aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-07-22 19:47:02 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2011-07-22 19:47:02 +0000
commit4789983e02300668ed94c4ad9f7cd16cdc58fe07 (patch)
treebb482a8ca323439e7df55400c03b855804e0ca49 /po/uk.po
parent639ad30bf51cc08ea91d50d1457e429893b92054 (diff)
downloadlibextractor-4789983e02300668ed94c4ad9f7cd16cdc58fe07.tar.gz
libextractor-4789983e02300668ed94c4ad9f7cd16cdc58fe07.zip
uk
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po2286
1 files changed, 2286 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
new file mode 100644
index 0000000..639c022
--- /dev/null
+++ b/po/uk.po
@@ -0,0 +1,2286 @@
1# Ukrainian translation to libextractor
2# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
3# This file is distributed under the same license as the libextractor package.
4#
5# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2011.
6msgid ""
7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 0.6.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2010-06-13 13:15+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:22+0300\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
14"Language: uk\n"
15"MIME-Version: 1.0\n"
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
20
21#: src/plugins/qt_extractor.c:30 src/plugins/id3_extractor.c:44
22msgid "Blues"
23msgstr "Блюз"
24
25#: src/plugins/qt_extractor.c:31 src/plugins/id3_extractor.c:45
26msgid "Classic Rock"
27msgstr "Класичний рок"
28
29#: src/plugins/qt_extractor.c:32 src/plugins/id3_extractor.c:46
30msgid "Country"
31msgstr "Кантрі"
32
33#: src/plugins/qt_extractor.c:33 src/plugins/id3_extractor.c:47
34msgid "Dance"
35msgstr "Танцювальна"
36
37#: src/plugins/qt_extractor.c:34 src/plugins/id3_extractor.c:48
38msgid "Disco"
39msgstr "Диско"
40
41#: src/plugins/qt_extractor.c:35 src/plugins/id3_extractor.c:49
42msgid "Funk"
43msgstr "Фанк"
44
45#: src/plugins/qt_extractor.c:36 src/plugins/id3_extractor.c:50
46msgid "Grunge"
47msgstr "Ґрандж"
48
49#: src/plugins/qt_extractor.c:37 src/plugins/id3_extractor.c:51
50msgid "Hip-Hop"
51msgstr "Хіп-хоп"
52
53#: src/plugins/qt_extractor.c:38 src/plugins/id3_extractor.c:52
54msgid "Jazz"
55msgstr "Джаз"
56
57#: src/plugins/qt_extractor.c:39 src/plugins/id3_extractor.c:53
58msgid "Metal"
59msgstr "Метал"
60
61#: src/plugins/qt_extractor.c:40 src/plugins/id3_extractor.c:54
62msgid "New Age"
63msgstr "Нью-ейдж"
64
65#: src/plugins/qt_extractor.c:41 src/plugins/id3_extractor.c:55
66msgid "Oldies"
67msgstr "Ретро"
68
69#: src/plugins/qt_extractor.c:42 src/plugins/id3_extractor.c:56
70msgid "Other"
71msgstr "Інша"
72
73#: src/plugins/qt_extractor.c:43 src/plugins/id3_extractor.c:57
74msgid "Pop"
75msgstr "Поп"
76
77#: src/plugins/qt_extractor.c:44 src/plugins/id3_extractor.c:58
78msgid "R&B"
79msgstr "Ритм-енд-блюз"
80
81#: src/plugins/qt_extractor.c:45 src/plugins/id3_extractor.c:59
82msgid "Rap"
83msgstr "Реп"
84
85#: src/plugins/qt_extractor.c:46 src/plugins/id3_extractor.c:60
86msgid "Reggae"
87msgstr "Регі"
88
89#: src/plugins/qt_extractor.c:47 src/plugins/id3_extractor.c:61
90msgid "Rock"
91msgstr "Рок"
92
93#: src/plugins/qt_extractor.c:48 src/plugins/id3_extractor.c:62
94msgid "Techno"
95msgstr "Техно"
96
97#: src/plugins/qt_extractor.c:49 src/plugins/id3_extractor.c:63
98msgid "Industrial"
99msgstr "Індастріал"
100
101#: src/plugins/qt_extractor.c:50 src/plugins/id3_extractor.c:64
102msgid "Alternative"
103msgstr "Альтернативна"
104
105#: src/plugins/qt_extractor.c:51 src/plugins/id3_extractor.c:65
106msgid "Ska"
107msgstr "Ска"
108
109#: src/plugins/qt_extractor.c:52 src/plugins/id3_extractor.c:66
110msgid "Death Metal"
111msgstr "Деф-метал"
112
113#: src/plugins/qt_extractor.c:53 src/plugins/id3_extractor.c:67
114msgid "Pranks"
115msgstr "Жарти-розиграші"
116
117#: src/plugins/qt_extractor.c:54 src/plugins/id3_extractor.c:68
118msgid "Soundtrack"
119msgstr "Звукова доріжка"
120
121#: src/plugins/qt_extractor.c:55 src/plugins/id3_extractor.c:69
122msgid "Euro-Techno"
123msgstr "Євротехно"
124
125#: src/plugins/qt_extractor.c:56 src/plugins/id3_extractor.c:70
126msgid "Ambient"
127msgstr "Ембієнт"
128
129#: src/plugins/qt_extractor.c:57 src/plugins/id3_extractor.c:71
130msgid "Trip-Hop"
131msgstr "Тріп-хоп"
132
133#: src/plugins/qt_extractor.c:58 src/plugins/id3_extractor.c:72
134msgid "Vocal"
135msgstr "Вокал"
136
137#: src/plugins/qt_extractor.c:59 src/plugins/id3_extractor.c:73
138msgid "Jazz+Funk"
139msgstr "Джаз+Фанк"
140
141#: src/plugins/qt_extractor.c:60 src/plugins/id3_extractor.c:74
142msgid "Fusion"
143msgstr "Ф’южн"
144
145#: src/plugins/qt_extractor.c:61 src/plugins/id3_extractor.c:75
146msgid "Trance"
147msgstr "Транс"
148
149#: src/plugins/qt_extractor.c:62 src/plugins/id3_extractor.c:76
150msgid "Classical"
151msgstr "Класика"
152
153#: src/plugins/qt_extractor.c:63 src/plugins/id3_extractor.c:77
154msgid "Instrumental"
155msgstr "Інструментальна"
156
157#: src/plugins/qt_extractor.c:64 src/plugins/id3_extractor.c:78
158msgid "Acid"
159msgstr "Ейсід"
160
161#: src/plugins/qt_extractor.c:65 src/plugins/id3_extractor.c:79
162msgid "House"
163msgstr "Хаус"
164
165#: src/plugins/qt_extractor.c:66 src/plugins/id3_extractor.c:80
166msgid "Game"
167msgstr "Гра"
168
169#: src/plugins/qt_extractor.c:67 src/plugins/id3_extractor.c:81
170msgid "Sound Clip"
171msgstr "Звуковий уривок"
172
173#: src/plugins/qt_extractor.c:68 src/plugins/id3_extractor.c:82
174msgid "Gospel"
175msgstr "Ґоспел"
176
177#: src/plugins/qt_extractor.c:69 src/plugins/id3_extractor.c:83
178msgid "Noise"
179msgstr "Шум"
180
181#: src/plugins/qt_extractor.c:70 src/plugins/id3_extractor.c:84
182msgid "Alt. Rock"
183msgstr "Альт. рок"
184
185#: src/plugins/qt_extractor.c:71 src/plugins/id3_extractor.c:85
186msgid "Bass"
187msgstr "Бейс"
188
189#: src/plugins/qt_extractor.c:72 src/plugins/id3_extractor.c:86
190msgid "Soul"
191msgstr "Душа"
192
193#: src/plugins/qt_extractor.c:73 src/plugins/id3_extractor.c:87
194msgid "Punk"
195msgstr "Панк"
196
197#: src/plugins/qt_extractor.c:74 src/plugins/id3_extractor.c:88
198msgid "Space"
199msgstr "Простір"
200
201#: src/plugins/qt_extractor.c:75 src/plugins/id3_extractor.c:89
202msgid "Meditative"
203msgstr "Медитативна"
204
205#: src/plugins/qt_extractor.c:76 src/plugins/id3_extractor.c:90
206msgid "Instrumental Pop"
207msgstr "Інструментальний поп"
208
209#: src/plugins/qt_extractor.c:77 src/plugins/id3_extractor.c:91
210msgid "Instrumental Rock"
211msgstr "Інструментальний рок"
212
213#: src/plugins/qt_extractor.c:78 src/plugins/id3_extractor.c:92
214msgid "Ethnic"
215msgstr "Етнічна"
216
217#: src/plugins/qt_extractor.c:79 src/plugins/id3_extractor.c:93
218msgid "Gothic"
219msgstr "Готична"
220
221#: src/plugins/qt_extractor.c:80 src/plugins/id3_extractor.c:94
222msgid "Darkwave"
223msgstr "Дарквейв"
224
225#: src/plugins/qt_extractor.c:81 src/plugins/id3_extractor.c:95
226msgid "Techno-Industrial"
227msgstr "Техно-індастріал"
228
229#: src/plugins/qt_extractor.c:82 src/plugins/id3_extractor.c:96
230msgid "Electronic"
231msgstr "Електронна"
232
233#: src/plugins/qt_extractor.c:83 src/plugins/id3_extractor.c:97
234msgid "Pop-Folk"
235msgstr "Поп-фолк"
236
237#: src/plugins/qt_extractor.c:84 src/plugins/id3_extractor.c:98
238msgid "Eurodance"
239msgstr "Євроденс"
240
241#: src/plugins/qt_extractor.c:85 src/plugins/id3_extractor.c:99
242msgid "Dream"
243msgstr "Дрім"
244
245#: src/plugins/qt_extractor.c:86 src/plugins/id3_extractor.c:100
246msgid "Southern Rock"
247msgstr "Південний рок"
248
249#: src/plugins/qt_extractor.c:87 src/plugins/id3_extractor.c:101
250msgid "Comedy"
251msgstr "Комедія"
252
253#: src/plugins/qt_extractor.c:88 src/plugins/id3_extractor.c:102
254msgid "Cult"
255msgstr "Культова"
256
257#: src/plugins/qt_extractor.c:89 src/plugins/id3_extractor.c:103
