diff options
-rw-r--r-- | po/POTFILES | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/POTFILES.in | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 876 | ||||
-rw-r--r-- | po/gnunet-gtk.pot | 622 | ||||
-rw-r--r-- | po/rw.po | 817 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 881 |
6 files changed, 2126 insertions, 1136 deletions
diff --git a/po/POTFILES b/po/POTFILES index c262fddf..521ab8f0 100644 --- a/po/POTFILES +++ b/po/POTFILES | |||
@@ -1,9 +1,26 @@ | |||
1 | ../gnunet-gtk.glade \ | 1 | ../gnunet-gtk.glade \ |
2 | ../src/helper.c \ | 2 | ../src/plugins/fs/search.c \ |
3 | ../src/main.c \ | 3 | ../src/plugins/fs/fs.c \ |
4 | ../src/fs.c \ | 4 | ../src/plugins/fs/download.c \ |
5 | ../src/search.c \ | 5 | ../src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c \ |
6 | ../src/daemon.c \ | 6 | ../src/plugins/fs/upload.c \ |
7 | ../src/about.c \ | 7 | ../src/plugins/fs/collection.c \ |
8 | ../src/download.c \ | 8 | ../src/plugins/fs/namespace.c \ |
9 | ../src/upload.c | 9 | ../src/plugins/daemon/daemon.c \ |
10 | ../src/plugins/about/about.c \ | ||
11 | ../src/plugins/stats/statistics.c \ | ||
12 | ../src/plugins/stats/functions.c \ | ||
13 | ../src/common/helper.c \ | ||
14 | ../src/core/main.c \ | ||
15 | ../src/plugins/fs/fs.h \ | ||
16 | ../src/plugins/fs/search.h \ | ||
17 | ../src/plugins/fs/extensions/musicinsert.h \ | ||
18 | ../src/plugins/fs/download.h \ | ||
19 | ../src/plugins/fs/upload.h \ | ||
20 | ../src/plugins/fs/namespace.h \ | ||
21 | ../src/plugins/fs/collection.h \ | ||
22 | ../src/plugins/stats/functions.h \ | ||
23 | ../src/include/gettext.h \ | ||
24 | ../src/include/plibc.h \ | ||
25 | ../src/include/platform.h \ | ||
26 | ../src/include/gnunetgtk_common.h | ||
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in index e9a12fed..741e9727 100644 --- a/po/POTFILES.in +++ b/po/POTFILES.in | |||
@@ -1,9 +1,26 @@ | |||
1 | gnunet-gtk.glade | 1 | gnunet-gtk.glade |
2 | src/helper.c | 2 | src/plugins/fs/search.c |
3 | src/main.c | 3 | src/plugins/fs/fs.c |
4 | src/fs.c | 4 | src/plugins/fs/download.c |
5 | src/search.c | 5 | src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c |
6 | src/daemon.c | 6 | src/plugins/fs/upload.c |
7 | src/about.c | 7 | src/plugins/fs/collection.c |
8 | src/download.c | 8 | src/plugins/fs/namespace.c |
9 | src/upload.c | 9 | src/plugins/daemon/daemon.c |
10 | src/plugins/about/about.c | ||
11 | src/plugins/stats/statistics.c | ||
12 | src/plugins/stats/functions.c | ||
13 | src/common/helper.c | ||
14 | src/core/main.c | ||
15 | src/plugins/fs/fs.h | ||
16 | src/plugins/fs/search.h | ||
17 | src/plugins/fs/extensions/musicinsert.h | ||
18 | src/plugins/fs/download.h | ||
19 | src/plugins/fs/upload.h | ||
20 | src/plugins/fs/namespace.h | ||
21 | src/plugins/fs/collection.h | ||
22 | src/plugins/stats/functions.h | ||
23 | src/include/gettext.h | ||
24 | src/include/plibc.h | ||
25 | src/include/platform.h | ||
26 | src/include/gnunetgtk_common.h | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 9 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2005-07-02 17:51+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2005-07-09 19:49+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:35+0200\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:35+0200\n" |
13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 13 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -17,20 +17,20 @@ msgstr "" | |||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 18 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
19 | 19 | ||
20 | #: gnunet-gtk.glade:9 | 20 | #: gnunet-gtk.glade:8 |
21 | msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" | 21 | msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" |
22 | msgstr "" | 22 | msgstr "" |
23 | 23 | ||
24 | #: gnunet-gtk.glade:69 | 24 | #: gnunet-gtk.glade:68 |
25 | #, fuzzy | 25 | #, fuzzy |
26 | msgid "Show credits" | 26 | msgid "Show credits" |
27 | msgstr "_Daten anzeigen" | 27 | msgstr "_Daten anzeigen" |
28 | 28 | ||
29 | #: gnunet-gtk.glade:88 | 29 | #: gnunet-gtk.glade:87 |
30 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" | 30 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" |
31 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
32 | 32 | ||
33 | #: gnunet-gtk.glade:120 | 33 | #: gnunet-gtk.glade:119 |
34 | msgid "" | 34 | msgid "" |
35 | "\n" | 35 | "\n" |
36 | " \n" | 36 | " \n" |
@@ -68,113 +68,102 @@ msgid "" | |||
68 | " The GNUnet Team" | 68 | " The GNUnet Team" |
69 | msgstr "" | 69 | msgstr "" |
70 | 70 | ||
71 | #: gnunet-gtk.glade:179 | 71 | #: gnunet-gtk.glade:200 |
72 | msgid "_Welcome" | 72 | msgid "_Welcome" |
73 | msgstr "" | 73 | msgstr "_Willkommen" |
74 | 74 | ||
75 | #: gnunet-gtk.glade:247 | 75 | #: gnunet-gtk.glade:275 |
76 | #, fuzzy | ||
76 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" | 77 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" |
77 | msgstr "" | 78 | msgstr "" |
79 | "Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten." | ||
78 | 80 | ||
79 | #: gnunet-gtk.glade:291 | 81 | #: gnunet-gtk.glade:319 |
80 | #, fuzzy | ||
81 | msgid "start gnunet_d" | 82 | msgid "start gnunet_d" |
82 | msgstr "Startet den gnunetd Daemonen." | 83 | msgstr "Start gnunet_d" |
83 | 84 | ||
84 | #: gnunet-gtk.glade:327 | 85 | #: gnunet-gtk.glade:355 |
85 | #, fuzzy | ||
86 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" | 86 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" |
87 | msgstr "Startet den gnunetd Daemonen." | 87 | msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd" |
88 | 88 | ||
89 | #: gnunet-gtk.glade:371 | 89 | #: gnunet-gtk.glade:399 |
90 | msgid "sto_p gnunetd" | 90 | msgid "sto_p gnunetd" |
91 | msgstr "" | 91 | msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen" |
92 | 92 | ||
93 | #: gnunet-gtk.glade:444 | 93 | #: gnunet-gtk.glade:472 |
94 | msgid "<b>gnunetd control</b>" | 94 | msgid "<b>gnunetd control</b>" |
95 | msgstr "" | 95 | msgstr "gnunetd Kontrolle" |
96 | |||
97 | #: gnunet-gtk.glade:480 | ||
98 | msgid "Unavailable.\n" | ||
99 | msgstr "" | ||
100 | |||
101 | #: gnunet-gtk.glade:501 | ||
102 | msgid "<b>Statistics</b>" | ||
103 | msgstr "" | ||
104 | 96 | ||
105 | #: gnunet-gtk.glade:562 | 97 | #: gnunet-gtk.glade:534 |
106 | msgid "<b>Available Applications</b>" | 98 | msgid "<b>Available Applications</b>" |
107 | msgstr "" | 99 | msgstr "Verfügbare Anwendungen" |
108 | 100 | ||
109 | #: gnunet-gtk.glade:606 | 101 | #: gnunet-gtk.glade:600 |
110 | msgid "_General" | 102 | msgid "_General" |
111 | msgstr "" | 103 | msgstr "All_gemeines" |
112 | 104 | ||
113 | #: gnunet-gtk.glade:678 | 105 | #: gnunet-gtk.glade:677 |
114 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 106 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
115 | msgstr "" | 107 | msgstr "" |
116 | 108 | ||
117 | #: gnunet-gtk.glade:758 | 109 | #: gnunet-gtk.glade:757 |
118 | msgid "Cancel the selected download" | 110 | msgid "Cancel the selected download" |
119 | msgstr "" | 111 | msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen" |
120 | 112 | ||
121 | #: gnunet-gtk.glade:777 | 113 | #: gnunet-gtk.glade:776 |
122 | msgid "Clear completed downloads from the download list" | 114 | msgid "Clear completed downloads from the download list" |
123 | msgstr "" | 115 | msgstr "" |
124 | 116 | ||
125 | #: gnunet-gtk.glade:805 | 117 | #: gnunet-gtk.glade:804 |
126 | #, fuzzy | ||
127 | msgid "<b>Downloads</b>" | 118 | msgid "<b>Downloads</b>" |
128 | msgstr "Download abgebrochen." | 119 | msgstr "Downloads" |
129 | 120 | ||
130 | #: gnunet-gtk.glade:867 | 121 | #: gnunet-gtk.glade:866 |
131 | #, fuzzy | 122 | #, fuzzy |
132 | msgid "<b>Uploads</b>" | 123 | msgid "<b>Uploads</b>" |
133 | msgstr "Upload abgewiesen!" | 124 | msgstr "Upload abgewiesen!" |
134 | 125 | ||
135 | #: gnunet-gtk.glade:902 | 126 | #: gnunet-gtk.glade:925 |
136 | msgid "Stat_us" | 127 | msgid "Stat_us" |
137 | msgstr "" | 128 | msgstr "Stat_us" |
138 | 129 | ||
139 | #: gnunet-gtk.glade:938 gnunet-gtk.glade:2664 gnunet-gtk.glade:4261 | 130 | #: gnunet-gtk.glade:968 gnunet-gtk.glade:2895 gnunet-gtk.glade:4537 |
140 | msgid "_Keyword:" | 131 | msgid "_Keyword:" |
141 | msgstr "" | 132 | msgstr "Schl_üsselwort:" |
142 | 133 | ||
143 | #: gnunet-gtk.glade:998 | 134 | #: gnunet-gtk.glade:1028 |
144 | msgid "" | 135 | msgid "" |
145 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " | 136 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " |
146 | "restrict the search to the given namespace)" | 137 | "restrict the search to the given namespace)" |
147 | msgstr "" | 138 | msgstr "" |
148 | 139 | ||
149 | #: gnunet-gtk.glade:1043 | 140 | #: gnunet-gtk.glade:1073 |
150 | msgid "Sea_rch" | 141 | msgid "Sea_rch" |
151 | msgstr "" | 142 | msgstr "Suche" |
152 | 143 | ||
153 | #: gnunet-gtk.glade:1079 | 144 | #: gnunet-gtk.glade:1109 |
154 | #, fuzzy | ||
155 | msgid "in _namespace" | 145 | msgid "in _namespace" |
156 | msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" | 146 | msgstr "im _Namensraum" |
157 | 147 | ||
158 | #: gnunet-gtk.glade:1134 gnunet-gtk.glade:1425 | 148 | #: gnunet-gtk.glade:1164 gnunet-gtk.glade:1486 |
159 | msgid "_Anonymity:" | 149 | msgid "_Anonymity:" |
160 | msgstr "" | 150 | msgstr "_Anonymität" |
161 | 151 | ||
162 | #: gnunet-gtk.glade:1161 | 152 | #: gnunet-gtk.glade:1191 |
163 | msgid "" | 153 | msgid "" |
164 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " | 154 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " |
165 | "values provide more privacy but also less performance." | 155 | "values provide more privacy but also less performance." |
166 | msgstr "" | 156 | msgstr "" |
167 | 157 | ||
168 | #: gnunet-gtk.glade:1256 | 158 | #: gnunet-gtk.glade:1309 |
169 | #, fuzzy | ||
170 | msgid "_Download" | 159 | msgid "_Download" |
171 | msgstr "Download abgebrochen." | 160 | msgstr "_Download" |
172 | 161 | ||
173 | #: gnunet-gtk.glade:1295 | 162 | #: gnunet-gtk.glade:1355 |
174 | msgid "Method:" | 163 | msgid "Method:" |
175 | msgstr "" | 164 | msgstr "Methode:" |
176 | 165 | ||
177 | #: gnunet-gtk.glade:1325 | 166 | #: gnunet-gtk.glade:1385 |
178 | msgid "" | 167 | msgid "" |
179 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | 168 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " |
180 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | 169 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " |
@@ -184,12 +173,11 @@ msgid "" | |||
184 | "efficient than insertion." | 173 | "efficient than insertion." |
185 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
186 | 175 | ||
187 | #: gnunet-gtk.glade:1327 | 176 | #: gnunet-gtk.glade:1387 |
188 | #, fuzzy | ||
189 | msgid "inde_x" | 177 | msgid "inde_x" |
190 | msgstr "Deindizierung schlug fehl.\n" | 178 | msgstr "indi_zieren" |
191 | 179 | ||
192 | #: gnunet-gtk.glade:1349 | 180 | #: gnunet-gtk.glade:1409 |
193 | msgid "" | 181 | msgid "" |
194 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | 182 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " |
195 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | 183 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " |
@@ -199,45 +187,45 @@ msgid "" | |||
199 | "(after compromising your machine)." | 187 | "(after compromising your machine)." |
200 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
201 | 189 | ||
202 | #: gnunet-gtk.glade:1351 | 190 | #: gnunet-gtk.glade:1411 |
203 | msgid "i_nsert" | 191 | msgid "i_nsert" |
204 | msgstr "" | 192 | msgstr "ei_nfügen" |
205 | 193 | ||
206 | #: gnunet-gtk.glade:1372 | 194 | #: gnunet-gtk.glade:1433 |
207 | msgid "Scope:" | 195 | msgid "Scope:" |
208 | msgstr "" | 196 | msgstr "Umfang:" |
209 | 197 | ||
210 | #: gnunet-gtk.glade:1402 | 198 | #: gnunet-gtk.glade:1463 |
211 | msgid "only insert a single file" | 199 | msgid "only insert a single file" |
212 | msgstr "" | 200 | msgstr "nur eine einzelne Datei" |
213 | 201 | ||
214 | #: gnunet-gtk.glade:1404 | 202 | #: gnunet-gtk.glade:1465 |
215 | msgid "file onl_y" | 203 | msgid "file onl_y" |
216 | msgstr "" | 204 | msgstr "nur Datei" |
217 | 205 | ||
218 | #: gnunet-gtk.glade:1454 | 206 | #: gnunet-gtk.glade:1515 |
219 | #, fuzzy | ||
220 | msgid "_Filename:" | 207 | msgid "_Filename:" |
221 | msgstr "_Datei" | 208 | msgstr "_Dateiname:" |
222 | 209 | ||
223 | #: gnunet-gtk.glade:1483 | 210 | #: gnunet-gtk.glade:1544 |
224 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." | 211 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." |
225 | msgstr "" | 212 | msgstr "" |
226 | 213 | ||
227 | #: gnunet-gtk.glade:1527 | 214 | #: gnunet-gtk.glade:1588 |
228 | msgid "_Browse" | 215 | msgid "_Browse" |
229 | msgstr "" | 216 | msgstr "Durchstö_bern" |
230 | 217 | ||
231 | #: gnunet-gtk.glade:1601 | 218 | #: gnunet-gtk.glade:1662 |
232 | #, fuzzy | 219 | #, fuzzy |
233 | msgid "Recursively insert an entire directory tree" | 220 | msgid "Recursively insert an entire directory tree" |
234 | msgstr "Einträge aus der Verzeichnis Datenbank auflisten" | 221 | msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen" |
235 | 222 | ||
236 | #: gnunet-gtk.glade:1603 | 223 | #: gnunet-gtk.glade:1664 |
224 | #, fuzzy | ||
237 | msgid "_recursive (for entire directories)" | 225 | msgid "_recursive (for entire directories)" |
238 | msgstr "" | 226 | msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)" |
239 | 227 | ||
240 | #: gnunet-gtk.glade:1625 | 228 | #: gnunet-gtk.glade:1687 |
241 | msgid "" | 229 | msgid "" |
242 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | 230 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " |
243 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | 231 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " |
@@ -245,273 +233,279 @@ msgid "" | |||
245 | "privacy at the expense of efficiency." | 233 | "privacy at the expense of efficiency." |
246 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
247 | 235 | ||
248 | #: gnunet-gtk.glade:1648 | 236 | #: gnunet-gtk.glade:1710 |
249 | msgid "" | 237 | msgid "" |
250 | "Upload the specified file with the selected options (you will then be " | 238 | "Upload the specified file with the selected options (you will then be " |
251 | "prompted to enter meta-data and keywords)." | 239 | "prompted to enter meta-data and keywords)." |
252 | msgstr "" | 240 | msgstr "" |
253 | 241 | ||
254 | #: gnunet-gtk.glade:1692 | 242 | #: gnunet-gtk.glade:1754 |
255 | #, fuzzy | ||
256 | msgid "Up_load" | 243 | msgid "Up_load" |
257 | msgstr "_öffnen" | 244 | msgstr "Hoch_laden" |
258 | 245 | ||
259 | #: gnunet-gtk.glade:1746 | 246 | #: gnunet-gtk.glade:1831 |
260 | msgid "_Insert" | 247 | msgid "U_pload" |
261 | msgstr "" | 248 | msgstr "Hochladen" |
262 | 249 | ||
263 | #: gnunet-gtk.glade:1780 | 250 | #: gnunet-gtk.glade:1872 |
264 | msgid "c_reate" | 251 | msgid "c_reate" |
265 | msgstr "" | 252 | msgstr "E_rzeugen" |
266 | 253 | ||
267 | #: gnunet-gtk.glade:1801 gnunet-gtk.glade:1854 | 254 | #: gnunet-gtk.glade:1893 gnunet-gtk.glade:1946 |
268 | msgid "_Namespace" | 255 | msgid "_Namespace" |
269 | msgstr "" | 256 | msgstr "_Namensraum" |
270 | 257 | ||
271 | #: gnunet-gtk.glade:1810 | 258 | #: gnunet-gtk.glade:1902 |
272 | #, fuzzy | ||
273 | msgid "_Directory" | 259 | msgid "_Directory" |
274 | msgstr "==> Verzeichnis '%s':\n" | 260 | msgstr "_Verzeichnis" |
275 | 261 | ||
276 | #: gnunet-gtk.glade:1819 gnunet-gtk.glade:1864 | 262 | #: gnunet-gtk.glade:1911 gnunet-gtk.glade:1956 |
277 | #, fuzzy | ||
278 | msgid "_Collection" | 263 | msgid "_Collection" |
279 | msgstr "Collection beendet.\n" | 264 | msgstr "Sammlung" |
280 | 265 | ||
281 | #: gnunet-gtk.glade:1832 | 266 | #: gnunet-gtk.glade:1924 |
282 | msgid "d_elete" | 267 | msgid "d_elete" |
283 | msgstr "" | 268 | msgstr "Lösch_en" |
284 | 269 | ||
285 | #: gnunet-gtk.glade:1853 | 270 | #: gnunet-gtk.glade:1945 |
286 | msgid "" | 271 | msgid "" |
287 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " | 272 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " |
288 | "in the namespace)" | 273 | "in the namespace)" |
289 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
290 | 275 | ||
291 | #: gnunet-gtk.glade:1863 | 276 | #: gnunet-gtk.glade:1955 |
292 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | 277 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" |
293 | msgstr "" | 278 | msgstr "" |
294 | 279 | ||
295 | #: gnunet-gtk.glade:1995 | 280 | #: gnunet-gtk.glade:2087 |
296 | msgid "<b>Available Content</b>" | 281 | msgid "<b>Available Content</b>" |
297 | msgstr "" | 282 | msgstr "" |
298 | 283 | ||
299 | #: gnunet-gtk.glade:2031 | 284 | #: gnunet-gtk.glade:2146 |
300 | msgid "Ad_vanced" | 285 | msgid "Ad_vanced" |
301 | msgstr "" | 286 | msgstr "Fortgeschrittene" |
302 | 287 | ||
303 | #: gnunet-gtk.glade:2060 | 288 | #: gnunet-gtk.glade:2204 |
304 | #, fuzzy | 289 | #, fuzzy |
305 | msgid "File s_haring" | 290 | msgid "File s_haring" |
306 | msgstr "Aufteilung der Bandbreite" | 291 | msgstr "Datentausc_h" |
307 | 292 | ||
308 | #: gnunet-gtk.glade:2120 | 293 | #: gnunet-gtk.glade:2316 |
309 | msgid "_Statistics" | 294 | msgid "_Statistics" |
310 | msgstr "" | 295 | msgstr "_Statistiken" |
311 | 296 | ||
312 | #: gnunet-gtk.glade:2248 | 297 | #: gnunet-gtk.glade:2450 |
313 | msgid "/join #gnunet" | 298 | msgid "/join #gnunet" |
314 | msgstr "" | 299 | msgstr "/join #gnunet" |
315 | 300 | ||
316 | #: gnunet-gtk.glade:2311 | 301 | #: gnunet-gtk.glade:2535 |
317 | msgid "Cha_t" | 302 | msgid "Cha_t" |
318 | msgstr "" | 303 | msgstr "Cha_t" |
319 | 304 | ||
320 | #: gnunet-gtk.glade:2357 gnunet-gtk.glade:2372 | 305 | #: gnunet-gtk.glade:2588 gnunet-gtk.glade:2603 gnunet-gtk.glade:4980 |
321 | msgid "Edit File Information" | 306 | msgid "Edit File Information" |
322 | msgstr "" | 307 | msgstr "Dateiinformationen bearbeiten" |
323 | 308 | ||
324 | #: gnunet-gtk.glade:2373 | 309 | #: gnunet-gtk.glade:2604 |
325 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 310 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
326 | msgstr "" | 311 | msgstr "" |
327 | 312 | ||
328 | #: gnunet-gtk.glade:2390 | 313 | #: gnunet-gtk.glade:2621 gnunet-gtk.glade:5009 gnunet-gtk.glade:5589 |
329 | msgid "" | 314 | msgid "" |
330 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." | 315 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." |
331 | msgstr "" | 316 | msgstr "" |
332 | 317 | ||
333 | #: gnunet-gtk.glade:2399 | 318 | #: gnunet-gtk.glade:2630 |
334 | msgid "metaDataDialogCancelButton" | 319 | msgid "metaDataDialogCancelButton" |
335 | msgstr "" | 320 | msgstr "" |
336 | 321 | ||
337 | #: gnunet-gtk.glade:2400 | 322 | #: gnunet-gtk.glade:2631 |
338 | msgid "Abort the upload operation." | 323 | msgid "Abort the upload operation." |
339 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
340 | 325 | ||
341 | #: gnunet-gtk.glade:2409 | 326 | #: gnunet-gtk.glade:2640 gnunet-gtk.glade:5024 gnunet-gtk.glade:5604 |
327 | #, fuzzy | ||
342 | msgid "Cancel the upload." | 328 | msgid "Cancel the upload." |
343 | msgstr "" | 329 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
344 | 330 | ||
345 | #: gnunet-gtk.glade:2432 | 331 | #: gnunet-gtk.glade:2663 |
346 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 332 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
347 | msgstr "" | 333 | msgstr "" |
348 | 334 | ||
349 | #: gnunet-gtk.glade:2463 gnunet-gtk.glade:4403 | 335 | #: gnunet-gtk.glade:2694 gnunet-gtk.glade:4679 gnunet-gtk.glade:5294 |
336 | #: gnunet-gtk.glade:5826 | ||
350 | msgid "_Type:" | 337 | msgid "_Type:" |
351 | msgstr "" | 338 | msgstr "" |
352 | 339 | ||
353 | #: gnunet-gtk.glade:2517 gnunet-gtk.glade:4442 | 340 | #: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4718 gnunet-gtk.glade:5348 |
341 | #: gnunet-gtk.glade:5880 | ||
354 | msgid "_Value:" | 342 | msgid "_Value:" |
355 | msgstr "" | 343 | msgstr "_Wert:" |
356 | 344 | ||
357 | #: gnunet-gtk.glade:2544 | 345 | #: gnunet-gtk.glade:2775 gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5907 |
358 | msgid "Enter metadata about the upload" | 346 | msgid "Enter metadata about the upload" |
359 | msgstr "" | 347 | msgstr "" |
360 | 348 | ||
361 | #: gnunet-gtk.glade:2554 | 349 | #: gnunet-gtk.glade:2785 |
362 | msgid "Value Entry" | 350 | msgid "Value Entry" |
363 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
364 | 352 | ||
365 | #: gnunet-gtk.glade:2555 | 353 | #: gnunet-gtk.glade:2786 |
366 | msgid "" | 354 | msgid "" |
367 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" | 355 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" |
368 | "Press ENTER to add the data." | 356 | "Press ENTER to add the data." |
369 | msgstr "" | 357 | msgstr "" |
370 | 358 | ||
371 | #: gnunet-gtk.glade:2570 | 359 | #: gnunet-gtk.glade:2801 gnunet-gtk.glade:5396 gnunet-gtk.glade:5928 |
372 | msgid "" | 360 | msgid "" |
373 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 361 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
374 | msgstr "" | 362 | msgstr "" |
375 | 363 | ||
376 | #: gnunet-gtk.glade:2611 gnunet-gtk.glade:2756 gnunet-gtk.glade:4350 | 364 | #: gnunet-gtk.glade:2842 gnunet-gtk.glade:2987 gnunet-gtk.glade:4626 |
365 | #: gnunet-gtk.glade:5437 gnunet-gtk.glade:5969 | ||
377 | msgid "" | 366 | msgid "" |
378 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 367 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
379 | "keywords." | 368 | "keywords." |
380 | msgstr "" | 369 | msgstr "" |
381 | 370 | ||
382 | #: gnunet-gtk.glade:2628 | 371 | #: gnunet-gtk.glade:2859 gnunet-gtk.glade:5454 gnunet-gtk.glade:5986 |
372 | #, fuzzy | ||
383 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 373 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
384 | msgstr "" | 374 | msgstr "Upload abgewiesen!" |
385 | 375 | ||
386 | #: gnunet-gtk.glade:2691 | 376 | #: gnunet-gtk.glade:2922 gnunet-gtk.glade:5105 gnunet-gtk.glade:5212 |
377 | #: gnunet-gtk.glade:5685 | ||
387 | msgid "Enter keywords" | 378 | msgid "Enter keywords" |
388 | msgstr "" | 379 | msgstr "Schlüsselwörter eingeben" |
389 | 380 | ||
390 | #: gnunet-gtk.glade:2712 | 381 | #: gnunet-gtk.glade:2943 |
382 | #, fuzzy | ||
391 | msgid "" | 383 | msgid "" |
392 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " | 384 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " |
393 | "directory will be found." | 385 | "directory will be found." |
394 | msgstr "" | 386 | msgstr "" |
387 | "Keine Bekanntmachung für diesen Namespace erstellen (zu verwenden, wenn ein " | ||
388 | "neues Pseudonym erstellt wird)" | ||
395 | 389 | ||
396 | #: gnunet-gtk.glade:2741 | 390 | #: gnunet-gtk.glade:2972 |
397 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 391 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
398 | msgstr "" | 392 | msgstr "" |
399 | 393 | ||
400 | #: gnunet-gtk.glade:2773 | 394 | #: gnunet-gtk.glade:3004 |
395 | #, fuzzy | ||
401 | msgid "<b>Keywords</b>" | 396 | msgid "<b>Keywords</b>" |
402 | msgstr "" | 397 | msgstr "<b>Schlüsselwörter</b>" |
403 | 398 | ||
404 | #: gnunet-gtk.glade:2809 | 399 | #: gnunet-gtk.glade:3040 gnunet-gtk.glade:5490 |
405 | msgid "_Preview:" | 400 | msgid "_Preview:" |
406 | msgstr "" | 401 | msgstr "Vorschau:" |
407 | 402 | ||
408 | #: gnunet-gtk.glade:2878 | 403 | #: gnunet-gtk.glade:3109 |
409 | #, fuzzy | 404 | #, fuzzy |
410 | msgid "File Information" | 405 | msgid "File Information" |
411 | msgstr "Volle Ansicht" | 406 | msgstr "Dateiinformation" |
412 | 407 | ||
413 | #: gnunet-gtk.glade:2963 src/search.c:420 | 408 | #: gnunet-gtk.glade:3194 src/plugins/fs/search.c:424 |
414 | msgid "Meta-data" | 409 | msgid "Meta-data" |
415 | msgstr "" | 410 | msgstr "Metadaten" |
416 | 411 | ||
417 | #: gnunet-gtk.glade:2994 | 412 | #: gnunet-gtk.glade:3225 |
418 | msgid "Search Results" | 413 | msgid "Search Results" |
419 | msgstr "" | 414 | msgstr "Suchergebnisse" |
420 | 415 | ||
421 | #: gnunet-gtk.glade:3041 | 416 | #: gnunet-gtk.glade:3272 |
422 | msgid "" | 417 | msgid "" |
423 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 418 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
424 | "contents will be displayed." | 419 | "contents will be displayed." |
425 | msgstr "" | 420 | msgstr "" |
426 | 421 | ||
427 | #: gnunet-gtk.glade:3070 | 422 | #: gnunet-gtk.glade:3301 |
428 | msgid "Anon_ymity:" | 423 | msgid "Anon_ymity:" |
429 | msgstr "" | 424 | msgstr "Anonymität:" |
430 | 425 | ||
431 | #: gnunet-gtk.glade:3097 | 426 | #: gnunet-gtk.glade:3328 |
432 | msgid "" | 427 | msgid "" |
433 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 428 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
434 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 429 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
435 | "increased privacy at the expense of performance." | 430 | "increased privacy at the expense of performance." |
436 | msgstr "" | 431 | msgstr "" |
437 | 432 | ||
438 | #: gnunet-gtk.glade:3128 | 433 | #: gnunet-gtk.glade:3359 |
439 | #, fuzzy | 434 | #, fuzzy |
440 | msgid "Download selected files." | 435 | msgid "Download selected files." |
441 | msgstr "Download abgebrochen." | 436 | msgstr "Download abgebrochen." |
442 | 437 | ||
443 | #: gnunet-gtk.glade:3173 | 438 | #: gnunet-gtk.glade:3404 |
444 | #, fuzzy | ||
445 | msgid "Down_load" | 439 | msgid "Down_load" |
446 | msgstr "Download abgebrochen." | 440 | msgstr "Down_load" |
447 | 441 | ||
448 | #: gnunet-gtk.glade:3209 | 442 | #: gnunet-gtk.glade:3440 |
449 | msgid "Close this search." | 443 | msgid "Close this search." |
450 | msgstr "" | 444 | msgstr "Diese Suche schließen." |
451 | 445 | ||
452 | #: gnunet-gtk.glade:3241 | 446 | #: gnunet-gtk.glade:3472 |
453 | msgid "Namespace Contents" | 447 | msgid "Namespace Contents" |
454 | msgstr "" | 448 | msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums" |
455 | 449 | ||
456 | #: gnunet-gtk.glade:3273 | 450 | #: gnunet-gtk.glade:3504 |
457 | msgid "" | 451 | msgid "" |
458 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 452 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
459 | "far." | 453 | "far." |
460 | msgstr "" | 454 | msgstr "" |
461 | 455 | ||
462 | #: gnunet-gtk.glade:3302 | 456 | #: gnunet-gtk.glade:3532 |
463 | msgid "Add additional files to this namespace." | 457 | msgid "Add additional files to this namespace." |
464 | msgstr "" | 458 | msgstr "" |
465 | 459 | ||
466 | #: gnunet-gtk.glade:3321 | 460 | #: gnunet-gtk.glade:3550 |
467 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 461 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
468 | msgstr "" | 462 | msgstr "" |
469 | 463 | ||
470 | #: gnunet-gtk.glade:3366 | 464 | #: gnunet-gtk.glade:3595 |
471 | msgid "U_pdate" | 465 | msgid "U_pdate" |
472 | msgstr "" | 466 | msgstr "Aktualisieren" |
473 | 467 | ||
474 | #: gnunet-gtk.glade:3410 | 468 | #: gnunet-gtk.glade:3639 |
475 | msgid "Chat" | 469 | msgid "Chat" |
476 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
477 | 471 | ||
478 | #: gnunet-gtk.glade:3448 | 472 | #: gnunet-gtk.glade:3677 |
479 | msgid "The current conversation in this chat room." | 473 | msgid "The current conversation in this chat room." |
480 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
481 | 475 | ||
482 | #: gnunet-gtk.glade:3487 | 476 | #: gnunet-gtk.glade:3716 |
483 | msgid "Hello!" | 477 | msgid "Hello!" |
484 | msgstr "" | 478 | msgstr "Hallo!" |
485 | 479 | ||
486 | #: gnunet-gtk.glade:3503 | 480 | #: gnunet-gtk.glade:3732 |
487 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 481 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
488 | msgstr "" | 482 | msgstr "" |
489 | 483 | ||
490 | #: gnunet-gtk.glade:3549 | 484 | #: gnunet-gtk.glade:3778 |
491 | msgid "Sen_d" | 485 | msgid "Sen_d" |
492 | msgstr "" | 486 | msgstr "Sen_den" |
493 | 487 | ||
494 | #: gnunet-gtk.glade:3609 | 488 | #: gnunet-gtk.glade:3838 |
495 | msgid "List of the participants in the chat room." | 489 | msgid "List of the participants in the chat room." |
496 | msgstr "" | 490 | msgstr "" |
497 | 491 | ||
498 | #: gnunet-gtk.glade:3634 | 492 | #: gnunet-gtk.glade:3863 |
499 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 493 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
500 | msgstr "" | 494 | msgstr "" |
501 | 495 | ||
502 | #: gnunet-gtk.glade:3636 | 496 | #: gnunet-gtk.glade:3865 |
503 | msgid "gnunet-gtk" | 497 | msgid "gnunet-gtk" |
504 | msgstr "" | 498 | msgstr "gnunet-gtk" |
505 | 499 | ||
506 | #: gnunet-gtk.glade:3637 | 500 | #: gnunet-gtk.glade:3866 |
507 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 501 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
508 | msgstr "" | 502 | msgstr "" |
509 | 503 | ||
510 | #: gnunet-gtk.glade:3638 | 504 | #: gnunet-gtk.glade:3867 |
511 | msgid "https://gnunet.org/" | 505 | msgid "https://gnunet.org/" |
512 | msgstr "" | 506 | msgstr "https://gnunet.org/" |
513 | 507 | ||
514 | #: gnunet-gtk.glade:3639 | 508 | #: gnunet-gtk.glade:3868 |
515 | msgid "" | 509 | msgid "" |
516 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 510 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
517 | " Version 2, June 1991\n" | 511 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -799,11 +793,11 @@ msgid "" | |||
799 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 793 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
800 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
801 | 795 | ||
802 | #: gnunet-gtk.glade:3922 | 796 | #: gnunet-gtk.glade:4151 |
803 | msgid "GNUnet Website" | 797 | msgid "GNUnet Website" |
804 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
805 | 799 | ||
806 | #: gnunet-gtk.glade:3956 | 800 | #: gnunet-gtk.glade:4185 |
807 | msgid "" | 801 | msgid "" |
808 | "Di Ma\n" | 802 | "Di Ma\n" |
809 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 803 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -819,58 +813,70 @@ msgid "" | |||
819 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 813 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
820 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
821 | 815 | ||
822 | #: gnunet-gtk.glade:3979 | 816 | #: gnunet-gtk.glade:4208 |
