diff options
-rw-r--r-- | financial-news.html.j2.inc (renamed from financial-news.html.j2) | 0 | ||||
-rw-r--r-- | index.html.j2 | 4 | ||||
-rw-r--r-- | locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | 906 | ||||
-rw-r--r-- | locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | 263 | ||||
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 911 | ||||
-rw-r--r-- | locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | 896 | ||||
-rw-r--r-- | locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 906 | ||||
-rw-r--r-- | news.html.j2 | 67 | ||||
-rw-r--r-- | news.html.j2.inc | 10 | ||||
-rw-r--r-- | news/2014-11.inc | 2 | ||||
-rw-r--r-- | news/2014-12.inc | 8 | ||||
-rw-r--r-- | news/2015-02.inc | 4 | ||||
-rw-r--r-- | news/2015-11.inc | 9 | ||||
-rw-r--r-- | news/2015-12.inc | 5 | ||||
-rw-r--r-- | news/2016-06.inc | 21 | ||||
-rw-r--r-- | news/2016-08.inc | 3 | ||||
-rw-r--r-- | news/2016-09.inc | 7 | ||||
-rw-r--r-- | news/2016-10.inc | 4 | ||||
-rw-r--r-- | news/2017-01.inc | 3 |
19 files changed, 2767 insertions, 1262 deletions
diff --git a/financial-news.html.j2 b/financial-news.html.j2.inc index 979b33ce..979b33ce 100644 --- a/financial-news.html.j2 +++ b/financial-news.html.j2.inc | |||
diff --git a/index.html.j2 b/index.html.j2 index f59717f1..f270892c 100644 --- a/index.html.j2 +++ b/index.html.j2 | |||
@@ -73,11 +73,11 @@ | |||
73 | <div class="row"> | 73 | <div class="row"> |
74 | <div class="col-lg-6"> | 74 | <div class="col-lg-6"> |
75 | <h2>{{ _("Taler News") }}</h2> | 75 | <h2>{{ _("Taler News") }}</h2> |
76 | {% include "news.html.j2" %} | 76 | {% include "news.html.j2.inc" %} |
77 | </div> | 77 | </div> |
78 | <div class="col-lg-6"> | 78 | <div class="col-lg-6"> |
79 | <h2>{{ _("Financial News") }}</h2> | 79 | <h2>{{ _("Financial News") }}</h2> |
80 | {% include "financial-news.html.j2" %} | 80 | {% include "financial-news.html.j2.inc" %} |
81 | </div> | 81 | </div> |
82 | </div> | 82 | </div> |
83 | {% include "common/footer.j2.inc" %} | 83 | {% include "common/footer.j2.inc" %} |
diff --git a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po index 4604c6fd..353f3533 100644 --- a/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/de/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" | |||
3 | msgstr "" | 3 | msgstr "" |
4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" | 6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" |
7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | "Language: de\n" | 9 | "Language: de\n" |
@@ -18,25 +18,28 @@ msgstr "" | |||
18 | #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 | 18 | #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 |
19 | #: wallet.html.j2:2 | 19 | #: wallet.html.j2:2 |
20 | msgid "en" | 20 | msgid "en" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "de" |
22 | 22 | ||
23 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 | 23 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 |
24 | #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 | 24 | #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 |
25 | #: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 | 25 | #: merchants.html.j2:5 wallet.html.j2:5 |
26 | msgid "GNU Taler" | 26 | msgid "GNU Taler" |
27 | msgstr "" | 27 | msgstr "GNU Taler" |
28 | 28 | ||
29 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 | 29 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 |
30 | msgid "About us" | 30 | msgid "About us" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "Über uns" |
32 | 32 | ||
33 | #: about.html.j2:22 | 33 | #: about.html.j2:22 |
34 | msgid "" | 34 | msgid "" |
35 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " | 35 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " |
36 | "architect." | 36 | "architect." |
37 | msgstr "" | 37 | msgstr "" |
38 | "GNU maintainer. Forscht zu Netzwerksicherheit & Privatsphäre. " | ||
39 | "Softwarearchitect." | ||
38 | 40 | ||
39 | #: about.html.j2:27 | 41 | #: about.html.j2:27 |
42 | #, fuzzy | ||
40 | msgid "" | 43 | msgid "" |
41 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" | 44 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" |
42 | " industries, …." | 45 | " industries, …." |
@@ -44,75 +47,80 @@ msgstr "" | |||
44 | 47 | ||
45 | #: about.html.j2:32 | 48 | #: about.html.j2:32 |
46 | msgid "CFO" | 49 | msgid "CFO" |
47 | msgstr "" | 50 | msgstr "CFO" |
48 | 51 | ||
49 | #: about.html.j2:39 | 52 | #: about.html.j2:39 |
53 | #, fuzzy | ||
50 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | 54 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." |
51 | msgstr "" | 55 | msgstr "Mathematiker" |
52 | 56 | ||
53 | #: about.html.j2:44 | 57 | #: about.html.j2:44 |
58 | #, fuzzy | ||
54 | msgid "Theoretical foundations." | 59 | msgid "Theoretical foundations." |
55 | msgstr "" | 60 | msgstr "Theoretisch tötlich" |
56 | 61 | ||
57 | #: about.html.j2:49 | 62 | #: about.html.j2:49 |
58 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | 63 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." |
59 | msgstr "" | 64 | msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." |
60 | 65 | ||
61 | #: about.html.j2:56 | 66 | #: about.html.j2:56 |
62 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | 67 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." |
63 | msgstr "" | 68 | msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." |
64 | 69 | ||
65 | #: about.html.j2:61 | 70 | #: about.html.j2:61 |
66 | msgid "PhD Student, Inria.." | 71 | msgid "PhD Student, Inria.." |
67 | msgstr "" | 72 | msgstr "Doktorand, Inria." |
68 | 73 | ||
69 | #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 | 74 | #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 |
70 | msgid "Software engineer." | 75 | msgid "Software engineer." |
71 | msgstr "" | 76 | msgstr "Softwareentwickler" |
72 | 77 | ||
73 | #: about.html.j2:73 | 78 | #: about.html.j2:73 |
79 | #, fuzzy | ||
74 | msgid "Sustainable business development." | 80 | msgid "Sustainable business development." |
75 | msgstr "" | 81 | msgstr "Des Grundes wegen" |
76 | 82 | ||
77 | #: about.html.j2:77 | 83 | #: about.html.j2:77 |
78 | msgid "Software engineer. Works on libebics." | 84 | msgid "Software engineer. Works on libebics." |
79 | msgstr "" | 85 | msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics." |
80 | 86 | ||
81 | #: about.html.j2:87 | 87 | #: about.html.j2:87 |
82 | msgid "Translator (Spanish)" | 88 | msgid "Translator (Spanish)" |
83 | msgstr "" | 89 | msgstr "Übersetzer (Spanisch)" |
84 | 90 | ||
85 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 | 91 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 |
92 | #, fuzzy | ||
86 | msgid "Translator (Italian)" | 93 | msgid "Translator (Italian)" |
87 | msgstr "" | 94 | msgstr "Übersetzer" |
88 | 95 | ||
89 | #: about.html.j2:101 | 96 | #: about.html.j2:101 |
90 | msgid "Hardware security module" | 97 | msgid "Hardware security module" |
91 | msgstr "" | 98 | msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" |
92 | 99 | ||
93 | #: about.html.j2:105 | 100 | #: about.html.j2:105 |
94 | msgid "Risk management" | 101 | msgid "Risk management" |
95 | msgstr "" | 102 | msgstr "Risikomanagement" |
96 | 103 | ||
97 | #: about.html.j2:109 | 104 | #: about.html.j2:109 |
98 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | 105 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." |
99 | msgstr "" | 106 | msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." |
100 | 107 | ||
101 | #: about.html.j2:115 | 108 | #: about.html.j2:115 |
109 | #, fuzzy | ||
102 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | 110 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." |
103 | msgstr "" | 111 | msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse" |
104 | 112 | ||
105 | #: citizens.html.j2:5 | 113 | #: citizens.html.j2:5 |
106 | msgid "Citizens" | 114 | msgid "Citizens" |
107 | msgstr "" | 115 | msgstr "Bürger" |
108 | 116 | ||
109 | #: citizens.html.j2:14 | 117 | #: citizens.html.j2:14 |
110 | msgid "Advantages for citizens" | 118 | msgid "Advantages for citizens" |
111 | msgstr "" | 119 | msgstr "Vorteile für Bürger" |
112 | 120 | ||
113 | #: citizens.html.j2:21 | 121 | #: citizens.html.j2:21 |
114 | msgid "Security" | 122 | msgid "Security" |
115 | msgstr "" | 123 | msgstr "Sicherheit" |
116 | 124 | ||
117 | #: citizens.html.j2:23 | 125 | #: citizens.html.j2:23 |
118 | msgid "" | 126 | msgid "" |
@@ -128,10 +136,23 @@ msgid "" | |||
128 | " a physical wallet, except online and without the need to " | 136 | " a physical wallet, except online and without the need to " |
129 | "manually count coins." | 137 | "manually count coins." |
130 | msgstr "" | 138 | msgstr "" |
139 | "Taler ist das elektronische Äquivalent zu fälschungssicherem\n" | ||
140 | "\t Bargeld. Beim Verlust der digitalen Geldbörse, sei es durch\n" | ||
141 | "\t Schäden am Rechner oder durch einen gezielten Angriff, geht nur " | ||
142 | "genau der\n" | ||
143 | "\t Betrag verloren, der sich in der Geldbörse befand. Allerdings ist " | ||
144 | "die digitale\n" | ||
145 | "\t Ausgabe einer Geldbörse ungleich einfacher gegen Verlust zu " | ||
146 | "sichern, indem\n" | ||
147 | "\t regelmäßig ein Backup angefertigt wird. Zusammengefasst\n" | ||
148 | "\t bedeutet das, dass die digitale Geldbörse nahezu wie ihr\n" | ||
149 | "\t aus dem Alltag bekannter Bruder funktioniert, außer dass sie\n" | ||
150 | "\t sich online befindet und dass das lästige Münzenzählen\n" | ||
151 | "\t bis auf Weiteres entfällt." | ||
131 | 152 | ||
132 | #: citizens.html.j2:32 | 153 | #: citizens.html.j2:32 |
133 | msgid "Privacy" | 154 | msgid "Privacy" |
134 | msgstr "" | 155 | msgstr "Privatsphäre" |
135 | 156 | ||
136 | #: citizens.html.j2:34 | 157 | #: citizens.html.j2:34 |
137 | msgid "" | 158 | msgid "" |
@@ -144,10 +165,16 @@ msgid "" | |||
144 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " | 165 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " |
145 | "wallet." | 166 | "wallet." |
146 | msgstr "" | 167 | msgstr "" |
168 | "Von Ihnen durchgeführte Transaktionen sind generell\n" | ||
169 | "\t privat, weder die Wechselstube noch der Händler kennt\n" | ||
170 | "\t Ihre Identität. Weder Kreditkartennummern, noch andere\n" | ||
171 | "\t sensitive Informationen müssen herausgegeben werden, und der\n" | ||
172 | "\t Händler ist in der Lage, einzig von Ihnen bestätigte\n" | ||
173 | "\t Transaktionen durchzuführen." | ||
147 | 174 | ||
148 | #: citizens.html.j2:42 | 175 | #: citizens.html.j2:42 |
149 | msgid "Convenience" | 176 | msgid "Convenience" |
150 | msgstr "" | 177 | msgstr "Bequemlichkeit" |
151 | 178 | ||
152 | #: citizens.html.j2:44 | 179 | #: citizens.html.j2:44 |
153 | msgid "" | 180 | msgid "" |
@@ -157,10 +184,14 @@ msgid "" | |||
157 | "pay or withdraw\n" | 184 | "pay or withdraw\n" |
158 | " cash today." | 185 | " cash today." |
159 | msgstr "" | 186 | msgstr "" |
187 | "Um Geld in Ihre digitale Geldbörse zu transferieren\n" | ||
188 | "\t verwenden Sie wie gewohnt entweder Ihre Kreditkarte oder " | ||
189 | "alternativ\n" | ||
190 | "\t eine SEPA-Überweisung." | ||
160 | 191 | ||
161 | #: citizens.html.j2:49 | 192 | #: citizens.html.j2:49 |
162 | msgid "Stability" | 193 | msgid "Stability" |
163 | msgstr "" | 194 | msgstr "Stabilität" |
164 | 195 | ||
165 | #: citizens.html.j2:51 | 196 | #: citizens.html.j2:51 |
166 | msgid "" | 197 | msgid "" |
@@ -173,10 +204,16 @@ msgid "" | |||
173 | "digital\n" | 204 | "digital\n" |
174 | " wallet at the same time." | 205 | " wallet at the same time." |
175 | msgstr "" | 206 | msgstr "" |
207 | "Münzen in Ihrer digitalen Geldbörse besitzen\n" | ||
208 | "\t die gleichen Nennwerte wie das Geld in Ihrer echten Geldbörse.\n" | ||
209 | "\t Auf diese Weise müssen Sie sich nicht um\n" | ||
210 | "\t Währungsschwankungen oder Wechselkurse sorgen. Wie auch im\n" | ||
211 | "\t echten Leben können Sie digitale Münzen verschiedener\n" | ||
212 | "\t Währungen in Ihrer digitalen Geldbörse mit sich führen." | ||
176 | 213 | ||
177 | #: citizens.html.j2:59 | 214 | #: citizens.html.j2:59 |
178 | msgid "Taler as seen by customers" | 215 | msgid "Taler as seen by customers" |
179 | msgstr "" | 216 | msgstr "Taler aus Kundensicht" |
180 | 217 | ||
181 | #: citizens.html.j2:61 | 218 | #: citizens.html.j2:61 |
182 | msgid "" | 219 | msgid "" |
@@ -187,6 +224,9 @@ msgid "" | |||
187 | " Typical steps performed by customers are:\n" | 224 | " Typical steps performed by customers are:\n" |
188 | " " | 225 | " " |
189 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | "Um Taler zu verwenden, benutzen Kunden eine Geldbörsen, die als " | ||
228 | "Browsererweiterung oder eigenständige Anwendung auf dem Kundencomputer " | ||
229 | "läuft. Typische Schritte die Kunden durchfüren sind:" | ||
190 | 230 | ||
191 | #: citizens.html.j2:70 | 231 | #: citizens.html.j2:70 |
192 | msgid "" | 232 | msgid "" |
@@ -202,6 +242,17 @@ msgid "" | |||
202 | "(i.e.\n" | 242 | "(i.e.\n" |
203 | " a SEPA account number)." | 243 | " a SEPA account number)." |
204 | msgstr "" | 244 | msgstr "" |
245 | "Der Kunde wählt eine Wechselstube\n" | ||
246 | " (z.B. durch Besuch der entsprechenden Webseite oder durch " | ||
247 | "Wahl aus einer\n" | ||
248 | " Liste in der Geldbörsenanwendung) und fordert dann seine\n" | ||
249 | " Geldbörsenanwendung auf, Instruktionen für das abheben " | ||
250 | "eines\n" | ||
251 | " bestimmten Betrages zu generieren. Das Ergebnis könnten " | ||
252 | "dann\n" | ||
253 | " z.B. SEPA Überweisungsdaten sein, wo ein bestimmter " | ||
254 | "Zugangscode\n" | ||
255 | " im Betreff der Überweisung stehen muss." | ||
205 | 256 | ||
206 | #: citizens.html.j2:79 | 257 | #: citizens.html.j2:79 |
207 | msgid "" | 258 | msgid "" |
@@ -210,6 +261,9 @@ msgid "" | |||
210 | "using\n" | 261 | "using\n" |
211 | " these instructions provided by the wallet (top left)." | 262 | " these instructions provided by the wallet (top left)." |
212 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
264 | "Der Kunde weist dann seine\n" | ||
265 | " Bank an, den entsprechenden Geldtransfer auf Basis dieser\n" | ||
266 | " Instruktionen zu veranlassen." | ||
213 | 267 | ||
214 | #: citizens.html.j2:83 | 268 | #: citizens.html.j2:83 |
215 | msgid "" | 269 | msgid "" |
@@ -221,6 +275,13 @@ msgid "" | |||
221 | "digital\n" | 275 | "digital\n" |
222 | " coins against hardware failures." | 276 | " coins against hardware failures." |
223 | msgstr "" | 277 | msgstr "" |
278 | "Sobald die Überweisung\n" | ||
279 | " angekommen ist, hebt die Geldbörse automatisch die\n" | ||
280 | " elektronischen Münzen ab. Der Kunde kann seinen\n" | ||
281 | " akutellen elektronischen Barbestand jederzeit über\n" | ||
282 | " die Geldbörsenanwendung überprüfen. Es\n" | ||
283 | " ist auch möglich, die Daten aus der Geldbörse\n" | ||
284 | " per Backup zu sichern." | ||
224 | 285 | ||
225 | #: citizens.html.j2:89 | 286 | #: citizens.html.j2:89 |
226 | msgid "" | 287 | msgid "" |
@@ -236,18 +297,30 @@ msgid "" | |||
236 | "\n" | 297 | "\n" |
237 | " review by the customer, or even use in court." | 298 | " review by the customer, or even use in court." |
238 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
300 | "Beim Besuch eines Händlers\n" | ||
301 | " der Taler unterstützt, wird Taler als zusätzliche\n" | ||
302 | " Bezahloption angezeigt. Wenn der Kunde diese auswählt,\n" | ||
303 | " zeigt die Geldbörsenanwendung einen\n" | ||
304 | " vom Händler sicher übertragnen Vertragstext an\n" | ||
305 | " und fragt den Kunden diesen zu bestätigen. Taler\n" | ||
306 | " ülbermittelt in beim Vertragsabschluss keine\n" | ||
307 | " personenbezogenen Daten. Historische " | ||
308 | "Transaktionsinformationen\n" | ||
309 | " und der dazugehörige Vertragstext können von der\n" | ||
310 | " Geldbörse lokal gespeichert werden, unter anderem zur\n" | ||
311 | " spätern Durchsetzung von Verträgen vor Gericht." | ||
239 | 312 | ||
240 | #: developers.html.j2:5 | 313 | #: developers.html.j2:5 |
241 | msgid "Developers" | 314 | msgid "Developers" |
242 | msgstr "" | 315 | msgstr "Entwickler" |
243 | 316 | ||
244 | #: developers.html.j2:14 | 317 | #: developers.html.j2:14 |
245 | msgid "Taler for developers" | 318 | msgid "Taler for developers" |
246 | msgstr "" | 319 | msgstr "Taler für Entwickler" |
247 | 320 | ||
248 | #: developers.html.j2:20 | 321 | #: developers.html.j2:20 |
249 | msgid "Free" | 322 | msgid "Free" |
250 | msgstr "" | 323 | msgstr "Frei" |
251 | 324 | ||
252 | #: developers.html.j2:22 | 325 | #: developers.html.j2:22 |
253 | msgid "" | 326 | msgid "" |
@@ -264,10 +337,25 @@ msgid "" | |||
264 | " the adoption of this libre payment platform.\n" | 337 | " the adoption of this libre payment platform.\n" |
265 | " " | 338 | " " |
266 | msgstr "" | 339 | msgstr "" |
340 | "Taler ist freie Software, welche ein offenes\n" | ||
341 | "\t Protokoll implementiert. Der Code ist frei verfügbar\n" | ||
342 | "\t und jeder ist eingeladen unsere Referenzimplementierung in\n" | ||
343 | "\t eigene Projekte zu übernehmen. Die unterschiedlichen\n" | ||
344 | "\t Komponenten Talers sind unter verschiedenen Lizenzen\n" | ||
345 | "\t erhältlich. Die Wechselstube fällt unter Affero\n" | ||
346 | "\t GPLv3+, Referenzcode, welcher die Integration mit\n" | ||
347 | "\t Händlerplattformen demonstriert, läuft unter\n" | ||
348 | "\t LGPLv3+ und die Geldbörsen sowie weitere Software auf\n" | ||
349 | "\t Seiten der Endkunden verwenden Apache-/Mozilla-\n" | ||
350 | "\t ähnliche GPLv3+. Wir sind offen für konstruktive\n" | ||
351 | "\t Vorschläge und freuen uns über Beiträge,\n" | ||
352 | "\t welche zur weiten Verbreitung dieser freien\n" | ||
353 | "\t Bezahlplattform führen.\n" | ||
354 | " " | ||
267 | 355 | ||
268 | #: developers.html.j2:36 | 356 | #: developers.html.j2:36 |
269 | msgid "RESTful" | 357 | msgid "RESTful" |
270 | msgstr "" | 358 | msgstr "REST-basiert" |
271 | 359 | ||
272 | #: developers.html.j2:38 | 360 | #: developers.html.j2:38 |
273 | msgid "" | 361 | msgid "" |
@@ -283,10 +371,26 @@ msgid "" | |||
283 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" | 371 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" |
284 | " " | 372 | " " |
285 | msgstr "" | 373 | msgstr "" |
374 | "Taler wurde zur Verwendung im Internet\n" | ||
375 | "\t konzipiert. Um sicherzustellen, dass Bezahlvorgänge\n" | ||
376 | "\t mit Taler auch in restriktiven Netzwerkumgebungen\n" | ||
377 | "\t funktionieren können, verwendet Taler ein\n" | ||
378 | "\t REST-basiertes Protokoll über HTTP oder HTTPS. Talers\n" | ||
379 | "\t Sicherheit hängt nicht von der Verwendung von HTTPS\n" | ||
380 | "\t ab, aber die Verwendung von HTTPS auf Seiten der\n" | ||
381 | "\t Händler sollte aus Konsistenzgründen und\n" | ||
382 | "\t aufgrund der besseren Privatsphäre, die HTTPS\n" | ||
383 | "\t gegenüber HTTP bietet, erfolgen. Da Taler zur\n" | ||
384 | "\t Kodierung von Datenstrukturen JSON verwendet, ist die\n" | ||
385 | "\t Integration von Taler in existierende Webapplikationen\n" | ||
386 | "\t sehr einfach. Das Taler-Protokoll ist im\n" | ||
387 | "\t Detail <a href='https://api.taler.net/'>hier</a>\n" | ||
388 | "\t dokumentiert.\n" | ||
389 | " " | ||
286 | 390 | ||
287 | #: developers.html.j2:53 | 391 | #: developers.html.j2:53 |
288 | msgid "Code" | 392 | msgid "Code" |
289 | msgstr "" | 393 | msgstr "Code" |
290 | 394 | ||
291 | #: developers.html.j2:55 | 395 | #: developers.html.j2:55 |
292 | msgid "" | 396 | msgid "" |
@@ -300,10 +404,20 @@ msgid "" | |||
300 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | 404 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" |
301 | " " | 405 | " " |
302 | msgstr "" | 406 | msgstr "" |
407 | "Taler wird aktuell hauptsächlich von einer\n" | ||
408 | "\t Forschergruppe bei Inria und der Technischen\n" | ||
409 | "\t Universität München entwickelt. Trotzdem sind\n" | ||
410 | "\t Beiträge von jedem wilkommen. Unser Git-Repository\n" | ||
411 | "\t kann man sowohl über Git als auch über HTTP\n" | ||
412 | "\t klonen, indem man auf <tt>git.taler.net</tt> mit dem\n" | ||
413 | "\t entsprechenden Repository-Namen zugreift. Eine Liste von\n" | ||
414 | "\t öffentlichen Repositories ist in unserem\n" | ||
415 | "\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a> zu finden.\n" | ||
416 | " " | ||
303 | 417 | ||
304 | #: developers.html.j2:66 | 418 | #: developers.html.j2:66 |
305 | msgid "Documentation" | 419 | msgid "Documentation" |
306 | msgstr "" | 420 | msgstr "Dokumentation" |
307 | 421 | ||
308 | #: developers.html.j2:68 | 422 | #: developers.html.j2:68 |
309 | msgid "" | 423 | msgid "" |
@@ -315,10 +429,17 @@ msgid "" | |||
315 | " soon.\n" | 429 | " soon.\n" |
316 | " " | 430 | " " |
317 | msgstr "" | 431 | msgstr "" |
432 | "Zusätzlich zu dieser Webseite,\n" | ||
433 | " dem <a href='https://git.taler.net/'>dokumentierten\n" | ||
434 | " Code</a> und\n" | ||
435 | " der <a href='https://api.taler.net/'>API-Dokumentation</a>\n" | ||
436 | " bereiten wir ein umfassendes Design-Dokument vor, welches\n" | ||
437 | " in Kürze hier verfügbar sein wird.\n" | ||
438 | " " | ||
318 | 439 | ||
319 | #: developers.html.j2:77 | 440 | #: developers.html.j2:77 |
320 | msgid "Discussion" | 441 | msgid "Discussion" |
321 | msgstr "" | 442 | msgstr "Diskussion" |
322 | 443 | ||
323 | #: developers.html.j2:79 | 444 | #: developers.html.j2:79 |
324 | msgid "" | 445 | msgid "" |
@@ -327,10 +448,15 @@ msgid "" | |||
327 | " <a " | 448 | " <a " |
328 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 449 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." |
329 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
451 | "Wir haben eine Mailingliste für Diskussionen mit den Entwicklern.\n" | ||
452 | " Die Webseite der Liste zum eintragen als auch das " | ||
453 | "Listenarchiv sind hier:\n" | ||
454 | " <a " | ||
455 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | ||
330 | 456 | ||
331 | #: developers.html.j2:87 | 457 | #: developers.html.j2:87 |
332 | msgid "Regression Testing" | 458 | msgid "Regression Testing" |
333 | msgstr "" | 459 | msgstr "Regressionstests" |
334 | 460 | ||
335 | #: developers.html.j2:89 | 461 | #: developers.html.j2:89 |
336 | msgid "" | 462 | msgid "" |
@@ -342,12 +468,20 @@ msgid "" | |||
342 | "\n" | 468 | "\n" |
343 | " " | 469 | " " |
344 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | "Wir automatisieren Tests mit Hilfe\n" | ||
472 | " von <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> um\n" | ||
473 | " Regressionen zu finden und den Code auf Portabilität\n" | ||
474 | " zu testen. Die Ergebnisse sind unter\n" | ||
475 | " <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a> " | ||
476 | "zu finden.\n" | ||
477 | " " | ||
345 | 478 | ||
346 | #: developers.html.j2:97 | 479 | #: developers.html.j2:97 |
347 | msgid "Code Coverage Analysis" | 480 | msgid "Code Coverage Analysis" |
348 | msgstr "" | 481 | msgstr "Testabdeckungsanalyse" |
349 | 482 | ||
350 | #: developers.html.j2:99 | 483 | #: developers.html.j2:99 |
484 | #, fuzzy | ||
351 | msgid "" | 485 | msgid "" |
352 | "We\n" | 486 | "We\n" |
353 | " use <a " | 487 | " use <a " |
@@ -357,10 +491,18 @@ msgid "" | |||
357 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | 491 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" |
358 | " " | 492 | " " |
359 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
494 | "Wir\n" | ||
495 | " benutzen <a " | ||
496 | "href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" | ||
497 | " um die Abdeckung unseres Codes durch unsere Tests zu\n" | ||
498 | " verstehen. Die Ergebnisse sind unter\n" | ||
499 | " <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a> zu " | ||
500 | "finden.\n" | ||
501 | " " | ||
360 | 502 | ||
361 | #: developers.html.j2:107 | 503 | #: developers.html.j2:107 |
362 | msgid "Performance Analysis" | 504 | msgid "Performance Analysis" |
363 | msgstr "" | 505 | msgstr "Performanzanalyse" |
364 | 506 | ||
365 | #: developers.html.j2:109 | 507 | #: developers.html.j2:109 |
366 | msgid "" | 508 | msgid "" |
@@ -370,10 +512,17 @@ msgid "" | |||
370 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | 512 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" |
371 | " " | 513 | " " |
372 | msgstr "" | 514 | msgstr "" |
515 | "Wir\n" | ||
516 | " benutzen <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a> um\n" | ||
517 | " Performanzprobleme der Datenbankbackends der\n" | ||
518 | " Wechselstube zu verstehen. Die Ergebnisse sind\n" | ||
519 | " unter <a " | ||
520 | "href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | ||
521 | " " | ||
373 | 522 | ||
374 | #: developers.html.j2:118 | 523 | #: developers.html.j2:118 |
375 | msgid "Taler system overview" | 524 | msgid "Taler system overview" |
376 | msgstr "" | 525 | msgstr "Das Taler-System im Überblick" |
377 | 526 | ||
378 | #: developers.html.j2:120 | 527 | #: developers.html.j2:120 |
379 | msgid "" | 528 | msgid "" |
@@ -384,6 +533,13 @@ msgid "" | |||
384 | " transactions involve the following steps:\n" | 533 | " transactions involve the following steps:\n" |
385 | " " | 534 | " " |
386 | msgstr "" | 535 | msgstr "" |
536 | "Das Taler System besteht aus Protokollen die von\n" | ||
537 | " verschiedenen Teilnehmern unter Verwendung von\n" | ||
538 | " <a href='https://www.fsf.org/'>Freier Software</a>\n" | ||
539 | " ausgeführt werden. Die Illustration auf der rechten\n" | ||
540 | " Seite veranschaulicht die folgenden für die\n" | ||
541 | " Durchführung einer Transaktion typischen Schritte:\n" | ||
542 | " " | ||
387 | 543 | ||
388 | #: developers.html.j2:129 | 544 | #: developers.html.j2:129 |
389 | msgid "" | 545 | msgid "" |
@@ -395,8 +551,17 @@ msgid "" | |||
395 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" | 551 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" |
396 | " " | 552 | " " |
397 | msgstr "" | 553 | msgstr "" |
554 | "Ein Kunde weist seine <b>Bank</b> an,\n" | ||
555 | " Gelder aus seinem Konto an die Taler Wechselstube zu\n" | ||
556 | " übertragen (oben links). Im Betreff gibt er ein\n" | ||
557 | " von seiner elektronischen <b>Geldbörse</b>\n" | ||
558 | " erzeugtes Authentifizierungstoken an. In der\n" | ||
559 | " Terminologie von Taler sagen wir, der Kunde legt eine\n" | ||
560 | " Reserve bei der Wechselstube an.\n" | ||
561 | " " | ||
398 | 562 | ||
399 | #: developers.html.j2:137 | 563 | #: developers.html.j2:137 |
564 | #, fuzzy | ||
400 | msgid "" | 565 | msgid "" |
401 | "Once the exchange has received the\n" | 566 | "Once the exchange has received the\n" |
402 | " transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" | 567 | " transfer, it allows the customer's electronic wallet\n" |
@@ -412,6 +577,23 @@ msgid "" | |||
412 | " exchange may charge for the service).\n" | 577 | " exchange may charge for the service).\n" |
413 | " " | 578 | " " |
414 | msgstr "" | 579 | msgstr "" |
580 | "Sobald die Wechselstube den\n" | ||
581 | " Transfer bekommen hat, erlaubt es der elektronischen\n" | ||
582 | " Geldbörse das <b>abheben</b> elektronischer\n" | ||
583 | " Münzen. Diese elektronischen Münzen sind\n" | ||
584 | " digitale Räpresentationen der ursprünglichen\n" | ||
585 | " Währung der Überweisung. Hierbei ist es\n" | ||
586 | " wichtig, dass die Wechselstube nicht die\n" | ||
587 | " "Seriennummern" der bei diesem Prozess erzeugten" | ||
588 | "\n" | ||
589 | " Münzen lernt. Somit kann die Wechselstube\n" | ||
590 | " später nicht feststellen, welcher Kunde bei\n" | ||
591 | " welchem Hänlder was einkauft. Die Benutzung von\n" | ||
592 | " Taler ändert weder die Währung noch den\n" | ||
593 | " Gesamtwert (ausgenommen natürlich die\n" | ||
594 | " Geb&uum;hren, die die Wechselstube für ihre\n" | ||
595 | " Dienste verlangen könnte).\n" | ||
596 | " " | ||
415 | 597 | ||
416 | #: developers.html.j2:150 | 598 | #: developers.html.j2:150 |
417 | msgid "" | 599 | msgid "" |
@@ -432,8 +614,27 @@ msgid "" | |||
432 | " customers getting change).\n" | 614 | " customers getting change).\n" |
433 | " " | 615 | " " |
434 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
617 | "Sobald der Kunde digitale Münzen in\n" | ||
618 | " seiner elektronischen Geldbörse hat, kann er diese\n" | ||
619 | " bei Händlern die Taler unterstützen und die\n" | ||
620 | " entsprechende Wechselstube\n" | ||
621 | " akzeptieren <b>ausgeben</b>. Dabei wird ein Vertrag\n" | ||
622 | " cryptographisch signiert durch die Münzen des\n" | ||
623 | " Kunden und den Schlüssel des Händlers. Falls\n" | ||
624 | " notwendig, kann der Kunde kann diesen Vertrag\n" | ||
625 | " später vor Gericht vorlegen als Beweis für\n" | ||
626 | " den unterzeichneten Vertrag und die Zahlung des\n" | ||
627 | " Betrages. Der Kunde lernt hierbei nicht die\n" | ||
628 | " Kontoinformationen des Händlers, und Taler\n" | ||
629 | " verlangt vom Händler nicht, dass er die\n" | ||
630 | " Identität des Kunden bestimmt. Natürlich\n" | ||
631 | " kann der Kunde auch Bruchteile seines Barbestandes\n" | ||
632 | " ausgeben (das System sorgt ggf. dafür das der\n" | ||
633 | " Kunde wenn nötig Wechselgelt erhält).\n" | ||
634 | " " | ||
435 | 635 | ||
436 | #: developers.html.j2:167 | 636 | #: developers.html.j2:167 |
637 | #, fuzzy | ||
437 | msgid "" | 638 | msgid "" |
438 | "Merchants receiving digital\n" | 639 | "Merchants receiving digital\n" |
439 | " coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n" | 640 | " coins <b>deposit</b> the respective receipts that\n" |
@@ -452,6 +653,24 @@ msgid "" | |||
452 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" | 653 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" |
453 | " " | 654 | " " |
454 | msgstr "" | 655 | msgstr "" |
656 | "Händler die digitale\n" | ||
657 | " Münzen erhalten <b>deponieren</b> die Belege aus\n" | ||
658 | " dem Vertragsabschluss bei der Wechselstube um den\n" | ||
659 | " Gegenwert zu erhalten. Beim Deponieren werden weder die\n" | ||
660 | " Vertragsdetails zwischen Kunde und Händler noch\n" | ||
661 | " die Identitält des Kunden der Wechselstube\n" | ||
662 | " bekannt. Die Wechselstube lernt jedoch die\n" | ||
663 | " Identität des Händlers da dieser seine\n" | ||
664 | " Kontoinformationen im Klartext zur Verfügung\n" | ||
665 | " stellen muss. Falls der Staat es später verlangt,\n" | ||
666 | " kann der Händler beweisen, welcher Vertrag dem\n" | ||
667 | " Depotvorgang zugrundelag, z.B. damit der Staat die\n" | ||
668 | " richtige Steuerkategorie bestimmen kann. Somit\n" | ||
669 | " erlaubten es die Informationen der Wechselstube dem\n" | ||
670 | " Staat Händler zum abführen von Steuern zu\n" | ||
671 | " zwingen (und kriminelle Verträge entsprechend zu\n" | ||
672 | " ahnden).\n" | ||
673 | " " | ||
455 | 674 | ||
456 | #: developers.html.j2:184 | 675 | #: developers.html.j2:184 |
457 | msgid "" | 676 | msgid "" |
@@ -465,6 +684,16 @@ msgid "" | |||
465 | " deposited.\n" | 684 | " deposited.\n" |
466 | " " | 685 | " " |
467 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
687 | "Abschließend überweist die\n" | ||
688 | " Wechselstube dem Händler den entsprechenden\n" | ||
689 | " Betrag auf sein <b>Bankkonto</b>. Die Wechselstube\n" | ||
690 | " könnte dabei mehrere kleine Transaktionen zu einem\n" | ||
691 | " gößerem Transfer zusammenfassen. Der\n" | ||
692 | " Händler kann in diesem Fall bei der\n" | ||
693 | " Wechselstube nachfragen, um Informationen zur\n" | ||
694 | " Relation der Transfers und den dazugehörigen\n" | ||
695 | " Depotvorgängen zu erhalten.\n" | ||
696 | " " | ||
468 | 697 | ||
469 | #: developers.html.j2:194 | 698 | #: developers.html.j2:194 |
470 | msgid "" | 699 | msgid "" |
@@ -478,6 +707,15 @@ msgid "" | |||
478 | " remaining coins in circulation.\n" | 707 | " remaining coins in circulation.\n" |
479 | " " | 708 | " " |
480 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
710 | "Die Wechselstube speichert\n" | ||
711 | " kryptographische Beweise die es ihr erlauben,\n" | ||
712 | " gegenüber Dritten zu beweisen, dass Sie korrekt\n" | ||
713 | " gearbeitet hat. Es wird erwartet, dass die\n" | ||
714 | " Wechselstube gegenüber der Finanzaufsicht\n" | ||
715 | " nachweisen muss, dass sie genügend Rücklagen\n" | ||
716 | " zur Deckung aller noch ausstehenden Münzen\n" | ||
717 | " besitzt.\n" | ||
718 | " " | ||
481 | 719 | ||
482 | #: developers.html.j2:204 | 720 | #: developers.html.j2:204 |
483 | msgid "" | 721 | msgid "" |
@@ -491,18 +729,27 @@ msgid "" | |||
491 | " compromise.\n" | 729 | " compromise.\n" |
492 | " " | 730 | " " |
493 | msgstr "" | 731 | msgstr "" |
732 | "Ohne die Finanzaufsicht wäre es dem\n" | ||
733 | " Betreiber der Münzerei möglich, Gelder aus\n" | ||
734 | " der Reserve zu entwenden. Wenn die Computer von einem\n" | ||
735 | " der Teilnehmer kompromitiert werden, hat immer nur der\n" | ||
736 | " kompromitierte Teilnehmer den finanziellen Schaden.\n" | ||
737 | " Dieser ist weiterhin begrenzt auf den Gesamtumsatz mit\n" | ||
738 | " Taler im fraglichen Zeitraum.\n" | ||
739 | " " | ||
494 | 740 | ||
495 | #: governments.html.j2:5 | 741 | #: governments.html.j2:5 |
496 | msgid "Governments" | 742 | msgid "Governments" |
497 | msgstr "" | 743 | msgstr "Regierungen" |
498 | 744 | ||
499 | #: governments.html.j2:14 | 745 | #: governments.html.j2:14 |
500 | msgid "Advantages for governments" | 746 | msgid "Advantages for governments" |
501 | msgstr "" | 747 | msgstr "Vorteile für Regierungen" |
502 | 748 | ||
503 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 | 749 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 |
750 | #, fuzzy | ||
504 | msgid "Taxable" | 751 | msgid "Taxable" |
505 | msgstr "" | 752 | msgstr "Taxierbar" |
506 | 753 | ||
507 | #: governments.html.j2:23 | 754 | #: governments.html.j2:23 |
508 | msgid "" | 755 | msgid "" |
@@ -517,6 +764,17 @@ msgid "" | |||
517 | "income, making tax evasion and\n" | 764 | "income, making tax evasion and\n" |
518 | " black markets less viable." | 765 | " black markets less viable." |
519 | msgstr "" | 766 | msgstr "" |
767 | "Taler ist ein elektronisches Zahlungssystem, welches die Besteuerung " | ||
768 | "einzelner\n" | ||
769 | "\t Transaktionen ermöglicht. Im System sind die Empfänger für jeden " | ||
770 | "Zahlungsvorgang\n" | ||
771 | "\t bekannt, genauso wie bestimmte Details über den Zweck der " | ||
772 | "Transaktion (aber nicht die Identität des Kunden). Dadurch\n" | ||
773 | "\t ermöglicht Taler es Regierungen, sowohl Firmen als auch " | ||
774 | "Privatpersonen auf Basis\n" | ||
775 | "\t ihres Einkommens zu besteuern und erschwert gleichzeitig noch " | ||
776 | "Steuervermeidungen sowie den\n" | ||
777 | "\t Schwarzmarkthandel." | ||
520 | 778 | ||
521 | #: governments.html.j2:28 | 779 | #: governments.html.j2:28 |
522 | msgid "" | 780 | msgid "" |
@@ -538,7 +796,7 @@ msgstr "" | |||
538 | 796 | ||
539 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 | 797 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 |
540 | msgid "Secure" | 798 | msgid "Secure" |
541 | msgstr "" | 799 | msgstr "Sicher" |
542 | 800 | ||
543 | #: governments.html.j2:41 | 801 | #: governments.html.j2:41 |
544 | msgid "" | 802 | msgid "" |
@@ -555,10 +813,23 @@ msgid "" | |||
555 | " within the Taler system who might threaten the economy due " | 813 | " within the Taler system who might threaten the economy due " |
556 | "to fraud." | 814 | "to fraud." |
557 | msgstr "" | 815 | msgstr "" |
816 | "Talers Zahlvorgänge sind kryptographisch gesichert.\n" | ||
817 | "\t Dieser Umstand ermöglicht es Kunden, Händlern und der " | ||
818 | "Wecheslstube,\n" | ||
819 | "\t wenn nötig ihre Gesetzmäßigkeit in einem Gerichtsprozess " | ||
820 | "mathematisch\n" | ||
821 | "\t nachzuweisen. Finanzielle Schäden sind streng\n" | ||
822 | "\t begrenzt, was der ökonomischen Sicherheit von Privatpersonen,\n" | ||
823 | "\t Händlern und der Wechselstube entgegen kommt. Herauszuheben ist " | ||
824 | "auch die\n" | ||
825 | "\t Tatsache, dass ein unabhängiger Rechnungsprüfer in der Lage\n" | ||
826 | "\t ist, die Existenz einer veruntreuenden Bank innerhalb des Taler-" | ||
827 | "Systems\n" | ||
828 | "\t auszuschließen." | ||
558 | 829 | ||
559 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 | 830 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 |
560 | msgid "Libre" | 831 | msgid "Libre" |
561 | msgstr "" | 832 | msgstr "Libre" |
562 | 833 | ||
563 | #: governments.html.j2:53 | 834 | #: governments.html.j2:53 |
564 | msgid "" | 835 | msgid "" |
@@ -568,10 +839,16 @@ msgid "" | |||
568 | "systems that threatens\n" | 839 | "systems that threatens\n" |
569 | " global political and financial stability today." | 840 | " global political and financial stability today." |
570 | msgstr "" | 841 | msgstr "" |
842 | "Taler ist freie Software, welche einen offenen\n" | ||
843 | "\t Protokollstandard implementiert. Taler ermöglicht daher einen\n" | ||
844 | "\t offenen Wettbewerb und vermeidet das Problem der Monopolisierung " | ||
845 | "von\n" | ||
846 | "\t Zahlungssystemen, welche heute in globalem Ausmaß die politische\n" | ||
847 | "\t sowie aber auch die finanzielle Stabilität bedroht." | ||
571 | 848 | ||
572 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 | 849 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 |
573 | msgid "Efficient" | 850 | msgid "Efficient" |
574 | msgstr "" | 851 | msgstr "Effizient" |
575 | 852 | ||
576 | #: governments.html.j2:60 | 853 | #: governments.html.j2:60 |
577 | msgid "" | 854 | msgid "" |
@@ -581,12 +858,17 @@ msgid "" | |||
581 | "national electric grids or\n" | 858 | "national electric grids or\n" |
582 | " (significantly) contribute to environmental pollution." | 859 | " (significantly) contribute to environmental pollution." |
583 | msgstr "" | 860 | msgstr "" |
861 | "Taler wurde im Gedanken der Effizienz erschaffen. Anders\n" | ||
862 | "\t als Zeitachsen-basierte Bezahlsysteme wie BitCoin bedroht Taler\n" | ||
863 | "\t nicht die Verfügbarkeit nationaler Energieversorgungsnetze und\n" | ||
864 | "\t wird auch nicht (signifikant) zur Umweltverschmutzung beitragen." | ||
584 | 865 | ||
585 | #: governments.html.j2:66 | 866 | #: governments.html.j2:66 |
586 | msgid "Taler as seen by governments" | 867 | msgid "Taler as seen by governments" |
587 | msgstr "" | 868 | msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" |
588 | 869 | ||
589 | #: governments.html.j2:68 | 870 | #: governments.html.j2:68 |
871 | #, fuzzy | ||
590 | msgid "" | 872 | msgid "" |
591 | "Governments can observe traditional wire\n" | 873 | "Governments can observe traditional wire\n" |
592 | " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" | 874 | " transfers entering and leaving the Taler system, and\n" |
@@ -598,6 +880,14 @@ msgid "" | |||
598 | " Information available to the government includes:\n" | 880 | " Information available to the government includes:\n" |
599 | " " | 881 | " " |
600 | msgstr "" | 882 | msgstr "" |
883 | "Regierungen sehen die\n" | ||
884 | " Banküberweisungen von und an die Wechselstube\n" | ||
885 | " und können von Händlern und Wechselstubenbetreibern\n" | ||
886 | " weitere Informationen bei Betriebsprüfungen verlangen.\n" | ||
887 | " Wechselstubenbetreiber werden dauernd überprüft,\n" | ||
888 | " wohingegen Händler im Wesentlichen bei der Steuerprüfung\n" | ||
889 | " weitere Informationen bereistellen. Informationen die der\n" | ||
890 | " Regierung bereitgestellt werden können sind:" | ||
601 | 891 | ||
602 | #: governments.html.j2:80 | 892 | #: governments.html.j2:80 |
603 | msgid "" | 893 | msgid "" |
@@ -607,6 +897,11 @@ msgid "" | |||
607 | " limits on how many digital coins a customer may\n" | 897 | " limits on how many digital coins a customer may\n" |
