 | 126 | #: src/main/extract.c:712 |
126 | #, c-format | 127 | #, c-format |
127 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 128 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
128 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" | 129 | msgstr "Vous devez préciser un argument pour l'option `%s' (option ignorée).\n" |
129 | 130 | ||
130 | #: src/main/extract.c:763 | 131 | #: src/main/extract.c:777 |
131 | #, c-format | 132 | #, c-format |
132 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 133 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
133 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" | 134 | msgstr "Utilisez --help pour obtenir une liste d'options.\n" |
134 | 135 | ||
135 | #: src/main/extract.c:801 | 136 | #: src/main/extract.c:815 |
136 | #, c-format | 137 | #, c-format |
137 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 138 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
138 | msgstr "%% fichier BiBTeX\n" | 139 | msgstr "%% fichier BiBTeX\n" |
139 | 140 | ||
140 | #: src/main/extract.c:809 | 141 | #: src/main/extract.c:823 |
141 | #, c-format | 142 | #, c-format |
142 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 143 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
143 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" | 144 | msgstr "Mots-clés pour le fichier %s:\n" |
144 | 145 | ||
145 | #: src/main/extractor.c:673 | 146 | #: src/main/extractor.c:679 |
146 | #, c-format | 147 | #, c-format |
147 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 148 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
148 | msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" | 149 | msgstr "Echec de l'initialisation du module %s !\n" |
@@ -488,9 +489,8 @@ msgid "GPS longitude" | |||
488 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
489 | 490 | ||
490 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 | 491 | #: src/main/extractor_metatypes.c:136 |
491 | #, fuzzy | ||
492 | msgid "city" | 492 | msgid "city" |
493 | msgstr "sécurité" | 493 | msgstr "" |
494 | 494 | ||
495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 | 495 | #: src/main/extractor_metatypes.c:137 |
496 | msgid "name of the city where the document originated" | 496 | msgid "name of the city where the document originated" |
@@ -789,9 +789,8 @@ msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package" | |||
789 | msgstr "" | 789 | msgstr "" |
790 | 790 | ||
791 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 | 791 | #: src/main/extractor_metatypes.c:219 |
792 | #, fuzzy | ||
793 | msgid "maintainer" | 792 | msgid "maintainer" |
794 | msgstr "directeur" | 793 | msgstr "" |
795 | 794 | ||
796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:220 | 795 | #: src/main/extractor_metatypes.c:220 |
797 | msgid "name of the maintainer" | 796 | msgid "name of the maintainer" |
@@ -1056,9 +1055,8 @@ msgid "paragraph count" | |||
1056 | msgstr "nombre de paragraphes" | 1055 | msgstr "nombre de paragraphes" |
1057 | 1056 | ||
1058 | #: src/main/extractor_metatypes.c:311 | 1057 | #: src/main/extractor_metatypes.c:311 |
1059 | #, fuzzy | ||
1060 | msgid "number of paragraphs" | 1058 | msgid "number of paragraphs" |
1061 | msgstr "cycles d'édition" | 1059 | msgstr "" |
1062 | 1060 | ||
1063 | #: src/main/extractor_metatypes.c:313 | 1061 | #: src/main/extractor_metatypes.c:313 |
1064 | msgid "word count" | 1062 | msgid "word count" |
@@ -1075,7 +1073,7 @@ msgstr "nombre de caractères" | |||
1075 | #: src/main/extractor_metatypes.c:316 | 1073 | #: src/main/extractor_metatypes.c:316 |
1076 | #, fuzzy | 1074 | #, fuzzy |
1077 | msgid "number of characters" | 1075 | msgid "number of characters" |
1078 | msgstr "cycles d'édition" | 1076 | msgstr "jeu de caractères" |
1079 | 1077 | ||
1080 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 | 1078 | #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318 |
1081 | msgid "page orientation" | 1079 | msgid "page orientation" |
@@ -1119,18 +1117,16 @@ msgid "album" | |||
1119 | msgstr "album" | 1117 | msgstr "album" |
1120 | 1118 | ||
1121 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 | 1119 | #: src/main/extractor_metatypes.c:333 |
1122 | #, fuzzy | ||
1123 | msgid "name of the album" | 1120 | msgid "name of the album" |
1124 | msgstr "éditeur" | 1121 | msgstr "" |
1125 | 1122 | ||
1126 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 | 1123 | #: src/main/extractor_metatypes.c:335 |
1127 | msgid "artist" | 1124 | msgid "artist" |
1128 | msgstr "artiste" | 1125 | msgstr "artiste" |
1129 | 1126 | ||
1130 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 | 1127 | #: src/main/extractor_metatypes.c:336 |
1131 | #, fuzzy | ||
1132 | msgid "name of the artist or band" | 1128 | msgid "name of the artist or band" |
1133 | msgstr "éditeur" | 1129 | msgstr "" |
1134 | 1130 | ||
1135 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 | 1131 | #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338 |
1136 | msgid "genre" | 1132 | msgid "genre" |
@@ -1154,9 +1150,8 @@ msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution" | |||
1154 | msgstr "" | 1150 | msgstr "" |
1155 | 1151 | ||
1156 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 | 1152 | #: src/main/extractor_metatypes.c:343 |