823 | #, fuzzy | 817 | #, fuzzy |
824 | msgid "Select file to upload to GNUnet" | 818 | msgid "Select file to upload to GNUnet" |
825 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 819 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
826 | 820 | ||
827 | #: gnunet-gtk.glade:4007 | 821 | #: gnunet-gtk.glade:4236 |
828 | #, fuzzy | 822 | #, fuzzy |
829 | msgid "Cancel selecting file to upload" | 823 | msgid "Cancel selecting file to upload" |
830 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 824 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
831 | 825 | ||
832 | #: gnunet-gtk.glade:4021 | 826 | #: gnunet-gtk.glade:4250 |
833 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" | 827 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" |
834 | msgstr "" | 828 | msgstr "" |
835 | 829 | ||
836 | #: gnunet-gtk.glade:4046 | 830 | #: gnunet-gtk.glade:4275 |
837 | #, fuzzy | 831 | #, fuzzy |
838 | msgid "Create Namespace" | 832 | msgid "Create Namespace" |
839 | msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" | 833 | msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" |
840 | 834 | ||
841 | #: gnunet-gtk.glade:4075 | 835 | #: gnunet-gtk.glade:4304 |
842 | msgid "" | 836 | msgid "" |
843 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 837 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
844 | "advertisements." | 838 | "advertisements." |
845 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
846 | 840 | ||
847 | #: gnunet-gtk.glade:4090 | 841 | #: gnunet-gtk.glade:4319 |
848 | msgid "Cancel namespace creation." | 842 | msgid "Cancel namespace creation." |
849 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
850 | 844 | ||
851 | #: gnunet-gtk.glade:4113 | 845 | #: gnunet-gtk.glade:4342 |
852 | #, fuzzy | 846 | #, fuzzy |
853 | msgid "Please provide information about the namespace" | 847 | msgid "Please provide information about the namespace" |
854 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 848 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
855 | 849 | ||
856 | #: gnunet-gtk.glade:4144 | 850 | #: gnunet-gtk.glade:4373 |
857 | #, fuzzy | 851 | #, fuzzy |
858 | msgid "_Name:" | 852 | msgid "_Name:" |
859 | msgstr "_Datei" | 853 | msgstr "_Datei" |
860 | 854 | ||
861 | #: gnunet-gtk.glade:4170 | 855 | #: gnunet-gtk.glade:4399 |
862 | msgid "" | 856 | msgid "" |
863 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 857 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
864 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 858 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
865 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." | 859 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." |
866 | msgstr "" | 860 | msgstr "" |
867 | 861 | ||
868 | #: gnunet-gtk.glade:4203 | 862 | #: gnunet-gtk.glade:4419 |
863 | msgid "_Root" | ||
864 | msgstr "" | ||
865 | |||
866 | #: gnunet-gtk.glade:4446 | ||
867 | msgid "" | ||
868 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | ||
869 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | ||
870 | "contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for " | ||
871 | "the root." | ||
872 | msgstr "" | ||
873 | |||
874 | #: gnunet-gtk.glade:4479 | ||
869 | #, fuzzy | 875 | #, fuzzy |
870 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 876 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
871 | msgstr "Namespace Eintrag '%s' erstellt\n" | 877 | msgstr "Namespace Eintrag '%s' erstellt\n" |
872 | 878 | ||
873 | #: gnunet-gtk.glade:4288 | 879 | #: gnunet-gtk.glade:4564 |
874 | #, fuzzy | 880 | #, fuzzy |
875 | msgid "" | 881 | msgid "" |
876 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 882 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
@@ -879,7 +885,7 @@ msgstr "" | |||
879 | "Keine Bekanntmachung für diesen Namespace erstellen (zu verwenden, wenn ein " | 885 | "Keine Bekanntmachung für diesen Namespace erstellen (zu verwenden, wenn ein " |
880 | "neues Pseudonym erstellt wird)" | 886 | "neues Pseudonym erstellt wird)" |
881 | 887 | ||
882 | #: gnunet-gtk.glade:4309 | 888 | #: gnunet-gtk.glade:4585 |
883 | #, fuzzy | 889 | #, fuzzy |
884 | msgid "" | 890 | msgid "" |
885 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 891 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
@@ -888,201 +894,442 @@ msgstr "" | |||
888 | "Keine Bekanntmachung für diesen Namespace erstellen (zu verwenden, wenn ein " | 894 | "Keine Bekanntmachung für diesen Namespace erstellen (zu verwenden, wenn ein " |
889 | "neues Pseudonym erstellt wird)" | 895 | "neues Pseudonym erstellt wird)" |
890 | 896 | ||
891 | #: gnunet-gtk.glade:4367 | 897 | #: gnunet-gtk.glade:4643 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 |
892 | msgid "Keywords" | 898 | msgid "Keywords" |
893 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
894 | 900 | ||
895 | #: gnunet-gtk.glade:4469 | 901 | #: gnunet-gtk.glade:4745 |
896 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 902 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
897 | msgstr "" | 903 | msgstr "" |
898 | 904 | ||
899 | #: gnunet-gtk.glade:4490 | 905 | #: gnunet-gtk.glade:4766 |
900 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 906 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
901 | msgstr "" | 907 | msgstr "" |
902 | 908 | ||
903 | #: gnunet-gtk.glade:4531 | 909 | #: gnunet-gtk.glade:4807 |
904 | msgid "" | 910 | msgid "" |
905 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 911 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
906 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 912 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
907 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
908 | 914 | ||
909 | #: gnunet-gtk.glade:4548 | 915 | #: gnunet-gtk.glade:4824 |
910 | msgid "Metadata" | 916 | msgid "Metadata" |
911 | msgstr "" | 917 | msgstr "" |
912 | 918 | ||
913 | #: gnunet-gtk.glade:4584 | 919 | #: gnunet-gtk.glade:4860 |
914 | msgid "Close the selected search" | 920 | msgid "Close the selected search" |
915 | msgstr "" | 921 | msgstr "" |
916 | 922 | ||
917 | #: gnunet-gtk.glade:4585 | 923 | #: gnunet-gtk.glade:4861 |
918 | #, fuzzy | 924 | #, fuzzy |
919 | msgid "_Close" | 925 | msgid "_Close" |
920 | msgstr "Kollabieren" | 926 | msgstr "Kollabieren" |
921 | 927 | ||
922 | #: src/helper.c:207 | 928 | #: gnunet-gtk.glade:4897 |
923 | msgid "Notification" | 929 | #, fuzzy |
930 | msgid "Messages" | ||
931 | msgstr "Nachrichtengröße" | ||
932 | |||
933 | #: gnunet-gtk.glade:5047 | ||
934 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." | ||
924 | msgstr "" | 935 | msgstr "" |
925 | 936 | ||
926 | #: src/helper.c:225 | 937 | #: gnunet-gtk.glade:5078 gnunet-gtk.glade:5658 |
927 | msgid "Ok" | 938 | msgid "_Identifier:" |
939 | msgstr "_Identifizierer:" | ||
940 | |||
941 | #: gnunet-gtk.glade:5126 gnunet-gtk.glade:5706 | ||
942 | msgid "Anonymit_y:" | ||
943 | msgstr "Anon_ymität:" | ||
944 | |||
945 | #: gnunet-gtk.glade:5185 | ||
946 | msgid "_Next Identifier:" | ||
947 | msgstr "_Nächster Identifizierer:" | ||
948 | |||
949 | #: gnunet-gtk.glade:5233 gnunet-gtk.glade:5765 | ||
950 | msgid "_Update Interval:" | ||
951 | msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:" | ||
952 | |||
953 | #: gnunet-gtk.glade:5259 gnunet-gtk.glade:5791 | ||
954 | msgid "" | ||
955 | "--no update--\n" | ||
956 | "--sporadic update--\n" | ||
957 | "1 day\n" | ||
958 | "2 days\n" | ||
959 | "1 week\n" | ||
960 | "1 month\n" | ||
961 | "1 year\n" | ||
928 | msgstr "" | 962 | msgstr "" |
929 | 963 | ||
930 | #: src/helper.c:281 | 964 | #: gnunet-gtk.glade:5560 |
931 | #, fuzzy | 965 | #, fuzzy |
932 | msgid "Messages" | 966 | msgid "Edit Collection Information" |
933 | msgstr "Nachrichtengröße" | 967 | msgstr "Volle Ansicht" |
934 | 968 | ||
935 | #: src/helper.c:314 | 969 | #: gnunet-gtk.glade:5627 |
936 | #, fuzzy | 970 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
937 | msgid "Close" | 971 | msgstr "" |
938 | msgstr "Kollabieren" | ||
939 | 972 | ||
940 | #: src/main.c:50 | 973 | #: src/plugins/fs/search.c:76 src/plugins/fs/namespace.c:294 |
941 | #, fuzzy | 974 | msgid "unknown" |
942 | msgid "GNUnet GTK user interface." | 975 | msgstr "unbekannt" |
943 | msgstr "Netzwerkgerät:" | ||
944 | 976 | ||
945 | #: src/main.c:90 | 977 | #: src/plugins/fs/search.c:100 src/plugins/fs/namespace.c:198 |
946 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 978 | #: src/plugins/fs/namespace.c:278 |
947 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" | 979 | msgid "no name given" |
980 | msgstr "" | ||
981 | |||
982 | #: src/plugins/fs/search.c:403 src/plugins/fs/download.c:474 | ||
983 | msgid "Name" | ||
984 | msgstr "Name" | ||
985 | |||
986 | #: src/plugins/fs/search.c:410 src/plugins/fs/download.c:482 | ||
987 | msgid "Size" | ||
988 | msgstr "Größe" | ||
989 | |||
990 | #: src/plugins/fs/search.c:417 src/plugins/fs/namespace.c:113 | ||
991 | msgid "Mime-type" | ||
992 | msgstr "Mimetyp" | ||
993 | |||
994 | #: src/plugins/fs/search.c:431 | ||
995 | msgid "Preview" | ||
996 | msgstr "Vorschau" | ||
997 | |||
998 | #: src/plugins/fs/search.c:494 src/plugins/fs/search.c:637 | ||
999 | msgid "globally" | ||
1000 | msgstr "global" | ||
1001 | |||
1002 | #: src/plugins/fs/search.c:512 | ||
1003 | #, fuzzy, c-format | ||
1004 | msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n" | ||
1005 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von '%s' bei %s:%d.\n" | ||
948 | 1006 | ||
949 | #: src/fs.c:48 | 1007 | #: src/plugins/fs/search.c:769 |
1008 | msgid "Query" | ||
1009 | msgstr "Anfrage" | ||
1010 | |||
1011 | #: src/plugins/fs/search.c:776 | ||
1012 | msgid "Results" | ||
1013 | msgstr "Ergebnisse" | ||
1014 | |||
1015 | #: src/plugins/fs/fs.c:50 | ||
950 | #, fuzzy, c-format | 1016 | #, fuzzy, c-format |
951 | msgid "Error while searching: %s\n" | 1017 | msgid "Error while searching: %s\n" |
952 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 1018 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
953 | 1019 | ||
954 | #: src/fs.c:71 | 1020 | #: src/plugins/fs/fs.c:73 |
955 | #, fuzzy, c-format | 1021 | #, c-format |
956 | msgid "Error while downloading: %s\n" | 1022 | msgid "Error while downloading: %s\n" |
957 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 1023 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
958 | 1024 | ||
959 | #: src/fs.c:91 | 1025 | #: src/plugins/fs/fs.c:93 |
960 | #, fuzzy, c-format | 1026 | #, fuzzy, c-format |
961 | msgid "Error while uploading: %s\n" | 1027 | msgid "Error while uploading: %s\n" |
962 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 1028 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
963 | 1029 | ||
964 | #: src/fs.c:96 | 1030 | #: src/plugins/fs/fs.c:98 |
965 | #, fuzzy | ||
966 | msgid "Connected to gnunetd.\n" | 1031 | msgid "Connected to gnunetd.\n" |
967 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 1032 | msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n" |
968 | 1033 | ||
969 | #: src/fs.c:100 | 1034 | #: src/plugins/fs/fs.c:102 |
970 | #, fuzzy | ||
971 | msgid "Disconnected from gnunetd.\n" | 1035 | msgid "Disconnected from gnunetd.\n" |
972 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1036 | msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n" |
973 | 1037 | ||
974 | #: src/fs.c:105 | 1038 | #: src/plugins/fs/fs.c:107 |
975 | #, c-format | 1039 | #, c-format |
976 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | 1040 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" |
977 | msgstr "" | 1041 | msgstr "" |
978 | 1042 | ||
979 | #: src/search.c:57 | 1043 | #: src/plugins/fs/download.c:144 |
1044 | msgid "unnamed" | ||
1045 | msgstr "unbenannt" | ||
1046 | |||
1047 | #: src/plugins/fs/download.c:156 | ||
1048 | #, fuzzy, c-format | ||
1049 | msgid "" | ||
1050 | "You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'." | ||
1051 | msgstr "" | ||
1052 | "Sie müssen für '%s' in der Sektion '%s' der Konfigurationsdatei eine " | ||
1053 | "positive Zahl angeben.\n" | ||
1054 | |||
1055 | #: src/plugins/fs/download.c:178 | ||
1056 | #, c-format | ||
1057 | msgid "" | ||
1058 | "File '%s' exists in '%s',\n" | ||
1059 | "will store download under its GNUnet URI '%s' instead.\n" | ||
1060 | msgstr "" | ||
1061 | |||
1062 | #: src/plugins/fs/download.c:489 src/plugins/fs/upload.c:772 | ||
1063 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1007 | ||
1064 | msgid "URI" | ||
1065 | msgstr "URI" | ||
1066 | |||
1067 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 | ||
1068 | msgid "Published filename" | ||
1069 | msgstr "Publizierter Dateiname" | ||
1070 | |||
1071 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200 | ||
980 | #, fuzzy | 1072 | #, fuzzy |
981 | msgid "unknown" | 1073 | msgid "Title" |
982 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 1074 | msgstr "Titel" |
983 | 1075 | ||
984 | #: src/search.c:81 | 1076 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205 |
985 | msgid "no name given" | 1077 | msgid "Artist" |
1078 | msgstr "Künstler" | ||
1079 | |||
1080 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 | ||
1081 | msgid "Album" | ||
986 | msgstr "" | 1082 | msgstr "" |
987 | 1083 | ||
988 | #: src/search.c:399 src/download.c:463 | 1084 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 |
989 | msgid "Name" | 1085 | msgid "Type" |
990 | msgstr "" | 1086 | msgstr "" |
991 | 1087 | ||
992 | #: src/search.c:406 src/download.c:471 | 1088 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220 |
1089 | msgid "Format" | ||
1090 | msgstr "" | ||
1091 | |||
1092 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301 | ||
993 | #, fuzzy | 1093 | #, fuzzy |
994 | msgid "Size" | 1094 | msgid "Select all files" |
995 | msgstr "Einfach" | 1095 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
996 | 1096 | ||
997 | #: src/search.c:413 | 1097 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303 |
998 | msgid "Mime-type" | 1098 | #, fuzzy |
1099 | msgid "Remove selected files" | ||
1100 | msgstr "Dienst gelöscht.\n" | ||
1101 | |||
1102 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524 | ||
1103 | msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." | ||
999 | msgstr "" | 1104 | msgstr "" |
1000 | 1105 | ||
1001 | #: src/search.c:427 | 1106 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725 |
1002 | msgid "Preview" | 1107 | msgid "Choose the directory to insert..." |
1003 | msgstr "" | 1108 | msgstr "" |
1004 | 1109 | ||
1005 | #: src/search.c:488 src/search.c:631 | 1110 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 |
1006 | msgid "globally" | 1111 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 |
1112 | msgid "The following files won't be added for I could not read them :" | ||
1113 | msgstr "" | ||
1114 | |||
1115 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811 | ||
1116 | #, fuzzy | ||
1117 | msgid "Could not open the directory :\n" | ||
1118 | msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" | ||
1119 | |||
1120 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 | ||
1121 | msgid "Choose files to insert..." | ||
1122 | msgstr "" | ||
1123 | |||
1124 | #: src/plugins/fs/upload.c:434 src/plugins/fs/collection.c:124 | ||
1125 | #: src/plugins/fs/namespace.c:502 src/plugins/fs/namespace.c:883 | ||
1126 | msgid "Category" | ||
1127 | msgstr "" | ||
1128 | |||
1129 | #: src/plugins/fs/upload.c:441 src/plugins/fs/collection.c:131 | ||
1130 | #: src/plugins/fs/namespace.c:509 src/plugins/fs/namespace.c:890 | ||
1131 | msgid "Value" | ||
1132 | msgstr "" | ||
1133 | |||
1134 | #: src/plugins/fs/upload.c:457 src/plugins/fs/namespace.c:523 | ||
1135 | msgid "Keyword" | ||
1136 | msgstr "" | ||
1137 | |||
1138 | #: src/plugins/fs/upload.c:714 | ||
1139 | msgid "Choose the file or directory you want to publish." | ||
1007 | msgstr "" | 1140 | msgstr "" |
1008 | 1141 | ||
1009 | #: src/search.c:506 | 1142 | #: src/plugins/fs/upload.c:764 src/plugins/fs/namespace.c:92 |
1143 | #: src/plugins/fs/namespace.c:993 | ||
1144 | #, fuzzy | ||
1145 | msgid "Filename" | ||
1146 | msgstr "_Datei" | ||
1147 | |||
1148 | #: src/plugins/fs/collection.c:218 | ||
1010 | #, fuzzy, c-format | 1149 | #, fuzzy, c-format |
1011 | msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n" | 1150 | msgid "Failed to start collection '%s' (consult logs)." |
1012 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von '%s' bei %s:%d.\n" | 1151 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
1013 | 1152 | ||
1014 | #: src/search.c:762 | 1153 | #: src/plugins/fs/collection.c:242 |
1015 | msgid "Query" | 1154 | #, fuzzy |
1155 | msgid "Collection stopped.\n" | ||
1156 | msgstr "Cron angehalten\n" | ||
1157 | |||
1158 | #: src/plugins/fs/collection.c:245 | ||
1159 | #, fuzzy | ||
1160 | msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" | ||
1161 | msgstr "Fehler beim Beenden der Collection (nicht aktiv?).\n" | ||
1162 | |||
1163 | #: src/plugins/fs/namespace.c:99 src/plugins/fs/namespace.c:1000 | ||
1164 | msgid "Filesize" | ||
1165 | msgstr "Dateigröße" | ||
1166 | |||
1167 | #: src/plugins/fs/namespace.c:106 src/plugins/daemon/daemon.c:238 | ||
1168 | msgid "Description" | ||
1169 | msgstr "Beschreibung" | ||
1170 | |||
1171 | #: src/plugins/fs/namespace.c:120 | ||
1172 | msgid "Last ID" | ||
1016 | msgstr "" | 1173 | msgstr "" |
1017 | 1174 | ||
1018 | #: src/search.c:769 | 1175 | #: src/plugins/fs/namespace.c:127 |
1019 | msgid "Results" | 1176 | #, fuzzy |
1177 | msgid "Next ID" | ||
1178 | msgstr "Weiter" | ||
1179 | |||
1180 | #: src/plugins/fs/namespace.c:136 | ||
1181 | msgid "Publication Frequency" | ||
1182 | msgstr "" | ||
1183 | |||
1184 | #: src/plugins/fs/namespace.c:143 | ||
1185 | msgid "Next Publication Date" | ||
1186 | msgstr "" | ||
1187 | |||
1188 | #: src/plugins/fs/namespace.c:641 | ||
1189 | #, c-format | ||
1190 | msgid "" | ||
1191 | "Failed to create namespace '%s'.Consult logs, most likely error is that a " | ||
1192 | "namespace with that name already exists." | ||
1193 | msgstr "" | ||
1194 | |||
1195 | #: src/plugins/fs/namespace.c:680 | ||
1196 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" | ||
1197 | msgstr "" | ||
1198 | |||
1199 | #: src/plugins/fs/namespace.c:709 | ||
1200 | #, c-format | ||
1201 | msgid "Should the namespace '%s' really be deleted?" | ||
1020 | msgstr "" | 1202 | msgstr "" |
1021 | 1203 | ||
1022 | #: src/daemon.c:48 | 1204 | #: src/plugins/fs/namespace.c:802 |
1205 | #, fuzzy | ||
1206 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" | ||
1207 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | ||
1208 | |||
1209 | #: src/plugins/fs/namespace.c:843 | ||
1210 | msgid "You must select some available content for publication first!" | ||
1211 | msgstr "" | ||
1212 | |||
1213 | #: src/plugins/fs/namespace.c:966 | ||
1214 | msgid "Not implemented!" | ||
1215 | msgstr "" | ||
1216 | |||
1217 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:177 | ||
1023 | msgid "Launching gnunetd..." | 1218 | msgid "Launching gnunetd..." |
1024 | msgstr "" | 1219 | msgstr "" |
1025 | 1220 | ||
1026 | #: src/daemon.c:50 | 1221 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:179 |
1027 | msgid "Launched gnunetd" | 1222 | msgid "Launched gnunetd" |
1028 | msgstr "" | 1223 | msgstr "" |
1029 | 1224 | ||
1030 | #: src/daemon.c:52 | 1225 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:181 |
1031 | msgid "Launching gnunetd failed" | 1226 | msgid "Launching gnunetd failed" |
1032 | msgstr "" | 1227 | msgstr "" |
1033 | 1228 | ||
1034 | #: src/daemon.c:70 | 1229 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:206 |
1035 | #, fuzzy | 1230 | #, fuzzy |
1036 | msgid "Error requesting shutdown by gnunetd." | 1231 | msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." |
1037 | msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" | 1232 | msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" |
1038 | 1233 | ||
1039 | #: src/daemon.c:72 | 1234 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:210 |
1040 | msgid "Terminating gnunetd..." | 1235 | msgid "Terminating gnunetd..." |
1041 | msgstr "" | 1236 | msgstr "" |
1042 | 1237 | ||
1043 | #: src/download.c:144 | 1238 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:231 |
1044 | msgid "unnamed" | 1239 | #, fuzzy |
1045 | msgstr "" | 1240 | msgid "Application" |
1241 | msgstr "_Optionen" | ||
1046 | 1242 | ||
1047 | #: src/download.c:156 | 1243 | #: src/plugins/stats/functions.c:117 |
1048 | #, fuzzy, c-format | 1244 | msgid "# of connected peers" |
1049 | msgid "" | 1245 | msgstr "# an verbundenen Knoten" |
1050 | "You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'." | 1246 | |
1247 | #: src/plugins/stats/functions.c:131 | ||
1248 | #, c-format | ||
1249 | msgid "% of allowed cpu load" | ||
1051 | msgstr "" | 1250 | msgstr "" |
1052 | "Sie müssen für '%s' in der Sektion '%s' der Konfigurationsdatei eine " | ||
1053 | "positive Zahl angeben.\n" | ||
1054 | 1251 | ||
1055 | #: src/download.c:171 | 1252 | #: src/plugins/stats/functions.c:155 |
1253 | #, fuzzy | ||
1254 | msgid "# bytes decrypted" | ||
1255 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
1256 | |||
1257 | #: src/plugins/stats/functions.c:161 | ||
1258 | msgid "# bytes of noise received" | ||
1259 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | ||
1260 | |||
1261 | #: src/plugins/stats/functions.c:168 src/plugins/stats/functions.c:181 | ||
1262 | #: src/plugins/stats/functions.c:261 | ||
1056 | #, c-format | 1263 | #, c-format |
1057 | msgid "" | 1264 | msgid "# bytes received of type %d" |
1058 | "File '%s' exists in '%s',\n" | 1265 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" |
1059 | "will store download under its GNUnet URI '%s' instead.\n" | 1266 | |
1267 | #: src/plugins/stats/functions.c:235 | ||
1268 | #, fuzzy | ||
1269 | msgid "# bytes encrypted" | ||
1270 | msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
1271 | |||
1272 | #: src/plugins/stats/functions.c:241 | ||
1273 | #, fuzzy | ||
1274 | msgid "# bytes noise sent" | ||
1275 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | ||
1276 | |||
1277 | #: src/plugins/stats/functions.c:248 | ||
1278 | #, c-format | ||
1279 | msgid "# bytes transmitted of type %d" | ||
1280 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | ||
1281 | |||
1282 | #: src/plugins/stats/functions.c:346 | ||
1283 | msgid "Connectivity" | ||
1060 | msgstr "" | 1284 | msgstr "" |
1061 | 1285 | ||
1062 | #: src/download.c:478 src/upload.c:768 | 1286 | #: src/plugins/stats/functions.c:347 |
1063 | msgid "URI" | 1287 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" |
1064 | msgstr "" | 1288 | msgstr "" |
1065 | 1289 | ||
1066 | #: src/upload.c:430 | 1290 | #: src/plugins/stats/functions.c:354 |
1067 | msgid "Category" | 1291 | #, fuzzy |
1292 | msgid "CPU load" | ||
1293 | msgstr "_öffnen" | ||
1294 | |||
1295 | #: src/plugins/stats/functions.c:355 | ||
1296 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" | ||
1068 | msgstr "" | 1297 | msgstr "" |
1069 | 1298 | ||
1070 | #: src/upload.c:437 | 1299 | #: src/plugins/stats/functions.c:362 |
1071 | msgid "Value" | 1300 | msgid "Inbound Traffic" |
1072 | msgstr "" | 1301 | msgstr "" |
1073 | 1302 | ||
1074 | #: src/upload.c:453 | 1303 | #: src/plugins/stats/functions.c:363 src/plugins/stats/functions.c:371 |
1075 | msgid "Keyword" | 1304 | msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), other (blue)" |
1076 | msgstr "" | 1305 | msgstr "" |
1077 | 1306 | ||
1078 | #: src/upload.c:710 | 1307 | #: src/plugins/stats/functions.c:370 |
1079 | msgid "Choose the file or directory you want to publish." | 1308 | msgid "Outbound Traffic" |
1080 | msgstr "" | 1309 | msgstr "" |
1081 | 1310 | ||
1082 | #: src/upload.c:760 | 1311 | #: src/common/helper.c:273 |
1312 | #, fuzzy, c-format | ||
1313 | msgid "Failed to find handler for '%s'\n" | ||
1314 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls '%s'\n" | ||
1315 | |||
1316 | #: src/common/helper.c:299 | ||
1317 | #, fuzzy, c-format | ||
1318 | msgid "Failed to load plugin '%s'\n" | ||
1319 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls '%s'\n" | ||
1320 | |||
1321 | #: src/core/main.c:43 | ||
1083 | #, fuzzy | 1322 | #, fuzzy |
1084 | msgid "Filename" | 1323 | msgid "GNUnet GTK user interface." |
1085 | msgstr "_Datei" | 1324 | msgstr "Netzwerkgerät:" |
1325 | |||
1326 | #: src/core/main.c:82 | ||
1327 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | ||
1328 | msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" | ||
1329 | |||
1330 | #, fuzzy | ||
1331 | #~ msgid "Close" | ||
1332 | #~ msgstr "Kollabieren" | ||
1086 | 1333 | ||
1087 | #, fuzzy | 1334 | #, fuzzy |
1088 | #~ msgid "Could not send '%s' request to gnunetd. Is gnunetd running?\n" | 1335 | #~ msgid "Could not send '%s' request to gnunetd. Is gnunetd running?\n" |
@@ -1183,10 +1430,6 @@ msgstr "_Datei" | |||
1183 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1430 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1184 | 1431 | ||
1185 | #, fuzzy | 1432 | #, fuzzy |
1186 | #~ msgid "Failed to unindex file '%s'\n" | ||
1187 | #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls '%s'\n" | ||
1188 | |||
1189 | #, fuzzy | ||
1190 | #~ msgid "File '%s' unindexed (no longer shared).\n" | 1433 | #~ msgid "File '%s' unindexed (no longer shared).\n" |
1191 | #~ msgstr "Die Datei '%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 1434 | #~ msgstr "Die Datei '%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
1192 | 1435 | ||
@@ -1210,10 +1453,6 @@ msgstr "_Datei" | |||
1210 | #~ msgstr "Nachricht von '%s' verworfen: ungültiges Format.\n" | 1453 | #~ msgstr "Nachricht von '%s' verworfen: ungültiges Format.\n" |
1211 | 1454 | ||
1212 | #, fuzzy | 1455 | #, fuzzy |
1213 | #~ msgid "/Remove selected" | ||
1214 | #~ msgstr "Dienst gelöscht.\n" | ||
1215 | |||
1216 | #, fuzzy | ||
1217 | #~ msgid "" | 1456 | #~ msgid "" |
1218 | #~ "Could not download file '%s'.\n" | 1457 | #~ "Could not download file '%s'.\n" |
1219 | #~ "Consult logs.\n" | 1458 | #~ "Consult logs.\n" |
@@ -1224,10 +1463,6 @@ msgstr "_Datei" | |||
1224 | #~ msgstr "FEHLSCHLAG" | 1463 | #~ msgstr "FEHLSCHLAG" |
1225 | 1464 | ||
1226 | #, fuzzy | 1465 | #, fuzzy |
1227 | #~ msgid "position" | ||
1228 | #~ msgstr "_Optionen" | ||
1229 | |||
1230 | #, fuzzy | ||
1231 | #~ msgid "Invalid gnunet AFS URI '%s'." | 1466 | #~ msgid "Invalid gnunet AFS URI '%s'." |
1232 | #~ msgstr "Ungültiger Parameter: '%s'\n" | 1467 | #~ msgstr "Ungültiger Parameter: '%s'\n" |
1233 | 1468 | ||
@@ -1313,19 +1548,11 @@ msgstr "_Datei" | |||
1313 | #~ msgstr "Das Parsen der Zeit schlug fehl. Verwenden Sie das '%s' Format.\n" | 1548 | #~ msgstr "Das Parsen der Zeit schlug fehl. Verwenden Sie das '%s' Format.\n" |
1314 | 1549 | ||
1315 | #, fuzzy | 1550 | #, fuzzy |
1316 | #~ msgid "You must select a file.\n" | ||
1317 | #~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | ||
1318 | |||
1319 | #, fuzzy | ||
1320 | #~ msgid "" | 1551 | #~ msgid "" |
1321 | #~ "Attempt to update an non-updateble SBlock, this should never happen!\n" | 1552 | #~ "Attempt to update an non-updateble SBlock, this should never happen!\n" |
1322 | #~ msgstr "Ausgabeformat ist unbekannt, dies sollte nicht passieren.\n" | 1553 | #~ msgstr "Ausgabeformat ist unbekannt, dies sollte nicht passieren.\n" |
1323 | 1554 | ||
1324 | #, fuzzy | 1555 | #, fuzzy |
1325 | #~ msgid "Failed to insert SBlock. Consult logs." | ||
1326 | #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | ||
1327 | |||
1328 | #, fuzzy | ||
1329 | #~ msgid "Namespace result '%s' is the most recent.\n" | 1556 | #~ msgid "Namespace result '%s' is the most recent.\n" |
1330 | #~ msgstr "Namespace '%s' (%s) hat das Rating %d.\n" | 1557 | #~ msgstr "Namespace '%s' (%s) hat das Rating %d.\n" |
1331 | 1558 | ||
@@ -1364,31 +1591,10 @@ msgstr "_Datei" | |||
1364 | #~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 1591 | #~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
1365 | 1592 | ||
1366 | #, fuzzy | 1593 | #, fuzzy |
1367 | #~ msgid "Description" | ||
1368 | #~ msgstr "Frage" | ||
1369 | |||
1370 | #, fuzzy | ||
1371 | #~ msgid "# currently connected nodes" | 1594 | #~ msgid "# currently connected nodes" |
1372 | #~ msgstr "# an verbundenen Knoten" | 1595 | #~ msgstr "# an verbundenen Knoten" |
1373 | 1596 | ||
1374 | #, fuzzy | 1597 | #, fuzzy |
1375 | #~ msgid "# bytes decrypted" | ||
1376 | #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
1377 | |||
1378 | #~ msgid "# bytes of noise received" | ||
1379 | #~ msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | ||
1380 | |||
1381 | #~ msgid "# bytes received of type %d" | ||
1382 | #~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen" | ||
1383 | |||
1384 | #, fuzzy | ||
1385 | #~ msgid "# bytes noise sent" | ||
1386 | #~ msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | ||
1387 | |||
1388 | #~ msgid "# bytes transmitted of type %d" | ||
1389 | #~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | ||
1390 | |||
1391 | #, fuzzy | ||
1392 | #~ msgid "License" | 1598 | #~ msgid "License" |
1393 | #~ msgstr "_Lizenz" | 1599 | #~ msgstr "_Lizenz" |
1394 | 1600 | ||
@@ -1602,10 +1808,6 @@ msgstr "_Datei" | |||
1602 | #~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" | 1808 | #~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" |
1603 | 1809 | ||
1604 | #, fuzzy | 1810 | #, fuzzy |
1605 | #~ msgid "Could not open directory '%s'!\n" | ||
1606 | #~ msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden: %s\n" | ||
1607 | |||
1608 | #, fuzzy | ||
1609 | #~ msgid "lfs: could not remove entry '%s': %s\n" | 1811 | #~ msgid "lfs: could not remove entry '%s': %s\n" |
1610 | #~ msgstr "'%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 1812 | #~ msgstr "'%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
1611 | 1813 | ||
@@ -1648,10 +1850,6 @@ msgstr "_Datei" | |||
1648 | #~ "positive Zahl angeben.\n" | 1850 | #~ "positive Zahl angeben.\n" |
1649 | 1851 | ||
1650 | #, fuzzy | 1852 | #, fuzzy |
1651 | #~ msgid "Failed to load database library '%s'.\n" | ||
