diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2017-01-30 20:41:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2017-01-30 21:21:33 +0100 |
commit | 6337e02d9dd8c7be92ffa168f67ab0de651664d0 (patch) | |
tree | 0d1af548ccc6e7f5105900d510cc353a8b3e3e39 /locale/de | |
parent | ec065c657e2d2bfdf2ea25eec62cf659cd87d3da (diff) | |
download | www-6337e02d9dd8c7be92ffa168f67ab0de651664d0.tar.gz www-6337e02d9dd8c7be92ffa168f67ab0de651664d0.zip |
use templates instead of SSI, use relative URLs
Diffstat (limited to 'locale/de')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 326 |
1 files changed, 153 insertions, 173 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index dba4b75f..da39dca1 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" | |||
3 | msgstr "" | 3 | msgstr "" |
4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
6 | "POT-Creation-Date: 2017-01-19 20:35+0100\n" | 6 | "POT-Creation-Date: 2017-01-30 19:48+0100\n" |
7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | "Language: de\n" | 9 | "Language: de\n" |
@@ -14,31 +14,31 @@ msgstr "" | |||
14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 14 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
15 | "Generated-By: Babel 2.3.4\n" | 15 | "Generated-By: Babel 2.3.4\n" |
16 | 16 | ||
17 | #: about.html.j2:1 about.html.j2:5 about.html.j2:9 about.html.j2:116 | 17 | #: about.html.j2:2 about.html.j2:7 about.html.j2:11 about.html.j2:118 |
18 | #: citizens.html.j2:1 citizens.html.j2:5 citizens.html.j2:9 citizens.html.j2:99 | 18 | #: citizens.html.j2:2 citizens.html.j2:7 citizens.html.j2:11 |
19 | #: developers.html.j2:1 developers.html.j2:5 developers.html.j2:9 | 19 | #: citizens.html.j2:101 developers.html.j2:2 developers.html.j2:7 |
20 | #: developers.html.j2:214 financial-news.html.j2:7 financial-news.html.j2:11 | 20 | #: developers.html.j2:11 developers.html.j2:216 financial-news.html.j2:7 |
21 | #: financial-news.html.j2:203 governments.html.j2:1 governments.html.j2:5 | 21 | #: financial-news.html.j2:11 financial-news.html.j2:203 governments.html.j2:2 |
22 | #: governments.html.j2:9 governments.html.j2:99 index.html.j2:1 index.html.j2:5 | 22 | #: governments.html.j2:7 governments.html.j2:11 governments.html.j2:101 |
23 | #: index.html.j2:9 index.html.j2:80 investors.html.j2:1 investors.html.j2:5 | 23 | #: index.html.j2:2 investors.html.j2:2 investors.html.j2:7 investors.html.j2:11 |
24 | #: investors.html.j2:9 investors.html.j2:78 merchants.html.j2:1 | 24 | #: investors.html.j2:80 merchants.html.j2:2 merchants.html.j2:7 |
25 | #: merchants.html.j2:5 merchants.html.j2:9 merchants.html.j2:135 news.html.j2:1 | 25 | #: merchants.html.j2:11 merchants.html.j2:137 news.html.j2:2 news.html.j2:7 |
26 | #: news.html.j2:5 news.html.j2:9 news.html.j2:115 wallet.html.j2:7 | 26 | #: news.html.j2:11 news.html.j2:117 wallet.html.j2:2 wallet.html.j2:7 |
27 | #: wallet.html.j2:112 wallet.html.j2:194 | 27 | #: wallet.html.j2:112 wallet.html.j2:194 |
28 | msgid "en" | 28 | msgid "en" |
29 | msgstr "de" | 29 | msgstr "de" |
30 | 30 | ||
31 | #: about.html.j2:3 citizens.html.j2:3 developers.html.j2:3 | 31 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 |
32 | #: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:3 index.html.j2:3 | 32 | #: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5 |
33 | #: investors.html.j2:3 merchants.html.j2:3 news.html.j2:3 wallet.html.j2:5 | 33 | #: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5 |
34 | msgid "GNU Taler" | 34 | msgid "GNU Taler" |
35 | msgstr "" | 35 | msgstr "" |
36 | 36 | ||
37 | #: about.html.j2:3 about.html.j2:12 | 37 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 |
38 | msgid "About us" | 38 | msgid "About us" |
39 | msgstr "Über uns" | 39 | msgstr "Über uns" |
40 | 40 | ||
41 | #: about.html.j2:20 | 41 | #: about.html.j2:22 |
42 | msgid "" | 42 | msgid "" |
43 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " | 43 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " |
44 | "architect." | 44 | "architect." |
@@ -46,95 +46,95 @@ msgstr "" | |||
46 | "GNU maintainer. Forscht zu Netzwerksicherheit & Privatsphäre. " | 46 | "GNU maintainer. Forscht zu Netzwerksicherheit & Privatsphäre. " |
47 | "Softwarearchitect." | 47 | "Softwarearchitect." |
48 | 48 | ||
49 | #: about.html.j2:25 | 49 | #: about.html.j2:27 |
50 | #, fuzzy | 50 | #, fuzzy |
51 | msgid "" | 51 | msgid "" |
52 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" | 52 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" |
53 | " industries, …." | 53 | " industries, …." |
54 | msgstr "" | 54 | msgstr "" |
55 | 55 | ||
56 | #: about.html.j2:30 | 56 | #: about.html.j2:32 |
57 | #, fuzzy | 57 | #, fuzzy |
58 | msgid "CFO" | 58 | msgid "CFO" |
59 | msgstr "CFO" | 59 | msgstr "CFO" |
60 | 60 | ||
61 | #: about.html.j2:37 | 61 | #: about.html.j2:39 |
62 | #, fuzzy | 62 | #, fuzzy |
63 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | 63 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." |
64 | msgstr "Mathematiker" | 64 | msgstr "Mathematiker" |
65 | 65 | ||
66 | #: about.html.j2:42 | 66 | #: about.html.j2:44 |
67 | #, fuzzy | 67 | #, fuzzy |
68 | msgid "Theoretical foundations." | 68 | msgid "Theoretical foundations." |
69 | msgstr "Theoretisch tötlich" | 69 | msgstr "Theoretisch tötlich" |
70 | 70 | ||
71 | #: about.html.j2:47 | 71 | #: about.html.j2:49 |
72 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | 72 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." |
73 | msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." | 73 | msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." |
74 | 74 | ||
75 | #: about.html.j2:54 | 75 | #: about.html.j2:56 |
76 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | 76 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." |
77 | msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." | 77 | msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." |
78 | 78 | ||
79 | #: about.html.j2:59 | 79 | #: about.html.j2:61 |
80 | msgid "PhD Student, Inria.." | 80 | msgid "PhD Student, Inria.." |
81 | msgstr "Doktorand, Inria." | 81 | msgstr "Doktorand, Inria." |
82 | 82 | ||
83 | #: about.html.j2:64 about.html.j2:79 | 83 | #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 |
84 | #, fuzzy | 84 | #, fuzzy |
85 | msgid "Software engineer." | 85 | msgid "Software engineer." |
86 | msgstr "" | 86 | msgstr "" |
87 | 87 | ||
88 | #: about.html.j2:71 | 88 | #: about.html.j2:73 |
89 | #, fuzzy | 89 | #, fuzzy |
90 | msgid "Sustainable business development." | 90 | msgid "Sustainable business development." |
91 | msgstr "Des Grundes wegen" | 91 | msgstr "Des Grundes wegen" |
92 | 92 | ||
93 | #: about.html.j2:75 | 93 | #: about.html.j2:77 |
94 | #, fuzzy | 94 | #, fuzzy |
95 | msgid "Software engineer. Works on libebics." | 95 | msgid "Software engineer. Works on libebics." |
96 | msgstr "EBICS." | 96 | msgstr "EBICS." |
97 | 97 | ||
98 | #: about.html.j2:85 | 98 | #: about.html.j2:87 |
99 | #, fuzzy | 99 | #, fuzzy |
100 | msgid "Translator (Spanish)" | 100 | msgid "Translator (Spanish)" |