1157 | #, fuzzy | ||
1158 | msgid "performer" | 1153 | msgid "performer" |
1159 | msgstr "ordre des pages" | 1154 | msgstr "" |
1160 | 1155 | ||
1161 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 | 1156 | #: src/main/extractor_metatypes.c:344 |
1162 | msgid "" | 1157 | msgid "" |
@@ -1293,14 +1288,12 @@ msgid "movie director" | |||
1293 | msgstr "directeur" | 1288 | msgstr "directeur" |
1294 | 1289 | ||
1295 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 | 1290 | #: src/main/extractor_metatypes.c:380 |
1296 | #, fuzzy | ||
1297 | msgid "name of the director" | 1291 | msgid "name of the director" |
1298 | msgstr "éditeur" | 1292 | msgstr "" |
1299 | 1293 | ||
1300 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 | 1294 | #: src/main/extractor_metatypes.c:381 |
1301 | #, fuzzy | ||
1302 | msgid "network" | 1295 | msgid "network" |
1303 | msgstr "générateur" | 1296 | msgstr "" |
1304 | 1297 | ||
1305 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 | 1298 | #: src/main/extractor_metatypes.c:382 |
1306 | msgid "name of the broadcasting network or station" | 1299 | msgid "name of the broadcasting network or station" |
@@ -1311,37 +1304,33 @@ msgid "show" | |||
1311 | msgstr "" | 1304 | msgstr "" |
1312 | 1305 | ||
1313 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 | 1306 | #: src/main/extractor_metatypes.c:384 |
1314 | #, fuzzy | ||
1315 | msgid "name of the show" | 1307 | msgid "name of the show" |
1316 | msgstr "éditeur" | 1308 | msgstr "" |
1317 | 1309 | ||
1318 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 | 1310 | #: src/main/extractor_metatypes.c:385 |
1319 | #, fuzzy | 1311 | #, fuzzy |
1320 | msgid "chapter name" | 1312 | msgid "chapter name" |
1321 | msgstr "numéro de piste" | 1313 | msgstr "chapitre" |
1322 | 1314 | ||
1323 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 | 1315 | #: src/main/extractor_metatypes.c:386 |
1324 | #, fuzzy | ||
1325 | msgid "name of the chapter" | 1316 | msgid "name of the chapter" |
1326 | msgstr "éditeur" | 1317 | msgstr "" |
1327 | 1318 | ||
1328 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 | 1319 | #: src/main/extractor_metatypes.c:387 |
1329 | msgid "song count" | 1320 | msgid "song count" |
1330 | msgstr "nombre de chansons" | 1321 | msgstr "nombre de chansons" |
1331 | 1322 | ||
1332 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 | 1323 | #: src/main/extractor_metatypes.c:388 |
1333 | #, fuzzy | ||
1334 | msgid "number of songs" | 1324 | msgid "number of songs" |
1335 | msgstr "cycles d'édition" | 1325 | msgstr "" |
1336 | 1326 | ||
1337 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 | 1327 | #: src/main/extractor_metatypes.c:390 |
1338 | msgid "starting song" | 1328 | msgid "starting song" |
1339 | msgstr "" | 1329 | msgstr "" |
1340 | 1330 | ||
1341 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 | 1331 | #: src/main/extractor_metatypes.c:391 |
1342 | #, fuzzy | ||
1343 | msgid "number of the first song to play" | 1332 | msgid "number of the first song to play" |
1344 | msgstr "cycles d'édition" | 1333 | msgstr "" |
1345 | 1334 | ||
1346 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 | 1335 | #: src/main/extractor_metatypes.c:392 |
1347 | msgid "play counter" | 1336 | msgid "play counter" |
@@ -1358,7 +1347,7 @@ msgstr "conducteur" | |||
1358 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 | 1347 | #: src/main/extractor_metatypes.c:395 |
1359 | #, fuzzy | 1348 | #, fuzzy |
1360 | msgid "name of the conductor" | 1349 | msgid "name of the conductor" |
1361 | msgstr "éditeur" | 1350 | msgstr "conducteur" |
1362 | 1351 | ||
1363 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 | 1352 | #: src/main/extractor_metatypes.c:396 |
1364 | #, fuzzy | 1353 | #, fuzzy |
@@ -1375,14 +1364,12 @@ msgid "composer" | |||
1375 | msgstr "" | 1364 | msgstr "" |
1376 | 1365 | ||
1377 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 | 1366 | #: src/main/extractor_metatypes.c:399 |
1378 | #, fuzzy | ||
1379 | msgid "name of the composer" | 1367 | msgid "name of the composer" |
1380 | msgstr "éditeur" | 1368 | msgstr "" |
1381 | 1369 | ||
1382 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 | 1370 | #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402 |
1383 | #, fuzzy | ||
1384 | msgid "beats per minute" | 1371 | msgid "beats per minute" |
1385 | msgstr "dernière impression par" | 1372 | msgstr "" |
1386 | 1373 | ||
1387 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 | 1374 | #: src/main/extractor_metatypes.c:403 |
1388 | msgid "encoded by" | 1375 | msgid "encoded by" |
@@ -1405,9 +1392,8 @@ msgid "original artist" | |||
1405 | msgstr "" | 1392 | msgstr "" |
1406 | 1393 | ||
1407 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 | 1394 | #: src/main/extractor_metatypes.c:408 |
1408 | #, fuzzy | ||
1409 | msgid "name of the original artist" | 1395 | msgid "name of the original artist" |
1410 | msgstr "éditeur" | 1396 | msgstr "" |
1411 | 1397 | ||
1412 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 | 1398 | #: src/main/extractor_metatypes.c:409 |
1413 | msgid "original writer" | 1399 | msgid "original writer" |
@@ -1447,9 +1433,8 @@ msgid "popularity" | |||
1447 | msgstr "priorité" | 1433 | msgstr "priorité" |
1448 | 1434 | ||
