aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
-rw-r--r--po/POTFILES33
-rw-r--r--po/POTFILES.in33
-rw-r--r--po/de.po876
-rw-r--r--po/gnunet-gtk.pot622
-rw-r--r--po/rw.po817
-rw-r--r--po/vi.po881
6 files changed, 2126 insertions, 1136 deletions
diff --git a/po/POTFILES b/po/POTFILES
index c262fddf..521ab8f0 100644
--- a/po/POTFILES
+++ b/po/POTFILES
@@ -1,9 +1,26 @@
1 ../gnunet-gtk.glade \ 1 ../gnunet-gtk.glade \
2 ../src/helper.c \ 2 ../src/plugins/fs/search.c \
3 ../src/main.c \ 3 ../src/plugins/fs/fs.c \
4 ../src/fs.c \ 4 ../src/plugins/fs/download.c \
5 ../src/search.c \ 5 ../src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c \
6 ../src/daemon.c \ 6 ../src/plugins/fs/upload.c \
7 ../src/about.c \ 7 ../src/plugins/fs/collection.c \
8 ../src/download.c \ 8 ../src/plugins/fs/namespace.c \
9 ../src/upload.c 9 ../src/plugins/daemon/daemon.c \
10 ../src/plugins/about/about.c \
11 ../src/plugins/stats/statistics.c \
12 ../src/plugins/stats/functions.c \
13 ../src/common/helper.c \
14 ../src/core/main.c \
15 ../src/plugins/fs/fs.h \
16 ../src/plugins/fs/search.h \
17 ../src/plugins/fs/extensions/musicinsert.h \
18 ../src/plugins/fs/download.h \
19 ../src/plugins/fs/upload.h \
20 ../src/plugins/fs/namespace.h \
21 ../src/plugins/fs/collection.h \
22 ../src/plugins/stats/functions.h \
23 ../src/include/gettext.h \
24 ../src/include/plibc.h \
25 ../src/include/platform.h \
26 ../src/include/gnunetgtk_common.h
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index e9a12fed..741e9727 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,9 +1,26 @@
1gnunet-gtk.glade 1gnunet-gtk.glade
2src/helper.c 2src/plugins/fs/search.c
3src/main.c 3src/plugins/fs/fs.c
4src/fs.c 4src/plugins/fs/download.c
5src/search.c 5src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c
6src/daemon.c 6src/plugins/fs/upload.c
7src/about.c 7src/plugins/fs/collection.c
8src/download.c 8src/plugins/fs/namespace.c
9src/upload.c 9src/plugins/daemon/daemon.c
10src/plugins/about/about.c
11src/plugins/stats/statistics.c
12src/plugins/stats/functions.c
13src/common/helper.c
14src/core/main.c
15src/plugins/fs/fs.h
16src/plugins/fs/search.h
17src/plugins/fs/extensions/musicinsert.h
18src/plugins/fs/download.h
19src/plugins/fs/upload.h
20src/plugins/fs/namespace.h
21src/plugins/fs/collection.h
22src/plugins/stats/functions.h
23src/include/gettext.h
24src/include/plibc.h
25src/include/platform.h
26src/include/gnunetgtk_common.h
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 6d02a942..3432c60c 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 9"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2005-07-02 17:51+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2005-07-09 19:49+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:35+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2005-05-11 21:35+0200\n"
13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" 13"Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n"
14"Language-Team: German <de@li.org>\n" 14"Language-Team: German <de@li.org>\n"
@@ -17,20 +17,20 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 18"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19 19
20#: gnunet-gtk.glade:9 20#: gnunet-gtk.glade:8
21msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 21msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
22msgstr "" 22msgstr ""
23 23
24#: gnunet-gtk.glade:69 24#: gnunet-gtk.glade:68
25#, fuzzy 25#, fuzzy
26msgid "Show credits" 26msgid "Show credits"
27msgstr "_Daten anzeigen" 27msgstr "_Daten anzeigen"
28 28
29#: gnunet-gtk.glade:88 29#: gnunet-gtk.glade:87
30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" 30msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>"
31msgstr "" 31msgstr ""
32 32
33#: gnunet-gtk.glade:120 33#: gnunet-gtk.glade:119
34msgid "" 34msgid ""
35"\n" 35"\n"
36" \n" 36" \n"
@@ -68,113 +68,102 @@ msgid ""
68" The GNUnet Team" 68" The GNUnet Team"
69msgstr "" 69msgstr ""
70 70
71#: gnunet-gtk.glade:179 71#: gnunet-gtk.glade:200
72msgid "_Welcome" 72msgid "_Welcome"
73msgstr "" 73msgstr "_Willkommen"
74 74
75#: gnunet-gtk.glade:247 75#: gnunet-gtk.glade:275
76#, fuzzy
76msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 77msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
77msgstr "" 78msgstr ""
79"Versuche, den GNUnet Daemonen gnunetd auf dem lokalen Rechner zu starten."
78 80
79#: gnunet-gtk.glade:291 81#: gnunet-gtk.glade:319
80#, fuzzy
81msgid "start gnunet_d" 82msgid "start gnunet_d"
82msgstr "Startet den gnunetd Daemonen." 83msgstr "Start gnunet_d"
83 84
84#: gnunet-gtk.glade:327 85#: gnunet-gtk.glade:355
85#, fuzzy
86msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 86msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
87msgstr "Startet den gnunetd Daemonen." 87msgstr "Stoppt den GNUnet daemon gnunetd"
88 88
89#: gnunet-gtk.glade:371 89#: gnunet-gtk.glade:399
90msgid "sto_p gnunetd" 90msgid "sto_p gnunetd"
91msgstr "" 91msgstr "Stoppt den gnunetd Daemonen"
92 92
93#: gnunet-gtk.glade:444 93#: gnunet-gtk.glade:472
94msgid "<b>gnunetd control</b>" 94msgid "<b>gnunetd control</b>"
95msgstr "" 95msgstr "gnunetd Kontrolle"
96
97#: gnunet-gtk.glade:480
98msgid "Unavailable.\n"
99msgstr ""
100
101#: gnunet-gtk.glade:501
102msgid "<b>Statistics</b>"
103msgstr ""
104 96
105#: gnunet-gtk.glade:562 97#: gnunet-gtk.glade:534
106msgid "<b>Available Applications</b>" 98msgid "<b>Available Applications</b>"
107msgstr "" 99msgstr "Verfügbare Anwendungen"
108 100
109#: gnunet-gtk.glade:606 101#: gnunet-gtk.glade:600
110msgid "_General" 102msgid "_General"
111msgstr "" 103msgstr "All_gemeines"
112 104
113#: gnunet-gtk.glade:678 105#: gnunet-gtk.glade:677
114msgid "<b>Search Overview</b>" 106msgid "<b>Search Overview</b>"
115msgstr "" 107msgstr ""
116 108
117#: gnunet-gtk.glade:758 109#: gnunet-gtk.glade:757
118msgid "Cancel the selected download" 110msgid "Cancel the selected download"
119msgstr "" 111msgstr "Den ausgewählten Download abbrechen"
120 112
121#: gnunet-gtk.glade:777 113#: gnunet-gtk.glade:776
122msgid "Clear completed downloads from the download list" 114msgid "Clear completed downloads from the download list"
123msgstr "" 115msgstr ""
124 116
125#: gnunet-gtk.glade:805 117#: gnunet-gtk.glade:804
126#, fuzzy
127msgid "<b>Downloads</b>" 118msgid "<b>Downloads</b>"
128msgstr "Download abgebrochen." 119msgstr "Downloads"
129 120
130#: gnunet-gtk.glade:867 121#: gnunet-gtk.glade:866
131#, fuzzy 122#, fuzzy
132msgid "<b>Uploads</b>" 123msgid "<b>Uploads</b>"
133msgstr "Upload abgewiesen!" 124msgstr "Upload abgewiesen!"
134 125
135#: gnunet-gtk.glade:902 126#: gnunet-gtk.glade:925
136msgid "Stat_us" 127msgid "Stat_us"
137msgstr "" 128msgstr "Stat_us"
138 129
139#: gnunet-gtk.glade:938 gnunet-gtk.glade:2664 gnunet-gtk.glade:4261 130#: gnunet-gtk.glade:968 gnunet-gtk.glade:2895 gnunet-gtk.glade:4537
140msgid "_Keyword:" 131msgid "_Keyword:"
141msgstr "" 132msgstr "Schl_üsselwort:"
142 133
143#: gnunet-gtk.glade:998 134#: gnunet-gtk.glade:1028
144msgid "" 135msgid ""
145"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 136"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
146"restrict the search to the given namespace)" 137"restrict the search to the given namespace)"
147msgstr "" 138msgstr ""
148 139
149#: gnunet-gtk.glade:1043 140#: gnunet-gtk.glade:1073
150msgid "Sea_rch" 141msgid "Sea_rch"
151msgstr "" 142msgstr "Suche"
152 143
153#: gnunet-gtk.glade:1079 144#: gnunet-gtk.glade:1109
154#, fuzzy
155msgid "in _namespace" 145msgid "in _namespace"
156msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" 146msgstr "im _Namensraum"
157 147
158#: gnunet-gtk.glade:1134 gnunet-gtk.glade:1425 148#: gnunet-gtk.glade:1164 gnunet-gtk.glade:1486
159msgid "_Anonymity:" 149msgid "_Anonymity:"
160msgstr "" 150msgstr "_Anonymität"
161 151
162#: gnunet-gtk.glade:1161 152#: gnunet-gtk.glade:1191
163msgid "" 153msgid ""
164"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 154"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
165"values provide more privacy but also less performance." 155"values provide more privacy but also less performance."
