diff options
Diffstat (limited to 'locale/es/LC_MESSAGES')
-rw-r--r-- | locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 48 |
1 files changed, 44 insertions, 4 deletions
diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po index c00eddcd..2548c9b6 100644 --- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | |||
@@ -8,10 +8,10 @@ msgstr "" | |||
8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" | 8 | "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2021-03-03 21:41+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-01 01:27+0000\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2021-05-05 17:48+0000\n" |
12 | "Last-Translator: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Lucía López <lulopezcabrera@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/" | 13 | "Language-Team: Spanish <http://weblate.taler.net/projects/gnunet/website/es/>" |
14 | ">\n" | 14 | "\n" |
15 | "Language: es\n" | 15 | "Language: es\n" |
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 16 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
@@ -2523,6 +2523,26 @@ msgid "" | |||
2523 | "of those features, and thus including security issues that might arise from " | 2523 | "of those features, and thus including security issues that might arise from " |
2524 | "that code." | 2524 | "that code." |
2525 | msgstr "" | 2525 | msgstr "" |
2526 | "Para GNUnet también necesitamos una versión particularmente moderna de " | ||
2527 | "GnuTLS, por lo tanto, de todas formas sería necesario recompilar cURL para " | ||
2528 | "GNUnet; pero, ¿Qué es lo que sucede si alguien enlaza cURL hacia esta " | ||
2529 | "versión de GnuTLS? Bueno, primero se tendría que instalar GnuTLS a mano en " | ||
2530 | "el sistema. Luego, construimos cURL. cURL se construirá hacia ella sin " | ||
2531 | "problema, pero, el enlazador eventualmente se va a quejar terriblemente. La " | ||
2532 | "razón es que ese cURL también enlaza hacia otras muchas bibliotecas del " | ||
2533 | "sistema (gssapi, ldap, ssh2, rtmp, krb5, sasl2, ver la discusión arriba " | ||
2534 | "acerca protocolos ocultos), las cuales, al ser parte de la distribución, " | ||
2535 | "fueron enlazadas hacia una versión antigua de GnuTLS. Como resultado, el " | ||
2536 | "mismo binario estaría enlazado hacia dos diferentes versiones de GnuTLS. " | ||
2537 | "Normalmente eso es una receta para el desastre, por lo tanto, con el fin de " | ||
2538 | "evadir actualizar una docena de bibliotecas del sistema (y teniendo dos " | ||
2539 | "versiones de las mismas instaladas), es necesario deshabilitar todas " | ||
2540 | "aquellas funciones cURL que GNUnet no utiliza, las cuales son muchas. Para " | ||
2541 | "GNUnet, la mayoría de protocolos ocultos sostenidos por cURL son cercanos a " | ||
2542 | "código muerto, mayormente inofensivos, pero no útiles; sin embargo, mientras " | ||
2543 | "alguna aplicación podría usar una de esas funciones, las distribuciones son " | ||
2544 | "normalmente forzadas a habilitar todas esas funciones, entonces incluyendo " | ||
2545 | "cuestiones de seguridad que puedan surgir de ese código." | ||
2526 | 2546 | ||
2527 | #: template/gnurl.html.j2:99 | 2547 | #: template/gnurl.html.j2:99 |
2528 | msgid "" | 2548 | msgid "" |
@@ -2537,6 +2557,17 @@ msgid "" | |||
2537 | "the linker will link GNUnet against the right version. Note that none of " | 2557 | "the linker will link GNUnet against the right version. Note that none of " |
2538 | "this can really be trivially fixed by the cURL developers." | 2558 | "this can really be trivially fixed by the cURL developers." |
2539 | msgstr "" | 2559 | msgstr "" |
2560 | "Para utilizar una versión de GnuTLS, una aproximación sensata es inhabilitar " | ||
2561 | "todas las funciones \"opcionales\" de cURL que arrastran bibliotecas del " | ||
2562 | "sistema que se enlazan hacia el GnuTLS antiguo. Eso funciona, solo que NO se " | ||
2563 | "debería instalar esa versión de libcurl en, por ejemplo, /usr o /usr/local, " | ||
2564 | "ya que eso podría romper otras partes del sistema que podrían depender de " | ||
2565 | "estas funciones que acabamos de inhabilitar. La versión de Libtool no ayuda " | ||
2566 | "aquí, ya que no está hecha para lidiar con bibliotecas que tienen funciones " | ||
2567 | "opcionales. Naturalmente, instalar cURL en algún otro lugar también es " | ||
2568 | "problemático, ya que entonces tendremos que ser muy cuidadosos de que el " | ||
2569 | "enlazador enlace GNUnet hacia la versión correcta. Note que nada de esto " | ||
2570 | "puede realmente ser arreglado trivialmente por los desarrolladores de cURL." | ||
2540 | 2571 | ||
2541 | #: template/gnurl.html.j2:118 | 2572 | #: template/gnurl.html.j2:118 |
2542 | msgid "Rename to fix" | 2573 | msgid "Rename to fix" |
@@ -2613,10 +2644,19 @@ msgid "" | |||
2613 | "\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, and as www/gnurl in <a href=\"https://" | 2644 | "\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, and as www/gnurl in <a href=\"https://" |
2614 | "pkgsrc.org\">pkgsrc</a>." | 2645 | "pkgsrc.org\">pkgsrc</a>." |
2615 | msgstr "" | 2646 | msgstr "" |
2647 | "Los lanzamientos son publicados en <a href=\"https://ftpmirror.gnu.org/gnu/" | ||
2648 | "gnunet/\">ftpmirror.gnu.org/gnu/gnunet</a>. gnurl está disponible en una " | ||
2649 | "variedad de distribuciones y administradores de paquetes. Algunos " | ||
2650 | "administradores de paquetes que incluyen gnurl son: <a href=\"https://www.gnu" | ||
2651 | ".org/software/guix/\">GNU Guix</a> (disponible como \"gnurl\"), <a href=" | ||
2652 | "\"https://gentoo.org\">Gentoo</a> a través de la colección ebuild " | ||
2653 | "colaborativa <a href=\"https://git.gnunet.org/youbroketheinternet-overlay." | ||
2654 | "git/\">youbroketheinternet</a>, <a href=\"https://nixos.org/nix/\">Nix</a>, " | ||
2655 | "y como www/gnurl in <a href=\"https://pkgsrc.org\">pkgsrc</a>." | ||
2616 | 2656 | ||
2617 | #: template/gnurl.html.j2:228 | 2657 | #: template/gnurl.html.j2:228 |
2618 | msgid "Building gnurl" | 2658 | msgid "Building gnurl" |
2619 | msgstr "" | 2659 | msgstr "Construyendo gnurl" |
2620 | 2660 | ||
2621 | #: template/gnurl.html.j2:230 | 2661 | #: template/gnurl.html.j2:230 |
2622 | msgid "" | 2662 | msgid "" |