1652 | #~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls '%s'\n" | ||
1653 | |||
1654 | #, fuzzy | ||
1655 | #~ msgid "Failed to initialize AFS database %u.\n" | 1853 | #~ msgid "Failed to initialize AFS database %u.\n" |
1656 | #~ msgstr "'%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1854 | #~ msgstr "'%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1657 | 1855 | ||
@@ -1916,10 +2114,6 @@ msgstr "_Datei" | |||
1916 | #~ "bereits\n" | 2114 | #~ "bereits\n" |
1917 | 2115 | ||
1918 | #, fuzzy | 2116 | #, fuzzy |
1919 | #~ msgid "File" | ||
1920 | #~ msgstr "_Datei" | ||
1921 | |||
1922 | #, fuzzy | ||
1923 | #~ msgid "Received invalid NBlock.\n" | 2117 | #~ msgid "Received invalid NBlock.\n" |
1924 | #~ msgstr "Ungültiger RPC '%s' empfangen.\n" | 2118 | #~ msgstr "Ungültiger RPC '%s' empfangen.\n" |
1925 | 2119 | ||
@@ -2203,9 +2397,6 @@ msgstr "_Datei" | |||
2203 | #~ msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 2397 | #~ msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
2204 | #~ msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." | 2398 | #~ msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." |
2205 | 2399 | ||
2206 | #~ msgid "# of connected peers" | ||
2207 | #~ msgstr "# an verbundenen Knoten" | ||
2208 | |||
2209 | #~ msgid "output in gnuplot format" | 2400 | #~ msgid "output in gnuplot format" |
2210 | #~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format" | 2401 | #~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format" |
2211 | 2402 | ||
@@ -3242,9 +3433,6 @@ msgstr "_Datei" | |||
3242 | #~ msgid "Cannot open configuration file '%s'\n" | 3433 | #~ msgid "Cannot open configuration file '%s'\n" |
3243 | #~ msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 3434 | #~ msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
3244 | 3435 | ||
3245 | #~ msgid "Cron stopped\n" | ||
3246 | #~ msgstr "Cron angehalten\n" | ||
3247 | |||
3248 | #~ msgid "" | 3436 | #~ msgid "" |
3249 | #~ "'%s' called with cron job not in queue, adding. This may not be what you " | 3437 | #~ "'%s' called with cron job not in queue, adding. This may not be what you " |
3250 | #~ "want.\n" | 3438 | #~ "want.\n" |
@@ -3655,9 +3843,6 @@ msgstr "_Datei" | |||
3655 | #~ "\n" | 3843 | #~ "\n" |
3656 | #~ "das GNUnet-Team" | 3844 | #~ "das GNUnet-Team" |
3657 | 3845 | ||
3658 | #~ msgid "Next" | ||
3659 | #~ msgstr "Weiter" | ||
3660 | |||
3661 | #~ msgid "" | 3846 | #~ msgid "" |
3662 | #~ "Enter information about your network connection here.\n" | 3847 | #~ "Enter information about your network connection here.\n" |
3663 | #~ "\n" | 3848 | #~ "\n" |
@@ -3921,9 +4106,6 @@ msgstr "_Datei" | |||
3921 | #~ msgid "Namespace '%s' has rating %d.\n" | 4106 | #~ msgid "Namespace '%s' has rating %d.\n" |
3922 | #~ msgstr "Namespace '%s' hat das Rating %d.\n" | 4107 | #~ msgstr "Namespace '%s' hat das Rating %d.\n" |
3923 | 4108 | ||
3924 | #~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n" | ||
3925 | #~ msgstr "Fehler beim Beenden der Collection (nicht aktiv?).\n" | ||
3926 | |||
3927 | #~ msgid "Namespace '%s' created (root: %s).\n" | 4109 | #~ msgid "Namespace '%s' created (root: %s).\n" |
3928 | #~ msgstr "Namespace '%s' wurde erstellt (Root: %s).\n" | 4110 | #~ msgstr "Namespace '%s' wurde erstellt (Root: %s).\n" |
3929 | 4111 | ||
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot index 07a63eb8..3feb4093 100644 --- a/po/gnunet-gtk.pot +++ b/po/gnunet-gtk.pot | |||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | 9 | "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2005-07-02 17:51+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2005-07-09 19:49+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" | 12 | "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" |
13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" | 13 | "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" |
14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" |
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: gnunet-gtk.glade:9 | 19 | #: gnunet-gtk.glade:8 |
20 | msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" | 20 | msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "" |
22 | 22 | ||
23 | #: gnunet-gtk.glade:69 | 23 | #: gnunet-gtk.glade:68 |
24 | msgid "Show credits" | 24 | msgid "Show credits" |
25 | msgstr "" | 25 | msgstr "" |
26 | 26 | ||
27 | #: gnunet-gtk.glade:88 | 27 | #: gnunet-gtk.glade:87 |
28 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" | 28 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" |
29 | msgstr "" | 29 | msgstr "" |
30 | 30 | ||
31 | #: gnunet-gtk.glade:120 | 31 | #: gnunet-gtk.glade:119 |
32 | msgid "" | 32 | msgid "" |
33 | "\n" | 33 | "\n" |
34 | " \n" | 34 | " \n" |
@@ -66,107 +66,99 @@ msgid "" | |||
66 | " The GNUnet Team" | 66 | " The GNUnet Team" |
67 | msgstr "" | 67 | msgstr "" |
68 | 68 | ||
69 | #: gnunet-gtk.glade:179 | 69 | #: gnunet-gtk.glade:200 |
70 | msgid "_Welcome" | 70 | msgid "_Welcome" |
71 | msgstr "" | 71 | msgstr "" |
72 | 72 | ||
73 | #: gnunet-gtk.glade:247 | 73 | #: gnunet-gtk.glade:275 |
74 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" | 74 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" |
75 | msgstr "" | 75 | msgstr "" |
76 | 76 | ||
77 | #: gnunet-gtk.glade:291 | 77 | #: gnunet-gtk.glade:319 |
78 | msgid "start gnunet_d" | 78 | msgid "start gnunet_d" |
79 | msgstr "" | 79 | msgstr "" |
80 | 80 | ||
81 | #: gnunet-gtk.glade:327 | 81 | #: gnunet-gtk.glade:355 |
82 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" | 82 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" |
83 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
84 | 84 | ||
85 | #: gnunet-gtk.glade:371 | 85 | #: gnunet-gtk.glade:399 |
86 | msgid "sto_p gnunetd" | 86 | msgid "sto_p gnunetd" |
87 | msgstr "" | 87 | msgstr "" |
88 | 88 | ||
89 | #: gnunet-gtk.glade:444 | 89 | #: gnunet-gtk.glade:472 |
90 | msgid "<b>gnunetd control</b>" | 90 | msgid "<b>gnunetd control</b>" |
91 | msgstr "" | 91 | msgstr "" |
92 | 92 | ||
93 | #: gnunet-gtk.glade:480 | 93 | #: gnunet-gtk.glade:534 |
94 | msgid "Unavailable.\n" | ||
95 | msgstr "" | ||
96 | |||
97 | #: gnunet-gtk.glade:501 | ||
98 | msgid "<b>Statistics</b>" | ||
99 | msgstr "" | ||
100 | |||
101 | #: gnunet-gtk.glade:562 | ||
102 | msgid "<b>Available Applications</b>" | 94 | msgid "<b>Available Applications</b>" |
103 | msgstr "" | 95 | msgstr "" |
104 | 96 | ||
105 | #: gnunet-gtk.glade:606 | 97 | #: gnunet-gtk.glade:600 |
106 | msgid "_General" | 98 | msgid "_General" |
107 | msgstr "" | 99 | msgstr "" |
108 | 100 | ||
109 | #: gnunet-gtk.glade:678 | 101 | #: gnunet-gtk.glade:677 |
110 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 102 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
111 | msgstr "" | 103 | msgstr "" |
112 | 104 | ||
113 | #: gnunet-gtk.glade:758 | 105 | #: gnunet-gtk.glade:757 |
114 | msgid "Cancel the selected download" | 106 | msgid "Cancel the selected download" |
115 | msgstr "" | 107 | msgstr "" |
116 | 108 | ||
117 | #: gnunet-gtk.glade:777 | 109 | #: gnunet-gtk.glade:776 |
118 | msgid "Clear completed downloads from the download list" | 110 | msgid "Clear completed downloads from the download list" |
119 | msgstr "" | 111 | msgstr "" |
120 | 112 | ||
121 | #: gnunet-gtk.glade:805 | 113 | #: gnunet-gtk.glade:804 |
122 | msgid "<b>Downloads</b>" | 114 | msgid "<b>Downloads</b>" |
123 | msgstr "" | 115 | msgstr "" |
124 | 116 | ||
125 | #: gnunet-gtk.glade:867 | 117 | #: gnunet-gtk.glade:866 |
126 | msgid "<b>Uploads</b>" | 118 | msgid "<b>Uploads</b>" |
127 | msgstr "" | 119 | msgstr "" |
128 | 120 | ||
129 | #: gnunet-gtk.glade:902 | 121 | #: gnunet-gtk.glade:925 |
130 | msgid "Stat_us" | 122 | msgid "Stat_us" |
131 | msgstr "" | 123 | msgstr "" |
132 | 124 | ||
133 | #: gnunet-gtk.glade:938 gnunet-gtk.glade:2664 gnunet-gtk.glade:4261 | 125 | #: gnunet-gtk.glade:968 gnunet-gtk.glade:2895 gnunet-gtk.glade:4537 |
134 | msgid "_Keyword:" | 126 | msgid "_Keyword:" |
135 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
136 | 128 | ||
137 | #: gnunet-gtk.glade:998 | 129 | #: gnunet-gtk.glade:1028 |
138 | msgid "" | 130 | msgid "" |
139 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " | 131 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " |
140 | "restrict the search to the given namespace)" | 132 | "restrict the search to the given namespace)" |
141 | msgstr "" | 133 | msgstr "" |
142 | 134 | ||
143 | #: gnunet-gtk.glade:1043 | 135 | #: gnunet-gtk.glade:1073 |
144 | msgid "Sea_rch" | 136 | msgid "Sea_rch" |
145 | msgstr "" | 137 | msgstr "" |
146 | 138 | ||
147 | #: gnunet-gtk.glade:1079 | 139 | #: gnunet-gtk.glade:1109 |
148 | msgid "in _namespace" | 140 | msgid "in _namespace" |
149 | msgstr "" | 141 | msgstr "" |
150 | 142 | ||
151 | #: gnunet-gtk.glade:1134 gnunet-gtk.glade:1425 | 143 | #: gnunet-gtk.glade:1164 gnunet-gtk.glade:1486 |
152 | msgid "_Anonymity:" | 144 | msgid "_Anonymity:" |
153 | msgstr "" | 145 | msgstr "" |
154 | 146 | ||
155 | #: gnunet-gtk.glade:1161 | 147 | #: gnunet-gtk.glade:1191 |
156 | msgid "" | 148 | msgid "" |
157 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " | 149 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " |
158 | "values provide more privacy but also less performance." | 150 | "values provide more privacy but also less performance." |
159 | msgstr "" | 151 | msgstr "" |
160 | 152 | ||
161 | #: gnunet-gtk.glade:1256 | 153 | #: gnunet-gtk.glade:1309 |
162 | msgid "_Download" | 154 | msgid "_Download" |
163 | msgstr "" | 155 | msgstr "" |
164 | 156 | ||
165 | #: gnunet-gtk.glade:1295 | 157 | #: gnunet-gtk.glade:1355 |
166 | msgid "Method:" | 158 | msgid "Method:" |
167 | msgstr "" | 159 | msgstr "" |
168 | 160 | ||
169 | #: gnunet-gtk.glade:1325 | 161 | #: gnunet-gtk.glade:1385 |
170 | msgid "" | 162 | msgid "" |
171 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | 163 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " |
172 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | 164 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " |
@@ -176,11 +168,11 @@ msgid "" | |||
176 | "efficient than insertion." | 168 | "efficient than insertion." |
177 | msgstr "" | 169 | msgstr "" |
178 | 170 | ||
179 | #: gnunet-gtk.glade:1327 | 171 | #: gnunet-gtk.glade:1387 |
180 | msgid "inde_x" | 172 | msgid "inde_x" |
181 | msgstr "" | 173 | msgstr "" |
182 | 174 | ||
183 | #: gnunet-gtk.glade:1349 | 175 | #: gnunet-gtk.glade:1409 |
184 | msgid "" | 176 | msgid "" |
185 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | 177 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " |
186 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | 178 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " |
@@ -190,43 +182,43 @@ msgid "" | |||
190 | "(after compromising your machine)." | 182 | "(after compromising your machine)." |
191 | msgstr "" | 183 | msgstr "" |
192 | 184 | ||
193 | #: gnunet-gtk.glade:1351 | 185 | #: gnunet-gtk.glade:1411 |
194 | msgid "i_nsert" | 186 | msgid "i_nsert" |
195 | msgstr "" | 187 | msgstr "" |
196 | 188 | ||
197 | #: gnunet-gtk.glade:1372 | 189 | #: gnunet-gtk.glade:1433 |
198 | msgid "Scope:" | 190 | msgid "Scope:" |
199 | msgstr "" | 191 | msgstr "" |
200 | 192 | ||
201 | #: gnunet-gtk.glade:1402 | 193 | #: gnunet-gtk.glade:1463 |
202 | msgid "only insert a single file" | 194 | msgid "only insert a single file" |
203 | msgstr "" | 195 | msgstr "" |
204 | 196 | ||
205 | #: gnunet-gtk.glade:1404 | 197 | #: gnunet-gtk.glade:1465 |
206 | msgid "file onl_y" | 198 | msgid "file onl_y" |
207 | msgstr "" | 199 | msgstr "" |
208 | 200 | ||
209 | #: gnunet-gtk.glade:1454 | 201 | #: gnunet-gtk.glade:1515 |
210 | msgid "_Filename:" | 202 | msgid "_Filename:" |
211 | msgstr "" | 203 | msgstr "" |
212 | 204 | ||
213 | #: gnunet-gtk.glade:1483 | 205 | #: gnunet-gtk.glade:1544 |
214 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." | 206 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." |
215 | msgstr "" | 207 | msgstr "" |
216 | 208 | ||
217 | #: gnunet-gtk.glade:1527 | 209 | #: gnunet-gtk.glade:1588 |
218 | msgid "_Browse" | 210 | msgid "_Browse" |
219 | msgstr "" | 211 | msgstr "" |
220 | 212 | ||
221 | #: gnunet-gtk.glade:1601 | 213 | #: gnunet-gtk.glade:1662 |
222 | msgid "Recursively insert an entire directory tree" | 214 | msgid "Recursively insert an entire directory tree" |
223 | msgstr "" | 215 | msgstr "" |
224 | 216 | ||
225 | #: gnunet-gtk.glade:1603 | 217 | #: gnunet-gtk.glade:1664 |
226 | msgid "_recursive (for entire directories)" | 218 | msgid "_recursive (for entire directories)" |
227 | msgstr "" | 219 | msgstr "" |
228 | 220 | ||
229 | #: gnunet-gtk.glade:1625 | 221 | #: gnunet-gtk.glade:1687 |
230 | msgid "" | 222 | msgid "" |
231 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | 223 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " |
232 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | 224 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " |
@@ -234,266 +226,270 @@ msgid "" | |||
234 | "privacy at the expense of efficiency." | 226 | "privacy at the expense of efficiency." |
235 | msgstr "" | 227 | msgstr "" |
236 | 228 | ||
237 | #: gnunet-gtk.glade:1648 | 229 | #: gnunet-gtk.glade:1710 |
238 | msgid "" | 230 | msgid "" |
239 | "Upload the specified file with the selected options (you will then be " | 231 | "Upload the specified file with the selected options (you will then be " |
240 | "prompted to enter meta-data and keywords)." | 232 | "prompted to enter meta-data and keywords)." |
241 | msgstr "" | 233 | msgstr "" |
242 | 234 | ||
243 | #: gnunet-gtk.glade:1692 | 235 | #: gnunet-gtk.glade:1754 |
244 | msgid "Up_load" | 236 | msgid "Up_load" |
245 | msgstr "" | 237 | msgstr "" |
246 | 238 | ||
247 | #: gnunet-gtk.glade:1746 | 239 | #: gnunet-gtk.glade:1831 |
248 | msgid "_Insert" | 240 | msgid "U_pload" |
249 | msgstr "" | 241 | msgstr "" |
250 | 242 | ||
251 | #: gnunet-gtk.glade:1780 | 243 | #: gnunet-gtk.glade:1872 |
252 | msgid "c_reate" | 244 | msgid "c_reate" |
253 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
254 | 246 | ||
255 | #: gnunet-gtk.glade:1801 gnunet-gtk.glade:1854 | 247 | #: gnunet-gtk.glade:1893 gnunet-gtk.glade:1946 |
256 | msgid "_Namespace" | 248 | msgid "_Namespace" |
257 | msgstr "" | 249 | msgstr "" |
258 | 250 | ||
259 | #: gnunet-gtk.glade:1810 | 251 | #: gnunet-gtk.glade:1902 |
260 | msgid "_Directory" | 252 | msgid "_Directory" |
261 | msgstr "" | 253 | msgstr "" |
262 | 254 | ||
263 | #: gnunet-gtk.glade:1819 gnunet-gtk.glade:1864 | 255 | #: gnunet-gtk.glade:1911 gnunet-gtk.glade:1956 |
264 | msgid "_Collection" | 256 | msgid "_Collection" |
265 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
266 | 258 | ||
267 | #: gnunet-gtk.glade:1832 | 259 | #: gnunet-gtk.glade:1924 |
268 | msgid "d_elete" | 260 | msgid "d_elete" |
269 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
270 | 262 | ||
271 | #: gnunet-gtk.glade:1853 | 263 | #: gnunet-gtk.glade:1945 |
272 | msgid "" | 264 | msgid "" |
273 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " | 265 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " |
274 | "in the namespace)" | 266 | "in the namespace)" |
275 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
276 | 268 | ||
277 | #: gnunet-gtk.glade:1863 | 269 | #: gnunet-gtk.glade:1955 |
278 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | 270 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" |
279 | msgstr "" | 271 | msgstr "" |
280 | 272 | ||
281 | #: gnunet-gtk.glade:1995 | 273 | #: gnunet-gtk.glade:2087 |
282 | msgid "<b>Available Content</b>" | 274 | msgid "<b>Available Content</b>" |
283 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
284 | 276 | ||
285 | #: gnunet-gtk.glade:2031 | 277 | #: gnunet-gtk.glade:2146 |
286 | msgid "Ad_vanced" | 278 | msgid "Ad_vanced" |
287 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
288 | 280 | ||
289 | #: gnunet-gtk.glade:2060 | 281 | #: gnunet-gtk.glade:2204 |
290 | msgid "File s_haring" | 282 | msgid "File s_haring" |
291 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
292 | 284 | ||
293 | #: gnunet-gtk.glade:2120 | 285 | #: gnunet-gtk.glade:2316 |
294 | msgid "_Statistics" | 286 | msgid "_Statistics" |
295 | msgstr "" | 287 | msgstr "" |
296 | 288 | ||
297 | #: gnunet-gtk.glade:2248 | 289 | #: gnunet-gtk.glade:2450 |
298 | msgid "/join #gnunet" | 290 | msgid "/join #gnunet" |
299 | msgstr "" | 291 | msgstr "" |
300 | 292 | ||
301 | #: gnunet-gtk.glade:2311 | 293 | #: gnunet-gtk.glade:2535 |
302 | msgid "Cha_t" | 294 | msgid "Cha_t" |
303 | msgstr "" | 295 | msgstr "" |
304 | 296 | ||
305 | #: gnunet-gtk.glade:2357 gnunet-gtk.glade:2372 | 297 | #: gnunet-gtk.glade:2588 gnunet-gtk.glade:2603 gnunet-gtk.glade:4980 |
306 | msgid "Edit File Information" | 298 | msgid "Edit File Information" |
307 | msgstr "" | 299 | msgstr "" |
308 | 300 | ||
309 | #: gnunet-gtk.glade:2373 | 301 | #: gnunet-gtk.glade:2604 |
310 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 302 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
311 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
312 | 304 | ||
313 | #: gnunet-gtk.glade:2390 | 305 | #: gnunet-gtk.glade:2621 gnunet-gtk.glade:5009 gnunet-gtk.glade:5589 |
314 | msgid "" | 306 | msgid "" |
315 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." | 307 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." |
316 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
317 | 309 | ||
318 | #: gnunet-gtk.glade:2399 | 310 | #: gnunet-gtk.glade:2630 |
319 | msgid "metaDataDialogCancelButton" | 311 | msgid "metaDataDialogCancelButton" |
320 | msgstr "" | 312 | msgstr "" |
321 | 313 | ||
322 | #: gnunet-gtk.glade:2400 | 314 | #: gnunet-gtk.glade:2631 |
323 | msgid "Abort the upload operation." | 315 | msgid "Abort the upload operation." |
324 | msgstr "" | 316 | msgstr "" |
325 | 317 | ||
326 | #: gnunet-gtk.glade:2409 | 318 | #: gnunet-gtk.glade:2640 gnunet-gtk.glade:5024 gnunet-gtk.glade:5604 |
327 | msgid "Cancel the upload." | 319 | msgid "Cancel the upload." |
328 | msgstr "" | 320 | msgstr "" |
329 | 321 | ||
330 | #: gnunet-gtk.glade:2432 | 322 | #: gnunet-gtk.glade:2663 |
331 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 323 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
332 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
333 | 325 | ||
334 | #: gnunet-gtk.glade:2463 gnunet-gtk.glade:4403 | 326 | #: gnunet-gtk.glade:2694 gnunet-gtk.glade:4679 gnunet-gtk.glade:5294 |
327 | #: gnunet-gtk.glade:5826 | ||
335 | msgid "_Type:" | 328 | msgid "_Type:" |
336 | msgstr "" | 329 | msgstr "" |
337 | 330 | ||
338 | #: gnunet-gtk.glade:2517 gnunet-gtk.glade:4442 | 331 | #: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4718 gnunet-gtk.glade:5348 |
332 | #: gnunet-gtk.glade:5880 | ||
339 | msgid "_Value:" | 333 | msgid "_Value:" |
340 | msgstr "" | 334 | msgstr "" |
341 | 335 | ||
342 | #: gnunet-gtk.glade:2544 | 336 | #: gnunet-gtk.glade:2775 gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5907 |
343 | msgid "Enter metadata about the upload" | 337 | msgid "Enter metadata about the upload" |
344 | msgstr "" | 338 | msgstr "" |
345 | 339 | ||
346 | #: gnunet-gtk.glade:2554 | 340 | #: gnunet-gtk.glade:2785 |
347 | msgid "Value Entry" | 341 | msgid "Value Entry" |
348 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
349 | 343 | ||
350 | #: gnunet-gtk.glade:2555 | 344 | #: gnunet-gtk.glade:2786 |
351 | msgid "" | 345 | msgid "" |
352 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" | 346 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" |
353 | "Press ENTER to add the data." | 347 | "Press ENTER to add the data." |
354 | msgstr "" | 348 | msgstr "" |
355 | 349 | ||
356 | #: gnunet-gtk.glade:2570 | 350 | #: gnunet-gtk.glade:2801 gnunet-gtk.glade:5396 gnunet-gtk.glade:5928 |
357 | msgid "" | 351 | msgid "" |
358 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 352 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
359 | msgstr "" | 353 | msgstr "" |
360 | 354 | ||
361 | #: gnunet-gtk.glade:2611 gnunet-gtk.glade:2756 gnunet-gtk.glade:4350 | 355 | #: gnunet-gtk.glade:2842 gnunet-gtk.glade:2987 gnunet-gtk.glade:4626 |
356 | #: gnunet-gtk.glade:5437 gnunet-gtk.glade:5969 | ||
362 | msgid "" | 357 | msgid "" |
363 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 358 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
364 | "keywords." | 359 | "keywords." |
365 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
366 | 361 | ||
367 | #: gnunet-gtk.glade:2628 | 362 | #: gnunet-gtk.glade:2859 gnunet-gtk.glade:5454 gnunet-gtk.glade:5986 |
368 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 363 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
369 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
370 | 365 | ||
371 | #: gnunet-gtk.glade:2691 | 366 | #: gnunet-gtk.glade:2922 gnunet-gtk.glade:5105 gnunet-gtk.glade:5212 |
367 | #: gnunet-gtk.glade:5685 | ||
372 | msgid "Enter keywords" | 368 | msgid "Enter keywords" |
373 | msgstr "" | 369 | msgstr "" |
374 | 370 | ||
375 | #: gnunet-gtk.glade:2712 | 371 | #: gnunet-gtk.glade:2943 |
376 | msgid "" | 372 | msgid "" |
377 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " | 373 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " |
378 | "directory will be found." | 374 | "directory will be found." |
379 | msgstr "" | 375 | msgstr "" |
380 | 376 | ||
381 | #: gnunet-gtk.glade:2741 | 377 | #: gnunet-gtk.glade:2972 |
382 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 378 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
383 | msgstr "" | 379 | msgstr "" |
384 | 380 | ||
385 | #: gnunet-gtk.glade:2773 | 381 | #: gnunet-gtk.glade:3004 |
386 | msgid "<b>Keywords</b>" | 382 | msgid "<b>Keywords</b>" |
387 | msgstr "" | 383 | msgstr "" |
388 | 384 | ||
389 | #: gnunet-gtk.glade:2809 | 385 | #: gnunet-gtk.glade:3040 gnunet-gtk.glade:5490 |
390 | msgid "_Preview:" | 386 | msgid "_Preview:" |
391 | msgstr "" | 387 | msgstr "" |
392 | 388 | ||
393 | #: gnunet-gtk.glade:2878 | 389 | #: gnunet-gtk.glade:3109 |
394 | msgid "File Information" | 390 | msgid "File Information" |
395 | msgstr "" | 391 | msgstr "" |
396 | 392 | ||
397 | #: gnunet-gtk.glade:2963 src/search.c:420 | 393 | #: gnunet-gtk.glade:3194 src/plugins/fs/search.c:424 |
398 | msgid "Meta-data" | 394 | msgid "Meta-data" |
399 | msgstr "" | 395 | msgstr "" |
400 | 396 | ||
401 | #: gnunet-gtk.glade:2994 | 397 | #: gnunet-gtk.glade:3225 |
402 | msgid "Search Results" | 398 | msgid "Search Results" |
403 | msgstr "" | 399 | msgstr "" |
404 | 400 | ||
405 | #: gnunet-gtk.glade:3041 | 401 | #: gnunet-gtk.glade:3272 |
406 | msgid "" | 402 | msgid "" |
407 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 403 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
408 | "contents will be displayed." | 404 | "contents will be displayed." |
409 | msgstr "" | 405 | msgstr "" |
410 | 406 | ||
411 | #: gnunet-gtk.glade:3070 | 407 | #: gnunet-gtk.glade:3301 |
412 | msgid "Anon_ymity:" | 408 | msgid "Anon_ymity:" |
413 | msgstr "" | 409 | msgstr "" |
414 | 410 | ||
415 | #: gnunet-gtk.glade:3097 | 411 | #: gnunet-gtk.glade:3328 |
416 | msgid "" | 412 | msgid "" |
417 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 413 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
418 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 414 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
419 | "increased privacy at the expense of performance." | 415 | "increased privacy at the expense of performance." |
420 | msgstr "" | 416 | msgstr "" |
421 | 417 | ||
422 | #: gnunet-gtk.glade:3128 | 418 | #: gnunet-gtk.glade:3359 |
423 | msgid "Download selected files." | 419 | msgid "Download selected files." |
424 | msgstr "" | 420 | msgstr "" |
425 | 421 | ||
426 | #: gnunet-gtk.glade:3173 | 422 | #: gnunet-gtk.glade:3404 |
427 | msgid "Down_load" | 423 | msgid "Down_load" |
428 | msgstr "" | 424 | msgstr "" |
429 | 425 | ||
430 | #: gnunet-gtk.glade:3209 | 426 | #: gnunet-gtk.glade:3440 |
431 | msgid "Close this search." | 427 | msgid "Close this search." |
432 | msgstr "" | 428 | msgstr "" |
433 | 429 | ||
434 | #: gnunet-gtk.glade:3241 | 430 | #: gnunet-gtk.glade:3472 |
435 | msgid "Namespace Contents" | 431 | msgid "Namespace Contents" |
436 | msgstr "" | 432 | msgstr "" |
437 | 433 | ||
438 | #: gnunet-gtk.glade:3273 | 434 | #: gnunet-gtk.glade:3504 |
439 | msgid "" | 435 | msgid "" |
440 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 436 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
441 | "far." | 437 | "far." |
442 | msgstr "" | 438 | msgstr "" |
443 | 439 | ||
444 | #: gnunet-gtk.glade:3302 | 440 | #: gnunet-gtk.glade:3532 |
445 | msgid "Add additional files to this namespace." | 441 | msgid "Add additional files to this namespace." |
446 | msgstr "" | 442 | msgstr "" |
447 | 443 | ||
448 | #: gnunet-gtk.glade:3321 | 444 | #: gnunet-gtk.glade:3550 |
449 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 445 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
450 | msgstr "" | 446 | msgstr "" |
451 | 447 | ||
452 | #: gnunet-gtk.glade:3366 | 448 | #: gnunet-gtk.glade:3595 |
453 | msgid "U_pdate" | 449 | msgid "U_pdate" |
454 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
455 | 451 | ||
456 | #: gnunet-gtk.glade:3410 | 452 | #: gnunet-gtk.glade:3639 |
457 | msgid "Chat" | 453 | msgid "Chat" |
458 | msgstr "" | 454 | msgstr "" |
459 | 455 | ||
460 | #: gnunet-gtk.glade:3448 | 456 | #: gnunet-gtk.glade:3677 |
461 | msgid "The current conversation in this chat room." | 457 | msgid "The current conversation in this chat room." |
462 | msgstr "" | 458 | msgstr "" |
463 | 459 | ||
464 | #: gnunet-gtk.glade:3487 | 460 | #: gnunet-gtk.glade:3716 |
465 | msgid "Hello!" | 461 | msgid "Hello!" |
466 | msgstr "" | 462 | msgstr "" |
467 | 463 | ||
468 | #: gnunet-gtk.glade:3503 | 464 | #: gnunet-gtk.glade:3732 |
469 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 465 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
470 | msgstr "" | 466 | msgstr "" |
471 | 467 | ||
472 | #: gnunet-gtk.glade:3549 | 468 | #: gnunet-gtk.glade:3778 |
473 | msgid "Sen_d" | 469 | msgid "Sen_d" |
474 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
475 | 471 | ||
476 | #: gnunet-gtk.glade:3609 | 472 | #: gnunet-gtk.glade:3838 |
477 | msgid "List of the participants in the chat room." | 473 | msgid "List of the participants in the chat room." |
478 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
479 | 475 | ||
480 | #: gnunet-gtk.glade:3634 | 476 | #: gnunet-gtk.glade:3863 |
481 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 477 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
482 | msgstr "" | 478 | msgstr "" |
483 | 479 | ||
484 | #: gnunet-gtk.glade:3636 | 480 | #: gnunet-gtk.glade:3865 |
485 | msgid "gnunet-gtk" | 481 | msgid "gnunet-gtk" |
486 | msgstr "" | 482 | msgstr "" |
487 | 483 | ||
488 | #: gnunet-gtk.glade:3637 | 484 | #: gnunet-gtk.glade:3866 |
489 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 485 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
490 | msgstr "" | 486 | msgstr "" |
491 | 487 | ||
492 | #: gnunet-gtk.glade:3638 | 488 | #: gnunet-gtk.glade:3867 |
493 | msgid "https://gnunet.org/" | 489 | msgid "https://gnunet.org/" |
494 | msgstr "" | 490 | msgstr "" |
495 | 491 | ||
496 | #: gnunet-gtk.glade:3639 | 492 | #: gnunet-gtk.glade:3868 |
497 | msgid "" | 493 | msgid "" |
498 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 494 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
499 | " Version 2, June 1991\n" | 495 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -781,11 +777,11 @@ msgid "" | |||
781 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 777 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
782 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
783 | 779 | ||
784 | #: gnunet-gtk.glade:3922 | 780 | #: gnunet-gtk.glade:4151 |
785 | msgid "GNUnet Website" | 781 | msgid "GNUnet Website" |
786 | msgstr "" | 782 | msgstr "" |
787 | 783 | ||
788 | #: gnunet-gtk.glade:3956 | 784 | #: gnunet-gtk.glade:4185 |
789 | msgid "" | 785 | msgid "" |
790 | "Di Ma\n" | 786 | "Di Ma\n" |
791 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 787 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -801,243 +797,483 @@ msgid "" | |||
801 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 797 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
802 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
803 | 799 | ||
804 | #: gnunet-gtk.glade:3979 | 800 | #: gnunet-gtk.glade:4208 |
805 | msgid "Select file to upload to GNUnet" | 801 | msgid "Select file to upload to GNUnet" |
806 | msgstr "" | 802 | msgstr "" |
807 | 803 | ||
808 | #: gnunet-gtk.glade:4007 | 804 | #: gnunet-gtk.glade:4236 |
809 | msgid "Cancel selecting file to upload" | 805 | msgid "Cancel selecting file to upload" |
810 | msgstr "" | 806 | msgstr "" |
811 | 807 | ||
812 | #: gnunet-gtk.glade:4021 | 808 | #: gnunet-gtk.glade:4250 |
813 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" | 809 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" |
814 | msgstr "" | 810 | msgstr "" |
815 | 811 | ||
816 | #: gnunet-gtk.glade:4046 | 812 | #: gnunet-gtk.glade:4275 |
817 | msgid "Create Namespace" | 813 | msgid "Create Namespace" |
818 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
819 | 815 | ||
820 | #: gnunet-gtk.glade:4075 | 816 | #: gnunet-gtk.glade:4304 |
821 | msgid "" | 817 | msgid "" |
822 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 818 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
823 | "advertisements." | 819 | "advertisements." |
824 | msgstr "" | 820 | msgstr "" |
825 | 821 | ||
826 | #: gnunet-gtk.glade:4090 | 822 | #: gnunet-gtk.glade:4319 |
827 | msgid "Cancel namespace creation." | 823 | msgid "Cancel namespace creation." |
828 | msgstr "" | 824 | msgstr "" |
829 | 825 | ||
830 | #: gnunet-gtk.glade:4113 | 826 | #: gnunet-gtk.glade:4342 |
831 | msgid "Please provide information about the namespace" | 827 | msgid "Please provide information about the namespace" |