166msgstr "" 156msgstr ""
167 157
168#: gnunet-gtk.glade:1256 158#: gnunet-gtk.glade:1309
169#, fuzzy
170msgid "_Download" 159msgid "_Download"
171msgstr "Download abgebrochen." 160msgstr "_Download"
172 161
173#: gnunet-gtk.glade:1295 162#: gnunet-gtk.glade:1355
174msgid "Method:" 163msgid "Method:"
175msgstr "" 164msgstr "Methode:"
176 165
177#: gnunet-gtk.glade:1325 166#: gnunet-gtk.glade:1385
178msgid "" 167msgid ""
179"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 168"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
180"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 169"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -184,12 +173,11 @@ msgid ""
184"efficient than insertion." 173"efficient than insertion."
185msgstr "" 174msgstr ""
186 175
187#: gnunet-gtk.glade:1327 176#: gnunet-gtk.glade:1387
188#, fuzzy
189msgid "inde_x" 177msgid "inde_x"
190msgstr "Deindizierung schlug fehl.\n" 178msgstr "indi_zieren"
191 179
192#: gnunet-gtk.glade:1349 180#: gnunet-gtk.glade:1409
193msgid "" 181msgid ""
194"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 182"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
195"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 183"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -199,45 +187,45 @@ msgid ""
199"(after compromising your machine)." 187"(after compromising your machine)."
200msgstr "" 188msgstr ""
201 189
202#: gnunet-gtk.glade:1351 190#: gnunet-gtk.glade:1411
203msgid "i_nsert" 191msgid "i_nsert"
204msgstr "" 192msgstr "ei_nfügen"
205 193
206#: gnunet-gtk.glade:1372 194#: gnunet-gtk.glade:1433
207msgid "Scope:" 195msgid "Scope:"
208msgstr "" 196msgstr "Umfang:"
209 197
210#: gnunet-gtk.glade:1402 198#: gnunet-gtk.glade:1463
211msgid "only insert a single file" 199msgid "only insert a single file"
212msgstr "" 200msgstr "nur eine einzelne Datei"
213 201
214#: gnunet-gtk.glade:1404 202#: gnunet-gtk.glade:1465
215msgid "file onl_y" 203msgid "file onl_y"
216msgstr "" 204msgstr "nur Datei"
217 205
218#: gnunet-gtk.glade:1454 206#: gnunet-gtk.glade:1515
219#, fuzzy
220msgid "_Filename:" 207msgid "_Filename:"
221msgstr "_Datei" 208msgstr "_Dateiname:"
222 209
223#: gnunet-gtk.glade:1483 210#: gnunet-gtk.glade:1544
224msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." 211msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
225msgstr "" 212msgstr ""
226 213
227#: gnunet-gtk.glade:1527 214#: gnunet-gtk.glade:1588
228msgid "_Browse" 215msgid "_Browse"
229msgstr "" 216msgstr "Durchstö_bern"
230 217
231#: gnunet-gtk.glade:1601 218#: gnunet-gtk.glade:1662
232#, fuzzy 219#, fuzzy
233msgid "Recursively insert an entire directory tree" 220msgid "Recursively insert an entire directory tree"
234msgstr "Einträge aus der Verzeichnis Datenbank auflisten" 221msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen"
235 222
236#: gnunet-gtk.glade:1603 223#: gnunet-gtk.glade:1664
224#, fuzzy
237msgid "_recursive (for entire directories)" 225msgid "_recursive (for entire directories)"
238msgstr "" 226msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
239 227
240#: gnunet-gtk.glade:1625 228#: gnunet-gtk.glade:1687
241msgid "" 229msgid ""
242"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 230"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
243"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 231"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -245,273 +233,279 @@ msgid ""
245"privacy at the expense of efficiency." 233"privacy at the expense of efficiency."
246msgstr "" 234msgstr ""
247 235
248#: gnunet-gtk.glade:1648 236#: gnunet-gtk.glade:1710
249msgid "" 237msgid ""
250"Upload the specified file with the selected options (you will then be " 238"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
251"prompted to enter meta-data and keywords)." 239"prompted to enter meta-data and keywords)."
252msgstr "" 240msgstr ""
253 241
254#: gnunet-gtk.glade:1692 242#: gnunet-gtk.glade:1754
255#, fuzzy
256msgid "Up_load" 243msgid "Up_load"
257msgstr "_öffnen" 244msgstr "Hoch_laden"
258 245
259#: gnunet-gtk.glade:1746 246#: gnunet-gtk.glade:1831
260msgid "_Insert" 247msgid "U_pload"
261msgstr "" 248msgstr "Hochladen"
262 249
263#: gnunet-gtk.glade:1780 250#: gnunet-gtk.glade:1872
264msgid "c_reate" 251msgid "c_reate"
265msgstr "" 252msgstr "E_rzeugen"
266 253
267#: gnunet-gtk.glade:1801 gnunet-gtk.glade:1854 254#: gnunet-gtk.glade:1893 gnunet-gtk.glade:1946
268msgid "_Namespace" 255msgid "_Namespace"
269msgstr "" 256msgstr "_Namensraum"
270 257
271#: gnunet-gtk.glade:1810 258#: gnunet-gtk.glade:1902
272#, fuzzy
273msgid "_Directory" 259msgid "_Directory"
274msgstr "==> Verzeichnis '%s':\n" 260msgstr "_Verzeichnis"
275 261
276#: gnunet-gtk.glade:1819 gnunet-gtk.glade:1864 262#: gnunet-gtk.glade:1911 gnunet-gtk.glade:1956
277#, fuzzy
278msgid "_Collection" 263msgid "_Collection"
279msgstr "Collection beendet.\n" 264msgstr "Sammlung"
280 265
281#: gnunet-gtk.glade:1832 266#: gnunet-gtk.glade:1924
282msgid "d_elete" 267msgid "d_elete"
283msgstr "" 268msgstr "Lösch_en"
284 269
285#: gnunet-gtk.glade:1853 270#: gnunet-gtk.glade:1945
286msgid "" 271msgid ""
287"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 272"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
288"in the namespace)" 273"in the namespace)"
289msgstr "" 274msgstr ""
290 275
291#: gnunet-gtk.glade:1863 276#: gnunet-gtk.glade:1955
292msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 277msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
293msgstr "" 278msgstr ""
294 279
295#: gnunet-gtk.glade:1995 280#: gnunet-gtk.glade:2087
296msgid "<b>Available Content</b>" 281msgid "<b>Available Content</b>"
297msgstr "" 282msgstr ""
298 283
299#: gnunet-gtk.glade:2031 284#: gnunet-gtk.glade:2146
300msgid "Ad_vanced" 285msgid "Ad_vanced"
301msgstr "" 286msgstr "Fortgeschrittene"
302 287
303#: gnunet-gtk.glade:2060 288#: gnunet-gtk.glade:2204
304#, fuzzy 289#, fuzzy
305msgid "File s_haring" 290msgid "File s_haring"
306msgstr "Aufteilung der Bandbreite" 291msgstr "Datentausc_h"
307 292
308#: gnunet-gtk.glade:2120 293#: gnunet-gtk.glade:2316
309msgid "_Statistics" 294msgid "_Statistics"
310msgstr "" 295msgstr "_Statistiken"
311 296
312#: gnunet-gtk.glade:2248 297#: gnunet-gtk.glade:2450
313msgid "/join #gnunet" 298msgid "/join #gnunet"
314msgstr "" 299msgstr "/join #gnunet"
315 300
316#: gnunet-gtk.glade:2311 301#: gnunet-gtk.glade:2535
317msgid "Cha_t" 302msgid "Cha_t"
318msgstr "" 303msgstr "Cha_t"
319 304
320#: gnunet-gtk.glade:2357 gnunet-gtk.glade:2372 305#: gnunet-gtk.glade:2588 gnunet-gtk.glade:2603 gnunet-gtk.glade:4980
321msgid "Edit File Information" 306msgid "Edit File Information"
322msgstr "" 307msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
323 308
324#: gnunet-gtk.glade:2373 309#: gnunet-gtk.glade:2604
325msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 310msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
326msgstr "" 311msgstr ""
327 312
328#: gnunet-gtk.glade:2390 313#: gnunet-gtk.glade:2621 gnunet-gtk.glade:5009 gnunet-gtk.glade:5589
329msgid "" 314msgid ""
330"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 315"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
331msgstr "" 316msgstr ""
332 317
333#: gnunet-gtk.glade:2399 318#: gnunet-gtk.glade:2630
334msgid "metaDataDialogCancelButton" 319msgid "metaDataDialogCancelButton"
335msgstr "" 320msgstr ""
336 321
337#: gnunet-gtk.glade:2400 322#: gnunet-gtk.glade:2631
338msgid "Abort the upload operation." 323msgid "Abort the upload operation."
339msgstr "" 324msgstr ""
340 325
341#: gnunet-gtk.glade:2409 326#: gnunet-gtk.glade:2640 gnunet-gtk.glade:5024 gnunet-gtk.glade:5604
327#, fuzzy
342msgid "Cancel the upload." 328msgid "Cancel the upload."
343msgstr "" 329msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
344 330
345#: gnunet-gtk.glade:2432 331#: gnunet-gtk.glade:2663
346msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 332msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
347msgstr "" 333msgstr ""
348 334
349#: gnunet-gtk.glade:2463 gnunet-gtk.glade:4403 335#: gnunet-gtk.glade:2694 gnunet-gtk.glade:4679 gnunet-gtk.glade:5294
336#: gnunet-gtk.glade:5826
350msgid "_Type:" 337msgid "_Type:"
351msgstr "" 338msgstr ""
352 339
353#: gnunet-gtk.glade:2517 gnunet-gtk.glade:4442 340#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4718 gnunet-gtk.glade:5348
341#: gnunet-gtk.glade:5880
354msgid "_Value:" 342msgid "_Value:"
355msgstr "" 343msgstr "_Wert:"
356 344
357#: gnunet-gtk.glade:2544 345#: gnunet-gtk.glade:2775 gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5907
358msgid "Enter metadata about the upload" 346msgid "Enter metadata about the upload"
359msgstr "" 347msgstr ""
360 348
361#: gnunet-gtk.glade:2554 349#: gnunet-gtk.glade:2785
362msgid "Value Entry" 350msgid "Value Entry"
363msgstr "" 351msgstr ""
364 352
365#: gnunet-gtk.glade:2555 353#: gnunet-gtk.glade:2786
366msgid "" 354msgid ""
367"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 355"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
368"Press ENTER to add the data." 356"Press ENTER to add the data."
