diff options
Diffstat (limited to 'developers.html')
-rw-r--r-- | developers.html | 146 |
1 files changed, 104 insertions, 42 deletions
diff --git a/developers.html b/developers.html index f6b215ca..2ef22d30 100644 --- a/developers.html +++ b/developers.html | |||
@@ -60,12 +60,12 @@ | |||
60 | venditore, e licenze come Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i | 60 | venditore, e licenze come Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i |
61 | relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi | 61 | relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi |
62 | per massimizzare l'adozione di questa piattaforma di pagamento free.</p> | 62 | per massimizzare l'adozione di questa piattaforma di pagamento free.</p> |
63 | <p lang="es">Taler es software libre implementando un protocolo abierto. Quien quiera es bienvenido a inspeccionar | 63 | <p lang="es">Taler es software libre que utiliza un protocolo abierto. Cualquiera que lo desee es bienvenido a inspeccionar |
64 | nuestro código e integrar nuestra implementación de referencia dentro de sus aplicaciones. | 64 | nuestro código e integrar nuestra implementación de referencia en sus aplicaciones. |
65 | Los diferentes componentes de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La licencia Affero GPLv3+ se usa | 65 | Los diferentes componentes de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La licencia Affero GPLv3+ se usa |
66 | para la Casa de Mmoneda (Mint), la licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la integración con las | 66 | para la Casa de Moneda (Mint), la licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la integración con las |
67 | plataformas de comercio, y licencias como Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y aplicaciones de cara | 67 | plataformas de comercio, y licencias como Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y aplicaciones de cara |
68 | a la vista de los clientes. | 68 | al cliente. |
69 | Estamos abiertos a recibir sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta plataforma de pagos libre.</p> | 69 | Estamos abiertos a recibir sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta plataforma de pagos libre.</p> |
70 | </div> | 70 | </div> |
71 | <div class="col-lg-6"> | 71 | <div class="col-lg-6"> |
@@ -111,11 +111,11 @@ | |||
111 | Taler usa JSON per codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare Taler | 111 | Taler usa JSON per codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare Taler |
112 | con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo usato da Taler è documentato | 112 | con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo usato da Taler è documentato |
113 | nel dettaglio <a href="http://api.taler.net/">qui</a>.</p> | 113 | nel dettaglio <a href="http://api.taler.net/">qui</a>.</p> |
114 | <p lang="es">Taler se diseñó para funcionar sobre Internet. Para garantizar que los pagos | 114 | <p lang="es">Taler esta diseñado para funcionar en Internet. Para garantizar que los pagos |
115 | Taler pueden funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler usa | 115 | Taler pueden funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler usa |
116 | un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de Taler no depende del uso de HTTPS, | 116 | un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de Taler no depende del uso de HTTPS, |
117 | aunque obviamente los comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y porque es | 117 | aunque obviamente los comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y porque es |
118 | habitualmente mejor para la privacidad comparado con HTTP. Taler usa JSON para codificar | 118 | generalmente mejor para la privacidad comparado con HTTP. Taler usa JSON para codificar |
119 | datos estructurados, lo que simplifica integrar Taler con aplicaciones web existentes. | 119 | datos estructurados, lo que simplifica integrar Taler con aplicaciones web existentes. |
120 | El protocolo de Taler está documentado detalladamente <a href="http://api.taler.net/">aquí</a>.</p> | 120 | El protocolo de Taler está documentado detalladamente <a href="http://api.taler.net/">aquí</a>.</p> |
121 | </div> | 121 | </div> |
@@ -154,7 +154,7 @@ | |||
154 | repository. Una lista delle repository pubbiche può essere trovata al nostro | 154 | repository. Una lista delle repository pubbiche può essere trovata al nostro |
155 | <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> | 155 | <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> |
156 | <p lang="es">Taler se desarrolla principalmente por un equipo de investigación en | 156 | <p lang="es">Taler se desarrolla principalmente por un equipo de investigación en |
157 | Inria y TU Munich. Igualmente son bienvenidas las contribuciones de cualquiera. | 157 | Inria y TU Munich. Sin embargo, las contribuciones de cualquiera son bienvenidas. |
