aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/de
diff options
context:
space:
mode:
authormu <mu@m.m>2019-06-30 17:40:37 +0200
committermu <mu@m.m>2019-06-30 17:40:37 +0200
commit42e0227553d7212da7a816e6a6969dc3cf3b6cd0 (patch)
tree86a102b55e3ba5fdfdf8183cab9b50b02d55fd2d /locale/de
parent5be098f1f97840848cd99021845ff1ff2dfb7b9e (diff)
downloadwww-42e0227553d7212da7a816e6a6969dc3cf3b6cd0.tar.gz
www-42e0227553d7212da7a816e6a6969dc3cf3b6cd0.zip
about, index 6th box, install-warnings --sva
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r--locale/de/LC_MESSAGES/messages.po132
1 files changed, 84 insertions, 48 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
index a16dc953..97c579e3 100644
--- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 8"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
10"POT-Creation-Date: 2019-06-30 13:20+0200\n" 10"POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:59+0200\n"
11"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42\n" 11"PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42\n"
12"Last-Translator: Torsten Grothoff <torsten@grothoff.org>\n" 12"Last-Translator: Torsten Grothoff <torsten@grothoff.org>\n"
13"Language-Team: German <LL@li.org>\n" 13"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
87msgid "About" 87msgid "About"
88msgstr "Über GNUnet" 88msgstr "Über GNUnet"
89 89
90#: common/navigation.j2.inc:42 template/index.html.j2:357 90#: common/navigation.j2.inc:42 template/index.html.j2:378
91msgid "News" 91msgid "News"
92msgstr "Neues" 92msgstr "Neues"
93 93
@@ -276,31 +276,47 @@ msgid ""
276"#Egos\">Egos</a></li> </ul>" 276"#Egos\">Egos</a></li> </ul>"
277msgstr "" 277msgstr ""
278 278
279#: template/about.html.j2:85 279#: template/about.html.j2:88
280msgid "More Resources"
281msgstr ""
282
283#: template/about.html.j2:90
284msgid ""
285"There are much more resources to learn about GNUnet besides the <a href="
286"\"https://docs.gnunet.org\">main handbook / reference manual</a>, such as "
287"the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers from "
288"all stages, lots of <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> "
289"or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>."
290msgstr ""
291
292#: template/about.html.j2:95
293msgid ""
294"You are most welcome to <a href=\"https://gnunet.org/en/engage.html\">get "
295"engaged into the conversation</a>, <a href=\"https://gnunet.org/en/install."
296"html\">install GNUnet</a>, <a href=\"https://gnunet.org/en/use.html\">use "
297"it</a> and <a href=\"https://gnunet.org/en/contribute.html\">contribute</a> "
298"in various ways."
299msgstr ""
300
301#: template/about.html.j2:100
280msgid "" 302msgid ""
281"There are much more ressources to learn about GNUnet besides the <a href=" 303"Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early "
282"\"https://docs.gnunet.org\">main handbook</a>, such as the <a href=\"https://" 304"alpha stage when it comes to software – its not an easy task to rewrite the "
283"bib.gnunet.org/\">bibliography</a>, lots of <a href=\"https://gnunet.org/en/" 305"whole Internet!"
284"video.html\">videos</a> or a <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html"
285"\">glossary</a>. You are very welcome to <a href=\"https://gnunet.org/en/"
286"engage.html\">get engaged into the conversation</a>, <a href=\"https://"
287"gnunet.org/en/tutorial.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"https://gnunet."
288"org/en/use.html\">use it</a> and <a href=\"https://gnunet.org/en/contribute."
289"html\">contribute</a>."
290msgstr "" 306msgstr ""
291 307
292#: template/about.html.j2:92 308#: template/about.html.j2:105
293msgid "Current funding" 309msgid "Current funding"
294msgstr "Aktuelle Finanzierung" 310msgstr "Aktuelle Finanzierung"
295 311
296#: template/about.html.j2:97 312#: template/about.html.j2:110
297msgid "" 313msgid ""
298"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line " 314"We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line "
299"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for " 315"to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for "
300"the IETF standardization process." 316"the IETF standardization process."
