aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'locale/it/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--locale/it/LC_MESSAGES/messages.po906
1 files changed, 659 insertions, 247 deletions
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index 7cc89edf..bb68dd50 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
3msgstr "" 3msgstr ""
4"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" 4"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
5"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" 5"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
6"POT-Creation-Date: 2017-02-08 09:48+0100\n" 6"POT-Creation-Date: 2017-02-08 10:21+0100\n"
7"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 7"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
8"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 8"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
9"Language: it\n" 9"Language: it\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
18#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2 18#: governments.html.j2:2 investors.html.j2:2 merchants.html.j2:2
19#: wallet.html.j2:2 19#: wallet.html.j2:2
20msgid "en" 20msgid "en"
21msgstr "" 21msgstr "it"
22 22
23#: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5 23#: about.html.j2:5 citizens.html.j2:5 developers.html.j2:5
24#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5 24#: governments.html.j2:5 index.html.j2:5 investors.html.j2:5
@@ -28,91 +28,109 @@ msgstr ""
28 28
29#: about.html.j2:5 about.html.j2:14 29#: about.html.j2:5 about.html.j2:14
30msgid "About us" 30msgid "About us"
31msgstr "" 31msgstr "Chi siamo"
32 32
33#: about.html.j2:22 33#: about.html.j2:22
34#, fuzzy
34msgid "" 35msgid ""
35"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software " 36"GNU maintainer. Network security &amp; privacy researcher. Software "
36"architect." 37"architect."
37msgstr "" 38msgstr ""
39"Megalomane locale. Intendo, chi creerebbe un nuovo sistema di pagamento e"
40" una nuova Internet?"
38 41
39#: about.html.j2:27 42#: about.html.j2:27
43#, fuzzy
40msgid "" 44msgid ""
41"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different" 45"Entrepreneur, Investor, Fortune 100 CIO, IT company director in different"
42" industries, …." 46" industries, …."
43msgstr "" 47msgstr ""
44 48
45#: about.html.j2:32 49#: about.html.j2:32
50#, fuzzy
46msgid "CFO" 51msgid "CFO"
47msgstr "" 52msgstr "CFO"
48 53
49#: about.html.j2:39 54#: about.html.j2:39
55#, fuzzy
50msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor." 56msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
51msgstr "" 57msgstr "Matematico"
52 58
53#: about.html.j2:44 59#: about.html.j2:44
60#, fuzzy
54msgid "Theoretical foundations." 61msgid "Theoretical foundations."
55msgstr "" 62msgstr "Teoricamente mortale"
56 63
57#: about.html.j2:49 64#: about.html.j2:49
65#, fuzzy
58msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing." 66msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
59msgstr "" 67msgstr "Entusiasta di etica"
60 68
61#: about.html.j2:56 69#: about.html.j2:56
70#, fuzzy
62msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching." 71msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
63msgstr "" 72msgstr "Principalmente inoffensivo"
64 73
65#: about.html.j2:61 74#: about.html.j2:61
75#, fuzzy
66msgid "PhD Student, Inria.." 76msgid "PhD Student, Inria.."
67msgstr "" 77msgstr ""
68 78
69#: about.html.j2:66 about.html.j2:81 79#: about.html.j2:66 about.html.j2:81
80#, fuzzy
70msgid "Software engineer." 81msgid "Software engineer."
71msgstr "" 82msgstr ""
72 83
73#: about.html.j2:73 84#: about.html.j2:73
74msgid "Sustainable business development." 85msgid "Sustainable business development."
75msgstr "" 86msgstr "Realizzando pensieri profondi"
76 87
77#: about.html.j2:77 88#: about.html.j2:77
89#, fuzzy
78msgid "Software engineer. Works on libebics." 90msgid "Software engineer. Works on libebics."
79msgstr "" 91msgstr "EBICS."
80 92
81#: about.html.j2:87 93#: about.html.j2:87
94#, fuzzy
82msgid "Translator (Spanish)" 95msgid "Translator (Spanish)"
83msgstr "" 96msgstr "Traduttrici"
84 97
85#: about.html.j2:91 about.html.j2:95 98#: about.html.j2:91 about.html.j2:95
99#, fuzzy
86msgid "Translator (Italian)" 100msgid "Translator (Italian)"
87msgstr "" 101msgstr "Traduttrici"
88 102
89#: about.html.j2:101 103#: about.html.j2:101
104#, fuzzy
90msgid "Hardware security module" 105msgid "Hardware security module"
91msgstr "" 106msgstr ""
92 107
93#: about.html.j2:105 108#: about.html.j2:105
109#, fuzzy
94msgid "Risk management" 110msgid "Risk management"
95msgstr "" 111msgstr ""
96 112
97#: about.html.j2:109 113#: about.html.j2:109
114#, fuzzy
98msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching." 115msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
99msgstr "" 116msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero."
100 117
101#: about.html.j2:115 118#: about.html.j2:115
119#, fuzzy
102msgid "Software engineer. Works on Android wallet." 120msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
103msgstr "" 121msgstr ""
104 122
105#: citizens.html.j2:5 123#: citizens.html.j2:5
106msgid "Citizens" 124msgid "Citizens"
107msgstr "" 125msgstr "Cittadini"
108 126
109#: citizens.html.j2:14 127#: citizens.html.j2:14
110msgid "Advantages for citizens" 128msgid "Advantages for citizens"
111msgstr "" 129msgstr "Vantaggi per i cittadini"
112 130
113#: citizens.html.j2:21 131#: citizens.html.j2:21
114msgid "Security" 132msgid "Security"
115msgstr "" 133msgstr "Sicurezza"
116 134
117#: citizens.html.j2:23 135#: citizens.html.j2:23
118msgid "" 136msgid ""
@@ -128,10 +146,25 @@ msgid ""
128" a physical wallet, except online and without the need to " 146" a physical wallet, except online and without the need to "
129"manually count coins." 147"manually count coins."
130msgstr "" 148msgstr ""
149"Taler è l'equivalente elettronico dei contanti, tranne per il fatto\n"
150" che è più difficile da falsificare. Se il tuo portafoglio "
151"digitale va perso\n"
152" (ad esempio, perché il tuo computer è stato danneggiato "
153"irreparabilmente o\n"
154" compromesso), solo l'ammontare di denaro contenuto in esso "
155"andrà perduto a sua\n"
156" volta. A differenza di un portafoglio reale, è possibile "
157"fare un backup di\n"
158" quello digitale, così da garantire sicurezza contro la "
159"perdita dei dati. Quindi\n"
160" il tuo portafoglio digitale funziona per lo più come quello "
161"reale, eccetto il\n"
162" fatto che sia online ed eviti di contare manualmente le "
163"monete."
131 164
132#: citizens.html.j2:32 165#: citizens.html.j2:32
133msgid "Privacy" 166msgid "Privacy"
134msgstr "" 167msgstr "Privacy"
135 168
136#: citizens.html.j2:34 169#: citizens.html.j2:34
137msgid "" 170msgid ""
@@ -144,10 +177,18 @@ msgid ""
144" exactly the transaction you confirmed using your digital " 177" exactly the transaction you confirmed using your digital "
145"wallet." 178"wallet."
146msgstr "" 179msgstr ""
180"Le tue transazioni sono private, né la ufficio cambi, né il venditore\n"
181"\t hanno bisogno di conoscere la tua identità. Non c'è necessità di "
182"rivelare il\n"
183"\t numero di carta di credito o altre informazioni riservate, e il "
184"venditore sarà\n"
185"\t solo in grado di fare l'esatta transazione che tu hai confermato "
186"usando il tuo\n"
187"\t portafoglio digitale."
147 188
148#: citizens.html.j2:42 189#: citizens.html.j2:42
149msgid "Convenience" 190msgid "Convenience"
150msgstr "" 191msgstr "Convenienza"
151 192
152#: citizens.html.j2:44 193#: citizens.html.j2:44
153msgid "" 194msgid ""
@@ -157,6 +198,10 @@ msgid ""
157"pay or withdraw\n" 198"pay or withdraw\n"
158" cash today." 199" cash today."
159msgstr "" 200msgstr ""
201"Potrai prelevare le tue monete digitali per riempire il portafoglio\n"
202"\t usando la carta di credito o transazioni SEPA, simili al modo in "
203"cui paghi o\n"
204"\t prelevi contanti normalmente al giorno d'oggi."
160 205
161#: citizens.html.j2:49 206#: citizens.html.j2:49
162msgid "Stability" 207msgid "Stability"
@@ -173,10 +218,18 @@ msgid ""
173"digital\n" 218"digital\n"
174" wallet at the same time." 219" wallet at the same time."
175msgstr "" 220msgstr ""
221"Il denaro nel tuo portafoglio digitale sarà sotto la stessa\n"
222"\t denominazione di quello nel portafoglio reale, così da non doverti"
223" preoccupare\n"
224"\t per la svalutazione della valuta o per le tariffe di conversione. "
225"Come in un\n"
226"\t portafoglio normale, puoi avere allo stesso tempo monete digitali "
227"di diverse\n"
228"\t valute nel tuo portafoglio digitale."