608 | " withdraw within a given timeframe." | 898 | " withdraw within a given timeframe." |
609 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
900 | "Vom Bankensystem:\n" | ||
901 | " Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen den\n" | ||
902 | " ein Kunde abgehoben hat. Die Regierung kann den\n" | ||
903 | " Betrag digitaler Münzen den ein Kunde in einem\n" | ||
904 | " bestimmten Zeitraum abheben kann beschränken." | ||
610 | 905 | ||
611 | #: governments.html.j2:86 | 906 | #: governments.html.j2:86 |
612 | msgid "" | 907 | msgid "" |
@@ -614,6 +909,9 @@ msgid "" | |||
614 | " The total amount of income received\n" | 909 | " The total amount of income received\n" |
615 | " by any merchant via the Taler system." | 910 | " by any merchant via the Taler system." |
616 | msgstr "" | 911 | msgstr "" |
912 | "Vom Bankensystem:\n" | ||
913 | " Das Gesamteinkommen jedes Händlers\n" | ||
914 | " welches durch Taler vermittelt wurde." | ||
617 | 915 | ||
618 | #: governments.html.j2:90 | 916 | #: governments.html.j2:90 |
619 | msgid "" | 917 | msgid "" |
@@ -627,8 +925,17 @@ msgid "" | |||
627 | "exchange, and\n" | 925 | "exchange, and\n" |
628 | " the income of the exchange from transaction fees." | 926 | " the income of the exchange from transaction fees." |
629 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
928 | "Durch Prüfung bei der Wecheslstube:\n" | ||
929 | " Der Gesamtbetrag an digitalen Münzen der legitim von\n" | ||
930 | " Kunden abgehoben wurde, der Wert noch nicht eingereichter\n" | ||
931 | " digitaler Münzen in Geldbörsen von Kunden, der\n" | ||
932 | " Wert und die dazugehörigen Banktransaktionsdaten\n" | ||
933 | " aus Einzahlungen von Händlern, sowie das Einkommen des\n" | ||
934 | " Wechselstubenbetreibers aus Transaktionsgebühren.\n" | ||
935 | " " | ||
630 | 936 | ||
631 | #: governments.html.j2:97 | 937 | #: governments.html.j2:97 |
938 | #, fuzzy | ||
632 | msgid "" | 939 | msgid "" |
633 | "From auditing merchants:\n" | 940 | "From auditing merchants:\n" |
634 | " For each deposit operation, the exact details of the\n" | 941 | " For each deposit operation, the exact details of the\n" |
@@ -643,6 +950,17 @@ msgid "" | |||
643 | "customer's\n" | 950 | "customer's\n" |
644 | " identity from the information that Taler collects." | 951 | " identity from the information that Taler collects." |
645 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | "Aus Betriebsprüfungen bei Händlern:\n" | ||
954 | " Für jede Einzahlung bei der Wecheslstube, den\n" | ||
955 | " dazugehörigen vom Kunden gezeichneten\n" | ||
956 | " Vertragsabschluss. Allerdings ist die Identität des\n" | ||
957 | " Kunden normalerweise nicht Bestandteil des Vertrages.\n" | ||
958 | " Der Kunde kann sich jedoch entscheiden, seine Anonymität\n" | ||
959 | " aufzugeben um z.B. den Händler vor Gericht zu verklagen,\n" | ||
960 | " falls der Händler den Vertrag nicht erfüllt.\n" | ||
961 | " Händler und Regierung können ihrerseits jedoch\n" | ||
962 | " den Kunden nicht allein auf Grundlage der von Taler\n" | ||
963 | " gesammelten Informationen ermitteln." | ||
646 | 964 | ||
647 | #: index.html.j2:6 | 965 | #: index.html.j2:6 |
648 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | 966 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" |
@@ -650,7 +968,7 @@ msgstr "" | |||
650 | 968 | ||
651 | #: index.html.j2:17 | 969 | #: index.html.j2:17 |
652 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 970 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" |
653 | msgstr "" | 971 | msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" |
654 | 972 | ||
655 | #: index.html.j2:18 | 973 | #: index.html.j2:18 |
656 | msgid "" | 974 | msgid "" |
@@ -671,10 +989,17 @@ msgid "" | |||
671 | "the\n" | 989 | "the\n" |
672 | "\t mainstream economy, and not the black market." | 990 | "\t mainstream economy, and not the black market." |
673 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
992 | "Anders als bei BitCoin oder Barzahlungen kann im\n" | ||
993 | "\t Taler-System die Einkommen von Bürgern leicht nachvollzogen werden" | ||
994 | "\n" | ||
995 | "\t und aufgrund dieser Basis dann Umsatz-, Mehrwert- und " | ||
996 | "Einkommensteuern\n" | ||
997 | "\t erhoben werden. Taler richtet sich daher an die reguläre\n" | ||
998 | "\t Wirtschaft und ist zur Verwendung auf dem Schwarzmarkt ungeeignet." | ||
674 | 999 | ||
675 | #: index.html.j2:32 | 1000 | #: index.html.j2:32 |
676 | msgid "Anonymous" | 1001 | msgid "Anonymous" |
677 | msgstr "" | 1002 | msgstr "Anonym" |
678 | 1003 | ||
679 | #: index.html.j2:33 | 1004 | #: index.html.j2:33 |
680 | msgid "" | 1005 | msgid "" |
@@ -698,7 +1023,7 @@ msgstr "" | |||
698 | 1023 | ||
699 | #: index.html.j2:48 | 1024 | #: index.html.j2:48 |
700 | msgid "Electronic" | 1025 | msgid "Electronic" |
701 | msgstr "" | 1026 | msgstr "Elektronisch" |
702 | 1027 | ||
703 | #: index.html.j2:49 | 1028 | #: index.html.j2:49 |
704 | msgid "" | 1029 | msgid "" |
@@ -710,7 +1035,7 @@ msgstr "" | |||
710 | 1035 | ||
711 | #: index.html.j2:55 | 1036 | #: index.html.j2:55 |
712 | msgid "Reserves" | 1037 | msgid "Reserves" |
713 | msgstr "" | 1038 | msgstr "Reserven" |
714 | 1039 | ||
715 | #: index.html.j2:56 | 1040 | #: index.html.j2:56 |
716 | msgid "" | 1041 | msgid "" |
@@ -742,11 +1067,11 @@ msgstr "" | |||
742 | 1067 | ||
743 | #: investors.html.j2:5 | 1068 | #: investors.html.j2:5 |
744 | msgid "Investors" | 1069 | msgid "Investors" |
745 | msgstr "" | 1070 | msgstr "Investoren" |
746 | 1071 | ||
747 | #: investors.html.j2:14 | 1072 | #: investors.html.j2:14 |
748 | msgid "Operate a Taler exchange!" | 1073 | msgid "Operate a Taler exchange!" |
749 | msgstr "" | 1074 | msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" |
750 | 1075 | ||
751 | #: investors.html.j2:20 | 1076 | #: investors.html.j2:20 |
752 | msgid "" | 1077 | msgid "" |
@@ -761,6 +1086,16 @@ msgid "" | |||
761 | "appropriate\n" | 1086 | "appropriate\n" |
762 | " transaction volume)." | 1087 | " transaction volume)." |
763 | msgstr "" | 1088 | msgstr "" |
1089 | "Taler verwendet effiziente kryptographische\n" | ||
1090 | "\t Datenstrukturen (wie RSA 2048 und EdDSA) und ist daher in der " | ||
1091 | "Lage,\n" | ||
1092 | "\t große Transaktionsvolumen zu bewältigen, welche allein\n" | ||
1093 | "\t durch die Ein-/Ausgabe-Geschwindigkeit der zugrundeliegenden " | ||
1094 | "Datenbank\n" | ||
1095 | "\t begrenzt wird. Taler ist daher auch dann profitabel, wenn eine\n" | ||
1096 | "\t Wechselstube mit Transaktionsgebühren im Bereich von\n" | ||
1097 | "\t Bruchteilen eines Cents betrieben wird (entsprechendes\n" | ||
1098 | "\t Transaktionsvolumen vorausgesetzt)." | ||
764 | 1099 | ||
765 | #: investors.html.j2:30 | 1100 | #: investors.html.j2:30 |
766 | msgid "" | 1101 | msgid "" |
@@ -775,10 +1110,20 @@ msgid "" | |||
775 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" | 1110 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" |
776 | " participants were honest." | 1111 | " participants were honest." |
777 | msgstr "" | 1112 | msgstr "" |
1113 | "Alle Transaktionen in Taler sind durch moderne\n" | ||
1114 | "\t Kryptographiemethoden gesichert und das nötige aufzubringende\n" | ||
1115 | "\t Vertrauen in Systemteilnehmer wurde minimalisiert. Finanzieller\n" | ||
1116 | "\t Schaden (für Kunden, Händler und die Wechselstube) wird\n" | ||
1117 | "\t durch das System begrenzt, selbst wenn Teilnehmer komprommitiert\n" | ||
1118 | "\t und private Schlüssel entwendet werden. Datenbanken\n" | ||
1119 | "\t können auf ihre Konsistenz hin überprüft werden, was\n" | ||
1120 | "\t das Entdecken von Angriffen auf das System erleichtert oder\n" | ||
1121 | "\t alternativ aufzeigt, ob Veruntreuungen durch die Systemteilnehmer\n" | ||
1122 | "\t stattgefunden haben." | ||
778 | 1123 | ||
779 | #: investors.html.j2:39 | 1124 | #: investors.html.j2:39 |
780 | msgid "Business model" | 1125 | msgid "Business model" |
781 | msgstr "" | 1126 | msgstr "Geschäftsmodell" |
782 | 1127 | ||
783 | #: investors.html.j2:41 | 1128 | #: investors.html.j2:41 |
784 | msgid "" | 1129 | msgid "" |
@@ -795,10 +1140,19 @@ msgid "" | |||
795 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " | 1140 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " |
796 | "transactions." | 1141 | "transactions." |
797 | msgstr "" | 1142 | msgstr "" |
1143 | "Das Geschäftsmodell hinter Taler besteht im Betreiben\n" | ||
1144 | "\t einer Wechelstube. Aufgabe der Wechselstube ist es, Geld\n" | ||
1145 | "\t traditioneller Bezahlungsysteme (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, " | ||
1146 | "ACH,\n" | ||
1147 | "\t SWIFT, etc.) in anonyme Taler-Münzen der selben Währung zu\n" | ||
1148 | "\t konvertieren. Der Kunde kann die Münzen anschließend bei\n" | ||
1149 | "\t einem Händler einlösen, der sie seinerseits bei der\n" | ||
1150 | "\t Wecheslstube gegen Geld der traditionellen Bezahlungssysteme\n" | ||
1151 | "\t einlösen. " | ||
798 | 1152 | ||
799 | #: investors.html.j2:50 | 1153 | #: investors.html.j2:50 |
800 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" | 1154 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" |
801 | msgstr "" | 1155 | msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" |
802 | 1156 | ||
803 | #: investors.html.j2:52 | 1157 | #: investors.html.j2:52 |
804 | msgid "" | 1158 | msgid "" |
@@ -812,46 +1166,64 @@ msgid "" | |||
812 | " Key interactions of the exchange include:\n" | 1166 | " Key interactions of the exchange include:\n" |
813 | " " | 1167 | " " |
814 | msgstr "" | 1168 | msgstr "" |
1169 | "Der Betreiber einer Wechselstube\n" | ||
1170 | " betreibt primär eine Webseite sowie Datenbanken mit\n" | ||
1171 | " Transaktionsinformationen und kryptografischen Beweisen. Seine" | ||
1172 | "\n" | ||
1173 | " Ausgaben sind im Wesentlichen beschränkt auf die Interaktion\n" | ||
1174 | " mit dem Bankensystem und dem Betrieb der Rechnerinfrastruktur.\n" | ||
1175 | " Die Betreibereinnahmen kommen aus Gebühren die der Betreiber\n" | ||
1176 | " für die verschiedenen Interaktionen verlangen kann. Die\n" | ||
1177 | " wesentlichen Interaktionen der Wechselstube sind:" | ||
815 | 1178 | ||
816 | #: investors.html.j2:64 | 1179 | #: investors.html.j2:64 |
817 | msgid "" | 1180 | msgid "" |
818 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" | 1181 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" |
819 | " wire transfer from a customer." | 1182 | " wire transfer from a customer." |
820 | msgstr "" | 1183 | msgstr "" |
1184 | "Erzeuge eine Währungsreserve auf Grundlage einer eingehenden " | ||
1185 | "Banküberweisung eines Kunden." | ||
821 | 1186 | ||
822 | #: investors.html.j2:67 | 1187 | #: investors.html.j2:67 |
823 | msgid "" | 1188 | msgid "" |
824 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" | 1189 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" |
825 | " digital coins from their reserve." | 1190 | " digital coins from their reserve." |
826 | msgstr "" | 1191 | msgstr "" |
1192 | "Ermögliche es Kunden digitale Münzen von ihrer Wärungsreserve\n" | ||
1193 | " abzuheben bzw. bestehende Münzen aufzufrischen." | ||
827 | 1194 | ||
828 | #: investors.html.j2:70 | 1195 | #: investors.html.j2:70 |
829 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." | 1196 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." |
830 | msgstr "" | 1197 | msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." |
831 | 1198 | ||
832 | #: investors.html.j2:72 | 1199 | #: investors.html.j2:72 |
833 | msgid "" | 1200 | msgid "" |
834 | "Execute wire transfers to merchants in\n" | 1201 | "Execute wire transfers to merchants in\n" |
835 | " response to validated deposits." | 1202 | " response to validated deposits." |
836 | msgstr "" | 1203 | msgstr "" |
1204 | "Durchführung von Banküberweisungen an Händler auf Basis der validierten " | ||
1205 | "Einzahlungen" | ||
837 | 1206 | ||
838 | #: investors.html.j2:75 | 1207 | #: investors.html.j2:75 |
839 | msgid "" | 1208 | msgid "" |
840 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" | 1209 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" |
841 | " correct operation for audits by financial regulators." | 1210 | " correct operation for audits by financial regulators." |
842 | msgstr "" | 1211 | msgstr "" |
1212 | "Konservierung und Bereitstellung kryptographischer Beweise\n" | ||
1213 | " zum korrekten Verhalten der Wechselstube zwecks\n" | ||
1214 | " Überprüfung durch die Finanzaufsicht." | ||
843 | 1215 | ||
844 | #: merchants.html.j2:5 | 1216 | #: merchants.html.j2:5 |
845 | msgid "Merchants" | 1217 | msgid "Merchants" |
846 | msgstr "" | 1218 | msgstr "Händler" |
847 | 1219 | ||
848 | #: merchants.html.j2:14 | 1220 | #: merchants.html.j2:14 |
849 | msgid "Advantages for merchants" | 1221 | msgid "Advantages for merchants" |
850 | msgstr "" | 1222 | msgstr "Vorteile für Händler" |
851 | 1223 | ||
852 | #: merchants.html.j2:18 | 1224 | #: merchants.html.j2:18 |
853 | msgid "Fast" | 1225 | msgid "Fast" |
854 | msgstr "" | 1226 | msgstr "Schnell" |
855 | 1227 | ||
856 | #: merchants.html.j2:20 | 1228 | #: merchants.html.j2:20 |
857 | msgid "" | 1229 | msgid "" |
@@ -868,6 +1240,17 @@ msgid "" | |||
868 | "card\n" | 1240 | "card\n" |
869 | "\t payments due to the mental overhead for customers." | 1241 | "\t payments due to the mental overhead for customers." |
870 | msgstr "" | 1242 | msgstr "" |
1243 | "Das Verarbeiten von Transaktionen mit Taler ist sehr\n" | ||
1244 | "\t schnell, was das Bestätigen von Transaktionen mit dem Kunden\n" | ||
1245 | "\t nahezu in Echtzeit ermöglicht. Ihre Kunden werden es Ihnen\n" | ||
1246 | "\t danken, dass sie keinerlei Kreditkarteninformationen angeben\n" | ||
1247 | "\t müssen und dass lästige "verified by"-Spielereien " | ||
1248 | "entfallen.\n" | ||
1249 | "\t Indem Sie Bezahlvorgänge signifikant bequemer gestalten\n" | ||
1250 | "\t können, sind Sie in der Lage, Taler auch für kleine\n" | ||
1251 | "\t Transaktionen zu verwenden, welche beim Verwenden herkömmlicher\n" | ||
1252 | "\t Kreditkarten aufgrund psychologischen Mehraufwands auf Seiten des\n" | ||
1253 | "\t Kunden kaum durchführbar wären." | ||
871 | 1254 | ||
872 | #: merchants.html.j2:31 | 1255 | #: merchants.html.j2:31 |
873 | msgid "" | 1256 | msgid "" |
@@ -891,10 +1274,26 @@ msgid "" | |||
891 | " in\n" | 1274 | " in\n" |
892 | "\t case of disputes." | 1275 | "\t case of disputes." |
893 | msgstr "" | 1276 | msgstr "" |
1277 | "Händler erhalten keine sensitiven Informationen\n" | ||
1278 | "\t über ihre Kunden. Sie müssen lediglich sicherstellen, dass\n" | ||
1279 | "\t Ihre Internetseite die korrekten Accountinformationen für Ihr\n" | ||
1280 | "\t Unternehmen zur Verfügung stellt und dass Sie die\n" | ||
1281 | "\t Zahlungsbestätigungen der Taler-Wechselstube korrekt\n" | ||
1282 | "\t validieren. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass sie sowohl " | ||
1283 | "einen\n" | ||
1284 | "\t kryptographischen Beweis über die Korrektheit der Transaktion im\n" | ||
1285 | "\t mit dem Kunden eingegangenen Vertrag, als auch eine\n" | ||
1286 | "\t kryptographische Signatur über die Existenz des bei der\n" | ||
1287 | "\t Wechselstube eingelagerten Transaktionsvolumens erhalten. Zur\n" | ||
1288 | "\t Verwendung von Taler müssen keine Akkreditierungen jeglicher\n" | ||
1289 | "\t Form erlangt werden, da Ihre Systeme niemals mit den sensitiven\n" | ||
1290 | "\t Daten des Kunden in Kontakt kommen. Stattdessen arbeiten Sie mit\n" | ||
1291 | "\t kryptographisch signierten Verträgen, welche im Falle von\n" | ||
1292 | "\t Streitigkeiten vor Gericht geltend gemacht werden können." | ||
894 | 1293 | ||
895 | #: merchants.html.j2:44 | 1294 | #: merchants.html.j2:44 |
896 | msgid "Free Software" | 1295 | msgid "Free Software" |
897 | msgstr "" | 1296 | msgstr "Freie Software" |
898 | 1297 | ||
899 | #: merchants.html.j2:46 | 1298 | #: merchants.html.j2:46 |
900 | msgid "" | 1299 | msgid "" |
@@ -908,10 +1307,18 @@ msgid "" | |||
908 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" | 1307 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" |
909 | "\t integration." | 1308 | "\t integration." |
910 | msgstr "" | 1309 | msgstr "" |
1310 | "Taler ist freie Software, weswegen Sie die sehr liberal\n" | ||
1311 | "\t lizenzierte Referenzimplementierung als Ausgangspunkt verwenden\n" | ||
1312 | "\t können, um Taler-Transaktionen in Ihrem System\n" | ||
1313 | "\t zu ermöglichen. Durch die Verwendung von Taler fallen keine\n" | ||
1314 | "\t Lizenzgebühren an und das Entwicklungsmodell freier Software\n" | ||
1315 | "\t stellt sicher, dass Sie zahlreiche kompetente Entwickler zurate\n" | ||
1316 | "\t ziehen können, welche Ihnen beim Integrationsvorgang zur\n" | ||
1317 | "\t Seite stehen." | ||
911 | 1318 | ||
912 | #: merchants.html.j2:56 | 1319 | #: merchants.html.j2:56 |
913 | msgid "Low Fees" | 1320 | msgid "Low Fees" |
914 | msgstr "" | 1321 | msgstr "Niedrige Gebühren" |
915 | 1322 | ||
916 | #: merchants.html.j2:58 | 1323 | #: merchants.html.j2:58 |
917 | msgid "" | 1324 | msgid "" |
@@ -926,10 +1333,19 @@ msgid "" | |||
926 | " for\n" | 1333 | " for\n" |
927 | "\t merchants." | 1334 | "\t merchants." |
928 | msgstr "" | 1335 | msgstr "" |
1336 | "Taler wurde konzipiert, die Arbeit der\n" | ||
1337 | "\t Münzanstalt möglichst gering zu halten. Zusammen mit den\n" | ||
1338 | "\t Konzepten starker Kryptographie, die Missbrauch und Betrug " | ||
1339 | "vorbeugt,\n" | ||
1340 | "\t können Münzanstalten mit sehr geringem Mehraufwand operieren,\n" | ||
1341 | "\t was den Transaktionskosten zugute kommt. Aufgrund der als freie\n" | ||
1342 | "\t Software zugänglich gemachten Referenzimplementierung einer\n" | ||
1343 | "\t Münzanstalt sorgt der Wettbewerb für faire, niedrige\n" | ||
1344 | "\t Transaktionsgebühren gegenüber Händlern." | ||
929 | 1345 | ||
930 | #: merchants.html.j2:66 | 1346 | #: merchants.html.j2:66 |
931 | msgid "Flexible" | 1347 | msgid "Flexible" |
932 | msgstr "" | 1348 | msgstr "Flexibel" |
933 | 1349 | ||
934 | #: merchants.html.j2:68 | 1350 | #: merchants.html.j2:68 |
935 | msgid "" | 1351 | msgid "" |
@@ -938,10 +1354,14 @@ msgid "" | |||
938 | "the\n" | 1354 | "the\n" |
939 | "\t exchange supports in its interactions." | 1355 | "\t exchange supports in its interactions." |
940 | msgstr "" | 1356 | msgstr "" |
1357 | "Taler kann unabhängig von verschiedenen\n" | ||
1358 | "\t Währungen (wie zum Beispiel Euro oder US-Dollar) und\n" | ||
1359 | "\t Bezahlmodellen eingesetzt werden. Die einzige Beschränkung\n" | ||
1360 | "\t stellt hierbei der Interaktionsreichtum der Münzanstalt dar." | ||
941 | 1361 | ||
942 | #: merchants.html.j2:73 | 1362 | #: merchants.html.j2:73 |
943 | msgid "Ethical" | 1363 | msgid "Ethical" |
944 | msgstr "" | 1364 | msgstr "Ethisch" |
945 | 1365 | ||
946 | #: merchants.html.j2:75 | 1366 | #: merchants.html.j2:75 |
947 | msgid "" | 1367 | msgid "" |
@@ -953,10 +1373,20 @@ msgid "" | |||
953 | " competition by providing an open standard and free software\n" | 1373 | " competition by providing an open standard and free software\n" |
954 | " reference implementations." | 1374 | " reference implementations." |
955 | msgstr "" | 1375 | msgstr "" |
1376 | "Taler unterstützt weder Steuervermeidung noch\n" | ||
1377 | "\t Geldwäsche, ist kein Schneeballsystem und fungiert ebensowenig als" | ||
1378 | "\n" | ||
1379 | "\t eine spekulative Wertanlage. Die Taler zugrunde liegenden " | ||
1380 | "Protokolle\n" | ||
1381 | "\t sind effizient und verbrauchen nicht mehr Energie, als nötig.\n" | ||
1382 | "\t Außerdem unterstützt Taler den Wettbewerb durch das\n" | ||
1383 | "\t Bereitstellen einer Referenzimplementierung auf Basis einer freien" | ||
1384 | "\n" | ||
1385 | "\t Software-Lizenz." | ||
956 | 1386 | ||
957 | #: merchants.html.j2:83 | 1387 | #: merchants.html.j2:83 |
958 | msgid "Taler as seen by merchants" | 1388 | msgid "Taler as seen by merchants" |
959 | msgstr "" | 1389 | msgstr "Taler aus Händlerperspektive" |
960 | 1390 | ||
961 | #: merchants.html.j2:85 | 1391 | #: merchants.html.j2:85 |
962 | msgid "" | 1392 | msgid "" |
@@ -966,6 +1396,12 @@ msgid "" | |||
966 | " Typical steps performed by the merchant system are:\n" | 1396 | " Typical steps performed by the merchant system are:\n" |
967 | " " | 1397 | " " |
968 | msgstr "" | 1398 | msgstr "" |
1399 | "Händer die Taler als Bezahlsystem\n" | ||
1400 | " anbieten wollen, müssen ein paar relativ einfache Erweiterungen" | ||
1401 | "\n" | ||
1402 | " an ihrem Transaktionssystem vornehmen. Die typischen Schritte " | ||
1403 | "die\n" | ||
1404 | " ein Händler bei Taler durchfüren muss sind:" | ||
969 | 1405 | ||
970 | #: merchants.html.j2:94 | 1406 | #: merchants.html.j2:94 |
971 | msgid "" | 1407 | msgid "" |
@@ -980,6 +1416,14 @@ msgid "" | |||
980 | "operators\n" | 1416 | "operators\n" |
981 | " the merchant is willing to deal with." | 1417 | " the merchant is willing to deal with." |
982 | msgstr "" | 1418 | msgstr "" |
1419 | "Die Händlerwebseite muss\n" | ||
1420 | " prüfen ob der Kunde eine Taler Geldbörsenanwendung\n" | ||
1421 | " benutzt und dieser einen kryptographisch unterzeichneten\n" | ||
1422 | " Vertragstext in einem JSON-Format übertragen. Der\n" | ||
1423 | " Vertragstext muss auch einen Hash der Kontoinformationen\n" | ||
1424 | " des Händlers sowie Restriktionen für die vom\n" | ||
1425 | " Händler unterstützten Münzanstalten beinhalten.\n" | ||
1426 | " " | ||
983 | 1427 | ||
984 | #: merchants.html.j2:102 | 1428 | #: merchants.html.j2:102 |
985 | msgid "" | 1429 | msgid "" |
@@ -990,6 +1434,12 @@ msgid "" | |||
990 | "respective\n" | 1434 | "respective\n" |
991 | " amount (bottom)." | 1435 | " amount (bottom)." |
992 | msgstr "" | 1436 | msgstr "" |
1437 | "Der Kunde schickt eine kryptografisch\n" | ||
1438 | " signierte Antwort die besagt, dass der Wert bestimmter " | ||
1439 | "digitaler\n" | ||
1440 | " Münzen jetzt dem Händler gehört. Dadurch erfolgen\n" | ||
1441 | " die Akzeptanz des Vertrages als auch die\n" | ||
1442 | " Bezahlung der Rechnung immer gleichzeitig (unten)." | ||
993 | 1443 | ||
994 | #: merchants.html.j2:107 | 1444 | #: merchants.html.j2:107 |
995 | msgid "" | 1445 | msgid "" |
@@ -1004,6 +1454,17 @@ msgid "" | |||
1004 | "\n" | 1454 | "\n" |
1005 | " customer and executes the contract-specific business logic." | 1455 | " customer and executes the contract-specific business logic." |
1006 | msgstr "" | 1456 | msgstr "" |
1457 | "Der Händler leitet dann die\n" | ||
1458 | " Unterschriften weiter an die Münzanstalt, zusammen mit " | ||
1459 | "seinen\n" | ||
1460 | " ungehashten Kontodaten. Diese prüft die Daten und " | ||
1461 | "antwortet\n" | ||
1462 | " mit einer kryptografisch signierten Bestätigung (oder " | ||
1463 | "einer\n" | ||
1464 | " Fehlernachricht). Der Händler pr&uumml;ft seinerseits" | ||
1465 | " die\n" | ||
1466 | " Signatur, schickt eine Bestätigung an den Kunden und\n" | ||
1467 | " führt seine vertragsspezifische Geschäftslogik aus." | ||
1007 | 1468 | ||
1008 | #: merchants.html.j2:115 | 1469 | #: merchants.html.j2:115 |
1009 | msgid "" | 1470 | msgid "" |
@@ -1017,10 +1478,17 @@ msgid "" | |||
1017 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" | 1478 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" |
1018 | " deposit fees." | 1479 | " deposit fees." |
1019 | msgstr "" | 1480 | msgstr "" |
1481 | "Die Münzanstalt überweist\n" | ||
1482 | " dem Händler die Beträge aus dem Vertrag. Da die\n" | ||
1483 | " Münzanstalt für diese Dienstleistung Gebühren\n" | ||
1484 | " einbehalten kann, ist es wichtig dass die Händler ihre\n" | ||
1485 | " Zusammenarbeit auf eine Menge von Münzanstalten\n" | ||
1486 | " einschränken können, z.B. durch Angabe einer Obergrenze\n" | ||
1487 | " für die Transaktionskosten." | ||
1020 | 1488 | ||
1021 | #: merchants.html.j2:125 | 1489 | #: merchants.html.j2:125 |
1022 | msgid "Manuals for merchants" | 1490 | msgid "Manuals for merchants" |
1023 | msgstr "" | 1491 | msgstr "Handbücher für Händler" |
1024 | 1492 | ||
1025 | #: news.html.j2:1 | 1493 | #: news.html.j2:1 |
1026 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" | 1494 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" |
@@ -1045,216 +1513,140 @@ msgstr "" | |||
1045 | #~ msgid "About us" | 1513 | #~ msgid "About us" |
1046 | #~ msgstr "Über uns" | 1514 | #~ msgstr "Über uns" |
1047 | 1515 | ||
1048 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." | 1516 | #~ msgid "" |
1049 | #~ msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." | 1517 | #~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" |
1050 | 1518 | #~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." | |
1051 | #~ msgid "More news »" | 1519 | #~ " Today, this website only\n" |
1052 | #~ msgstr "Mehr Neuigkeiten »" | 1520 | #~ "\t presents the advantages our system" |
1053 | 1521 | #~ " is expected to provide. We expect" | |
1054 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" | 1522 | #~ " to\n" |
1055 | #~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" | 1523 | #~ "\t make the payment system operational in 2017." |
1056 | |||
1057 | #~ msgid "en" | ||
1058 | #~ msgstr "de" | ||
1059 | |||
1060 | #~ msgid "GNU Taler" | ||
1061 | #~ msgstr "GNU Taler" | ||
1062 | |||
1063 | #~ msgid "About us" | ||
1064 | #~ msgstr "Über uns" | ||
1065 | |||
1066 | #~ msgid "CFO" | ||
1067 | #~ msgstr "CFO" | ||
1068 | |||
1069 | #~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | ||
1070 | #~ msgstr "Mathematiker" | ||
1071 | |||
1072 | #~ msgid "Theoretical foundations." | ||
1073 | #~ msgstr "Theoretisch tötlich" | ||
1074 | |||
1075 | #~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | ||
1076 | #~ msgstr "Begründer des GNU Projektes. Ethikberatung und Lizenzrecht." | ||
1077 | |||
1078 | #~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1079 | #~ msgstr "Doktorand, TU München. Hält Vorlesung." | ||
1080 | |||
1081 | #~ msgid "PhD Student, Inria.." | ||
1082 | #~ msgstr "Doktorand, Inria." | ||
1083 | |||
1084 | #~ msgid "Software engineer." | ||
1085 | #~ msgstr "Softwareentwickler" | ||
1086 | |||
1087 | #~ msgid "Sustainable business development." | ||
1088 | #~ msgstr "Des Grundes wegen" | ||
1089 | |||
1090 | #~ msgid "Software engineer. Works on libebics." | ||
1091 | #~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an libebics." | ||
1092 | |||
1093 | #~ msgid "Translator (Spanish)" | ||
1094 | #~ msgstr "Übersetzer (Spanisch)" | ||
1095 | |||
1096 | #~ msgid "Translator (Italian)" | ||
1097 | #~ msgstr "Übersetzer" | ||
1098 | |||
1099 | #~ msgid "Hardware security module" | ||
1100 | #~ msgstr "Hardwaresicherheitsmodul" | ||
1101 | |||
1102 | #~ msgid "Risk management" | ||
1103 | #~ msgstr "Risikomanagement" | ||
1104 | |||
1105 | #~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1106 | #~ msgstr "Doktorand, TU München. Currently teaching." | ||
1107 | |||
1108 | #~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | ||
1109 | #~ msgstr "Softwareentwickler. Arbeitet an der Android Geldbörse" | ||
1110 | |||
1111 | #~ msgid "Citizens" | ||
1112 | #~ msgstr "Bürger" | ||
1113 | |||
1114 | #~ msgid "Advantages for citizens" | ||
1115 | #~ msgstr "Vorteile für Bürger" | ||
1116 | |||
1117 | #~ msgid "Security" | ||
1118 | #~ msgstr "Sicherheit" | ||
1119 | |||
1120 | #~ msgid "Privacy" | ||
1121 | #~ msgstr "Privatsphäre" | ||
1122 | |||
1123 | #~ msgid "Convenience" | ||
1124 | #~ msgstr "Bequemlichkeit" | ||
1125 | |||
1126 | #~ msgid "Stability" | ||
1127 | #~ msgstr "Stabilität" | ||
1128 | |||
1129 | #~ msgid "Taler as seen by customers" | ||
1130 | #~ msgstr "Taler aus Kundensicht" | ||
1131 | |||
1132 | #~ msgid "Developers" | ||
1133 | #~ msgstr "Entwickler" | ||
1134 | |||
1135 | #~ msgid "Taler for developers" | ||
1136 | #~ msgstr "Taler für Entwickler" | ||
1137 | |||
1138 | #~ msgid "Free" | ||
1139 | #~ msgstr "Frei" | ||
1140 | |||
1141 | #~ msgid "RESTful" | ||
1142 | #~ msgstr "REST-basiert" | ||
1143 | |||
1144 | #~ msgid "Code" | ||
1145 | #~ msgstr "Code" | ||
1146 | |||
1147 | #~ msgid "Documentation" | ||
1148 | #~ msgstr "Dokumentation" | ||
1149 | |||
1150 | #~ msgid "Discussion" | ||
1151 | #~ msgstr "Diskussion" | ||
1152 | |||
1153 | #~ msgid "Regression Testing" | ||
1154 | #~ msgstr "Regressionstests" | ||
1155 | |||
1156 | #~ msgid "Code Coverage Analysis" | ||
1157 | #~ msgstr "Testabdeckungsanalyse" | ||
1158 | |||
1159 | #~ msgid "Performance Analysis" | ||
1160 | #~ msgstr "Performanzanalyse" | ||
1161 | |||
1162 | #~ msgid "Taler system overview" | ||
1163 | #~ msgstr "Das Taler-System im Überblick" | ||
1164 | |||
1165 | #~ msgid "Financial News" | ||
1166 | #~ msgstr "" | 1524 | #~ msgstr "" |
1167 | 1525 | ||
1168 | #~ msgid "Governments" | 1526 | #~ msgid "" |
1169 | #~ msgstr "Regierungen" | 1527 | #~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" |
1170 | 1528 | #~ "\t be revealed to the merchant. " | |
1171 | #~ msgid "Advantages for governments" | 1529 | #~ "The bank, government and exchange will" |
1172 | #~ msgstr "Vorteile für Regierungen" | 1530 | #~ " also\n" |
1173 | 1531 | #~ "\t never learn how you spent " | |
1174 | #~ msgid "Taxable" | 1532 | #~ "your electronic money. However, you can" |
1175 | #~ msgstr "Taxierbar" | 1533 | #~ "\n" |
1176 | 1534 | #~ "\t prove that you paid in court if necessary." | |
1177 | #~ msgid "Secure" | ||
1178 | #~ msgstr "Sicher" | ||
1179 | |||
1180 | #~ msgid "Libre" | ||
1181 | #~ msgstr "Libre" | ||
1182 | |||
1183 | #~ msgid "Efficient" | ||
1184 | #~ msgstr "Effizient" | ||
1185 | |||
1186 | #~ msgid "Taler as seen by governments" | ||
1187 | #~ msgstr "Taler aus Regierungsperspektive" | ||
1188 | |||
1189 | #~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | ||
1190 | #~ msgstr "" | 1535 | #~ msgstr "" |
1536 | #~ "Ein Zahlungsvorgang mit Taler hat nicht das Offenlegen\n" | ||
1537 | #~ "\t der Identität des Käufers gegenüber dem Händler zur\n" | ||
1538 | #~ "\t Folge. Das bedeutet insbesondere, dass Banken, Regierungen und\n" | ||
1539 | #~ "\t Wechelstuben den konkreten Verwendungszweck einer\n" | ||
1540 | #~ "\t Transaktion nicht in Erfahrung " | ||
1541 | #~ "bringen können. Trotzdem sind Zahlende " | ||
1542 | #~ "in\n" | ||
1543 | #~ "\t der Lage, die von ihnen durchgeführten Transaktionen im Falle\n" | ||
1544 | #~ "\t eines Gerichtsprozesses kryptographisch nachzuweisen." | ||
1191 | 1545 | ||
1192 | #~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 1546 | #~ msgid "" |
1193 | #~ msgstr "Elektronisches Bezahlen für eine freiheitliche Gesellschaft!" | 1547 | #~ "Taler is free software from <a " |
1194 | 1548 | #~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " | |
1195 | #~ msgid "Anonymous" | 1549 | #~ "implementing an open protocol.\n" |
1196 | #~ msgstr "Anonym" | 1550 | #~ "\t Anybody is welcome to inspect " |
1197 | 1551 | #~ "our code and integrate our reference" | |
1198 | #~ msgid "Electronic" | 1552 | #~ "\n" |
1199 | #~ msgstr "Elektronisch" | 1553 | #~ "\t implementation into their applications." |
1200 | |||
1201 | #~ msgid "Reserves" | ||
1202 | #~ msgstr "Reserven" | ||
1203 | |||
1204 | #~ msgid "Latest Videos" | ||
1205 | #~ msgstr "" | 1554 | #~ msgstr "" |
1206 | 1555 | ||
1207 | #~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" | 1556 | #~ msgid "" |
1557 | #~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | ||
1558 | #~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | ||
1559 | #~ "\t integrate with existing Web applications." | ||
1208 | #~ msgstr "" | 1560 | #~ msgstr "" |
1561 | #~ "Taler wurde zur Verwendung im Internet konzipiert. Durch\n" | ||
1562 | #~ "\t Einsatz eines REST-basierten " | ||
1563 | #~ "Protokolls über HTTP oder HTTPS ist\n" | ||
1564 | #~ "" | ||
1565 | #~ "\t Taler einfach in existierende Webapplikationen einzubinden." | ||
1209 | 1566 | ||
1210 | #~ msgid "Taler News" | 1567 | #~ msgid "" |
1568 | #~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" | ||
1569 | #~ " reserves in existing currencies." | ||
1570 | #~ " This means that Taler is not\n" | ||
1571 | #~ "\t a new currency with the " | ||
1572 | #~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" | ||
1573 | #~ "" | ||
1574 | #~ "\t instead the cryptographic coins " | ||
1575 | #~ "correspond to existing currencies, such " | ||
1576 | #~ "as\n" | ||
1577 | #~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." | ||
1211 | #~ msgstr "" | 1578 | #~ msgstr "" |
1579 | #~ "Bei Taler kommt eine elektronische Wechselstube zum\n" | ||
1580 | #~ "\t Einsatz, welche die finanziellen Reserven in bestehenden\n" | ||
1581 | #~ "\t Währungen hält. Dies bedeutet, dass Taler selbst keine neue\n" | ||
1582 | #~ "\t Währung darstellt: Elektronische Münzen in Taler sind nur\n" | ||
1583 | #~ "\t die kryptographische Repräsentation bestehender\n" | ||
1584 | #~ "\t Währungen, wie zum Beispiel Euro, US-Dollar oder auch BitCoin.\n" | ||
1585 | #~ " " | ||
1212 | 1586 | ||
1213 | #~ msgid "Investors" | 1587 | #~ msgid "News" |
1214 | #~ msgstr "Investoren" | 1588 | #~ msgstr "" |
1215 | |||
1216 | #~ msgid "Operate a Taler exchange!" | ||
1217 | #~ msgstr "Betreiben Sie eine Taler Wechelstube!" | ||
1218 | |||
1219 | #~ msgid "Business model" | ||
1220 | #~ msgstr "Geschäftsmodell" | ||
1221 | |||
1222 | #~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" | ||
1223 | #~ msgstr "Taler aus Betreiberperspektive" | ||
1224 | |||
1225 | #~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." | ||
1226 | #~ msgstr "Annahme und Validierung von Einzahlungen durch Händler." | ||
1227 | |||
1228 | #~ msgid "Merchants" | ||
1229 | #~ msgstr "Händler" | ||
1230 | |||
1231 | #~ msgid "Advantages for merchants" | ||
1232 | #~ msgstr "Vorteile für Händler" | ||
1233 | |||
1234 | #~ msgid "Fast" | ||
1235 | #~ msgstr "Schnell" | ||
1236 | |||
1237 | #~ msgid "Free Software" | ||
1238 | #~ msgstr "Freie Software" | ||
1239 | |||
1240 | #~ msgid "Low Fees" | ||
1241 | #~ msgstr "Niedrige Gebühren" | ||
1242 | |||
1243 | #~ msgid "Flexible" | ||
1244 | #~ msgstr "Flexibel" | ||
1245 | 1589 | ||
1246 | #~ msgid "Ethical" | 1590 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." |
1247 | #~ msgstr "Ethisch" | 1591 | #~ msgstr "Taler Web Bezahldienste Publikation erschienen." |
1248 | 1592 | ||
1249 | #~ msgid "Taler as seen by merchants" | 1593 | #~ msgid "More news »" |
1250 | #~ msgstr "Taler aus Händlerperspektive" | 1594 | #~ msgstr "Mehr Neuigkeiten »" |
1251 | 1595 | ||
1252 | #~ msgid "Manuals for merchants" | 1596 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" |
1253 | #~ msgstr "Handbücher für Händler" | 1597 | #~ msgstr "Die Technologie hinter Technik: Steuern, Wechselgeld und Privatsphäre" |
1254 | 1598 | ||
1255 | #~ msgid "News" | 1599 | #~ msgid "" |
1600 | #~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | ||
1601 | #~ " citizens buying goods and " | ||
1602 | #~ "services, while ensuring that the state" | ||
1603 | #~ " can\n" | ||
1604 | #~ " observe incoming transactions to" | ||
1605 | #~ " ensure businesses engage only in\n" | ||
1606 | #~ " legal activities and do not" | ||
1607 | #~ " evade taxes (such as income tax," | ||
1608 | #~ "\n" | ||
1609 | #~ " sales tax or value-added " | ||
1610 | #~ "tax). However, we also want to " | ||
1611 | #~ "stay\n" | ||
1612 | #~ " out of the immediate personal" | ||
1613 | #~ " domain, so sharing funds within a" | ||
1614 | #~ "\n" | ||
1615 | #~ " family or copying coins " | ||
1616 | #~ "between devices should not be subject" | ||
1617 | #~ " to\n" | ||
1618 | #~ " monitoring by the state.\n" | ||
1619 | #~ " " | ||
1256 | #~ msgstr "" | 1620 | #~ msgstr "" |
1621 | #~ "Eins der Schlüsselziele Talers ist\n" | ||
1622 | #~ "\t es, die Anonymität der Bürger beim Tätigen von\n" | ||
1623 | #~ "\t Einkäufen innerhalb des Systems zu schützen. Gleichzeitig\n" | ||
1624 | #~ "\t sieht Taler aber auch vor, dass der Staat Einsicht in eingehende\n" | ||
1625 | #~ "\t Transaktionen nehmen kann und so die Legalität der\n" | ||
1626 | #~ "\t Geschäfte, sowie die ordnungsgemäße Besteuerung\n" | ||
1627 | #~ "\t (beispielsweise Einkommen-, Umsatz-, " | ||
1628 | #~ "Mehrwertsteuer) sichergestellt\n" | ||
1629 | #~ "\t werden können. Nichtsdestotrotz nimmt Taler keinen Einfluss auf\n" | ||
1630 | #~ "\t das nähere persönliche Umfeld: So sind wir beispielsweise\n" | ||
1631 | #~ "\t davon überzeugt, dass der Staat in Transaktionen wie das\n" | ||
1632 | #~ "\t Transferieren von Geld innerhalb " | ||
1633 | #~ "einer Familie oder etwa das Kopieren" | ||
1634 | #~ "\n" | ||
1635 | #~ "\t von Münzen zwischen den Geräten einer einzelnen Person\n" | ||
1636 | #~ "\t explizit keine Einsicht nehmen darf.\n" | ||
1637 | #~ "\t " | ||
1257 | 1638 | ||
1258 | #~ msgid "Wallet" | 1639 | #~ msgid "" |
1640 | #~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" | ||
1641 | #~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" | ||
1642 | #~ " for transactions and the ability to give change.\n" | ||
1643 | #~ " " | ||
1259 | #~ msgstr "" | 1644 | #~ msgstr "" |
1645 | #~ "Die oben dargelegten Eigenschaften haben\n" | ||
1646 | #~ "\t daher zur Folge, dass Taler sich nicht in persönliche Bereiche\n" | ||
1647 | #~ "\t einmischt, gleichzeitig aber die Privatsphäre der Nutzer\n" | ||
1648 | #~ "\t schützt und trotzdem die Möglichkeit der Besteuerung von\n" | ||
1649 | #~ "\t Transaktionen sowie die des Generierens von Wechselgeld\n" | ||
1650 | #~ "\t ermöglicht.\n" | ||
1651 | #~ "\t " | ||
1260 | 1652 | ||
diff --git a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po index dd59fc4e..6d6509b1 100644 --- a/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/en/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" | |||
3 | msgstr "" | 3 | msgstr "" |
4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" | 6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" |
7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | "Language: en\n" | 9 | "Language: en\n" |
@@ -1048,216 +1048,95 @@ msgstr "" | |||
1048 | #~ msgid "Stability " | 1048 | #~ msgid "Stability " |
1049 | #~ msgstr "" | 1049 | #~ msgstr "" |
1050 | 1050 | ||
1051 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." | 1051 | #~ msgid "" |
1052 | #~ msgstr "" | 1052 | #~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" |
1053 | 1053 | #~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." | |
1054 | #~ msgid "More news »" | 1054 | #~ " Today, this website only\n" |
1055 | #~ msgstr "" | 1055 | #~ "\t presents the advantages our system" |
1056 | 1056 | #~ " is expected to provide. We expect" | |
1057 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" | 1057 | #~ " to\n" |
1058 | #~ msgstr "" | 1058 | #~ "\t make the payment system operational in 2017." |
1059 | |||
1060 | #~ msgid "en" | ||
1061 | #~ msgstr "" | ||
1062 | |||
1063 | #~ msgid "GNU Taler" | ||
1064 | #~ msgstr "" | ||
1065 | |||
1066 | #~ msgid "About us" | ||
1067 | #~ msgstr "" | ||
1068 | |||
1069 | #~ msgid "CFO" | ||
1070 | #~ msgstr "" | ||
1071 | |||
1072 | #~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | ||
1073 | #~ msgstr "" | ||
1074 | |||
1075 | #~ msgid "Theoretical foundations." | ||
1076 | #~ msgstr "" | ||
1077 | |||
1078 | #~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | ||
1079 | #~ msgstr "" | ||
1080 | |||
1081 | #~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1082 | #~ msgstr "" | ||
1083 | |||
1084 | #~ msgid "PhD Student, Inria.." | ||
1085 | #~ msgstr "" | ||
1086 | |||
1087 | #~ msgid "Software engineer." | ||
1088 | #~ msgstr "" | ||
1089 | |||
1090 | #~ msgid "Sustainable business development." | ||
1091 | #~ msgstr "" | ||
1092 | |||
1093 | #~ msgid "Software engineer. Works on libebics." | ||
1094 | #~ msgstr "" | ||
1095 | |||
