diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-02-10 15:47:01 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2017-02-10 16:53:52 +0100 |
commit | 292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee (patch) | |
tree | 570da036c01e2d66eba4af9eefbcaa542ffcc479 /locale/es | |
parent | 706be64b63b06d422e48f64ff381e81efce61f24 (diff) | |
download | www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.tar.gz www-292c01116ff0c6acd34ade5c186b9c981ee52fee.zip |
updates to pages based on discussions with Leon and Sva
Diffstat (limited to 'locale/es')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 1984 |
1 files changed, 731 insertions, 1253 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 25264a86..e835c167 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" | |||
3 | msgstr "" | 3 | msgstr "" |
4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" | 6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-10 15:44+0100\n" |
7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | "Language: es\n" | 9 | "Language: es\n" |
@@ -126,211 +126,133 @@ msgid "Citizens" | |||
126 | msgstr "Ciudadanos" | 126 | msgstr "Ciudadanos" |
127 | 127 | ||
128 | #: citizens.html.j2:14 | 128 | #: citizens.html.j2:14 |
129 | msgid "Advantages for citizens" | 129 | msgid "Advantages for Citizens" |
130 | msgstr "Ventajas para los ciudadanos" | 130 | msgstr "" |
131 | |||
132 | #: citizens.html.j2:18 | ||
133 | msgid "" | ||
134 | "Taler largely functions like digital cash. You\n" | ||
135 | "\t withdraw money from your bank account into your\n" | ||
136 | "\t electronic wallet, and can henceforth spend digital\n" | ||
137 | "\t cash. The electronic wallet can carry multiple\n" | ||
138 | "\t currencies." | ||
139 | msgstr "" | ||
131 | 140 | ||
132 | #: citizens.html.j2:21 | 141 | #: citizens.html.j2:30 |
133 | msgid "Security" | 142 | msgid "Security" |
134 | msgstr "Seguridad" | 143 | msgstr "Seguridad" |
135 | 144 | ||
136 | #: citizens.html.j2:23 | ||
137 | msgid "" | ||
138 | "Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n" | ||
139 | " If your digital wallet is lost -- say because\n" | ||
140 | " your computer is irreparably damaged or compromised -- only " | ||
141 | "the amount of coin\n" | ||
142 | " stored in your wallet will be lost. Unlike a physical " | ||
143 | "wallet, you can make\n" | ||
144 | " backups of your digital wallet which can provide security " | ||
145 | "against data loss.\n" | ||
146 | " So your digital wallet works mostly just like\n" | ||
147 | " a physical wallet, except online and without the need to " | ||
148 | "manually count coins." | ||
149 | msgstr "" | ||
150 | "Taler es el equivalente electrónico del dinero en efectivo, salvo que\n" | ||
151 | " es más difícil de falsificar. Si pierdes tu billetera " | ||
152 | "electrónica -- digamos\n" | ||
153 | " que tu computadora se ha dañado de modo irreparable -- sólo " | ||
154 | "pierdes la cantidad de dinero\n" | ||
155 | " que estaba en esa billetera. A diferencia de una billetera " | ||
156 | "física, puedes hacer\n" | ||
157 | " copias de seguridad de tu billetera digital lo que te " | ||
158 | "garantiza seguridad frente a\n" | ||
159 | " la pérdida de datos. Así que tu billetera electrónica " | ||
160 | "funciona más o menos como una\n" | ||
161 | " billetera física, sólo que está conectada y que no necesitas" | ||
162 | " contar a mano las monedas.\n" | ||
163 | " " | ||
164 | |||
165 | #: citizens.html.j2:32 | 145 | #: citizens.html.j2:32 |
146 | msgid "" | ||
147 | "Taler uses modern cryptography, ensuring that there\n" | ||
148 | " is no counterfeit. Your digital wallet is safer\n" | ||
149 | " than your physical wallet. At most, you can lose\n" | ||
150 | " its contents because your computer or mobile is\n" | ||
151 | " irreparably damaged or compromised. Unlike a\n" | ||
152 | " physical wallet, you can make backups to secure\n" | ||
153 | " against data loss." | ||
154 | msgstr "" | ||
155 | |||
156 | #: citizens.html.j2:42 | ||
166 | msgid "Privacy" | 157 | msgid "Privacy" |
167 | msgstr "Privacidad" | 158 | msgstr "Privacidad" |
168 | 159 | ||
169 | #: citizens.html.j2:34 | 160 | #: citizens.html.j2:44 |
170 | msgid "" | 161 | msgid "" |
171 | "Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to" | 162 | "Your transactions are private, neither the exchange\n" |
172 | "\n" | 163 | " nor merchant needs to learn your identity. There is\n" |
173 | " learn your identity. There is no need to give our credit " | 164 | " no need to give out credit card numbers or other\n" |
174 | "card numbers or\n" | 165 | " sensitive information. The merchant will only be\n" |
175 | " other sensitive information, and the merchant will only be " | 166 | " able to do exactly the transaction you agreed to." |
176 | "able to do\n" | 167 | msgstr "" |
177 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " | ||
178 | "wallet." | ||
179 | msgstr "" | ||
180 | "Tus transacciones son privadas, ni el casa de cambio\n" | ||
181 | " ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es " | ||
182 | "necesario dar\n" | ||
183 | " nuestros números de tarjeta de crédito u otra información " | ||
184 | "sensible,\n" | ||
185 | " y el comerciante sólo será capaz de realizar exactamente la " | ||
186 | "transacción que\n" | ||
187 | " confirmaste usando tu billetera electrónica." | ||
188 | 168 | ||
189 | #: citizens.html.j2:42 | 169 | #: citizens.html.j2:55 |
190 | msgid "Convenience" | 170 | msgid "Convenience" |
191 | msgstr "Conveniencia" | 171 | msgstr "Conveniencia" |
192 | 172 | ||
193 | #: citizens.html.j2:44 | 173 | #: citizens.html.j2:57 |
194 | msgid "" | 174 | msgid "" |
195 | "You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using" | 175 | "You will be able to withdraw money to replenish the\n" |
196 | "\n" | 176 | " digital coins in your wallet using your credit card\n" |
197 | " your credit card or SEPA transactions, similar to how you " | 177 | " or wire transfers. Afterwards you can pay with\n" |
198 | "pay or withdraw\n" | 178 | " one-click using the Taler wallet, which optionally\n" |
199 | " cash today." | 179 | " keeps your transaction history on your computer." |
200 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
201 | "Podrás retirar billetes digitales para recargar tu billetera usando tu\n" | ||
202 | " tarjeta de crédito o transacciones SEPA (transferencias bancarias " | ||
203 | "europeas),\n" | ||
204 | " similar a como pagas o retiras efectivo hoy en día." | ||
205 | 181 | ||
206 | #: citizens.html.j2:49 | 182 | #: citizens.html.j2:66 |
207 | msgid "Stability" | 183 | msgid "Stability" |
208 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
209 | 185 | ||
210 | #: citizens.html.j2:51 | 186 | #: citizens.html.j2:68 |
211 | msgid "" | 187 | msgid "" |
212 | "Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n" | 188 | "Coins in your digital wallet will be of the same\n" |
213 | " cash in your physical wallet. So you will not have to worry " | 189 | " denomination as the cash in your physical wallet.\n" |
214 | "about\n" | 190 | " Taler is not a crypto-currency, so you do not have\n" |
215 | " currency fluctuations or conversion rates. Like a physical " | 191 | " to worry about cryto-currency related value\n" |
216 | "wallet,\n" | 192 | " fluctuations. Banking with Taler is subject to the\n" |
217 | " you can carry digital coins of different currencies in your " | 193 | " usual government protections for finanical\n" |
218 | "digital\n" | 194 | " services." |
219 | " wallet at the same time." | ||
220 | msgstr "" | 195 | msgstr "" |
221 | "Las monedas en tu billetera digital serán de la misma denominación\n" | ||
222 | " que el efectivo en tu billetera física. Es decir que no deberás " | ||
223 | "preocuparte\n" | ||
224 | " por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión.\n" | ||
225 | " Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener" | ||
226 | " dinero\n" | ||
227 | " de diferentes tipos de moneda al mismo tiempo." | ||
228 | 196 | ||
229 | #: citizens.html.j2:59 | 197 | #: citizens.html.j2:79 |
230 | msgid "Taler as seen by customers" | 198 | msgid "Taler as seen by customers" |
231 | msgstr "Taler visto por sus clientes" | 199 | msgstr "Taler visto por sus clientes" |
232 | 200 | ||
233 | #: citizens.html.j2:61 | 201 | #: citizens.html.j2:81 |
234 | msgid "" | 202 | msgid "" |
235 | "Customers interact with the Taler system mostly using\n" | 203 | "Customers interact with the Taler system mostly using\n" |
236 | " a free wallet implementation, which may be an extension or " | 204 | " a free wallet implementation, which may be an\n" |
237 | "plugin\n" | 205 | " extension or plugin to their browser or a custom\n" |
238 | " to their browser or a custom application on their computer(s).\n" | 206 | " application on their computer(s). Typical steps\n" |
239 | " Typical steps performed by customers are:\n" | 207 | " performed by customers are: " |
240 | " " | 208 | msgstr "" |
241 | msgstr "" | ||
242 | "Los clientes interactúan con el sistema Taler básicamente\n" | ||
243 | " usando una implementación libre de una billetera, que puede ser" | ||
244 | " una\n" | ||
245 | " extensión o plugin en sus navegadores o una aplicación " | ||
246 | "específica\n" | ||
247 | " en su/s computadora/s.\n" | ||
248 | " Los pasos típicos que realizan los clientes son:\n" | ||
249 | " " | ||
250 | |||
251 | #: citizens.html.j2:70 | ||
252 | msgid "" | ||
253 | "The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n" | ||
254 | " respective website or selecting from a list of exchanges in" | ||
255 | " the\n" | ||
256 | " application) and asks the wallet to create bank transfer\n" | ||
257 | " instructions to withdraw a certain amount of electronic " | ||
258 | "cash.\n" | ||
259 | " The bank transfer instructions will contain an\n" | ||
260 | " access code that must be included in the subject of the\n" | ||
261 | " transaction, as well as the wire details for the exchange " | ||
262 | "(i.e.\n" | ||
263 | " a SEPA account number)." | ||
264 | msgstr "" | ||
265 | "El cliente selecciona un casa de cambio (por ejemplo\n" | ||
266 | "\t\t\tvisitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de " | ||
267 | "Casas\n" | ||
268 | " de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia " | ||
269 | "bancaria\n" | ||
270 | " para extraer una cierta cantidad de dinero electrónico.\n" | ||
271 | " Las instrucciones de la transferencia bancaria contendrán un código" | ||
272 | " de acceso\n" | ||
273 | " que debe incluirse en el objeto de la transacción, como también los" | ||
274 | " detalles\n" | ||
275 | " de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU)." | ||
276 | 209 | ||
277 | #: citizens.html.j2:79 | 210 | #: citizens.html.j2:92 |
211 | msgid "" | ||
212 | "The customer selects an exchange (i.e. by\n" | ||
213 | " visiting the respective website or selecting\n" | ||
214 | " from a list of exchanges in the application) and\n" | ||
215 | " asks the wallet to create bank transfer\n" | ||
216 | " instructions to withdraw a certain amount of\n" | ||
217 | " electronic cash. The bank transfer instructions\n" | ||
218 | " will contain an access code that must be\n" | ||
219 | " included in the subject of the transaction, as\n" | ||
220 | " well as the wire details for the exchange (i.e.\n" | ||
221 | " a SEPA account number)." | ||
222 | msgstr "" | ||
223 | |||
224 | #: citizens.html.j2:103 | ||
278 | msgid "" | 225 | msgid "" |
279 | "The customer then instructs his <b>bank</b> to\n" | 226 | "The customer then instructs his <b>bank</b> to\n" |
280 | " transfer funds from his account to the Taler exchange " | 227 | " transfer funds from his account to the Taler\n" |
281 | "using\n" | 228 | " exchange using these instructions provided by\n" |
282 | " these instructions provided by the wallet (top left)." | 229 | " the wallet (top left)." |
283 | msgstr "" | 230 | msgstr "" |
284 | "El cliente entonces solicita a su <b>banco</b> que\n" | ||
285 | " transfiera fondos de su cuenta a la casa de cambio Taler\n" | ||
286 | " con las instrucciones provistas por la billetera (arriba a" | ||
287 | " la izquierda)." | ||
288 | 231 | ||
289 | #: citizens.html.j2:83 | 232 | #: citizens.html.j2:108 |
290 | msgid "" | 233 | msgid "" |
291 | "Once the funds have arrived, the wallet will\n" | 234 | "Once the funds have arrived, the wallet will\n" |
292 | " automatically withdraw the electronic coins. The\n" | 235 | " automatically withdraw the electronic coins.\n" |
293 | " customer can use the wallet to review his remaining " | 236 | " The customer can use the wallet to review his\n" |
294 | "balance\n" | 237 | " remaining balance at any time. He can also make\n" |
295 | " at any time. He can also make backups to secure his " | 238 | " backups to secure his digital coins against\n" |
296 | "digital\n" | 239 | " hardware failures." |
297 | " coins against hardware failures." | 240 | msgstr "" |
298 | msgstr "" | 241 | |
299 | "Una vez recibidos los fondos, la billetera\n" | 242 | #: citizens.html.j2:115 |
300 | " contendrá automáticamente las monedas electrónicas. El " | ||
301 | "cliente\n" | ||
302 | " puede revisar el balance en su billetera en cualquier " | ||
303 | "momento.\n" | ||
304 | " También puede hacer copias de seguridad de su dinero " | ||
305 | "electrónico\n" | ||
306 | " previendo fallas de hardware." | ||
307 | |||
308 | #: citizens.html.j2:89 | ||
309 | msgid "" | 243 | msgid "" |
