aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/fr
diff options
context:
space:
mode:
authorFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2017-01-30 20:41:18 +0100
committerFlorian Dold <florian.dold@gmail.com>2017-01-30 21:21:33 +0100
commit6337e02d9dd8c7be92ffa168f67ab0de651664d0 (patch)
tree0d1af548ccc6e7f5105900d510cc353a8b3e3e39 /locale/fr
parentec065c657e2d2bfdf2ea25eec62cf659cd87d3da (diff)
downloadwww-6337e02d9dd8c7be92ffa168f67ab0de651664d0.tar.gz
www-6337e02d9dd8c7be92ffa168f67ab0de651664d0.zip
use templates instead of SSI, use relative URLs
Diffstat (limited to 'locale/fr')
-rw-r--r--locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po326
1 files changed, 153 insertions, 173 deletions
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
index 357eeb0d..f5ef49d4 100644
--- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
3msgstr "" 3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 4"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
6"POT-Creation-Date: 2017-01-19 20:35+0100\n" 6"POT-Creation-Date: 2017-01-30 19:48+0100\n"
7"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 7"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 8"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9"Language: fr\n" 9"Language: fr\n"
@@ -14,31 +14,31 @@ msgstr ""
14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 14"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15"Generated-By: Babel 2.3.4\n" 15"Generated-By: Babel 2.3.4\n"
16 16
17#: about.html.j2:1 about.html.j2:5 about.html.j2:9 about.html.j2:116 17#: about.html.j2:2 about.html.j2:7 about.html.j2:11 about.html.j2:118
18#: citizens.html.j2:1 citizens.html.j2:5 citizens.html.j2:9 citizens.html.j2:99 18#: citizens.html.j2:2 citizens.html.j2:7 citizens.html.j2:11
19#: developers.html.j2:1 developers.html.j2:5 developers.html.j2:9 19#: citizens.html.j2:101 developers.html.j2:2 developers.html.j2:7
20#: developers.html.j2:214 financial-news.html.j2:7 financial-news.html.j2:11 20#: developers.html.j2:11 developers.html.j2:216 financial-news.html.j2:7
21#: financial-news.html.j2:203 governments.html.j2:1 governments.html.j2:5 21#: financial-news.html.j2:11 financial-news.html.j2:203 governments.html.j2:2
22#: governments.html.j2:9 governments.html.j2:99 index.html.j2:1 index.html.j2:5 22#: governments.html.j2:7 governments.html.j2:11 governments.html.j2:101
23#: index.html.j2:9 index.html.j2:80 investors.html.j2:1 investors.html.j2:5 23#: index.html.j2:2 investors.html.j2:2 investors.html.j2:7 investors.html.j2:11
24#: investors.html.j2:9 investors.html.j2:78 merchants.html.j2:1 24#: investors.html.j2:80 merchants.html.j2:2 merchants.html.j2:7
25#: merchants.html.j2:5 merchants.html.j2:9 merchants.html.j2:135 news.html.j2:1 25#: merchants.html.j2:11 merchants.html.j2:137 news.html.j2:2 news.html.j2:7
26#: news.html.j2:5 news.html.j2:9 news.html.j2:115 wallet.html.j2:7 26#: news.html.j2:11 news.html.j2:117 wallet.html.j2:2 wallet.html.j2:7
27#: wallet.html.j2:112 wallet.html.j2:194 27#: wallet.html.j2:112 wallet.html.j2:194
28msgid "en" 28msgid "en"
29msgstr "fr" 29msgstr "fr"
30 30
31#: about.html.j2:3 citizens.html.j2:3 developers.html.j2:3 31#: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5
32#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:3 index.html.j2:3 32#: financial-news.html.j2:5 governments.html.j2:5 index.html.j2:5
33#: investors.html.j2:3 merchants.html.j2:3 news.html.j2:3 wallet.html.j2:5 33#: investors.html.j2:5 merchants.html.j2:5 news.html.j2:5 wallet.html.j2:5
34msgid "GNU Taler" 34msgid "GNU Taler"
35msgstr "" 35msgstr ""
36 36
37#: about.html.j2:3 about.html.j2:12 37#: about.html.j2:5 about.html.j2:14
38msgid "About us" 38msgid "About us"
39msgstr "À&nbsp;propos" 39msgstr "À&nbsp;propos"
40 40
41#: about.html.j2:20 41#: about.html.j2:22
42#, fuzzy 42#, fuzzy
43msgid "" 43msgid ""
44"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software " 44"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
@@ -47,99 +47,99 @@ msgstr ""
47"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de " 47"Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de "
48"paiement et un nouvel Internet ?" 48"paiement et un nouvel Internet ?"
49 49
50#: about.html.j2:25 50#: about.html.j2:27
51#, fuzzy 51#, fuzzy
52msgid "" 52msgid ""
53"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" 53"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different"
54" industries, …." 54" industries, …."
55msgstr "" 55msgstr ""
56 56
57#: about.html.j2:30 57#: about.html.j2:32
58#, fuzzy 58#, fuzzy
59msgid "CFO" 59msgid "CFO"
60msgstr "CFO" 60msgstr "CFO"
61 61
62#: about.html.j2:37 62#: about.html.j2:39
63#, fuzzy 63#, fuzzy
64msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor." 64msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
65msgstr "mathématicien" 65msgstr "mathématicien"
66 66
67#: about.html.j2:42 67#: about.html.j2:44
68#, fuzzy 68#, fuzzy
69msgid "Theoretical foundations." 69msgid "Theoretical foundations."
70msgstr "Fatale (en théorie)" 70msgstr "Fatale (en théorie)"
71 71
72#: about.html.j2:47 72#: about.html.j2:49
73#, fuzzy 73#, fuzzy
74msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." 74msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
75msgstr "Enthousiaste Ethique" 75msgstr "Enthousiaste Ethique"
76 76
77#: about.html.j2:54 77#: about.html.j2:56
78#, fuzzy 78#, fuzzy
79msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." 79msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
80msgstr "Principalement inoffensif" 80msgstr "Principalement inoffensif"
81 81
82#: about.html.j2:59 82#: about.html.j2:61
83#, fuzzy 83#, fuzzy
84msgid "PhD Student, Inria.." 84msgid "PhD Student, Inria.."