369msgstr "" 357msgstr ""
370 358
371#: gnunet-gtk.glade:2570 359#: gnunet-gtk.glade:2801 gnunet-gtk.glade:5396 gnunet-gtk.glade:5928
372msgid "" 360msgid ""
373"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 361"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
374msgstr "" 362msgstr ""
375 363
376#: gnunet-gtk.glade:2611 gnunet-gtk.glade:2756 gnunet-gtk.glade:4350 364#: gnunet-gtk.glade:2842 gnunet-gtk.glade:2987 gnunet-gtk.glade:4626
365#: gnunet-gtk.glade:5437 gnunet-gtk.glade:5969
377msgid "" 366msgid ""
378"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 367"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
379"keywords." 368"keywords."
380msgstr "" 369msgstr ""
381 370
382#: gnunet-gtk.glade:2628 371#: gnunet-gtk.glade:2859 gnunet-gtk.glade:5454 gnunet-gtk.glade:5986
372#, fuzzy
383msgid "<b>Meta-data</b>" 373msgid "<b>Meta-data</b>"
384msgstr "" 374msgstr "Upload abgewiesen!"
385 375
386#: gnunet-gtk.glade:2691 376#: gnunet-gtk.glade:2922 gnunet-gtk.glade:5105 gnunet-gtk.glade:5212
377#: gnunet-gtk.glade:5685
387msgid "Enter keywords" 378msgid "Enter keywords"
388msgstr "" 379msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
389 380
390#: gnunet-gtk.glade:2712 381#: gnunet-gtk.glade:2943
382#, fuzzy
391msgid "" 383msgid ""
392"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 384"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
393"directory will be found." 385"directory will be found."
394msgstr "" 386msgstr ""
387"Keine Bekanntmachung für diesen Namespace erstellen (zu verwenden, wenn ein "
388"neues Pseudonym erstellt wird)"
395 389
396#: gnunet-gtk.glade:2741 390#: gnunet-gtk.glade:2972
397msgid "Lists all of the keywords that will be used." 391msgid "Lists all of the keywords that will be used."
398msgstr "" 392msgstr ""
399 393
400#: gnunet-gtk.glade:2773 394#: gnunet-gtk.glade:3004
395#, fuzzy
401msgid "<b>Keywords</b>" 396msgid "<b>Keywords</b>"
402msgstr "" 397msgstr "<b>Schlüsselwörter</b>"
403 398
404#: gnunet-gtk.glade:2809 399#: gnunet-gtk.glade:3040 gnunet-gtk.glade:5490
405msgid "_Preview:" 400msgid "_Preview:"
406msgstr "" 401msgstr "Vorschau:"
407 402
408#: gnunet-gtk.glade:2878 403#: gnunet-gtk.glade:3109
409#, fuzzy 404#, fuzzy
410msgid "File Information" 405msgid "File Information"
411msgstr "Volle Ansicht" 406msgstr "Dateiinformation"
412 407
413#: gnunet-gtk.glade:2963 src/search.c:420 408#: gnunet-gtk.glade:3194 src/plugins/fs/search.c:424
414msgid "Meta-data" 409msgid "Meta-data"
415msgstr "" 410msgstr "Metadaten"
416 411
417#: gnunet-gtk.glade:2994 412#: gnunet-gtk.glade:3225
418msgid "Search Results" 413msgid "Search Results"
419msgstr "" 414msgstr "Suchergebnisse"
420 415
421#: gnunet-gtk.glade:3041 416#: gnunet-gtk.glade:3272
422msgid "" 417msgid ""
423"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 418"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
424"contents will be displayed." 419"contents will be displayed."
425msgstr "" 420msgstr ""
426 421
427#: gnunet-gtk.glade:3070 422#: gnunet-gtk.glade:3301
428msgid "Anon_ymity:" 423msgid "Anon_ymity:"
429msgstr "" 424msgstr "Anonymität:"
430 425
431#: gnunet-gtk.glade:3097 426#: gnunet-gtk.glade:3328
432msgid "" 427msgid ""
433"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 428"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
434"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 429"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
435"increased privacy at the expense of performance." 430"increased privacy at the expense of performance."
436msgstr "" 431msgstr ""
437 432
438#: gnunet-gtk.glade:3128 433#: gnunet-gtk.glade:3359
439#, fuzzy 434#, fuzzy
440msgid "Download selected files." 435msgid "Download selected files."
441msgstr "Download abgebrochen." 436msgstr "Download abgebrochen."
442 437
443#: gnunet-gtk.glade:3173 438#: gnunet-gtk.glade:3404
444#, fuzzy
445msgid "Down_load" 439msgid "Down_load"
446msgstr "Download abgebrochen." 440msgstr "Down_load"
447 441
448#: gnunet-gtk.glade:3209 442#: gnunet-gtk.glade:3440
449msgid "Close this search." 443msgid "Close this search."
450msgstr "" 444msgstr "Diese Suche schließen."
451 445
452#: gnunet-gtk.glade:3241 446#: gnunet-gtk.glade:3472
453msgid "Namespace Contents" 447msgid "Namespace Contents"
454msgstr "" 448msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
455 449
456#: gnunet-gtk.glade:3273 450#: gnunet-gtk.glade:3504
457msgid "" 451msgid ""
458"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 452"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
459"far." 453"far."
460msgstr "" 454msgstr ""
461 455
462#: gnunet-gtk.glade:3302 456#: gnunet-gtk.glade:3532
463msgid "Add additional files to this namespace." 457msgid "Add additional files to this namespace."
464msgstr "" 458msgstr ""
465 459
466#: gnunet-gtk.glade:3321 460#: gnunet-gtk.glade:3550
467msgid "Publish an update to the selected updatable content." 461msgid "Publish an update to the selected updatable content."
468msgstr "" 462msgstr ""
469 463
470#: gnunet-gtk.glade:3366 464#: gnunet-gtk.glade:3595
471msgid "U_pdate" 465msgid "U_pdate"
472msgstr "" 466msgstr "Aktualisieren"
473 467
474#: gnunet-gtk.glade:3410 468#: gnunet-gtk.glade:3639
475msgid "Chat" 469msgid "Chat"
476msgstr "" 470msgstr ""
477 471
478#: gnunet-gtk.glade:3448 472#: gnunet-gtk.glade:3677
479msgid "The current conversation in this chat room." 473msgid "The current conversation in this chat room."
480msgstr "" 474msgstr ""
481 475
482#: gnunet-gtk.glade:3487 476#: gnunet-gtk.glade:3716
483msgid "Hello!" 477msgid "Hello!"
484msgstr "" 478msgstr "Hallo!"
485 479
486#: gnunet-gtk.glade:3503 480#: gnunet-gtk.glade:3732
487msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 481msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
488msgstr "" 482msgstr ""
489 483
490#: gnunet-gtk.glade:3549 484#: gnunet-gtk.glade:3778
491msgid "Sen_d" 485msgid "Sen_d"
492msgstr "" 486msgstr "Sen_den"
493 487
494#: gnunet-gtk.glade:3609 488#: gnunet-gtk.glade:3838
495msgid "List of the participants in the chat room." 489msgid "List of the participants in the chat room."
496msgstr "" 490msgstr ""
497 491
498#: gnunet-gtk.glade:3634 492#: gnunet-gtk.glade:3863
499msgid "The gnunet-gtk about dialog" 493msgid "The gnunet-gtk about dialog"
500msgstr "" 494msgstr ""
501 495
502#: gnunet-gtk.glade:3636 496#: gnunet-gtk.glade:3865
503msgid "gnunet-gtk" 497msgid "gnunet-gtk"
504msgstr "" 498msgstr "gnunet-gtk"
505 499
506#: gnunet-gtk.glade:3637 500#: gnunet-gtk.glade:3866
507msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 501msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
508msgstr "" 502msgstr ""
509 503
510#: gnunet-gtk.glade:3638 504#: gnunet-gtk.glade:3867
511msgid "https://gnunet.org/" 505msgid "https://gnunet.org/"
512msgstr "" 506msgstr "https://gnunet.org/"
513 507
514#: gnunet-gtk.glade:3639 508#: gnunet-gtk.glade:3868
515msgid "" 509msgid ""
516" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 510" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
517" Version 2, June 1991\n" 511" Version 2, June 1991\n"
@@ -799,11 +793,11 @@ msgid ""
799" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 793" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
800msgstr "" 794msgstr ""
801 795
802#: gnunet-gtk.glade:3922 796#: gnunet-gtk.glade:4151
803msgid "GNUnet Website" 797msgid "GNUnet Website"
804msgstr "" 798msgstr ""
805 799
806#: gnunet-gtk.glade:3956 800#: gnunet-gtk.glade:4185
807msgid "" 801msgid ""
808"Di Ma\n" 802"Di Ma\n"
809"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 803"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -819,58 +813,70 @@ msgid ""
819"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 813"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
820msgstr "" 814msgstr ""
821 815
822#: gnunet-gtk.glade:3979 816#: gnunet-gtk.glade:4208
823#, fuzzy 817#, fuzzy
824msgid "Select file to upload to GNUnet" 818msgid "Select file to upload to GNUnet"
825msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 819msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
826 820
827#: gnunet-gtk.glade:4007 821#: gnunet-gtk.glade:4236
828#, fuzzy 822#, fuzzy
829msgid "Cancel selecting file to upload" 823msgid "Cancel selecting file to upload"
830msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 824msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
831 825
832#: gnunet-gtk.glade:4021 826#: gnunet-gtk.glade:4250
833msgid "Select this file (or directory) for the upload" 827msgid "Select this file (or directory) for the upload"
834msgstr "" 828msgstr ""
835 829
836#: gnunet-gtk.glade:4046 830#: gnunet-gtk.glade:4275
837#, fuzzy 831#, fuzzy
838msgid "Create Namespace" 832msgid "Create Namespace"
839msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" 833msgstr "das Rating eines Namespaces setzen"
840 834
841#: gnunet-gtk.glade:4075 835#: gnunet-gtk.glade:4304
842msgid "" 836msgid ""
843"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 837"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
844"advertisements." 838"advertisements."