301msgstr "" 317msgstr ""
302 318
303#: template/about.html.j2:109 319#: template/about.html.j2:123
304#, fuzzy 320#, fuzzy
305#| msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 321#| msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
306msgid "" 322msgid ""
@@ -309,11 +325,11 @@ msgstr ""
309"Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere " 325"Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere "
310"Unterstützung:" 326"Unterstützung:"
311 327
312#: template/about.html.j2:118 328#: template/about.html.j2:132
313msgid "Past funding" 329msgid "Past funding"
314msgstr "Frühere Finanzierung" 330msgstr "Frühere Finanzierung"
315 331
316#: template/about.html.j2:120 332#: template/about.html.j2:134
317msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" 333msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:"
318msgstr "" 334msgstr ""
319"Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere " 335"Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere "
@@ -1499,50 +1515,67 @@ msgstr ""
1499#: template/index.html.j2:207 1515#: template/index.html.j2:207
1500#, fuzzy 1516#, fuzzy
1501#| msgid "About GNUnet" 1517#| msgid "About GNUnet"
1502msgid "Learn about the GNUnet" 1518msgid "Learn more about the GNUnet"
1503msgstr "Über GNUnet" 1519msgstr "Über GNUnet"
1504 1520
1505#: template/index.html.j2:209 1521#: template/index.html.j2:209
1506msgid "" 1522msgid ""
1507"If you want to know more about the GNUnet please continue reading <a href=" 1523"If you want to know more about the GNUnet please continue reading the <a "
1508"\"about.html\">here</a>." 1524"href=\"about.html\">about page</a>. There are much more ressources, such as "
1525"the <a href=\"https://docs.gnunet.org\">main handbook / reference manual</"
1526"a>, a <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> and <a href="
1527"\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a>."
1528msgstr ""
1529
1530#: template/index.html.j2:218
1531msgid ""
1532"You are very welcome to <a href=\"https://gnunet.org/en/engage.html\"> get "
1533"engaged into the conversation</a>, <a href=\"https://gnunet.org/en/install."
1534"html\">install GNUnet</a>, <a href=\"https://gnunet.org/en/use.html\">use "
1535"it</a> and <a href=\"https://gnunet.org/en/contribute.html\">contribute</a>."
1536msgstr ""
1537
1538#: template/index.html.j2:227
1539msgid ""
1540"Be aware that this project is still in an early alpha stage when it comes to "
1541"software – its not an easy task to rewrite the whole Internet!"
1509msgstr "" 1542msgstr ""
1510 1543
1511#: template/index.html.j2:226 1544#: template/index.html.j2:245
1512msgid "Featured Applications" 1545msgid "Featured Applications"
1513msgstr "" 1546msgstr ""
1514 1547
1515#: template/index.html.j2:235 1548#: template/index.html.j2:254
1516msgid "GNU Taler (Alpha)" 1549msgid "GNU Taler (Alpha)"
1517msgstr "" 1550msgstr ""
1518 1551
1519#: template/index.html.j2:237 1552#: template/index.html.j2:256
1520msgid "" 1553msgid ""
1521"<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " 1554"<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving "
1522"electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " 1555"electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are "
1523"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." 1556"confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs."
1524msgstr "" 1557msgstr ""
1525 1558
1526#: template/index.html.j2:249 1559#: template/index.html.j2:268
1527msgid "The GNU Name System" 1560msgid "The GNU Name System"
1528msgstr "" 1561msgstr ""
1529 1562
1530#: template/index.html.j2:252 1563#: template/index.html.j2:271
1531msgid "" 1564msgid ""
1532"The GNU Name System (GNS) is a fully decentralized replacement for the " 1565"The <a href=\"use.html#gns\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully "
1533"Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed " 1566"decentralized replacement for the Domain Name System (DNS). Instead of using "
1534"graph. Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are " 1567"a hierarchy, GNS uses a directed graph. Naming conventions are similar to "
1535"private even with respect to peers providing the answers. The integrity of " 1568"DNS, but queries and replies are private even with respect to peers "
1536"records and privacy of look-ups is cryptographically secured. <!-- Too " 1569"providing the answers. The integrity of records and privacy of look-ups is "
1537"technical: GNS integrates a robust, efficient and instant key revocation " 1570"cryptographically secured. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, "
1538"mechanism. -->" 1571"efficient and instant key revocation mechanism. -->"
1539msgstr "" 1572msgstr ""
1540 1573
1541#: template/index.html.j2:267 1574#: template/index.html.j2:287
1542msgid "re:claimID" 1575msgid "re:claimID"
1543msgstr "" 1576msgstr ""
1544 1577
1545#: template/index.html.j2:269 1578#: template/index.html.j2:289
1546msgid "" 1579msgid ""
1547"<a href=\"https://reclaim-identity.io/\">re:claimID</a> is a decentralized " 1580"<a href=\"https://reclaim-identity.io/\">re:claimID</a> is a decentralized "
1548"Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " 1581"Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It "
@@ -1550,37 +1583,37 @@ msgid ""
1550"standardized protocols (OpenID Connect)." 1583"standardized protocols (OpenID Connect)."