176 229
177#: citizens.html.j2:59 230#: citizens.html.j2:59
178msgid "Taler as seen by customers" 231msgid "Taler as seen by customers"
179msgstr "" 232msgstr "Come i clienti vedono Taler"
180 233
181#: citizens.html.j2:61 234#: citizens.html.j2:61
182msgid "" 235msgid ""
@@ -187,6 +240,10 @@ msgid ""
187" Typical steps performed by customers are:\n" 240" Typical steps performed by customers are:\n"
188" " 241" "
189msgstr "" 242msgstr ""
243"I cliente interagiscono con Taler principalmente utilizzando\n"
244"\tun portafoglio elettronico gratuito, che può presentarsi sia come una\n"
245"\testensione per il loro browser, sia come una applicazione dedicata.\n"
246"\tLe tipiche operazioni fatte da un cliente sono:"
190 247
191#: citizens.html.j2:70 248#: citizens.html.j2:70
192msgid "" 249msgid ""
@@ -202,6 +259,18 @@ msgid ""
202"(i.e.\n" 259"(i.e.\n"
203" a SEPA account number)." 260" a SEPA account number)."
204msgstr "" 261msgstr ""
262"Il cliente seleziona una ufficio cambi (visitandone il\n"
263"\t sito o selezionandola da una lista nel caso egli usi "
264"l'applicazione\n"
265"\t dedicata) e chiede al suo portafoglio di creare le istruzioni per "
266"un\n"
267"\t bonifico che avrà come effetto finale quello di ottenere gettoni "
268"elettronci.\n"
269"\t Tali istruzioni conterranno un codice d'accesso che dovrà essere "
270"incluso\n"
271"\t nella causale del bonifico, nonché le coordinate bancarie della "
272"ufficio cambi\n"
273"\t (che sarà un conto compatibile con SEPA)."
205 274
206#: citizens.html.j2:79 275#: citizens.html.j2:79
207msgid "" 276msgid ""
@@ -210,6 +279,10 @@ msgid ""
210"using\n" 279"using\n"
211" these instructions provided by the wallet (top left)." 280" these instructions provided by the wallet (top left)."
212msgstr "" 281msgstr ""
282"Il cliente si rivolge alla sua <b>banca</b> per\n"
283"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della ufficio cambi, "
284"utilizzando\n"
285"\t le istruzioni create dal suo portafoglio (in alto a sinistra)."
213 286
214#: citizens.html.j2:83 287#: citizens.html.j2:83
215msgid "" 288msgid ""
@@ -221,6 +294,13 @@ msgid ""
221"digital\n" 294"digital\n"
222" coins against hardware failures." 295" coins against hardware failures."
223msgstr "" 296msgstr ""
297"Una volta che i fondi sono arrivati alla zecca,\n"
298"\t il portafoglio ritirerà automaticamente il corrispettivo in "
299"gettoni\n"
300"\t elettronici. Il cliente può sempre usare il portafogli per "
301"controllare\n"
302"\t il suo bilancio. Può anche effettuare copie di sicurezza come\n"
303"\t prevenzione verso malfunzionamenti o danni alla sua macchina."
224 304
225#: citizens.html.j2:89 305#: citizens.html.j2:89
226msgid "" 306msgid ""
@@ -236,18 +316,26 @@ msgid ""
236"\n" 316"\n"
237" review by the customer, or even use in court." 317" review by the customer, or even use in court."
238msgstr "" 318msgstr ""
319"Se un certo venditore supporta Taler, il suo\n"
320"\t sito mostrerà una nuova opzione di pagamento. Se il cliente\n"
321"\t sceglie Taler, il portafoglio mostrerà, previo controllo di\n"
322"\t sicurezza, il contratto del venditore e chiederà una conferma.\n"
323"\t Taler non richiede che il cliente riveli alcun dato personale\n"
324"\t al venditore. Gli storici delle transazioni e i contratti possono\n"
325"\t essere mantenuti nel portafoglio per future revisioni da parte\n"
326"\t del cliente o persino per essere mostrati durante una causa."
239 327
240#: developers.html.j2:5 328#: developers.html.j2:5
241msgid "Developers" 329msgid "Developers"
242msgstr "" 330msgstr "Sviluppatori"
243 331
244#: developers.html.j2:14 332#: developers.html.j2:14
245msgid "Taler for developers" 333msgid "Taler for developers"
246msgstr "" 334msgstr "Taler per programmatori"
247 335
248#: developers.html.j2:20 336#: developers.html.j2:20
249msgid "Free" 337msgid "Free"
250msgstr "" 338msgstr "Free"
251 339
252#: developers.html.j2:22 340#: developers.html.j2:22
253msgid "" 341msgid ""
@@ -264,10 +352,23 @@ msgid ""
264" the adoption of this libre payment platform.\n" 352" the adoption of this libre payment platform.\n"
265" " 353" "
266msgstr "" 354msgstr ""
355"Taler è un free software che utilizza un\n"
356"\t protocollo aperto. Chiunque è benvenuto per esaminare il\n"
357"\t nostro codice e integrare le nostre implementazioni di\n"
358"\t riferimento nelle loro applicazioni. Diversi componenti di\n"
359"\t Taler sono stati resi disponibili sotto diverse\n"
360"\t licenze. Affero GPLv3+ è usata per la exchange, LGPLv3+\n"
361"\t per il codice di riferimento che mostra l'integrazione con\n"
362"\t la piattaforma del venditore, e licenze come\n"
363"\t Apache/Mozilla/GPLv3+ sono usate per i portafogli e i\n"
364"\t relativi software di interfaccia dei clienti. Siamo aperti\n"
365"\t a suggerimenti costruttivi per massimizzare l'adozione di\n"
366"\t questa piattaforma di pagamento free.\n"
367" "
267 368
268#: developers.html.j2:36 369#: developers.html.j2:36
269msgid "RESTful" 370msgid "RESTful"
270msgstr "" 371msgstr "RESTful"
271 372
272#: developers.html.j2:38 373#: developers.html.j2:38
273msgid "" 374msgid ""
@@ -283,10 +384,23 @@ msgid ""
283"\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n" 384"\t in detail <a href='https://api.taler.net/'>here</a>.\n"
284" " 385" "
285msgstr "" 386msgstr ""
387"Taler è progettato per funzionare su\n"
388"\t Internet. Per assicurare che i pagamenti in Taler possano\n"
389"\t funzionare con configurazioni di rete ristrette, Taler usa\n"
390"\t un protocollo RESTful su HTTP o HTTPS. La sicurezza di\n"
391"\t Taler non dipende dall'uso di HTTPS, ma ovviamente i\n"
392"\t venditori possono scegliere di offrire HTTPS per maggior\n"
393"\t compattenza e perché è generalmente migliore per la\n"
394"\t privacy se paragonato a HTTP. Taler usa JSON per\n"
395"\t codificare i dati di struttura, rendendo facile integrare\n"
396"\t Taler con le già esistenti applicazioni web. Il protocollo\n"
397"\t usato da Taler è documentato nel\n"
398"\t dettaglio <a href='https://api.taler.net/'>qui</a>.\n"
399" "
286 400
287#: developers.html.j2:53 401#: developers.html.j2:53
288msgid "Code" 402msgid "Code"
289msgstr "" 403msgstr "Codice"
290 404
291#: developers.html.j2:55 405#: developers.html.j2:55
292msgid "" 406msgid ""
@@ -300,10 +414,20 @@ msgid ""
300"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n" 414"\t our <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
301" " 415" "
302msgstr "" 416msgstr ""
417"Attualmente Taler è principalmente sviluppato\n"
418"\t da un team di ricercatori di Inria e TU Munich. Comunque,\n"
419"\t sono ben accetti contributi da parte di chiunque. Le\n"
420"\t nostre repository di Git possono essere clonate applicando\n"
421"\t il metodo d'accesso di Git e HTTP su questo\n"
422"\t link <tt>git.taler.net</tt>, con il nome della\n"
423"\t corrispettiva repository. Una lista delle repository\n"
424"\t pubbiche può essere trovata al nostro\n"
425"\t <a href='https://git.taler.net/'>GitWeb</a>.\n"
426" "
303 427
304#: developers.html.j2:66 428#: developers.html.j2:66
305msgid "Documentation" 429msgid "Documentation"
306msgstr "" 430msgstr "Documentazione"
307 431
308#: developers.html.j2:68 432#: developers.html.j2:68
309msgid "" 433msgid ""
@@ -315,10 +439,17 @@ msgid ""
315" soon.\n" 439" soon.\n"
316" " 440" "
317msgstr "" 441msgstr ""
442"Oltre a questo sito,\n"
443"\t il <a href='https://git.taler.net/'>codice\n"
444"\t documentato</a>, e\n"
445"\t la <a href='https://api.taler.net/'>documentazione API</a>,\n"
446"\t siamo preparando un documento integrale di progettazione\n"
447"\t che sarà presto pubblicato qui.\n"
448" "
318 449
319#: developers.html.j2:77 450#: developers.html.j2:77
320msgid "Discussion" 451msgid "Discussion"
321msgstr "" 452msgstr "Discussione"
322 453
323#: developers.html.j2:79 454#: developers.html.j2:79
324msgid "" 455msgid ""
@@ -327,10 +458,14 @@ msgid ""
327" <a " 458" <a "
