diff options
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 413 |
1 files changed, 399 insertions, 14 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: libextractor 0.6.2\n" | 8 | "Project-Id-Version: libextractor 0.6.2\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:22+0300\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:22+0300\n" |
12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" | 12 | "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
13 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" | 13 | "Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Видобути метадані з файлів." | |||
103 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" | 103 | msgid "Found by `%s' plugin:\n" |
104 | msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n" | 104 | msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n" |
105 | 105 | ||
106 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 | 106 | #: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375 |
107 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 | 107 | #: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 |
108 | msgid "unknown" | 108 | msgid "unknown" |
109 | msgstr "невідомий" | 109 | msgstr "невідомий" |
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n" | |||
118 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" | 118 | msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" |
119 | msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n" | 119 | msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n" |
120 | 120 | ||
121 | #: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 | 121 | #: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675 |
122 | #, c-format | 122 | #, c-format |
123 | msgid "" | 123 | msgid "" |
124 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" | 124 | "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" |
@@ -126,26 +126,26 @@ msgstr "" | |||
126 | "Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів " | 126 | "Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів " |
127 | "виведення даних.\n" | 127 | "виведення даних.\n" |
128 | 128 | ||
129 | #: src/main/extract.c:698 | 129 | #: src/main/extract.c:705 |
130 | #, c-format | 130 | #, c-format |
131 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" | 131 | msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" |
132 | msgstr "" | 132 | msgstr "" |
133 | "Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр " | 133 | "Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр " |
134 | "проігноровано).\n" | 134 | "проігноровано).\n" |
135 | 135 | ||
136 | #: src/main/extract.c:763 | 136 | #: src/main/extract.c:770 |
137 | #, c-format | 137 | #, c-format |
138 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 138 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" |
139 | msgstr "" | 139 | msgstr "" |
140 | "Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів " | 140 | "Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів " |
141 | "командного рядка.\n" | 141 | "командного рядка.\n" |
142 | 142 | ||
143 | #: src/main/extract.c:801 | 143 | #: src/main/extract.c:808 |
144 | #, c-format | 144 | #, c-format |
145 | msgid "%% BiBTeX file\n" | 145 | msgid "%% BiBTeX file\n" |
146 | msgstr "%% файл BiBTeX\n" | 146 | msgstr "%% файл BiBTeX\n" |
147 | 147 | ||
148 | #: src/main/extract.c:809 | 148 | #: src/main/extract.c:816 |
149 | #, c-format | 149 | #, c-format |
150 | msgid "Keywords for file %s:\n" | 150 | msgid "Keywords for file %s:\n" |
151 | msgstr "Ключові слова для файла %s:\n" | 151 | msgstr "Ключові слова для файла %s:\n" |
