diff options
Diffstat (limited to 'locale/de/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 906 |
1 files changed, 649 insertions, 257 deletions
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 4604c6fd..353f3533 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" | |||
3 | msgstr "" | 3 | msgstr "" |
4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" | 6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" |
7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | "Language: de\n" | 9 | "Language: de\n" |
@@ -18,25 +18,28 @@ msgstr "" | |||
18 | #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 | 18 | #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 |
19 | #: wallet.html.j2:2 | 19 | #: wallet.html.j2:2 |
20 | msgid "en" | 20 | msgid "en" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "de" |
22 | 22 | ||
23 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 | 23 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 |
24 | #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 | 24 | #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 |
25 | #: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 | 25 | #: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 |
26 | msgid "GNU Taler" | 26 | msgid "GNU Taler" |
27 | msgstr "" | 27 | msgstr "GNU Taler" |
28 | 28 | ||
29 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 | 29 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 |
30 | msgid "About us" | 30 | msgid "About us" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "Über uns" |
32 | 32 | ||
33 | #: about.html.j2:22 | 33 | #: about.html.j2:22 |
34 | msgid "" | 34 | msgid "" |
35 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " | 35 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " |
36 | "architect." | 36 | "architect." |
37 | msgstr "" | 37 | msgstr "" |
38 | "GNU maintainer. Forscht zu Netzwerksicherheit & Privatsphäre. " | ||
39 | "Softwarearchitect." | ||
38 | 40 | ||
39 | #: about.html.j2:27 | 41 | #: about.html.j2:27 |
42 | #, fuzzy | ||
40 | msgid "" | 43 | msgid "" |
41 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" | 44 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" |
42 | " industries, …." | 45 | " industries, …." |
@@ -44,75 +47,80 @@ msgstr "" | |||
44 | 47 | ||
45 | #: about.html.j2:32 | 48 | #: about.html.j2:32 |
46 | msgid "CFO" | 49 | msgid "CFO" |
47 | msgstr "" | 50 | msgstr "CFO" |
48 | 51 | ||
49 | #: about.html.j2:39 | 52 | #: about.html.j2:39 |
53 | #, fuzzy | ||
50 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | 54 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." |
51 | msgstr "" | 55 | msgstr "Mathematiker" |
52 | 56 | ||
53 | #: about.html.j2:44 | 57 | #: about.html.j2:44 |
58 | #, fuzzy | ||
54 | msgid "Theoretical foundations." | 59 | msgid "Theoretical foundations." |
55 | msgstr "" | 60 | msgstr "Theoretisch tötlich" |
56 | 61 | ||
57 | #: about.html.j2:49 | 62 | #: about.html.j2:49 |
58 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | 63 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." |
59 | msgstr "" | 64 | msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." |
60 | 65 | ||
61 | #: about.html.j2:56 | 66 | #: about.html.j2:56 |
62 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | 67 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." |
63 | msgstr "" | 68 | msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." |
64 | 69 | ||
65 | #: about.html.j2:61 | 70 | #: about.html.j2:61 |
66 | msgid "PhD Student, Inria.." | 71 | msgid "PhD Student, Inria.." |
67 | msgstr "" | 72 | msgstr "Doktorand, Inria." |
68 | 73 | ||
69 | #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 | 74 | #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 |
70 | msgid "Software engineer." | 75 | msgid "Software engineer." |
71 | msgstr "" | 76 | msgstr "Softwareentwickler" |
72 | 77 | ||
73 | #: about.html.j2:73 | 78 | #: about.html.j2:73 |
79 | #, fuzzy | ||
74 | msgid "Sustainable business development." | 80 | msgid "Sustainable business development." |
75 | msgstr "" | 81 | msgstr "Des Grundes wegen" |
76 | 82 | ||
77 | #: about.html.j2:77 | 83 | #: about.html.j2:77 |
78 | msgid "Software engineer. Works on libebics." | 84 | msgid "Software engineer. Works on libebics." |
79 | msgstr "" | 85 | msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics." |
80 | 86 | ||
81 | #: about.html.j2:87 | 87 | #: about.html.j2:87 |
82 | msgid "Translator (Spanish)" | 88 | msgid "Translator (Spanish)" |
83 | msgstr "" | 89 | msgstr "Übersetzer (Spanisch)" |
84 | 90 | ||
85 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 | 91 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 |
92 | #, fuzzy | ||
86 | msgid "Translator (Italian)" | 93 | msgid "Translator (Italian)" |
87 | msgstr "" | 94 | msgstr "Übersetzer" |
88 | 95 | ||
89 | #: about.html.j2:101 | 96 | #: about.html.j2:101 |
90 | msgid "Hardware security module" | 97 | msgid "Hardware security module" |
91 | msgstr "" | 98 | msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" |
92 | 99 | ||
93 | #: about.html.j2:105 | 100 | #: about.html.j2:105 |
94 | msgid "Risk management" | 101 | msgid "Risk management" |
95 | msgstr "" | 102 | msgstr "Risikomanagement" |
96 | 103 | ||
97 | #: about.html.j2:109 | 104 | #: about.html.j2:109 |
98 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | 105 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." |
99 | msgstr "" | 106 | msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." |
100 | 107 | ||
101 | #: about.html.j2:115 | 108 | #: about.html.j2:115 |
109 | #, fuzzy | ||
102 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | 110 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." |
103 | msgstr "" | 111 | msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse" |
104 | 112 | ||
105 | #: citizens.html.j2:5 | 113 | #: citizens.html.j2:5 |
106 | msgid "Citizens" | 114 | msgid "Citizens" |
107 | msgstr "" | 115 | msgstr "Bürger" |
108 | 116 | ||
109 | #: citizens.html.j2:14 | 117 | #: citizens.html.j2:14 |
110 | msgid "Advantages for citizens" | 118 | msgid "Advantages for citizens" |
111 | msgstr "" | 119 | msgstr "Vorteile für Bürger" |
112 | 120 | ||
113 | #: citizens.html.j2:21 | 121 | #: citizens.html.j2:21 |
114 | msgid "Security" | 122 | msgid "Security" |
115 | msgstr "" | 123 | msgstr "Sicherheit" |
116 | 124 | ||
117 | #: citizens.html.j2:23 | 125 | #: citizens.html.j2:23 |
118 | msgid "" | 126 | msgid "" |
@@ -128,10 +136,23 @@ msgid "" | |||
128 | " a physical wallet, except online and without the need to " | 136 | " a physical wallet, except online and without the need to " |
129 | "manually count coins." | 137 | "manually count coins." |
130 | msgstr "" | 138 | msgstr "" |
139 | "Taler ist das elektronische Äquivalent zu fälschungssicherem\n" | ||
140 | "\t Bargeld. Beim Verlust der digitalen Geldbörse, sei es durch\n" | ||
141 | "\t Schäden am Rechner oder durch einen gezielten Angriff, geht nur " | ||
142 | "genau der\n" | ||
143 | "\t Betrag verloren, der sich in der Geldbörse befand. Allerdings ist " | ||
144 | "die digitale\n" | ||
145 | "\t Ausgabe einer Geldbörse ungleich einfacher gegen Verlust zu " | ||
146 | "sichern, indem\n" | ||
147 | "\t regelmäßig ein Backup angefertigt wird. Zusammengefasst\n" | ||
148 | "\t bedeutet das, dass die digitale Geldbörse nahezu wie ihr\n" | ||
149 | "\t aus dem Alltag bekannter Bruder funktioniert, außer dass sie\n" | ||
150 | "\t sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen\n" | ||
151 | "\t bis auf Weiteres entfällt." | ||
131 | 152 | ||
132 | #: citizens.html.j2:32 | 153 | #: citizens.html.j2:32 |
133 | msgid "Privacy" | 154 | msgid "Privacy" |
134 | msgstr "" | 155 | msgstr "Privatsphäre" |
135 | 156 | ||
136 | #: citizens.html.j2:34 | 157 | #: citizens.html.j2:34 |
137 | msgid "" | 158 | msgid "" |
@@ -144,10 +165,16 @@ msgid "" | |||
144 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " | 165 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " |
145 | "wallet." | 166 | "wallet." |
146 | msgstr "" | 167 | msgstr "" |
168 | "Von Ihnen durchgeführte Transaktionen sind generell\n" | ||
169 | "\t privat, weder die Wechselstube noch der Händler kennt\n" | ||
170 | "\t Ihre Identität. Weder Kreditkartennummern, noch andere\n" | ||
171 | "\t sensitive Informationen müssen herausgegeben werden, und der\n" | ||
172 | "\t Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte\n" | ||
173 | "\t Transaktionen durchzuführen." | ||
147 | 174 | ||
148 | #: citizens.html.j2:42 | 175 | #: citizens.html.j2:42 |
149 | msgid "Convenience" | 176 | msgid "Convenience" |
150 | msgstr "" | 177 | msgstr "Bequemlichkeit" |
151 | 178 | ||
152 | #: citizens.html.j2:44 | 179 | #: citizens.html.j2:44 |
153 | msgid "" | 180 | msgid "" |
@@ -157,10 +184,14 @@ msgid "" | |||
157 | "pay or withdraw\n" | 184 | "pay or withdraw\n" |
158 | " cash today." | 185 | " cash today." |
159 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
187 | "Um Geld in Ihre digitale Geldbörse zu transferieren\n" | ||
188 | "\t verwenden Sie wie gewohnt entweder Ihre Kreditkarte oder " | ||
189 | "alternativ\n" | ||
190 | "\t eine SEPA-Überweisung." | ||
160 | 191 | ||
161 | #: citizens.html.j2:49 | 192 | #: citizens.html.j2:49 |
162 | msgid "Stability" | 193 | msgid "Stability" |
163 | msgstr "" | 194 | msgstr "Stabilität" |
164 | 195 | ||
165 | #: citizens.html.j2:51 | 196 | #: citizens.html.j2:51 |
166 | msgid "" | 197 | msgid "" |