832 | msgstr "" | 828 | msgstr "" |
833 | 829 | ||
834 | #: gnunet-gtk.glade:4144 | 830 | #: gnunet-gtk.glade:4373 |
835 | msgid "_Name:" | 831 | msgid "_Name:" |
836 | msgstr "" | 832 | msgstr "" |
837 | 833 | ||
838 | #: gnunet-gtk.glade:4170 | 834 | #: gnunet-gtk.glade:4399 |
839 | msgid "" | 835 | msgid "" |
840 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 836 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
841 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 837 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
842 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." | 838 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." |
843 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
844 | 840 | ||
845 | #: gnunet-gtk.glade:4203 | 841 | #: gnunet-gtk.glade:4419 |
842 | msgid "_Root" | ||
843 | msgstr "" | ||
844 | |||
845 | #: gnunet-gtk.glade:4446 | ||
846 | msgid "" | ||
847 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | ||
848 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | ||
849 | "contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for " | ||
850 | "the root." | ||
851 | msgstr "" | ||
852 | |||
853 | #: gnunet-gtk.glade:4479 | ||
846 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 854 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
847 | msgstr "" | 855 | msgstr "" |
848 | 856 | ||
849 | #: gnunet-gtk.glade:4288 | 857 | #: gnunet-gtk.glade:4564 |
850 | msgid "" | 858 | msgid "" |
851 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 859 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
852 | "published." | 860 | "published." |
853 | msgstr "" | 861 | msgstr "" |
854 | 862 | ||
855 | #: gnunet-gtk.glade:4309 | 863 | #: gnunet-gtk.glade:4585 |
856 | msgid "" | 864 | msgid "" |
857 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 865 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
858 | "the namespace will be published." | 866 | "the namespace will be published." |
859 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
860 | 868 | ||
861 | #: gnunet-gtk.glade:4367 | 869 | #: gnunet-gtk.glade:4643 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 |
862 | msgid "Keywords" | 870 | msgid "Keywords" |
863 | msgstr "" | 871 | msgstr "" |
864 | 872 | ||
865 | #: gnunet-gtk.glade:4469 | 873 | #: gnunet-gtk.glade:4745 |
866 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 874 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
867 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
868 | 876 | ||
869 | #: gnunet-gtk.glade:4490 | 877 | #: gnunet-gtk.glade:4766 |
870 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 878 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
871 | msgstr "" | 879 | msgstr "" |
872 | 880 | ||
873 | #: gnunet-gtk.glade:4531 | 881 | #: gnunet-gtk.glade:4807 |
874 | msgid "" | 882 | msgid "" |
875 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 883 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
876 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 884 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
877 | msgstr "" | 885 | msgstr "" |
878 | 886 | ||
879 | #: gnunet-gtk.glade:4548 | 887 | #: gnunet-gtk.glade:4824 |
880 | msgid "Metadata" | 888 | msgid "Metadata" |
881 | msgstr "" | 889 | msgstr "" |
882 | 890 | ||
883 | #: gnunet-gtk.glade:4584 | 891 | #: gnunet-gtk.glade:4860 |
884 | msgid "Close the selected search" | 892 | msgid "Close the selected search" |
885 | msgstr "" | 893 | msgstr "" |
886 | 894 | ||
887 | #: gnunet-gtk.glade:4585 | 895 | #: gnunet-gtk.glade:4861 |
888 | msgid "_Close" | 896 | msgid "_Close" |
889 | msgstr "" | 897 | msgstr "" |
890 | 898 | ||
891 | #: src/helper.c:207 | 899 | #: gnunet-gtk.glade:4897 |
892 | msgid "Notification" | ||
893 | msgstr "" | ||
894 | |||
895 | #: src/helper.c:225 | ||
896 | msgid "Ok" | ||
897 | msgstr "" | ||
898 | |||
899 | #: src/helper.c:281 | ||
900 | msgid "Messages" | 900 | msgid "Messages" |
901 | msgstr "" | 901 | msgstr "" |
902 | 902 | ||
903 | #: src/helper.c:314 | 903 | #: gnunet-gtk.glade:5047 |
904 | msgid "Close" | 904 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
905 | msgstr "" | 905 | msgstr "" |
906 | 906 | ||
907 | #: src/main.c:50 | 907 | #: gnunet-gtk.glade:5078 gnunet-gtk.glade:5658 |
908 | msgid "GNUnet GTK user interface." | 908 | msgid "_Identifier:" |
909 | msgstr "" | 909 | msgstr "" |
910 | 910 | ||
911 | #: src/main.c:90 | 911 | #: gnunet-gtk.glade:5126 gnunet-gtk.glade:5706 |
912 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 912 | msgid "Anonymit_y:" |
913 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
914 | 914 | ||
915 | #: src/fs.c:48 | 915 | #: gnunet-gtk.glade:5185 |
916 | #, c-format | 916 | msgid "_Next Identifier:" |
917 | msgid "Error while searching: %s\n" | ||
918 | msgstr "" | 917 | msgstr "" |
919 | 918 | ||
920 | #: src/fs.c:71 | 919 | #: gnunet-gtk.glade:5233 gnunet-gtk.glade:5765 |
921 | #, c-format | 920 | msgid "_Update Interval:" |
922 | msgid "Error while downloading: %s\n" | ||
923 | msgstr "" | ||
924 | |||
925 | #: src/fs.c:91 | ||
926 | #, c-format | ||
927 | msgid "Error while uploading: %s\n" | ||
928 | msgstr "" | 921 | msgstr "" |
929 | 922 | ||
930 | #: src/fs.c:96 | 923 | #: gnunet-gtk.glade:5259 gnunet-gtk.glade:5791 |
931 | msgid "Connected to gnunetd.\n" | 924 | msgid "" |
925 | "--no update--\n" | ||
926 | "--sporadic update--\n" | ||
927 | "1 day\n" | ||
928 | "2 days\n" | ||
929 | "1 week\n" | ||
930 | "1 month\n" | ||
931 | "1 year\n" | ||
932 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
933 | 933 | ||
934 | #: src/fs.c:100 | 934 | #: gnunet-gtk.glade:5560 |
935 | msgid "Disconnected from gnunetd.\n" | 935 | msgid "Edit Collection Information" |
936 | msgstr "" | 936 | msgstr "" |
937 | 937 | ||
938 | #: src/fs.c:105 | 938 | #: gnunet-gtk.glade:5627 |
939 | #, c-format | 939 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
940 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | ||
941 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
942 | 941 | ||
943 | #: src/search.c:57 | 942 | #: src/plugins/fs/search.c:76 src/plugins/fs/namespace.c:294 |
944 | msgid "unknown" | 943 | msgid "unknown" |
945 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
946 | 945 | ||
947 | #: src/search.c:81 | 946 | #: src/plugins/fs/search.c:100 src/plugins/fs/namespace.c:198 |
947 | #: src/plugins/fs/namespace.c:278 | ||
948 | msgid "no name given" | 948 | msgid "no name given" |
949 | msgstr "" | 949 | msgstr "" |
950 | 950 | ||
951 | #: src/search.c:399 src/download.c:463 | 951 | #: src/plugins/fs/search.c:403 src/plugins/fs/download.c:474 |
952 | msgid "Name" | 952 | msgid "Name" |
953 | msgstr "" | 953 | msgstr "" |
954 | 954 | ||
955 | #: src/search.c:406 src/download.c:471 | 955 | #: src/plugins/fs/search.c:410 src/plugins/fs/download.c:482 |
956 | msgid "Size" | 956 | msgid "Size" |
957 | msgstr "" | 957 | msgstr "" |
958 | 958 | ||
959 | #: src/search.c:413 | 959 | #: src/plugins/fs/search.c:417 src/plugins/fs/namespace.c:113 |
960 | msgid "Mime-type" | 960 | msgid "Mime-type" |
961 | msgstr "" | 961 | msgstr "" |
962 | 962 | ||
963 | #: src/search.c:427 | 963 | #: src/plugins/fs/search.c:431 |
964 | msgid "Preview" | 964 | msgid "Preview" |
965 | msgstr "" | 965 | msgstr "" |
966 | 966 | ||
967 | #: src/search.c:488 src/search.c:631 | 967 | #: src/plugins/fs/search.c:494 src/plugins/fs/search.c:637 |
968 | msgid "globally" | 968 | msgid "globally" |
969 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
970 | 970 | ||
971 | #: src/search.c:506 | 971 | #: src/plugins/fs/search.c:512 |
972 | #, c-format | 972 | #, c-format |
973 | msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n" | 973 | msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n" |
974 | msgstr "" | 974 | msgstr "" |
975 | 975 | ||
976 | #: src/search.c:762 | 976 | #: src/plugins/fs/search.c:769 |
977 | msgid "Query" | 977 | msgid "Query" |
978 | msgstr "" | 978 | msgstr "" |
979 | 979 | ||
980 | #: src/search.c:769 | 980 | #: src/plugins/fs/search.c:776 |
981 | msgid "Results" | 981 | msgid "Results" |
982 | msgstr "" | 982 | msgstr "" |
983 | 983 | ||
984 | #: src/daemon.c:48 | 984 | #: src/plugins/fs/fs.c:50 |
985 | msgid "Launching gnunetd..." | 985 | #, c-format |
986 | msgid "Error while searching: %s\n" | ||
986 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
987 | 988 | ||
988 | #: src/daemon.c:50 | 989 | #: src/plugins/fs/fs.c:73 |
989 | msgid "Launched gnunetd" | 990 | #, c-format |
991 | msgid "Error while downloading: %s\n" | ||
990 | msgstr "" | 992 | msgstr "" |
991 | 993 | ||
992 | #: src/daemon.c:52 | 994 | #: src/plugins/fs/fs.c:93 |
993 | msgid "Launching gnunetd failed" | 995 | #, c-format |
996 | msgid "Error while uploading: %s\n" | ||
994 | msgstr "" | 997 | msgstr "" |
995 | 998 | ||
996 | #: src/daemon.c:70 | 999 | #: src/plugins/fs/fs.c:98 |
997 | msgid "Error requesting shutdown by gnunetd." | 1000 | msgid "Connected to gnunetd.\n" |
998 | msgstr "" | 1001 | msgstr "" |
999 | 1002 | ||
1000 | #: src/daemon.c:72 | 1003 | #: src/plugins/fs/fs.c:102 |
1001 | msgid "Terminating gnunetd..." | 1004 | msgid "Disconnected from gnunetd.\n" |
1005 | msgstr "" | ||
1006 | |||
1007 | #: src/plugins/fs/fs.c:107 | ||
1008 | #, c-format | ||
1009 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | ||
1002 | msgstr "" | 1010 | msgstr "" |
1003 | 1011 | ||
1004 | #: src/download.c:144 | 1012 | #: src/plugins/fs/download.c:144 |
1005 | msgid "unnamed" | 1013 | msgid "unnamed" |
1006 | msgstr "" | 1014 | msgstr "" |
1007 | 1015 | ||
1008 | #: src/download.c:156 | 1016 | #: src/plugins/fs/download.c:156 |
1009 | #, c-format | 1017 | #, c-format |
1010 | msgid "" | 1018 | msgid "" |
1011 | "You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'." | 1019 | "You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'." |
1012 | msgstr "" | 1020 | msgstr "" |
1013 | 1021 | ||
1014 | #: src/download.c:171 | 1022 | #: src/plugins/fs/download.c:178 |
1015 | #, c-format | 1023 | #, c-format |
1016 | msgid "" | 1024 | msgid "" |
1017 | "File '%s' exists in '%s',\n" | 1025 | "File '%s' exists in '%s',\n" |
1018 | "will store download under its GNUnet URI '%s' instead.\n" | 1026 | "will store download under its GNUnet URI '%s' instead.\n" |
1019 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1020 | 1028 | ||
1021 | #: src/download.c:478 src/upload.c:768 | 1029 | #: src/plugins/fs/download.c:489 src/plugins/fs/upload.c:772 |
1030 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1007 | ||
1022 | msgid "URI" | 1031 | msgid "URI" |
1023 | msgstr "" | 1032 | msgstr "" |
1024 | 1033 | ||
1025 | #: src/upload.c:430 | 1034 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 |
1035 | msgid "Published filename" | ||
1036 | msgstr "" | ||
1037 | |||
1038 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200 | ||
1039 | msgid "Title" | ||
1040 | msgstr "" | ||
1041 | |||
1042 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205 | ||
1043 | msgid "Artist" | ||
1044 | msgstr "" | ||
1045 | |||
1046 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 | ||
1047 | msgid "Album" | ||
1048 | msgstr "" | ||
1049 | |||
1050 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 | ||
1051 | msgid "Type" | ||
1052 | msgstr "" | ||
1053 | |||
1054 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220 | ||
1055 | msgid "Format" | ||
1056 | msgstr "" | ||
1057 | |||
1058 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301 | ||
1059 | msgid "Select all files" | ||
1060 | msgstr "" | ||
1061 | |||
1062 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303 | ||
1063 | msgid "Remove selected files" | ||
1064 | msgstr "" | ||
1065 | |||
1066 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524 | ||
1067 | msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." | ||
1068 | msgstr "" | ||
1069 | |||
1070 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725 | ||
1071 | msgid "Choose the directory to insert..." | ||
1072 | msgstr "" | ||
1073 | |||
1074 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 | ||
1075 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 | ||
1076 | msgid "The following files won't be added for I could not read them :" | ||
1077 | msgstr "" | ||
1078 | |||
1079 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811 | ||
1080 | msgid "Could not open the directory :\n" | ||
1081 | msgstr "" | ||
1082 | |||
1083 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 | ||
1084 | msgid "Choose files to insert..." | ||
1085 | msgstr "" | ||
1086 | |||
1087 | #: src/plugins/fs/upload.c:434 src/plugins/fs/collection.c:124 | ||
1088 | #: src/plugins/fs/namespace.c:502 src/plugins/fs/namespace.c:883 | ||
1026 | msgid "Category" | 1089 | msgid "Category" |
1027 | msgstr "" | 1090 | msgstr "" |
1028 | 1091 | ||
1029 | #: src/upload.c:437 | 1092 | #: src/plugins/fs/upload.c:441 src/plugins/fs/collection.c:131 |
1093 | #: src/plugins/fs/namespace.c:509 src/plugins/fs/namespace.c:890 | ||
1030 | msgid "Value" | 1094 | msgid "Value" |
1031 | msgstr "" | 1095 | msgstr "" |
1032 | 1096 | ||
1033 | #: src/upload.c:453 | 1097 | #: src/plugins/fs/upload.c:457 src/plugins/fs/namespace.c:523 |
1034 | msgid "Keyword" | 1098 | msgid "Keyword" |
1035 | msgstr "" | 1099 | msgstr "" |
1036 | 1100 | ||
1037 | #: src/upload.c:710 | 1101 | #: src/plugins/fs/upload.c:714 |
1038 | msgid "Choose the file or directory you want to publish." | 1102 | msgid "Choose the file or directory you want to publish." |
1039 | msgstr "" | 1103 | msgstr "" |
1040 | 1104 | ||
1041 | #: src/upload.c:760 | 1105 | #: src/plugins/fs/upload.c:764 src/plugins/fs/namespace.c:92 |
1106 | #: src/plugins/fs/namespace.c:993 | ||
1042 | msgid "Filename" | 1107 | msgid "Filename" |
1043 | msgstr "" | 1108 | msgstr "" |
1109 | |||
1110 | #: src/plugins/fs/collection.c:218 | ||
1111 | #, c-format | ||
1112 | msgid "Failed to start collection '%s' (consult logs)." | ||
1113 | msgstr "" | ||
1114 | |||
1115 | #: src/plugins/fs/collection.c:242 | ||
1116 | msgid "Collection stopped.\n" | ||
1117 | msgstr "" | ||
1118 | |||
1119 | #: src/plugins/fs/collection.c:245 | ||
1120 | msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" | ||
1121 | msgstr "" | ||
1122 | |||
1123 | #: src/plugins/fs/namespace.c:99 src/plugins/fs/namespace.c:1000 | ||
1124 | msgid "Filesize" | ||
1125 | msgstr "" | ||
1126 | |||
1127 | #: src/plugins/fs/namespace.c:106 src/plugins/daemon/daemon.c:238 | ||
1128 | msgid "Description" | ||
1129 | msgstr "" | ||
1130 | |||
1131 | #: src/plugins/fs/namespace.c:120 | ||
1132 | msgid "Last ID" | ||
1133 | msgstr "" | ||
1134 | |||
1135 | #: src/plugins/fs/namespace.c:127 | ||
1136 | msgid "Next ID" | ||
1137 | msgstr "" | ||
1138 | |||
1139 | #: src/plugins/fs/namespace.c:136 | ||
1140 | msgid "Publication Frequency" | ||
1141 | msgstr "" | ||
1142 | |||
1143 | #: src/plugins/fs/namespace.c:143 | ||
1144 | msgid "Next Publication Date" | ||
1145 | msgstr "" | ||
1146 | |||
1147 | #: src/plugins/fs/namespace.c:641 | ||
1148 | #, c-format | ||
1149 | msgid "" | ||
1150 | "Failed to create namespace '%s'.Consult logs, most likely error is that a " | ||
1151 | "namespace with that name already exists." | ||
1152 | msgstr "" | ||
1153 | |||
1154 | #: src/plugins/fs/namespace.c:680 | ||
1155 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" | ||
1156 | msgstr "" | ||
1157 | |||
1158 | #: src/plugins/fs/namespace.c:709 | ||
1159 | #, c-format | ||
1160 | msgid "Should the namespace '%s' really be deleted?" | ||
1161 | msgstr "" | ||
1162 | |||
1163 | #: src/plugins/fs/namespace.c:802 | ||
1164 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" | ||
1165 | msgstr "" | ||
1166 | |||
1167 | #: src/plugins/fs/namespace.c:843 | ||
1168 | msgid "You must select some available content for publication first!" | ||
1169 | msgstr "" | ||
1170 | |||
1171 | #: src/plugins/fs/namespace.c:966 | ||
1172 | msgid "Not implemented!" | ||
1173 | msgstr "" | ||
1174 | |||
1175 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:177 | ||
1176 | msgid "Launching gnunetd..." | ||
1177 | msgstr "" | ||
1178 | |||
1179 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:179 | ||
1180 | msgid "Launched gnunetd" | ||
1181 | msgstr "" | ||
1182 | |||
1183 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:181 | ||
1184 | msgid "Launching gnunetd failed" | ||
1185 | msgstr "" | ||
1186 | |||
1187 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:206 | ||
1188 | msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." | ||
1189 | msgstr "" | ||
1190 | |||
1191 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:210 | ||
1192 | msgid "Terminating gnunetd..." | ||
1193 | msgstr "" | ||
1194 | |||
1195 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:231 | ||
1196 | msgid "Application" | ||
1197 | msgstr "" | ||
1198 | |||
1199 | #: src/plugins/stats/functions.c:117 | ||
1200 | msgid "# of connected peers" | ||
1201 | msgstr "" | ||
1202 | |||
1203 | #: src/plugins/stats/functions.c:131 | ||
1204 | #, c-format | ||
1205 | msgid "% of allowed cpu load" | ||
1206 | msgstr "" | ||
1207 | |||
1208 | #: src/plugins/stats/functions.c:155 | ||
1209 | msgid "# bytes decrypted" | ||
1210 | msgstr "" | ||
1211 | |||
1212 | #: src/plugins/stats/functions.c:161 | ||
1213 | msgid "# bytes of noise received" | ||
1214 | msgstr "" | ||
1215 | |||
1216 | #: src/plugins/stats/functions.c:168 src/plugins/stats/functions.c:181 | ||
1217 | #: src/plugins/stats/functions.c:261 | ||
1218 | #, c-format | ||
1219 | msgid "# bytes received of type %d" | ||
1220 | msgstr "" | ||
1221 | |||
1222 | #: src/plugins/stats/functions.c:235 | ||
1223 | msgid "# bytes encrypted" | ||
1224 | msgstr "" | ||
1225 | |||
1226 | #: src/plugins/stats/functions.c:241 | ||
1227 | msgid "# bytes noise sent" | ||
1228 | msgstr "" | ||
1229 | |||
1230 | #: src/plugins/stats/functions.c:248 | ||
1231 | #, c-format | ||
1232 | msgid "# bytes transmitted of type %d" | ||
1233 | msgstr "" | ||
1234 | |||
1235 | #: src/plugins/stats/functions.c:346 | ||
1236 | msgid "Connectivity" | ||
1237 | msgstr "" | ||
1238 | |||
1239 | #: src/plugins/stats/functions.c:347 | ||
1240 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | ||
1241 | msgstr "" | ||
1242 | |||
1243 | #: src/plugins/stats/functions.c:354 | ||
1244 | msgid "CPU load" | ||
1245 | msgstr "" | ||
1246 | |||
1247 | #: src/plugins/stats/functions.c:355 | ||
1248 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" | ||
1249 | msgstr "" | ||
1250 | |||
1251 | #: src/plugins/stats/functions.c:362 | ||
1252 | msgid "Inbound Traffic" | ||
1253 | msgstr "" | ||
1254 | |||
1255 | #: src/plugins/stats/functions.c:363 src/plugins/stats/functions.c:371 | ||
1256 | msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), other (blue)" | ||
1257 | msgstr "" | ||
1258 | |||
1259 | #: src/plugins/stats/functions.c:370 | ||
1260 | msgid "Outbound Traffic" | ||
1261 | msgstr "" | ||
1262 | |||
1263 | #: src/common/helper.c:273 | ||
1264 | #, c-format | ||
1265 | msgid "Failed to find handler for '%s'\n" | ||
1266 | msgstr "" | ||
1267 | |||
1268 | #: src/common/helper.c:299 | ||
1269 | #, c-format | ||
1270 | msgid "Failed to load plugin '%s'\n" | ||
1271 | msgstr "" | ||
1272 | |||
1273 | #: src/core/main.c:43 | ||
1274 | msgid "GNUnet GTK user interface." | ||
1275 | msgstr "" | ||
1276 | |||
1277 | #: src/core/main.c:82 | ||
1278 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | ||
1279 | msgstr "" | ||
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" | |||
16 | msgstr "" | 16 | msgstr "" |
17 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" | 17 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" |
18 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 18 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
19 | "POT-Creation-Date: 2005-07-02 17:51+0200\n" | 19 | "POT-Creation-Date: 2005-07-09 19:49+0200\n" |
20 | "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" | 20 | "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" |
21 | "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" | 21 | "Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" |
22 | "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" | 22 | "Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -24,19 +24,19 @@ msgstr "" | |||
24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 24 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 25 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
26 | 26 | ||
27 | #: gnunet-gtk.glade:9 | 27 | #: gnunet-gtk.glade:8 |
28 | msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" | 28 | msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" |
29 | msgstr "" | 29 | msgstr "" |
30 | 30 | ||
31 | #: gnunet-gtk.glade:69 | 31 | #: gnunet-gtk.glade:68 |
32 | msgid "Show credits" | 32 | msgid "Show credits" |
33 | msgstr "" | 33 | msgstr "" |
34 | 34 | ||
35 | #: gnunet-gtk.glade:88 | 35 | #: gnunet-gtk.glade:87 |
36 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" | 36 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" |
37 | msgstr "" | 37 | msgstr "" |
38 | 38 | ||
39 | #: gnunet-gtk.glade:120 | 39 | #: gnunet-gtk.glade:119 |
40 | msgid "" | 40 | msgid "" |
41 | "\n" | 41 | "\n" |
42 | " \n" | 42 | " \n" |
@@ -74,116 +74,106 @@ msgid "" | |||
74 | " The GNUnet Team" | 74 | " The GNUnet Team" |
75 | msgstr "" | 75 | msgstr "" |
76 | 76 | ||
77 | #: gnunet-gtk.glade:179 | 77 | #: gnunet-gtk.glade:200 |
78 | msgid "_Welcome" | 78 | msgid "_Welcome" |
79 | msgstr "" | 79 | msgstr "" |
80 | 80 | ||
81 | #: gnunet-gtk.glade:247 | 81 | #: gnunet-gtk.glade:275 |
82 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" | 82 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" |
83 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
84 | 84 | ||
85 | #: gnunet-gtk.glade:291 | 85 | #: gnunet-gtk.glade:319 |
86 | #, fuzzy | 86 | #, fuzzy |
87 | msgid "start gnunet_d" | 87 | msgid "start gnunet_d" |
88 | msgstr "i" | 88 | msgstr "i" |
89 | 89 | ||
90 | #: gnunet-gtk.glade:327 | 90 | #: gnunet-gtk.glade:355 |
91 | #, fuzzy | 91 | #, fuzzy |
92 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" | 92 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" |
93 | msgstr "i" | 93 | msgstr "i" |
94 | 94 | ||
95 | #: gnunet-gtk.glade:371 | 95 | #: gnunet-gtk.glade:399 |
96 | msgid "sto_p gnunetd" | 96 | msgid "sto_p gnunetd" |
97 | msgstr "" | 97 | msgstr "" |
98 | 98 | ||
99 | #: gnunet-gtk.glade:444 | 99 | #: gnunet-gtk.glade:472 |
100 | msgid "<b>gnunetd control</b>" | 100 | msgid "<b>gnunetd control</b>" |
101 | msgstr "" | 101 | msgstr "" |
102 | 102 | ||
103 | #: gnunet-gtk.glade:480 | 103 | #: gnunet-gtk.glade:534 |
104 | #, fuzzy | ||
105 | msgid "Unavailable.\n" | ||
106 | msgstr "Bihari" | ||
107 | |||
108 | #: gnunet-gtk.glade:501 | ||
109 | #, fuzzy | ||
110 | msgid "<b>Statistics</b>" | ||
111 | msgstr "Sitatisitiki" | ||
112 | |||
113 | #: gnunet-gtk.glade:562 | ||
114 | msgid "<b>Available Applications</b>" | 104 | msgid "<b>Available Applications</b>" |
115 | msgstr "" | 105 | msgstr "" |
116 | 106 | ||
117 | #: gnunet-gtk.glade:606 | 107 | #: gnunet-gtk.glade:600 |
118 | msgid "_General" | 108 | msgid "_General" |
119 | msgstr "" | 109 | msgstr "" |
120 | 110 | ||
121 | #: gnunet-gtk.glade:678 | 111 | #: gnunet-gtk.glade:677 |
122 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 112 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
123 | msgstr "" | 113 | msgstr "" |
124 | 114 | ||
125 | #: gnunet-gtk.glade:758 | 115 | #: gnunet-gtk.glade:757 |
126 | msgid "Cancel the selected download" | 116 | msgid "Cancel the selected download" |
127 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
128 | 118 | ||
129 | #: gnunet-gtk.glade:777 | 119 | #: gnunet-gtk.glade:776 |
130 | msgid "Clear completed downloads from the download list" | 120 | msgid "Clear completed downloads from the download list" |
131 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
132 | 122 | ||
133 | #: gnunet-gtk.glade:805 | 123 | #: gnunet-gtk.glade:804 |
134 | #, fuzzy | 124 | #, fuzzy |
135 | msgid "<b>Downloads</b>" | 125 | msgid "<b>Downloads</b>" |
136 | msgstr "Iyimura" | 126 | msgstr "Iyimura" |
137 | 127 | ||
138 | #: gnunet-gtk.glade:867 | 128 | #: gnunet-gtk.glade:866 |
139 | #, fuzzy | 129 | #, fuzzy |
140 | msgid "<b>Uploads</b>" | 130 | msgid "<b>Uploads</b>" |
141 | msgstr "Ibirimo" | 131 | msgstr "Ibirimo" |
142 | 132 | ||
143 | #: gnunet-gtk.glade:902 | 133 | #: gnunet-gtk.glade:925 |
144 | msgid "Stat_us" | 134 | msgid "Stat_us" |
145 | msgstr "" | 135 | msgstr "" |
146 | 136 | ||
147 | #: gnunet-gtk.glade:938 gnunet-gtk.glade:2664 gnunet-gtk.glade:4261 | 137 | #: gnunet-gtk.glade:968 gnunet-gtk.glade:2895 gnunet-gtk.glade:4537 |
148 | #, fuzzy | 138 | #, fuzzy |
149 | msgid "_Keyword:" | 139 | msgid "_Keyword:" |
150 | msgstr "Ijambo banze:" | 140 | msgstr "Ijambo banze:" |
151 | 141 | ||
152 | #: gnunet-gtk.glade:998 | 142 | #: gnunet-gtk.glade:1028 |
153 | msgid "" | 143 | msgid "" |
154 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " | 144 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " |
155 | "restrict the search to the given namespace)" | 145 | "restrict the search to the given namespace)" |
156 | msgstr "" | 146 | msgstr "" |
157 | 147 | ||
158 | #: gnunet-gtk.glade:1043 | 148 | #: gnunet-gtk.glade:1073 |
159 | #, fuzzy | 149 | #, fuzzy |
160 | msgid "Sea_rch" | 150 | msgid "Sea_rch" |
161 | msgstr "Gushaka" | 151 | msgstr "Gushaka" |
162 | 152 | ||
163 | #: gnunet-gtk.glade:1079 | 153 | #: gnunet-gtk.glade:1109 |
164 | msgid "in _namespace" | 154 | msgid "in _namespace" |
165 | msgstr "" | 155 | msgstr "" |
166 | 156 | ||
167 | #: gnunet-gtk.glade:1134 gnunet-gtk.glade:1425 | 157 | #: gnunet-gtk.glade:1164 gnunet-gtk.glade:1486 |
168 | msgid "_Anonymity:" | 158 | msgid "_Anonymity:" |
169 | msgstr "" | 159 | msgstr "" |
170 | 160 | ||
171 | #: gnunet-gtk.glade:1161 | 161 | #: gnunet-gtk.glade:1191 |
172 | msgid "" | 162 | msgid "" |
173 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " | 163 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " |
174 | "values provide more privacy but also less performance." | 164 | "values provide more privacy but also less performance." |
175 | msgstr "" | 165 | msgstr "" |
176 | 166 | ||
177 | #: gnunet-gtk.glade:1256 | 167 | #: gnunet-gtk.glade:1309 |
178 | #, fuzzy | 168 | #, fuzzy |
179 | msgid "_Download" | 169 | msgid "_Download" |
180 | msgstr "Iyimura" | 170 | msgstr "Iyimura" |
181 | 171 | ||
182 | #: gnunet-gtk.glade:1295 | 172 | #: gnunet-gtk.glade:1355 |
183 | msgid "Method:" | 173 | msgid "Method:" |
184 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
185 | 175 | ||
186 | #: gnunet-gtk.glade:1325 | 176 | #: gnunet-gtk.glade:1385 |
187 | msgid "" | 177 | msgid "" |
188 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | 178 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " |
189 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | 179 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " |
@@ -193,11 +183,11 @@ msgid "" | |||
193 | "efficient than insertion." | 183 | "efficient than insertion." |
194 | msgstr "" | 184 | msgstr "" |
195 | 185 | ||
196 | #: gnunet-gtk.glade:1327 | 186 | #: gnunet-gtk.glade:1387 |
197 | msgid "inde_x" | 187 | msgid "inde_x" |
198 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
199 | 189 | ||
200 | #: gnunet-gtk.glade:1349 | 190 | #: gnunet-gtk.glade:1409 |
201 | msgid "" | 191 | msgid "" |
202 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | 192 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " |
203 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | 193 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " |
@@ -208,48 +198,48 @@ msgid "" | |||
208 | msgstr "" | 198 | msgstr "" |
209 | 199 | ||
210 | # sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text | 200 | # sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text |
211 | #: gnunet-gtk.glade:1351 | 201 | #: gnunet-gtk.glade:1411 |
212 | #, fuzzy | 202 | #, fuzzy |
213 | msgid "i_nsert" | 203 | msgid "i_nsert" |
214 | msgstr "Byinjijwemo" | 204 | msgstr "Byinjijwemo" |
215 | 205 | ||
216 | #: gnunet-gtk.glade:1372 | 206 | #: gnunet-gtk.glade:1433 |
217 | msgid "Scope:" | 207 | msgid "Scope:" |
218 | msgstr "" | 208 | msgstr "" |
219 | 209 | ||
220 | #: gnunet-gtk.glade:1402 | 210 | #: gnunet-gtk.glade:1463 |
221 | #, fuzzy | 211 | #, fuzzy |
222 | msgid "only insert a single file" | 212 | msgid "only insert a single file" |
223 | msgstr "Kugenzura... i Idosiye" | 213 | msgstr "Kugenzura... i Idosiye" |
224 | 214 | ||
225 | #: gnunet-gtk.glade:1404 | 215 | #: gnunet-gtk.glade:1465 |
226 | msgid "file onl_y" | 216 | msgid "file onl_y" |
227 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
228 | 218 | ||
229 | #: gnunet-gtk.glade:1454 | 219 | #: gnunet-gtk.glade:1515 |
230 | #, fuzzy | 220 | #, fuzzy |
231 | msgid "_Filename:" | 221 | msgid "_Filename:" |
232 | msgstr "Izina ry'idosiye" | 222 | msgstr "Izina ry'idosiye" |
233 | 223 | ||
234 | #: gnunet-gtk.glade:1483 | 224 | #: gnunet-gtk.glade:1544 |
235 | #, fuzzy | 225 | #, fuzzy |
236 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." | 226 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." |
237 | msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" | 227 | msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" |
238 | 228 | ||
239 | #: gnunet-gtk.glade:1527 | 229 | #: gnunet-gtk.glade:1588 |
240 | msgid "_Browse" | 230 | msgid "_Browse" |
241 | msgstr "" | 231 | msgstr "" |
242 | 232 | ||
243 | #: gnunet-gtk.glade:1601 | 233 | #: gnunet-gtk.glade:1662 |
244 | #, fuzzy | 234 | #, fuzzy |
245 | msgid "Recursively insert an entire directory tree" | 235 | msgid "Recursively insert an entire directory tree" |
246 | msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" | 236 | msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" |
247 | 237 | ||
248 | #: gnunet-gtk.glade:1603 | 238 | #: gnunet-gtk.glade:1664 |
249 | msgid "_recursive (for entire directories)" | 239 | msgid "_recursive (for entire directories)" |
