aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-08-16 23:22:11 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-08-16 23:22:11 +0000
commit8cfdc84b22cefd39e43505b6fa97619ed541648e (patch)
treeca876728c0212284c63ceae18c30947b77414276 /po/uk.po
parent6b18d819ffe42b3dc1611bb4abc16c5b51c610b6 (diff)
downloadlibextractor-8cfdc84b22cefd39e43505b6fa97619ed541648e.tar.gz
libextractor-8cfdc84b22cefd39e43505b6fa97619ed541648e.zip
do not use FORMAT_XML, version bump
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po413
1 files changed, 399 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 7da3e61..1a55301 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: libextractor 0.6.2\n" 8"Project-Id-Version: libextractor 0.6.2\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: libextractor@gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-08-15 01:02+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-08-17 01:19+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:22+0300\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-22 16:22+0300\n"
12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" 12"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n" 13"Language-Team: Ukrainian <translation-team-uk@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Видобути метадані з файлів."
103msgid "Found by `%s' plugin:\n" 103msgid "Found by `%s' plugin:\n"
104msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n" 104msgstr "Знайдено додатком «%s»:\n"
105 105
106#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368 106#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:375
107#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82 107#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82
108msgid "unknown" 108msgid "unknown"
109msgstr "невідомий" 109msgstr "невідомий"
@@ -118,7 +118,7 @@ msgstr "%s — (невідомий, %u байтів)\n"
118msgid "%s - (binary, %u bytes)\n" 118msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
119msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n" 119msgstr "%s — (бінарний, %u байтів)\n"
120 120
121#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668 121#: src/main/extract.c:665 src/main/extract.c:675
122#, c-format 122#, c-format
123msgid "" 123msgid ""
124"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n" 124"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
@@ -126,26 +126,26 @@ msgstr ""
126"Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів " 126"Некоректне поєднання параметрів, не можна визначати декілька стилів "
127"виведення даних.\n" 127"виведення даних.\n"
128 128
129#: src/main/extract.c:698 129#: src/main/extract.c:705
130#, c-format 130#, c-format
131msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n" 131msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
132msgstr "" 132msgstr ""
133"Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр " 133"Параметр «%s» можна використовувати лише з додатковим аргументом (параметр "
134"проігноровано).\n" 134"проігноровано).\n"
135 135
136#: src/main/extract.c:763 136#: src/main/extract.c:770
137#, c-format 137#, c-format
138msgid "Use --help to get a list of options.\n" 138msgid "Use --help to get a list of options.\n"
139msgstr "" 139msgstr ""
140"Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів " 140"Скористайтеся параметром --help для отримання списку можливих параметрів "
141"командного рядка.\n" 141"командного рядка.\n"
142 142
143#: src/main/extract.c:801 143#: src/main/extract.c:808
144#, c-format 144#, c-format
145msgid "%% BiBTeX file\n" 145msgid "%% BiBTeX file\n"
146msgstr "%% файл BiBTeX\n" 146msgstr "%% файл BiBTeX\n"
147 147
148#: src/main/extract.c:809 148#: src/main/extract.c:816
149#, c-format 149#, c-format