258msgid "Gangsta Rap"
259msgstr "Гангста-реп"
260
261#: src/plugins/qt_extractor.c:90 src/plugins/id3_extractor.c:104
262msgid "Top 40"
263msgstr "Топ-40"
264
265#: src/plugins/qt_extractor.c:91 src/plugins/id3_extractor.c:105
266msgid "Christian Rap"
267msgstr "Християнський реп"
268
269#: src/plugins/qt_extractor.c:92 src/plugins/id3_extractor.c:106
270msgid "Pop/Funk"
271msgstr "Поп/фанк"
272
273#: src/plugins/qt_extractor.c:93 src/plugins/id3_extractor.c:107
274msgid "Jungle"
275msgstr "Джангл"
276
277#: src/plugins/qt_extractor.c:94 src/plugins/id3_extractor.c:108
278msgid "Native American"
279msgstr "Індіанська"
280
281#: src/plugins/qt_extractor.c:95 src/plugins/id3_extractor.c:109
282msgid "Cabaret"
283msgstr "Кабаре"
284
285#: src/plugins/qt_extractor.c:96 src/plugins/id3_extractor.c:110
286msgid "New Wave"
287msgstr "Нью-вейв"
288
289#: src/plugins/qt_extractor.c:97 src/plugins/id3_extractor.c:111
290msgid "Psychedelic"
291msgstr "Психоделіка"
292
293#: src/plugins/qt_extractor.c:98 src/plugins/id3_extractor.c:112
294msgid "Rave"
295msgstr "Рейв"
296
297#: src/plugins/qt_extractor.c:99 src/plugins/id3_extractor.c:113
298msgid "Showtunes"
299msgstr "Шоу-мелодії"
300
301#: src/plugins/qt_extractor.c:100 src/plugins/id3_extractor.c:114
302msgid "Trailer"
303msgstr "Трейлер"
304
305#: src/plugins/qt_extractor.c:101 src/plugins/id3_extractor.c:115
306msgid "Lo-Fi"
307msgstr "Лоу-фай"
308
309#: src/plugins/qt_extractor.c:102 src/plugins/id3_extractor.c:116
310msgid "Tribal"
311msgstr "Племенна"
312
313#: src/plugins/qt_extractor.c:103 src/plugins/id3_extractor.c:117
314msgid "Acid Punk"
315msgstr "Ейсід-панк"
316
317#: src/plugins/qt_extractor.c:104 src/plugins/id3_extractor.c:118
318msgid "Acid Jazz"
319msgstr "Ейсід-джаз"
320
321#: src/plugins/qt_extractor.c:105 src/plugins/id3_extractor.c:119
322msgid "Polka"
323msgstr "Полька"
324
325#: src/plugins/qt_extractor.c:106 src/plugins/id3_extractor.c:120
326msgid "Retro"
327msgstr "Ретро"
328
329#: src/plugins/qt_extractor.c:107 src/plugins/id3_extractor.c:121
330msgid "Musical"
331msgstr "Музична"
332
333#: src/plugins/qt_extractor.c:108 src/plugins/id3_extractor.c:122
334msgid "Rock & Roll"
335msgstr "Рок-н-рол"
336
337#: src/plugins/qt_extractor.c:109 src/plugins/id3_extractor.c:123
338msgid "Hard Rock"
339msgstr "Хардрок"
340
341#: src/plugins/qt_extractor.c:110 src/plugins/id3_extractor.c:124
342msgid "Folk"
343msgstr "Фольклор"
344
345#: src/plugins/qt_extractor.c:111 src/plugins/id3_extractor.c:125
346msgid "Folk/Rock"
347msgstr "Фольклор/рок"
348
349#: src/plugins/qt_extractor.c:112 src/plugins/id3_extractor.c:126
350msgid "National Folk"
351msgstr "Народний фольклор"
352
353#: src/plugins/qt_extractor.c:113 src/plugins/id3_extractor.c:127
354msgid "Swing"
355msgstr "Свінг"
356
357#: src/plugins/qt_extractor.c:114 src/plugins/id3_extractor.c:128
358msgid "Fast-Fusion"
359msgstr "Фаст-ф’южн"
360
361#: src/plugins/qt_extractor.c:115 src/plugins/id3_extractor.c:129
362msgid "Bebob"
363msgstr "Бібоб"
364
365#: src/plugins/qt_extractor.c:116 src/plugins/id3_extractor.c:130
366msgid "Latin"
367msgstr "Латинська"
368
369#: src/plugins/qt_extractor.c:117 src/plugins/id3_extractor.c:131
370msgid "Revival"
371msgstr "Ривайвл"
372
373#: src/plugins/qt_extractor.c:118 src/plugins/id3_extractor.c:132
374msgid "Celtic"
375msgstr "Кельтська"
376
377#: src/plugins/qt_extractor.c:119 src/plugins/id3_extractor.c:133
378msgid "Bluegrass"
379msgstr "Блюграс"
380
381#: src/plugins/qt_extractor.c:120 src/plugins/id3_extractor.c:134
382msgid "Avantgarde"
383msgstr "Авангард"
384
385#: src/plugins/qt_extractor.c:121 src/plugins/id3_extractor.c:135
386msgid "Gothic Rock"
387msgstr "Готичний рок"
388
389#: src/plugins/qt_extractor.c:122 src/plugins/id3_extractor.c:136
390msgid "Progressive Rock"
391msgstr "Прогресивний рок"
392
393#: src/plugins/qt_extractor.c:123 src/plugins/id3_extractor.c:137
394msgid "Psychedelic Rock"
395msgstr "Психоделічний рок"
396
397#: src/plugins/qt_extractor.c:124 src/plugins/id3_extractor.c:138
398msgid "Symphonic Rock"
399msgstr "Симфонічний рок"
400
401#: src/plugins/qt_extractor.c:125 src/plugins/id3_extractor.c:139
402msgid "Slow Rock"
403msgstr "Повільний рок"
404
405#: src/plugins/qt_extractor.c:126 src/plugins/id3_extractor.c:140
406msgid "Big Band"
407msgstr "Біг-бенд"
408
409#: src/plugins/qt_extractor.c:127 src/plugins/id3_extractor.c:141
410msgid "Chorus"
411msgstr "Хорова"
412
413#: src/plugins/qt_extractor.c:128 src/plugins/id3_extractor.c:142
414msgid "Easy Listening"
415msgstr "Легка музика"
416
417#: src/plugins/qt_extractor.c:129 src/plugins/id3_extractor.c:143
418msgid "Acoustic"
419msgstr "Акустична"
420
421#: src/plugins/qt_extractor.c:130 src/plugins/id3_extractor.c:144
422msgid "Humour"
423msgstr "Гумор"
424
425#: src/plugins/qt_extractor.c:131 src/plugins/id3_extractor.c:145
426msgid "Speech"
427msgstr "Мова"
428
429#: src/plugins/qt_extractor.c:132 src/plugins/id3_extractor.c:146
430msgid "Chanson"
431msgstr "Шансон"
432
433#: src/plugins/qt_extractor.c:133 src/plugins/id3_extractor.c:147
434msgid "Opera"
435msgstr "Опера"
436
437#: src/plugins/qt_extractor.c:134 src/plugins/id3_extractor.c:148
438msgid "Chamber Music"
439msgstr "Камерна музика"
440
441#: src/plugins/qt_extractor.c:135 src/plugins/id3_extractor.c:149
442msgid "Sonata"
443msgstr "Соната"
444
445#: src/plugins/qt_extractor.c:136 src/plugins/id3_extractor.c:150
446msgid "Symphony"
447msgstr "Симфонія"
448
449#: src/plugins/qt_extractor.c:137 src/plugins/id3_extractor.c:151
450msgid "Booty Bass"
451msgstr "Буті-бейс"
452
453#: src/plugins/qt_extractor.c:138 src/plugins/id3_extractor.c:152
454msgid "Primus"
455msgstr "Примас"
456
457#: src/plugins/qt_extractor.c:139 src/plugins/id3_extractor.c:153
458msgid "Porn Groove"
459msgstr "Порн-рів"
460
461#: src/plugins/qt_extractor.c:140 src/plugins/id3_extractor.c:154
462msgid "Satire"
463msgstr "Сатира"
464
465#: src/plugins/qt_extractor.c:141 src/plugins/id3_extractor.c:155
466msgid "Slow Jam"
467msgstr "Повільний джем"
468
469#: src/plugins/qt_extractor.c:142 src/plugins/id3_extractor.c:156
470msgid "Club"
471msgstr "Клуб"
472
473#: src/plugins/qt_extractor.c:143 src/plugins/id3_extractor.c:157
474msgid "Tango"
475msgstr "Танго"
476
477#: src/plugins/qt_extractor.c:144 src/plugins/id3_extractor.c:158
478msgid "Samba"
479msgstr "Самба"
480
481#: src/plugins/qt_extractor.c:145 src/plugins/id3_extractor.c:159
482msgid "Folklore"
483msgstr "Фольклор"
484
485#: src/plugins/qt_extractor.c:146 src/plugins/id3_extractor.c:160
486msgid "Ballad"
487msgstr "Балада"
488
489#: src/plugins/qt_extractor.c:147 src/plugins/id3_extractor.c:161
490msgid "Power Ballad"
491msgstr "Пауер-балада"
492
493#: src/plugins/qt_extractor.c:148 src/plugins/id3_extractor.c:162
494msgid "Rhythmic Soul"
495msgstr "Ритмічний соул"
496
497#: src/plugins/qt_extractor.c:149 src/plugins/id3_extractor.c:163
498msgid "Freestyle"
499msgstr "Вільний стиль"
500
501#: src/plugins/qt_extractor.c:150 src/plugins/id3_extractor.c:164
502msgid "Duet"
503msgstr "Дует"
504
505#: src/plugins/qt_extractor.c:151 src/plugins/id3_extractor.c:165
506msgid "Punk Rock"
507msgstr "Панк-рок"
508
509#: src/plugins/qt_extractor.c:152 src/plugins/id3_extractor.c:166
510msgid "Drum Solo"
511msgstr "Соло ударних"
512
513#: src/plugins/qt_extractor.c:153 src/plugins/id3_extractor.c:167
514msgid "A Cappella"
515msgstr "А капелла"
516
517#: src/plugins/qt_extractor.c:154 src/plugins/id3_extractor.c:168
518msgid "Euro-House"
519msgstr "Єврохаус"
520
521#: src/plugins/qt_extractor.c:155 src/plugins/id3_extractor.c:169
522msgid "Dance Hall"
523msgstr "Танцмайданчик"
524
525#: src/plugins/qt_extractor.c:156 src/plugins/id3_extractor.c:170
526msgid "Goa"
527msgstr "Гоа"
528
529#: src/plugins/qt_extractor.c:157 src/plugins/id3_extractor.c:171