328"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>." 459"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
329msgstr "" 460msgstr ""
461"We have a mailinglist for developer discussions.\n"
462" You can subscribe to it or read the list archive at\n"
463" <a "
464"href='http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler'>http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
330 465
331#: developers.html.j2:87 466#: developers.html.j2:87
332msgid "Regression Testing" 467msgid "Regression Testing"
333msgstr "" 468msgstr "Test delle regressioni"
334 469
335#: developers.html.j2:89 470#: developers.html.j2:89
336msgid "" 471msgid ""
@@ -342,10 +477,17 @@ msgid ""
342"\n" 477"\n"
343" " 478" "
344msgstr "" 479msgstr ""
480"E' disponibile\n"
481"\t un <a href='https://buildbot.net/'>Buildbot</a>\n"
482"\t dedicato a test automatici per individuare regressioni e\n"
483"\t controllare la portabilità, alla\n"
484"\t pagina <a "
485"href='https://buildbot.taler.net/'>buildbot.taler.net</a>.\n"
486" "
345 487
346#: developers.html.j2:97 488#: developers.html.j2:97
347msgid "Code Coverage Analysis" 489msgid "Code Coverage Analysis"
348msgstr "" 490msgstr "Analisi della copertura del codice"
349 491
350#: developers.html.j2:99 492#: developers.html.j2:99
351msgid "" 493msgid ""
@@ -357,10 +499,17 @@ msgid ""
357" at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n" 499" at <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
358" " 500" "
359msgstr "" 501msgstr ""
502"I test effettuati sul software Taler subiscono\n"
503"\t la misurazione della loro 'copertura'\n"
504"\t da <a href='http://ltp.sourceforge.net/coverage/lcov.php'>LCOV</a>;"
505"\n"
506"\t inoltre, tali risultati sono disponibili alla\n"
507"\t pagina <a href='https://lcov.taler.net/'>lcov.taler.net</a>.\n"
508" "
360 509
361#: developers.html.j2:107 510#: developers.html.j2:107
362msgid "Performance Analysis" 511msgid "Performance Analysis"
363msgstr "" 512msgstr "Analisi delle prestazioni"
364 513
365#: developers.html.j2:109 514#: developers.html.j2:109
366msgid "" 515msgid ""
@@ -370,10 +519,15 @@ msgid ""
370" at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n" 519" at <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
371" " 520" "
372msgstr "" 521msgstr ""
522"Le prestazioni della ufficio cambi sono misurate attraverso\n"
523"\t <a href='https://gnunet.org/gauger'>Gauger</a>, e i\n"
524"\t risultati disponibili alla pagina\n"
525"\t <a href='https://gauger.taler.net/'>gauger.taler.net</a>.\n"
526" "
373 527
374#: developers.html.j2:118 528#: developers.html.j2:118
375msgid "Taler system overview" 529msgid "Taler system overview"
376msgstr "" 530msgstr "Schema generale del sistema Taler"
377 531
378#: developers.html.j2:120 532#: developers.html.j2:120
379msgid "" 533msgid ""
@@ -384,6 +538,12 @@ msgid ""
384" transactions involve the following steps:\n" 538" transactions involve the following steps:\n"
385" " 539" "
386msgstr "" 540msgstr ""
541"Taler usa <a href='https://www.fsf.org/'>software\n"
542"\t libero</a> per realizzare i protocolli finalizzati alla\n"
543"\t comunicazione tra i vari partecipanti come illustrato nella\n"
544"\t figura a destra. La tipica transazione nel modello Taler si\n"
545"\t compone dei seguenti passaggi:\n"
546" "
387 547
388#: developers.html.j2:129 548#: developers.html.j2:129
389msgid "" 549msgid ""
@@ -395,6 +555,17 @@ msgid ""
395" customer creates a reserve at the exchange.\n" 555" customer creates a reserve at the exchange.\n"
396" " 556" "
397msgstr "" 557msgstr ""
558"Un cliente chiede alla sua <b>banca</b> di\n"
559"\t trasferire fondi dal suo conto a quello della\n"
560"\t ufficio cambi Taler (in alto a destra). La causale di\n"
561"\t questo trasferimento includerà l'informazione\n"
562"\t necessaria, generata dal portafoglio elettronico\n"
563"\t (<b>wallet</b>) compatibile col sistema Taler, ad\n"
564"\t autenticare il cliente alla ufficio cambi (nota anche\n"
565"\t come &quot;exchange&quot;). Nella terminologia adeguata, si "
566"dirà\n"
567"\t che il cliente ha creato una riserva.\n"
568" "
398 569
399#: developers.html.j2:137 570#: developers.html.j2:137
400msgid "" 571msgid ""
@@ -412,6 +583,21 @@ msgid ""
412" exchange may charge for the service).\n" 583" exchange may charge for the service).\n"
413" " 584" "
414msgstr "" 585msgstr ""
586"In seguito alla ricezione del trasferimento\n"
587"\t da parte della ufficio cambi, il cliente\n"
588"\t potrà <b>ritirare</b> i suoi gettoni elettronici. Tali\n"
589"\t gettoni sono rappresentazioni digitali dell'ammonto che\n"
590"\t il cliente ha trasferitto alla ufficio cambi. E'\n"
591"\t fondamentale notare che in questo processo la\n"
592"\t ufficio cambi non apprende nessun &quot;numero seriale&quot; dei"
593"\n"
594"\t gettoni coinvolti, in modo tale da non poter a\n"
595"\t posteriori associare un certo cliente ad un certo\n"
596"\t acquisto. Taler non interferisce dunque né con la\n"
597"\t valuta né con l'ammonto presente nella riserva. L'unica\n"
598"\t modifca apportata da Taler alla riserva è la\n"
599"\t sottrazione da questa della tariffa del servizio.\n"
600" "
415 601
416#: developers.html.j2:150 602#: developers.html.j2:150
417msgid "" 603msgid ""
@@ -432,6 +618,27 @@ msgid ""
432" customers getting change).\n" 618" customers getting change).\n"
433" " 619" "
434msgstr "" 620msgstr ""
621"Con i gettoni elettronici nel portafogli,\n"
622"\t il cliente può <b>spendere</b> presso tutti i venditori\n"
623"\t che accettano Taler tra i loro sistemi di pagamento, e\n"
624"\t che sono disponibili a finalizzare l'operazione con la\n"
625"\t stessa ufficio cambi che ha dato i gettoni al cliente\n"
626"\t (freccia in basso). Tecnicamente, ciò comporta la\n"
627"\t creazione di un certificato firmato d'ambo le parti:\n"
628"\t dal venditore e dalla chiave corrispondente al gettone\n"
629"\t speso (vale la pena notare che un gettone, altro non è,\n"
630"\t che una coppia di chiavi pubblica e privata). Assumendo\n"
631"\t che i tribunali accettino firme elettroniche, un\n"
632"\t cliente può utilizzare tale certificato per mostrare i\n"
633"\t suoi termini esatti e che egli ha pagato la somma\n"
634"\t dovuta. Ancora, il cliente non viene mai a conoscenza\n"
635"\t degli estremi bancari del negoziante e, allo stesso\n"
636"\t modo, Taler non richiede che il negoziante debba\n"
637"\t conoscere l'identità del cliente. Naturalmente, il\n"
638"\t cliente può anche spendere una frazione di uno dei suoi\n"
639"\t gettoni, grazie alla facoltà che Taler ha di restituire\n"
640"\t il cambio.\n"
641"\t "
435 642
436#: developers.html.j2:167 643#: developers.html.j2:167
437msgid "" 644msgid ""
@@ -452,6 +659,19 @@ msgid ""
452" (and do not engage in illegal contracts).\n" 659" (and do not engage in illegal contracts).\n"
453" " 660" "
454msgstr "" 661msgstr ""
662"Contemporaneamente alla firma dei contratti\n"
663"\t viene creata una ricevuta che il negoziante\n"
664"\t può <b>depositare</b> alla ufficio cambi al fine di\n"
665"\t riavere indietro il corrispettivo in denaro del gettone\n"
666"\t che ha ricevuto dal cliente. Il deposito non mette la\n"
667"\t ufficio cambi nelle condizioni di apprendere i dettagli\n"
668"\t del contratto tra il negoziante e il cliente, né\n"
669"\t l'identità stessa del cliente. Ad ogni modo, la\n"
670"\t ufficio cambi potrà (e dovrà) conoscere l'identità del\n"
671"\t negoziante, dal momento che essa necessità dei suoi\n"
672"\t estremi bancari necessari a finalizzare il\n"
673"\t processo.\n"
674" "
455 675
456#: developers.html.j2:184 676#: developers.html.j2:184
457msgid "" 677msgid ""
@@ -465,6 +685,15 @@ msgid ""
465" deposited.\n" 685" deposited.\n"
466" " 686" "
467msgstr "" 687msgstr ""
688"Infine, la ufficio cambi trascferirà fondi\n"
689"\t della stessa cifra dei gettoni riscattati dal negoziate\n"
690"\t verso il conto in <b>banca</b> di quest' ultimo. Nulla\n"