158 | Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los métodos de acceso Git y HTTP | 158 | Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los métodos de acceso Git y HTTP |
159 | en <tt>git.taler.net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. La lista de | 159 | en <tt>git.taler.net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. La lista de |
160 | repositorios públicos puede verse en <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> | 160 | repositorios públicos puede verse en <a href="http://www.git.taler.net/">GitWeb</a>.</p> |
@@ -210,7 +210,7 @@ | |||
210 | <div class="col-lg-4"> | 210 | <div class="col-lg-4"> |
211 | <h2 lang="en">Regression Testing</h2> | 211 | <h2 lang="en">Regression Testing</h2> |
212 | <h2 lang="de">Regressionstests</h2> | 212 | <h2 lang="de">Regressionstests</h2> |
213 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 213 | <h2 lang="fr">Tests de régression</h2> |
214 | <h2 lang="it">Test delle regressioni</h2> | 214 | <h2 lang="it">Test delle regressioni</h2> |
215 | <h2 lang="es">Pruebas de regresión</h2> | 215 | <h2 lang="es">Pruebas de regresión</h2> |
216 | <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests | 216 | <p lang="en">We have <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> automation tests |
@@ -220,7 +220,10 @@ | |||
220 | um Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität zu testen. Die Ergebnisse sind unter | 220 | um Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität zu testen. Die Ergebnisse sind unter |
221 | <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a> zu finden. | 221 | <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a> zu finden. |
222 | </p> | 222 | </p> |
223 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 223 | <p lang="fr">Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à |
224 | <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> et sont disponibles à | ||
225 | <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>. | ||
226 | </p> | ||
224 | <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> | 227 | <p lang="it">E' disponibile un <a href="http://www.buildbot.org/">Buildbot</a> |
225 | dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità, alla | 228 | dedicato a test automatici per individuare regressioni e controllare la portabilità, alla |
226 | pagina <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> | 229 | pagina <a href="http://buildbot.taler.net/">buildbot.taler.net</a>.</p> |
@@ -231,7 +234,7 @@ | |||
231 | <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> | 234 | <div class="col-lg-4" note="not yet operational"> |
232 | <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> | 235 | <h2 lang="en">Code Coverage Analysis</h2> |
233 | <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2> | 236 | <h2 lang="de">Testabdeckungsanalyse</h2> |
234 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 237 | <h2 lang="fr">Mesure de couverture du code</h2> |
235 | <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> | 238 | <h2 lang="it">Analisi della copertura del codice</h2> |
236 | <h2 lang="es">Análisis de cobertura de código</h2> | 239 | <h2 lang="es">Análisis de cobertura de código</h2> |
237 | <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to | 240 | <p lang="en">We use <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> to |
@@ -240,7 +243,10 @@ | |||
240 | <p lang="de" note="outdated">Wir benutzen <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> um | 243 | <p lang="de" note="outdated">Wir benutzen <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> um |
241 | die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu verstehen. Die Ergebnisse sind unter | 244 | die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu verstehen. Die Ergebnisse sind unter |
242 | <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a> zu finden.</p> | 245 | <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a> zu finden.</p> |
243 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 246 | <p lang="fr"><a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a> est utilisé |
247 | pour analyser la couverture du code par nos tests. Les résultats sont disponibles à | ||
248 | <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>. | ||
249 | </p> | ||
244 | <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura" | 250 | <p lang="it">I test effettuati sul software Taler subiscono la misurazione della loro "copertura" |
245 | da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono | 251 | da <a href="http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php">LCOV</a>; inoltre, tali risultati sono |
246 | disponibili alla pagina <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> | 252 | disponibili alla pagina <a href="http://lcov.taler.net/">lcov.taler.net</a>.</p> |
@@ -251,7 +257,7 @@ | |||