101 | msgstr "Übersetzer" | 101 | msgstr "Übersetzer" |
102 | 102 | ||
103 | #: about.html.j2:89 about.html.j2:93 | 103 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 |
104 | #, fuzzy | 104 | #, fuzzy |
105 | msgid "Translator (Italian)" | 105 | msgid "Translator (Italian)" |
106 | msgstr "Übersetzer" | 106 | msgstr "Übersetzer" |
107 | 107 | ||
108 | #: about.html.j2:99 | 108 | #: about.html.j2:101 |
109 | msgid "Hardware security module" | 109 | msgid "Hardware security module" |
110 | msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" | 110 | msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" |
111 | 111 | ||
112 | #: about.html.j2:103 | 112 | #: about.html.j2:105 |
113 | msgid "Risk management" | 113 | msgid "Risk management" |
114 | msgstr "Risikomanagement" | 114 | msgstr "Risikomanagement" |
115 | 115 | ||
116 | #: about.html.j2:107 | 116 | #: about.html.j2:109 |
117 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | 117 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." |
118 | msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." | 118 | msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." |
119 | 119 | ||
120 | #: about.html.j2:113 | 120 | #: about.html.j2:115 |
121 | #, fuzzy | 121 | #, fuzzy |
122 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | 122 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." |
123 | msgstr "Android Geldbörse" | 123 | msgstr "Android Geldbörse" |
124 | 124 | ||
125 | #: citizens.html.j2:3 common/navigation.inc.j2:14 | 125 | #: citizens.html.j2:5 |
126 | msgid "Citizens" | 126 | msgid "Citizens" |
127 | msgstr "Bürger" | 127 | msgstr "Bürger" |
128 | 128 | ||
129 | #: citizens.html.j2:12 | 129 | #: citizens.html.j2:14 |
130 | msgid "Advantages for citizens" | 130 | msgid "Advantages for citizens" |
131 | msgstr "Vorteile für Bürger" | 131 | msgstr "Vorteile für Bürger" |
132 | 132 | ||
133 | #: citizens.html.j2:19 | 133 | #: citizens.html.j2:21 |
134 | msgid "Security" | 134 | msgid "Security" |
135 | msgstr "Sicherheit" | 135 | msgstr "Sicherheit" |
136 | 136 | ||
137 | #: citizens.html.j2:21 | 137 | #: citizens.html.j2:23 |
138 | msgid "" | 138 | msgid "" |
139 | "Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n" | 139 | "Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n" |
140 | " If your digital wallet is lost -- say because\n" | 140 | " If your digital wallet is lost -- say because\n" |
@@ -162,11 +162,11 @@ msgstr "" | |||
162 | "\t sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen\n" | 162 | "\t sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen\n" |
163 | "\t bis auf Weiteres entfällt." | 163 | "\t bis auf Weiteres entfällt." |
164 | 164 | ||
165 | #: citizens.html.j2:30 | 165 | #: citizens.html.j2:32 |
166 | msgid "Privacy" | 166 | msgid "Privacy" |
167 | msgstr "Privatsphäre" | 167 | msgstr "Privatsphäre" |
168 | 168 | ||
169 | #: citizens.html.j2:32 | 169 | #: citizens.html.j2:34 |
170 | msgid "" | 170 | msgid "" |
171 | "Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to" | 171 | "Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to" |
172 | "\n" | 172 | "\n" |
@@ -184,11 +184,11 @@ msgstr "" | |||
184 | "\t Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte\n" | 184 | "\t Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte\n" |
185 | "\t Transaktionen durchzuführen." | 185 | "\t Transaktionen durchzuführen." |
186 | 186 | ||
187 | #: citizens.html.j2:40 | 187 | #: citizens.html.j2:42 |
188 | msgid "Convenience" | 188 | msgid "Convenience" |
189 | msgstr "Bequeme Einrichtung" | 189 | msgstr "Bequeme Einrichtung" |
190 | 190 | ||
191 | #: citizens.html.j2:42 | 191 | #: citizens.html.j2:44 |
192 | msgid "" | 192 | msgid "" |
193 | "You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using" | 193 | "You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using" |
194 | "\n" | 194 | "\n" |
@@ -201,11 +201,11 @@ msgstr "" | |||
201 | "alternativ\n" | 201 | "alternativ\n" |
202 | "\t eine SEPA-Überweisung." | 202 | "\t eine SEPA-Überweisung." |
203 | 203 | ||
204 | #: citizens.html.j2:47 | 204 | #: citizens.html.j2:49 |
205 | msgid "Stability " | 205 | msgid "Stability " |
206 | msgstr "Stabilität" | 206 | msgstr "Stabilität" |
207 | 207 | ||
208 | #: citizens.html.j2:49 | 208 | #: citizens.html.j2:51 |
209 | msgid "" | 209 | msgid "" |
210 | "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n" | 210 | "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n" |
211 | " cash in your physical wallet. So you will not have to worry " | 211 | " cash in your physical wallet. So you will not have to worry " |
@@ -223,11 +223,11 @@ msgstr "" | |||
223 | "\t echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener\n" | 223 | "\t echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener\n" |
224 | "\t Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen." | 224 | "\t Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen." |
225 | 225 | ||
226 | #: citizens.html.j2:57 | 226 | #: citizens.html.j2:59 |
227 | msgid "Taler as seen by customers" | 227 | msgid "Taler as seen by customers" |
228 | msgstr "Taler aus Kundensicht" | 228 | msgstr "Taler aus Kundensicht" |
229 | 229 | ||
230 | #: citizens.html.j2:59 | 230 | #: citizens.html.j2:61 |
231 | msgid "" | 231 | msgid "" |
232 | "Customers interact with the Taler system mostly using\n" | 232 | "Customers interact with the Taler system mostly using\n" |
233 | " a free wallet implementation, which may be an extension or " | 233 | " a free wallet implementation, which may be an extension or " |
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "" | |||
240 | "Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer " | 240 | "Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer " |
241 | "läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:" | 241 | "läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:" |
242 | 242 | ||
243 | #: citizens.html.j2:68 | 243 | #: citizens.html.j2:70 |
244 | msgid "" | 244 | msgid "" |
245 | "The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n" | 245 | "The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n" |
246 | " respective website or selecting from a list of exchanges in" | 246 | " respective website or selecting from a list of exchanges in" |
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "" | |||
266 | "Zugangscode\n" | 266 | "Zugangscode\n" |
267 | " im Betreff der Überweisung stehen muss." | 267 | " im Betreff der Überweisung stehen muss." |
268 | 268 | ||
269 | #: citizens.html.j2:77 | 269 | #: citizens.html.j2:79 |
270 | msgid "" | 270 | msgid "" |
271 | "The customer then instructs his <b>bank</b> to\n" | 271 | "The customer then instructs his <b>bank</b> to\n" |
272 | " transfer funds from his account to the Taler exchange " | 272 | " transfer funds from his account to the Taler exchange " |
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "" | |||
277 | " Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser\n" | 277 | " Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser\n" |
278 | " Instruktionen zu veranlassen." | 278 | " Instruktionen zu veranlassen." |