310 | "When visiting a merchant that supports Taler,\n" | 244 | "When visiting a merchant that supports Taler,\n" |
311 | " an additional payment option for Taler is enabled in the " | 245 | " an additional payment option for Taler is\n" |
312 | "checkout system.\n" | 246 | " enabled in the checkout system. If the\n" |
313 | " If the customer selects payments via Taler, the wallet\n" | 247 | " customer selects payments via Taler, the wallet\n" |
314 | " displays the secured contract from the merchant and asks\n" | 248 | " displays the secured contract from the merchant\n" |
315 | " for confirmation. Taler does not require the customer\n" | 249 | " and asks for confirmation. Taler does not\n" |
316 | " to provide any identity information to the merchant.\n" | 250 | " require the customer to provide any identity\n" |
317 | " Transaction histories and digitally\n" | 251 | " information to the merchant. Transaction\n" |
318 | " signed contracts can be preserved in the wallet for future" | 252 | " histories and digitally signed contracts can be\n" |
319 | "\n" | 253 | " preserved in the wallet for future review by\n" |
320 | " review by the customer, or even use in court." | 254 | " the customer, or even use in court." |
321 | msgstr "" | 255 | msgstr "" |
322 | "Al visitar un comerciante que soporta Taler,\n" | ||
323 | " se habilita en el sistema de pago la opción adicional de\n" | ||
324 | " pagar con Taler. Si el clente selecciona esta opción, la billetera" | ||
325 | "\n" | ||
326 | " muestra el contrato proveniente del comerciante, y pide\n" | ||
327 | " una confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue " | ||
328 | "ninguna\n" | ||
329 | " información de identidad al comerciante. El registro de las " | ||
330 | "transacciones\n" | ||
331 | " y los contratos firmados digitalmente pueden preservarse en la\n" | ||
332 | " billetera para una revisión posterior del cliente, o incluso ante " | ||
333 | "la Justicia." | ||
334 | 256 | ||
335 | #: developers.html.j2:5 | 257 | #: developers.html.j2:5 |
336 | msgid "Developers" | 258 | msgid "Developers" |
@@ -347,733 +269,522 @@ msgstr "Libre" | |||
347 | #: developers.html.j2:22 | 269 | #: developers.html.j2:22 |
348 | msgid "" | 270 | msgid "" |
349 | "Taler is free software implementing an open\n" | 271 | "Taler is free software implementing an open\n" |
350 | " protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n" | 272 | " protocol. Anybody is welcome to inspect our code\n" |
351 | " integrate our reference implementation into their\n" | 273 | " and integrate our reference implementation into\n" |
352 | " applications. Different components of Taler are being\n" | 274 | " their applications. Different components of Taler\n" |
353 | " made available under different licenses. The Affero\n" | 275 | " are being made available under different\n" |
354 | " GPLv3+ is used for the exchange, the LGPLv3+ is used for\n" | 276 | " licenses. The Affero GPLv3+ is used for the\n" |
355 | " reference code demonstrating integration with merchant\n" | 277 | " exchange, the LGPLv3+ is used for reference code\n" |
356 | " platforms, and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are\n" | 278 | " demonstrating integration with merchant platforms,\n" |
357 | " used for wallets and related customer-facing software.\n" | 279 | " and licenses like Apache/Mozilla/GPLv3+ are used\n" |
358 | " We are open for constructive suggestions for maximizing\n" | 280 | " for wallets and related customer-facing software.\n" |
359 | " the adoption of this libre payment platform.\n" | 281 | " We are open for constructive suggestions for\n" |
360 | " " | 282 | " maximizing the adoption of this libre payment\n" |
283 | " platform. " | ||
361 | msgstr "" | 284 | msgstr "" |
362 | "Taler es software libre que utiliza un\n" | ||
363 | " protocolo abierto. Cualquiera que lo desee es bienvenido a\n" | ||
364 | " inspeccionar nuestro código e integrar nuestra implementación" | ||
365 | "\n" | ||
366 | " de referencia en sus aplicaciones. Los diferentes " | ||
367 | "componentes\n" | ||
368 | " de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La\n" | ||
369 | " licencia Affero GPLv3+ se usa para la casa de cambio, la\n" | ||
370 | " licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la\n" | ||
371 | " integración con las plataformas de comercio, y licencias como" | ||
372 | "\n" | ||
373 | " Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y\n" | ||
374 | " aplicaciones de cara al cliente. Estamos abiertos a recibir\n" | ||
375 | " sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta\n" | ||
376 | " plataforma de pagos libre.\n" | ||
377 | " " | ||
378 | 285 | ||
379 | #: developers.html.j2:36 | 286 | #: developers.html.j2:38 |
380 | msgid "RESTful" | 287 | msgid "RESTful" |
381 | msgstr " Basado en REST" | 288 | msgstr " Basado en REST" |
382 | 289 | ||
383 | #: developers.html.j2:38 | 290 | #: developers.html.j2:40 |
384 | msgid "" | 291 | msgid "" |
385 | "Taler is designed to work on the Internet. To\n" | 292 | "Taler is designed to work on the Internet. To\n" |
386 | "\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n" | 293 | "\t ensure that Taler payments can work with\n" |
387 | "\t network setups, Taler uses a RESTful protocol over HTTP or\n" | 294 | "\t restrictive network setups, Taler uses a RESTful\n" |
388 | "\t HTTPS. Taler's security does not depend upon the use of\n" | 295 | "\t protocol over HTTP or HTTPS. Taler's security does\n" |
389 | "\t HTTPS, but obviously merchants may choose to offer HTTPS\n" | 296 | "\t not depend upon the use of HTTPS, but obviously\n" |
390 | "\t for consistency and because it generally is better for\n" | 297 | "\t merchants may choose to offer HTTPS for consistency\n" |
391 | "\t privacy compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n" | 298 | "\t and because it generally is better for privacy\n" |
392 | "\t structure data, making it easy to integrate Taler with\n" | 299 | "\t compared to HTTP. Taler uses JSON to encode\n" |
393 | "\t existing Web applications. Taler's protocol is documented\n" | 300 | "\t structure data, making it easy to integrate Taler\n" |
394 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" | 301 | "\t with existing Web applications. Taler's protocol\n" |
395 | " " | 302 | "\t is documented in\n" |
396 | msgstr "" | 303 | "\t detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" |
397 | "Taler esta diseñado para funcionar en\n" | 304 | "\t " |
398 | " Internet. Para garantizar que los pagos Taler pueden\n" | 305 | msgstr "" |
399 | " funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler\n" | 306 | |
400 | " usa un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de\n" | 307 | #: developers.html.j2:58 |
401 | " Taler no depende del uso de HTTPS, aunque obviamente los\n" | ||
402 | " comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y\n" | ||
403 | " porque es generalmente mejor para la privacidad comparado\n" | ||
404 | " con HTTP. Taler usa JSON para codificar datos\n" | ||
405 | " estructurados, lo que simplifica integrar Taler con\n" | ||
406 | " aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está\n" | ||
407 | " documentado\n" | ||
408 | " detalladamente <a href='https://api.taler.net/'>aquí</a>.\n" | ||
409 | " " | ||
410 | |||
411 | #: developers.html.j2:53 | ||
412 | msgid "Code" | 308 | msgid "Code" |
413 | msgstr "Código" | 309 | msgstr "Código" |
414 | 310 | ||
415 | #: developers.html.j2:55 | 311 | #: developers.html.j2:60 |
416 | msgid "" | 312 | msgid "" |
417 | "Taler is currently primarily developed by a\n" | 313 | "Taler is currently primarily developed by a\n" |
418 | "\t research team at Inria and TU Munich. However,\n" | 314 | "\t research team at Inria and GNUnet e.V. However,\n" |
419 | "\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n" | 315 | "\t contributions from anyone are welcome. Our Git\n" |
420 | "\t repositories can be cloned using the Git and HTTP access\n" | 316 | "\t repositories can be cloned using the Git and HTTP\n" |
421 | "\t methods against <tt>git.taler.net</tt> with the name of\n" | 317 | "\t access methods against <tt>git.taler.net</tt> with\n" |
422 | "\t the respective repository. A list of public repositories\n" | 318 | "\t the name of the respective repository. A list of\n" |
423 | "\t can be found in\n" | 319 | "\t public repositories can be found in\n" |
424 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | 320 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" |
425 | " " | 321 | "\t " |
426 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
427 | "Taler se desarrolla principalmente por un\n" | ||
428 | "\t equipo de investigación en Inria y TU Munich. Sin embargo,\n" | ||
429 | "\t las contribuciones de cualquiera son bienvenidas.\n" | ||
430 | "\t Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los\n" | ||
431 | "\t métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git.taler.net</tt> con\n" | ||
432 | "\t el nombre del repositorio respectivo. La lista de\n" | ||
433 | "\t repositorios públicos puede verse\n" | ||
434 | "\t en <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | ||
435 | " " | ||
436 | 323 | ||
437 | #: developers.html.j2:66 | 324 | #: developers.html.j2:72 |
438 | msgid "Documentation" | 325 | msgid "Documentation" |
439 | msgstr "Documentación" | 326 | msgstr "Documentación" |
440 | 327 | ||
441 | #: developers.html.j2:68 | 328 | #: developers.html.j2:74 |
442 | msgid "" | 329 | msgid "" |
443 | "In addition to this website,\n" | 330 | "In addition to this website,\n" |
444 | " the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n" | 331 | " the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n" |
445 | " code</a> and the <a href='https://api.taler.net/'>API\n" | 332 | " code</a> and\n" |
446 | " documentation</a>, we are in the process of preparing a\n" | 333 | " the <a href='https://api.taler.net/'>API\n" |
447 | " comprehensive design document which will be published here\n" | 334 | " documentation</a>, we are in the process of\n" |
448 | " soon.\n" | 335 | " preparing a comprehensive design document which\n" |
449 | " " | 336 | " will be published here soon. " |
450 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
451 | "Además de este sitio,\n" | ||
452 | " la <a href='https://git.taler.net/'>documentación en el\n" | ||
453 | " código</a> y\n" | ||
454 | " la <a href='https://api.taler.net/'>documentación de la\n" | ||
455 | " API</a>, estamos en proceso de elaborar documentación de\n" | ||
456 | " diseño detallada, que será publicada aquí\n" | ||
457 | " próximamente.\n" | ||
458 | " " | ||
459 | 338 | ||
460 | #: developers.html.j2:77 | 339 | #: developers.html.j2:83 |
461 | msgid "Discussion" | 340 | msgid "Discussion" |
462 | msgstr "Debates" | 341 | msgstr "Debates" |
463 | 342 | ||
464 | #: developers.html.j2:79 | 343 | #: developers.html.j2:85 |
465 | msgid "" | 344 | msgid "" |
466 | "We have a mailinglist for developer discussions.\n" | 345 | "We have a mailinglist for developer discussions.\n" |
467 | " You can subscribe to it or read the list archive at\n" | 346 | " You can subscribe to it or read the list archive at\n" |
468 | " <a " | 347 | " <a " |
469 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 348 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." |
470 | msgstr "" | 349 | msgstr "" |
471 | "Tenemos una lista de correos para debates de desarrolladores.\n" | ||
472 | " Puedes suscribirte o leer el archivo de la lista en\n" | ||
473 | " <a " | ||
474 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | ||
475 | 350 | ||
476 | #: developers.html.j2:87 | 351 | #: developers.html.j2:93 |
477 | msgid "Regression Testing" | 352 | msgid "Regression Testing" |
478 | msgstr "Pruebas de regresión" | 353 | msgstr "Pruebas de regresión" |
479 | 354 | ||
480 | #: developers.html.j2:89 | 355 | #: developers.html.j2:95 |
481 | msgid "" | 356 | msgid "" |
482 | "We\n" | 357 | "We have\n" |
483 | " have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" | 358 | " <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" |
484 | " automation tests to detect regressions and check for\n" | 359 | " automation tests to detect regressions and check\n" |
485 | " portability at\n" | 360 | " for portability at\n" |
486 | " <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>." | 361 | " <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>." |
487 | "\n" | 362 | "\n" |
488 | " " | 363 | " " |
489 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
490 | "Tenemos test automatizados\n" | ||
491 | " con <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> para\n" | ||
492 | " detectar regresiones y chequeos de portabilidad en\n" | ||
493 | " <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>." | ||
494 | "\n" | ||
495 | " " | ||
496 | 365 | ||
497 | #: developers.html.j2:97 | 366 | #: developers.html.j2:103 |
498 | msgid "Code Coverage Analysis" | 367 | msgid "Code Coverage Analysis" |
499 | msgstr "Análisis de cobertura de código" | 368 | msgstr "Análisis de cobertura de código" |
500 | 369 | ||
501 | #: developers.html.j2:99 | 370 | #: developers.html.j2:105 |
502 | msgid "" | 371 | msgid "" |
503 | "We\n" | 372 | "We use\n" |
504 | " use <a " | 373 | " <a " |
505 | "href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" | 374 | "href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" |
506 | " to analyze the code coverage of our tests, the results are\n" | 375 | " to analyze the code coverage of our tests, the\n" |