@@ -173,10 +204,16 @@ msgid "" | |||
173 | "digital\n" | 204 | "digital\n" |
174 | " wallet at the same time." | 205 | " wallet at the same time." |
175 | msgstr "" | 206 | msgstr "" |
207 | "Münzen in Ihrer digitalen Geldbörse besitzen\n" | ||
208 | "\t die gleichen Nennwerte wie das Geld in Ihrer echten Geldbörse.\n" | ||
209 | "\t Auf diese Weise müssen Sie sich nicht um\n" | ||
210 | "\t Währungsschwankungen oder Wechselkurse sorgen. Wie auch im\n" | ||
211 | "\t echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener\n" | ||
212 | "\t Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen." | ||
176 | 213 | ||
177 | #: citizens.html.j2:59 | 214 | #: citizens.html.j2:59 |
178 | msgid "Taler as seen by customers" | 215 | msgid "Taler as seen by customers" |
179 | msgstr "" | 216 | msgstr "Taler aus Kundensicht" |
180 | 217 | ||
181 | #: citizens.html.j2:61 | 218 | #: citizens.html.j2:61 |
182 | msgid "" | 219 | msgid "" |
@@ -187,6 +224,9 @@ msgid "" | |||
187 | " Typical steps performed by customers are:\n" | 224 | " Typical steps performed by customers are:\n" |
188 | " " | 225 | " " |
189 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | "Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als " | ||
228 | "Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer " | ||
229 | "läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:" | ||
190 | 230 | ||
191 | #: citizens.html.j2:70 | 231 | #: citizens.html.j2:70 |
192 | msgid "" | 232 | msgid "" |
@@ -202,6 +242,17 @@ msgid "" | |||
202 | "(i.e.\n" | 242 | "(i.e.\n" |
203 | " a SEPA account number)." | 243 | " a SEPA account number)." |
204 | msgstr "" | 244 | msgstr "" |
245 | "Der Kunde wählt eine Wechselstube\n" | ||
246 | " (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch " | ||
247 | "Wahl aus einer\n" | ||
248 | " Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine\n" | ||
249 | " Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben " | ||
250 | "eines\n" | ||
251 | " bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten " | ||
252 | "dann\n" | ||
253 | " z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter " | ||
254 | "Zugangscode\n" | ||
255 | " im Betreff der Überweisung stehen muss." | ||
205 | 256 | ||
206 | #: citizens.html.j2:79 | 257 | #: citizens.html.j2:79 |
207 | msgid "" | 258 | msgid "" |
@@ -210,6 +261,9 @@ msgid "" | |||
210 | "using\n" | 261 | "using\n" |
211 | " these instructions provided by the wallet (top left)." | 262 | " these instructions provided by the wallet (top left)." |
212 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
264 | "Der Kunde weist dann seine\n" | ||
265 | " Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser\n" | ||
266 | " Instruktionen zu veranlassen." | ||
213 | 267 | ||
214 | #: citizens.html.j2:83 | 268 | #: citizens.html.j2:83 |
215 | msgid "" | 269 | msgid "" |
@@ -221,6 +275,13 @@ msgid "" | |||
221 | "digital\n" | 275 | "digital\n" |
222 | " coins against hardware failures." | 276 | " coins against hardware failures." |
223 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
278 | "Sobald die Überweisung\n" | ||
279 | " angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die\n" | ||
280 | " elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen\n" | ||
281 | " akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über\n" | ||
282 | " die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es\n" | ||
283 | " ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse\n" | ||
284 | " per Backup zu sichern." | ||
224 | 285 | ||
225 | #: citizens.html.j2:89 | 286 | #: citizens.html.j2:89 |
226 | msgid "" | 287 | msgid "" |
@@ -236,18 +297,30 @@ msgid "" | |||
236 | "\n" | 297 | "\n" |
237 | " review by the customer, or even use in court." | 298 | " review by the customer, or even use in court." |
238 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
300 | "Beim Besuch eines Händlers\n" | ||
301 | " der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche\n" | ||
302 | " Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt,\n" | ||
303 | " zeigt die Geldbörsenanwendung einen\n" | ||
304 | " vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an\n" | ||
305 | " und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler\n" | ||
306 | " ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine\n" | ||
307 | " personenbezogenen Daten. Historische " | ||
308 | "Transaktionsinformationen\n" | ||
309 | " und der dazugehörige Vertragstext können von der\n" | ||
310 | " Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur\n" | ||
311 | " spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht." | ||
239 | 312 | ||
240 | #: developers.html.j2:5 | 313 | #: developers.html.j2:5 |
241 | msgid "Developers" | 314 | msgid "Developers" |
242 | msgstr "" | 315 | msgstr "Entwickler" |
243 | 316 | ||
244 | #: developers.html.j2:14 | 317 | #: developers.html.j2:14 |
245 | msgid "Taler for developers" | 318 | msgid "Taler for developers" |
246 | msgstr "" | 319 | msgstr "Taler für Entwickler" |
247 | 320 | ||
248 | #: developers.html.j2:20 | 321 | #: developers.html.j2:20 |
249 | msgid "Free" | 322 | msgid "Free" |
250 | msgstr "" | 323 | msgstr "Frei" |
251 | 324 | ||
252 | #: developers.html.j2:22 | 325 | #: developers.html.j2:22 |
253 | msgid "" | 326 | msgid "" |
@@ -264,10 +337,25 @@ msgid "" | |||
264 | " the adoption of this libre payment platform.\n" | 337 | " the adoption of this libre payment platform.\n" |
265 | " " | 338 | " " |
266 | msgstr "" | 339 | msgstr "" |
340 | "Taler ist freie Software, welche ein offenes\n" | ||
341 | "\t Protokoll implementiert. Der Code ist frei verfügbar\n" | ||
342 | "\t und jeder ist eingeladen unsere Referenzimplementierung in\n" | ||
343 | "\t eigene Projekte zu übernehmen. Die unterschiedlichen\n" | ||
344 | "\t Komponenten Talers sind unter verschiedenen Lizenzen\n" | ||
345 | "\t erhältlich. Die Wechselstube fällt unter Affero\n" | ||
346 | "\t GPLv3+, Referenzcode, welcher die Integration mit\n" | ||
347 | "\t Händlerplattformen demonstriert, läuft unter\n" | ||
348 | "\t LGPLv3+ und die Geldbörsen sowie weitere Software auf\n" | ||
349 | "\t Seiten der Endkunden verwenden Apache-/Mozilla-\n" | ||
350 | "\t ähnliche GPLv3+. Wir sind offen für konstruktive\n" | ||
351 | "\t Vorschläge und freuen uns über Beiträge,\n" | ||
352 | "\t welche zur weiten Verbreitung dieser freien\n" | ||
353 | "\t Bezahlplattform führen.\n" | ||
354 | " " | ||
267 | 355 | ||
268 | #: developers.html.j2:36 | 356 | #: developers.html.j2:36 |
269 | msgid "RESTful" | 357 | msgid "RESTful" |
270 | msgstr "" | 358 | msgstr "REST-basiert" |
271 | 359 | ||
272 | #: developers.html.j2:38 | 360 | #: developers.html.j2:38 |
273 | msgid "" | 361 | msgid "" |
@@ -283,10 +371,26 @@ msgid "" | |||
283 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" | 371 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" |
284 | " " | 372 | " " |
285 | msgstr "" | 373 | msgstr "" |
374 | "Taler wurde zur Verwendung im Internet\n" | ||
375 | "\t konzipiert. Um sicherzustellen, dass Bezahlvorgänge\n" | ||
376 | "\t mit Taler auch in restriktiven Netzwerkumgebungen\n" | ||
377 | "\t funktionieren können, verwendet Taler ein\n" | ||
378 | "\t REST-basiertes Protokoll über HTTP oder HTTPS. Talers\n" | ||
379 | "\t Sicherheit hängt nicht von der Verwendung von HTTPS\n" | ||
380 | "\t ab, aber die Verwendung von HTTPS auf Seiten der\n" | ||
381 | "\t Händler sollte aus Konsistenzgründen und\n" | ||
382 | "\t aufgrund der besseren Privatsphäre, die HTTPS\n" | ||
383 | "\t gegenüber HTTP bietet, erfolgen. Da Taler zur\n" | ||
384 | "\t Kodierung von Datenstrukturen JSON verwendet, ist die\n" | ||
385 | "\t Integration von Taler in existierende Webapplikationen\n" | ||
386 | "\t sehr einfach. Das Taler-Protokoll ist im\n" | ||
387 | "\t Detail <a href='https://api.taler.net/'>hier</a>\n" | ||
388 | "\t dokumentiert.\n" | ||
389 | " " | ||
286 | 390 | ||
287 | #: developers.html.j2:53 | 391 | #: developers.html.j2:53 |
288 | msgid "Code" | 392 | msgid "Code" |
289 | msgstr "" | 393 | msgstr "Code" |
290 | 394 | ||
291 | #: developers.html.j2:55 | 395 | #: developers.html.j2:55 |
292 | msgid "" | 396 | msgid "" |
@@ -300,10 +404,20 @@ msgid "" | |||
300 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | 404 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" |
301 | " " | 405 | " " |
302 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
407 | "Taler wird aktuell hauptsächlich von einer\n" | ||
408 | "\t Forschergruppe bei Inria und der Technischen\n" | ||
409 | "\t Universität München entwickelt. Trotzdem sind\n" | ||
410 | "\t Beiträge von jedem wilkommen. Unser Git-Repository\n" | ||
411 | "\t kann man sowohl über Git als auch über HTTP\n" | ||
412 | "\t klonen, indem man auf <tt>git.taler.net</tt> mit dem\n" | ||
413 | "\t entsprechenden Repository-Namen zugreift. Eine Liste von\n" | ||
414 | "\t öffentlichen Repositories ist in unserem\n" | ||
415 | "\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a> zu finden.\n" | ||
416 | " " | ||
303 | 417 | ||
304 | #: developers.html.j2:66 | 418 | #: developers.html.j2:66 |
305 | msgid "Documentation" | 419 | msgid "Documentation" |
306 | msgstr "" | 420 | msgstr "Dokumentation" |
307 | 421 | ||
308 | #: developers.html.j2:68 | 422 | #: developers.html.j2:68 |
309 | msgid "" | 423 | msgid "" |
@@ -315,10 +429,17 @@ msgid "" | |||
315 | " soon.\n" | 429 | " soon.\n" |
316 | " " | 430 | " " |
317 | msgstr "" | 431 | msgstr "" |