530msgid "Drum & Bass"
531msgstr "Драм-енд-бейс"
532
533#: src/plugins/qt_extractor.c:158 src/plugins/id3_extractor.c:172
534msgid "Club-House"
535msgstr "Клаб-хаус"
536
537#: src/plugins/qt_extractor.c:159 src/plugins/id3_extractor.c:173
538msgid "Hardcore"
539msgstr "Хардкор"
540
541#: src/plugins/qt_extractor.c:160 src/plugins/id3_extractor.c:174
542msgid "Terror"
543msgstr "Терор"
544
545#: src/plugins/qt_extractor.c:161 src/plugins/id3_extractor.c:175
546msgid "Indie"
547msgstr "Інді"
548
549#: src/plugins/qt_extractor.c:162 src/plugins/id3_extractor.c:176
550msgid "BritPop"
551msgstr "Бритпоп"
552
553#: src/plugins/qt_extractor.c:163 src/plugins/id3_extractor.c:177
554msgid "Negerpunk"
555msgstr "Негритянський панк"
556
557#: src/plugins/qt_extractor.c:164 src/plugins/id3_extractor.c:178
558msgid "Polsk Punk"
559msgstr "Польський панк"
560
561#: src/plugins/qt_extractor.c:165 src/plugins/id3_extractor.c:179
562msgid "Beat"
563msgstr "Біт"
564
565#: src/plugins/qt_extractor.c:166 src/plugins/id3_extractor.c:180
566msgid "Christian Gangsta Rap"
567msgstr "Християнський гангста-реп"
568
569#: src/plugins/qt_extractor.c:167 src/plugins/id3_extractor.c:181
570msgid "Heavy Metal"
571msgstr "Важкий метал"
572
573#: src/plugins/qt_extractor.c:168 src/plugins/id3_extractor.c:182
574msgid "Black Metal"
575msgstr "Блек-метал"
576
577#: src/plugins/qt_extractor.c:169 src/plugins/id3_extractor.c:183
578msgid "Crossover"
579msgstr "Перетин"
580
581#: src/plugins/qt_extractor.c:170 src/plugins/id3_extractor.c:184
582msgid "Contemporary Christian"
583msgstr "Сучасна християнська"
584
585#: src/plugins/qt_extractor.c:171 src/plugins/id3_extractor.c:185
586msgid "Christian Rock"
587msgstr "Християнський рок"
588
589#: src/plugins/qt_extractor.c:172 src/plugins/id3_extractor.c:186
590msgid "Merengue"
591msgstr "Меренга"
592
593#: src/plugins/qt_extractor.c:173 src/plugins/id3_extractor.c:187
594msgid "Salsa"
595msgstr "Сальса"
596
597#: src/plugins/qt_extractor.c:174 src/plugins/id3_extractor.c:188
598msgid "Thrash Metal"
599msgstr "Треш-метал"
600
601#: src/plugins/qt_extractor.c:175 src/plugins/id3_extractor.c:189
602msgid "Anime"
603msgstr "Аніме"
604
605#: src/plugins/qt_extractor.c:176 src/plugins/id3_extractor.c:190
606msgid "JPop"
607msgstr "Джей-поп"
608
609#: src/plugins/qt_extractor.c:177 src/plugins/id3_extractor.c:191
610msgid "Synthpop"
611msgstr "Синтез-поп"
612
613#: src/plugins/ole2_extractor.c:290
614msgid "No Proofing"
615msgstr "Без перевірки"
616
617#: src/plugins/ole2_extractor.c:298
618msgid "Traditional Chinese"
619msgstr "Традиційна китайська"
620
621#: src/plugins/ole2_extractor.c:300
622msgid "Simplified Chinese"
623msgstr "Спрощена китайська"
624
625#: src/plugins/ole2_extractor.c:308
626msgid "Swiss German"
627msgstr "Швейцарська німецька"
628
629#: src/plugins/ole2_extractor.c:312
630msgid "U.S. English"
631msgstr "Американська англійська"
632
633#: src/plugins/ole2_extractor.c:314
634msgid "U.K. English"
635msgstr "Британська англійська"
636
637#: src/plugins/ole2_extractor.c:316
638msgid "Australian English"
639msgstr "Австралійська англійська"
640
641#: src/plugins/ole2_extractor.c:318
642msgid "Castilian Spanish"
643msgstr "Кастильська іспанська"
644
645#: src/plugins/ole2_extractor.c:320
646msgid "Mexican Spanish"
647msgstr "Мексиканська іспанська"
648
649#: src/plugins/ole2_extractor.c:326
650msgid "Belgian French"
651msgstr "Бельгійська французька"
652
653#: src/plugins/ole2_extractor.c:328
654msgid "Canadian French"
655msgstr "Канадська французька"
656
657#: src/plugins/ole2_extractor.c:330
658msgid "Swiss French"
659msgstr "Швейцарська французька"
660
661#: src/plugins/ole2_extractor.c:340
662msgid "Swiss Italian"
663msgstr "Швейцарська італійська"
664
665#: src/plugins/ole2_extractor.c:348
666msgid "Belgian Dutch"
667msgstr "Бельгійська голландська"
668
669#: src/plugins/ole2_extractor.c:350
670msgid "Norwegian Bokmal"
671msgstr "Норвезька (бокмал)"
672
673#: src/plugins/ole2_extractor.c:360
674msgid "Rhaeto-Romanic"
675msgstr "Ретороманська"
676
677#: src/plugins/ole2_extractor.c:366
678msgid "Croato-Serbian (Latin)"
679msgstr "Хорвато-сербська (латиниця)"
680
681#: src/plugins/ole2_extractor.c:368
682msgid "Serbo-Croatian (Cyrillic)"
683msgstr "Сербо-хорватська (кирилиця)"
684
685#: src/plugins/ole2_extractor.c:396
686msgid "Farsi"
687msgstr "Фарсі"
688
689#: src/plugins/ole2_extractor.c:471
690#, c-format
691msgid "Revision #%u: Author '%s' worked on '%s'"
692msgstr "Модифікація %u: автор «%s», співробітник «%s»"
693
694#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:89
695msgid "mono"
696msgstr "моно"
697
698#: src/plugins/wav_extractor.c:106 src/plugins/mp3_extractor.c:86
699msgid "stereo"
700msgstr "стерео"
701
702#: src/plugins/man_extractor.c:161
703msgid "Commands"
704msgstr "Команди"
705
706#: src/plugins/man_extractor.c:165
707msgid "System calls"
708msgstr "Системні виклики"
709
710#: src/plugins/man_extractor.c:169
711msgid "Library calls"
712msgstr "Виклики бібліотек"
713
714#: src/plugins/man_extractor.c:173
715msgid "Special files"
716msgstr "Спеціальні файли"
717
718#: src/plugins/man_extractor.c:177
719msgid "File formats and conventions"
720msgstr "Формати файлів та правила"
721
722#: src/plugins/man_extractor.c:181
723msgid "Games"
724msgstr "Ігри"
725
726#: src/plugins/man_extractor.c:185
727msgid "Conventions and miscellaneous"
728msgstr "Угоди та інше"
729
730#: src/plugins/man_extractor.c:189
731msgid "System management commands"
732msgstr "Команди керування системою"
733
734#: src/plugins/man_extractor.c:193
735msgid "Kernel routines"
736msgstr "Процедури ядра"
737
738#: src/plugins/flac_extractor.c:192
739#, c-format
740msgid "%u Hz, %u channels"
741msgstr "%u Гц, %u каналів"
742
743#: src/plugins/applefile_extractor.c:162
744msgid "GB"
745msgstr "ГБ"
746
747#: src/plugins/applefile_extractor.c:164
748msgid "MB"
749msgstr "МБ"
750
751#: src/plugins/applefile_extractor.c:166
752msgid "KB"
753msgstr "КБ"
754
755#: src/plugins/applefile_extractor.c:168
756msgid "Bytes"
757msgstr "байтів"
758
759#: src/plugins/mp3_extractor.c:87
760msgid "joint stereo"
761msgstr "об'єднане стерео"
762
763#: src/plugins/mp3_extractor.c:88
764msgid "dual channel"
765msgstr "два канали"
766
767#: src/plugins/mp3_extractor.c:92
768msgid "MPEG-1"
769msgstr "MPEG-1"
770
771#: src/plugins/mp3_extractor.c:93
772msgid "MPEG-2"
773msgstr "MPEG-2"
774
775#: src/plugins/mp3_extractor.c:94
776msgid "MPEG-2.5"
777msgstr "MPEG-2.5"
778
779#: src/plugins/mp3_extractor.c:97
780msgid "Layer I"
781msgstr "Layer I"
782
783#: src/plugins/mp3_extractor.c:98
784msgid "Layer II"
785msgstr "Layer II"
786
787#: src/plugins/mp3_extractor.c:99
788msgid "Layer III"
789msgstr "Layer III"
790
791#: src/plugins/mp3_extractor.c:247
792msgid "VBR"
793msgstr "VBR"
794
795#: src/plugins/mp3_extractor.c:247
796msgid "CBR"
797msgstr "CBR"
798
799#: src/plugins/mp3_extractor.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:140
800msgid "copyright"
801msgstr "захищено авторськими правами"
802
803#: src/plugins/mp3_extractor.c:250
804msgid "no copyright"
805msgstr "без захисту авторськими правами"
806
807#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
808msgid "original"
809msgstr "оригінал"
810
811#: src/plugins/mp3_extractor.c:251
812msgid "copy"
813msgstr "копія"
814
815#: src/plugins/riff_extractor.c:114
816#, c-format
817msgid "codec: %s, %u fps, %u ms"
818msgstr "кодек: %s, %u кд/с, %u мс"
819
820#: src/plugins/jpeg_extractor.c:182
821#, c-format
822msgid "%ux%u dots per inch"
823msgstr "%ux%u точок на дюйм"
824
825#: src/plugins/jpeg_extractor.c:197
826#, c-format
827msgid "%ux%u dots per cm"
828msgstr "%ux%u точок на см"
829
830#: src/plugins/jpeg_extractor.c:212
831#, c-format
832msgid "%ux%u dots per inch?"