251 | <div class="col-lg-4"> | 257 | <div class="col-lg-4"> |
252 | <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> | 258 | <h2 lang="en">Performance Analysis</h2> |
253 | <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2> | 259 | <h2 lang="de">Performanzanalyse</h2> |
254 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 260 | <h2 lang="fr">Analyse de performances</h2> |
255 | <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> | 261 | <h2 lang="it">Analisi delle prestazioni</h2> |
256 | <h2 lang="es">Performance</h2> | 262 | <h2 lang="es">Performance</h2> |
257 | <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance | 263 | <p lang="en">We use <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> for performance |
@@ -260,12 +266,15 @@ | |||
260 | <p lang="de">Wir benutzen <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> um | 266 | <p lang="de">Wir benutzen <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> um |
261 | Performanzprobleme der Datenbankbackends der Müzanstalt zu verstehen. Die | 267 | Performanzprobleme der Datenbankbackends der Müzanstalt zu verstehen. Die |
262 | Ergebnisse sind unter <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> | 268 | Ergebnisse sind unter <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> |
263 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 269 | <p lang="fr">Nous utilisons <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> pour |
270 | une analyse des régression de performances du Mint, la parie serveur de Taler. | ||
271 | les résultats sont disponibles à <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>. | ||
272 | </p> | ||
264 | <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso | 273 | <p lang="it">Le prestazioni della zecca (Mint) sono misurate attraverso |
265 | <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina | 274 | <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a>, e i risultati disponibili alla pagina |
266 | <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> | 275 | <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> |
267 | <p lang="es">Usamos <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> para análisis de | 276 | <p lang="es">Usamos <a href="http://gnunet.org/gauger">Gauger</a> para análisis de |
268 | regresión de la performance del backend Mint en | 277 | regresión del rendimiento del sistema backend (Mint) en |
269 | <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> | 278 | <a href="http://gauger.taler.net/">gauger.taler.net</a>.</p> |
270 | </div> | 279 | </div> |
271 | </div> | 280 | </div> |
@@ -273,7 +282,7 @@ | |||
273 | <div class="col-lg-12"> | 282 | <div class="col-lg-12"> |
274 | <h2 lang="en" id="overview">Taler system overview</h1> | 283 | <h2 lang="en" id="overview">Taler system overview</h1> |
275 | <h2 lang="de">Das Taler-System im Überblick</h1> | 284 | <h2 lang="de">Das Taler-System im Überblick</h1> |
276 | <h2 lang="fr" note="outdated"></h2> | 285 | <h2 lang="fr">Vue d'ensemble de Taler</h2> |
277 | <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> | 286 | <h2 lang="it">Schema generale del sistema Taler</h2> |
278 | <h2 lang="es">Diagrama general del sistema Taler</h2> | 287 | <h2 lang="es">Diagrama general del sistema Taler</h2> |
279 | <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed among a number of actors | 288 | <p lang="en">The Taler system consists of protocols executed among a number of actors |
@@ -285,12 +294,15 @@ | |||
285 | <a href="http://www.fsf.org/">Freier Software</a> ausgeführt werden. | 294 | <a href="http://www.fsf.org/">Freier Software</a> ausgeführt werden. |
286 | Die Illustration auf der rechten Seite veranschaulicht die folgenden für die | 295 | Die Illustration auf der rechten Seite veranschaulicht die folgenden für die |
287 | Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:</p> | 296 | Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:</p> |
288 | <p lang="fr" note="outdated"></p> | 297 | <p lang="fr">Le system de Taler consiste de protocols exécutés entre plusieurs |
298 | acteurs à l'aide de <a href="http://www.fsf.org/">Logiciel Libre</a>. | ||
299 | Une transaction typique comporte les étapes suivantes : | ||
300 | </p> | ||
289 | <p lang="it">Taler usa <a href="http://www.fsf.org/">software libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla | 301 | <p lang="it">Taler usa <a href="http://www.fsf.org/">software libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla |
290 | comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra. | 302 | comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella figura a destra. |
291 | La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p> | 303 | La tipica transazione nel modello Taler si compone dei seguenti passaggi:</p> |
292 | <p> | 304 | <p> |
293 | <p lang="en">El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda de | 305 | <p lang="es">El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda de |