1449 | #: src/main/extractor_metatypes.c:419 | 1435 | #: src/main/extractor_metatypes.c:419 |
1450 | #, fuzzy | ||
1451 | msgid "information about the file's popularity" | 1436 | msgid "information about the file's popularity" |
1452 | msgstr "information" | 1437 | msgstr "" |
1453 | 1438 | ||
1454 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 | 1439 | #: src/main/extractor_metatypes.c:420 |
1455 | #, fuzzy | 1440 | #, fuzzy |
@@ -1507,7 +1492,7 @@ msgstr "" | |||
1507 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 | 1492 | #: src/main/extractor_metatypes.c:434 |
1508 | #, fuzzy | 1493 | #, fuzzy |
1509 | msgid "rating" | 1494 | msgid "rating" |
1510 | msgstr "relation" | 1495 | msgstr "durée" |
1511 | 1496 | ||
1512 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 | 1497 | #: src/main/extractor_metatypes.c:435 |
1513 | msgid "rating of the content" | 1498 | msgid "rating of the content" |
@@ -1530,24 +1515,22 @@ msgid "group" | |||
1530 | msgstr "groupe" | 1515 | msgstr "groupe" |
1531 | 1516 | ||
1532 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 | 1517 | #: src/main/extractor_metatypes.c:443 |
1533 | #, fuzzy | ||
1534 | msgid "name of the group or band" | 1518 | msgid "name of the group or band" |
1535 | msgstr "éditeur" | 1519 | msgstr "" |
1536 | 1520 | ||
1537 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 | 1521 | #: src/main/extractor_metatypes.c:445 |
1538 | #, fuzzy | 1522 | #, fuzzy |
1539 | msgid "original filename" | 1523 | msgid "original filename" |
1540 | msgstr "nom complet" | 1524 | msgstr "nom de fichier" |
1541 | 1525 | ||
1542 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 | 1526 | #: src/main/extractor_metatypes.c:446 |
1543 | #, fuzzy | ||
1544 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1527 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1545 | msgstr "éditeur" | 1528 | msgstr "" |
1546 | 1529 | ||
1547 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 | 1530 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1548 | #, fuzzy | 1531 | #, fuzzy |
1549 | msgid "disc count" | 1532 | msgid "disc count" |
1550 | msgstr "nombre de lignes" | 1533 | msgstr "nombre de mots" |
1551 | 1534 | ||
1552 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1535 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 |
1553 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | 1536 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" |
@@ -1578,9 +1561,8 @@ msgid "codec the audio data is stored in" | |||
1578 | msgstr "" | 1561 | msgstr "" |
1579 | 1562 | ||
1580 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | 1563 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 |
1581 | #, fuzzy | ||
1582 | msgid "subtitle codec" | 1564 | msgid "subtitle codec" |
1583 | msgstr "titre" | 1565 | msgstr "" |
1584 | 1566 | ||
1585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | 1567 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 |
1586 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | 1568 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" |
@@ -1634,9 +1616,8 @@ msgid "serial" | |||
1634 | msgstr "Industrial" | 1616 | msgstr "Industrial" |
1635 | 1617 | ||
1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | 1618 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 |
1637 | #, fuzzy | ||
1638 | msgid "serial number of track" | 1619 | msgid "serial number of track" |
1639 | msgstr "cycles d'édition" | 1620 | msgstr "" |
1640 | 1621 | ||
1641 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | 1622 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 |
1642 | #, fuzzy | 1623 | #, fuzzy |
@@ -1671,9 +1652,8 @@ msgid "track peak" | |||
1671 | msgstr "numéro de piste" | 1652 | msgstr "numéro de piste" |
1672 | 1653 | ||
1673 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | 1654 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 |
1674 | #, fuzzy | ||
1675 | msgid "peak of the track" | 1655 | msgid "peak of the track" |
1676 | msgstr "éditeur" | 1656 | msgstr "" |
1677 | 1657 | ||
1678 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | 1658 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 |
1679 | #, fuzzy | 1659 | #, fuzzy |
@@ -1690,9 +1670,8 @@ msgid "album peak" | |||
1690 | msgstr "album" | 1670 | msgstr "album" |
1691 | 1671 | ||
1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | 1672 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 |
1693 | #, fuzzy | ||
1694 | msgid "peak of the album" | 1673 | msgid "peak of the album" |
1695 | msgstr "éditeur" | 1674 | msgstr "" |
1696 | 1675 | ||
1697 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | 1676 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 |
1698 | msgid "reference level" | 1677 | msgid "reference level" |
@@ -1733,9 +1712,8 @@ msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | |||
1733 | msgstr "" | 1712 | msgstr "" |
1734 | 1713 | ||
1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | 1714 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 |
1736 | #, fuzzy | ||
1737 | msgid "location movement speed" | 1715 | msgid "location movement speed" |
1738 | msgstr "date de publication" | 1716 | msgstr "" |
1739 | 1717 | ||
1740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | 1718 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 |