150msgid "Keywords for file %s:\n" 150msgid "Keywords for file %s:\n"
151msgstr "Ключові слова для файла %s:\n" 151msgstr "Ключові слова для файла %s:\n"
@@ -1469,7 +1469,398 @@ msgstr "початкова назва"
1469msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)" 1469msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
1470msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу" 1470msgstr "ім’я або назва виконавця оригіналу"
1471 1471
1472#: src/main/extractor_metatypes.c:447 src/main/extractor_metatypes.c:448 1472#: src/main/extractor_metatypes.c:447
1473#, fuzzy
1474msgid "disc count"
1475msgstr "кількість рядків"
1476
1477#: src/main/extractor_metatypes.c:448
1478msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
1479msgstr ""
1480
1481#: src/main/extractor_metatypes.c:449
1482msgid "codec"
1483msgstr ""
1484
1485#: src/main/extractor_metatypes.c:450
1486msgid "codec the data is stored in"
1487msgstr ""
1488
1489#: src/main/extractor_metatypes.c:451
1490msgid "video codec"
1491msgstr ""
1492
1493#: src/main/extractor_metatypes.c:452
1494msgid "codec the video data is stored in"
1495msgstr ""
1496
1497#: src/main/extractor_metatypes.c:453
1498msgid "audio codec"
1499msgstr ""
1500
1501#: src/main/extractor_metatypes.c:454
1502msgid "codec the audio data is stored in"
1503msgstr ""
1504
1505#: src/main/extractor_metatypes.c:456
1506#, fuzzy
1507msgid "subtitle codec"
1508msgstr "підзаголовок"
1509
1510#: src/main/extractor_metatypes.c:457
1511msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
1512msgstr ""
1513
1514#: src/main/extractor_metatypes.c:458
1515msgid "container format"
1516msgstr ""
1517
1518#: src/main/extractor_metatypes.c:459
1519msgid "container format the data is stored in"
1520msgstr ""
1521
1522#: src/main/extractor_metatypes.c:460
1523msgid "bitrate"
1524msgstr ""
1525
1526#: src/main/extractor_metatypes.c:461
1527msgid "exact or average bitrate in bits/s"
1528msgstr ""
1529
1530#: src/main/extractor_metatypes.c:462
1531#, fuzzy
1532msgid "nominal bitrate"
1533msgstr "початкова назва"
1534
1535#: src/main/extractor_metatypes.c:463
1536msgid ""
1537"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
1538"target bitrate."
1539msgstr ""
1540
1541#: src/main/extractor_metatypes.c:464
1542msgid "minimum bitrate"
1543msgstr ""
1544
1545#: src/main/extractor_metatypes.c:465
1546msgid "minimum bitrate in bits/s"
1547msgstr ""
1548
1549#: src/main/extractor_metatypes.c:467
1550msgid "maximum bitrate"
1551msgstr ""
1552
1553#: src/main/extractor_metatypes.c:468
1554msgid "maximum bitrate in bits/s"
1555msgstr ""
1556
1557#: src/main/extractor_metatypes.c:469
1558#, fuzzy
1559msgid "serial"
1560msgstr "Індастріал"
1561
1562#: src/main/extractor_metatypes.c:470
1563#, fuzzy
1564msgid "serial number of track"
1565msgstr "кількість символів"
1566
1567#: src/main/extractor_metatypes.c:471
1568#, fuzzy
1569msgid "encoder"
1570msgstr "автор кодування"
1571
1572#: src/main/extractor_metatypes.c:472
1573msgid "encoder used to encode this stream"
1574msgstr ""
1575
1576#: src/main/extractor_metatypes.c:473
1577#, fuzzy
1578msgid "encoder version"
1579msgstr "версія формату"
1580
1581#: src/main/extractor_metatypes.c:474
1582msgid "version of the encoder used to encode this stream"
1583msgstr ""
1584
1585#: src/main/extractor_metatypes.c:475
1586#, fuzzy
1587msgid "track gain"
1588msgstr "номер композиції"
1589
1590#: src/main/extractor_metatypes.c:476
1591msgid "track gain in db"
1592msgstr ""
1593
1594#: src/main/extractor_metatypes.c:478
1595#, fuzzy
1596msgid "track peak"
1597msgstr "номер композиції"
1598
1599#: src/main/extractor_metatypes.c:479
1600#, fuzzy
1601msgid "peak of the track"
1602msgstr "назва роботи"
1603
1604#: src/main/extractor_metatypes.c:480
1605#, fuzzy
1606msgid "album gain"