845msgstr "" 839msgstr ""
846 840
847#: gnunet-gtk.glade:4090 841#: gnunet-gtk.glade:4319
848msgid "Cancel namespace creation." 842msgid "Cancel namespace creation."
849msgstr "" 843msgstr ""
850 844
851#: gnunet-gtk.glade:4113 845#: gnunet-gtk.glade:4342
852#, fuzzy 846#, fuzzy
853msgid "Please provide information about the namespace" 847msgid "Please provide information about the namespace"
854msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 848msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
855 849
856#: gnunet-gtk.glade:4144 850#: gnunet-gtk.glade:4373
857#, fuzzy 851#, fuzzy
858msgid "_Name:" 852msgid "_Name:"
859msgstr "_Datei" 853msgstr "_Datei"
860 854
861#: gnunet-gtk.glade:4170 855#: gnunet-gtk.glade:4399
862msgid "" 856msgid ""
863"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 857"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
864"that these names are unique, users should try to select names that are " 858"that these names are unique, users should try to select names that are "
865"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." 859"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
866msgstr "" 860msgstr ""
867 861
868#: gnunet-gtk.glade:4203 862#: gnunet-gtk.glade:4419
863msgid "_Root"
864msgstr ""
865
866#: gnunet-gtk.glade:4446
867msgid ""
868"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
869"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
870"contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for "
871"the root."
872msgstr ""
873
874#: gnunet-gtk.glade:4479
869#, fuzzy 875#, fuzzy
870msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 876msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
871msgstr "Namespace Eintrag '%s' erstellt\n" 877msgstr "Namespace Eintrag '%s' erstellt\n"
872 878
873#: gnunet-gtk.glade:4288 879#: gnunet-gtk.glade:4564
874#, fuzzy 880#, fuzzy
875msgid "" 881msgid ""
876"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 882"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
@@ -879,7 +885,7 @@ msgstr ""
879"Keine Bekanntmachung für diesen Namespace erstellen (zu verwenden, wenn ein " 885"Keine Bekanntmachung für diesen Namespace erstellen (zu verwenden, wenn ein "
880"neues Pseudonym erstellt wird)" 886"neues Pseudonym erstellt wird)"
881 887
882#: gnunet-gtk.glade:4309 888#: gnunet-gtk.glade:4585
883#, fuzzy 889#, fuzzy
884msgid "" 890msgid ""
885"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 891"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
@@ -888,201 +894,442 @@ msgstr ""
888"Keine Bekanntmachung für diesen Namespace erstellen (zu verwenden, wenn ein " 894"Keine Bekanntmachung für diesen Namespace erstellen (zu verwenden, wenn ein "
889"neues Pseudonym erstellt wird)" 895"neues Pseudonym erstellt wird)"
890 896
891#: gnunet-gtk.glade:4367 897#: gnunet-gtk.glade:4643 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
892msgid "Keywords" 898msgid "Keywords"
893msgstr "" 899msgstr ""
894 900
895#: gnunet-gtk.glade:4469 901#: gnunet-gtk.glade:4745
896msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 902msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
897msgstr "" 903msgstr ""
898 904
899#: gnunet-gtk.glade:4490 905#: gnunet-gtk.glade:4766
900msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 906msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
901msgstr "" 907msgstr ""
902 908
903#: gnunet-gtk.glade:4531 909#: gnunet-gtk.glade:4807
904msgid "" 910msgid ""
905"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 911"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
906"menu (right-click) to delete selected entries." 912"menu (right-click) to delete selected entries."
907msgstr "" 913msgstr ""
908 914
909#: gnunet-gtk.glade:4548 915#: gnunet-gtk.glade:4824
910msgid "Metadata" 916msgid "Metadata"
911msgstr "" 917msgstr ""
912 918
913#: gnunet-gtk.glade:4584 919#: gnunet-gtk.glade:4860
914msgid "Close the selected search" 920msgid "Close the selected search"
915msgstr "" 921msgstr ""
916 922
917#: gnunet-gtk.glade:4585 923#: gnunet-gtk.glade:4861
918#, fuzzy 924#, fuzzy
919msgid "_Close" 925msgid "_Close"
920msgstr "Kollabieren" 926msgstr "Kollabieren"
921 927
922#: src/helper.c:207 928#: gnunet-gtk.glade:4897
923msgid "Notification" 929#, fuzzy
930msgid "Messages"
931msgstr "Nachrichtengröße"
932
933#: gnunet-gtk.glade:5047
934msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
924msgstr "" 935msgstr ""
925 936
926#: src/helper.c:225 937#: gnunet-gtk.glade:5078 gnunet-gtk.glade:5658
927msgid "Ok" 938msgid "_Identifier:"
939msgstr "_Identifizierer:"
940
941#: gnunet-gtk.glade:5126 gnunet-gtk.glade:5706
942msgid "Anonymit_y:"
943msgstr "Anon_ymität:"
944
945#: gnunet-gtk.glade:5185
946msgid "_Next Identifier:"
947msgstr "_Nächster Identifizierer:"
948
949#: gnunet-gtk.glade:5233 gnunet-gtk.glade:5765
950msgid "_Update Interval:"
951msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
952
953#: gnunet-gtk.glade:5259 gnunet-gtk.glade:5791
954msgid ""
955"--no update--\n"
956"--sporadic update--\n"
957"1 day\n"
958"2 days\n"
959"1 week\n"
960"1 month\n"
961"1 year\n"
928msgstr "" 962msgstr ""
929 963
930#: src/helper.c:281 964#: gnunet-gtk.glade:5560
931#, fuzzy 965#, fuzzy
932msgid "Messages" 966msgid "Edit Collection Information"
933msgstr "Nachrichtengröße" 967msgstr "Volle Ansicht"
934 968
935#: src/helper.c:314 969#: gnunet-gtk.glade:5627
936#, fuzzy 970msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
937msgid "Close" 971msgstr ""
938msgstr "Kollabieren"
939 972
940#: src/main.c:50 973#: src/plugins/fs/search.c:76 src/plugins/fs/namespace.c:294
941#, fuzzy 974msgid "unknown"
942msgid "GNUnet GTK user interface." 975msgstr "unbekannt"
943msgstr "Netzwerkgerät:"
944 976
945#: src/main.c:90 977#: src/plugins/fs/search.c:100 src/plugins/fs/namespace.c:198
946msgid "Use --help to get a list of options.\n" 978#: src/plugins/fs/namespace.c:278
947msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n" 979msgid "no name given"
980msgstr ""
981
982#: src/plugins/fs/search.c:403 src/plugins/fs/download.c:474
983msgid "Name"
984msgstr "Name"
985
986#: src/plugins/fs/search.c:410 src/plugins/fs/download.c:482
987msgid "Size"
988msgstr "Größe"
989
990#: src/plugins/fs/search.c:417 src/plugins/fs/namespace.c:113
991msgid "Mime-type"
992msgstr "Mimetyp"
993
994#: src/plugins/fs/search.c:431
995msgid "Preview"
996msgstr "Vorschau"
997
998#: src/plugins/fs/search.c:494 src/plugins/fs/search.c:637
999msgid "globally"
1000msgstr "global"
1001
1002#: src/plugins/fs/search.c:512
1003#, fuzzy, c-format
1004msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n"
1005msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von '%s' bei %s:%d.\n"
948 1006
949#: src/fs.c:48 1007#: src/plugins/fs/search.c:769
1008msgid "Query"
1009msgstr "Anfrage"
1010
1011#: src/plugins/fs/search.c:776
1012msgid "Results"
1013msgstr "Ergebnisse"
1014
1015#: src/plugins/fs/fs.c:50
950#, fuzzy, c-format 1016#, fuzzy, c-format
951msgid "Error while searching: %s\n" 1017msgid "Error while searching: %s\n"
952msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 1018msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
953 1019
954#: src/fs.c:71 1020#: src/plugins/fs/fs.c:73
955#, fuzzy, c-format 1021#, c-format
956msgid "Error while downloading: %s\n" 1022msgid "Error while downloading: %s\n"
957msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 1023msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
958 1024
959#: src/fs.c:91 1025#: src/plugins/fs/fs.c:93
960#, fuzzy, c-format 1026#, fuzzy, c-format
961msgid "Error while uploading: %s\n" 1027msgid "Error while uploading: %s\n"
962msgstr "Fehler beim Download: %s\n" 1028msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
963 1029
964#: src/fs.c:96 1030#: src/plugins/fs/fs.c:98
965#, fuzzy
966msgid "Connected to gnunetd.\n" 1031msgid "Connected to gnunetd.\n"
967msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 1032msgstr "Verbindung zu gnunetd hergestellt.\n"
968 1033
969#: src/fs.c:100 1034#: src/plugins/fs/fs.c:102
970#, fuzzy
971msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 1035msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
972msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1036msgstr "Verbindung zu gnunetd wurde getrennt.\n"
973 1037
974#: src/fs.c:105 1038#: src/plugins/fs/fs.c:107
975#, c-format 1039#, c-format
976msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1040msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
977msgstr "" 1041msgstr ""
978 1042
979#: src/search.c:57 1043#: src/plugins/fs/download.c:144
1044msgid "unnamed"
1045msgstr "unbenannt"
1046
1047#: src/plugins/fs/download.c:156
1048#, fuzzy, c-format
1049msgid ""
1050"You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'."