833msgstr "%ux%u точок на дюйм?"
834
835#: src/main/getopt.c:684
836#, c-format
837msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
838msgstr "%s: параметр «%s» неоднозначний\n"
839
840#: src/main/getopt.c:709
841#, c-format
842msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
843msgstr "%s: параметр «--%s» не може мати аргументу\n"
844
845#: src/main/getopt.c:715
846#, c-format
847msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
848msgstr "%s: параметр «%c%s» не може мати аргументу\n"
849
850#: src/main/getopt.c:732 src/main/getopt.c:903
851#, c-format
852msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
853msgstr "%s: параметру «%s» необхідний аргумент\n"
854
855#: src/main/getopt.c:761
856#, c-format
857msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
858msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «--%s»\n"
859
860#: src/main/getopt.c:765
861#, c-format
862msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
863msgstr "%s: нерозпізнаний параметр «%c%s»\n"
864
865#: src/main/getopt.c:791
866#, c-format
867msgid "%s: illegal option -- %c\n"
868msgstr "%s: неправильний параметр -- %c\n"
869
870#: src/main/getopt.c:793
871#, c-format
872msgid "%s: invalid option -- %c\n"
873msgstr "%s: некоректний параметр -- %c\n"
874
875#: src/main/getopt.c:822 src/main/getopt.c:952
876#, c-format
877msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
878msgstr "%s: параметру необхідний аргумент -- %c\n"
879
880#: src/main/getopt.c:870
881#, c-format
882msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
883msgstr "%s: параметр «-W %s» неоднозначний\n"
884
885#: src/main/getopt.c:888
886#, c-format
887msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
888msgstr "%s: параметр «-W %s» не повинен мати аргументу\n"
889
890#: src/main/extractor.c:2294
891#, c-format
892msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
893msgstr "Помилка під час спроби ініціалізації механізму додатків: %s!\n"
894
895#: src/main/extract.c:97
896#, c-format
897msgid ""
898"Usage: %s\n"
899"%s\n"
900"\n"
901msgstr ""
902"Використання: %s\n"
903"%s\n"
904"\n"
905
906#: src/main/extract.c:100
907#, c-format
908msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
909msgstr "Обов’язкові аргументи для довгих форм запису параметрів є обов’язковими і для скорочених форм.\n"
910
911#: src/main/extract.c:170
912msgid "print output in bibtex format"
913msgstr "вивести дані у форматі bibtex"
914
915#: src/main/extract.c:172
916msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
917msgstr "виводити дані у режимі сумісності з grep (єдиний рядок для всіх результатів з файла)"
918
919#: src/main/extract.c:174
920msgid "print this help"
921msgstr "показати ці довідкові дані"
922
923#: src/main/extract.c:176
924msgid "run plugins in-process (simplifies debugging)"
925msgstr "запускати додатки у межах процесу (спрощує діагностику)"
926
927#: src/main/extract.c:178
928msgid "load an extractor plugin named LIBRARY"
929msgstr "завантажити додаток видобування з назвою LIBRARY"
930
931#: src/main/extract.c:180
932msgid "list all keyword types"
933msgstr "список всіх типів ключових слів"
934
935#: src/main/extract.c:182
936msgid "do not use the default set of extractor plugins"
937msgstr "не використовувати типовий набір додатків видобування"
938
939#: src/main/extract.c:184
940msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
941msgstr "виводити ключові слова лише вказаного типу TYPE (скористайтеся -L, щоб отримати список)"
942
943#: src/main/extract.c:186
944msgid "print the version number"
945msgstr "вивести номер версії"
946
947#: src/main/extract.c:188
948msgid "be verbose"
949msgstr "режим з докладних повідомлень"
950
951#: src/main/extract.c:190
952msgid "do not print keywords of the given TYPE"
953msgstr "не виводити ключових слів вказаного типу TYPE"
954
955#: src/main/extract.c:193
956msgid "extract [OPTIONS] [FILENAME]*"
957msgstr "extract [ПАРАМЕТРИ] [НАЗВА_ФАЙЛА]*"
958
959#: src/main/extract.c:194
960msgid "Extract metadata from files."
961msgstr "Видобути метадані з файлів."
962
963#: src/main/extract.c:235
964#, c-format
965msgid "Found by `%s' plugin:\n"
966msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n"
967
968#: src/main/extract.c:238 src/main/extract.c:319
969#: src/main/extractor_metatypes.c:136 src/main/extractor_print.c:68
970msgid "unknown"
971msgstr "невідомий"
972
973#: src/main/extract.c:243
974#, c-format
975msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
976msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n"
977
978#: src/main/extract.c:267
979#, c-format
980msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
981msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n"
982
983#: src/main/extract.c:600 src/main/extract.c:610
984#, c-format
985msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
986msgstr "Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів виведення даних.\n"
987
988#: src/main/extract.c:637
989#, c-format
990msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
991msgstr "Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр проігноровано).\n"
992
993#: src/main/extract.c:702
994#, c-format
995msgid "Use --help to get a list of options.\n"
996msgstr "Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів командного рядка.\n"
997
998#: src/main/extract.c:740
999#, c-format
1000msgid "%% BiBTeX file\n"
1001msgstr "%% файл BiBTeX\n"
1002
1003#: src/main/extract.c:747
1004#, c-format
1005msgid "Keywords for file %s:\n"
1006msgstr "Ключові слова для файла %s:\n"
1007
1008#: src/main/extractor_metatypes.c:37
1009msgid "reserved"
1010msgstr "зарезервовано"
1011
1012#: src/main/extractor_metatypes.c:38
1013msgid "reserved value, do not use"
1014msgstr "зарезервовано, не використовувати"
1015
1016#: src/main/extractor_metatypes.c:39
1017msgid "mimetype"
1018msgstr "тип MIME"
1019
1020#: src/main/extractor_metatypes.c:40
1021msgid "mime type"
1022msgstr "тип MIME"
1023
1024#: src/main/extractor_metatypes.c:41
1025msgid "embedded filename"
1026msgstr "вбудована назва файла"
1027
1028#: src/main/extractor_metatypes.c:42
1029msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
1030msgstr "вбудована назва файла (необов’язков поточна назва файла)"
1031
1032#: src/main/extractor_metatypes.c:43
1033msgid "comment"
1034msgstr "коментар"
1035
1036#: src/main/extractor_metatypes.c:44
1037msgid "comment about the content"
1038msgstr "коментар щодо вмісту"
1039
1040#: src/main/extractor_metatypes.c:45
1041msgid "title"
1042msgstr "назва"
1043
1044#: src/main/extractor_metatypes.c:46
1045msgid "title of the work"
1046msgstr "назва роботи"
1047
1048#: src/main/extractor_metatypes.c:48
1049msgid "book title"
1050msgstr "назва книги"
1051
1052#: src/main/extractor_metatypes.c:49
1053msgid "title of the book containing the work"
1054msgstr "назва книги, що містить роботу"
1055
1056#: src/main/extractor_metatypes.c:50
1057msgid "book edition"
1058msgstr "редакція книги"
1059
1060#: src/main/extractor_metatypes.c:51
1061msgid "edition of the book (or book containing the work)"
1062msgstr "редакція книги (або книги, яка містить роботу)"
1063
1064#: src/main/extractor_metatypes.c:52
1065msgid "book chapter"
1066msgstr "глава книги"
1067
1068#: src/main/extractor_metatypes.c:53
1069msgid "chapter number"
1070msgstr "номер глави"
1071
1072#: src/main/extractor_metatypes.c:54
1073msgid "journal name"
1074msgstr "назва журналу"
1075
1076#: src/main/extractor_metatypes.c:55
1077msgid "journal or magazine the work was published in"
1078msgstr "журнал або видання, у якому було опубліковано роботу"
1079
1080#: src/main/extractor_metatypes.c:56
1081msgid "journal volume"
1082msgstr "том журналу"
1083
1084#: src/main/extractor_metatypes.c:57
1085msgid "volume of a journal or multi-volume book"
1086msgstr "тому журналу, або багатотомного видання"
1087
1088#: src/main/extractor_metatypes.c:59
1089msgid "journal number"
1090msgstr "номер журналу"
1091
1092#: src/main/extractor_metatypes.c:60
1093msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
1094msgstr "номер журналу або технічного звіту"
1095
1096#: src/main/extractor_metatypes.c:61
1097msgid "page count"
1098msgstr "кількість сторінок"
1099
1100#: src/main/extractor_metatypes.c:62
1101msgid "total number of pages of the work"
1102msgstr "загальна кількість сторінок у роботі"
1103
1104#: src/main/extractor_metatypes.c:63
1105msgid "page range"
1106msgstr "діапазон сторінок"
1107
1108#: src/main/extractor_metatypes.c:64
1109msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
1110msgstr "номери сторінок публікації у відповідному журналі або книзі"
1111
1112#: src/main/extractor_metatypes.c:65
1113msgid "author name"