85msgstr "" 85msgstr ""
86 86
87#: about.html.j2:64 about.html.j2:79 87#: about.html.j2:66 about.html.j2:81
88msgid "Software engineer." 88msgid "Software engineer."
89msgstr "" 89msgstr ""
90 90
91#: about.html.j2:71 91#: about.html.j2:73
92#, fuzzy 92#, fuzzy
93msgid "Sustainable business development." 93msgid "Sustainable business development."
94msgstr "Basse fréquence" 94msgstr "Basse fréquence"
95 95
96#: about.html.j2:75 96#: about.html.j2:77
97msgid "Software engineer. Works on libebics." 97msgid "Software engineer. Works on libebics."
98msgstr "EBICS." 98msgstr "EBICS."
99 99
100#: about.html.j2:85 100#: about.html.j2:87
101#, fuzzy 101#, fuzzy
102msgid "Translator (Spanish)" 102msgid "Translator (Spanish)"
103msgstr "Traductrice" 103msgstr "Traductrice"
104 104
105#: about.html.j2:89 about.html.j2:93 105#: about.html.j2:91 about.html.j2:95
106#, fuzzy 106#, fuzzy
107msgid "Translator (Italian)" 107msgid "Translator (Italian)"
108msgstr "Traductrice" 108msgstr "Traductrice"
109 109
110#: about.html.j2:99 110#: about.html.j2:101
111#, fuzzy 111#, fuzzy
112msgid "Hardware security module" 112msgid "Hardware security module"
113msgstr "" 113msgstr ""
114 114
115#: about.html.j2:103 115#: about.html.j2:105
116#, fuzzy 116#, fuzzy
117msgid "Risk management" 117msgid "Risk management"
118msgstr "" 118msgstr ""
119 119
120#: about.html.j2:107 120#: about.html.j2:109
121#, fuzzy 121#, fuzzy
122msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." 122msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
123msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." 123msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente."
124 124
125#: about.html.j2:113 125#: about.html.j2:115
126#, fuzzy 126#, fuzzy
127msgid "Software engineer. Works on Android wallet." 127msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
128msgstr "" 128msgstr ""
129 129
130#: citizens.html.j2:3 common/navigation.inc.j2:14 130#: citizens.html.j2:5
131msgid "Citizens" 131msgid "Citizens"
132msgstr "Citoyens" 132msgstr "Citoyens"
133 133
134#: citizens.html.j2:12 134#: citizens.html.j2:14
135msgid "Advantages for citizens" 135msgid "Advantages for citizens"
136msgstr "Avantages pour les citoyens" 136msgstr "Avantages pour les citoyens"
137 137
138#: citizens.html.j2:19 138#: citizens.html.j2:21
139msgid "Security" 139msgid "Security"
140msgstr "Sécurité" 140msgstr "Sécurité"
141 141
142#: citizens.html.j2:21 142#: citizens.html.j2:23
143msgid "" 143msgid ""
144"Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n" 144"Taler is the electronic equivalent of cash, except harder to fake.\n"
145" If your digital wallet is lost -- say because\n" 145" If your digital wallet is lost -- say because\n"
@@ -168,11 +168,11 @@ msgstr ""
168"classique, mais en\n" 168"classique, mais en\n"
169" ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie. " 169" ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie. "
170 170
171#: citizens.html.j2:30 171#: citizens.html.j2:32
172msgid "Privacy" 172msgid "Privacy"
173msgstr "Confidentialité" 173msgstr "Confidentialité"
174 174
175#: citizens.html.j2:32 175#: citizens.html.j2:34
176msgid "" 176msgid ""
177"Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to" 177"Your transactions are private, neither the exchange nor merchant needs to"
178"\n" 178"\n"
@@ -193,11 +193,11 @@ msgstr ""
193"portefeuille\n" 193"portefeuille\n"
194"\t numérique." 194"\t numérique."
195 195
196#: citizens.html.j2:40 196#: citizens.html.j2:42
197msgid "Convenience" 197msgid "Convenience"
198msgstr "Avantage" 198msgstr "Avantage"
199 199
200#: citizens.html.j2:42 200#: citizens.html.j2:44
201msgid "" 201msgid ""
202"You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using" 202"You will be able to withdraw digital coins to replenish your wallet using"
203"\n" 203"\n"
@@ -212,11 +212,11 @@ msgstr ""
212"\n" 212"\n"
213"\t liquide aujourd'hui." 213"\t liquide aujourd'hui."
214 214
215#: citizens.html.j2:47 215#: citizens.html.j2:49
216msgid "Stability " 216msgid "Stability "
217msgstr "Stabilité" 217msgstr "Stabilité"
218 218
219#: citizens.html.j2:49 219#: citizens.html.j2:51
220msgid "" 220msgid ""
221"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n" 221"Coins in your digital wallet will be of the same denomination as the\n"
222" cash in your physical wallet. So you will not have to worry " 222" cash in your physical wallet. So you will not have to worry "
@@ -237,11 +237,11 @@ msgstr ""
237"devises\n" 237"devises\n"
238"\t dans votre portefeuille numérique." 238"\t dans votre portefeuille numérique."
239 239
240#: citizens.html.j2:57 240#: citizens.html.j2:59
241msgid "Taler as seen by customers" 241msgid "Taler as seen by customers"
242msgstr "Taler du point de vu des clients" 242msgstr "Taler du point de vu des clients"
243 243
244#: citizens.html.j2:59 244#: citizens.html.j2:61
245msgid "" 245msgid ""
246"Customers interact with the Taler system mostly using\n" 246"Customers interact with the Taler system mostly using\n"
247" a free wallet implementation, which may be an extension or " 247" a free wallet implementation, which may be an extension or "
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr ""
255"plugin ou extension pour navigateur\n" 255"plugin ou extension pour navigateur\n"
256" ou une application dédiée sur leur ordinateur." 256" ou une application dédiée sur leur ordinateur."
257 257
258#: citizens.html.j2:68 258#: citizens.html.j2:70
259msgid "" 259msgid ""
260"The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n" 260"The customer selects an exchange (i.e. by visiting the\n"
261" respective website or selecting from a list of exchanges in" 261" respective website or selecting from a list of exchanges in"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr ""
281" détails du\n" 281" détails du\n"
282" virement du bureau de change." 282" virement du bureau de change."