1551msgstr "" 1584msgstr ""
1552 1585
1553#: template/index.html.j2:282 1586#: template/index.html.j2:302
1554msgid "Filesharing (Alpha)" 1587msgid "Filesharing (Alpha)"
1555msgstr "" 1588msgstr ""
1556 1589
1557#: template/index.html.j2:284 1590#: template/index.html.j2:304
1558msgid "" 1591msgid ""
1559"GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-" 1592"GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims "
1560"resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a " 1593"to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is "
1561"gradual choice between performance and anonymity." 1594"empowered to make a gradual choice between performance and anonymity."
1562msgstr "" 1595msgstr ""
1563 1596
1564#: template/index.html.j2:294 1597#: template/index.html.j2:315
1565msgid "Conversation (Pre-Alpha)" 1598msgid "Conversation (Pre-Alpha)"
1566msgstr "" 1599msgstr ""
1567 1600
1568#: template/index.html.j2:296 1601#: template/index.html.j2:317
1569msgid "" 1602msgid ""
1570"GNUnet conversation is an application that provides secure voice " 1603"GNUnet conversation is an application that provides secure voice "
1571"communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " 1604"communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing "
1572"and transport." 1605"and transport."
1573msgstr "" 1606msgstr ""
1574 1607
1575#: template/index.html.j2:313 1608#: template/index.html.j2:334
1576msgid "Upcoming Applications" 1609msgid "Upcoming Applications"
1577msgstr "" 1610msgstr ""
1578 1611
1579#: template/index.html.j2:322 1612#: template/index.html.j2:343
1580msgid "secushare" 1613msgid "secushare"
1581msgstr "" 1614msgstr ""
1582 1615
1583#: template/index.html.j2:324 1616#: template/index.html.j2:345
1584msgid "" 1617msgid ""
1585"<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " 1618"<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized "
1586"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " 1619"social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and "
@@ -1588,11 +1621,11 @@ msgid ""
1588"encrypted to authorized recipients only." 1621"encrypted to authorized recipients only."
1589msgstr "" 1622msgstr ""
1590 1623
1591#: template/index.html.j2:336 1624#: template/index.html.j2:357
1592msgid "pretty Easy privacy" 1625msgid "pretty Easy privacy"
1593msgstr "" 1626msgstr ""
1594 1627
1595#: template/index.html.j2:338 1628#: template/index.html.j2:359
1596msgid "" 1629msgid ""
1597"<a href=\"https://pep.foundation/\">pretty Easy privacy</a> (p&#8801;p) is " 1630"<a href=\"https://pep.foundation/\">pretty Easy privacy</a> (p&#8801;p) is "
1598"creating a usable end-to-end encrypted e-mail solution using opportunistic " 1631"creating a usable end-to-end encrypted e-mail solution using opportunistic "
@@ -1739,8 +1772,11 @@ msgstr ""
1739#: template/install.html.j2:15 1772#: template/install.html.j2:15
1740msgid "" 1773msgid ""
1741"<p>You have already installed GNUnet and want to use it? <a href=\"https://" 1774"<p>You have already installed GNUnet and want to use it? <a href=\"https://"
1742"gnunet.org/en/use\">Check this out!</a></p> <p>Further information is " 1775"gnunet.org/en/use\">Check this out!</a> </p> <p>Please be aware that this "
1743"available in our <a href=\"https://docs.gnunet.org/#toc-Using-" 1776"project is still in an early alpha stage when it comes to running software – "
1777"its not an easy task to rewrite the whole Internet! We are happy to get your "
1778"<a href=\"engage.html\">helping hand</a> anytime!</p> <p>Further information "
1779"is available in our <a href=\"https://docs.gnunet.org/#toc-Using-"
1744"GNUnet-1\">handbook</a>.</p> <p>If you have any queries about the " 1780"GNUnet-1\">handbook</a>.</p> <p>If you have any queries about the "
1745"installation or the usage, please <a href=\"engage.html\">get in touch!</a></" 1781"installation or the usage, please <a href=\"engage.html\">get in touch!</a></"
1746"p>" 1782"p>"