1114msgstr "ім’я автора"
1115
1116#: src/main/extractor_metatypes.c:66
1117msgid "name of the author(s)"
1118msgstr "імена авторів"
1119
1120#: src/main/extractor_metatypes.c:67
1121msgid "author email"
1122msgstr "адреса ел. пошти автора"
1123
1124#: src/main/extractor_metatypes.c:68
1125msgid "e-mail of the author(s)"
1126msgstr "адреса електронної пошти авторів"
1127
1128#: src/main/extractor_metatypes.c:70
1129msgid "author institution"
1130msgstr "установа автора"
1131
1132#: src/main/extractor_metatypes.c:71
1133msgid "institution the author worked for"
1134msgstr "установа, у якій працював автор"
1135
1136#: src/main/extractor_metatypes.c:72
1137msgid "publisher"
1138msgstr "видавець"
1139
1140#: src/main/extractor_metatypes.c:73
1141msgid "name of the publisher"
1142msgstr "назва видавництва"
1143
1144#: src/main/extractor_metatypes.c:74
1145msgid "publisher's address"
1146msgstr "адреса видавництва"
1147
1148#: src/main/extractor_metatypes.c:75
1149msgid "Address of the publisher (often only the city)"
1150msgstr "Адреса видавництва (часто лише місто)"
1151
1152#: src/main/extractor_metatypes.c:76
1153msgid "publishing institution"
1154msgstr "організація-видавець"
1155
1156#: src/main/extractor_metatypes.c:77
1157msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily the publisher"
1158msgstr "установа, яка брала участь у опублікуванні, не обов’язково безпосередній видавець"
1159
1160#: src/main/extractor_metatypes.c:78
1161msgid "publication series"
1162msgstr "серія публікацій"
1163
1164#: src/main/extractor_metatypes.c:79
1165msgid "series of books the book was published in"
1166msgstr "серія, у межах якої було опубліковано книгу"
1167
1168#: src/main/extractor_metatypes.c:81
1169msgid "publication type"
1170msgstr "тип публікації"
1171
1172#: src/main/extractor_metatypes.c:82
1173msgid "type of the tech-report"
1174msgstr "тип технічного звіту"
1175
1176#: src/main/extractor_metatypes.c:83
1177msgid "publication year"
1178msgstr "рік видання"
1179
1180#: src/main/extractor_metatypes.c:84
1181msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
1182msgstr "рік публікації (або, якщо не опубліковано, рік створення)"
1183
1184#: src/main/extractor_metatypes.c:85
1185msgid "publication month"
1186msgstr "місяць видання"
1187
1188#: src/main/extractor_metatypes.c:86
1189msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
1190msgstr "місяць публікації (або, якщо не опубліковано, місяць створення)"
1191
1192#: src/main/extractor_metatypes.c:87
1193msgid "publication day"
1194msgstr "день публікації"
1195
1196#: src/main/extractor_metatypes.c:88
1197msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to the given month"
1198msgstr "день публікації (або, якщо не опубліковано, день створення) у вказаному місяці"
1199
1200#: src/main/extractor_metatypes.c:89
1201msgid "publication date"
1202msgstr "дата видання"
1203
1204#: src/main/extractor_metatypes.c:90
1205msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
1206msgstr "дата публікації (або, якщо ще не опубліковано, дата створення)"
1207
1208#: src/main/extractor_metatypes.c:92
1209msgid "bibtex eprint"
1210msgstr "ел. відбиток bibtex"
1211
1212#: src/main/extractor_metatypes.c:93
1213msgid "specification of an electronic publication"
1214msgstr "специфікація електронної публікації"
1215
1216#: src/main/extractor_metatypes.c:94
1217msgid "bibtex entry type"
1218msgstr "тип запису bibtex"
1219
1220#: src/main/extractor_metatypes.c:95
1221msgid "type of the publication for bibTeX bibliographies"
1222msgstr "тип публікації для бібліографій bibTeX"
1223
1224#: src/main/extractor_metatypes.c:96
1225msgid "language"
1226msgstr "мова"
1227
1228#: src/main/extractor_metatypes.c:97
1229msgid "language the work uses"
1230msgstr "мова роботи"
1231
1232#: src/main/extractor_metatypes.c:98
1233msgid "creation time"
1234msgstr "час створення"
1235
1236#: src/main/extractor_metatypes.c:99
1237msgid "time and date of creation"
1238msgstr "дата і час створення"
1239
1240#: src/main/extractor_metatypes.c:100
1241msgid "URL"
1242msgstr "адреса"
1243
1244#: src/main/extractor_metatypes.c:101
1245msgid "universal resource location (where the work is made available)"
1246msgstr "універсальне розташування ресурсу (звідки відкрито доступ до роботи)"
1247
1248#: src/main/extractor_metatypes.c:103
1249msgid "URI"
1250msgstr "адреса"
1251
1252#: src/main/extractor_metatypes.c:104
1253msgid "universal resource identifier"
1254msgstr "універсальний ідентифікатор ресурсу"
1255
1256#: src/main/extractor_metatypes.c:105
1257msgid "international standard recording code"
1258msgstr "код міжнародного стандарту запису (ISRC)"
1259
1260#: src/main/extractor_metatypes.c:106
1261msgid "ISRC number identifying the work"
1262msgstr "Шифр ISRC, що ідентифікує роботу"
1263
1264#: src/main/extractor_metatypes.c:107
1265msgid "MD4"
1266msgstr "MD4"
1267
1268#: src/main/extractor_metatypes.c:108
1269msgid "MD4 hash"
1270msgstr "хеш MD4"
1271
1272#: src/main/extractor_metatypes.c:109
1273msgid "MD5"
1274msgstr "MD5"
1275
1276#: src/main/extractor_metatypes.c:110
1277msgid "MD5 hash"
1278msgstr "хеш MD5"
1279
1280#: src/main/extractor_metatypes.c:111
1281msgid "SHA-0"
1282msgstr "SHA-0"
1283
1284#: src/main/extractor_metatypes.c:112
1285msgid "SHA-0 hash"
1286msgstr "хеш SHA-0"
1287
1288#: src/main/extractor_metatypes.c:114
1289msgid "SHA-1"
1290msgstr "SHA-1"
1291
1292#: src/main/extractor_metatypes.c:115
1293msgid "SHA-1 hash"
1294msgstr "хеш SHA-1"
1295
1296#: src/main/extractor_metatypes.c:116
1297msgid "RipeMD160"
1298msgstr "RipeMD160"
1299
1300#: src/main/extractor_metatypes.c:117
1301msgid "RipeMD150 hash"
1302msgstr "хеш RipeMD150"
1303
1304#: src/main/extractor_metatypes.c:118 src/main/extractor_metatypes.c:119
1305msgid "GPS latitude ref"
1306msgstr "широта за GPS"
1307
1308#: src/main/extractor_metatypes.c:120 src/main/extractor_metatypes.c:121
1309msgid "GPS latitude"
1310msgstr "широта за GPS"
1311
1312#: src/main/extractor_metatypes.c:122 src/main/extractor_metatypes.c:123
1313msgid "GPS longitude ref"
1314msgstr "довгота за GPS"
1315
1316#: src/main/extractor_metatypes.c:125 src/main/extractor_metatypes.c:126
1317msgid "GPS longitude"
1318msgstr "довгота за GPS"
1319
1320#: src/main/extractor_metatypes.c:127
1321msgid "city"
1322msgstr "місто"
1323
1324#: src/main/extractor_metatypes.c:128
1325msgid "name of the city where the document originated"
1326msgstr "назва міста, з якого походить документ"
1327
1328#: src/main/extractor_metatypes.c:129
1329msgid "sublocation"
1330msgstr "точне розташування"
1331
1332#: src/main/extractor_metatypes.c:130
1333msgid "more specific location of the geographic origin"
1334msgstr "точніші дані щодо географічного розташування походження"
1335
1336#: src/main/extractor_metatypes.c:131
1337msgid "country"
1338msgstr "країна"
1339
1340#: src/main/extractor_metatypes.c:132
1341msgid "name of the country where the document originated"
1342msgstr "назва країни, з якої походить документ"
1343
1344#: src/main/extractor_metatypes.c:133
1345msgid "country code"
1346msgstr "код країни"
1347
1348#: src/main/extractor_metatypes.c:134
1349msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
1350msgstr "Дволітерний код країни походження за ISO"
1351
1352#: src/main/extractor_metatypes.c:137
1353msgid "specifics are not known"
1354msgstr "специфіка не відома"
1355
1356#: src/main/extractor_metatypes.c:138 src/main/extractor_metatypes.c:139
1357msgid "description"
1358msgstr "опис"
1359
1360#: src/main/extractor_metatypes.c:141
1361msgid "Name of the entity holding the copyright"
1362msgstr "Назва або ім’я власника авторських прав"
1363
1364#: src/main/extractor_metatypes.c:142
1365msgid "rights"
1366msgstr "права"
1367
1368#: src/main/extractor_metatypes.c:143
1369msgid "information about rights"
1370msgstr "дані щодо авторських прав"
1371
1372#: src/main/extractor_metatypes.c:144 src/main/extractor_metatypes.c:145
1373msgid "keywords"
1374msgstr "ключові слова"
1375
1376#: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148
1377msgid "abstract"
1378msgstr "анотація"
1379
1380#: src/main/extractor_metatypes.c:149 src/main/extractor_metatypes.c:150
1381msgid "summary"
1382msgstr "резюме"
1383
1384#: src/main/extractor_metatypes.c:151
1385msgid "subject"
1386msgstr "тема"
1387
1388#: src/main/extractor_metatypes.c:152
1389msgid "subject matter"
1390msgstr "вміст"
1391
1392#: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:186
1393msgid "creator"
1394msgstr "створювач"
1395
1396#: src/main/extractor_metatypes.c:154
1397msgid "name of the person who created the document"
1398msgstr "ім’я особи, яка створила документ"
1399
1400#: src/main/extractor_metatypes.c:155
1401msgid "format"