283 283
284#: citizens.html.j2:77 284#: citizens.html.j2:79
285msgid "" 285msgid ""
286"The customer then instructs his <b>bank</b> to\n" 286"The customer then instructs his <b>bank</b> to\n"
287" transfer funds from his account to the Taler exchange " 287" transfer funds from his account to the Taler exchange "
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr ""
294" les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à " 294" les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à "
295"gauche)." 295"gauche)."
296 296
297#: citizens.html.j2:81 297#: citizens.html.j2:83
298msgid "" 298msgid ""
299"Once the funds have arrived, the wallet will\n" 299"Once the funds have arrived, the wallet will\n"
300" automatically withdraw the electronic coins. The\n" 300" automatically withdraw the electronic coins. The\n"
@@ -310,7 +310,7 @@ msgstr ""
310" utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son" 310" utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son"
311" contenu." 311" contenu."
312 312
313#: citizens.html.j2:87 313#: citizens.html.j2:89
314msgid "" 314msgid ""
315"When visiting a merchant that supports Taler,\n" 315"When visiting a merchant that supports Taler,\n"
316" an additional payment option for Taler is enabled in the " 316" an additional payment option for Taler is enabled in the "
@@ -339,19 +339,19 @@ msgstr ""
339" être revu par le client plus tard, ou même dans un " 339" être revu par le client plus tard, ou même dans un "
340"tribunal." 340"tribunal."
341 341
342#: common/navigation.inc.j2:18 developers.html.j2:3 342#: developers.html.j2:5
343msgid "Developers" 343msgid "Developers"
344msgstr "Développeurs" 344msgstr "Développeurs"
345 345
346#: developers.html.j2:12 346#: developers.html.j2:14
347msgid "Taler for developers" 347msgid "Taler for developers"
348msgstr "Taler pour les développeurs" 348msgstr "Taler pour les développeurs"
349 349
350#: developers.html.j2:18 350#: developers.html.j2:20
351msgid "Free" 351msgid "Free"
352msgstr "Libre" 352msgstr "Libre"
353 353
354#: developers.html.j2:20 354#: developers.html.j2:22
355msgid "" 355msgid ""
356"Taler is free software implementing an open\n" 356"Taler is free software implementing an open\n"
357" protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n" 357" protocol. Anybody is welcome to inspect our code and\n"
@@ -380,11 +380,11 @@ msgstr ""
380"\t plateforme de paiement libre.\n" 380"\t plateforme de paiement libre.\n"
381" " 381" "
382 382
383#: developers.html.j2:34 383#: developers.html.j2:36
384msgid "RESTful" 384msgid "RESTful"
385msgstr "Avec REST" 385msgstr "Avec REST"
386 386
387#: developers.html.j2:36 387#: developers.html.j2:38
388msgid "" 388msgid ""
389"Taler is designed to work on the Internet. To\n" 389"Taler is designed to work on the Internet. To\n"
390"\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n" 390"\t ensure that Taler payments can work with restrictive\n"
@@ -412,11 +412,11 @@ msgstr ""
412"\t détail <a href='https://api.taler.net/'>ici</a>.\n" 412"\t détail <a href='https://api.taler.net/'>ici</a>.\n"
413" " 413" "
414 414
415#: developers.html.j2:51 415#: developers.html.j2:53
416msgid "Code" 416msgid "Code"
417msgstr "Code" 417msgstr "Code"
418 418
419#: developers.html.j2:53 419#: developers.html.j2:55
420msgid "" 420msgid ""
421"Taler is currently primarily developed by a\n" 421"Taler is currently primarily developed by a\n"
422"\t research team at Inria and TU Munich. However,\n" 422"\t research team at Inria and TU Munich. However,\n"
@@ -439,11 +439,11 @@ msgstr ""
439"\t notre <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" 439"\t notre <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
440" " 440" "
441 441
442#: developers.html.j2:64 442#: developers.html.j2:66
443msgid "Documentation" 443msgid "Documentation"
444msgstr "Documentation" 444msgstr "Documentation"
445 445
446#: developers.html.j2:66 446#: developers.html.j2:68
447msgid "" 447msgid ""
448"In addition to this website,\n" 448"In addition to this website,\n"
449" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n" 449" the <a href='https://git.taler.net/'>documented\n"
@@ -460,11 +460,11 @@ msgstr ""
460"\t prochainement.\n" 460"\t prochainement.\n"
461" " 461" "
462 462
463#: developers.html.j2:75 463#: developers.html.j2:77
464msgid "Discussion" 464msgid "Discussion"
465msgstr "Discussion" 465msgstr "Discussion"
466 466
467#: developers.html.j2:77 467#: developers.html.j2:79
468msgid "" 468msgid ""
469"We have a mailinglist for developer discussions.\n" 469"We have a mailinglist for developer discussions.\n"
470" You can subscribe to it or read the list archive at\n" 470" You can subscribe to it or read the list archive at\n"
@@ -476,11 +476,11 @@ msgstr ""
476" <a " 476" <a "
477"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." 477"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
478 478
479#: developers.html.j2:85 479#: developers.html.j2:87
480msgid "Regression Testing" 480msgid "Regression Testing"
481msgstr "Tests de régression" 481msgstr "Tests de régression"
482 482
483#: developers.html.j2:87 483#: developers.html.j2:89
484msgid "" 484msgid ""
485"We\n" 485"We\n"
486" have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" 486" have <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n"
@@ -497,11 +497,11 @@ msgstr ""
497"\n" 497"\n"
498" " 498" "
499 499
500#: developers.html.j2:95 500#: developers.html.j2:97
501msgid "Code Coverage Analysis" 501msgid "Code Coverage Analysis"
502msgstr "Mesure de couverture du code" 502msgstr "Mesure de couverture du code"
503 503
504#: developers.html.j2:97 504#: developers.html.j2:99
505msgid "" 505msgid ""
506"We\n" 506"We\n"
507" use <a " 507" use <a "
@@ -518,11 +518,11 @@ msgstr ""
518" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" 518" <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
519" " 519" "
520 520
521#: developers.html.j2:105 521#: developers.html.j2:107
522msgid "Performance Analysis" 522msgid "Performance Analysis"
523msgstr "Analyse de performances" 523msgstr "Analyse de performances"