507 | " available\n" | 376 | " results are available\n" |
508 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | 377 | " at <a " |
509 | " " | 378 | "href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" |
379 | " " | ||
510 | msgstr "" | 380 | msgstr "" |
511 | "Usamos <a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" | ||
512 | " para analizar la cobertura del código de nuestros tests,\n" | ||
513 | " los resultados están disponibles en\n" | ||
514 | " <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | ||
515 | " " | ||
516 | 381 | ||
517 | #: developers.html.j2:107 | 382 | #: developers.html.j2:113 |
518 | msgid "Performance Analysis" | 383 | msgid "Performance Analysis" |
519 | msgstr "Performance" | 384 | msgstr "Performance" |
520 | 385 | ||
521 | #: developers.html.j2:109 | 386 | #: developers.html.j2:115 |
522 | msgid "" | 387 | msgid "" |
523 | "We\n" | 388 | "We\n" |
524 | " use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n" | 389 | " use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n" |
525 | " performance regression analysis of the exchange backend\n" | 390 | " for performance regression analysis of the exchange\n" |
526 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | 391 | " backend\n" |
527 | " " | 392 | " at <a " |
393 | "href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | ||
394 | " " | ||
528 | msgstr "" | 395 | msgstr "" |
529 | "Usamos <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n" | ||
530 | " para análisis de regresión del rendimiento del sistema\n" | ||
531 | " backend (casa de cambio) en\n" | ||
532 | " <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | ||
533 | " " | ||
534 | 396 | ||
535 | #: developers.html.j2:118 | 397 | #: developers.html.j2:125 |
536 | msgid "Taler system overview" | 398 | msgid "Taler system overview" |
537 | msgstr "Diagrama general del sistema Taler" | 399 | msgstr "Diagrama general del sistema Taler" |
538 | 400 | ||
539 | #: developers.html.j2:120 | 401 | #: developers.html.j2:127 |
540 | msgid "" | 402 | msgid "" |
541 | "The Taler system consists of protocols executed\n" | 403 | "The Taler system consists of protocols executed among\n" |
542 | " among a number of actors with the help\n" | 404 | " a number of actors with the help\n" |
543 | " of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a> as\n" | 405 | " of <a href='https://www.fsf.org/'>Free Software</a>\n" |
544 | " illustrated in the illustration on the right. Typical\n" | 406 | " as illustrated in the illustration on the right.\n" |
545 | " transactions involve the following steps:\n" | 407 | " Typical transactions involve the following steps: " |
546 | " " | ||
547 | msgstr "" | 408 | msgstr "" |
548 | "El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda " | ||
549 | "de\n" | ||
550 | " <a href='https://www.fsf.org/'>Software Libre</a> como se ve\n" | ||
551 | " en la figura de la derecha. Las transacciones típicas\n" | ||
552 | " consisten de los siguientes pasos:\n" | ||
553 | " " | ||
554 | 409 | ||
555 | #: developers.html.j2:129 | 410 | #: developers.html.j2:136 |
556 | msgid "" | 411 | msgid "" |
557 | "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" | 412 | "A customer instructs his <b>bank</b> to\n" |
558 | " transfer funds from his account to the Taler exchange\n" | 413 | " transfer funds from his account to the Taler\n" |
559 | " (top left). In the subject of the transaction, he\n" | 414 | " exchange (top left). In the subject of the\n" |
560 | " includes an authentication token from his\n" | 415 | " transaction, he includes an authentication\n" |
561 | " electronic <b>wallet</b>. In Taler terminology, the\n" | 416 | " token from his electronic <b>wallet</b>. In\n" |
562 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" | 417 | " Taler terminology, the customer creates a\n" |
563 | " " | 418 | " reserve at the exchange. " |
564 | msgstr "" | 419 | msgstr "" |
565 | "El cliente instruye a su <b>banco</b> a\n" | 420 | |
566 | " transferir fondos de su cuenta a la casa de cambio\n" | 421 | #: developers.html.j2:144 |
567 | " Taler (arriba a la izquierda). En la referencia de la\n" | 422 | msgid "" |
568 | " transacción incluye un token de autenticación de\n" | 423 | "Once the exchange has received the wire\n" |
569 | " su <b>billetera</b> electrónica. En la terminología\n" | 424 | " transfer, it allows the customer's electronic\n" |
570 | " Taler, el cliente crea una reserva en la casa de\n" | 425 | " wallet to <b>withdraw</b> electronic coins.\n" |
571 | " cambio.\n" | 426 | " The electronic coins are digital\n" |
572 | " " | 427 | " representations of the original currency from\n" |
573 | 428 | " the transfer. It is important to note that the\n" | |
574 | #: developers.html.j2:137 | 429 | " exchange does not learn the "serial\n" |
575 | msgid "" | 430 | " numbers" of the coins created in this\n" |
576 | "Once the exchange has received the\n" | 431 | " process, so it cannot tell later which customer\n" |
577 | " transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" | 432 | " purchased what at which merchant. The use of\n" |
578 | " to <b>withdraw</b> electronic coins. The electronic\n" | 433 | " Taler does not change the currency or the total\n" |
579 | " coins are digital representations of the original\n" | 434 | " value of the funds (except for fees which the\n" |
580 | " currency from the transfer. It is important to note\n" | 435 | " exchange may charge for the service). " |
581 | " that the exchange does not learn the "serial " | 436 | msgstr "" |
582 | "numbers"\n" | 437 | |
583 | " of the coins created in this process, so it cannot tell\n" | 438 | #: developers.html.j2:159 |
584 | " later which customer purchased what at which merchant.\n" | 439 | msgid "" |
585 | " The use of Taler does not change the currency or the\n" | 440 | "Once the customer has the digital coins in his\n" |
586 | " total value of the funds (except for fees which the\n" | 441 | " wallet, the wallet can be used to <b>spend</b>\n" |
587 | " exchange may charge for the service).\n" | 442 | " the coins with merchant portals that support\n" |
588 | " " | 443 | " the Taler payment system and accept the\n" |
589 | msgstr "" | 444 | " respective exchange as a business partner\n" |
590 | "Una vez que la casa de cambio ha recibido\n" | 445 | " (bottom arrow). This creates a digital contract\n" |
591 | " la transferencia, permite que la billetera del\n" | 446 | " signed by the customer's coins and the\n" |
592 | " cliente <b>retire</b> monedas electrónicas. Las\n" | 447 | " merchant. If necessary, the customer can later\n" |
593 | " modedas electrónicas son representaciones digitales de\n" | 448 | " use this digitally signed contract in a court\n" |
594 | " la moneda original de la transferencia. Es importante\n" | 449 | " of law to prove the exact terms of the contract\n" |
595 | " destacar que la casa de cambio no registra los " | 450 | " and that he paid the respective amount. The\n" |
596 | ""números\n" | 451 | " customer does not learn the banking details of\n" |
597 | " de serie" de los billetes creados en este proceso, " | 452 | " the merchant, and Taler does not require the\n" |
598 | "por\n" | 453 | " merchant to learn the identity of the\n" |
599 | " lo que no puede decir luego qué cliente compró qué cosa\n" | 454 | " customer. Naturally, the customer can spend any\n" |
600 | " a qué comerciante. El uso de Taler no cambia la cambio\n" | 455 | " fraction of his digital coins (the system takes\n" |
601 | " ni el valor total de los fondos (excepto por tasas de\n" | 456 | " care of customers getting change). " |
602 | " cambio que la casa de cambio pueda cobrar por este\n" | 457 | msgstr "" |
603 | " servicio).\n" | 458 | |
604 | " " | 459 | #: developers.html.j2:177 |
605 | |||
606 | #: developers.html.j2:150 | ||
607 | msgid "" | ||
608 | "Once the customer has the digital coins in\n" | ||
609 | " his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n" | ||
610 | " coins with merchant portals that support the Taler\n" | ||
611 | " payment system and accept the respective exchange as a\n" | ||
612 | " business partner (bottom arrow). This creates a digital\n" | ||
613 | " contract signed by the customer's coins and the\n" | ||
614 | " merchant. If necessary, the customer can later use\n" | ||
615 | " this digitally signed contract in a court of law to\n" | ||
616 | " prove the exact terms of the contract and that he paid\n" | ||
617 | " the respective amount. The customer does not learn the\n" | ||
618 | " banking details of the merchant, and Taler does not\n" | ||
619 | " require the merchant to learn the identity of the\n" | ||
620 | " customer. Naturally, the customer can spend any\n" | ||
621 | " fraction of his digital coins (the system takes care of\n" | ||
622 | " customers getting change).\n" | ||
623 | " " | ||
624 | msgstr "" | ||
625 | "Una vez que el cliente tiene las monedas\n" | ||
626 | " digitales en su billetera, puede usarla\n" | ||
627 | " para <b>gastar</b> esas monedas con portales de\n" | ||
628 | " comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y\n" | ||
629 | " acepten a la casa de cambio referida como partner\n" | ||
630 | " (flecha de abajo). Esto crea un contrato digital\n" | ||
631 | " firmado por las monedas del cliente y el comerciante.\n" | ||
632 | " De ser necesario, los clientes pueden llegar a usar\n" | ||
633 | " este contrato firmado digitalmente ante la Justicia\n" | ||
634 | " para probar los términos exactos del contrato y que se\n" | ||
635 | " pagó la cantidad especificada. El cliente no dispone de\n" | ||
636 | " los datos bancarios del comerciante, y Taler no\n" | ||
637 | " requiere que el comerciante sepa la identidad del\n" | ||
638 | " cliente. Naturalmente, el cliente puede gastar\n" | ||
639 | " cualquier fracción de sus monedas digitales (el sistema\n" | ||
640 | " se ocupa del proceso de obtener cambio).\n" | ||
641 | " " | ||
642 | |||
643 | #: developers.html.j2:167 | ||
644 | msgid "" | 460 | msgid "" |
645 | "Merchants receiving digital\n" | 461 | "Merchants receiving digital\n" |
646 | " coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n" | 462 | " coins <b>deposit</b> the respective receipts\n" |
647 | " resulted from the contract signing with the customer at\n" | 463 | " that resulted from the contract signing with\n" |
648 | " the exchange to redeem the coins. The deposit step\n" | 464 | " the customer at the exchange to redeem the\n" |
649 | " does not reveal the details of the contract between the\n" | 465 | " coins. The deposit step does not reveal the\n" |
650 | " customer and the merchant or the identity of the\n" | 466 | " details of the contract between the customer\n" |
651 | " customer to the exchange in any way. However, the\n" | 467 | " and the merchant or the identity of the\n" |
652 | " exchange does learn the identity of the merchant via\n" | 468 | " customer to the exchange in any way. However,\n" |
653 | " the provided bank routing information. The merchant\n" | 469 | " the exchange does learn the identity of the\n" |
654 | " can, for example when compelled by the state for\n" | 470 | " merchant via the provided bank routing\n" |
655 | " taxation, provide information linking the individual\n" | 471 | " information. The merchant can, for example\n" |
656 | " deposit to the respective contract signed by the\n" | 472 | " when compelled by the state for taxation,\n" |
657 | " customer. Thus, the exchange's database allows the\n" | 473 | " provide information linking the individual\n" |
658 | " state to enforce that merchants pay applicable taxes\n" | 474 | " deposit to the respective contract signed by\n" |
659 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" | 475 | " the customer. Thus, the exchange's database\n" |
660 | " " | 476 | " allows the state to enforce that merchants pay\n" |
661 | msgstr "" | 477 | " applicable taxes (and do not engage in illegal\n" |
662 | "Los comerciantes que reciben monedas electrónicas\n" | 478 | " contracts). " |
663 | " <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de\n" | 479 | msgstr "" |
664 | " los contratos firmados con el cliente en la casa de\n" | 480 | |
665 | " cambio para canjear las monedas. Al realizar el\n" | 481 | #: developers.html.j2:196 |
666 | " depósito no se revelan los detalles del contrato entre\n" | ||
667 | " el cliente y la casa de cambio, de ninguna manera. Sin\n" | ||
668 | " embargo, la casa de cambio sí conoce la identidad del\n" | ||
669 | " comerciante a través de la información provista de\n" | ||
670 | " ruteo al banco. El comerciante, por ejemplo cuando es\n" | ||
671 | " requerido por el Estado para pagar impuestos, puede\n" | ||
672 | " proveer información individual del respectivo contrato\n" | ||
673 | " firmado por el cliente. Así, la base de datos de la\n" | ||
674 | " casa de cambio permite al Estado la imposición a los\n" | ||
675 | " comerciantes de las tasas que corresponda aplicar (y\n" | ||
676 | " revisar que los contratos no sean ilegales).\n" | ||
677 | " " | ||
678 | |||
679 | #: developers.html.j2:184 | ||
680 | msgid "" | 482 | msgid "" |
681 | "Finally, the exchange transfers funds\n" | 483 | "Finally, the exchange transfers funds\n" |
682 | " corresponding to the digital coins redeemed by the\n" | 484 | " corresponding to the digital coins redeemed by\n" |
683 | " merchants to the merchant's <b>bank</b> account. The\n" | 485 | " the merchants to the merchant's <b>bank</b>\n" |