1402msgstr "формат"
1403
1404#: src/main/extractor_metatypes.c:156
1405msgid "name of the document format"
1406msgstr "назва формату документа"
1407
1408#: src/main/extractor_metatypes.c:158
1409msgid "format version"
1410msgstr "версія формату"
1411
1412#: src/main/extractor_metatypes.c:159
1413msgid "version of the document format"
1414msgstr "версія формату документа"
1415
1416#: src/main/extractor_metatypes.c:160
1417msgid "created by software"
1418msgstr "створено програмою"
1419
1420#: src/main/extractor_metatypes.c:161
1421msgid "name of the software that created the document"
1422msgstr "назва програмного забезпечення, яким було створено документ"
1423
1424#: src/main/extractor_metatypes.c:162
1425msgid "unknown date"
1426msgstr "невідома дата"
1427
1428#: src/main/extractor_metatypes.c:163
1429msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or access time)"
1430msgstr "неоднозначні дані (можуть відповідати часу створення, часу внесення змін або часу доступу)"
1431
1432#: src/main/extractor_metatypes.c:164
1433msgid "creation date"
1434msgstr "дата створення"
1435
1436#: src/main/extractor_metatypes.c:165
1437msgid "date the document was created"
1438msgstr "дата створення документа"
1439
1440#: src/main/extractor_metatypes.c:166
1441msgid "modification date"
1442msgstr "дата внесення змін"
1443
1444#: src/main/extractor_metatypes.c:167
1445msgid "date the document was modified"
1446msgstr "дата, коли документ було змінено"
1447
1448#: src/main/extractor_metatypes.c:169
1449msgid "last printed"
1450msgstr "востаннє надруковано"
1451
1452#: src/main/extractor_metatypes.c:170
1453msgid "date the document was last printed"
1454msgstr "дата, коли документ було востаннє надруковано"
1455
1456#: src/main/extractor_metatypes.c:171
1457msgid "last saved by"
1458msgstr "востаннє збережено"
1459
1460#: src/main/extractor_metatypes.c:172
1461msgid "name of the user who saved the document last"
1462msgstr "ім’я користувача, який останнім зберіг документ"
1463
1464#: src/main/extractor_metatypes.c:173
1465msgid "total editing time"
1466msgstr "загальний час редагування"
1467
1468#: src/main/extractor_metatypes.c:174
1469msgid "time spent editing the document"
1470msgstr "час, проведений за редагуванням документа"
1471
1472#: src/main/extractor_metatypes.c:175
1473msgid "editing cycles"
1474msgstr "цикли редагування"
1475
1476#: src/main/extractor_metatypes.c:176
1477msgid "number of editing cycles"
1478msgstr "кількість циклів редагування"
1479
1480#: src/main/extractor_metatypes.c:177
1481msgid "modified by software"
1482msgstr "змінено програмою"
1483
1484#: src/main/extractor_metatypes.c:178
1485msgid "name of software making modifications"
1486msgstr "назва програмного забезпечення для внесення змін"
1487
1488#: src/main/extractor_metatypes.c:180
1489msgid "revision history"
1490msgstr "журнал змін"
1491
1492#: src/main/extractor_metatypes.c:181
1493msgid "information about the revision history"
1494msgstr "дані щодо журналу змін"
1495
1496#: src/main/extractor_metatypes.c:182
1497msgid "embedded file size"
1498msgstr "розмір вбудованого файла"
1499
1500#: src/main/extractor_metatypes.c:183
1501msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
1502msgstr "розмір даних контейнера, вбудованого до файла"
1503
1504#: src/main/extractor_metatypes.c:184
1505msgid "file type"
1506msgstr "тип файла"
1507
1508#: src/main/extractor_metatypes.c:185
1509msgid "standard Macintosh Finder file type information"
1510msgstr "стандартні дані щодо типу файла для Finder Macintosh"
1511
1512#: src/main/extractor_metatypes.c:187
1513msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
1514msgstr "стандартні дані щодо створювача файла для Finder Macintosh"
1515
1516#: src/main/extractor_metatypes.c:188
1517msgid "package name"
1518msgstr "назва пакунка"
1519
1520#: src/main/extractor_metatypes.c:189
1521msgid "unique identifier for the package"
1522msgstr "унікальний ідентифікатор пакунка"
1523
1524#: src/main/extractor_metatypes.c:191
1525msgid "package version"
1526msgstr "версія пакунка"
1527
1528#: src/main/extractor_metatypes.c:192
1529msgid "version of the software and its package"
1530msgstr "версія програмного забезпечення у пакунку"
1531
1532#: src/main/extractor_metatypes.c:193
1533msgid "section"
1534msgstr "розділ"
1535
1536#: src/main/extractor_metatypes.c:194
1537msgid "category the software package belongs to"
1538msgstr "категорія, до якої належить пакунок з програмним забезпеченням"
1539
1540#: src/main/extractor_metatypes.c:195
1541msgid "upload priority"
1542msgstr "пріоритет вивантаження"
1543
1544#: src/main/extractor_metatypes.c:196
1545msgid "priority for promoting the release to production"
1546msgstr "пріоритет переведення цього випуску до основного сховища"
1547
1548#: src/main/extractor_metatypes.c:197
1549msgid "dependencies"
1550msgstr "залежності"
1551
1552#: src/main/extractor_metatypes.c:198
1553msgid "packages this package depends upon"
1554msgstr "пакунки, від яких залежить встановлення цього пакунка"
1555
1556#: src/main/extractor_metatypes.c:199
1557msgid "conflicting packages"
1558msgstr "конфліктуючі пакунки"
1559
1560#: src/main/extractor_metatypes.c:200
1561msgid "packages that cannot be installed with this package"
1562msgstr "пакунки, які не може бути встановлено разом з цим пакунком"
1563
1564#: src/main/extractor_metatypes.c:202
1565msgid "replaced packages"
1566msgstr "замінені пакунки"
1567
1568#: src/main/extractor_metatypes.c:203
1569msgid "packages made obsolete by this package"
1570msgstr "пакунки, які застарівають після встановлення цього пакунка"
1571
1572#: src/main/extractor_metatypes.c:204
1573msgid "provides"
1574msgstr "вміст"
1575
1576#: src/main/extractor_metatypes.c:205
1577msgid "functionality provided by this package"
1578msgstr "функціональні можливості, які надаються вмістом пакунка"
1579
1580#: src/main/extractor_metatypes.c:206
1581msgid "recommendations"
1582msgstr "рекомендації"
1583
1584#: src/main/extractor_metatypes.c:207
1585msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
1586msgstr "пакунки, які рекомендується встановити разом з цим пакунком"
1587
1588#: src/main/extractor_metatypes.c:208
1589msgid "suggestions"
1590msgstr "пропозиції"
1591
1592#: src/main/extractor_metatypes.c:209
1593msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
1594msgstr "пакунки, які пропонується встановити разом з цим пакунком"
1595
1596#: src/main/extractor_metatypes.c:210
1597msgid "maintainer"
1598msgstr "супровідник"
1599
1600#: src/main/extractor_metatypes.c:211
1601msgid "name of the maintainer"
1602msgstr "ім’я супровідника"
1603
1604#: src/main/extractor_metatypes.c:213
1605msgid "installed size"
1606msgstr "об'єм встановленого"
1607
1608#: src/main/extractor_metatypes.c:214
1609msgid "space consumption after installation"
1610msgstr "об’єм на диску після встановлення"
1611
1612#: src/main/extractor_metatypes.c:215 src/main/extractor_metatypes.c:295
1613msgid "source"
1614msgstr "джерело"
1615
1616#: src/main/extractor_metatypes.c:216
1617msgid "original source code"
1618msgstr "початковий код"
1619
1620#: src/main/extractor_metatypes.c:217
1621msgid "is essential"
1622msgstr "є необхідним"
1623
1624#: src/main/extractor_metatypes.c:218
1625msgid "package is marked as essential"
1626msgstr "пакунок позначено як необхідний"
1627
1628#: src/main/extractor_metatypes.c:219
1629msgid "target architecture"
1630msgstr "архітектура призначення"
1631
1632#: src/main/extractor_metatypes.c:220
1633msgid "hardware architecture the contents can be used for"
1634msgstr "апаратна архітектура, для якої можна використовувати дані"
1635
1636#: src/main/extractor_metatypes.c:221
1637msgid "pre-dependency"
1638msgstr "попередня залежність"
1639
1640#: src/main/extractor_metatypes.c:222
1641msgid "dependency that must be satisfied before installation"
1642msgstr "залежність, яку слід задовольнити перед встановленням"
1643
1644#: src/main/extractor_metatypes.c:224
1645msgid "license"
1646msgstr "ліцензія"
1647
1648#: src/main/extractor_metatypes.c:225
1649msgid "applicable copyright license"
1650msgstr "назва ліцензії, яка захищає авторські права"
1651
1652#: src/main/extractor_metatypes.c:226
1653msgid "distribution"
1654msgstr "дистрибутив"
1655
1656#: src/main/extractor_metatypes.c:227
1657msgid "distribution the package is a part of"
1658msgstr "дистрибутив, частиною якого є пакунок"
1659
1660#: src/main/extractor_metatypes.c:228
1661msgid "build host"
1662msgstr "вузол збирання"
1663
1664#: src/main/extractor_metatypes.c:229
1665msgid "machine the package was build on"
1666msgstr "комп’ютер, на якому було зібрано пакунок"
1667
1668#: src/main/extractor_metatypes.c:230
1669msgid "vendor"