279 | 279 | ||
280 | #: citizens.html.j2:81 | 280 | #: citizens.html.j2:83 |
281 | msgid "" | 281 | msgid "" |
282 | "Once the funds have arrived, the wallet will\n" | 282 | "Once the funds have arrived, the wallet will\n" |
283 | " automatically withdraw the electronic coins. The\n" | 283 | " automatically withdraw the electronic coins. The\n" |
@@ -295,7 +295,7 @@ msgstr "" | |||
295 | " ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse\n" | 295 | " ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse\n" |
296 | " per Backup zu sichern." | 296 | " per Backup zu sichern." |
297 | 297 | ||
298 | #: citizens.html.j2:87 | 298 | #: citizens.html.j2:89 |
299 | msgid "" | 299 | msgid "" |
300 | "When visiting a merchant that supports Taler,\n" | 300 | "When visiting a merchant that supports Taler,\n" |
301 | " an additional payment option for Taler is enabled in the " | 301 | " an additional payment option for Taler is enabled in the " |
@@ -322,19 +322,19 @@ msgstr "" | |||
322 | " Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur\n" | 322 | " Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur\n" |
323 | " spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht." | 323 | " spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht." |
324 | 324 | ||
325 | #: common/navigation.inc.j2:18 developers.html.j2:3 | 325 | #: developers.html.j2:5 |
326 | msgid "Developers" | 326 | msgid "Developers" |
327 | msgstr "Entwickler" | 327 | msgstr "Entwickler" |
328 | 328 | ||
329 | #: developers.html.j2:12 | 329 | #: developers.html.j2:14 |
330 | msgid "Taler for developers" | 330 | msgid "Taler for developers" |
331 | msgstr "Taler für Entwickler" | 331 | msgstr "Taler für Entwickler" |
332 | 332 | ||
333 | #: developers.html.j2:18 | 333 | #: developers.html.j2:20 |
334 | msgid "Free" | 334 | msgid "Free" |
335 | msgstr "Frei" | 335 | msgstr "Frei" |
336 | 336 | ||
337 | #: developers.html.j2:20 | 337 | #: developers.html.j2:22 |
338 | msgid "" | 338 | msgid "" |
339 | "Taler is free software implementing an open\n" | 339 | "Taler is free software implementing an open\n" |
340 | " protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n" | 340 | " protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n" |
@@ -365,11 +365,11 @@ msgstr "" | |||
365 | "\t Bezahlplattform führen.\n" | 365 | "\t Bezahlplattform führen.\n" |
366 | " " | 366 | " " |
367 | 367 | ||
368 | #: developers.html.j2:34 | 368 | #: developers.html.j2:36 |
369 | msgid "RESTful" | 369 | msgid "RESTful" |
370 | msgstr "REST-basiert" | 370 | msgstr "REST-basiert" |
371 | 371 | ||
372 | #: developers.html.j2:36 | 372 | #: developers.html.j2:38 |
373 | msgid "" | 373 | msgid "" |
374 | "Taler is designed to work on the Internet. To\n" | 374 | "Taler is designed to work on the Internet. To\n" |
375 | "\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n" | 375 | "\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n" |
@@ -400,11 +400,11 @@ msgstr "" | |||
400 | "\t dokumentiert.\n" | 400 | "\t dokumentiert.\n" |
401 | " " | 401 | " " |
402 | 402 | ||
403 | #: developers.html.j2:51 | 403 | #: developers.html.j2:53 |
404 | msgid "Code" | 404 | msgid "Code" |
405 | msgstr "Code" | 405 | msgstr "Code" |
406 | 406 | ||
407 | #: developers.html.j2:53 | 407 | #: developers.html.j2:55 |
408 | msgid "" | 408 | msgid "" |
409 | "Taler is currently primarily developed by a\n" | 409 | "Taler is currently primarily developed by a\n" |
410 | "\t research team at Inria and TU Munich. However,\n" | 410 | "\t research team at Inria and TU Munich. However,\n" |
@@ -427,11 +427,11 @@ msgstr "" | |||
427 | "\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a> zu finden.\n" | 427 | "\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a> zu finden.\n" |
428 | " " | 428 | " " |
429 | 429 | ||
430 | #: developers.html.j2:64 | 430 | #: developers.html.j2:66 |
431 | msgid "Documentation" | 431 | msgid "Documentation" |
432 | msgstr "Dokumentation" | 432 | msgstr "Dokumentation" |
433 | 433 | ||
434 | #: developers.html.j2:66 | 434 | #: developers.html.j2:68 |
435 | msgid "" | 435 | msgid "" |
436 | "In addition to this website,\n" | 436 | "In addition to this website,\n" |
437 | " the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n" | 437 | " the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n" |
@@ -449,11 +449,11 @@ msgstr "" | |||
449 | " in Kürze hier verfügbar sein wird.\n" | 449 | " in Kürze hier verfügbar sein wird.\n" |
450 | " " | 450 | " " |
451 | 451 | ||
452 | #: developers.html.j2:75 | 452 | #: developers.html.j2:77 |
453 | msgid "Discussion" | 453 | msgid "Discussion" |
454 | msgstr "Diskussion" | 454 | msgstr "Diskussion" |
455 | 455 | ||
456 | #: developers.html.j2:77 | 456 | #: developers.html.j2:79 |
457 | msgid "" | 457 | msgid "" |
458 | "We have a mailinglist for developer discussions.\n" | 458 | "We have a mailinglist for developer discussions.\n" |
459 | " You can subscribe to it or read the list archive at\n" | 459 | " You can subscribe to it or read the list archive at\n" |
@@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" | |||
466 | " <a " | 466 | " <a " |
467 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 467 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." |
468 | 468 | ||
469 | #: developers.html.j2:85 | 469 | #: developers.html.j2:87 |
470 | msgid "Regression Testing" | 470 | msgid "Regression Testing" |
471 | msgstr "Regressionstests" | 471 | msgstr "Regressionstests" |
472 | 472 | ||
473 | #: developers.html.j2:87 | 473 | #: developers.html.j2:89 |
474 | msgid "" | 474 | msgid "" |
475 | "We\n" | 475 | "We\n" |
476 | " have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" | 476 | " have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" |
@@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "" | |||
488 | "zu finden.\n" | 488 | "zu finden.\n" |
489 | " " | 489 | " " |
490 | 490 | ||
491 | #: developers.html.j2:95 | 491 | #: developers.html.j2:97 |
492 | msgid "Code Coverage Analysis" | 492 | msgid "Code Coverage Analysis" |
493 | msgstr "Testabdeckungsanalyse" | 493 | msgstr "Testabdeckungsanalyse" |
494 | 494 | ||
495 | #: developers.html.j2:97 | 495 | #: developers.html.j2:99 |
496 | #, fuzzy | 496 | #, fuzzy |
497 | msgid "" | 497 | msgid "" |
498 | "We\n" | 498 | "We\n" |
@@ -512,11 +512,11 @@ msgstr "" | |||
512 | "finden.\n" | 512 | "finden.\n" |
513 | " " | 513 | " " |
514 | 514 | ||
515 | #: developers.html.j2:105 | 515 | #: developers.html.j2:107 |
516 | msgid "Performance Analysis" | 516 | msgid "Performance Analysis" |
517 | msgstr "Performanzanalyse" | 517 | msgstr "Performanzanalyse" |
518 | 518 | ||
519 | #: developers.html.j2:107 | 519 | #: developers.html.j2:109 |
520 | msgid "" | 520 | msgid "" |
521 | "We\n" | 521 | "We\n" |
522 | " use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n" | 522 | " use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n" |
@@ -532,11 +532,11 @@ msgstr "" | |||
532 | "href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | 532 | "href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" |