1741 | msgid "" | 1719 | msgid "" |
@@ -1767,7 +1745,7 @@ msgstr "" | |||
1767 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | 1745 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 |
1768 | #, fuzzy | 1746 | #, fuzzy |
1769 | msgid "show episode number" | 1747 | msgid "show episode number" |
1770 | msgstr "affiche le numéro de version" | 1748 | msgstr "numéro de disque" |
1771 | 1749 | ||
1772 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | 1750 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 |
1773 | msgid "number of the episode within a season/show" | 1751 | msgid "number of the episode within a season/show" |
@@ -1779,9 +1757,8 @@ msgid "show season number" | |||
1779 | msgstr "affiche le numéro de version" | 1757 | msgstr "affiche le numéro de version" |
1780 | 1758 | ||
1781 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | 1759 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 |
1782 | #, fuzzy | ||
1783 | msgid "number of the season of a show/series" | 1760 | msgid "number of the season of a show/series" |
1784 | msgstr "cycles d'édition" | 1761 | msgstr "" |
1785 | 1762 | ||
1786 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | 1763 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 |
1787 | #, fuzzy | 1764 | #, fuzzy |
@@ -1817,27 +1794,24 @@ msgid "audio language" | |||
1817 | msgstr "langue" | 1794 | msgstr "langue" |
1818 | 1795 | ||
1819 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | 1796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 |
1820 | #, fuzzy | ||
1821 | msgid "language of the audio track" | 1797 | msgid "language of the audio track" |
1822 | msgstr "éditeur" | 1798 | msgstr "" |
1823 | 1799 | ||
1824 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | 1800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 |
1825 | msgid "channels" | 1801 | msgid "channels" |
1826 | msgstr "" | 1802 | msgstr "" |
1827 | 1803 | ||
1828 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | 1804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 |
1829 | #, fuzzy | ||
1830 | msgid "number of audio channels" | 1805 | msgid "number of audio channels" |
1831 | msgstr "cycles d'édition" | 1806 | msgstr "" |
1832 | 1807 | ||
1833 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | 1808 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 |
1834 | msgid "sample rate" | 1809 | msgid "sample rate" |
1835 | msgstr "" | 1810 | msgstr "" |
1836 | 1811 | ||
1837 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | 1812 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 |
1838 | #, fuzzy | ||
1839 | msgid "sample rate of the audio track" | 1813 | msgid "sample rate of the audio track" |
1840 | msgstr "éditeur" | 1814 | msgstr "" |
1841 | 1815 | ||
1842 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | 1816 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 |
1843 | msgid "audio depth" | 1817 | msgid "audio depth" |
@@ -1852,18 +1826,16 @@ msgid "audio bitrate" | |||
1852 | msgstr "" | 1826 | msgstr "" |
1853 | 1827 | ||
1854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | 1828 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 |
1855 | #, fuzzy | ||
1856 | msgid "bitrate of the audio track" | 1829 | msgid "bitrate of the audio track" |
1857 | msgstr "éditeur" | 1830 | msgstr "" |
1858 | 1831 | ||
1859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | 1832 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 |
1860 | msgid "maximum audio bitrate" | 1833 | msgid "maximum audio bitrate" |
1861 | msgstr "" | 1834 | msgstr "" |
1862 | 1835 | ||
1863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | 1836 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 |
1864 | #, fuzzy | ||
1865 | msgid "video dimensions" | 1837 | msgid "video dimensions" |
1866 | msgstr "orientation de la page" | 1838 | msgstr "" |
1867 | 1839 | ||
1868 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | 1840 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 |
1869 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | 1841 | msgid "width and height of the video track (WxH)" |
@@ -1878,9 +1850,8 @@ msgid "numbers of bits per pixel" | |||
1878 | msgstr "" | 1850 | msgstr "" |
1879 | 1851 | ||
1880 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | 1852 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 |
1881 | #, fuzzy | ||
1882 | msgid "frame rate" | 1853 | msgid "frame rate" |
1883 | msgstr "ordre des pages" | 1854 | msgstr "" |
1884 | 1855 | ||
1885 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | 1856 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 |
1886 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | 1857 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" |
@@ -1908,9 +1879,8 @@ msgid "subtitle language" | |||
1908 | msgstr "langue" | 1879 | msgstr "langue" |
1909 | 1880 | ||
1910 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | 1881 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 |
1911 | #, fuzzy | ||
1912 | msgid "language of the subtitle track" | 1882 | msgid "language of the subtitle track" |
1913 | msgstr "éditeur" | 1883 | msgstr "" |
1914 | 1884 | ||
1915 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | 1885 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 |
