diff options
author | mu <mu@m.m> | 2019-06-30 17:40:37 +0200 |
---|---|---|
committer | mu <mu@m.m> | 2019-06-30 17:40:37 +0200 |
commit | 42e0227553d7212da7a816e6a6969dc3cf3b6cd0 (patch) | |
tree | 86a102b55e3ba5fdfdf8183cab9b50b02d55fd2d /locale/de | |
parent | 5be098f1f97840848cd99021845ff1ff2dfb7b9e (diff) | |
download | www-42e0227553d7212da7a816e6a6969dc3cf3b6cd0.tar.gz www-42e0227553d7212da7a816e6a6969dc3cf3b6cd0.zip |
about, index 6th box, install-warnings --sva
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 132 |
1 files changed, 84 insertions, 48 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index a16dc953..97c579e3 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-06-30 13:20+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-06-30 16:59+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2018-02-24 17:42\n" |
12 | "Last-Translator: Torsten Grothoff <torsten@grothoff.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Torsten Grothoff <torsten@grothoff.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <LL@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <LL@li.org>\n" |
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" | |||
87 | msgid "About" | 87 | msgid "About" |
88 | msgstr "Über GNUnet" | 88 | msgstr "Über GNUnet" |
89 | 89 | ||
90 | #: common/navigation.j2.inc:42 template/index.html.j2:357 | 90 | #: common/navigation.j2.inc:42 template/index.html.j2:378 |
91 | msgid "News" | 91 | msgid "News" |
92 | msgstr "Neues" | 92 | msgstr "Neues" |
93 | 93 | ||
@@ -276,31 +276,47 @@ msgid "" | |||
276 | "#Egos\">Egos</a></li> </ul>" | 276 | "#Egos\">Egos</a></li> </ul>" |
277 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
278 | 278 | ||
279 | #: template/about.html.j2:85 | 279 | #: template/about.html.j2:88 |
280 | msgid "More Resources" | ||
281 | msgstr "" | ||
282 | |||
283 | #: template/about.html.j2:90 | ||
284 | msgid "" | ||
285 | "There are much more resources to learn about GNUnet besides the <a href=" | ||
286 | "\"https://docs.gnunet.org\">main handbook / reference manual</a>, such as " | ||
287 | "the <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> with papers from " | ||
288 | "all stages, lots of <a href=\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a> " | ||
289 | "or a brief <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html\">glossary</a>." | ||
290 | msgstr "" | ||
291 | |||
292 | #: template/about.html.j2:95 | ||
293 | msgid "" | ||
294 | "You are most welcome to <a href=\"https://gnunet.org/en/engage.html\">get " | ||
295 | "engaged into the conversation</a>, <a href=\"https://gnunet.org/en/install." | ||
296 | "html\">install GNUnet</a>, <a href=\"https://gnunet.org/en/use.html\">use " | ||
297 | "it</a> and <a href=\"https://gnunet.org/en/contribute.html\">contribute</a> " | ||
298 | "in various ways." | ||
299 | msgstr "" | ||
300 | |||
301 | #: template/about.html.j2:100 | ||
280 | msgid "" | 302 | msgid "" |
281 | "There are much more ressources to learn about GNUnet besides the <a href=" | 303 | "Please be aware that this project is (despite of it's age) still in an early " |
282 | "\"https://docs.gnunet.org\">main handbook</a>, such as the <a href=\"https://" | 304 | "alpha stage when it comes to software – its not an easy task to rewrite the " |
283 | "bib.gnunet.org/\">bibliography</a>, lots of <a href=\"https://gnunet.org/en/" | 305 | "whole Internet!" |
284 | "video.html\">videos</a> or a <a href=\"https://gnunet.org/en/glossary.html" | ||
285 | "\">glossary</a>. You are very welcome to <a href=\"https://gnunet.org/en/" | ||
286 | "engage.html\">get engaged into the conversation</a>, <a href=\"https://" | ||
287 | "gnunet.org/en/tutorial.html\">install GNUnet</a>, <a href=\"https://gnunet." | ||
288 | "org/en/use.html\">use it</a> and <a href=\"https://gnunet.org/en/contribute." | ||
289 | "html\">contribute</a>." | ||