533 | " " | 533 | " " |
534 | 534 | ||
535 | #: developers.html.j2:116 | 535 | #: developers.html.j2:118 |
536 | msgid "Taler system overview" | 536 | msgid "Taler system overview" |
537 | msgstr "Das Taler-System im Überblick" | 537 | msgstr "Das Taler-System im Überblick" |
538 | 538 | ||
539 | #: developers.html.j2:118 | 539 | #: developers.html.j2:120 |
540 | msgid "" | 540 | msgid "" |
541 | "The Taler system consists of protocols executed\n" | 541 | "The Taler system consists of protocols executed\n" |
542 | " among a number of actors with the help\n" | 542 | " among a number of actors with the help\n" |
@@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" | |||
553 | " Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:\n" | 553 | " Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:\n" |
554 | " " | 554 | " " |
555 | 555 | ||
556 | #: developers.html.j2:127 | 556 | #: developers.html.j2:129 |
557 | msgid "" | 557 | msgid "" |
558 | "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" | 558 | "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" |
559 | " transfer funds from his account to the Taler exchange\n" | 559 | " transfer funds from his account to the Taler exchange\n" |
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "" | |||
572 | " Reserve bei der Wechselstube an.\n" | 572 | " Reserve bei der Wechselstube an.\n" |
573 | " " | 573 | " " |
574 | 574 | ||
575 | #: developers.html.j2:135 | 575 | #: developers.html.j2:137 |
576 | #, fuzzy | 576 | #, fuzzy |
577 | msgid "" | 577 | msgid "" |
578 | "Once the exchange has received the\n" | 578 | "Once the exchange has received the\n" |
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "" | |||
607 | " Dienste verlangen könnte).\n" | 607 | " Dienste verlangen könnte).\n" |
608 | " " | 608 | " " |
609 | 609 | ||
610 | #: developers.html.j2:148 | 610 | #: developers.html.j2:150 |
611 | msgid "" | 611 | msgid "" |
612 | "Once the customer has the digital coins in\n" | 612 | "Once the customer has the digital coins in\n" |
613 | " his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n" | 613 | " his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n" |
@@ -645,7 +645,7 @@ msgstr "" | |||
645 | " Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).\n" | 645 | " Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).\n" |
646 | " " | 646 | " " |
647 | 647 | ||
648 | #: developers.html.j2:165 | 648 | #: developers.html.j2:167 |
649 | #, fuzzy | 649 | #, fuzzy |
650 | msgid "" | 650 | msgid "" |
651 | "Merchants receiving digital\n" | 651 | "Merchants receiving digital\n" |
@@ -684,7 +684,7 @@ msgstr "" | |||
684 | " ahnden).\n" | 684 | " ahnden).\n" |
685 | " " | 685 | " " |
686 | 686 | ||
687 | #: developers.html.j2:182 | 687 | #: developers.html.j2:184 |
688 | msgid "" | 688 | msgid "" |
689 | "Finally, the exchange transfers funds\n" | 689 | "Finally, the exchange transfers funds\n" |
690 | " corresponding to the digital coins redeemed by the\n" | 690 | " corresponding to the digital coins redeemed by the\n" |
@@ -707,7 +707,7 @@ msgstr "" | |||
707 | " Depotvorgängen zu erhalten.\n" | 707 | " Depotvorgängen zu erhalten.\n" |
708 | " " | 708 | " " |
709 | 709 | ||
710 | #: developers.html.j2:192 | 710 | #: developers.html.j2:194 |
711 | msgid "" | 711 | msgid "" |
712 | "Most importantly, the exchange keeps\n" | 712 | "Most importantly, the exchange keeps\n" |
713 | " cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n" | 713 | " cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n" |
@@ -729,7 +729,7 @@ msgstr "" | |||
729 | " besitzt.\n" | 729 | " besitzt.\n" |
730 | " " | 730 | " " |
731 | 731 | ||
732 | #: developers.html.j2:202 | 732 | #: developers.html.j2:204 |
733 | msgid "" | 733 | msgid "" |
734 | "Without the auditor, the exchange operators\n" | 734 | "Without the auditor, the exchange operators\n" |
735 | " could embezzle funds they are holding in\n" | 735 | " could embezzle funds they are holding in\n" |
@@ -754,20 +754,20 @@ msgstr "" | |||
754 | msgid "Financial News" | 754 | msgid "Financial News" |
755 | msgstr "" | 755 | msgstr "" |
756 | 756 | ||
757 | #: common/navigation.inc.j2:16 governments.html.j2:3 | 757 | #: governments.html.j2:5 |
758 | msgid "Governments" | 758 | msgid "Governments" |
759 | msgstr "Regierungen" | 759 | msgstr "Regierungen" |
760 | 760 | ||
761 | #: governments.html.j2:12 | 761 | #: governments.html.j2:14 |
762 | msgid "Advantages for governments" | 762 | msgid "Advantages for governments" |
763 | msgstr "Vorteile für Regierungen" | 763 | msgstr "Vorteile für Regierungen" |
764 | 764 | ||
765 | #: governments.html.j2:19 index.html.j2:23 | 765 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 |
766 | #, fuzzy | 766 | #, fuzzy |
767 | msgid "Taxable" | 767 | msgid "Taxable" |
768 | msgstr "Taxierbar" | 768 | msgstr "Taxierbar" |
769 | 769 | ||
770 | #: governments.html.j2:21 | 770 | #: governments.html.j2:23 |
771 | msgid "" | 771 | msgid "" |
772 | "Taler is an electronic payment system that was built with the goal of " | 772 | "Taler is an electronic payment system that was built with the goal of " |
773 | "supporting taxation.\n" | 773 | "supporting taxation.\n" |
@@ -792,11 +792,11 @@ msgstr "" | |||
792 | "Steuervermeidungen sowie den\n" | 792 | "Steuervermeidungen sowie den\n" |
793 | "\t Schwarzmarkthandel." | 793 | "\t Schwarzmarkthandel." |
794 | 794 | ||
795 | #: governments.html.j2:28 investors.html.j2:26 merchants.html.j2:27 | 795 | #: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 |
796 | msgid "Secure" | 796 | msgid "Secure" |
797 | msgstr "Sicher" | 797 | msgstr "Sicher" |
798 | 798 | ||
799 | #: governments.html.j2:30 | 799 | #: governments.html.j2:32 |
800 | msgid "" | 800 | msgid "" |
801 | "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " | 801 | "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " |
802 | "merchants and\n" | 802 | "merchants and\n" |
@@ -825,12 +825,12 @@ msgstr "" | |||
825 | "Systems\n" | 825 | "Systems\n" |
826 | "\t auszuschließen." | 826 | "\t auszuschließen." |
827 | 827 | ||
828 | #: governments.html.j2:40 index.html.j2:37 | 828 | #: governments.html.j2:42 index.html.j2:39 |
829 | #, fuzzy | 829 | #, fuzzy |
830 | msgid "Libre" | 830 | msgid "Libre" |
831 | msgstr "Liberal" | 831 | msgstr "Liberal" |
832 | 832 | ||
833 | #: governments.html.j2:42 | 833 | #: governments.html.j2:44 |
834 | msgid "" | 834 | msgid "" |
835 | "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " | 835 | "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " |
836 | "Taler will\n" | 836 | "Taler will\n" |
@@ -845,11 +845,11 @@ msgstr "" | |||
845 | "\t Zahlungssystemen, welche heute in globalem Ausmaß die politische\n" | 845 | "\t Zahlungssystemen, welche heute in globalem Ausmaß die politische\n" |
846 | "\t sowie aber auch die finanzielle Stabilität bedroht." | 846 | "\t sowie aber auch die finanzielle Stabilität bedroht." |
847 | 847 | ||
848 | #: governments.html.j2:47 investors.html.j2:16 | 848 | #: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18 |
849 | msgid "Efficient" | 849 | msgid "Efficient" |