@@ -1469,7 +1469,398 @@ msgstr "початкова назва" | |||
1469 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" | 1469 | msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" |
1470 | msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу" | 1470 | msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу" |
1471 | 1471 | ||
1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 | 1472 | #: src/main/extractor_metatypes.c:447 |
1473 | #, fuzzy | ||
1474 | msgid "disc count" | ||
1475 | msgstr "кількість рядків" | ||
1476 | |||
1477 | #: src/main/extractor_metatypes.c:448 | ||
1478 | msgid "count of discs inside collection this disc belongs to" | ||
1479 | msgstr "" | ||
1480 | |||
1481 | #: src/main/extractor_metatypes.c:449 | ||
1482 | msgid "codec" | ||
1483 | msgstr "" | ||
1484 | |||
1485 | #: src/main/extractor_metatypes.c:450 | ||
1486 | msgid "codec the data is stored in" | ||
1487 | msgstr "" | ||
1488 | |||
1489 | #: src/main/extractor_metatypes.c:451 | ||
1490 | msgid "video codec" | ||
1491 | msgstr "" | ||
1492 | |||
1493 | #: src/main/extractor_metatypes.c:452 | ||
1494 | msgid "codec the video data is stored in" | ||
1495 | msgstr "" | ||
1496 | |||
1497 | #: src/main/extractor_metatypes.c:453 | ||
1498 | msgid "audio codec" | ||
1499 | msgstr "" | ||
1500 | |||
1501 | #: src/main/extractor_metatypes.c:454 | ||
1502 | msgid "codec the audio data is stored in" | ||
1503 | msgstr "" | ||
1504 | |||
1505 | #: src/main/extractor_metatypes.c:456 | ||
1506 | #, fuzzy | ||
1507 | msgid "subtitle codec" | ||
1508 | msgstr "підзаголовок" | ||
1509 | |||
1510 | #: src/main/extractor_metatypes.c:457 | ||
1511 | msgid "codec/format the subtitle data is stored in" | ||
1512 | msgstr "" | ||
1513 | |||
1514 | #: src/main/extractor_metatypes.c:458 | ||
1515 | msgid "container format" | ||
1516 | msgstr "" | ||
1517 | |||
1518 | #: src/main/extractor_metatypes.c:459 | ||
1519 | msgid "container format the data is stored in" | ||
1520 | msgstr "" | ||
1521 | |||
1522 | #: src/main/extractor_metatypes.c:460 | ||
1523 | msgid "bitrate" | ||
1524 | msgstr "" | ||
1525 | |||
1526 | #: src/main/extractor_metatypes.c:461 | ||
1527 | msgid "exact or average bitrate in bits/s" | ||
1528 | msgstr "" | ||
1529 | |||
1530 | #: src/main/extractor_metatypes.c:462 | ||
1531 | #, fuzzy | ||
1532 | msgid "nominal bitrate" | ||
1533 | msgstr "початкова назва" | ||
1534 | |||
1535 | #: src/main/extractor_metatypes.c:463 | ||
1536 | msgid "" | ||
1537 | "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this " | ||
1538 | "target bitrate." | ||
1539 | msgstr "" | ||
1540 | |||
1541 | #: src/main/extractor_metatypes.c:464 | ||
1542 | msgid "minimum bitrate" | ||
1543 | msgstr "" | ||
1544 | |||
1545 | #: src/main/extractor_metatypes.c:465 | ||
1546 | msgid "minimum bitrate in bits/s" | ||
1547 | msgstr "" | ||
1548 | |||
1549 | #: src/main/extractor_metatypes.c:467 | ||
1550 | msgid "maximum bitrate" | ||
1551 | msgstr "" | ||
1552 | |||
1553 | #: src/main/extractor_metatypes.c:468 | ||
1554 | msgid "maximum bitrate in bits/s" | ||
1555 | msgstr "" | ||
1556 | |||
1557 | #: src/main/extractor_metatypes.c:469 | ||
1558 | #, fuzzy | ||
1559 | msgid "serial" | ||
1560 | msgstr "Індастріал" | ||
1561 | |||
1562 | #: src/main/extractor_metatypes.c:470 | ||
1563 | #, fuzzy | ||
1564 | msgid "serial number of track" | ||
1565 | msgstr "кількість символів" | ||
1566 | |||
1567 | #: src/main/extractor_metatypes.c:471 | ||
1568 | #, fuzzy | ||
1569 | msgid "encoder" | ||
1570 | msgstr "автор кодування" | ||
1571 | |||