684 | " exchange may combine multiple small transactions into\n" | 486 | " account. The exchange may combine multiple\n" |
685 | " one larger bank transfer. The merchant can query the\n" | 487 | " small transactions into one larger bank\n" |
686 | " exchange about the relationship between the bank\n" | 488 | " transfer. The merchant can query the exchange\n" |
687 | " transfers and the individual claims that were\n" | 489 | " about the relationship between the bank\n" |
688 | " deposited.\n" | 490 | " transfers and the individual claims that were\n" |
689 | " " | 491 | " deposited. " |
690 | msgstr "" | 492 | msgstr "" |
691 | "Por último, la casa de cambio transfiere\n" | 493 | |
692 | " los fondos correspondientes a las monedas digitales\n" | 494 | #: developers.html.j2:206 |
693 | " canjeadas por el comerciante a la cuenta\n" | ||
694 | " de <b>banco</b> del comerciante. La casa de cambio\n" | ||
695 | " puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una\n" | ||
696 | " transferencia de banco más grande. El comerciante puede\n" | ||
697 | " solicitarle a la casa de cambio la relación entre la\n" | ||
698 | " transferencia bancaria y los operaciones individuales\n" | ||
699 | " que se depositaron.\n" | ||
700 | " " | ||
701 | |||
702 | #: developers.html.j2:194 | ||
703 | msgid "" | 495 | msgid "" |
704 | "Most importantly, the exchange keeps\n" | 496 | "Most importantly, the exchange keeps\n" |
705 | " cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n" | 497 | " cryptographic proofs that allow it to\n" |
706 | " it is operating correctly to third parties. The system\n" | 498 | " demonstrate that it is operating correctly to\n" |
707 | " requires an external <b>auditor</b>, such as a\n" | 499 | " third parties. The system requires an\n" |
708 | " government-appointed financial regulatory body, to\n" | 500 | " external <b>auditor</b>, such as a\n" |
709 | " frequently verify the exchange's databases and check that\n" | 501 | " government-appointed financial regulatory body,\n" |
710 | " its bank balance matches the total value of the\n" | 502 | " to frequently verify the exchange's databases\n" |
711 | " remaining coins in circulation.\n" | 503 | " and check that its bank balance matches the\n" |
712 | " " | 504 | " total value of the remaining coins in\n" |
713 | msgstr "" | 505 | " circulation. " |
714 | "Lo más importante es que la casa de cambio\n" | 506 | msgstr "" |
715 | " mantiene pruebas criptográficas que permiten demostrar\n" | 507 | |
716 | " a terceros que opera correctamente. El sistema\n" | 508 | #: developers.html.j2:217 |
717 | " requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de\n" | ||
718 | " regulación financiera avalada por el gobierno, para\n" | ||
719 | " verificar fecuentemente las bases de datos de la casa\n" | ||
720 | " de cambio y chequear que su balance bancario coincide\n" | ||
721 | " con el valor total de las monedas que hay en\n" | ||
722 | " circulación.\n" | ||
723 | " " | ||
724 | |||
725 | #: developers.html.j2:204 | ||
726 | msgid "" | 509 | msgid "" |
727 | "Without the auditor, the exchange operators\n" | 510 | "Without the auditor, the exchange operators\n" |
728 | " could embezzle funds they are holding in\n" | 511 | " could embezzle funds they are holding in\n" |
729 | " reserve. Customers and merchants cannot cheat each\n" | 512 | " reserve. Customers and merchants cannot cheat\n" |
730 | " other or the exchange. If any party's computers are\n" | 513 | " each other or the exchange. If any party's\n" |
731 | " compromised, the financial damage is limited to the\n" | 514 | " computers are compromised, the financial damage\n" |
732 | " respective party and proportional to the funds they\n" | 515 | " is limited to the respective party and\n" |
733 | " have in circulation during the period of the\n" | 516 | " proportional to the funds they have in\n" |
734 | " compromise.\n" | 517 | " circulation during the period of the\n" |
735 | " " | 518 | " compromise. " |
736 | msgstr "" | 519 | msgstr "" |
737 | "Sin el auditor, los operadores de la casa\n" | ||
738 | " de cambio podrían robar los fondos que mantienen en las\n" | ||
739 | " reservas. Los clientes y comerciantes no pueden\n" | ||
740 | " engañarse uno a otro, o a la casa de cambio. Si el\n" | ||
741 | " ordenador de una de las partes se viera comprometido,\n" | ||
742 | " el daño financiero se limita a la parte respectiva y\n" | ||
743 | " proporcional a los fondos que tienen en circulación\n" | ||
744 | " durante el período del inconveniente.\n" | ||
745 | " " | ||
746 | 520 | ||
747 | #: governments.html.j2:5 | 521 | #: governments.html.j2:5 |
748 | msgid "Governments" | 522 | msgid "Governments" |
749 | msgstr "Gobiernos" | 523 | msgstr "Gobiernos" |
750 | 524 | ||
751 | #: governments.html.j2:14 | 525 | #: governments.html.j2:14 |
752 | msgid "Advantages for governments" | 526 | msgid "Advantages for Governments" |
753 | msgstr "Ventajas para los gobiernos" | 527 | msgstr "" |
754 | 528 | ||
755 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 | 529 | #: governments.html.j2:18 |
530 | msgid "" | ||
531 | "Taler provides accountability to ensure business\n" | ||
532 | " accepting payments operate legally, while also\n" | ||
533 | " respecting civil liberties of citizens spending\n" | ||
534 | " digital cash. Taler is a commons, a payment system\n" | ||
535 | " based on open standards and free software. Taler\n" | ||
536 | " needs governments to set a financial framework and\n" | ||
537 | " to act as trusted regulators. Taler contributes to\n" | ||
538 | " digital sovereignty in the critial financial\n" | ||
539 | " infrastructure." | ||
540 | msgstr "" | ||
541 | |||
542 | #: governments.html.j2:34 | ||
756 | msgid "Taxable" | 543 | msgid "Taxable" |
757 | msgstr "Imponible" | 544 | msgstr "Imponible" |
758 | 545 | ||
759 | #: governments.html.j2:23 | 546 | #: governments.html.j2:36 |
760 | msgid "" | 547 | msgid "" |
761 | "Taler is an electronic payment system that was built with the goal of " | 548 | "Taler was\n" |
762 | "supporting taxation.\n" | 549 | "\t built with the goal of fighting corruption and supporting " |
763 | " With Taler, the receiver of any form of payment is known, " | 550 | "taxation. \n" |
764 | "and the payment information comes\n" | 551 | "\t With Taler, the receiver of any form of payment is\n" |
765 | " attached with some details about what the payment was made " | 552 | "\t easily identified by the government, and the merchant\n" |
766 | "for (but not the identity of the customer). Thus, governments can use " | 553 | " can be compelled to provide the contract that was " |
767 | "this\n" | 554 | "accepted\n" |
768 | " data to tax buisnesses and individuals based on their " | 555 | " by the customer. Governments can use this data to\n" |
769 | "income, making tax evasion and\n" | 556 | "\t tax businesses and individuals based on their\n" |
770 | " black markets less viable." | 557 | "\t income, making tax evasion and black markets less\n" |
771 | msgstr "" | 558 | "\t viable." |
772 | "Taler es un sistema de pago electrónico construido con el objetivo de dar" | 559 | msgstr "" |
773 | " soporte impositivo.\n" | 560 | |
774 | " Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es conocido, y " | 561 | #: governments.html.j2:46 |
775 | "la información del pago viene adjunta\n" | 562 | msgid "" |
776 | " con algunos detalles respecto a cómo fue hecho el pago (pero sin " | 563 | "Thus, despite offering anonymity for citizens\n" |
777 | "la identidad del cliente). De este modo,\n" | 564 | " spending digital cash to buy goods and services,\n" |
778 | " los gobiernos pueden usar estos datos para cobrar impuestos a " | 565 | " Taler also ensures that the state can observe\n" |
779 | "empresas e individuos en base a sus ingresos,\n" | 566 | " incoming funds. This can be used to ensure\n" |
780 | " haciendo que la evasión impositiva y los mercados negros sean " | 567 | " businesses engage only in legal activities, and do\n" |
781 | "menos viables." | 568 | " not evade income tax, sales tax or value-added tax.\n" |
782 | 569 | " However, this observational capability does not\n" | |
783 | #: governments.html.j2:28 | 570 | " extend to the immediate personal domain. In\n" |
784 | msgid "" | 571 | " particular, sharing access to funds within a family\n" |
785 | "Thus, while one of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | 572 | " or synchronizing wallets across multiple devices is " |
786 | " citizens spending digital cash to buy goods and services, we" | 573 | "not\n" |
787 | " also ensure that the state can\n" | 574 | " subject to monitoring." |
788 | " observe incoming transactions to ensure businesses engage " | 575 | msgstr "" |
789 | "only in\n" | 576 | |
790 | " legal activities, and do not evade taxes (such as income " | 577 | #: governments.html.j2:59 merchants.html.j2:43 |
791 | "tax,\n" | ||
792 | " sales tax or value-added tax). However, this observational " | ||
793 | "capability does not\n" | ||
794 | " extend to the immediate personal domain. In particular, " | ||
795 | "sharing access to funds \n" | ||
796 | " within a family or copying coins between multiple devices is" | ||
797 | " not subject to\n" | ||
798 | " monitoring." | ||
799 | msgstr "" | ||
800 | |||
801 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 | ||
802 | msgid "Secure" | 578 | msgid "Secure" |
803 | msgstr "Seguro" | 579 | msgstr "Seguro" |
804 | 580 | ||
805 | #: governments.html.j2:41 | 581 | #: governments.html.j2:61 |
806 | msgid "" | 582 | msgid "" |
807 | "Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " | 583 | "Taler's payments are cryptographically\n" |
808 | "merchants and\n" | 584 | " secured. Thus, customers, merchants and the\n" |
809 | " the exchange can mathematically demonstrate their lawful " | 585 | " exchange can mathematically demonstrate their\n" |
810 | "behavior in court in case\n" | 586 | " lawful behavior in court in case of\n" |
811 | " of disputes. Financial damages are strictly limited, " | 587 | " disputes. Financial damages are strictly limited,\n" |
812 | "improving economic security\n" | 588 | " improving economic security for individuals,\n" |
813 | " for individuals, merchants, the exchange and the state. " | 589 | " merchants, the exchange and the state." |
814 | "Most importantly, an\n" | 590 | msgstr "" |
815 | " independent auditor can ensure that there is no "bad " | 591 | |
816 | "exchange"\n" | 592 | #: governments.html.j2:69 |
817 | " within the Taler system who might threaten the economy due " | 593 | msgid "" |
818 | "to fraud." | 594 | "By design, the Taler payment service provider is\n" |
819 | msgstr "" | 595 | " subject to financial regulation. Financial\n" |
820 | "Los pagos Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, " | 596 | " regulation and regular audits are critical to\n" |
821 | "comerciantes y la casa\n" | 597 | " establish trust. In particular, the Taler design\n" |
822 | " de cambio pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal" | 598 | " mandates the existence of an independent auditor\n" |
823 | " en la Justicia en caso de disputas.\n" | 599 | " who checks cryptographic proofs that accumulate at\n" |
824 | " Los daños financieros están estrictamente limitados, mejorando la " | 600 | " the payment service provider to ensure that the\n" |
825 | "seguridad económica para individuos,\n" | 601 | " escrow account is managed honestly. This ensures\n" |
826 | " comerciantes, la casa de cambio y el Estado. Lo más importante, un" | 602 | " that the payment service provider does not threaten\n" |
827 | " auditor independiente puede asegurar\n" | 603 | " the economy due to fraud." |
828 | " que no hay "mala casa de cambio" dentro del sistema " | 604 | msgstr "" |
829 | "Taler, que pueda amenazar la economía\n" | 605 | |
830 | " debido al fraude." | 606 | #: governments.html.j2:80 |
831 | |||
832 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 | ||
833 | msgid "Libre" | 607 | msgid "Libre" |
834 | msgstr "Libre" | 608 | msgstr "Libre" |
835 | 609 | ||
836 | #: governments.html.j2:53 | 610 | #: governments.html.j2:82 |
837 | msgid "" | 611 | msgid "" |
838 | "Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " | 612 | "Taler is free software implementing an open\n" |
839 | "Taler will\n" | 613 | " protocol standard. Thus, Taler will enable\n" |
840 | " enable competition and avoid the monopolization of payment " | 614 | " competition and avoid the monopolization of payment\n" |
841 | "systems that threatens\n" | 615 | " systems that threatens global political and\n" |
842 | " global political and financial stability today." | 616 | " financial stability today." |
843 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
844 | "Taler es software libre implementando un protocolo abierto estándar. Así," | ||
845 | " Taler habilitará la\n" | ||
846 | " competencia y evitará la monopolización de los sistemas de pago " | ||
847 | "que amenaza la estabilidad política y\n" | ||
848 | " financiera global hoy día." | ||
849 | 618 | ||
850 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 | 619 | #: governments.html.j2:91 |
851 | msgid "Efficient" | 620 | msgid "Efficient" |
852 | msgstr "Eficiente" | 621 | msgstr "Eficiente" |
853 | 622 | ||
854 | #: governments.html.j2:60 | 623 | #: governments.html.j2:93 |
855 | msgid "" | 624 | msgid "" |
856 | "Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" | 625 | "Taler has an efficient design. Unlike\n" |