250 | msgstr "" | 240 | msgstr "" |
251 | 241 | ||
252 | #: gnunet-gtk.glade:1625 | 242 | #: gnunet-gtk.glade:1687 |
253 | msgid "" | 243 | msgid "" |
254 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | 244 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " |
255 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | 245 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " |
@@ -257,282 +247,286 @@ msgid "" | |||
257 | "privacy at the expense of efficiency." | 247 | "privacy at the expense of efficiency." |
258 | msgstr "" | 248 | msgstr "" |
259 | 249 | ||
260 | #: gnunet-gtk.glade:1648 | 250 | #: gnunet-gtk.glade:1710 |
261 | msgid "" | 251 | msgid "" |
262 | "Upload the specified file with the selected options (you will then be " | 252 | "Upload the specified file with the selected options (you will then be " |
263 | "prompted to enter meta-data and keywords)." | 253 | "prompted to enter meta-data and keywords)." |
264 | msgstr "" | 254 | msgstr "" |
265 | 255 | ||
266 | #: gnunet-gtk.glade:1692 | 256 | #: gnunet-gtk.glade:1754 |
267 | #, fuzzy | 257 | #, fuzzy |
268 | msgid "Up_load" | 258 | msgid "Up_load" |
269 | msgstr "Ibirimo" | 259 | msgstr "Ibirimo" |
270 | 260 | ||
271 | #: gnunet-gtk.glade:1746 | 261 | #: gnunet-gtk.glade:1831 |
272 | #, fuzzy | 262 | #, fuzzy |
273 | msgid "_Insert" | 263 | msgid "U_pload" |
274 | msgstr "/Idosiye" | 264 | msgstr "Ibirimo" |
275 | 265 | ||
276 | #: gnunet-gtk.glade:1780 | 266 | #: gnunet-gtk.glade:1872 |
277 | msgid "c_reate" | 267 | msgid "c_reate" |
278 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
279 | 269 | ||
280 | #: gnunet-gtk.glade:1801 gnunet-gtk.glade:1854 | 270 | #: gnunet-gtk.glade:1893 gnunet-gtk.glade:1946 |
281 | msgid "_Namespace" | 271 | msgid "_Namespace" |
282 | msgstr "" | 272 | msgstr "" |
283 | 273 | ||
284 | #: gnunet-gtk.glade:1810 | 274 | #: gnunet-gtk.glade:1902 |
285 | #, fuzzy | 275 | #, fuzzy |
286 | msgid "_Directory" | 276 | msgid "_Directory" |
287 | msgstr "Ububiko" | 277 | msgstr "Ububiko" |
288 | 278 | ||
289 | #: gnunet-gtk.glade:1819 gnunet-gtk.glade:1864 | 279 | #: gnunet-gtk.glade:1911 gnunet-gtk.glade:1956 |
290 | #, fuzzy | 280 | #, fuzzy |
291 | msgid "_Collection" | 281 | msgid "_Collection" |
292 | msgstr "Kyahagariswe" | 282 | msgstr "Kyahagariswe" |
293 | 283 | ||
294 | #: gnunet-gtk.glade:1832 | 284 | #: gnunet-gtk.glade:1924 |
295 | #, fuzzy | 285 | #, fuzzy |
296 | msgid "d_elete" | 286 | msgid "d_elete" |
297 | msgstr "Cyasibwe" | 287 | msgstr "Cyasibwe" |
298 | 288 | ||
299 | #: gnunet-gtk.glade:1853 | 289 | #: gnunet-gtk.glade:1945 |
300 | msgid "" | 290 | msgid "" |
301 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " | 291 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " |
302 | "in the namespace)" | 292 | "in the namespace)" |
303 | msgstr "" | 293 | msgstr "" |
304 | 294 | ||
305 | #: gnunet-gtk.glade:1863 | 295 | #: gnunet-gtk.glade:1955 |
306 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | 296 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" |
307 | msgstr "" | 297 | msgstr "" |
308 | 298 | ||
309 | #: gnunet-gtk.glade:1995 | 299 | #: gnunet-gtk.glade:2087 |
310 | msgid "<b>Available Content</b>" | 300 | msgid "<b>Available Content</b>" |
311 | msgstr "" | 301 | msgstr "" |
312 | 302 | ||
313 | #: gnunet-gtk.glade:2031 | 303 | #: gnunet-gtk.glade:2146 |
314 | msgid "Ad_vanced" | 304 | msgid "Ad_vanced" |
315 | msgstr "" | 305 | msgstr "" |
316 | 306 | ||
317 | #: gnunet-gtk.glade:2060 | 307 | #: gnunet-gtk.glade:2204 |
318 | msgid "File s_haring" | 308 | msgid "File s_haring" |
319 | msgstr "" | 309 | msgstr "" |
320 | 310 | ||
321 | #: gnunet-gtk.glade:2120 | 311 | #: gnunet-gtk.glade:2316 |
322 | #, fuzzy | 312 | #, fuzzy |
323 | msgid "_Statistics" | 313 | msgid "_Statistics" |
324 | msgstr "Sitatisitiki" | 314 | msgstr "Sitatisitiki" |
325 | 315 | ||
326 | #: gnunet-gtk.glade:2248 | 316 | #: gnunet-gtk.glade:2450 |
327 | msgid "/join #gnunet" | 317 | msgid "/join #gnunet" |
328 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
329 | 319 | ||
330 | #: gnunet-gtk.glade:2311 | 320 | #: gnunet-gtk.glade:2535 |
331 | msgid "Cha_t" | 321 | msgid "Cha_t" |
332 | msgstr "" | 322 | msgstr "" |
333 | 323 | ||
334 | #: gnunet-gtk.glade:2357 gnunet-gtk.glade:2372 | 324 | #: gnunet-gtk.glade:2588 gnunet-gtk.glade:2603 gnunet-gtk.glade:4980 |
335 | msgid "Edit File Information" | 325 | msgid "Edit File Information" |
336 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
337 | 327 | ||
338 | #: gnunet-gtk.glade:2373 | 328 | #: gnunet-gtk.glade:2604 |
339 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 329 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
340 | msgstr "" | 330 | msgstr "" |
341 | 331 | ||
342 | #: gnunet-gtk.glade:2390 | 332 | #: gnunet-gtk.glade:2621 gnunet-gtk.glade:5009 gnunet-gtk.glade:5589 |
343 | msgid "" | 333 | msgid "" |
344 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." | 334 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." |
345 | msgstr "" | 335 | msgstr "" |
346 | 336 | ||
347 | #: gnunet-gtk.glade:2399 | 337 | #: gnunet-gtk.glade:2630 |
348 | msgid "metaDataDialogCancelButton" | 338 | msgid "metaDataDialogCancelButton" |
349 | msgstr "" | 339 | msgstr "" |
350 | 340 | ||
351 | #: gnunet-gtk.glade:2400 | 341 | #: gnunet-gtk.glade:2631 |
352 | msgid "Abort the upload operation." | 342 | msgid "Abort the upload operation." |
353 | msgstr "" | 343 | msgstr "" |
354 | 344 | ||
355 | #: gnunet-gtk.glade:2409 | 345 | #: gnunet-gtk.glade:2640 gnunet-gtk.glade:5024 gnunet-gtk.glade:5604 |
356 | msgid "Cancel the upload." | 346 | msgid "Cancel the upload." |
357 | msgstr "" | 347 | msgstr "" |
358 | 348 | ||
359 | #: gnunet-gtk.glade:2432 | 349 | #: gnunet-gtk.glade:2663 |
360 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 350 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
361 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
362 | 352 | ||
363 | #: gnunet-gtk.glade:2463 gnunet-gtk.glade:4403 | 353 | #: gnunet-gtk.glade:2694 gnunet-gtk.glade:4679 gnunet-gtk.glade:5294 |
354 | #: gnunet-gtk.glade:5826 | ||
364 | msgid "_Type:" | 355 | msgid "_Type:" |
365 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
366 | 357 | ||
367 | #: gnunet-gtk.glade:2517 gnunet-gtk.glade:4442 | 358 | #: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4718 gnunet-gtk.glade:5348 |
359 | #: gnunet-gtk.glade:5880 | ||
368 | #, fuzzy | 360 | #, fuzzy |
369 | msgid "_Value:" | 361 | msgid "_Value:" |
370 | msgstr "Agaciro" | 362 | msgstr "Agaciro" |
371 | 363 | ||
372 | #: gnunet-gtk.glade:2544 | 364 | #: gnunet-gtk.glade:2775 gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5907 |
373 | msgid "Enter metadata about the upload" | 365 | msgid "Enter metadata about the upload" |
374 | msgstr "" | 366 | msgstr "" |
375 | 367 | ||
376 | #: gnunet-gtk.glade:2554 | 368 | #: gnunet-gtk.glade:2785 |
377 | #, fuzzy | 369 | #, fuzzy |
378 | msgid "Value Entry" | 370 | msgid "Value Entry" |
379 | msgstr "Agaciro" | 371 | msgstr "Agaciro" |
380 | 372 | ||
381 | #: gnunet-gtk.glade:2555 | 373 | #: gnunet-gtk.glade:2786 |
382 | msgid "" | 374 | msgid "" |
383 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" | 375 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" |
384 | "Press ENTER to add the data." | 376 | "Press ENTER to add the data." |
385 | msgstr "" | 377 | msgstr "" |
386 | 378 | ||
387 | #: gnunet-gtk.glade:2570 | 379 | #: gnunet-gtk.glade:2801 gnunet-gtk.glade:5396 gnunet-gtk.glade:5928 |
388 | msgid "" | 380 | msgid "" |
389 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 381 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." |
390 | msgstr "" | 382 | msgstr "" |
391 | 383 | ||
392 | #: gnunet-gtk.glade:2611 gnunet-gtk.glade:2756 gnunet-gtk.glade:4350 | 384 | #: gnunet-gtk.glade:2842 gnunet-gtk.glade:2987 gnunet-gtk.glade:4626 |
385 | #: gnunet-gtk.glade:5437 gnunet-gtk.glade:5969 | ||
393 | msgid "" | 386 | msgid "" |
394 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | 387 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " |
395 | "keywords." | 388 | "keywords." |
396 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
397 | 390 | ||
398 | #: gnunet-gtk.glade:2628 | 391 | #: gnunet-gtk.glade:2859 gnunet-gtk.glade:5454 gnunet-gtk.glade:5986 |
399 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 392 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
400 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
401 | 394 | ||
402 | #: gnunet-gtk.glade:2691 | 395 | #: gnunet-gtk.glade:2922 gnunet-gtk.glade:5105 gnunet-gtk.glade:5212 |
396 | #: gnunet-gtk.glade:5685 | ||
403 | #, fuzzy | 397 | #, fuzzy |
404 | msgid "Enter keywords" | 398 | msgid "Enter keywords" |
405 | msgstr "Ijambo- banze" | 399 | msgstr "Ijambo- banze" |
406 | 400 | ||
407 | #: gnunet-gtk.glade:2712 | 401 | #: gnunet-gtk.glade:2943 |
408 | msgid "" | 402 | msgid "" |
409 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " | 403 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " |
410 | "directory will be found." | 404 | "directory will be found." |
411 | msgstr "" | 405 | msgstr "" |
412 | 406 | ||
413 | #: gnunet-gtk.glade:2741 | 407 | #: gnunet-gtk.glade:2972 |
414 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 408 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
415 | msgstr "" | 409 | msgstr "" |
416 | 410 | ||
417 | #: gnunet-gtk.glade:2773 | 411 | #: gnunet-gtk.glade:3004 |
418 | #, fuzzy | 412 | #, fuzzy |
419 | msgid "<b>Keywords</b>" | 413 | msgid "<b>Keywords</b>" |
420 | msgstr "Ijambo banze:" | 414 | msgstr "Ijambo banze:" |
421 | 415 | ||
422 | #: gnunet-gtk.glade:2809 | 416 | #: gnunet-gtk.glade:3040 gnunet-gtk.glade:5490 |
423 | msgid "_Preview:" | 417 | msgid "_Preview:" |
424 | msgstr "" | 418 | msgstr "" |
425 | 419 | ||
426 | #: gnunet-gtk.glade:2878 | 420 | #: gnunet-gtk.glade:3109 |
427 | msgid "File Information" | 421 | msgid "File Information" |
428 | msgstr "" | 422 | msgstr "" |
429 | 423 | ||
430 | #: gnunet-gtk.glade:2963 src/search.c:420 | 424 | #: gnunet-gtk.glade:3194 src/plugins/fs/search.c:424 |
431 | msgid "Meta-data" | 425 | msgid "Meta-data" |
432 | msgstr "" | 426 | msgstr "" |
433 | 427 | ||
434 | #: gnunet-gtk.glade:2994 | 428 | #: gnunet-gtk.glade:3225 |
435 | #, fuzzy | 429 | #, fuzzy |
436 | msgid "Search Results" | 430 | msgid "Search Results" |
437 | msgstr "Gushaka" | 431 | msgstr "Gushaka" |
438 | 432 | ||
439 | #: gnunet-gtk.glade:3041 | 433 | #: gnunet-gtk.glade:3272 |
440 | msgid "" | 434 | msgid "" |
441 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " | 435 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
442 | "contents will be displayed." | 436 | "contents will be displayed." |
443 | msgstr "" | 437 | msgstr "" |
444 | 438 | ||
445 | #: gnunet-gtk.glade:3070 | 439 | #: gnunet-gtk.glade:3301 |
446 | msgid "Anon_ymity:" | 440 | msgid "Anon_ymity:" |
447 | msgstr "" | 441 | msgstr "" |
448 | 442 | ||
449 | #: gnunet-gtk.glade:3097 | 443 | #: gnunet-gtk.glade:3328 |
450 | msgid "" | 444 | msgid "" |
451 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " | 445 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
452 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | 446 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " |
453 | "increased privacy at the expense of performance." | 447 | "increased privacy at the expense of performance." |
454 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
455 | 449 | ||
456 | #: gnunet-gtk.glade:3128 | 450 | #: gnunet-gtk.glade:3359 |
457 | #, fuzzy | 451 | #, fuzzy |
458 | msgid "Download selected files." | 452 | msgid "Download selected files." |
459 | msgstr "/Byahiswemo" | 453 | msgstr "/Byahiswemo" |
460 | 454 | ||
461 | #: gnunet-gtk.glade:3173 | 455 | #: gnunet-gtk.glade:3404 |
462 | #, fuzzy | 456 | #, fuzzy |
463 | msgid "Down_load" | 457 | msgid "Down_load" |
464 | msgstr "Iyimura" | 458 | msgstr "Iyimura" |
465 | 459 | ||
466 | #: gnunet-gtk.glade:3209 | 460 | #: gnunet-gtk.glade:3440 |
467 | msgid "Close this search." | 461 | msgid "Close this search." |
468 | msgstr "" | 462 | msgstr "" |
469 | 463 | ||
470 | #: gnunet-gtk.glade:3241 | 464 | #: gnunet-gtk.glade:3472 |
471 | #, fuzzy | 465 | #, fuzzy |
472 | msgid "Namespace Contents" | 466 | msgid "Namespace Contents" |
473 | msgstr "Ikiranga" | 467 | msgstr "Ikiranga" |
474 | 468 | ||
475 | #: gnunet-gtk.glade:3273 | 469 | #: gnunet-gtk.glade:3504 |
476 | msgid "" | 470 | msgid "" |
477 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | 471 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " |
478 | "far." | 472 | "far." |
479 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
480 | 474 | ||
481 | #: gnunet-gtk.glade:3302 | 475 | #: gnunet-gtk.glade:3532 |
482 | msgid "Add additional files to this namespace." | 476 | msgid "Add additional files to this namespace." |
483 | msgstr "" | 477 | msgstr "" |
484 | 478 | ||
485 | #: gnunet-gtk.glade:3321 | 479 | #: gnunet-gtk.glade:3550 |
486 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 480 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
487 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
488 | 482 | ||
489 | #: gnunet-gtk.glade:3366 | 483 | #: gnunet-gtk.glade:3595 |
490 | msgid "U_pdate" | 484 | msgid "U_pdate" |
491 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
492 | 486 | ||
493 | #: gnunet-gtk.glade:3410 | 487 | #: gnunet-gtk.glade:3639 |
494 | msgid "Chat" | 488 | msgid "Chat" |
495 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
496 | 490 | ||
497 | #: gnunet-gtk.glade:3448 | 491 | #: gnunet-gtk.glade:3677 |
498 | msgid "The current conversation in this chat room." | 492 | msgid "The current conversation in this chat room." |
499 | msgstr "" | 493 | msgstr "" |
500 | 494 | ||
501 | # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text | 495 | # sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text |
502 | #: gnunet-gtk.glade:3487 | 496 | #: gnunet-gtk.glade:3716 |
503 | #, fuzzy | 497 | #, fuzzy |
504 | msgid "Hello!" | 498 | msgid "Hello!" |
505 | msgstr "/Kugoboka" | 499 | msgstr "/Kugoboka" |
506 | 500 | ||
507 | #: gnunet-gtk.glade:3503 | 501 | #: gnunet-gtk.glade:3732 |
508 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 502 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
509 | msgstr "" | 503 | msgstr "" |
510 | 504 | ||
511 | #: gnunet-gtk.glade:3549 | 505 | #: gnunet-gtk.glade:3778 |
512 | msgid "Sen_d" | 506 | msgid "Sen_d" |
513 | msgstr "" | 507 | msgstr "" |
514 | 508 | ||
515 | #: gnunet-gtk.glade:3609 | 509 | #: gnunet-gtk.glade:3838 |
516 | msgid "List of the participants in the chat room." | 510 | msgid "List of the participants in the chat room." |
517 | msgstr "" | 511 | msgstr "" |
518 | 512 | ||
519 | #: gnunet-gtk.glade:3634 | 513 | #: gnunet-gtk.glade:3863 |
520 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 514 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
521 | msgstr "" | 515 | msgstr "" |
522 | 516 | ||
523 | #: gnunet-gtk.glade:3636 | 517 | #: gnunet-gtk.glade:3865 |
524 | msgid "gnunet-gtk" | 518 | msgid "gnunet-gtk" |
525 | msgstr "" | 519 | msgstr "" |
526 | 520 | ||
527 | #: gnunet-gtk.glade:3637 | 521 | #: gnunet-gtk.glade:3866 |
528 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 522 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
529 | msgstr "" | 523 | msgstr "" |
530 | 524 | ||
531 | #: gnunet-gtk.glade:3638 | 525 | #: gnunet-gtk.glade:3867 |
532 | msgid "https://gnunet.org/" | 526 | msgid "https://gnunet.org/" |
533 | msgstr "" | 527 | msgstr "" |
534 | 528 | ||
535 | #: gnunet-gtk.glade:3639 | 529 | #: gnunet-gtk.glade:3868 |
536 | msgid "" | 530 | msgid "" |
537 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 531 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
538 | " Version 2, June 1991\n" | 532 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -820,11 +814,11 @@ msgid "" | |||
820 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 814 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
821 | msgstr "" | 815 | msgstr "" |
822 | 816 | ||
823 | #: gnunet-gtk.glade:3922 | 817 | #: gnunet-gtk.glade:4151 |
824 | msgid "GNUnet Website" | 818 | msgid "GNUnet Website" |
825 | msgstr "" | 819 | msgstr "" |
826 | 820 | ||
827 | #: gnunet-gtk.glade:3956 | 821 | #: gnunet-gtk.glade:4185 |
828 | msgid "" | 822 | msgid "" |
829 | "Di Ma\n" | 823 | "Di Ma\n" |
830 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 824 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -840,271 +834,558 @@ msgid "" | |||
840 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 834 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
841 | msgstr "" | 835 | msgstr "" |
842 | 836 | ||
843 | #: gnunet-gtk.glade:3979 | 837 | #: gnunet-gtk.glade:4208 |
844 | #, fuzzy | 838 | #, fuzzy |
845 | msgid "Select file to upload to GNUnet" | 839 | msgid "Select file to upload to GNUnet" |
846 | msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" | 840 | msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" |
847 | 841 | ||
848 | #: gnunet-gtk.glade:4007 | 842 | #: gnunet-gtk.glade:4236 |
849 | #, fuzzy | 843 | #, fuzzy |
850 | msgid "Cancel selecting file to upload" | 844 | msgid "Cancel selecting file to upload" |
851 | msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" | 845 | msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" |
852 | 846 | ||
853 | #: gnunet-gtk.glade:4021 | 847 | #: gnunet-gtk.glade:4250 |
854 | #, fuzzy | 848 | #, fuzzy |
855 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" | 849 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" |
856 | msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" | 850 | msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" |
857 | 851 | ||
858 | #: gnunet-gtk.glade:4046 | 852 | #: gnunet-gtk.glade:4275 |
859 | #, fuzzy | 853 | #, fuzzy |
860 | msgid "Create Namespace" | 854 | msgid "Create Namespace" |
861 | msgstr "Ikiranga" | 855 | msgstr "Ikiranga" |
862 | 856 | ||
863 | #: gnunet-gtk.glade:4075 | 857 | #: gnunet-gtk.glade:4304 |
864 | msgid "" | 858 | msgid "" |
865 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " | 859 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
866 | "advertisements." | 860 | "advertisements." |
867 | msgstr "" | 861 | msgstr "" |
868 | 862 | ||
869 | #: gnunet-gtk.glade:4090 | 863 | #: gnunet-gtk.glade:4319 |
870 | #, fuzzy | 864 | #, fuzzy |
871 | msgid "Cancel namespace creation." | 865 | msgid "Cancel namespace creation." |
872 | msgstr "OYA bushyinguro" | 866 | msgstr "OYA bushyinguro" |
873 | 867 | ||
874 | #: gnunet-gtk.glade:4113 | 868 | #: gnunet-gtk.glade:4342 |
875 | #, fuzzy | 869 | #, fuzzy |
876 | msgid "Please provide information about the namespace" | 870 | msgid "Please provide information about the namespace" |
877 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" | 871 | msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" |
878 | 872 | ||
879 | #: gnunet-gtk.glade:4144 | 873 | #: gnunet-gtk.glade:4373 |
880 | #, fuzzy | 874 | #, fuzzy |
881 | msgid "_Name:" | 875 | msgid "_Name:" |
882 | msgstr "Izina ry'idosiye" | 876 | msgstr "Izina ry'idosiye" |
883 | 877 | ||
884 | #: gnunet-gtk.glade:4170 | 878 | #: gnunet-gtk.glade:4399 |
885 | msgid "" | 879 | msgid "" |
886 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " | 880 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
887 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | 881 | "that these names are unique, users should try to select names that are " |
888 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." | 882 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." |
889 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
890 | 884 | ||
891 | #: gnunet-gtk.glade:4203 | 885 | # 5214 |
886 | #: gnunet-gtk.glade:4419 | ||
887 | #, fuzzy | ||
888 | msgid "_Root" | ||
889 | msgstr "Imizi" | ||
890 | |||
891 | #: gnunet-gtk.glade:4446 | ||
892 | msgid "" | ||
893 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | ||
894 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | ||
895 | "contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for " | ||
896 | "the root." | ||
897 | msgstr "" | ||
898 | |||
899 | #: gnunet-gtk.glade:4479 | ||
892 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 900 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
893 | msgstr "" | 901 | msgstr "" |
894 | 902 | ||
895 | #: gnunet-gtk.glade:4288 | 903 | #: gnunet-gtk.glade:4564 |
896 | #, fuzzy | 904 | #, fuzzy |
897 | msgid "" | 905 | msgid "" |
898 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " | 906 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
899 | "published." | 907 | "published." |
900 | msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" | 908 | msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" |
901 | 909 | ||
902 | #: gnunet-gtk.glade:4309 | 910 | #: gnunet-gtk.glade:4585 |
903 | #, fuzzy | 911 | #, fuzzy |
904 | msgid "" | 912 | msgid "" |
905 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " | 913 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
906 | "the namespace will be published." | 914 | "the namespace will be published." |
907 | msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" | 915 | msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" |
908 | 916 | ||
909 | #: gnunet-gtk.glade:4367 | 917 | #: gnunet-gtk.glade:4643 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 |
910 | #, fuzzy | 918 | #, fuzzy |
911 | msgid "Keywords" | 919 | msgid "Keywords" |
912 | msgstr "Ijambo banze:" | 920 | msgstr "Ijambo banze:" |
913 | 921 | ||
914 | #: gnunet-gtk.glade:4469 | 922 | #: gnunet-gtk.glade:4745 |
915 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 923 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
916 | msgstr "" | 924 | msgstr "" |
917 | 925 | ||
918 | #: gnunet-gtk.glade:4490 | 926 | #: gnunet-gtk.glade:4766 |
919 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 927 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
920 | msgstr "" | 928 | msgstr "" |
921 | 929 | ||
922 | #: gnunet-gtk.glade:4531 | 930 | #: gnunet-gtk.glade:4807 |
923 | msgid "" | 931 | msgid "" |
924 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " | 932 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
925 | "menu (right-click) to delete selected entries." | 933 | "menu (right-click) to delete selected entries." |
926 | msgstr "" | 934 | msgstr "" |
927 | 935 | ||
928 | #: gnunet-gtk.glade:4548 | 936 | #: gnunet-gtk.glade:4824 |
929 | msgid "Metadata" | 937 | msgid "Metadata" |
930 | msgstr "" | 938 | msgstr "" |
931 | 939 | ||
932 | #: gnunet-gtk.glade:4584 | 940 | #: gnunet-gtk.glade:4860 |
933 | msgid "Close the selected search" | 941 | msgid "Close the selected search" |
934 | msgstr "" | 942 | msgstr "" |
935 | 943 | ||
936 | #: gnunet-gtk.glade:4585 | 944 | #: gnunet-gtk.glade:4861 |
937 | #, fuzzy | 945 | #, fuzzy |
938 | msgid "_Close" | 946 | msgid "_Close" |
939 | msgstr "Gufunga" | 947 | msgstr "Gufunga" |
940 | 948 | ||
941 | #: src/helper.c:207 | 949 | #: gnunet-gtk.glade:4897 |
942 | msgid "Notification" | ||
943 | msgstr "Ikimenyetso" | ||
944 | |||
945 | #: src/helper.c:225 | ||
946 | msgid "Ok" | ||
947 | msgstr "Oke" | ||
948 | |||
949 | #: src/helper.c:281 | ||
950 | msgid "Messages" | 950 | msgid "Messages" |
951 | msgstr "ubutumwa" | 951 | msgstr "ubutumwa" |
952 | 952 | ||
953 | #: src/helper.c:314 | 953 | #: gnunet-gtk.glade:5047 |
954 | #, fuzzy | 954 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
955 | msgid "Close" | 955 | msgstr "" |
956 | msgstr "Gufunga" | ||
957 | |||
958 | #: src/main.c:50 | ||
959 | #, fuzzy | ||
960 | msgid "GNUnet GTK user interface." | ||
961 | msgstr "i Ukoresha:" | ||
962 | 956 | ||
963 | #: src/main.c:90 | 957 | #: gnunet-gtk.glade:5078 gnunet-gtk.glade:5658 |
964 | #, fuzzy | 958 | msgid "_Identifier:" |
965 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 959 | msgstr "" |
966 | msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo" | ||
967 | 960 | ||
968 | #: src/fs.c:48 | 961 | #: gnunet-gtk.glade:5126 gnunet-gtk.glade:5706 |
969 | #, fuzzy, c-format | 962 | msgid "Anonymit_y:" |
970 | msgid "Error while searching: %s\n" | 963 | msgstr "" |
971 | msgstr "Kuri IDOSIYE" | ||
972 | 964 | ||
973 | #: src/fs.c:71 | 965 | #: gnunet-gtk.glade:5185 |
974 | #, fuzzy, c-format | 966 | #, fuzzy |
975 | msgid "Error while downloading: %s\n" | 967 | msgid "_Next Identifier:" |
976 | msgstr "Kuri IDOSIYE" | 968 | msgstr "Urufunguzo Ikiranga" |
977 | 969 | ||
978 | #: src/fs.c:91 | 970 | #: gnunet-gtk.glade:5233 gnunet-gtk.glade:5765 |
979 | #, fuzzy, c-format | 971 | msgid "_Update Interval:" |
980 | msgid "Error while uploading: %s\n" | 972 | msgstr "" |
981 | msgstr "Kuri IDOSIYE" | ||
982 | 973 | ||
983 | #: src/fs.c:96 | 974 | #: gnunet-gtk.glade:5259 gnunet-gtk.glade:5791 |
984 | #, fuzzy | 975 | msgid "" |
985 | msgid "Connected to gnunetd.\n" | 976 | "--no update--\n" |
986 | msgstr "OYA Kwihuza Kuri" | 977 | "--sporadic update--\n" |
978 | "1 day\n" | ||
979 | "2 days\n" | ||
980 | "1 week\n" | ||
981 | "1 month\n" | ||
982 | "1 year\n" | ||
983 | msgstr "" | ||
987 | 984 | ||
988 | #: src/fs.c:100 | 985 | #: gnunet-gtk.glade:5560 |
989 | #, fuzzy | 986 | msgid "Edit Collection Information" |
990 | msgid "Disconnected from gnunetd.\n" | 987 | msgstr "" |
991 | msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" | ||
992 | 988 | ||
993 | #: src/fs.c:105 | 989 | #: gnunet-gtk.glade:5627 |
994 | #, c-format | 990 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
995 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | ||
996 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
997 | 992 | ||
998 | #: src/search.c:57 | 993 | #: src/plugins/fs/search.c:76 src/plugins/fs/namespace.c:294 |
999 | msgid "unknown" | 994 | msgid "unknown" |
1000 | msgstr "itazwi" | 995 | msgstr "itazwi" |
1001 | 996 | ||
1002 | #: src/search.c:81 | 997 | #: src/plugins/fs/search.c:100 src/plugins/fs/namespace.c:198 |
998 | #: src/plugins/fs/namespace.c:278 | ||
1003 | msgid "no name given" | 999 | msgid "no name given" |
1004 | msgstr "" | 1000 | msgstr "" |
1005 | 1001 | ||
1006 | #: src/search.c:399 src/download.c:463 | 1002 | #: src/plugins/fs/search.c:403 src/plugins/fs/download.c:474 |
1007 | msgid "Name" | 1003 | msgid "Name" |
1008 | msgstr "" | 1004 | msgstr "" |
1009 | 1005 | ||
1010 | #: src/search.c:406 src/download.c:471 | 1006 | #: src/plugins/fs/search.c:410 src/plugins/fs/download.c:482 |
1011 | msgid "Size" | 1007 | msgid "Size" |
1012 | msgstr "Ingano" | 1008 | msgstr "Ingano" |
1013 | 1009 | ||
1014 | # framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text | 1010 | # framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text |
1015 | #: src/search.c:413 | 1011 | #: src/plugins/fs/search.c:417 src/plugins/fs/namespace.c:113 |
1016 | #, fuzzy | 1012 | #, fuzzy |
1017 | msgid "Mime-type" | 1013 | msgid "Mime-type" |
1018 | msgstr "Ubwoko bwa MIME:" | 1014 | msgstr "Ubwoko bwa MIME:" |
1019 | 1015 | ||
1020 | #: src/search.c:427 | 1016 | #: src/plugins/fs/search.c:431 |
1021 | msgid "Preview" | 1017 | msgid "Preview" |
1022 | msgstr "" | 1018 | msgstr "" |
1023 | 1019 | ||
1024 | #: src/search.c:488 src/search.c:631 | 1020 | #: src/plugins/fs/search.c:494 src/plugins/fs/search.c:637 |
1025 | msgid "globally" | 1021 | msgid "globally" |
1026 | msgstr "" | 1022 | msgstr "" |
1027 | 1023 | ||
1028 | #: src/search.c:506 | 1024 | #: src/plugins/fs/search.c:512 |
1029 | #, fuzzy, c-format | 1025 | #, fuzzy, c-format |
1030 | msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n" | 1026 | msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n" |
1031 | msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" | 1027 | msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" |
1032 | 1028 | ||
1033 | #: src/search.c:762 | 1029 | #: src/plugins/fs/search.c:769 |
1034 | msgid "Query" | 1030 | msgid "Query" |
1035 | msgstr "" | 1031 | msgstr "" |
1036 | 1032 | ||
1037 | #: src/search.c:769 | 1033 | #: src/plugins/fs/search.c:776 |
1038 | msgid "Results" | 1034 | msgid "Results" |
1039 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1040 | 1036 | ||
1041 | #: src/daemon.c:48 | 1037 | #: src/plugins/fs/fs.c:50 |
1042 | msgid "Launching gnunetd..." | 1038 | #, fuzzy, c-format |
1043 | msgstr "" | 1039 | msgid "Error while searching: %s\n" |
1040 | msgstr "Kuri IDOSIYE" | ||
1044 | 1041 | ||
1045 | #: src/daemon.c:50 | 1042 | #: src/plugins/fs/fs.c:73 |
1046 | msgid "Launched gnunetd" | 1043 | #, fuzzy, c-format |
1047 | msgstr "" | 1044 | msgid "Error while downloading: %s\n" |
1045 | msgstr "Kuri IDOSIYE" | ||
1046 | |||
1047 | #: src/plugins/fs/fs.c:93 | ||
1048 | #, fuzzy, c-format | ||
1049 | msgid "Error while uploading: %s\n" | ||
1050 | msgstr "Kuri IDOSIYE" | ||
1048 | 1051 | ||
1049 | #: src/daemon.c:52 | 1052 | #: src/plugins/fs/fs.c:98 |
1050 | #, fuzzy | 1053 | #, fuzzy |
1051 | msgid "Launching gnunetd failed" | 1054 | msgid "Connected to gnunetd.\n" |
1052 | msgstr "Byanze" | 1055 | msgstr "OYA Kwihuza Kuri" |
1053 | 1056 | ||
1054 | #: src/daemon.c:70 | 1057 | #: src/plugins/fs/fs.c:102 |
1055 | #, fuzzy | 1058 | #, fuzzy |
1056 | msgid "Error requesting shutdown by gnunetd." | 1059 | msgid "Disconnected from gnunetd.\n" |
1057 | msgstr "Zimya Kubaza... Kuri" | 1060 | msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" |
1058 | 1061 | ||
1059 | #: src/daemon.c:72 | 1062 | #: src/plugins/fs/fs.c:107 |
1060 | msgid "Terminating gnunetd..." | 1063 | #, c-format |
1064 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | ||
1061 | msgstr "" | 1065 | msgstr "" |
1062 | 1066 | ||
1063 | #: src/download.c:144 | 1067 | #: src/plugins/fs/download.c:144 |
1064 | msgid "unnamed" | 1068 | msgid "unnamed" |
1065 | msgstr "" | 1069 | msgstr "" |
1066 | 1070 | ||
1067 | #: src/download.c:156 | 1071 | #: src/plugins/fs/download.c:156 |
1068 | #, fuzzy, c-format | 1072 | #, fuzzy, c-format |
1069 | msgid "" | 1073 | msgid "" |
1070 | "You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'." | 1074 | "You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'." |