1572 | #: src/main/extractor_metatypes.c:472 | ||
1573 | msgid "encoder used to encode this stream" | ||
1574 | msgstr "" | ||
1575 | |||
1576 | #: src/main/extractor_metatypes.c:473 | ||
1577 | #, fuzzy | ||
1578 | msgid "encoder version" | ||
1579 | msgstr "версія формату" | ||
1580 | |||
1581 | #: src/main/extractor_metatypes.c:474 | ||
1582 | msgid "version of the encoder used to encode this stream" | ||
1583 | msgstr "" | ||
1584 | |||
1585 | #: src/main/extractor_metatypes.c:475 | ||
1586 | #, fuzzy | ||
1587 | msgid "track gain" | ||
1588 | msgstr "номер композиції" | ||
1589 | |||
1590 | #: src/main/extractor_metatypes.c:476 | ||
1591 | msgid "track gain in db" | ||
1592 | msgstr "" | ||
1593 | |||
1594 | #: src/main/extractor_metatypes.c:478 | ||
1595 | #, fuzzy | ||
1596 | msgid "track peak" | ||
1597 | msgstr "номер композиції" | ||
1598 | |||
1599 | #: src/main/extractor_metatypes.c:479 | ||
1600 | #, fuzzy | ||
1601 | msgid "peak of the track" | ||
1602 | msgstr "назва роботи" | ||
1603 | |||
1604 | #: src/main/extractor_metatypes.c:480 | ||
1605 | #, fuzzy | ||
1606 | msgid "album gain" | ||
1607 | msgstr "альбом" | ||
1608 | |||
1609 | #: src/main/extractor_metatypes.c:481 | ||
1610 | msgid "album gain in db" | ||
1611 | msgstr "" | ||
1612 | |||
1613 | #: src/main/extractor_metatypes.c:482 | ||
1614 | #, fuzzy | ||
1615 | msgid "album peak" | ||
1616 | msgstr "альбом" | ||
1617 | |||
1618 | #: src/main/extractor_metatypes.c:483 | ||
1619 | #, fuzzy | ||
1620 | msgid "peak of the album" | ||
1621 | msgstr "назва альбому" | ||
1622 | |||
1623 | #: src/main/extractor_metatypes.c:484 | ||
1624 | msgid "reference level" | ||
1625 | msgstr "" | ||
1626 | |||
1627 | #: src/main/extractor_metatypes.c:485 | ||
1628 | msgid "reference level of track and album gain values" | ||
1629 | msgstr "" | ||
1630 | |||
1631 | #: src/main/extractor_metatypes.c:486 | ||
1632 | #, fuzzy | ||
1633 | msgid "location name" | ||
1634 | msgstr "час створення" | ||
1635 | |||
1636 | #: src/main/extractor_metatypes.c:487 | ||
1637 | msgid "" | ||
1638 | "human readable descriptive location of where the media has been recorded or " | ||
1639 | "produced" | ||
1640 | msgstr "" | ||
1641 | |||
1642 | #: src/main/extractor_metatypes.c:489 | ||
1643 | msgid "location elevation" | ||
1644 | msgstr "" | ||
1645 | |||
1646 | #: src/main/extractor_metatypes.c:490 | ||
1647 | msgid "" | ||
1648 | "geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters " | ||
1649 | "according to WGS84 (zero is average sea level)" | ||
1650 | msgstr "" | ||
1651 | |||
1652 | #: src/main/extractor_metatypes.c:491 | ||
1653 | msgid "location horizontal error" | ||
1654 | msgstr "" | ||
1655 | |||
1656 | #: src/main/extractor_metatypes.c:492 | ||
1657 | msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters" | ||
1658 | msgstr "" | ||
1659 | |||
1660 | #: src/main/extractor_metatypes.c:493 | ||
1661 | #, fuzzy | ||
1662 | msgid "location movement speed" | ||
1663 | msgstr "місяць видання" | ||
1664 | |||
1665 | #: src/main/extractor_metatypes.c:494 | ||
1666 | msgid "" | ||
1667 | "speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s" | ||
1668 | msgstr "" | ||
1669 | |||
1670 | #: src/main/extractor_metatypes.c:495 | ||
1671 | msgid "location movement direction" | ||
1672 | msgstr "" | ||
1673 | |||
1674 | #: src/main/extractor_metatypes.c:496 | ||
1675 | msgid "" | ||
1676 | "indicates the movement direction of the device performing the capture of a " | ||
1677 | "media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 " | ||
1678 | "means the geographic north, and increases clockwise" | ||