1607msgstr "альбом"
1608
1609#: src/main/extractor_metatypes.c:481
1610msgid "album gain in db"
1611msgstr ""
1612
1613#: src/main/extractor_metatypes.c:482
1614#, fuzzy
1615msgid "album peak"
1616msgstr "альбом"
1617
1618#: src/main/extractor_metatypes.c:483
1619#, fuzzy
1620msgid "peak of the album"
1621msgstr "назва альбому"
1622
1623#: src/main/extractor_metatypes.c:484
1624msgid "reference level"
1625msgstr ""
1626
1627#: src/main/extractor_metatypes.c:485
1628msgid "reference level of track and album gain values"
1629msgstr ""
1630
1631#: src/main/extractor_metatypes.c:486
1632#, fuzzy
1633msgid "location name"
1634msgstr "час створення"
1635
1636#: src/main/extractor_metatypes.c:487
1637msgid ""
1638"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
1639"produced"
1640msgstr ""
1641
1642#: src/main/extractor_metatypes.c:489
1643msgid "location elevation"
1644msgstr ""
1645
1646#: src/main/extractor_metatypes.c:490
1647msgid ""
1648"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
1649"according to WGS84 (zero is average sea level)"
1650msgstr ""
1651
1652#: src/main/extractor_metatypes.c:491
1653msgid "location horizontal error"
1654msgstr ""
1655
1656#: src/main/extractor_metatypes.c:492
1657msgid "represents the expected error on the horizontal positioning in meters"
1658msgstr ""
1659
1660#: src/main/extractor_metatypes.c:493
1661#, fuzzy
1662msgid "location movement speed"
1663msgstr "місяць видання"
1664
1665#: src/main/extractor_metatypes.c:494
1666msgid ""
1667"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
1668msgstr ""
1669
1670#: src/main/extractor_metatypes.c:495
1671msgid "location movement direction"
1672msgstr ""
1673
1674#: src/main/extractor_metatypes.c:496
1675msgid ""
1676"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
1677"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
1678"means the geographic north, and increases clockwise"
1679msgstr ""
1680
1681#: src/main/extractor_metatypes.c:497
1682msgid "location capture direction"
1683msgstr ""
1684
1685#: src/main/extractor_metatypes.c:498
1686msgid ""
1687"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
1688"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
1689"geographic north, and increases clockwise"
1690msgstr ""
1691
1692#: src/main/extractor_metatypes.c:500
1693#, fuzzy
1694msgid "show episode number"
1695msgstr "номер редакції"
1696
1697#: src/main/extractor_metatypes.c:501
1698msgid "number of the episode within a season/show"
1699msgstr ""
1700
1701#: src/main/extractor_metatypes.c:502
1702#, fuzzy
1703msgid "show season number"
1704msgstr "номер редакції"
1705
1706#: src/main/extractor_metatypes.c:503
1707#, fuzzy
1708msgid "number of the season of a show/series"
1709msgstr "номер першої пісні для відтворення"
1710
1711#: src/main/extractor_metatypes.c:504
1712msgid "gourping"
1713msgstr ""
1714
1715#: src/main/extractor_metatypes.c:505
1716msgid ""
1717"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
1718"are multiple pieces of a concerto"
1719msgstr ""
1720
1721#: src/main/extractor_metatypes.c:506
1722msgid "device manufacturer"
1723msgstr ""
1724
1725#: src/main/extractor_metatypes.c:507
1726#, fuzzy
1727msgid "manufacturer of the device used to create the media"
1728msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта"
1729
1730#: src/main/extractor_metatypes.c:508
1731#, fuzzy
1732msgid "device model"
1733msgstr "модель фотоапарата"
1734
1735#: src/main/extractor_metatypes.c:509
1736#, fuzzy
1737msgid "model of the device used to create the media"
1738msgstr "пристрій, використаний для створення об’єкта"
1739
1740#: src/main/extractor_metatypes.c:511
1741#, fuzzy
1742msgid "audio language"
1743msgstr "мова"
1744
1745#: src/main/extractor_metatypes.c:512