1096 | #~ msgid "Translator (Spanish)" | ||
1097 | #~ msgstr "" | ||
1098 | |||
1099 | #~ msgid "Translator (Italian)" | ||
1100 | #~ msgstr "" | ||
1101 | |||
1102 | #~ msgid "Hardware security module" | ||
1103 | #~ msgstr "" | ||
1104 | |||
1105 | #~ msgid "Risk management" | ||
1106 | #~ msgstr "" | ||
1107 | |||
1108 | #~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1109 | #~ msgstr "" | ||
1110 | |||
1111 | #~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | ||
1112 | #~ msgstr "" | ||
1113 | |||
1114 | #~ msgid "Citizens" | ||
1115 | #~ msgstr "" | ||
1116 | |||
1117 | #~ msgid "Advantages for citizens" | ||
1118 | #~ msgstr "" | ||
1119 | |||
1120 | #~ msgid "Security" | ||
1121 | #~ msgstr "" | ||
1122 | |||
1123 | #~ msgid "Privacy" | ||
1124 | #~ msgstr "" | ||
1125 | |||
1126 | #~ msgid "Convenience" | ||
1127 | #~ msgstr "" | ||
1128 | |||
1129 | #~ msgid "Stability" | ||
1130 | #~ msgstr "" | ||
1131 | |||
1132 | #~ msgid "Taler as seen by customers" | ||
1133 | #~ msgstr "" | ||
1134 | |||
1135 | #~ msgid "Developers" | ||
1136 | #~ msgstr "" | ||
1137 | |||
1138 | #~ msgid "Taler for developers" | ||
1139 | #~ msgstr "" | ||
1140 | |||
1141 | #~ msgid "Free" | ||
1142 | #~ msgstr "" | ||
1143 | |||
1144 | #~ msgid "RESTful" | ||
1145 | #~ msgstr "" | ||
1146 | |||
1147 | #~ msgid "Code" | ||
1148 | #~ msgstr "" | ||
1149 | |||
1150 | #~ msgid "Documentation" | ||
1151 | #~ msgstr "" | ||
1152 | |||
1153 | #~ msgid "Discussion" | ||
1154 | #~ msgstr "" | ||
1155 | |||
1156 | #~ msgid "Regression Testing" | ||
1157 | #~ msgstr "" | ||
1158 | |||
1159 | #~ msgid "Code Coverage Analysis" | ||
1160 | #~ msgstr "" | ||
1161 | |||
1162 | #~ msgid "Performance Analysis" | ||
1163 | #~ msgstr "" | ||
1164 | |||
1165 | #~ msgid "Taler system overview" | ||
1166 | #~ msgstr "" | ||
1167 | |||
1168 | #~ msgid "Financial News" | ||
1169 | #~ msgstr "" | ||
1170 | |||
1171 | #~ msgid "Governments" | ||
1172 | #~ msgstr "" | ||
1173 | |||
1174 | #~ msgid "Advantages for governments" | ||
1175 | #~ msgstr "" | ||
1176 | |||
1177 | #~ msgid "Taxable" | ||
1178 | #~ msgstr "" | ||
1179 | |||
1180 | #~ msgid "Secure" | ||
1181 | #~ msgstr "" | ||
1182 | |||
1183 | #~ msgid "Libre" | ||
1184 | #~ msgstr "" | ||
1185 | |||
1186 | #~ msgid "Efficient" | ||
1187 | #~ msgstr "" | ||
1188 | |||
1189 | #~ msgid "Taler as seen by governments" | ||
1190 | #~ msgstr "" | ||
1191 | |||
1192 | #~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | ||
1193 | #~ msgstr "" | ||
1194 | |||
1195 | #~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" | ||
1196 | #~ msgstr "" | ||
1197 | |||
1198 | #~ msgid "Anonymous" | ||
1199 | #~ msgstr "" | ||
1200 | |||
1201 | #~ msgid "Electronic" | ||
1202 | #~ msgstr "" | ||
1203 | |||
1204 | #~ msgid "Reserves" | ||
1205 | #~ msgstr "" | ||
1206 | |||
1207 | #~ msgid "Latest Videos" | ||
1208 | #~ msgstr "" | ||
1209 | |||
1210 | #~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" | ||
1211 | #~ msgstr "" | ||
1212 | |||
1213 | #~ msgid "Taler News" | ||
1214 | #~ msgstr "" | ||
1215 | |||
1216 | #~ msgid "Investors" | ||
1217 | #~ msgstr "" | ||
1218 | |||
1219 | #~ msgid "Operate a Taler exchange!" | ||
1220 | #~ msgstr "" | ||
1221 | |||
1222 | #~ msgid "Business model" | ||
1223 | #~ msgstr "" | ||
1224 | |||
1225 | #~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" | ||
1226 | #~ msgstr "" | ||
1227 | |||
1228 | #~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." | ||
1229 | #~ msgstr "" | ||
1230 | |||
1231 | #~ msgid "Merchants" | ||
1232 | #~ msgstr "" | 1059 | #~ msgstr "" |
1233 | 1060 | ||
1234 | #~ msgid "Advantages for merchants" | 1061 | #~ msgid "" |
1062 | #~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" | ||
1063 | #~ "\t be revealed to the merchant. " | ||
1064 | #~ "The bank, government and exchange will" | ||
1065 | #~ " also\n" | ||
1066 | #~ "\t never learn how you spent " | ||
1067 | #~ "your electronic money. However, you can" | ||
1068 | #~ "\n" | ||
1069 | #~ "\t prove that you paid in court if necessary." | ||
1235 | #~ msgstr "" | 1070 | #~ msgstr "" |
1236 | 1071 | ||
1237 | #~ msgid "Fast" | 1072 | #~ msgid "" |
1073 | #~ "Taler is free software from <a " | ||
1074 | #~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " | ||
1075 | #~ "implementing an open protocol.\n" | ||
1076 | #~ "\t Anybody is welcome to inspect " | ||
1077 | #~ "our code and integrate our reference" | ||
1078 | #~ "\n" | ||
1079 | #~ "\t implementation into their applications." | ||
1238 | #~ msgstr "" | 1080 | #~ msgstr "" |
1239 | 1081 | ||
1240 | #~ msgid "Free Software" | 1082 | #~ msgid "" |
1083 | #~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | ||
1084 | #~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | ||
1085 | #~ "\t integrate with existing Web applications." | ||
1241 | #~ msgstr "" | 1086 | #~ msgstr "" |
1242 | 1087 | ||
1243 | #~ msgid "Low Fees" | 1088 | #~ msgid "" |
1089 | #~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" | ||
1090 | #~ " reserves in existing currencies." | ||
1091 | #~ " This means that Taler is not\n" | ||
1092 | #~ "\t a new currency with the " | ||
1093 | #~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" | ||
1094 | #~ "" | ||
1095 | #~ "\t instead the cryptographic coins " | ||
1096 | #~ "correspond to existing currencies, such " | ||
1097 | #~ "as\n" | ||
1098 | #~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." | ||
1244 | #~ msgstr "" | 1099 | #~ msgstr "" |
1245 | 1100 | ||
1246 | #~ msgid "Flexible" | 1101 | #~ msgid "News" |
1247 | #~ msgstr "" | 1102 | #~ msgstr "" |
1248 | 1103 | ||
1249 | #~ msgid "Ethical" | 1104 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." |
1250 | #~ msgstr "" | 1105 | #~ msgstr "" |
1251 | 1106 | ||
1252 | #~ msgid "Taler as seen by merchants" | 1107 | #~ msgid "More news »" |
1253 | #~ msgstr "" | 1108 | #~ msgstr "" |
1254 | 1109 | ||
1255 | #~ msgid "Manuals for merchants" | 1110 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" |
1256 | #~ msgstr "" | 1111 | #~ msgstr "" |
1257 | 1112 | ||
1258 | #~ msgid "News" | 1113 | #~ msgid "" |
1114 | #~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | ||
1115 | #~ " citizens buying goods and " | ||
1116 | #~ "services, while ensuring that the state" | ||
1117 | #~ " can\n" | ||
1118 | #~ " observe incoming transactions to" | ||
1119 | #~ " ensure businesses engage only in\n" | ||
1120 | #~ " legal activities and do not" | ||
1121 | #~ " evade taxes (such as income tax," | ||
1122 | #~ "\n" | ||
1123 | #~ " sales tax or value-added " | ||
1124 | #~ "tax). However, we also want to " | ||
1125 | #~ "stay\n" | ||
1126 | #~ " out of the immediate personal" | ||
1127 | #~ " domain, so sharing funds within a" | ||
1128 | #~ "\n" | ||
1129 | #~ " family or copying coins " | ||
1130 | #~ "between devices should not be subject" | ||
1131 | #~ " to\n" | ||
1132 | #~ " monitoring by the state.\n" | ||
1133 | #~ " " | ||
1259 | #~ msgstr "" | 1134 | #~ msgstr "" |
1260 | 1135 | ||
1261 | #~ msgid "Wallet" | 1136 | #~ msgid "" |
1137 | #~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" | ||
1138 | #~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" | ||
1139 | #~ " for transactions and the ability to give change.\n" | ||
1140 | #~ " " | ||
1262 | #~ msgstr "" | 1141 | #~ msgstr "" |
1263 | 1142 | ||
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index 67deb2e4..25264a86 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" | |||
3 | msgstr "" | 3 | msgstr "" |
4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" | 6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" |
7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | "Language: es\n" | 9 | "Language: es\n" |
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |||
18 | #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 | 18 | #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 |
19 | #: wallet.html.j2:2 | 19 | #: wallet.html.j2:2 |
20 | msgid "en" | 20 | msgid "en" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "es" |
22 | 22 | ||
23 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 | 23 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 |
24 | #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 | 24 | #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 |
@@ -28,91 +28,110 @@ msgstr "" | |||
28 | 28 | ||
29 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 | 29 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 |
30 | msgid "About us" | 30 | msgid "About us" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "Quiénes somos" |
32 | 32 | ||
33 | #: about.html.j2:22 | 33 | #: about.html.j2:22 |
34 | #, fuzzy | ||
34 | msgid "" | 35 | msgid "" |
35 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " | 36 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " |
36 | "architect." | 37 | "architect." |
37 | msgstr "" | 38 | msgstr "" |
39 | "Megalómano local. Es decir, ¿quién querría crear un nuevo sistema de " | ||
40 | "pagos y un nuevo Internet?" | ||
38 | 41 | ||
39 | #: about.html.j2:27 | 42 | #: about.html.j2:27 |
43 | #, fuzzy | ||
40 | msgid "" | 44 | msgid "" |
41 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" | 45 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" |
42 | " industries, …." | 46 | " industries, …." |
43 | msgstr "" | 47 | msgstr "" |
44 | 48 | ||
45 | #: about.html.j2:32 | 49 | #: about.html.j2:32 |
50 | #, fuzzy | ||
46 | msgid "CFO" | 51 | msgid "CFO" |
47 | msgstr "" | 52 | msgstr "CFO" |
48 | 53 | ||
49 | #: about.html.j2:39 | 54 | #: about.html.j2:39 |
55 | #, fuzzy | ||
50 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | 56 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." |
51 | msgstr "" | 57 | msgstr "Matemático" |
52 | 58 | ||
53 | #: about.html.j2:44 | 59 | #: about.html.j2:44 |
54 | msgid "Theoretical foundations." | 60 | msgid "Theoretical foundations." |
55 | msgstr "" | 61 | msgstr "Teóricamente mortal" |
56 | 62 | ||
57 | #: about.html.j2:49 | 63 | #: about.html.j2:49 |
64 | #, fuzzy | ||
58 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | 65 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." |
59 | msgstr "" | 66 | msgstr "Entusiasta de la ética" |
60 | 67 | ||
61 | #: about.html.j2:56 | 68 | #: about.html.j2:56 |
69 | #, fuzzy | ||
62 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | 70 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." |
63 | msgstr "" | 71 | msgstr "Mayormente inofensivo" |
64 | 72 | ||
65 | #: about.html.j2:61 | 73 | #: about.html.j2:61 |
74 | #, fuzzy | ||
66 | msgid "PhD Student, Inria.." | 75 | msgid "PhD Student, Inria.." |
67 | msgstr "" | 76 | msgstr "" |
68 | 77 | ||
69 | #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 | 78 | #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 |
79 | #, fuzzy | ||
70 | msgid "Software engineer." | 80 | msgid "Software engineer." |
71 | msgstr "" | 81 | msgstr "" |
72 | 82 | ||
73 | #: about.html.j2:73 | 83 | #: about.html.j2:73 |
74 | msgid "Sustainable business development." | 84 | msgid "Sustainable business development." |
75 | msgstr "" | 85 | msgstr "Concretando pensamiento profundo" |
76 | 86 | ||
77 | #: about.html.j2:77 | 87 | #: about.html.j2:77 |
88 | #, fuzzy | ||
78 | msgid "Software engineer. Works on libebics." | 89 | msgid "Software engineer. Works on libebics." |
79 | msgstr "" | 90 | msgstr "EBICS." |
80 | 91 | ||
81 | #: about.html.j2:87 | 92 | #: about.html.j2:87 |
93 | #, fuzzy | ||
82 | msgid "Translator (Spanish)" | 94 | msgid "Translator (Spanish)" |
83 | msgstr "" | 95 | msgstr "Traductoras" |
84 | 96 | ||
85 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 | 97 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 |
98 | #, fuzzy | ||
86 | msgid "Translator (Italian)" | 99 | msgid "Translator (Italian)" |
87 | msgstr "" | 100 | msgstr "Traductoras" |
88 | 101 | ||
89 | #: about.html.j2:101 | 102 | #: about.html.j2:101 |
103 | #, fuzzy | ||
90 | msgid "Hardware security module" | 104 | msgid "Hardware security module" |
91 | msgstr "" | 105 | msgstr "" |
92 | 106 | ||
93 | #: about.html.j2:105 | 107 | #: about.html.j2:105 |
108 | #, fuzzy | ||
94 | msgid "Risk management" | 109 | msgid "Risk management" |
95 | msgstr "" | 110 | msgstr "" |
96 | 111 | ||
97 | #: about.html.j2:109 | 112 | #: about.html.j2:109 |
113 | #, fuzzy | ||
98 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | 114 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." |
99 | msgstr "" | 115 | msgstr "" |
116 | "Linux, FreeBSD, sitios web y el gobierno en las sombras, en su tiempo " | ||
117 | "libre." | ||
100 | 118 | ||
101 | #: about.html.j2:115 | 119 | #: about.html.j2:115 |
120 | #, fuzzy | ||
102 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | 121 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." |
103 | msgstr "" | 122 | msgstr "" |
104 | 123 | ||
105 | #: citizens.html.j2:5 | 124 | #: citizens.html.j2:5 |
106 | msgid "Citizens" | 125 | msgid "Citizens" |
107 | msgstr "" | 126 | msgstr "Ciudadanos" |
108 | 127 | ||
109 | #: citizens.html.j2:14 | 128 | #: citizens.html.j2:14 |
110 | msgid "Advantages for citizens" | 129 | msgid "Advantages for citizens" |
111 | msgstr "" | 130 | msgstr "Ventajas para los ciudadanos" |
112 | 131 | ||
113 | #: citizens.html.j2:21 | 132 | #: citizens.html.j2:21 |
114 | msgid "Security" | 133 | msgid "Security" |
115 | msgstr "" | 134 | msgstr "Seguridad" |
116 | 135 | ||
117 | #: citizens.html.j2:23 | 136 | #: citizens.html.j2:23 |
118 | msgid "" | 137 | msgid "" |
@@ -128,10 +147,24 @@ msgid "" | |||
128 | " a physical wallet, except online and without the need to " | 147 | " a physical wallet, except online and without the need to " |
129 | "manually count coins." | 148 | "manually count coins." |
130 | msgstr "" | 149 | msgstr "" |
150 | "Taler es el equivalente electrónico del dinero en efectivo, salvo que\n" | ||
151 | " es más difícil de falsificar. Si pierdes tu billetera " | ||
152 | "electrónica -- digamos\n" | ||
153 | " que tu computadora se ha dañado de modo irreparable -- sólo " | ||
154 | "pierdes la cantidad de dinero\n" | ||
155 | " que estaba en esa billetera. A diferencia de una billetera " | ||
156 | "física, puedes hacer\n" | ||
157 | " copias de seguridad de tu billetera digital lo que te " | ||
158 | "garantiza seguridad frente a\n" | ||
159 | " la pérdida de datos. Así que tu billetera electrónica " | ||
160 | "funciona más o menos como una\n" | ||
161 | " billetera física, sólo que está conectada y que no necesitas" | ||
162 | " contar a mano las monedas.\n" | ||
163 | " " | ||
131 | 164 | ||
132 | #: citizens.html.j2:32 | 165 | #: citizens.html.j2:32 |
133 | msgid "Privacy" | 166 | msgid "Privacy" |
134 | msgstr "" | 167 | msgstr "Privacidad" |
135 | 168 | ||
136 | #: citizens.html.j2:34 | 169 | #: citizens.html.j2:34 |
137 | msgid "" | 170 | msgid "" |
@@ -144,10 +177,18 @@ msgid "" | |||
144 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " | 177 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " |
145 | "wallet." | 178 | "wallet." |
146 | msgstr "" | 179 | msgstr "" |
180 | "Tus transacciones son privadas, ni el casa de cambio\n" | ||
181 | " ni el comerciante necesitan conocer tu identidad. No es " | ||
182 | "necesario dar\n" | ||
183 | " nuestros números de tarjeta de crédito u otra información " | ||
184 | "sensible,\n" | ||
185 | " y el comerciante sólo será capaz de realizar exactamente la " | ||
186 | "transacción que\n" | ||
187 | " confirmaste usando tu billetera electrónica." | ||
147 | 188 | ||
148 | #: citizens.html.j2:42 | 189 | #: citizens.html.j2:42 |
149 | msgid "Convenience" | 190 | msgid "Convenience" |
150 | msgstr "" | 191 | msgstr "Conveniencia" |
151 | 192 | ||
152 | #: citizens.html.j2:44 | 193 | #: citizens.html.j2:44 |
153 | msgid "" | 194 | msgid "" |
@@ -157,6 +198,10 @@ msgid "" | |||
157 | "pay or withdraw\n" | 198 | "pay or withdraw\n" |
158 | " cash today." | 199 | " cash today." |
159 | msgstr "" | 200 | msgstr "" |
201 | "Podrás retirar billetes digitales para recargar tu billetera usando tu\n" | ||
202 | " tarjeta de crédito o transacciones SEPA (transferencias bancarias " | ||
203 | "europeas),\n" | ||
204 | " similar a como pagas o retiras efectivo hoy en día." | ||
160 | 205 | ||
161 | #: citizens.html.j2:49 | 206 | #: citizens.html.j2:49 |
162 | msgid "Stability" | 207 | msgid "Stability" |
@@ -173,10 +218,17 @@ msgid "" | |||
173 | "digital\n" | 218 | "digital\n" |
174 | " wallet at the same time." | 219 | " wallet at the same time." |
175 | msgstr "" | 220 | msgstr "" |
221 | "Las monedas en tu billetera digital serán de la misma denominación\n" | ||
222 | " que el efectivo en tu billetera física. Es decir que no deberás " | ||
223 | "preocuparte\n" | ||
224 | " por las fluctuaciones de las monedas o las tasas de conversión.\n" | ||
225 | " Como en una billetera física, en tu billetera digital puedes tener" | ||
226 | " dinero\n" | ||
227 | " de diferentes tipos de moneda al mismo tiempo." | ||
176 | 228 | ||
177 | #: citizens.html.j2:59 | 229 | #: citizens.html.j2:59 |
178 | msgid "Taler as seen by customers" | 230 | msgid "Taler as seen by customers" |
179 | msgstr "" | 231 | msgstr "Taler visto por sus clientes" |
180 | 232 | ||
181 | #: citizens.html.j2:61 | 233 | #: citizens.html.j2:61 |
182 | msgid "" | 234 | msgid "" |
@@ -187,6 +239,14 @@ msgid "" | |||
187 | " Typical steps performed by customers are:\n" | 239 | " Typical steps performed by customers are:\n" |
188 | " " | 240 | " " |
189 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
242 | "Los clientes interactúan con el sistema Taler básicamente\n" | ||
243 | " usando una implementación libre de una billetera, que puede ser" | ||
244 | " una\n" | ||
245 | " extensión o plugin en sus navegadores o una aplicación " | ||
246 | "específica\n" | ||
247 | " en su/s computadora/s.\n" | ||
248 | " Los pasos típicos que realizan los clientes son:\n" | ||
249 | " " | ||
190 | 250 | ||
191 | #: citizens.html.j2:70 | 251 | #: citizens.html.j2:70 |
192 | msgid "" | 252 | msgid "" |
@@ -202,6 +262,17 @@ msgid "" | |||
202 | "(i.e.\n" | 262 | "(i.e.\n" |
203 | " a SEPA account number)." | 263 | " a SEPA account number)." |
204 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
265 | "El cliente selecciona un casa de cambio (por ejemplo\n" | ||
266 | "\t\t\tvisitando el sitio correspondiente o seleccionando de una lista de " | ||
267 | "Casas\n" | ||
268 | " de Moneda en la aplicación) y pide que se cree una transferencia " | ||
269 | "bancaria\n" | ||
270 | " para extraer una cierta cantidad de dinero electrónico.\n" | ||
271 | " Las instrucciones de la transferencia bancaria contendrán un código" | ||
272 | " de acceso\n" | ||
273 | " que debe incluirse en el objeto de la transacción, como también los" | ||
274 | " detalles\n" | ||
275 | " de la emisión (por ej. un número de cuenta SEPA, o CBU)." | ||
205 | 276 | ||
206 | #: citizens.html.j2:79 | 277 | #: citizens.html.j2:79 |
207 | msgid "" | 278 | msgid "" |
@@ -210,6 +281,10 @@ msgid "" | |||
210 | "using\n" | 281 | "using\n" |
211 | " these instructions provided by the wallet (top left)." | 282 | " these instructions provided by the wallet (top left)." |
212 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
284 | "El cliente entonces solicita a su <b>banco</b> que\n" | ||
285 | " transfiera fondos de su cuenta a la casa de cambio Taler\n" | ||
286 | " con las instrucciones provistas por la billetera (arriba a" | ||
287 | " la izquierda)." | ||
213 | 288 | ||
214 | #: citizens.html.j2:83 | 289 | #: citizens.html.j2:83 |
215 | msgid "" | 290 | msgid "" |
@@ -221,6 +296,14 @@ msgid "" | |||
221 | "digital\n" | 296 | "digital\n" |
222 | " coins against hardware failures." | 297 | " coins against hardware failures." |
223 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
299 | "Una vez recibidos los fondos, la billetera\n" | ||
300 | " contendrá automáticamente las monedas electrónicas. El " | ||
301 | "cliente\n" | ||
302 | " puede revisar el balance en su billetera en cualquier " | ||
303 | "momento.\n" | ||
304 | " También puede hacer copias de seguridad de su dinero " | ||
305 | "electrónico\n" | ||
306 | " previendo fallas de hardware." | ||
224 | 307 | ||
225 | #: citizens.html.j2:89 | 308 | #: citizens.html.j2:89 |
226 | msgid "" | 309 | msgid "" |
@@ -236,18 +319,30 @@ msgid "" | |||
236 | "\n" | 319 | "\n" |
237 | " review by the customer, or even use in court." | 320 | " review by the customer, or even use in court." |
238 | msgstr "" | 321 | msgstr "" |
322 | "Al visitar un comerciante que soporta Taler,\n" | ||
323 | " se habilita en el sistema de pago la opción adicional de\n" | ||
324 | " pagar con Taler. Si el clente selecciona esta opción, la billetera" | ||
325 | "\n" | ||
326 | " muestra el contrato proveniente del comerciante, y pide\n" | ||
327 | " una confirmación. Taler no necesita que el cliente entregue " | ||
328 | "ninguna\n" | ||
329 | " información de identidad al comerciante. El registro de las " | ||
330 | "transacciones\n" | ||
331 | " y los contratos firmados digitalmente pueden preservarse en la\n" | ||
332 | " billetera para una revisión posterior del cliente, o incluso ante " | ||
333 | "la Justicia." | ||
239 | 334 | ||
240 | #: developers.html.j2:5 | 335 | #: developers.html.j2:5 |
241 | msgid "Developers" | 336 | msgid "Developers" |
242 | msgstr "" | 337 | msgstr "Programadores" |
243 | 338 | ||
244 | #: developers.html.j2:14 | 339 | #: developers.html.j2:14 |
245 | msgid "Taler for developers" | 340 | msgid "Taler for developers" |
246 | msgstr "" | 341 | msgstr "Taler para programadores" |
247 | 342 | ||
248 | #: developers.html.j2:20 | 343 | #: developers.html.j2:20 |
249 | msgid "Free" | 344 | msgid "Free" |
250 | msgstr "" | 345 | msgstr "Libre" |
251 | 346 | ||
252 | #: developers.html.j2:22 | 347 | #: developers.html.j2:22 |
253 | msgid "" | 348 | msgid "" |
@@ -264,10 +359,26 @@ msgid "" | |||
264 | " the adoption of this libre payment platform.\n" | 359 | " the adoption of this libre payment platform.\n" |
265 | " " | 360 | " " |
266 | msgstr "" | 361 | msgstr "" |
362 | "Taler es software libre que utiliza un\n" | ||
363 | " protocolo abierto. Cualquiera que lo desee es bienvenido a\n" | ||
364 | " inspeccionar nuestro código e integrar nuestra implementación" | ||
365 | "\n" | ||
366 | " de referencia en sus aplicaciones. Los diferentes " | ||
367 | "componentes\n" | ||
368 | " de Taler estaán disponibles bajo diferentes licencias. La\n" | ||
369 | " licencia Affero GPLv3+ se usa para la casa de cambio, la\n" | ||
370 | " licencia LGPLv3+ para el código de referencia demostrando la\n" | ||
371 | " integración con las plataformas de comercio, y licencias como" | ||
372 | "\n" | ||
373 | " Apache/Mozilla/GPLv3+ se usan para las billeteras y\n" | ||
374 | " aplicaciones de cara al cliente. Estamos abiertos a recibir\n" | ||
375 | " sugerencias constructivas para maximizar la adopción de esta\n" | ||
376 | " plataforma de pagos libre.\n" | ||
377 | " " | ||
267 | 378 | ||
268 | #: developers.html.j2:36 | 379 | #: developers.html.j2:36 |
269 | msgid "RESTful" | 380 | msgid "RESTful" |
270 | msgstr "" | 381 | msgstr " Basado en REST" |
271 | 382 | ||
272 | #: developers.html.j2:38 | 383 | #: developers.html.j2:38 |
273 | msgid "" | 384 | msgid "" |
@@ -283,10 +394,23 @@ msgid "" | |||
283 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" | 394 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" |
284 | " " | 395 | " " |
285 | msgstr "" | 396 | msgstr "" |
397 | "Taler esta diseñado para funcionar en\n" | ||
398 | " Internet. Para garantizar que los pagos Taler pueden\n" | ||
399 | " funcionar con configuraciones de redes restrictivas, Taler\n" | ||
400 | " usa un protocolo REST sobre HTTP o HTTPS. La seguridad de\n" | ||
401 | " Taler no depende del uso de HTTPS, aunque obviamente los\n" | ||
402 | " comerciantes pueden ofrecer HTTPS para consistencia y\n" | ||
403 | " porque es generalmente mejor para la privacidad comparado\n" | ||
404 | " con HTTP. Taler usa JSON para codificar datos\n" | ||
405 | " estructurados, lo que simplifica integrar Taler con\n" | ||
406 | " aplicaciones web existentes. El protocolo de Taler está\n" | ||
407 | " documentado\n" | ||
408 | " detalladamente <a href='https://api.taler.net/'>aquí</a>.\n" | ||
409 | " " | ||
286 | 410 | ||
287 | #: developers.html.j2:53 | 411 | #: developers.html.j2:53 |
288 | msgid "Code" | 412 | msgid "Code" |
289 | msgstr "" | 413 | msgstr "Código" |
290 | 414 | ||
291 | #: developers.html.j2:55 | 415 | #: developers.html.j2:55 |
292 | msgid "" | 416 | msgid "" |
@@ -300,10 +424,19 @@ msgid "" | |||
300 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | 424 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" |
301 | " " | 425 | " " |
302 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
427 | "Taler se desarrolla principalmente por un\n" | ||
428 | "\t equipo de investigación en Inria y TU Munich. Sin embargo,\n" | ||
429 | "\t las contribuciones de cualquiera son bienvenidas.\n" | ||
430 | "\t Nuestros repositorios Git se pueden clonar usando los\n" | ||
431 | "\t métodos de acceso Git y HTTP en <tt>git.taler.net</tt> con\n" | ||
432 | "\t el nombre del repositorio respectivo. La lista de\n" | ||
433 | "\t repositorios públicos puede verse\n" | ||
434 | "\t en <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | ||
435 | " " | ||
303 | 436 | ||
304 | #: developers.html.j2:66 | 437 | #: developers.html.j2:66 |
305 | msgid "Documentation" | 438 | msgid "Documentation" |
306 | msgstr "" | 439 | msgstr "Documentación" |
307 | 440 | ||
308 | #: developers.html.j2:68 | 441 | #: developers.html.j2:68 |
309 | msgid "" | 442 | msgid "" |
@@ -315,10 +448,18 @@ msgid "" | |||
315 | " soon.\n" | 448 | " soon.\n" |
316 | " " | 449 | " " |
317 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
451 | "Además de este sitio,\n" | ||
452 | " la <a href='https://git.taler.net/'>documentación en el\n" | ||
453 | " código</a> y\n" | ||
454 | " la <a href='https://api.taler.net/'>documentación de la\n" | ||
455 | " API</a>, estamos en proceso de elaborar documentación de\n" | ||
456 | " diseño detallada, que será publicada aquí\n" | ||
457 | " próximamente.\n" | ||
458 | " " | ||
318 | 459 | ||
319 | #: developers.html.j2:77 | 460 | #: developers.html.j2:77 |
320 | msgid "Discussion" | 461 | msgid "Discussion" |
321 | msgstr "" | 462 | msgstr "Debates" |
322 | 463 | ||
323 | #: developers.html.j2:79 | 464 | #: developers.html.j2:79 |
324 | msgid "" | 465 | msgid "" |
@@ -327,10 +468,14 @@ msgid "" | |||
327 | " <a " | 468 | " <a " |
328 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 469 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." |
329 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | "Tenemos una lista de correos para debates de desarrolladores.\n" | ||
472 | " Puedes suscribirte o leer el archivo de la lista en\n" | ||
473 | " <a " | ||
474 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | ||
330 | 475 | ||
331 | #: developers.html.j2:87 | 476 | #: developers.html.j2:87 |
332 | msgid "Regression Testing" | 477 | msgid "Regression Testing" |
333 | msgstr "" | 478 | msgstr "Pruebas de regresión" |
334 | 479 | ||
335 | #: developers.html.j2:89 | 480 | #: developers.html.j2:89 |
336 | msgid "" | 481 | msgid "" |
@@ -342,10 +487,16 @@ msgid "" | |||
342 | "\n" | 487 | "\n" |
343 | " " | 488 | " " |
344 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
490 | "Tenemos test automatizados\n" | ||
491 | " con <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> para\n" | ||
492 | " detectar regresiones y chequeos de portabilidad en\n" | ||
493 | " <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>." | ||
494 | "\n" | ||
495 | " " | ||
345 | 496 | ||
346 | #: developers.html.j2:97 | 497 | #: developers.html.j2:97 |
347 | msgid "Code Coverage Analysis" | 498 | msgid "Code Coverage Analysis" |
348 | msgstr "" | 499 | msgstr "Análisis de cobertura de código" |
349 | 500 | ||
350 | #: developers.html.j2:99 | 501 | #: developers.html.j2:99 |
351 | msgid "" | 502 | msgid "" |
@@ -357,10 +508,15 @@ msgid "" | |||
357 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | 508 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" |
358 | " " | 509 | " " |
359 | msgstr "" | 510 | msgstr "" |
511 | "Usamos <a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>\n" | ||
512 | " para analizar la cobertura del código de nuestros tests,\n" | ||
513 | " los resultados están disponibles en\n" | ||
514 | " <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | ||
515 | " " | ||
360 | 516 | ||
361 | #: developers.html.j2:107 | 517 | #: developers.html.j2:107 |
362 | msgid "Performance Analysis" | 518 | msgid "Performance Analysis" |
363 | msgstr "" | 519 | msgstr "Performance" |
364 | 520 | ||
365 | #: developers.html.j2:109 | 521 | #: developers.html.j2:109 |
366 | msgid "" | 522 | msgid "" |
@@ -370,10 +526,15 @@ msgid "" | |||
370 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | 526 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" |
371 | " " | 527 | " " |
372 | msgstr "" | 528 | msgstr "" |
529 | "Usamos <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n" | ||
530 | " para análisis de regresión del rendimiento del sistema\n" | ||
531 | " backend (casa de cambio) en\n" | ||
532 | " <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | ||
533 | " " | ||
373 | 534 | ||
374 | #: developers.html.j2:118 | 535 | #: developers.html.j2:118 |
375 | msgid "Taler system overview" | 536 | msgid "Taler system overview" |
376 | msgstr "" | 537 | msgstr "Diagrama general del sistema Taler" |
377 | 538 | ||
378 | #: developers.html.j2:120 | 539 | #: developers.html.j2:120 |
379 | msgid "" | 540 | msgid "" |
@@ -384,6 +545,12 @@ msgid "" | |||
384 | " transactions involve the following steps:\n" | 545 | " transactions involve the following steps:\n" |
385 | " " | 546 | " " |
386 | msgstr "" | 547 | msgstr "" |
548 | "El sistema Taler consta de protocolos entre varios actores con la ayuda " | ||
549 | "de\n" | ||
550 | " <a href='https://www.fsf.org/'>Software Libre</a> como se ve\n" | ||
551 | " en la figura de la derecha. Las transacciones típicas\n" | ||
552 | " consisten de los siguientes pasos:\n" | ||
553 | " " | ||
387 | 554 | ||
388 | #: developers.html.j2:129 | 555 | #: developers.html.j2:129 |
389 | msgid "" | 556 | msgid "" |
@@ -395,6 +562,14 @@ msgid "" | |||
395 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" | 562 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" |
396 | " " | 563 | " " |
397 | msgstr "" | 564 | msgstr "" |
565 | "El cliente instruye a su <b>banco</b> a\n" | ||
566 | " transferir fondos de su cuenta a la casa de cambio\n" | ||
567 | " Taler (arriba a la izquierda). En la referencia de la\n" | ||
568 | " transacción incluye un token de autenticación de\n" | ||
569 | " su <b>billetera</b> electrónica. En la terminología\n" | ||
570 | " Taler, el cliente crea una reserva en la casa de\n" | ||
571 | " cambio.\n" | ||
572 | " " | ||
398 | 573 | ||
399 | #: developers.html.j2:137 | 574 | #: developers.html.j2:137 |
400 | msgid "" | 575 | msgid "" |
@@ -412,6 +587,21 @@ msgid "" | |||
412 | " exchange may charge for the service).\n" | 587 | " exchange may charge for the service).\n" |
413 | " " | 588 | " " |
414 | msgstr "" | 589 | msgstr "" |
590 | "Una vez que la casa de cambio ha recibido\n" | ||
591 | " la transferencia, permite que la billetera del\n" | ||
592 | " cliente <b>retire</b> monedas electrónicas. Las\n" | ||
593 | " modedas electrónicas son representaciones digitales de\n" | ||
594 | " la moneda original de la transferencia. Es importante\n" | ||
595 | " destacar que la casa de cambio no registra los " | ||
596 | ""números\n" | ||
597 | " de serie" de los billetes creados en este proceso, " | ||
598 | "por\n" | ||
599 | " lo que no puede decir luego qué cliente compró qué cosa\n" | ||
600 | " a qué comerciante. El uso de Taler no cambia la cambio\n" | ||
601 | " ni el valor total de los fondos (excepto por tasas de\n" | ||
602 | " cambio que la casa de cambio pueda cobrar por este\n" | ||
603 | " servicio).\n" | ||
604 | " " | ||
415 | 605 | ||
416 | #: developers.html.j2:150 | 606 | #: developers.html.j2:150 |
417 | msgid "" | 607 | msgid "" |
@@ -432,6 +622,23 @@ msgid "" | |||
432 | " customers getting change).\n" | 622 | " customers getting change).\n" |
433 | " " | 623 | " " |
434 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
625 | "Una vez que el cliente tiene las monedas\n" | ||
626 | " digitales en su billetera, puede usarla\n" | ||
627 | " para <b>gastar</b> esas monedas con portales de\n" | ||
628 | " comerciantes que acepten el sistema de pagos Taler y\n" | ||
629 | " acepten a la casa de cambio referida como partner\n" | ||
630 | " (flecha de abajo). Esto crea un contrato digital\n" | ||
631 | " firmado por las monedas del cliente y el comerciante.\n" | ||
632 | " De ser necesario, los clientes pueden llegar a usar\n" | ||
633 | " este contrato firmado digitalmente ante la Justicia\n" | ||
634 | " para probar los términos exactos del contrato y que se\n" | ||
635 | " pagó la cantidad especificada. El cliente no dispone de\n" | ||
636 | " los datos bancarios del comerciante, y Taler no\n" | ||
637 | " requiere que el comerciante sepa la identidad del\n" | ||
638 | " cliente. Naturalmente, el cliente puede gastar\n" | ||
639 | " cualquier fracción de sus monedas digitales (el sistema\n" | ||
640 | " se ocupa del proceso de obtener cambio).\n" | ||
641 | " " | ||
435 | 642 | ||
436 | #: developers.html.j2:167 | 643 | #: developers.html.j2:167 |
437 | msgid "" | 644 | msgid "" |
@@ -452,6 +659,22 @@ msgid "" | |||
452 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" | 659 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" |
453 | " " | 660 | " " |
454 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
662 | "Los comerciantes que reciben monedas electrónicas\n" | ||
663 | " <b>depositan</b> los recibos respectivos resultantes de\n" | ||
664 | " los contratos firmados con el cliente en la casa de\n" | ||
665 | " cambio para canjear las monedas. Al realizar el\n" | ||
666 | " depósito no se revelan los detalles del contrato entre\n" | ||
667 | " el cliente y la casa de cambio, de ninguna manera. Sin\n" | ||
668 | " embargo, la casa de cambio sí conoce la identidad del\n" | ||
669 | " comerciante a través de la información provista de\n" | ||
670 | " ruteo al banco. El comerciante, por ejemplo cuando es\n" | ||
671 | " requerido por el Estado para pagar impuestos, puede\n" | ||
672 | " proveer información individual del respectivo contrato\n" | ||
673 | " firmado por el cliente. Así, la base de datos de la\n" | ||
674 | " casa de cambio permite al Estado la imposición a los\n" | ||
675 | " comerciantes de las tasas que corresponda aplicar (y\n" | ||
676 | " revisar que los contratos no sean ilegales).\n" | ||
677 | " " | ||
455 | 678 | ||
456 | #: developers.html.j2:184 | 679 | #: developers.html.j2:184 |
457 | msgid "" | 680 | msgid "" |
@@ -465,6 +688,16 @@ msgid "" | |||
465 | " deposited.\n" | 688 | " deposited.\n" |
466 | " " | 689 | " " |
467 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
691 | "Por último, la casa de cambio transfiere\n" | ||
692 | " los fondos correspondientes a las monedas digitales\n" | ||
693 | " canjeadas por el comerciante a la cuenta\n" | ||
694 | " de <b>banco</b> del comerciante. La casa de cambio\n" | ||
695 | " puede combinar múltiples transacciones pequeñas en una\n" | ||
696 | " transferencia de banco más grande. El comerciante puede\n" | ||
697 | " solicitarle a la casa de cambio la relación entre la\n" | ||
698 | " transferencia bancaria y los operaciones individuales\n" | ||
699 | " que se depositaron.\n" | ||
700 | " " | ||
468 | 701 | ||
469 | #: developers.html.j2:194 | 702 | #: developers.html.j2:194 |
470 | msgid "" | 703 | msgid "" |
@@ -478,6 +711,16 @@ msgid "" | |||
478 | " remaining coins in circulation.\n" | 711 | " remaining coins in circulation.\n" |
479 | " " | 712 | " " |
480 | msgstr "" | 713 | msgstr "" |
714 | "Lo más importante es que la casa de cambio\n" | ||
715 | " mantiene pruebas criptográficas que permiten demostrar\n" | ||
716 | " a terceros que opera correctamente. El sistema\n" | ||
717 | " requiere un <b>auditor</b> externo, como una entidad de\n" | ||
718 | " regulación financiera avalada por el gobierno, para\n" | ||
719 | " verificar fecuentemente las bases de datos de la casa\n" | ||
720 | " de cambio y chequear que su balance bancario coincide\n" | ||
721 | " con el valor total de las monedas que hay en\n" | ||
722 | " circulación.\n" | ||
723 | " " | ||
481 | 724 | ||
482 | #: developers.html.j2:204 | 725 | #: developers.html.j2:204 |
483 | msgid "" | 726 | msgid "" |
@@ -491,18 +734,27 @@ msgid "" | |||
491 | " compromise.\n" | 734 | " compromise.\n" |
492 | " " | 735 | " " |
493 | msgstr "" | 736 | msgstr "" |
737 | "Sin el auditor, los operadores de la casa\n" | ||
738 | " de cambio podrían robar los fondos que mantienen en las\n" | ||
739 | " reservas. Los clientes y comerciantes no pueden\n" | ||
740 | " engañarse uno a otro, o a la casa de cambio. Si el\n" | ||
741 | " ordenador de una de las partes se viera comprometido,\n" | ||
742 | " el daño financiero se limita a la parte respectiva y\n" | ||
743 | " proporcional a los fondos que tienen en circulación\n" | ||
744 | " durante el período del inconveniente.\n" | ||
745 | " " | ||
494 | 746 | ||
495 | #: governments.html.j2:5 | 747 | #: governments.html.j2:5 |
496 | msgid "Governments" | 748 | msgid "Governments" |
497 | msgstr "" | 749 | msgstr "Gobiernos" |
498 | 750 | ||
499 | #: governments.html.j2:14 | 751 | #: governments.html.j2:14 |
500 | msgid "Advantages for governments" | 752 | msgid "Advantages for governments" |
501 | msgstr "" | 753 | msgstr "Ventajas para los gobiernos" |
502 | 754 | ||
503 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 | 755 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 |
504 | msgid "Taxable" | 756 | msgid "Taxable" |
505 | msgstr "" | 757 | msgstr "Imponible" |
506 | 758 | ||
507 | #: governments.html.j2:23 | 759 | #: governments.html.j2:23 |
508 | msgid "" | 760 | msgid "" |
@@ -517,6 +769,16 @@ msgid "" | |||
517 | "income, making tax evasion and\n" | 769 | "income, making tax evasion and\n" |
518 | " black markets less viable." | 770 | " black markets less viable." |
519 | msgstr "" | 771 | msgstr "" |
772 | "Taler es un sistema de pago electrónico construido con el objetivo de dar" | ||
773 | " soporte impositivo.\n" | ||
774 | " Con Taler, el receptor de cualquier forma de pago es conocido, y " | ||
775 | "la información del pago viene adjunta\n" | ||
776 | " con algunos detalles respecto a cómo fue hecho el pago (pero sin " | ||
777 | "la identidad del cliente). De este modo,\n" | ||
778 | " los gobiernos pueden usar estos datos para cobrar impuestos a " | ||
779 | "empresas e individuos en base a sus ingresos,\n" | ||
780 | " haciendo que la evasión impositiva y los mercados negros sean " | ||
781 | "menos viables." | ||
520 | 782 | ||
521 | #: governments.html.j2:28 | 783 | #: governments.html.j2:28 |
522 | msgid "" | 784 | msgid "" |
@@ -538,7 +800,7 @@ msgstr "" | |||
538 | 800 | ||
539 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 | 801 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 |
540 | msgid "Secure" | 802 | msgid "Secure" |
541 | msgstr "" | 803 | msgstr "Seguro" |
542 | 804 | ||
543 | #: governments.html.j2:41 | 805 | #: governments.html.j2:41 |
544 | msgid "" | 806 | msgid "" |
@@ -555,10 +817,21 @@ msgid "" | |||
555 | " within the Taler system who might threaten the economy due " | 817 | " within the Taler system who might threaten the economy due " |