1051msgstr ""
1052"Sie müssen für '%s' in der Sektion '%s' der Konfigurationsdatei eine "
1053"positive Zahl angeben.\n"
1054
1055#: src/plugins/fs/download.c:178
1056#, c-format
1057msgid ""
1058"File '%s' exists in '%s',\n"
1059"will store download under its GNUnet URI '%s' instead.\n"
1060msgstr ""
1061
1062#: src/plugins/fs/download.c:489 src/plugins/fs/upload.c:772
1063#: src/plugins/fs/namespace.c:1007
1064msgid "URI"
1065msgstr "URI"
1066
1067#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
1068msgid "Published filename"
1069msgstr "Publizierter Dateiname"
1070
1071#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
980#, fuzzy 1072#, fuzzy
981msgid "unknown" 1073msgid "Title"
982msgstr "Unbekannter Fehler" 1074msgstr "Titel"
983 1075
984#: src/search.c:81 1076#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
985msgid "no name given" 1077msgid "Artist"
1078msgstr "Künstler"
1079
1080#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
1081msgid "Album"
986msgstr "" 1082msgstr ""
987 1083
988#: src/search.c:399 src/download.c:463 1084#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
989msgid "Name" 1085msgid "Type"
990msgstr "" 1086msgstr ""
991 1087
992#: src/search.c:406 src/download.c:471 1088#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
1089msgid "Format"
1090msgstr ""
1091
1092#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
993#, fuzzy 1093#, fuzzy
994msgid "Size" 1094msgid "Select all files"
995msgstr "Einfach" 1095msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
996 1096
997#: src/search.c:413 1097#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
998msgid "Mime-type" 1098#, fuzzy
1099msgid "Remove selected files"
1100msgstr "Dienst gelöscht.\n"
1101
1102#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
1103msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
999msgstr "" 1104msgstr ""
1000 1105
1001#: src/search.c:427 1106#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
1002msgid "Preview" 1107msgid "Choose the directory to insert..."
1003msgstr "" 1108msgstr ""
1004 1109
1005#: src/search.c:488 src/search.c:631 1110#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
1006msgid "globally" 1111#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
1112msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1113msgstr ""
1114
1115#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
1116#, fuzzy
1117msgid "Could not open the directory :\n"
1118msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
1119
1120#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
1121msgid "Choose files to insert..."
1122msgstr ""
1123
1124#: src/plugins/fs/upload.c:434 src/plugins/fs/collection.c:124
1125#: src/plugins/fs/namespace.c:502 src/plugins/fs/namespace.c:883
1126msgid "Category"
1127msgstr ""
1128
1129#: src/plugins/fs/upload.c:441 src/plugins/fs/collection.c:131
1130#: src/plugins/fs/namespace.c:509 src/plugins/fs/namespace.c:890
1131msgid "Value"
1132msgstr ""
1133
1134#: src/plugins/fs/upload.c:457 src/plugins/fs/namespace.c:523
1135msgid "Keyword"
1136msgstr ""
1137
1138#: src/plugins/fs/upload.c:714
1139msgid "Choose the file or directory you want to publish."
1007msgstr "" 1140msgstr ""
1008 1141
1009#: src/search.c:506 1142#: src/plugins/fs/upload.c:764 src/plugins/fs/namespace.c:92
1143#: src/plugins/fs/namespace.c:993
1144#, fuzzy
1145msgid "Filename"
1146msgstr "_Datei"
1147
1148#: src/plugins/fs/collection.c:218
1010#, fuzzy, c-format 1149#, fuzzy, c-format
1011msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n" 1150msgid "Failed to start collection '%s' (consult logs)."
1012msgstr "Fehler beim Parsen der Getedaten von '%s' bei %s:%d.\n" 1151msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1013 1152
1014#: src/search.c:762 1153#: src/plugins/fs/collection.c:242
1015msgid "Query" 1154#, fuzzy
1155msgid "Collection stopped.\n"
1156msgstr "Cron angehalten\n"
1157
1158#: src/plugins/fs/collection.c:245
1159#, fuzzy
1160msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1161msgstr "Fehler beim Beenden der Collection (nicht aktiv?).\n"
1162
1163#: src/plugins/fs/namespace.c:99 src/plugins/fs/namespace.c:1000
1164msgid "Filesize"
1165msgstr "Dateigröße"
1166
1167#: src/plugins/fs/namespace.c:106 src/plugins/daemon/daemon.c:238
1168msgid "Description"
1169msgstr "Beschreibung"
1170
1171#: src/plugins/fs/namespace.c:120
1172msgid "Last ID"
1016msgstr "" 1173msgstr ""
1017 1174
1018#: src/search.c:769 1175#: src/plugins/fs/namespace.c:127
1019msgid "Results" 1176#, fuzzy
1177msgid "Next ID"
1178msgstr "Weiter"
1179
1180#: src/plugins/fs/namespace.c:136
1181msgid "Publication Frequency"
1182msgstr ""
1183
1184#: src/plugins/fs/namespace.c:143
1185msgid "Next Publication Date"
1186msgstr ""
1187
1188#: src/plugins/fs/namespace.c:641
1189#, c-format
1190msgid ""
1191"Failed to create namespace '%s'.Consult logs, most likely error is that a "
1192"namespace with that name already exists."
1193msgstr ""
1194
1195#: src/plugins/fs/namespace.c:680
1196msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
1197msgstr ""
1198
1199#: src/plugins/fs/namespace.c:709
1200#, c-format
1201msgid "Should the namespace '%s' really be deleted?"
1020msgstr "" 1202msgstr ""
1021 1203
1022#: src/daemon.c:48 1204#: src/plugins/fs/namespace.c:802
1205#, fuzzy
1206msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1207msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1208
1209#: src/plugins/fs/namespace.c:843
1210msgid "You must select some available content for publication first!"
1211msgstr ""
1212
1213#: src/plugins/fs/namespace.c:966
1214msgid "Not implemented!"
1215msgstr ""
1216
1217#: src/plugins/daemon/daemon.c:177
1023msgid "Launching gnunetd..." 1218msgid "Launching gnunetd..."
1024msgstr "" 1219msgstr ""
1025 1220
1026#: src/daemon.c:50 1221#: src/plugins/daemon/daemon.c:179
1027msgid "Launched gnunetd" 1222msgid "Launched gnunetd"
1028msgstr "" 1223msgstr ""
1029 1224
1030#: src/daemon.c:52 1225#: src/plugins/daemon/daemon.c:181
1031msgid "Launching gnunetd failed" 1226msgid "Launching gnunetd failed"
1032msgstr "" 1227msgstr ""
1033 1228
1034#: src/daemon.c:70 1229#: src/plugins/daemon/daemon.c:206
1035#, fuzzy 1230#, fuzzy
1036msgid "Error requesting shutdown by gnunetd." 1231msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1037msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n" 1232msgstr "Anfrage konnte nicht an gnunetd gesendet werden.\n"
1038 1233
1039#: src/daemon.c:72 1234#: src/plugins/daemon/daemon.c:210
1040msgid "Terminating gnunetd..." 1235msgid "Terminating gnunetd..."
1041msgstr "" 1236msgstr ""
1042 1237
1043#: src/download.c:144 1238#: src/plugins/daemon/daemon.c:231
1044msgid "unnamed" 1239#, fuzzy
1045msgstr "" 1240msgid "Application"
1241msgstr "_Optionen"
1046 1242
1047#: src/download.c:156 1243#: src/plugins/stats/functions.c:117
1048#, fuzzy, c-format 1244msgid "# of connected peers"
1049msgid "" 1245msgstr "# an verbundenen Knoten"
1050"You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'." 1246
1247#: src/plugins/stats/functions.c:131
1248#, c-format
1249msgid "% of allowed cpu load"
1051msgstr "" 1250msgstr ""
1052"Sie müssen für '%s' in der Sektion '%s' der Konfigurationsdatei eine "
1053"positive Zahl angeben.\n"
1054 1251
1055#: src/download.c:171 1252#: src/plugins/stats/functions.c:155
1253#, fuzzy
1254msgid "# bytes decrypted"
1255msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
1256
1257#: src/plugins/stats/functions.c:161
1258msgid "# bytes of noise received"
1259msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1260
1261#: src/plugins/stats/functions.c:168 src/plugins/stats/functions.c:181
1262#: src/plugins/stats/functions.c:261
1056#, c-format 1263#, c-format
1057msgid "" 1264msgid "# bytes received of type %d"
1058"File '%s' exists in '%s',\n" 1265msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
1059"will store download under its GNUnet URI '%s' instead.\n" 1266
1267#: src/plugins/stats/functions.c:235
1268#, fuzzy
1269msgid "# bytes encrypted"
1270msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
1271
1272#: src/plugins/stats/functions.c:241
1273#, fuzzy
1274msgid "# bytes noise sent"
1275msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1276
1277#: src/plugins/stats/functions.c:248
1278#, c-format
1279msgid "# bytes transmitted of type %d"
1280msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
1281
1282#: src/plugins/stats/functions.c:346
1283msgid "Connectivity"
1060msgstr "" 1284msgstr ""
1061 1285
1062#: src/download.c:478 src/upload.c:768 1286#: src/plugins/stats/functions.c:347
1063msgid "URI" 1287msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1064msgstr "" 1288msgstr ""
1065 1289
1066#: src/upload.c:430 1290#: src/plugins/stats/functions.c:354
1067msgid "Category" 1291#, fuzzy
1292msgid "CPU load"
1293msgstr "_öffnen"
1294
1295#: src/plugins/stats/functions.c:355
1296msgid "CPU load (in percent of allowed load)"
1068msgstr "" 1297msgstr ""
1069 1298
1070#: src/upload.c:437 1299#: src/plugins/stats/functions.c:362
1071msgid "Value" 1300msgid "Inbound Traffic"
1072msgstr "" 1301msgstr ""
1073 1302
1074#: src/upload.c:453 1303#: src/plugins/stats/functions.c:363 src/plugins/stats/functions.c:371
1075msgid "Keyword" 1304msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), other (blue)"
1076msgstr "" 1305msgstr ""
1077 1306
1078#: src/upload.c:710 1307#: src/plugins/stats/functions.c:370
1079msgid "Choose the file or directory you want to publish." 1308msgid "Outbound Traffic"
1080msgstr "" 1309msgstr ""
1081 1310
1082#: src/upload.c:760 1311#: src/common/helper.c:273
1312#, fuzzy, c-format
1313msgid "Failed to find handler for '%s'\n"
1314msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls '%s'\n"
1315
1316#: src/common/helper.c:299
1317#, fuzzy, c-format
1318msgid "Failed to load plugin '%s'\n"
1319msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls '%s'\n"
1320
1321#: src/core/main.c:43
1083#, fuzzy 1322#, fuzzy
1084msgid "Filename" 1323msgid "GNUnet GTK user interface."