432 | "Zusätzlich zu dieser Webseite,\n" | ||
433 | " dem <a href='https://git.taler.net/'>dokumentierten\n" | ||
434 | " Code</a> und\n" | ||
435 | " der <a href='https://api.taler.net/'>API-Dokumentation</a>\n" | ||
436 | " bereiten wir ein umfassendes Design-Dokument vor, welches\n" | ||
437 | " in Kürze hier verfügbar sein wird.\n" | ||
438 | " " | ||
318 | 439 | ||
319 | #: developers.html.j2:77 | 440 | #: developers.html.j2:77 |
320 | msgid "Discussion" | 441 | msgid "Discussion" |
321 | msgstr "" | 442 | msgstr "Diskussion" |
322 | 443 | ||
323 | #: developers.html.j2:79 | 444 | #: developers.html.j2:79 |
324 | msgid "" | 445 | msgid "" |
@@ -327,10 +448,15 @@ msgid "" | |||
327 | " <a " | 448 | " <a " |
328 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 449 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." |
329 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
451 | "Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen mit den Entwicklern.\n" | ||
452 | " Die Webseite der Liste zum eintragen als auch das " | ||
453 | "Listenarchiv sind hier:\n" | ||
454 | " <a " | ||
455 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | ||
330 | 456 | ||
331 | #: developers.html.j2:87 | 457 | #: developers.html.j2:87 |
332 | msgid "Regression Testing" | 458 | msgid "Regression Testing" |
333 | msgstr "" | 459 | msgstr "Regressionstests" |
334 | 460 | ||
335 | #: developers.html.j2:89 | 461 | #: developers.html.j2:89 |
336 | msgid "" | 462 | msgid "" |
@@ -342,12 +468,20 @@ msgid "" | |||
342 | "\n" | 468 | "\n" |
343 | " " | 469 | " " |
344 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | "Wir automatisieren Tests mit Hilfe\n" | ||
472 | " von <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> um\n" | ||
473 | " Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität\n" | ||
474 | " zu testen. Die Ergebnisse sind unter\n" | ||
475 | " <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a> " | ||
476 | "zu finden.\n" | ||
477 | " " | ||
345 | 478 | ||
346 | #: developers.html.j2:97 | 479 | #: developers.html.j2:97 |
347 | msgid "Code Coverage Analysis" | 480 | msgid "Code Coverage Analysis" |
348 | msgstr "" | 481 | msgstr "Testabdeckungsanalyse" |
349 | 482 | ||
350 | #: developers.html.j2:99 | 483 | #: developers.html.j2:99 |
484 | #, fuzzy | ||
351 | msgid "" | 485 | msgid "" |
352 | "We\n" | 486 | "We\n" |
353 | " use <a " | 487 | " use <a " |
@@ -357,10 +491,18 @@ msgid "" | |||
357 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | 491 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" |
358 | " " | 492 | " " |
359 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
494 | "Wir\n" | ||
495 | " benutzen <a " | ||
496 | "href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" | ||
497 | " um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu\n" | ||
498 | " verstehen. Die Ergebnisse sind unter\n" | ||
499 | " <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a> zu " | ||
500 | "finden.\n" | ||
501 | " " | ||
360 | 502 | ||
361 | #: developers.html.j2:107 | 503 | #: developers.html.j2:107 |
362 | msgid "Performance Analysis" | 504 | msgid "Performance Analysis" |
363 | msgstr "" | 505 | msgstr "Performanzanalyse" |
364 | 506 | ||
365 | #: developers.html.j2:109 | 507 | #: developers.html.j2:109 |
366 | msgid "" | 508 | msgid "" |
@@ -370,10 +512,17 @@ msgid "" | |||
370 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | 512 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" |
371 | " " | 513 | " " |
372 | msgstr "" | 514 | msgstr "" |
515 | "Wir\n" | ||
516 | " benutzen <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> um\n" | ||
517 | " Performanzprobleme der Datenbankbackends der\n" | ||
518 | " Wechselstube zu verstehen. Die Ergebnisse sind\n" | ||
519 | " unter <a " | ||
520 | "href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | ||
521 | " " | ||
373 | 522 | ||
374 | #: developers.html.j2:118 | 523 | #: developers.html.j2:118 |
375 | msgid "Taler system overview" | 524 | msgid "Taler system overview" |
376 | msgstr "" | 525 | msgstr "Das Taler-System im Überblick" |
377 | 526 | ||
378 | #: developers.html.j2:120 | 527 | #: developers.html.j2:120 |
379 | msgid "" | 528 | msgid "" |
@@ -384,6 +533,13 @@ msgid "" | |||
384 | " transactions involve the following steps:\n" | 533 | " transactions involve the following steps:\n" |
385 | " " | 534 | " " |
386 | msgstr "" | 535 | msgstr "" |
536 | "Das Taler System besteht aus Protokollen die von\n" | ||
537 | " verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von\n" | ||
538 | " <a href='https://www.fsf.org/'>Freier Software</a>\n" | ||
539 | " ausgeführt werden. Die Illustration auf der rechten\n" | ||
540 | " Seite veranschaulicht die folgenden für die\n" | ||
541 | " Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:\n" | ||
542 | " " | ||
387 | 543 | ||
388 | #: developers.html.j2:129 | 544 | #: developers.html.j2:129 |
389 | msgid "" | 545 | msgid "" |
@@ -395,8 +551,17 @@ msgid "" | |||
395 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" | 551 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" |
396 | " " | 552 | " " |
397 | msgstr "" | 553 | msgstr "" |
554 | "Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an,\n" | ||
555 | " Gelder aus seinem Konto an die Taler Wechselstube zu\n" | ||
556 | " übertragen (oben links). Im Betreff gibt er ein\n" | ||
557 | " von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b>\n" | ||
558 | " erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der\n" | ||
559 | " Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine\n" | ||
560 | " Reserve bei der Wechselstube an.\n" | ||
561 | " " | ||
398 | 562 | ||
399 | #: developers.html.j2:137 | 563 | #: developers.html.j2:137 |
564 | #, fuzzy | ||
400 | msgid "" | 565 | msgid "" |
401 | "Once the exchange has received the\n" | 566 | "Once the exchange has received the\n" |
402 | " transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" | 567 | " transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" |
@@ -412,6 +577,23 @@ msgid "" | |||
412 | " exchange may charge for the service).\n" | 577 | " exchange may charge for the service).\n" |
413 | " " | 578 | " " |
414 | msgstr "" | 579 | msgstr "" |
580 | "Sobald die Wechselstube den\n" | ||
581 | " Transfer bekommen hat, erlaubt es der elektronischen\n" | ||
582 | " Geldbörse das <b>abheben</b> elektronischer\n" | ||
583 | " Münzen. Diese elektronischen Münzen sind\n" | ||
584 | " digitale Räpresentationen der ursprünglichen\n" | ||
585 | " Währung der Überweisung. Hierbei ist es\n" | ||
586 | " wichtig, dass die Wechselstube nicht die\n" | ||
587 | " "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten" | ||
588 | "\n" | ||
589 | " Münzen lernt. Somit kann die Wechselstube\n" | ||
590 | " später nicht feststellen, welcher Kunde bei\n" | ||
591 | " welchem Hänlder was einkauft. Die Benutzung von\n" | ||
592 | " Taler ändert weder die Währung noch den\n" | ||
593 | " Gesamtwert (ausgenommen natürlich die\n" | ||
594 | " Geb&uum;hren, die die Wechselstube für ihre\n" | ||
595 | " Dienste verlangen könnte).\n" | ||
596 | " " | ||
415 | 597 | ||
416 | #: developers.html.j2:150 | 598 | #: developers.html.j2:150 |
417 | msgid "" | 599 | msgid "" |
@@ -432,8 +614,27 @@ msgid "" | |||
432 | " customers getting change).\n" | 614 | " customers getting change).\n" |
433 | " " | 615 | " " |
434 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
617 | "Sobald der Kunde digitale Münzen in\n" | ||
618 | " seiner elektronischen Geldbörse hat, kann er diese\n" | ||
619 | " bei Händlern die Taler unterstützen und die\n" | ||
620 | " entsprechende Wechselstube\n" | ||
621 | " akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag\n" | ||
622 | " cryptographisch signiert durch die Münzen des\n" | ||
623 | " Kunden und den Schlüssel des Händlers. Falls\n" | ||
624 | " notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag\n" | ||
625 | " später vor Gericht vorlegen als Beweis für\n" | ||
626 | " den unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des\n" | ||
627 | " Betrages. Der Kunde lernt hierbei nicht die\n" | ||
628 | " Kontoinformationen des Händlers, und Taler\n" | ||
629 | " verlangt vom Händler nicht, dass er die\n" | ||
630 | " Identität des Kunden bestimmt. Natürlich\n" | ||
631 | " kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes\n" | ||
632 | " ausgeben (das System sorgt ggf. dafür das der\n" | ||
633 | " Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).\n" | ||
634 | " " | ||
435 | 635 | ||
436 | #: developers.html.j2:167 | 636 | #: developers.html.j2:167 |
637 | #, fuzzy | ||
437 | msgid "" | 638 | msgid "" |
438 | "Merchants receiving digital\n" | 639 | "Merchants receiving digital\n" |
439 | " coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n" | 640 | " coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n" |
@@ -452,6 +653,24 @@ msgid "" | |||
452 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" | 653 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" |
453 | " " | 654 | " " |
454 | msgstr "" | 655 | msgstr "" |
656 | "Händler die digitale\n" | ||
657 | " Münzen erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus\n" | ||
658 | " dem Vertragsabschluss bei der Wechselstube um den\n" | ||
659 | " Gegenwert zu erhalten. Beim Deponieren werden weder die\n" | ||
660 | " Vertragsdetails zwischen Kunde und Händler noch\n" | ||
661 | " die Identitält des Kunden der Wechselstube\n" | ||