857 | " like\n" | 626 | " timeline-based payment systems, such as BitCoin,\n" |
858 | " BitCoin, Taler will not threaten the availability of " | 627 | " Taler will not threaten the availability of\n" |
859 | "national electric grids or\n" | 628 | " national electric grids or (significantly)\n" |
860 | " (significantly) contribute to environmental pollution." | 629 | " contribute to environmental pollution." |
861 | msgstr "" | 630 | msgstr "" |
862 | "Taler se diseñó para ser eficiente. A diferencia de los sistemas de pago " | ||
863 | "basados en una línea\n" | ||
864 | " de tiempo como BitCoin, Taler no amenaza la disponibilidad de las " | ||
865 | "redes eléctricas nacionales ni\n" | ||
866 | " contribuye (significativamente) a la contaminación ambiental." | ||
867 | 631 | ||
868 | #: governments.html.j2:66 | 632 | #: governments.html.j2:102 |
869 | msgid "Taler as seen by governments" | 633 | msgid "Taler as seen by governments" |
870 | msgstr "Taler desde el punto de vista del gobierno" | 634 | msgstr "Taler desde el punto de vista del gobierno" |
871 | 635 | ||
872 | #: governments.html.j2:68 | 636 | #: governments.html.j2:104 |
873 | msgid "" | 637 | msgid "" |
874 | "Governments can observe traditional wire\n" | 638 | "Governments can observe traditional wire transfers\n" |
875 | " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" | 639 | " entering and leaving the Taler system, and require\n" |
876 | " require merchants and exchange operators to provide certain\n" | 640 | " merchants and exchange operators to provide certain\n" |
877 | " information during financial audits. Exchange operators\n" | 641 | " information during financial audits. Exchange\n" |
878 | " are expected to be permanently checked by auditors,\n" | 642 | " operators are expected to be permanently checked by\n" |
879 | " while merchants may be required to reveal information\n" | 643 | " auditors, while merchants may be required to reveal\n" |
880 | " during regular tax audits.\n" | 644 | " information during regular tax audits. Information\n" |
881 | " Information available to the government includes:\n" | 645 | " available to the government includes: " |
882 | " " | 646 | msgstr "" |
883 | msgstr "" | ||
884 | "Los gobiernos pueden observar las transferencias bancarias tradicionales\n" | ||
885 | " entrando y saliendo del sistema Taler, y requerir que los " | ||
886 | "comerciantes y operadores\n" | ||
887 | " de casas de cambio presenten cierta información durante las " | ||
888 | "auditorías financieras.\n" | ||
889 | " Los operadores de casa de cambio deberían ser continuamente " | ||
890 | "auditados, mientras que\n" | ||
891 | " se puede requerir a los comerciantes que revelen información " | ||
892 | "durante las auditorías\n" | ||
893 | " impositivas regulares.\n" | ||
894 | " La información disponible para el gobierno incluye:\n" | ||
895 | " " | ||
896 | 647 | ||
897 | #: governments.html.j2:80 | 648 | #: governments.html.j2:117 |
898 | msgid "" | 649 | msgid "" |
899 | "From the banking system:\n" | 650 | "From the banking system: The total amount of\n" |
900 | " The total amount of digital currency\n" | 651 | " \t digital currency obtained by a customer. The\n" |
901 | " obtained by a customer. The government could impose\n" | 652 | " \t government could impose limits on how many\n" |
902 | " limits on how many digital coins a customer may\n" | 653 | " \t digital coins a customer may withdraw within a\n" |
903 | " withdraw within a given timeframe." | 654 | " \t given timeframe." |
904 | msgstr "" | 655 | msgstr "" |
905 | "Del sistema bancario:\n" | 656 | |
906 | " El monto total de dinero digital obtenido por un cliente. El " | 657 | #: governments.html.j2:123 |
907 | "gobierno podría imponer\n" | 658 | msgid "" |
908 | " límites a la cantidad de dinero digital que un cliente puede " | 659 | "From the banking system: The total amount of\n" |
909 | "retirar en un periodo determinado." | 660 | " income received by any merchant via the Taler\n" |
910 | 661 | " system." | |
911 | #: governments.html.j2:86 | 662 | msgstr "" |
912 | msgid "" | 663 | |
913 | "From the banking system:\n" | 664 | #: governments.html.j2:127 |
914 | " The total amount of income received\n" | 665 | msgid "" |
915 | " by any merchant via the Taler system." | 666 | "From auditing the exchange: The amounts of\n" |
916 | msgstr "" | 667 | " digital coins legitimately withdrawn by\n" |
917 | "Del sistema bancario:\n" | 668 | " customers from the exchange, the value of\n" |
918 | " El monto total de ingresos recibidos por cualquier " | 669 | " non-redeemed digital coins in customer's\n" |
919 | "comerciante\n" | 670 | " wallets, the value and corresponding wire\n" |
920 | " a través del sistema Taler." | 671 | " details of deposit operations performed by\n" |
921 | 672 | " merchants with the exchange, and the income of\n" | |
922 | #: governments.html.j2:90 | 673 | " the exchange from transaction fees." |
923 | msgid "" | 674 | msgstr "" |
924 | "From auditing the exchange:\n" | 675 | |
925 | " The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" | 676 | #: governments.html.j2:136 |
926 | " customers from the exchange, the value of non-redeemed " | 677 | msgid "" |
927 | "digital coins\n" | 678 | "From auditing merchants: For each deposit\n" |
928 | " in customer's wallets, the value and corresponding wire " | 679 | " operation, the exact details of the underlying\n" |
929 | "details\n" | 680 | " contract that was signed between customer and\n" |
930 | " of deposit operations performed by merchants with the " | 681 | " merchant. However, this information would\n" |
931 | "exchange, and\n" | 682 | " typically not include the identity of the\n" |
932 | " the income of the exchange from transaction fees." | 683 | " customer. Note that while the customer can\n" |
933 | msgstr "" | 684 | " decide to prove that it was his transaction\n" |
934 | " Al auditar la casa de cambio:\n" | 685 | " (i.e. in court when suing the merchant if the\n" |
935 | " La cantidad de monedas digitales emitidas legítimamente " | 686 | " merchant failed to deliver on the contract),\n" |
936 | "por los clientes,\n" | 687 | " merchant, exchange and government cannot find\n" |
937 | " el valor de las monedas digitales no canjeadas en las billeteras " | 688 | " out the customer's identity from the information\n" |
938 | "de los clientes,\n" | 689 | " that Taler collects." |
939 | " el valor y los correspondientes detalles de las operaciones de " | 690 | msgstr "" |
940 | "depósitos realizadas\n" | ||
941 | " por los comerciantes con la casa de cambio, y el ingreso de la " | ||
942 | "casa de cambio por\n" | ||
943 | " las tasas de transacción realizadas." | ||
944 | |||
945 | #: governments.html.j2:97 | ||
946 | msgid "" | ||
947 | "From auditing merchants:\n" | ||
948 | " For each deposit operation, the exact details of the\n" | ||
949 | " underlying contract that was signed between\n" | ||
950 | " customer and merchant. However, this information would\n" | ||
951 | " typically not include the identity of the customer.\n" | ||
952 | " Note that while the customer can decide to prove that it " | ||
953 | "was his\n" | ||
954 | " transaction (i.e. in court when suing the merchant if the\n" | ||
955 | " merchant failed to deliver on the contract),\n" | ||
956 | " merchant, exchange and government cannot find out the " | ||
957 | "customer's\n" | ||
958 | " identity from the information that Taler collects." | ||
959 | msgstr "" | ||
960 | "Al auditar a los comerciantes:\n" | ||
961 | " Por cada operación de depósito, los detalles exactos de " | ||
962 | "cada contrato\n" | ||
963 | " respectivamente firmado entre cliente y comerciante. Sin embargo " | ||
964 | "esta información\n" | ||
965 | " no incluiría la identidad del cliente. Nótese que mientras el " | ||
966 | "cliente puede\n" | ||
967 | " decidir probar que fue suya una transacción (por ej. frente a la " | ||
968 | "Justicia\n" | ||
969 | " reclamando al comerciante si hubiera un problema en el producto o " | ||
970 | "servicio\n" | ||
971 | " acordado en el contrato), ni el comerciante, ni la casa de cambio " | ||
972 | "ni el gobierno\n" | ||
973 | " pueden descubrir la identidad del cliente a partir de la " | ||
974 | "información que\n" | ||
975 | " recolecta Taler." | ||
976 | 691 | ||
977 | #: index.html.j2:6 | 692 | #: index.html.j2:6 |
978 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | 693 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" |
979 | msgstr "" | 694 | msgstr "" |
980 | 695 | ||
981 | #: index.html.j2:17 | 696 | #: index.html.j2:17 |
982 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 697 | msgid "Independent One-Click Payments!" |
983 | msgstr "¡Pagos electrónicos para una sociedad libre!" | 698 | msgstr "" |
984 | 699 | ||
985 | #: index.html.j2:18 | 700 | #: index.html.j2:19 |
986 | msgid "" | 701 | msgid "" |
987 | "Taler is a new electronic payment system under development\n" | 702 | "Taler is an electronic payment system under\n" |
988 | "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This community Web " | 703 | "\t development\n" |
989 | "site\n" | 704 | "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. This\n" |
990 | " provides extensive documentation about the system, which we " | 705 | "\t community Web site provides extensive documentation\n" |
991 | "expect to\n" | 706 | "\t about the system, which we expect to make\n" |
992 | "\t make operational in 2017." | 707 | "\t operational in 2017." |
993 | msgstr "" | 708 | msgstr "" |
994 | 709 | ||
995 | #: index.html.j2:26 | 710 | #: index.html.j2:29 |
711 | msgid "<b>T</b>axable" | ||
712 | msgstr "" | ||
713 | |||
714 | #: index.html.j2:31 | ||
996 | msgid "" | 715 | msgid "" |
997 | "Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n" | 716 | "Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n" |
998 | "\t governments can learn their citizen's total income and thus " | 717 | "\t governments can learn their citizen's total income\n" |
999 | "collect\n" | 718 | "\t and thus collect sales, value-added or income\n" |
1000 | "\t sales, value-added or income taxes. Taler is thus a currency for " | 719 | "\t taxes. Taler is a currency for the mainstream\n" |
1001 | "the\n" | 720 | "\t economy, and not the black market." |
1002 | "\t mainstream economy, and not the black market." | ||
1003 | msgstr "" | ||
1004 | "A diferencia de BitCoin o los pagos en efectivo, Taler garantiza que\n" | ||
1005 | "\t los gobiernos puedan revisar los ingresos de sus ciudadanos y así " | ||
1006 | "recaudar\n" | ||
1007 | "\t impuestos a las ventas, al valor agregado o a los ingresos brutos." | ||
1008 | " Taler es\n" | ||
1009 | "\t por lo tanto una moneda para la economía oficial y no para el " | ||
1010 | "mercado negro." | ||
1011 | |||
1012 | #: index.html.j2:32 | ||
1013 | msgid "Anonymous" | ||
1014 | msgstr "Anónimo" | ||
1015 | |||
1016 | #: index.html.j2:33 | ||
1017 | msgid "" | ||
1018 | "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" | ||
1019 | "\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " | ||
1020 | "will also\n" | ||
1021 | "\t never learn how you spent your electronic cash. However, you have\n" | ||
1022 | "\t proof that you paid for use in court if necessary." | ||
1023 | msgstr "" | ||
1024 | |||
1025 | #: index.html.j2:40 | ||
1026 | msgid "" | ||
1027 | "Taler is free software from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU " | ||
1028 | "project</a> implementing an open protocol.\n" | ||
1029 | "\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" | ||
1030 | "\n" | ||
1031 | "\t implementation into their applications. The payment system will\n" | ||
1032 | " thus foster competition instead of putting some vendor in " | ||
1033 | "control." | ||
1034 | msgstr "" | 721 | msgstr "" |
1035 | 722 | ||
1036 | #: index.html.j2:48 | 723 | #: index.html.j2:39 |
1037 | msgid "Electronic" | 724 | msgid "<b>A</b>nonymous" |
1038 | msgstr "Electrónico" | 725 | msgstr "" |
1039 | 726 | ||
1040 | #: index.html.j2:49 | 727 | #: index.html.j2:41 |
1041 | msgid "" | 728 | msgid "" |
1042 | "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | 729 | "When you pay with Taler, your identity does not\n" |
1043 | "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | 730 | "\t have to be revealed to the merchant. Just like\n" |
1044 | "\t integrate with existing Web applications. Taler requires\n" | 731 | "\t payments in cash, nobody else can track how you\n" |
1045 | " participants to be online when they make payments." | 732 | "\t spent your electronic money. However, you obtain a\n" |
733 | "\t legally valid proof of payment." | ||
1046 | msgstr "" | 734 | msgstr "" |
1047 | 735 | ||
1048 | #: index.html.j2:55 | 736 | #: index.html.j2:49 |
1049 | msgid "Reserves" | 737 | msgid "<b>L</b>ibre" |
1050 | msgstr "Reservas" | 738 | msgstr "" |
1051 | 739 | ||
1052 | #: index.html.j2:56 | 740 | #: index.html.j2:51 |
1053 | msgid "" | 741 | msgid "" |
1054 | "Taler uses payment providers which hold financial\n" | 742 | "Taler is free software\n" |
1055 | " reserves in escrow accounts denominated in existing " | 743 | "\t from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU\n" |
1056 | "currencies. \n" | 744 | "\t project</a> implementing an open protocol. Anybody\n" |
1057 | " This means that Taler does not introduce\n" | 745 | "\t is welcome to inspect our code and integrate our\n" |