1916 | #, fuzzy | 1886 | #, fuzzy |
@@ -1918,9 +1888,8 @@ msgid "video language" | |||
1918 | msgstr "langue" | 1888 | msgstr "langue" |
1919 | 1889 | ||
1920 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | 1890 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 |
1921 | #, fuzzy | ||
1922 | msgid "language of the video track" | 1891 | msgid "language of the video track" |
1923 | msgstr "éditeur" | 1892 | msgstr "" |
1924 | 1893 | ||
1925 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | 1894 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 |
1926 | msgid "table of contents" | 1895 | msgid "table of contents" |
@@ -1936,9 +1905,8 @@ msgid "video duration" | |||
1936 | msgstr "durée" | 1905 | msgstr "durée" |
1937 | 1906 | ||
1938 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 | 1907 | #: src/main/extractor_metatypes.c:545 |
1939 | #, fuzzy | ||
1940 | msgid "duration of a video stream" | 1908 | msgid "duration of a video stream" |
1941 | msgstr "éditeur" | 1909 | msgstr "" |
1942 | 1910 | ||
1943 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 | 1911 | #: src/main/extractor_metatypes.c:546 |
1944 | #, fuzzy | 1912 | #, fuzzy |
@@ -1946,24 +1914,21 @@ msgid "audio duration" | |||
1946 | msgstr "durée" | 1914 | msgstr "durée" |
1947 | 1915 | ||
1948 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 | 1916 | #: src/main/extractor_metatypes.c:547 |
1949 | #, fuzzy | ||
1950 | msgid "duration of an audio stream" | 1917 | msgid "duration of an audio stream" |
1951 | msgstr "éditeur" | 1918 | msgstr "" |
1952 | 1919 | ||
1953 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 | 1920 | #: src/main/extractor_metatypes.c:548 |
1954 | #, fuzzy | 1921 | #, fuzzy |
1955 | msgid "subtitle duration" | 1922 | msgid "subtitle duration" |
1956 | msgstr "langue" | 1923 | msgstr "durée" |
1957 | 1924 | ||
1958 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 | 1925 | #: src/main/extractor_metatypes.c:549 |
1959 | #, fuzzy | ||
1960 | msgid "duration of a subtitle stream" | 1926 | msgid "duration of a subtitle stream" |
1961 | msgstr "éditeur" | 1927 | msgstr "" |
1962 | 1928 | ||
1963 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 | 1929 | #: src/main/extractor_metatypes.c:551 src/main/extractor_metatypes.c:552 |
1964 | #, fuzzy | ||
1965 | msgid "last" | 1930 | msgid "last" |
1966 | msgstr "flash" | 1931 | msgstr "" |
1967 | 1932 | ||
1968 | #: src/main/getopt.c:684 | 1933 | #: src/main/getopt.c:684 |
1969 | #, c-format | 1934 | #, c-format |
@@ -2155,6 +2120,107 @@ msgstr "mono" | |||
2155 | msgid "stereo" | 2120 | msgid "stereo" |
2156 | msgstr "stereo" | 2121 | msgstr "stereo" |
2157 | 2122 | ||
2123 | #~ msgid "do not remove any duplicates" | ||
2124 | #~ msgstr "ne pas enlever les doublons" | ||
2125 | |||
2126 | #~ msgid "" | ||
2127 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " | ||
2128 | #~ "language code LANG" | ||
2129 | #~ msgstr "" | ||
2130 | #~ "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG " | ||
2131 | #~ "(deux lettres)" | ||
2132 | |||
2133 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" | ||
2134 | #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" | ||
2135 | |||
2136 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" | ||
2137 | #~ msgstr "" | ||
2138 | #~ "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-" | ||
2139 | #~ "extractor\")" | ||
2140 | |||
2141 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
2142 | #~ msgstr "" | ||
2143 | #~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour " | ||
2144 | #~ "l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" | ||
2145 | |||
2146 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" | ||
2147 | #~ msgstr "" | ||
2148 | #~ "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" | ||
2149 | |||
2150 | #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" | ||
2151 | #~ msgstr "" | ||
2152 | #~ "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" | ||
2153 | |||
2154 | #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" | ||
2155 | #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" | ||
2156 | |||
2157 | #~ msgid "date" | ||
2158 | #~ msgstr "date" | ||
2159 | |||
2160 | #~ msgid "relation" | ||
2161 | #~ msgstr "relation" | ||
2162 | |||
2163 | #~ msgid "coverage" | ||
2164 | #~ msgstr "couverture" | ||
2165 | |||
2166 | #~ msgid "translated" | ||
2167 | #~ msgstr "traduit" | ||
2168 | |||
2169 | #~ msgid "used fonts" | ||
2170 | #~ msgstr "polices de caractères utilisées" | ||
2171 | |||
2172 | #~ msgid "created for" | ||
2173 | #~ msgstr "crée pour" | ||
2174 | |||
2175 | #~ msgid "release" | ||
2176 | #~ msgstr "version du produit" | ||
2177 | |||
2178 | #~ msgid "size" | ||
2179 | #~ msgstr "taille" | ||
2180 | |||
2181 | #~ msgid "category" | ||
2182 | #~ msgstr "Catégorie" | ||
2183 | |||
2184 | #~ msgid "owner" | ||
2185 | #~ msgstr "propriétaire" | ||
2186 | |||
2187 | #~ msgid "binary thumbnail data" | ||
2188 | #~ msgstr "données binaires de vignette" | ||
2189 | |||
2190 | #~ msgid "focal length (35mm equivalent)" | ||
2191 | #~ msgstr "longueur de focale (équivalent 35mm)" | ||
2192 | |||
2193 | #~ msgid "security" | ||
2194 | #~ msgstr "sécurité" | ||
2195 | |||
