aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2008-07-13 20:54:28 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2008-07-13 20:54:28 +0000
commit09a8e77559e3f1d78be5da45f0dfa90cc5f9819f (patch)
tree42f29e0f7745f642ab3aaee4153b31f4b2701b72 /po/de.po
parentd6266254c8d41fd065acc152e1135fa674e870ac (diff)
downloadgnunet-gtk-09a8e77559e3f1d78be5da45f0dfa90cc5f9819f.tar.gz
gnunet-gtk-09a8e77559e3f1d78be5da45f0dfa90cc5f9819f.zip
indent
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po567
1 files changed, 288 insertions, 279 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 9dba812b..93bb192b 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2008-06-13 23:35-0600\n" 11"POT-Creation-Date: 2008-07-13 14:54-0600\n"
12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
33msgid "The orientation of the tray." 33msgid "The orientation of the tray."
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/core/eggtrayicon.c:707 src/core/eggtrayicon.c:733 36#: src/core/eggtrayicon.c:681 src/core/eggtrayicon.c:707
37#: src/core/eggtrayicon.c:751 37#: src/core/eggtrayicon.c:725
38#, fuzzy 38#, fuzzy
39msgid "GNU's peer-to-peer network" 39msgid "GNU's peer-to-peer network"
40msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk" 40msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
43msgid "Address" 43msgid "Address"
44msgstr "" 44msgstr ""
45 45
46#: src/plugins/peers/peers.c:305 src/plugins/stats/functions.c:757 46#: src/plugins/peers/peers.c:305 src/plugins/stats/functions.c:585
47msgid "Trust" 47msgid "Trust"
48msgstr "" 48msgstr ""
49 49
@@ -75,30 +75,30 @@ msgstr ""
75msgid "Nickname" 75msgid "Nickname"
76msgstr "Name" 76msgstr "Name"
77 77
78#: src/plugins/fs/fs.c:268 78#: src/plugins/fs/fs.c:257
79#, c-format 79#, c-format
80msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 80msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
81msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n" 81msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
82 82
83#: src/plugins/fs/fs.c:437 src/plugins/fs/search.c:747 83#: src/plugins/fs/fs.c:388 src/plugins/fs/search.c:747
84msgid "Name" 84msgid "Name"
85msgstr "Name" 85msgstr "Name"
86 86
87#: src/plugins/fs/fs.c:454 src/plugins/fs/search.c:786 87#: src/plugins/fs/fs.c:405 src/plugins/fs/search.c:786
88msgid "Size" 88msgid "Size"
89msgstr "Größe" 89msgstr "Größe"
90 90
91#: src/plugins/fs/fs.c:469 91#: src/plugins/fs/fs.c:420
92msgid "Progress" 92msgid "Progress"
93msgstr "" 93msgstr ""
94 94
95#: src/plugins/fs/fs.c:484 src/plugins/fs/fs.c:531 95#: src/plugins/fs/fs.c:435 src/plugins/fs/fs.c:482
96#: src/plugins/fs/namespace.c:811 96#: src/plugins/fs/namespace.c:816
97msgid "URI" 97msgid "URI"
98msgstr "URI" 98msgstr "URI"
99 99
100#: src/plugins/fs/fs.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:157 100#: src/plugins/fs/fs.c:470 src/plugins/fs/namespace.c:157
101#: src/plugins/fs/namespace.c:779 101#: src/plugins/fs/namespace.c:784
102msgid "Filename" 102msgid "Filename"
103msgstr "Dateiname" 103msgstr "Dateiname"
104 104
@@ -113,11 +113,11 @@ msgstr ""
113"\n" 113"\n"
114"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" 114"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
115 115
116#: src/plugins/fs/upload.c:545 116#: src/plugins/fs/upload.c:548
117msgid "Choose the file you want to publish." 117msgid "Choose the file you want to publish."
118msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten." 118msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
119 119
120#: src/plugins/fs/upload.c:547 120#: src/plugins/fs/upload.c:550
121msgid "Choose the directory you want to publish." 121msgid "Choose the directory you want to publish."
122msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten." 122msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
123 123
@@ -197,13 +197,13 @@ msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
197msgstr "" 197msgstr ""
198"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n" 198"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
199 199
200#: src/plugins/fs/namespace_search.c:264 200#: src/plugins/fs/namespace_search.c:265
201#, fuzzy, c-format 201#, fuzzy, c-format
202msgid "Namespace `%s' found: %s.\n" 202msgid "Namespace `%s' found: %s.\n"
203msgstr "Namespace `%s' wurde erstellt (Root: %s).\n" 203msgstr "Namespace `%s' wurde erstellt (Root: %s).\n"
204 204
205#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137 src/plugins/fs/meta.c:449 205#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137 src/plugins/fs/meta.c:454
206#: src/plugins/fs/namespace.c:290 206#: src/plugins/fs/namespace.c:295
207msgid "no name given" 207msgid "no name given"
208msgstr "Unbenannt" 208msgstr "Unbenannt"
209 209
@@ -250,20 +250,20 @@ msgstr ""
250msgid "Failed to create namespace.Consult logs." 250msgid "Failed to create namespace.Consult logs."
251msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 251msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
252 252
253#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:429 253#: src/plugins/fs/meta.c:45 src/plugins/fs/meta.c:434
254#: src/plugins/fs/namespace.c:311 254#: src/plugins/fs/namespace.c:316
255msgid "unknown" 255msgid "unknown"
256msgstr "unbekannt" 256msgstr "unbekannt"
257 257
258#: src/plugins/fs/meta.c:78 258#: src/plugins/fs/meta.c:80
259msgid "Category" 259msgid "Category"
260msgstr "Kategorie" 260msgstr "Kategorie"
261 261
262#: src/plugins/fs/meta.c:90 262#: src/plugins/fs/meta.c:92
263msgid "Value" 263msgid "Value"
264msgstr "Wert" 264msgstr "Wert"
265 265
266#: src/plugins/fs/meta.c:158 266#: src/plugins/fs/meta.c:160
267#, fuzzy 267#, fuzzy
268msgid "Keyword" 268msgid "Keyword"
269msgstr "Schlüsselbegriffe" 269msgstr "Schlüsselbegriffe"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
299msgid "_Display metadata" 299msgid "_Display metadata"
300msgstr "" 300msgstr ""
301 301
302#: src/plugins/fs/search.c:615 gnunet-gtk.glade:4990 302#: src/plugins/fs/search.c:615 gnunet-gtk.glade:4970
303msgid "_Copy URI to Clipboard" 303msgid "_Copy URI to Clipboard"
304msgstr "" 304msgstr ""
305 305
@@ -347,11 +347,11 @@ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
347msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n" 347msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
348msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n" 348msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
349 349
350#: src/plugins/fs/namespace.c:174 src/plugins/fs/namespace.c:796 350#: src/plugins/fs/namespace.c:174 src/plugins/fs/namespace.c:801
351msgid "Filesize" 351msgid "Filesize"
352msgstr "Dateigröße" 352msgstr "Dateigröße"
353 353
354#: src/plugins/fs/namespace.c:189 src/plugins/daemon/daemon.c:422 354#: src/plugins/fs/namespace.c:189 src/plugins/daemon/daemon.c:438
355msgid "Description" 355msgid "Description"
356msgstr "Beschreibung" 356msgstr "Beschreibung"
357 357
@@ -364,22 +364,22 @@ msgstr "Mimetyp"
364msgid "Identifier" 364msgid "Identifier"
365msgstr "_Identifizierer:" 365msgstr "_Identifizierer:"
366 366
367#: src/plugins/fs/namespace.c:233 367#: src/plugins/fs/namespace.c:236
368#, fuzzy 368#, fuzzy
369msgid "Next Identifier" 369msgid "Next Identifier"
370msgstr "_Nächster Identifizierer:" 370msgstr "_Nächster Identifizierer:"
371 371
372#: src/plugins/fs/namespace.c:475 372#: src/plugins/fs/namespace.c:480
373msgid "No local namespaces available that could be deleted!" 373msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
374msgstr "" 374msgstr ""
375"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!" 375"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!"
376 376
377#: src/plugins/fs/namespace.c:501 377#: src/plugins/fs/namespace.c:506
378#, c-format 378#, c-format
379msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?" 379msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
380msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?" 380msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?"
381 381
382#: src/plugins/fs/namespace.c:572 382#: src/plugins/fs/namespace.c:577
383msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" 383msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
384msgstr "" 384msgstr ""
385"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die " 385"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
@@ -432,163 +432,172 @@ msgstr ""
432msgid "Error mapping file `%s' into memory." 432msgid "Error mapping file `%s' into memory."