294 | <a href="http://www.fsf.org/">Software Libre</a> como se ve en la figura de la derecha. | 306 | <a href="http://www.fsf.org/">Software Libre</a> como se ve en la figura de la derecha. |
295 | Las transacciones típicas consisten de los siguientes pasos: | 307 | Las transacciones típicas consisten de los siguientes pasos: |
296 | </p> | 308 | </p> |
@@ -306,7 +318,12 @@ | |||
306 | Im Betreff gibt er ein von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b> | 318 | Im Betreff gibt er ein von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b> |
307 | erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der Terminologie von | 319 | erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der Terminologie von |
308 | Taler sagen wir, der Kunde legt eine Reserve bei der Münzanstalt an.</li> | 320 | Taler sagen wir, der Kunde legt eine Reserve bei der Münzanstalt an.</li> |
309 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 321 | <li lang="fr">Un client demande à sa <b>banque</b> de transfèrer des fonds |
322 | de son compte en banque vers le mint de Taler (en haut à gauche). Dans le sujet | ||
323 | de la transaction, est inclus un jeton d'authentification du <b>porte-monnaie</b> électronique | ||
324 | du client. Dans la terminologie de Taler, le client crée une réserve dans | ||
325 | le mint. | ||
326 | </li> | ||
310 | <li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di trasferire | 327 | <li lang="it">Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di trasferire |
311 | fondi dal suo conto a quello della zecca Taler (in alto a destra). | 328 | fondi dal suo conto a quello della zecca Taler (in alto a destra). |
312 | La causale di questo trasferimento includerà l'informazione necessaria, | 329 | La causale di questo trasferimento includerà l'informazione necessaria, |
@@ -338,7 +355,13 @@ | |||
338 | Die Benutzung von Taler ändert weder die Währung noch | 355 | Die Benutzung von Taler ändert weder die Währung noch |
339 | den Gesamtwert (ausgenommen natürlich die Geb&uum;hren, | 356 | den Gesamtwert (ausgenommen natürlich die Geb&uum;hren, |
340 | die die Münzanstalt für ihre Dienste verlangen könnte).</li> | 357 | die die Münzanstalt für ihre Dienste verlangen könnte).</li> |
341 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 358 | <li lang="fr">Une fois que le mint a reçu le transfère, il permets au porte-monnaie |
359 | électronique du client de <b>retirer</b> des pièces électroniques. Les pièces | ||
360 | électroniques sont des représentations numériques des devises transfèrées initialement. | ||
361 | Il est important de noter que le mint ne connait pas le "numéro de serie" | ||
362 | des pièces ainsi crées, il luis sera donc impossible de savoir quel client | ||
363 | a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne change pas la devise ni la valeur | ||
364 | totale des fonds (à l'exeption des frais que le mint peut prendre comme son service).</li> | ||
342 | <li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento da parte della | 365 | <li lang="it">In seguito alla ricezione del trasferimento da parte della |
343 | zecca, il cliente potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. | 366 | zecca, il cliente potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. |
344 | Tali gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che il cliente | 367 | Tali gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che il cliente |
@@ -348,9 +371,9 @@ | |||
348 | acquisto. Taler non interferisce dunque né con la valuta né con l'ammonto | 371 | acquisto. Taler non interferisce dunque né con la valuta né con l'ammonto |
349 | presente nella riserva. L'unica modifca apportata da Taler alla riserva è | 372 | presente nella riserva. L'unica modifca apportata da Taler alla riserva è |
350 | la sottrazione da questa della tariffa del servizio. | 373 | la sottrazione da questa della tariffa del servizio. |
351 | <li lang="es">Una vez que la Casa de Moneda recibe la transferencia, permite que | 374 | <li lang="es">Una vez que la Casa de Moneda (Mint) ha recibido la transferencia, permite que |
352 | la billetera del cliente <b>retire</b> billetes electrónicos. | 375 | la billetera del cliente <b>retire</b> monedas electrónicas. |
353 | Los billetes electrónicos son representaciones digitales de la moneda original | 376 | Las modedas electrónicas son representaciones digitales de la moneda original |
354 | de la transferencia. Es importante destacar que la casa de moneda no registra los | 377 | de la transferencia. Es importante destacar que la casa de moneda no registra los |
355 | "números de serie" de los billetes creados en este proceso, por lo que no puede | 378 | "números de serie" de los billetes creados en este proceso, por lo que no puede |