1679 | msgstr "" | ||
1680 | |||
1681 | #: src/main/extractor_metatypes.c:497 | ||
1682 | msgid "location capture direction" | ||
1683 | msgstr "" | ||
1684 | |||
1685 | #: src/main/extractor_metatypes.c:498 | ||
1686 | msgid "" | ||
1687 | "indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It " | ||
1688 | "is represented as degrees in floating point representation, 0 means the " | ||
1689 | "geographic north, and increases clockwise" | ||
1690 | msgstr "" | ||
1691 | |||
1692 | #: src/main/extractor_metatypes.c:500 | ||
1693 | #, fuzzy | ||
1694 | msgid "show episode number" | ||
1695 | msgstr "номер редакції" | ||
1696 | |||
1697 | #: src/main/extractor_metatypes.c:501 | ||
1698 | msgid "number of the episode within a season/show" | ||
1699 | msgstr "" | ||
1700 | |||
1701 | #: src/main/extractor_metatypes.c:502 | ||
1702 | #, fuzzy | ||
1703 | msgid "show season number" | ||
1704 | msgstr "номер редакції" | ||
1705 | |||
1706 | #: src/main/extractor_metatypes.c:503 | ||
1707 | #, fuzzy | ||
1708 | msgid "number of the season of a show/series" | ||
1709 | msgstr "номер першої пісні для відтворення" | ||
1710 | |||
1711 | #: src/main/extractor_metatypes.c:504 | ||
1712 | msgid "gourping" | ||
1713 | msgstr "" | ||
1714 | |||
1715 | #: src/main/extractor_metatypes.c:505 | ||
1716 | msgid "" | ||
1717 | "groups together media that are related and spans multiple tracks. An example " | ||
1718 | "are multiple pieces of a concerto" | ||
1719 | msgstr "" | ||
1720 | |||
1721 | #: src/main/extractor_metatypes.c:506 | ||
1722 | msgid "device manufacturer" | ||
1723 | msgstr "" | ||
1724 | |||
1725 | #: src/main/extractor_metatypes.c:507 | ||
1726 | #, fuzzy | ||
1727 | msgid "manufacturer of the device used to create the media" | ||
1728 | msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта" | ||
1729 | |||
1730 | #: src/main/extractor_metatypes.c:508 | ||
1731 | #, fuzzy | ||
1732 | msgid "device model" | ||
1733 | msgstr "модель фотоапарата" | ||
1734 | |||
1735 | #: src/main/extractor_metatypes.c:509 | ||
1736 | #, fuzzy | ||
1737 | msgid "model of the device used to create the media" | ||
1738 | msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта" | ||
1739 | |||
1740 | #: src/main/extractor_metatypes.c:511 | ||
1741 | #, fuzzy | ||
1742 | msgid "audio language" | ||
1743 | msgstr "мова" | ||
1744 | |||
1745 | #: src/main/extractor_metatypes.c:512 | ||
1746 | #, fuzzy | ||
1747 | msgid "language of the audio track" | ||
1748 | msgstr "мова роботи" | ||
1749 | |||
1750 | #: src/main/extractor_metatypes.c:513 | ||
1751 | #, fuzzy | ||
1752 | msgid "channels" | ||
1753 | msgstr "два канали" | ||
1754 | |||
1755 | #: src/main/extractor_metatypes.c:514 | ||
1756 | #, fuzzy | ||
1757 | msgid "number of audio channels" | ||
1758 | msgstr "кількість рядків" | ||
1759 | |||
1760 | #: src/main/extractor_metatypes.c:515 | ||
1761 | msgid "sample rate" | ||
1762 | msgstr "" | ||
1763 | |||
1764 | #: src/main/extractor_metatypes.c:516 | ||
1765 | #, fuzzy | ||
1766 | msgid "sample rate of the audio track" | ||
1767 | msgstr "ім’я режисера" | ||
1768 | |||
1769 | #: src/main/extractor_metatypes.c:517 | ||
1770 | msgid "audio depth" | ||
1771 | msgstr "" | ||
1772 | |||
1773 | #: src/main/extractor_metatypes.c:518 | ||
1774 | #, fuzzy | ||
1775 | msgid "number of bits per audio sample" | ||
1776 | msgstr "кількість відтворень даних" | ||
1777 | |||
1778 | #: src/main/extractor_metatypes.c:519 | ||
1779 | msgid "audio bitrate" | ||
1780 | msgstr "" | ||
1781 | |||
1782 | #: src/main/extractor_metatypes.c:520 | ||
1783 | #, fuzzy | ||