433msgstr "" 433msgstr ""
434 434
435#: src/plugins/stats/functions.c:604 435#: src/plugins/stats/functions.c:537
436#, fuzzy
437msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
438msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
439
440#: src/plugins/stats/functions.c:606 src/plugins/stats/functions.c:610
441#: gnunet-gtk.glade:2353
442msgid "Unknown status"
443msgstr ""
444
445#: src/plugins/stats/functions.c:624
446#, fuzzy
447msgid "Connected to 1 peer"
448msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
449
450#: src/plugins/stats/functions.c:628
451#, fuzzy
452msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
453msgstr "# an verbundenen Knoten"
454
455#: src/plugins/stats/functions.c:633 src/plugins/stats/statistics.c:448
456#, fuzzy, c-format
457msgid "Connected to %Lu peers"
458msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
459
460#: src/plugins/stats/functions.c:640
461#, fuzzy, c-format
462msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
463msgstr "# an verbundenen Knoten"
464
465#: src/plugins/stats/functions.c:658
466#, fuzzy
467msgid "<b>Disconnected</b>"
468msgstr "Downloads"
469
470#: src/plugins/stats/functions.c:662
471msgid "GNUnet - Disconnected"
472msgstr ""
473
474#: src/plugins/stats/functions.c:672
475#, fuzzy
476msgid "<b>Daemon not running</b>"
477msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
478
479#: src/plugins/stats/functions.c:677
480#, fuzzy
481msgid "GNUnet - Daemon not running"
482msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
483
484#: src/plugins/stats/functions.c:709
485msgid "Connectivity" 436msgid "Connectivity"
486msgstr "Konnektivität" 437msgstr "Konnektivität"
487 438
488#: src/plugins/stats/functions.c:710 439#: src/plugins/stats/functions.c:538
489msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" 440msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
490msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)" 441msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
491 442
492#: src/plugins/stats/functions.c:718 443#: src/plugins/stats/functions.c:546
493msgid "System load" 444msgid "System load"
494msgstr "" 445msgstr ""
495 446
496#: src/plugins/stats/functions.c:720 447#: src/plugins/stats/functions.c:548
497msgid "" 448msgid ""
498"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download " 449"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
499"(blue)" 450"(blue)"
500msgstr "" 451msgstr ""
501 452
502#: src/plugins/stats/functions.c:728 453#: src/plugins/stats/functions.c:556
503msgid "Datastore capacity" 454msgid "Datastore capacity"
504msgstr "" 455msgstr ""
505 456
506#: src/plugins/stats/functions.c:729 457#: src/plugins/stats/functions.c:557
507msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)" 458msgid "Persistent file-sharing data (red) and DHT cache (green)"
508msgstr "" 459msgstr ""
509 460
510#: src/plugins/stats/functions.c:737 461#: src/plugins/stats/functions.c:565
511msgid "Inbound Traffic" 462msgid "Inbound Traffic"
512msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr" 463msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
513 464
514#: src/plugins/stats/functions.c:739 src/plugins/stats/functions.c:749 465#: src/plugins/stats/functions.c:567 src/plugins/stats/functions.c:577
515#, fuzzy 466#, fuzzy
516msgid "" 467msgid ""
517"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), " 468"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
518"limit (magenta)" 469"limit (magenta)"
519msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)" 470msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
520 471
521#: src/plugins/stats/functions.c:747 472#: src/plugins/stats/functions.c:575
522msgid "Outbound Traffic" 473msgid "Outbound Traffic"
523msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr" 474msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
524 475
525#: src/plugins/stats/functions.c:758 476#: src/plugins/stats/functions.c:586
526msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)" 477msgid "Spent (red), Earned (green) and Awarded (yellow)"
527msgstr "" 478msgstr ""
528 479
529#: src/plugins/stats/functions.c:766 480#: src/plugins/stats/functions.c:594
530msgid "Routing Effectiveness" 481msgid "Routing Effectiveness"
531msgstr "" 482msgstr ""
532 483
533#: src/plugins/stats/functions.c:767 484#: src/plugins/stats/functions.c:595
534msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)" 485msgid "Average (red) effectiveness (100% = perfect)"
535msgstr "" 486msgstr ""
536 487
537#: src/plugins/daemon/daemon.c:292 488#: src/plugins/stats/statistics.c:448 src/common/helper.c:641
489#, fuzzy, c-format
490msgid "Connected to %Lu peers"
491msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
492
493#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
538#, fuzzy 494#, fuzzy
539msgid "Launching gnunetd...\n" 495msgid "Launching gnunetd...\n"
540msgstr "gnunetd wird gestartet..." 496msgstr "gnunetd wird gestartet..."
541 497
542#: src/plugins/daemon/daemon.c:318 src/plugins/daemon/daemon.c:345 498#: src/plugins/daemon/daemon.c:323 src/plugins/daemon/daemon.c:350
543#, fuzzy 499#, fuzzy
544msgid "Launching gnunetd failed\n" 500msgid "Launching gnunetd failed\n"
545msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl" 501msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
546 502
547#: src/plugins/daemon/daemon.c:324 src/plugins/daemon/daemon.c:341 503#: src/plugins/daemon/daemon.c:329 src/plugins/daemon/daemon.c:346
548#, fuzzy 504#, fuzzy
549msgid "Launched gnunetd\n" 505msgid "Launched gnunetd\n"
550msgstr "gnunetd wurde gestartet" 506msgstr "gnunetd wurde gestartet"
551 507
552#: src/plugins/daemon/daemon.c:380 508#: src/plugins/daemon/daemon.c:389
553#, fuzzy 509#, fuzzy
554msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n" 510msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
555msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd." 511msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
556 512
557#: src/plugins/daemon/daemon.c:386 513#: src/plugins/daemon/daemon.c:400
558#, fuzzy 514#, fuzzy
559msgid "Terminating gnunetd...\n" 515msgid "Terminating gnunetd...\n"
560msgstr "Beende gnunetd..." 516msgstr "Beende gnunetd..."
561 517
562#: src/plugins/daemon/daemon.c:414 518#: src/plugins/daemon/daemon.c:430
563msgid "Application" 519msgid "Application"
564msgstr "Anwendung" 520msgstr "Anwendung"
565 521
566#: src/plugins/daemon/daemon.c:449 522#: src/plugins/daemon/daemon.c:465
567#, c-format 523#, c-format
568msgid "" 524msgid ""
569"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -" 525"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
570"d'.\n" 526"d'.\n"
571msgstr "" 527msgstr ""
572 528
573#: src/common/helper.c:238 529#: src/common/helper.c:239
574#, c-format 530#, c-format
575msgid "Failed to find handler for `%s'\n" 531msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
576msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n" 532msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
577 533
578#: src/common/helper.c:523 534#: src/common/helper.c:633
535#, fuzzy
536msgid "Connected to 1 peer"
537msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
538
539#: src/common/helper.c:636
540#, fuzzy
541msgid "GNUnet - Connected to 1 peer"
542msgstr "# an verbundenen Knoten"
543
544#: src/common/helper.c:646
545#, fuzzy, c-format
546msgid "GNUnet - Connected to %Lu peers"
547msgstr "# an verbundenen Knoten"
548
549#: src/common/helper.c:661
550#, fuzzy
551msgid "<b>Disconnected</b>"
552msgstr "Downloads"
553
554#: src/common/helper.c:665
555msgid "GNUnet - Disconnected"
556msgstr ""
557
558#: src/common/helper.c:673
559#, fuzzy
560msgid "Daemon running"
561msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
562
563#: src/common/helper.c:677
564#, fuzzy
565msgid "GNUnet - Daemon running"
566msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
567
568#: src/common/helper.c:684
569#, fuzzy
570msgid "<b>Daemon not running</b>"
571msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
572
573#: src/common/helper.c:689
574#, fuzzy
575msgid "GNUnet - Daemon not running"
576msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
577
578#: src/common/helper.c:696
579#, fuzzy
580msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
581msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
582
583#: src/common/helper.c:698 src/common/helper.c:702 gnunet-gtk.glade:2333
584msgid "Unknown status"
585msgstr ""
586
587#: src/common/helper.c:738
579msgid "Could not initialize libnotify\n" 588msgid "Could not initialize libnotify\n"
580msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n" 589msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
581 590
582#: src/common/helper.c:559 591#: src/common/helper.c:774
583#, fuzzy 592#, fuzzy
584msgid "Could not send notification via libnotify\n" 593msgid "Could not send notification via libnotify\n"
585msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n" 594msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
586 595
587#: src/common/helper.c:655 596#: src/common/helper.c:870
588msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file." 597msgid "You don't have rights to write to the provided configuration file."