356 | decir luego qué cliente compró qué cosa a qué comerciante. | 379 | decir luego qué cliente compró qué cosa a qué comerciante. |
@@ -384,7 +407,18 @@ | |||
384 | des Kunden bestimmt. Natürlich kann der Kunde auch | 407 | des Kunden bestimmt. Natürlich kann der Kunde auch |
385 | Bruchteile seines Barbestandes ausgeben (das System sorgt ggf. | 408 | Bruchteile seines Barbestandes ausgeben (das System sorgt ggf. |
386 | dafür das der Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).</li> | 409 | dafür das der Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).</li> |
387 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 410 | <li lang="fr">Une fois que le client a les pièces dans sont porte-monnaie, |
411 | celui-ci peut être utilisé pour <b>dépenser</b> les pièces avec un portail | ||
412 | marchand qui supporte Taler comme systeme de payement et accepte le mint | ||
413 | comme partenaire commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé | ||
414 | numériquement par le marchant et les pièces du client. Si celà | ||
415 | s'avère nécéssaire, le client peut ensuite utiliser ce contract signé | ||
416 | numériquement face au tribunaux pour prouver les termes exacts du | ||
417 | contract et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas connaissance des | ||
418 | coordonées banquaires du marchant, et Taler ne requière pas que le marchant | ||
419 | ai connaissance de l'identité du client. Naturellement, le client peut | ||
420 | dépenser seulement une partie de chaque pièce (le système se chargant de | ||
421 | rendre la monnaie). </li> | ||
388 | <li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli, il cliente | 422 | <li lang="it">Con i gettoni elettronici nel portafogli, il cliente |
389 | può <b>spendere</b> presso tutti i venditori che accettano Taler tra | 423 | può <b>spendere</b> presso tutti i venditori che accettano Taler tra |
390 | i loro sistemi di pagamento, e che sono disponibili a finalizzare l'operazione | 424 | i loro sistemi di pagamento, e che sono disponibili a finalizzare l'operazione |
@@ -400,16 +434,16 @@ | |||
400 | può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà | 434 | può anche spendere una frazione di uno dei suoi gettoni, grazie alla facoltà |
401 | che Taler ha di restituire il cambio. | 435 | che Taler ha di restituire il cambio. |
402 | </li> | 436 | </li> |
403 | <li lang="es">Una vez que el cliente tiene los billetes digitales en su | 437 | <li lang="es">Una vez que el cliente tiene las monedas digitales en su |
404 | billetera, puede usarla para <b>gastar</b> esos billetes con portales de | 438 | billetera, puede usarla para <b>gastar</b> esas monedas con portales de |
405 | comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y acepten a la casa de moneda | 439 | comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y acepten a la casa de moneda |
406 | referida como partner (flecha abajo). Esto crea un contrato digital firmado por | 440 | referida como partner (flecha de abajo). Esto crea un contrato digital firmado por |
407 | los billetes del cliente y el comerciante. | 441 | las monedas del cliente y el comerciante. |
408 | De ser necesario, los clientes pueden usar luego este contrato firmado digitalmente | 442 | De ser necesario, los clientes pueden llegar a usar este contrato firmado digitalmente |
409 | en la Justicia para probar los términos exactos del contrato y que se pagó el monto | 443 | ante la Justicia para probar los términos exactos del contrato y que se pagó la cantidad |
410 | especificado. El cliente no dispone de los datos bancarios del comerciante, y Taler | 444 | especificada. El cliente no dispone de los datos bancarios del comerciante, y Taler |
411 | no requiere que el comerciante sepa la identidad del cliente. Naturalmente, el | 445 | no requiere que el comerciante sepa la identidad del cliente. Naturalmente, el |
412 | cliente puede gastar cualquier fracción de sus billetes digitales (el sistema se | 446 | cliente puede gastar cualquier fracción de sus monedas digitales (el sistema se |
413 | ocupa del proceso de obtener cambio).</li> | 447 | ocupa del proceso de obtener cambio).</li> |
414 | 448 | ||
415 | <li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> | 449 | <li lang="en">Merchants receiving digital coins <b>deposit</b> |
@@ -439,8 +473,19 @@ | |||
439 | Somit erlaubten es die Informationen der Münzanstalt dem | 473 | Somit erlaubten es die Informationen der Münzanstalt dem |
440 | Staat Händler zum abführen von Steuern zu zwingen | 474 | Staat Händler zum abführen von Steuern zu zwingen |
441 | (und kriminelle Verträge entsprechend zu ahnden). | 475 | (und kriminelle Verträge entsprechend zu ahnden). |
442 | </li> | 476 | </li> |
443 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 477 | <li lang="fr">Les marchands recevant des pièces numériques les <b>déposent</b> |
478 | ,avec les reçus résultants des signatures du contract avec le client, auprès | ||