1085msgstr "_Datei" 1324msgstr "Netzwerkgerät:"
1325
1326#: src/core/main.c:82
1327msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1328msgstr "Verwenden Sie --help, um eine Liste der Optionen zu erhalten.\n"
1329
1330#, fuzzy
1331#~ msgid "Close"
1332#~ msgstr "Kollabieren"
1086 1333
1087#, fuzzy 1334#, fuzzy
1088#~ msgid "Could not send '%s' request to gnunetd. Is gnunetd running?\n" 1335#~ msgid "Could not send '%s' request to gnunetd. Is gnunetd running?\n"
@@ -1183,10 +1430,6 @@ msgstr "_Datei"
1183#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 1430#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
1184 1431
1185#, fuzzy 1432#, fuzzy
1186#~ msgid "Failed to unindex file '%s'\n"
1187#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls '%s'\n"
1188
1189#, fuzzy
1190#~ msgid "File '%s' unindexed (no longer shared).\n" 1433#~ msgid "File '%s' unindexed (no longer shared).\n"
1191#~ msgstr "Die Datei '%s' enthält kein Pseudonym.\n" 1434#~ msgstr "Die Datei '%s' enthält kein Pseudonym.\n"
1192 1435
@@ -1210,10 +1453,6 @@ msgstr "_Datei"
1210#~ msgstr "Nachricht von '%s' verworfen: ungültiges Format.\n" 1453#~ msgstr "Nachricht von '%s' verworfen: ungültiges Format.\n"
1211 1454
1212#, fuzzy 1455#, fuzzy
1213#~ msgid "/Remove selected"
1214#~ msgstr "Dienst gelöscht.\n"
1215
1216#, fuzzy
1217#~ msgid "" 1456#~ msgid ""
1218#~ "Could not download file '%s'.\n" 1457#~ "Could not download file '%s'.\n"
1219#~ "Consult logs.\n" 1458#~ "Consult logs.\n"
@@ -1224,10 +1463,6 @@ msgstr "_Datei"
1224#~ msgstr "FEHLSCHLAG" 1463#~ msgstr "FEHLSCHLAG"
1225 1464
1226#, fuzzy 1465#, fuzzy
1227#~ msgid "position"
1228#~ msgstr "_Optionen"
1229
1230#, fuzzy
1231#~ msgid "Invalid gnunet AFS URI '%s'." 1466#~ msgid "Invalid gnunet AFS URI '%s'."
1232#~ msgstr "Ungültiger Parameter: '%s'\n" 1467#~ msgstr "Ungültiger Parameter: '%s'\n"
1233 1468
@@ -1313,19 +1548,11 @@ msgstr "_Datei"
1313#~ msgstr "Das Parsen der Zeit schlug fehl. Verwenden Sie das '%s' Format.\n" 1548#~ msgstr "Das Parsen der Zeit schlug fehl. Verwenden Sie das '%s' Format.\n"
1314 1549
1315#, fuzzy 1550#, fuzzy
1316#~ msgid "You must select a file.\n"
1317#~ msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n"
1318
1319#, fuzzy
1320#~ msgid "" 1551#~ msgid ""
1321#~ "Attempt to update an non-updateble SBlock, this should never happen!\n" 1552#~ "Attempt to update an non-updateble SBlock, this should never happen!\n"
1322#~ msgstr "Ausgabeformat ist unbekannt, dies sollte nicht passieren.\n" 1553#~ msgstr "Ausgabeformat ist unbekannt, dies sollte nicht passieren.\n"
1323 1554
1324#, fuzzy 1555#, fuzzy
1325#~ msgid "Failed to insert SBlock. Consult logs."
1326#~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
1327
1328#, fuzzy
1329#~ msgid "Namespace result '%s' is the most recent.\n" 1556#~ msgid "Namespace result '%s' is the most recent.\n"
1330#~ msgstr "Namespace '%s' (%s) hat das Rating %d.\n" 1557#~ msgstr "Namespace '%s' (%s) hat das Rating %d.\n"
1331 1558
@@ -1364,31 +1591,10 @@ msgstr "_Datei"
1364#~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 1591#~ msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
1365 1592
1366#, fuzzy 1593#, fuzzy
1367#~ msgid "Description"
1368#~ msgstr "Frage"
1369
1370#, fuzzy
1371#~ msgid "# currently connected nodes" 1594#~ msgid "# currently connected nodes"
1372#~ msgstr "# an verbundenen Knoten" 1595#~ msgstr "# an verbundenen Knoten"
1373 1596
1374#, fuzzy 1597#, fuzzy
1375#~ msgid "# bytes decrypted"
1376#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
1377
1378#~ msgid "# bytes of noise received"
1379#~ msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1380
1381#~ msgid "# bytes received of type %d"
1382#~ msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
1383
1384#, fuzzy
1385#~ msgid "# bytes noise sent"
1386#~ msgstr "# Bytes Rauschen empfangen"
1387
1388#~ msgid "# bytes transmitted of type %d"
1389#~ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen"
1390
1391#, fuzzy
1392#~ msgid "License" 1598#~ msgid "License"
1393#~ msgstr "_Lizenz" 1599#~ msgstr "_Lizenz"
1394 1600
@@ -1602,10 +1808,6 @@ msgstr "_Datei"
1602#~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n" 1808#~ msgstr "SQL Datenbank beschädigt, Ergebnis wird ignoriert.\n"
1603 1809
1604#, fuzzy 1810#, fuzzy
1605#~ msgid "Could not open directory '%s'!\n"
1606#~ msgstr "'%s' konnte nicht ausgeführt werden: %s\n"
1607
1608#, fuzzy
1609#~ msgid "lfs: could not remove entry '%s': %s\n" 1811#~ msgid "lfs: could not remove entry '%s': %s\n"
1610#~ msgstr "'%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" 1812#~ msgstr "'%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n"
1611 1813
@@ -1648,10 +1850,6 @@ msgstr "_Datei"
1648#~ "positive Zahl angeben.\n" 1850#~ "positive Zahl angeben.\n"
1649 1851
1650#, fuzzy 1852#, fuzzy
1651#~ msgid "Failed to load database library '%s'.\n"
1652#~ msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls '%s'\n"
1653
1654#, fuzzy
1655#~ msgid "Failed to initialize AFS database %u.\n" 1853#~ msgid "Failed to initialize AFS database %u.\n"
1656#~ msgstr "'%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 1854#~ msgstr "'%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
1657 1855
@@ -1916,10 +2114,6 @@ msgstr "_Datei"
1916#~ "bereits\n" 2114#~ "bereits\n"
1917 2115
1918#, fuzzy 2116#, fuzzy
1919#~ msgid "File"
1920#~ msgstr "_Datei"
1921
1922#, fuzzy
1923#~ msgid "Received invalid NBlock.\n" 2117#~ msgid "Received invalid NBlock.\n"
1924#~ msgstr "Ungültiger RPC '%s' empfangen.\n" 2118#~ msgstr "Ungültiger RPC '%s' empfangen.\n"
1925 2119
@@ -2203,9 +2397,6 @@ msgstr "_Datei"
2203#~ msgid "Print statistics about GNUnet operations." 2397#~ msgid "Print statistics about GNUnet operations."
2204#~ msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben." 2398#~ msgstr "Statistiken der GNUnet Aktivitäten ausgeben."