589msgstr "" 598msgstr ""
590 599
591#: src/common/helper.c:691 600#: src/common/helper.c:906
592#, fuzzy, c-format 601#, fuzzy, c-format
593msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s" 602msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
594msgstr "" 603msgstr ""
@@ -702,55 +711,55 @@ msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
702msgid "Sto_p gnunetd" 711msgid "Sto_p gnunetd"
703msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" 712msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
704 713
705#: gnunet-gtk.glade:316 714#: gnunet-gtk.glade:295
706#, fuzzy 715#, fuzzy
707msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>" 716msgid "<b>GNUnet Daemon Control</b>"
708msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>" 717msgstr "<b>gnunetd Kontrolle</b>"
709 718
710#: gnunet-gtk.glade:353 719#: gnunet-gtk.glade:332
711msgid "<b>Running Applications</b>" 720msgid "<b>Running Applications</b>"
712msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 721msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
713 722
714#: gnunet-gtk.glade:378 723#: gnunet-gtk.glade:357
715msgid "Run gnunet-setup in wizard mode" 724msgid "Run gnunet-setup in wizard mode"
716msgstr "" 725msgstr ""
717 726
718#: gnunet-gtk.glade:403 727#: gnunet-gtk.glade:382
719msgid "Start the configuration wi_zard" 728msgid "Start the configuration wi_zard"
720msgstr "" 729msgstr ""
721 730
722#: gnunet-gtk.glade:427 731#: gnunet-gtk.glade:406
723msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode" 732msgid "Run gnunet-setup in standard configuration mode"
724msgstr "" 733msgstr ""
725 734
726#: gnunet-gtk.glade:452 735#: gnunet-gtk.glade:431
727#, fuzzy 736#, fuzzy
728msgid "_Advanced configuration" 737msgid "_Advanced configuration"
729msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" 738msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>"
730 739
731#: gnunet-gtk.glade:477 740#: gnunet-gtk.glade:456
732#, fuzzy 741#, fuzzy
733msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>" 742msgid "<b>GNUnet Daemon Configuration</b>"
734msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>" 743msgstr "<b>GNUnet Konfiguration</b>"
735 744
736#: gnunet-gtk.glade:499 745#: gnunet-gtk.glade:478
737msgid "_Configuration file used for gnunetd:" 746msgid "_Configuration file used for gnunetd:"
738msgstr "" 747msgstr ""
739 748
740#: gnunet-gtk.glade:511 749#: gnunet-gtk.glade:490
741#, fuzzy 750#, fuzzy
742msgid "Select gnunetd configuration File" 751msgid "Select gnunetd configuration File"
743msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" 752msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden"
744 753
745#: gnunet-gtk.glade:551 754#: gnunet-gtk.glade:530
746msgid "_General" 755msgid "_General"
747msgstr "All_gemeines" 756msgstr "All_gemeines"
748 757
749#: gnunet-gtk.glade:582 gnunet-gtk.glade:2577 gnunet-gtk.glade:4003 758#: gnunet-gtk.glade:561 gnunet-gtk.glade:2557 gnunet-gtk.glade:3983
750msgid "_Keyword:" 759msgid "_Keyword:"
751msgstr "Schl_üsselwort:" 760msgstr "Schl_üsselwort:"
752 761
753#: gnunet-gtk.glade:617 762#: gnunet-gtk.glade:596
754msgid "" 763msgid ""
755"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 764"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
756"restrict the search to the given namespace)" 765"restrict the search to the given namespace)"
@@ -758,15 +767,15 @@ msgstr ""
758"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - " 767"GNUnet nach Inhalten mit einem bestimmten Suchbegriff durchsuchen (und - "
759"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)" 768"falls zutreffend - die Suche auf einen bestimmten Namespace beschränken)"
760 769
761#: gnunet-gtk.glade:618 770#: gnunet-gtk.glade:597
762msgid "gtk-find" 771msgid "gtk-find"
763msgstr "" 772msgstr ""
764 773
765#: gnunet-gtk.glade:634 gnunet-gtk.glade:1011 774#: gnunet-gtk.glade:613 gnunet-gtk.glade:991
766msgid "with _anonymity" 775msgid "with _anonymity"
767msgstr "mit _Anonymität" 776msgstr "mit _Anonymität"
768 777
769#: gnunet-gtk.glade:648 778#: gnunet-gtk.glade:627
770msgid "" 779msgid ""
771"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 780"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
772"values provide more privacy but also less performance." 781"values provide more privacy but also less performance."
@@ -775,16 +784,16 @@ msgstr ""
775"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch " 784"Anonymität. Höhere Werte bieten mehr Privatsphäre, bedeuten aber auch "
776"weniger Performance." 785"weniger Performance."
777 786
778#: gnunet-gtk.glade:674 787#: gnunet-gtk.glade:653
779#, fuzzy 788#, fuzzy
780msgid "Open a GNUnet directory from a file" 789msgid "Open a GNUnet directory from a file"
781msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" 790msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
782 791
783#: gnunet-gtk.glade:699 792#: gnunet-gtk.glade:678
784msgid "in _namespace" 793msgid "in _namespace"
785msgstr "im _Namensraum" 794msgstr "im _Namensraum"
786 795
787#: gnunet-gtk.glade:732 796#: gnunet-gtk.glade:711
788msgid "" 797msgid ""
789"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are " 798"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
790"private and not shared with other users in any way. They are supposed to " 799"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -795,78 +804,78 @@ msgstr ""
795"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an " 804"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
796"wertvolle Namespaces zu erinnern." 805"wertvolle Namespaces zu erinnern."
797 806
798#: gnunet-gtk.glade:787 807#: gnunet-gtk.glade:766
799#, fuzzy 808#, fuzzy
800msgid "S_earch" 809msgid "S_earch"
801msgstr "Suche" 810msgstr "Suche"
802 811
803#: gnunet-gtk.glade:844 gnunet-gtk.glade:4927 812#: gnunet-gtk.glade:823 gnunet-gtk.glade:4907
804#, fuzzy 813#, fuzzy
805msgid "" 814msgid ""
806"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete incomplete " 815"Cancel the selected download (and all sub-downloads) and delete incomplete "
807"download files" 816"download files"
808msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 817msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
809 818
810#: gnunet-gtk.glade:859 gnunet-gtk.glade:4937 819#: gnunet-gtk.glade:838 gnunet-gtk.glade:4917
811#, fuzzy 820#, fuzzy
812msgid "" 821msgid ""
813"Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the " 822"Stop the selected download (and all sub-downloads) and remove them from the "
814"list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete downloads." 823"list. This will NOT cause the deletion of files from incomplete downloads."
815msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 824msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
816 825
817#: gnunet-gtk.glade:874 gnunet-gtk.glade:4947 826#: gnunet-gtk.glade:853 gnunet-gtk.glade:4927
818#, fuzzy 827#, fuzzy
819msgid "Clear completed downloads from the list" 828msgid "Clear completed downloads from the list"
820msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen" 829msgstr "Fertige Downloads aus der Downloadliste entfernen"
821 830
822#: gnunet-gtk.glade:899 gnunet-gtk.glade:1156 gnunet-gtk.glade:4948 831#: gnunet-gtk.glade:878 gnunet-gtk.glade:1136 gnunet-gtk.glade:4928
823#: gnunet-gtk.glade:4976 832#: gnunet-gtk.glade:4956
824#, fuzzy 833#, fuzzy
825msgid "_Clean" 834msgid "_Clean"
826msgstr "S_chliessen" 835msgstr "S_chliessen"
827 836
828#: gnunet-gtk.glade:937 837#: gnunet-gtk.glade:916
829msgid "_Enter URI:" 838msgid "_Enter URI:"
830msgstr "" 839msgstr ""
831 840
832#: gnunet-gtk.glade:963 841#: gnunet-gtk.glade:942
833msgid "Download the content specified by the URI" 842msgid "Download the content specified by the URI"
834msgstr "" 843msgstr ""
835 844
836#: gnunet-gtk.glade:987 845#: gnunet-gtk.glade:967
837msgid "D_ownload" 846msgid "D_ownload"
838msgstr "Downl_oad" 847msgstr "Downl_oad"
839 848
840#: gnunet-gtk.glade:1075 849#: gnunet-gtk.glade:1055
841msgid "<b>Downloads</b>" 850msgid "<b>Downloads</b>"
842msgstr "Downloads" 851msgstr "Downloads"
843 852
844#: gnunet-gtk.glade:1095 853#: gnunet-gtk.glade:1075
845#, fuzzy 854#, fuzzy
846msgid "<b>Publications</b>" 855msgid "<b>Publications</b>"
847msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>" 856msgstr "<b>Laufende Anwendungen</b>"
848 857
849#: gnunet-gtk.glade:1116 gnunet-gtk.glade:4965 858#: gnunet-gtk.glade:1096 gnunet-gtk.glade:4945
850#, fuzzy 859#, fuzzy
851msgid "" 860msgid ""
852"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the " 861"Cancel the selected upload (and all sub-uploads) and remove them from the "
853"list" 862"list"
854msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" 863msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
855 864
856#: gnunet-gtk.glade:1131 gnunet-gtk.glade:4975 865#: gnunet-gtk.glade:1111 gnunet-gtk.glade:4955
857#, fuzzy 866#, fuzzy
858msgid "Clear completed uploads from the list" 867msgid "Clear completed uploads from the list"
859msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen" 868msgstr "Fertige Uploads aus der Uploadliste entfernen"
860 869
861#: gnunet-gtk.glade:1203 870#: gnunet-gtk.glade:1183
862msgid "Ope_rations" 871msgid "Ope_rations"
863msgstr "" 872msgstr ""
864 873
865#: gnunet-gtk.glade:1243 874#: gnunet-gtk.glade:1223
866msgid "Method:" 875msgid "Method:"
867msgstr "Methode:" 876msgstr "Methode:"
868 877
869#: gnunet-gtk.glade:1256 878#: gnunet-gtk.glade:1236
870msgid "" 879msgid ""
871"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 880"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
872"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 881"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -883,12 +892,12 @@ msgstr ""
883"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. " 892"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
884"Indizierung ist effizienter als das Einfügen." 893"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
885 894
886#: gnunet-gtk.glade:1257 895#: gnunet-gtk.glade:1237
887#, fuzzy 896#, fuzzy
888msgid "Inde_x" 897msgid "Inde_x"
889msgstr "indi_zieren" 898msgstr "indi_zieren"
890 899
891#: gnunet-gtk.glade:1274 900#: gnunet-gtk.glade:1254
892msgid "" 901msgid ""
893"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 902"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
894"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 903"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -905,30 +914,30 @@ msgstr ""
905"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er " 914"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
906"Ihre Maschine kompromittiert hat)." 915"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
907 916
908#: gnunet-gtk.glade:1275 917#: gnunet-gtk.glade:1255
909#, fuzzy 918#, fuzzy
910msgid "I_nsert" 919msgid "I_nsert"
911msgstr "ei_nfügen" 920msgstr "ei_nfügen"
912 921
913#: gnunet-gtk.glade:1293 922#: gnunet-gtk.glade:1273
914msgid "Scope:" 923msgid "Scope:"
915msgstr "Umfang:" 924msgstr "Umfang:"
916 925
917#: gnunet-gtk.glade:1309 926#: gnunet-gtk.glade:1289
918msgid "_Anonymity:" 927msgid "_Anonymity:"
919msgstr "_Anonymität" 928msgstr "_Anonymität"
920 929
921#: gnunet-gtk.glade:1323 930#: gnunet-gtk.glade:1303
922#, fuzzy 931#, fuzzy
923msgid "Recursively publish an entire directory tree" 932msgid "Recursively publish an entire directory tree"
924msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen." 933msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen."
925 934
926#: gnunet-gtk.glade:1324 935#: gnunet-gtk.glade:1304
927#, fuzzy 936#, fuzzy
928msgid "_Recursive (for entire directories)" 937msgid "_Recursive (for entire directories)"
929msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" 938msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
930 939
931#: gnunet-gtk.glade:1342 940#: gnunet-gtk.glade:1322
932msgid "" 941msgid ""
933"Should it be possible to directly find files in the directory? If " 942"Should it be possible to directly find files in the directory? If "
934"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found " 943"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
@@ -936,12 +945,12 @@ msgid ""
936"for uploads of directories." 945"for uploads of directories."
937msgstr "" 946msgstr ""
938 947
939#: gnunet-gtk.glade:1368 948#: gnunet-gtk.glade:1348
940#, fuzzy 949#, fuzzy
941msgid "Add keywords for files in directories" 950msgid "Add keywords for files in directories"
942msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 951msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
943 952
944#: gnunet-gtk.glade:1396 953#: gnunet-gtk.glade:1376
945#, fuzzy 954#, fuzzy
946msgid "" 955msgid ""
947"Share the specified file with the selected options (you will then be " 956"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -950,40 +959,40 @@ msgstr ""
950"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann " 959"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
951"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)." 960"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
952 961
953#: gnunet-gtk.glade:1416 962#: gnunet-gtk.glade:1396
954msgid "Pub_lish" 963msgid "Pub_lish"
955msgstr "" 964msgstr ""
956 965
957#: gnunet-gtk.glade:1442 966#: gnunet-gtk.glade:1422
958msgid "_Filename:" 967msgid "_Filename:"
959msgstr "_Dateiname:" 968msgstr "_Dateiname:"
960 969
961#: gnunet-gtk.glade:1459 970#: gnunet-gtk.glade:1439
962msgid "_Priority:" 971msgid "_Priority:"
963msgstr "" 972msgstr ""
964 973
965#: gnunet-gtk.glade:1496 974#: gnunet-gtk.glade:1476
966#, fuzzy 975#, fuzzy
967msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish" 976msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish"
968msgstr "" 977msgstr ""
969"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen " 978"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
970"durchsuchen." 979"durchsuchen."
971 980
972#: gnunet-gtk.glade:1516 981#: gnunet-gtk.glade:1496
973msgid "_Browse" 982msgid "_Browse"
974msgstr "Durchstö_bern" 983msgstr "Durchstö_bern"
975 984
976#: gnunet-gtk.glade:1541 985#: gnunet-gtk.glade:1521
977#, fuzzy 986#, fuzzy
978msgid "Only publish a single file" 987msgid "Only publish a single file"
979msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren." 988msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren."
980 989
981#: gnunet-gtk.glade:1542 990#: gnunet-gtk.glade:1522
982#, fuzzy 991#, fuzzy
983msgid "File onl_y" 992msgid "File onl_y"
984msgstr "nur Datei" 993msgstr "nur Datei"
985 994
986#: gnunet-gtk.glade:1562 995#: gnunet-gtk.glade:1542
987msgid "" 996msgid ""
988"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If " 997"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files. If "
989"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the " 998"unchecked, the default metadata for the upload will only contain the "
@@ -993,12 +1002,12 @@ msgid ""
993"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)." 1002"have a chance to edit the extracted metadata in a dialog)."
994msgstr "" 1003msgstr ""
995 1004
996#: gnunet-gtk.glade:1588 1005#: gnunet-gtk.glade:1568
997#, fuzzy 1006#, fuzzy
998msgid "Use libextractor for files in directories" 1007msgid "Use libextractor for files in directories"
999msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen" 1008msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
1000 1009
1001#: gnunet-gtk.glade:1621 1010#: gnunet-gtk.glade:1601
1002msgid "" 1011msgid ""
1003"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 1012"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
1004"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 1013"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -1010,33 +1019,33 @@ msgstr ""
1010"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte " 1019"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
1011"Privatsphäre kostet also Effizienz." 1020"Privatsphäre kostet also Effizienz."