556 | "to fraud." | 818 | "to fraud." |
557 | msgstr "" | 819 | msgstr "" |
820 | "Los pagos Taler están asegurados criptográficamente. Así, los clientes, " | ||
821 | "comerciantes y la casa\n" | ||
822 | " de cambio pueden demostrar matemáticamente su comportamiento legal" | ||
823 | " en la Justicia en caso de disputas.\n" | ||
824 | " Los daños financieros están estrictamente limitados, mejorando la " | ||
825 | "seguridad económica para individuos,\n" | ||
826 | " comerciantes, la casa de cambio y el Estado. Lo más importante, un" | ||
827 | " auditor independiente puede asegurar\n" | ||
828 | " que no hay "mala casa de cambio" dentro del sistema " | ||
829 | "Taler, que pueda amenazar la economía\n" | ||
830 | " debido al fraude." | ||
558 | 831 | ||
559 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 | 832 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 |
560 | msgid "Libre" | 833 | msgid "Libre" |
561 | msgstr "" | 834 | msgstr "Libre" |
562 | 835 | ||
563 | #: governments.html.j2:53 | 836 | #: governments.html.j2:53 |
564 | msgid "" | 837 | msgid "" |
@@ -568,10 +841,15 @@ msgid "" | |||
568 | "systems that threatens\n" | 841 | "systems that threatens\n" |
569 | " global political and financial stability today." | 842 | " global political and financial stability today." |
570 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
844 | "Taler es software libre implementando un protocolo abierto estándar. Así," | ||
845 | " Taler habilitará la\n" | ||
846 | " competencia y evitará la monopolización de los sistemas de pago " | ||
847 | "que amenaza la estabilidad política y\n" | ||
848 | " financiera global hoy día." | ||
571 | 849 | ||
572 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 | 850 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 |
573 | msgid "Efficient" | 851 | msgid "Efficient" |
574 | msgstr "" | 852 | msgstr "Eficiente" |
575 | 853 | ||
576 | #: governments.html.j2:60 | 854 | #: governments.html.j2:60 |
577 | msgid "" | 855 | msgid "" |
@@ -581,10 +859,15 @@ msgid "" | |||
581 | "national electric grids or\n" | 859 | "national electric grids or\n" |
582 | " (significantly) contribute to environmental pollution." | 860 | " (significantly) contribute to environmental pollution." |
583 | msgstr "" | 861 | msgstr "" |
862 | "Taler se diseñó para ser eficiente. A diferencia de los sistemas de pago " | ||
863 | "basados en una línea\n" | ||
864 | " de tiempo como BitCoin, Taler no amenaza la disponibilidad de las " | ||
865 | "redes eléctricas nacionales ni\n" | ||
866 | " contribuye (significativamente) a la contaminación ambiental." | ||
584 | 867 | ||
585 | #: governments.html.j2:66 | 868 | #: governments.html.j2:66 |
586 | msgid "Taler as seen by governments" | 869 | msgid "Taler as seen by governments" |
587 | msgstr "" | 870 | msgstr "Taler desde el punto de vista del gobierno" |
588 | 871 | ||
589 | #: governments.html.j2:68 | 872 | #: governments.html.j2:68 |
590 | msgid "" | 873 | msgid "" |
@@ -598,6 +881,18 @@ msgid "" | |||
598 | " Information available to the government includes:\n" | 881 | " Information available to the government includes:\n" |
599 | " " | 882 | " " |
600 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
884 | "Los gobiernos pueden observar las transferencias bancarias tradicionales\n" | ||
885 | " entrando y saliendo del sistema Taler, y requerir que los " | ||
886 | "comerciantes y operadores\n" | ||
887 | " de casas de cambio presenten cierta información durante las " | ||
888 | "auditorías financieras.\n" | ||
889 | " Los operadores de casa de cambio deberían ser continuamente " | ||
890 | "auditados, mientras que\n" | ||
891 | " se puede requerir a los comerciantes que revelen información " | ||
892 | "durante las auditorías\n" | ||
893 | " impositivas regulares.\n" | ||
894 | " La información disponible para el gobierno incluye:\n" | ||
895 | " " | ||
601 | 896 | ||
602 | #: governments.html.j2:80 | 897 | #: governments.html.j2:80 |
603 | msgid "" | 898 | msgid "" |
@@ -607,6 +902,11 @@ msgid "" | |||
607 | " limits on how many digital coins a customer may\n" | 902 | " limits on how many digital coins a customer may\n" |
608 | " withdraw within a given timeframe." | 903 | " withdraw within a given timeframe." |
609 | msgstr "" | 904 | msgstr "" |
905 | "Del sistema bancario:\n" | ||
906 | " El monto total de dinero digital obtenido por un cliente. El " | ||
907 | "gobierno podría imponer\n" | ||
908 | " límites a la cantidad de dinero digital que un cliente puede " | ||
909 | "retirar en un periodo determinado." | ||
610 | 910 | ||
611 | #: governments.html.j2:86 | 911 | #: governments.html.j2:86 |
612 | msgid "" | 912 | msgid "" |
@@ -614,6 +914,10 @@ msgid "" | |||
614 | " The total amount of income received\n" | 914 | " The total amount of income received\n" |
615 | " by any merchant via the Taler system." | 915 | " by any merchant via the Taler system." |
616 | msgstr "" | 916 | msgstr "" |
917 | "Del sistema bancario:\n" | ||
918 | " El monto total de ingresos recibidos por cualquier " | ||
919 | "comerciante\n" | ||
920 | " a través del sistema Taler." | ||
617 | 921 | ||
618 | #: governments.html.j2:90 | 922 | #: governments.html.j2:90 |
619 | msgid "" | 923 | msgid "" |
@@ -627,6 +931,16 @@ msgid "" | |||
627 | "exchange, and\n" | 931 | "exchange, and\n" |
628 | " the income of the exchange from transaction fees." | 932 | " the income of the exchange from transaction fees." |
629 | msgstr "" | 933 | msgstr "" |
934 | " Al auditar la casa de cambio:\n" | ||
935 | " La cantidad de monedas digitales emitidas legítimamente " | ||
936 | "por los clientes,\n" | ||
937 | " el valor de las monedas digitales no canjeadas en las billeteras " | ||
938 | "de los clientes,\n" | ||
939 | " el valor y los correspondientes detalles de las operaciones de " | ||
940 | "depósitos realizadas\n" | ||
941 | " por los comerciantes con la casa de cambio, y el ingreso de la " | ||
942 | "casa de cambio por\n" | ||
943 | " las tasas de transacción realizadas." | ||
630 | 944 | ||
631 | #: governments.html.j2:97 | 945 | #: governments.html.j2:97 |
632 | msgid "" | 946 | msgid "" |
@@ -643,6 +957,22 @@ msgid "" | |||
643 | "customer's\n" | 957 | "customer's\n" |
644 | " identity from the information that Taler collects." | 958 | " identity from the information that Taler collects." |
645 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
960 | "Al auditar a los comerciantes:\n" | ||
961 | " Por cada operación de depósito, los detalles exactos de " | ||
962 | "cada contrato\n" | ||
963 | " respectivamente firmado entre cliente y comerciante. Sin embargo " | ||
964 | "esta información\n" | ||
965 | " no incluiría la identidad del cliente. Nótese que mientras el " | ||
966 | "cliente puede\n" | ||
967 | " decidir probar que fue suya una transacción (por ej. frente a la " | ||
968 | "Justicia\n" | ||
969 | " reclamando al comerciante si hubiera un problema en el producto o " | ||
970 | "servicio\n" | ||
971 | " acordado en el contrato), ni el comerciante, ni la casa de cambio " | ||
972 | "ni el gobierno\n" | ||
973 | " pueden descubrir la identidad del cliente a partir de la " | ||
974 | "información que\n" | ||
975 | " recolecta Taler." | ||
646 | 976 | ||
647 | #: index.html.j2:6 | 977 | #: index.html.j2:6 |
648 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | 978 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" |
@@ -650,7 +980,7 @@ msgstr "" | |||
650 | 980 | ||
651 | #: index.html.j2:17 | 981 | #: index.html.j2:17 |
652 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 982 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" |
653 | msgstr "" | 983 | msgstr "¡Pagos electrónicos para una sociedad libre!" |
654 | 984 | ||
655 | #: index.html.j2:18 | 985 | #: index.html.j2:18 |
656 | msgid "" | 986 | msgid "" |
@@ -671,10 +1001,17 @@ msgid "" | |||
671 | "the\n" | 1001 | "the\n" |
672 | "\t mainstream economy, and not the black market." | 1002 | "\t mainstream economy, and not the black market." |
673 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
1004 | "A diferencia de BitCoin o los pagos en efectivo, Taler garantiza que\n" | ||
1005 | "\t los gobiernos puedan revisar los ingresos de sus ciudadanos y así " | ||
1006 | "recaudar\n" | ||
1007 | "\t impuestos a las ventas, al valor agregado o a los ingresos brutos." | ||
1008 | " Taler es\n" | ||
1009 | "\t por lo tanto una moneda para la economía oficial y no para el " | ||
1010 | "mercado negro." | ||
674 | 1011 | ||
675 | #: index.html.j2:32 | 1012 | #: index.html.j2:32 |
676 | msgid "Anonymous" | 1013 | msgid "Anonymous" |
677 | msgstr "" | 1014 | msgstr "Anónimo" |
678 | 1015 | ||
679 | #: index.html.j2:33 | 1016 | #: index.html.j2:33 |
680 | msgid "" | 1017 | msgid "" |
@@ -698,7 +1035,7 @@ msgstr "" | |||
698 | 1035 | ||
699 | #: index.html.j2:48 | 1036 | #: index.html.j2:48 |
700 | msgid "Electronic" | 1037 | msgid "Electronic" |
701 | msgstr "" | 1038 | msgstr "Electrónico" |
702 | 1039 | ||
703 | #: index.html.j2:49 | 1040 | #: index.html.j2:49 |
704 | msgid "" | 1041 | msgid "" |
@@ -710,7 +1047,7 @@ msgstr "" | |||
710 | 1047 | ||
711 | #: index.html.j2:55 | 1048 | #: index.html.j2:55 |
712 | msgid "Reserves" | 1049 | msgid "Reserves" |
713 | msgstr "" | 1050 | msgstr "Reservas" |
714 | 1051 | ||
715 | #: index.html.j2:56 | 1052 | #: index.html.j2:56 |
716 | msgid "" | 1053 | msgid "" |
@@ -746,7 +1083,7 @@ msgstr "" | |||
746 | 1083 | ||
747 | #: investors.html.j2:14 | 1084 | #: investors.html.j2:14 |
748 | msgid "Operate a Taler exchange!" | 1085 | msgid "Operate a Taler exchange!" |
749 | msgstr "" | 1086 | msgstr "¡Opere una Casa de Cambio Taler!" |
750 | 1087 | ||
751 | #: investors.html.j2:20 | 1088 | #: investors.html.j2:20 |
752 | msgid "" | 1089 | msgid "" |
@@ -761,6 +1098,15 @@ msgid "" | |||
761 | "appropriate\n" | 1098 | "appropriate\n" |
762 | " transaction volume)." | 1099 | " transaction volume)." |
763 | msgstr "" | 1100 | msgstr "" |
1101 | "Taler usa primitivas criptográficas eficientes (como RSA 2048 y\n" | ||
1102 | " EdDSA) y de este modo es capaz de manejar grandes volumenes " | ||
1103 | "de transacciones,\n" | ||
1104 | " sólo limitados por la capacidad de entrada/salida de la base" | ||
1105 | " de datos.\n" | ||
1106 | " Así, operar una casa de cambio Taler debría ser rentable aún" | ||
1107 | " con tasas de transacción\n" | ||
1108 | " muy bajas (menores a 1 centavo, con volúmenes de transacción" | ||
1109 | " apropiados)." | ||
764 | 1110 | ||
765 | #: investors.html.j2:30 | 1111 | #: investors.html.j2:30 |
766 | msgid "" | 1112 | msgid "" |
@@ -775,10 +1121,21 @@ msgid "" | |||
775 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" | 1121 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" |
776 | " participants were honest." | 1122 | " participants were honest." |
777 | msgstr "" | 1123 | msgstr "" |
1124 | "Todas las transacciones en Taler están segurizadas usando criptografía " | ||
1125 | "moderna\n" | ||
1126 | " por lo que la confianza necesaria entre todas las partes se " | ||
1127 | "minimiza. El daño financiero\n" | ||
1128 | " se limita (para clientes, comerciantes y casas de cambio) " | ||
1129 | "aún en casos en lo que los sistemas\n" | ||
1130 | " sean atacados y se roben las claves privadas.\n" | ||
1131 | " Las bases de datos pueden auditarse por consistencia, " | ||
1132 | "resultando ya sea en la detección de los\n" | ||
1133 | " sistemas comprometidos o en la demostración de que los " | ||
1134 | "participantes actuaron honestamente." | ||
778 | 1135 | ||
779 | #: investors.html.j2:39 | 1136 | #: investors.html.j2:39 |
780 | msgid "Business model" | 1137 | msgid "Business model" |
781 | msgstr "" | 1138 | msgstr "Modelo de negocios" |
782 | 1139 | ||
783 | #: investors.html.j2:41 | 1140 | #: investors.html.j2:41 |
784 | msgid "" | 1141 | msgid "" |
@@ -795,10 +1152,23 @@ msgid "" | |||
795 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " | 1152 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " |
796 | "transactions." | 1153 | "transactions." |
797 | msgstr "" | 1154 | msgstr "" |
1155 | "El modelo de negocios básico para Taler consiste en la operación de una " | ||
1156 | "casa de cambio. La casa de cambio convierte dinero de los sistemas de " | ||
1157 | "pagos tradicionales\n" | ||
1158 | " (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) a " | ||
1159 | "monedas electrónicas\n" | ||
1160 | " anónimas en el mismo tipo de divisa. El cliente puede " | ||
1161 | "entonces canjear las monedas electrónicas\n" | ||
1162 | " con un comerciante, el cual los cambiará por dinero mediante" | ||
1163 | " los sistemas tradicionales\n" | ||
1164 | " de pago en la casa de cambio. La casa de cambio puede cobrar" | ||
1165 | " por este servicio\n" | ||
1166 | " (al cliente, al comerciante o a ambos) para facilitar las " | ||
1167 | "transacciones." | ||
798 | 1168 | ||
799 | #: investors.html.j2:50 | 1169 | #: investors.html.j2:50 |
800 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" | 1170 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" |
801 | msgstr "" | 1171 | msgstr "Taler desde el punto de vista del operador de casa de cambio" |
802 | 1172 | ||
803 | #: investors.html.j2:52 | 1173 | #: investors.html.j2:52 |
804 | msgid "" | 1174 | msgid "" |
@@ -812,46 +1182,64 @@ msgid "" | |||
812 | " Key interactions of the exchange include:\n" | 1182 | " Key interactions of the exchange include:\n" |
813 | " " | 1183 | " " |
814 | msgstr "" | 1184 | msgstr "" |
1185 | "El operador de casa de cambio opera fundamentalmente un portal de\n" | ||
1186 | " servicios web y mantiene bases de datos con detalles de las " | ||
1187 | "transacciones y\n" | ||
1188 | " pruebas criptográficas. Sus gastos operativos se originan en " | ||
1189 | "las\n" | ||
1190 | " interacciones con el sistema bancario y la infrastructura " | ||
1191 | "informática,\n" | ||
1192 | " mientras que sus ingresos se basan en tasas de servicio por " | ||
1193 | "transacción\n" | ||
1194 | " que pueden cobrar de sus varias interacciones.\n" | ||
1195 | " Las interacciones principales de la casa de cambio incluyen:\n" | ||
1196 | " " | ||
815 | 1197 | ||
816 | #: investors.html.j2:64 | 1198 | #: investors.html.j2:64 |
817 | msgid "" | 1199 | msgid "" |
818 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" | 1200 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" |
819 | " wire transfer from a customer." | 1201 | " wire transfer from a customer." |
820 | msgstr "" | 1202 | msgstr "Crear <b>reservas</b> basadas en un giro o transferencia desde un cliente." |
821 | 1203 | ||
822 | #: investors.html.j2:67 | 1204 | #: investors.html.j2:67 |
823 | msgid "" | 1205 | msgid "" |
824 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" | 1206 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" |
825 | " digital coins from their reserve." | 1207 | " digital coins from their reserve." |
826 | msgstr "" | 1208 | msgstr "" |
1209 | "Permitir a los clientes retirar (y obtener nuevas) monedas electrónicas " | ||
1210 | "de sus reservas." | ||
827 | 1211 | ||
828 | #: investors.html.j2:70 | 1212 | #: investors.html.j2:70 |
829 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." | 1213 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." |
830 | msgstr "" | 1214 | msgstr "Aceptar y validar depósitos de los comerciantes." |
831 | 1215 | ||
832 | #: investors.html.j2:72 | 1216 | #: investors.html.j2:72 |
833 | msgid "" | 1217 | msgid "" |
834 | "Execute wire transfers to merchants in\n" | 1218 | "Execute wire transfers to merchants in\n" |
835 | " response to validated deposits." | 1219 | " response to validated deposits." |
836 | msgstr "" | 1220 | msgstr "" |
1221 | "Realizar transferencias a los comerciantes en respuesta a sus depósitos " | ||
1222 | "validados." | ||
837 | 1223 | ||
838 | #: investors.html.j2:75 | 1224 | #: investors.html.j2:75 |
839 | msgid "" | 1225 | msgid "" |
840 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" | 1226 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" |
841 | " correct operation for audits by financial regulators." | 1227 | " correct operation for audits by financial regulators." |
842 | msgstr "" | 1228 | msgstr "" |
1229 | "Preservar y proveer pruebas criptográficas de su correcta operación para\n" | ||
1230 | " ser auditados por reguladores financieros." | ||
843 | 1231 | ||
844 | #: merchants.html.j2:5 | 1232 | #: merchants.html.j2:5 |
845 | msgid "Merchants" | 1233 | msgid "Merchants" |
846 | msgstr "" | 1234 | msgstr "Comerciantes" |
847 | 1235 | ||
848 | #: merchants.html.j2:14 | 1236 | #: merchants.html.j2:14 |
849 | msgid "Advantages for merchants" | 1237 | msgid "Advantages for merchants" |
850 | msgstr "" | 1238 | msgstr "Ventajas para comerciantes" |
851 | 1239 | ||
852 | #: merchants.html.j2:18 | 1240 | #: merchants.html.j2:18 |
853 | msgid "Fast" | 1241 | msgid "Fast" |
854 | msgstr "" | 1242 | msgstr "Rápido" |
855 | 1243 | ||
856 | #: merchants.html.j2:20 | 1244 | #: merchants.html.j2:20 |
857 | msgid "" | 1245 | msgid "" |
@@ -868,6 +1256,17 @@ msgid "" | |||
868 | "card\n" | 1256 | "card\n" |
869 | "\t payments due to the mental overhead for customers." | 1257 | "\t payments due to the mental overhead for customers." |
870 | msgstr "" | 1258 | msgstr "" |
1259 | "Procesar transacciones con Taler es rápido, permitiendo confirmar la " | ||
1260 | "transacción\n" | ||
1261 | " con el cliente inmediatamente. Sus clientes valorarán que no" | ||
1262 | " necesitan ingresar información\n" | ||
1263 | " de sus tarjetas de crédito y jugar al juego de " | ||
1264 | ""Verificado por".\n" | ||
1265 | " Al hacer los pagos más fáciles para sus clientes, podrá usar" | ||
1266 | " Taler\n" | ||
1267 | " para pequeñas transacciones que no se concretarían con " | ||
1268 | "tarjetas de crédito\n" | ||
1269 | " debido a la complicación que representaría para los clientes." | ||
871 | 1270 | ||
872 | #: merchants.html.j2:31 | 1271 | #: merchants.html.j2:31 |
873 | msgid "" | 1272 | msgid "" |
@@ -891,10 +1290,26 @@ msgid "" | |||
891 | " in\n" | 1290 | " in\n" |
892 | "\t case of disputes." | 1291 | "\t case of disputes." |
893 | msgstr "" | 1292 | msgstr "" |
1293 | "Ud. nunca verá información sensible del cliente. Sólo debe asegurarse\n" | ||
1294 | " que su sitio web provee la información correcta de cuentas " | ||
1295 | "para su negocio, y que\n" | ||
1296 | " valida correctamente las confirmaciones de pago de la casa " | ||
1297 | "de cambio Taler con la que opere.\n" | ||
1298 | " Como conrapartida, tendrá una prueba criptográfica de los " | ||
1299 | "pagos recibidos por los contratos\n" | ||
1300 | " que Ud. acordó con sus clientes, confirmados mediante firma " | ||
1301 | "digital de la casa de cambio\n" | ||
1302 | " Taler respecto de sus depósitos. Taler no necesita que Ud. " | ||
1303 | "realize auditorías\n" | ||
1304 | " de seguridad o procedimientos específicos, y nunca deberá " | ||
1305 | "manejar datos sensibles de sus clientes.\n" | ||
1306 | " Sus sistemas tendrán contratos firmados digitalmente que Ud." | ||
1307 | " puede usar en la Justicia en caso de\n" | ||
1308 | " disputas." | ||
894 | 1309 | ||
895 | #: merchants.html.j2:44 | 1310 | #: merchants.html.j2:44 |
896 | msgid "Free Software" | 1311 | msgid "Free Software" |
897 | msgstr "" | 1312 | msgstr "Software Libre" |
898 | 1313 | ||
899 | #: merchants.html.j2:46 | 1314 | #: merchants.html.j2:46 |
900 | msgid "" | 1315 | msgid "" |
@@ -908,10 +1323,19 @@ msgid "" | |||
908 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" | 1323 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" |
909 | "\t integration." | 1324 | "\t integration." |
910 | msgstr "" | 1325 | msgstr "" |
1326 | "Taler es software libre, y puedes usar el código de referencia con " | ||
1327 | "licencia\n" | ||
1328 | " libre como punto de partida para integrar Taler en tus " | ||
1329 | "servicios.\n" | ||
1330 | " Para usar Taler, no se necesita pagar gastos de licencia y " | ||
1331 | "el modelo de desarrollo\n" | ||
1332 | " del software libre garantiza el poder seleccionar muchos " | ||
1333 | "programadores competentes\n" | ||
1334 | " que ayuden con su integración." | ||
911 | 1335 | ||
912 | #: merchants.html.j2:56 | 1336 | #: merchants.html.j2:56 |
913 | msgid "Low Fees" | 1337 | msgid "Low Fees" |
914 | msgstr "" | 1338 | msgstr "Bajo costo" |
915 | 1339 | ||
916 | #: merchants.html.j2:58 | 1340 | #: merchants.html.j2:58 |
917 | msgid "" | 1341 | msgid "" |
@@ -926,10 +1350,20 @@ msgid "" | |||
926 | " for\n" | 1350 | " for\n" |
927 | "\t merchants." | 1351 | "\t merchants." |
928 | msgstr "" | 1352 | msgstr "" |
1353 | "Taler esta diseñado para minimizar el trabajo de la Casa de Moneda.\n" | ||
1354 | " Combinado con la fuerte seguridad de Taler que previene el " | ||
1355 | "fraude, las casas de moneda\n" | ||
1356 | " pueden operar con costos muy bajos y por lo tanto con bajas " | ||
1357 | "tasas de servicio.\n" | ||
1358 | " Puesto que se implementa la casa de moneda de Taler con " | ||
1359 | "software libre,\n" | ||
1360 | " seguramente se estimulará la competencia entre casas de " | ||
1361 | "moneda para ofrecer\n" | ||
1362 | " bajos cargos por el servicio a los comerciantes." | ||
929 | 1363 | ||
930 | #: merchants.html.j2:66 | 1364 | #: merchants.html.j2:66 |
931 | msgid "Flexible" | 1365 | msgid "Flexible" |
932 | msgstr "" | 1366 | msgstr "Flexible" |
933 | 1367 | ||
934 | #: merchants.html.j2:68 | 1368 | #: merchants.html.j2:68 |
935 | msgid "" | 1369 | msgid "" |
@@ -938,10 +1372,14 @@ msgid "" | |||
938 | "the\n" | 1372 | "the\n" |
939 | "\t exchange supports in its interactions." | 1373 | "\t exchange supports in its interactions." |
940 | msgstr "" | 1374 | msgstr "" |
1375 | "Taler se puede usar con diferentes monedas (como Euros o Dólares) y\n" | ||
1376 | " diferentes modelos de pago sólo limitado por las " | ||
1377 | "interacciones a las que dé soporte\n" | ||
1378 | " la casa de moneda elegida." | ||
941 | 1379 | ||
942 | #: merchants.html.j2:73 | 1380 | #: merchants.html.j2:73 |
943 | msgid "Ethical" | 1381 | msgid "Ethical" |
944 | msgstr "" | 1382 | msgstr "Ético" |
945 | 1383 | ||
946 | #: merchants.html.j2:75 | 1384 | #: merchants.html.j2:75 |
947 | msgid "" | 1385 | msgid "" |
@@ -953,10 +1391,17 @@ msgid "" | |||
953 | " competition by providing an open standard and free software\n" | 1391 | " competition by providing an open standard and free software\n" |
954 | " reference implementations." | 1392 | " reference implementations." |
955 | msgstr "" | 1393 | msgstr "" |
1394 | "Taler no da soporte a la evasión de impuestos o el lavado de dinero, y " | ||
1395 | "tampoco\n" | ||
1396 | " promueve un sistema piramidal o de inversión especulativa. " | ||
1397 | "Los protocolos de Taler\n" | ||
1398 | " son eficientes y no derrochan energía. Taler fomenta la " | ||
1399 | "competencia proveyendo\n" | ||
1400 | " un estándar abierto e implementaciones de software libre." | ||
956 | 1401 | ||
957 | #: merchants.html.j2:83 | 1402 | #: merchants.html.j2:83 |
958 | msgid "Taler as seen by merchants" | 1403 | msgid "Taler as seen by merchants" |
959 | msgstr "" | 1404 | msgstr "Taler desde el punto de vista del comerciante" |
960 | 1405 | ||
961 | #: merchants.html.j2:85 | 1406 | #: merchants.html.j2:85 |
962 | msgid "" | 1407 | msgid "" |
@@ -966,6 +1411,11 @@ msgid "" | |||
966 | " Typical steps performed by the merchant system are:\n" | 1411 | " Typical steps performed by the merchant system are:\n" |
967 | " " | 1412 | " " |
968 | msgstr "" | 1413 | msgstr "" |
1414 | "Los comerciantes que trabajen con el sistema Taler necesitan integrar\n" | ||
1415 | " cierta lógica relativamente simple en su sistema de " | ||
1416 | "procesamiento de transacciones.\n" | ||
1417 | " Los pasos típicos que realiza el comerciante son:\n" | ||
1418 | " " | ||
969 | 1419 | ||
970 | #: merchants.html.j2:94 | 1420 | #: merchants.html.j2:94 |
971 | msgid "" | 1421 | msgid "" |
@@ -980,6 +1430,15 @@ msgid "" | |||
980 | "operators\n" | 1430 | "operators\n" |
981 | " the merchant is willing to deal with." | 1431 | " the merchant is willing to deal with." |
982 | msgstr "" | 1432 | msgstr "" |
1433 | "La nueva lógica detecta que el sistema de un cliente soporta Taler\n" | ||
1434 | " y necesita enviarle una versión firmadaa digitalmente del " | ||
1435 | "contrato propuesto\n" | ||
1436 | " al cliente en un simple formato JSON.\n" | ||
1437 | " El mensaje incluye también detalles de la cuenta bancaria " | ||
1438 | "del comerciante,\n" | ||
1439 | " junto a las restricciones con las que opera la casa de " | ||
1440 | "moneda con la que\n" | ||
1441 | " desea operar el comerciante." | ||
983 | 1442 | ||
984 | #: merchants.html.j2:102 | 1443 | #: merchants.html.j2:102 |
985 | msgid "" | 1444 | msgid "" |
@@ -990,6 +1449,12 @@ msgid "" | |||
990 | "respective\n" | 1449 | "respective\n" |
991 | " amount (bottom)." | 1450 | " amount (bottom)." |
992 | msgstr "" | 1451 | msgstr "" |
1452 | "El cliente envía una respuesta firmada que establece\n" | ||
1453 | " que ciertas monedas electrónicas ahora pertenecen al " | ||
1454 | "comerciante\n" | ||
1455 | " como señal de aceptación del acuerdo y que sirven asimismo" | ||
1456 | " de\n" | ||
1457 | " pago por el monto respectivo (abajo)." | ||
993 | 1458 | ||
994 | #: merchants.html.j2:107 | 1459 | #: merchants.html.j2:107 |
995 | msgid "" | 1460 | msgid "" |
@@ -1004,6 +1469,16 @@ msgid "" | |||
1004 | "\n" | 1469 | "\n" |
1005 | " customer and executes the contract-specific business logic." | 1470 | " customer and executes the contract-specific business logic." |
1006 | msgstr "" | 1471 | msgstr "" |
1472 | "El comerciante entonces reenvía los mensajes firmados del cliente\n" | ||
1473 | " a la casa de moneda, junto al identificador de transacción" | ||
1474 | " (sin encriptar).\n" | ||
1475 | " La casa de moneda verifica los detalles y responde al " | ||
1476 | "comerciante con una\n" | ||
1477 | " confirmación firmada (o un mensaje de error).\n" | ||
1478 | " El comerciante revisa la validez de la firma de la casa de" | ||
1479 | " moneda y a su vez\n" | ||
1480 | " envía confirmación al cliente y ejecuta la lógica de " | ||
1481 | "negocio específica del contrato." | ||
1007 | 1482 | ||
1008 | #: merchants.html.j2:115 | 1483 | #: merchants.html.j2:115 |
1009 | msgid "" | 1484 | msgid "" |
@@ -1017,10 +1492,21 @@ msgid "" | |||
1017 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" | 1492 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" |
1018 | " deposit fees." | 1493 | " deposit fees." |
1019 | msgstr "" | 1494 | msgstr "" |
1495 | "La casa de moneda realiza las transferenciaas bancarias\n" | ||
1496 | " correspondientes a las solicitudes depositadas por el " | ||
1497 | "comerciante.\n" | ||
1498 | " Nótese que la casa de moneda puede cobrar comisiones por " | ||
1499 | "la operación de\n" | ||
1500 | " depósito, por eso los comerciantes pueden imponer límites " | ||
1501 | "a los posibles\n" | ||
1502 | " operadores de casa de moneda con los que desean operar, " | ||
1503 | "por ejemplo definiendo\n" | ||
1504 | " un límite máximo a las comisiones por depósito." | ||
1020 | 1505 | ||
1021 | #: merchants.html.j2:125 | 1506 | #: merchants.html.j2:125 |
1507 | #, fuzzy | ||
1022 | msgid "Manuals for merchants" | 1508 | msgid "Manuals for merchants" |
1023 | msgstr "" | 1509 | msgstr "Documentation" |
1024 | 1510 | ||
1025 | #: news.html.j2:1 | 1511 | #: news.html.j2:1 |
1026 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" | 1512 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" |
@@ -1048,216 +1534,145 @@ msgstr "" | |||
1048 | #~ msgid "Stability " | 1534 | #~ msgid "Stability " |
1049 | #~ msgstr "Estabilidad" | 1535 | #~ msgstr "Estabilidad" |
1050 | 1536 | ||
1051 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." | 1537 | #~ msgid "" |
1052 | #~ msgstr "Taler 0.0.0." | 1538 | #~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" |
1053 | 1539 | #~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." | |
1054 | #~ msgid "More news »" | 1540 | #~ " Today, this website only\n" |
1055 | #~ msgstr "Ver más »" | 1541 | #~ "\t presents the advantages our system" |
1056 | 1542 | #~ " is expected to provide. We expect" | |
1057 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" | 1543 | #~ " to\n" |
1058 | #~ msgstr "La tecnología Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad" | 1544 | #~ "\t make the payment system operational in 2017." |
1059 | |||
1060 | #~ msgid "en" | ||
1061 | #~ msgstr "es" | ||
1062 | |||
1063 | #~ msgid "GNU Taler" | ||
1064 | #~ msgstr "" | ||
1065 | |||
1066 | #~ msgid "About us" | ||
1067 | #~ msgstr "Quiénes somos" | ||
1068 | |||
1069 | #~ msgid "CFO" | ||
1070 | #~ msgstr "CFO" | ||
1071 | |||
1072 | #~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | ||
1073 | #~ msgstr "Matemático" | ||
1074 | |||
1075 | #~ msgid "Theoretical foundations." | ||
1076 | #~ msgstr "Teóricamente mortal" | ||
1077 | |||
1078 | #~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | ||
1079 | #~ msgstr "Entusiasta de la ética" | ||
1080 | |||
1081 | #~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1082 | #~ msgstr "Mayormente inofensivo" | ||
1083 | |||
1084 | #~ msgid "PhD Student, Inria.." | ||
1085 | #~ msgstr "" | ||
1086 | |||
1087 | #~ msgid "Software engineer." | ||
1088 | #~ msgstr "" | ||
1089 | |||
1090 | #~ msgid "Sustainable business development." | ||
1091 | #~ msgstr "Concretando pensamiento profundo" | ||
1092 | |||
1093 | #~ msgid "Software engineer. Works on libebics." | ||
1094 | #~ msgstr "EBICS." | ||
1095 | |||
1096 | #~ msgid "Translator (Spanish)" | ||
1097 | #~ msgstr "Traductoras" | ||
1098 | |||
1099 | #~ msgid "Translator (Italian)" | ||
1100 | #~ msgstr "Traductoras" | ||
1101 | |||
1102 | #~ msgid "Hardware security module" | ||
1103 | #~ msgstr "" | ||
1104 | |||
1105 | #~ msgid "Risk management" | ||
1106 | #~ msgstr "" | ||
1107 | |||
1108 | #~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1109 | #~ msgstr "" | ||
1110 | |||
1111 | #~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | ||
1112 | #~ msgstr "" | ||
1113 | |||
1114 | #~ msgid "Citizens" | ||
1115 | #~ msgstr "Ciudadanos" | ||
1116 | |||
1117 | #~ msgid "Advantages for citizens" | ||
1118 | #~ msgstr "Ventajas para los ciudadanos" | ||
1119 | |||
1120 | #~ msgid "Security" | ||
1121 | #~ msgstr "Seguridad" | ||
1122 | |||
1123 | #~ msgid "Privacy" | ||
1124 | #~ msgstr "Privacidad" | ||
1125 | |||
1126 | #~ msgid "Convenience" | ||
1127 | #~ msgstr "Conveniencia" | ||
1128 | |||
1129 | #~ msgid "Stability" | ||
1130 | #~ msgstr "" | ||
1131 | |||
1132 | #~ msgid "Taler as seen by customers" | ||
1133 | #~ msgstr "Taler visto por sus clientes" | ||
1134 | |||
1135 | #~ msgid "Developers" | ||
1136 | #~ msgstr "Programadores" | ||
1137 | |||
1138 | #~ msgid "Taler for developers" | ||
1139 | #~ msgstr "Taler para programadores" | ||
1140 | |||
1141 | #~ msgid "Free" | ||
1142 | #~ msgstr "Libre" | ||
1143 | |||
1144 | #~ msgid "RESTful" | ||
1145 | #~ msgstr " Basado en REST" | ||
1146 | |||
1147 | #~ msgid "Code" | ||
1148 | #~ msgstr "Código" | ||
1149 | |||
1150 | #~ msgid "Documentation" | ||
1151 | #~ msgstr "Documentación" | ||
1152 | |||
1153 | #~ msgid "Discussion" | ||
1154 | #~ msgstr "Debates" | ||
1155 | |||
1156 | #~ msgid "Regression Testing" | ||
1157 | #~ msgstr "Pruebas de regresión" | ||
1158 | |||
1159 | #~ msgid "Code Coverage Analysis" | ||
1160 | #~ msgstr "Análisis de cobertura de código" | ||
1161 | |||
1162 | #~ msgid "Performance Analysis" | ||
1163 | #~ msgstr "Performance" | ||
1164 | |||
1165 | #~ msgid "Taler system overview" | ||
1166 | #~ msgstr "Diagrama general del sistema Taler" | ||
1167 | |||
1168 | #~ msgid "Financial News" | ||
1169 | #~ msgstr "" | 1545 | #~ msgstr "" |
1170 | 1546 | ||
1171 | #~ msgid "Governments" | 1547 | #~ msgid "" |
1172 | #~ msgstr "Gobiernos" | 1548 | #~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" |
1173 | 1549 | #~ "\t be revealed to the merchant. " | |
1174 | #~ msgid "Advantages for governments" | 1550 | #~ "The bank, government and exchange will" |
1175 | #~ msgstr "Ventajas para los gobiernos" | 1551 | #~ " also\n" |
1176 | 1552 | #~ "\t never learn how you spent " | |
1177 | #~ msgid "Taxable" | 1553 | #~ "your electronic money. However, you can" |
1178 | #~ msgstr "Imponible" | 1554 | #~ "\n" |
1179 | 1555 | #~ "\t prove that you paid in court if necessary." | |
1180 | #~ msgid "Secure" | ||
1181 | #~ msgstr "Seguro" | ||
1182 | |||
1183 | #~ msgid "Libre" | ||
1184 | #~ msgstr "Libre" | ||
1185 | |||
1186 | #~ msgid "Efficient" | ||
1187 | #~ msgstr "Eficiente" | ||
1188 | |||
1189 | #~ msgid "Taler as seen by governments" | ||
1190 | #~ msgstr "Taler desde el punto de vista del gobierno" | ||
1191 | |||
1192 | #~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | ||
1193 | #~ msgstr "" | 1556 | #~ msgstr "" |
1557 | #~ "Al pagar con Taler, no es necesario revelar tu identidad\n" | ||
1558 | #~ "\t al comerciante. El banco, el " | ||
1559 | #~ "gobierno o la casa de cambio nunca" | ||
1560 | #~ " sabrán en\n" | ||
1561 | #~ "\t qué gastas tu dinero electrónico." | ||
1562 | #~ " Sin embargo puedes probar que " | ||
1563 | #~ "pagaste,\n" | ||
1564 | #~ "\t ante la Justicia, si fuera necesario." | ||
1194 | 1565 | ||
1195 | #~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 1566 | #~ msgid "" |
1196 | #~ msgstr "¡Pagos electrónicos para una sociedad libre!" | 1567 | #~ "Taler is free software from <a " |
1197 | 1568 | #~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " | |
1198 | #~ msgid "Anonymous" | 1569 | #~ "implementing an open protocol.\n" |
1199 | #~ msgstr "Anónimo" | 1570 | #~ "\t Anybody is welcome to inspect " |
1200 | 1571 | #~ "our code and integrate our reference" | |
1201 | #~ msgid "Electronic" | 1572 | #~ "\n" |
1202 | #~ msgstr "Electrónico" | 1573 | #~ "\t implementation into their applications." |
1203 | |||
1204 | #~ msgid "Reserves" | ||
1205 | #~ msgstr "Reservas" | ||
1206 | |||
1207 | #~ msgid "Latest Videos" | ||
1208 | #~ msgstr "" | 1574 | #~ msgstr "" |
1209 | 1575 | ||
1210 | #~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" | 1576 | #~ msgid "" |
1577 | #~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | ||
1578 | #~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | ||
1579 | #~ "\t integrate with existing Web applications." | ||
1211 | #~ msgstr "" | 1580 | #~ msgstr "" |
1581 | #~ "Taler se diseñó para funcionar sobre " | ||
1582 | #~ "Internet. Usando un protocolo RESTful\n" | ||
1583 | #~ "\t sobre HTTP o HTTPS, Taler es" | ||
1584 | #~ " fácil de integrar con las " | ||
1585 | #~ "aplicaciones web existentes." | ||
1212 | 1586 | ||
1213 | #~ msgid "Taler News" | 1587 | #~ msgid "" |
1588 | #~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" | ||
1589 | #~ " reserves in existing currencies." | ||
1590 | #~ " This means that Taler is not\n" | ||
1591 | #~ "\t a new currency with the " | ||
1592 | #~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" | ||
1593 | #~ "" | ||
1594 | #~ "\t instead the cryptographic coins " | ||
1595 | #~ "correspond to existing currencies, such " | ||
1596 | #~ "as\n" | ||
1597 | #~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." | ||
1214 | #~ msgstr "" | 1598 | #~ msgstr "" |
1599 | #~ "Taler incluye una casa de cambio " | ||
1600 | #~ "electrónica conteniendo las reservas " | ||
1601 | #~ "financieras en\n" | ||
1602 | #~ " monedas existentes. Es decir " | ||
1603 | #~ "que Taler no es una nueva moneda" | ||
1604 | #~ " con los riesgos inherentes\n" | ||
1605 | #~ "\t de fluctuación, sino que las " | ||
1606 | #~ "monedas criptográficas se corresponden con " | ||
1607 | #~ "otras monedas\n" | ||
1608 | #~ "\t existentes hoy en día, como dólares, euros o incluso bitcoins." | ||
1215 | 1609 | ||
1216 | #~ msgid "Investors" | 1610 | #~ msgid "News" |
1217 | #~ msgstr "" | 1611 | #~ msgstr "" |
1218 | 1612 | ||
1219 | #~ msgid "Operate a Taler exchange!" | 1613 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." |
1220 | #~ msgstr "¡Opere una Casa de Cambio Taler!" | 1614 | #~ msgstr "Taler 0.0.0." |
1221 | |||
1222 | #~ msgid "Business model" | ||
1223 | #~ msgstr "Modelo de negocios" | ||
1224 | |||
1225 | #~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" | ||
1226 | #~ msgstr "Taler desde el punto de vista del operador de casa de cambio" | ||
1227 | |||
1228 | #~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." | ||
1229 | #~ msgstr "Aceptar y validar depósitos de los comerciantes." | ||
1230 | |||
1231 | #~ msgid "Merchants" | ||
1232 | #~ msgstr "Comerciantes" | ||
1233 | |||
1234 | #~ msgid "Advantages for merchants" | ||
1235 | #~ msgstr "Ventajas para comerciantes" | ||
1236 | |||
1237 | #~ msgid "Fast" | ||
1238 | #~ msgstr "Rápido" | ||
1239 | |||
1240 | #~ msgid "Free Software" | ||
1241 | #~ msgstr "Software Libre" | ||
1242 | |||
1243 | #~ msgid "Low Fees" | ||
1244 | #~ msgstr "Bajo costo" | ||
1245 | |||
1246 | #~ msgid "Flexible" | ||
1247 | #~ msgstr "Flexible" | ||
1248 | |||
1249 | #~ msgid "Ethical" | ||
1250 | #~ msgstr "Ético" | ||
1251 | 1615 | ||
1252 | #~ msgid "Taler as seen by merchants" | 1616 | #~ msgid "More news »" |
1253 | #~ msgstr "Taler desde el punto de vista del comerciante" | 1617 | #~ msgstr "Ver más »" |
1254 | 1618 | ||
1255 | #~ msgid "Manuals for merchants" | 1619 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" |
1256 | #~ msgstr "Documentation" | 1620 | #~ msgstr "La tecnología Taler: soporte impositivo, dar cambio y privacidad" |
1257 | 1621 | ||
1258 | #~ msgid "News" | 1622 | #~ msgid "" |
1623 | #~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | ||
1624 | #~ " citizens buying goods and " | ||
1625 | #~ "services, while ensuring that the state" | ||
1626 | #~ " can\n" | ||
1627 | #~ " observe incoming transactions to" | ||
1628 | #~ " ensure businesses engage only in\n" | ||
1629 | #~ " legal activities and do not" | ||
1630 | #~ " evade taxes (such as income tax," | ||
1631 | #~ "\n" | ||
1632 | #~ " sales tax or value-added " | ||
1633 | #~ "tax). However, we also want to " | ||
1634 | #~ "stay\n" | ||
1635 | #~ " out of the immediate personal" | ||
1636 | #~ " domain, so sharing funds within a" | ||
1637 | #~ "\n" | ||
1638 | #~ " family or copying coins " | ||
1639 | #~ "between devices should not be subject" | ||
1640 | #~ " to\n" | ||
1641 | #~ " monitoring by the state.\n" | ||
1642 | #~ " " | ||
1259 | #~ msgstr "" | 1643 | #~ msgstr "" |
1644 | #~ "Uno de los principales objectivos de Taler es proveer anonimato\n" | ||
1645 | #~ " a los ciudadanos que compren" | ||
1646 | #~ " bienes y servicio, mientras se " | ||
1647 | #~ "garantiza que el\n" | ||
1648 | #~ " Estado observa las transacciones" | ||
1649 | #~ " de ingreso para asegurar que se " | ||
1650 | #~ "refieren a\n" | ||
1651 | #~ " actividades lícitas y no " | ||
1652 | #~ "evaden impuestos (como impuesto a los" | ||
1653 | #~ " ingresos brutos,\n" | ||
1654 | #~ " a las ventas o al valor" | ||
1655 | #~ " agregado). Sin embargo también queremos" | ||
1656 | #~ " extender el\n" | ||
1657 | #~ " dominio personal inmediato, de " | ||
1658 | #~ "modo que se puedan compartir fondos " | ||
1659 | #~ "dentro\n" | ||
1660 | #~ " de una familia o copiar " | ||
1661 | #~ "monedas entre dispositivos sin que sea" | ||
1662 | #~ " necesaria\n" | ||
1663 | #~ " una revisión estatal.\n" | ||
1664 | #~ " " | ||
1260 | 1665 | ||
1261 | #~ msgid "Wallet" | 1666 | #~ msgid "" |
1667 | #~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" | ||
1668 | #~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" | ||