1058 | "\t a new currency with the inherent currency fluctuation risks.\n" | 746 | "\t reference implementation into their applications." |
1059 | "\t Taler's cryptographic coins correspond to existing currencies, " | 747 | msgstr "" |
1060 | "such as\n" | 748 | |
1061 | "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." | 749 | #: index.html.j2:62 |
750 | msgid "<b>E</b>lectronic" | ||
1062 | msgstr "" | 751 | msgstr "" |
1063 | 752 | ||
1064 | #: index.html.j2:64 | 753 | #: index.html.j2:64 |
754 | msgid "" | ||
755 | "Taler is easy to integrate with existing Web\n" | ||
756 | "\t applications. Payments are cryptographically\n" | ||
757 | "\t secured and are confirmed within milliseconds with\n" | ||
758 | "\t extremely low transaction costs." | ||
759 | msgstr "" | ||
760 | |||
761 | #: index.html.j2:71 | ||
762 | msgid "<b>R</b>eserves" | ||
763 | msgstr "" | ||
764 | |||
765 | #: index.html.j2:73 | ||
766 | msgid "" | ||
767 | "Taler does not introduce a new currency with\n" | ||
768 | "\t fluctuation risks, and instead uses a digital\n" | ||
769 | "\t wallet holding coins in reserve. Taler's\n" | ||
770 | "\t cryptographic coins correspond to existing\n" | ||
771 | "\t currencies, such as US Dollars, Euros or even\n" | ||
772 | "\t BitCoins." | ||
773 | msgstr "" | ||
774 | |||
775 | #: index.html.j2:82 | ||
1065 | msgid "Latest Videos" | 776 | msgid "Latest Videos" |
1066 | msgstr "" | 777 | msgstr "" |
1067 | 778 | ||
1068 | #: index.html.j2:65 | 779 | #: index.html.j2:83 |
1069 | msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" | 780 | msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" |
1070 | msgstr "" | 781 | msgstr "" |
1071 | 782 | ||
1072 | #: index.html.j2:75 | 783 | #: index.html.j2:93 |
1073 | msgid "Taler News" | 784 | msgid "Taler News" |
1074 | msgstr "" | 785 | msgstr "" |
1075 | 786 | ||
1076 | #: index.html.j2:79 | 787 | #: index.html.j2:97 |
1077 | msgid "Financial News" | 788 | msgid "Financial News" |
1078 | msgstr "" | 789 | msgstr "" |
1079 | 790 | ||
@@ -1082,434 +793,292 @@ msgid "Investors" | |||
1082 | msgstr "" | 793 | msgstr "" |
1083 | 794 | ||
1084 | #: investors.html.j2:14 | 795 | #: investors.html.j2:14 |
1085 | msgid "Operate a Taler exchange!" | 796 | msgid "Invest in Taler!" |
1086 | msgstr "¡Opere una Casa de Cambio Taler!" | 797 | msgstr "" |
1087 | 798 | ||
1088 | #: investors.html.j2:20 | 799 | #: investors.html.j2:16 |
1089 | msgid "" | 800 | msgid "" |
1090 | "Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n" | 801 | "We have created a company, Taler Systems SA in \n" |
1091 | " EdDSA) and is thus expected to be able to handle large " | 802 | " Luxemburgh.<br>\n" |
1092 | "transaction\n" | 803 | " Please contact <tt>invest@taler.net</tt>\n" |
1093 | " volumes, only limited by the input/output capabilities of " | 804 | " if you want to invest in Taler." |
1094 | "the\n" | 805 | msgstr "" |
1095 | " database. Thus, running a Taler exchange should be " | 806 | |
1096 | "profitable even\n" | 807 | #: investors.html.j2:24 |
1097 | " with very low (less than 1 cent) transaction fees (at " | 808 | msgid "The Team" |
1098 | "appropriate\n" | 809 | msgstr "" |
1099 | " transaction volume)." | 810 | |
1100 | msgstr "" | 811 | #: investors.html.j2:26 |
1101 | "Taler usa primitivas criptográficas eficientes (como RSA 2048 y\n" | 812 | msgid "" |
1102 | " EdDSA) y de este modo es capaz de manejar grandes volumenes " | 813 | "Our team combines world-class business leaders,\n" |
1103 | "de transacciones,\n" | 814 | " cryptographers, software engineers, civil-rights\n" |
1104 | " sólo limitados por la capacidad de entrada/salida de la base" | 815 | " activits and academics. We are unified by a vision\n" |
1105 | " de datos.\n" | 816 | " of how payments should work and the goal of\n" |
1106 | " Así, operar una casa de cambio Taler debría ser rentable aún" | 817 | " imposing this vision upon the world." |
1107 | " con tasas de transacción\n" | 818 | msgstr "" |
1108 | " muy bajas (menores a 1 centavo, con volúmenes de transacción" | 819 | |
1109 | " apropiados)." | 820 | #: investors.html.j2:32 |
1110 | 821 | msgid "" | |
1111 | #: investors.html.j2:30 | 822 | "We are currently supported by Inria, the French\n" |
1112 | msgid "" | 823 | " national institute for research in informatics and\n" |
1113 | "All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n" | 824 | " automation, and the Renewable Freedom Foundation." |
1114 | " trust in all parties is minimized. Financial damage is " | 825 | msgstr "" |
1115 | "bounded\n" | 826 | |
1116 | " (for customers, merchants and the exchange) even\n" | 827 | #: investors.html.j2:37 |
1117 | " in the case that systems are compromised and private keys " | 828 | msgid "The Technology" |
1118 | "are stolen.\n" | 829 | msgstr "" |
1119 | " Databases can be audited for consistency, resulting in " | ||
1120 | "either the\n" | ||
1121 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" | ||
1122 | " participants were honest." | ||
1123 | msgstr "" | ||
1124 | "Todas las transacciones en Taler están segurizadas usando criptografía " | ||
1125 | "moderna\n" | ||
1126 | " por lo que la confianza necesaria entre todas las partes se " | ||
1127 | "minimiza. El daño financiero\n" | ||
1128 | " se limita (para clientes, comerciantes y casas de cambio) " | ||
1129 | "aún en casos en lo que los sistemas\n" | ||
1130 | " sean atacados y se roben las claves privadas.\n" | ||
1131 | " Las bases de datos pueden auditarse por consistencia, " | ||
1132 | "resultando ya sea en la detección de los\n" | ||
1133 | " sistemas comprometidos o en la demostración de que los " | ||
1134 | "participantes actuaron honestamente." | ||
1135 | 830 | ||
1136 | #: investors.html.j2:39 | 831 | #: investors.html.j2:39 |
1137 | msgid "Business model" | ||
1138 | msgstr "Modelo de negocios" | ||
1139 | |||
1140 | #: investors.html.j2:41 | ||
1141 | msgid "" | ||
1142 | "The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An " | ||
1143 | "exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n" | ||
1144 | " SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous " | ||
1145 | "electronic\n" | ||
1146 | " coins in the same currency. The customer can then redeem the" | ||
1147 | " electronic\n" | ||
1148 | " coins at a merchant, who can exchange them for money " | ||
1149 | "represented using\n" | ||
1150 | " traditional payment systems at the exchange. The exchange " | ||
1151 | "can then charge\n" | ||
1152 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " | ||
1153 | "transactions." | ||
1154 | msgstr "" | ||
1155 | "El modelo de negocios básico para Taler consiste en la operación de una " | ||
1156 | "casa de cambio. La casa de cambio convierte dinero de los sistemas de " | ||
1157 | "pagos tradicionales\n" | ||
1158 | " (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) a " | ||
1159 | "monedas electrónicas\n" | ||
1160 | " anónimas en el mismo tipo de divisa. El cliente puede " | ||
1161 | "entonces canjear las monedas electrónicas\n" | ||
1162 | " con un comerciante, el cual los cambiará por dinero mediante" | ||
1163 | " los sistemas tradicionales\n" | ||
1164 | " de pago en la casa de cambio. La casa de cambio puede cobrar" | ||
1165 | " por este servicio\n" | ||
1166 | " (al cliente, al comerciante o a ambos) para facilitar las " | ||
1167 | "transacciones." | ||
1168 | |||
1169 | #: investors.html.j2:50 | ||
1170 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" | ||
1171 | msgstr "Taler desde el punto de vista del operador de casa de cambio" | ||
1172 | |||
1173 | #: investors.html.j2:52 | ||
1174 | msgid "" | ||
1175 | "The exchange operator primarily operates a Web service\n" | ||
1176 | " portal and keeps databases with transaction details and\n" | ||
1177 | " cryptographic proofs. Its operational expenses are thus " | ||
1178 | "related to\n" | ||
1179 | " its interactions with the banking system and the operation of\n" | ||
1180 | " the computing infrastructure, while its income is based on\n" | ||
1181 | " transaction fees it may charge for the various interactions.\n" | ||
1182 | " Key interactions of the exchange include:\n" | ||
1183 | " " | ||
1184 | msgstr "" | ||
1185 | "El operador de casa de cambio opera fundamentalmente un portal de\n" | ||
1186 | " servicios web y mantiene bases de datos con detalles de las " | ||
1187 | "transacciones y\n" | ||
1188 | " pruebas criptográficas. Sus gastos operativos se originan en " | ||
1189 | "las\n" | ||
1190 | " interacciones con el sistema bancario y la infrastructura " | ||
1191 | "informática,\n" | ||
1192 | " mientras que sus ingresos se basan en tasas de servicio por " | ||
1193 | "transacción\n" | ||
1194 | " que pueden cobrar de sus varias interacciones.\n" | ||
1195 | " Las interacciones principales de la casa de cambio incluyen:\n" | ||
1196 | " " | ||
1197 | |||
1198 | #: investors.html.j2:64 | ||
1199 | msgid "" | 832 | msgid "" |
1200 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" | 833 | "All transactions in Taler are secured using modern\n" |
1201 | " wire transfer from a customer." | 834 | " cryptography and trust in all parties is\n" |
1202 | msgstr "Crear <b>reservas</b> basadas en un giro o transferencia desde un cliente." | 835 | " minimized. Financial damage is bounded (for\n" |
836 | " customers, merchants and the exchange) even in the\n" | ||
837 | " case that systems are compromised and private keys\n" | ||
838 | " are stolen. Databases can be audited for\n" | ||
839 | " consistency, resulting in either the detection of\n" | ||
840 | " compromised systems or the demonstration that\n" | ||
841 | " participants were honest. Actual transaction costs\n" | ||
842 | " are fractions of a cent." | ||
843 | msgstr "" | ||
844 | |||
845 | #: investors.html.j2:51 | ||
846 | msgid "The Business" | ||
847 | msgstr "" | ||
848 | |||
849 | #: investors.html.j2:53 | ||
850 | msgid "" | ||
851 | "The scalable business model for Taler is the operation\n" | ||
852 | " of the payment service provider, which converts money " | ||
853 | "from\n" | ||
854 | " traditional payment systems (Mastercard, SEPA,\n" | ||
855 | " Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) to anonymous\n" | ||
856 | " electronic coins in the same currency. The customer\n" | ||
857 | " can then redeem the electronic coins at a merchant,\n" | ||
858 | " who can exchange them for money represented using\n" | ||
859 | " traditional payment systems at the exchange. The\n" | ||
860 | " exchange charges fees (to the customer,\n" | ||
861 | " merchant or both) to facilitate the transactions." | ||
862 | msgstr "" | ||
1203 | 863 | ||
1204 | #: investors.html.j2:67 | 864 | #: investors.html.j2:67 |
865 | msgid "Taler as seen by the payment service operator" | ||
866 | msgstr "" | ||
867 | |||
868 | #: investors.html.j2:69 | ||
869 | msgid "" | ||
870 | "The payment service operator runs a <em>Taler\n" | ||
871 | " exchange</em>, which is a Web service portal that\n" | ||
872 | " keeps databases with transaction details and\n" | ||
873 | " cryptographic proofs. Its operational expenses are\n" | ||
874 | " thus related to its interactions with the banking\n" | ||
875 | " system and the operation of the computing\n" | ||
876 | " infrastructure, while its income is based on\n" | ||
877 | " transaction fees it may charge for the various\n" | ||
878 | " interactions. Key interactions of the exchange\n" | ||
879 | " include: " | ||
880 | msgstr "" | ||
881 | |||
882 | #: investors.html.j2:83 | ||
883 | msgid "" | ||
884 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" | ||
885 | " wire transfer from a customer." | ||
886 | msgstr "" | ||
887 | |||
888 | #: investors.html.j2:86 | ||
1205 | msgid "" | 889 | msgid "" |
1206 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" | 890 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" |
1207 | " digital coins from their reserve." | 891 | " digital coins from their reserve." |
1208 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
1209 | "Permitir a los clientes retirar (y obtener nuevas) monedas electrónicas " | ||
1210 | "de sus reservas." | ||
1211 | 893 | ||
1212 | #: investors.html.j2:70 | 894 | #: investors.html.j2:89 |
1213 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." | 895 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." |
1214 | msgstr "Aceptar y validar depósitos de los comerciantes." | 896 | msgstr "Aceptar y validar depósitos de los comerciantes." |
1215 | 897 | ||
1216 | #: investors.html.j2:72 | 898 | #: investors.html.j2:91 |
1217 | msgid "" | 899 | msgid "" |
1218 | "Execute wire transfers to merchants in\n" | 900 | "Execute wire transfers to merchants in\n" |
1219 | " response to validated deposits." | 901 | " response to validated deposits." |
1220 | msgstr "" | 902 | msgstr "" |
1221 | "Realizar transferencias a los comerciantes en respuesta a sus depósitos " | ||
1222 | "validados." | ||
1223 | 903 | ||
1224 | #: investors.html.j2:75 | 904 | #: investors.html.j2:94 |
1225 | msgid "" | 905 | msgid "" |
1226 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" | 906 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" |
1227 | " correct operation for audits by financial regulators." | 907 | " correct operation for audits by financial " |
908 | "regulators." | ||
1228 | msgstr "" | 909 | msgstr "" |
1229 | "Preservar y proveer pruebas criptográficas de su correcta operación para\n" | ||
1230 | " ser auditados por reguladores financieros." | ||