290 | msgstr "" | 306 | msgstr "" |
291 | 307 | ||
292 | #: template/about.html.j2:92 | 308 | #: template/about.html.j2:105 |
293 | msgid "Current funding" | 309 | msgid "Current funding" |
294 | msgstr "Aktuelle Finanzierung" | 310 | msgstr "Aktuelle Finanzierung" |
295 | 311 | ||
296 | #: template/about.html.j2:97 | 312 | #: template/about.html.j2:110 |
297 | msgid "" | 313 | msgid "" |
298 | "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line " | 314 | "We're receiving funding from NLnet's Next Generation Internet funding line " |
299 | "to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for " | 315 | "to document and implement the GNU Name System protocol in a way suitable for " |
300 | "the IETF standardization process." | 316 | "the IETF standardization process." |
301 | msgstr "" | 317 | msgstr "" |
302 | 318 | ||
303 | #: template/about.html.j2:109 | 319 | #: template/about.html.j2:123 |
304 | #, fuzzy | 320 | #, fuzzy |
305 | #| msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" | 321 | #| msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" |
306 | msgid "" | 322 | msgid "" |
@@ -309,11 +325,11 @@ msgstr "" | |||
309 | "Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere " | 325 | "Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere " |
310 | "Unterstützung:" | 326 | "Unterstützung:" |
311 | 327 | ||
312 | #: template/about.html.j2:118 | 328 | #: template/about.html.j2:132 |
313 | msgid "Past funding" | 329 | msgid "Past funding" |
314 | msgstr "Frühere Finanzierung" | 330 | msgstr "Frühere Finanzierung" |
315 | 331 | ||
316 | #: template/about.html.j2:120 | 332 | #: template/about.html.j2:134 |
317 | msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" | 333 | msgid "We are grateful for past funding from the following organizations:" |
318 | msgstr "" | 334 | msgstr "" |
319 | "Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere " | 335 | "Wir sind den folgenden Organisatzionen sehr dankbar für ihre frühere " |
@@ -1499,50 +1515,67 @@ msgstr "" | |||
1499 | #: template/index.html.j2:207 | 1515 | #: template/index.html.j2:207 |
1500 | #, fuzzy | 1516 | #, fuzzy |
1501 | #| msgid "About GNUnet" | 1517 | #| msgid "About GNUnet" |
1502 | msgid "Learn about the GNUnet" | 1518 | msgid "Learn more about the GNUnet" |
1503 | msgstr "Über GNUnet" | 1519 | msgstr "Über GNUnet" |
1504 | 1520 | ||
1505 | #: template/index.html.j2:209 | 1521 | #: template/index.html.j2:209 |
1506 | msgid "" | 1522 | msgid "" |
1507 | "If you want to know more about the GNUnet please continue reading <a href=" | 1523 | "If you want to know more about the GNUnet please continue reading the <a " |
1508 | "\"about.html\">here</a>." | 1524 | "href=\"about.html\">about page</a>. There are much more ressources, such as " |
1525 | "the <a href=\"https://docs.gnunet.org\">main handbook / reference manual</" | ||
1526 | "a>, a <a href=\"https://bib.gnunet.org/\">bibliography</a> and <a href=" | ||
1527 | "\"https://gnunet.org/en/video.html\">videos</a>." | ||
1528 | msgstr "" | ||
1529 | |||
1530 | #: template/index.html.j2:218 | ||
1531 | msgid "" | ||
1532 | "You are very welcome to <a href=\"https://gnunet.org/en/engage.html\"> get " | ||
1533 | "engaged into the conversation</a>, <a href=\"https://gnunet.org/en/install." | ||
1534 | "html\">install GNUnet</a>, <a href=\"https://gnunet.org/en/use.html\">use " | ||
1535 | "it</a> and <a href=\"https://gnunet.org/en/contribute.html\">contribute</a>." | ||
1536 | msgstr "" | ||
1537 | |||
1538 | #: template/index.html.j2:227 | ||
1539 | msgid "" | ||
1540 | "Be aware that this project is still in an early alpha stage when it comes to " | ||
1541 | "software – its not an easy task to rewrite the whole Internet!" | ||
1509 | msgstr "" | 1542 | msgstr "" |
1510 | 1543 | ||
1511 | #: template/index.html.j2:226 | 1544 | #: template/index.html.j2:245 |