1669 | #~ " for transactions and the ability to give change.\n" | ||
1670 | #~ " " | ||
1262 | #~ msgstr "" | 1671 | #~ msgstr "" |
1672 | #~ "Por lo tanto, Taler no se inmiscuye en el dominio económico\n" | ||
1673 | #~ " personal, ofrece buena privacidad," | ||
1674 | #~ " la posibilidad de recaudación impositiva" | ||
1675 | #~ "\n" | ||
1676 | #~ " para transacciones y la capacidad de dar cambio.\n" | ||
1677 | #~ " " | ||
1263 | 1678 | ||
diff --git a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po index 1f6005a6..175c8ec3 100644 --- a/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/fr/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" | |||
3 | msgstr "" | 3 | msgstr "" |
4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" | 6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" |
7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | "Language: fr\n" | 9 | "Language: fr\n" |
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |||
18 | #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 | 18 | #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 |
19 | #: wallet.html.j2:2 | 19 | #: wallet.html.j2:2 |
20 | msgid "en" | 20 | msgid "en" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "fr" |
22 | 22 | ||
23 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 | 23 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 |
24 | #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 | 24 | #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 |
@@ -28,41 +28,51 @@ msgstr "" | |||
28 | 28 | ||
29 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 | 29 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 |
30 | msgid "About us" | 30 | msgid "About us" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "À propos" |
32 | 32 | ||
33 | #: about.html.j2:22 | 33 | #: about.html.j2:22 |
34 | #, fuzzy | ||
34 | msgid "" | 35 | msgid "" |
35 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " | 36 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " |
36 | "architect." | 37 | "architect." |
37 | msgstr "" | 38 | msgstr "" |
39 | "Mégalomane local, C'est à dire, qui voudrait créer un nouveau système de " | ||
40 | "paiement et un nouvel Internet ?" | ||
38 | 41 | ||
39 | #: about.html.j2:27 | 42 | #: about.html.j2:27 |
43 | #, fuzzy | ||
40 | msgid "" | 44 | msgid "" |
41 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" | 45 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" |
42 | " industries, …." | 46 | " industries, …." |
43 | msgstr "" | 47 | msgstr "" |
44 | 48 | ||
45 | #: about.html.j2:32 | 49 | #: about.html.j2:32 |
50 | #, fuzzy | ||
46 | msgid "CFO" | 51 | msgid "CFO" |
47 | msgstr "" | 52 | msgstr "CFO" |
48 | 53 | ||
49 | #: about.html.j2:39 | 54 | #: about.html.j2:39 |
55 | #, fuzzy | ||
50 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | 56 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." |
51 | msgstr "" | 57 | msgstr "mathématicien" |
52 | 58 | ||
53 | #: about.html.j2:44 | 59 | #: about.html.j2:44 |
60 | #, fuzzy | ||
54 | msgid "Theoretical foundations." | 61 | msgid "Theoretical foundations." |
55 | msgstr "" | 62 | msgstr "Fatale (en théorie)" |
56 | 63 | ||
57 | #: about.html.j2:49 | 64 | #: about.html.j2:49 |
65 | #, fuzzy | ||
58 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | 66 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." |
59 | msgstr "" | 67 | msgstr "Enthousiaste Ethique" |
60 | 68 | ||
61 | #: about.html.j2:56 | 69 | #: about.html.j2:56 |
70 | #, fuzzy | ||
62 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | 71 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." |
63 | msgstr "" | 72 | msgstr "Principalement inoffensif" |
64 | 73 | ||
65 | #: about.html.j2:61 | 74 | #: about.html.j2:61 |
75 | #, fuzzy | ||
66 | msgid "PhD Student, Inria.." | 76 | msgid "PhD Student, Inria.." |
67 | msgstr "" | 77 | msgstr "" |
68 | 78 | ||
@@ -71,48 +81,55 @@ msgid "Software engineer." | |||
71 | msgstr "" | 81 | msgstr "" |
72 | 82 | ||
73 | #: about.html.j2:73 | 83 | #: about.html.j2:73 |
84 | #, fuzzy | ||
74 | msgid "Sustainable business development." | 85 | msgid "Sustainable business development." |
75 | msgstr "" | 86 | msgstr "Basse fréquence" |
76 | 87 | ||
77 | #: about.html.j2:77 | 88 | #: about.html.j2:77 |
78 | msgid "Software engineer. Works on libebics." | 89 | msgid "Software engineer. Works on libebics." |
79 | msgstr "" | 90 | msgstr "EBICS." |
80 | 91 | ||
81 | #: about.html.j2:87 | 92 | #: about.html.j2:87 |
93 | #, fuzzy | ||
82 | msgid "Translator (Spanish)" | 94 | msgid "Translator (Spanish)" |
83 | msgstr "" | 95 | msgstr "Traductrice" |
84 | 96 | ||
85 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 | 97 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 |
98 | #, fuzzy | ||
86 | msgid "Translator (Italian)" | 99 | msgid "Translator (Italian)" |
87 | msgstr "" | 100 | msgstr "Traductrice" |
88 | 101 | ||
89 | #: about.html.j2:101 | 102 | #: about.html.j2:101 |
103 | #, fuzzy | ||
90 | msgid "Hardware security module" | 104 | msgid "Hardware security module" |
91 | msgstr "" | 105 | msgstr "" |
92 | 106 | ||
93 | #: about.html.j2:105 | 107 | #: about.html.j2:105 |
108 | #, fuzzy | ||
94 | msgid "Risk management" | 109 | msgid "Risk management" |
95 | msgstr "" | 110 | msgstr "" |
96 | 111 | ||
97 | #: about.html.j2:109 | 112 | #: about.html.j2:109 |
113 | #, fuzzy | ||
98 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | 114 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." |
99 | msgstr "" | 115 | msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." |
100 | 116 | ||
101 | #: about.html.j2:115 | 117 | #: about.html.j2:115 |
118 | #, fuzzy | ||
102 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | 119 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." |
103 | msgstr "" | 120 | msgstr "" |
104 | 121 | ||
105 | #: citizens.html.j2:5 | 122 | #: citizens.html.j2:5 |
106 | msgid "Citizens" | 123 | msgid "Citizens" |
107 | msgstr "" | 124 | msgstr "Citoyens" |
108 | 125 | ||
109 | #: citizens.html.j2:14 | 126 | #: citizens.html.j2:14 |
110 | msgid "Advantages for citizens" | 127 | msgid "Advantages for citizens" |
111 | msgstr "" | 128 | msgstr "Avantages pour les citoyens" |
112 | 129 | ||
113 | #: citizens.html.j2:21 | 130 | #: citizens.html.j2:21 |
114 | msgid "Security" | 131 | msgid "Security" |
115 | msgstr "" | 132 | msgstr "Sécurité" |
116 | 133 | ||
117 | #: citizens.html.j2:23 | 134 | #: citizens.html.j2:23 |
118 | msgid "" | 135 | msgid "" |
@@ -128,10 +145,24 @@ msgid "" | |||
128 | " a physical wallet, except online and without the need to " | 145 | " a physical wallet, except online and without the need to " |
129 | "manually count coins." | 146 | "manually count coins." |
130 | msgstr "" | 147 | msgstr "" |
148 | "Taler est l’équivalent électronique de la monnaie, sauf\n" | ||
149 | "\t qu’il est plus difficile de le falsifier. Si vous perdez votre\n" | ||
150 | "\t portefeuille électronique -- parce que votre ordinateur est\n" | ||
151 | "\t totalement HS ou en panne -- seul le montant de la monnaie " | ||
152 | "stockée\n" | ||
153 | "\t dans votre portefeuille sera perdu. Contrairement à un " | ||
154 | "portefeuille\n" | ||
155 | "\t classique, vous pouvez faire des mises à jour de votre " | ||
156 | "portefeuille\n" | ||
157 | " numérique qui sécurise contre la perte de données. Donc " | ||
158 | "votre\n" | ||
159 | " portefeuille numérique fonctionne comme un portefeuille " | ||
160 | "classique, mais en\n" | ||
161 | " ligne et sans avoir à compter manuellement votre monnaie. " | ||
131 | 162 | ||
132 | #: citizens.html.j2:32 | 163 | #: citizens.html.j2:32 |
133 | msgid "Privacy" | 164 | msgid "Privacy" |
134 | msgstr "" | 165 | msgstr "Confidentialité" |
135 | 166 | ||
136 | #: citizens.html.j2:34 | 167 | #: citizens.html.j2:34 |
137 | msgid "" | 168 | msgid "" |
@@ -144,10 +175,19 @@ msgid "" | |||
144 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " | 175 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " |
145 | "wallet." | 176 | "wallet." |
146 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
178 | "Vos transactions sont privées, ni la bureau de change, ni les\n" | ||
179 | "\t commerçants n'ont besoin de connaitre votre identité. Vous n'avez " | ||
180 | "pas\n" | ||
181 | "\t besoin de communiquer votre numéro de carte de crédit ou tout " | ||
182 | "autre\n" | ||
183 | "\t information sensible, et le commerçant ne pourra qu'effectuer la\n" | ||
184 | "\t transaction que vous aurez confirmée en utilisant votre " | ||
185 | "portefeuille\n" | ||
186 | "\t numérique." | ||
147 | 187 | ||
148 | #: citizens.html.j2:42 | 188 | #: citizens.html.j2:42 |
149 | msgid "Convenience" | 189 | msgid "Convenience" |
150 | msgstr "" | 190 | msgstr "Avantage" |
151 | 191 | ||
152 | #: citizens.html.j2:44 | 192 | #: citizens.html.j2:44 |
153 | msgid "" | 193 | msgid "" |
@@ -157,6 +197,12 @@ msgid "" | |||
157 | "pay or withdraw\n" | 197 | "pay or withdraw\n" |
158 | " cash today." | 198 | " cash today." |
159 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
200 | "Vous pourrez retirer de la monnaie numérique pour\n" | ||
201 | "\t recharger votre portefeuille en utilisant votre carte de crédit ou" | ||
202 | " des\n" | ||
203 | "\t transactions SEPA, de la même manière que vous payez ou retirer du" | ||
204 | "\n" | ||
205 | "\t liquide aujourd'hui." | ||
160 | 206 | ||
161 | #: citizens.html.j2:49 | 207 | #: citizens.html.j2:49 |
162 | msgid "Stability" | 208 | msgid "Stability" |
@@ -173,10 +219,19 @@ msgid "" | |||
173 | "digital\n" | 219 | "digital\n" |
174 | " wallet at the same time." | 220 | " wallet at the same time." |
175 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | "La dénomination de votre monnaie dans votre portefeuille\n" | ||
223 | "\t numérique sera la même que celle de votre portefeuille classique. " | ||
224 | "Vous\n" | ||
225 | "\t n'aurez donc pas à vous inquiéter des fluctuations des cours des\n" | ||
226 | "\t monnaies ou des taux de conversion. Comme un portefeuille " | ||
227 | "classique,\n" | ||
228 | "\t vous pouvez avoir en même temps des monnaies de différentes " | ||
229 | "devises\n" | ||
230 | "\t dans votre portefeuille numérique." | ||
176 | 231 | ||
177 | #: citizens.html.j2:59 | 232 | #: citizens.html.j2:59 |
178 | msgid "Taler as seen by customers" | 233 | msgid "Taler as seen by customers" |
179 | msgstr "" | 234 | msgstr "Taler du point de vu des clients" |
180 | 235 | ||
181 | #: citizens.html.j2:61 | 236 | #: citizens.html.j2:61 |
182 | msgid "" | 237 | msgid "" |
@@ -187,6 +242,10 @@ msgid "" | |||
187 | " Typical steps performed by customers are:\n" | 242 | " Typical steps performed by customers are:\n" |
188 | " " | 243 | " " |
189 | msgstr "" | 244 | msgstr "" |
245 | "Les clients intéragessent avec Taler pricipalement à l'aide\n" | ||
246 | " d'une implémentation libre du porte-monnaie, qui peut être un " | ||
247 | "plugin ou extension pour navigateur\n" | ||
248 | " ou une application dédiée sur leur ordinateur." | ||
190 | 249 | ||
191 | #: citizens.html.j2:70 | 250 | #: citizens.html.j2:70 |
192 | msgid "" | 251 | msgid "" |
@@ -202,6 +261,17 @@ msgid "" | |||
202 | "(i.e.\n" | 261 | "(i.e.\n" |
203 | " a SEPA account number)." | 262 | " a SEPA account number)." |
204 | msgstr "" | 263 | msgstr "" |
264 | "Le client choisit un bureau de change (en visitant le son site ou\n" | ||
265 | " en le choisissant parmis une liste fournie par le porte-" | ||
266 | "monnaie) et demande\n" | ||
267 | " au porte-monnaie de préparer un virement banquaire pour " | ||
268 | "retirer une certaine\n" | ||
269 | " quantité d'argent électronique.\n" | ||
270 | " Les instructions de transfer de la banque contiennent un " | ||
271 | "code d'acces qui doit\n" | ||
272 | " être inclus dans le sujet du transfere, de même que dans les" | ||
273 | " détails du\n" | ||
274 | " virement du bureau de change." | ||
205 | 275 | ||
206 | #: citizens.html.j2:79 | 276 | #: citizens.html.j2:79 |
207 | msgid "" | 277 | msgid "" |
@@ -210,6 +280,11 @@ msgid "" | |||
210 | "using\n" | 280 | "using\n" |
211 | " these instructions provided by the wallet (top left)." | 281 | " these instructions provided by the wallet (top left)." |
212 | msgstr "" | 282 | msgstr "" |
283 | "Le client demande ensuite à sa <b>banque</b>\n" | ||
284 | " de transfèrer les fonds de son compte vers le bureau de " | ||
285 | "change en utilisant\n" | ||
286 | " les informations fournies par le porte-monnaie (en haur à " | ||
287 | "gauche)." | ||
213 | 288 | ||
214 | #: citizens.html.j2:83 | 289 | #: citizens.html.j2:83 |
215 | msgid "" | 290 | msgid "" |
@@ -221,6 +296,11 @@ msgid "" | |||
221 | "digital\n" | 296 | "digital\n" |
222 | " coins against hardware failures." | 297 | " coins against hardware failures." |
223 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
299 | "Une fois que les fonds sont arrivés, le porte-monnaie\n" | ||
300 | " retirera automatiquement les pièces électroniques. Le " | ||
301 | "client peut\n" | ||
302 | " utiliser le porte-monnaie à tout moment pour connaitre son" | ||
303 | " contenu." | ||
224 | 304 | ||
225 | #: citizens.html.j2:89 | 305 | #: citizens.html.j2:89 |
226 | msgid "" | 306 | msgid "" |
@@ -236,18 +316,32 @@ msgid "" | |||
236 | "\n" | 316 | "\n" |
237 | " review by the customer, or even use in court." | 317 | " review by the customer, or even use in court." |
238 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
319 | "Lorsqu'un un marchand qui supporte\n" | ||
320 | " Taler comme système de payement est visité une option de " | ||
321 | "payement\n" | ||
322 | " supplémentaire est visible. Si le client choisit cette " | ||
323 | "option,\n" | ||
324 | " le porte-monnaie affiche le contract du marchant et " | ||
325 | "demande\n" | ||
326 | " une confirmation. Taler ne requiert pas du client qu'il\n" | ||
327 | " fournisse des informations sur son identité au marchant.\n" | ||
328 | " Les historiques de transactions et les contracts signés\n" | ||
329 | " numériquement sont stockés dans le porte-monnaie pour " | ||
330 | "pouvoir\n" | ||
331 | " être revu par le client plus tard, ou même dans un " | ||
332 | "tribunal." | ||
239 | 333 | ||
240 | #: developers.html.j2:5 | 334 | #: developers.html.j2:5 |
241 | msgid "Developers" | 335 | msgid "Developers" |
242 | msgstr "" | 336 | msgstr "Développeurs" |
243 | 337 | ||
244 | #: developers.html.j2:14 | 338 | #: developers.html.j2:14 |
245 | msgid "Taler for developers" | 339 | msgid "Taler for developers" |
246 | msgstr "" | 340 | msgstr "Taler pour les développeurs" |
247 | 341 | ||
248 | #: developers.html.j2:20 | 342 | #: developers.html.j2:20 |
249 | msgid "Free" | 343 | msgid "Free" |
250 | msgstr "" | 344 | msgstr "Libre" |
251 | 345 | ||
252 | #: developers.html.j2:22 | 346 | #: developers.html.j2:22 |
253 | msgid "" | 347 | msgid "" |
@@ -264,10 +358,23 @@ msgid "" | |||
264 | " the adoption of this libre payment platform.\n" | 358 | " the adoption of this libre payment platform.\n" |
265 | " " | 359 | " " |
266 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
361 | "Taler est un logiciel libre exécutant un\n" | ||
362 | "\t protocol ouvert. Vous êtes les bienvenus pour inspecter\n" | ||
363 | "\t notre code et intégrer nos applications référence dans vos\n" | ||
364 | "\t applications. Différents composants de Taler sont\n" | ||
365 | "\t disponibles sous plusieurs licences. L'Affero GPLv3+ est\n" | ||
366 | "\t utilisé pour la monnaie, le LGPLv3+ est utilisé pour le\n" | ||
367 | "\t code référence montrant l'intégration sur des plateformes\n" | ||
368 | "\t machandes, et des licences comme Apache/Mozilla/GPLv3+\n" | ||
369 | "\t sont utilisées pour les portefeuilles et le lien\n" | ||
370 | "\t client-logiciel orienté. Nous sommes ouverts à toute\n" | ||
371 | "\t suggestion constructive pour exploiter au maximum cette\n" | ||
372 | "\t plateforme de paiement libre.\n" | ||
373 | " " | ||
267 | 374 | ||
268 | #: developers.html.j2:36 | 375 | #: developers.html.j2:36 |
269 | msgid "RESTful" | 376 | msgid "RESTful" |
270 | msgstr "" | 377 | msgstr "Avec REST" |
271 | 378 | ||
272 | #: developers.html.j2:38 | 379 | #: developers.html.j2:38 |
273 | msgid "" | 380 | msgid "" |
@@ -283,10 +390,23 @@ msgid "" | |||
283 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" | 390 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" |
284 | " " | 391 | " " |
285 | msgstr "" | 392 | msgstr "" |
393 | "Taler est conçu pour fonctionner sur\n" | ||
394 | "\t Internet. Afin de s'asurer que les paiement Taler\n" | ||
395 | "\t fonctionnent sur des installations réseaux restrictives,\n" | ||
396 | "\t Taler utilise le protocole RESTful sur HTTP ou HTTPS. La\n" | ||
397 | "\t sécurité Taler ne dépend pas de l'utilisation de HTTPS,\n" | ||
398 | "\t mais naturellement les commerçants voudront choisir HTTPS\n" | ||
399 | "\t pour l'uniformité et car c'est généralement meilleur pour\n" | ||
400 | "\t la confidentialité comparé à HTTP. Taler utilise JSON pour\n" | ||
401 | "\t coder les données structure, rendant Taler facile à\n" | ||
402 | "\t intégrer avec des application Web existantes. Le protocole\n" | ||
403 | "\t Taler est documenté en\n" | ||
404 | "\t détail <a href='https://api.taler.net/'>ici</a>.\n" | ||
405 | " " | ||
286 | 406 | ||
287 | #: developers.html.j2:53 | 407 | #: developers.html.j2:53 |
288 | msgid "Code" | 408 | msgid "Code" |
289 | msgstr "" | 409 | msgstr "Code" |
290 | 410 | ||
291 | #: developers.html.j2:55 | 411 | #: developers.html.j2:55 |
292 | msgid "" | 412 | msgid "" |
@@ -300,10 +420,20 @@ msgid "" | |||
300 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | 420 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" |
301 | " " | 421 | " " |
302 | msgstr "" | 422 | msgstr "" |
423 | "Taler est actuellement principalement développé\n" | ||
424 | "\t par une équipe de recherche à Inria et TU\n" | ||
425 | "\t Munich. Néanmoins, les contributions de tous sont les\n" | ||
426 | "\t bienvenues. Notre Stockage Git peut être cloné en\n" | ||
427 | "\t utilisant les méthodes d'accès Git et HTTP\n" | ||
428 | "\t sur <tt>git.taler.net</tt> avec le nom du stockage\n" | ||
429 | "\t respectif. Une liste des lieux de stockage publics se\n" | ||
430 | "\t trouve sur\n" | ||
431 | "\t notre <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | ||
432 | " " | ||
303 | 433 | ||
304 | #: developers.html.j2:66 | 434 | #: developers.html.j2:66 |
305 | msgid "Documentation" | 435 | msgid "Documentation" |
306 | msgstr "" | 436 | msgstr "Documentation" |
307 | 437 | ||
308 | #: developers.html.j2:68 | 438 | #: developers.html.j2:68 |
309 | msgid "" | 439 | msgid "" |
@@ -315,10 +445,16 @@ msgid "" | |||
315 | " soon.\n" | 445 | " soon.\n" |
316 | " " | 446 | " " |
317 | msgstr "" | 447 | msgstr "" |
448 | "En supplément de ce site web, le\n" | ||
449 | "\t <a href='https://git.taler.net/'>documented code</a> et\n" | ||
450 | "\t l'<a href='https://api.taler.net/'>API documentation</a>,\n" | ||
451 | "\t nous préparons un document exhaustif qui sera publié ici\n" | ||
452 | "\t prochainement.\n" | ||
453 | " " | ||
318 | 454 | ||
319 | #: developers.html.j2:77 | 455 | #: developers.html.j2:77 |
320 | msgid "Discussion" | 456 | msgid "Discussion" |
321 | msgstr "" | 457 | msgstr "Discussion" |
322 | 458 | ||
323 | #: developers.html.j2:79 | 459 | #: developers.html.j2:79 |
324 | msgid "" | 460 | msgid "" |
@@ -327,10 +463,14 @@ msgid "" | |||
327 | " <a " | 463 | " <a " |
328 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 464 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." |
329 | msgstr "" | 465 | msgstr "" |
466 | "Nous avons une liste pour le discours public des developers.\n" | ||
467 | " On peut s'inscrire ou lire les archives à\n" | ||
468 | " <a " | ||
469 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | ||
330 | 470 | ||
331 | #: developers.html.j2:87 | 471 | #: developers.html.j2:87 |
332 | msgid "Regression Testing" | 472 | msgid "Regression Testing" |
333 | msgstr "" | 473 | msgstr "Tests de régression" |
334 | 474 | ||
335 | #: developers.html.j2:89 | 475 | #: developers.html.j2:89 |
336 | msgid "" | 476 | msgid "" |
@@ -342,10 +482,16 @@ msgid "" | |||
342 | "\n" | 482 | "\n" |
343 | " " | 483 | " " |
344 | msgstr "" | 484 | msgstr "" |
485 | "Des tests de régression automatiques ont été mis en place grace à\n" | ||
486 | " <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a> et sont\n" | ||
487 | " disponibles à\n" | ||
488 | " <a href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>." | ||
489 | "\n" | ||
490 | " " | ||
345 | 491 | ||
346 | #: developers.html.j2:97 | 492 | #: developers.html.j2:97 |
347 | msgid "Code Coverage Analysis" | 493 | msgid "Code Coverage Analysis" |
348 | msgstr "" | 494 | msgstr "Mesure de couverture du code" |
349 | 495 | ||
350 | #: developers.html.j2:99 | 496 | #: developers.html.j2:99 |
351 | msgid "" | 497 | msgid "" |
@@ -357,10 +503,16 @@ msgid "" | |||
357 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | 503 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" |
358 | " " | 504 | " " |
359 | msgstr "" | 505 | msgstr "" |
506 | "<a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a> est " | ||
507 | "utilisé\n" | ||
508 | " pour analyser la couverture du code par nos tests. Les " | ||
509 | "résultats sont disponibles à\n" | ||
510 | " <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | ||
511 | " " | ||
360 | 512 | ||
361 | #: developers.html.j2:107 | 513 | #: developers.html.j2:107 |
362 | msgid "Performance Analysis" | 514 | msgid "Performance Analysis" |
363 | msgstr "" | 515 | msgstr "Analyse de performances" |
364 | 516 | ||
365 | #: developers.html.j2:109 | 517 | #: developers.html.j2:109 |
366 | msgid "" | 518 | msgid "" |
@@ -370,10 +522,17 @@ msgid "" | |||
370 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | 522 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" |
371 | " " | 523 | " " |
372 | msgstr "" | 524 | msgstr "" |
525 | "Nous\n" | ||
526 | " utilisons <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>\n" | ||
527 | " pour une analyse des régression de performances du bureau\n" | ||
528 | " de change, la parie serveur de Taler. les résultats sont\n" | ||
529 | " disponibles\n" | ||
530 | " à <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | ||
531 | " " | ||
373 | 532 | ||
374 | #: developers.html.j2:118 | 533 | #: developers.html.j2:118 |
375 | msgid "Taler system overview" | 534 | msgid "Taler system overview" |
376 | msgstr "" | 535 | msgstr "Vue d'ensemble de Taler" |
377 | 536 | ||
378 | #: developers.html.j2:120 | 537 | #: developers.html.j2:120 |
379 | msgid "" | 538 | msgid "" |
@@ -384,6 +543,11 @@ msgid "" | |||
384 | " transactions involve the following steps:\n" | 543 | " transactions involve the following steps:\n" |
385 | " " | 544 | " " |
386 | msgstr "" | 545 | msgstr "" |
546 | "Le system de Taler consiste de protocols exécutés\n" | ||
547 | " entre plusieurs acteurs à l'aide\n" | ||
548 | " de <a href='https://www.fsf.org/'>Logiciel Libre</a>. Une\n" | ||
549 | " transaction typique comporte les étapes suivantes :\n" | ||
550 | " " | ||
387 | 551 | ||
388 | #: developers.html.j2:129 | 552 | #: developers.html.j2:129 |
389 | msgid "" | 553 | msgid "" |
@@ -395,6 +559,14 @@ msgid "" | |||
395 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" | 559 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" |
396 | " " | 560 | " " |
397 | msgstr "" | 561 | msgstr "" |
562 | "Un client demande à sa <b>banque</b> de\n" | ||
563 | " transfèrer des fonds de son compte en banque vers le\n" | ||
564 | " bureau de change de Taler (en haut à gauche). Dans le\n" | ||
565 | " sujet de la transaction, est inclus un jeton\n" | ||
566 | " d'authentification du <b>porte-monnaie</b> électronique\n" | ||
567 | " du client. Dans la terminologie de Taler, le client\n" | ||
568 | " crée une réserve dans le bureau de change.\n" | ||
569 | " " | ||
398 | 570 | ||
399 | #: developers.html.j2:137 | 571 | #: developers.html.j2:137 |
400 | msgid "" | 572 | msgid "" |
@@ -412,6 +584,20 @@ msgid "" | |||
412 | " exchange may charge for the service).\n" | 584 | " exchange may charge for the service).\n" |
413 | " " | 585 | " " |
414 | msgstr "" | 586 | msgstr "" |
587 | "Une fois que le bureau de change a reçu le\n" | ||
588 | " transfère, il permets au porte-monnaie électronique du\n" | ||
589 | " client de <b>retirer</b> des pièces électroniques. Les\n" | ||
590 | " pièces électroniques sont des représentations\n" | ||
591 | " numériques des devises transfèrées initialement. Il\n" | ||
592 | " est important de noter que le bureau de change ne\n" | ||
593 | " connait pas le "numéro de serie" des pièces " | ||
594 | "ainsi\n" | ||
595 | " crées, il luis sera donc impossible de savoir quel\n" | ||
596 | " client a payer un marchant. L'utilisation de Taler ne\n" | ||
597 | " change pas la devise ni la valeur totale des fonds (à\n" | ||
598 | " l'exeption des frais que le bureau de change peut\n" | ||
599 | " prendre comme son service).\n" | ||
600 | " " | ||
415 | 601 | ||
416 | #: developers.html.j2:150 | 602 | #: developers.html.j2:150 |
417 | msgid "" | 603 | msgid "" |
@@ -432,6 +618,23 @@ msgid "" | |||
432 | " customers getting change).\n" | 618 | " customers getting change).\n" |
433 | " " | 619 | " " |
434 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
621 | "Une fois que le client a les pièces dans\n" | ||
622 | " sont porte-monnaie, celui-ci peut être utilisé\n" | ||
623 | " pour <b>dépenser</b> les pièces avec un portail\n" | ||
624 | " marchand qui supporte Taler comme systeme de payement\n" | ||
625 | " et accepte le bureau de change comme partenaire\n" | ||
626 | " commercial (flèche du bas). Celà crée un contract signé\n" | ||
627 | " numériquement par le marchant et les pièces du\n" | ||
628 | " client. Si celà s'avère nécéssaire, le client peut\n" | ||
629 | " ensuite utiliser ce contract signé numériquement face\n" | ||
630 | " au tribunaux pour prouver les termes exacts du contract\n" | ||
631 | " et qu'il à payé le montant convenu. Le client n'a pas\n" | ||
632 | " connaissance des coordonées banquaires du marchant, et\n" | ||
633 | " Taler ne requière pas que le marchant ai connaissance\n" | ||
634 | " de l'identité du client. Naturellement, le client peut\n" | ||
635 | " dépenser seulement une partie de chaque pièce (le\n" | ||
636 | " système se chargant de rendre la monnaie).\n" | ||
637 | " " | ||
435 | 638 | ||
436 | #: developers.html.j2:167 | 639 | #: developers.html.j2:167 |
437 | msgid "" | 640 | msgid "" |
@@ -452,6 +655,24 @@ msgid "" | |||
452 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" | 655 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" |
453 | " " | 656 | " " |
454 | msgstr "" | 657 | msgstr "" |
658 | "Les marchands recevant des pièces\n" | ||
659 | " numériques les <b>déposent</b>, avec les reçus\n" | ||
660 | " résultants des signatures du contract avec le client,\n" | ||
661 | " auprès du bureau de change pour récupérer les\n" | ||
662 | " pièces. L'étape de dépos ne révèle pas les détails du\n" | ||
663 | " contract entre le client et le marchant ou l'identité\n" | ||
664 | " du client au bureau de change de quelque façon que ce\n" | ||
665 | " soit. Néanmoins, le bureau de change prends\n" | ||
666 | " connaissance de l'identité du marchant grace au\n" | ||
667 | " coordonées banquaires fournies pour le virement. Le\n" | ||
668 | " marchant peut ensuite, par exemple lorsque l'état lui\n" | ||
669 | " demande pour établire les taxes, fournir des\n" | ||
670 | " informations reliant chaque dépos à son contrat\n" | ||
671 | " spécifique, signé par le client. Ainsi La base de\n" | ||
672 | " donnée du bureau de change permet à l'état de s'assurer\n" | ||
673 | " que les marchants payent les taxes appliables (et ne\n" | ||
674 | " s'engagent pas dans des activités illégales).\n" | ||
675 | " " | ||
455 | 676 | ||
456 | #: developers.html.j2:184 | 677 | #: developers.html.j2:184 |
457 | msgid "" | 678 | msgid "" |
@@ -465,6 +686,15 @@ msgid "" | |||
465 | " deposited.\n" | 686 | " deposited.\n" |
466 | " " | 687 | " " |
467 | msgstr "" | 688 | msgstr "" |
689 | "Finalement, le bureau de change transfère\n" | ||
690 | " les fonds correspondants aux pièces déposées par le\n" | ||
691 | " marchant sur le compte en <b>banque</b> du marchant. Le\n" | ||
692 | " bureau de change peut combiner plusieurs petites\n" | ||
693 | " transactions en un transfère plus conséquant. Le\n" | ||
694 | " marchant peut demander auprès du bureau de change le\n" | ||
695 | " lien entre chaque transfère banquaire et les dépos\n" | ||
696 | " individuels effectués.\n" | ||
697 | " " | ||
468 | 698 | ||
469 | #: developers.html.j2:194 | 699 | #: developers.html.j2:194 |
470 | msgid "" | 700 | msgid "" |
@@ -478,6 +708,16 @@ msgid "" | |||
478 | " remaining coins in circulation.\n" | 708 | " remaining coins in circulation.\n" |
479 | " " | 709 | " " |
480 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
711 | "Plus important, le bureau de change\n" | ||
712 | " conserve les preuves cryptographiques qui lui\n" | ||
713 | " permettent de démontrer aux autres parties qu'il opère\n" | ||
714 | " correctement. Le systeme requiere un <b>auditeur</b>\n" | ||
715 | " externe, tel q'une authorité de régulation financière\n" | ||
716 | " gouvernementale, qui vérifie régulièrement la base de\n" | ||
717 | " donnée du bureau de change et vérifie que son solde\n" | ||
718 | " banquaire correspond à la valeur totale de toutes les\n" | ||
719 | " pièces en circulation.\n" | ||
720 | " " | ||
481 | 721 | ||
482 | #: developers.html.j2:204 | 722 | #: developers.html.j2:204 |
483 | msgid "" | 723 | msgid "" |
@@ -491,18 +731,27 @@ msgid "" | |||
491 | " compromise.\n" | 731 | " compromise.\n" |
492 | " " | 732 | " " |
493 | msgstr "" | 733 | msgstr "" |
734 | "Sans auditeur, l'entité opérant le bureau\n" | ||
735 | " de change pourrait voler les fonds que le bureau de\n" | ||
736 | " change garde en réserve. Clients et marchants ne\n" | ||
737 | " peuvent se voler l'un l'autre via le bureau de\n" | ||
738 | " change. Si les ordinateurs d'une partie sont compromis,\n" | ||
739 | " les dégas financiers sont limités a cette partie\n" | ||
740 | " seulement et proportionels aux fonds qu'ils ont en\n" | ||
741 | " circulation au moment de l compromission.\n" | ||
742 | " " | ||
494 | 743 | ||
495 | #: governments.html.j2:5 | 744 | #: governments.html.j2:5 |
496 | msgid "Governments" | 745 | msgid "Governments" |
497 | msgstr "" | 746 | msgstr "Gouvernements" |
498 | 747 | ||
499 | #: governments.html.j2:14 | 748 | #: governments.html.j2:14 |
500 | msgid "Advantages for governments" | 749 | msgid "Advantages for governments" |
501 | msgstr "" | 750 | msgstr "Avantage pour les gouvernements" |
502 | 751 | ||
503 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 | 752 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 |
504 | msgid "Taxable" | 753 | msgid "Taxable" |
505 | msgstr "" | 754 | msgstr "Taxable" |
506 | 755 | ||
507 | #: governments.html.j2:23 | 756 | #: governments.html.j2:23 |
508 | msgid "" | 757 | msgid "" |
@@ -517,6 +766,13 @@ msgid "" | |||
517 | "income, making tax evasion and\n" | 766 | "income, making tax evasion and\n" |
518 | " black markets less viable." | 767 | " black markets less viable." |
519 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
769 | "Taler est un système de paiement électronique qui a été créé dans le but " | ||
770 | "d'aide à la taxation. Avec Taler, le créditeur de toute forme de paiement" | ||
771 | " est connu, et les informations du paiement arrivent avec les détails " | ||
772 | "concernant le motif du paiement. Donc, les gouvernements peuvent utiliser" | ||
773 | " cette donnée pour taxer les entreprises et les particuliers en se basant" | ||
774 | " sur leurs revenus, permettant ainsi de diminuer l'évasion fiscale et le " | ||
775 | "marché noir." | ||
520 | 776 | ||
521 | #: governments.html.j2:28 | 777 | #: governments.html.j2:28 |
522 | msgid "" | 778 | msgid "" |
@@ -538,7 +794,7 @@ msgstr "" | |||
538 | 794 | ||
539 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 | 795 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 |
540 | msgid "Secure" | 796 | msgid "Secure" |
541 | msgstr "" | 797 | msgstr "Sûr" |
542 | 798 | ||
543 | #: governments.html.j2:41 | 799 | #: governments.html.j2:41 |
544 | msgid "" | 800 | msgid "" |
@@ -555,10 +811,18 @@ msgid "" | |||
555 | " within the Taler system who might threaten the economy due " | 811 | " within the Taler system who might threaten the economy due " |
556 | "to fraud." | 812 | "to fraud." |
557 | msgstr "" | 813 | msgstr "" |
814 | "Les paiements Taler sont sécurisés cryptographiquement. Ainsi, les " | ||
815 | "clients, les commerçants et les fabricants de monnaies peuvent " | ||
816 | "mathématiquement prouver la légalité de leurs activités en cas de " | ||
817 | "litiges. Les dommages financiers sont strictement limités, améliorant la " | ||
818 | "sécurité économique pour les particuliers, les commerçants, la monnaie et" | ||
819 | " l'état. Plus important, un auditeur indépendant peut s'assurer qu'il n'y" | ||
820 | " a pas de "fausse monnaie" à l'intérieur du système Taler qui " | ||
821 | "pourrait menacer l'économie en raison de fraude." | ||
558 | 822 | ||
559 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 | 823 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 |
560 | msgid "Libre" | 824 | msgid "Libre" |
561 | msgstr "" | 825 | msgstr "Libre" |
562 | 826 | ||
563 | #: governments.html.j2:53 | 827 | #: governments.html.j2:53 |
564 | msgid "" | 828 | msgid "" |
@@ -568,10 +832,14 @@ msgid "" | |||
568 | "systems that threatens\n" | 832 | "systems that threatens\n" |
569 | " global political and financial stability today." | 833 | " global political and financial stability today." |
570 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
835 | "Taler est un logiciel libre exécutant un protocol standard ouvert. Ainsi," | ||
836 | " Taler permettra la concurrence et interdira le monopole de système de " | ||
837 | "paiement qui menace la stabilité politique et financière globale " | ||
838 | "actuellement." | ||
571 | 839 | ||
572 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 | 840 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 |
573 | msgid "Efficient" | 841 | msgid "Efficient" |
574 | msgstr "" | 842 | msgstr "Efficace" |
575 | 843 | ||
576 | #: governments.html.j2:60 | 844 | #: governments.html.j2:60 |
577 | msgid "" | 845 | msgid "" |
@@ -581,10 +849,14 @@ msgid "" | |||
581 | "national electric grids or\n" | 849 | "national electric grids or\n" |
582 | " (significantly) contribute to environmental pollution." | 850 | " (significantly) contribute to environmental pollution." |
583 | msgstr "" | 851 | msgstr "" |
852 | "Taler est conçu pour être efficace. Contrairement à des systèmes de " | ||
853 | "paiement chronologiques comme BitCoin, Taler ne menacera pas la " | ||
854 | "disponibilité des réseaux électriques nationaux ou (de manière " | ||
855 | "siginifcative) ne participera pas à la pollution environnementale." | ||
584 | 856 | ||
585 | #: governments.html.j2:66 | 857 | #: governments.html.j2:66 |
586 | msgid "Taler as seen by governments" | 858 | msgid "Taler as seen by governments" |
587 | msgstr "" | 859 | msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" |
588 | 860 | ||
589 | #: governments.html.j2:68 | 861 | #: governments.html.j2:68 |
590 | msgid "" | 862 | msgid "" |
@@ -598,6 +870,18 @@ msgid "" | |||
598 | " Information available to the government includes:\n" | 870 | " Information available to the government includes:\n" |
599 | " " | 871 | " " |
600 | msgstr "" | 872 | msgstr "" |
873 | "Les gouvernements peuvent observer les transfères traditionels\n" | ||
874 | " entrant et sortant du system Taler, et requierent des " | ||
875 | "marchantes et des\n" | ||
876 | " opérateurs du bureau de change qu'ils fournissent certaines " | ||
877 | "informations\n" | ||
878 | " lors d'audits financiers. Les opérateur du bureau de change " | ||
879 | "doivent être constamment\n" | ||
880 | " surveillé par les auditeurs, tandis que l'on peut demander\n" | ||
881 | " aux marchants de révéler des informations suplémentaires lors\n" | ||
882 | " des vérification fiscales.\n" | ||
883 | " Les informations disponibles aux gouvernements incluent :\n" | ||
884 | " " | ||
601 | 885 | ||
602 | #: governments.html.j2:80 | 886 | #: governments.html.j2:80 |
603 | msgid "" | 887 | msgid "" |
@@ -607,6 +891,14 @@ msgid "" | |||
607 | " limits on how many digital coins a customer may\n" | 891 | " limits on how many digital coins a customer may\n" |
608 | " withdraw within a given timeframe." | 892 | " withdraw within a given timeframe." |
609 | msgstr "" | 893 | msgstr "" |
894 | "Depuis le systeme banquaire :\n" | ||
895 | " Le montant total de monaie virtuelle acquise par un client." | ||
896 | "\n" | ||
897 | " Le gouvernement pourrait imposer une limite sur la valeure " | ||
898 | "maximale\n" | ||
899 | " de pièces numériques qu'un client peut retirer dans un " | ||
900 | "certain délais.\n" | ||
901 | " " | ||
610 | 902 | ||
611 | #: governments.html.j2:86 | 903 | #: governments.html.j2:86 |
612 | msgid "" | 904 | msgid "" |
@@ -614,6 +906,9 @@ msgid "" | |||
614 | " The total amount of income received\n" | 906 | " The total amount of income received\n" |
615 | " by any merchant via the Taler system." | 907 | " by any merchant via the Taler system." |
616 | msgstr "" | 908 | msgstr "" |
909 | "Depuis le système banquaire:\n" | ||
910 | " Le montant total reçu par chaque marchant via le système " | ||
911 | "Taler" | ||
617 | 912 | ||
618 | #: governments.html.j2:90 | 913 | #: governments.html.j2:90 |
619 | msgid "" | 914 | msgid "" |
@@ -627,6 +922,14 @@ msgid "" | |||
627 | "exchange, and\n" | 922 | "exchange, and\n" |
628 | " the income of the exchange from transaction fees." | 923 | " the income of the exchange from transaction fees." |
629 | msgstr "" | 924 | msgstr "" |
925 | "Depuis les audits du bureau de change :\n" | ||
926 | " Le montant total des pièces électroniques retirées " | ||
927 | "légalement\n" | ||
928 | " par les clients auprès du bureau de change, la valeur des " | ||
929 | "pièces dans les\n" | ||
930 | " porte-monnaie des clients, la valeur et les tranfères " | ||
931 | "correspondants.\n" | ||
932 | " " | ||
630 | 933 | ||
631 | #: governments.html.j2:97 | 934 | #: governments.html.j2:97 |
632 | msgid "" | 935 | msgid "" |
@@ -643,6 +946,22 @@ msgid "" | |||
643 | "customer's\n" | 946 | "customer's\n" |
644 | " identity from the information that Taler collects." | 947 | " identity from the information that Taler collects." |
645 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
949 | "Grace à l'audit des marchands :\n" | ||
950 | " Pour chaque opération de dépos, les détails exacts du " | ||
951 | "contrat\n" | ||
952 | " qui à été signé entre le marchant et le client. Néanmoins," | ||
953 | " cette\n" | ||
954 | " information n'inclurais pas, en général, l'identité du " | ||
955 | "client.\n" | ||
956 | " Il est bon de notter que le client peut décider de prouver" | ||
957 | " qu'il\n" | ||
958 | " s'agit bien d'une transaction qu'il à effectué (par " | ||
959 | "exemple dans un tribunal\n" | ||
960 | " si le marchant n'a pas remplis sa part du contrat). Le " | ||
961 | "marchant, le bureau de change et\n" | ||
962 | " le gouvernement ne peuvent pas retrouver l'identité du " | ||
963 | "client via les\n" | ||
964 | " données collectées par Taler. " | ||
646 | 965 | ||
647 | #: index.html.j2:6 | 966 | #: index.html.j2:6 |