479 | du mint pour récupérer les pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails | ||
480 | du contract entre le client et le marchant ou l'identité du client au mint | ||
481 | de quelque façon que ce soit. Néanmoins, le mint prends connaissance de l'identité | ||
482 | du marchant grace au coordonées banquaires fournies pour le virement. Le marchant | ||
483 | peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui demande pour établire les taxes, | ||
484 | fournir des informations reliant chaque dépos à son contrat spécifique, | ||
485 | signé par le client. Ainsi La base de donnée du mint permet à l'état de | ||
486 | s'assurer que les marchants payent les taxes appliables (et ne s'engagent pas dans | ||
487 | des activités illégales). | ||
488 | </li> | ||
444 | <li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei | 489 | <li lang="it">Contemporaneamente alla firma dei |
445 | contratti viene creata una ricevuta che il negoziante può <b>depositare</b> | 490 | contratti viene creata una ricevuta che il negoziante può <b>depositare</b> |
446 | alla zecca al fine di riavere indietro il corrispettivo in denaro | 491 | alla zecca al fine di riavere indietro il corrispettivo in denaro |
@@ -449,9 +494,9 @@ | |||
449 | e il cliente, né l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la zecca | 494 | e il cliente, né l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la zecca |
450 | potrà (e dovrà) conoscere l'identità del negoziante, dal momento che | 495 | potrà (e dovrà) conoscere l'identità del negoziante, dal momento che |
451 | essa necessità dei suoi estremi bancari necessari a finalizzare il processo.</li> | 496 | essa necessità dei suoi estremi bancari necessari a finalizzare il processo.</li> |
452 | <li lang="es">Los comerciantes que reciben billetes electrónicos | 497 | <li lang="es">Los comerciantes que reciben monedas electrónicas |
453 | <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de los contratos | 498 | <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de los contratos |
454 | firmados con el cliente a la casa de moneda para canjear por los billetes. | 499 | firmados con el cliente en la casa de moneda para canjear las monedas. |
455 | Al realizar el depósito no se revelan los detalles del contrato entre el | 500 | Al realizar el depósito no se revelan los detalles del contrato entre el |
456 | cliente y la casa de moneda, de ninguna manera. Sin embargo, la casa de | 501 | cliente y la casa de moneda, de ninguna manera. Sin embargo, la casa de |
457 | moneda sí conoce la identidad del comerciante a través de la información | 502 | moneda sí conoce la identidad del comerciante a través de la información |
@@ -476,7 +521,12 @@ | |||
476 | kann in diesem Fall bei der Münzanstalt nachfragen, um Informationen | 521 | kann in diesem Fall bei der Münzanstalt nachfragen, um Informationen |
477 | zur Relation der Transfers und den dazugehörigen Depotvorgängen | 522 | zur Relation der Transfers und den dazugehörigen Depotvorgängen |
478 | zu erhalten.</li> | 523 | zu erhalten.</li> |
479 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 524 | <li lang="fr">Finalement, le mint transfère les fonds correspondants aux pièces |
525 | déposées par le marchant sur le compte en <b>banque</b> du marchant. Le mint | ||
526 | peut combiner plusieurs petites transactions en un transfère plus conséquant. | ||
527 | Le marchant peut demander auprès du mint le lien entre chaque transfère banquaire | ||
528 | et les dépos individuels effectués. | ||
529 | </li> | ||
480 | <li lang="it">Infine, la zecca trascferirà fondi della stessa cifra dei | 530 | <li lang="it">Infine, la zecca trascferirà fondi della stessa cifra dei |
481 | gettoni riscattati dal negoziate verso il conto in <b>banca</b> di quest' | 531 | gettoni riscattati dal negoziate verso il conto in <b>banca</b> di quest' |
482 | ultimo. Nulla impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole transazioni | 532 | ultimo. Nulla impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole transazioni |
@@ -484,7 +534,7 @@ | |||
484 | interrogare la zecca sullo stato dei bonifici che egli ha diritto a ricevere. | 534 | interrogare la zecca sullo stato dei bonifici che egli ha diritto a ricevere. |
485 | </li> | 535 | </li> |
486 | <li lang="es">Por último, la casa de moneda transfiere los fondos | 536 | <li lang="es">Por último, la casa de moneda transfiere los fondos |
487 | correspondientes a los billetes digitales canjeados por el | 537 | correspondientes a las monedas digitales canjeadas por el |
488 | comerciante a la cuenta de <b>banco</b> del comerciante. | 538 | comerciante a la cuenta de <b>banco</b> del comerciante. |
489 | La casa de moneda puede combinar múltiples transacciones pequeñas | 539 | La casa de moneda puede combinar múltiples transacciones pequeñas |