1071 | msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro" | 1075 | msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro" |
1072 | 1076 | ||
1073 | #: src/download.c:171 | 1077 | #: src/plugins/fs/download.c:178 |
1074 | #, c-format | 1078 | #, c-format |
1075 | msgid "" | 1079 | msgid "" |
1076 | "File '%s' exists in '%s',\n" | 1080 | "File '%s' exists in '%s',\n" |
1077 | "will store download under its GNUnet URI '%s' instead.\n" | 1081 | "will store download under its GNUnet URI '%s' instead.\n" |
1078 | msgstr "" | 1082 | msgstr "" |
1079 | 1083 | ||
1080 | #: src/download.c:478 src/upload.c:768 | 1084 | #: src/plugins/fs/download.c:489 src/plugins/fs/upload.c:772 |
1085 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1007 | ||
1081 | msgid "URI" | 1086 | msgid "URI" |
1082 | msgstr "" | 1087 | msgstr "" |
1083 | 1088 | ||
1084 | #: src/upload.c:430 | 1089 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 |
1090 | #, fuzzy | ||
1091 | msgid "Published filename" | ||
1092 | msgstr "Izina ry'idosiye:" | ||
1093 | |||
1094 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200 | ||
1095 | #, fuzzy | ||
1096 | msgid "Title" | ||
1097 | msgstr "/Idosiye" | ||
1098 | |||
1099 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205 | ||
1100 | msgid "Artist" | ||
1101 | msgstr "" | ||
1102 | |||
1103 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 | ||
1104 | msgid "Album" | ||
1105 | msgstr "" | ||
1106 | |||
1107 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 | ||
1108 | msgid "Type" | ||
1109 | msgstr "" | ||
1110 | |||
1111 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220 | ||
1112 | msgid "Format" | ||
1113 | msgstr "" | ||
1114 | |||
1115 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301 | ||
1116 | #, fuzzy | ||
1117 | msgid "Select all files" | ||
1118 | msgstr "/ku Izina ry'idosiye:" | ||
1119 | |||
1120 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303 | ||
1121 | #, fuzzy | ||
1122 | msgid "Remove selected files" | ||
1123 | msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe" | ||
1124 | |||
1125 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524 | ||
1126 | msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." | ||
1127 | msgstr "" | ||
1128 | |||
1129 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725 | ||
1130 | #, fuzzy | ||
1131 | msgid "Choose the directory to insert..." | ||
1132 | msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" | ||
1133 | |||
1134 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 | ||
1135 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 | ||
1136 | msgid "The following files won't be added for I could not read them :" | ||
1137 | msgstr "" | ||
1138 | |||
1139 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811 | ||
1140 | #, fuzzy | ||
1141 | msgid "Could not open the directory :\n" | ||
1142 | msgstr "OYA Gufungura bushyinguro" | ||
1143 | |||
1144 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 | ||
1145 | #, fuzzy | ||
1146 | msgid "Choose files to insert..." | ||
1147 | msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo" | ||
1148 | |||
1149 | #: src/plugins/fs/upload.c:434 src/plugins/fs/collection.c:124 | ||
1150 | #: src/plugins/fs/namespace.c:502 src/plugins/fs/namespace.c:883 | ||
1085 | msgid "Category" | 1151 | msgid "Category" |
1086 | msgstr "" | 1152 | msgstr "" |
1087 | 1153 | ||
1088 | #: src/upload.c:437 | 1154 | #: src/plugins/fs/upload.c:441 src/plugins/fs/collection.c:131 |
1155 | #: src/plugins/fs/namespace.c:509 src/plugins/fs/namespace.c:890 | ||
1089 | msgid "Value" | 1156 | msgid "Value" |
1090 | msgstr "Agaciro" | 1157 | msgstr "Agaciro" |
1091 | 1158 | ||
1092 | #: src/upload.c:453 | 1159 | #: src/plugins/fs/upload.c:457 src/plugins/fs/namespace.c:523 |
1093 | #, fuzzy | 1160 | #, fuzzy |
1094 | msgid "Keyword" | 1161 | msgid "Keyword" |
1095 | msgstr "Ijambo banze:" | 1162 | msgstr "Ijambo banze:" |
1096 | 1163 | ||
1097 | #: src/upload.c:710 | 1164 | #: src/plugins/fs/upload.c:714 |
1098 | msgid "Choose the file or directory you want to publish." | 1165 | msgid "Choose the file or directory you want to publish." |
1099 | msgstr "" | 1166 | msgstr "" |
1100 | 1167 | ||
1101 | #: src/upload.c:760 | 1168 | #: src/plugins/fs/upload.c:764 src/plugins/fs/namespace.c:92 |
1169 | #: src/plugins/fs/namespace.c:993 | ||
1102 | msgid "Filename" | 1170 | msgid "Filename" |
1103 | msgstr "Izina ry'idosiye" | 1171 | msgstr "Izina ry'idosiye" |
1104 | 1172 | ||
1173 | #: src/plugins/fs/collection.c:218 | ||
1174 | #, fuzzy, c-format | ||
1175 | msgid "Failed to start collection '%s' (consult logs)." | ||
1176 | msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" | ||
1177 | |||
1178 | #: src/plugins/fs/collection.c:242 | ||
1105 | #, fuzzy | 1179 | #, fuzzy |
1106 | #~ msgid "Select A File" | 1180 | msgid "Collection stopped.\n" |
1107 | #~ msgstr "/ku Izina ry'idosiye:" | 1181 | msgstr "Kyahagariswe" |
1182 | |||
1183 | #: src/plugins/fs/collection.c:245 | ||
1184 | #, fuzzy | ||
1185 | msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" | ||
1186 | msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" | ||
1187 | |||
1188 | #: src/plugins/fs/namespace.c:99 src/plugins/fs/namespace.c:1000 | ||
1189 | #, fuzzy | ||
1190 | msgid "Filesize" | ||
1191 | msgstr "/Idosiye" | ||
1192 | |||
1193 | #: src/plugins/fs/namespace.c:106 src/plugins/daemon/daemon.c:238 | ||
1194 | #, fuzzy | ||
1195 | msgid "Description" | ||
1196 | msgstr "Igaragaza Imiterere:" | ||
1197 | |||
1198 | #: src/plugins/fs/namespace.c:120 | ||
1199 | msgid "Last ID" | ||
1200 | msgstr "" | ||
1201 | |||
1202 | #: src/plugins/fs/namespace.c:127 | ||
1203 | msgid "Next ID" | ||
1204 | msgstr "" | ||
1205 | |||
1206 | #: src/plugins/fs/namespace.c:136 | ||
1207 | msgid "Publication Frequency" | ||
1208 | msgstr "" | ||
1209 | |||
1210 | #: src/plugins/fs/namespace.c:143 | ||
1211 | msgid "Next Publication Date" | ||
1212 | msgstr "" | ||
1213 | |||
1214 | #: src/plugins/fs/namespace.c:641 | ||
1215 | #, c-format | ||
1216 | msgid "" | ||
1217 | "Failed to create namespace '%s'.Consult logs, most likely error is that a " | ||
1218 | "namespace with that name already exists." | ||
1219 | msgstr "" | ||
1220 | |||
1221 | #: src/plugins/fs/namespace.c:680 | ||
1222 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" | ||
1223 | msgstr "" | ||
1224 | |||
1225 | #: src/plugins/fs/namespace.c:709 | ||
1226 | #, fuzzy, c-format | ||
1227 | msgid "Should the namespace '%s' really be deleted?" | ||
1228 | msgstr "" | ||
1229 | "Project- Id- Version: basctl\n" | ||
1230 | "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" | ||
1231 | "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" | ||
1232 | "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" | ||
1233 | "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" | ||
1234 | "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" | ||
1235 | "X- Generator: KBabel 1. 0\n" | ||
1236 | "." | ||
1237 | |||
1238 | #: src/plugins/fs/namespace.c:802 | ||
1239 | #, fuzzy | ||
1240 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" | ||
1241 | msgstr "Kuri Kongeramo" | ||
1242 | |||
1243 | #: src/plugins/fs/namespace.c:843 | ||
1244 | msgid "You must select some available content for publication first!" | ||
1245 | msgstr "" | ||
1246 | |||
1247 | #: src/plugins/fs/namespace.c:966 | ||
1248 | msgid "Not implemented!" | ||
1249 | msgstr "" | ||
1250 | |||
1251 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:177 | ||
1252 | msgid "Launching gnunetd..." | ||
1253 | msgstr "" | ||
1254 | |||
1255 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:179 | ||
1256 | msgid "Launched gnunetd" | ||
1257 | msgstr "" | ||
1258 | |||
1259 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:181 | ||
1260 | #, fuzzy | ||
1261 | msgid "Launching gnunetd failed" | ||
1262 | msgstr "Byanze" | ||
1263 | |||
1264 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:206 | ||
1265 | #, fuzzy | ||
1266 | msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." | ||
1267 | msgstr "Zimya Kubaza... Kuri" | ||
1268 | |||
1269 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:210 | ||
1270 | msgid "Terminating gnunetd..." | ||
1271 | msgstr "" | ||
1272 | |||
1273 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:231 | ||
1274 | #, fuzzy | ||
1275 | msgid "Application" | ||
1276 | msgstr "Ikimenyetso" | ||
1277 | |||
1278 | #: src/plugins/stats/functions.c:117 | ||
1279 | #, fuzzy | ||
1280 | msgid "# of connected peers" | ||
1281 | msgstr "#Bya" | ||
1282 | |||
1283 | #: src/plugins/stats/functions.c:131 | ||
1284 | #, fuzzy, c-format | ||
1285 | msgid "% of allowed cpu load" | ||
1286 | msgstr "%Bya CPU Ibirimo" | ||
1287 | |||
1288 | #: src/plugins/stats/functions.c:155 | ||
1289 | #, fuzzy | ||
1290 | msgid "# bytes decrypted" | ||
1291 | msgstr "#Bayite" | ||
1292 | |||
1293 | #: src/plugins/stats/functions.c:161 | ||
1294 | #, fuzzy | ||
1295 | msgid "# bytes of noise received" | ||
1296 | msgstr "#Bayite Bya BYAKIRIWE" | ||
1297 | |||
1298 | #: src/plugins/stats/functions.c:168 src/plugins/stats/functions.c:181 | ||
1299 | #: src/plugins/stats/functions.c:261 | ||
1300 | #, fuzzy, c-format | ||
1301 | msgid "# bytes received of type %d" | ||
1302 | msgstr "#Bayite BYAKIRIWE Bya Ubwoko" | ||
1303 | |||
1304 | #: src/plugins/stats/functions.c:235 | ||
1305 | #, fuzzy | ||
1306 | msgid "# bytes encrypted" | ||
1307 | msgstr "#Bayite" | ||
1308 | |||
1309 | #: src/plugins/stats/functions.c:241 | ||
1310 | #, fuzzy | ||
1311 | msgid "# bytes noise sent" | ||
1312 | msgstr "#Bayite Yoherejwe:" | ||
1313 | |||
1314 | #: src/plugins/stats/functions.c:248 | ||
1315 | #, fuzzy, c-format | ||
1316 | msgid "# bytes transmitted of type %d" | ||
1317 | msgstr "#Bayite Bya Ubwoko" | ||
1318 | |||
1319 | #: src/plugins/stats/functions.c:346 | ||
1320 | msgid "Connectivity" | ||
1321 | msgstr "" | ||
1322 | |||
1323 | #: src/plugins/stats/functions.c:347 | ||
1324 | #, fuzzy | ||
1325 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | ||
1326 | msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano" | ||
1327 | |||
1328 | #: src/plugins/stats/functions.c:354 | ||
1329 | #, fuzzy | ||
1330 | msgid "CPU load" | ||
1331 | msgstr "Ibirimo" | ||
1332 | |||
1333 | #: src/plugins/stats/functions.c:355 | ||
1334 | #, fuzzy | ||
1335 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" | ||
1336 | msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo" | ||
1337 | |||
1338 | #: src/plugins/stats/functions.c:362 | ||
1339 | msgid "Inbound Traffic" | ||
1340 | msgstr "" | ||
1341 | |||
1342 | #: src/plugins/stats/functions.c:363 src/plugins/stats/functions.c:371 | ||
1343 | #, fuzzy | ||
1344 | msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), other (blue)" | ||
1345 | msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu" | ||
1346 | |||
1347 | #: src/plugins/stats/functions.c:370 | ||
1348 | msgid "Outbound Traffic" | ||
1349 | msgstr "" | ||
1350 | |||
1351 | #: src/common/helper.c:273 | ||
1352 | #, fuzzy, c-format | ||
1353 | msgid "Failed to find handler for '%s'\n" | ||
1354 | msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire" | ||
1355 | |||
1356 | #: src/common/helper.c:299 | ||
1357 | #, fuzzy, c-format | ||
1358 | msgid "Failed to load plugin '%s'\n" | ||
1359 | msgstr "Kuri Ibikubiyemo" | ||
1360 | |||
1361 | #: src/core/main.c:43 | ||
1362 | #, fuzzy | ||
1363 | msgid "GNUnet GTK user interface." | ||
1364 | msgstr "i Ukoresha:" | ||
1365 | |||
1366 | #: src/core/main.c:82 | ||
1367 | #, fuzzy | ||
1368 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | ||
1369 | msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo" | ||
1370 | |||
1371 | #, fuzzy | ||
1372 | #~ msgid "Unavailable.\n" | ||
1373 | #~ msgstr "Bihari" | ||
1374 | |||
1375 | #, fuzzy | ||
1376 | #~ msgid "<b>Statistics</b>" | ||
1377 | #~ msgstr "Sitatisitiki" | ||
1378 | |||
1379 | #, fuzzy | ||
1380 | #~ msgid "_Insert" | ||
1381 | #~ msgstr "/Idosiye" | ||
1382 | |||
1383 | #~ msgid "Ok" | ||
1384 | #~ msgstr "Oke" | ||
1385 | |||
1386 | #, fuzzy | ||
1387 | #~ msgid "Close" | ||
1388 | #~ msgstr "Gufunga" | ||
1108 | 1389 | ||
1109 | #, fuzzy | 1390 | #, fuzzy |
1110 | #~ msgid "" | 1391 | #~ msgid "" |
@@ -1391,10 +1672,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
1391 | #~ msgstr "A bushyinguro" | 1672 | #~ msgstr "A bushyinguro" |
1392 | 1673 | ||
1393 | #, fuzzy | 1674 | #, fuzzy |
1394 | #~ msgid "_File" | ||
1395 | #~ msgstr "/Idosiye" | ||
1396 | |||
1397 | #, fuzzy | ||
1398 | #~ msgid "_Quit" | 1675 | #~ msgid "_Quit" |
1399 | #~ msgstr "/Idosiye" | 1676 | #~ msgstr "/Idosiye" |
1400 | 1677 | ||
@@ -1460,10 +1737,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
1460 | #~ msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE" | 1737 | #~ msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE" |
1461 | 1738 | ||
1462 | #, fuzzy | 1739 | #, fuzzy |
1463 | #~ msgid "# of connected peers" | ||
1464 | #~ msgstr "#Bya" | ||
1465 | |||
1466 | #, fuzzy | ||
1467 | #~ msgid "query table called NAME" | 1740 | #~ msgid "query table called NAME" |
1468 | #~ msgstr "Ikibazo# imbonerahamwe#" | 1741 | #~ msgstr "Ikibazo# imbonerahamwe#" |
1469 | 1742 | ||
@@ -1628,10 +1901,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
1628 | #~ msgstr "'%s'Byanze." | 1901 | #~ msgstr "'%s'Byanze." |
1629 | 1902 | ||
1630 | #, fuzzy | 1903 | #, fuzzy |
1631 | #~ msgid "Failed to deliver '%s' message.\n" | ||
1632 | #~ msgstr "Kuri Ibikubiyemo" | ||
1633 | |||
1634 | #, fuzzy | ||
1635 | #~ msgid "Message received from peer is invalid.\n" | 1904 | #~ msgid "Message received from peer is invalid.\n" |
1636 | #~ msgstr "BYAKIRIWE Bivuye ni Sibyo" | 1905 | #~ msgstr "BYAKIRIWE Bivuye ni Sibyo" |
1637 | 1906 | ||
@@ -2109,14 +2378,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
2109 | #~ msgstr "%Bya urusobe Ibirimo Hasi" | 2378 | #~ msgstr "%Bya urusobe Ibirimo Hasi" |
2110 | 2379 | ||
2111 | #, fuzzy | 2380 | #, fuzzy |
2112 | #~ msgid "% of allowed cpu load" | ||
2113 | #~ msgstr "%Bya CPU Ibirimo" | ||
2114 | |||
2115 | #, fuzzy | ||
2116 | #~ msgid "# bytes of noise received" | ||
2117 | #~ msgstr "#Bayite Bya BYAKIRIWE" | ||
2118 | |||
2119 | #, fuzzy | ||
2120 | #~ msgid "output in gnuplot format" | 2381 | #~ msgid "output in gnuplot format" |
2121 | #~ msgstr "Ibisohoka in Imiterere" | 2382 | #~ msgstr "Ibisohoka in Imiterere" |
2122 | 2383 | ||
@@ -2408,10 +2669,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
2408 | #~ "." | 2669 | #~ "." |
2409 | 2670 | ||
2410 | #, fuzzy | 2671 | #, fuzzy |
2411 | #~ msgid "Failed to start collection.\n" | ||
2412 | #~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri" | ||
2413 | |||
2414 | #, fuzzy | ||
2415 | #~ msgid "Could not create namespace '%s' (exists?).\n" | 2672 | #~ msgid "Could not create namespace '%s' (exists?).\n" |
2416 | #~ msgstr "" | 2673 | #~ msgstr "" |
2417 | #~ "Project- Id- Version: basctl\n" | 2674 | #~ "Project- Id- Version: basctl\n" |
@@ -2592,18 +2849,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
2592 | #~ msgstr "kugirango IDOSIYE" | 2849 | #~ msgstr "kugirango IDOSIYE" |
2593 | 2850 | ||
2594 | #, fuzzy | 2851 | #, fuzzy |
2595 | #~ msgid "Could not access namespace '%s' (does not exist?).\n" | ||
2596 | #~ msgstr "" | ||
2597 | #~ "Project- Id- Version: basctl\n" | ||
2598 | #~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n" | ||
2599 | #~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n" | ||
2600 | #~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n" | ||
2601 | #~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n" | ||
2602 | #~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n" | ||
2603 | #~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n" | ||
2604 | #~ "." | ||
2605 | |||
2606 | #, fuzzy | ||
2607 | #~ msgid "Parsing time failed. Use '%s' format.\n" | 2852 | #~ msgid "Parsing time failed. Use '%s' format.\n" |
2608 | #~ msgstr "Igihe Byanze Imiterere" | 2853 | #~ msgstr "Igihe Byanze Imiterere" |
2609 | 2854 | ||
@@ -2825,14 +3070,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
2825 | #~ msgstr "OYA Izina: Bya Porogisi a Porogisi" | 3070 | #~ msgstr "OYA Izina: Bya Porogisi a Porogisi" |
2826 | 3071 | ||
2827 | #, fuzzy | 3072 | #, fuzzy |
2828 | #~ msgid "# bytes transmitted of type %d" | ||
2829 | #~ msgstr "#Bayite Bya Ubwoko" | ||
2830 | |||
2831 | #, fuzzy | ||
2832 | #~ msgid "# bytes received of type %d" | ||
2833 | #~ msgstr "#Bayite BYAKIRIWE Bya Ubwoko" | ||
2834 | |||
2835 | #, fuzzy | ||
2836 | #~ msgid "Failed to query gnunetd about traffic conditions.\n" | 3073 | #~ msgid "Failed to query gnunetd about traffic conditions.\n" |
2837 | #~ msgstr "Kuri Ikibazo# Ibyerekeye" | 3074 | #~ msgstr "Kuri Ikibazo# Ibyerekeye" |
2838 | 3075 | ||
@@ -2869,10 +3106,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
2869 | #~ msgstr "Ibyatanzwe kugirango Modire" | 3106 | #~ msgstr "Ibyatanzwe kugirango Modire" |
2870 | 3107 | ||
2871 | #, fuzzy | 3108 | #, fuzzy |
2872 | #~ msgid "Failed to update data for module '%s'\n" | ||
2873 | #~ msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire" | ||
2874 | |||
2875 | #, fuzzy | ||
2876 | #~ msgid "Updated data for %d applications.\n" | 3109 | #~ msgid "Updated data for %d applications.\n" |
2877 | #~ msgstr "Ibyatanzwe kugirango Porogaramu" | 3110 | #~ msgstr "Ibyatanzwe kugirango Porogaramu" |
2878 | 3111 | ||
@@ -3709,18 +3942,11 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
3709 | #~ msgid "Published directory name:" | 3942 | #~ msgid "Published directory name:" |
3710 | #~ msgstr "bushyinguro Izina:" | 3943 | #~ msgstr "bushyinguro Izina:" |
3711 | 3944 | ||
3712 | #~ msgid "Description:" | ||
3713 | #~ msgstr "Igaragaza Imiterere:" | ||
3714 | |||
3715 | #, fuzzy | 3945 | #, fuzzy |
3716 | #~ msgid "Add keyword" | 3946 | #~ msgid "Add keyword" |
3717 | #~ msgstr "Ijambo- banze" | 3947 | #~ msgstr "Ijambo- banze" |
3718 | 3948 | ||
3719 | #, fuzzy | 3949 | #, fuzzy |
3720 | #~ msgid "Choose directory to be imported" | ||
3721 | #~ msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe" | ||
3722 | |||
3723 | #, fuzzy | ||
3724 | #~ msgid "Downloaded directory '%s' has invalid format.\n" | 3950 | #~ msgid "Downloaded directory '%s' has invalid format.\n" |
3725 | #~ msgstr "bushyinguro Sibyo Imiterere" | 3951 | #~ msgstr "bushyinguro Sibyo Imiterere" |
3726 | 3952 | ||
@@ -3765,10 +3991,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
3765 | #~ msgstr "Igiteranyo" | 3991 | #~ msgstr "Igiteranyo" |
3766 | 3992 | ||
3767 | #, fuzzy | 3993 | #, fuzzy |
3768 | #~ msgid "Remove selected entries" | ||
3769 | #~ msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe" | ||
3770 | |||
3771 | #, fuzzy | ||
3772 | #~ msgid "/File/Show downloads" | 3994 | #~ msgid "/File/Show downloads" |
3773 | #~ msgstr "/Idosiye Iyimura" | 3995 | #~ msgstr "/Idosiye Iyimura" |
3774 | 3996 | ||
@@ -3846,10 +4068,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
3846 | #~ msgstr "Ibiranga" | 4068 | #~ msgstr "Ibiranga" |
3847 | 4069 | ||
3848 | #, fuzzy | 4070 | #, fuzzy |
3849 | #~ msgid "Published filename:" | ||
3850 | #~ msgstr "Izina ry'idosiye:" | ||
3851 | |||
3852 | #, fuzzy | ||
3853 | #~ msgid "Insertion method:" | 4071 | #~ msgid "Insertion method:" |
3854 | #~ msgstr "Uburyo" | 4072 | #~ msgstr "Uburyo" |
3855 | 4073 | ||
@@ -3870,10 +4088,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
3870 | #~ msgstr "Uburyo kugirango Idosiye in bushyinguro" | 4088 | #~ msgstr "Uburyo kugirango Idosiye in bushyinguro" |
3871 | 4089 | ||
3872 | #, fuzzy | 4090 | #, fuzzy |
3873 | #~ msgid "Choose file to be inserted" | ||
3874 | #~ msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo" | ||
3875 | |||
3876 | #, fuzzy | ||
3877 | #~ msgid "" | 4091 | #~ msgid "" |
3878 | #~ "Successfully processed file '%s'.\n" | 4092 | #~ "Successfully processed file '%s'.\n" |
3879 | #~ "\tURI is '%s'\n" | 4093 | #~ "\tURI is '%s'\n" |
@@ -3911,10 +4125,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
3911 | #~ msgstr "/Idosiye bushyinguro" | 4125 | #~ msgstr "/Idosiye bushyinguro" |
3912 | 4126 | ||
3913 | #, fuzzy | 4127 | #, fuzzy |
3914 | #~ msgid "/File/sep1" | ||
3915 | #~ msgstr "/Idosiye" | ||
3916 | |||
3917 | #, fuzzy | ||
3918 | #~ msgid "/File/Show messages" | 4128 | #~ msgid "/File/Show messages" |
3919 | #~ msgstr "/Idosiye Ubutumwa" | 4129 | #~ msgstr "/Idosiye Ubutumwa" |
3920 | 4130 | ||
@@ -4075,10 +4285,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
4075 | #~ msgstr "Kuri" | 4285 | #~ msgstr "Kuri" |
4076 | 4286 | ||
4077 | #, fuzzy | 4287 | #, fuzzy |
4078 | #~ msgid "Failed to insert SBlock. Consult logs." | ||
4079 | #~ msgstr "Kuri Kongeramo" | ||
4080 | |||
4081 | #, fuzzy | ||
4082 | #~ msgid "File '%s' inserted into namespace under URI '%s'.\n" | 4288 | #~ msgid "File '%s' inserted into namespace under URI '%s'.\n" |
4083 | #~ msgstr "Idosiye Byinjijwemo" | 4289 | #~ msgstr "Idosiye Byinjijwemo" |
4084 | 4290 | ||
@@ -4165,10 +4371,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
4165 | #~ "a ubusa Ikurikiranyanyuguti Cyangwa ITEGEKONGENGA kugirango i Gushaka " | 4371 | #~ "a ubusa Ikurikiranyanyuguti Cyangwa ITEGEKONGENGA kugirango i Gushaka " |
4166 | #~ "Urufunguzo" | 4372 | #~ "Urufunguzo" |
4167 | 4373 | ||
4168 | #, fuzzy | ||
4169 | #~ msgid "Search key identifier:" | ||
4170 | #~ msgstr "Urufunguzo Ikiranga" | ||
4171 | |||
4172 | # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** | 4374 | # ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** |
4173 | # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 | 4375 | # Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 |
4174 | # | 4376 | # |
@@ -4245,11 +4447,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
4245 | #~ msgid "Password:" | 4447 | #~ msgid "Password:" |
4246 | #~ msgstr "Ijambobanga:" | 4448 | #~ msgstr "Ijambobanga:" |
4247 | 4449 | ||
4248 | # 5214 | ||
4249 | #, fuzzy | ||
4250 | #~ msgid "Root:" | ||
4251 | #~ msgstr "Imizi" | ||
4252 | |||
4253 | #, fuzzy | 4450 | #, fuzzy |
4254 | #~ msgid "Failed to delete pseudonym (see logs).\n" | 4451 | #~ msgid "Failed to delete pseudonym (see logs).\n" |
4255 | #~ msgstr "Kuri Gusiba" | 4452 | #~ msgstr "Kuri Gusiba" |
@@ -4285,30 +4482,10 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
4285 | #~ msgstr "Igisubizo BYAKIRIWE Bya Ubwoko" | 4482 | #~ msgstr "Igisubizo BYAKIRIWE Bya Ubwoko" |
4286 | 4483 | ||
4287 | #, fuzzy | 4484 | #, fuzzy |
4288 | #~ msgid "# bytes decrypted" | ||
4289 | #~ msgstr "#Bayite" | ||
4290 | |||
4291 | #, fuzzy | ||
4292 | #~ msgid "# encrypted bytes sent" | 4485 | #~ msgid "# encrypted bytes sent" |
4293 | #~ msgstr "#Bishunzwe: Bayite Yoherejwe:" | 4486 | #~ msgstr "#Bishunzwe: Bayite Yoherejwe:" |
4294 | 4487 | ||
4295 | #, fuzzy | 4488 | #, fuzzy |
4296 | #~ msgid "# bytes noise sent" | ||
4297 | #~ msgstr "#Bayite Yoherejwe:" | ||
4298 | |||
4299 | #, fuzzy | ||
4300 | #~ msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | ||
4301 | #~ msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano" | ||
4302 | |||
4303 | #, fuzzy | ||
4304 | #~ msgid "CPU load (in percent of allowed load)" | ||
4305 | #~ msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo" | ||
4306 | |||
4307 | #, fuzzy | ||
4308 | #~ msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), other (blue)" | ||
4309 | #~ msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu" | ||
4310 | |||
4311 | #, fuzzy | ||
4312 | #~ msgid "/Close display" | 4489 | #~ msgid "/Close display" |
4313 | #~ msgstr "/Funga Kugaragaza" | 4490 | #~ msgstr "/Funga Kugaragaza" |
4314 | 4491 | ||
@@ -4760,10 +4937,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye" | |||
4760 | #~ msgstr "Ububikoshingiro IDOSIYE Uburebure Kuri" | 4937 | #~ msgstr "Ububikoshingiro IDOSIYE Uburebure Kuri" |
4761 | 4938 | ||
4762 | #, fuzzy | 4939 | #, fuzzy |
4763 | #~ msgid "Could not open directory '%s'!\n" | ||
4764 | #~ msgstr "OYA Gufungura bushyinguro" | ||
4765 | |||
4766 | #, fuzzy | ||
4767 | #~ msgid "lfs: could not remove entry '%s': %s\n" | 4940 | #~ msgid "lfs: could not remove entry '%s': %s\n" |
4768 | #~ msgstr "OYA Gukuraho... Icyinjijwe" | 4941 | #~ msgstr "OYA Gukuraho... Icyinjijwe" |
4769 | 4942 | ||
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" | |||
6 | msgstr "" | 6 | msgstr "" |
7 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" | 7 | "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" |
8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" | 8 | "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" |
9 | "POT-Creation-Date: 2005-07-02 17:51+0200\n" | 9 | "POT-Creation-Date: 2005-07-09 19:49+0200\n" |
10 | "PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" | 10 | "PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" |
11 | "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 11 | "Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
12 | "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" | 12 | "Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -15,35 +15,44 @@ msgstr "" | |||
15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 15 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
16 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" | 16 | "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" |
17 | 17 | ||
18 | #: gnunet-gtk.glade:9 | 18 | #: gnunet-gtk.glade:8 |
19 | msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" | 19 | msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" |
20 | msgstr "gnunet-gtk, Mạng Peer-to-Peer của GNU" | 20 | msgstr "gnunet-gtk, Mạng Peer-to-Peer của GNU" |
21 | 21 | ||
22 | #: gnunet-gtk.glade:69 | 22 | #: gnunet-gtk.glade:68 |
23 | msgid "Show credits" | 23 | msgid "Show credits" |
24 | msgstr "Hiển thị Lá»i cám Æ¡n" | 24 | msgstr "Hiển thị Lá»i cám Æ¡n" |
25 | 25 | ||
26 | #: gnunet-gtk.glade:88 | 26 | #: gnunet-gtk.glade:87 |
27 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" | 27 | msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" |
28 | msgstr "<span size=\"x-large\">Chà o mừng tới gnunet-gtk 0.7.0</span>" | 28 | msgstr "<span size=\"x-large\">Chà o mừng tới gnunet-gtk 0.7.0</span>" |
29 | 29 | ||
30 | #: gnunet-gtk.glade:120 | 30 | #: gnunet-gtk.glade:119 |
31 | msgid "" | 31 | msgid "" |
32 | "\n" | 32 | "\n" |
33 | " \n" | 33 | " \n" |
34 | "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet services.\n" | 34 | "gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to " |
35 | "eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet " | ||
36 | "services.\n" | ||
35 | "\n" | 37 | "\n" |
36 | "This is an alpha release. Many features are not working and others are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n" | 38 | "This is an alpha release. Many features are not working and others are " |
39 | "missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-" | ||
40 | "gtk.\n" | ||
37 | "\n" | 41 | "\n" |
38 | "<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.6.6):</span>\n" | 42 | "<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.6.6):</" |
43 | "span>\n" | ||
39 | "\n" | 44 | "\n" |
40 | "The redesign of the GNUnet core has also affected gnunet-gtk. The new codebase is based on glade, which should make it easier to customize and extend gnunet-gtk.\n" | 45 | "The redesign of the GNUnet core has also affected gnunet-gtk. The new " |
46 | "codebase is based on glade, which should make it easier to customize and " | ||
47 | "extend gnunet-gtk.\n" | ||
41 | "\n" | 48 | "\n" |
42 | "The new codebase is mostly a collection of GTK+ signal handlers that trigger the appropriate actions on GNUnet's FSUI and ECRS libraries.\n" | 49 | "The new codebase is mostly a collection of GTK+ signal handlers that trigger " |
50 | "the appropriate actions on GNUnet's FSUI and ECRS libraries.\n" | ||
43 | "\n" | 51 | "\n" |
44 | "The code is still far from complete, missing features include:\n" | 52 | "The code is still far from complete, missing features include:\n" |
45 | "* support for starting and stopping gnunetd\n" | 53 | "* support for starting and stopping gnunetd\n" |
46 | "* support for file sharing (insert, search, download, pseudonyms, namespaces, directories, collections)\n" | 54 | "* support for file sharing (insert, search, download, pseudonyms, " |
55 | "namespaces, directories, collections)\n" | ||
47 | "* support for statistics (raw, graphical)\n" | 56 | "* support for statistics (raw, graphical)\n" |
48 | "* support for chat\n" | 57 | "* support for chat\n" |
49 | "\n" | 58 | "\n" |
@@ -57,23 +66,32 @@ msgid "" | |||
57 | msgstr "" | 66 | msgstr "" |
58 | "\n" | 67 | "\n" |
59 | " \n" | 68 | " \n" |
60 | "gnunet-gtk là giao diện ngÆ°á»i dùng GTK+ cho GNUnet. ChÆ°Æ¡ng trình được viết ra vá»›i mong muống cung cấp má»™t giao diện chung, có thể áp dụng cho má»i dịch vụ GNUnet.\n" | 69 | "gnunet-gtk là giao diện ngÆ°á»i dùng GTK+ cho GNUnet. ChÆ°Æ¡ng trình được viết " |
70 | "ra vá»›i mong muống cung cấp má»™t giao diện chung, có thể áp dụng cho má»i dịch " | ||
71 | "vụ GNUnet.\n" | ||
61 | "\n" | 72 | "\n" |
62 | "Äây là bản phát hà nh alpha. Còn rất nhiá»u tÃnh năng chÆ°a là m việc và má»™t số còn thiếu. Trang chủ GNUnet cung cấp thông tin vá» phiên bản má»›i hÆ¡n của gnunet-gtk.\n" | 73 | "Äây là bản phát hà nh alpha. Còn rất nhiá»u tÃnh năng chÆ°a là m việc và má»™t số " |
74 | "còn thiếu. Trang chủ GNUnet cung cấp thông tin vỠphiên bản mới hơn của " | ||
75 | "gnunet-gtk.\n" | ||
63 | "\n" | 76 | "\n" |
64 | "<span size=\"x-large\">Những thay đổi quan trá»ng (so vá»›i gnunet-gtk 0.6.6):</span>\n" | 77 | "<span size=\"x-large\">Những thay đổi quan trá»ng (so vá»›i gnunet-gtk 0.6.6):</" |
78 | "span>\n" | ||
65 | "\n" | 79 | "\n" |
66 | "Sá»± tổ chức lại lõi của GNUnet cÅ©ng ảnh hưởng tá»›i gnunet-gtk. Ná»n mã má»›i dá»±a trên glade, và dá»… tùy chỉnh hÆ¡n cho phép mở rá»™ng gnunet-gtk.\n" | 80 | "Sá»± tổ chức lại lõi của GNUnet cÅ©ng ảnh hưởng tá»›i gnunet-gtk. Ná»n mã má»›i dá»±a " |