2196 | #~ msgid "lower case conversion" | ||
2197 | #~ msgstr "conversion en minuscules" | ||
2198 | |||
2199 | #~ msgid "generator" | ||
2200 | #~ msgstr "générateur" | ||
2201 | |||
2202 | #~ msgid "scale" | ||
2203 | #~ msgstr "échelle" | ||
2204 | |||
2205 | #~ msgid "year" | ||
2206 | #~ msgstr "année" | ||
2207 | |||
2208 | #~ msgid "link" | ||
2209 | #~ msgstr "lien" | ||
2210 | |||
2211 | #~ msgid "time" | ||
2212 | #~ msgstr "temps" | ||
2213 | |||
2214 | #~ msgid "" | ||
2215 | #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " | ||
2216 | #~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | ||
2217 | #~ msgstr "" | ||
2218 | #~ "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec " | ||
2219 | #~ "`%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" | ||
2220 | |||
2221 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" | ||
2222 | #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n" | ||
2223 | |||
2158 | #~ msgid "GB" | 2224 | #~ msgid "GB" |
2159 | #~ msgstr "Go" | 2225 | #~ msgstr "Go" |
2160 | 2226 | ||
@@ -2167,21 +2233,11 @@ msgstr "stereo" | |||
2167 | #~ msgid "Bytes" | 2233 | #~ msgid "Bytes" |
2168 | #~ msgstr "Octets" | 2234 | #~ msgstr "Octets" |
2169 | 2235 | ||
2170 | #, fuzzy | 2236 | #~ msgid "%ux%u dots per cm" |
2171 | #~ msgid "joint stereo" | 2237 | #~ msgstr "%ux%u points par cm" |
2172 | #~ msgstr "stereo" | ||
2173 | |||
2174 | #, fuzzy | ||
2175 | #~ msgid "no copyright" | ||
2176 | #~ msgstr "copyright" | ||
2177 | |||
2178 | #, fuzzy | ||
2179 | #~ msgid "original" | ||
2180 | #~ msgstr "nom complet" | ||
2181 | 2238 | ||
2182 | #, fuzzy | 2239 | #~ msgid "%ux%u dots per inch?" |
2183 | #~ msgid "copy" | 2240 | #~ msgstr "%ux%u points par pouce ?" |
2184 | #~ msgstr "société" | ||
2185 | 2241 | ||
2186 | #~ msgid "Blues" | 2242 | #~ msgid "Blues" |
2187 | #~ msgstr "Blues" | 2243 | #~ msgstr "Blues" |
@@ -2189,10 +2245,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2189 | #~ msgid "Classic Rock" | 2245 | #~ msgid "Classic Rock" |
2190 | #~ msgstr "Rock classique" | 2246 | #~ msgstr "Rock classique" |
2191 | 2247 | ||
2192 | #, fuzzy | ||
2193 | #~ msgid "Country" | ||
2194 | #~ msgstr "Country" | ||
2195 | |||
2196 | #~ msgid "Dance" | 2248 | #~ msgid "Dance" |
2197 | #~ msgstr "Dance" | 2249 | #~ msgstr "Dance" |
2198 | 2250 | ||
@@ -2241,10 +2293,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2241 | #~ msgid "Techno" | 2293 | #~ msgid "Techno" |
2242 | #~ msgstr "Techno" | 2294 | #~ msgstr "Techno" |
2243 | 2295 | ||
2244 | #, fuzzy | ||
2245 | #~ msgid "Industrial" | ||
2246 | #~ msgstr "Industrial" | ||
2247 | |||
2248 | #~ msgid "Alternative" | 2296 | #~ msgid "Alternative" |
2249 | #~ msgstr "Alternative" | 2297 | #~ msgstr "Alternative" |
2250 | 2298 | ||
@@ -2257,18 +2305,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2257 | #~ msgid "Pranks" | 2305 | #~ msgid "Pranks" |
2258 | #~ msgstr "Pranks" | 2306 | #~ msgstr "Pranks" |
2259 | 2307 | ||
2260 | #, fuzzy | ||
2261 | #~ msgid "Soundtrack" | ||
2262 | #~ msgstr "Sonate" | ||
2263 | |||
2264 | #, fuzzy | ||
2265 | #~ msgid "Euro-Techno" | ||
2266 | #~ msgstr "Techno" | ||
2267 | |||
2268 | #, fuzzy | ||
2269 | #~ msgid "Trip-Hop" | ||
2270 | #~ msgstr "Hip-Hop" | ||
2271 | |||
2272 | #~ msgid "Vocal" | 2308 | #~ msgid "Vocal" |
2273 | #~ msgstr "Vocal" | 2309 | #~ msgstr "Vocal" |
2274 | 2310 | ||
@@ -2293,17 +2329,9 @@ msgstr "stereo" | |||
2293 | #~ msgid "House" | 2329 | #~ msgid "House" |
2294 | #~ msgstr "House" | 2330 | #~ msgstr "House" |
2295 | 2331 | ||
2296 | #, fuzzy | ||
2297 | #~ msgid "Game" | ||
2298 | #~ msgstr "Jeux" | ||
2299 | |||
2300 | #~ msgid "Gospel" | 2332 | #~ msgid "Gospel" |
2301 | #~ msgstr "Gospel" | 2333 | #~ msgstr "Gospel" |
2302 | 2334 | ||
2303 | #, fuzzy | ||
2304 | #~ msgid "Noise" | ||
2305 | #~ msgstr "House" | ||
2306 | |||
2307 | #~ msgid "Alt. Rock" | 2335 | #~ msgid "Alt. Rock" |
2308 | #~ msgstr "Alt. Rock" | 2336 | #~ msgstr "Alt. Rock" |
2309 | 2337 | ||
@@ -2313,10 +2341,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2313 | #~ msgid "Punk" | 2341 | #~ msgid "Punk" |
2314 | #~ msgstr "Punk" | 2342 | #~ msgstr "Punk" |
2315 | 2343 | ||
2316 | #, fuzzy | ||
2317 | #~ msgid "Space" | ||
2318 | #~ msgstr "conditionneur" | ||
2319 | |||
2320 | #~ msgid "Instrumental Pop" | 2344 | #~ msgid "Instrumental Pop" |
2321 | #~ msgstr "Pop instrumentale" | 2345 | #~ msgstr "Pop instrumentale" |
2322 | 2346 | ||
@@ -2329,24 +2353,12 @@ msgstr "stereo" | |||
2329 | #~ msgid "Gothic" | 2353 | #~ msgid "Gothic" |
2330 | #~ msgstr "Gothic" | 2354 | #~ msgstr "Gothic" |
2331 | 2355 | ||
2332 | #, fuzzy | ||
2333 | #~ msgid "Techno-Industrial" | ||
2334 | #~ msgstr "Industrial" | ||
2335 | |||
2336 | #~ msgid "Electronic" | 2356 | #~ msgid "Electronic" |
2337 | #~ msgstr "Electronique" | 2357 | #~ msgstr "Electronique" |
2338 | 2358 | ||
2339 | #~ msgid "Pop-Folk" | 2359 | #~ msgid "Pop-Folk" |
2340 | #~ msgstr "Pop-Folk" | 2360 | #~ msgstr "Pop-Folk" |
2341 | 2361 | ||
2342 | #, fuzzy | ||
2343 | #~ msgid "Eurodance" | ||
2344 | #~ msgstr "Trance" | ||
2345 | |||
2346 | #, fuzzy | ||
2347 | #~ msgid "Southern Rock" | ||
2348 | #~ msgstr "Gothic Rock" | ||
2349 | |||
2350 | #~ msgid "Comedy" | 2362 | #~ msgid "Comedy" |