1670msgstr "виробник"
1671
1672#: src/main/extractor_metatypes.c:231
1673msgid "name of the software vendor"
1674msgstr "назва виробника програмного забезпечення"
1675
1676#: src/main/extractor_metatypes.c:232
1677msgid "target operating system"
1678msgstr "операційна система призначення"
1679
1680#: src/main/extractor_metatypes.c:233
1681msgid "operating system for which this package was made"
1682msgstr "операційна система, для якої було створено пакунок"
1683
1684#: src/main/extractor_metatypes.c:235
1685msgid "software version"
1686msgstr "версія програмного забезпечення"
1687
1688#: src/main/extractor_metatypes.c:236
1689msgid "version of the software contained in the file"
1690msgstr "версія програмного забезпечення, яке міститься у файлі"
1691
1692#: src/main/extractor_metatypes.c:237
1693msgid "target platform"
1694msgstr "платформа призначення"
1695
1696#: src/main/extractor_metatypes.c:238
1697msgid "name of the architecture, operating system and distribution this package is for"
1698msgstr "назва архітектури, операційної системи та дистрибутива, для яких призначено цей пакунок"
1699
1700#: src/main/extractor_metatypes.c:239
1701msgid "resource type"
1702msgstr "тип ресурсу"
1703
1704#: src/main/extractor_metatypes.c:240
1705msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than the file format"
1706msgstr "категорія, до якої належить ресурс, специфічніша за формат файла"
1707
1708#: src/main/extractor_metatypes.c:241
1709msgid "library search path"
1710msgstr "шлях пошуку бібліотек"
1711
1712#: src/main/extractor_metatypes.c:242
1713msgid "path in the file system to be considered when looking for required libraries"
1714msgstr "шлях у файловій системі, за яким слід шукати потрібні бібліотеки"
1715
1716#: src/main/extractor_metatypes.c:243
1717msgid "library dependency"
1718msgstr "залежність від бібліотеки"
1719
1720#: src/main/extractor_metatypes.c:244
1721msgid "name of a library that this file depends on"
1722msgstr "назва бібліотеки, від якої залежить цей файл"
1723
1724#: src/main/extractor_metatypes.c:246 src/main/extractor_metatypes.c:247
1725msgid "camera make"
1726msgstr "виробник фотоапарата"
1727
1728#: src/main/extractor_metatypes.c:248 src/main/extractor_metatypes.c:249
1729msgid "camera model"
1730msgstr "модель фотоапарата"
1731
1732#: src/main/extractor_metatypes.c:250 src/main/extractor_metatypes.c:251
1733msgid "exposure"
1734msgstr "експозиція"
1735
1736#: src/main/extractor_metatypes.c:252 src/main/extractor_metatypes.c:253
1737msgid "aperture"
1738msgstr "апертура"
1739
1740#: src/main/extractor_metatypes.c:254 src/main/extractor_metatypes.c:255
1741msgid "exposure bias"
1742msgstr "ухил експозиції"
1743
1744#: src/main/extractor_metatypes.c:257 src/main/extractor_metatypes.c:258
1745msgid "flash"
1746msgstr "спалах"
1747
1748#: src/main/extractor_metatypes.c:259 src/main/extractor_metatypes.c:260
1749msgid "flash bias"
1750msgstr "ухил спалаху"
1751
1752#: src/main/extractor_metatypes.c:261 src/main/extractor_metatypes.c:262
1753msgid "focal length"
1754msgstr "фокальна відстань"
1755
1756#: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264
1757msgid "focal length 35mm"
1758msgstr "фокальна відстань для 35 мм плівки"
1759
1760#: src/main/extractor_metatypes.c:265 src/main/extractor_metatypes.c:266
1761msgid "iso speed"
1762msgstr "світлочутливість ISO"
1763
1764#: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269
1765msgid "exposure mode"
1766msgstr "режим експозиції"
1767
1768#: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
1769msgid "metering mode"
1770msgstr "режим вимірювання"
1771
1772#: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
1773msgid "macro mode"
1774msgstr "макрорежим"
1775
1776#: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
1777msgid "image quality"
1778msgstr "якість зображень"
1779
1780#: src/main/extractor_metatypes.c:276 src/main/extractor_metatypes.c:277
1781msgid "white balance"
1782msgstr "баланс білого"
1783
1784#: src/main/extractor_metatypes.c:279 src/main/extractor_metatypes.c:280
1785msgid "orientation"
1786msgstr "орієнтація"
1787
1788#: src/main/extractor_metatypes.c:281 src/main/extractor_metatypes.c:282
1789msgid "magnification"
1790msgstr "збільшення"
1791
1792#: src/main/extractor_metatypes.c:283
1793msgid "image dimensions"
1794msgstr "виміри зображення"
1795
1796#: src/main/extractor_metatypes.c:284
1797msgid "size of the image in pixels (width times height)"
1798msgstr "розмір зображення у пікселях (ширина на висоту)"
1799
1800#: src/main/extractor_metatypes.c:285 src/main/extractor_metatypes.c:286
1801msgid "produced by software"
1802msgstr "створено програмою"
1803
1804#: src/main/extractor_metatypes.c:290
1805msgid "thumbnail"
1806msgstr "мініатюра"
1807
1808#: src/main/extractor_metatypes.c:291
1809msgid "smaller version of the image for previewing"
1810msgstr "менша версія зображення для попереднього перегляду"
1811
1812#: src/main/extractor_metatypes.c:293
1813msgid "image resolution"
1814msgstr "роздільна здатність"
1815
1816#: src/main/extractor_metatypes.c:294
1817msgid "resolution in dots per inch"
1818msgstr "роздільна здатність у точках на дюйм"
1819
1820#: src/main/extractor_metatypes.c:296
1821msgid "Originating entity"
1822msgstr "Запис походження"
1823
1824#: src/main/extractor_metatypes.c:297
1825msgid "character set"
1826msgstr "набір символів"
1827
1828#: src/main/extractor_metatypes.c:298
1829msgid "character encoding used"
1830msgstr "використане кодування символів"
1831
1832#: src/main/extractor_metatypes.c:299
1833msgid "line count"
1834msgstr "кількість рядків"
1835
1836#: src/main/extractor_metatypes.c:300
1837msgid "number of lines"
1838msgstr "кількість рядків"
1839
1840#: src/main/extractor_metatypes.c:301
1841msgid "paragraph count"
1842msgstr "кількість абзаців"
1843
1844#: src/main/extractor_metatypes.c:302
1845msgid "number o paragraphs"
1846msgstr "кількість абзаців"
1847
1848#: src/main/extractor_metatypes.c:304
1849msgid "word count"
1850msgstr "кількість слів"
1851
1852#: src/main/extractor_metatypes.c:305
1853msgid "number of words"
1854msgstr "кількість слів"
1855
1856#: src/main/extractor_metatypes.c:306
1857msgid "character count"
1858msgstr "кількість символів"
1859
1860#: src/main/extractor_metatypes.c:307
1861msgid "number of characters"
1862msgstr "кількість символів"
1863
1864#: src/main/extractor_metatypes.c:308 src/main/extractor_metatypes.c:309
1865msgid "page orientation"
1866msgstr "орієнтація сторінки"
1867
1868#: src/main/extractor_metatypes.c:310 src/main/extractor_metatypes.c:311
1869msgid "paper size"
1870msgstr "розмір паперу"
1871
1872#: src/main/extractor_metatypes.c:312
1873msgid "template"
1874msgstr "шаблон"
1875
1876#: src/main/extractor_metatypes.c:313
1877msgid "template the document uses or is based on"
1878msgstr "шаблон, який використано у документі або на якому засновано документ"
1879
1880#: src/main/extractor_metatypes.c:315 src/main/extractor_metatypes.c:316
1881msgid "company"
1882msgstr "компанія"
1883
1884#: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318
1885msgid "manager"
1886msgstr "керівник"
1887
1888#: src/main/extractor_metatypes.c:319 src/main/extractor_metatypes.c:320
1889msgid "revision number"
1890msgstr "номер редакції"
1891
1892#: src/main/extractor_metatypes.c:321
1893msgid "duration"
1894msgstr "тривалість"
1895
1896#: src/main/extractor_metatypes.c:322
1897msgid "play time for the medium"
1898msgstr "час відтворення носія"
1899
1900#: src/main/extractor_metatypes.c:323
1901msgid "album"
1902msgstr "альбом"
1903
1904#: src/main/extractor_metatypes.c:324
1905msgid "name of the album"
1906msgstr "назва альбому"
1907
1908#: src/main/extractor_metatypes.c:326
1909msgid "artist"
1910msgstr "виконавець"
1911
1912#: src/main/extractor_metatypes.c:327
1913msgid "name of the artist or band"
1914msgstr "ім’я виконавця або назва групи"
1915
1916#: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329
1917msgid "genre"
1918msgstr "жанр"
1919
1920#: src/main/extractor_metatypes.c:330
1921msgid "track number"
1922msgstr "номер композиції"
1923
1924#: src/main/extractor_metatypes.c:331
1925msgid "original number of the track on the distribution medium"
1926msgstr "початковий номер композиції на носії поширення"
1927
1928#: src/main/extractor_metatypes.c:332
1929msgid "disk number"
1930msgstr "номер диска"
1931
1932#: src/main/extractor_metatypes.c:333
1933msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
1934msgstr "номер диска у багатодисковій збірці"
1935
1936#: src/main/extractor_metatypes.c:334
1937msgid "performer"
1938msgstr "виконавець"
1939
1940#: src/main/extractor_metatypes.c:335
1941msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, etc.)"