850 | msgstr "Effizient" | 850 | msgstr "Effizient" |
851 | 851 | ||
852 | #: governments.html.j2:49 | 852 | #: governments.html.j2:51 |
853 | msgid "" | 853 | msgid "" |
854 | "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" | 854 | "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" |
855 | " like\n" | 855 | " like\n" |
@@ -862,11 +862,11 @@ msgstr "" | |||
862 | "\t nicht die Verfügbarkeit nationaler Energieversorgungsnetze und\n" | 862 | "\t nicht die Verfügbarkeit nationaler Energieversorgungsnetze und\n" |
863 | "\t wird auch nicht (signifikant) zur Umweltverschmutzung beitragen." | 863 | "\t wird auch nicht (signifikant) zur Umweltverschmutzung beitragen." |
864 | 864 | ||
865 | #: governments.html.j2:55 | 865 | #: governments.html.j2:57 |
866 | msgid "Taler as seen by governments" | 866 | msgid "Taler as seen by governments" |
867 | msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" | 867 | msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" |
868 | 868 | ||
869 | #: governments.html.j2:57 | 869 | #: governments.html.j2:59 |
870 | #, fuzzy | 870 | #, fuzzy |
871 | msgid "" | 871 | msgid "" |
872 | "Governments can observe traditional wire\n" | 872 | "Governments can observe traditional wire\n" |
@@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "" | |||
888 | " weitere Informationen bereistellen. Informationen die der\n" | 888 | " weitere Informationen bereistellen. Informationen die der\n" |
889 | " Regierung bereitgestellt werden können sind:" | 889 | " Regierung bereitgestellt werden können sind:" |
890 | 890 | ||
891 | #: governments.html.j2:69 | 891 | #: governments.html.j2:71 |
892 | msgid "" | 892 | msgid "" |
893 | "From the banking system:\n" | 893 | "From the banking system:\n" |
894 | " The total amount of digital currency\n" | 894 | " The total amount of digital currency\n" |
@@ -902,7 +902,7 @@ msgstr "" | |||
902 | " Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem\n" | 902 | " Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem\n" |
903 | " bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken." | 903 | " bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken." |
904 | 904 | ||
905 | #: governments.html.j2:75 | 905 | #: governments.html.j2:77 |
906 | msgid "" | 906 | msgid "" |
907 | "From the banking system:\n" | 907 | "From the banking system:\n" |
908 | " The total amount of income received\n" | 908 | " The total amount of income received\n" |
@@ -912,7 +912,7 @@ msgstr "" | |||
912 | " Das Gesamteinkommen jedes Händlers\n" | 912 | " Das Gesamteinkommen jedes Händlers\n" |
913 | " welches durch Taler vermittelt wurde." | 913 | " welches durch Taler vermittelt wurde." |
914 | 914 | ||
915 | #: governments.html.j2:79 | 915 | #: governments.html.j2:81 |
916 | msgid "" | 916 | msgid "" |
917 | "From auditing the exchange:\n" | 917 | "From auditing the exchange:\n" |
918 | " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" | 918 | " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" |
@@ -933,7 +933,7 @@ msgstr "" | |||
933 | " Wechselstubenbetreibers aus Transaktionsgebühren.\n" | 933 | " Wechselstubenbetreibers aus Transaktionsgebühren.\n" |
934 | " " | 934 | " " |
935 | 935 | ||
936 | #: governments.html.j2:86 | 936 | #: governments.html.j2:88 |
937 | #, fuzzy | 937 | #, fuzzy |
938 | msgid "" | 938 | msgid "" |
939 | "From auditing merchants:\n" | 939 | "From auditing merchants:\n" |
@@ -961,27 +961,21 @@ msgstr "" | |||
961 | " den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler\n" | 961 | " den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler\n" |
962 | " gesammelten Informationen ermitteln." | 962 | " gesammelten Informationen ermitteln." |
963 | 963 | ||
964 | #: index.html.j2:15 | 964 | #: index.html.j2:17 |
965 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 965 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" |
966 | msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" | 966 | msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" |
967 | 967 | ||
968 | #: index.html.j2:16 | 968 | #: index.html.j2:18 |
969 | msgid "" | 969 | msgid "" |
970 | "Taler is a new electronic payment system under development\n" | 970 | "Taler is a new electronic payment system under development\n" |
971 | "\t at <a href='http://www.inria.fr/'>Inria</a>. Today, this website " | 971 | "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Today, this website " |
972 | "only\n" | 972 | "only\n" |
973 | "\t presents the advantages our system is expected to provide. We " | 973 | "\t presents the advantages our system is expected to provide. We " |
974 | "expect to\n" | 974 | "expect to\n" |
975 | "\t make the payment system operational in 2017." | 975 | "\t make the payment system operational in 2017." |
976 | msgstr "" | 976 | msgstr "" |
977 | "Taler ist ein neues elektronisches Zahlungssystem, welches\n" | ||
978 | "\t bei <a href='http://www.inria.fr/'>Inria</a> entwickelt wird. Zum\n" | ||
979 | "\t heutigen Tag zeigt diese Seite die Vorteile unseres Systems auf.\n" | ||
980 | " Voraussichtlicher Startpunkt des\n" | ||
981 | "\t Zahlungssystems ist das Jahr\n" | ||
982 | "\t 2017." | ||
983 | 977 | ||
984 | #: index.html.j2:24 | 978 | #: index.html.j2:26 |
985 | msgid "" | 979 | msgid "" |
986 | "Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n" | 980 | "Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n" |
987 | "\t governments can learn their citizen's total income and thus " | 981 | "\t governments can learn their citizen's total income and thus " |
@@ -998,11 +992,11 @@ msgstr "" | |||
998 | "\t erhoben werden. Taler richtet sich daher an die reguläre\n" | 992 | "\t erhoben werden. Taler richtet sich daher an die reguläre\n" |
999 | "\t Wirtschaft und ist zur Verwendung auf dem Schwarzmarkt ungeeignet." | 993 | "\t Wirtschaft und ist zur Verwendung auf dem Schwarzmarkt ungeeignet." |
1000 | 994 | ||
1001 | #: index.html.j2:30 | 995 | #: index.html.j2:32 |
1002 | msgid "Anonymous" | 996 | msgid "Anonymous" |
1003 | msgstr "Anonym" | 997 | msgstr "Anonym" |
1004 | 998 | ||
1005 | #: index.html.j2:31 | 999 | #: index.html.j2:33 |
1006 | msgid "" | 1000 | msgid "" |
1007 | "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" | 1001 | "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" |
1008 | "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " | 1002 | "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " |
@@ -1019,25 +1013,20 @@ msgstr "" | |||
1019 | "\t der Lage, die von ihnen durchgeführten Transaktionen im Falle\n" | 1013 | "\t der Lage, die von ihnen durchgeführten Transaktionen im Falle\n" |
1020 | "\t eines Gerichtsprozesses kryptographisch nachzuweisen." | 1014 | "\t eines Gerichtsprozesses kryptographisch nachzuweisen." |
1021 | 1015 | ||
1022 | #: index.html.j2:38 | 1016 | #: index.html.j2:40 |
1023 | msgid "" | 1017 | msgid "" |
1024 | "Taler is free software from <a href='http://www.gnu.org/'>GNU</a> " | 1018 | "Taler is free software from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU " |
1025 | "implementing an open protocol.\n" | 1019 | "project</a> implementing an open protocol.\n" |
1026 | "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" | 1020 | "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" |
1027 | "\n" | 1021 | "\n" |
1028 | "\t implementation into their applications." | 1022 | "\t implementation into their applications." |
1029 | msgstr "" | 1023 | msgstr "" |
1030 | "Taler ist freie Software des <a href='http://www.gnu.org/'>GNU " | ||
1031 | "Projektes</a>, welche ein offenes Protokoll\n" | ||
1032 | "\t implementiert. Der Code ist frei verfügbar und jeder ist\n" | ||
1033 | "\t eingeladen, die Referenzimplementierung in eigene Projekte zu\n" | ||
1034 | "\t übernehmen." | ||
1035 | 1024 | ||
1036 | #: index.html.j2:45 | 1025 | #: index.html.j2:47 |
1037 | msgid "Electronic" | 1026 | msgid "Electronic" |
1038 | msgstr "Elektronisch" | 1027 | msgstr "Elektronisch" |
1039 | 1028 | ||
1040 | #: index.html.j2:46 | 1029 | #: index.html.j2:48 |
1041 | msgid "" | 1030 | msgid "" |
1042 | "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | 1031 | "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" |
1043 | "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | 1032 | "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" |
@@ -1047,11 +1036,11 @@ msgstr "" | |||
1047 | "\t Einsatz eines REST-basierten Protokolls über HTTP oder HTTPS ist\n" | 1036 | "\t Einsatz eines REST-basierten Protokolls über HTTP oder HTTPS ist\n" |
1048 | "\t Taler einfach in existierende Webapplikationen einzubinden." | 1037 | "\t Taler einfach in existierende Webapplikationen einzubinden." |
1049 | 1038 | ||
1050 | #: index.html.j2:51 | 1039 | #: index.html.j2:53 |
1051 | msgid "Reserves" | 1040 | msgid "Reserves" |
1052 | msgstr "Reserven" | 1041 | msgstr "Reserven" |
1053 | 1042 | ||
1054 | #: index.html.j2:52 | 1043 | #: index.html.j2:54 |
1055 | msgid "" | 1044 | msgid "" |
1056 | "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" | 1045 | "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" |
1057 | " reserves in existing currencies. This means that Taler is " | 1046 | " reserves in existing currencies. This means that Taler is " |
@@ -1069,23 +1058,23 @@ msgstr "" | |||
1069 | "\t Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin.\n" | 1058 | "\t Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin.\n" |
1070 | " " | 1059 | " " |
1071 | 1060 | ||
1072 | #: index.html.j2:59 news.html.j2:3 news.html.j2:12 | 1061 | #: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14 |
1073 | msgid "News" | 1062 | msgid "News" |
1074 | msgstr "" | 1063 | msgstr "" |
1075 | 1064 | ||
1076 | #: index.html.j2:60 | 1065 | #: index.html.j2:62 |
1077 | msgid "Taler Web payments paper published." | 1066 | msgid "Taler Web payments paper published." |
1078 | msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." | 1067 | msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." |
1079 | 1068 | ||
1080 | #: index.html.j2:61 | 1069 | #: index.html.j2:63 |
1081 | msgid "More news »" | 1070 | msgid "More news »" |
1082 | msgstr "Mehr Neuigkeiten »" | 1071 | msgstr "Mehr Neuigkeiten »" |
1083 | 1072 | ||
1084 | #: index.html.j2:65 | 1073 | #: index.html.j2:67 |
1085 | msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" | 1074 | msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" |
1086 | msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" | 1075 | msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" |
1087 | 1076 | ||
1088 | #: index.html.j2:66 | 1077 | #: index.html.j2:68 |
1089 | msgid "" | 1078 | msgid "" |
1090 | "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | 1079 | "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" |
1091 | " citizens buying goods and services, while ensuring that the " | 1080 | " citizens buying goods and services, while ensuring that the " |
@@ -1117,7 +1106,7 @@ msgstr "" | |||
1117 | "\t explizit keine Einsicht nehmen darf.\n" | 1106 | "\t explizit keine Einsicht nehmen darf.\n" |
1118 | "\t " | 1107 | "\t " |
1119 | 1108 | ||
1120 | #: index.html.j2:75 | 1109 | #: index.html.j2:77 |
1121 | msgid "" | 1110 | msgid "" |
1122 | "As a result, Taler does not intrude into the\n" | 1111 | "As a result, Taler does not intrude into the\n" |
1123 | " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" | 1112 | " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" |
@@ -1132,15 +1121,15 @@ msgstr "" | |||
1132 | "\t ermöglicht.\n" | 1121 | "\t ermöglicht.\n" |
1133 | "\t " | 1122 | "\t " |
1134 | 1123 | ||
1135 | #: investors.html.j2:3 | 1124 | #: investors.html.j2:5 |
1136 | msgid "Investors" | 1125 | msgid "Investors" |
1137 | msgstr "" | 1126 | msgstr "" |
1138 | 1127 | ||
1139 | #: investors.html.j2:12 | 1128 | #: investors.html.j2:14 |
1140 | msgid "Operate a Taler exchange!" | 1129 | msgid "Operate a Taler exchange!" |
1141 | msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" | 1130 | msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" |
1142 | 1131 | ||
1143 | #: investors.html.j2:18 | 1132 | #: investors.html.j2:20 |
1144 | msgid "" | 1133 | msgid "" |
1145 | "Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n" | 1134 | "Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n" |
1146 | " EdDSA) and is thus expected to be able to handle large " | 1135 | " EdDSA) and is thus expected to be able to handle large " |
@@ -1164,7 +1153,7 @@ msgstr "" | |||
1164 | "\t Bruchteilen eines Cents betrieben wird (entsprechendes\n" | 1153 | "\t Bruchteilen eines Cents betrieben wird (entsprechendes\n" |
1165 | "\t Transaktionsvolumen vorausgesetzt)." | 1154 | "\t Transaktionsvolumen vorausgesetzt)." |
1166 | 1155 | ||
1167 | #: investors.html.j2:28 | 1156 | #: investors.html.j2:30 |
1168 | msgid "" | 1157 | msgid "" |
1169 | "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n" | 1158 | "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n" |
1170 | " trust in all parties is minimized. Financial damage is " | 1159 | " trust in all parties is minimized. Financial damage is " |
@@ -1188,11 +1177,11 @@ msgstr "" | |||
1188 | "\t alternativ aufzeigt, ob Veruntreuungen durch die Systemteilnehmer\n" | 1177 | "\t alternativ aufzeigt, ob Veruntreuungen durch die Systemteilnehmer\n" |
1189 | "\t stattgefunden haben." | 1178 | "\t stattgefunden haben." |
1190 | 1179 | ||
1191 | #: investors.html.j2:37 | 1180 | #: investors.html.j2:39 |
1192 | msgid "Business model" | 1181 | msgid "Business model" |
1193 | msgstr "Geschäftsmodell" | 1182 | msgstr "Geschäftsmodell" |
1194 | 1183 | ||
1195 | #: investors.html.j2:39 | 1184 | #: investors.html.j2:41 |
1196 | msgid "" | 1185 | msgid "" |
1197 | "The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An " | 1186 | "The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An " |
1198 | "exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n" | 1187 | "exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n" |
@@ -1217,11 +1206,11 @@ msgstr "" | |||
1217 | "\t Wecheslstube gegen Geld der traditionellen Bezahlungssysteme\n" | 1206 | "\t Wecheslstube gegen Geld der traditionellen Bezahlungssysteme\n" |