648 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | 967 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" |
@@ -650,7 +969,7 @@ msgstr "" | |||
650 | 969 | ||
651 | #: index.html.j2:17 | 970 | #: index.html.j2:17 |
652 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 971 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" |
653 | msgstr "" | 972 | msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" |
654 | 973 | ||
655 | #: index.html.j2:18 | 974 | #: index.html.j2:18 |
656 | msgid "" | 975 | msgid "" |
@@ -671,10 +990,17 @@ msgid "" | |||
671 | "the\n" | 990 | "the\n" |
672 | "\t mainstream economy, and not the black market." | 991 | "\t mainstream economy, and not the black market." |
673 | msgstr "" | 992 | msgstr "" |
993 | "Contrairement à BitCoin ou les paiements en liquide,\n" | ||
994 | "\t Taler permet aux gouvernements de tracer facilement les revenus de" | ||
995 | "\n" | ||
996 | "\t leurs citoyens et donc de collecter les ventes, les plus values ou" | ||
997 | " les\n" | ||
998 | "\t impots sur le revenu. Taler est donc une devise pour l'économie\n" | ||
999 | "\t dominante officielle et non pour le marché noir." | ||
674 | 1000 | ||
675 | #: index.html.j2:32 | 1001 | #: index.html.j2:32 |
676 | msgid "Anonymous" | 1002 | msgid "Anonymous" |
677 | msgstr "" | 1003 | msgstr "Anonyme" |
678 | 1004 | ||
679 | #: index.html.j2:33 | 1005 | #: index.html.j2:33 |
680 | msgid "" | 1006 | msgid "" |
@@ -698,7 +1024,7 @@ msgstr "" | |||
698 | 1024 | ||
699 | #: index.html.j2:48 | 1025 | #: index.html.j2:48 |
700 | msgid "Electronic" | 1026 | msgid "Electronic" |
701 | msgstr "" | 1027 | msgstr "Électronique" |
702 | 1028 | ||
703 | #: index.html.j2:49 | 1029 | #: index.html.j2:49 |
704 | msgid "" | 1030 | msgid "" |
@@ -710,7 +1036,7 @@ msgstr "" | |||
710 | 1036 | ||
711 | #: index.html.j2:55 | 1037 | #: index.html.j2:55 |
712 | msgid "Reserves" | 1038 | msgid "Reserves" |
713 | msgstr "" | 1039 | msgstr "Réserve" |
714 | 1040 | ||
715 | #: index.html.j2:56 | 1041 | #: index.html.j2:56 |
716 | msgid "" | 1042 | msgid "" |
@@ -745,8 +1071,9 @@ msgid "Investors" | |||
745 | msgstr "" | 1071 | msgstr "" |
746 | 1072 | ||
747 | #: investors.html.j2:14 | 1073 | #: investors.html.j2:14 |
1074 | #, fuzzy | ||
748 | msgid "Operate a Taler exchange!" | 1075 | msgid "Operate a Taler exchange!" |
749 | msgstr "" | 1076 | msgstr "Investissez dans Taler !" |
750 | 1077 | ||
751 | #: investors.html.j2:20 | 1078 | #: investors.html.j2:20 |
752 | msgid "" | 1079 | msgid "" |
@@ -761,6 +1088,11 @@ msgid "" | |||
761 | "appropriate\n" | 1088 | "appropriate\n" |
762 | " transaction volume)." | 1089 | " transaction volume)." |
763 | msgstr "" | 1090 | msgstr "" |
1091 | "Taler utilise des cryptographes primaires efficaces\n" | ||
1092 | "\t (comme RSA 2048 et EdDSA) et doit être capable de gérer des " | ||
1093 | "volumes de\n" | ||
1094 | "\t transaction importants, seulement limités par les capacités\n" | ||
1095 | "\t entrée/sortie de la base de donnée." | ||
764 | 1096 | ||
765 | #: investors.html.j2:30 | 1097 | #: investors.html.j2:30 |
766 | msgid "" | 1098 | msgid "" |
@@ -775,10 +1107,23 @@ msgid "" | |||
775 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" | 1107 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" |
776 | " participants were honest." | 1108 | " participants were honest." |
777 | msgstr "" | 1109 | msgstr "" |
1110 | "Toutes les transactions dans Taler sont sécurisées en\n" | ||
1111 | "\t utilisant la cryptographie moderne et la confiance dans tous les\n" | ||
1112 | "\t acteurs est minimisée. Les pertes financières sont limitées (pour " | ||
1113 | "les\n" | ||
1114 | "\t clients, les commerçants et la banque) même dans le cas ou le " | ||
1115 | "système\n" | ||
1116 | "\t est compromis ou si les clés privées sont volées. Les bases de " | ||
1117 | "données\n" | ||
1118 | "\t peuvent être auditées sur leur régularité, avec pour résultat soit" | ||
1119 | " la\n" | ||
1120 | "\t détection de systèmes compromis ou faisant la démonstration que " | ||
1121 | "les\n" | ||
1122 | "\t participants sont honnêtes." | ||
778 | 1123 | ||
779 | #: investors.html.j2:39 | 1124 | #: investors.html.j2:39 |
780 | msgid "Business model" | 1125 | msgid "Business model" |
781 | msgstr "" | 1126 | msgstr "Business model" |
782 | 1127 | ||
783 | #: investors.html.j2:41 | 1128 | #: investors.html.j2:41 |
784 | msgid "" | 1129 | msgid "" |
@@ -795,10 +1140,24 @@ msgid "" | |||
795 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " | 1140 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " |
796 | "transactions." | 1141 | "transactions." |
797 | msgstr "" | 1142 | msgstr "" |
1143 | "The business model basique pour Taler est une opération\n" | ||
1144 | "\t bancaire. Un bureau de change convertie la monnaie d'un système de" | ||
1145 | " paiement\n" | ||
1146 | "\t traditionnel (Mastercard, SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, etc.) " | ||
1147 | "vers\n" | ||
1148 | "\t une monnaie électronique anonyme dans la même devise. The client " | ||
1149 | "peut\n" | ||
1150 | "\t alors transférer sa monnaie électronique vers un commerçant, qui " | ||
1151 | "peut\n" | ||
1152 | "\t l'échanger contre de la monnaie en utilisant les système de " | ||
1153 | "paiement\n" | ||
1154 | "\t traditionnels à la bureau de change. La bureau de change peut " | ||
1155 | "ajouter des frais (au\n" | ||
1156 | "\t client, commerçant ou au deux) pour faciliter la transaction." | ||
798 | 1157 | ||
799 | #: investors.html.j2:50 | 1158 | #: investors.html.j2:50 |
800 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" | 1159 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" |
801 | msgstr "" | 1160 | msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" |
802 | 1161 | ||
803 | #: investors.html.j2:52 | 1162 | #: investors.html.j2:52 |
804 | msgid "" | 1163 | msgid "" |
@@ -812,46 +1171,65 @@ msgid "" | |||
812 | " Key interactions of the exchange include:\n" | 1171 | " Key interactions of the exchange include:\n" |
813 | " " | 1172 | " " |
814 | msgstr "" | 1173 | msgstr "" |
1174 | "L'exploitant d'un bureau de change opère principalement un un portail de\n" | ||
1175 | " service web et garde une base de donnée des détails des " | ||
1176 | "transactions\n" | ||
1177 | " et des preuves cryptographiques. Ses coûts operationels sont " | ||
1178 | "donc liés\n" | ||
1179 | " à ses interactions avec le système banquaire et à " | ||
1180 | "l'infrastructure\n" | ||
1181 | " informatique, tandis que ses revenus sont basés sur les frais " | ||
1182 | "de\n" | ||
1183 | " transaction qu'il peut facurer pour les diverses opérations. " | ||
1184 | "Les opérations\n" | ||
1185 | " clées du bureau de change incluent:" | ||
815 | 1186 | ||
816 | #: investors.html.j2:64 | 1187 | #: investors.html.j2:64 |
817 | msgid "" | 1188 | msgid "" |
818 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" | 1189 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" |
819 | " wire transfer from a customer." | 1190 | " wire transfer from a customer." |
820 | msgstr "" | 1191 | msgstr "Création d'une <b>réserve</b> basé sur un transfère banquaire d'un client." |
821 | 1192 | ||
822 | #: investors.html.j2:67 | 1193 | #: investors.html.j2:67 |
823 | msgid "" | 1194 | msgid "" |
824 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" | 1195 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" |
825 | " digital coins from their reserve." | 1196 | " digital coins from their reserve." |
826 | msgstr "" | 1197 | msgstr "" |
1198 | "Permetre aux utilisateurs de <b>retirer</b> (et rafraichir) des\n" | ||
1199 | " pièces numériques de leur réserve." | ||
827 | 1200 | ||
828 | #: investors.html.j2:70 | 1201 | #: investors.html.j2:70 |
829 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." | 1202 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." |
830 | msgstr "" | 1203 | msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." |
831 | 1204 | ||
832 | #: investors.html.j2:72 | 1205 | #: investors.html.j2:72 |
833 | msgid "" | 1206 | msgid "" |
834 | "Execute wire transfers to merchants in\n" | 1207 | "Execute wire transfers to merchants in\n" |
835 | " response to validated deposits." | 1208 | " response to validated deposits." |
836 | msgstr "" | 1209 | msgstr "" |
1210 | "Exection des transfères banquaires\n" | ||
1211 | " vers les marchands en réponse aux dépos validés." | ||
837 | 1212 | ||
838 | #: investors.html.j2:75 | 1213 | #: investors.html.j2:75 |
839 | msgid "" | 1214 | msgid "" |
840 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" | 1215 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" |
841 | " correct operation for audits by financial regulators." | 1216 | " correct operation for audits by financial regulators." |
842 | msgstr "" | 1217 | msgstr "" |
1218 | "Préserver et fournir les preuves cryptographiques\n" | ||
1219 | " des opérations requises pour les audits pes les authorités " | ||
1220 | "financières." | ||
843 | 1221 | ||
844 | #: merchants.html.j2:5 | 1222 | #: merchants.html.j2:5 |
845 | msgid "Merchants" | 1223 | msgid "Merchants" |
846 | msgstr "" | 1224 | msgstr "Commerçants" |
847 | 1225 | ||
848 | #: merchants.html.j2:14 | 1226 | #: merchants.html.j2:14 |
849 | msgid "Advantages for merchants" | 1227 | msgid "Advantages for merchants" |
850 | msgstr "" | 1228 | msgstr "Avantages pour les marchandes" |
851 | 1229 | ||
852 | #: merchants.html.j2:18 | 1230 | #: merchants.html.j2:18 |
853 | msgid "Fast" | 1231 | msgid "Fast" |
854 | msgstr "" | 1232 | msgstr "Rapide" |
855 | 1233 | ||
856 | #: merchants.html.j2:20 | 1234 | #: merchants.html.j2:20 |
857 | msgid "" | 1235 | msgid "" |
@@ -868,6 +1246,18 @@ msgid "" | |||
868 | "card\n" | 1246 | "card\n" |
869 | "\t payments due to the mental overhead for customers." | 1247 | "\t payments due to the mental overhead for customers." |
870 | msgstr "" | 1248 | msgstr "" |
1249 | "Effectuer des transactions avec Taler est rapide, vous\n" | ||
1250 | "\t permettant de confirmer la transaction avec votre client " | ||
1251 | "virtuellement\n" | ||
1252 | "\t immédiatement. Vos clients apprécieront de ne pas avoir à donner " | ||
1253 | "leurs\n" | ||
1254 | "\t coordonnées bancaires et d'effectuer le jeu des "vérifié\n" | ||
1255 | "\t par". En rendant les paiements significativement plus aisés " | ||
1256 | "pour\n" | ||
1257 | "\t vos clients, vous aurez la possibilité d'utiliser Taler pour de\n" | ||
1258 | "\t petites transactions qui ne sont pas possibles par carte de crédit" | ||
1259 | "\n" | ||
1260 | "\t pour des raisons culturelles ou sociologiques pour vos clients." | ||
871 | 1261 | ||
872 | #: merchants.html.j2:31 | 1262 | #: merchants.html.j2:31 |
873 | msgid "" | 1263 | msgid "" |
@@ -891,10 +1281,28 @@ msgid "" | |||
891 | " in\n" | 1281 | " in\n" |
892 | "\t case of disputes." | 1282 | "\t case of disputes." |
893 | msgstr "" | 1283 | msgstr "" |
1284 | "Vous n'aurez pas accès aux données sensibles du client.\n" | ||
1285 | "\t Vous devez vous assurer que votre site internet fournit les\n" | ||
1286 | "\t informations bancaires correctes pour votre business, et que vous\n" | ||
1287 | "\t validez correctement les confirmations de paiement à partire de la" | ||
1288 | "\n" | ||
1289 | "\t monnaie Taler. Vous aurez comme résultat une preuve de paiement\n" | ||
1290 | "\t cryptographiée pour les contrats spécifiques que vous aurez passé " | ||
1291 | "avec\n" | ||
1292 | "\t votre client, et les confirmations signées cryptographiquement par" | ||
1293 | " la\n" | ||
1294 | "\t monnaie Taler concernant les dépots. Taler ne vous oblige pas à " | ||
1295 | "suivre\n" | ||
1296 | "\t des audits, des process ou des vérifications de sécurité " | ||
1297 | "particuliers,\n" | ||
1298 | "\t puisque nous ne détenez aucune donnée sensible du client. Votre\n" | ||
1299 | "\t système aura signé cryptographiquement des contrats que vous " | ||
1300 | "pourrez\n" | ||
1301 | "\t utiliser en cas de litige auprès d'un tribunal." | ||
894 | 1302 | ||
895 | #: merchants.html.j2:44 | 1303 | #: merchants.html.j2:44 |
896 | msgid "Free Software" | 1304 | msgid "Free Software" |
897 | msgstr "" | 1305 | msgstr "Logiciel Libre" |
898 | 1306 | ||
899 | #: merchants.html.j2:46 | 1307 | #: merchants.html.j2:46 |
900 | msgid "" | 1308 | msgid "" |
@@ -908,10 +1316,20 @@ msgid "" | |||
908 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" | 1316 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" |
909 | "\t integration." | 1317 | "\t integration." |
910 | msgstr "" | 1318 | msgstr "" |
1319 | "Taler est un logiciel libre, et vous pouvez utiliser un\n" | ||
1320 | "\t code de réféence licence libre comme point de départ pour intégrer" | ||
1321 | "\n" | ||
1322 | "\t Taler dans vos services. Pour utiliser Taler, vous n'avez pas " | ||
1323 | "besoin\n" | ||
1324 | "\t de payer de licence et le modèle de développement de licence libre" | ||
1325 | "\n" | ||
1326 | "\t vous garanti de pouvoir sélectionner des développeurs compétents " | ||
1327 | "pour\n" | ||
1328 | "\t vous aider dans l'intégration." | ||
911 | 1329 | ||
912 | #: merchants.html.j2:56 | 1330 | #: merchants.html.j2:56 |
913 | msgid "Low Fees" | 1331 | msgid "Low Fees" |
914 | msgstr "" | 1332 | msgstr "Faible Coût " |
915 | 1333 | ||
916 | #: merchants.html.j2:58 | 1334 | #: merchants.html.j2:58 |
917 | msgid "" | 1335 | msgid "" |
@@ -926,10 +1344,19 @@ msgid "" | |||
926 | " for\n" | 1344 | " for\n" |
927 | "\t merchants." | 1345 | "\t merchants." |
928 | msgstr "" | 1346 | msgstr "" |
1347 | "Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n" | ||
1348 | "\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler " | ||
1349 | "qui\n" | ||
1350 | "\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n" | ||
1351 | "\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre" | ||
1352 | " de\n" | ||
1353 | "\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des " | ||
1354 | "coûts de\n" | ||
1355 | "\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." | ||
929 | 1356 | ||
930 | #: merchants.html.j2:66 | 1357 | #: merchants.html.j2:66 |
931 | msgid "Flexible" | 1358 | msgid "Flexible" |
932 | msgstr "" | 1359 | msgstr "Flexible" |
933 | 1360 | ||
934 | #: merchants.html.j2:68 | 1361 | #: merchants.html.j2:68 |
935 | msgid "" | 1362 | msgid "" |
@@ -938,10 +1365,19 @@ msgid "" | |||
938 | "the\n" | 1365 | "the\n" |
939 | "\t exchange supports in its interactions." | 1366 | "\t exchange supports in its interactions." |
940 | msgstr "" | 1367 | msgstr "" |
1368 | "Taler est construit pour minimiser le temps d'éxécution\n" | ||
1369 | "\t de la monnaie. Couplé avec le haut système de sécurité de Taler " | ||
1370 | "qui\n" | ||
1371 | "\t permet d'éviter les fraudes, les monnaies génèrent des coûts de\n" | ||
1372 | "\t gestion et de frais très bas. L'installation via un logiciel libre" | ||
1373 | " de\n" | ||
1374 | "\t la monnaie Taler, la compétition entre monnaies permettra des " | ||
1375 | "coûts de\n" | ||
1376 | "\t transactions honnêtes et faibles pour les commerçants." | ||
941 | 1377 | ||
942 | #: merchants.html.j2:73 | 1378 | #: merchants.html.j2:73 |
943 | msgid "Ethical" | 1379 | msgid "Ethical" |
944 | msgstr "" | 1380 | msgstr "Ethique" |
945 | 1381 | ||
946 | #: merchants.html.j2:75 | 1382 | #: merchants.html.j2:75 |
947 | msgid "" | 1383 | msgid "" |
@@ -953,12 +1389,21 @@ msgid "" | |||
953 | " competition by providing an open standard and free software\n" | 1389 | " competition by providing an open standard and free software\n" |
954 | " reference implementations." | 1390 | " reference implementations." |
955 | msgstr "" | 1391 | msgstr "" |
1392 | "Taler ne permet pas l'évasion fiscale ou le blanchiment\n" | ||
1393 | "\t d'argent, et n'est pas non plus un schéma d'investissement " | ||
1394 | "pyramidal\n" | ||
1395 | "\t ou spéculatif. Les protocoles Taler son efficaces et ne gaspillent" | ||
1396 | " pas\n" | ||
1397 | "\t d'énergie. Taler encourage la concurrence en fournissant un " | ||
1398 | "standard\n" | ||
1399 | "\t ouvert et des références d'installations de logiciels libres." | ||
956 | 1400 | ||
957 | #: merchants.html.j2:83 | 1401 | #: merchants.html.j2:83 |
958 | msgid "Taler as seen by merchants" | 1402 | msgid "Taler as seen by merchants" |
959 | msgstr "" | 1403 | msgstr "Taler du poit de vu des marchants" |
960 | 1404 | ||
961 | #: merchants.html.j2:85 | 1405 | #: merchants.html.j2:85 |
1406 | #, fuzzy | ||
962 | msgid "" | 1407 | msgid "" |
963 | "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" | 1408 | "Merchants supporting the Taler system need to integrate\n" |
964 | " some relatively simple logic into their transaction processing\n" | 1409 | " some relatively simple logic into their transaction processing\n" |
@@ -968,6 +1413,7 @@ msgid "" | |||
968 | msgstr "" | 1413 | msgstr "" |
969 | 1414 | ||
970 | #: merchants.html.j2:94 | 1415 | #: merchants.html.j2:94 |
1416 | #, fuzzy | ||
971 | msgid "" | 1417 | msgid "" |
972 | "The new logic detects when a customer's system\n" | 1418 | "The new logic detects when a customer's system\n" |
973 | " supports Taler and then needs to send a cryptographically " | 1419 | " supports Taler and then needs to send a cryptographically " |
@@ -990,6 +1436,12 @@ msgid "" | |||
990 | "respective\n" | 1436 | "respective\n" |
991 | " amount (bottom)." | 1437 | " amount (bottom)." |
992 | msgstr "" | 1438 | msgstr "" |
1439 | "Le client envoid une réponse signée qui stipule\n" | ||
1440 | " que certaines pièces numériques apartienent désormais au " | ||
1441 | "marchand.\n" | ||
1442 | " Cette signature sert à la fois de payement et de " | ||
1443 | "validation\n" | ||
1444 | " du contrat." | ||
993 | 1445 | ||
994 | #: merchants.html.j2:107 | 1446 | #: merchants.html.j2:107 |
995 | msgid "" | 1447 | msgid "" |
@@ -1004,6 +1456,14 @@ msgid "" | |||
1004 | "\n" | 1456 | "\n" |
1005 | " customer and executes the contract-specific business logic." | 1457 | " customer and executes the contract-specific business logic." |
1006 | msgstr "" | 1458 | msgstr "" |
1459 | "Le marchand transfère ensuite le message signé\n" | ||
1460 | " reçu du client au exchange, avec ses détails banquaires et" | ||
1461 | " le sel (sans hashage).\n" | ||
1462 | " Le exchange vérifie les détails et envoie une confirmation" | ||
1463 | " (ou un message d'erreur).\n" | ||
1464 | " au marchand. Le marchand verifie que la signature du " | ||
1465 | "exchange est valide, envoi\n" | ||
1466 | " la confirmation au client et execute le contrat." | ||
1007 | 1467 | ||
1008 | #: merchants.html.j2:115 | 1468 | #: merchants.html.j2:115 |
1009 | msgid "" | 1469 | msgid "" |
@@ -1017,10 +1477,20 @@ msgid "" | |||
1017 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" | 1477 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" |
1018 | " deposit fees." | 1478 | " deposit fees." |
1019 | msgstr "" | 1479 | msgstr "" |
1480 | "Le exchange effectue le virement banquaire correspondant\n" | ||
1481 | " au dépos effectué par le marchant. Nottez que le exchange " | ||
1482 | "peut charger des\n" | ||
1483 | " frais pour l'opération de dépos, les marchands peuvent " | ||
1484 | "donc imposer\n" | ||
1485 | " des restrictions sur les exchanges avec lesquels il " | ||
1486 | "acceptent de travailler,\n" | ||
1487 | " par exemple en imposant des limites sur les frais qu'ils " | ||
1488 | "acceptent." | ||
1020 | 1489 | ||
1021 | #: merchants.html.j2:125 | 1490 | #: merchants.html.j2:125 |
1491 | #, fuzzy | ||
1022 | msgid "Manuals for merchants" | 1492 | msgid "Manuals for merchants" |
1023 | msgstr "" | 1493 | msgstr "Documentation" |
1024 | 1494 | ||
1025 | #: news.html.j2:1 | 1495 | #: news.html.j2:1 |
1026 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" | 1496 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" |
@@ -1048,216 +1518,144 @@ msgstr "" | |||
1048 | #~ msgid "Stability " | 1518 | #~ msgid "Stability " |
1049 | #~ msgstr "Stabilité" | 1519 | #~ msgstr "Stabilité" |
1050 | 1520 | ||
1051 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." | 1521 | #~ msgid "" |
1052 | #~ msgstr "Taler 0.0.0." | 1522 | #~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" |
1053 | 1523 | #~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." | |
1054 | #~ msgid "More news »" | 1524 | #~ " Today, this website only\n" |
1055 | #~ msgstr "En savoir plus »" | 1525 | #~ "\t presents the advantages our system" |
1056 | 1526 | #~ " is expected to provide. We expect" | |
1057 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" | 1527 | #~ " to\n" |
1058 | #~ msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" | 1528 | #~ "\t make the payment system operational in 2017." |
1059 | |||
1060 | #~ msgid "en" | ||
1061 | #~ msgstr "fr" | ||
1062 | |||
1063 | #~ msgid "GNU Taler" | ||
1064 | #~ msgstr "" | ||
1065 | |||
1066 | #~ msgid "About us" | ||
1067 | #~ msgstr "À propos" | ||
1068 | |||
1069 | #~ msgid "CFO" | ||
1070 | #~ msgstr "CFO" | ||
1071 | |||
1072 | #~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | ||
1073 | #~ msgstr "mathématicien" | ||
1074 | |||
1075 | #~ msgid "Theoretical foundations." | ||
1076 | #~ msgstr "Fatale (en théorie)" | ||
1077 | |||
1078 | #~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | ||
1079 | #~ msgstr "Enthousiaste Ethique" | ||
1080 | |||
1081 | #~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1082 | #~ msgstr "Principalement inoffensif" | ||
1083 | |||
1084 | #~ msgid "PhD Student, Inria.." | ||
1085 | #~ msgstr "" | ||
1086 | |||
1087 | #~ msgid "Software engineer." | ||
1088 | #~ msgstr "" | ||
1089 | |||
1090 | #~ msgid "Sustainable business development." | ||
1091 | #~ msgstr "Basse fréquence" | ||
1092 | |||
1093 | #~ msgid "Software engineer. Works on libebics." | ||
1094 | #~ msgstr "EBICS." | ||
1095 | |||
1096 | #~ msgid "Translator (Spanish)" | ||
1097 | #~ msgstr "Traductrice" | ||
1098 | |||
1099 | #~ msgid "Translator (Italian)" | ||
1100 | #~ msgstr "Traductrice" | ||
1101 | |||
1102 | #~ msgid "Hardware security module" | ||
1103 | #~ msgstr "" | ||
1104 | |||
1105 | #~ msgid "Risk management" | ||
1106 | #~ msgstr "" | ||
1107 | |||
1108 | #~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1109 | #~ msgstr "Linux, FreeBSD, sites Web et en état profond de détente." | ||
1110 | |||
1111 | #~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | ||
1112 | #~ msgstr "" | ||
1113 | |||
1114 | #~ msgid "Citizens" | ||
1115 | #~ msgstr "Citoyens" | ||
1116 | |||
1117 | #~ msgid "Advantages for citizens" | ||
1118 | #~ msgstr "Avantages pour les citoyens" | ||
1119 | |||
1120 | #~ msgid "Security" | ||
1121 | #~ msgstr "Sécurité" | ||
1122 | |||
1123 | #~ msgid "Privacy" | ||
1124 | #~ msgstr "Confidentialité" | ||
1125 | |||
1126 | #~ msgid "Convenience" | ||
1127 | #~ msgstr "Avantage" | ||
1128 | |||
1129 | #~ msgid "Stability" | ||
1130 | #~ msgstr "" | ||
1131 | |||
1132 | #~ msgid "Taler as seen by customers" | ||
1133 | #~ msgstr "Taler du point de vu des clients" | ||
1134 | |||
1135 | #~ msgid "Developers" | ||
1136 | #~ msgstr "Développeurs" | ||
1137 | |||
1138 | #~ msgid "Taler for developers" | ||
1139 | #~ msgstr "Taler pour les développeurs" | ||
1140 | |||
1141 | #~ msgid "Free" | ||
1142 | #~ msgstr "Libre" | ||
1143 | |||
1144 | #~ msgid "RESTful" | ||
1145 | #~ msgstr "Avec REST" | ||
1146 | |||
1147 | #~ msgid "Code" | ||
1148 | #~ msgstr "Code" | ||
1149 | |||
1150 | #~ msgid "Documentation" | ||
1151 | #~ msgstr "Documentation" | ||
1152 | |||
1153 | #~ msgid "Discussion" | ||
1154 | #~ msgstr "Discussion" | ||
1155 | |||
1156 | #~ msgid "Regression Testing" | ||
1157 | #~ msgstr "Tests de régression" | ||
1158 | |||
1159 | #~ msgid "Code Coverage Analysis" | ||
1160 | #~ msgstr "Mesure de couverture du code" | ||
1161 | |||
1162 | #~ msgid "Performance Analysis" | ||
1163 | #~ msgstr "Analyse de performances" | ||
1164 | |||
1165 | #~ msgid "Taler system overview" | ||
1166 | #~ msgstr "Vue d'ensemble de Taler" | ||
1167 | |||
1168 | #~ msgid "Financial News" | ||
1169 | #~ msgstr "" | 1529 | #~ msgstr "" |
1170 | 1530 | ||
1171 | #~ msgid "Governments" | 1531 | #~ msgid "" |
1172 | #~ msgstr "Gouvernements" | 1532 | #~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" |
1173 | 1533 | #~ "\t be revealed to the merchant. " | |
1174 | #~ msgid "Advantages for governments" | 1534 | #~ "The bank, government and exchange will" |
1175 | #~ msgstr "Avantage pour les gouvernements" | 1535 | #~ " also\n" |
1176 | 1536 | #~ "\t never learn how you spent " | |
1177 | #~ msgid "Taxable" | 1537 | #~ "your electronic money. However, you can" |
1178 | #~ msgstr "Taxable" | 1538 | #~ "\n" |
1179 | 1539 | #~ "\t prove that you paid in court if necessary." | |
1180 | #~ msgid "Secure" | ||
1181 | #~ msgstr "Sûr" | ||
1182 | |||
1183 | #~ msgid "Libre" | ||
1184 | #~ msgstr "Libre" | ||
1185 | |||
1186 | #~ msgid "Efficient" | ||
1187 | #~ msgstr "Efficace" | ||
1188 | |||
1189 | #~ msgid "Taler as seen by governments" | ||
1190 | #~ msgstr "Taler, du point de vu des gouvernements" | ||
1191 | |||
1192 | #~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | ||
1193 | #~ msgstr "" | 1540 | #~ msgstr "" |
1541 | #~ "Quand vous payez avec Taler, votre identité ne doit pas\n" | ||
1542 | #~ "\t être révélée au commerçant. La" | ||
1543 | #~ " banque, le gouvernement et le bureau" | ||
1544 | #~ "\n" | ||
1545 | #~ " de change ne sauront pas" | ||
1546 | #~ " non plus comment vous avez dépensé" | ||
1547 | #~ " votre\n" | ||
1548 | #~ "\t monnaie électronique. Cependant, vous" | ||
1549 | #~ " pouvez prouver que vous avez\n" | ||
1550 | #~ "\t payé par voie légale si nécessaire." | ||
1194 | 1551 | ||
1195 | #~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 1552 | #~ msgid "" |
1196 | #~ msgstr "Paiements électroniques pour une société libre!" | 1553 | #~ "Taler is free software from <a " |
1197 | 1554 | #~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " | |
1198 | #~ msgid "Anonymous" | 1555 | #~ "implementing an open protocol.\n" |
1199 | #~ msgstr "Anonyme" | 1556 | #~ "\t Anybody is welcome to inspect " |
1200 | 1557 | #~ "our code and integrate our reference" | |
1201 | #~ msgid "Electronic" | 1558 | #~ "\n" |
1202 | #~ msgstr "Électronique" | 1559 | #~ "\t implementation into their applications." |
1203 | |||
1204 | #~ msgid "Reserves" | ||
1205 | #~ msgstr "Réserve" | ||
1206 | |||
1207 | #~ msgid "Latest Videos" | ||
1208 | #~ msgstr "" | 1560 | #~ msgstr "" |
1209 | 1561 | ||
1210 | #~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" | 1562 | #~ msgid "" |
1563 | #~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | ||
1564 | #~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | ||
1565 | #~ "\t integrate with existing Web applications." | ||
1211 | #~ msgstr "" | 1566 | #~ msgstr "" |
1567 | #~ "Taler est conçu pour fonctionner sur Internet. En\n" | ||
1568 | #~ "\t utilisant le protocole RESTful sur" | ||
1569 | #~ " HTTP ou HTTPS, Taler est facile " | ||
1570 | #~ "à\n" | ||
1571 | #~ "\t intégrer avec des application Web existantes.." | ||
1212 | 1572 | ||
1213 | #~ msgid "Taler News" | 1573 | #~ msgid "" |
1574 | #~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" | ||
1575 | #~ " reserves in existing currencies." | ||
1576 | #~ " This means that Taler is not\n" | ||
1577 | #~ "\t a new currency with the " | ||
1578 | #~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" | ||
1579 | #~ "" | ||
1580 | #~ "\t instead the cryptographic coins " | ||
1581 | #~ "correspond to existing currencies, such " | ||
1582 | #~ "as\n" | ||
1583 | #~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." | ||
1214 | #~ msgstr "" | 1584 | #~ msgstr "" |
1585 | #~ "Taler fonctionne comme une trésorerie. Cela signifie que\n" | ||
1586 | #~ "\t Taler n'est pas une nouvelle " | ||
1587 | #~ "devise avec les risques inhérents aux" | ||
1588 | #~ "\n" | ||
1589 | #~ "\t fluctuations monétaires, mais la " | ||
1590 | #~ "monnaie digitale équivaut plutot aux\n" | ||
1591 | #~ "\t monnaies existantes, comme le " | ||
1592 | #~ "dollar Américain, l'Euro ou même le\n" | ||
1593 | #~ "" | ||
1594 | #~ "\t BitCoin." | ||
1215 | 1595 | ||
1216 | #~ msgid "Investors" | 1596 | #~ msgid "News" |
1217 | #~ msgstr "" | 1597 | #~ msgstr "" |
1218 | 1598 | ||
1219 | #~ msgid "Operate a Taler exchange!" | 1599 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." |
1220 | #~ msgstr "Investissez dans Taler !" | 1600 | #~ msgstr "Taler 0.0.0." |
1221 | |||
1222 | #~ msgid "Business model" | ||
1223 | #~ msgstr "Business model" | ||
1224 | |||
1225 | #~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" | ||
1226 | #~ msgstr "Taler du point de vu de l'exploitant" | ||
1227 | |||
1228 | #~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." | ||
1229 | #~ msgstr "Accepter et valider les dépos de marchands." | ||
1230 | |||
1231 | #~ msgid "Merchants" | ||
1232 | #~ msgstr "Commerçants" | ||
1233 | |||
1234 | #~ msgid "Advantages for merchants" | ||
1235 | #~ msgstr "Avantages pour les marchandes" | ||
1236 | |||
1237 | #~ msgid "Fast" | ||
1238 | #~ msgstr "Rapide" | ||
1239 | |||
1240 | #~ msgid "Free Software" | ||
1241 | #~ msgstr "Logiciel Libre" | ||
1242 | |||
1243 | #~ msgid "Low Fees" | ||
1244 | #~ msgstr "Faible Coût " | ||
1245 | |||
1246 | #~ msgid "Flexible" | ||
1247 | #~ msgstr "Flexible" | ||
1248 | |||
1249 | #~ msgid "Ethical" | ||
1250 | #~ msgstr "Ethique" | ||
1251 | 1601 | ||
1252 | #~ msgid "Taler as seen by merchants" | 1602 | #~ msgid "More news »" |
1253 | #~ msgstr "Taler du poit de vu des marchants" | 1603 | #~ msgstr "En savoir plus »" |
1254 | 1604 | ||
1255 | #~ msgid "Manuals for merchants" | 1605 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" |
1256 | #~ msgstr "Documentation" | 1606 | #~ msgstr "La technologie de Taler: Taxabilité, rendu de monnaie et vie privée" |
1257 | 1607 | ||
1258 | #~ msgid "News" | 1608 | #~ msgid "" |
1609 | #~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | ||
1610 | #~ " citizens buying goods and " | ||
1611 | #~ "services, while ensuring that the state" | ||
1612 | #~ " can\n" | ||
1613 | #~ " observe incoming transactions to" | ||
1614 | #~ " ensure businesses engage only in\n" | ||
1615 | #~ " legal activities and do not" | ||
1616 | #~ " evade taxes (such as income tax," | ||
1617 | #~ "\n" | ||
1618 | #~ " sales tax or value-added " | ||
1619 | #~ "tax). However, we also want to " | ||
1620 | #~ "stay\n" | ||
1621 | #~ " out of the immediate personal" | ||
1622 | #~ " domain, so sharing funds within a" | ||
1623 | #~ "\n" | ||
1624 | #~ " family or copying coins " | ||
1625 | #~ "between devices should not be subject" | ||
1626 | #~ " to\n" | ||
1627 | #~ " monitoring by the state.\n" | ||
1628 | #~ " " | ||
1259 | #~ msgstr "" | 1629 | #~ msgstr "" |
1630 | #~ "Un des buts principaux de Taler est de\n" | ||
1631 | #~ " fournir de l'anonymité pour " | ||
1632 | #~ "les citoyens achetans des biens et " | ||
1633 | #~ "des\n" | ||
1634 | #~ " services, tout en s'assurant " | ||
1635 | #~ "que l'état peut observer les " | ||
1636 | #~ "transactions\n" | ||
1637 | #~ " entrantes pour s'assurer que " | ||
1638 | #~ "les activitées des entreprises soient\n" | ||
1639 | #~ " légales et qu'elle payent " | ||
1640 | #~ "leur taxes. Néanmoins, nous voulons\n" | ||
1641 | #~ " aussi rester à l'écart du " | ||
1642 | #~ "domaine personel. L'échange de fonds\n" | ||
1643 | #~ " dans le domaine familial et" | ||
1644 | #~ " la copie de pièces entre plusieurs" | ||
1645 | #~ "\n" | ||
1646 | #~ " dispositif ne devrais pas " | ||
1647 | #~ "être assijeti à une surveillance " | ||
1648 | #~ "étatique.\n" | ||
1649 | #~ " " | ||
1260 | 1650 | ||
1261 | #~ msgid "Wallet" | 1651 | #~ msgid "" |
1652 | #~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" | ||
1653 | #~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" | ||
1654 | #~ " for transactions and the ability to give change.\n" | ||
1655 | #~ " " | ||
1262 | #~ msgstr "" | 1656 | #~ msgstr "" |
1657 | #~ "En conséquence, Taler n'envahit pas les\n" | ||
1658 | #~ " finances personelles, protège la " | ||
1659 | #~ "vie privée, offre une taxabilité\n" | ||
1660 | #~ " des transactions et la possibilité de rendre la monnaie." | ||
1263 | 1661 | ||
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po index 7cc89edf..bb68dd50 100644 --- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" | |||
3 | msgstr "" | 3 | msgstr "" |
4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 4 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 5 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" | 6 | "POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n" |
7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 7 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 8 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
9 | "Language: it\n" | 9 | "Language: it\n" |
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" | |||
18 | #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 | 18 | #: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 |
19 | #: wallet.html.j2:2 | 19 | #: wallet.html.j2:2 |
20 | msgid "en" | 20 | msgid "en" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "it" |
22 | 22 | ||
23 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 | 23 | #: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 |
24 | #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 | 24 | #: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 |
@@ -28,91 +28,109 @@ msgstr "" | |||
28 | 28 | ||
29 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 | 29 | #: about.html.j2:5 about.html.j2:14 |
30 | msgid "About us" | 30 | msgid "About us" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "Chi siamo" |
32 | 32 | ||
33 | #: about.html.j2:22 | 33 | #: about.html.j2:22 |
34 | #, fuzzy | ||
34 | msgid "" | 35 | msgid "" |
35 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " | 36 | "GNU maintainer. Network security & privacy researcher. Software " |
36 | "architect." | 37 | "architect." |
37 | msgstr "" | 38 | msgstr "" |
39 | "Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e" | ||
40 | " una nuova Internet?" | ||
38 | 41 | ||
39 | #: about.html.j2:27 | 42 | #: about.html.j2:27 |
43 | #, fuzzy | ||
40 | msgid "" | 44 | msgid "" |
41 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" | 45 | "Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" |
42 | " industries, …." | 46 | " industries, …." |
43 | msgstr "" | 47 | msgstr "" |
44 | 48 | ||
45 | #: about.html.j2:32 | 49 | #: about.html.j2:32 |
50 | #, fuzzy | ||
46 | msgid "CFO" | 51 | msgid "CFO" |
47 | msgstr "" | 52 | msgstr "CFO" |
48 | 53 | ||
49 | #: about.html.j2:39 | 54 | #: about.html.j2:39 |
55 | #, fuzzy | ||
50 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | 56 | msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." |
51 | msgstr "" | 57 | msgstr "Matematico" |
52 | 58 | ||
53 | #: about.html.j2:44 | 59 | #: about.html.j2:44 |
60 | #, fuzzy | ||
54 | msgid "Theoretical foundations." | 61 | msgid "Theoretical foundations." |
55 | msgstr "" | 62 | msgstr "Teoricamente mortale" |
56 | 63 | ||
57 | #: about.html.j2:49 | 64 | #: about.html.j2:49 |
65 | #, fuzzy | ||
58 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | 66 | msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." |
59 | msgstr "" | 67 | msgstr "Entusiasta di etica" |
60 | 68 | ||
61 | #: about.html.j2:56 | 69 | #: about.html.j2:56 |
70 | #, fuzzy | ||
62 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | 71 | msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." |
63 | msgstr "" | 72 | msgstr "Principalmente inoffensivo" |
64 | 73 | ||
65 | #: about.html.j2:61 | 74 | #: about.html.j2:61 |
75 | #, fuzzy | ||
66 | msgid "PhD Student, Inria.." | 76 | msgid "PhD Student, Inria.." |
67 | msgstr "" | 77 | msgstr "" |
68 | 78 | ||
69 | #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 | 79 | #: about.html.j2:66 about.html.j2:81 |
80 | #, fuzzy | ||
70 | msgid "Software engineer." | 81 | msgid "Software engineer." |
71 | msgstr "" | 82 | msgstr "" |
72 | 83 | ||
73 | #: about.html.j2:73 | 84 | #: about.html.j2:73 |
74 | msgid "Sustainable business development." | 85 | msgid "Sustainable business development." |
75 | msgstr "" | 86 | msgstr "Realizzando pensieri profondi" |
76 | 87 | ||
77 | #: about.html.j2:77 | 88 | #: about.html.j2:77 |
89 | #, fuzzy | ||
78 | msgid "Software engineer. Works on libebics." | 90 | msgid "Software engineer. Works on libebics." |
79 | msgstr "" | 91 | msgstr "EBICS." |
80 | 92 | ||
81 | #: about.html.j2:87 | 93 | #: about.html.j2:87 |
94 | #, fuzzy | ||
82 | msgid "Translator (Spanish)" | 95 | msgid "Translator (Spanish)" |
83 | msgstr "" | 96 | msgstr "Traduttrici" |
84 | 97 | ||
85 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 | 98 | #: about.html.j2:91 about.html.j2:95 |
99 | #, fuzzy | ||
86 | msgid "Translator (Italian)" | 100 | msgid "Translator (Italian)" |
87 | msgstr "" | 101 | msgstr "Traduttrici" |
88 | 102 | ||
89 | #: about.html.j2:101 | 103 | #: about.html.j2:101 |
104 | #, fuzzy | ||
90 | msgid "Hardware security module" | 105 | msgid "Hardware security module" |
91 | msgstr "" | 106 | msgstr "" |
92 | 107 | ||
93 | #: about.html.j2:105 | 108 | #: about.html.j2:105 |
109 | #, fuzzy | ||
94 | msgid "Risk management" | 110 | msgid "Risk management" |
95 | msgstr "" | 111 | msgstr "" |
96 | 112 | ||
97 | #: about.html.j2:109 | 113 | #: about.html.j2:109 |
114 | #, fuzzy | ||
98 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | 115 | msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." |
99 | msgstr "" | 116 | msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." |
100 | 117 | ||
101 | #: about.html.j2:115 | 118 | #: about.html.j2:115 |
119 | #, fuzzy | ||
102 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | 120 | msgid "Software engineer. Works on Android wallet." |
103 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
104 | 122 | ||
105 | #: citizens.html.j2:5 | 123 | #: citizens.html.j2:5 |
106 | msgid "Citizens" | 124 | msgid "Citizens" |
107 | msgstr "" | 125 | msgstr "Cittadini" |
108 | 126 | ||
109 | #: citizens.html.j2:14 | 127 | #: citizens.html.j2:14 |
110 | msgid "Advantages for citizens" | 128 | msgid "Advantages for citizens" |
111 | msgstr "" | 129 | msgstr "Vantaggi per i cittadini" |
112 | 130 | ||
113 | #: citizens.html.j2:21 | 131 | #: citizens.html.j2:21 |
114 | msgid "Security" | 132 | msgid "Security" |
115 | msgstr "" | 133 | msgstr "Sicurezza" |
116 | 134 | ||
117 | #: citizens.html.j2:23 | 135 | #: citizens.html.j2:23 |
118 | msgid "" | 136 | msgid "" |
@@ -128,10 +146,25 @@ msgid "" | |||
128 | " a physical wallet, except online and without the need to " | 146 | " a physical wallet, except online and without the need to " |
129 | "manually count coins." | 147 | "manually count coins." |
130 | msgstr "" | 148 | msgstr "" |
149 | "Taler è l'equivalente elettronico dei contanti, tranne per il fatto\n" | ||
150 | " che è più difficile da falsificare. Se il tuo portafoglio " | ||
151 | "digitale va perso\n" | ||
152 | " (ad esempio, perché il tuo computer è stato danneggiato " | ||
153 | "irreparabilmente o\n" | ||
154 | " compromesso), solo l'ammontare di denaro contenuto in esso " | ||
155 | "andrà perduto a sua\n" | ||
156 | " volta. A differenza di un portafoglio reale, è possibile " | ||
157 | "fare un backup di\n" | ||
158 | " quello digitale, così da garantire sicurezza contro la " | ||
159 | "perdita dei dati. Quindi\n" | ||
160 | " il tuo portafoglio digitale funziona per lo più come quello " | ||
161 | "reale, eccetto il\n" | ||