1231 | 910 | ||
1232 | #: merchants.html.j2:5 | 911 | #: merchants.html.j2:5 |
1233 | msgid "Merchants" | 912 | msgid "Merchants" |
1234 | msgstr "Comerciantes" | 913 | msgstr "Comerciantes" |
1235 | 914 | ||
1236 | #: merchants.html.j2:14 | 915 | #: merchants.html.j2:14 |
1237 | msgid "Advantages for merchants" | 916 | msgid "Advantages for Merchants" |
1238 | msgstr "Ventajas para comerciantes" | 917 | msgstr "" |
1239 | 918 | ||
1240 | #: merchants.html.j2:18 | 919 | #: merchants.html.j2:17 |
920 | msgid "" | ||
921 | "Taler is a cost-effective electronic payment system\n" | ||
922 | "\t which provides you with cryptographic proof that\n" | ||
923 | "\t the payment worked correctly within milliseconds.\n" | ||
924 | "\t Your Web customers pay with previously unknown\n" | ||
925 | "\t levels of convenience without risk of fraud." | ||
926 | msgstr "" | ||
927 | |||
928 | #: merchants.html.j2:28 | ||
1241 | msgid "Fast" | 929 | msgid "Fast" |
1242 | msgstr "Rápido" | 930 | msgstr "Rápido" |
1243 | 931 | ||
1244 | #: merchants.html.j2:20 | 932 | #: merchants.html.j2:30 |
1245 | msgid "" | 933 | msgid "" |
1246 | "Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n" | 934 | "Processing transactions with Taler is fast,\n" |
1247 | "\t to confirm the transaction with your customer virtually " | 935 | "\t allowing you to confirm the transaction with your\n" |
1248 | "immediately.\n" | 936 | "\t customer virtually immediately. Your customers\n" |
1249 | "\t Your customers will appreciate that they do not have to type in " | 937 | "\t will appreciate that they do not have to type in\n" |
1250 | "credit\n" | 938 | "\t credit card information and play the "verified\n" |
1251 | "\t card information and play the "verified by" game. By " | 939 | "\t by" game. By making payments significantly\n" |
1252 | "making payments\n" | 940 | "\t more convenient for your customers, you may be able\n" |
1253 | "\t significantly more convenient for your customers, you may be able " | 941 | "\t to use Taler for small transactions that would not\n" |
1254 | "to\n" | 942 | "\t work with credit card payments due to the mental\n" |
1255 | "\t use Taler for small transactions that would not work with credit " | 943 | "\t overhead for customers." |
1256 | "card\n" | 944 | msgstr "" |
1257 | "\t payments due to the mental overhead for customers." | 945 | |
1258 | msgstr "" | 946 | #: merchants.html.j2:45 |
1259 | "Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiendo confirmar la " | 947 | msgid "" |
1260 | "transacción\n" | 948 | "You will have cryptographic proof of payment from\n" |
1261 | " con el cliente inmediatamente. Sus clientes valorarán que no" | 949 | "\t the Taler payment service provider. Taler does not\n" |
1262 | " necesitan ingresar información\n" | 950 | "\t require you to undergo any particular security\n" |
1263 | " de sus tarjetas de crédito y jugar al juego de " | 951 | "\t audits (such as PCI DSS), processes or procedures,\n" |
1264 | ""Verificado por".\n" | 952 | "\t as you never handle sensitive customer account\n" |
1265 | " Al hacer los pagos más fáciles para sus clientes, podrá usar" | 953 | "\t information. Your systems will have customer\n" |
1266 | " Taler\n" | 954 | "\t contracts wih qualified signatures for all\n" |
1267 | " para pequeñas transacciones que no se concretarían con " | 955 | "\t transactions which you can use in court in case of\n" |
1268 | "tarjetas de crédito\n" | 956 | "\t disputes." |
1269 | " debido a la complicación que representaría para los clientes." | 957 | msgstr "" |
1270 | 958 | ||
1271 | #: merchants.html.j2:31 | 959 | #: merchants.html.j2:57 |
1272 | msgid "" | ||
1273 | "You never learn sensitive customer information. You need\n" | ||
1274 | "\t to ensure that your website provides the correct account " | ||
1275 | "information\n" | ||
1276 | "\t for your business, and that you correctly validate the payment\n" | ||
1277 | "\t confirmations from the Taler exchange. As a result, you will have" | ||
1278 | "\n" | ||
1279 | "\t cryptographic proof of payment for the specific contracts you " | ||
1280 | "entered\n" | ||
1281 | "\t with your customers, and cryptographically signed confirmations " | ||
1282 | "from\n" | ||
1283 | "\t the Taler exchange about the deposits. Taler does not require you " | ||
1284 | "to\n" | ||
1285 | "\t undergo any particular security audits, processes or procedures, " | ||
1286 | "as\n" | ||
1287 | "\t you never handle sensitive customer information. Your systems " | ||
1288 | "will\n" | ||
1289 | "\t have cryptographically signed contracts which you can use in court" | ||
1290 | " in\n" | ||
1291 | "\t case of disputes." | ||
1292 | msgstr "" | ||
1293 | "Ud. nunca verá información sensible del cliente. Sólo debe asegurarse\n" | ||
1294 | " que su sitio web provee la información correcta de cuentas " | ||
1295 | "para su negocio, y que\n" | ||
1296 | " valida correctamente las confirmaciones de pago de la casa " | ||
1297 | "de cambio Taler con la que opere.\n" | ||
1298 | " Como conrapartida, tendrá una prueba criptográfica de los " | ||
1299 | "pagos recibidos por los contratos\n" | ||
1300 | " que Ud. acordó con sus clientes, confirmados mediante firma " | ||
1301 | "digital de la casa de cambio\n" | ||
1302 | " Taler respecto de sus depósitos. Taler no necesita que Ud. " | ||
1303 | "realize auditorías\n" | ||
1304 | " de seguridad o procedimientos específicos, y nunca deberá " | ||
1305 | "manejar datos sensibles de sus clientes.\n" | ||
1306 | " Sus sistemas tendrán contratos firmados digitalmente que Ud." | ||
1307 | " puede usar en la Justicia en caso de\n" | ||
1308 | " disputas." | ||
1309 | |||
1310 | #: merchants.html.j2:44 | ||
1311 | msgid "Free Software" | 960 | msgid "Free Software" |
1312 | msgstr "Software Libre" | 961 | msgstr "Software Libre" |
1313 | 962 | ||
1314 | #: merchants.html.j2:46 | 963 | #: merchants.html.j2:59 |
1315 | msgid "" | 964 | msgid "" |
1316 | "Taler is free software, and you can use the\n" | 965 | "Taler is free software, and you can use the\n" |
1317 | "\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate" | 966 | "\t liberally-licensed reference code as a starting\n" |
1318 | "\n" | 967 | "\t point to integrate Taler into your services. To use\n" |
1319 | "\t Taler into your services. To use Taler, you do not need to pay " | 968 | "\t Taler, you do not need to pay license fees, and the\n" |
1320 | "license\n" | 969 | "\t free software development model will ensure that\n" |
1321 | "\t fees, and the free software development model will ensure that you" | 970 | "\t you can select from many competent integrators for\n" |
1322 | " can\n" | 971 | "\t support." |
1323 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" | 972 | msgstr "" |
1324 | "\t integration." | 973 | |
1325 | msgstr "" | 974 | #: merchants.html.j2:71 |
1326 | "Taler es software libre, y puedes usar el código de referencia con " | ||
1327 | "licencia\n" | ||
1328 | " libre como punto de partida para integrar Taler en tus " | ||
1329 | "servicios.\n" | ||
1330 | " Para usar Taler, no se necesita pagar gastos de licencia y " | ||
1331 | "el modelo de desarrollo\n" | ||
1332 | " del software libre garantiza el poder seleccionar muchos " | ||
1333 | "programadores competentes\n" | ||
1334 | " que ayuden con su integración." | ||
1335 | |||
1336 | #: merchants.html.j2:56 | ||
1337 | msgid "Low Fees" | 975 | msgid "Low Fees" |
1338 | msgstr "Bajo costo" | 976 | msgstr "Bajo costo" |
1339 | 977 | ||
1340 | #: merchants.html.j2:58 | 978 | #: merchants.html.j2:73 |
1341 | msgid "" | 979 | msgid "" |
1342 | "Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n" | 980 | "Taler is designed to minimize the work the exchange\n" |
1343 | "\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents " | 981 | "\t needs to perform. Combined with Taler's strong\n" |
1344 | "fraud,\n" | 982 | "\t security which prevents fraud, payment service\n" |
1345 | "\t exchanges can operate with very low overhead and thus low " | 983 | "\t providers can operate with very low overhead and\n" |
1346 | "transaction\n" | 984 | "\t thus low transaction fees." |
1347 | "\t fees. Given Taler's free software exchange reference " | 985 | msgstr "" |
1348 | "implementation,\n" | 986 | |
1349 | "\t competition among exchanges will ensure fair, low transaction fees" | 987 | #: merchants.html.j2:81 |
1350 | " for\n" | ||
1351 | "\t merchants." | ||
1352 | msgstr "" | ||
1353 | "Taler esta diseñado para minimizar el trabajo de la Casa de Moneda.\n" | ||
1354 | " Combinado con la fuerte seguridad de Taler que previene el " | ||
1355 | "fraude, las casas de moneda\n" | ||
1356 | " pueden operar con costos muy bajos y por lo tanto con bajas " | ||
1357 | "tasas de servicio.\n" | ||
1358 | " Puesto que se implementa la casa de moneda de Taler con " | ||
1359 | "software libre,\n" | ||
1360 | " seguramente se estimulará la competencia entre casas de " | ||
1361 | "moneda para ofrecer\n" | ||
1362 | " bajos cargos por el servicio a los comerciantes." | ||
1363 | |||
1364 | #: merchants.html.j2:66 | ||
1365 | msgid "Flexible" | 988 | msgid "Flexible" |
1366 | msgstr "Flexible" | 989 | msgstr "Flexible" |
1367 | 990 | ||
1368 | #: merchants.html.j2:68 | 991 | #: merchants.html.j2:83 |
1369 | msgid "" | 992 | msgid "" |
1370 | "Taler can be used for different currencies (such as Euros\n" | 993 | "Taler can be used for different currencies (such as\n" |
1371 | "\t or US Dollars) and different payment models limited only by what " | 994 | "\t Euros, US Dollars or BitCoins) and different\n" |
1372 | "the\n" | 995 | "\t payment models limited only by what the payment\n" |
1373 | "\t exchange supports in its interactions." | 996 | "\t service provider supports in its interactions." |
1374 | msgstr "" | 997 | msgstr "" |
1375 | "Taler se puede usar con diferentes monedas (como Euros o Dólares) y\n" | ||
1376 | " diferentes modelos de pago sólo limitado por las " | ||
1377 | "interacciones a las que dé soporte\n" | ||
1378 | " la casa de moneda elegida." | ||
1379 | 998 | ||
1380 | #: merchants.html.j2:73 | 999 | #: merchants.html.j2:91 |
1381 | msgid "Ethical" | 1000 | msgid "Ethical" |
1382 | msgstr "Ético" | 1001 | msgstr "Ético" |
1383 | 1002 | ||
1384 | #: merchants.html.j2:75 | 1003 | #: merchants.html.j2:93 |
1385 | msgid "" | 1004 | msgid "" |
1386 | "Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n" | 1005 | "Taler prevents tax evasion and money laundering.\n" |
1387 | " also not a pyramid scheme or speculative investment. " | 1006 | " Taler's protocols are efficient and do not waste\n" |
1388 | "Taler's\n" | 1007 | " energy. Taler encourages transparency by providing\n" |
1389 | " protocols are efficient and do not waste energy. Taler " | 1008 | " an open standard and free software reference\n" |
1390 | "encourages\n" | 1009 | " implementations." |
1391 | " competition by providing an open standard and free software\n" | ||
1392 | " reference implementations." | ||
1393 | msgstr "" | 1010 | msgstr "" |
1394 | "Taler no da soporte a la evasión de impuestos o el lavado de dinero, y " | ||
1395 | "tampoco\n" | ||
1396 | " promueve un sistema piramidal o de inversión especulativa. " | ||
1397 | "Los protocolos de Taler\n" | ||
1398 | " son eficientes y no derrochan energía. Taler fomenta la " | ||
1399 | "competencia proveyendo\n" | ||
1400 | " un estándar abierto e implementaciones de software libre." | ||
1401 | 1011 | ||
1402 | #: merchants.html.j2:83 | 1012 | #: merchants.html.j2:102 |
1403 | msgid "Taler as seen by merchants" | 1013 | msgid "Taler as seen by merchants" |
1404 | msgstr "Taler desde el punto de vista del comerciante" | 1014 | msgstr "Taler desde el punto de vista del comerciante" |
1405 | 1015 | ||
1406 | #: merchants.html.j2:85 | 1016 | #: merchants.html.j2:104 |
1407 | msgid "" | 1017 | msgid "" |
1408 | "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" | 1018 | "Merchants supporting the Taler system need to\n" |
1409 | " some relatively simple logic into their transaction processing\n" | 1019 | " integrate some relatively simple logic into their\n" |
1410 | " system.\n" | 1020 | " transaction processing system. Typical steps\n" |
1411 | " Typical steps performed by the merchant system are:\n" | 1021 | " performed by the merchant system are: " |
1412 | " " | ||
1413 | msgstr "" | 1022 | msgstr "" |
1414 | "Los comerciantes que trabajen con el sistema Taler necesitan integrar\n" | ||
1415 | " cierta lógica relativamente simple en su sistema de " | ||
1416 | "procesamiento de transacciones.\n" | ||
1417 | " Los pasos típicos que realiza el comerciante son:\n" | ||
1418 | " " | ||
1419 | 1023 | ||
1420 | #: merchants.html.j2:94 | 1024 | #: merchants.html.j2:113 |
1421 | msgid "" | 1025 | msgid "" |
1422 | "The new logic detects when a customer's system\n" | 1026 | "The new logic detects when a customer's system\n" |
1423 | " supports Taler and then needs to send a cryptographically " | 1027 | " supports Taler and then needs to send a\n" |
1424 | "signed\n" | 1028 | " cryptographically signed version of the proposed\n" |
1425 | " version of the proposed contract in a simple JSON format to" | 1029 | " contract in a simple JSON format to the\n" |
1426 | "\n" | 1030 | " customer. The message also includes salted,\n" |
1427 | " the customer.\n" | 1031 | " hashed wire details for the merchant, as well as\n" |
1428 | " The message also includes salted, hashed wire details for\n" | 1032 | " restrictions as to which exchange operators the\n" |