1012 1021
1013#: gnunet-gtk.glade:1648 1022#: gnunet-gtk.glade:1628
1014msgid "" 1023msgid ""
1015"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)." 1024"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
1016msgstr "" 1025msgstr ""
1017 1026
1018#: gnunet-gtk.glade:1683 1027#: gnunet-gtk.glade:1663
1019#, fuzzy 1028#, fuzzy
1020msgid "_Publication" 1029msgid "_Publication"
1021msgstr "Anwendung" 1030msgstr "Anwendung"
1022 1031
1023#: gnunet-gtk.glade:1710 1032#: gnunet-gtk.glade:1690
1024msgid "gtk-new" 1033msgid "gtk-new"
1025msgstr "" 1034msgstr ""
1026 1035
1027#: gnunet-gtk.glade:1718 gnunet-gtk.glade:1748 1036#: gnunet-gtk.glade:1698 gnunet-gtk.glade:1728
1028msgid "_Namespace" 1037msgid "_Namespace"
1029msgstr "_Namensraum" 1038msgstr "_Namensraum"
1030 1039
1031#: gnunet-gtk.glade:1726 gnunet-gtk.glade:1758 1040#: gnunet-gtk.glade:1706 gnunet-gtk.glade:1738
1032msgid "_Collection" 1041msgid "_Collection"
1033msgstr "Sammlung" 1042msgstr "Sammlung"
1034 1043
1035#: gnunet-gtk.glade:1738 gnunet-gtk.glade:4928 1044#: gnunet-gtk.glade:1718 gnunet-gtk.glade:4908
1036msgid "gtk-delete" 1045msgid "gtk-delete"
1037msgstr "" 1046msgstr ""
1038 1047
1039#: gnunet-gtk.glade:1747 1048#: gnunet-gtk.glade:1727
1040msgid "" 1049msgid ""
1041"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 1050"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
1042"in the namespace)" 1051"in the namespace)"
@@ -1044,106 +1053,106 @@ msgstr ""
1044"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine " 1053"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
1045"Inhalte im Namespace gelöscht)" 1054"Inhalte im Namespace gelöscht)"
1046 1055
1047#: gnunet-gtk.glade:1757 1056#: gnunet-gtk.glade:1737
1048msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 1057msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
1049msgstr "" 1058msgstr ""
1050"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in " 1059"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
1051"der Sammlung befinden)" 1060"der Sammlung befinden)"
1052 1061
1053#: gnunet-gtk.glade:1842 1062#: gnunet-gtk.glade:1822
1054#, fuzzy 1063#, fuzzy
1055msgid "<b>Available content</b>" 1064msgid "<b>Available content</b>"
1056msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>" 1065msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
1057 1066
1058#: gnunet-gtk.glade:1854 1067#: gnunet-gtk.glade:1834
1059#, fuzzy 1068#, fuzzy
1060msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?" 1069msgid "Should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
1061msgstr "" 1070msgstr ""
1062"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?" 1071"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
1063 1072
1064#: gnunet-gtk.glade:1880 1073#: gnunet-gtk.glade:1860
1065#, fuzzy 1074#, fuzzy
1066msgid "Track available content" 1075msgid "Track available content"
1067msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen" 1076msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
1068 1077
1069#: gnunet-gtk.glade:1904 1078#: gnunet-gtk.glade:1884
1070#, fuzzy 1079#, fuzzy
1071msgid "Delete the tracked available content shown below" 1080msgid "Delete the tracked available content shown below"
1072msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden" 1081msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
1073 1082
1074#: gnunet-gtk.glade:1943 1083#: gnunet-gtk.glade:1923
1075msgid "Ad_vanced" 1084msgid "Ad_vanced"
1076msgstr "Fortgeschrittene" 1085msgstr "Fortgeschrittene"
1077 1086
1078#: gnunet-gtk.glade:1978 1087#: gnunet-gtk.glade:1958
1079msgid "File s_haring" 1088msgid "File s_haring"
1080msgstr "Datentausc_h" 1089msgstr "Datentausc_h"
1081 1090
1082#: gnunet-gtk.glade:2055 1091#: gnunet-gtk.glade:2035
1083msgid "_Join room" 1092msgid "_Join room"
1084msgstr "" 1093msgstr ""
1085 1094
1086#: gnunet-gtk.glade:2104 1095#: gnunet-gtk.glade:2084
1087msgid "_Moniker" 1096msgid "_Moniker"
1088msgstr "" 1097msgstr ""
1089 1098
1090#: gnunet-gtk.glade:2116 1099#: gnunet-gtk.glade:2096
1091#, fuzzy 1100#, fuzzy
1092msgid "_Room Name" 1101msgid "_Room Name"
1093msgstr "_Name:" 1102msgstr "_Name:"
1094 1103
1095#: gnunet-gtk.glade:2146 1104#: gnunet-gtk.glade:2126
1096msgid "Cha_t" 1105msgid "Cha_t"
1097msgstr "Cha_t" 1106msgstr "Cha_t"
1098 1107
1099#: gnunet-gtk.glade:2198 1108#: gnunet-gtk.glade:2178
1100msgid "_Statistics" 1109msgid "_Statistics"
1101msgstr "_Statistiken" 1110msgstr "_Statistiken"
1102 1111
1103#: gnunet-gtk.glade:2258 1112#: gnunet-gtk.glade:2238
1104msgid "_Peers" 1113msgid "_Peers"
1105msgstr "" 1114msgstr ""
1106 1115
1107#: gnunet-gtk.glade:2309 1116#: gnunet-gtk.glade:2289
1108msgid "_Logs" 1117msgid "_Logs"
1109msgstr "" 1118msgstr ""
1110 1119
1111#: gnunet-gtk.glade:2397 gnunet-gtk.glade:2402 1120#: gnunet-gtk.glade:2377 gnunet-gtk.glade:2382
1112msgid "Edit File Information" 1121msgid "Edit File Information"
1113msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" 1122msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
1114 1123
1115#: gnunet-gtk.glade:2403 1124#: gnunet-gtk.glade:2383
1116msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 1125msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
1117msgstr "" 1126msgstr ""
1118"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien " 1127"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
1119"zu editieren." 1128"zu editieren."
1120 1129
1121#: gnunet-gtk.glade:2414 1130#: gnunet-gtk.glade:2394
1122msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 1131msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
1123msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein." 1132msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
1124 1133
1125#: gnunet-gtk.glade:2430 gnunet-gtk.glade:3795 gnunet-gtk.glade:4372 1134#: gnunet-gtk.glade:2410 gnunet-gtk.glade:3775 gnunet-gtk.glade:4352
1126msgid "_Type:" 1135msgid "_Type:"
1127msgstr "Ar_t:" 1136msgstr "Ar_t:"
1128 1137
1129#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:4387 1138#: gnunet-gtk.glade:2425 gnunet-gtk.glade:4367
1130#, fuzzy 1139#, fuzzy
1131msgid "Type of the metadata that will be added" 1140msgid "Type of the metadata that will be added"
1132msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 1141msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
1133 1142
1134#: gnunet-gtk.glade:2458 gnunet-gtk.glade:3816 gnunet-gtk.glade:4400 1143#: gnunet-gtk.glade:2438 gnunet-gtk.glade:3796 gnunet-gtk.glade:4380
1135msgid "_Value:" 1144msgid "_Value:"
1136msgstr "_Wert:" 1145msgstr "_Wert:"
1137 1146
1138#: gnunet-gtk.glade:2473 gnunet-gtk.glade:4415 1147#: gnunet-gtk.glade:2453 gnunet-gtk.glade:4395
1139msgid "Enter metadata about the upload" 1148msgid "Enter metadata about the upload"
1140msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben" 1149msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
1141 1150
1142#: gnunet-gtk.glade:2475 1151#: gnunet-gtk.glade:2455
1143msgid "Value Entry" 1152msgid "Value Entry"
1144msgstr "Werteingabe" 1153msgstr "Werteingabe"
1145 1154
1146#: gnunet-gtk.glade:2476 1155#: gnunet-gtk.glade:2456
1147msgid "" 1156msgid ""
1148"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 1157"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
1149"Press ENTER to add the data." 1158"Press ENTER to add the data."
@@ -1151,14 +1160,14 @@ msgstr ""
1151"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n" 1160"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
1152"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen." 1161"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
1153 1162
1154#: gnunet-gtk.glade:2492 1163#: gnunet-gtk.glade:2472
1155msgid "" 1164msgid ""
1156"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 1165"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
1157msgstr "" 1166msgstr ""
1158"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1167"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1159"beschreiben." 1168"beschreiben."
1160 1169
1161#: gnunet-gtk.glade:2510 1170#: gnunet-gtk.glade:2490
1162#, fuzzy 1171#, fuzzy
1163msgid "" 1172msgid ""
1164"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded " 1173"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -1167,22 +1176,22 @@ msgstr ""
1167"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1176"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1168"beschreiben." 1177"beschreiben."
1169 1178
1170#: gnunet-gtk.glade:2546 gnunet-gtk.glade:2662 1179#: gnunet-gtk.glade:2526 gnunet-gtk.glade:2642
1171#, fuzzy 1180#, fuzzy
1172msgid "Select entries and use the button to delete keywords." 1181msgid "Select entries and use the button to delete keywords."
1173msgstr "" 1182msgstr ""
1174"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 1183"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
1175"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 1184"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
1176 1185
1177#: gnunet-gtk.glade:2558 gnunet-gtk.glade:2826 gnunet-gtk.glade:4473 1186#: gnunet-gtk.glade:2538 gnunet-gtk.glade:2806 gnunet-gtk.glade:4453
1178msgid "<b>Meta-data</b>" 1187msgid "<b>Meta-data</b>"
1179msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1188msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1180 1189
1181#: gnunet-gtk.glade:2591 gnunet-gtk.glade:4221 gnunet-gtk.glade:4286 1190#: gnunet-gtk.glade:2571 gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4266
1182msgid "Enter keywords" 1191msgid "Enter keywords"
1183msgstr "Schlüsselwörter eingeben" 1192msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
1184 1193
1185#: gnunet-gtk.glade:2605 1194#: gnunet-gtk.glade:2585
1186msgid "" 1195msgid ""
1187"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 1196"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
1188"directory will be found." 1197"directory will be found."