1784 | msgid "bitrate of the audio track" | ||
1785 | msgstr "назва роботи" | ||
1786 | |||
1787 | #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523 | ||
1788 | msgid "maximum audio bitrate" | ||
1789 | msgstr "" | ||
1790 | |||
1791 | #: src/main/extractor_metatypes.c:524 | ||
1792 | #, fuzzy | ||
1793 | msgid "video dimensions" | ||
1794 | msgstr "виміри зображення" | ||
1795 | |||
1796 | #: src/main/extractor_metatypes.c:525 | ||
1797 | msgid "width and height of the video track (WxH)" | ||
1798 | msgstr "" | ||
1799 | |||
1800 | #: src/main/extractor_metatypes.c:526 | ||
1801 | msgid "video depth" | ||
1802 | msgstr "" | ||
1803 | |||
1804 | #: src/main/extractor_metatypes.c:527 | ||
1805 | #, fuzzy | ||
1806 | msgid "numbers of bits per pixel" | ||
1807 | msgstr "кількість рядків" | ||
1808 | |||
1809 | #: src/main/extractor_metatypes.c:528 | ||
1810 | #, fuzzy | ||
1811 | msgid "frame rate" | ||
1812 | msgstr "діапазон сторінок" | ||
1813 | |||
1814 | #: src/main/extractor_metatypes.c:529 | ||
1815 | msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)" | ||
1816 | msgstr "" | ||
1817 | |||
1818 | #: src/main/extractor_metatypes.c:530 | ||
1819 | msgid "pixel aspect ratio" | ||
1820 | msgstr "" | ||
1821 | |||
1822 | #: src/main/extractor_metatypes.c:531 | ||
1823 | msgid "pixel aspect ratio (as D/N)" | ||
1824 | msgstr "" | ||
1825 | |||
1826 | #: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534 | ||
1827 | msgid "video bitrate" | ||
1828 | msgstr "" | ||
1829 | |||
1830 | #: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536 | ||
1831 | msgid "maximum video bitrate" | ||
1832 | msgstr "" | ||
1833 | |||
1834 | #: src/main/extractor_metatypes.c:537 | ||
1835 | #, fuzzy | ||
1836 | msgid "subtitle language" | ||
1837 | msgstr "мова" | ||
1838 | |||
1839 | #: src/main/extractor_metatypes.c:538 | ||
1840 | #, fuzzy | ||
1841 | msgid "language of the subtitle track" | ||
1842 | msgstr "назва видавництва" | ||
1843 | |||
1844 | #: src/main/extractor_metatypes.c:539 | ||
1845 | #, fuzzy | ||
1846 | msgid "video language" | ||
1847 | msgstr "мова" | ||
1848 | |||
1849 | #: src/main/extractor_metatypes.c:540 | ||
1850 | #, fuzzy | ||
1851 | msgid "language of the video track" | ||
1852 | msgstr "мова роботи" | ||
1853 | |||
1854 | #: src/main/extractor_metatypes.c:541 | ||
1855 | #, fuzzy | ||
1856 | msgid "table of contents" | ||
1857 | msgstr "оцінка вмісту" | ||
1858 | |||
1859 | #: src/main/extractor_metatypes.c:542 | ||
1860 | msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)" | ||
1861 | msgstr "" | ||
1862 | |||
1863 | #: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545 | ||
1473 | msgid "last" | 1864 | msgid "last" |
1474 | msgstr "тривалість" | 1865 | msgstr "тривалість" |
1475 | 1866 | ||
@@ -1691,9 +2082,6 @@ msgstr "стерео" | |||
1691 | #~ msgid "Techno" | 2082 | #~ msgid "Techno" |
1692 | #~ msgstr "Техно" | 2083 | #~ msgstr "Техно" |
1693 | 2084 | ||
1694 | #~ msgid "Industrial" | ||
1695 | #~ msgstr "Індастріал" | ||
1696 | |||
1697 | #~ msgid "Alternative" | 2085 | #~ msgid "Alternative" |
1698 | #~ msgstr "Альтернативна" | 2086 | #~ msgstr "Альтернативна" |
1699 | 2087 | ||
@@ -2108,9 +2496,6 @@ msgstr "стерео" | |||
2108 | #~ msgid "joint stereo" | 2496 | #~ msgid "joint stereo" |
2109 | #~ msgstr "об'єднане стерео" | 2497 | #~ msgstr "об'єднане стерео" |
2110 | 2498 | ||
2111 | #~ msgid "dual channel" | ||
2112 | #~ msgstr "два канали" | ||
2113 | |||
2114 | #~ msgid "MPEG-1" | 2499 | #~ msgid "MPEG-1" |
2115 | #~ msgstr "MPEG-1" | 2500 | #~ msgstr "MPEG-1" |
2116 | 2501 | ||