1512 | msgid "Featured Applications" | 1545 | msgid "Featured Applications" |
1513 | msgstr "" | 1546 | msgstr "" |
1514 | 1547 | ||
1515 | #: template/index.html.j2:235 | 1548 | #: template/index.html.j2:254 |
1516 | msgid "GNU Taler (Alpha)" | 1549 | msgid "GNU Taler (Alpha)" |
1517 | msgstr "" | 1550 | msgstr "" |
1518 | 1551 | ||
1519 | #: template/index.html.j2:237 | 1552 | #: template/index.html.j2:256 |
1520 | msgid "" | 1553 | msgid "" |
1521 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " | 1554 | "<a href=\"https://taler.net/\">GNU Taler</a> is a new privacy-preserving " |
1522 | "electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " | 1555 | "electronic payment system. Payments are cryptographically secured and are " |
1523 | "confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." | 1556 | "confirmed within milliseconds with extremely low transaction costs." |
1524 | msgstr "" | 1557 | msgstr "" |
1525 | 1558 | ||
1526 | #: template/index.html.j2:249 | 1559 | #: template/index.html.j2:268 |
1527 | msgid "The GNU Name System" | 1560 | msgid "The GNU Name System" |
1528 | msgstr "" | 1561 | msgstr "" |
1529 | 1562 | ||
1530 | #: template/index.html.j2:252 | 1563 | #: template/index.html.j2:271 |
1531 | msgid "" | 1564 | msgid "" |
1532 | "The GNU Name System (GNS) is a fully decentralized replacement for the " | 1565 | "The <a href=\"use.html#gns\">GNU Name System (GNS)</a> is a fully " |
1533 | "Domain Name System (DNS). Instead of using a hierarchy, GNS uses a directed " | 1566 | "decentralized replacement for the Domain Name System (DNS). Instead of using " |
1534 | "graph. Naming conventions are similar to DNS, but queries and replies are " | 1567 | "a hierarchy, GNS uses a directed graph. Naming conventions are similar to " |
1535 | "private even with respect to peers providing the answers. The integrity of " | 1568 | "DNS, but queries and replies are private even with respect to peers " |
1536 | "records and privacy of look-ups is cryptographically secured. <!-- Too " | 1569 | "providing the answers. The integrity of records and privacy of look-ups is " |
1537 | "technical: GNS integrates a robust, efficient and instant key revocation " | 1570 | "cryptographically secured. <!-- Too technical: GNS integrates a robust, " |
1538 | "mechanism. -->" | 1571 | "efficient and instant key revocation mechanism. -->" |
1539 | msgstr "" | 1572 | msgstr "" |
1540 | 1573 | ||
1541 | #: template/index.html.j2:267 | 1574 | #: template/index.html.j2:287 |
1542 | msgid "re:claimID" | 1575 | msgid "re:claimID" |
1543 | msgstr "" | 1576 | msgstr "" |
1544 | 1577 | ||
1545 | #: template/index.html.j2:269 | 1578 | #: template/index.html.j2:289 |
1546 | msgid "" | 1579 | msgid "" |
1547 | "<a href=\"https://reclaim-identity.io/\">re:claimID</a> is a decentralized " | 1580 | "<a href=\"https://reclaim-identity.io/\">re:claimID</a> is a decentralized " |
1548 | "Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " | 1581 | "Identity Provider (IdP) service built in top of the GNU Name System. It " |
@@ -1550,37 +1583,37 @@ msgid "" | |||
1550 | "standardized protocols (OpenID Connect)." | 1583 | "standardized protocols (OpenID Connect)." |
1551 | msgstr "" | 1584 | msgstr "" |
1552 | 1585 | ||
1553 | #: template/index.html.j2:282 | 1586 | #: template/index.html.j2:302 |
1554 | msgid "Filesharing (Alpha)" | 1587 | msgid "Filesharing (Alpha)" |
1555 | msgstr "" | 1588 | msgstr "" |
1556 | 1589 | ||
1557 | #: template/index.html.j2:284 | 1590 | #: template/index.html.j2:304 |
1558 | msgid "" | 1591 | msgid "" |
1559 | "GNUnet filesharing is an application that aims to provide censorship-" | 1592 | "GNUnet <a href=\"use.html#fs\">filesharing</a> is an application that aims " |
1560 | "resistant, anonymous filesharing. The publisher is empowered to make a " | 1593 | "to provide censorship-resistant, anonymous filesharing. The publisher is " |