524 524
525#: developers.html.j2:107 525#: developers.html.j2:109
526msgid "" 526msgid ""
527"We\n" 527"We\n"
528" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n" 528" use <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> for\n"
@@ -538,11 +538,11 @@ msgstr ""
538" à <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" 538" à <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
539" " 539" "
540 540
541#: developers.html.j2:116 541#: developers.html.j2:118
542msgid "Taler system overview" 542msgid "Taler system overview"
543msgstr "Vue d'ensemble de Taler" 543msgstr "Vue d'ensemble de Taler"
544 544
545#: developers.html.j2:118 545#: developers.html.j2:120
546msgid "" 546msgid ""
547"The Taler system consists of protocols executed\n" 547"The Taler system consists of protocols executed\n"
548" among a number of actors with the help\n" 548" among a number of actors with the help\n"
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr ""
557" transaction typique comporte les étapes suivantes :\n" 557" transaction typique comporte les étapes suivantes :\n"
558" " 558" "
559 559
560#: developers.html.j2:127 560#: developers.html.j2:129
561msgid "" 561msgid ""
562"A customer instructs his <b>bank</b> to\n" 562"A customer instructs his <b>bank</b> to\n"
563" transfer funds from his account to the Taler exchange\n" 563" transfer funds from his account to the Taler exchange\n"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
576" crée une réserve dans le bureau de change.\n" 576" crée une réserve dans le bureau de change.\n"
577" " 577" "
578 578
579#: developers.html.j2:135 579#: developers.html.j2:137
580msgid "" 580msgid ""
581"Once the exchange has received the\n" 581"Once the exchange has received the\n"
582" transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" 582" transfer, it allows the customer's electronic wallet\n"
@@ -607,7 +607,7 @@ msgstr ""
607" prendre comme son service).\n" 607" prendre comme son service).\n"
608" " 608" "
609 609
610#: developers.html.j2:148 610#: developers.html.j2:150
611msgid "" 611msgid ""
612"Once the customer has the digital coins in\n" 612"Once the customer has the digital coins in\n"
613" his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n" 613" his wallet, the wallet can be used to <b>spend</b> the\n"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
644" système se chargant de rendre la monnaie).\n" 644" système se chargant de rendre la monnaie).\n"
645" " 645" "
646 646
647#: developers.html.j2:165 647#: developers.html.j2:167
648msgid "" 648msgid ""
649"Merchants receiving digital\n" 649"Merchants receiving digital\n"
650" coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n" 650" coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n"
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
682" s'engagent pas dans des activités illégales).\n" 682" s'engagent pas dans des activités illégales).\n"
683" " 683" "
684 684
685#: developers.html.j2:182 685#: developers.html.j2:184
686msgid "" 686msgid ""
687"Finally, the exchange transfers funds\n" 687"Finally, the exchange transfers funds\n"
688" corresponding to the digital coins redeemed by the\n" 688" corresponding to the digital coins redeemed by the\n"
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
704" individuels effectués.\n" 704" individuels effectués.\n"
705" " 705" "
706 706
707#: developers.html.j2:192 707#: developers.html.j2:194
708msgid "" 708msgid ""
709"Most importantly, the exchange keeps\n" 709"Most importantly, the exchange keeps\n"
710" cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n" 710" cryptographic proofs that allow it to demonstrate that\n"
@@ -727,7 +727,7 @@ msgstr ""
727" pièces en circulation.\n" 727" pièces en circulation.\n"
728" " 728" "
729 729
730#: developers.html.j2:202 730#: developers.html.j2:204
731msgid "" 731msgid ""
732"Without the auditor, the exchange operators\n" 732"Without the auditor, the exchange operators\n"
733" could embezzle funds they are holding in\n" 733" could embezzle funds they are holding in\n"
@@ -753,19 +753,19 @@ msgstr ""
753msgid "Financial News" 753msgid "Financial News"
754msgstr "" 754msgstr ""
755 755
756#: common/navigation.inc.j2:16 governments.html.j2:3 756#: governments.html.j2:5
757msgid "Governments" 757msgid "Governments"
758msgstr "Gouvernements" 758msgstr "Gouvernements"
759 759
760#: governments.html.j2:12 760#: governments.html.j2:14
761msgid "Advantages for governments" 761msgid "Advantages for governments"
762msgstr "Avantage pour les gouvernements" 762msgstr "Avantage pour les gouvernements"
763 763
764#: governments.html.j2:19 index.html.j2:23 764#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25
765msgid "Taxable" 765msgid "Taxable"
766msgstr "Taxable" 766msgstr "Taxable"
767 767
768#: governments.html.j2:21 768#: governments.html.j2:23
769msgid "" 769msgid ""
770"Taler is an electronic payment system that was built with the goal of " 770"Taler is an electronic payment system that was built with the goal of "
771"supporting taxation.\n" 771"supporting taxation.\n"
@@ -786,11 +786,11 @@ msgstr ""
786" sur leurs revenus, permettant ainsi de diminuer l'évasion fiscale et le " 786" sur leurs revenus, permettant ainsi de diminuer l'évasion fiscale et le "
787"marché noir." 787"marché noir."
788 788
789#: governments.html.j2:28 investors.html.j2:26 merchants.html.j2:27 789#: governments.html.j2:30 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
790msgid "Secure" 790msgid "Secure"
791msgstr "Sûr" 791msgstr "Sûr"
792 792
793#: governments.html.j2:30 793#: governments.html.j2:32
794msgid "" 794msgid ""
795"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, " 795"Taler's payments are cryptographically secured. Thus, customers, "
796"merchants and\n" 796"merchants and\n"
@@ -814,11 +814,11 @@ msgstr ""
814" a pas de &quot;fausse monnaie&quot; à l'intérieur du système Taler qui " 814" a pas de &quot;fausse monnaie&quot; à l'intérieur du système Taler qui "
815"pourrait menacer l'économie en raison de fraude." 815"pourrait menacer l'économie en raison de fraude."