1218 | "\t einlösen. " | 1207 | "\t einlösen. " |
1219 | 1208 | ||
1220 | #: investors.html.j2:48 | 1209 | #: investors.html.j2:50 |
1221 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" | 1210 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" |
1222 | msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" | 1211 | msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" |
1223 | 1212 | ||
1224 | #: investors.html.j2:50 | 1213 | #: investors.html.j2:52 |
1225 | msgid "" | 1214 | msgid "" |
1226 | "The exchange operator primarily operates a Web service\n" | 1215 | "The exchange operator primarily operates a Web service\n" |
1227 | " portal and keeps databases with transaction details and\n" | 1216 | " portal and keeps databases with transaction details and\n" |
@@ -1243,7 +1232,7 @@ msgstr "" | |||
1243 | " für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die\n" | 1232 | " für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die\n" |
1244 | " wesentlichen Interaktionen der Wechselstube sind:" | 1233 | " wesentlichen Interaktionen der Wechselstube sind:" |
1245 | 1234 | ||
1246 | #: investors.html.j2:62 | 1235 | #: investors.html.j2:64 |
1247 | msgid "" | 1236 | msgid "" |
1248 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" | 1237 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" |
1249 | " wire transfer from a customer." | 1238 | " wire transfer from a customer." |
@@ -1251,7 +1240,7 @@ msgstr "" | |||
1251 | "Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden " | 1240 | "Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden " |
1252 | "Banküberweisung eines Kunden." | 1241 | "Banküberweisung eines Kunden." |
1253 | 1242 | ||
1254 | #: investors.html.j2:65 | 1243 | #: investors.html.j2:67 |
1255 | msgid "" | 1244 | msgid "" |
1256 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" | 1245 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" |
1257 | " digital coins from their reserve." | 1246 | " digital coins from their reserve." |
@@ -1259,11 +1248,11 @@ msgstr "" | |||
1259 | "Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve\n" | 1248 | "Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve\n" |
1260 | " abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen." | 1249 | " abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen." |
1261 | 1250 | ||
1262 | #: investors.html.j2:68 | 1251 | #: investors.html.j2:70 |
1263 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." | 1252 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." |
1264 | msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." | 1253 | msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." |
1265 | 1254 | ||
1266 | #: investors.html.j2:70 | 1255 | #: investors.html.j2:72 |
1267 | msgid "" | 1256 | msgid "" |
1268 | "Execute wire transfers to merchants in\n" | 1257 | "Execute wire transfers to merchants in\n" |
1269 | " response to validated deposits." | 1258 | " response to validated deposits." |
@@ -1271,7 +1260,7 @@ msgstr "" | |||
1271 | "Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten " | 1260 | "Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten " |
1272 | "Einzahlungen" | 1261 | "Einzahlungen" |
1273 | 1262 | ||
1274 | #: investors.html.j2:73 | 1263 | #: investors.html.j2:75 |
1275 | msgid "" | 1264 | msgid "" |
1276 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" | 1265 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" |
1277 | " correct operation for audits by financial regulators." | 1266 | " correct operation for audits by financial regulators." |
@@ -1280,19 +1269,19 @@ msgstr "" | |||
1280 | " zum korrekten Verhalten der Wechselstube zwecks\n" | 1269 | " zum korrekten Verhalten der Wechselstube zwecks\n" |
1281 | " Überprüfung durch die Finanzaufsicht." | 1270 | " Überprüfung durch die Finanzaufsicht." |
1282 | 1271 | ||
1283 | #: common/navigation.inc.j2:15 merchants.html.j2:3 | 1272 | #: merchants.html.j2:5 |
1284 | msgid "Merchants" | 1273 | msgid "Merchants" |
1285 | msgstr "Händler" | 1274 | msgstr "Händler" |
1286 | 1275 | ||
1287 | #: merchants.html.j2:12 | 1276 | #: merchants.html.j2:14 |
1288 | msgid "Advantages for merchants" | 1277 | msgid "Advantages for merchants" |
1289 | msgstr "Vorteile für Händler" | 1278 | msgstr "Vorteile für Händler" |
1290 | 1279 | ||
1291 | #: merchants.html.j2:16 | 1280 | #: merchants.html.j2:18 |
1292 | msgid "Fast" | 1281 | msgid "Fast" |
1293 | msgstr "Schnell" | 1282 | msgstr "Schnell" |
1294 | 1283 | ||
1295 | #: merchants.html.j2:18 | 1284 | #: merchants.html.j2:20 |
1296 | msgid "" | 1285 | msgid "" |
1297 | "Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n" | 1286 | "Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n" |
1298 | "\t to confirm the transaction with your customer virtually " | 1287 | "\t to confirm the transaction with your customer virtually " |
@@ -1319,7 +1308,7 @@ msgstr "" | |||
1319 | "\t Kreditkarten aufgrund psychologischen Mehraufwands auf Seiten des\n" | 1308 | "\t Kreditkarten aufgrund psychologischen Mehraufwands auf Seiten des\n" |
1320 | "\t Kunden kaum durchführbar wären." | 1309 | "\t Kunden kaum durchführbar wären." |
1321 | 1310 | ||
1322 | #: merchants.html.j2:29 | 1311 | #: merchants.html.j2:31 |
1323 | msgid "" | 1312 | msgid "" |
1324 | "You never learn sensitive customer information. You need\n" | 1313 | "You never learn sensitive customer information. You need\n" |
1325 | "\t to ensure that your website provides the correct account " | 1314 | "\t to ensure that your website provides the correct account " |
@@ -1358,11 +1347,11 @@ msgstr "" | |||
1358 | "\t kryptographisch signierten Verträgen, welche im Falle von\n" | 1347 | "\t kryptographisch signierten Verträgen, welche im Falle von\n" |
1359 | "\t Streitigkeiten vor Gericht geltend gemacht werden können." | 1348 | "\t Streitigkeiten vor Gericht geltend gemacht werden können." |
1360 | 1349 | ||
1361 | #: merchants.html.j2:42 | 1350 | #: merchants.html.j2:44 |
1362 | msgid "Free Software" | 1351 | msgid "Free Software" |
1363 | msgstr "Freie Software" | 1352 | msgstr "Freie Software" |
1364 | 1353 | ||
1365 | #: merchants.html.j2:44 | 1354 | #: merchants.html.j2:46 |
1366 | msgid "" | 1355 | msgid "" |
1367 | "Taler is free software, and you can use the\n" | 1356 | "Taler is free software, and you can use the\n" |
1368 | "\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate" | 1357 | "\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate" |
@@ -1383,11 +1372,11 @@ msgstr "" | |||
1383 | "\t ziehen können, welche Ihnen beim Integrationsvorgang zur\n" | 1372 | "\t ziehen können, welche Ihnen beim Integrationsvorgang zur\n" |
1384 | "\t Seite stehen." | 1373 | "\t Seite stehen." |
1385 | 1374 | ||
1386 | #: merchants.html.j2:54 | 1375 | #: merchants.html.j2:56 |
1387 | msgid "Low Fees" | 1376 | msgid "Low Fees" |
1388 | msgstr "Niedrige Gebühren" | 1377 | msgstr "Niedrige Gebühren" |
1389 | 1378 | ||
1390 | #: merchants.html.j2:56 | 1379 | #: merchants.html.j2:58 |
1391 | msgid "" | 1380 | msgid "" |