1746#, fuzzy
1747msgid "language of the audio track"
1748msgstr "мова роботи"
1749
1750#: src/main/extractor_metatypes.c:513
1751#, fuzzy
1752msgid "channels"
1753msgstr "два канали"
1754
1755#: src/main/extractor_metatypes.c:514
1756#, fuzzy
1757msgid "number of audio channels"
1758msgstr "кількість рядків"
1759
1760#: src/main/extractor_metatypes.c:515
1761msgid "sample rate"
1762msgstr ""
1763
1764#: src/main/extractor_metatypes.c:516
1765#, fuzzy
1766msgid "sample rate of the audio track"
1767msgstr "ім’я режисера"
1768
1769#: src/main/extractor_metatypes.c:517
1770msgid "audio depth"
1771msgstr ""
1772
1773#: src/main/extractor_metatypes.c:518
1774#, fuzzy
1775msgid "number of bits per audio sample"
1776msgstr "кількість відтворень даних"
1777
1778#: src/main/extractor_metatypes.c:519
1779msgid "audio bitrate"
1780msgstr ""
1781
1782#: src/main/extractor_metatypes.c:520
1783#, fuzzy
1784msgid "bitrate of the audio track"
1785msgstr "назва роботи"
1786
1787#: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523
1788msgid "maximum audio bitrate"
1789msgstr ""
1790
1791#: src/main/extractor_metatypes.c:524
1792#, fuzzy
1793msgid "video dimensions"
1794msgstr "виміри зображення"
1795
1796#: src/main/extractor_metatypes.c:525
1797msgid "width and height of the video track (WxH)"
1798msgstr ""
1799
1800#: src/main/extractor_metatypes.c:526
1801msgid "video depth"
1802msgstr ""
1803
1804#: src/main/extractor_metatypes.c:527
1805#, fuzzy
1806msgid "numbers of bits per pixel"
1807msgstr "кількість рядків"
1808
1809#: src/main/extractor_metatypes.c:528
1810#, fuzzy
1811msgid "frame rate"
1812msgstr "діапазон сторінок"
1813
1814#: src/main/extractor_metatypes.c:529
1815msgid "number of frames per second (as D/N or floating point)"
1816msgstr ""
1817
1818#: src/main/extractor_metatypes.c:530
1819msgid "pixel aspect ratio"
1820msgstr ""
1821
1822#: src/main/extractor_metatypes.c:531
1823msgid "pixel aspect ratio (as D/N)"
1824msgstr ""
1825
1826#: src/main/extractor_metatypes.c:533 src/main/extractor_metatypes.c:534
1827msgid "video bitrate"
1828msgstr ""
1829
1830#: src/main/extractor_metatypes.c:535 src/main/extractor_metatypes.c:536
1831msgid "maximum video bitrate"
1832msgstr ""
1833
1834#: src/main/extractor_metatypes.c:537
1835#, fuzzy
1836msgid "subtitle language"
1837msgstr "мова"
1838
1839#: src/main/extractor_metatypes.c:538
1840#, fuzzy
1841msgid "language of the subtitle track"
1842msgstr "назва видавництва"
1843
1844#: src/main/extractor_metatypes.c:539
1845#, fuzzy
1846msgid "video language"
1847msgstr "мова"
1848
1849#: src/main/extractor_metatypes.c:540
1850#, fuzzy
1851msgid "language of the video track"
1852msgstr "мова роботи"
1853
1854#: src/main/extractor_metatypes.c:541
1855#, fuzzy
1856msgid "table of contents"
1857msgstr "оцінка вмісту"
1858
1859#: src/main/extractor_metatypes.c:542
1860msgid "chapters, contents or bookmarks (in xml format)"
1861msgstr ""
1862
1863#: src/main/extractor_metatypes.c:544 src/main/extractor_metatypes.c:545
1473msgid "last" 1864msgid "last"
1474msgstr "тривалість" 1865msgstr "тривалість"
1475 1866
@@ -1691,9 +2082,6 @@ msgstr "стерео"
1691#~ msgid "Techno" 2082#~ msgid "Techno"
1692#~ msgstr "Техно" 2083#~ msgstr "Техно"
1693 2084
1694#~ msgid "Industrial"
1695#~ msgstr "Індастріал"
1696
1697#~ msgid "Alternative" 2085#~ msgid "Alternative"
1698#~ msgstr "Альтернативна" 2086#~ msgstr "Альтернативна"
1699 2087
@@ -2108,9 +2496,6 @@ msgstr "стерео"
2108#~ msgid "joint stereo" 2496#~ msgid "joint stereo"
2109#~ msgstr "об'єднане стерео" 2497#~ msgstr "об'єднане стерео"
2110 2498
2111#~ msgid "dual channel"
2112#~ msgstr "два канали"
2113
2114#~ msgid "MPEG-1" 2499#~ msgid "MPEG-1"
2115#~ msgstr "MPEG-1" 2500#~ msgstr "MPEG-1"
2116 2501