662 | " bekannt. Die Wechselstube lernt jedoch die\n" | ||
663 | " Identität des Händlers da dieser seine\n" | ||
664 | " Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung\n" | ||
665 | " stellen muss. Falls der Staat es später verlangt,\n" | ||
666 | " kann der Händler beweisen, welcher Vertrag dem\n" | ||
667 | " Depotvorgang zugrundelag, z.B. damit der Staat die\n" | ||
668 | " richtige Steuerkategorie bestimmen kann. Somit\n" | ||
669 | " erlaubten es die Informationen der Wechselstube dem\n" | ||
670 | " Staat Händler zum abführen von Steuern zu\n" | ||
671 | " zwingen (und kriminelle Verträge entsprechend zu\n" | ||
672 | " ahnden).\n" | ||
673 | " " | ||
455 | 674 | ||
456 | #: developers.html.j2:184 | 675 | #: developers.html.j2:184 |
457 | msgid "" | 676 | msgid "" |
@@ -465,6 +684,16 @@ msgid "" | |||
465 | " deposited.\n" | 684 | " deposited.\n" |
466 | " " | 685 | " " |
467 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
687 | "Abschließend überweist die\n" | ||
688 | " Wechselstube dem Händler den entsprechenden\n" | ||
689 | " Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>. Die Wechselstube\n" | ||
690 | " könnte dabei mehrere kleine Transaktionen zu einem\n" | ||
691 | " gößerem Transfer zusammenfassen. Der\n" | ||
692 | " Händler kann in diesem Fall bei der\n" | ||
693 | " Wechselstube nachfragen, um Informationen zur\n" | ||
694 | " Relation der Transfers und den dazugehörigen\n" | ||
695 | " Depotvorgängen zu erhalten.\n" | ||
696 | " " | ||
468 | 697 | ||
469 | #: developers.html.j2:194 | 698 | #: developers.html.j2:194 |
470 | msgid "" | 699 | msgid "" |
@@ -478,6 +707,15 @@ msgid "" | |||
478 | " remaining coins in circulation.\n" | 707 | " remaining coins in circulation.\n" |
479 | " " | 708 | " " |
480 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
710 | "Die Wechselstube speichert\n" | ||
711 | " kryptographische Beweise die es ihr erlauben,\n" | ||
712 | " gegenüber Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt\n" | ||
713 | " gearbeitet hat. Es wird erwartet, dass die\n" | ||
714 | " Wechselstube gegenüber der Finanzaufsicht\n" | ||
715 | " nachweisen muss, dass sie genügend Rücklagen\n" | ||
716 | " zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen\n" | ||
717 | " besitzt.\n" | ||
718 | " " | ||
481 | 719 | ||
482 | #: developers.html.j2:204 | 720 | #: developers.html.j2:204 |
483 | msgid "" | 721 | msgid "" |
@@ -491,18 +729,27 @@ msgid "" | |||
491 | " compromise.\n" | 729 | " compromise.\n" |
492 | " " | 730 | " " |
493 | msgstr "" | 731 | msgstr "" |
732 | "Ohne die Finanzaufsicht wäre es dem\n" | ||
733 | " Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus\n" | ||
734 | " der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem\n" | ||
735 | " der Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der\n" | ||
736 | " kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden.\n" | ||
737 | " Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit\n" | ||
738 | " Taler im fraglichen Zeitraum.\n" | ||
739 | " " | ||
494 | 740 | ||
495 | #: governments.html.j2:5 | 741 | #: governments.html.j2:5 |
496 | msgid "Governments" | 742 | msgid "Governments" |
497 | msgstr "" | 743 | msgstr "Regierungen" |
498 | 744 | ||
499 | #: governments.html.j2:14 | 745 | #: governments.html.j2:14 |
500 | msgid "Advantages for governments" | 746 | msgid "Advantages for governments" |
501 | msgstr "" | 747 | msgstr "Vorteile für Regierungen" |
502 | 748 | ||
503 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 | 749 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 |
750 | #, fuzzy | ||
504 | msgid "Taxable" | 751 | msgid "Taxable" |
505 | msgstr "" | 752 | msgstr "Taxierbar" |
506 | 753 | ||
507 | #: governments.html.j2:23 | 754 | #: governments.html.j2:23 |
508 | msgid "" | 755 | msgid "" |
@@ -517,6 +764,17 @@ msgid "" | |||
517 | "income, making tax evasion and\n" | 764 | "income, making tax evasion and\n" |
518 | " black markets less viable." | 765 | " black markets less viable." |
519 | msgstr "" | 766 | msgstr "" |
767 | "Taler ist ein elektronisches Zahlungssystem, welches die Besteuerung " | ||
768 | "einzelner\n" | ||
769 | "\t Transaktionen ermöglicht. Im System sind die Empfänger für jeden " | ||
770 | "Zahlungsvorgang\n" | ||
771 | "\t bekannt, genauso wie bestimmte Details über den Zweck der " | ||
772 | "Transaktion (aber nicht die Identität des Kunden). Dadurch\n" | ||
773 | "\t ermöglicht Taler es Regierungen, sowohl Firmen als auch " | ||
774 | "Privatpersonen auf Basis\n" | ||
775 | "\t ihres Einkommens zu besteuern und erschwert gleichzeitig noch " | ||
776 | "Steuervermeidungen sowie den\n" | ||
777 | "\t Schwarzmarkthandel." | ||
520 | 778 | ||
521 | #: governments.html.j2:28 | 779 | #: governments.html.j2:28 |
522 | msgid "" | 780 | msgid "" |
@@ -538,7 +796,7 @@ msgstr "" | |||
538 | 796 | ||
539 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 | 797 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 |
540 | msgid "Secure" | 798 | msgid "Secure" |
541 | msgstr "" | 799 | msgstr "Sicher" |
542 | 800 | ||
543 | #: governments.html.j2:41 | 801 | #: governments.html.j2:41 |
544 | msgid "" | 802 | msgid "" |
@@ -555,10 +813,23 @@ msgid "" | |||
555 | " within the Taler system who might threaten the economy due " | 813 | " within the Taler system who might threaten the economy due " |
556 | "to fraud." | 814 | "to fraud." |
557 | msgstr "" | 815 | msgstr "" |
816 | "Talers Zahlvorgänge sind kryptographisch gesichert.\n" | ||
817 | "\t Dieser Umstand ermöglicht es Kunden, Händlern und der " | ||
818 | "Wecheslstube,\n" | ||
819 | "\t wenn nötig ihre Gesetzmäßigkeit in einem Gerichtsprozess " | ||
820 | "mathematisch\n" | ||
821 | "\t nachzuweisen. Finanzielle Schäden sind streng\n" | ||
822 | "\t begrenzt, was der ökonomischen Sicherheit von Privatpersonen,\n" | ||
823 | "\t Händlern und der Wechselstube entgegen kommt. Herauszuheben ist " | ||
824 | "auch die\n" | ||
825 | "\t Tatsache, dass ein unabhängiger Rechnungsprüfer in der Lage\n" | ||
826 | "\t ist, die Existenz einer veruntreuenden Bank innerhalb des Taler-" | ||
827 | "Systems\n" | ||
828 | "\t auszuschließen." | ||
558 | 829 | ||
559 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 | 830 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 |
560 | msgid "Libre" | 831 | msgid "Libre" |
561 | msgstr "" | 832 | msgstr "Libre" |
562 | 833 | ||
563 | #: governments.html.j2:53 | 834 | #: governments.html.j2:53 |
564 | msgid "" | 835 | msgid "" |
@@ -568,10 +839,16 @@ msgid "" | |||
568 | "systems that threatens\n" | 839 | "systems that threatens\n" |
569 | " global political and financial stability today." | 840 | " global political and financial stability today." |
570 | msgstr "" | 841 | msgstr "" |
842 | "Taler ist freie Software, welche einen offenen\n" | ||
843 | "\t Protokollstandard implementiert. Taler ermöglicht daher einen\n" | ||
844 | "\t offenen Wettbewerb und vermeidet das Problem der Monopolisierung " | ||
845 | "von\n" | ||
846 | "\t Zahlungssystemen, welche heute in globalem Ausmaß die politische\n" | ||
847 | "\t sowie aber auch die finanzielle Stabilität bedroht." | ||
571 | 848 | ||
572 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 | 849 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 |
573 | msgid "Efficient" | 850 | msgid "Efficient" |
574 | msgstr "" | 851 | msgstr "Effizient" |
575 | 852 | ||
576 | #: governments.html.j2:60 | 853 | #: governments.html.j2:60 |
577 | msgid "" | 854 | msgid "" |
@@ -581,12 +858,17 @@ msgid "" | |||
581 | "national electric grids or\n" | 858 | "national electric grids or\n" |
582 | " (significantly) contribute to environmental pollution." | 859 | " (significantly) contribute to environmental pollution." |
583 | msgstr "" | 860 | msgstr "" |
861 | "Taler wurde im Gedanken der Effizienz erschaffen. Anders\n" | ||
862 | "\t als Zeitachsen-basierte Bezahlsysteme wie BitCoin bedroht Taler\n" | ||
863 | "\t nicht die Verfügbarkeit nationaler Energieversorgungsnetze und\n" | ||
864 | "\t wird auch nicht (signifikant) zur Umweltverschmutzung beitragen." | ||
584 | 865 | ||
585 | #: governments.html.j2:66 | 866 | #: governments.html.j2:66 |
586 | msgid "Taler as seen by governments" | 867 | msgid "Taler as seen by governments" |
587 | msgstr "" | 868 | msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" |
588 | 869 | ||
589 | #: governments.html.j2:68 | 870 | #: governments.html.j2:68 |
871 | #, fuzzy | ||
590 | msgid "" | 872 | msgid "" |
591 | "Governments can observe traditional wire\n" | 873 | "Governments can observe traditional wire\n" |
592 | " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" | 874 | " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" |
@@ -598,6 +880,14 @@ msgid "" | |||
598 | " Information available to the government includes:\n" | 880 | " Information available to the government includes:\n" |
599 | " " | 881 | " " |
600 | msgstr "" | 882 | msgstr "" |
883 | "Regierungen sehen die\n" | ||
884 | " Banküberweisungen von und an die Wechselstube\n" | ||
885 | " und können von Händlern und Wechselstubenbetreibern\n" | ||
886 | " weitere Informationen bei Betriebsprüfungen verlangen.\n" | ||
887 | " Wechselstubenbetreiber werden dauernd überprüft,\n" | ||
888 | " wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung\n" | ||
889 | " weitere Informationen bereistellen. Informationen die der\n" | ||
890 | " Regierung bereitgestellt werden können sind:" | ||