1392 | "Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n" | 1381 | "Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n" |
1393 | "\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents " | 1382 | "\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents " |
@@ -1410,11 +1399,11 @@ msgstr "" | |||
1410 | "\t Münzanstalt sorgt der Wettbewerb für faire, niedrige\n" | 1399 | "\t Münzanstalt sorgt der Wettbewerb für faire, niedrige\n" |
1411 | "\t Transaktionsgebühren gegenüber Händlern." | 1400 | "\t Transaktionsgebühren gegenüber Händlern." |
1412 | 1401 | ||
1413 | #: merchants.html.j2:64 | 1402 | #: merchants.html.j2:66 |
1414 | msgid "Flexible" | 1403 | msgid "Flexible" |
1415 | msgstr "Flexibel" | 1404 | msgstr "Flexibel" |
1416 | 1405 | ||
1417 | #: merchants.html.j2:66 | 1406 | #: merchants.html.j2:68 |
1418 | msgid "" | 1407 | msgid "" |
1419 | "Taler can be used for different currencies (such as Euros\n" | 1408 | "Taler can be used for different currencies (such as Euros\n" |
1420 | "\t or US Dollars) and different payment models limited only by what " | 1409 | "\t or US Dollars) and different payment models limited only by what " |
@@ -1426,11 +1415,11 @@ msgstr "" | |||
1426 | "\t Bezahlmodellen eingesetzt werden. Die einzige Beschränkung\n" | 1415 | "\t Bezahlmodellen eingesetzt werden. Die einzige Beschränkung\n" |
1427 | "\t stellt hierbei der Interaktionsreichtum der Münzanstalt dar." | 1416 | "\t stellt hierbei der Interaktionsreichtum der Münzanstalt dar." |
1428 | 1417 | ||
1429 | #: merchants.html.j2:71 | 1418 | #: merchants.html.j2:73 |
1430 | msgid "Ethical" | 1419 | msgid "Ethical" |
1431 | msgstr "Ethisch" | 1420 | msgstr "Ethisch" |
1432 | 1421 | ||
1433 | #: merchants.html.j2:73 | 1422 | #: merchants.html.j2:75 |
1434 | msgid "" | 1423 | msgid "" |
1435 | "Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n" | 1424 | "Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n" |
1436 | " also not a pyramid scheme or speculative investment. " | 1425 | " also not a pyramid scheme or speculative investment. " |
@@ -1451,11 +1440,11 @@ msgstr "" | |||
1451 | "\n" | 1440 | "\n" |
1452 | "\t Software-Lizenz." | 1441 | "\t Software-Lizenz." |
1453 | 1442 | ||
1454 | #: merchants.html.j2:81 | 1443 | #: merchants.html.j2:83 |
1455 | msgid "Taler as seen by merchants" | 1444 | msgid "Taler as seen by merchants" |
1456 | msgstr "Taler aus Händlerperspektive" | 1445 | msgstr "Taler aus Händlerperspektive" |
1457 | 1446 | ||
1458 | #: merchants.html.j2:83 | 1447 | #: merchants.html.j2:85 |
1459 | msgid "" | 1448 | msgid "" |
1460 | "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" | 1449 | "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" |
1461 | " some relatively simple logic into their transaction processing\n" | 1450 | " some relatively simple logic into their transaction processing\n" |
@@ -1470,7 +1459,7 @@ msgstr "" | |||
1470 | "die\n" | 1459 | "die\n" |
1471 | " ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:" | 1460 | " ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:" |
1472 | 1461 | ||
1473 | #: merchants.html.j2:92 | 1462 | #: merchants.html.j2:94 |
1474 | msgid "" | 1463 | msgid "" |
1475 | "The new logic detects when a customer's system\n" | 1464 | "The new logic detects when a customer's system\n" |
1476 | " supports Taler and then needs to send a cryptographically " | 1465 | " supports Taler and then needs to send a cryptographically " |
@@ -1492,7 +1481,7 @@ msgstr "" | |||
1492 | " Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.\n" | 1481 | " Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.\n" |
1493 | " " | 1482 | " " |
1494 | 1483 | ||
1495 | #: merchants.html.j2:100 | 1484 | #: merchants.html.j2:102 |
1496 | msgid "" | 1485 | msgid "" |
1497 | "The customer sends a signed response which states\n" | 1486 | "The customer sends a signed response which states\n" |
1498 | " that certain digital coins now belong to the merchant to " | 1487 | " that certain digital coins now belong to the merchant to " |
@@ -1508,7 +1497,7 @@ msgstr "" | |||
1508 | " die Akzeptanz des Vertrages als auch die\n" | 1497 | " die Akzeptanz des Vertrages als auch die\n" |
1509 | " Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten)." | 1498 | " Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten)." |
1510 | 1499 | ||
1511 | #: merchants.html.j2:105 | 1500 | #: merchants.html.j2:107 |
1512 | msgid "" | 1501 | msgid "" |
1513 | "The merchant then forwards the signed messages\n" | 1502 | "The merchant then forwards the signed messages\n" |
1514 | " received from the customer to the exchange, together with " | 1503 | " received from the customer to the exchange, together with " |
@@ -1533,7 +1522,7 @@ msgstr "" | |||
1533 | " Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und\n" | 1522 | " Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und\n" |
1534 | " führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus." | 1523 | " führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus." |
1535 | 1524 | ||
1536 | #: merchants.html.j2:113 | 1525 | #: merchants.html.j2:115 |
1537 | msgid "" | 1526 | msgid "" |
1538 | "The exchange performs wire transfers corresponding to\n" | 1527 | "The exchange performs wire transfers corresponding to\n" |
1539 | " the claims deposited by the merchant. Note that the " | 1528 | " the claims deposited by the merchant. Note that the " |
@@ -1553,7 +1542,7 @@ msgstr "" | |||
1553 | " einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze\n" | 1542 | " einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze\n" |
1554 | " für die Transaktionskosten." | 1543 | " für die Transaktionskosten." |
1555 | 1544 | ||
1556 | #: merchants.html.j2:123 | 1545 | #: merchants.html.j2:125 |
1557 | msgid "Manuals for merchants" | 1546 | msgid "Manuals for merchants" |
1558 | msgstr "Handbücher für Händler" | 1547 | msgstr "Handbücher für Händler" |
1559 | 1548 | ||
@@ -1561,27 +1550,18 @@ msgstr "Handbücher für Händler" | |||
1561 | msgid "Wallet" | 1550 | msgid "Wallet" |
1562 | msgstr "" | 1551 | msgstr "" |
1563 | 1552 | ||
1564 | #: common/footer.inc.j2:3 | 1553 | #~ msgid "" |
1565 | msgid "" | 1554 | #~ msgstr "" |
1566 | "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free " | ||
1567 | "Software</a> only." | ||
1568 | msgstr "" | ||
1569 | "Diese Seite wurde allein durch Einsatz von <a " | ||
1570 | "href='https://www.gnu.org/'>Freier Software</a> erstellt." | ||
1571 | 1555 | ||
1572 | #: common/navigation.inc.j2:12 | 1556 | #~ msgid "Home" |
1573 | msgid "Home" | 1557 | #~ msgstr "Home" |
1574 | msgstr "Home" | ||
1575 | 1558 | ||
1576 | #: common/navigation.inc.j2:13 | 1559 | #~ msgid "Demo" |
1577 | msgid "Demo" | 1560 | #~ msgstr "Demo" |
1578 | msgstr "Demo" | ||
1579 | 1561 | ||
1580 | #: common/navigation.inc.j2:17 | 1562 | #~ msgid "Operators" |
1581 | msgid "Operators" | 1563 | #~ msgstr "Betreiber" |
1582 | msgstr "Betreiber" | ||
1583 | 1564 | ||
1584 | #: common/navigation.inc.j2:19 | 1565 | #~ msgid "About us" |
1585 | msgid "About us" | 1566 | #~ msgstr "Über uns" |
1586 | msgstr "Über uns" | ||
1587 | 1567 | ||