816 816
817#: governments.html.j2:40 index.html.j2:37 817#: governments.html.j2:42 index.html.j2:39
818msgid "Libre" 818msgid "Libre"
819msgstr "Libre" 819msgstr "Libre"
820 820
821#: governments.html.j2:42 821#: governments.html.j2:44
822msgid "" 822msgid ""
823"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, " 823"Taler is free software implementing an open protocol standard. Thus, "
824"Taler will\n" 824"Taler will\n"
@@ -831,11 +831,11 @@ msgstr ""
831"paiement qui menace la stabilité politique et financière globale " 831"paiement qui menace la stabilité politique et financière globale "
832"actuellement." 832"actuellement."
833 833
834#: governments.html.j2:47 investors.html.j2:16 834#: governments.html.j2:49 investors.html.j2:18
835msgid "Efficient" 835msgid "Efficient"
836msgstr "Efficace" 836msgstr "Efficace"
837 837
838#: governments.html.j2:49 838#: governments.html.j2:51
839msgid "" 839msgid ""
840"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems" 840"Taler is designed to be efficient. Unlike timeline-based payment systems"
841" like\n" 841" like\n"
@@ -848,11 +848,11 @@ msgstr ""
848"disponibilité des réseaux électriques nationaux ou (de manière " 848"disponibilité des réseaux électriques nationaux ou (de manière "
849"siginifcative) ne participera pas à la pollution environnementale." 849"siginifcative) ne participera pas à la pollution environnementale."
850 850
851#: governments.html.j2:55 851#: governments.html.j2:57
852msgid "Taler as seen by governments" 852msgid "Taler as seen by governments"
853msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" 853msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements"
854 854
855#: governments.html.j2:57 855#: governments.html.j2:59
856msgid "" 856msgid ""
857"Governments can observe traditional wire\n" 857"Governments can observe traditional wire\n"
858" transfers entering and leaving the Taler system, and\n" 858" transfers entering and leaving the Taler system, and\n"
@@ -877,7 +877,7 @@ msgstr ""
877" Les informations disponibles aux gouvernements incluent :\n" 877" Les informations disponibles aux gouvernements incluent :\n"
878" " 878" "
879 879
880#: governments.html.j2:69 880#: governments.html.j2:71
881msgid "" 881msgid ""
882"From the banking system:\n" 882"From the banking system:\n"
883" The total amount of digital currency\n" 883" The total amount of digital currency\n"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
894"certain délais.\n" 894"certain délais.\n"
895" " 895" "
896 896
897#: governments.html.j2:75 897#: governments.html.j2:77
898msgid "" 898msgid ""
899"From the banking system:\n" 899"From the banking system:\n"
900" The total amount of income received\n" 900" The total amount of income received\n"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr ""
904" Le montant total reçu par chaque marchant via le système " 904" Le montant total reçu par chaque marchant via le système "
905"Taler" 905"Taler"
906 906
907#: governments.html.j2:79 907#: governments.html.j2:81
908msgid "" 908msgid ""
909"From auditing the exchange:\n" 909"From auditing the exchange:\n"
910" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n" 910" The amounts of digital coins legitimately withdrawn by\n"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr ""
925"correspondants.\n" 925"correspondants.\n"
926" " 926" "
927 927
928#: governments.html.j2:86 928#: governments.html.j2:88
929msgid "" 929msgid ""
930"From auditing merchants:\n" 930"From auditing merchants:\n"
931" For each deposit operation, the exact details of the\n" 931" For each deposit operation, the exact details of the\n"
@@ -957,28 +957,21 @@ msgstr ""
957"client via les\n" 957"client via les\n"
958" données collectées par Taler. " 958" données collectées par Taler. "
959 959
960#: index.html.j2:15 960#: index.html.j2:17
961msgid "Electronic payments for a liberal society!" 961msgid "Electronic payments for a liberal society!"
962msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" 962msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!"
963 963
964#: index.html.j2:16 964#: index.html.j2:18
965msgid "" 965msgid ""
966"Taler is a new electronic payment system under development\n" 966"Taler is a new electronic payment system under development\n"
967"\t at <a href='http://www.inria.fr/'>Inria</a>. Today, this website " 967"\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>. Today, this website "
968"only\n" 968"only\n"
969"\t presents the advantages our system is expected to provide. We " 969"\t presents the advantages our system is expected to provide. We "
970"expect to\n" 970"expect to\n"
971"\t make the payment system operational in 2017." 971"\t make the payment system operational in 2017."
972msgstr "" 972msgstr ""
973"Taler est nouveau système de paiement électronique en\n"
974"\t développement à <a href='http://www.inria.fr/'>Inria</a>. Ce site "
975"web\n"
976"\t présente aujourd'hui seulement les avantages que notre système doit"
977"\n"
978"\t fournir. Nous estimons pouvoir rendre le système de\n"
979"\t paiement operationel en 2017."
980 973
981#: index.html.j2:24 974#: index.html.j2:26
982msgid "" 975msgid ""
983"Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n" 976"Unlike BitCoin or cash payments, Taler ensures that\n"
984"\t governments can learn their citizen's total income and thus " 977"\t governments can learn their citizen's total income and thus "
@@ -995,11 +988,11 @@ msgstr ""
995"\t impots sur le revenu. Taler est donc une devise pour l'économie\n" 988"\t impots sur le revenu. Taler est donc une devise pour l'économie\n"
996"\t dominante officielle et non pour le marché noir." 989"\t dominante officielle et non pour le marché noir."
997 990
998#: index.html.j2:30 991#: index.html.j2:32
999msgid "Anonymous" 992msgid "Anonymous"
1000msgstr "Anonyme" 993msgstr "Anonyme"
1001 994
1002#: index.html.j2:31 995#: index.html.j2:33
1003msgid "" 996msgid ""
1004"When you pay with Taler, your identity does not have to\n" 997"When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
1005"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange " 998"\t be revealed to the merchant. The bank, government and exchange "
@@ -1016,25 +1009,20 @@ msgstr ""
1016"\n" 1009"\n"
1017"\t payé par voie légale si nécessaire." 1010"\t payé par voie légale si nécessaire."