@@ -1190,7 +1199,7 @@ msgstr ""
1190"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 1199"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
1191"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 1200"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
1192 1201
1193#: gnunet-gtk.glade:2623 1202#: gnunet-gtk.glade:2603
1194#, fuzzy 1203#, fuzzy
1195msgid "" 1204msgid ""
1196"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file " 1205"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -1199,36 +1208,36 @@ msgstr ""
1199"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, " 1208"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
1200"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird." 1209"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
1201 1210
1202#: gnunet-gtk.glade:2649 1211#: gnunet-gtk.glade:2629
1203msgid "Lists all of the keywords that will be used." 1212msgid "Lists all of the keywords that will be used."
1204msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen" 1213msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
1205 1214
1206#: gnunet-gtk.glade:2674 gnunet-gtk.glade:4095 1215#: gnunet-gtk.glade:2654 gnunet-gtk.glade:4075
1207msgid "<b>Keywords</b>" 1216msgid "<b>Keywords</b>"
1208msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>" 1217msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
1209 1218
1210#: gnunet-gtk.glade:2693 1219#: gnunet-gtk.glade:2673
1211msgid "_Preview:" 1220msgid "_Preview:"
1212msgstr "Vorschau:" 1221msgstr "Vorschau:"
1213 1222
1214#: gnunet-gtk.glade:2729 1223#: gnunet-gtk.glade:2709
1215msgid "Select Preview" 1224msgid "Select Preview"
1216msgstr "Vorschau auswählen" 1225msgstr "Vorschau auswählen"
1217 1226
1218#: gnunet-gtk.glade:2753 gnunet-gtk.glade:4309 1227#: gnunet-gtk.glade:2733 gnunet-gtk.glade:4289
1219#, fuzzy 1228#, fuzzy
1220msgid "Cancel the publication." 1229msgid "Cancel the publication."
1221msgstr "Upload abbrechen." 1230msgstr "Upload abbrechen."
1222 1231
1223#: gnunet-gtk.glade:2758 1232#: gnunet-gtk.glade:2738
1224msgid "metaDataDialogCancelButton" 1233msgid "metaDataDialogCancelButton"
1225msgstr "metaDataDialogCancelButton" 1234msgstr "metaDataDialogCancelButton"
1226 1235
1227#: gnunet-gtk.glade:2759 1236#: gnunet-gtk.glade:2739
1228msgid "Abort the upload operation." 1237msgid "Abort the upload operation."
1229msgstr "Upload abbrechen." 1238msgstr "Upload abbrechen."
1230 1239
1231#: gnunet-gtk.glade:2768 gnunet-gtk.glade:4321 1240#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4301
1232#, fuzzy 1241#, fuzzy
1233msgid "" 1242msgid ""
1234"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the " 1243"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -1237,20 +1246,20 @@ msgstr ""
1237"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 1246"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
1238"mit dem Hochladen fort." 1247"mit dem Hochladen fort."
1239 1248
1240#: gnunet-gtk.glade:2789 1249#: gnunet-gtk.glade:2769
1241#, fuzzy 1250#, fuzzy
1242msgid "Metadata for the selected search result" 1251msgid "Metadata for the selected search result"
1243msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1252msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1244 1253
1245#: gnunet-gtk.glade:2791 1254#: gnunet-gtk.glade:2771
1246msgid "File Information" 1255msgid "File Information"
1247msgstr "Dateiinformation" 1256msgstr "Dateiinformation"
1248 1257
1249#: gnunet-gtk.glade:2865 1258#: gnunet-gtk.glade:2845
1250msgid "Search Results" 1259msgid "Search Results"
1251msgstr "Suchergebnisse" 1260msgstr "Suchergebnisse"
1252 1261
1253#: gnunet-gtk.glade:2891 1262#: gnunet-gtk.glade:2871
1254msgid "" 1263msgid ""
1255"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 1264"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
1256"contents will be displayed." 1265"contents will be displayed."
@@ -1258,33 +1267,33 @@ msgstr ""
1258"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen " 1267"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
1259"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird." 1268"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
1260 1269
1261#: gnunet-gtk.glade:2904 1270#: gnunet-gtk.glade:2884
1262msgid "Standard view" 1271msgid "Standard view"
1263msgstr "" 1272msgstr ""
1264 1273
1265#: gnunet-gtk.glade:2921 1274#: gnunet-gtk.glade:2901
1266msgid "Download selected files." 1275msgid "Download selected files."
1267msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen." 1276msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
1268 1277
1269#: gnunet-gtk.glade:2947 1278#: gnunet-gtk.glade:2927
1270msgid "Down_load" 1279msgid "Down_load"
1271msgstr "Down_load" 1280msgstr "Down_load"
1272 1281
1273#: gnunet-gtk.glade:2970 1282#: gnunet-gtk.glade:2950
1274msgid "" 1283msgid ""
1275"If the selected file is a directory, immediately try to download all files " 1284"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
1276"in the directory as well." 1285"in the directory as well."
1277msgstr "" 1286msgstr ""
1278 1287
1279#: gnunet-gtk.glade:2971 1288#: gnunet-gtk.glade:2951
1280msgid "r_ecursively" 1289msgid "r_ecursively"
1281msgstr "" 1290msgstr ""
1282 1291
1283#: gnunet-gtk.glade:2987 1292#: gnunet-gtk.glade:2967
1284msgid "with anon_ymity" 1293msgid "with anon_ymity"
1285msgstr "mit _Anonymität" 1294msgstr "mit _Anonymität"
1286 1295
1287#: gnunet-gtk.glade:3001 1296#: gnunet-gtk.glade:2981
1288msgid "" 1297msgid ""
1289"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 1298"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
1290"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 1299"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -1295,33 +1304,33 @@ msgstr ""
1295"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer " 1304"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
1296"Geschwindigkeit." 1305"Geschwindigkeit."
1297 1306
1298#: gnunet-gtk.glade:3022 1307#: gnunet-gtk.glade:3002
1299#, fuzzy 1308#, fuzzy
1300msgid "Pause the search" 1309msgid "Pause the search"
1301msgstr "Diese Suche schließen." 1310msgstr "Diese Suche schließen."
1302 1311
1303#: gnunet-gtk.glade:3023 1312#: gnunet-gtk.glade:3003
1304msgid "gtk-media-pause" 1313msgid "gtk-media-pause"
1305msgstr "" 1314msgstr ""
1306 1315
1307#: gnunet-gtk.glade:3042 1316#: gnunet-gtk.glade:3022
1308#, fuzzy 1317#, fuzzy
1309msgid "Resume the search" 1318msgid "Resume the search"
1310msgstr "Diese Suche schließen." 1319msgstr "Diese Suche schließen."
1311 1320
1312#: gnunet-gtk.glade:3060 1321#: gnunet-gtk.glade:3040
1313msgid "_Resume" 1322msgid "_Resume"
1314msgstr "" 1323msgstr ""
1315 1324
1316#: gnunet-gtk.glade:3084 1325#: gnunet-gtk.glade:3064
1317msgid "Close search tab (also aborts search)" 1326msgid "Close search tab (also aborts search)"
1318msgstr "" 1327msgstr ""
1319 1328
1320#: gnunet-gtk.glade:3115 1329#: gnunet-gtk.glade:3095
1321msgid "Namespace Contents" 1330msgid "Namespace Contents"
1322msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" 1331msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
1323 1332
1324#: gnunet-gtk.glade:3130 1333#: gnunet-gtk.glade:3110
1325msgid "" 1334msgid ""
1326"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 1335"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
1327"far." 1336"far."
@@ -1329,60 +1338,60 @@ msgstr ""
1329"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt " 1338"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
1330"wurden." 1339"wurden."
1331 1340
1332#: gnunet-gtk.glade:3145 1341#: gnunet-gtk.glade:3125
1333msgid "Add content to the namespace" 1342msgid "Add content to the namespace"
1334msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 1343msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
1335 1344
1336#: gnunet-gtk.glade:3159 1345#: gnunet-gtk.glade:3139
1337msgid "Publish an update to the selected updatable content." 1346msgid "Publish an update to the selected updatable content."