691"\t impedisce alla zezza di combinare molteplici piccole\n"
692"\t transazioni in un unico bonifico verso il conto del\n"
693"\t negoziante. Il negoziante può in ogni momento\n"
694"\t interrogare la ufficio cambi sullo stato dei bonifici\n"
695"\t che egli ha diritto a ricevere.\n"
696"\t "
468 697
469#: developers.html.j2:194 698#: developers.html.j2:194
470msgid "" 699msgid ""
@@ -478,6 +707,16 @@ msgid ""
478" remaining coins in circulation.\n" 707" remaining coins in circulation.\n"
479" " 708" "
480msgstr "" 709msgstr ""
710"E' importante notare che la ufficio cambi\n"
711"\t mantiene prove crittografiche che le permettono di\n"
712"\t dimostrare la sua buona fede verso terze\n"
713"\t parti. Nell'architettura di Taler è prevista la\n"
714"\t presenza di un <b>ispettore</b> esterno, come ad\n"
715"\t esempio un apparato statale del fisco, che controlla\n"
716"\t costantemente i database della ufficio cambi per\n"
717"\t verificare che il suo bilancio corrisponda sempre alla\n"
718"\t quantità di gettoni ancora in circolazione.\n"
719" "
481 720
482#: developers.html.j2:204 721#: developers.html.j2:204
483msgid "" 722msgid ""
@@ -491,18 +730,28 @@ msgid ""
491" compromise.\n" 730" compromise.\n"
492" " 731" "
493msgstr "" 732msgstr ""
733"L'assenza di taler ispettore metterebbe i\n"
734"\t gestori della ufficio cambi nelle condizioni di\n"
735"\t appropriarsi del denaro presente nelle sue riserve.\n"
736"\t Clienti e negozianti non hanno la possibilità di\n"
737"\t frodarsi a vicenda, né di frodare la ufficio cambi. Se\n"
738"\t il computer di qualcuna delle parti viene compromesso,\n"
739"\t la perdita finananziaria non tocca le altre parti ed è\n"
740"\t proporzionale ai fondi che tale computer ha in\n"
741"\t circolazione durante il periodo della compromissione.\n"
742"\t "
494 743
495#: governments.html.j2:5 744#: governments.html.j2:5
496msgid "Governments" 745msgid "Governments"
497msgstr "" 746msgstr "Governi"
498 747
499#: governments.html.j2:14 748#: governments.html.j2:14
500msgid "Advantages for governments" 749msgid "Advantages for governments"
501msgstr "" 750msgstr "Vantaggi per i governi"
502 751
503#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25 752#: governments.html.j2:21 index.html.j2:25
504msgid "Taxable" 753msgid "Taxable"
505msgstr "" 754msgstr "Tassabile"
506 755
507#: governments.html.j2:23 756#: governments.html.j2:23
508msgid "" 757msgid ""
@@ -517,6 +766,15 @@ msgid ""
517"income, making tax evasion and\n" 766"income, making tax evasion and\n"
518" black markets less viable." 767" black markets less viable."
519msgstr "" 768msgstr ""
769"Taler è un sistema di pagamento elettronico ideato con lo scopo di "
770"supportare la tassazione.\n"
771"\t Con Taler, il ricevitore di qualsiasi forma di pagamento è "
772"conosciuto, e le informazioni del pagamento\n"
773"\t arrivano con l'aggiunta di dettagli riguardo al perché sia stato "
774"effettuato. Quindi i governi possono usare\n"
775"\t questi dati per tazzare aziende e individui in base al loro "
776"reddito, così da rendere evasione fiscale\n"
777"\t e mercato nero meno usufruibili."
520 778
521#: governments.html.j2:28 779#: governments.html.j2:28
522msgid "" 780msgid ""
@@ -538,7 +796,7 @@ msgstr ""
538 796
539#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29 797#: governments.html.j2:39 investors.html.j2:28 merchants.html.j2:29
540msgid "Secure" 798msgid "Secure"
541msgstr "" 799msgstr "Sicuro"
542 800
543#: governments.html.j2:41 801#: governments.html.j2:41
544msgid "" 802msgid ""
@@ -555,10 +813,23 @@ msgid ""
555" within the Taler system who might threaten the economy due " 813" within the Taler system who might threaten the economy due "
556"to fraud." 814"to fraud."
557msgstr "" 815msgstr ""
816"I pagamenti fatti con Taler sono crittograficamente sicuri. In questo "
817"modo, clienti, venditori\n"
818"\t e il conio possono matematicamente dimostrare il loro "
819"comportamento legittimo in un processo, in\n"
820"\t caso di controversie. I danni finanziari sono molto limitati "
821"attraverso l'incremento di sicurezza\n"
822"\t economica per l'individuo, il venditore, il conio e lo stato. "
823"Ancora più importante è il fatto che un\n"
824"\t qualsiasi revisore di conti indipendente possa assicurare che non "
825"ci sia un &quot;conio cattivo&quot; all'interno\n"
826"\t del sistema di Taler che potrebbe minacciare l'economia attraverso"
827" frodi fiscali."
558 828
559#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39 829#: governments.html.j2:51 index.html.j2:39
830#, fuzzy
560msgid "Libre" 831msgid "Libre"
561msgstr "" 832msgstr "Libero"
562 833
563#: governments.html.j2:53 834#: governments.html.j2:53
564msgid "" 835msgid ""
@@ -568,10 +839,15 @@ msgid ""
568"systems that threatens\n" 839"systems that threatens\n"
569" global political and financial stability today." 840" global political and financial stability today."
570msgstr "" 841msgstr ""
842"Taler è un free software che implementa standard di protocollo aperto. "
843"Quindi Taler\n"
844"\t abiliterà la competizione ed eviterà la monopolizzazione dei "
845"sistemi di pagamento che oggigiorno\n"
846"\t minacciano la politica globale e la stabilità finanziaria."
571 847
572#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18 848#: governments.html.j2:58 investors.html.j2:18
573msgid "Efficient" 849msgid "Efficient"
574msgstr "" 850msgstr "Efficiente"
575 851
576#: governments.html.j2:60 852#: governments.html.j2:60
577msgid "" 853msgid ""
@@ -581,10 +857,15 @@ msgid ""
581"national electric grids or\n" 857"national electric grids or\n"
582" (significantly) contribute to environmental pollution." 858" (significantly) contribute to environmental pollution."
583msgstr "" 859msgstr ""
860"Taler è progettato per essere efficiente. A differenza dei sistemi di "
861"pagamento come\n"
862"\t BitCoin, Taler non minaccerà la disponibilità della rete elettrica"
863" nazionale o contribuirà ad incrementare\n"
864"\t (in modo significativo) l'inquinamento."
584 865
585#: governments.html.j2:66 866#: governments.html.j2:66
586msgid "Taler as seen by governments" 867msgid "Taler as seen by governments"
587msgstr "" 868msgstr "Taler dal punto di vista dai governi"
588 869
589#: governments.html.j2:68 870#: governments.html.j2:68
590msgid "" 871msgid ""
@@ -598,6 +879,15 @@ msgid ""
598" Information available to the government includes:\n" 879" Information available to the government includes:\n"
599" " 880" "
600msgstr "" 881msgstr ""
882"Organi quali gli Stati potranno osservare i trasferimenti\n"
883"\tbancari in ingresso e in uscita dal sistema Taler, e richiedere ai "
884"venditori\n"
885"\te alla zecca le informazioni necessarie nelle ispezioni finanziarie.\n"
886"\tGli operatori della zecca dovranno aspettarsi ripetitivi controlli da\n"
887"\tparte degli ispettori, mentre ai negozianti sarà richiesto di rivelare\n"
888"\tle informazioni necessarie soltanto durante la riscossione delle tasse."
889"\n"
890"\tLe informazini disponibili ai governi includono:"
601 891
602#: governments.html.j2:80 892#: governments.html.j2:80
603msgid "" 893msgid ""
@@ -607,6 +897,11 @@ msgid ""
607" limits on how many digital coins a customer may\n" 897" limits on how many digital coins a customer may\n"
608" withdraw within a given timeframe." 898" withdraw within a given timeframe."
609msgstr "" 899msgstr ""
900"Dal sistema bancario:\n"
901"\t l'ammonto totale dei gettoni digitali in possesso\n"
902"\t di un certo cliente. Lo Stato potrebbe imporre un limite\n"
903"\t alla quantità di moneta digitale che un cliente può ritirare\n"
904"\t in un certo lasso di tempo."
610 905
611#: governments.html.j2:86 906#: governments.html.j2:86
612msgid "" 907msgid ""
@@ -614,6 +909,9 @@ msgid ""
614" The total amount of income received\n" 909" The total amount of income received\n"
615" by any merchant via the Taler system." 910" by any merchant via the Taler system."