1429 | " the merchant, as well as restrictions as to which exchange " | 1033 | " merchant is willing to deal with." |
1430 | "operators\n" | 1034 | msgstr "" |
1431 | " the merchant is willing to deal with." | ||
1432 | msgstr "" | ||
1433 | "La nueva lógica detecta que el sistema de un cliente soporta Taler\n" | ||
1434 | " y necesita enviarle una versión firmadaa digitalmente del " | ||
1435 | "contrato propuesto\n" | ||
1436 | " al cliente en un simple formato JSON.\n" | ||
1437 | " El mensaje incluye también detalles de la cuenta bancaria " | ||
1438 | "del comerciante,\n" | ||
1439 | " junto a las restricciones con las que opera la casa de " | ||
1440 | "moneda con la que\n" | ||
1441 | " desea operar el comerciante." | ||
1442 | 1035 | ||
1443 | #: merchants.html.j2:102 | 1036 | #: merchants.html.j2:122 |
1444 | msgid "" | 1037 | msgid "" |
1445 | "The customer sends a signed response which states\n" | 1038 | "The customer sends a signed response which\n" |
1446 | " that certain digital coins now belong to the merchant to " | 1039 | " states that certain digital coins now belong to\n" |
1447 | "both\n" | 1040 | " the merchant to both signal acceptance of the\n" |
1448 | " signal acceptance of the deal as well as to pay the " | 1041 | " deal as well as to pay the respective amount\n" |
1449 | "respective\n" | 1042 | " (bottom)." |
1450 | " amount (bottom)." | ||
1451 | msgstr "" | 1043 | msgstr "" |
1452 | "El cliente envía una respuesta firmada que establece\n" | ||
1453 | " que ciertas monedas electrónicas ahora pertenecen al " | ||
1454 | "comerciante\n" | ||
1455 | " como señal de aceptación del acuerdo y que sirven asimismo" | ||
1456 | " de\n" | ||
1457 | " pago por el monto respectivo (abajo)." | ||
1458 | 1044 | ||
1459 | #: merchants.html.j2:107 | 1045 | #: merchants.html.j2:128 |
1460 | msgid "" | 1046 | msgid "" |
1461 | "The merchant then forwards the signed messages\n" | 1047 | "The merchant then forwards the signed messages\n" |
1462 | " received from the customer to the exchange, together with " | 1048 | " received from the customer to the exchange,\n" |
1463 | "its\n" | 1049 | " together with its wire details and the salt\n" |
1464 | " wire details and the salt (without hashing). The exchange" | 1050 | " (without hashing). The exchange verifies the\n" |
1465 | " verifies\n" | 1051 | " details and sends a signed confirmation (or an\n" |
1466 | " the details and sends a signed confirmation (or an error\n" | 1052 | " error message) to the merchant. The merchant\n" |
1467 | " message) to the merchant. The merchant checks that the\n" | 1053 | " checks that the exchange's signature is valid,\n" |
1468 | " exchange's signature is valid, sends a confirmation to the" | 1054 | " sends a confirmation to the customer and\n" |
1469 | "\n" | 1055 | " executes the contract-specific business\n" |
1470 | " customer and executes the contract-specific business logic." | 1056 | " logic." |
1471 | msgstr "" | 1057 | msgstr "" |
1472 | "El comerciante entonces reenvía los mensajes firmados del cliente\n" | 1058 | |
1473 | " a la casa de moneda, junto al identificador de transacción" | 1059 | #: merchants.html.j2:139 |
1474 | " (sin encriptar).\n" | 1060 | msgid "" |
1475 | " La casa de moneda verifica los detalles y responde al " | 1061 | "The exchange performs wire transfers\n" |
1476 | "comerciante con una\n" | 1062 | " corresponding to the claims deposited by the\n" |
1477 | " confirmación firmada (o un mensaje de error).\n" | 1063 | " merchant. Note that the exchange may charge\n" |
1478 | " El comerciante revisa la validez de la firma de la casa de" | 1064 | " fees for the deposit operation, hence merchants\n" |
1479 | " moneda y a su vez\n" | 1065 | " may impose limits restricting the set of\n" |
1480 | " envía confirmación al cliente y ejecuta la lógica de " | 1066 | " exchange operators they are willing to deal\n" |
1481 | "negocio específica del contrato." | 1067 | " with, for example by imposing a bound on\n" |
1482 | 1068 | " deposit fees." | |
1483 | #: merchants.html.j2:115 | 1069 | msgstr "" |
1484 | msgid "" | 1070 | |
1485 | "The exchange performs wire transfers corresponding to\n" | 1071 | #: merchants.html.j2:151 |
1486 | " the claims deposited by the merchant. Note that the " | ||
1487 | "exchange may\n" | ||
1488 | " charge fees for the deposit operation, hence merchants may" | ||
1489 | "\n" | ||
1490 | " impose limits restricting the set of exchange operators " | ||
1491 | "they are\n" | ||
1492 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" | ||
1493 | " deposit fees." | ||
1494 | msgstr "" | ||
1495 | "La casa de moneda realiza las transferenciaas bancarias\n" | ||
1496 | " correspondientes a las solicitudes depositadas por el " | ||
1497 | "comerciante.\n" | ||
1498 | " Nótese que la casa de moneda puede cobrar comisiones por " | ||
1499 | "la operación de\n" | ||
1500 | " depósito, por eso los comerciantes pueden imponer límites " | ||
1501 | "a los posibles\n" | ||
1502 | " operadores de casa de moneda con los que desean operar, " | ||
1503 | "por ejemplo definiendo\n" | ||
1504 | " un límite máximo a las comisiones por depósito." | ||
1505 | |||
1506 | #: merchants.html.j2:125 | ||
1507 | #, fuzzy | 1072 | #, fuzzy |
1508 | msgid "Manuals for merchants" | 1073 | msgid "Manuals for merchants" |
1509 | msgstr "Documentation" | 1074 | msgstr "Documentation" |
1510 | 1075 | ||
1511 | #: news.html.j2:1 | 1076 | #: merchants.html.j2:154 |
1512 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" | 1077 | msgid "The GNU Taler merchant backend operator tutorial" |
1078 | msgstr "" | ||
1079 | |||
1080 | #: merchants.html.j2:157 | ||
1081 | msgid "The GNU Taler Web shop integration tutorial (PHP)" | ||
1513 | msgstr "" | 1082 | msgstr "" |
1514 | 1083 | ||
1515 | #: wallet.html.j2:5 | 1084 | #: wallet.html.j2:5 |
@@ -1534,79 +1103,6 @@ msgstr "" | |||
1534 | #~ msgid "Stability " | 1103 | #~ msgid "Stability " |
1535 | #~ msgstr "Estabilidad" | 1104 | #~ msgstr "Estabilidad" |
1536 | 1105 | ||
1537 | #~ msgid "" | ||
1538 | #~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" | ||
1539 | #~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." | ||
1540 | #~ " Today, this website only\n" | ||
1541 | #~ "\t presents the advantages our system" | ||
1542 | #~ " is expected to provide. We expect" | ||
1543 | #~ " to\n" | ||
1544 | #~ "\t make the payment system operational in 2017." | ||
1545 | #~ msgstr "" | ||
1546 | |||
1547 | #~ msgid "" | ||
1548 | #~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" | ||
1549 | #~ "\t be revealed to the merchant. " | ||
1550 | #~ "The bank, government and exchange will" | ||
1551 | #~ " also\n" | ||
1552 | #~ "\t never learn how you spent " | ||
1553 | #~ "your electronic money. However, you can" | ||
1554 | #~ "\n" | ||
1555 | #~ "\t prove that you paid in court if necessary." | ||
1556 | #~ msgstr "" | ||
1557 | #~ "Al pagar con Taler, no es necesario revelar tu identidad\n" | ||
1558 | #~ "\t al comerciante. El banco, el " | ||
1559 | #~ "gobierno o la casa de cambio nunca" | ||
1560 | #~ " sabrán en\n" | ||
1561 | #~ "\t qué gastas tu dinero electrónico." | ||
1562 | #~ " Sin embargo puedes probar que " | ||
1563 | #~ "pagaste,\n" | ||
1564 | #~ "\t ante la Justicia, si fuera necesario." | ||
1565 | |||
1566 | #~ msgid "" | ||
1567 | #~ "Taler is free software from <a " | ||
1568 | #~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " | ||
1569 | #~ "implementing an open protocol.\n" | ||
1570 | #~ "\t Anybody is welcome to inspect " | ||
1571 | #~ "our code and integrate our reference" | ||
1572 | #~ "\n" | ||
1573 | #~ "\t implementation into their applications." | ||
1574 | #~ msgstr "" | ||
1575 | |||
1576 | #~ msgid "" | ||
1577 | #~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | ||
1578 | #~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | ||
1579 | #~ "\t integrate with existing Web applications." | ||
1580 | #~ msgstr "" | ||
1581 | #~ "Taler se diseñó para funcionar sobre " | ||
1582 | #~ "Internet. Usando un protocolo RESTful\n" | ||
1583 | #~ "\t sobre HTTP o HTTPS, Taler es" | ||
1584 | #~ " fácil de integrar con las " | ||
1585 | #~ "aplicaciones web existentes." | ||
1586 | |||
1587 | #~ msgid "" | ||
1588 | #~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" | ||
1589 | #~ " reserves in existing currencies." | ||
1590 | #~ " This means that Taler is not\n" | ||
1591 | #~ "\t a new currency with the " | ||
1592 | #~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" | ||
1593 | #~ "" | ||
1594 | #~ "\t instead the cryptographic coins " | ||
1595 | #~ "correspond to existing currencies, such " | ||
1596 | #~ "as\n" | ||
1597 | #~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." | ||
1598 | #~ msgstr "" | ||
1599 | #~ "Taler incluye una casa de cambio " | ||
1600 | #~ "electrónica conteniendo las reservas " | ||
1601 | #~ "financieras en\n" | ||
1602 | #~ " monedas existentes. Es decir " | ||
1603 | #~ "que Taler no es una nueva moneda" | ||
1604 | #~ " con los riesgos inherentes\n" | ||
1605 | #~ "\t de fluctuación, sino que las " | ||
1606 | #~ "monedas criptográficas se corresponden con " | ||
1607 | #~ "otras monedas\n" | ||
1608 | #~ "\t existentes hoy en día, como dólares, euros o incluso bitcoins." | ||
1609 | |||
1610 | #~ msgid "News" | 1106 | #~ msgid "News" |
1611 | #~ msgstr "" | 1107 | #~ msgstr "" |
1612 | 1108 | ||
@@ -1619,60 +1115,42 @@ msgstr "" | |||
1619 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" | 1115 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" |
1620 | #~ msgstr "La tecnología Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad" | 1116 | #~ msgstr "La tecnología Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad" |
1621 | 1117 | ||
1622 | #~ msgid "" | 1118 | #~ msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" |
1623 | #~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | ||
1624 | #~ " citizens buying goods and " | ||
1625 | #~ "services, while ensuring that the state" | ||
1626 | #~ " can\n" | ||
1627 | #~ " observe incoming transactions to" | ||
1628 | #~ " ensure businesses engage only in\n" | ||
1629 | #~ " legal activities and do not" | ||
1630 | #~ " evade taxes (such as income tax," | ||
1631 | #~ "\n" | ||
1632 | #~ " sales tax or value-added " | ||
1633 | #~ "tax). However, we also want to " | ||
1634 | #~ "stay\n" | ||
1635 | #~ " out of the immediate personal" | ||
1636 | #~ " domain, so sharing funds within a" | ||
1637 | #~ "\n" | ||
1638 | #~ " family or copying coins " | ||
1639 | #~ "between devices should not be subject" | ||
1640 | #~ " to\n" | ||
1641 | #~ " monitoring by the state.\n" | ||
1642 | #~ " " | ||
1643 | #~ msgstr "" | 1119 | #~ msgstr "" |
1644 | #~ "Uno de los principales objectivos de Taler es proveer anonimato\n" | ||
1645 | #~ " a los ciudadanos que compren" | ||
1646 | #~ " bienes y servicio, mientras se " | ||
1647 | #~ "garantiza que el\n" | ||
1648 | #~ " Estado observa las transacciones" | ||
1649 | #~ " de ingreso para asegurar que se " | ||
1650 | #~ "refieren a\n" | ||
1651 | #~ " actividades lícitas y no " | ||
1652 | #~ "evaden impuestos (como impuesto a los" | ||
1653 | #~ " ingresos brutos,\n" | ||
1654 | #~ " a las ventas o al valor" | ||
1655 | #~ " agregado). Sin embargo también queremos" | ||
1656 | #~ " extender el\n" | ||
1657 | #~ " dominio personal inmediato, de " | ||
1658 | #~ "modo que se puedan compartir fondos " | ||
1659 | #~ "dentro\n" | ||
1660 | #~ " de una familia o copiar " | ||
1661 | #~ "monedas entre dispositivos sin que sea" | ||
1662 | #~ " necesaria\n" | ||
1663 | #~ " una revisión estatal.\n" | ||
1664 | #~ " " | ||
1665 | 1120 | ||
1666 | #~ msgid "" | 1121 | #~ msgid "Operate a Taler exchange!" |
1667 | #~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" | 1122 | #~ msgstr "¡Opere una Casa de Cambio Taler!" |
1668 | #~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" | 1123 | |
1669 | #~ " for transactions and the ability to give change.\n" | 1124 | #~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" |
1670 | #~ " " | 1125 | #~ msgstr "¡Pagos electrónicos para una sociedad libre!" |
1126 | |||
1127 | #~ msgid "Anonymous" | ||
1128 | #~ msgstr "Anónimo" | ||
1129 | |||
1130 | #~ msgid "Electronic" | ||
1131 | #~ msgstr "Electrónico" | ||
1132 | |||
1133 | #~ msgid "Reserves" | ||
1134 | #~ msgstr "Reservas" | ||
1135 | |||
1136 | #~ msgid "Advantages for citizens" | ||
1137 | #~ msgstr "Ventajas para los ciudadanos" | ||
1138 | |||
1139 | #~ msgid "Independent One-Click Payment!" | ||
1671 | #~ msgstr "" | 1140 | #~ msgstr "" |
1672 | #~ "Por lo tanto, Taler no se inmiscuye en el dominio económico\n" | 1141 | |
1673 | #~ " personal, ofrece buena privacidad," | 1142 | #~ msgid "Advantages for merchants" |
1674 | #~ " la posibilidad de recaudación impositiva" | 1143 | #~ msgstr "Ventajas para comerciantes" |
1675 | #~ "\n" | 1144 | |
1676 | #~ " para transacciones y la capacidad de dar cambio.\n" | 1145 | #~ msgid "Advantages for governments" |
1677 | #~ " " | 1146 | #~ msgstr "Ventajas para los gobiernos" |
1147 | |||
1148 | #~ msgid "Invest in GNU Taler!" | ||
1149 | #~ msgstr "" | ||
1150 | |||
1151 | #~ msgid "Business model" | ||
1152 | #~ msgstr "Modelo de negocios" | ||
1153 | |||
1154 | #~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" | ||
1155 | #~ msgstr "Taler desde el punto de vista del operador de casa de cambio" | ||
1678 | 1156 | ||