1338msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen." 1347msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
1339 1348
1340#: gnunet-gtk.glade:3184 1349#: gnunet-gtk.glade:3164
1341msgid "U_pdate" 1350msgid "U_pdate"
1342msgstr "Aktualisieren" 1351msgstr "Aktualisieren"
1343 1352
1344#: gnunet-gtk.glade:3212 1353#: gnunet-gtk.glade:3192
1345msgid "Chat" 1354msgid "Chat"
1346msgstr "Chat" 1355msgstr "Chat"
1347 1356
1348#: gnunet-gtk.glade:3231 1357#: gnunet-gtk.glade:3211
1349#, fuzzy 1358#, fuzzy
1350msgid "The current conversation in this chat room" 1359msgid "The current conversation in this chat room"
1351msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum." 1360msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
1352 1361
1353#: gnunet-gtk.glade:3261 1362#: gnunet-gtk.glade:3241
1354#, fuzzy 1363#, fuzzy
1355msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room" 1364msgid "Broadcast the message to all participants in the current chat room"
1356msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum." 1365msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
1357 1366
1358#: gnunet-gtk.glade:3287 1367#: gnunet-gtk.glade:3267
1359#, fuzzy 1368#, fuzzy
1360msgid "Send" 1369msgid "Send"
1361msgstr "Sen_den" 1370msgstr "Sen_den"
1362 1371
1363#: gnunet-gtk.glade:3356 1372#: gnunet-gtk.glade:3336
1364msgid "The gnunet-gtk about dialog" 1373msgid "The gnunet-gtk about dialog"
1365msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog" 1374msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
1366 1375
1367#: gnunet-gtk.glade:3358 1376#: gnunet-gtk.glade:3338
1368#, fuzzy 1377#, fuzzy
1369msgid "About gnunet-gtk" 1378msgid "About gnunet-gtk"
1370msgstr "gnunet-gtk" 1379msgstr "gnunet-gtk"
1371 1380
1372#: gnunet-gtk.glade:3364 1381#: gnunet-gtk.glade:3344
1373#, fuzzy 1382#, fuzzy
1374msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 1383msgid "(C) 2001-2008 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
1375msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)" 1384msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
1376 1385
1377#: gnunet-gtk.glade:3365 1386#: gnunet-gtk.glade:3345
1378msgid "https://gnunet.org/" 1387msgid "https://gnunet.org/"
1379msgstr "https://gnunet.org/" 1388msgstr "https://gnunet.org/"
1380 1389
1381#: gnunet-gtk.glade:3367 1390#: gnunet-gtk.glade:3347
1382msgid "GNUnet Website" 1391msgid "GNUnet Website"
1383msgstr "GNUnet Website" 1392msgstr "GNUnet Website"
1384 1393
1385#: gnunet-gtk.glade:3368 1394#: gnunet-gtk.glade:3348
1386msgid "" 1395msgid ""
1387" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 1396" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
1388" Version 2, June 1991\n" 1397" Version 2, June 1991\n"
@@ -1670,7 +1679,7 @@ msgid ""
1670" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 1679" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
1671msgstr "" 1680msgstr ""
1672 1681
1673#: gnunet-gtk.glade:3681 1682#: gnunet-gtk.glade:3661
1674msgid "" 1683msgid ""
1675"Di Ma\n" 1684"Di Ma\n"
1676"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 1685"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -1700,53 +1709,53 @@ msgstr ""
1700"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 1709"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
1701"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 1710"Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
1702 1711
1703#: gnunet-gtk.glade:3714 1712#: gnunet-gtk.glade:3694
1704#, fuzzy 1713#, fuzzy
1705msgid "Publish a file to GNUnet" 1714msgid "Publish a file to GNUnet"
1706msgstr "Publizierter Dateiname" 1715msgstr "Publizierter Dateiname"
1707 1716
1708#: gnunet-gtk.glade:3734 1717#: gnunet-gtk.glade:3714
1709#, fuzzy 1718#, fuzzy
1710msgid "Cancel selecting file to publish." 1719msgid "Cancel selecting file to publish."
1711msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen" 1720msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
1712 1721
1713#: gnunet-gtk.glade:3745 1722#: gnunet-gtk.glade:3725
1714#, fuzzy 1723#, fuzzy
1715msgid "Select this file (or directory) for the publication." 1724msgid "Select this file (or directory) for the publication."
1716msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen" 1725msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
1717 1726
1718#: gnunet-gtk.glade:3765 1727#: gnunet-gtk.glade:3745
1719msgid "Create Namespace" 1728msgid "Create Namespace"
1720msgstr "Namensraum erzeugen" 1729msgstr "Namensraum erzeugen"
1721 1730
1722#: gnunet-gtk.glade:3777 1731#: gnunet-gtk.glade:3757
1723#, fuzzy 1732#, fuzzy
1724msgid "Please provide information about the namespace:" 1733msgid "Please provide information about the namespace:"
1725msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben" 1734msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
1726 1735
1727#: gnunet-gtk.glade:3806 1736#: gnunet-gtk.glade:3786
1728msgid "Type of the metadata to be added" 1737msgid "Type of the metadata to be added"
1729msgstr "" 1738msgstr ""
1730 1739
1731#: gnunet-gtk.glade:3831 1740#: gnunet-gtk.glade:3811
1732msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 1741msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
1733msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein." 1742msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
1734 1743
1735#: gnunet-gtk.glade:3845 1744#: gnunet-gtk.glade:3825
1736#, fuzzy 1745#, fuzzy
1737msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace" 1746msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace"
1738msgstr "" 1747msgstr ""
1739"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1748"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1740"hinzufügen." 1749"hinzufügen."
1741 1750
1742#: gnunet-gtk.glade:3863 1751#: gnunet-gtk.glade:3843
1743#, fuzzy 1752#, fuzzy
1744msgid "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace" 1753msgid "Remove the selected metadata entry from the metadata for this namespace"
1745msgstr "" 1754msgstr ""
1746"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces " 1755"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
1747"hinzufügen." 1756"hinzufügen."
1748 1757
1749#: gnunet-gtk.glade:3900 1758#: gnunet-gtk.glade:3880
1750#, fuzzy 1759#, fuzzy
1751msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)" 1760msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements)"
1752msgstr "" 1761msgstr ""
@@ -1754,17 +1763,17 @@ msgstr ""
1754"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten " 1763"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
1755"Einträge zu löschen." 1764"Einträge zu löschen."
1756 1765
1757#: gnunet-gtk.glade:3911 1766#: gnunet-gtk.glade:3891
1758#, fuzzy 1767#, fuzzy
1759msgid "<b>Metadata</b>" 1768msgid "<b>Metadata</b>"
1760msgstr "<b>Metainformationen</b>" 1769msgstr "<b>Metainformationen</b>"
1761 1770
1762#: gnunet-gtk.glade:3930 1771#: gnunet-gtk.glade:3910
1763#, fuzzy 1772#, fuzzy
1764msgid "_Root:" 1773msgid "_Root:"
1765msgstr "Wu_rzel" 1774msgstr "Wu_rzel"
1766 1775
1767#: gnunet-gtk.glade:3943 1776#: gnunet-gtk.glade:3923
1768msgid "" 1777msgid ""
1769"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " 1778"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
1770"advertised to other users. Typically it contains a directory with the " 1779"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1776,11 +1785,11 @@ msgstr ""
1776"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der " 1785"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
1777"Wurzel." 1786"Wurzel."
1778 1787
1779#: gnunet-gtk.glade:3964 1788#: gnunet-gtk.glade:3944
1780msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 1789msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
1781msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):" 1790msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
1782 1791
1783#: gnunet-gtk.glade:4017 1792#: gnunet-gtk.glade:3997
1784msgid "" 1793msgid ""
1785"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 1794"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
1786"published." 1795"published."
@@ -1788,7 +1797,7 @@ msgstr ""
1788"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen " 1797"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
1789"Namespace veröffentlicht wird." 1798"Namespace veröffentlicht wird."
1790 1799
1791#: gnunet-gtk.glade:4030 1800#: gnunet-gtk.glade:4010
1792#, fuzzy 1801#, fuzzy
1793msgid "" 1802msgid ""
1794"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 1803"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
@@ -1797,7 +1806,7 @@ msgstr ""
1797"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1806"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1798"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1807"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1799 1808
1800#: gnunet-gtk.glade:4048 1809#: gnunet-gtk.glade:4028
1801#, fuzzy 1810#, fuzzy
1802msgid "" 1811msgid ""
1803"Remove the selected keyword from the list of keywords under which " 1812"Remove the selected keyword from the list of keywords under which "
@@ -1806,19 +1815,19 @@ msgstr ""
1806"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe " 1815"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
1807"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden." 1816"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
1808 1817
1809#: gnunet-gtk.glade:4084 gnunet-gtk.glade:4462 1818#: gnunet-gtk.glade:4064 gnunet-gtk.glade:4442
1810#, fuzzy 1819#, fuzzy
1811msgid "Select entries and use the button to delete keywords" 1820msgid "Select entries and use the button to delete keywords"
1812msgstr "" 1821msgstr ""
1813"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) " 1822"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
1814"um Schlüsselbegriffe zu löschen." 1823"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
1815 1824
1816#: gnunet-gtk.glade:4116 1825#: gnunet-gtk.glade:4096
1817#, fuzzy 1826#, fuzzy
1818msgid "Cancel namespace creation" 1827msgid "Cancel namespace creation"
1819msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen." 1828msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
1820 1829
1821#: gnunet-gtk.glade:4127 1830#: gnunet-gtk.glade:4107
1822msgid "" 1831msgid ""
1823"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 1832"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
1824"advertisements." 1833"advertisements."