81 | "trên glade, và dễ tùy chỉnh hơn cho phép mở rộng gnunet-gtk.\n" | ||
67 | "\n" | 82 | "\n" |
68 | "Ná»n mã gồm các trình Ä‘iá»u khiển tÃn hiệu GTK+ tạo ra các hà nh Ä‘á»™ng thÃch hợp trên các thÆ° viện FSUI và ECRS của GNUnet.\n" | 83 | "Ná»n mã gồm các trình Ä‘iá»u khiển tÃn hiệu GTK+ tạo ra các hà nh Ä‘á»™ng thÃch hợp " |
84 | "trên các thư viện FSUI và ECRS của GNUnet.\n" | ||
69 | "\n" | 85 | "\n" |
70 | "Mã hiện thá»i vẫn còn chÆ°a đầy đủ, các tÃnh năng còn thiếu:\n" | 86 | "Mã hiện thá»i vẫn còn chÆ°a đầy đủ, các tÃnh năng còn thiếu:\n" |
71 | "* hỗ trợ chạy và dừng gnunetd\n" | 87 | "* hỗ trợ chạy và dừng gnunetd\n" |
72 | "* há»— trợ chia sẻ táºp tin (chèn, tìm kiếm, tải xuống, tên hiệu, không gian tên, thÆ° mục, sÆ°u táºp)\n" | 88 | "* há»— trợ chia sẻ táºp tin (chèn, tìm kiếm, tải xuống, tên hiệu, không gian " |
89 | "tên, thÆ° mục, sÆ°u táºp)\n" | ||
73 | "* hỗ trợ thống kê (thô sơ, đồ hoạ)\n" | 90 | "* hỗ trợ thống kê (thô sơ, đồ hoạ)\n" |
74 | "* hỗ trợ nói chuyện chát\n" | 91 | "* hỗ trợ nói chuyện chát\n" |
75 | "\n" | 92 | "\n" |
76 | "Chúng tôi hy vá»ng bạn sẽ thÃch dùng gnunet-gtk (đặc biệt khi nó hoà n thà nh).\n" | 93 | "Chúng tôi hy vá»ng bạn sẽ thÃch dùng gnunet-gtk (đặc biệt khi nó hoà n " |
94 | "thà nh).\n" | ||
77 | "\n" | 95 | "\n" |
78 | "\n" | 96 | "\n" |
79 | "Xin cảm ơn,\n" | 97 | "Xin cảm ơn,\n" |
@@ -81,263 +99,295 @@ msgstr "" | |||
81 | "\n" | 99 | "\n" |
82 | " Nhóm phát triển GNUnet" | 100 | " Nhóm phát triển GNUnet" |
83 | 101 | ||
84 | #: gnunet-gtk.glade:179 | 102 | #: gnunet-gtk.glade:200 |
85 | msgid "_Welcome" | 103 | msgid "_Welcome" |
86 | msgstr "_Chà o mừng" | 104 | msgstr "_Chà o mừng" |
87 | 105 | ||
88 | #: gnunet-gtk.glade:247 | 106 | #: gnunet-gtk.glade:275 |
89 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" | 107 | msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" |
90 | msgstr "Hãy thỠchạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost" | 108 | msgstr "Hãy thỠchạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost" |
91 | 109 | ||
92 | #: gnunet-gtk.glade:291 | 110 | #: gnunet-gtk.glade:319 |
93 | msgid "start gnunet_d" | 111 | msgid "start gnunet_d" |
94 | msgstr "chạy gnunet_d" | 112 | msgstr "chạy gnunet_d" |
95 | 113 | ||
96 | #: gnunet-gtk.glade:327 | 114 | #: gnunet-gtk.glade:355 |
97 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" | 115 | msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" |
98 | msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd" | 116 | msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd" |
99 | 117 | ||
100 | #: gnunet-gtk.glade:371 | 118 | #: gnunet-gtk.glade:399 |
101 | msgid "sto_p gnunetd" | 119 | msgid "sto_p gnunetd" |
102 | msgstr "dừn_g gnunetd" | 120 | msgstr "dừn_g gnunetd" |
103 | 121 | ||
104 | #: gnunet-gtk.glade:444 | 122 | #: gnunet-gtk.glade:472 |
105 | msgid "<b>gnunetd control</b>" | 123 | msgid "<b>gnunetd control</b>" |
106 | msgstr "<b>Ä‘iá»u khiển gnunetd</b>" | 124 | msgstr "<b>Ä‘iá»u khiển gnunetd</b>" |
107 | 125 | ||
108 | #: gnunet-gtk.glade:480 | 126 | #: gnunet-gtk.glade:534 |
109 | msgid "Unavailable.\n" | ||
110 | msgstr "Không thể.\n" | ||
111 | |||
112 | #: gnunet-gtk.glade:501 | ||
113 | msgid "<b>Statistics</b>" | ||
114 | msgstr "<b>Thống kê</b>" | ||
115 | |||
116 | #: gnunet-gtk.glade:562 | ||
117 | msgid "<b>Available Applications</b>" | 127 | msgid "<b>Available Applications</b>" |
118 | msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>" | 128 | msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>" |
119 | 129 | ||
120 | #: gnunet-gtk.glade:606 | 130 | #: gnunet-gtk.glade:600 |
121 | msgid "_General" | 131 | msgid "_General" |
122 | msgstr "_Chung" | 132 | msgstr "_Chung" |
123 | 133 | ||
124 | #: gnunet-gtk.glade:678 | 134 | #: gnunet-gtk.glade:677 |
125 | msgid "<b>Search Overview</b>" | 135 | msgid "<b>Search Overview</b>" |
126 | msgstr "<b>Xem tổng quát Tìm kiếm</b>" | 136 | msgstr "<b>Xem tổng quát Tìm kiếm</b>" |
127 | 137 | ||
128 | #: gnunet-gtk.glade:758 | 138 | #: gnunet-gtk.glade:757 |
129 | msgid "Cancel the selected download" | 139 | msgid "Cancel the selected download" |
130 | msgstr "Dừng các tải đã chá»n" | 140 | msgstr "Dừng các tải đã chá»n" |
131 | 141 | ||
132 | #: gnunet-gtk.glade:777 | 142 | #: gnunet-gtk.glade:776 |
133 | msgid "Clear completed downloads from the download list" | 143 | msgid "Clear completed downloads from the download list" |
134 | msgstr "Xóa các công việc tải đã hoà n thảnh khá»i danh sách" | 144 | msgstr "Xóa các công việc tải đã hoà n thảnh khá»i danh sách" |
135 | 145 | ||
136 | #: gnunet-gtk.glade:805 | 146 | #: gnunet-gtk.glade:804 |
137 | msgid "<b>Downloads</b>" | 147 | msgid "<b>Downloads</b>" |
138 | msgstr "<b>Tải xuống</b>" | 148 | msgstr "<b>Tải xuống</b>" |
139 | 149 | ||
140 | #: gnunet-gtk.glade:867 | 150 | #: gnunet-gtk.glade:866 |
141 | msgid "<b>Uploads</b>" | 151 | msgid "<b>Uploads</b>" |
142 | msgstr "<b>Tải lên</b>" | 152 | msgstr "<b>Tải lên</b>" |
143 | 153 | ||
144 | #: gnunet-gtk.glade:902 | 154 | #: gnunet-gtk.glade:925 |
145 | msgid "Stat_us" | 155 | msgid "Stat_us" |
146 | msgstr "Trạng thá_i" | 156 | msgstr "Trạng thá_i" |
147 | 157 | ||
148 | #: gnunet-gtk.glade:938 gnunet-gtk.glade:2664 gnunet-gtk.glade:4261 | 158 | #: gnunet-gtk.glade:968 gnunet-gtk.glade:2895 gnunet-gtk.glade:4537 |
149 | msgid "_Keyword:" | 159 | msgid "_Keyword:" |
150 | msgstr "_Từ khóa:" | 160 | msgstr "_Từ khóa:" |
151 | 161 | ||
152 | #: gnunet-gtk.glade:998 | 162 | #: gnunet-gtk.glade:1028 |
153 | msgid "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, restrict the search to the given namespace)" | 163 | msgid "" |
154 | msgstr "Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và , nếu có thể, giới hạn tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)" | 164 | "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " |
165 | "restrict the search to the given namespace)" | ||
166 | msgstr "" | ||
167 | "Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và , nếu có thể, giới hạn " | ||
168 | "tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)" | ||
155 | 169 | ||
156 | #: gnunet-gtk.glade:1043 | 170 | #: gnunet-gtk.glade:1073 |
157 | msgid "Sea_rch" | 171 | msgid "Sea_rch" |
158 | msgstr "Tìm _kiếm" | 172 | msgstr "Tìm _kiếm" |
159 | 173 | ||
160 | #: gnunet-gtk.glade:1079 | 174 | #: gnunet-gtk.glade:1109 |
161 | msgid "in _namespace" | 175 | msgid "in _namespace" |
162 | msgstr "trong không _gian tên" | 176 | msgstr "trong không _gian tên" |
163 | 177 | ||
164 | #: gnunet-gtk.glade:1134 gnunet-gtk.glade:1425 | 178 | #: gnunet-gtk.glade:1164 gnunet-gtk.glade:1486 |
165 | msgid "_Anonymity:" | 179 | msgid "_Anonymity:" |
166 | msgstr "_Giấu tên:" | 180 | msgstr "_Giấu tên:" |
167 | 181 | ||
168 | #: gnunet-gtk.glade:1161 | 182 | #: gnunet-gtk.glade:1191 |
169 | msgid "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher values provide more privacy but also less performance." | 183 | msgid "" |
170 | msgstr "Chỉ ra mức Ä‘á»™ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao hÆ¡n tăng tÃnh bảo máºt nhÆ°ng là m giảm hiệu suất." | 184 | "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " |
185 | "values provide more privacy but also less performance." | ||
186 | msgstr "" | ||
187 | "Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao " | ||
188 | "hÆ¡n tăng tÃnh bảo máºt nhÆ°ng là m giảm hiệu suất." | ||
171 | 189 | ||
172 | #: gnunet-gtk.glade:1256 | 190 | #: gnunet-gtk.glade:1309 |
173 | msgid "_Download" | 191 | msgid "_Download" |
174 | msgstr "_Tải xuống" | 192 | msgstr "_Tải xuống" |
175 | 193 | ||
176 | #: gnunet-gtk.glade:1295 | 194 | #: gnunet-gtk.glade:1355 |
177 | msgid "Method:" | 195 | msgid "Method:" |
178 | msgstr "Phương pháp:" | 196 | msgstr "Phương pháp:" |
179 | 197 | ||
180 | #: gnunet-gtk.glade:1325 | 198 | #: gnunet-gtk.glade:1385 |
181 | msgid "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more efficient than insertion." | 199 | msgid "" |
200 | "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " | ||
201 | "GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " | ||
202 | "fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the " | ||
203 | "local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the " | ||
204 | "uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more " | ||
205 | "efficient than insertion." | ||
182 | msgstr "" | 206 | msgstr "" |
183 | 207 | ||
184 | #: gnunet-gtk.glade:1327 | 208 | #: gnunet-gtk.glade:1387 |
185 | msgid "inde_x" | 209 | msgid "inde_x" |
186 | msgstr "chỉ mụ_c" | 210 | msgstr "chỉ mụ_c" |
187 | 211 | ||
188 | #: gnunet-gtk.glade:1349 | 212 | #: gnunet-gtk.glade:1409 |
189 | msgid "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet database. Without the proper key (which is not stored in plaintext anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine (after compromising your machine)." | 213 | msgid "" |
214 | "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " | ||
215 | "database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " | ||
216 | "anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, " | ||
217 | "files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are " | ||
218 | "afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine " | ||
219 | "(after compromising your machine)." | ||
190 | msgstr "" | 220 | msgstr "" |
191 | 221 | ||
192 | #: gnunet-gtk.glade:1351 | 222 | #: gnunet-gtk.glade:1411 |
193 | msgid "i_nsert" | 223 | msgid "i_nsert" |
194 | msgstr "chè_n" | 224 | msgstr "chè_n" |
195 | 225 | ||
196 | #: gnunet-gtk.glade:1372 | 226 | #: gnunet-gtk.glade:1433 |
197 | msgid "Scope:" | 227 | msgid "Scope:" |
198 | msgstr "Khu vá»±c:" | 228 | msgstr "Khu vá»±c:" |
199 | 229 | ||
200 | #: gnunet-gtk.glade:1402 | 230 | #: gnunet-gtk.glade:1463 |
201 | msgid "only insert a single file" | 231 | msgid "only insert a single file" |
202 | msgstr "chỉ chèn má»™t táºp tin Ä‘Æ¡n" | 232 | msgstr "chỉ chèn má»™t táºp tin Ä‘Æ¡n" |
203 | 233 | ||
204 | #: gnunet-gtk.glade:1404 | 234 | #: gnunet-gtk.glade:1465 |
205 | msgid "file onl_y" | 235 | msgid "file onl_y" |
206 | msgstr "chỉ táºp ti_n" | 236 | msgstr "chỉ táºp ti_n" |
207 | 237 | ||
208 | #: gnunet-gtk.glade:1454 | 238 | #: gnunet-gtk.glade:1515 |
209 | msgid "_Filename:" | 239 | msgid "_Filename:" |
210 | msgstr "_Tên táºp tin:" | 240 | msgstr "_Tên táºp tin:" |
211 | 241 | ||
212 | #: gnunet-gtk.glade:1483 | 242 | #: gnunet-gtk.glade:1544 |
213 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." | 243 | msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." |
214 | msgstr "Duyệt tìm táºp tin (hoặc thÆ° mục) trên máy ná»™i bá»™ để tải lên." | 244 | msgstr "Duyệt tìm táºp tin (hoặc thÆ° mục) trên máy ná»™i bá»™ để tải lên." |
215 | 245 | ||
216 | #: gnunet-gtk.glade:1527 | 246 | #: gnunet-gtk.glade:1588 |
217 | msgid "_Browse" | 247 | msgid "_Browse" |
218 | msgstr "_Duyệt" | 248 | msgstr "_Duyệt" |
219 | 249 | ||
220 | #: gnunet-gtk.glade:1601 | 250 | #: gnunet-gtk.glade:1662 |
221 | msgid "Recursively insert an entire directory tree" | 251 | msgid "Recursively insert an entire directory tree" |
222 | msgstr "Chèn đệ quy toà n bộ một cây thư mục" | 252 | msgstr "Chèn đệ quy toà n bộ một cây thư mục" |
223 | 253 | ||
224 | #: gnunet-gtk.glade:1603 | 254 | #: gnunet-gtk.glade:1664 |
225 | msgid "_recursive (for entire directories)" | 255 | msgid "_recursive (for entire directories)" |
226 | msgstr "đệ _quy (cho toà n bộ thư mục)" | 256 | msgstr "đệ _quy (cho toà n bộ thư mục)" |
227 | 257 | ||
228 | #: gnunet-gtk.glade:1625 | 258 | #: gnunet-gtk.glade:1687 |
229 | msgid "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your privacy at the expense of efficiency." | 259 | msgid "" |
260 | "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " | ||
261 | "file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " | ||
262 | "increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your " | ||
263 | "privacy at the expense of efficiency." | ||
230 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
231 | 265 | ||
232 | #: gnunet-gtk.glade:1648 | 266 | #: gnunet-gtk.glade:1710 |
233 | msgid "Upload the specified file with the selected options (you will then be prompted to enter meta-data and keywords)." | 267 | msgid "" |
234 | msgstr "Tải lên táºp tin chỉ ra vá»›i các tùy chá»n đã chá»n (sẽ há»i ngÆ°á»i dùng nháºp dữ liệu mêta và từ khóa)." | 268 | "Upload the specified file with the selected options (you will then be " |
269 | "prompted to enter meta-data and keywords)." | ||
270 | msgstr "" | ||
271 | "Tải lên táºp tin chỉ ra vá»›i các tùy chá»n đã chá»n (sẽ há»i ngÆ°á»i dùng nháºp dữ " | ||
272 | "liệu mêta và từ khóa)." | ||
235 | 273 | ||
236 | #: gnunet-gtk.glade:1692 | 274 | #: gnunet-gtk.glade:1754 |
275 | #, fuzzy | ||
237 | msgid "Up_load" | 276 | msgid "Up_load" |
238 | msgstr "Tải _lên" | 277 | msgstr "Tải _lên" |
239 | 278 | ||
240 | #: gnunet-gtk.glade:1746 | 279 | #: gnunet-gtk.glade:1831 |
241 | msgid "_Insert" | 280 | #, fuzzy |
242 | msgstr "_Chèn" | 281 | msgid "U_pload" |
282 | msgstr "Tải _lên" | ||
243 | 283 | ||
244 | #: gnunet-gtk.glade:1780 | 284 | #: gnunet-gtk.glade:1872 |
245 | msgid "c_reate" | 285 | msgid "c_reate" |
246 | msgstr "_tạo" | 286 | msgstr "_tạo" |
247 | 287 | ||
248 | #: gnunet-gtk.glade:1801 gnunet-gtk.glade:1854 | 288 | #: gnunet-gtk.glade:1893 gnunet-gtk.glade:1946 |
249 | msgid "_Namespace" | 289 | msgid "_Namespace" |
250 | msgstr "_Không gian tên" | 290 | msgstr "_Không gian tên" |
251 | 291 | ||
252 | #: gnunet-gtk.glade:1810 | 292 | #: gnunet-gtk.glade:1902 |
253 | msgid "_Directory" | 293 | msgid "_Directory" |
254 | msgstr "_Thư mục" | 294 | msgstr "_Thư mục" |
255 | 295 | ||
256 | #: gnunet-gtk.glade:1819 gnunet-gtk.glade:1864 | 296 | #: gnunet-gtk.glade:1911 gnunet-gtk.glade:1956 |
297 | #, fuzzy | ||
257 | msgid "_Collection" | 298 | msgid "_Collection" |
258 | msgstr "_Thu tháºp" | 299 | msgstr "_Thu tháºp" |
259 | 300 | ||
260 | #: gnunet-gtk.glade:1832 | 301 | #: gnunet-gtk.glade:1924 |
261 | msgid "d_elete" | 302 | msgid "d_elete" |
262 | msgstr "_xóa" | 303 | msgstr "_xóa" |
263 | 304 | ||
264 | #: gnunet-gtk.glade:1853 | 305 | #: gnunet-gtk.glade:1945 |
265 | msgid "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content in the namespace)" | 306 | msgid "" |
266 | msgstr "Sẽ không cho phép chèn thêm và o không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong không gian tên)" | 307 | "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " |
308 | "in the namespace)" | ||
309 | msgstr "" | ||
310 | "Sẽ không cho phép chèn thêm và o không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong " | ||
311 | "không gian tên)" | ||
267 | 312 | ||
268 | #: gnunet-gtk.glade:1863 | 313 | #: gnunet-gtk.glade:1955 |
269 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" | 314 | msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" |
270 | msgstr "dừng thu tháºp (sẽ không xóa ná»™i dung đã có trong bá»™ sÆ°u táºp)" | 315 | msgstr "dừng thu tháºp (sẽ không xóa ná»™i dung đã có trong bá»™ sÆ°u táºp)" |
271 | 316 | ||
272 | #: gnunet-gtk.glade:1995 | 317 | #: gnunet-gtk.glade:2087 |
273 | msgid "<b>Available Content</b>" | 318 | msgid "<b>Available Content</b>" |
274 | msgstr "<b>Nội dung có</b>" | 319 | msgstr "<b>Nội dung có</b>" |
275 | 320 | ||
276 | #: gnunet-gtk.glade:2031 | 321 | #: gnunet-gtk.glade:2146 |
277 | msgid "Ad_vanced" | 322 | msgid "Ad_vanced" |
278 | msgstr "_Nâng cao" | 323 | msgstr "_Nâng cao" |
279 | 324 | ||
280 | #: gnunet-gtk.glade:2060 | 325 | #: gnunet-gtk.glade:2204 |
281 | msgid "File s_haring" | 326 | msgid "File s_haring" |
282 | msgstr "_Chia sẻ táºp tin" | 327 | msgstr "_Chia sẻ táºp tin" |
283 | 328 | ||
284 | #: gnunet-gtk.glade:2120 | 329 | #: gnunet-gtk.glade:2316 |
285 | msgid "_Statistics" | 330 | msgid "_Statistics" |
286 | msgstr "_Thống kê" | 331 | msgstr "_Thống kê" |
287 | 332 | ||
288 | #: gnunet-gtk.glade:2248 | 333 | #: gnunet-gtk.glade:2450 |
289 | msgid "/join #gnunet" | 334 | msgid "/join #gnunet" |
290 | msgstr "/nháºp và o #gnunet" | 335 | msgstr "/nháºp và o #gnunet" |
291 | 336 | ||
292 | #: gnunet-gtk.glade:2311 | 337 | #: gnunet-gtk.glade:2535 |
293 | msgid "Cha_t" | 338 | msgid "Cha_t" |
294 | msgstr "_Nói chuyện" | 339 | msgstr "_Nói chuyện" |
295 | 340 | ||
296 | #: gnunet-gtk.glade:2357 gnunet-gtk.glade:2372 | 341 | #: gnunet-gtk.glade:2588 gnunet-gtk.glade:2603 gnunet-gtk.glade:4980 |
297 | msgid "Edit File Information" | 342 | msgid "Edit File Information" |
298 | msgstr "Sá»a thông tin táºp tin" | 343 | msgstr "Sá»a thông tin táºp tin" |
299 | 344 | ||
300 | #: gnunet-gtk.glade:2373 | 345 | #: gnunet-gtk.glade:2604 |
301 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." | 346 | msgid "This dialog is used to edit information about shared files." |
302 | msgstr "Há»™p thoại nà y dùng để sá»a thông tin vá» các táºp tin chia sẻ." | 347 | msgstr "Há»™p thoại nà y dùng để sá»a thông tin vá» các táºp tin chia sẻ." |
303 | 348 | ||
304 | #: gnunet-gtk.glade:2390 | 349 | #: gnunet-gtk.glade:2621 gnunet-gtk.glade:5009 gnunet-gtk.glade:5589 |
305 | msgid "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." | 350 | msgid "" |
306 | msgstr "Xác nháºn các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thá»±c hiện vá»›i tải lên." | 351 | "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." |
352 | msgstr "" | ||
353 | "Xác nháºn các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thá»±c hiện vá»›i tải lên." | ||
307 | 354 | ||
308 | #: gnunet-gtk.glade:2399 | 355 | #: gnunet-gtk.glade:2630 |
309 | msgid "metaDataDialogCancelButton" | 356 | msgid "metaDataDialogCancelButton" |
310 | msgstr "" | 357 | msgstr "" |
311 | 358 | ||
312 | #: gnunet-gtk.glade:2400 | 359 | #: gnunet-gtk.glade:2631 |
313 | msgid "Abort the upload operation." | 360 | msgid "Abort the upload operation." |
314 | msgstr "Thoát khá»i thao tác tải lên." | 361 | msgstr "Thoát khá»i thao tác tải lên." |
315 | 362 | ||
316 | #: gnunet-gtk.glade:2409 | 363 | #: gnunet-gtk.glade:2640 gnunet-gtk.glade:5024 gnunet-gtk.glade:5604 |
317 | msgid "Cancel the upload." | 364 | msgid "Cancel the upload." |
318 | msgstr "Dừng tải lên." | 365 | msgstr "Dừng tải lên." |
319 | 366 | ||
320 | #: gnunet-gtk.glade:2432 | 367 | #: gnunet-gtk.glade:2663 |
321 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." | 368 | msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." |
322 | msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." | 369 | msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." |
323 | 370 | ||
324 | #: gnunet-gtk.glade:2463 gnunet-gtk.glade:4403 | 371 | #: gnunet-gtk.glade:2694 gnunet-gtk.glade:4679 gnunet-gtk.glade:5294 |
372 | #: gnunet-gtk.glade:5826 | ||
373 | #, fuzzy | ||
325 | msgid "_Type:" | 374 | msgid "_Type:" |
326 | msgstr "_Dạng:" | 375 | msgstr "_Dạng:" |
327 | 376 | ||
328 | #: gnunet-gtk.glade:2517 gnunet-gtk.glade:4442 | 377 | #: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4718 gnunet-gtk.glade:5348 |
378 | #: gnunet-gtk.glade:5880 | ||
329 | msgid "_Value:" | 379 | msgid "_Value:" |
330 | msgstr "_Giá trị:" | 380 | msgstr "_Giá trị:" |
331 | 381 | ||
332 | #: gnunet-gtk.glade:2544 | 382 | #: gnunet-gtk.glade:2775 gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5907 |
333 | msgid "Enter metadata about the upload" | 383 | msgid "Enter metadata about the upload" |
334 | msgstr "Nháºp dữ liệu mêta vá» tải lên" | 384 | msgstr "Nháºp dữ liệu mêta vá» tải lên" |
335 | 385 | ||
336 | #: gnunet-gtk.glade:2554 | 386 | #: gnunet-gtk.glade:2785 |
337 | msgid "Value Entry" | 387 | msgid "Value Entry" |
338 | msgstr "Giá trị của Mục" | 388 | msgstr "Giá trị của Mục" |
339 | 389 | ||
340 | #: gnunet-gtk.glade:2555 | 390 | #: gnunet-gtk.glade:2786 |
341 | msgid "" | 391 | msgid "" |
342 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" | 392 | "Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" |
343 | "Press ENTER to add the data." | 393 | "Press ENTER to add the data." |
@@ -345,135 +395,157 @@ msgstr "" | |||
345 | "Xin hãy nháºp giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n" | 395 | "Xin hãy nháºp giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n" |
346 | "Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." | 396 | "Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." |
347 | 397 | ||
348 | #: gnunet-gtk.glade:2570 | 398 | #: gnunet-gtk.glade:2801 gnunet-gtk.glade:5396 gnunet-gtk.glade:5928 |
349 | msgid "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | 399 | msgid "" |
400 | "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." | ||
350 | msgstr "Thêm mô tả đã chá»n và o dữ liệu mêta mô tả táºp tin đã tải lên." | 401 | msgstr "Thêm mô tả đã chá»n và o dữ liệu mêta mô tả táºp tin đã tải lên." |
351 | 402 | ||
352 | #: gnunet-gtk.glade:2611 gnunet-gtk.glade:2756 gnunet-gtk.glade:4350 | 403 | #: gnunet-gtk.glade:2842 gnunet-gtk.glade:2987 gnunet-gtk.glade:4626 |
353 | msgid "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete keywords." | 404 | #: gnunet-gtk.glade:5437 gnunet-gtk.glade:5969 |
354 | msgstr "Chá»n các mục và dùng trình Ä‘Æ¡n mở ra khi nhấn chuá»™t phải để xóa từ khóa." | 405 | msgid "" |
406 | "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " | ||
407 | "keywords." | ||
408 | msgstr "" | ||
409 | "Chá»n các mục và dùng trình Ä‘Æ¡n mở ra khi nhấn chuá»™t phải để xóa từ khóa." | ||
355 | 410 | ||
356 | #: gnunet-gtk.glade:2628 | 411 | #: gnunet-gtk.glade:2859 gnunet-gtk.glade:5454 gnunet-gtk.glade:5986 |
357 | msgid "<b>Meta-data</b>" | 412 | msgid "<b>Meta-data</b>" |
358 | msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" | 413 | msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" |
359 | 414 | ||
360 | #: gnunet-gtk.glade:2691 | 415 | #: gnunet-gtk.glade:2922 gnunet-gtk.glade:5105 gnunet-gtk.glade:5212 |
416 | #: gnunet-gtk.glade:5685 | ||
361 | msgid "Enter keywords" | 417 | msgid "Enter keywords" |
362 | msgstr "Nháºp từ khóa" | 418 | msgstr "Nháºp từ khóa" |
363 | 419 | ||
364 | #: gnunet-gtk.glade:2712 | 420 | #: gnunet-gtk.glade:2943 |
365 | msgid "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or directory will be found." | 421 | msgid "" |
366 | msgstr "Thêm từ khóa chỉ ra tá»›i danh sách từ khóa để tìm các thÆ° mục hay táºp tin." | 422 | "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " |
423 | "directory will be found." | ||
424 | msgstr "" | ||
425 | "Thêm từ khóa chỉ ra tá»›i danh sách từ khóa để tìm các thÆ° mục hay táºp tin." | ||
367 | 426 | ||
368 | #: gnunet-gtk.glade:2741 | 427 | #: gnunet-gtk.glade:2972 |
369 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." | 428 | msgid "Lists all of the keywords that will be used." |
370 | msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." | 429 | msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." |
371 | 430 | ||
372 | #: gnunet-gtk.glade:2773 | 431 | #: gnunet-gtk.glade:3004 |
373 | msgid "<b>Keywords</b>" | 432 | msgid "<b>Keywords</b>" |
374 | msgstr "<b>Từ khóa</b>" | 433 | msgstr "<b>Từ khóa</b>" |
375 | 434 | ||
376 | #: gnunet-gtk.glade:2809 | 435 | #: gnunet-gtk.glade:3040 gnunet-gtk.glade:5490 |
377 | msgid "_Preview:" | 436 | msgid "_Preview:" |
378 | msgstr "_Xem trÆ°á»›c:" | 437 | msgstr "_Xem trÆ°á»›c:" |
379 | 438 | ||
380 | #: gnunet-gtk.glade:2878 | 439 | #: gnunet-gtk.glade:3109 |
381 | msgid "File Information" | 440 | msgid "File Information" |
382 | msgstr "Thông tin Táºp tin" | 441 | msgstr "Thông tin Táºp tin" |
383 | 442 | ||
384 | #: gnunet-gtk.glade:2963 src/search.c:420 | 443 | #: gnunet-gtk.glade:3194 src/plugins/fs/search.c:424 |
385 | msgid "Meta-data" | 444 | msgid "Meta-data" |
386 | msgstr "Dữ liệu Mêta" | 445 | msgstr "Dữ liệu Mêta" |
387 | 446 | ||
388 | #: gnunet-gtk.glade:2994 | 447 | #: gnunet-gtk.glade:3225 |
389 | msgid "Search Results" | 448 | msgid "Search Results" |
390 | msgstr "Kết quả Tìm kiếm" | 449 | msgstr "Kết quả Tìm kiếm" |
391 | 450 | ||
392 | #: gnunet-gtk.glade:3041 | 451 | #: gnunet-gtk.glade:3272 |
393 | msgid "List of search results. Directories must first be downloaded before their contents will be displayed." | 452 | msgid "" |
394 | msgstr "Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị nội dung của chúng." | 453 | "List of search results. Directories must first be downloaded before their " |
454 | "contents will be displayed." | ||
455 | msgstr "" | ||
456 | "Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị " | ||
457 | "nội dung của chúng." | ||
395 | 458 | ||
396 | #: gnunet-gtk.glade:3070 | 459 | #: gnunet-gtk.glade:3301 |
397 | msgid "Anon_ymity:" | 460 | msgid "Anon_ymity:" |
398 | msgstr "_Giấu tên:" | 461 | msgstr "_Giấu tên:" |
399 | 462 | ||
400 | #: gnunet-gtk.glade:3097 | 463 | #: gnunet-gtk.glade:3328 |
401 | msgid "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for increased privacy at the expense of performance." | 464 | msgid "" |
402 | msgstr "Chỉ ra mức Ä‘á»™ giấu tên mong muốn cho tải nà y. Giá trị bằng 0 có nghÄ©a không cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hÆ¡n để tăng mức Ä‘á»™ bà máºt cho ngÆ°á»i nháºn nhÆ°ng ảnh hưởng đến hiệu suất." | 465 | "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " |
466 | "receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " | ||
467 | "increased privacy at the expense of performance." | ||
468 | msgstr "" | ||
469 | "Chỉ ra mức độ giấu tên mong muốn cho tải nà y. Giá trị bằng 0 có nghĩa không " | ||
470 | "cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng " | ||
471 | "mức Ä‘á»™ bà máºt cho ngÆ°á»i nháºn nhÆ°ng ảnh hưởng đến hiệu suất." | ||
403 | 472 | ||
404 | #: gnunet-gtk.glade:3128 | 473 | #: gnunet-gtk.glade:3359 |
474 | #, fuzzy | ||
405 | msgid "Download selected files." | 475 | msgid "Download selected files." |
406 | msgstr "Tải các táºp tin đã chá»n." | 476 | msgstr "Tải các táºp tin đã chá»n." |
407 | 477 | ||
408 | #: gnunet-gtk.glade:3173 | 478 | #: gnunet-gtk.glade:3404 |
409 | msgid "Down_load" | 479 | msgid "Down_load" |
410 | msgstr "Tải _xuống" | 480 | msgstr "Tải _xuống" |
411 | 481 | ||
412 | #: gnunet-gtk.glade:3209 | 482 | #: gnunet-gtk.glade:3440 |
413 | msgid "Close this search." | 483 | msgid "Close this search." |
414 | msgstr "Äóng tìm kiếm nà y." | 484 | msgstr "Äóng tìm kiếm nà y." |
415 | 485 | ||
416 | #: gnunet-gtk.glade:3241 | 486 | #: gnunet-gtk.glade:3472 |
417 | msgid "Namespace Contents" | 487 | msgid "Namespace Contents" |
418 | msgstr "Nội dung Không gian tên" | 488 | msgstr "Nội dung Không gian tên" |
419 | 489 | ||
420 | #: gnunet-gtk.glade:3273 | 490 | #: gnunet-gtk.glade:3504 |
421 | msgid "List of the files and directories that have been added to this namespace so far." | 491 | msgid "" |
492 | "List of the files and directories that have been added to this namespace so " | ||
493 | "far." | ||
422 | msgstr "Danh sách các táºp tin và thÆ° mục sẽ thêm và o không gian tên nà y." | 494 | msgstr "Danh sách các táºp tin và thÆ° mục sẽ thêm và o không gian tên nà y." |
423 | 495 | ||
424 | #: gnunet-gtk.glade:3302 | 496 | #: gnunet-gtk.glade:3532 |
425 | msgid "Add additional files to this namespace." | 497 | msgid "Add additional files to this namespace." |
426 | msgstr "Thêm các táºp tin bổ sung và o không gian tên nà y." | 498 | msgstr "Thêm các táºp tin bổ sung và o không gian tên nà y." |
427 | 499 | ||
428 | #: gnunet-gtk.glade:3321 | 500 | #: gnunet-gtk.glade:3550 |
429 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." | 501 | msgid "Publish an update to the selected updatable content." |
430 | msgstr "ÄÆ°a ra chia sẻ má»™t cáºp nháºt tá»›i ná»™i dung có thể cáºp nháºt đã chá»n." | 502 | msgstr "ÄÆ°a ra chia sẻ má»™t cáºp nháºt tá»›i ná»™i dung có thể cáºp nháºt đã chá»n." |
431 | 503 | ||
432 | #: gnunet-gtk.glade:3366 | 504 | #: gnunet-gtk.glade:3595 |
433 | msgid "U_pdate" | 505 | msgid "U_pdate" |
434 | msgstr "_Cáºp nháºt" | 506 | msgstr "_Cáºp nháºt" |
435 | 507 | ||
436 | #: gnunet-gtk.glade:3410 | 508 | #: gnunet-gtk.glade:3639 |
437 | msgid "Chat" | 509 | msgid "Chat" |
438 | msgstr "Nói chuyện" | 510 | msgstr "Nói chuyện" |
439 | 511 | ||
440 | #: gnunet-gtk.glade:3448 | 512 | #: gnunet-gtk.glade:3677 |
441 | msgid "The current conversation in this chat room." | 513 | msgid "The current conversation in this chat room." |
442 | msgstr "Há»™i thoại hiện thá»i trong phòng chát nà y." | 514 | msgstr "Há»™i thoại hiện thá»i trong phòng chát nà y." |
443 | 515 | ||
444 | #: gnunet-gtk.glade:3487 | 516 | #: gnunet-gtk.glade:3716 |
445 | msgid "Hello!" | 517 | msgid "Hello!" |
446 | msgstr "Chà o!" | 518 | msgstr "Chà o!" |
447 | 519 | ||
448 | #: gnunet-gtk.glade:3503 | 520 | #: gnunet-gtk.glade:3732 |
449 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." | 521 | msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." |
450 | msgstr "Gá»i tin tá»›i tất cả những ngÆ°á»i có trong phòng chát hiện thá»i." | 522 | msgstr "Gá»i tin tá»›i tất cả những ngÆ°á»i có trong phòng chát hiện thá»i." |
451 | 523 | ||
452 | #: gnunet-gtk.glade:3549 | 524 | #: gnunet-gtk.glade:3778 |
453 | msgid "Sen_d" | 525 | msgid "Sen_d" |
454 | msgstr "_Gá»i" | 526 | msgstr "_Gá»i" |
455 | 527 | ||
456 | #: gnunet-gtk.glade:3609 | 528 | #: gnunet-gtk.glade:3838 |
457 | msgid "List of the participants in the chat room." | 529 | msgid "List of the participants in the chat room." |
458 | msgstr "Danh sách những ngÆ°á»i có trong phòng chát." | 530 | msgstr "Danh sách những ngÆ°á»i có trong phòng chát." |
459 | 531 | ||
460 | #: gnunet-gtk.glade:3634 | 532 | #: gnunet-gtk.glade:3863 |
461 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" | 533 | msgid "The gnunet-gtk about dialog" |
462 | msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" | 534 | msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" |
463 | 535 | ||
464 | #: gnunet-gtk.glade:3636 | 536 | #: gnunet-gtk.glade:3865 |
465 | msgid "gnunet-gtk" | 537 | msgid "gnunet-gtk" |
466 | msgstr "gnunet-gtk" | 538 | msgstr "gnunet-gtk" |
467 | 539 | ||
468 | #: gnunet-gtk.glade:3637 | 540 | #: gnunet-gtk.glade:3866 |
469 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" | 541 | msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" |