616msgstr "" 911msgstr ""
912"Dal sistema bancario:\n"
913"\t La somma totale delle entrate di un negoziante attraverso\n"
914"\t Taler."
617 915
618#: governments.html.j2:90 916#: governments.html.j2:90
619msgid "" 917msgid ""
@@ -627,6 +925,19 @@ msgid ""
627"exchange, and\n" 925"exchange, and\n"
628" the income of the exchange from transaction fees." 926" the income of the exchange from transaction fees."
629msgstr "" 927msgstr ""
928"Dalle ispezioni alla ufficio cambi:\n"
929"\t La somma di gettoni digitali ritirati dai clienti alla ufficio "
930"cambi,\n"
931"\t il valore dei gettoni ancora custoditi nei portafogli virtuali\n"
932"\t dei clienti (chiamati anche &quot;gettoni non riscattati&quot;), "
933"il valore\n"
934"\t e i dettagli dei bonifici che i mercanti hanno ricevuti in seguito"
935"\n"
936"\t alla operazione di &quot;deposito&quot; (ossia quando le monete "
937"virtuali vengono\n"
938"\t riscattate dai mercanti) effettuata presso la ufficio cambi, e le "
939"entrate\n"
940"\t della ufficio cambi dovute alle tariffe applicate ai suoi servizi"
630 941
631#: governments.html.j2:97 942#: governments.html.j2:97
632msgid "" 943msgid ""
@@ -643,6 +954,18 @@ msgid ""
643"customer's\n" 954"customer's\n"
644" identity from the information that Taler collects." 955" identity from the information that Taler collects."
645msgstr "" 956msgstr ""
957"Dalle ispezioni ai negozianti:\n"
958"\t Per ogni operazione di deposito, i dettagli del contratto,\n"
959"\t firmato da cliente e negoziante, da cui questa è stata\n"
960"\t originata. Tipicamente, questa informazione non include\n"
961"\t l'identità del cliente. Si noti che l'identità del cliente\n"
962"\t può essere resa nota solo se questi decide volontariamente di\n"
963"\t rivelare i suoi estremi (ad esempio, nel caso ritenga di dover\n"
964"\t procedere per vie legali per risolvere\n"
965"\t un disputa con un negoziante), in quanto ufficio cambi, negozianti"
966"\n"
967"\t e ispettore fiscale non possono risalire a tale informazione\n"
968"\t sulla sola base dei dati raccoli da Taler."
646 969
647#: index.html.j2:6 970#: index.html.j2:6
648msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves" 971msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
@@ -650,7 +973,7 @@ msgstr ""
650 973
651#: index.html.j2:17 974#: index.html.j2:17
652msgid "Electronic payments for a liberal society!" 975msgid "Electronic payments for a liberal society!"
653msgstr "" 976msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!"
654 977
655#: index.html.j2:18 978#: index.html.j2:18
656msgid "" 979msgid ""
@@ -671,10 +994,16 @@ msgid ""
671"the\n" 994"the\n"
672"\t mainstream economy, and not the black market." 995"\t mainstream economy, and not the black market."
673msgstr "" 996msgstr ""
997"A differenza di BitCoin o del pagamento in contanti, Taler\n"
998"\t assicura che i govrni possano facilmente tracciare il reddito dei "
999"loro\n"
1000"\t cittadini e di conseguenza riscuotere vendite, IVA o tasse. Taler "
1001"è quindi\n"
1002"\t una valuta per un'economia tradizionale, e non per il mercato nero."
674 1003
675#: index.html.j2:32 1004#: index.html.j2:32
676msgid "Anonymous" 1005msgid "Anonymous"
677msgstr "" 1006msgstr "Anonimo"
678 1007
679#: index.html.j2:33 1008#: index.html.j2:33
680msgid "" 1009msgid ""
@@ -698,7 +1027,7 @@ msgstr ""
698 1027
699#: index.html.j2:48 1028#: index.html.j2:48
700msgid "Electronic" 1029msgid "Electronic"
701msgstr "" 1030msgstr "Elettronico"
702 1031
703#: index.html.j2:49 1032#: index.html.j2:49
704msgid "" 1033msgid ""
@@ -710,7 +1039,7 @@ msgstr ""
710 1039
711#: index.html.j2:55 1040#: index.html.j2:55
712msgid "Reserves" 1041msgid "Reserves"
713msgstr "" 1042msgstr "Riserva"
714 1043
715#: index.html.j2:56 1044#: index.html.j2:56
716msgid "" 1045msgid ""
@@ -745,8 +1074,9 @@ msgid "Investors"
745msgstr "" 1074msgstr ""
746 1075
747#: investors.html.j2:14 1076#: investors.html.j2:14
1077#, fuzzy
748msgid "Operate a Taler exchange!" 1078msgid "Operate a Taler exchange!"
749msgstr "" 1079msgstr "Investi in Taler!"
750 1080
751#: investors.html.j2:20 1081#: investors.html.j2:20
752msgid "" 1082msgid ""
@@ -761,6 +1091,14 @@ msgid ""
761"appropriate\n" 1091"appropriate\n"
762" transaction volume)." 1092" transaction volume)."
763msgstr "" 1093msgstr ""
1094"Taler utilizza efficienti algoritmi crittografici di base (come RSA 2048\n"
1095"\t e EdDSA) e quindi dovrebbe essere in grado di gestire transazioni "
1096"di grande volume,\n"
1097"\t limitato solamente dalle capacità di input/output del database. "
1098"Quindi, usare un conio\n"
1099"\t di Taler dovrebbe essere redditizio anche con un prezzo di "
1100"transazione molto basso\n"
1101"\t (meno di 1 cent) in relazione al volume di transazione appropriato."
764 1102
765#: investors.html.j2:30 1103#: investors.html.j2:30
766msgid "" 1104msgid ""
@@ -775,10 +1113,22 @@ msgid ""
775" detection of compromised systems or the demonstration that\n" 1113" detection of compromised systems or the demonstration that\n"
776" participants were honest." 1114" participants were honest."
777msgstr "" 1115msgstr ""
1116"Tutte le transazioni in Taler sono rese sicure usando la moderna\n"
1117"\t crittografia e la fiducia in tutte le varie parti coinvolte è "
1118"tenuta al minimo.\n"
1119"\t Il danno finanziario è limitato (sia per il cliente, il mercante e"
1120" la valuta)\n"
1121"\t and in caso il sistema venisse compromesso e le chiavi private "
1122"rubate.\n"
1123"\t I database possono essere controllati per coerenza, facendo sì che"
1124" vengano evidenziate\n"
1125"\t sia la scoperta di sistemi compromessi, sia la dimostrazione che i"
1126" partecipanti sono stati\n"
1127"\t onesti."
778 1128
779#: investors.html.j2:39 1129#: investors.html.j2:39
780msgid "Business model" 1130msgid "Business model"
781msgstr "" 1131msgstr "Modello business"
782 1132
783#: investors.html.j2:41 1133#: investors.html.j2:41
784msgid "" 1134msgid ""
@@ -795,10 +1145,23 @@ msgid ""
795" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the " 1145" fees (to the customer, merchant or both) to facilitate the "
796"transactions." 1146"transactions."
797msgstr "" 1147msgstr ""
1148"Il modello business di base per Taler è l'operazione di un ufficio cambi."
1149"\n"
1150"\t La ufficio cambi converte i soldi da un sistema di pagamento "
1151"tradizionale (Mastercard,\n"
1152"\t SEPA, Visa, BitCoin, ACH, SWIFT, ecc.) a monete elettroniche "
1153"anonime nella stessa\n"
1154"\t valuta. Il cliente può allora restituire le monete elettroniche ad"
1155" un mercante,\n"
1156"\t che può scambiarle alla ufficio cambi ccon monete rappresentate "
1157"dal sistema di\n"
1158"\t pagamento tradizionale. La ufficio cambi può quindi tassare (il "
1159"cliente, il mercante\n"
1160"\t o entrambi) per facilitare le transazioni."
798 1161
799#: investors.html.j2:50 1162#: investors.html.j2:50
800msgid "Taler as seen by the exchange operator" 1163msgid "Taler as seen by the exchange operator"
801msgstr "" 1164msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler"
802 1165
803#: investors.html.j2:52 1166#: investors.html.j2:52
804msgid "" 1167msgid ""
@@ -812,46 +1175,71 @@ msgid ""
812" Key interactions of the exchange include:\n" 1175" Key interactions of the exchange include:\n"
813" " 1176" "
814msgstr "" 1177msgstr ""
1178"Chi gestisce la ufficio cambi dovrà offrire un portale\n"
1179"\tWeb e mantenere vari database in cui custodire dettagli circa "
1180"transazioni\n"
1181"\te certificati criptografici. I suoi costi dipenderanno dunque da quanto"
1182" e come\n"
1183"\tessa si interfaccerà col sistema bancario, e dalla sua infrastruttura "
1184"informatica.\n"
1185"\tDall'altro lato, i suoi guadagni saranno basati sulle tariffe applicate"
1186" alle\n"
1187"\tvarie operazioni offerte. Tali operazioni offerte comprendono:\n"
1188"\t"
815 1189
816#: investors.html.j2:64 1190#: investors.html.j2:64
817msgid "" 1191msgid ""
818"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n" 1192"Create a <b>reserve</b> based on an incoming\n"
819" wire transfer from a customer." 1193" wire transfer from a customer."