@@ -1826,47 +1835,47 @@ msgstr ""
1826"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht " 1835"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
1827"die Ankündigungen." 1836"die Ankündigungen."
1828 1837
1829#: gnunet-gtk.glade:4150 1838#: gnunet-gtk.glade:4130
1830msgid "Close the selected search" 1839msgid "Close the selected search"
1831msgstr "Die ausgewählte Suche schließen." 1840msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
1832 1841
1833#: gnunet-gtk.glade:4151 1842#: gnunet-gtk.glade:4131
1834msgid "_Close" 1843msgid "_Close"
1835msgstr "S_chliessen" 1844msgstr "S_chliessen"
1836 1845
1837#: gnunet-gtk.glade:4177 1846#: gnunet-gtk.glade:4157
1838#, fuzzy 1847#, fuzzy
1839msgid "Add File to Namespace" 1848msgid "Add File to Namespace"
1840msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen." 1849msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
1841 1850
1842#: gnunet-gtk.glade:4191 1851#: gnunet-gtk.glade:4171
1843#, fuzzy 1852#, fuzzy
1844msgid "" 1853msgid ""
1845"Please provide an identifier for the content and select the update policy." 1854"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
1846msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an." 1855msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
1847 1856
1848#: gnunet-gtk.glade:4207 1857#: gnunet-gtk.glade:4187
1849msgid "_Identifier:" 1858msgid "_Identifier:"
1850msgstr "_Identifizierer:" 1859msgstr "_Identifizierer:"
1851 1860
1852#: gnunet-gtk.glade:4233 gnunet-gtk.glade:4492 gnunet-gtk.glade:4612 1861#: gnunet-gtk.glade:4213 gnunet-gtk.glade:4472 gnunet-gtk.glade:4592
1853msgid "Anonymit_y:" 1862msgid "Anonymit_y:"
1854msgstr "Anon_ymität:" 1863msgstr "Anon_ymität:"
1855 1864
1856#: gnunet-gtk.glade:4272 gnunet-gtk.glade:4650 1865#: gnunet-gtk.glade:4252 gnunet-gtk.glade:4630
1857msgid "_Next Identifier:" 1866msgid "_Next Identifier:"
1858msgstr "_Nächster Identifizierer:" 1867msgstr "_Nächster Identifizierer:"
1859 1868
1860#: gnunet-gtk.glade:4342 1869#: gnunet-gtk.glade:4322
1861msgid "Edit Collection Information" 1870msgid "Edit Collection Information"
1862msgstr "Informationen der Sammlung ändern" 1871msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
1863 1872
1864#: gnunet-gtk.glade:4355 1873#: gnunet-gtk.glade:4335
1865#, fuzzy 1874#, fuzzy
1866msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:" 1875msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection:"
1867msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an." 1876msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
1868 1877
1869#: gnunet-gtk.glade:4427 1878#: gnunet-gtk.glade:4407
1870#, fuzzy 1879#, fuzzy
1871msgid "" 1880msgid ""
1872"Add the given description to the meta-data describing the published file" 1881"Add the given description to the meta-data describing the published file"
@@ -1874,12 +1883,12 @@ msgstr ""
1874"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload " 1883"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
1875"beschreiben." 1884"beschreiben."
1876 1885
1877#: gnunet-gtk.glade:4530 1886#: gnunet-gtk.glade:4510
1878#, fuzzy 1887#, fuzzy
1879msgid "Cancel the publication" 1888msgid "Cancel the publication"
1880msgstr "Upload abbrechen." 1889msgstr "Upload abbrechen."
1881 1890
1882#: gnunet-gtk.glade:4542 1891#: gnunet-gtk.glade:4522
1883#, fuzzy 1892#, fuzzy
1884msgid "" 1893msgid ""
1885"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication" 1894"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the publication"
@@ -1887,66 +1896,66 @@ msgstr ""
1887"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie " 1896"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
1888"mit dem Hochladen fort." 1897"mit dem Hochladen fort."
1889 1898
1890#: gnunet-gtk.glade:4564 1899#: gnunet-gtk.glade:4544
1891#, fuzzy 1900#, fuzzy
1892msgid "Update File in Namespace" 1901msgid "Update File in Namespace"
1893msgstr "Namensraum erzeugen" 1902msgstr "Namensraum erzeugen"
1894 1903
1895#: gnunet-gtk.glade:4577 1904#: gnunet-gtk.glade:4557
1896msgid "" 1905msgid ""
1897"Please provide information about the update to the content in the namespace." 1906"Please provide information about the update to the content in the namespace."
1898msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben." 1907msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
1899 1908
1900#: gnunet-gtk.glade:4591 1909#: gnunet-gtk.glade:4571
1901msgid "Identifier:" 1910msgid "Identifier:"
1902msgstr "_Identifizierer:" 1911msgstr "_Identifizierer:"
1903 1912
1904#: gnunet-gtk.glade:4602 1913#: gnunet-gtk.glade:4582
1905msgid "BUG: SET ME!" 1914msgid "BUG: SET ME!"
1906msgstr "FEHLER: SETZE MICH!" 1915msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
1907 1916
1908#: gnunet-gtk.glade:4720 1917#: gnunet-gtk.glade:4700
1909#, fuzzy 1918#, fuzzy
1910msgid "Select GNUnet directory file to open" 1919msgid "Select GNUnet directory file to open"
1911msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator" 1920msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
1912 1921
1913#: gnunet-gtk.glade:4770 1922#: gnunet-gtk.glade:4750
1914msgid "Stop and close gnunet-gtk." 1923msgid "Stop and close gnunet-gtk."
1915msgstr "" 1924msgstr ""
1916 1925
1917#: gnunet-gtk.glade:4771 1926#: gnunet-gtk.glade:4751
1918#, fuzzy 1927#, fuzzy
1919msgid "_Quit" 1928msgid "_Quit"
1920msgstr "_Beenden" 1929msgstr "_Beenden"
1921 1930
1922#: gnunet-gtk.glade:4786 1931#: gnunet-gtk.glade:4766
1923msgid "Search Tab Label with Close Button" 1932msgid "Search Tab Label with Close Button"
1924msgstr "" 1933msgstr ""
1925 1934
1926#: gnunet-gtk.glade:4794 gnunet-gtk.glade:4888 1935#: gnunet-gtk.glade:4774 gnunet-gtk.glade:4868
1927#, fuzzy 1936#, fuzzy
1928msgid "FIXME" 1937msgid "FIXME"
1929msgstr "DATEINAME" 1938msgstr "DATEINAME"
1930 1939
1931#: gnunet-gtk.glade:4807 1940#: gnunet-gtk.glade:4787
1932#, fuzzy 1941#, fuzzy
1933msgid "Stop the search and close the tab" 1942msgid "Stop the search and close the tab"
1934msgstr "Diese Suche schließen." 1943msgstr "Diese Suche schließen."
1935 1944
1936#: gnunet-gtk.glade:4831 1945#: gnunet-gtk.glade:4811
1937msgid "Select filename under which the search results should be saved" 1946msgid "Select filename under which the search results should be saved"
1938msgstr "" 1947msgstr ""
1939 1948
1940#: gnunet-gtk.glade:4880 1949#: gnunet-gtk.glade:4860
1941msgid "Chat Tab Label with Close Button" 1950msgid "Chat Tab Label with Close Button"
1942msgstr "" 1951msgstr ""
1943 1952
1944#: gnunet-gtk.glade:4901 1953#: gnunet-gtk.glade:4881
1945#, fuzzy 1954#, fuzzy
1946msgid "Leave the chat room and close the tab" 1955msgid "Leave the chat room and close the tab"
1947msgstr "Diese Suche schließen." 1956msgstr "Diese Suche schließen."
1948 1957
1949#: gnunet-gtk.glade:4938 gnunet-gtk.glade:4966 1958#: gnunet-gtk.glade:4918 gnunet-gtk.glade:4946
1950msgid "gtk-stop" 1959msgid "gtk-stop"
1951msgstr "" 1960msgstr ""
1952 1961