601 | 891 | ||
602 | #: governments.html.j2:80 | 892 | #: governments.html.j2:80 |
603 | msgid "" | 893 | msgid "" |
@@ -607,6 +897,11 @@ msgid "" | |||
607 | " limits on how many digital coins a customer may\n" | 897 | " limits on how many digital coins a customer may\n" |
608 | " withdraw within a given timeframe." | 898 | " withdraw within a given timeframe." |
609 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
900 | "Vom Bankensystem:\n" | ||
901 | " Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen den\n" | ||
902 | " ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den\n" | ||
903 | " Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem\n" | ||
904 | " bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken." | ||
610 | 905 | ||
611 | #: governments.html.j2:86 | 906 | #: governments.html.j2:86 |
612 | msgid "" | 907 | msgid "" |
@@ -614,6 +909,9 @@ msgid "" | |||
614 | " The total amount of income received\n" | 909 | " The total amount of income received\n" |
615 | " by any merchant via the Taler system." | 910 | " by any merchant via the Taler system." |
616 | msgstr "" | 911 | msgstr "" |
912 | "Vom Bankensystem:\n" | ||
913 | " Das Gesamteinkommen jedes Händlers\n" | ||
914 | " welches durch Taler vermittelt wurde." | ||
617 | 915 | ||
618 | #: governments.html.j2:90 | 916 | #: governments.html.j2:90 |
619 | msgid "" | 917 | msgid "" |
@@ -627,8 +925,17 @@ msgid "" | |||
627 | "exchange, and\n" | 925 | "exchange, and\n" |
628 | " the income of the exchange from transaction fees." | 926 | " the income of the exchange from transaction fees." |
629 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
928 | "Durch Prüfung bei der Wecheslstube:\n" | ||
929 | " Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen der legitim von\n" | ||
930 | " Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter\n" | ||
931 | " digitaler Münzen in Geldbörsen von Kunden, der\n" | ||
932 | " Wert und die dazugehörigen Banktransaktionsdaten\n" | ||
933 | " aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des\n" | ||
934 | " Wechselstubenbetreibers aus Transaktionsgebühren.\n" | ||
935 | " " | ||
630 | 936 | ||
631 | #: governments.html.j2:97 | 937 | #: governments.html.j2:97 |
938 | #, fuzzy | ||
632 | msgid "" | 939 | msgid "" |
633 | "From auditing merchants:\n" | 940 | "From auditing merchants:\n" |
634 | " For each deposit operation, the exact details of the\n" | 941 | " For each deposit operation, the exact details of the\n" |
@@ -643,6 +950,17 @@ msgid "" | |||
643 | "customer's\n" | 950 | "customer's\n" |
644 | " identity from the information that Taler collects." | 951 | " identity from the information that Taler collects." |
645 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | "Aus Betriebsprüfungen bei Händlern:\n" | ||
954 | " Für jede Einzahlung bei der Wecheslstube, den\n" | ||
955 | " dazugehörigen vom Kunden gezeichneten\n" | ||
956 | " Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identität des\n" | ||
957 | " Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages.\n" | ||
958 | " Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymität\n" | ||
959 | " aufzugeben um z.B. den Händler vor Gericht zu verklagen,\n" | ||
960 | " falls der Händler den Vertrag nicht erfüllt.\n" | ||
961 | " Händler und Regierung können ihrerseits jedoch\n" | ||
962 | " den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler\n" | ||
963 | " gesammelten Informationen ermitteln." | ||
646 | 964 | ||
647 | #: index.html.j2:6 | 965 | #: index.html.j2:6 |
648 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | 966 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" |
@@ -650,7 +968,7 @@ msgstr "" | |||
650 | 968 | ||
651 | #: index.html.j2:17 | 969 | #: index.html.j2:17 |
652 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 970 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" |
653 | msgstr "" | 971 | msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" |
654 | 972 | ||
655 | #: index.html.j2:18 | 973 | #: index.html.j2:18 |
656 | msgid "" | 974 | msgid "" |
@@ -671,10 +989,17 @@ msgid "" | |||
671 | "the\n" | 989 | "the\n" |
672 | "\t mainstream economy, and not the black market." | 990 | "\t mainstream economy, and not the black market." |
673 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
992 | "Anders als bei BitCoin oder Barzahlungen kann im\n" | ||
993 | "\t Taler-System die Einkommen von Bürgern leicht nachvollzogen werden" | ||
994 | "\n" | ||
995 | "\t und aufgrund dieser Basis dann Umsatz-, Mehrwert- und " | ||
996 | "Einkommensteuern\n" | ||
997 | "\t erhoben werden. Taler richtet sich daher an die reguläre\n" | ||
998 | "\t Wirtschaft und ist zur Verwendung auf dem Schwarzmarkt ungeeignet." | ||
674 | 999 | ||
675 | #: index.html.j2:32 | 1000 | #: index.html.j2:32 |
676 | msgid "Anonymous" | 1001 | msgid "Anonymous" |
677 | msgstr "" | 1002 | msgstr "Anonym" |
678 | 1003 | ||
679 | #: index.html.j2:33 | 1004 | #: index.html.j2:33 |
680 | msgid "" | 1005 | msgid "" |
@@ -698,7 +1023,7 @@ msgstr "" | |||
698 | 1023 | ||
699 | #: index.html.j2:48 | 1024 | #: index.html.j2:48 |
700 | msgid "Electronic" | 1025 | msgid "Electronic" |
701 | msgstr "" | 1026 | msgstr "Elektronisch" |
702 | 1027 | ||
703 | #: index.html.j2:49 | 1028 | #: index.html.j2:49 |
704 | msgid "" | 1029 | msgid "" |
@@ -710,7 +1035,7 @@ msgstr "" | |||
710 | 1035 | ||
711 | #: index.html.j2:55 | 1036 | #: index.html.j2:55 |
712 | msgid "Reserves" | 1037 | msgid "Reserves" |
713 | msgstr "" | 1038 | msgstr "Reserven" |
714 | 1039 | ||
715 | #: index.html.j2:56 | 1040 | #: index.html.j2:56 |
716 | msgid "" | 1041 | msgid "" |
@@ -742,11 +1067,11 @@ msgstr "" | |||
742 | 1067 | ||
743 | #: investors.html.j2:5 | 1068 | #: investors.html.j2:5 |
744 | msgid "Investors" | 1069 | msgid "Investors" |
745 | msgstr "" | 1070 | msgstr "Investoren" |
746 | 1071 | ||
747 | #: investors.html.j2:14 | 1072 | #: investors.html.j2:14 |
748 | msgid "Operate a Taler exchange!" | 1073 | msgid "Operate a Taler exchange!" |
749 | msgstr "" | 1074 | msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" |
750 | 1075 | ||
751 | #: investors.html.j2:20 | 1076 | #: investors.html.j2:20 |
752 | msgid "" | 1077 | msgid "" |
@@ -761,6 +1086,16 @@ msgid "" | |||
761 | "appropriate\n" | 1086 | "appropriate\n" |
762 | " transaction volume)." | 1087 | " transaction volume)." |
763 | msgstr "" | 1088 | msgstr "" |
1089 | "Taler verwendet effiziente kryptographische\n" | ||
1090 | "\t Datenstrukturen (wie RSA 2048 und EdDSA) und ist daher in der " | ||
1091 | "Lage,\n" | ||
1092 | "\t große Transaktionsvolumen zu bewältigen, welche allein\n" | ||
1093 | "\t durch die Ein-/Ausgabe-Geschwindigkeit der zugrundeliegenden " | ||
1094 | "Datenbank\n" | ||
1095 | "\t begrenzt wird. Taler ist daher auch dann profitabel, wenn eine\n" | ||
1096 | "\t Wechselstube mit Transaktionsgebühren im Bereich von\n" | ||
1097 | "\t Bruchteilen eines Cents betrieben wird (entsprechendes\n" | ||
1098 | "\t Transaktionsvolumen vorausgesetzt)." | ||
764 | 1099 | ||
765 | #: investors.html.j2:30 | 1100 | #: investors.html.j2:30 |
766 | msgid "" | 1101 | msgid "" |
@@ -775,10 +1110,20 @@ msgid "" | |||
775 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" | 1110 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" |
776 | " participants were honest." | 1111 | " participants were honest." |
777 | msgstr "" | 1112 | msgstr "" |
1113 | "Alle Transaktionen in Taler sind durch moderne\n" | ||
1114 | "\t Kryptographiemethoden gesichert und das nötige aufzubringende\n" | ||
1115 | "\t Vertrauen in Systemteilnehmer wurde minimalisiert. Finanzieller\n" | ||
1116 | "\t Schaden (für Kunden, Händler und die Wechselstube) wird\n" | ||
1117 | "\t durch das System begrenzt, selbst wenn Teilnehmer komprommitiert\n" | ||
1118 | "\t und private Schlüssel entwendet werden. Datenbanken\n" | ||
1119 | "\t können auf ihre Konsistenz hin überprüft werden, was\n" | ||
1120 | "\t das Entdecken von Angriffen auf das System erleichtert oder\n" | ||
1121 | "\t alternativ aufzeigt, ob Veruntreuungen durch die Systemteilnehmer\n" | ||
1122 | "\t stattgefunden haben." | ||
778 | 1123 | ||
779 | #: investors.html.j2:39 | 1124 | #: investors.html.j2:39 |
780 | msgid "Business model" | 1125 | msgid "Business model" |
781 | msgstr "" | 1126 | msgstr "Geschäftsmodell" |
782 | 1127 | ||
783 | #: investors.html.j2:41 | 1128 | #: investors.html.j2:41 |
784 | msgid "" | 1129 | msgid "" |
@@ -795,10 +1140,19 @@ msgid "" | |||
795 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " | 1140 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " |
796 | "transactions." | 1141 | "transactions." |
797 | msgstr "" | 1142 | msgstr "" |
1143 | "Das Geschäftsmodell hinter Taler besteht im Betreiben\n" | ||
1144 | "\t einer Wechelstube. Aufgabe der Wechselstube ist es, Geld\n" | ||
1145 | "\t traditioneller Bezahlungsysteme (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, " | ||
1146 | "ACH,\n" | ||
1147 | "\t SWIFT, etc.) in anonyme Taler-Münzen der selben Währung zu\n" | ||
1148 | "\t konvertieren. Der Kunde kann die Münzen anschließend bei\n" | ||
1149 | "\t einem Händler einlösen, der sie seinerseits bei der\n" | ||
1150 | "\t Wecheslstube gegen Geld der traditionellen Bezahlungssysteme\n" | ||
1151 | "\t einlösen. " | ||
798 | 1152 | ||
799 | #: investors.html.j2:50 | 1153 | #: investors.html.j2:50 |
800 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" | 1154 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" |