490 | en una transferencia de banco más grande. El comerciante puede | 540 | en una transferencia de banco más grande. El comerciante puede |
@@ -505,7 +555,13 @@ | |||
505 | Finanzaufsicht nachweisen muss, dass sie genügend | 555 | Finanzaufsicht nachweisen muss, dass sie genügend |
506 | Rücklagen zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen | 556 | Rücklagen zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen |
507 | besitzt.</li> | 557 | besitzt.</li> |
508 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 558 | <li lang="fr">Plus important, le mint conserve les preuves cryptographiques |
559 | qui lui permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère correctement. | ||
560 | Le systeme requiere un <b>auditeur</b> externe, tel q'une authorité de | ||
561 | régulation financière gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base | ||
562 | de donnée du mint et vérifie que son solde banquaire correspond à la valeur | ||
563 | totale de toutes les pièces en circulation. | ||
564 | </li> | ||
509 | <li lang="it">E' importante notare che la zecca mantiene | 565 | <li lang="it">E' importante notare che la zecca mantiene |
510 | prove crittografiche che le permettono di dimostrare la sua buona fede | 566 | prove crittografiche che le permettono di dimostrare la sua buona fede |
511 | verso terze parti. Nell'architettura di Taler è prevista la presenza di un | 567 | verso terze parti. Nell'architettura di Taler è prevista la presenza di un |
@@ -517,7 +573,7 @@ | |||
517 | El sistema requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de regulación | 573 | El sistema requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de regulación |
518 | financiera avalada por el gobierno, para verificar fecuentemente las bases de | 574 | financiera avalada por el gobierno, para verificar fecuentemente las bases de |
519 | datos de la casa de moneda y chequear que su balance bancario coincide con el | 575 | datos de la casa de moneda y chequear que su balance bancario coincide con el |
520 | valor total de los billetes que quedan en circulación.</li> | 576 | valor total de las monedas que hay en circulación.</li> |
521 | 577 | ||
522 | <li lang="en">Without the auditor, the mint operators could | 578 | <li lang="en">Without the auditor, the mint operators could |
523 | steal funds they are holding in reserve. Customers and merchants | 579 | steal funds they are holding in reserve. Customers and merchants |
@@ -531,7 +587,13 @@ | |||
531 | Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der kompromitierte | 587 | Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der kompromitierte |
532 | Teilnehmer den finanziellen Schaden. Dieser ist weiterhin | 588 | Teilnehmer den finanziellen Schaden. Dieser ist weiterhin |
533 | begrenzt auf den Gesamtumsatz mit Taler im fraglichen Zeitraum.</li> | 589 | begrenzt auf den Gesamtumsatz mit Taler im fraglichen Zeitraum.</li> |
534 | <li lang="fr" note="outdated"></li> | 590 | <li lang="fr">Sans auditeur, l'entité opérant le mint pourrait voler |
591 | les fonds que le mint garde en réserve. Clients et marchants ne | ||
592 | peuvent se voler l'un l'autre via le mint. Si les ordinateurs d'une partie | ||
593 | sont compromis, les dégas financiers sont limités a cette partie seulement | ||
594 | et proportionels aux fonds qu'ils ont en circulation au moment | ||
595 | de l compromission. | ||
596 | </li> | ||
535 | <li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i gestori della zecca | 597 | <li lang="it">L'assenza di taler ispettore metterebbe i gestori della zecca |
536 | nelle condizioni di appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve. | 598 | nelle condizioni di appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve. |
537 | Clienti e negozianti non hanno la possibilità di frodarsi a vicenda, né | 599 | Clienti e negozianti non hanno la possibilità di frodarsi a vicenda, né |
@@ -541,8 +603,8 @@ | |||
541 | </li> | 603 | </li> |
542 | <li lang="es">Sin el auditor, los operadores de la casa de moneda | 604 | <li lang="es">Sin el auditor, los operadores de la casa de moneda |
543 | podrían robar los fondos que mantienen en las reservas. Los clientes y | 605 | podrían robar los fondos que mantienen en las reservas. Los clientes y |
544 | comerciantes no pueden engañarse uno a otro, o a la casa de moneda. Si la | 606 | comerciantes no pueden engañarse uno a otro, o a la casa de moneda. Si el |
545 | computadora de una de las partes se viera comprometida, el daño financiero | 607 | ordenador de una de las partes se viera comprometido, el daño financiero |
546 | se limita a la parte respectiva y proporcional a los fondos que tienen en | 608 | se limita a la parte respectiva y proporcional a los fondos que tienen en |
547 | circulación durante el período del inconveniente.</li> | 609 | circulación durante el período del inconveniente.</li> |
548 | </ol> | 610 | </ol> |