2205 2399
2206#~ msgid "# of connected peers"
2207#~ msgstr "# an verbundenen Knoten"
2208
2209#~ msgid "output in gnuplot format" 2400#~ msgid "output in gnuplot format"
2210#~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format" 2401#~ msgstr "Ausgabe im gnuplot Format"
2211 2402
@@ -3242,9 +3433,6 @@ msgstr "_Datei"
3242#~ msgid "Cannot open configuration file '%s'\n" 3433#~ msgid "Cannot open configuration file '%s'\n"
3243#~ msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" 3434#~ msgstr "Konfigurationsdatei '%s' konnte nicht geöffnet werden.\n"
3244 3435
3245#~ msgid "Cron stopped\n"
3246#~ msgstr "Cron angehalten\n"
3247
3248#~ msgid "" 3436#~ msgid ""
3249#~ "'%s' called with cron job not in queue, adding. This may not be what you " 3437#~ "'%s' called with cron job not in queue, adding. This may not be what you "
3250#~ "want.\n" 3438#~ "want.\n"
@@ -3655,9 +3843,6 @@ msgstr "_Datei"
3655#~ "\n" 3843#~ "\n"
3656#~ "das GNUnet-Team" 3844#~ "das GNUnet-Team"
3657 3845
3658#~ msgid "Next"
3659#~ msgstr "Weiter"
3660
3661#~ msgid "" 3846#~ msgid ""
3662#~ "Enter information about your network connection here.\n" 3847#~ "Enter information about your network connection here.\n"
3663#~ "\n" 3848#~ "\n"
@@ -3921,9 +4106,6 @@ msgstr "_Datei"
3921#~ msgid "Namespace '%s' has rating %d.\n" 4106#~ msgid "Namespace '%s' has rating %d.\n"
3922#~ msgstr "Namespace '%s' hat das Rating %d.\n" 4107#~ msgstr "Namespace '%s' hat das Rating %d.\n"
3923 4108
3924#~ msgid "Failed to stop collection (not active?).\n"
3925#~ msgstr "Fehler beim Beenden der Collection (nicht aktiv?).\n"
3926
3927#~ msgid "Namespace '%s' created (root: %s).\n" 4109#~ msgid "Namespace '%s' created (root: %s).\n"
3928#~ msgstr "Namespace '%s' wurde erstellt (Root: %s).\n" 4110#~ msgstr "Namespace '%s' wurde erstellt (Root: %s).\n"
3929 4111
diff --git a/po/gnunet-gtk.pot b/po/gnunet-gtk.pot
index 07a63eb8..3feb4093 100644
--- a/po/gnunet-gtk.pot
+++ b/po/gnunet-gtk.pot
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" 9"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2005-07-02 17:51+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2005-07-09 19:49+0200\n"
12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" 12"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" 13"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" 14"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -16,19 +16,19 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: gnunet-gtk.glade:9 19#: gnunet-gtk.glade:8
20msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 20msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: gnunet-gtk.glade:69 23#: gnunet-gtk.glade:68
24msgid "Show credits" 24msgid "Show credits"
25msgstr "" 25msgstr ""
26 26
27#: gnunet-gtk.glade:88 27#: gnunet-gtk.glade:87
28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" 28msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>"
29msgstr "" 29msgstr ""
30 30
31#: gnunet-gtk.glade:120 31#: gnunet-gtk.glade:119
32msgid "" 32msgid ""
33"\n" 33"\n"
34" \n" 34" \n"
@@ -66,107 +66,99 @@ msgid ""
66" The GNUnet Team" 66" The GNUnet Team"
67msgstr "" 67msgstr ""
68 68
69#: gnunet-gtk.glade:179 69#: gnunet-gtk.glade:200
70msgid "_Welcome" 70msgid "_Welcome"
71msgstr "" 71msgstr ""
72 72
73#: gnunet-gtk.glade:247 73#: gnunet-gtk.glade:275
74msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 74msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
75msgstr "" 75msgstr ""
76 76
77#: gnunet-gtk.glade:291 77#: gnunet-gtk.glade:319
78msgid "start gnunet_d" 78msgid "start gnunet_d"
79msgstr "" 79msgstr ""
80 80
81#: gnunet-gtk.glade:327 81#: gnunet-gtk.glade:355
82msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 82msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: gnunet-gtk.glade:371 85#: gnunet-gtk.glade:399
86msgid "sto_p gnunetd" 86msgid "sto_p gnunetd"
87msgstr "" 87msgstr ""
88 88
89#: gnunet-gtk.glade:444 89#: gnunet-gtk.glade:472
90msgid "<b>gnunetd control</b>" 90msgid "<b>gnunetd control</b>"
91msgstr "" 91msgstr ""
92 92
93#: gnunet-gtk.glade:480 93#: gnunet-gtk.glade:534
94msgid "Unavailable.\n"
95msgstr ""
96
97#: gnunet-gtk.glade:501
98msgid "<b>Statistics</b>"
99msgstr ""
100
101#: gnunet-gtk.glade:562
102msgid "<b>Available Applications</b>" 94msgid "<b>Available Applications</b>"
103msgstr "" 95msgstr ""
104 96
105#: gnunet-gtk.glade:606 97#: gnunet-gtk.glade:600
106msgid "_General" 98msgid "_General"
107msgstr "" 99msgstr ""
108 100
109#: gnunet-gtk.glade:678 101#: gnunet-gtk.glade:677
110msgid "<b>Search Overview</b>" 102msgid "<b>Search Overview</b>"
111msgstr "" 103msgstr ""
112 104
113#: gnunet-gtk.glade:758 105#: gnunet-gtk.glade:757
114msgid "Cancel the selected download" 106msgid "Cancel the selected download"
115msgstr "" 107msgstr ""
116 108
117#: gnunet-gtk.glade:777 109#: gnunet-gtk.glade:776
118msgid "Clear completed downloads from the download list" 110msgid "Clear completed downloads from the download list"
119msgstr "" 111msgstr ""
120 112
121#: gnunet-gtk.glade:805 113#: gnunet-gtk.glade:804
122msgid "<b>Downloads</b>" 114msgid "<b>Downloads</b>"
123msgstr "" 115msgstr ""
124 116
125#: gnunet-gtk.glade:867 117#: gnunet-gtk.glade:866
126msgid "<b>Uploads</b>" 118msgid "<b>Uploads</b>"
127msgstr "" 119msgstr ""
128 120
129#: gnunet-gtk.glade:902 121#: gnunet-gtk.glade:925
130msgid "Stat_us" 122msgid "Stat_us"
131msgstr "" 123msgstr ""
132 124
133#: gnunet-gtk.glade:938 gnunet-gtk.glade:2664 gnunet-gtk.glade:4261 125#: gnunet-gtk.glade:968 gnunet-gtk.glade:2895 gnunet-gtk.glade:4537
134msgid "_Keyword:" 126msgid "_Keyword:"
135msgstr "" 127msgstr ""
136 128
137#: gnunet-gtk.glade:998 129#: gnunet-gtk.glade:1028
138msgid "" 130msgid ""
139"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 131"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
140"restrict the search to the given namespace)" 132"restrict the search to the given namespace)"
141msgstr "" 133msgstr ""
142 134
143#: gnunet-gtk.glade:1043 135#: gnunet-gtk.glade:1073
144msgid "Sea_rch" 136msgid "Sea_rch"
145msgstr "" 137msgstr ""
146 138
147#: gnunet-gtk.glade:1079 139#: gnunet-gtk.glade:1109
148msgid "in _namespace" 140msgid "in _namespace"
149msgstr "" 141msgstr ""
150 142
151#: gnunet-gtk.glade:1134 gnunet-gtk.glade:1425 143#: gnunet-gtk.glade:1164 gnunet-gtk.glade:1486
152msgid "_Anonymity:" 144msgid "_Anonymity:"
153msgstr "" 145msgstr ""
154 146
155#: gnunet-gtk.glade:1161 147#: gnunet-gtk.glade:1191
156msgid "" 148msgid ""
157"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 149"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
158"values provide more privacy but also less performance." 150"values provide more privacy but also less performance."
159msgstr "" 151msgstr ""
160 152
161#: gnunet-gtk.glade:1256 153#: gnunet-gtk.glade:1309
162msgid "_Download" 154msgid "_Download"
163msgstr "" 155msgstr ""
164 156
165#: gnunet-gtk.glade:1295 157#: gnunet-gtk.glade:1355
166msgid "Method:" 158msgid "Method:"
167msgstr "" 159msgstr ""
168 160
169#: gnunet-gtk.glade:1325 161#: gnunet-gtk.glade:1385
170msgid "" 162msgid ""
171"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 163"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
172"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 164"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -176,11 +168,11 @@ msgid ""
176"efficient than insertion." 168"efficient than insertion."
177msgstr "" 169msgstr ""
178 170
179#: gnunet-gtk.glade:1327 171#: gnunet-gtk.glade:1387
180msgid "inde_x" 172msgid "inde_x"
181msgstr "" 173msgstr ""
182 174
183#: gnunet-gtk.glade:1349 175#: gnunet-gtk.glade:1409
184msgid "" 176msgid ""
185"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 177"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
186"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 178"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -190,43 +182,43 @@ msgid ""
190"(after compromising your machine)." 182"(after compromising your machine)."
191msgstr "" 183msgstr ""
192 184
193#: gnunet-gtk.glade:1351 185#: gnunet-gtk.glade:1411
194msgid "i_nsert" 186msgid "i_nsert"
195msgstr "" 187msgstr ""
196 188
197#: gnunet-gtk.glade:1372 189#: gnunet-gtk.glade:1433
198msgid "Scope:" 190msgid "Scope:"
199msgstr "" 191msgstr ""
200 192
201#: gnunet-gtk.glade:1402 193#: gnunet-gtk.glade:1463
202msgid "only insert a single file" 194msgid "only insert a single file"
203msgstr "" 195msgstr ""
204 196
205#: gnunet-gtk.glade:1404 197#: gnunet-gtk.glade:1465
206msgid "file onl_y" 198msgid "file onl_y"
207msgstr "" 199msgstr ""
208 200
209#: gnunet-gtk.glade:1454 201#: gnunet-gtk.glade:1515
210msgid "_Filename:" 202msgid "_Filename:"
211msgstr "" 203msgstr ""
212 204
213#: gnunet-gtk.glade:1483 205#: gnunet-gtk.glade:1544
214msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." 206msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
215msgstr "" 207msgstr ""
216 208
217#: gnunet-gtk.glade:1527 209#: gnunet-gtk.glade:1588
218msgid "_Browse" 210msgid "_Browse"
219msgstr "" 211msgstr ""
220 212
221#: gnunet-gtk.glade:1601 213#: gnunet-gtk.glade:1662
222msgid "Recursively insert an entire directory tree" 214msgid "Recursively insert an entire directory tree"
223msgstr "" 215msgstr ""
224 216
225#: gnunet-gtk.glade:1603 217#: gnunet-gtk.glade:1664
226msgid "_recursive (for entire directories)" 218msgid "_recursive (for entire directories)"
227msgstr "" 219msgstr ""
228 220
229#: gnunet-gtk.glade:1625 221#: gnunet-gtk.glade:1687
230msgid "" 222msgid ""
231"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 223"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
232"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 224"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -234,266 +226,270 @@ msgid ""
234"privacy at the expense of efficiency." 226"privacy at the expense of efficiency."