801 | msgstr "" | 1155 | msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" |
802 | 1156 | ||
803 | #: investors.html.j2:52 | 1157 | #: investors.html.j2:52 |
804 | msgid "" | 1158 | msgid "" |
@@ -812,46 +1166,64 @@ msgid "" | |||
812 | " Key interactions of the exchange include:\n" | 1166 | " Key interactions of the exchange include:\n" |
813 | " " | 1167 | " " |
814 | msgstr "" | 1168 | msgstr "" |
1169 | "Der Betreiber einer Wechselstube\n" | ||
1170 | " betreibt primär eine Webseite sowie Datenbanken mit\n" | ||
1171 | " Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine" | ||
1172 | "\n" | ||
1173 | " Ausgaben sind im Wesentlichen beschränkt auf die Interaktion\n" | ||
1174 | " mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.\n" | ||
1175 | " Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber\n" | ||
1176 | " für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die\n" | ||
1177 | " wesentlichen Interaktionen der Wechselstube sind:" | ||
815 | 1178 | ||
816 | #: investors.html.j2:64 | 1179 | #: investors.html.j2:64 |
817 | msgid "" | 1180 | msgid "" |
818 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" | 1181 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" |
819 | " wire transfer from a customer." | 1182 | " wire transfer from a customer." |
820 | msgstr "" | 1183 | msgstr "" |
1184 | "Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden " | ||
1185 | "Banküberweisung eines Kunden." | ||
821 | 1186 | ||
822 | #: investors.html.j2:67 | 1187 | #: investors.html.j2:67 |
823 | msgid "" | 1188 | msgid "" |
824 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" | 1189 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" |
825 | " digital coins from their reserve." | 1190 | " digital coins from their reserve." |
826 | msgstr "" | 1191 | msgstr "" |
1192 | "Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve\n" | ||
1193 | " abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen." | ||
827 | 1194 | ||
828 | #: investors.html.j2:70 | 1195 | #: investors.html.j2:70 |
829 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." | 1196 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." |
830 | msgstr "" | 1197 | msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." |
831 | 1198 | ||
832 | #: investors.html.j2:72 | 1199 | #: investors.html.j2:72 |
833 | msgid "" | 1200 | msgid "" |
834 | "Execute wire transfers to merchants in\n" | 1201 | "Execute wire transfers to merchants in\n" |
835 | " response to validated deposits." | 1202 | " response to validated deposits." |
836 | msgstr "" | 1203 | msgstr "" |
1204 | "Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten " | ||
1205 | "Einzahlungen" | ||
837 | 1206 | ||
838 | #: investors.html.j2:75 | 1207 | #: investors.html.j2:75 |
839 | msgid "" | 1208 | msgid "" |
840 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" | 1209 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" |
841 | " correct operation for audits by financial regulators." | 1210 | " correct operation for audits by financial regulators." |
842 | msgstr "" | 1211 | msgstr "" |
1212 | "Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise\n" | ||
1213 | " zum korrekten Verhalten der Wechselstube zwecks\n" | ||
1214 | " Überprüfung durch die Finanzaufsicht." | ||
843 | 1215 | ||
844 | #: merchants.html.j2:5 | 1216 | #: merchants.html.j2:5 |
845 | msgid "Merchants" | 1217 | msgid "Merchants" |
846 | msgstr "" | 1218 | msgstr "Händler" |
847 | 1219 | ||
848 | #: merchants.html.j2:14 | 1220 | #: merchants.html.j2:14 |
849 | msgid "Advantages for merchants" | 1221 | msgid "Advantages for merchants" |
850 | msgstr "" | 1222 | msgstr "Vorteile für Händler" |
851 | 1223 | ||
852 | #: merchants.html.j2:18 | 1224 | #: merchants.html.j2:18 |
853 | msgid "Fast" | 1225 | msgid "Fast" |
854 | msgstr "" | 1226 | msgstr "Schnell" |
855 | 1227 | ||
856 | #: merchants.html.j2:20 | 1228 | #: merchants.html.j2:20 |
857 | msgid "" | 1229 | msgid "" |
@@ -868,6 +1240,17 @@ msgid "" | |||
868 | "card\n" | 1240 | "card\n" |
869 | "\t payments due to the mental overhead for customers." | 1241 | "\t payments due to the mental overhead for customers." |
870 | msgstr "" | 1242 | msgstr "" |
1243 | "Das Verarbeiten von Transaktionen mit Taler ist sehr\n" | ||
1244 | "\t schnell, was das Bestätigen von Transaktionen mit dem Kunden\n" | ||
1245 | "\t nahezu in Echtzeit ermöglicht. Ihre Kunden werden es Ihnen\n" | ||
1246 | "\t danken, dass sie keinerlei Kreditkarteninformationen angeben\n" | ||
1247 | "\t müssen und dass lästige "verified by"-Spielereien " | ||
1248 | "entfallen.\n" | ||
1249 | "\t Indem Sie Bezahlvorgänge signifikant bequemer gestalten\n" | ||
1250 | "\t können, sind Sie in der Lage, Taler auch für kleine\n" | ||
1251 | "\t Transaktionen zu verwenden, welche beim Verwenden herkömmlicher\n" | ||
1252 | "\t Kreditkarten aufgrund psychologischen Mehraufwands auf Seiten des\n" | ||
1253 | "\t Kunden kaum durchführbar wären." | ||
871 | 1254 | ||
872 | #: merchants.html.j2:31 | 1255 | #: merchants.html.j2:31 |
873 | msgid "" | 1256 | msgid "" |
@@ -891,10 +1274,26 @@ msgid "" | |||
891 | " in\n" | 1274 | " in\n" |
892 | "\t case of disputes." | 1275 | "\t case of disputes." |
893 | msgstr "" | 1276 | msgstr "" |
1277 | "Händler erhalten keine sensitiven Informationen\n" | ||
1278 | "\t über ihre Kunden. Sie müssen lediglich sicherstellen, dass\n" | ||
1279 | "\t Ihre Internetseite die korrekten Accountinformationen für Ihr\n" | ||
1280 | "\t Unternehmen zur Verfügung stellt und dass Sie die\n" | ||
1281 | "\t Zahlungsbestätigungen der Taler-Wechselstube korrekt\n" | ||
1282 | "\t validieren. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sie sowohl " | ||
1283 | "einen\n" | ||
1284 | "\t kryptographischen Beweis über die Korrektheit der Transaktion im\n" | ||
1285 | "\t mit dem Kunden eingegangenen Vertrag, als auch eine\n" | ||
1286 | "\t kryptographische Signatur über die Existenz des bei der\n" | ||
1287 | "\t Wechselstube eingelagerten Transaktionsvolumens erhalten. Zur\n" | ||
1288 | "\t Verwendung von Taler müssen keine Akkreditierungen jeglicher\n" | ||
1289 | "\t Form erlangt werden, da Ihre Systeme niemals mit den sensitiven\n" | ||
1290 | "\t Daten des Kunden in Kontakt kommen. Stattdessen arbeiten Sie mit\n" | ||
1291 | "\t kryptographisch signierten Verträgen, welche im Falle von\n" | ||
1292 | "\t Streitigkeiten vor Gericht geltend gemacht werden können." | ||
894 | 1293 | ||
895 | #: merchants.html.j2:44 | 1294 | #: merchants.html.j2:44 |
896 | msgid "Free Software" | 1295 | msgid "Free Software" |
897 | msgstr "" | 1296 | msgstr "Freie Software" |
898 | 1297 | ||
899 | #: merchants.html.j2:46 | 1298 | #: merchants.html.j2:46 |
900 | msgid "" | 1299 | msgid "" |
@@ -908,10 +1307,18 @@ msgid "" | |||
908 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" | 1307 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" |
909 | "\t integration." | 1308 | "\t integration." |
910 | msgstr "" | 1309 | msgstr "" |
1310 | "Taler ist freie Software, weswegen Sie die sehr liberal\n" | ||
1311 | "\t lizenzierte Referenzimplementierung als Ausgangspunkt verwenden\n" | ||
1312 | "\t können, um Taler-Transaktionen in Ihrem System\n" | ||
1313 | "\t zu ermöglichen. Durch die Verwendung von Taler fallen keine\n" | ||
1314 | "\t Lizenzgebühren an und das Entwicklungsmodell freier Software\n" | ||
1315 | "\t stellt sicher, dass Sie zahlreiche kompetente Entwickler zurate\n" | ||
1316 | "\t ziehen können, welche Ihnen beim Integrationsvorgang zur\n" | ||
1317 | "\t Seite stehen." | ||
911 | 1318 | ||
912 | #: merchants.html.j2:56 | 1319 | #: merchants.html.j2:56 |
913 | msgid "Low Fees" | 1320 | msgid "Low Fees" |
914 | msgstr "" | 1321 | msgstr "Niedrige Gebühren" |
915 | 1322 | ||
916 | #: merchants.html.j2:58 | 1323 | #: merchants.html.j2:58 |
917 | msgid "" | 1324 | msgid "" |
@@ -926,10 +1333,19 @@ msgid "" | |||
926 | " for\n" | 1333 | " for\n" |
927 | "\t merchants." | 1334 | "\t merchants." |
928 | msgstr "" | 1335 | msgstr "" |
1336 | "Taler wurde konzipiert, die Arbeit der\n" | ||
1337 | "\t Münzanstalt möglichst gering zu halten. Zusammen mit den\n" | ||
1338 | "\t Konzepten starker Kryptographie, die Missbrauch und Betrug " | ||
1339 | "vorbeugt,\n" | ||
1340 | "\t können Münzanstalten mit sehr geringem Mehraufwand operieren,\n" | ||
1341 | "\t was den Transaktionskosten zugute kommt. Aufgrund der als freie\n" | ||
1342 | "\t Software zugänglich gemachten Referenzimplementierung einer\n" | ||
1343 | "\t Münzanstalt sorgt der Wettbewerb für faire, niedrige\n" | ||
1344 | "\t Transaktionsgebühren gegenüber Händlern." | ||
929 | 1345 | ||
930 | #: merchants.html.j2:66 | 1346 | #: merchants.html.j2:66 |
931 | msgid "Flexible" | 1347 | msgid "Flexible" |
932 | msgstr "" | 1348 | msgstr "Flexibel" |
933 | 1349 | ||
934 | #: merchants.html.j2:68 | 1350 | #: merchants.html.j2:68 |
935 | msgid "" | 1351 | msgid "" |
@@ -938,10 +1354,14 @@ msgid "" | |||
938 | "the\n" | 1354 | "the\n" |
939 | "\t exchange supports in its interactions." | 1355 | "\t exchange supports in its interactions." |
940 | msgstr "" | 1356 | msgstr "" |
1357 | "Taler kann unabhängig von verschiedenen\n" | ||
1358 | "\t Währungen (wie zum Beispiel Euro oder US-Dollar) und\n" | ||
1359 | "\t Bezahlmodellen eingesetzt werden. Die einzige Beschränkung\n" | ||
1360 | "\t stellt hierbei der Interaktionsreichtum der Münzanstalt dar." | ||