820msgstr "" 1194msgstr ""
1195"Creazione di una <b>riserva</b> in seguito\n"
1196"\t alla ricezione di un bonifico bancario da parte di un cliente"
821 1197
822#: investors.html.j2:67 1198#: investors.html.j2:67
823msgid "" 1199msgid ""
824"Allow customers to withdraw (and refresh)\n" 1200"Allow customers to withdraw (and refresh)\n"
825" digital coins from their reserve." 1201" digital coins from their reserve."
826msgstr "" 1202msgstr ""
1203"Permettere ai clienti di ritirare e cambiare gettoni posseduti\n"
1204"\t con gettoni nuovi (attraverso una operazione chiamata "
1205"<b>refresh</b>)\n"
1206"\t i gettoni digitali dalla loro riserva."
827 1207
828#: investors.html.j2:70 1208#: investors.html.j2:70
829msgid "Accept and validate deposits from merchants." 1209msgid "Accept and validate deposits from merchants."
830msgstr "" 1210msgstr ""
1211"Accettare e validare depositi di gettoni elettronici\n"
1212"\t da parte dei venditori."
831 1213
832#: investors.html.j2:72 1214#: investors.html.j2:72
833msgid "" 1215msgid ""
834"Execute wire transfers to merchants in\n" 1216"Execute wire transfers to merchants in\n"
835" response to validated deposits." 1217" response to validated deposits."
836msgstr "" 1218msgstr ""
1219"Eseguire bonifici verso i conti dei venditori in seguito\n"
1220"\t a depositi (di gettoni elettronici) andati a buon fine"
837 1221
838#: investors.html.j2:75 1222#: investors.html.j2:75
839msgid "" 1223msgid ""
840"Preserve and provide cryptographic proofs of\n" 1224"Preserve and provide cryptographic proofs of\n"
841" correct operation for audits by financial regulators." 1225" correct operation for audits by financial regulators."
842msgstr "" 1226msgstr ""
1227"Preservare e fornire prove crittografiche delle\n"
1228"\t varie operazioni al fine di permettere controlli da parte di organi"
1229"\n"
1230"\t finanziari"
843 1231
844#: merchants.html.j2:5 1232#: merchants.html.j2:5
845msgid "Merchants" 1233msgid "Merchants"
846msgstr "" 1234msgstr "Venditori"
847 1235
848#: merchants.html.j2:14 1236#: merchants.html.j2:14
849msgid "Advantages for merchants" 1237msgid "Advantages for merchants"
850msgstr "" 1238msgstr "Vantaggi per i mercanti"
851 1239
852#: merchants.html.j2:18 1240#: merchants.html.j2:18
853msgid "Fast" 1241msgid "Fast"
854msgstr "" 1242msgstr "Veloce"
855 1243
856#: merchants.html.j2:20 1244#: merchants.html.j2:20
857msgid "" 1245msgid ""
@@ -868,6 +1256,17 @@ msgid ""
868"card\n" 1256"card\n"
869"\t payments due to the mental overhead for customers." 1257"\t payments due to the mental overhead for customers."
870msgstr "" 1258msgstr ""
1259"L'elaborazione delle transazioni con Taler è veloce, e ti permette di "
1260"confermare virtualmente\n"
1261"\t la transazione con il tuo cliente immediatamente. Il cliente "
1262"apprezzerà di non dover inserire\n"
1263"\t informazioni sulla carta di credito e giocare il gioco del "
1264"&quot;verificato da&quot;. Rendendo\n"
1265"\t i pagamenti significativamente più convenienti per i tuoi clienti,"
1266" potrai usare Taler per\n"
1267"\t piccole transazioni che non funzionerebbero con pagamenti a carta "
1268"di credito, a causa\n"
1269"\t del sovraccarico mentale per i clienti."
871 1270
872#: merchants.html.j2:31 1271#: merchants.html.j2:31
873msgid "" 1272msgid ""
@@ -891,10 +1290,26 @@ msgid ""
891" in\n" 1290" in\n"
892"\t case of disputes." 1291"\t case of disputes."
893msgstr "" 1292msgstr ""
1293"Non verrai mai a conoscenza di informazioni sensibili sui tuoi clienti.\n"
1294"\t Dovrai assicurare che il tuo sito offra le corrette informazioni "
1295"account per il tuo\n"
1296"\t business, e che le conferme di pagamento dalla ufficio cambi di "
1297"Taler vengano correttamente validate.\n"
1298"\t Come risultato, avrai la prova crittografica del pagamento per lo "
1299"specifico contratto che hai\n"
1300"\t stipulato con i suoi clienti, e conferma crittograticamente "
1301"firmate dalla ufficio cambi di Taler\n"
1302"\t riguardo ai versamenti. Taler non ti richiede di sottoporti a "
1303"particolari controlli o prodecure\n"
1304"\t di sicurezza, poiché non dovrai mai gestire informazioni sensibili"
1305" sui clienti.\n"
1306"\t I tuoi sistemi avranno contratti crittograficamente firmati che "
1307"potrai usare in tribunale\n"
1308"\t in caso di controversie."
894 1309
895#: merchants.html.j2:44 1310#: merchants.html.j2:44
896msgid "Free Software" 1311msgid "Free Software"
897msgstr "" 1312msgstr "Free Software"
898 1313
899#: merchants.html.j2:46 1314#: merchants.html.j2:46
900msgid "" 1315msgid ""
@@ -908,10 +1323,19 @@ msgid ""
908"\t select from many competent developers to help you with your\n" 1323"\t select from many competent developers to help you with your\n"
909"\t integration." 1324"\t integration."
910msgstr "" 1325msgstr ""
1326"Taler si basa su un free software, e potrai utilizzare il codice\n"
1327"\t di riferimento sotto licenza libera come punto di partenza per "
1328"integrare\n"
1329"\t Taler nei tuoi sistemi. Per usare Taler, non servirà pagare i "
1330"diritti di\n"
1331"\t licenza, e il modello di sviluppo del free software assicurerà che"
1332" tu possa\n"
1333"\t selezionare molti sviluppatori compententi per aiutarti con "
1334"l'implementazione."
911 1335
912#: merchants.html.j2:56 1336#: merchants.html.j2:56
913msgid "Low Fees" 1337msgid "Low Fees"
914msgstr "" 1338msgstr "Prezzi bassi"
915 1339
916#: merchants.html.j2:58 1340#: merchants.html.j2:58
917msgid "" 1341msgid ""
@@ -926,10 +1350,21 @@ msgid ""
926" for\n" 1350" for\n"
927"\t merchants." 1351"\t merchants."
928msgstr "" 1352msgstr ""
1353"Taler è progettato per minimizzare il lavoro che la &quot;banca&quot; "
1354"(exchange)\n"
1355"\t ha necessità di eseguire. Combinate con la forte sicurezza di "
1356"Taler che previene\n"
1357"\t la frode, le &quot;banche&quot; (exchanges) possono operare con "
1358"spese molto basse e quindi bassi\n"
1359"\t costi di transazione. Considerata l'implementazione free-software "
1360"di riferimento della &quot;banca&quot; (exchange)\n"
1361"\t la competizione tra &quot;banche&quot; (exchanges) garantirà costi"
1362" di transazione giusti e bassi per\n"
1363"\t i mercanti."
929 1364
930#: merchants.html.j2:66 1365#: merchants.html.j2:66
931msgid "Flexible" 1366msgid "Flexible"
932msgstr "" 1367msgstr "Flessibile"
933 1368
934#: merchants.html.j2:68 1369#: merchants.html.j2:68
935msgid "" 1370msgid ""
@@ -938,10 +1373,15 @@ msgid ""
938"the\n" 1373"the\n"
939"\t exchange supports in its interactions." 1374"\t exchange supports in its interactions."
940msgstr "" 1375msgstr ""
1376"Taler può essere usato per diverse valute (come Euro o dollari americani)"
1377"\n"
1378"\t e diversi modelli di pagamento limitati solamente da quello che la"
1379" &quot;banca&quot; (exchange)\n"
1380"\t supporta nelle sue interazioni."
941 1381
942#: merchants.html.j2:73 1382#: merchants.html.j2:73
943msgid "Ethical" 1383msgid "Ethical"
944msgstr "" 1384msgstr "Etico"
945 1385
946#: merchants.html.j2:75 1386#: merchants.html.j2:75
947msgid "" 1387msgid ""
@@ -953,10 +1393,17 @@ msgid ""
953" competition by providing an open standard and free software\n" 1393" competition by providing an open standard and free software\n"
954" reference implementations." 1394" reference implementations."