470 | msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" | 542 | msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" |
471 | 543 | ||
472 | #: gnunet-gtk.glade:3638 | 544 | #: gnunet-gtk.glade:3867 |
473 | msgid "https://gnunet.org/" | 545 | msgid "https://gnunet.org/" |
474 | msgstr "https://gnunet.org/" | 546 | msgstr "https://gnunet.org/" |
475 | 547 | ||
476 | #: gnunet-gtk.glade:3639 | 548 | #: gnunet-gtk.glade:3868 |
477 | msgid "" | 549 | msgid "" |
478 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" | 550 | " GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" |
479 | " Version 2, June 1991\n" | 551 | " Version 2, June 1991\n" |
@@ -615,7 +687,8 @@ msgid "" | |||
615 | "\n" | 687 | "\n" |
616 | " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" | 688 | " a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" |
617 | " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" | 689 | " source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" |
618 | " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n" | 690 | " 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; " |
691 | "or,\n" | ||
619 | "\n" | 692 | "\n" |
620 | " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" | 693 | " b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" |
621 | " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" | 694 | " years, to give any third party, for a charge no more than your\n" |
@@ -722,7 +795,8 @@ msgid "" | |||
722 | "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" | 795 | "later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" |
723 | "either of that version or of any later version published by the Free\n" | 796 | "either of that version or of any later version published by the Free\n" |
724 | "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" | 797 | "Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" |
725 | "this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n" | 798 | "this License, you may choose any version ever published by the Free " |
799 | "Software\n" | ||
726 | "Foundation.\n" | 800 | "Foundation.\n" |
727 | "\n" | 801 | "\n" |
728 | " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" | 802 | " 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" |
@@ -738,7 +812,8 @@ msgid "" | |||
738 | " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" | 812 | " 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" |
739 | "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" | 813 | "FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" |
740 | "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" | 814 | "OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" |
741 | "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n" | 815 | "PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER " |
816 | "EXPRESSED\n" | ||
742 | "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" | 817 | "OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" |
743 | "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" | 818 | "MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" |
744 | "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" | 819 | "TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" |
@@ -758,11 +833,11 @@ msgid "" | |||
758 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" | 833 | " END OF TERMS AND CONDITIONS\n" |
759 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
760 | 835 | ||
761 | #: gnunet-gtk.glade:3922 | 836 | #: gnunet-gtk.glade:4151 |
762 | msgid "GNUnet Website" | 837 | msgid "GNUnet Website" |
763 | msgstr "Trang web của GNUnet" | 838 | msgstr "Trang web của GNUnet" |
764 | 839 | ||
765 | #: gnunet-gtk.glade:3956 | 840 | #: gnunet-gtk.glade:4185 |
766 | msgid "" | 841 | msgid "" |
767 | "Di Ma\n" | 842 | "Di Ma\n" |
768 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" | 843 | "Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" |
@@ -790,205 +865,244 @@ msgstr "" | |||
790 | "Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" | 865 | "Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" |
791 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" | 866 | "Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" |
792 | 867 | ||
793 | #: gnunet-gtk.glade:3979 | 868 | #: gnunet-gtk.glade:4208 |
794 | msgid "Select file to upload to GNUnet" | 869 | msgid "Select file to upload to GNUnet" |
795 | msgstr "Chá»n táºp tin để tải lên GNUnet" | 870 | msgstr "Chá»n táºp tin để tải lên GNUnet" |
796 | 871 | ||
797 | #: gnunet-gtk.glade:4007 | 872 | #: gnunet-gtk.glade:4236 |
798 | msgid "Cancel selecting file to upload" | 873 | msgid "Cancel selecting file to upload" |
799 | msgstr "Dừng chá»n táºp tin để tải lên" | 874 | msgstr "Dừng chá»n táºp tin để tải lên" |
800 | 875 | ||
801 | #: gnunet-gtk.glade:4021 | 876 | #: gnunet-gtk.glade:4250 |
802 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" | 877 | msgid "Select this file (or directory) for the upload" |
803 | msgstr "Chá»n táºp tin (hoặc thÆ° mục) nà y để tải lên" | 878 | msgstr "Chá»n táºp tin (hoặc thÆ° mục) nà y để tải lên" |
804 | 879 | ||
805 | #: gnunet-gtk.glade:4046 | 880 | #: gnunet-gtk.glade:4275 |
806 | msgid "Create Namespace" | 881 | msgid "Create Namespace" |
807 | msgstr "Tạo Không gian tên" | 882 | msgstr "Tạo Không gian tên" |
808 | 883 | ||
809 | #: gnunet-gtk.glade:4075 | 884 | #: gnunet-gtk.glade:4304 |
810 | msgid "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the advertisements." | 885 | msgid "" |
811 | msgstr "Xác nháºn dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lá»i giá»›i thiệu quảng cáo." | 886 | "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " |
887 | "advertisements." | ||
888 | msgstr "" | ||
889 | "Xác nháºn dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lá»i giá»›i thiệu quảng " | ||
890 | "cáo." | ||
812 | 891 | ||
813 | #: gnunet-gtk.glade:4090 | 892 | #: gnunet-gtk.glade:4319 |
814 | msgid "Cancel namespace creation." | 893 | msgid "Cancel namespace creation." |
815 | msgstr "Dừng tạo không gian tên." | 894 | msgstr "Dừng tạo không gian tên." |
816 | 895 | ||
817 | #: gnunet-gtk.glade:4113 | 896 | #: gnunet-gtk.glade:4342 |
818 | msgid "Please provide information about the namespace" | 897 | msgid "Please provide information about the namespace" |
819 | msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin vỠkhông gian tên" | 898 | msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin vỠkhông gian tên" |
820 | 899 | ||
821 | #: gnunet-gtk.glade:4144 | 900 | #: gnunet-gtk.glade:4373 |
822 | msgid "_Name:" | 901 | msgid "_Name:" |
823 | msgstr "_Tên:" | 902 | msgstr "_Tên:" |
824 | 903 | ||
825 | #: gnunet-gtk.glade:4170 | 904 | #: gnunet-gtk.glade:4399 |
826 | msgid "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee that these names are unique, users should try to select names that are unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." | 905 | msgid "" |
827 | msgstr "Má»—i không gian tên cần có má»™t tên. Khi GNUnet không bảo đảm được tên không trùng nhau, ngÆ°á»i dùng cần chá»n những tên Ãt gây xung Ä‘á»™t và tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i ná»™i dung của không gian tên." | 906 | "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " |
907 | "that these names are unique, users should try to select names that are " | ||
908 | "unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." | ||
909 | msgstr "" | ||
910 | "Mỗi không gian tên cần có một tên. Khi GNUnet không bảo đảm được tên không " | ||
911 | "trùng nhau, ngÆ°á»i dùng cần chá»n những tên Ãt gây xung Ä‘á»™t và tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i " | ||
912 | "nội dung của không gian tên." | ||
913 | |||
914 | #: gnunet-gtk.glade:4419 | ||
915 | msgid "_Root" | ||
916 | msgstr "" | ||
917 | |||
918 | #: gnunet-gtk.glade:4446 | ||
919 | msgid "" | ||
920 | "The namespace root is the file or directory in the namespace that will be " | ||
921 | "advertised to other users. Typically it contains a directory with the " | ||
922 | "contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for " | ||
923 | "the root." | ||
924 | msgstr "" | ||
828 | 925 | ||
829 | #: gnunet-gtk.glade:4203 | 926 | #: gnunet-gtk.glade:4479 |
830 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" | 927 | msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" |
831 | msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):" | 928 | msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):" |
832 | 929 | ||
833 | #: gnunet-gtk.glade:4288 | 930 | #: gnunet-gtk.glade:4564 |
834 | msgid "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be published." | 931 | msgid "" |
835 | msgstr "Nháºp má»™t từ khóa để quảng cáo cho không gian tên nà y khi Ä‘Æ°a ra chia sẻ." | 932 | "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " |
933 | "published." | ||
934 | msgstr "" | ||
935 | "Nháºp má»™t từ khóa để quảng cáo cho không gian tên nà y khi Ä‘Æ°a ra chia sẻ." | ||
836 | 936 | ||
837 | #: gnunet-gtk.glade:4309 | 937 | #: gnunet-gtk.glade:4585 |
838 | msgid "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for the namespace will be published." | 938 | msgid "" |
839 | msgstr "Thêm từ khóa đã chá»n và o danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên nà y khi Ä‘Æ°a ra chia sẻ." | 939 | "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " |
940 | "the namespace will be published." | ||
941 | msgstr "" | ||
942 | "Thêm từ khóa đã chá»n và o danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên " | ||
943 | "nà y khi đưa ra chia sẻ." | ||
840 | 944 | ||
841 | #: gnunet-gtk.glade:4367 | 945 | #: gnunet-gtk.glade:4643 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225 |
842 | msgid "Keywords" | 946 | msgid "Keywords" |
843 | msgstr "Từ khóa" | 947 | msgstr "Từ khóa" |
844 | 948 | ||
845 | #: gnunet-gtk.glade:4469 | 949 | #: gnunet-gtk.glade:4745 |
846 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" | 950 | msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" |
847 | msgstr "Nháºp dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên nà y" | 951 | msgstr "Nháºp dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên nà y" |
848 | 952 | ||
849 | #: gnunet-gtk.glade:4490 | 953 | #: gnunet-gtk.glade:4766 |
850 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." | 954 | msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." |
851 | msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên nà y." | 955 | msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên nà y." |
852 | 956 | ||
853 | #: gnunet-gtk.glade:4531 | 957 | #: gnunet-gtk.glade:4807 |
854 | msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context menu (right-click) to delete selected entries." | 958 | msgid "" |
855 | msgstr "Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lá»i giá»›i thiệu quảng cáo). Hãy dùng trình Ä‘Æ¡n mở ra khi nhấn chuá»™t phải dể chá»n các mục." | 959 | "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " |
960 | "menu (right-click) to delete selected entries." | ||
961 | msgstr "" | ||
962 | "Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lá»i giá»›i thiệu quảng cáo). " | ||
963 | "Hãy dùng trình Ä‘Æ¡n mở ra khi nhấn chuá»™t phải dể chá»n các mục." | ||
856 | 964 | ||
857 | #: gnunet-gtk.glade:4548 | 965 | #: gnunet-gtk.glade:4824 |
858 | msgid "Metadata" | 966 | msgid "Metadata" |
859 | msgstr "Dữ liệu mêta" | 967 | msgstr "Dữ liệu mêta" |
860 | 968 | ||
861 | #: gnunet-gtk.glade:4584 | 969 | #: gnunet-gtk.glade:4860 |
862 | msgid "Close the selected search" | 970 | msgid "Close the selected search" |
863 | msgstr "Äóng tìm kiếm đã chá»n" | 971 | msgstr "Äóng tìm kiếm đã chá»n" |
864 | 972 | ||
865 | #: gnunet-gtk.glade:4585 | 973 | #: gnunet-gtk.glade:4861 |
866 | msgid "_Close" | 974 | msgid "_Close" |
867 | msgstr "Äón_g" | 975 | msgstr "Äón_g" |
868 | 976 | ||
869 | #: src/helper.c:207 | 977 | #: gnunet-gtk.glade:4897 |
870 | msgid "Notification" | ||
871 | msgstr "Thông báo" | ||
872 | |||
873 | #: src/helper.c:225 | ||
874 | msgid "Ok" | ||
875 | msgstr "Äồng ý" | ||
876 | |||
877 | #: src/helper.c:281 | ||
878 | msgid "Messages" | 978 | msgid "Messages" |
879 | msgstr "Tin nhắn" | 979 | msgstr "Tin nhắn" |
880 | 980 | ||
881 | #: src/helper.c:314 | 981 | #: gnunet-gtk.glade:5047 |
882 | msgid "Close" | 982 | #, fuzzy |
883 | msgstr "Äóng" | 983 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content." |
884 | 984 | msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." | |
885 | #: src/main.c:50 | ||
886 | msgid "GNUnet GTK user interface." | ||
887 | msgstr "Giao diện ngÆ°á»i dùng GTK của GNUnet." | ||
888 | 985 | ||
889 | #: src/main.c:90 | 986 | #: gnunet-gtk.glade:5078 gnunet-gtk.glade:5658 |
890 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | 987 | msgid "_Identifier:" |
891 | msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chá»n.\n" | 988 | msgstr "" |
892 | 989 | ||
893 | #: src/fs.c:48 | 990 | #: gnunet-gtk.glade:5126 gnunet-gtk.glade:5706 |
894 | #, c-format | 991 | #, fuzzy |
895 | msgid "Error while searching: %s\n" | 992 | msgid "Anonymit_y:" |
896 | msgstr "Lỗi khi tìm kiếm: %s\n" | 993 | msgstr "_Giấu tên:" |
897 | 994 | ||
898 | #: src/fs.c:71 | 995 | #: gnunet-gtk.glade:5185 |
899 | #, c-format | 996 | msgid "_Next Identifier:" |
900 | msgid "Error while downloading: %s\n" | 997 | msgstr "" |
901 | msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n" | ||
902 | 998 | ||
903 | #: src/fs.c:91 | 999 | #: gnunet-gtk.glade:5233 gnunet-gtk.glade:5765 |
904 | #, c-format | 1000 | msgid "_Update Interval:" |
905 | msgid "Error while uploading: %s\n" | 1001 | msgstr "" |
906 | msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n" | ||
907 | 1002 | ||
908 | #: src/fs.c:96 | 1003 | #: gnunet-gtk.glade:5259 gnunet-gtk.glade:5791 |
909 | msgid "Connected to gnunetd.\n" | 1004 | msgid "" |
910 | msgstr "Äã kết nối được tá»›i gnunetd.\n" | 1005 | "--no update--\n" |
1006 | "--sporadic update--\n" | ||
1007 | "1 day\n" | ||
1008 | "2 days\n" | ||
1009 | "1 week\n" | ||
1010 | "1 month\n" | ||
1011 | "1 year\n" | ||
1012 | msgstr "" | ||
911 | 1013 | ||
912 | #: src/fs.c:100 | 1014 | #: gnunet-gtk.glade:5560 |
913 | msgid "Disconnected from gnunetd.\n" | 1015 | #, fuzzy |
914 | msgstr "Äã ngắt kết nối từ gnunetd.\n" | 1016 | msgid "Edit Collection Information" |
1017 | msgstr "Sá»a thông tin táºp tin" | ||
915 | 1018 | ||
916 | #: src/fs.c:105 | 1019 | #: gnunet-gtk.glade:5627 |
917 | #, c-format | 1020 | #, fuzzy |
918 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | 1021 | msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection." |
919 | msgstr "Sá»± kiện FSUI không thể Ä‘iá»u khiển (không rõ): %u.\n" | 1022 | msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho ná»™i dung." |
920 | 1023 | ||
921 | #: src/search.c:57 | 1024 | #: src/plugins/fs/search.c:76 src/plugins/fs/namespace.c:294 |
922 | msgid "unknown" | 1025 | msgid "unknown" |
923 | msgstr "không rõ" | 1026 | msgstr "không rõ" |
924 | 1027 | ||
925 | #: src/search.c:81 | 1028 | #: src/plugins/fs/search.c:100 src/plugins/fs/namespace.c:198 |
1029 | #: src/plugins/fs/namespace.c:278 | ||
926 | msgid "no name given" | 1030 | msgid "no name given" |
927 | msgstr "chưa đưa ra tên" | 1031 | msgstr "chưa đưa ra tên" |
928 | 1032 | ||
929 | #: src/search.c:399 src/download.c:463 | 1033 | #: src/plugins/fs/search.c:403 src/plugins/fs/download.c:474 |
930 | msgid "Name" | 1034 | msgid "Name" |
931 | msgstr "Tên" | 1035 | msgstr "Tên" |
932 | 1036 | ||
933 | #: src/search.c:406 src/download.c:471 | 1037 | #: src/plugins/fs/search.c:410 src/plugins/fs/download.c:482 |
934 | msgid "Size" | 1038 | msgid "Size" |
935 | msgstr "KÃch thÆ°á»›c" | 1039 | msgstr "KÃch thÆ°á»›c" |
936 | 1040 | ||
937 | #: src/search.c:413 | 1041 | #: src/plugins/fs/search.c:417 src/plugins/fs/namespace.c:113 |
938 | msgid "Mime-type" | 1042 | msgid "Mime-type" |
939 | msgstr "Dạng mime" | 1043 | msgstr "Dạng mime" |
940 | 1044 | ||
941 | #: src/search.c:427 | 1045 | #: src/plugins/fs/search.c:431 |
942 | msgid "Preview" | 1046 | msgid "Preview" |
943 | msgstr "Xem trÆ°á»›c" | 1047 | msgstr "Xem trÆ°á»›c" |
944 | 1048 | ||
945 | #: src/search.c:488 src/search.c:631 | 1049 | #: src/plugins/fs/search.c:494 src/plugins/fs/search.c:637 |
946 | msgid "globally" | 1050 | msgid "globally" |
947 | msgstr "toà n cầu" | 1051 | msgstr "toà n cầu" |
948 | 1052 | ||
949 | #: src/search.c:506 | 1053 | #: src/plugins/fs/search.c:512 |
950 | #, c-format | 1054 | #, c-format |
951 | msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n" | 1055 | msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n" |
952 | msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n" | 1056 | msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n" |
953 | 1057 | ||
954 | #: src/search.c:762 | 1058 | #: src/plugins/fs/search.c:769 |
955 | msgid "Query" | 1059 | msgid "Query" |
956 | msgstr "Há»i" | 1060 | msgstr "Há»i" |
957 | 1061 | ||
958 | #: src/search.c:769 | 1062 | #: src/plugins/fs/search.c:776 |
959 | msgid "Results" | 1063 | msgid "Results" |
960 | msgstr "Kết quả" | 1064 | msgstr "Kết quả" |
961 | 1065 | ||
962 | #: src/daemon.c:48 | 1066 | #: src/plugins/fs/fs.c:50 |
963 | msgid "Launching gnunetd..." | 1067 | #, c-format |
964 | msgstr "Äang chạy gnunetd..." | 1068 | msgid "Error while searching: %s\n" |
1069 | msgstr "Lỗi khi tìm kiếm: %s\n" | ||
965 | 1070 | ||
966 | #: src/daemon.c:50 | 1071 | #: src/plugins/fs/fs.c:73 |
967 | msgid "Launched gnunetd" | 1072 | #, c-format |
968 | msgstr "Äã chạy gnunetd" | 1073 | msgid "Error while downloading: %s\n" |
1074 | msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n" | ||
969 | 1075 | ||
970 | #: src/daemon.c:52 | 1076 | #: src/plugins/fs/fs.c:93 |
971 | msgid "Launching gnunetd failed" | 1077 | #, c-format |
972 | msgstr "Chạy gnunetd không thà nh công" | 1078 | msgid "Error while uploading: %s\n" |
1079 | msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n" | ||
973 | 1080 | ||
974 | #: src/daemon.c:70 | 1081 | #: src/plugins/fs/fs.c:98 |
975 | msgid "Error requesting shutdown by gnunetd." | 1082 | msgid "Connected to gnunetd.\n" |
976 | msgstr "Lá»—i yêu cầu tắt máy bởi gnunetd." | 1083 | msgstr "Äã kết nối được tá»›i gnunetd.\n" |
977 | 1084 | ||
978 | #: src/daemon.c:72 | 1085 | #: src/plugins/fs/fs.c:102 |
979 | msgid "Terminating gnunetd..." | 1086 | msgid "Disconnected from gnunetd.\n" |
980 | msgstr "Äang dừng gnunetd..." | 1087 | msgstr "Äã ngắt kết nối từ gnunetd.\n" |
981 | 1088 | ||
982 | #: src/download.c:144 | 1089 | #: src/plugins/fs/fs.c:107 |
1090 | #, c-format | ||
1091 | msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" | ||
1092 | msgstr "Sá»± kiện FSUI không thể Ä‘iá»u khiển (không rõ): %u.\n" | ||
1093 | |||
1094 | #: src/plugins/fs/download.c:144 | ||
983 | msgid "unnamed" | 1095 | msgid "unnamed" |
984 | msgstr "chưa đặt tên" | 1096 | msgstr "chưa đặt tên" |
985 | 1097 | ||
986 | #: src/download.c:156 | 1098 | #: src/plugins/fs/download.c:156 |
987 | #, c-format | 1099 | #, c-format |
988 | msgid "You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'." | 1100 | msgid "" |
989 | msgstr "NgÆ°á»i dùng phải chỉ ra má»™t thÆ° mục trong phần '%s' dÆ°á»›i '%s' của cấu hình." | 1101 | "You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'." |
1102 | msgstr "" | ||
1103 | "NgÆ°á»i dùng phải chỉ ra má»™t thÆ° mục trong phần '%s' dÆ°á»›i '%s' của cấu hình." | ||
990 | 1104 | ||
991 | #: src/download.c:171 | 1105 | #: src/plugins/fs/download.c:178 |
992 | #, c-format | 1106 | #, c-format |
993 | msgid "" | 1107 | msgid "" |
994 | "File '%s' exists in '%s',\n" | 1108 | "File '%s' exists in '%s',\n" |
@@ -997,26 +1111,277 @@ msgstr "" | |||
997 | "Táºp tin '%s' tồn tại trong '%s',\n" | 1111 | "Táºp tin '%s' tồn tại trong '%s',\n" |
998 | "sẽ chứa các tải xuống dưới URI GNUnet của nó '%s' để thay thế.\n" | 1112 | "sẽ chứa các tải xuống dưới URI GNUnet của nó '%s' để thay thế.\n" |
999 | 1113 | ||
1000 | #: src/download.c:478 src/upload.c:768 | 1114 | #: src/plugins/fs/download.c:489 src/plugins/fs/upload.c:772 |
1115 | #: src/plugins/fs/namespace.c:1007 | ||
1001 | msgid "URI" | 1116 | msgid "URI" |
1002 | msgstr "URI" | 1117 | msgstr "URI" |
1003 | 1118 | ||
1004 | #: src/upload.c:430 | 1119 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195 |
1120 | msgid "Published filename" | ||
1121 | msgstr "" | ||
1122 | |||
1123 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200 | ||
1124 | msgid "Title" | ||
1125 | msgstr "" | ||
1126 | |||
1127 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205 | ||
1128 | msgid "Artist" | ||
1129 | msgstr "" | ||
1130 | |||
1131 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210 | ||
1132 | msgid "Album" | ||
1133 | msgstr "" | ||
1134 | |||
1135 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215 | ||
1136 | #, fuzzy | ||
1137 | msgid "Type" | ||
1138 | msgstr "_Dạng:" | ||
1139 | |||
1140 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220 | ||
1141 | msgid "Format" | ||
1142 | msgstr "" | ||
1143 | |||
1144 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301 | ||
1145 | msgid "Select all files" | ||
1146 | msgstr "" | ||
1147 | |||
1148 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303 | ||
1149 | #, fuzzy | ||
1150 | msgid "Remove selected files" | ||
1151 | msgstr "Tải các táºp tin đã chá»n." | ||
1152 | |||
1153 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524 | ||
1154 | msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating." | ||
1155 | msgstr "" | ||
1156 | |||
1157 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725 | ||
1158 | #, fuzzy | ||
1159 | msgid "Choose the directory to insert..." | ||
1160 | msgstr "Chá»n táºp tin hoặc thÆ° mục muốn Ä‘Æ°a ra chia sẻ." | ||
1161 | |||
1162 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785 | ||
1163 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880 | ||
1164 | msgid "The following files won't be added for I could not read them :" | ||
1165 | msgstr "" | ||
1166 | |||
1167 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811 | ||
1168 | msgid "Could not open the directory :\n" | ||
1169 | msgstr "" | ||
1170 | |||
1171 | #: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838 | ||
1172 | msgid "Choose files to insert..." | ||
1173 | msgstr "" | ||
1174 | |||
1175 | #: src/plugins/fs/upload.c:434 src/plugins/fs/collection.c:124 | ||
1176 | #: src/plugins/fs/namespace.c:502 src/plugins/fs/namespace.c:883 | ||
1005 | msgid "Category" | 1177 | msgid "Category" |
1006 | msgstr "Hạng mục" | 1178 | msgstr "Hạng mục" |
1007 | 1179 | ||
1008 | #: src/upload.c:437 | 1180 | #: src/plugins/fs/upload.c:441 src/plugins/fs/collection.c:131 |
1181 | #: src/plugins/fs/namespace.c:509 src/plugins/fs/namespace.c:890 | ||
1009 | msgid "Value" | 1182 | msgid "Value" |
1010 | msgstr "Giá trị" | 1183 | msgstr "Giá trị" |
1011 | 1184 | ||
1012 | #: src/upload.c:453 | 1185 | #: src/plugins/fs/upload.c:457 src/plugins/fs/namespace.c:523 |
1013 | msgid "Keyword" | 1186 | msgid "Keyword" |
1014 | msgstr "Từ khóa" | 1187 | msgstr "Từ khóa" |
1015 | 1188 | ||
1016 | #: src/upload.c:710 | 1189 | #: src/plugins/fs/upload.c:714 |
1017 | msgid "Choose the file or directory you want to publish." | 1190 | msgid "Choose the file or directory you want to publish." |
1018 | msgstr "Chá»n táºp tin hoặc thÆ° mục muốn Ä‘Æ°a ra chia sẻ." | 1191 | msgstr "Chá»n táºp tin hoặc thÆ° mục muốn Ä‘Æ°a ra chia sẻ." |
1019 | 1192 | ||
1020 | #: src/upload.c:760 | 1193 | #: src/plugins/fs/upload.c:764 src/plugins/fs/namespace.c:92 |
1194 | #: src/plugins/fs/namespace.c:993 | ||
1021 | msgid "Filename" | 1195 | msgid "Filename" |
1022 | msgstr "Tên táºp tin" | 1196 | msgstr "Tên táºp tin" |
1197 | |||
1198 | #: src/plugins/fs/collection.c:218 | ||
1199 | #, c-format | ||
1200 | msgid "Failed to start collection '%s' (consult logs)." | ||
1201 | msgstr "" | ||
1202 | |||
1203 | #: src/plugins/fs/collection.c:242 | ||
1204 | #, fuzzy | ||
1205 | msgid "Collection stopped.\n" | ||
1206 | msgstr "_Thu tháºp" | ||
1207 | |||
1208 | #: src/plugins/fs/collection.c:245 | ||
1209 | msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n" | ||
1210 | msgstr "" | ||
1211 | |||
1212 | #: src/plugins/fs/namespace.c:99 src/plugins/fs/namespace.c:1000 | ||
1213 | #, fuzzy | ||
1214 | msgid "Filesize" | ||
1215 | msgstr "Tên táºp tin" | ||
1216 | |||
1217 | #: src/plugins/fs/namespace.c:106 src/plugins/daemon/daemon.c:238 | ||
1218 | msgid "Description" | ||
1219 | msgstr "" | ||
1220 | |||
1221 | #: src/plugins/fs/namespace.c:120 | ||
1222 | msgid "Last ID" | ||
1223 | msgstr "" | ||
1224 | |||
1225 | #: src/plugins/fs/namespace.c:127 | ||
1226 | msgid "Next ID" | ||
1227 | msgstr "" | ||
1228 | |||
1229 | #: src/plugins/fs/namespace.c:136 | ||
1230 | msgid "Publication Frequency" | ||
1231 | msgstr "" | ||
1232 | |||
1233 | #: src/plugins/fs/namespace.c:143 | ||
1234 | msgid "Next Publication Date" | ||
1235 | msgstr "" | ||
1236 | |||
1237 | #: src/plugins/fs/namespace.c:641 | ||
1238 | #, c-format | ||
1239 | msgid "" | ||
1240 | "Failed to create namespace '%s'.Consult logs, most likely error is that a " | ||
1241 | "namespace with that name already exists." | ||
1242 | msgstr "" | ||
1243 | |||
1244 | #: src/plugins/fs/namespace.c:680 | ||
1245 | msgid "No local namespaces available that could be deleted!" | ||
1246 | msgstr "" | ||
1247 | |||
1248 | #: src/plugins/fs/namespace.c:709 | ||
1249 | #, c-format | ||
1250 | msgid "Should the namespace '%s' really be deleted?" | ||
1251 | msgstr "" | ||
1252 | |||
1253 | #: src/plugins/fs/namespace.c:802 | ||
1254 | msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n" | ||
1255 | msgstr "" | ||
1256 | |||
1257 | #: src/plugins/fs/namespace.c:843 | ||
1258 | msgid "You must select some available content for publication first!" | ||
1259 | msgstr "" | ||
1260 | |||
1261 | #: src/plugins/fs/namespace.c:966 | ||
1262 | msgid "Not implemented!" | ||
1263 | msgstr "" | ||
1264 | |||
1265 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:177 | ||
1266 | msgid "Launching gnunetd..." | ||
1267 | msgstr "Äang chạy gnunetd..." | ||
1268 | |||
1269 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:179 | ||
1270 | msgid "Launched gnunetd" | ||
1271 | msgstr "Äã chạy gnunetd" | ||
1272 | |||
1273 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:181 | ||
1274 | msgid "Launching gnunetd failed" | ||
1275 | msgstr "Chạy gnunetd không thà nh công" | ||
1276 | |||
1277 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:206 | ||
1278 | #, fuzzy | ||
1279 | msgid "Error requesting shutdown of gnunetd." | ||
1280 | msgstr "Lỗi yêu cầu tắt máy bởi gnunetd." | ||
1281 | |||
1282 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:210 | ||
1283 | msgid "Terminating gnunetd..." | ||
1284 | msgstr "Äang dừng gnunetd..." | ||
1285 | |||
1286 | #: src/plugins/daemon/daemon.c:231 | ||
1287 | #, fuzzy | ||
1288 | msgid "Application" | ||
1289 | msgstr "Thông báo" | ||
1290 | |||
1291 | #: src/plugins/stats/functions.c:117 | ||
1292 | msgid "# of connected peers" | ||
1293 | msgstr "" | ||
1294 | |||
1295 | #: src/plugins/stats/functions.c:131 | ||
1296 | #, c-format | ||
1297 | msgid "% of allowed cpu load" | ||
1298 | msgstr "" | ||
1299 | |||
1300 | #: src/plugins/stats/functions.c:155 | ||
1301 | msgid "# bytes decrypted" | ||
1302 | msgstr "" | ||
1303 | |||
1304 | #: src/plugins/stats/functions.c:161 | ||
1305 | msgid "# bytes of noise received" | ||
1306 | msgstr "" | ||
1307 | |||
1308 | #: src/plugins/stats/functions.c:168 src/plugins/stats/functions.c:181 | ||
1309 | #: src/plugins/stats/functions.c:261 | ||
1310 | #, c-format | ||
1311 | msgid "# bytes received of type %d" | ||
1312 | msgstr "" | ||
1313 | |||
1314 | #: src/plugins/stats/functions.c:235 | ||
1315 | msgid "# bytes encrypted" | ||
1316 | msgstr "" | ||
1317 | |||
1318 | #: src/plugins/stats/functions.c:241 | ||
1319 | msgid "# bytes noise sent" | ||
1320 | msgstr "" | ||
1321 | |||
1322 | #: src/plugins/stats/functions.c:248 | ||
1323 | #, c-format | ||
1324 | msgid "# bytes transmitted of type %d" | ||
1325 | msgstr "" | ||
1326 | |||
1327 | #: src/plugins/stats/functions.c:346 | ||
1328 | msgid "Connectivity" | ||
1329 | msgstr "" | ||
1330 | |||
1331 | #: src/plugins/stats/functions.c:347 | ||
1332 | msgid "# connected nodes (100% = connection table size)" | ||
1333 | msgstr "" | ||
1334 | |||
1335 | #: src/plugins/stats/functions.c:354 | ||
1336 | #, fuzzy | ||
1337 | msgid "CPU load" | ||
1338 | msgstr "Tải _lên" | ||
1339 | |||
1340 | #: src/plugins/stats/functions.c:355 | ||
1341 | msgid "CPU load (in percent of allowed load)" | ||
1342 | msgstr "" | ||
1343 | |||
1344 | #: src/plugins/stats/functions.c:362 | ||
1345 | msgid "Inbound Traffic" | ||
1346 | msgstr "" | ||
1347 | |||
1348 | #: src/plugins/stats/functions.c:363 src/plugins/stats/functions.c:371 | ||
1349 | msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), other (blue)" | ||
1350 | msgstr "" | ||
1351 | |||
1352 | #: src/plugins/stats/functions.c:370 | ||
1353 | msgid "Outbound Traffic" | ||
1354 | msgstr "" | ||
1355 | |||
1356 | #: src/common/helper.c:273 | ||
1357 | #, c-format | ||
1358 | msgid "Failed to find handler for '%s'\n" | ||
1359 | msgstr "" | ||
1360 | |||
1361 | #: src/common/helper.c:299 | ||
1362 | #, c-format | ||
1363 | msgid "Failed to load plugin '%s'\n" | ||
1364 | msgstr "" | ||
1365 | |||
1366 | #: src/core/main.c:43 | ||
1367 | msgid "GNUnet GTK user interface." | ||
1368 | msgstr "Giao diện ngÆ°á»i dùng GTK của GNUnet." | ||
1369 | |||
1370 | #: src/core/main.c:82 | ||
1371 | msgid "Use --help to get a list of options.\n" | ||
1372 | msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chá»n.\n" | ||
1373 | |||
1374 | #~ msgid "Unavailable.\n" | ||
1375 | #~ msgstr "Không thể.\n" | ||
1376 | |||
1377 | #~ msgid "<b>Statistics</b>" | ||
1378 | #~ msgstr "<b>Thống kê</b>" | ||
1379 | |||
1380 | #~ msgid "_Insert" | ||
1381 | #~ msgstr "_Chèn" | ||
1382 | |||
1383 | #~ msgid "Ok" | ||
1384 | #~ msgstr "Äồng ý" | ||
1385 | |||
1386 | #~ msgid "Close" | ||
1387 | #~ msgstr "Äóng" | ||