941 | 1361 | ||
942 | #: merchants.html.j2:73 | 1362 | #: merchants.html.j2:73 |
943 | msgid "Ethical" | 1363 | msgid "Ethical" |
944 | msgstr "" | 1364 | msgstr "Ethisch" |
945 | 1365 | ||
946 | #: merchants.html.j2:75 | 1366 | #: merchants.html.j2:75 |
947 | msgid "" | 1367 | msgid "" |
@@ -953,10 +1373,20 @@ msgid "" | |||
953 | " competition by providing an open standard and free software\n" | 1373 | " competition by providing an open standard and free software\n" |
954 | " reference implementations." | 1374 | " reference implementations." |
955 | msgstr "" | 1375 | msgstr "" |
1376 | "Taler unterstützt weder Steuervermeidung noch\n" | ||
1377 | "\t Geldwäsche, ist kein Schneeballsystem und fungiert ebensowenig als" | ||
1378 | "\n" | ||
1379 | "\t eine spekulative Wertanlage. Die Taler zugrunde liegenden " | ||
1380 | "Protokolle\n" | ||
1381 | "\t sind effizient und verbrauchen nicht mehr Energie, als nötig.\n" | ||
1382 | "\t Außerdem unterstützt Taler den Wettbewerb durch das\n" | ||
1383 | "\t Bereitstellen einer Referenzimplementierung auf Basis einer freien" | ||
1384 | "\n" | ||
1385 | "\t Software-Lizenz." | ||
956 | 1386 | ||
957 | #: merchants.html.j2:83 | 1387 | #: merchants.html.j2:83 |
958 | msgid "Taler as seen by merchants" | 1388 | msgid "Taler as seen by merchants" |
959 | msgstr "" | 1389 | msgstr "Taler aus Händlerperspektive" |
960 | 1390 | ||
961 | #: merchants.html.j2:85 | 1391 | #: merchants.html.j2:85 |
962 | msgid "" | 1392 | msgid "" |
@@ -966,6 +1396,12 @@ msgid "" | |||
966 | " Typical steps performed by the merchant system are:\n" | 1396 | " Typical steps performed by the merchant system are:\n" |
967 | " " | 1397 | " " |
968 | msgstr "" | 1398 | msgstr "" |
1399 | "Händer die Taler als Bezahlsystem\n" | ||
1400 | " anbieten wollen, müssen ein paar relativ einfache Erweiterungen" | ||
1401 | "\n" | ||
1402 | " an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte " | ||
1403 | "die\n" | ||
1404 | " ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:" | ||
969 | 1405 | ||
970 | #: merchants.html.j2:94 | 1406 | #: merchants.html.j2:94 |
971 | msgid "" | 1407 | msgid "" |
@@ -980,6 +1416,14 @@ msgid "" | |||
980 | "operators\n" | 1416 | "operators\n" |
981 | " the merchant is willing to deal with." | 1417 | " the merchant is willing to deal with." |
982 | msgstr "" | 1418 | msgstr "" |
1419 | "Die Händlerwebseite muss\n" | ||
1420 | " prüfen ob der Kunde eine Taler Geldbörsenanwendung\n" | ||
1421 | " benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten\n" | ||
1422 | " Vertragstext in einem JSON-Format übertragen. Der\n" | ||
1423 | " Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen\n" | ||
1424 | " des Händlers sowie Restriktionen für die vom\n" | ||
1425 | " Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.\n" | ||
1426 | " " | ||
983 | 1427 | ||
984 | #: merchants.html.j2:102 | 1428 | #: merchants.html.j2:102 |
985 | msgid "" | 1429 | msgid "" |
@@ -990,6 +1434,12 @@ msgid "" | |||
990 | "respective\n" | 1434 | "respective\n" |
991 | " amount (bottom)." | 1435 | " amount (bottom)." |
992 | msgstr "" | 1436 | msgstr "" |
1437 | "Der Kunde schickt eine kryptografisch\n" | ||
1438 | " signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter " | ||
1439 | "digitaler\n" | ||
1440 | " Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen\n" | ||
1441 | " die Akzeptanz des Vertrages als auch die\n" | ||
1442 | " Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten)." | ||
993 | 1443 | ||
994 | #: merchants.html.j2:107 | 1444 | #: merchants.html.j2:107 |
995 | msgid "" | 1445 | msgid "" |
@@ -1004,6 +1454,17 @@ msgid "" | |||
1004 | "\n" | 1454 | "\n" |
1005 | " customer and executes the contract-specific business logic." | 1455 | " customer and executes the contract-specific business logic." |
1006 | msgstr "" | 1456 | msgstr "" |
1457 | "Der Händler leitet dann die\n" | ||
1458 | " Unterschriften weiter an die Münzanstalt, zusammen mit " | ||
1459 | "seinen\n" | ||
1460 | " ungehashten Kontodaten. Diese prüft die Daten und " | ||
1461 | "antwortet\n" | ||
1462 | " mit einer kryptografisch signierten Bestätigung (oder " | ||
1463 | "einer\n" | ||
1464 | " Fehlernachricht). Der Händler pr&uumml;ft seinerseits" | ||
1465 | " die\n" | ||
1466 | " Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und\n" | ||
1467 | " führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus." | ||
1007 | 1468 | ||
1008 | #: merchants.html.j2:115 | 1469 | #: merchants.html.j2:115 |
1009 | msgid "" | 1470 | msgid "" |
@@ -1017,10 +1478,17 @@ msgid "" | |||
1017 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" | 1478 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" |
1018 | " deposit fees." | 1479 | " deposit fees." |
1019 | msgstr "" | 1480 | msgstr "" |
1481 | "Die Münzanstalt überweist\n" | ||
1482 | " dem Händler die Beträge aus dem Vertrag. Da die\n" | ||
1483 | " Münzanstalt für diese Dienstleistung Gebühren\n" | ||
1484 | " einbehalten kann, ist es wichtig dass die Händler ihre\n" | ||
1485 | " Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten\n" | ||
1486 | " einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze\n" | ||
1487 | " für die Transaktionskosten." | ||
1020 | 1488 | ||
1021 | #: merchants.html.j2:125 | 1489 | #: merchants.html.j2:125 |
1022 | msgid "Manuals for merchants" | 1490 | msgid "Manuals for merchants" |
1023 | msgstr "" | 1491 | msgstr "Handbücher für Händler" |
1024 | 1492 | ||
1025 | #: news.html.j2:1 | 1493 | #: news.html.j2:1 |
1026 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" | 1494 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" |
@@ -1045,216 +1513,140 @@ msgstr "" | |||
1045 | #~ msgid "About us" | 1513 | #~ msgid "About us" |
1046 | #~ msgstr "Über uns" | 1514 | #~ msgstr "Über uns" |
1047 | 1515 | ||
1048 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." | 1516 | #~ msgid "" |
1049 | #~ msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." | 1517 | #~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" |
1050 | 1518 | #~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." | |
1051 | #~ msgid "More news »" | 1519 | #~ " Today, this website only\n" |
1052 | #~ msgstr "Mehr Neuigkeiten »" | 1520 | #~ "\t presents the advantages our system" |
1053 | 1521 | #~ " is expected to provide. We expect" | |
1054 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" | 1522 | #~ " to\n" |
1055 | #~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" | 1523 | #~ "\t make the payment system operational in 2017." |
1056 | |||
1057 | #~ msgid "en" | ||
1058 | #~ msgstr "de" | ||
1059 | |||
1060 | #~ msgid "GNU Taler" | ||
1061 | #~ msgstr "GNU Taler" | ||
1062 | |||
1063 | #~ msgid "About us" | ||
1064 | #~ msgstr "Über uns" | ||
1065 | |||
1066 | #~ msgid "CFO" | ||
1067 | #~ msgstr "CFO" | ||
1068 | |||
1069 | #~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | ||
1070 | #~ msgstr "Mathematiker" | ||
1071 | |||
1072 | #~ msgid "Theoretical foundations." | ||
1073 | #~ msgstr "Theoretisch tötlich" | ||
1074 | |||
1075 | #~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | ||
1076 | #~ msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." | ||
1077 | |||
1078 | #~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1079 | #~ msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." | ||
1080 | |||
1081 | #~ msgid "PhD Student, Inria.." | ||
1082 | #~ msgstr "Doktorand, Inria." | ||
1083 | |||
1084 | #~ msgid "Software engineer." | ||
1085 | #~ msgstr "Softwareentwickler" | ||
1086 | |||
1087 | #~ msgid "Sustainable business development." | ||
1088 | #~ msgstr "Des Grundes wegen" | ||
1089 | |||
1090 | #~ msgid "Software engineer. Works on libebics." | ||
1091 | #~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics." | ||
1092 | |||
1093 | #~ msgid "Translator (Spanish)" | ||
1094 | #~ msgstr "Übersetzer (Spanisch)" | ||
1095 | |||
1096 | #~ msgid "Translator (Italian)" | ||
1097 | #~ msgstr "Übersetzer" | ||
1098 | |||
1099 | #~ msgid "Hardware security module" | ||
1100 | #~ msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" | ||
1101 | |||
1102 | #~ msgid "Risk management" | ||
1103 | #~ msgstr "Risikomanagement" | ||
1104 | |||
1105 | #~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1106 | #~ msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." | ||
1107 | |||
1108 | #~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | ||
1109 | #~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse" | ||
1110 | |||
1111 | #~ msgid "Citizens" | ||
1112 | #~ msgstr "Bürger" | ||
1113 | |||
1114 | #~ msgid "Advantages for citizens" | ||
1115 | #~ msgstr "Vorteile für Bürger" | ||
1116 | |||
1117 | #~ msgid "Security" | ||
1118 | #~ msgstr "Sicherheit" | ||
1119 | |||
1120 | #~ msgid "Privacy" | ||
1121 | #~ msgstr "Privatsphäre" | ||
1122 | |||
1123 | #~ msgid "Convenience" | ||
1124 | #~ msgstr "Bequemlichkeit" | ||
1125 | |||
1126 | #~ msgid "Stability" | ||
1127 | #~ msgstr "Stabilität" | ||
1128 | |||
1129 | #~ msgid "Taler as seen by customers" | ||
1130 | #~ msgstr "Taler aus Kundensicht" | ||
1131 | |||
1132 | #~ msgid "Developers" | ||
1133 | #~ msgstr "Entwickler" | ||
1134 | |||
1135 | #~ msgid "Taler for developers" | ||
1136 | #~ msgstr "Taler für Entwickler" | ||
1137 | |||
1138 | #~ msgid "Free" | ||
1139 | #~ msgstr "Frei" | ||
1140 | |||
1141 | #~ msgid "RESTful" | ||
1142 | #~ msgstr "REST-basiert" | ||
1143 | |||
1144 | #~ msgid "Code" | ||
1145 | #~ msgstr "Code" | ||