955msgstr "" 1395msgstr ""
1396"Taler non supporta l'evasione fiscale o il riciclaggio di denaro,\n"
1397"\t e non è nemmeno a schema piramidale o un investimento speculativo."
1398" I protocolli\n"
1399"\t di Taler sono efficienti e non sprecano energia. Taler incoraggia "
1400"la competizione\n"
1401"\t fornendo standard aperti e implementazioni di riferimento in free-"
1402"software."
956 1403
957#: merchants.html.j2:83 1404#: merchants.html.j2:83
958msgid "Taler as seen by merchants" 1405msgid "Taler as seen by merchants"
959msgstr "" 1406msgstr "Come i negozianti vedono Taler"
960 1407
961#: merchants.html.j2:85 1408#: merchants.html.j2:85
962msgid "" 1409msgid ""
@@ -966,6 +1413,10 @@ msgid ""
966" Typical steps performed by the merchant system are:\n" 1413" Typical steps performed by the merchant system are:\n"
967" " 1414" "
968msgstr "" 1415msgstr ""
1416"Al fine di supportare Taler, i negozianti\n"
1417"\tdovranno integrare alcune semplici procedure nei loro sistemi di "
1418"ricezione\n"
1419"\tdei pagamenti"
969 1420
970#: merchants.html.j2:94 1421#: merchants.html.j2:94
971msgid "" 1422msgid ""
@@ -980,6 +1431,14 @@ msgid ""
980"operators\n" 1431"operators\n"
981" the merchant is willing to deal with." 1432" the merchant is willing to deal with."
982msgstr "" 1433msgstr ""
1434"La nuova procedura rileva il caso in cui un cliente\n"
1435"\t supporta Taler, e procede ad inviarvi un contratto digitale "
1436"firmato\n"
1437"\t in un semplice formato JSON.\n"
1438"\t Il messaggio include anche le coordinate bancarie del negoziante\n"
1439"\t fissate in un &quot;hashcode&quot; assieme ad un numero casuale, "
1440"nonché la\n"
1441"\t lista delle zecche con cui il negoziante è disposto a trattare."
983 1442
984#: merchants.html.j2:102 1443#: merchants.html.j2:102
985msgid "" 1444msgid ""
@@ -990,6 +1449,11 @@ msgid ""
990"respective\n" 1449"respective\n"
991" amount (bottom)." 1450" amount (bottom)."
992msgstr "" 1451msgstr ""
1452"Il cliente invia una risposta firmata che attesta\n"
1453"\t che un certo numero di gettoni ora appartiene al negoziante, così\n"
1454"\t da segnalare sia l'accettazione dello scambio che il suo impegno\n"
1455"\t a pagare il prezzo dovuto (in basso).\n"
1456"\t "
993 1457
994#: merchants.html.j2:107 1458#: merchants.html.j2:107
995msgid "" 1459msgid ""
@@ -1004,6 +1468,18 @@ msgid ""
1004"\n" 1468"\n"
1005" customer and executes the contract-specific business logic." 1469" customer and executes the contract-specific business logic."
1006msgstr "" 1470msgstr ""
1471"Il negoziante inoltra tale messaggio firmato appena\n"
1472"\t ricevuto del cliente alla zecca, insieme alle sue coordinata "
1473"bancarie\n"
1474"\t e al numero casuale usato in precedenza per produrre "
1475"l'&quot;hash&quot; dei due.\n"
1476"\t La zecca verifica le coordinate e manda una conferma (o un "
1477"messaggio\n"
1478"\t d'errore) firmata al negoziante. A questo punto, il negoziante "
1479"controlla\n"
1480"\t che la firma della zecca sia valida, manda una conferma al "
1481"cliente,\n"
1482"\t e procede ad assolvere quanto indicato nel contratto."
1007 1483
1008#: merchants.html.j2:115 1484#: merchants.html.j2:115
1009msgid "" 1485msgid ""
@@ -1017,10 +1493,18 @@ msgid ""
1017" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n" 1493" willing to deal with, for example by imposing a bound on\n"
1018" deposit fees." 1494" deposit fees."
1019msgstr "" 1495msgstr ""
1496"Per ogni deposito (od opzionalmente per ogni\n"
1497"\t raggruppamento di depositi) ricevuto da un certo negoziante,\n"
1498"\t la zecca procederà con il versamento verso il conto in banca di\n"
1499"\t quest'ultimo. La zecca potrebbe anche prevedere delle tariffe\n"
1500"\t per l'operazione di deposito, da cui è plausibile che alcuni\n"
1501"\t mercanti impongano delle restrizioni su quali siano le zecche\n"
1502"\t con cui essi vogliano trattare."
1020 1503
1021#: merchants.html.j2:125 1504#: merchants.html.j2:125
1505#, fuzzy
1022msgid "Manuals for merchants" 1506msgid "Manuals for merchants"
1023msgstr "" 1507msgstr "Documentation"
1024 1508
1025#: news.html.j2:1 1509#: news.html.j2:1
1026msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated" 1510msgid "1-2017: Taler Documentation pages updated"
@@ -1048,216 +1532,144 @@ msgstr ""
1048#~ msgid "Stability " 1532#~ msgid "Stability "
1049#~ msgstr "Stabilità" 1533#~ msgstr "Stabilità"
1050 1534
1051#~ msgid "Taler Web payments paper published." 1535#~ msgid ""
1052#~ msgstr "Taler 0.0.0." 1536#~ "Taler is a new electronic payment system under development\n"
1053 1537#~ "\t at <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a>."
1054#~ msgid "More news »" 1538#~ " Today, this website only\n"
1055#~ msgstr "Scopri di più »" 1539#~ "\t presents the advantages our system"
1056 1540#~ " is expected to provide. We expect"
1057#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy" 1541#~ " to\n"
1058#~ msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy" 1542#~ "\t make the payment system operational in 2017."
1059
1060#~ msgid "en"
1061#~ msgstr "it"
1062
1063#~ msgid "GNU Taler"
1064#~ msgstr ""
1065
1066#~ msgid "About us"
1067#~ msgstr "Chi siamo"
1068
1069#~ msgid "CFO"
1070#~ msgstr "CFO"
1071
1072#~ msgid "Applied cryptography. Contact to W3c &amp; Tor."
1073#~ msgstr "Matematico"
1074
1075#~ msgid "Theoretical foundations."
1076#~ msgstr "Teoricamente mortale"
1077
1078#~ msgid "Founder of the GNU project. Ethical guidance and licensing."
1079#~ msgstr "Entusiasta di etica"
1080
1081#~ msgid "PhD Student, TU Munich. Currently teaching."
1082#~ msgstr "Principalmente inoffensivo"
1083
1084#~ msgid "PhD Student, Inria.."
1085#~ msgstr ""
1086
1087#~ msgid "Software engineer."
1088#~ msgstr ""
1089
1090#~ msgid "Sustainable business development."
1091#~ msgstr "Realizzando pensieri profondi"
1092
1093#~ msgid "Software engineer. Works on libebics."
1094#~ msgstr "EBICS."
1095
1096#~ msgid "Translator (Spanish)"
1097#~ msgstr "Traduttrici"
1098
1099#~ msgid "Translator (Italian)"
1100#~ msgstr "Traduttrici"
1101
1102#~ msgid "Hardware security module"
1103#~ msgstr ""
1104
1105#~ msgid "Risk management"
1106#~ msgstr ""
1107
1108#~ msgid "PhD student, TU Munich. Currently teaching."
1109#~ msgstr "Linux, FreeBSD, siti web e il deep state nel tempo libero."
1110
1111#~ msgid "Software engineer. Works on Android wallet."