1561 | "gradual choice between performance and anonymity." | 1594 | "empowered to make a gradual choice between performance and anonymity." |
1562 | msgstr "" | 1595 | msgstr "" |
1563 | 1596 | ||
1564 | #: template/index.html.j2:294 | 1597 | #: template/index.html.j2:315 |
1565 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" | 1598 | msgid "Conversation (Pre-Alpha)" |
1566 | msgstr "" | 1599 | msgstr "" |
1567 | 1600 | ||
1568 | #: template/index.html.j2:296 | 1601 | #: template/index.html.j2:317 |
1569 | msgid "" | 1602 | msgid "" |
1570 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " | 1603 | "GNUnet conversation is an application that provides secure voice " |
1571 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " | 1604 | "communication in a fully decentralized way by employing GNUnet for routing " |
1572 | "and transport." | 1605 | "and transport." |
1573 | msgstr "" | 1606 | msgstr "" |
1574 | 1607 | ||
1575 | #: template/index.html.j2:313 | 1608 | #: template/index.html.j2:334 |
1576 | msgid "Upcoming Applications" | 1609 | msgid "Upcoming Applications" |
1577 | msgstr "" | 1610 | msgstr "" |
1578 | 1611 | ||
1579 | #: template/index.html.j2:322 | 1612 | #: template/index.html.j2:343 |
1580 | msgid "secushare" | 1613 | msgid "secushare" |
1581 | msgstr "" | 1614 | msgstr "" |
1582 | 1615 | ||
1583 | #: template/index.html.j2:324 | 1616 | #: template/index.html.j2:345 |
1584 | msgid "" | 1617 | msgid "" |
1585 | "<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " | 1618 | "<a href=\"https://secushare.org/\">secushare</a> is creating a decentralized " |
1586 | "social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " | 1619 | "social networking application on top of GNUnet. Using overlay multicast and " |
@@ -1588,11 +1621,11 @@ msgid "" | |||
1588 | "encrypted to authorized recipients only." | 1621 | "encrypted to authorized recipients only." |
1589 | msgstr "" | 1622 | msgstr "" |
1590 | 1623 | ||
1591 | #: template/index.html.j2:336 | 1624 | #: template/index.html.j2:357 |
1592 | msgid "pretty Easy privacy" | 1625 | msgid "pretty Easy privacy" |
1593 | msgstr "" | 1626 | msgstr "" |
1594 | 1627 | ||
1595 | #: template/index.html.j2:338 | 1628 | #: template/index.html.j2:359 |
1596 | msgid "" | 1629 | msgid "" |
1597 | "<a href=\"https://pep.foundation/\">pretty Easy privacy</a> (p≡p) is " | 1630 | "<a href=\"https://pep.foundation/\">pretty Easy privacy</a> (p≡p) is " |
1598 | "creating a usable end-to-end encrypted e-mail solution using opportunistic " | 1631 | "creating a usable end-to-end encrypted e-mail solution using opportunistic " |
@@ -1739,8 +1772,11 @@ msgstr "" | |||
1739 | #: template/install.html.j2:15 | 1772 | #: template/install.html.j2:15 |
1740 | msgid "" | 1773 | msgid "" |
1741 | "<p>You have already installed GNUnet and want to use it? <a href=\"https://" | 1774 | "<p>You have already installed GNUnet and want to use it? <a href=\"https://" |
1742 | "gnunet.org/en/use\">Check this out!</a></p> <p>Further information is " | 1775 | "gnunet.org/en/use\">Check this out!</a> </p> <p>Please be aware that this " |
1743 | "available in our <a href=\"https://docs.gnunet.org/#toc-Using-" | 1776 | "project is still in an early alpha stage when it comes to running software – " |
1777 | "its not an easy task to rewrite the whole Internet! We are happy to get your " | ||
1778 | "<a href=\"engage.html\">helping hand</a> anytime!</p> <p>Further information " | ||
1779 | "is available in our <a href=\"https://docs.gnunet.org/#toc-Using-" | ||
1744 | "GNUnet-1\">handbook</a>.</p> <p>If you have any queries about the " | 1780 | "GNUnet-1\">handbook</a>.</p> <p>If you have any queries about the " |
1745 | "installation or the usage, please <a href=\"engage.html\">get in touch!</a></" | 1781 | "installation or the usage, please <a href=\"engage.html\">get in touch!</a></" |
1746 | "p>" | 1782 | "p>" |