1146 | |||
1147 | #~ msgid "Documentation" | ||
1148 | #~ msgstr "Dokumentation" | ||
1149 | |||
1150 | #~ msgid "Discussion" | ||
1151 | #~ msgstr "Diskussion" | ||
1152 | |||
1153 | #~ msgid "Regression Testing" | ||
1154 | #~ msgstr "Regressionstests" | ||
1155 | |||
1156 | #~ msgid "Code Coverage Analysis" | ||
1157 | #~ msgstr "Testabdeckungsanalyse" | ||
1158 | |||
1159 | #~ msgid "Performance Analysis" | ||
1160 | #~ msgstr "Performanzanalyse" | ||
1161 | |||
1162 | #~ msgid "Taler system overview" | ||
1163 | #~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" | ||
1164 | |||
1165 | #~ msgid "Financial News" | ||
1166 | #~ msgstr "" | 1524 | #~ msgstr "" |
1167 | 1525 | ||
1168 | #~ msgid "Governments" | 1526 | #~ msgid "" |
1169 | #~ msgstr "Regierungen" | 1527 | #~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" |
1170 | 1528 | #~ "\t be revealed to the merchant. " | |
1171 | #~ msgid "Advantages for governments" | 1529 | #~ "The bank, government and exchange will" |
1172 | #~ msgstr "Vorteile für Regierungen" | 1530 | #~ " also\n" |
1173 | 1531 | #~ "\t never learn how you spent " | |
1174 | #~ msgid "Taxable" | 1532 | #~ "your electronic money. However, you can" |
1175 | #~ msgstr "Taxierbar" | 1533 | #~ "\n" |
1176 | 1534 | #~ "\t prove that you paid in court if necessary." | |
1177 | #~ msgid "Secure" | ||
1178 | #~ msgstr "Sicher" | ||
1179 | |||
1180 | #~ msgid "Libre" | ||
1181 | #~ msgstr "Libre" | ||
1182 | |||
1183 | #~ msgid "Efficient" | ||
1184 | #~ msgstr "Effizient" | ||
1185 | |||
1186 | #~ msgid "Taler as seen by governments" | ||
1187 | #~ msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" | ||
1188 | |||
1189 | #~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | ||
1190 | #~ msgstr "" | 1535 | #~ msgstr "" |
1536 | #~ "Ein Zahlungsvorgang mit Taler hat nicht das Offenlegen\n" | ||
1537 | #~ "\t der Identität des Käufers gegenüber dem Händler zur\n" | ||
1538 | #~ "\t Folge. Das bedeutet insbesondere, dass Banken, Regierungen und\n" | ||
1539 | #~ "\t Wechelstuben den konkreten Verwendungszweck einer\n" | ||
1540 | #~ "\t Transaktion nicht in Erfahrung " | ||
1541 | #~ "bringen können. Trotzdem sind Zahlende " | ||
1542 | #~ "in\n" | ||
1543 | #~ "\t der Lage, die von ihnen durchgeführten Transaktionen im Falle\n" | ||
1544 | #~ "\t eines Gerichtsprozesses kryptographisch nachzuweisen." | ||
1191 | 1545 | ||
1192 | #~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 1546 | #~ msgid "" |
1193 | #~ msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" | 1547 | #~ "Taler is free software from <a " |
1194 | 1548 | #~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " | |
1195 | #~ msgid "Anonymous" | 1549 | #~ "implementing an open protocol.\n" |
1196 | #~ msgstr "Anonym" | 1550 | #~ "\t Anybody is welcome to inspect " |
1197 | 1551 | #~ "our code and integrate our reference" | |
1198 | #~ msgid "Electronic" | 1552 | #~ "\n" |
1199 | #~ msgstr "Elektronisch" | 1553 | #~ "\t implementation into their applications." |
1200 | |||
1201 | #~ msgid "Reserves" | ||
1202 | #~ msgstr "Reserven" | ||
1203 | |||
1204 | #~ msgid "Latest Videos" | ||
1205 | #~ msgstr "" | 1554 | #~ msgstr "" |
1206 | 1555 | ||
1207 | #~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" | 1556 | #~ msgid "" |
1557 | #~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | ||
1558 | #~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | ||
1559 | #~ "\t integrate with existing Web applications." | ||
1208 | #~ msgstr "" | 1560 | #~ msgstr "" |
1561 | #~ "Taler wurde zur Verwendung im Internet konzipiert. Durch\n" | ||
1562 | #~ "\t Einsatz eines REST-basierten " | ||
1563 | #~ "Protokolls über HTTP oder HTTPS ist\n" | ||
1564 | #~ "" | ||
1565 | #~ "\t Taler einfach in existierende Webapplikationen einzubinden." | ||
1209 | 1566 | ||
1210 | #~ msgid "Taler News" | 1567 | #~ msgid "" |
1568 | #~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" | ||
1569 | #~ " reserves in existing currencies." | ||
1570 | #~ " This means that Taler is not\n" | ||
1571 | #~ "\t a new currency with the " | ||
1572 | #~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" | ||
1573 | #~ "" | ||
1574 | #~ "\t instead the cryptographic coins " | ||
1575 | #~ "correspond to existing currencies, such " | ||
1576 | #~ "as\n" | ||
1577 | #~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." | ||
1211 | #~ msgstr "" | 1578 | #~ msgstr "" |
1579 | #~ "Bei Taler kommt eine elektronische Wechselstube zum\n" | ||
1580 | #~ "\t Einsatz, welche die finanziellen Reserven in bestehenden\n" | ||
1581 | #~ "\t Währungen hält. Dies bedeutet, dass Taler selbst keine neue\n" | ||
1582 | #~ "\t Währung darstellt: Elektronische Münzen in Taler sind nur\n" | ||
1583 | #~ "\t die kryptographische Repräsentation bestehender\n" | ||
1584 | #~ "\t Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin.\n" | ||
1585 | #~ " " | ||
1212 | 1586 | ||
1213 | #~ msgid "Investors" | 1587 | #~ msgid "News" |
1214 | #~ msgstr "Investoren" | 1588 | #~ msgstr "" |
1215 | |||
1216 | #~ msgid "Operate a Taler exchange!" | ||
1217 | #~ msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" | ||
1218 | |||
1219 | #~ msgid "Business model" | ||
1220 | #~ msgstr "Geschäftsmodell" | ||
1221 | |||
1222 | #~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" | ||
1223 | #~ msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" | ||
1224 | |||
1225 | #~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." | ||
1226 | #~ msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." | ||
1227 | |||
1228 | #~ msgid "Merchants" | ||
1229 | #~ msgstr "Händler" | ||
1230 | |||
1231 | #~ msgid "Advantages for merchants" | ||
1232 | #~ msgstr "Vorteile für Händler" | ||
1233 | |||
1234 | #~ msgid "Fast" | ||
1235 | #~ msgstr "Schnell" | ||
1236 | |||
1237 | #~ msgid "Free Software" | ||
1238 | #~ msgstr "Freie Software" | ||
1239 | |||
1240 | #~ msgid "Low Fees" | ||
1241 | #~ msgstr "Niedrige Gebühren" | ||
1242 | |||
1243 | #~ msgid "Flexible" | ||
1244 | #~ msgstr "Flexibel" | ||
1245 | 1589 | ||
1246 | #~ msgid "Ethical" | 1590 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." |
1247 | #~ msgstr "Ethisch" | 1591 | #~ msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." |
1248 | 1592 | ||
1249 | #~ msgid "Taler as seen by merchants" | 1593 | #~ msgid "More news »" |
1250 | #~ msgstr "Taler aus Händlerperspektive" | 1594 | #~ msgstr "Mehr Neuigkeiten »" |
1251 | 1595 | ||
1252 | #~ msgid "Manuals for merchants" | 1596 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" |
1253 | #~ msgstr "Handbücher für Händler" | 1597 | #~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" |
1254 | 1598 | ||
1255 | #~ msgid "News" | 1599 | #~ msgid "" |
1600 | #~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | ||
1601 | #~ " citizens buying goods and " | ||
1602 | #~ "services, while ensuring that the state" | ||
1603 | #~ " can\n" | ||
1604 | #~ " observe incoming transactions to" | ||
1605 | #~ " ensure businesses engage only in\n" | ||
1606 | #~ " legal activities and do not" | ||
1607 | #~ " evade taxes (such as income tax," | ||
1608 | #~ "\n" | ||
1609 | #~ " sales tax or value-added " | ||
1610 | #~ "tax). However, we also want to " | ||
1611 | #~ "stay\n" | ||
1612 | #~ " out of the immediate personal" | ||
1613 | #~ " domain, so sharing funds within a" | ||
1614 | #~ "\n" | ||
1615 | #~ " family or copying coins " | ||
1616 | #~ "between devices should not be subject" | ||
1617 | #~ " to\n" | ||
1618 | #~ " monitoring by the state.\n" | ||
1619 | #~ " " | ||
1256 | #~ msgstr "" | 1620 | #~ msgstr "" |
1621 | #~ "Eins der Schlüsselziele Talers ist\n" | ||
1622 | #~ "\t es, die Anonymität der Bürger beim Tätigen von\n" | ||
1623 | #~ "\t Einkäufen innerhalb des Systems zu schützen. Gleichzeitig\n" | ||
1624 | #~ "\t sieht Taler aber auch vor, dass der Staat Einsicht in eingehende\n" | ||
1625 | #~ "\t Transaktionen nehmen kann und so die Legalität der\n" | ||
1626 | #~ "\t Geschäfte, sowie die ordnungsgemäße Besteuerung\n" | ||
1627 | #~ "\t (beispielsweise Einkommen-, Umsatz-, " | ||
1628 | #~ "Mehrwertsteuer) sichergestellt\n" | ||
1629 | #~ "\t werden können. Nichtsdestotrotz nimmt Taler keinen Einfluss auf\n" | ||
1630 | #~ "\t das nähere persönliche Umfeld: So sind wir beispielsweise\n" | ||
1631 | #~ "\t davon überzeugt, dass der Staat in Transaktionen wie das\n" | ||
1632 | #~ "\t Transferieren von Geld innerhalb " | ||
1633 | #~ "einer Familie oder etwa das Kopieren" | ||
1634 | #~ "\n" | ||
1635 | #~ "\t von Münzen zwischen den Geräten einer einzelnen Person\n" | ||
1636 | #~ "\t explizit keine Einsicht nehmen darf.\n" | ||
1637 | #~ "\t " | ||
1257 | 1638 | ||
1258 | #~ msgid "Wallet" | 1639 | #~ msgid "" |
1640 | #~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" | ||
1641 | #~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" | ||
1642 | #~ " for transactions and the ability to give change.\n" | ||
1643 | #~ " " | ||
1259 | #~ msgstr "" | 1644 | #~ msgstr "" |
1645 | #~ "Die oben dargelegten Eigenschaften haben\n" | ||
1646 | #~ "\t daher zur Folge, dass Taler sich nicht in persönliche Bereiche\n" | ||
1647 | #~ "\t einmischt, gleichzeitig aber die Privatsphäre der Nutzer\n" | ||
1648 | #~ "\t schützt und trotzdem die Möglichkeit der Besteuerung von\n" | ||
1649 | #~ "\t Transaktionen sowie die des Generierens von Wechselgeld\n" | ||
1650 | #~ "\t ermöglicht.\n" | ||
1651 | #~ "\t " | ||
1260 | 1652 | ||