162 | " fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le " | ||
163 | "monete." | ||
131 | 164 | ||
132 | #: citizens.html.j2:32 | 165 | #: citizens.html.j2:32 |
133 | msgid "Privacy" | 166 | msgid "Privacy" |
134 | msgstr "" | 167 | msgstr "Privacy" |
135 | 168 | ||
136 | #: citizens.html.j2:34 | 169 | #: citizens.html.j2:34 |
137 | msgid "" | 170 | msgid "" |
@@ -144,10 +177,18 @@ msgid "" | |||
144 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " | 177 | " exactly the transaction you confirmed using your digital " |
145 | "wallet." | 178 | "wallet." |
146 | msgstr "" | 179 | msgstr "" |
180 | "Le tue transazioni sono private, né la ufficio cambi, né il venditore\n" | ||
181 | "\t hanno bisogno di conoscere la tua identità. Non c'è necessità di " | ||
182 | "rivelare il\n" | ||
183 | "\t numero di carta di credito o altre informazioni riservate, e il " | ||
184 | "venditore sarà\n" | ||
185 | "\t solo in grado di fare l'esatta transazione che tu hai confermato " | ||
186 | "usando il tuo\n" | ||
187 | "\t portafoglio digitale." | ||
147 | 188 | ||
148 | #: citizens.html.j2:42 | 189 | #: citizens.html.j2:42 |
149 | msgid "Convenience" | 190 | msgid "Convenience" |
150 | msgstr "" | 191 | msgstr "Convenienza" |
151 | 192 | ||
152 | #: citizens.html.j2:44 | 193 | #: citizens.html.j2:44 |
153 | msgid "" | 194 | msgid "" |
@@ -157,6 +198,10 @@ msgid "" | |||
157 | "pay or withdraw\n" | 198 | "pay or withdraw\n" |
158 | " cash today." | 199 | " cash today." |
159 | msgstr "" | 200 | msgstr "" |
201 | "Potrai prelevare le tue monete digitali per riempire il portafoglio\n" | ||
202 | "\t usando la carta di credito o transazioni SEPA, simili al modo in " | ||
203 | "cui paghi o\n" | ||
204 | "\t prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi." | ||
160 | 205 | ||
161 | #: citizens.html.j2:49 | 206 | #: citizens.html.j2:49 |
162 | msgid "Stability" | 207 | msgid "Stability" |
@@ -173,10 +218,18 @@ msgid "" | |||
173 | "digital\n" | 218 | "digital\n" |
174 | " wallet at the same time." | 219 | " wallet at the same time." |
175 | msgstr "" | 220 | msgstr "" |
221 | "Il denaro nel tuo portafoglio digitale sarà sotto la stessa\n" | ||
222 | "\t denominazione di quello nel portafoglio reale, così da non doverti" | ||
223 | " preoccupare\n" | ||
224 | "\t per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. " | ||
225 | "Come in un\n" | ||
226 | "\t portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali " | ||
227 | "di diverse\n" | ||
228 | "\t valute nel tuo portafoglio digitale." | ||
176 | 229 | ||
177 | #: citizens.html.j2:59 | 230 | #: citizens.html.j2:59 |
178 | msgid "Taler as seen by customers" | 231 | msgid "Taler as seen by customers" |
179 | msgstr "" | 232 | msgstr "Come i clienti vedono Taler" |
180 | 233 | ||
181 | #: citizens.html.j2:61 | 234 | #: citizens.html.j2:61 |
182 | msgid "" | 235 | msgid "" |
@@ -187,6 +240,10 @@ msgid "" | |||
187 | " Typical steps performed by customers are:\n" | 240 | " Typical steps performed by customers are:\n" |
188 | " " | 241 | " " |
189 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
243 | "I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando\n" | ||
244 | "\tun portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una\n" | ||
245 | "\testensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.\n" | ||
246 | "\tLe tipiche operazioni fatte da un cliente sono:" | ||
190 | 247 | ||
191 | #: citizens.html.j2:70 | 248 | #: citizens.html.j2:70 |
192 | msgid "" | 249 | msgid "" |
@@ -202,6 +259,18 @@ msgid "" | |||
202 | "(i.e.\n" | 259 | "(i.e.\n" |
203 | " a SEPA account number)." | 260 | " a SEPA account number)." |
204 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
262 | "Il cliente seleziona una ufficio cambi (visitandone il\n" | ||
263 | "\t sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi " | ||
264 | "l'applicazione\n" | ||
265 | "\t dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per " | ||
266 | "un\n" | ||
267 | "\t bonifico che avrà come effetto finale quello di ottenere gettoni " | ||
268 | "elettronci.\n" | ||
269 | "\t Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere " | ||
270 | "incluso\n" | ||
271 | "\t nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della " | ||
272 | "ufficio cambi\n" | ||
273 | "\t (che sarà un conto compatibile con SEPA)." | ||
205 | 274 | ||
206 | #: citizens.html.j2:79 | 275 | #: citizens.html.j2:79 |
207 | msgid "" | 276 | msgid "" |
@@ -210,6 +279,10 @@ msgid "" | |||
210 | "using\n" | 279 | "using\n" |
211 | " these instructions provided by the wallet (top left)." | 280 | " these instructions provided by the wallet (top left)." |
212 | msgstr "" | 281 | msgstr "" |
282 | "Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per\n" | ||
283 | "\t trasferire fondi dal suo conto a quello della ufficio cambi, " | ||
284 | "utilizzando\n" | ||
285 | "\t le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra)." | ||
213 | 286 | ||
214 | #: citizens.html.j2:83 | 287 | #: citizens.html.j2:83 |
215 | msgid "" | 288 | msgid "" |
@@ -221,6 +294,13 @@ msgid "" | |||
221 | "digital\n" | 294 | "digital\n" |
222 | " coins against hardware failures." | 295 | " coins against hardware failures." |
223 | msgstr "" | 296 | msgstr "" |
297 | "Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca,\n" | ||
298 | "\t il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in " | ||
299 | "gettoni\n" | ||
300 | "\t elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per " | ||
301 | "controllare\n" | ||
302 | "\t il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come\n" | ||
303 | "\t prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina." | ||
224 | 304 | ||
225 | #: citizens.html.j2:89 | 305 | #: citizens.html.j2:89 |
226 | msgid "" | 306 | msgid "" |
@@ -236,18 +316,26 @@ msgid "" | |||
236 | "\n" | 316 | "\n" |
237 | " review by the customer, or even use in court." | 317 | " review by the customer, or even use in court." |
238 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
319 | "Se un certo venditore supporta Taler, il suo\n" | ||
320 | "\t sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente\n" | ||
321 | "\t sceglie Taler, il portafoglio mostrerà, previo controllo di\n" | ||
322 | "\t sicurezza, il contratto del venditore e chiederà una conferma.\n" | ||
323 | "\t Taler non richiede che il cliente riveli alcun dato personale\n" | ||
324 | "\t al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono\n" | ||
325 | "\t essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte\n" | ||
326 | "\t del cliente o persino per essere mostrati durante una causa." | ||
239 | 327 | ||
240 | #: developers.html.j2:5 | 328 | #: developers.html.j2:5 |
241 | msgid "Developers" | 329 | msgid "Developers" |
242 | msgstr "" | 330 | msgstr "Sviluppatori" |
243 | 331 | ||
244 | #: developers.html.j2:14 | 332 | #: developers.html.j2:14 |
245 | msgid "Taler for developers" | 333 | msgid "Taler for developers" |
246 | msgstr "" | 334 | msgstr "Taler per programmatori" |
247 | 335 | ||
248 | #: developers.html.j2:20 | 336 | #: developers.html.j2:20 |
249 | msgid "Free" | 337 | msgid "Free" |
250 | msgstr "" | 338 | msgstr "Free" |
251 | 339 | ||
252 | #: developers.html.j2:22 | 340 | #: developers.html.j2:22 |
253 | msgid "" | 341 | msgid "" |
@@ -264,10 +352,23 @@ msgid "" | |||
264 | " the adoption of this libre payment platform.\n" | 352 | " the adoption of this libre payment platform.\n" |
265 | " " | 353 | " " |
266 | msgstr "" | 354 | msgstr "" |
355 | "Taler è un free software che utilizza un\n" | ||
356 | "\t protocollo aperto. Chiunque è benvenuto per esaminare il\n" | ||
357 | "\t nostro codice e integrare le nostre implementazioni di\n" | ||
358 | "\t riferimento nelle loro applicazioni. Diversi componenti di\n" | ||
359 | "\t Taler sono stati resi disponibili sotto diverse\n" | ||
360 | "\t licenze. Affero GPLv3+ è usata per la exchange, LGPLv3+\n" | ||
361 | "\t per il codice di riferimento che mostra l'integrazione con\n" | ||
362 | "\t la piattaforma del venditore, e licenze come\n" | ||
363 | "\t Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i\n" | ||
364 | "\t relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti\n" | ||
365 | "\t a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di\n" | ||
366 | "\t questa piattaforma di pagamento free.\n" | ||
367 | " " | ||
267 | 368 | ||
268 | #: developers.html.j2:36 | 369 | #: developers.html.j2:36 |
269 | msgid "RESTful" | 370 | msgid "RESTful" |
270 | msgstr "" | 371 | msgstr "RESTful" |
271 | 372 | ||
272 | #: developers.html.j2:38 | 373 | #: developers.html.j2:38 |
273 | msgid "" | 374 | msgid "" |
@@ -283,10 +384,23 @@ msgid "" | |||
283 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" | 384 | "\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" |
284 | " " | 385 | " " |
285 | msgstr "" | 386 | msgstr "" |
387 | "Taler è progettato per funzionare su\n" | ||
388 | "\t Internet. Per assicurare che i pagamenti in Taler possano\n" | ||
389 | "\t funzionare con configurazioni di rete ristrette, Taler usa\n" | ||
390 | "\t un protocollo RESTful su HTTP o HTTPS. La sicurezza di\n" | ||
391 | "\t Taler non dipende dall'uso di HTTPS, ma ovviamente i\n" | ||
392 | "\t venditori possono scegliere di offrire HTTPS per maggior\n" | ||
393 | "\t compattenza e perché è generalmente migliore per la\n" | ||
394 | "\t privacy se paragonato a HTTP. Taler usa JSON per\n" | ||
395 | "\t codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare\n" | ||
396 | "\t Taler con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo\n" | ||
397 | "\t usato da Taler è documentato nel\n" | ||
398 | "\t dettaglio <a href='https://api.taler.net/'>qui</a>.\n" | ||
399 | " " | ||
286 | 400 | ||
287 | #: developers.html.j2:53 | 401 | #: developers.html.j2:53 |
288 | msgid "Code" | 402 | msgid "Code" |
289 | msgstr "" | 403 | msgstr "Codice" |
290 | 404 | ||
291 | #: developers.html.j2:55 | 405 | #: developers.html.j2:55 |
292 | msgid "" | 406 | msgid "" |
@@ -300,10 +414,20 @@ msgid "" | |||
300 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | 414 | "\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" |
301 | " " | 415 | " " |
302 | msgstr "" | 416 | msgstr "" |
417 | "Attualmente Taler è principalmente sviluppato\n" | ||
418 | "\t da un team di ricercatori di Inria e TU Munich. Comunque,\n" | ||
419 | "\t sono ben accetti contributi da parte di chiunque. Le\n" | ||
420 | "\t nostre repository di Git possono essere clonate applicando\n" | ||
421 | "\t il metodo d'accesso di Git e HTTP su questo\n" | ||
422 | "\t link <tt>git.taler.net</tt>, con il nome della\n" | ||
423 | "\t corrispettiva repository. Una lista delle repository\n" | ||
424 | "\t pubbiche può essere trovata al nostro\n" | ||
425 | "\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" | ||
426 | " " | ||
303 | 427 | ||
304 | #: developers.html.j2:66 | 428 | #: developers.html.j2:66 |
305 | msgid "Documentation" | 429 | msgid "Documentation" |
306 | msgstr "" | 430 | msgstr "Documentazione" |
307 | 431 | ||
308 | #: developers.html.j2:68 | 432 | #: developers.html.j2:68 |
309 | msgid "" | 433 | msgid "" |
@@ -315,10 +439,17 @@ msgid "" | |||
315 | " soon.\n" | 439 | " soon.\n" |
316 | " " | 440 | " " |
317 | msgstr "" | 441 | msgstr "" |
442 | "Oltre a questo sito,\n" | ||
443 | "\t il <a href='https://git.taler.net/'>codice\n" | ||
444 | "\t documentato</a>, e\n" | ||
445 | "\t la <a href='https://api.taler.net/'>documentazione API</a>,\n" | ||
446 | "\t siamo preparando un documento integrale di progettazione\n" | ||
447 | "\t che sarà presto pubblicato qui.\n" | ||
448 | " " | ||
318 | 449 | ||
319 | #: developers.html.j2:77 | 450 | #: developers.html.j2:77 |
320 | msgid "Discussion" | 451 | msgid "Discussion" |
321 | msgstr "" | 452 | msgstr "Discussione" |
322 | 453 | ||
323 | #: developers.html.j2:79 | 454 | #: developers.html.j2:79 |
324 | msgid "" | 455 | msgid "" |
@@ -327,10 +458,14 @@ msgid "" | |||
327 | " <a " | 458 | " <a " |
328 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | 459 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." |
329 | msgstr "" | 460 | msgstr "" |
461 | "We have a mailinglist for developer discussions.\n" | ||
462 | " You can subscribe to it or read the list archive at\n" | ||
463 | " <a " | ||
464 | "href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." | ||
330 | 465 | ||
331 | #: developers.html.j2:87 | 466 | #: developers.html.j2:87 |
332 | msgid "Regression Testing" | 467 | msgid "Regression Testing" |
333 | msgstr "" | 468 | msgstr "Test delle regressioni" |
334 | 469 | ||
335 | #: developers.html.j2:89 | 470 | #: developers.html.j2:89 |
336 | msgid "" | 471 | msgid "" |
@@ -342,10 +477,17 @@ msgid "" | |||
342 | "\n" | 477 | "\n" |
343 | " " | 478 | " " |
344 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
480 | "E' disponibile\n" | ||
481 | "\t un <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n" | ||
482 | "\t dedicato a test automatici per individuare regressioni e\n" | ||
483 | "\t controllare la portabilità, alla\n" | ||
484 | "\t pagina <a " | ||
485 | "href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>.\n" | ||
486 | " " | ||
345 | 487 | ||
346 | #: developers.html.j2:97 | 488 | #: developers.html.j2:97 |
347 | msgid "Code Coverage Analysis" | 489 | msgid "Code Coverage Analysis" |
348 | msgstr "" | 490 | msgstr "Analisi della copertura del codice" |
349 | 491 | ||
350 | #: developers.html.j2:99 | 492 | #: developers.html.j2:99 |
351 | msgid "" | 493 | msgid "" |
@@ -357,10 +499,17 @@ msgid "" | |||
357 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | 499 | " at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" |
358 | " " | 500 | " " |
359 | msgstr "" | 501 | msgstr "" |
502 | "I test effettuati sul software Taler subiscono\n" | ||
503 | "\t la misurazione della loro 'copertura'\n" | ||
504 | "\t da <a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>;" | ||
505 | "\n" | ||
506 | "\t inoltre, tali risultati sono disponibili alla\n" | ||
507 | "\t pagina <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" | ||
508 | " " | ||
360 | 509 | ||
361 | #: developers.html.j2:107 | 510 | #: developers.html.j2:107 |
362 | msgid "Performance Analysis" | 511 | msgid "Performance Analysis" |
363 | msgstr "" | 512 | msgstr "Analisi delle prestazioni" |
364 | 513 | ||
365 | #: developers.html.j2:109 | 514 | #: developers.html.j2:109 |
366 | msgid "" | 515 | msgid "" |
@@ -370,10 +519,15 @@ msgid "" | |||
370 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | 519 | " at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" |
371 | " " | 520 | " " |
372 | msgstr "" | 521 | msgstr "" |
522 | "Le prestazioni della ufficio cambi sono misurate attraverso\n" | ||
523 | "\t <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>, e i\n" | ||
524 | "\t risultati disponibili alla pagina\n" | ||
525 | "\t <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" | ||
526 | " " | ||
373 | 527 | ||
374 | #: developers.html.j2:118 | 528 | #: developers.html.j2:118 |
375 | msgid "Taler system overview" | 529 | msgid "Taler system overview" |
376 | msgstr "" | 530 | msgstr "Schema generale del sistema Taler" |
377 | 531 | ||
378 | #: developers.html.j2:120 | 532 | #: developers.html.j2:120 |
379 | msgid "" | 533 | msgid "" |
@@ -384,6 +538,12 @@ msgid "" | |||
384 | " transactions involve the following steps:\n" | 538 | " transactions involve the following steps:\n" |
385 | " " | 539 | " " |
386 | msgstr "" | 540 | msgstr "" |
541 | "Taler usa <a href='https://www.fsf.org/'>software\n" | ||
542 | "\t libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla\n" | ||
543 | "\t comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella\n" | ||
544 | "\t figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si\n" | ||
545 | "\t compone dei seguenti passaggi:\n" | ||
546 | " " | ||
387 | 547 | ||
388 | #: developers.html.j2:129 | 548 | #: developers.html.j2:129 |
389 | msgid "" | 549 | msgid "" |
@@ -395,6 +555,17 @@ msgid "" | |||
395 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" | 555 | " customer creates a reserve at the exchange.\n" |
396 | " " | 556 | " " |
397 | msgstr "" | 557 | msgstr "" |
558 | "Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di\n" | ||
559 | "\t trasferire fondi dal suo conto a quello della\n" | ||
560 | "\t ufficio cambi Taler (in alto a destra). La causale di\n" | ||
561 | "\t questo trasferimento includerà l'informazione\n" | ||
562 | "\t necessaria, generata dal portafoglio elettronico\n" | ||
563 | "\t (<b>wallet</b>) compatibile col sistema Taler, ad\n" | ||
564 | "\t autenticare il cliente alla ufficio cambi (nota anche\n" | ||
565 | "\t come "exchange"). Nella terminologia adeguata, si " | ||
566 | "dirà\n" | ||
567 | "\t che il cliente ha creato una riserva.\n" | ||
568 | " " | ||
398 | 569 | ||
399 | #: developers.html.j2:137 | 570 | #: developers.html.j2:137 |
400 | msgid "" | 571 | msgid "" |
@@ -412,6 +583,21 @@ msgid "" | |||
412 | " exchange may charge for the service).\n" | 583 | " exchange may charge for the service).\n" |
413 | " " | 584 | " " |
414 | msgstr "" | 585 | msgstr "" |
586 | "In seguito alla ricezione del trasferimento\n" | ||
587 | "\t da parte della ufficio cambi, il cliente\n" | ||
588 | "\t potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. Tali\n" | ||
589 | "\t gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che\n" | ||
590 | "\t il cliente ha trasferitto alla ufficio cambi. E'\n" | ||
591 | "\t fondamentale notare che in questo processo la\n" | ||
592 | "\t ufficio cambi non apprende nessun "numero seriale" dei" | ||
593 | "\n" | ||
594 | "\t gettoni coinvolti, in modo tale da non poter a\n" | ||
595 | "\t posteriori associare un certo cliente ad un certo\n" | ||
596 | "\t acquisto. Taler non interferisce dunque né con la\n" | ||
597 | "\t valuta né con l'ammonto presente nella riserva. L'unica\n" | ||
598 | "\t modifca apportata da Taler alla riserva è la\n" | ||
599 | "\t sottrazione da questa della tariffa del servizio.\n" | ||
600 | " " | ||
415 | 601 | ||
416 | #: developers.html.j2:150 | 602 | #: developers.html.j2:150 |
417 | msgid "" | 603 | msgid "" |
@@ -432,6 +618,27 @@ msgid "" | |||
432 | " customers getting change).\n" | 618 | " customers getting change).\n" |
433 | " " | 619 | " " |
434 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
621 | "Con i gettoni elettronici nel portafogli,\n" | ||
622 | "\t il cliente può <b>spendere</b> presso tutti i venditori\n" | ||
623 | "\t che accettano Taler tra i loro sistemi di pagamento, e\n" | ||
624 | "\t che sono disponibili a finalizzare l'operazione con la\n" | ||
625 | "\t stessa ufficio cambi che ha dato i gettoni al cliente\n" | ||
626 | "\t (freccia in basso). Tecnicamente, ciò comporta la\n" | ||
627 | "\t creazione di un certificato firmato d'ambo le parti:\n" | ||
628 | "\t dal venditore e dalla chiave corrispondente al gettone\n" | ||
629 | "\t speso (vale la pena notare che un gettone, altro non è,\n" | ||
630 | "\t che una coppia di chiavi pubblica e privata). Assumendo\n" | ||
631 | "\t che i tribunali accettino firme elettroniche, un\n" | ||
632 | "\t cliente può utilizzare tale certificato per mostrare i\n" | ||
633 | "\t suoi termini esatti e che egli ha pagato la somma\n" | ||
634 | "\t dovuta. Ancora, il cliente non viene mai a conoscenza\n" | ||
635 | "\t degli estremi bancari del negoziante e, allo stesso\n" | ||
636 | "\t modo, Taler non richiede che il negoziante debba\n" | ||
637 | "\t conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il\n" | ||
638 | "\t cliente può anche spendere una frazione di uno dei suoi\n" | ||
639 | "\t gettoni, grazie alla facoltà che Taler ha di restituire\n" | ||
640 | "\t il cambio.\n" | ||
641 | "\t " | ||
435 | 642 | ||
436 | #: developers.html.j2:167 | 643 | #: developers.html.j2:167 |
437 | msgid "" | 644 | msgid "" |
@@ -452,6 +659,19 @@ msgid "" | |||
452 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" | 659 | " (and do not engage in illegal contracts).\n" |
453 | " " | 660 | " " |
454 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
662 | "Contemporaneamente alla firma dei contratti\n" | ||
663 | "\t viene creata una ricevuta che il negoziante\n" | ||
664 | "\t può <b>depositare</b> alla ufficio cambi al fine di\n" | ||
665 | "\t riavere indietro il corrispettivo in denaro del gettone\n" | ||
666 | "\t che ha ricevuto dal cliente. Il deposito non mette la\n" | ||
667 | "\t ufficio cambi nelle condizioni di apprendere i dettagli\n" | ||
668 | "\t del contratto tra il negoziante e il cliente, né\n" | ||
669 | "\t l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la\n" | ||
670 | "\t ufficio cambi potrà (e dovrà) conoscere l'identità del\n" | ||
671 | "\t negoziante, dal momento che essa necessità dei suoi\n" | ||
672 | "\t estremi bancari necessari a finalizzare il\n" | ||
673 | "\t processo.\n" | ||
674 | " " | ||
455 | 675 | ||
456 | #: developers.html.j2:184 | 676 | #: developers.html.j2:184 |
457 | msgid "" | 677 | msgid "" |
@@ -465,6 +685,15 @@ msgid "" | |||
465 | " deposited.\n" | 685 | " deposited.\n" |
466 | " " | 686 | " " |
467 | msgstr "" | 687 | msgstr "" |
688 | "Infine, la ufficio cambi trascferirà fondi\n" | ||
689 | "\t della stessa cifra dei gettoni riscattati dal negoziate\n" | ||
690 | "\t verso il conto in <b>banca</b> di quest' ultimo. Nulla\n" | ||
691 | "\t impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole\n" | ||
692 | "\t transazioni in un unico bonifico verso il conto del\n" | ||
693 | "\t negoziante. Il negoziante può in ogni momento\n" | ||
694 | "\t interrogare la ufficio cambi sullo stato dei bonifici\n" | ||
695 | "\t che egli ha diritto a ricevere.\n" | ||
696 | "\t " | ||
468 | 697 | ||
469 | #: developers.html.j2:194 | 698 | #: developers.html.j2:194 |
470 | msgid "" | 699 | msgid "" |
@@ -478,6 +707,16 @@ msgid "" | |||
478 | " remaining coins in circulation.\n" | 707 | " remaining coins in circulation.\n" |
479 | " " | 708 | " " |
480 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
710 | "E' importante notare che la ufficio cambi\n" | ||
711 | "\t mantiene prove crittografiche che le permettono di\n" | ||
712 | "\t dimostrare la sua buona fede verso terze\n" | ||
713 | "\t parti. Nell'architettura di Taler è prevista la\n" | ||
714 | "\t presenza di un <b>ispettore</b> esterno, come ad\n" | ||
715 | "\t esempio un apparato statale del fisco, che controlla\n" | ||
716 | "\t costantemente i database della ufficio cambi per\n" | ||
717 | "\t verificare che il suo bilancio corrisponda sempre alla\n" | ||
718 | "\t quantità di gettoni ancora in circolazione.\n" | ||
719 | " " | ||
481 | 720 | ||
482 | #: developers.html.j2:204 | 721 | #: developers.html.j2:204 |
483 | msgid "" | 722 | msgid "" |
@@ -491,18 +730,28 @@ msgid "" | |||
491 | " compromise.\n" | 730 | " compromise.\n" |
492 | " " | 731 | " " |
493 | msgstr "" | 732 | msgstr "" |
733 | "L'assenza di taler ispettore metterebbe i\n" | ||
734 | "\t gestori della ufficio cambi nelle condizioni di\n" | ||
735 | "\t appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve.\n" | ||
736 | "\t Clienti e negozianti non hanno la possibilità di\n" | ||
737 | "\t frodarsi a vicenda, né di frodare la ufficio cambi. Se\n" | ||
738 | "\t il computer di qualcuna delle parti viene compromesso,\n" | ||
739 | "\t la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è\n" | ||
740 | "\t proporzionale ai fondi che tale computer ha in\n" | ||
741 | "\t circolazione durante il periodo della compromissione.\n" | ||
742 | "\t " | ||
494 | 743 | ||
495 | #: governments.html.j2:5 | 744 | #: governments.html.j2:5 |
496 | msgid "Governments" | 745 | msgid "Governments" |
497 | msgstr "" | 746 | msgstr "Governi" |
498 | 747 | ||
499 | #: governments.html.j2:14 | 748 | #: governments.html.j2:14 |
500 | msgid "Advantages for governments" | 749 | msgid "Advantages for governments" |
501 | msgstr "" | 750 | msgstr "Vantaggi per i governi" |
502 | 751 | ||
503 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 | 752 | #: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 |
504 | msgid "Taxable" | 753 | msgid "Taxable" |
505 | msgstr "" | 754 | msgstr "Tassabile" |
506 | 755 | ||
507 | #: governments.html.j2:23 | 756 | #: governments.html.j2:23 |
508 | msgid "" | 757 | msgid "" |
@@ -517,6 +766,15 @@ msgid "" | |||
517 | "income, making tax evasion and\n" | 766 | "income, making tax evasion and\n" |
518 | " black markets less viable." | 767 | " black markets less viable." |
519 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
769 | "Taler è un sistema di pagamento elettronico ideato con lo scopo di " | ||
770 | "supportare la tassazione.\n" | ||
771 | "\t Con Taler, il ricevitore di qualsiasi forma di pagamento è " | ||
772 | "conosciuto, e le informazioni del pagamento\n" | ||
773 | "\t arrivano con l'aggiunta di dettagli riguardo al perché sia stato " | ||
774 | "effettuato. Quindi i governi possono usare\n" | ||
775 | "\t questi dati per tazzare aziende e individui in base al loro " | ||
776 | "reddito, così da rendere evasione fiscale\n" | ||
777 | "\t e mercato nero meno usufruibili." | ||
520 | 778 | ||
521 | #: governments.html.j2:28 | 779 | #: governments.html.j2:28 |
522 | msgid "" | 780 | msgid "" |
@@ -538,7 +796,7 @@ msgstr "" | |||
538 | 796 | ||
539 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 | 797 | #: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 |
540 | msgid "Secure" | 798 | msgid "Secure" |
541 | msgstr "" | 799 | msgstr "Sicuro" |
542 | 800 | ||
543 | #: governments.html.j2:41 | 801 | #: governments.html.j2:41 |
544 | msgid "" | 802 | msgid "" |
@@ -555,10 +813,23 @@ msgid "" | |||
555 | " within the Taler system who might threaten the economy due " | 813 | " within the Taler system who might threaten the economy due " |
556 | "to fraud." | 814 | "to fraud." |
557 | msgstr "" | 815 | msgstr "" |
816 | "I pagamenti fatti con Taler sono crittograficamente sicuri. In questo " | ||
817 | "modo, clienti, venditori\n" | ||
818 | "\t e il conio possono matematicamente dimostrare il loro " | ||
819 | "comportamento legittimo in un processo, in\n" | ||
820 | "\t caso di controversie. I danni finanziari sono molto limitati " | ||
821 | "attraverso l'incremento di sicurezza\n" | ||
822 | "\t economica per l'individuo, il venditore, il conio e lo stato. " | ||
823 | "Ancora più importante è il fatto che un\n" | ||
824 | "\t qualsiasi revisore di conti indipendente possa assicurare che non " | ||
825 | "ci sia un "conio cattivo" all'interno\n" | ||
826 | "\t del sistema di Taler che potrebbe minacciare l'economia attraverso" | ||
827 | " frodi fiscali." | ||
558 | 828 | ||
559 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 | 829 | #: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 |
830 | #, fuzzy | ||
560 | msgid "Libre" | 831 | msgid "Libre" |
561 | msgstr "" | 832 | msgstr "Libero" |
562 | 833 | ||
563 | #: governments.html.j2:53 | 834 | #: governments.html.j2:53 |
564 | msgid "" | 835 | msgid "" |
@@ -568,10 +839,15 @@ msgid "" | |||
568 | "systems that threatens\n" | 839 | "systems that threatens\n" |
569 | " global political and financial stability today." | 840 | " global political and financial stability today." |
570 | msgstr "" | 841 | msgstr "" |
842 | "Taler è un free software che implementa standard di protocollo aperto. " | ||
843 | "Quindi Taler\n" | ||
844 | "\t abiliterà la competizione ed eviterà la monopolizzazione dei " | ||
845 | "sistemi di pagamento che oggigiorno\n" | ||
846 | "\t minacciano la politica globale e la stabilità finanziaria." | ||
571 | 847 | ||
572 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 | 848 | #: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 |
573 | msgid "Efficient" | 849 | msgid "Efficient" |
574 | msgstr "" | 850 | msgstr "Efficiente" |
575 | 851 | ||
576 | #: governments.html.j2:60 | 852 | #: governments.html.j2:60 |
577 | msgid "" | 853 | msgid "" |
@@ -581,10 +857,15 @@ msgid "" | |||
581 | "national electric grids or\n" | 857 | "national electric grids or\n" |
582 | " (significantly) contribute to environmental pollution." | 858 | " (significantly) contribute to environmental pollution." |
583 | msgstr "" | 859 | msgstr "" |
860 | "Taler è progettato per essere efficiente. A differenza dei sistemi di " | ||
861 | "pagamento come\n" | ||
862 | "\t BitCoin, Taler non minaccerà la disponibilità della rete elettrica" | ||
863 | " nazionale o contribuirà ad incrementare\n" | ||
864 | "\t (in modo significativo) l'inquinamento." | ||
584 | 865 | ||
585 | #: governments.html.j2:66 | 866 | #: governments.html.j2:66 |
586 | msgid "Taler as seen by governments" | 867 | msgid "Taler as seen by governments" |
587 | msgstr "" | 868 | msgstr "Taler dal punto di vista dai governi" |
588 | 869 | ||
589 | #: governments.html.j2:68 | 870 | #: governments.html.j2:68 |
590 | msgid "" | 871 | msgid "" |
@@ -598,6 +879,15 @@ msgid "" | |||
598 | " Information available to the government includes:\n" | 879 | " Information available to the government includes:\n" |
599 | " " | 880 | " " |
600 | msgstr "" | 881 | msgstr "" |
882 | "Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti\n" | ||
883 | "\tbancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai " | ||
884 | "venditori\n" | ||
885 | "\te alla zecca le informazioni necessarie nelle ispezioni finanziarie.\n" | ||
886 | "\tGli operatori della zecca dovranno aspettarsi ripetitivi controlli da\n" | ||
887 | "\tparte degli ispettori, mentre ai negozianti sarà richiesto di rivelare\n" | ||
888 | "\tle informazioni necessarie soltanto durante la riscossione delle tasse." | ||
889 | "\n" | ||
890 | "\tLe informazini disponibili ai governi includono:" | ||
601 | 891 | ||
602 | #: governments.html.j2:80 | 892 | #: governments.html.j2:80 |
603 | msgid "" | 893 | msgid "" |
@@ -607,6 +897,11 @@ msgid "" | |||
607 | " limits on how many digital coins a customer may\n" | 897 | " limits on how many digital coins a customer may\n" |
608 | " withdraw within a given timeframe." | 898 | " withdraw within a given timeframe." |
609 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
900 | "Dal sistema bancario:\n" | ||
901 | "\t l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso\n" | ||
902 | "\t di un certo cliente. Lo Stato potrebbe imporre un limite\n" | ||
903 | "\t alla quantità di moneta digitale che un cliente può ritirare\n" | ||
904 | "\t in un certo lasso di tempo." | ||
610 | 905 | ||
611 | #: governments.html.j2:86 | 906 | #: governments.html.j2:86 |
612 | msgid "" | 907 | msgid "" |
@@ -614,6 +909,9 @@ msgid "" | |||
614 | " The total amount of income received\n" | 909 | " The total amount of income received\n" |
615 | " by any merchant via the Taler system." | 910 | " by any merchant via the Taler system." |
616 | msgstr "" | 911 | msgstr "" |
912 | "Dal sistema bancario:\n" | ||
913 | "\t La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso\n" | ||
914 | "\t Taler." | ||
617 | 915 | ||
618 | #: governments.html.j2:90 | 916 | #: governments.html.j2:90 |
619 | msgid "" | 917 | msgid "" |
@@ -627,6 +925,19 @@ msgid "" | |||
627 | "exchange, and\n" | 925 | "exchange, and\n" |
628 | " the income of the exchange from transaction fees." | 926 | " the income of the exchange from transaction fees." |
629 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
928 | "Dalle ispezioni alla ufficio cambi:\n" | ||
929 | "\t La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla ufficio " | ||
930 | "cambi,\n" | ||
931 | "\t il valore dei gettoni ancora custoditi nei portafogli virtuali\n" | ||
932 | "\t dei clienti (chiamati anche "gettoni non riscattati"), " | ||
933 | "il valore\n" | ||
934 | "\t e i dettagli dei bonifici che i mercanti hanno ricevuti in seguito" | ||
935 | "\n" | ||
936 | "\t alla operazione di "deposito" (ossia quando le monete " | ||
937 | "virtuali vengono\n" | ||
938 | "\t riscattate dai mercanti) effettuata presso la ufficio cambi, e le " | ||
939 | "entrate\n" | ||
940 | "\t della ufficio cambi dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi" | ||
630 | 941 | ||
631 | #: governments.html.j2:97 | 942 | #: governments.html.j2:97 |
632 | msgid "" | 943 | msgid "" |
@@ -643,6 +954,18 @@ msgid "" | |||
643 | "customer's\n" | 954 | "customer's\n" |
644 | " identity from the information that Taler collects." | 955 | " identity from the information that Taler collects." |
645 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
957 | "Dalle ispezioni ai negozianti:\n" | ||
958 | "\t Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto,\n" | ||
959 | "\t firmato da cliente e negoziante, da cui questa è stata\n" | ||
960 | "\t originata. Tipicamente, questa informazione non include\n" | ||
961 | "\t l'identità del cliente. Si noti che l'identità del cliente\n" | ||
962 | "\t può essere resa nota solo se questi decide volontariamente di\n" | ||
963 | "\t rivelare i suoi estremi (ad esempio, nel caso ritenga di dover\n" | ||
964 | "\t procedere per vie legali per risolvere\n" | ||
965 | "\t un disputa con un negoziante), in quanto ufficio cambi, negozianti" | ||
966 | "\n" | ||
967 | "\t e ispettore fiscale non possono risalire a tale informazione\n" | ||
968 | "\t sulla sola base dei dati raccoli da Taler." | ||
646 | 969 | ||
647 | #: index.html.j2:6 | 970 | #: index.html.j2:6 |
648 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | 971 | msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" |
@@ -650,7 +973,7 @@ msgstr "" | |||
650 | 973 | ||
651 | #: index.html.j2:17 | 974 | #: index.html.j2:17 |
652 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 975 | msgid "Electronic payments for a liberal society!" |
653 | msgstr "" | 976 | msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" |
654 | 977 | ||
655 | #: index.html.j2:18 | 978 | #: index.html.j2:18 |
656 | msgid "" | 979 | msgid "" |
@@ -671,10 +994,16 @@ msgid "" | |||
671 | "the\n" | 994 | "the\n" |
672 | "\t mainstream economy, and not the black market." | 995 | "\t mainstream economy, and not the black market." |
673 | msgstr "" | 996 | msgstr "" |
997 | "A differenza di BitCoin o del pagamento in contanti, Taler\n" | ||
998 | "\t assicura che i govrni possano facilmente tracciare il reddito dei " | ||
999 | "loro\n" | ||
1000 | "\t cittadini e di conseguenza riscuotere vendite, IVA o tasse. Taler " | ||
1001 | "è quindi\n" | ||
1002 | "\t una valuta per un'economia tradizionale, e non per il mercato nero." | ||
674 | 1003 | ||
675 | #: index.html.j2:32 | 1004 | #: index.html.j2:32 |
676 | msgid "Anonymous" | 1005 | msgid "Anonymous" |
677 | msgstr "" | 1006 | msgstr "Anonimo" |
678 | 1007 | ||
679 | #: index.html.j2:33 | 1008 | #: index.html.j2:33 |
680 | msgid "" | 1009 | msgid "" |
@@ -698,7 +1027,7 @@ msgstr "" | |||
698 | 1027 | ||
699 | #: index.html.j2:48 | 1028 | #: index.html.j2:48 |
700 | msgid "Electronic" | 1029 | msgid "Electronic" |
701 | msgstr "" | 1030 | msgstr "Elettronico" |
702 | 1031 | ||
703 | #: index.html.j2:49 | 1032 | #: index.html.j2:49 |
704 | msgid "" | 1033 | msgid "" |
@@ -710,7 +1039,7 @@ msgstr "" | |||
710 | 1039 | ||
711 | #: index.html.j2:55 | 1040 | #: index.html.j2:55 |
712 | msgid "Reserves" | 1041 | msgid "Reserves" |
713 | msgstr "" | 1042 | msgstr "Riserva" |
714 | 1043 | ||
715 | #: index.html.j2:56 | 1044 | #: index.html.j2:56 |
716 | msgid "" | 1045 | msgid "" |
@@ -745,8 +1074,9 @@ msgid "Investors" | |||
745 | msgstr "" | 1074 | msgstr "" |
746 | 1075 | ||
747 | #: investors.html.j2:14 | 1076 | #: investors.html.j2:14 |
1077 | #, fuzzy | ||
748 | msgid "Operate a Taler exchange!" | 1078 | msgid "Operate a Taler exchange!" |
749 | msgstr "" | 1079 | msgstr "Investi in Taler!" |
750 | 1080 | ||
751 | #: investors.html.j2:20 | 1081 | #: investors.html.j2:20 |
752 | msgid "" | 1082 | msgid "" |
@@ -761,6 +1091,14 @@ msgid "" | |||
761 | "appropriate\n" | 1091 | "appropriate\n" |
762 | " transaction volume)." | 1092 | " transaction volume)." |
763 | msgstr "" | 1093 | msgstr "" |
1094 | "Taler utilizza efficienti algoritmi crittografici di base (come RSA 2048\n" | ||
1095 | "\t e EdDSA) e quindi dovrebbe essere in grado di gestire transazioni " | ||
1096 | "di grande volume,\n" | ||
1097 | "\t limitato solamente dalle capacità di input/output del database. " | ||
1098 | "Quindi, usare un conio\n" | ||
1099 | "\t di Taler dovrebbe essere redditizio anche con un prezzo di " | ||
1100 | "transazione molto basso\n" | ||
1101 | "\t (meno di 1 cent) in relazione al volume di transazione appropriato." | ||
764 | 1102 | ||
765 | #: investors.html.j2:30 | 1103 | #: investors.html.j2:30 |
766 | msgid "" | 1104 | msgid "" |
@@ -775,10 +1113,22 @@ msgid "" | |||
775 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" | 1113 | " detection of compromised systems or the demonstration that\n" |
776 | " participants were honest." | 1114 | " participants were honest." |
777 | msgstr "" | 1115 | msgstr "" |
1116 | "Tutte le transazioni in Taler sono rese sicure usando la moderna\n" | ||
1117 | "\t crittografia e la fiducia in tutte le varie parti coinvolte è " | ||
1118 | "tenuta al minimo.\n" | ||
1119 | "\t Il danno finanziario è limitato (sia per il cliente, il mercante e" | ||
1120 | " la valuta)\n" | ||
1121 | "\t and in caso il sistema venisse compromesso e le chiavi private " | ||
1122 | "rubate.\n" | ||
1123 | "\t I database possono essere controllati per coerenza, facendo sì che" | ||
1124 | " vengano evidenziate\n" | ||
1125 | "\t sia la scoperta di sistemi compromessi, sia la dimostrazione che i" | ||
1126 | " partecipanti sono stati\n" | ||
1127 | "\t onesti." | ||
778 | 1128 | ||
779 | #: investors.html.j2:39 | 1129 | #: investors.html.j2:39 |
780 | msgid "Business model" | 1130 | msgid "Business model" |
781 | msgstr "" | 1131 | msgstr "Modello business" |
782 | 1132 | ||
783 | #: investors.html.j2:41 | 1133 | #: investors.html.j2:41 |
784 | msgid "" | 1134 | msgid "" |
@@ -795,10 +1145,23 @@ msgid "" | |||
795 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " | 1145 | " fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " |
796 | "transactions." | 1146 | "transactions." |
797 | msgstr "" | 1147 | msgstr "" |
1148 | "Il modello business di base per Taler è l'operazione di un ufficio cambi." | ||
1149 | "\n" | ||
1150 | "\t La ufficio cambi converte i soldi da un sistema di pagamento " | ||
1151 | "tradizionale (Mastercard,\n" | ||
1152 | "\t SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, ecc.) a monete elettroniche " | ||
1153 | "anonime nella stessa\n" | ||
1154 | "\t valuta. Il cliente può allora restituire le monete elettroniche ad" | ||
1155 | " un mercante,\n" | ||
1156 | "\t che può scambiarle alla ufficio cambi ccon monete rappresentate " | ||
1157 | "dal sistema di\n" | ||
1158 | "\t pagamento tradizionale. La ufficio cambi può quindi tassare (il " | ||
1159 | "cliente, il mercante\n" | ||
1160 | "\t o entrambi) per facilitare le transazioni." | ||
798 | 1161 | ||
799 | #: investors.html.j2:50 | 1162 | #: investors.html.j2:50 |
800 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" | 1163 | msgid "Taler as seen by the exchange operator" |
801 | msgstr "" | 1164 | msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" |
802 | 1165 | ||
803 | #: investors.html.j2:52 | 1166 | #: investors.html.j2:52 |
804 | msgid "" | 1167 | msgid "" |
@@ -812,46 +1175,71 @@ msgid "" | |||
812 | " Key interactions of the exchange include:\n" | 1175 | " Key interactions of the exchange include:\n" |
813 | " " | 1176 | " " |
814 | msgstr "" | 1177 | msgstr "" |
1178 | "Chi gestisce la ufficio cambi dovrà offrire un portale\n" | ||
1179 | "\tWeb e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa " | ||
1180 | "transazioni\n" | ||
