aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorSylvain Lesage <severo@rednegra.net>2017-08-17 18:30:58 -0400
committerSylvain Lesage <severo@rednegra.net>2017-08-18 18:38:16 -0400
commit51ddbfa40bf737dd3c38cef82fd585d687b1d17d (patch)
tree58ffb15cb02b531566fd40c2ea9db68115a2f7c0
parent562707d7091a8b61c47c794cf8ebfc3fb2696983 (diff)
downloadwww-51ddbfa40bf737dd3c38cef82fd585d687b1d17d.tar.gz
www-51ddbfa40bf737dd3c38cef82fd585d687b1d17d.zip
corrección de vínculos
-rw-r--r--locale/es/LC_MESSAGES/messages.po55
1 files changed, 28 insertions, 27 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index d3196782..2773f63b 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -216,8 +216,8 @@ msgid ""
216"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://" 216"You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://"
217"demo.taler.net\">demo page</a>." 217"demo.taler.net\">demo page</a>."
218msgstr "" 218msgstr ""
219"Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra <a href=\"https://demo.taler." 219"Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra "
220"net\">página de demostración</a>." 220"<a href=\"https://demo.taler.net\">página de demostración</a>."
221 221
222#: citizens.html.j2:103 222#: citizens.html.j2:103
223msgid "The Taler Wallet for customers" 223msgid "The Taler Wallet for customers"
@@ -283,10 +283,10 @@ msgid ""
283"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href=" 283"mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
284"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." 284"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
285msgstr "" 285msgstr ""
286"Una lista de correo pública archivada para GNU Taler está alojada en <a href=" 286"Una lista de correo pública archivada para GNU Taler está alojada en "
287"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">https://lists.gnu.org/" 287"<a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">"
288"mailman/listinfo/taler</a>. Puede enviar mensajes a la lista <a href=" 288"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>. Puede enviar mensajes a la "
289"\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>." 289"lista <a href=\"mailto:taler@gnu.org\">taler@gnu.org</a>."
290 290
291#: contact.html.j2:25 291#: contact.html.j2:25
292msgid "Contacting individuals" 292msgid "Contacting individuals"
@@ -348,12 +348,12 @@ msgid ""
348"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative " 348"\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
349"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied.</p>" 349"development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied.</p>"
350msgstr "" 350msgstr ""
351"<p>Los contribuidores de GNU Taler con acceso Git deben firmar la <a href=" 351"<p>Los contribuidores de GNU Taler con acceso Git deben firmar la "
352"\"pdf/copyright.pdf\">asignación de derechos de autor</a> para asegurarse de " 352"<a href=\"https://taler.net/pdf/copyright.pdf\">asignación de derechos de "
353"que <a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/" 353"autor</a> para asegurarse de que <a "
354"gnunet_taler_agreement.tex\">el acuerdo GNUnet eV --- Taler Systems SA sobre " 354"href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\">"
355"licencias y desarrollo colaborativo</a> de los proyectos GNUnet y GNU Taler " 355"el acuerdo GNUnet eV --- Taler Systems SA sobre licencias y desarrollo "
356"sean respetados.</p>" 356"colaborativo</a> de los proyectos GNUnet y GNU Taler sean respetados.</p>"
357 357
358#: copyright.html.j2:17 358#: copyright.html.j2:17
359msgid "" 359msgid ""
@@ -462,13 +462,13 @@ msgid ""
462"a>." 462"a>."
463msgstr "" 463msgstr ""
464"Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo de " 464"Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo de "
465"investigadores en <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> y <a href=" 465"investigadores en <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> y <a "
466"\"https://gnunet.org/\">GNUnet</A>. Sin embargo, las contribuciones de " 466"href=\"https://gnunet.org/\">GNUnet</a>. Sin embargo, las contribuciones de "
467"cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git " 467"cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git "
468"pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en <tt> git." 468"pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en <tt> git."
469"taler.net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar " 469"taler.net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar "
470"una lista de repositorios en nuestro <a href=\"https://git.taler.net/" 470"una lista de repositorios en nuestro <a href=\"https://git.taler.net/\">"
471"\">GitWeb</a>." 471"GitWeb</a>."
472 472
473#: developers.html.j2:75 473#: developers.html.j2:75
474msgid "Documentation" 474msgid "Documentation"
@@ -481,10 +481,10 @@ msgid ""
481"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href=" 481"documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href="
482"\"bibliography.html\">bibliography</a>." 482"\"bibliography.html\">bibliography</a>."
483msgstr "" 483msgstr ""
484"En complemento de éste sitio web, el <a href=\"https://git.taler.net/" 484"En complemento de éste sitio web, el <a href=\"https://git.taler.net/\">"
485"\">código documentado</a> y la <a href=\"https://api.taler.net/" 485"código documentado</a> y la <a href=\"https://api.taler.net/\">"
486"\">documentación de la API</a> quedan a su disposición. Los documentos técnicos se " 486"documentación de la API</a> quedan a su disposición. Los documentos técnicos "
487"pueden encontrar en nuestra <a href=\"bibliography.html\">bibliografía</a>." 487"se pueden encontrar en nuestra <a href=\"bibliography.html\">bibliografía</a>."
488 488
489#: developers.html.j2:88 489#: developers.html.j2:88
490msgid "Discussion" 490msgid "Discussion"
@@ -497,9 +497,9 @@ msgid ""
497"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." 497"taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
498msgstr "" 498msgstr ""
499"Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. " 499"Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. "
500"Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en <a href=\"http://lists." 500"Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en <a "
501"gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/" 501"href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\">"
502"taler</a >." 502"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
503 503
504#: developers.html.j2:101 504#: developers.html.j2:101
505msgid "Regression Testing" 505msgid "Regression Testing"
@@ -541,8 +541,8 @@ msgid ""
541"taler.net/\">gauger.taler.net</a>." 541"taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
542msgstr "" 542msgstr ""
543"Usamos <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> para el análisis " 543"Usamos <a href=\"https://gnunet.org/gauger\">Gauger</a> para el análisis "
544"regresivo de rendimiento de backend del proveedor de intercambios en <a href=" 544"regresivo de rendimiento de backend del proveedor de intercambios en <a "
545"\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>." 545"href=\"https://gauger.taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
546 546
547#: developers.html.j2:145 547#: developers.html.j2:145
548msgid "Taler system overview" 548msgid "Taler system overview"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid ""
1574msgstr "" 1574msgstr ""
1575"Actualmente nos apoya <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, el " 1575"Actualmente nos apoya <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>, el "
1576"Instituto Nacional de Investigación en Informática y Automatización, y la <a " 1576"Instituto Nacional de Investigación en Informática y Automatización, y la <a "
1577"href = \"https: // Renewfreedom.org/\">Fundación Libertad Renovable</a>." 1577"href=\"https://renewablefreedom.org/\">Fundación Libertad Renovable</a>."
1578 1578
1579#: investors.html.j2:45 1579#: investors.html.j2:45
1580msgid "The Technology" 1580msgid "The Technology"
@@ -1911,7 +1911,8 @@ msgid ""
1911"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> " 1911"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
1912"only." 1912"only."
1913msgstr "" 1913msgstr ""
1914"Está página fue creada usando únicamente <a href='https://www.gnu.org/home.es.html'>software libre</a>" 1914"Está página fue creada usando únicamente "
1915"<a href='https://www.gnu.org/home.es.html'>software libre</a>"
1915 1916
1916#: common/navigation.j2.inc:9 1917#: common/navigation.j2.inc:9
1917msgid "Resources" 1918msgid "Resources"