2351 | #~ msgstr "Comédie" | 2363 | #~ msgstr "Comédie" |
2352 | 2364 | ||
@@ -2356,34 +2368,18 @@ msgstr "stereo" | |||
2356 | #~ msgid "Top 40" | 2368 | #~ msgid "Top 40" |
2357 | #~ msgstr "Top 40" | 2369 | #~ msgstr "Top 40" |
2358 | 2370 | ||
2359 | #, fuzzy | ||
2360 | #~ msgid "Christian Rap" | ||
2361 | #~ msgstr "Rock classique" | ||
2362 | |||
2363 | #~ msgid "Pop/Funk" | 2371 | #~ msgid "Pop/Funk" |
2364 | #~ msgstr "Pop/Funk" | 2372 | #~ msgstr "Pop/Funk" |
2365 | 2373 | ||
2366 | #, fuzzy | ||
2367 | #~ msgid "Jungle" | ||
2368 | #~ msgstr "Grunge" | ||
2369 | |||
2370 | #~ msgid "Cabaret" | 2374 | #~ msgid "Cabaret" |
2371 | #~ msgstr "Cabaret" | 2375 | #~ msgstr "Cabaret" |
2372 | 2376 | ||
2373 | #~ msgid "New Wave" | 2377 | #~ msgid "New Wave" |
2374 | #~ msgstr "New Wave" | 2378 | #~ msgstr "New Wave" |
2375 | 2379 | ||
2376 | #, fuzzy | ||
2377 | #~ msgid "Psychedelic" | ||
2378 | #~ msgstr "Psychedelic Rock" | ||
2379 | |||
2380 | #~ msgid "Rave" | 2380 | #~ msgid "Rave" |
2381 | #~ msgstr "Rave" | 2381 | #~ msgstr "Rave" |
2382 | 2382 | ||
2383 | #, fuzzy | ||
2384 | #~ msgid "Trailer" | ||
2385 | #~ msgstr "Trance" | ||
2386 | |||
2387 | #~ msgid "Acid Punk" | 2383 | #~ msgid "Acid Punk" |
2388 | #~ msgstr "Acid Punk" | 2384 | #~ msgstr "Acid Punk" |
2389 | 2385 | ||
@@ -2414,25 +2410,9 @@ msgstr "stereo" | |||
2414 | #~ msgid "National Folk" | 2410 | #~ msgid "National Folk" |
2415 | #~ msgstr "National Folk" | 2411 | #~ msgstr "National Folk" |
2416 | 2412 | ||
2417 | #, fuzzy | ||
2418 | #~ msgid "Swing" | ||
2419 | #~ msgstr "alerte" | ||
2420 | |||
2421 | #, fuzzy | ||
2422 | #~ msgid "Fast-Fusion" | ||
2423 | #~ msgstr "Fusion" | ||
2424 | |||
2425 | #~ msgid "Bebob" | 2413 | #~ msgid "Bebob" |
2426 | #~ msgstr "Bebob" | 2414 | #~ msgstr "Bebob" |
2427 | 2415 | ||
2428 | #, fuzzy | ||
2429 | #~ msgid "Latin" | ||
2430 | #~ msgstr "relation" | ||
2431 | |||
2432 | #, fuzzy | ||
2433 | #~ msgid "Bluegrass" | ||
2434 | #~ msgstr "Blues" | ||
2435 | |||
2436 | #~ msgid "Avantgarde" | 2416 | #~ msgid "Avantgarde" |
2437 | #~ msgstr "Avant-garde" | 2417 | #~ msgstr "Avant-garde" |
2438 | 2418 | ||
@@ -2505,10 +2485,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2505 | #~ msgid "Ballad" | 2485 | #~ msgid "Ballad" |
2506 | #~ msgstr "Ballade" | 2486 | #~ msgstr "Ballade" |
2507 | 2487 | ||
2508 | #, fuzzy | ||
2509 | #~ msgid "Power Ballad" | ||
2510 | #~ msgstr "Ballade" | ||
2511 | |||
2512 | #~ msgid "Rhythmic Soul" | 2488 | #~ msgid "Rhythmic Soul" |
2513 | #~ msgstr "Rhythmic Soul" | 2489 | #~ msgstr "Rhythmic Soul" |
2514 | 2490 | ||
@@ -2527,21 +2503,9 @@ msgstr "stereo" | |||
2527 | #~ msgid "A Cappella" | 2503 | #~ msgid "A Cappella" |
2528 | #~ msgstr "A Cappella" | 2504 | #~ msgstr "A Cappella" |
2529 | 2505 | ||
2530 | #, fuzzy | ||
2531 | #~ msgid "Euro-House" | ||
2532 | #~ msgstr "House" | ||
2533 | |||
2534 | #, fuzzy | ||
2535 | #~ msgid "Dance Hall" | ||
2536 | #~ msgstr "Dance" | ||
2537 | |||
2538 | #~ msgid "Goa" | 2506 | #~ msgid "Goa" |
2539 | #~ msgstr "Goa" | 2507 | #~ msgstr "Goa" |
2540 | 2508 | ||
2541 | #, fuzzy | ||
2542 | #~ msgid "Club-House" | ||
2543 | #~ msgstr "House" | ||
2544 | |||
2545 | #~ msgid "BritPop" | 2509 | #~ msgid "BritPop" |
2546 | #~ msgstr "BritPop" | 2510 | #~ msgstr "BritPop" |
2547 | 2511 | ||
@@ -2554,10 +2518,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2554 | #~ msgid "Beat" | 2518 | #~ msgid "Beat" |
2555 | #~ msgstr "Beat" | 2519 | #~ msgstr "Beat" |
2556 | 2520 | ||
2557 | #, fuzzy | ||
2558 | #~ msgid "Christian Gangsta Rap" | ||
2559 | #~ msgstr "Gangsta Rap" | ||
2560 | |||
2561 | #~ msgid "Heavy Metal" | 2521 | #~ msgid "Heavy Metal" |
2562 | #~ msgstr "Heavy Metal" | 2522 | #~ msgstr "Heavy Metal" |
2563 | 2523 | ||
@@ -2567,179 +2527,20 @@ msgstr "stereo" | |||
2567 | #~ msgid "Crossover" | 2527 | #~ msgid "Crossover" |
2568 | #~ msgstr "Crossover" | 2528 | #~ msgstr "Crossover" |
2569 | 2529 | ||
2570 | #, fuzzy | ||
2571 | #~ msgid "Christian Rock" | ||
2572 | #~ msgstr "Rock classique" | ||
2573 | |||
2574 | #~ msgid "Salsa" | 2530 | #~ msgid "Salsa" |
2575 | #~ msgstr "Salsa" | 2531 | #~ msgstr "Salsa" |
2576 | 2532 | ||
2577 | #~ msgid "Thrash Metal" | 2533 | #~ msgid "Thrash Metal" |
2578 | #~ msgstr "Thrash Metal" | 2534 | #~ msgstr "Thrash Metal" |
2579 | 2535 | ||
2580 | #, fuzzy | ||
2581 | #~ msgid "Anime" | ||
2582 | #~ msgstr "temps" | ||
2583 | |||
2584 | #~ msgid "JPop" | 2536 | #~ msgid "JPop" |
2585 | #~ msgstr "JPop" | 2537 | #~ msgstr "JPop" |
2586 | 2538 | ||
2587 | #~ msgid "Synthpop" | 2539 | #~ msgid "Synthpop" |
2588 | #~ msgstr "Synthpop" | 2540 | #~ msgstr "Synthpop" |
2589 | 2541 | ||
2590 | #, fuzzy | 2542 | #~ msgid "(variable bps)" |
2591 | #~ msgid "%ux%u dots per inch" | 2543 | #~ msgstr "(taux bps variable)" |
2592 | #~ msgstr "%ux%u points par pouce ?" | ||
2593 | |||
2594 | #~ msgid "%ux%u dots per cm" | ||
2595 | #~ msgstr "%ux%u points par cm" | ||
2596 | |||
2597 | #~ msgid "%ux%u dots per inch?" | ||
2598 | #~ msgstr "%ux%u points par pouce ?" | ||
2599 | |||
2600 | #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)" | ||
2601 | #~ msgstr "" | ||
2602 | #~ "calcule l'empreinte (hash) en utilisant l'ALGORITHME donné (pour " | ||
2603 | #~ "l'instant \"sha1\" ou \"md5\")" | ||
