aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
blob: 13e165e94c76697c27fd10cd42eec42838803f52 (plain) (blame)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
# Translations template for PROJECT.
# Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2017.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-07 16:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Generated-By: Babel 2.4.0\n"

#~ msgid "Contact"
#~ msgstr "Contacto"

#~ msgid "GNUnet e.V."
#~ msgstr "GNUnet a. r."

#~ msgid "About GNUnet"
#~ msgstr "Sobre GNUnet"

#~ msgid "Bug Tracker"
#~ msgstr "Herramienta de seguimiento de errores"

#~ msgid "Copyright Assignment"
#~ msgstr "Transmisión de derechos de autor"

#~ msgid "Bibliography"
#~ msgstr "Bibliografía"

#~ msgid "About"
#~ msgstr "Sobre"

#~ msgid "News"
#~ msgstr "Nuevo"

#~ msgid "Community"
#~ msgstr "Comunidad"

#~ msgid "Engage"
#~ msgstr "Participa"

#~ msgid "GSoC Projects"
#~ msgstr "Projectos de GSoC"

#~ msgid "Copyright for Contributors"
#~ msgstr "Derecho de autor para contributores"

#~ msgid "IRC Archive"
#~ msgstr "Archivo de IRC"

#~ msgid "Development"
#~ msgstr "Desarrollo"

#~ msgid "System Architecture"
#~ msgstr "Architectura del sistema"

#~ msgid "Source Code"
#~ msgstr "Códico fuente"

#, fuzzy
#~| msgid "Documentation"
#~ msgid "Source Code Documentation"
#~ msgstr "Documentación"

#~ msgid "Continuous Integration"
#~ msgstr "Integración continua"

#, fuzzy
#~| msgid "Development"
#~ msgid "Development Tutorial"
#~ msgstr "Desarrollo"

#~ msgid "Documentation"
#~ msgstr "Documentación"

#~ msgid "Install"
#~ msgstr "Instala"

#~ msgid "Use"
#~ msgstr "Usa"

#~ msgid "Videos"
#~ msgstr "Videos"

#~ msgid "Glossary"
#~ msgstr "Glosario"

#~ msgid "Handbook"
#~ msgstr "Manual"

#~ msgid "REST API"
#~ msgstr "REST API"

#~ msgid "FAQ"
#~ msgstr "FAQ"

#~ msgid "What is GNUnet?"
#~ msgstr "Qué es GNUnet?"

#, fuzzy
#~| msgid "About GNUnet"
#~ msgid "About GNUnet e.V."
#~ msgstr "Sobre GNUnet"

#, fuzzy
#~| msgid "About"
#~ msgid "About gnurl"
#~ msgstr "Sobre"

#, fuzzy
#~| msgid "GSoC Projects"
#~ msgid "Current projects"
#~ msgstr "Projectos de GSoC"

#, fuzzy
#~| msgid "About GNUnet"
#~ msgid "Learn more about GNUnet"
#~ msgstr "Sobre GNUnet"

#, fuzzy
#~| msgid "What is GNUnet?"
#~ msgid "Get on GNUnet"
#~ msgstr "Qué es GNUnet?"

#, fuzzy
#~| msgid "What is GNUnet?"
#~ msgid "Get off GNUnet"
#~ msgstr "Qué es GNUnet?"

#~ msgid "IRC archive"
#~ msgstr "Archivo IRC"

#~ msgid "Developer Team"
#~ msgstr "Equipo de desarrollo"

#, fuzzy
#~| msgid "C-Tutorial"
#~ msgid "Install-Tutorials"
#~ msgstr "Tutorial de C"