1018 1011
1019#: index.html.j2:38 1012#: index.html.j2:40
1020msgid "" 1013msgid ""
1021"Taler is free software from <a href='http://www.gnu.org/'>GNU</a> " 1014"Taler is free software from <a href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU "
1022"implementing an open protocol.\n" 1015"project</a> implementing an open protocol.\n"
1023"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference" 1016"\t Anybody is welcome to inspect our code and integrate our reference"
1024"\n" 1017"\n"
1025"\t implementation into their applications." 1018"\t implementation into their applications."
1026msgstr "" 1019msgstr ""
1027"Taler est un logiciel libre du <a href='http://www.gnu.org/'>GNU</a> "
1028"exécutant un protocole\n"
1029"\t ouvert. Vous pouvez tous inspecter notre code et intégrer notre "
1030"mise\n"
1031"\t en oeuvre de référence dans vos applications."
1032 1020
1033#: index.html.j2:45 1021#: index.html.j2:47
1034msgid "Electronic" 1022msgid "Electronic"
1035msgstr "Électronique" 1023msgstr "Électronique"
1036 1024
1037#: index.html.j2:46 1025#: index.html.j2:48
1038msgid "" 1026msgid ""
1039"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" 1027"Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
1040"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" 1028"\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
@@ -1045,11 +1033,11 @@ msgstr ""
1045"à\n" 1033"à\n"
1046"\t intégrer avec des application Web existantes.." 1034"\t intégrer avec des application Web existantes.."
1047 1035
1048#: index.html.j2:51 1036#: index.html.j2:53
1049msgid "Reserves" 1037msgid "Reserves"
1050msgstr "Réserve" 1038msgstr "Réserve"
1051 1039
1052#: index.html.j2:52 1040#: index.html.j2:54
1053msgid "" 1041msgid ""
1054"Taler uses an electronic exchange holding financial\n" 1042"Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
1055" reserves in existing currencies. This means that Taler is " 1043" reserves in existing currencies. This means that Taler is "
@@ -1067,24 +1055,24 @@ msgstr ""
1067"\t monnaies existantes, comme le dollar Américain, l'Euro ou même le\n" 1055"\t monnaies existantes, comme le dollar Américain, l'Euro ou même le\n"
1068"\t BitCoin." 1056"\t BitCoin."
1069 1057
1070#: index.html.j2:59 news.html.j2:3 news.html.j2:12 1058#: index.html.j2:61 news.html.j2:5 news.html.j2:14
1071msgid "News" 1059msgid "News"
1072msgstr "" 1060msgstr ""
1073 1061
1074#: index.html.j2:60 1062#: index.html.j2:62
1075#, fuzzy 1063#, fuzzy
1076msgid "Taler Web payments paper published." 1064msgid "Taler Web payments paper published."
1077msgstr "Taler 0.0.0." 1065msgstr "Taler 0.0.0."
1078 1066
1079#: index.html.j2:61 1067#: index.html.j2:63
1080msgid "More news »" 1068msgid "More news »"
1081msgstr "En savoir plus »" 1069msgstr "En savoir plus »"
1082 1070
1083#: index.html.j2:65 1071#: index.html.j2:67
1084msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" 1072msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
1085msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" 1073msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée"
1086 1074
1087#: index.html.j2:66 1075#: index.html.j2:68
1088msgid "" 1076msgid ""
1089"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" 1077"One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
1090" citizens buying goods and services, while ensuring that the " 1078" citizens buying goods and services, while ensuring that the "
@@ -1116,7 +1104,7 @@ msgstr ""
1116"étatique.\n" 1104"étatique.\n"
1117" " 1105" "
1118 1106
1119#: index.html.j2:75 1107#: index.html.j2:77
1120msgid "" 1108msgid ""
1121"As a result, Taler does not intrude into the\n" 1109"As a result, Taler does not intrude into the\n"
1122" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" 1110" personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
@@ -1128,16 +1116,16 @@ msgstr ""
1128"taxabilité\n" 1116"taxabilité\n"
1129" des transactions et la possibilité de rendre la monnaie." 1117" des transactions et la possibilité de rendre la monnaie."
1130 1118
1131#: investors.html.j2:3 1119#: investors.html.j2:5
1132msgid "Investors" 1120msgid "Investors"
1133msgstr "" 1121msgstr ""
1134 1122
1135#: investors.html.j2:12 1123#: investors.html.j2:14
1136#, fuzzy 1124#, fuzzy
1137msgid "Operate a Taler exchange!" 1125msgid "Operate a Taler exchange!"
1138msgstr "Investissez dans Taler !" 1126msgstr "Investissez dans Taler !"
1139 1127
1140#: investors.html.j2:18 1128#: investors.html.j2:20
1141msgid "" 1129msgid ""
1142"Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n" 1130"Taler uses efficient cryptographic primitives (such as RSA 2048 and\n"
1143" EdDSA) and is thus expected to be able to handle large " 1131" EdDSA) and is thus expected to be able to handle large "
@@ -1156,7 +1144,7 @@ msgstr ""
1156"\t transaction importants, seulement limités par les capacités\n" 1144"\t transaction importants, seulement limités par les capacités\n"
1157"\t entrée/sortie de la base de donnée." 1145"\t entrée/sortie de la base de donnée."
1158 1146
1159#: investors.html.j2:28 1147#: investors.html.j2:30
1160msgid "" 1148msgid ""
1161"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n" 1149"All transactions in Taler are secured using modern cryptography and\n"
1162" trust in all parties is minimized. Financial damage is " 1150" trust in all parties is minimized. Financial damage is "
@@ -1183,11 +1171,11 @@ msgstr ""
1183"les\n" 1171"les\n"
1184"\t participants sont honnêtes." 1172"\t participants sont honnêtes."
1185 1173
1186#: investors.html.j2:37 1174#: investors.html.j2:39
1187msgid "Business model" 1175msgid "Business model"
1188msgstr "Business model" 1176msgstr "Business model"
1189 1177
1190#: investors.html.j2:39 1178#: investors.html.j2:41
1191msgid "" 1179msgid ""
1192"The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An " 1180"The basic business model for Taler is the operation of an exchange. An "
1193"exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n" 1181"exchange converts money from traditional payment systems (Mastercard,\n"
@@ -1217,11 +1205,11 @@ msgstr ""
1217"ajouter des frais (au\n" 1205"ajouter des frais (au\n"
1218"\t client, commerçant ou au deux) pour faciliter la transaction." 1206"\t client, commerçant ou au deux) pour faciliter la transaction."