1112#~ msgstr ""
1113
1114#~ msgid "Citizens"
1115#~ msgstr "Cittadini"
1116
1117#~ msgid "Advantages for citizens"
1118#~ msgstr "Vantaggi per i cittadini"
1119
1120#~ msgid "Security"
1121#~ msgstr "Sicurezza"
1122
1123#~ msgid "Privacy"
1124#~ msgstr "Privacy"
1125
1126#~ msgid "Convenience"
1127#~ msgstr "Convenienza"
1128
1129#~ msgid "Stability"
1130#~ msgstr ""
1131
1132#~ msgid "Taler as seen by customers"
1133#~ msgstr "Come i clienti vedono Taler"
1134
1135#~ msgid "Developers"
1136#~ msgstr "Sviluppatori"
1137
1138#~ msgid "Taler for developers"
1139#~ msgstr "Taler per programmatori"
1140
1141#~ msgid "Free"
1142#~ msgstr "Free"
1143
1144#~ msgid "RESTful"
1145#~ msgstr "RESTful"
1146
1147#~ msgid "Code"
1148#~ msgstr "Codice"
1149
1150#~ msgid "Documentation"
1151#~ msgstr "Documentazione"
1152
1153#~ msgid "Discussion"
1154#~ msgstr "Discussione"
1155
1156#~ msgid "Regression Testing"
1157#~ msgstr "Test delle regressioni"
1158
1159#~ msgid "Code Coverage Analysis"
1160#~ msgstr "Analisi della copertura del codice"
1161
1162#~ msgid "Performance Analysis"
1163#~ msgstr "Analisi delle prestazioni"
1164
1165#~ msgid "Taler system overview"
1166#~ msgstr "Schema generale del sistema Taler"
1167
1168#~ msgid "Financial News"
1169#~ msgstr ""
1170
1171#~ msgid "Governments"
1172#~ msgstr "Governi"
1173
1174#~ msgid "Advantages for governments"
1175#~ msgstr "Vantaggi per i governi"
1176
1177#~ msgid "Taxable"
1178#~ msgstr "Tassabile"
1179
1180#~ msgid "Secure"
1181#~ msgstr "Sicuro"
1182
1183#~ msgid "Libre"
1184#~ msgstr "Libero"
1185
1186#~ msgid "Efficient"
1187#~ msgstr "Efficiente"
1188
1189#~ msgid "Taler as seen by governments"
1190#~ msgstr "Taler dal punto di vista dai governi"
1191
1192#~ msgid "Taxable Anonymous Libre Electronic Reserves"
1193#~ msgstr "" 1543#~ msgstr ""
1194 1544
1195#~ msgid "Electronic payments for a liberal society!" 1545#~ msgid ""
1196#~ msgstr "Pagamenti elettronici per una società libera!" 1546#~ "When you pay with Taler, your identity does not have to\n"
1197 1547#~ "\t be revealed to the merchant. "
1198#~ msgid "Anonymous" 1548#~ "The bank, government and exchange will"
1199#~ msgstr "Anonimo" 1549#~ " also\n"
1200 1550#~ "\t never learn how you spent "
1201#~ msgid "Electronic" 1551#~ "your electronic money. However, you can"
1202#~ msgstr "Elettronico" 1552#~ "\n"
1203 1553#~ "\t prove that you paid in court if necessary."
1204#~ msgid "Reserves"
1205#~ msgstr "Riserva"
1206
1207#~ msgid "Latest Videos"
1208#~ msgstr "" 1554#~ msgstr ""
1555#~ "Quando paghi usando Taler, la tua identità non deve essere\n"
1556#~ "\t rivelata al venditore. Anche la"
1557#~ " banca, il governo e la ufficio "
1558#~ "cambi non sapranno\n"
1559#~ "\t come spendi i tuoi soldi "
1560#~ "elettronici. Comunque, se necessario, è "
1561#~ "possibile\n"
1562#~ "\t dimostrante durante un processo di aver pagato."
1209 1563
1210#~ msgid "Florian Dold talks about Taler at 50p!" 1564#~ msgid ""
1565#~ "Taler is free software from <a "
1566#~ "href=\"http://www.gnu.org/\">the GNU project</a> "
1567#~ "implementing an open protocol.\n"
1568#~ "\t Anybody is welcome to inspect "
1569#~ "our code and integrate our reference"
1570#~ "\n"
1571#~ "\t implementation into their applications."
1211#~ msgstr "" 1572#~ msgstr ""
1212 1573
1213#~ msgid "Taler News" 1574#~ msgid ""
1575#~ "Taler is designed to work on the Internet. Using a\n"
1576#~ "\t so-called RESTful protocol over HTTP or HTTPS, Taler is easy to\n"
1577#~ "\t integrate with existing Web applications."
1214#~ msgstr "" 1578#~ msgstr ""
1579#~ "Taler è progettato per funzionare su Internet. Usando un cosiddetto\n"
1580#~ "\t protocollo RESTful su HTTP o "
1581#~ "HTTPS, Taler è facile da integrare "
1582#~ "con applicazioni\n"
1583#~ "\t web già esistenti."
1215 1584
1216#~ msgid "Investors" 1585#~ msgid ""
1586#~ "Taler uses an electronic exchange holding financial\n"
1587#~ " reserves in existing currencies."
1588#~ " This means that Taler is not\n"
1589#~ "\t a new currency with the "
1590#~ "inherent currency fluctuation risks, but\n"
1591#~ ""
1592#~ "\t instead the cryptographic coins "
1593#~ "correspond to existing currencies, such "
1594#~ "as\n"
1595#~ "\t US Dollars, Euros or even BitCoins."
1217#~ msgstr "" 1596#~ msgstr ""
1597#~ "\n"
1598#~ "\t E' importante notare che Taler"
1599#~ " non è una nuova valuta, "
1600#~ "allontanandosi dunque da tutti i\n"
1601#~ "\t rischi di fluttuazione che questo"
1602#~ " comporterebbe. La sua ufficio cambi "
1603#~ "funziona come una riserva,\n"
1604#~ "\t ossia un tramite che fa "
1605#~ "corrispondere gettoni criptati a vere "
1606#~ "valute come Euro, Dollaro\n"
1607#~ "\t Americano o anche Bitcoin."
1218 1608
1219#~ msgid "Operate a Taler exchange!" 1609#~ msgid "News"
1220#~ msgstr "Investi in Taler!"
1221
1222#~ msgid "Business model"
1223#~ msgstr "Modello business"
1224
1225#~ msgid "Taler as seen by the exchange operator"
1226#~ msgstr "Come opera la ufficio cambi di Taler"
1227
1228#~ msgid "Accept and validate deposits from merchants."
1229#~ msgstr "" 1610#~ msgstr ""
1230 1611
1231#~ msgid "Merchants" 1612#~ msgid "Taler Web payments paper published."
1232#~ msgstr "Venditori" 1613#~ msgstr "Taler 0.0.0."
1233
1234#~ msgid "Advantages for merchants"
1235#~ msgstr "Vantaggi per i mercanti"
1236
1237#~ msgid "Fast"
1238#~ msgstr "Veloce"
1239
1240#~ msgid "Free Software"
1241#~ msgstr "Free Software"
1242
1243#~ msgid "Low Fees"
1244#~ msgstr "Prezzi bassi"
1245
1246#~ msgid "Flexible"
1247#~ msgstr "Flessibile"
1248
1249#~ msgid "Ethical"
1250#~ msgstr "Etico"
1251 1614
1252#~ msgid "Taler as seen by merchants" 1615#~ msgid "More news »"
1253#~ msgstr "Come i negozianti vedono Taler" 1616#~ msgstr "Scopri di più »"
1254 1617
1255#~ msgid "Manuals for merchants" 1618#~ msgid "Taler technology: About taxability, change and privacy"
1256#~ msgstr "Documentation" 1619#~ msgstr "La tecnologia Taler: tassabilità, cambio e privacy"
1257 1620
1258#~ msgid "News" 1621#~ msgid ""
1622#~ "One of the key goals of Taler is to provide anonymity for\n"
1623#~ " citizens buying goods and "
1624#~ "services, while ensuring that the state"
1625#~ " can\n"
1626#~ " observe incoming transactions to"
1627#~ " ensure businesses engage only in\n"
1628#~ " legal activities and do not"
1629#~ " evade taxes (such as income tax,"
1630#~ "\n"
1631#~ " sales tax or value-added "
1632#~ "tax). However, we also want to "
1633#~ "stay\n"
1634#~ " out of the immediate personal"
1635#~ " domain, so sharing funds within a"
1636#~ "\n"
1637#~ " family or copying coins "
1638#~ "between devices should not be subject"
1639#~ " to\n"
1640#~ " monitoring by the state.\n"
1641#~ " "
1259#~ msgstr "" 1642#~ msgstr ""
1643#~ "Uno dei principali obbiettivi di Taler è quello\n"
1644#~ " \t di fornire anonimato ai cittadini"
1645#~ " nel momento in cui questi effettuano"
1646#~ " acquisti\n"
1647#~ "\t di beni e servizi. Allo "
1648#~ "stesso tempo, si vuole dare allo "
1649#~ "Stato uno strumento che sia\n"
1650#~ "\t in grado di prevenire evasione "
1651#~ "fiscale (salvaguardando, ad esempio, IVA "
1652#~ "e imposta sul\n"
1653#~ "\t reddito) e attività illegali. Ad"
1654#~ " ogni modo, Taler non vuole "
1655#~ "intervenire nelle relazioni\n"
1656#~ "\t interpersonali, cosicché la condivisione"
1657#~ " di fondi tra membri di una "
1658#~ "famiglia o la\n"
1659#~ "\t copia di gettoni tra più "
1660#~ "dispositivi non sarà soggetta a "
1661#~ "monitoraggio statale.\n"
1662#~ "\t "
1260 1663
1261#~ msgid "Wallet" 1664#~ msgid ""
1665#~ "As a result, Taler does not intrude into the\n"
1666#~ " personal economic domain, offers good privacy, taxability\n"
1667#~ " for transactions and the ability to give change.\n"
1668#~ " "
1262#~ msgstr "" 1669#~ msgstr ""
1670#~ "Ne deriva che Taler non entra nella gestione economica personale,\n"
1671#~ "\t offre privacy affidabile, tassabilità "
1672#~ "per le transazioni e la possibilità "
1673#~ "di dare\n"
1674#~ "\t il cambio"
1263 1675