1942msgstr "Виконавець твору (диригент, оркестр, солісти тощо)"
1943
1944#: src/main/extractor_metatypes.c:337
1945msgid "contact"
1946msgstr "контакт"
1947
1948#: src/main/extractor_metatypes.c:338
1949msgid "Contact information for the creator or distributor"
1950msgstr "Дані щодо зв’язку з автором або розповсюджувачем"
1951
1952#: src/main/extractor_metatypes.c:339
1953msgid "song version"
1954msgstr "версія пісні"
1955
1956#: src/main/extractor_metatypes.c:340
1957msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
1958msgstr "назва версії пісні (тобто дані щодо реміксу)"
1959
1960#: src/main/extractor_metatypes.c:341
1961msgid "picture"
1962msgstr "зображення"
1963
1964#: src/main/extractor_metatypes.c:342
1965msgid "associated misc. picture"
1966msgstr "якесь пов’язане зображення"
1967
1968#: src/main/extractor_metatypes.c:343
1969msgid "cover picture"
1970msgstr "обкладинка"
1971
1972#: src/main/extractor_metatypes.c:344
1973msgid "picture of the cover of the distribution medium"
1974msgstr "зображення з обкладинки носія"
1975
1976#: src/main/extractor_metatypes.c:345
1977msgid "contributor picture"
1978msgstr "знімок учасника"
1979
1980#: src/main/extractor_metatypes.c:346
1981msgid "picture of one of the contributors"
1982msgstr "знімок одного з учасників"
1983
1984#: src/main/extractor_metatypes.c:348
1985msgid "event picture"
1986msgstr "знімок події"
1987
1988#: src/main/extractor_metatypes.c:349
1989msgid "picture of an associated event"
1990msgstr "знімок з пов’язаної події"
1991
1992#: src/main/extractor_metatypes.c:350
1993msgid "logo"
1994msgstr "логотип"
1995
1996#: src/main/extractor_metatypes.c:351
1997msgid "logo of an associated organization"
1998msgstr "логотип пов’язаної організації"
1999
2000#: src/main/extractor_metatypes.c:352
2001msgid "broadcast television system"
2002msgstr "система телевізійного мовлення"
2003
2004#: src/main/extractor_metatypes.c:353
2005msgid "name of the television system for which the data is coded"
2006msgstr "назва системи телевізійного мовлення, у якій закодовано дані"
2007
2008#: src/main/extractor_metatypes.c:354
2009msgid "source device"
2010msgstr "пристрій-джерело"
2011
2012#: src/main/extractor_metatypes.c:355
2013msgid "device used to create the object"
2014msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта"
2015
2016#: src/main/extractor_metatypes.c:356
2017msgid "disclaimer"
2018msgstr "юридичне попередження"
2019
2020#: src/main/extractor_metatypes.c:357
2021msgid "legal disclaimer"
2022msgstr "попередження щодо авторських прав"
2023
2024#: src/main/extractor_metatypes.c:359
2025msgid "warning"
2026msgstr "попередження"
2027
2028#: src/main/extractor_metatypes.c:360
2029msgid "warning about the nature of the content"
2030msgstr "попередження щодо вмісту"
2031
2032#: src/main/extractor_metatypes.c:361
2033msgid "page order"
2034msgstr "порядок сторінок"
2035
2036#: src/main/extractor_metatypes.c:362
2037msgid "order of the pages"
2038msgstr "порядок сторінок"
2039
2040#: src/main/extractor_metatypes.c:363
2041msgid "writer"
2042msgstr "автор тексту"
2043
2044#: src/main/extractor_metatypes.c:364
2045msgid "contributing writer"
2046msgstr "автор тексту або сценарію"
2047
2048#: src/main/extractor_metatypes.c:365 src/main/extractor_metatypes.c:366
2049msgid "product version"
2050msgstr "версія продукту"
2051
2052#: src/main/extractor_metatypes.c:367
2053msgid "contributor"
2054msgstr "учасник створення"
2055
2056#: src/main/extractor_metatypes.c:368
2057msgid "name of a contributor"
2058msgstr "ім’я учасника створення"
2059
2060#: src/main/extractor_metatypes.c:370
2061msgid "movie director"
2062msgstr "режисер"
2063
2064#: src/main/extractor_metatypes.c:371
2065msgid "name of the director"
2066msgstr "ім’я режисера"
2067
2068#: src/main/extractor_metatypes.c:372
2069msgid "network"
2070msgstr "мережа"
2071
2072#: src/main/extractor_metatypes.c:373
2073msgid "name of the broadcasting network or station"
2074msgstr "назва мережі мовлення або станції"
2075
2076#: src/main/extractor_metatypes.c:374
2077msgid "show"
2078msgstr "програма"
2079
2080#: src/main/extractor_metatypes.c:375
2081msgid "name of the show"
2082msgstr "назва програми"
2083
2084#: src/main/extractor_metatypes.c:376
2085msgid "chapter name"
2086msgstr "назва частини"
2087
2088#: src/main/extractor_metatypes.c:377
2089msgid "name of the chapter"
2090msgstr "назва частини"
2091
2092#: src/main/extractor_metatypes.c:378
2093msgid "song count"
2094msgstr "кількість пісень"
2095
2096#: src/main/extractor_metatypes.c:379
2097msgid "number of songs"
2098msgstr "кількість пісень"
2099
2100#: src/main/extractor_metatypes.c:381
2101msgid "starting song"
2102msgstr "початкова пісня"
2103
2104#: src/main/extractor_metatypes.c:382
2105msgid "number of the first song to play"
2106msgstr "номер першої пісні для відтворення"
2107
2108#: src/main/extractor_metatypes.c:383
2109msgid "play counter"
2110msgstr "лічильник відтворення"
2111
2112#: src/main/extractor_metatypes.c:384
2113msgid "number of times the media has been played"
2114msgstr "кількість відтворень даних"
2115
2116#: src/main/extractor_metatypes.c:385
2117msgid "conductor"
2118msgstr "диригент"
2119
2120#: src/main/extractor_metatypes.c:386
2121msgid "name of the conductor"
2122msgstr "ім’я диригента"
2123
2124#: src/main/extractor_metatypes.c:387
2125msgid "interpretation"
2126msgstr "інтерпретація"
2127
2128#: src/main/extractor_metatypes.c:388
2129msgid "information about the people behind interpretations of an existing piece"
2130msgstr "дані щодо творців інтерпретації твору"
2131
2132#: src/main/extractor_metatypes.c:389
2133msgid "composer"
2134msgstr "композитор"
2135
2136#: src/main/extractor_metatypes.c:390
2137msgid "name of the composer"
2138msgstr "ім’я композитора"
2139
2140#: src/main/extractor_metatypes.c:392 src/main/extractor_metatypes.c:393
2141msgid "beats per minute"
2142msgstr "тактів за хвилину"
2143
2144#: src/main/extractor_metatypes.c:394
2145msgid "encoded by"
2146msgstr "автор кодування"
2147
2148#: src/main/extractor_metatypes.c:395
2149msgid "name of person or organization that encoded the file"
2150msgstr "ім’я особи або назва установи, якою було закодовано файл"
2151
2152#: src/main/extractor_metatypes.c:396
2153msgid "original title"
2154msgstr "початкова назва"
2155
2156#: src/main/extractor_metatypes.c:397
2157msgid "title of the original work"
2158msgstr "назва початкової роботи"
2159
2160#: src/main/extractor_metatypes.c:398
2161msgid "original artist"
2162msgstr "оригінальний виконавець"
2163
2164#: src/main/extractor_metatypes.c:399
2165msgid "name of the original artist"
2166msgstr "ім’я або назва першого виконавця"
2167
2168#: src/main/extractor_metatypes.c:400
2169msgid "original writer"
2170msgstr "оригінальний автор тексту"
2171
2172#: src/main/extractor_metatypes.c:401
2173msgid "name of the original lyricist or writer"
2174msgstr "ім’я автора початкового тексту"
2175
2176#: src/main/extractor_metatypes.c:403
2177msgid "original release year"
2178msgstr "рік випуску оригіналу"
2179
2180#: src/main/extractor_metatypes.c:404
2181msgid "year of the original release"
2182msgstr "рік, коли було випущено оригінал"
2183
2184#: src/main/extractor_metatypes.c:405
2185msgid "original performer"
2186msgstr "оригінальний виконавець"
2187
2188#: src/main/extractor_metatypes.c:406
2189msgid "name of the original performer"
2190msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу"
2191
2192#: src/main/extractor_metatypes.c:407
2193msgid "lyrics"
2194msgstr "текст"
2195
2196#: src/main/extractor_metatypes.c:408
2197msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
2198msgstr "текст пісні або текстовий опис вокалу"
2199
2200#: src/main/extractor_metatypes.c:409
2201msgid "popularity"
2202msgstr "популярність"
2203
2204#: src/main/extractor_metatypes.c:410
2205msgid "information about the file's popularity"
2206msgstr "дані щодо популярності файла"
2207
2208#: src/main/extractor_metatypes.c:411
2209msgid "licensee"
2210msgstr "ліцензіат"
2211
2212#: src/main/extractor_metatypes.c:412
2213msgid "name of the owner or licensee of the file"
2214msgstr "ім’я або назва власника або ліцензіата файла"
2215
2216#: src/main/extractor_metatypes.c:414
2217msgid "musician credit list"
2218msgstr "список подяк музикантам"
2219
2220#: src/main/extractor_metatypes.c:415
2221msgid "names of contributing musicians"
2222msgstr "імена музикантів-виконавців"
2223
2224#: src/main/extractor_metatypes.c:416
2225msgid "mood"
2226msgstr "настрій"
2227
2228#: src/main/extractor_metatypes.c:417
2229msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
2230msgstr "ключові слова, які відповідають настрою твору"
2231
2232#: src/main/extractor_metatypes.c:418
2233msgid "subtitle"
2234msgstr "підзаголовок"
2235
2236#: src/main/extractor_metatypes.c:419
2237msgid "subtitle of this part"
2238msgstr "підзаголовок частини"
2239
2240#: src/main/extractor_metatypes.c:420
2241msgid "display type"
2242msgstr "тип показу"
2243
2244#: src/main/extractor_metatypes.c:421
2245msgid "what rendering method should be used to display this item"
2246msgstr "спосіб показу, який має бути використано для перегляду"
2247
2248#: src/main/extractor_metatypes.c:422
2249msgid "full data"
2250msgstr "дані повністю"
2251
2252#: src/main/extractor_metatypes.c:423
2253msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
2254msgstr "запис, що містить повні початкові двійкові дані (а не метадані)"
2255
2256#: src/main/extractor_metatypes.c:425
2257msgid "rating"
2258msgstr "оцінка"
2259
2260#: src/main/extractor_metatypes.c:426
2261msgid "rating of the content"
2262msgstr "оцінка вмісту"
2263
2264#: src/main/extractor_metatypes.c:427 src/main/extractor_metatypes.c:428
2265msgid "organization"
2266msgstr "організація"
2267
2268#: src/main/extractor_metatypes.c:429 src/main/extractor_metatypes.c:430
2269msgid "ripper"
2270msgstr "засіб видобування"
2271
2272#: src/main/extractor_metatypes.c:431 src/main/extractor_metatypes.c:432
2273msgid "producer"
2274msgstr "виробник"
2275
2276#: src/main/extractor_metatypes.c:433
2277msgid "group"
2278msgstr "група"
2279
2280#: src/main/extractor_metatypes.c:434
2281msgid "name of the group or band"
2282msgstr "назва групи"
2283
2284#: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437
2285msgid "last"
2286msgstr "тривалість"