1219 1207
1220#: investors.html.j2:48 1208#: investors.html.j2:50
1221msgid "Taler as seen by the exchange operator" 1209msgid "Taler as seen by the exchange operator"
1222msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" 1210msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant"
1223 1211
1224#: investors.html.j2:50 1212#: investors.html.j2:52
1225msgid "" 1213msgid ""
1226"The exchange operator primarily operates a Web service\n" 1214"The exchange operator primarily operates a Web service\n"
1227" portal and keeps databases with transaction details and\n" 1215" portal and keeps databases with transaction details and\n"
@@ -1246,13 +1234,13 @@ msgstr ""
1246"Les opérations\n" 1234"Les opérations\n"
1247" clées du bureau de change incluent:" 1235" clées du bureau de change incluent:"
1248 1236
1249#: investors.html.j2:62 1237#: investors.html.j2:64
1250msgid "" 1238msgid ""
1251"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" 1239"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
1252" wire transfer from a customer." 1240" wire transfer from a customer."
1253msgstr "Création d'une <b>réserve</b> basé sur un transfère banquaire d'un client." 1241msgstr "Création d'une <b>réserve</b> basé sur un transfère banquaire d'un client."
1254 1242
1255#: investors.html.j2:65 1243#: investors.html.j2:67
1256msgid "" 1244msgid ""
1257"Allow customers to withdraw (and refresh)\n" 1245"Allow customers to withdraw (and refresh)\n"
1258" digital coins from their reserve." 1246" digital coins from their reserve."
@@ -1260,11 +1248,11 @@ msgstr ""
1260"Permetre aux utilisateurs de <b>retirer</b> (et rafraichir) des\n" 1248"Permetre aux utilisateurs de <b>retirer</b> (et rafraichir) des\n"
1261" pièces numériques de leur réserve." 1249" pièces numériques de leur réserve."
1262 1250
1263#: investors.html.j2:68 1251#: investors.html.j2:70
1264msgid "Accept and validate deposits from merchants." 1252msgid "Accept and validate deposits from merchants."
1265msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." 1253msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands."
1266 1254
1267#: investors.html.j2:70 1255#: investors.html.j2:72
1268msgid "" 1256msgid ""
1269"Execute wire transfers to merchants in\n" 1257"Execute wire transfers to merchants in\n"
1270" response to validated deposits." 1258" response to validated deposits."
@@ -1272,7 +1260,7 @@ msgstr ""
1272"Exection des transfères banquaires\n" 1260"Exection des transfères banquaires\n"
1273" vers les marchands en réponse aux dépos validés." 1261" vers les marchands en réponse aux dépos validés."
1274 1262
1275#: investors.html.j2:73 1263#: investors.html.j2:75
1276msgid "" 1264msgid ""
1277"Preserve and provide cryptographic proofs of\n" 1265"Preserve and provide cryptographic proofs of\n"
1278" correct operation for audits by financial regulators." 1266" correct operation for audits by financial regulators."
@@ -1281,19 +1269,19 @@ msgstr ""
1281" des opérations requises pour les audits pes les authorités " 1269" des opérations requises pour les audits pes les authorités "
1282"financières." 1270"financières."
1283 1271
1284#: common/navigation.inc.j2:15 merchants.html.j2:3 1272#: merchants.html.j2:5
1285msgid "Merchants" 1273msgid "Merchants"
1286msgstr "Commerçants" 1274msgstr "Commerçants"
1287 1275
1288#: merchants.html.j2:12 1276#: merchants.html.j2:14
1289msgid "Advantages for merchants" 1277msgid "Advantages for merchants"
1290msgstr "Avantages pour les marchandes" 1278msgstr "Avantages pour les marchandes"
1291 1279
1292#: merchants.html.j2:16 1280#: merchants.html.j2:18
1293msgid "Fast" 1281msgid "Fast"
1294msgstr "Rapide" 1282msgstr "Rapide"
1295 1283
1296#: merchants.html.j2:18 1284#: merchants.html.j2:20
1297msgid "" 1285msgid ""
1298"Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n" 1286"Processing transactions with Taler is fast, allowing you\n"
1299"\t to confirm the transaction with your customer virtually " 1287"\t to confirm the transaction with your customer virtually "
@@ -1321,7 +1309,7 @@ msgstr ""
1321"\n" 1309"\n"
1322"\t pour des raisons culturelles ou sociologiques pour vos clients." 1310"\t pour des raisons culturelles ou sociologiques pour vos clients."
1323 1311
1324#: merchants.html.j2:29 1312#: merchants.html.j2:31
1325msgid "" 1313msgid ""
1326"You never learn sensitive customer information. You need\n" 1314"You never learn sensitive customer information. You need\n"
1327"\t to ensure that your website provides the correct account " 1315"\t to ensure that your website provides the correct account "
@@ -1362,11 +1350,11 @@ msgstr ""
1362"pourrez\n" 1350"pourrez\n"
1363"\t utiliser en cas de litige auprès d'un tribunal." 1351"\t utiliser en cas de litige auprès d'un tribunal."
1364 1352
1365#: merchants.html.j2:42 1353#: merchants.html.j2:44
1366msgid "Free Software" 1354msgid "Free Software"
1367msgstr "Logiciel Libre" 1355msgstr "Logiciel Libre"
1368 1356
1369#: merchants.html.j2:44 1357#: merchants.html.j2:46
1370msgid "" 1358msgid ""
1371"Taler is free software, and you can use the\n" 1359"Taler is free software, and you can use the\n"
1372"\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate" 1360"\t liberally-licensed reference code as a starting point to integrate"
@@ -1389,11 +1377,11 @@ msgstr ""
1389"pour\n" 1377"pour\n"
1390"\t vous aider dans l'intégration." 1378"\t vous aider dans l'intégration."