1181 | "\te certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto" | ||
1182 | " e come\n" | ||
1183 | "\tessa si interfaccerà col sistema bancario, e dalla sua infrastruttura " | ||
1184 | "informatica.\n" | ||
1185 | "\tDall'altro lato, i suoi guadagni saranno basati sulle tariffe applicate" | ||
1186 | " alle\n" | ||
1187 | "\tvarie operazioni offerte. Tali operazioni offerte comprendono:\n" | ||
1188 | "\t" | ||
815 | 1189 | ||
816 | #: investors.html.j2:64 | 1190 | #: investors.html.j2:64 |
817 | msgid "" | 1191 | msgid "" |
818 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" | 1192 | "Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" |
819 | " wire transfer from a customer." | 1193 | " wire transfer from a customer." |
820 | msgstr "" | 1194 | msgstr "" |
1195 | "Creazione di una <b>riserva</b> in seguito\n" | ||
1196 | "\t alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente" | ||
821 | 1197 | ||
822 | #: investors.html.j2:67 | 1198 | #: investors.html.j2:67 |
823 | msgid "" | 1199 | msgid "" |
824 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" | 1200 | "Allow customers to withdraw (and refresh)\n" |
825 | " digital coins from their reserve." | 1201 | " digital coins from their reserve." |
826 | msgstr "" | 1202 | msgstr "" |
1203 | "Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti\n" | ||
1204 | "\t con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata " | ||
1205 | "<b>refresh</b>)\n" | ||
1206 | "\t i gettoni digitali dalla loro riserva." | ||
827 | 1207 | ||
828 | #: investors.html.j2:70 | 1208 | #: investors.html.j2:70 |
829 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." | 1209 | msgid "Accept and validate deposits from merchants." |
830 | msgstr "" | 1210 | msgstr "" |
1211 | "Accettare e validare depositi di gettoni elettronici\n" | ||
1212 | "\t da parte dei venditori." | ||
831 | 1213 | ||
832 | #: investors.html.j2:72 | 1214 | #: investors.html.j2:72 |
833 | msgid "" | 1215 | msgid "" |
834 | "Execute wire transfers to merchants in\n" | 1216 | "Execute wire transfers to merchants in\n" |
835 | " response to validated deposits." | 1217 | " response to validated deposits." |
836 | msgstr "" | 1218 | msgstr "" |
1219 | "Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito\n" | ||
1220 | "\t a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine" | ||
837 | 1221 | ||
838 | #: investors.html.j2:75 | 1222 | #: investors.html.j2:75 |
839 | msgid "" | 1223 | msgid "" |
840 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" | 1224 | "Preserve and provide cryptographic proofs of\n" |
841 | " correct operation for audits by financial regulators." | 1225 | " correct operation for audits by financial regulators." |
842 | msgstr "" | 1226 | msgstr "" |
1227 | "Preservare e fornire prove crittografiche delle\n" | ||
1228 | "\t varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi" | ||
1229 | "\n" | ||
1230 | "\t finanziari" | ||
843 | 1231 | ||
844 | #: merchants.html.j2:5 | 1232 | #: merchants.html.j2:5 |
845 | msgid "Merchants" | 1233 | msgid "Merchants" |
846 | msgstr "" | 1234 | msgstr "Venditori" |
847 | 1235 | ||
848 | #: merchants.html.j2:14 | 1236 | #: merchants.html.j2:14 |
849 | msgid "Advantages for merchants" | 1237 | msgid "Advantages for merchants" |
850 | msgstr "" | 1238 | msgstr "Vantaggi per i mercanti" |
851 | 1239 | ||
852 | #: merchants.html.j2:18 | 1240 | #: merchants.html.j2:18 |
853 | msgid "Fast" | 1241 | msgid "Fast" |
854 | msgstr "" | 1242 | msgstr "Veloce" |
855 | 1243 | ||
856 | #: merchants.html.j2:20 | 1244 | #: merchants.html.j2:20 |
857 | msgid "" | 1245 | msgid "" |
@@ -868,6 +1256,17 @@ msgid "" | |||
868 | "card\n" | 1256 | "card\n" |
869 | "\t payments due to the mental overhead for customers." | 1257 | "\t payments due to the mental overhead for customers." |
870 | msgstr "" | 1258 | msgstr "" |
1259 | "L'elaborazione delle transazioni con Taler è veloce, e ti permette di " | ||
1260 | "confermare virtualmente\n" | ||
1261 | "\t la transazione con il tuo cliente immediatamente. Il cliente " | ||
1262 | "apprezzerà di non dover inserire\n" | ||
1263 | "\t informazioni sulla carta di credito e giocare il gioco del " | ||
1264 | ""verificato da". Rendendo\n" | ||
1265 | "\t i pagamenti significativamente più convenienti per i tuoi clienti," | ||
1266 | " potrai usare Taler per\n" | ||
1267 | "\t piccole transazioni che non funzionerebbero con pagamenti a carta " | ||
1268 | "di credito, a causa\n" | ||
1269 | "\t del sovraccarico mentale per i clienti." | ||
871 | 1270 | ||
872 | #: merchants.html.j2:31 | 1271 | #: merchants.html.j2:31 |
873 | msgid "" | 1272 | msgid "" |
@@ -891,10 +1290,26 @@ msgid "" | |||
891 | " in\n" | 1290 | " in\n" |
892 | "\t case of disputes." | 1291 | "\t case of disputes." |
893 | msgstr "" | 1292 | msgstr "" |
1293 | "Non verrai mai a conoscenza di informazioni sensibili sui tuoi clienti.\n" | ||
1294 | "\t Dovrai assicurare che il tuo sito offra le corrette informazioni " | ||
1295 | "account per il tuo\n" | ||
1296 | "\t business, e che le conferme di pagamento dalla ufficio cambi di " | ||
1297 | "Taler vengano correttamente validate.\n" | ||
1298 | "\t Come risultato, avrai la prova crittografica del pagamento per lo " | ||
1299 | "specifico contratto che hai\n" | ||
1300 | "\t stipulato con i suoi clienti, e conferma crittograticamente " | ||
1301 | "firmate dalla ufficio cambi di Taler\n" | ||
1302 | "\t riguardo ai versamenti. Taler non ti richiede di sottoporti a " | ||
1303 | "particolari controlli o prodecure\n" | ||
1304 | "\t di sicurezza, poiché non dovrai mai gestire informazioni sensibili" | ||
1305 | " sui clienti.\n" | ||
1306 | "\t I tuoi sistemi avranno contratti crittograficamente firmati che " | ||
1307 | "potrai usare in tribunale\n" | ||
1308 | "\t in caso di controversie." | ||
894 | 1309 | ||
895 | #: merchants.html.j2:44 | 1310 | #: merchants.html.j2:44 |
896 | msgid "Free Software" | 1311 | msgid "Free Software" |
897 | msgstr "" | 1312 | msgstr "Free Software" |
898 | 1313 | ||
899 | #: merchants.html.j2:46 | 1314 | #: merchants.html.j2:46 |
900 | msgid "" | 1315 | msgid "" |
@@ -908,10 +1323,19 @@ msgid "" | |||
908 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" | 1323 | "\t select from many competent developers to help you with your\n" |
909 | "\t integration." | 1324 | "\t integration." |
910 | msgstr "" | 1325 | msgstr "" |
1326 | "Taler si basa su un free software, e potrai utilizzare il codice\n" | ||
1327 | "\t di riferimento sotto licenza libera come punto di partenza per " | ||
1328 | "integrare\n" | ||
1329 | "\t Taler nei tuoi sistemi. Per usare Taler, non servirà pagare i " | ||
1330 | "diritti di\n" | ||
1331 | "\t licenza, e il modello di sviluppo del free software assicurerà che" | ||
1332 | " tu possa\n" | ||
1333 | "\t selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con " | ||
1334 | "l'implementazione." | ||
911 | 1335 | ||
912 | #: merchants.html.j2:56 | 1336 | #: merchants.html.j2:56 |
913 | msgid "Low Fees" | 1337 | msgid "Low Fees" |
914 | msgstr "" | 1338 | msgstr "Prezzi bassi" |
915 | 1339 | ||
916 | #: merchants.html.j2:58 | 1340 | #: merchants.html.j2:58 |
917 | msgid "" | 1341 | msgid "" |
@@ -926,10 +1350,21 @@ msgid "" | |||
926 | " for\n" | 1350 | " for\n" |
927 | "\t merchants." | 1351 | "\t merchants." |
928 | msgstr "" | 1352 | msgstr "" |
1353 | "Taler è progettato per minimizzare il lavoro che la "banca" " | ||
1354 | "(exchange)\n" | ||
1355 | "\t ha necessità di eseguire. Combinate con la forte sicurezza di " | ||
1356 | "Taler che previene\n" | ||
1357 | "\t la frode, le "banche" (exchanges) possono operare con " | ||
1358 | "spese molto basse e quindi bassi\n" | ||
1359 | "\t costi di transazione. Considerata l'implementazione free-software " | ||
1360 | "di riferimento della "banca" (exchange)\n" | ||
1361 | "\t la competizione tra "banche" (exchanges) garantirà costi" | ||
1362 | " di transazione giusti e bassi per\n" | ||
1363 | "\t i mercanti." | ||
929 | 1364 | ||
930 | #: merchants.html.j2:66 | 1365 | #: merchants.html.j2:66 |
931 | msgid "Flexible" | 1366 | msgid "Flexible" |
932 | msgstr "" | 1367 | msgstr "Flessibile" |
933 | 1368 | ||
934 | #: merchants.html.j2:68 | 1369 | #: merchants.html.j2:68 |
935 | msgid "" | 1370 | msgid "" |
@@ -938,10 +1373,15 @@ msgid "" | |||
938 | "the\n" | 1373 | "the\n" |
939 | "\t exchange supports in its interactions." | 1374 | "\t exchange supports in its interactions." |
940 | msgstr "" | 1375 | msgstr "" |
1376 | "Taler può essere usato per diverse valute (come Euro o dollari americani)" | ||
1377 | "\n" | ||
1378 | "\t e diversi modelli di pagamento limitati solamente da quello che la" | ||
1379 | " "banca" (exchange)\n" | ||
1380 | "\t supporta nelle sue interazioni." | ||
941 | 1381 | ||
942 | #: merchants.html.j2:73 | 1382 | #: merchants.html.j2:73 |
943 | msgid "Ethical" | 1383 | msgid "Ethical" |
944 | msgstr "" | 1384 | msgstr "Etico" |
945 | 1385 | ||
946 | #: merchants.html.j2:75 | 1386 | #: merchants.html.j2:75 |
947 | msgid "" | 1387 | msgid "" |
@@ -953,10 +1393,17 @@ msgid "" | |||
953 | " competition by providing an open standard and free software\n" | 1393 | " competition by providing an open standard and free software\n" |
954 | " reference implementations." | 1394 | " reference implementations." |
955 | msgstr "" | 1395 | msgstr "" |
1396 | "Taler non supporta l'evasione fiscale o il riciclaggio di denaro,\n" | ||
1397 | "\t e non è nemmeno a schema piramidale o un investimento speculativo." | ||
1398 | " I protocolli\n" | ||
1399 | "\t di Taler sono efficienti e non sprecano energia. Taler incoraggia " | ||
1400 | "la competizione\n" | ||
1401 | "\t fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-" | ||
1402 | "software." | ||
956 | 1403 | ||
957 | #: merchants.html.j2:83 | 1404 | #: merchants.html.j2:83 |
958 | msgid "Taler as seen by merchants" | 1405 | msgid "Taler as seen by merchants" |
959 | msgstr "" | 1406 | msgstr "Come i negozianti vedono Taler" |
960 | 1407 | ||
961 | #: merchants.html.j2:85 | 1408 | #: merchants.html.j2:85 |
962 | msgid "" | 1409 | msgid "" |
@@ -966,6 +1413,10 @@ msgid "" | |||
966 | " Typical steps performed by the merchant system are:\n" | 1413 | " Typical steps performed by the merchant system are:\n" |
967 | " " | 1414 | " " |
968 | msgstr "" | 1415 | msgstr "" |
1416 | "Al fine di supportare Taler, i negozianti\n" | ||
1417 | "\tdovranno integrare alcune semplici procedure nei loro sistemi di " | ||
1418 | "ricezione\n" | ||
1419 | "\tdei pagamenti" | ||
969 | 1420 | ||
970 | #: merchants.html.j2:94 | 1421 | #: merchants.html.j2:94 |
971 | msgid "" | 1422 | msgid "" |
@@ -980,6 +1431,14 @@ msgid "" | |||
980 | "operators\n" | 1431 | "operators\n" |
981 | " the merchant is willing to deal with." | 1432 | " the merchant is willing to deal with." |
982 | msgstr "" | 1433 | msgstr "" |
1434 | "La nuova procedura rileva il caso in cui un cliente\n" | ||
1435 | "\t supporta Taler, e procede ad inviarvi un contratto digitale " | ||
1436 | "firmato\n" | ||
1437 | "\t in un semplice formato JSON.\n" | ||
1438 | "\t Il messaggio include anche le coordinate bancarie del negoziante\n" | ||
1439 | "\t fissate in un "hashcode" assieme ad un numero casuale, " | ||
1440 | "nonché la\n" | ||
1441 | "\t lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare." | ||
983 | 1442 | ||
984 | #: merchants.html.j2:102 | 1443 | #: merchants.html.j2:102 |
985 | msgid "" | 1444 | msgid "" |
@@ -990,6 +1449,11 @@ msgid "" | |||
990 | "respective\n" | 1449 | "respective\n" |
991 | " amount (bottom)." | 1450 | " amount (bottom)." |
992 | msgstr "" | 1451 | msgstr "" |
1452 | "Il cliente invia una risposta firmata che attesta\n" | ||
1453 | "\t che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così\n" | ||
1454 | "\t da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno\n" | ||
1455 | "\t a pagare il prezzo dovuto (in basso).\n" | ||
1456 | "\t " | ||
993 | 1457 | ||
994 | #: merchants.html.j2:107 | 1458 | #: merchants.html.j2:107 |
995 | msgid "" | 1459 | msgid "" |
@@ -1004,6 +1468,18 @@ msgid "" | |||
1004 | "\n" | 1468 | "\n" |
1005 | " customer and executes the contract-specific business logic." | 1469 | " customer and executes the contract-specific business logic." |
1006 | msgstr "" | 1470 | msgstr "" |
1471 | "Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena\n" | ||
1472 | "\t ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata " | ||
1473 | "bancarie\n" | ||
1474 | "\t e al numero casuale usato in precedenza per produrre " | ||
1475 | "l'"hash" dei due.\n" | ||
1476 | "\t La zecca verifica le coordinate e manda una conferma (o un " | ||
1477 | "messaggio\n" | ||
1478 | "\t d'errore) firmata al negoziante. A questo punto, il negoziante " | ||
1479 | "controlla\n" | ||
1480 | "\t che la firma della zecca sia valida, manda una conferma al " | ||
1481 | "cliente,\n" | ||
1482 | "\t e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto." | ||
1007 | 1483 | ||
1008 | #: merchants.html.j2:115 | 1484 | #: merchants.html.j2:115 |
1009 | msgid "" | 1485 | msgid "" |
@@ -1017,10 +1493,18 @@ msgid "" | |||
1017 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" | 1493 | " willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" |
1018 | " deposit fees." | 1494 | " deposit fees." |
1019 | msgstr "" | 1495 | msgstr "" |
1496 | "Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni\n" | ||
1497 | "\t raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante,\n" | ||
1498 | "\t la zecca procederà con il versamento verso il conto in banca di\n" | ||
1499 | "\t quest'ultimo. La zecca potrebbe anche prevedere delle tariffe\n" | ||
1500 | "\t per l'operazione di deposito, da cui è plausibile che alcuni\n" | ||
1501 | "\t mercanti impongano delle restrizioni su quali siano le zecche\n" | ||
1502 | "\t con cui essi vogliano trattare." | ||
1020 | 1503 | ||
1021 | #: merchants.html.j2:125 | 1504 | #: merchants.html.j2:125 |
1505 | #, fuzzy | ||
1022 | msgid "Manuals for merchants" | 1506 | msgid "Manuals for merchants" |
1023 | msgstr "" | 1507 | msgstr "Documentation" |
1024 | 1508 | ||
1025 | #: news.html.j2:1 | 1509 | #: news.html.j2:1 |
1026 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" | 1510 | msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" |
@@ -1048,216 +1532,144 @@ msgstr "" | |||
1048 | #~ msgid "Stability " | 1532 | #~ msgid "Stability " |
1049 | #~ msgstr "Stabilità" | 1533 | #~ msgstr "Stabilità" |
1050 | 1534 | ||
1051 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." | 1535 | #~ msgid "" |
1052 | #~ msgstr "Taler 0.0.0." | 1536 | #~ "Taler is a new electronic payment system under development\n" |
1053 | 1537 | #~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>." | |
1054 | #~ msgid "More news »" | 1538 | #~ " Today, this website only\n" |
1055 | #~ msgstr "Scopri di più »" | 1539 | #~ "\t presents the advantages our system" |
1056 | 1540 | #~ " is expected to provide. We expect" | |
1057 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" | 1541 | #~ " to\n" |
1058 | #~ msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" | 1542 | #~ "\t make the payment system operational in 2017." |
1059 | |||
1060 | #~ msgid "en" | ||
1061 | #~ msgstr "it" | ||
1062 | |||
1063 | #~ msgid "GNU Taler" | ||
1064 | #~ msgstr "" | ||
1065 | |||
1066 | #~ msgid "About us" | ||
1067 | #~ msgstr "Chi siamo" | ||
1068 | |||
1069 | #~ msgid "CFO" | ||
1070 | #~ msgstr "CFO" | ||
1071 | |||
1072 | #~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c & Tor." | ||
1073 | #~ msgstr "Matematico" | ||
1074 | |||
1075 | #~ msgid "Theoretical foundations." | ||
1076 | #~ msgstr "Teoricamente mortale" | ||
1077 | |||
1078 | #~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." | ||
1079 | #~ msgstr "Entusiasta di etica" | ||
1080 | |||
1081 | #~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1082 | #~ msgstr "Principalmente inoffensivo" | ||
1083 | |||
1084 | #~ msgid "PhD Student, Inria.." | ||
1085 | #~ msgstr "" | ||
1086 | |||
1087 | #~ msgid "Software engineer." | ||
1088 | #~ msgstr "" | ||
1089 | |||
1090 | #~ msgid "Sustainable business development." | ||
1091 | #~ msgstr "Realizzando pensieri profondi" | ||
1092 | |||
1093 | #~ msgid "Software engineer. Works on libebics." | ||
1094 | #~ msgstr "EBICS." | ||
1095 | |||
1096 | #~ msgid "Translator (Spanish)" | ||
1097 | #~ msgstr "Traduttrici" | ||
1098 | |||
1099 | #~ msgid "Translator (Italian)" | ||
1100 | #~ msgstr "Traduttrici" | ||
1101 | |||
1102 | #~ msgid "Hardware security module" | ||
1103 | #~ msgstr "" | ||
1104 | |||
1105 | #~ msgid "Risk management" | ||
1106 | #~ msgstr "" | ||
1107 | |||
1108 | #~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." | ||
1109 | #~ msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero." | ||
1110 | |||
1111 | #~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet." | ||
1112 | #~ msgstr "" | ||
1113 | |||
1114 | #~ msgid "Citizens" | ||
1115 | #~ msgstr "Cittadini" | ||
1116 | |||
1117 | #~ msgid "Advantages for citizens" | ||
1118 | #~ msgstr "Vantaggi per i cittadini" | ||
1119 | |||
1120 | #~ msgid "Security" | ||
1121 | #~ msgstr "Sicurezza" | ||
1122 | |||
1123 | #~ msgid "Privacy" | ||
1124 | #~ msgstr "Privacy" | ||
1125 | |||
1126 | #~ msgid "Convenience" | ||
1127 | #~ msgstr "Convenienza" | ||
1128 | |||
1129 | #~ msgid "Stability" | ||
1130 | #~ msgstr "" | ||
1131 | |||
1132 | #~ msgid "Taler as seen by customers" | ||
1133 | #~ msgstr "Come i clienti vedono Taler" | ||
1134 | |||
1135 | #~ msgid "Developers" | ||
1136 | #~ msgstr "Sviluppatori" | ||
1137 | |||
1138 | #~ msgid "Taler for developers" | ||
1139 | #~ msgstr "Taler per programmatori" | ||
1140 | |||
1141 | #~ msgid "Free" | ||
1142 | #~ msgstr "Free" | ||
1143 | |||
1144 | #~ msgid "RESTful" | ||
1145 | #~ msgstr "RESTful" | ||
1146 | |||
1147 | #~ msgid "Code" | ||
1148 | #~ msgstr "Codice" | ||
1149 | |||
1150 | #~ msgid "Documentation" | ||
1151 | #~ msgstr "Documentazione" | ||
1152 | |||
1153 | #~ msgid "Discussion" | ||
1154 | #~ msgstr "Discussione" | ||
1155 | |||
1156 | #~ msgid "Regression Testing" | ||
1157 | #~ msgstr "Test delle regressioni" | ||
1158 | |||
1159 | #~ msgid "Code Coverage Analysis" | ||
1160 | #~ msgstr "Analisi della copertura del codice" | ||
1161 | |||
1162 | #~ msgid "Performance Analysis" | ||
1163 | #~ msgstr "Analisi delle prestazioni" | ||
1164 | |||
1165 | #~ msgid "Taler system overview" | ||
1166 | #~ msgstr "Schema generale del sistema Taler" | ||
1167 | |||
1168 | #~ msgid "Financial News" | ||
1169 | #~ msgstr "" | ||
1170 | |||
1171 | #~ msgid "Governments" | ||
1172 | #~ msgstr "Governi" | ||
1173 | |||
1174 | #~ msgid "Advantages for governments" | ||
1175 | #~ msgstr "Vantaggi per i governi" | ||
1176 | |||
1177 | #~ msgid "Taxable" | ||
1178 | #~ msgstr "Tassabile" | ||
1179 | |||
1180 | #~ msgid "Secure" | ||
1181 | #~ msgstr "Sicuro" | ||
1182 | |||
1183 | #~ msgid "Libre" | ||
1184 | #~ msgstr "Libero" | ||
1185 | |||
1186 | #~ msgid "Efficient" | ||
1187 | #~ msgstr "Efficiente" | ||
1188 | |||
1189 | #~ msgid "Taler as seen by governments" | ||
1190 | #~ msgstr "Taler dal punto di vista dai governi" | ||
1191 | |||
1192 | #~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" | ||
1193 | #~ msgstr "" | 1543 | #~ msgstr "" |
1194 | 1544 | ||
1195 | #~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" | 1545 | #~ msgid "" |
1196 | #~ msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" | 1546 | #~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n" |
1197 | 1547 | #~ "\t be revealed to the merchant. " | |
1198 | #~ msgid "Anonymous" | 1548 | #~ "The bank, government and exchange will" |
1199 | #~ msgstr "Anonimo" | 1549 | #~ " also\n" |
1200 | 1550 | #~ "\t never learn how you spent " | |
1201 | #~ msgid "Electronic" | 1551 | #~ "your electronic money. However, you can" |
1202 | #~ msgstr "Elettronico" | 1552 | #~ "\n" |
1203 | 1553 | #~ "\t prove that you paid in court if necessary." | |
1204 | #~ msgid "Reserves" | ||
1205 | #~ msgstr "Riserva" | ||
1206 | |||
1207 | #~ msgid "Latest Videos" | ||
1208 | #~ msgstr "" | 1554 | #~ msgstr "" |
1555 | #~ "Quando paghi usando Taler, la tua identità non deve essere\n" | ||
1556 | #~ "\t rivelata al venditore. Anche la" | ||
1557 | #~ " banca, il governo e la ufficio " | ||
1558 | #~ "cambi non sapranno\n" | ||
1559 | #~ "\t come spendi i tuoi soldi " | ||
1560 | #~ "elettronici. Comunque, se necessario, è " | ||
1561 | #~ "possibile\n" | ||
1562 | #~ "\t dimostrante durante un processo di aver pagato." | ||
1209 | 1563 | ||
1210 | #~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" | 1564 | #~ msgid "" |
1565 | #~ "Taler is free software from <a " | ||
1566 | #~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> " | ||
1567 | #~ "implementing an open protocol.\n" | ||
1568 | #~ "\t Anybody is welcome to inspect " | ||
1569 | #~ "our code and integrate our reference" | ||
1570 | #~ "\n" | ||
1571 | #~ "\t implementation into their applications." | ||
1211 | #~ msgstr "" | 1572 | #~ msgstr "" |
1212 | 1573 | ||
1213 | #~ msgid "Taler News" | 1574 | #~ msgid "" |
1575 | #~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n" | ||
1576 | #~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n" | ||
1577 | #~ "\t integrate with existing Web applications." | ||
1214 | #~ msgstr "" | 1578 | #~ msgstr "" |
1579 | #~ "Taler è progettato per funzionare su Internet. Usando un cosiddetto\n" | ||
1580 | #~ "\t protocollo RESTful su HTTP o " | ||
1581 | #~ "HTTPS, Taler è facile da integrare " | ||
1582 | #~ "con applicazioni\n" | ||
1583 | #~ "\t web già esistenti." | ||
1215 | 1584 | ||
1216 | #~ msgid "Investors" | 1585 | #~ msgid "" |
1586 | #~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n" | ||
1587 | #~ " reserves in existing currencies." | ||
1588 | #~ " This means that Taler is not\n" | ||
1589 | #~ "\t a new currency with the " | ||
1590 | #~ "inherent currency fluctuation risks, but\n" | ||
1591 | #~ "" | ||
1592 | #~ "\t instead the cryptographic coins " | ||
1593 | #~ "correspond to existing currencies, such " | ||
1594 | #~ "as\n" | ||
1595 | #~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins." | ||
1217 | #~ msgstr "" | 1596 | #~ msgstr "" |
1597 | #~ "\n" | ||
1598 | #~ "\t E' importante notare che Taler" | ||
1599 | #~ " non è una nuova valuta, " | ||
1600 | #~ "allontanandosi dunque da tutti i\n" | ||
1601 | #~ "\t rischi di fluttuazione che questo" | ||
1602 | #~ " comporterebbe. La sua ufficio cambi " | ||
1603 | #~ "funziona come una riserva,\n" | ||
1604 | #~ "\t ossia un tramite che fa " | ||
1605 | #~ "corrispondere gettoni criptati a vere " | ||
1606 | #~ "valute come Euro, Dollaro\n" | ||
1607 | #~ "\t Americano o anche Bitcoin." | ||
1218 | 1608 | ||
1219 | #~ msgid "Operate a Taler exchange!" | 1609 | #~ msgid "News" |
1220 | #~ msgstr "Investi in Taler!" | ||
1221 | |||
1222 | #~ msgid "Business model" | ||
1223 | #~ msgstr "Modello business" | ||
1224 | |||
1225 | #~ msgid "Taler as seen by the exchange operator" | ||
1226 | #~ msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler" | ||
1227 | |||
1228 | #~ msgid "Accept and validate deposits from merchants." | ||
1229 | #~ msgstr "" | 1610 | #~ msgstr "" |
1230 | 1611 | ||
1231 | #~ msgid "Merchants" | 1612 | #~ msgid "Taler Web payments paper published." |
1232 | #~ msgstr "Venditori" | 1613 | #~ msgstr "Taler 0.0.0." |
1233 | |||
1234 | #~ msgid "Advantages for merchants" | ||
1235 | #~ msgstr "Vantaggi per i mercanti" | ||
1236 | |||
1237 | #~ msgid "Fast" | ||
1238 | #~ msgstr "Veloce" | ||
1239 | |||
1240 | #~ msgid "Free Software" | ||
1241 | #~ msgstr "Free Software" | ||
1242 | |||
1243 | #~ msgid "Low Fees" | ||
1244 | #~ msgstr "Prezzi bassi" | ||
1245 | |||
1246 | #~ msgid "Flexible" | ||
1247 | #~ msgstr "Flessibile" | ||
1248 | |||
1249 | #~ msgid "Ethical" | ||
1250 | #~ msgstr "Etico" | ||
1251 | 1614 | ||
1252 | #~ msgid "Taler as seen by merchants" | 1615 | #~ msgid "More news »" |
1253 | #~ msgstr "Come i negozianti vedono Taler" | 1616 | #~ msgstr "Scopri di più »" |
1254 | 1617 | ||
1255 | #~ msgid "Manuals for merchants" | 1618 | #~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" |
1256 | #~ msgstr "Documentation" | 1619 | #~ msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" |
1257 | 1620 | ||
1258 | #~ msgid "News" | 1621 | #~ msgid "" |
1622 | #~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n" | ||
1623 | #~ " citizens buying goods and " | ||
1624 | #~ "services, while ensuring that the state" | ||
1625 | #~ " can\n" | ||
1626 | #~ " observe incoming transactions to" | ||
1627 | #~ " ensure businesses engage only in\n" | ||
1628 | #~ " legal activities and do not" | ||
1629 | #~ " evade taxes (such as income tax," | ||
1630 | #~ "\n" | ||
1631 | #~ " sales tax or value-added " | ||
1632 | #~ "tax). However, we also want to " | ||
1633 | #~ "stay\n" | ||
1634 | #~ " out of the immediate personal" | ||
1635 | #~ " domain, so sharing funds within a" | ||
1636 | #~ "\n" | ||
1637 | #~ " family or copying coins " | ||
1638 | #~ "between devices should not be subject" | ||
1639 | #~ " to\n" | ||
1640 | #~ " monitoring by the state.\n" | ||
1641 | #~ " " | ||
1259 | #~ msgstr "" | 1642 | #~ msgstr "" |
1643 | #~ "Uno dei principali obbiettivi di Taler è quello\n" | ||
1644 | #~ " \t di fornire anonimato ai cittadini" | ||
1645 | #~ " nel momento in cui questi effettuano" | ||
1646 | #~ " acquisti\n" | ||
1647 | #~ "\t di beni e servizi. Allo " | ||
1648 | #~ "stesso tempo, si vuole dare allo " | ||
1649 | #~ "Stato uno strumento che sia\n" | ||
1650 | #~ "\t in grado di prevenire evasione " | ||
1651 | #~ "fiscale (salvaguardando, ad esempio, IVA " | ||
1652 | #~ "e imposta sul\n" | ||
1653 | #~ "\t reddito) e attività illegali. Ad" | ||
1654 | #~ " ogni modo, Taler non vuole " | ||
1655 | #~ "intervenire nelle relazioni\n" | ||
1656 | #~ "\t interpersonali, cosicché la condivisione" | ||
1657 | #~ " di fondi tra membri di una " | ||
1658 | #~ "famiglia o la\n" | ||
1659 | #~ "\t copia di gettoni tra più " | ||
1660 | #~ "dispositivi non sarà soggetta a " | ||
1661 | #~ "monitoraggio statale.\n" | ||
1662 | #~ "\t " | ||
1260 | 1663 | ||
1261 | #~ msgid "Wallet" | 1664 | #~ msgid "" |
1665 | #~ "As a result, Taler does not intrude into the\n" | ||
1666 | #~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n" | ||
1667 | #~ " for transactions and the ability to give change.\n" | ||
1668 | #~ " " | ||
1262 | #~ msgstr "" | 1669 | #~ msgstr "" |
1670 | #~ "Ne deriva che Taler non entra nella gestione economica personale,\n" | ||
1671 | #~ "\t offre privacy affidabile, tassabilità " | ||
1672 | #~ "per le transazioni e la possibilità " | ||
1673 | #~ "di dare\n" | ||
1674 | #~ "\t il cambio" | ||
1263 | 1675 | ||
diff --git a/news.html.j2 b/news.html.j2 deleted file mode 100644 index c9c0487e..00000000 --- a/news.html.j2 +++ /dev/null | |||
@@ -1,67 +0,0 @@ | |||
1 | <h3>{{ _("1-2017: Taler Documentation pages updated") }}</h3> | ||
2 | <p><a href="https://docs.taler.net/">docs.taler.net</a> is now | ||
3 | online, providing a new portal to the Taler system documentation.</p> | ||
4 | <h3>10-2016: Taler Wallet for Firefox online</h3> | ||
5 | <p>We now have a first version of the Taler wallet for Firefox. | ||
6 | For now, a development build of Firefox is required. | ||
7 | Installation instructions are on the <a href="/wallet">Wallet page</a>.</p> | ||
8 | <h3>9-2016: Taler Web Payments paper published</h3> | ||
9 | <p>We just finished the camera-ready version of our paper on how to use Taler | ||
10 | for Web payments. This paper does not discuss the cryptography behind | ||
11 | Taler, but focuses on the practical aspects of how the wallet and the merchants | ||
12 | interact over the Web. Hence, this paper should be a good read for | ||
13 | anyone who wants to integrate Taler support with their Web site. | ||
14 | We have posted the paper <a href="https://gnunet.org/taler2016space">here</a>.</p> | ||
15 | |||
16 | <h3>8-2016: Taler Systems S.A. created</h3> | ||
17 | <p>We now have a business entity for Taler. Potential investors may | ||
18 | contact the executive team at <a href="mailto:clevel@taler.net">clevel@taler.net</a>.</p> | ||
19 | |||
20 | <h3>6-2016: GNU Taler 0.0.0 released</h3> | ||
21 | <p>We have reached our first big milestone, the 0.0.0 release! | ||
22 | The release includes implementations of a bank, exchange, merchant and wallet | ||
23 | and is available on the GNU FTP mirrors. | ||
24 | <br> | ||
25 | While the exchange implements the | ||
26 | complete protocol, the implementations of merchant and wallet are both | ||
27 | fundamentally incomplete and still lack key features, including important | ||
28 | error handling. GNU Taler still lacks an implementation of an auditor or | ||
29 | logic for integration with "real" banks. | ||
30 | Thus, this release should not yet be used for actual financial | ||
31 | transactions. | ||
32 | <br> | ||
33 | That said, you can already setup your own functional payment system | ||
34 | and run your own toy currency -- or just try out the demo using | ||
35 | the Chrome/Chromium browser at <a href="https://demo.taler.net/">demo.taler.net</a>. | ||
36 | <br> | ||
37 | Please provide feedback to our <a href="https://gnunet.org/bugs/">bug tracker</a>. | ||
38 | There, you can also find our <a href="https://gnunet.org/bugs/roadmap_page.php">roadmap</a> | ||
39 | which contains a list of known open issues and our plans for the near future. | ||
40 | </p> | ||
41 | <h3>12-2015: Taler Demo for Chrome/Chromium online</h3> | ||
42 | <p>We finally have a first simple demo for Taler online. The Firefox-variant | ||
43 | still needs some love, but you can start to try out the demo using | ||
44 | the Chrome/Chromium browser at <a href="https://demo.taler.net/">demo.taler.net</a>. | ||
45 | Please provide feedback to our <a href="https://gnunet.org/bugs/">bug tracker</a>.</p> | ||
46 | <h3>11-2014: Christian Grothoff's explains the goals behind Taler</h3> | ||
47 | <p> | ||
48 | <video id="video" poster="/videos/inria2015interview.png" autobuffer="" height="180" width="320" controls="controls"> | ||
49 | <source src="/videos/inria2015interview.webm#t=216" type="video/webm"> | ||
50 | <source src="/videos/inria2015interview.ogv#t=216" type="video/ogv"> | ||
51 | </video> | ||
52 | <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="/images/ccby.png"></a><br>"<span xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" property="dct:title">Taler</span>" by <span xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" property="cc:attributionName">Christian Grothoff, produced by Inria Rennes Bretagne Atlantique</span> is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US">Creative Commons Attribution NoDerivatives 3.0 Unported License</a>. | ||
53 | </p> | ||
54 | <h3>2-2015: Taler becomes an official GNU package</h3> | ||
55 | <p>Taler was accepted into the GNU project today. GNU will offer advice, | ||
56 | advocacy and cooperation --- and host our official public | ||
57 | mailinglist <a href="mailto:taler@gnu.org">taler@gnu.org</a>.</p> | ||
58 | <h3>12-2014: Watch Christian Grothoff's FOSSA talk on Taler</h3> | ||
59 | <p> | ||
60 | <video id="video" poster="/images/fossa2014.png" autobuffer="" height="180" width="320" controls="controls"> | ||
61 | <source src="/videos/grothoff2014fossa.webm" type="video/webm"> | ||
62 | <source src="/videos/grothoff2014fossa.ogv" type="video/ogv"> | ||
63 | </video> | ||
64 | <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="/images/ccby.png"></a><br>"<span xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" property="dct:title">Taler</span>" by <span xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" property="cc:attributionName">Christian Grothoff, produced by FOSSA, Inria Rennes Bretagne Atlantique</span> is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US">Creative Commons Attribution NoDerivatives 3.0 Unported License</a>. | ||
65 | </p> | ||
66 | <h3>11-2014: Launching <tt>taler.net</tt></h3> | ||
67 | <p>Welcome to our new site about the Taler electronic payment system.</p> | ||
diff --git a/news.html.j2.inc b/news.html.j2.inc new file mode 100644 index 00000000..76d99605 --- /dev/null +++ b/news.html.j2.inc | |||
@@ -0,0 +1,10 @@ | |||
1 | {% include "news/2017-01.inc" %} | ||
2 | {% include "news/2016-10.inc" %} | ||
3 | {% include "news/2016-09.inc" %} | ||
4 | {% include "news/2016-08.inc" %} | ||
5 | {% include "news/2016-06.inc" %} | ||
6 | {% include "news/2015-12.inc" %} | ||
7 | {% include "news/2015-11.inc" %} | ||
8 | {% include "news/2015-02.inc" %} | ||
9 | {% include "news/2014-12.inc" %} | ||
10 | {% include "news/2014-11.inc" %} | ||
diff --git a/news/2014-11.inc b/news/2014-11.inc new file mode 100644 index 00000000..edb994a5 --- /dev/null +++ b/news/2014-11.inc | |||
@@ -0,0 +1,2 @@ | |||
1 | <h3>11-2014: Launching <tt>taler.net</tt></h3> | ||
2 | <p>Welcome to our new site about the Taler electronic payment system.</p> | ||
diff --git a/news/2014-12.inc b/news/2014-12.inc new file mode 100644 index 00000000..311e54bf --- /dev/null +++ b/news/2014-12.inc | |||
@@ -0,0 +1,8 @@ | |||
1 | <h3>12-2014: Watch Christian Grothoff's FOSSA talk on Taler</h3> | ||
2 | <p> | ||
3 | <video id="video" poster="/images/fossa2014.png" autobuffer="" height="180" width="320" controls="controls"> | ||
4 | <source src="/videos/grothoff2014fossa.webm" type="video/webm"> | ||
5 | <source src="/videos/grothoff2014fossa.ogv" type="video/ogv"> | ||
6 | </video> | ||
7 | <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="/images/ccby.png"></a><br>"<span xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" property="dct:title">Taler</span>" by <span xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" property="cc:attributionName">Christian Grothoff, produced by FOSSA, Inria Rennes Bretagne Atlantique</span> is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US">Creative Commons Attribution NoDerivatives 3.0 Unported License</a>. | ||
8 | </p> | ||
diff --git a/news/2015-02.inc b/news/2015-02.inc new file mode 100644 index 00000000..3b168c8f --- /dev/null +++ b/news/2015-02.inc | |||
@@ -0,0 +1,4 @@ | |||
1 | <h3>2-2015: Taler becomes an official GNU package</h3> | ||
2 | <p>Taler was accepted into the GNU project today. GNU will offer advice, | ||
3 | advocacy and cooperation --- and host our official public | ||
4 | mailinglist <a href="mailto:taler@gnu.org">taler@gnu.org</a>.</p> \ No newline at end of file | ||
diff --git a/news/2015-11.inc b/news/2015-11.inc new file mode 100644 index 00000000..b91983aa --- /dev/null +++ b/news/2015-11.inc | |||
@@ -0,0 +1,9 @@ | |||
1 | <h3>11-2014: Christian Grothoff's explains the goals behind Taler</h3> | ||
2 | <p> | ||
3 | <video id="video" poster="/videos/inria2015interview.png" autobuffer="" height="180" width="320" controls="controls"> | ||
4 | <source src="/videos/inria2015interview.webm#t=216" type="video/webm"> | ||
5 | <source src="/videos/inria2015interview.ogv#t=216" type="video/ogv"> | ||
6 | </video> | ||
7 | <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US"><img alt="Creative Commons License" style="border-width:0" src="/images/ccby.png"></a><br>"<span xmlns:dct="http://purl.org/dc/terms/" property="dct:title">Taler</span>" by <span xmlns:cc="http://creativecommons.org/ns#" property="cc:attributionName">Christian Grothoff, produced by Inria Rennes Bretagne Atlantique</span> is licensed under a <a rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.en_US">Creative Commons Attribution NoDerivatives 3.0 Unported License</a>. | ||
8 | </p> | ||
9 | |||
diff --git a/news/2015-12.inc b/news/2015-12.inc new file mode 100644 index 00000000..5d160355 --- /dev/null +++ b/news/2015-12.inc | |||
@@ -0,0 +1,5 @@ | |||
1 | <h3>12-2015: Taler Demo for Chrome/Chromium online</h3> | ||
2 | <p>We finally have a first simple demo for Taler online. The Firefox-variant | ||
3 | still needs some love, but you can start to try out the demo using | ||
4 | the Chrome/Chromium browser at <a href="https://demo.taler.net/">demo.taler.net</a>. | ||
5 | Please provide feedback to our <a href="https://gnunet.org/bugs/">bug tracker</a>.</p> \ No newline at end of file | ||
diff --git a/news/2016-06.inc b/news/2016-06.inc new file mode 100644 index 00000000..0155fc7b --- /dev/null +++ b/news/2016-06.inc | |||
@@ -0,0 +1,21 @@ | |||
1 | <h3>6-2016: GNU Taler 0.0.0 released</h3> | ||
2 | <p>We have reached our first big milestone, the 0.0.0 release! | ||
3 | The release includes implementations of a bank, exchange, merchant and wallet | ||
4 | and is available on the GNU FTP mirrors. | ||
5 | <br> | ||
6 | While the exchange implements the | ||
7 | complete protocol, the implementations of merchant and wallet are both | ||
8 | fundamentally incomplete and still lack key features, including important | ||
9 | error handling. GNU Taler still lacks an implementation of an auditor or | ||
10 | logic for integration with "real" banks. | ||
11 | Thus, this release should not yet be used for actual financial | ||
12 | transactions. | ||
13 | <br> | ||
14 | That said, you can already setup your own functional payment system | ||
15 | and run your own toy currency -- or just try out the demo using | ||
16 | the Chrome/Chromium browser at <a href="https://demo.taler.net/">demo.taler.net</a>. | ||
17 | <br> | ||
18 | Please provide feedback to our <a href="https://gnunet.org/bugs/">bug tracker</a>. | ||
19 | There, you can also find our <a href="https://gnunet.org/bugs/roadmap_page.php">roadmap</a> | ||
20 | which contains a list of known open issues and our plans for the near future. | ||
21 | </p> | ||
diff --git a/news/2016-08.inc b/news/2016-08.inc new file mode 100644 index 00000000..73e231f4 --- /dev/null +++ b/news/2016-08.inc | |||
@@ -0,0 +1,3 @@ | |||
1 | <h3>8-2016: Taler Systems S.A. created</h3> | ||
2 | <p>We now have a business entity for Taler. Potential investors may | ||
3 | contact the executive team at <a href="mailto:clevel@taler.net">clevel@taler.net</a>.</p> | ||
diff --git a/news/2016-09.inc b/news/2016-09.inc new file mode 100644 index 00000000..42dd8577 --- /dev/null +++ b/news/2016-09.inc | |||
@@ -0,0 +1,7 @@ | |||
1 | <h3>9-2016: Taler Web Payments paper published</h3> | ||
2 | <p>We just finished the camera-ready version of our paper on how to use Taler | ||
3 | for Web payments. This paper does not discuss the cryptography behind | ||
4 | Taler, but focuses on the practical aspects of how the wallet and the merchants | ||
5 | interact over the Web. Hence, this paper should be a good read for | ||
6 | anyone who wants to integrate Taler support with their Web site. | ||
7 | We have posted the paper <a href="https://gnunet.org/taler2016space">here</a>.</p> \ No newline at end of file | ||
diff --git a/news/2016-10.inc b/news/2016-10.inc new file mode 100644 index 00000000..2f35b2f6 --- /dev/null +++ b/news/2016-10.inc | |||
@@ -0,0 +1,4 @@ | |||
1 | <h3>10-2016: Taler Wallet for Firefox online</h3> | ||
2 | <p>We now have a first version of the Taler wallet for Firefox. | ||
3 | For now, a development build of Firefox is required. | ||
4 | Installation instructions are on the <a href="/wallet">Wallet page</a>.</p> | ||
diff --git a/news/2017-01.inc b/news/2017-01.inc new file mode 100644 index 00000000..c9185bc3 --- /dev/null +++ b/news/2017-01.inc | |||
@@ -0,0 +1,3 @@ | |||
1 | <h3>1-2017: Taler Documentation pages updated</h3> | ||
2 | <p><a href="https://docs.taler.net/">docs.taler.net</a> is now | ||
3 | online, providing a new portal to the Taler system documentation.</p> | ||