2604 | |||
2605 | #~ msgid "" | ||
2606 | #~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter " | ||
2607 | #~ "language code LANG" | ||
2608 | #~ msgstr "" | ||
2609 | #~ "utiliser l'extracteur de texte générique avec le code de langue LANG " | ||
2610 | #~ "(deux lettres)" | ||
2611 | |||
2612 | #, fuzzy | ||
2613 | #~ msgid "copyright information" | ||
2614 | #~ msgstr "information" | ||
2615 | |||
2616 | #~ msgid "author" | ||
2617 | #~ msgstr "auteur" | ||
2618 | |||
2619 | #~ msgid "date" | ||
2620 | #~ msgstr "date" | ||
2621 | |||
2622 | #~ msgid "resource-type" | ||
2623 | #~ msgstr "type de ressource" | ||
2624 | |||
2625 | #~ msgid "resource-identifier" | ||
2626 | #~ msgstr "identifiant de ressource" | ||
2627 | |||
2628 | #~ msgid "relation" | ||
2629 | #~ msgstr "relation" | ||
2630 | |||
2631 | #~ msgid "coverage" | ||
2632 | #~ msgstr "couverture" | ||
2633 | |||
2634 | #~ msgid "software" | ||
2635 | #~ msgstr "logiciel" | ||
2636 | |||
2637 | #~ msgid "translated" | ||
2638 | #~ msgstr "traduit" | ||
2639 | |||
2640 | #~ msgid "used fonts" | ||
2641 | #~ msgstr "polices de caractères utilisées" | ||
2642 | |||
2643 | #~ msgid "created for" | ||
2644 | #~ msgstr "crée pour" | ||
2645 | |||
2646 | #~ msgid "release" | ||
2647 | #~ msgstr "version du produit" | ||
2648 | |||
2649 | #~ msgid "size" | ||
2650 | #~ msgstr "taille" | ||
2651 | |||
2652 | #~ msgid "build-host" | ||
2653 | #~ msgstr "construit sur" | ||
2654 | |||
2655 | #~ msgid "operating system" | ||
2656 | #~ msgstr "système d'exploitation" | ||
2657 | |||
2658 | #~ msgid "dependency" | ||
2659 | #~ msgstr "dépendance" | ||
2660 | |||
2661 | #~ msgid "resolution" | ||
2662 | #~ msgstr "résolution" | ||
2663 | |||
2664 | #~ msgid "category" | ||
2665 | #~ msgstr "Catégorie" | ||
2666 | |||
2667 | #~ msgid "conflicts" | ||
2668 | #~ msgstr "conflits" | ||
2669 | |||
2670 | #~ msgid "replaces" | ||
2671 | #~ msgstr "remplace" | ||
2672 | |||
2673 | #~ msgid "owner" | ||
2674 | #~ msgstr "propriétaire" | ||
2675 | |||
2676 | #~ msgid "binary thumbnail data" | ||
2677 | #~ msgstr "données binaires de vignette" | ||
2678 | |||
2679 | #~ msgid "focal length (35mm equivalent)" | ||
2680 | #~ msgstr "longueur de focale (équivalent 35mm)" | ||
2681 | |||
2682 | #~ msgid "thumbnails" | ||
2683 | #~ msgstr "vignettes" | ||
2684 | |||
2685 | #~ msgid "security" | ||
2686 | #~ msgstr "sécurité" | ||
2687 | |||
2688 | #~ msgid "scale" | ||
2689 | #~ msgstr "échelle" | ||
2690 | |||
2691 | #~ msgid "information" | ||
2692 | #~ msgstr "information" | ||
2693 | |||
2694 | #~ msgid "chapter" | ||
2695 | #~ msgstr "chapitre" | ||
2696 | |||
2697 | #~ msgid "year" | ||
2698 | #~ msgstr "année" | ||
2699 | |||
2700 | #~ msgid "link" | ||
2701 | #~ msgstr "lien" | ||
2702 | |||
2703 | #~ msgid "content type" | ||
2704 | #~ msgstr "type de contenu" | ||
2705 | |||
2706 | #~ msgid "filesize" | ||
2707 | #~ msgstr "taille du fichier" | ||
2708 | |||
2709 | #~ msgid "do not remove any duplicates" | ||
2710 | #~ msgstr "ne pas enlever les doublons" | ||
2711 | |||
2712 | #~ msgid "remove duplicates only if types match" | ||
2713 | #~ msgstr "enlever les doublons seulement si les types correspondent" | ||
2714 | |||
2715 | #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)" | ||
2716 | #~ msgstr "" | ||
2717 | #~ "utiliser le nom de fichier comme un mot-clé (charge le module \"filename-" | ||
2718 | #~ "extractor\")" | ||
2719 | |||
2720 | #~ msgid "remove duplicates even if keyword types do not match" | ||
2721 | #~ msgstr "" | ||
2722 | #~ "supprimer les doublons même si les types de mots-clés ne correspondent pas" | ||
2723 | |||
2724 | #~ msgid "use keyword splitting (loads split-extractor plugin)" | ||
2725 | #~ msgstr "" | ||
2726 | #~ "utiliser la césure des mots-clés (charge le module \"split-extractor\")" | ||
2727 | |||
2728 | #~ msgid "INVALID TYPE - %s\n" | ||
2729 | #~ msgstr "TYPE INCORRECT- %s\n" | ||
2730 | |||
2731 | #~ msgid "lower case conversion" | ||
2732 | #~ msgstr "conversion en minuscules" | ||
2733 | |||
2734 | #~ msgid "" | ||
2735 | #~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that " | ||
2736 | #~ "failed also. Errors are: `%s' and `%s'.\n" | ||
2737 | #~ msgstr "" | ||
2738 | #~ "Impossible de résoudre le symbole `%s' dans la librairie `%s'; essai avec " | ||
2739 | #~ "`%s', échec. Erreurs : `%s' et `%s'.\n" | ||
2740 | |||
2741 | #~ msgid "Unloading plugin `%s' failed!\n" | ||
2742 | #~ msgstr "Le déchargement du module `%s' a échoué !\n" | ||
2743 | 2544 | ||
2744 | #~ msgid "" | 2545 | #~ msgid "" |
2745 | #~ "Please provide the name of the language you are building\n" | 2546 | #~ "Please provide the name of the language you are building\n" |
@@ -2761,9 +2562,6 @@ msgstr "stereo" | |||
2761 | #~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" | 2562 | #~ msgid "Increase ALLOCSIZE (in %s).\n" |
2762 | #~ msgstr "Augmenter ALLOCSIZE (%s).\n" | 2563 | #~ msgstr "Augmenter ALLOCSIZE (%s).\n" |
2763 | 2564 | ||
2764 | #~ msgid "(variable bps)" | ||
2765 | #~ msgstr "(taux bps variable)" | ||
2766 | |||
2767 | #~ msgid "Source RPM %d.%d" | 2565 | #~ msgid "Source RPM %d.%d" |
2768 | #~ msgstr "Paquet RPM source %d.%d" | 2566 | #~ msgstr "Paquet RPM source %d.%d" |
2769 | 2567 | ||