1391 1379
1392#: merchants.html.j2:54 1380#: merchants.html.j2:56
1393msgid "Low Fees" 1381msgid "Low Fees"
1394msgstr "Faible Coût " 1382msgstr "Faible Coût "
1395 1383
1396#: merchants.html.j2:56 1384#: merchants.html.j2:58
1397msgid "" 1385msgid ""
1398"Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n" 1386"Taler is designed to minimize the work the exchange needs to\n"
1399"\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents " 1387"\t perform. Combined with Taler's strong security which prevents "
@@ -1416,11 +1404,11 @@ msgstr ""
1416"coûts de\n" 1404"coûts de\n"
1417"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." 1405"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants."
1418 1406
1419#: merchants.html.j2:64 1407#: merchants.html.j2:66
1420msgid "Flexible" 1408msgid "Flexible"
1421msgstr "Flexible" 1409msgstr "Flexible"
1422 1410
1423#: merchants.html.j2:66 1411#: merchants.html.j2:68
1424msgid "" 1412msgid ""
1425"Taler can be used for different currencies (such as Euros\n" 1413"Taler can be used for different currencies (such as Euros\n"
1426"\t or US Dollars) and different payment models limited only by what " 1414"\t or US Dollars) and different payment models limited only by what "
@@ -1437,11 +1425,11 @@ msgstr ""
1437"coûts de\n" 1425"coûts de\n"
1438"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." 1426"\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants."
1439 1427
1440#: merchants.html.j2:71 1428#: merchants.html.j2:73
1441msgid "Ethical" 1429msgid "Ethical"
1442msgstr "Ethique" 1430msgstr "Ethique"
1443 1431
1444#: merchants.html.j2:73 1432#: merchants.html.j2:75
1445msgid "" 1433msgid ""
1446"Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n" 1434"Taler does not support tax evasion or money laundering, and is\n"
1447" also not a pyramid scheme or speculative investment. " 1435" also not a pyramid scheme or speculative investment. "
@@ -1460,11 +1448,11 @@ msgstr ""
1460"standard\n" 1448"standard\n"
1461"\t ouvert et des références d'installations de logiciels libres." 1449"\t ouvert et des références d'installations de logiciels libres."
1462 1450
1463#: merchants.html.j2:81 1451#: merchants.html.j2:83
1464msgid "Taler as seen by merchants" 1452msgid "Taler as seen by merchants"
1465msgstr "Taler du poit de vu des marchants" 1453msgstr "Taler du poit de vu des marchants"
1466 1454
1467#: merchants.html.j2:83 1455#: merchants.html.j2:85
1468#, fuzzy 1456#, fuzzy
1469msgid "" 1457msgid ""
1470"Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" 1458"Merchants supporting the Taler system need to integrate\n"
@@ -1474,7 +1462,7 @@ msgid ""
1474" " 1462" "
1475msgstr "" 1463msgstr ""
1476 1464
1477#: merchants.html.j2:92 1465#: merchants.html.j2:94
1478#, fuzzy 1466#, fuzzy
1479msgid "" 1467msgid ""
1480"The new logic detects when a customer's system\n" 1468"The new logic detects when a customer's system\n"
@@ -1489,7 +1477,7 @@ msgid ""
1489" the merchant is willing to deal with." 1477" the merchant is willing to deal with."
1490msgstr "" 1478msgstr ""
1491 1479
1492#: merchants.html.j2:100 1480#: merchants.html.j2:102
1493msgid "" 1481msgid ""
1494"The customer sends a signed response which states\n" 1482"The customer sends a signed response which states\n"
1495" that certain digital coins now belong to the merchant to " 1483" that certain digital coins now belong to the merchant to "
@@ -1505,7 +1493,7 @@ msgstr ""
1505"validation\n" 1493"validation\n"
1506" du contrat." 1494" du contrat."
1507 1495
1508#: merchants.html.j2:105 1496#: merchants.html.j2:107
1509msgid "" 1497msgid ""
1510"The merchant then forwards the signed messages\n" 1498"The merchant then forwards the signed messages\n"
1511" received from the customer to the exchange, together with " 1499" received from the customer to the exchange, together with "
@@ -1527,7 +1515,7 @@ msgstr ""
1527"exchange est valide, envoi\n" 1515"exchange est valide, envoi\n"
1528" la confirmation au client et execute le contrat." 1516" la confirmation au client et execute le contrat."
1529 1517
1530#: merchants.html.j2:113 1518#: merchants.html.j2:115
1531msgid "" 1519msgid ""
1532"The exchange performs wire transfers corresponding to\n" 1520"The exchange performs wire transfers corresponding to\n"
1533" the claims deposited by the merchant. Note that the " 1521" the claims deposited by the merchant. Note that the "
@@ -1549,7 +1537,7 @@ msgstr ""
1549" par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils " 1537" par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils "
1550"acceptent." 1538"acceptent."
1551 1539
1552#: merchants.html.j2:123 1540#: merchants.html.j2:125
1553#, fuzzy 1541#, fuzzy
1554msgid "Manuals for merchants" 1542msgid "Manuals for merchants"
1555msgstr "Documentation" 1543msgstr "Documentation"
@@ -1558,26 +1546,18 @@ msgstr "Documentation"
1558msgid "Wallet" 1546msgid "Wallet"
1559msgstr "" 1547msgstr ""
1560 1548
1561#: common/footer.inc.j2:3 1549#~ msgid ""
1562msgid "" 1550#~ msgstr ""
1563"This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free "
1564"Software</a> only."
1565msgstr ""
1566 1551
1567#: common/navigation.inc.j2:12 1552#~ msgid "Home"
1568msgid "Home" 1553#~ msgstr "Accueil"
1569msgstr "Accueil"
1570 1554
1571#: common/navigation.inc.j2:13 1555#~ msgid "Demo"
1572msgid "Demo" 1556#~ msgstr "Démo"
1573msgstr "Démo"
1574 1557
1575#: common/navigation.inc.j2:17 1558#~ msgid "Operators"
1576#, fuzzy 1559#~ msgstr "Investisseurs"
1577msgid "Operators"
1578msgstr "Investisseurs"
1579 1560
1580#: common/navigation.inc.j2:19 1561#~ msgid "About&nbsp;us"
1581msgid "About&nbsp;us" 1562#~ msgstr "À&nbsp;propos"
1582msgstr "À&nbsp;propos"
1583 1563