235msgstr "" 227msgstr ""
236 228
237#: gnunet-gtk.glade:1648 229#: gnunet-gtk.glade:1710
238msgid "" 230msgid ""
239"Upload the specified file with the selected options (you will then be " 231"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
240"prompted to enter meta-data and keywords)." 232"prompted to enter meta-data and keywords)."
241msgstr "" 233msgstr ""
242 234
243#: gnunet-gtk.glade:1692 235#: gnunet-gtk.glade:1754
244msgid "Up_load" 236msgid "Up_load"
245msgstr "" 237msgstr ""
246 238
247#: gnunet-gtk.glade:1746 239#: gnunet-gtk.glade:1831
248msgid "_Insert" 240msgid "U_pload"
249msgstr "" 241msgstr ""
250 242
251#: gnunet-gtk.glade:1780 243#: gnunet-gtk.glade:1872
252msgid "c_reate" 244msgid "c_reate"
253msgstr "" 245msgstr ""
254 246
255#: gnunet-gtk.glade:1801 gnunet-gtk.glade:1854 247#: gnunet-gtk.glade:1893 gnunet-gtk.glade:1946
256msgid "_Namespace" 248msgid "_Namespace"
257msgstr "" 249msgstr ""
258 250
259#: gnunet-gtk.glade:1810 251#: gnunet-gtk.glade:1902
260msgid "_Directory" 252msgid "_Directory"
261msgstr "" 253msgstr ""
262 254
263#: gnunet-gtk.glade:1819 gnunet-gtk.glade:1864 255#: gnunet-gtk.glade:1911 gnunet-gtk.glade:1956
264msgid "_Collection" 256msgid "_Collection"
265msgstr "" 257msgstr ""
266 258
267#: gnunet-gtk.glade:1832 259#: gnunet-gtk.glade:1924
268msgid "d_elete" 260msgid "d_elete"
269msgstr "" 261msgstr ""
270 262
271#: gnunet-gtk.glade:1853 263#: gnunet-gtk.glade:1945
272msgid "" 264msgid ""
273"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 265"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
274"in the namespace)" 266"in the namespace)"
275msgstr "" 267msgstr ""
276 268
277#: gnunet-gtk.glade:1863 269#: gnunet-gtk.glade:1955
278msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 270msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
279msgstr "" 271msgstr ""
280 272
281#: gnunet-gtk.glade:1995 273#: gnunet-gtk.glade:2087
282msgid "<b>Available Content</b>" 274msgid "<b>Available Content</b>"
283msgstr "" 275msgstr ""
284 276
285#: gnunet-gtk.glade:2031 277#: gnunet-gtk.glade:2146
286msgid "Ad_vanced" 278msgid "Ad_vanced"
287msgstr "" 279msgstr ""
288 280
289#: gnunet-gtk.glade:2060 281#: gnunet-gtk.glade:2204
290msgid "File s_haring" 282msgid "File s_haring"
291msgstr "" 283msgstr ""
292 284
293#: gnunet-gtk.glade:2120 285#: gnunet-gtk.glade:2316
294msgid "_Statistics" 286msgid "_Statistics"
295msgstr "" 287msgstr ""
296 288
297#: gnunet-gtk.glade:2248 289#: gnunet-gtk.glade:2450
298msgid "/join #gnunet" 290msgid "/join #gnunet"
299msgstr "" 291msgstr ""
300 292
301#: gnunet-gtk.glade:2311 293#: gnunet-gtk.glade:2535
302msgid "Cha_t" 294msgid "Cha_t"
303msgstr "" 295msgstr ""
304 296
305#: gnunet-gtk.glade:2357 gnunet-gtk.glade:2372 297#: gnunet-gtk.glade:2588 gnunet-gtk.glade:2603 gnunet-gtk.glade:4980
306msgid "Edit File Information" 298msgid "Edit File Information"
307msgstr "" 299msgstr ""
308 300
309#: gnunet-gtk.glade:2373 301#: gnunet-gtk.glade:2604
310msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 302msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
311msgstr "" 303msgstr ""
312 304
313#: gnunet-gtk.glade:2390 305#: gnunet-gtk.glade:2621 gnunet-gtk.glade:5009 gnunet-gtk.glade:5589
314msgid "" 306msgid ""
315"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 307"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
316msgstr "" 308msgstr ""
317 309
318#: gnunet-gtk.glade:2399 310#: gnunet-gtk.glade:2630
319msgid "metaDataDialogCancelButton" 311msgid "metaDataDialogCancelButton"
320msgstr "" 312msgstr ""
321 313
322#: gnunet-gtk.glade:2400 314#: gnunet-gtk.glade:2631
323msgid "Abort the upload operation." 315msgid "Abort the upload operation."
324msgstr "" 316msgstr ""
325 317
326#: gnunet-gtk.glade:2409 318#: gnunet-gtk.glade:2640 gnunet-gtk.glade:5024 gnunet-gtk.glade:5604
327msgid "Cancel the upload." 319msgid "Cancel the upload."
328msgstr "" 320msgstr ""
329 321
330#: gnunet-gtk.glade:2432 322#: gnunet-gtk.glade:2663
331msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 323msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
332msgstr "" 324msgstr ""
333 325
334#: gnunet-gtk.glade:2463 gnunet-gtk.glade:4403 326#: gnunet-gtk.glade:2694 gnunet-gtk.glade:4679 gnunet-gtk.glade:5294
327#: gnunet-gtk.glade:5826
335msgid "_Type:" 328msgid "_Type:"
336msgstr "" 329msgstr ""
337 330
338#: gnunet-gtk.glade:2517 gnunet-gtk.glade:4442 331#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4718 gnunet-gtk.glade:5348
332#: gnunet-gtk.glade:5880
339msgid "_Value:" 333msgid "_Value:"
340msgstr "" 334msgstr ""
341 335
342#: gnunet-gtk.glade:2544 336#: gnunet-gtk.glade:2775 gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5907
343msgid "Enter metadata about the upload" 337msgid "Enter metadata about the upload"
344msgstr "" 338msgstr ""
345 339
346#: gnunet-gtk.glade:2554 340#: gnunet-gtk.glade:2785
347msgid "Value Entry" 341msgid "Value Entry"
348msgstr "" 342msgstr ""
349 343
350#: gnunet-gtk.glade:2555 344#: gnunet-gtk.glade:2786
351msgid "" 345msgid ""
352"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 346"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
353"Press ENTER to add the data." 347"Press ENTER to add the data."
354msgstr "" 348msgstr ""
355 349
356#: gnunet-gtk.glade:2570 350#: gnunet-gtk.glade:2801 gnunet-gtk.glade:5396 gnunet-gtk.glade:5928
357msgid "" 351msgid ""
358"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 352"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
359msgstr "" 353msgstr ""
360 354
361#: gnunet-gtk.glade:2611 gnunet-gtk.glade:2756 gnunet-gtk.glade:4350 355#: gnunet-gtk.glade:2842 gnunet-gtk.glade:2987 gnunet-gtk.glade:4626
356#: gnunet-gtk.glade:5437 gnunet-gtk.glade:5969
362msgid "" 357msgid ""
363"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 358"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
364"keywords." 359"keywords."
365msgstr "" 360msgstr ""
366 361
367#: gnunet-gtk.glade:2628 362#: gnunet-gtk.glade:2859 gnunet-gtk.glade:5454 gnunet-gtk.glade:5986
368msgid "<b>Meta-data</b>" 363msgid "<b>Meta-data</b>"
369msgstr "" 364msgstr ""
370 365
371#: gnunet-gtk.glade:2691 366#: gnunet-gtk.glade:2922 gnunet-gtk.glade:5105 gnunet-gtk.glade:5212
367#: gnunet-gtk.glade:5685
372msgid "Enter keywords" 368msgid "Enter keywords"
373msgstr "" 369msgstr ""
374 370
375#: gnunet-gtk.glade:2712 371#: gnunet-gtk.glade:2943
376msgid "" 372msgid ""
377"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 373"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
378"directory will be found." 374"directory will be found."
379msgstr "" 375msgstr ""
380 376
381#: gnunet-gtk.glade:2741 377#: gnunet-gtk.glade:2972
382msgid "Lists all of the keywords that will be used." 378msgid "Lists all of the keywords that will be used."
383msgstr "" 379msgstr ""
384 380
385#: gnunet-gtk.glade:2773 381#: gnunet-gtk.glade:3004
386msgid "<b>Keywords</b>" 382msgid "<b>Keywords</b>"
387msgstr "" 383msgstr ""
388 384
389#: gnunet-gtk.glade:2809 385#: gnunet-gtk.glade:3040 gnunet-gtk.glade:5490
390msgid "_Preview:" 386msgid "_Preview:"
391msgstr "" 387msgstr ""
392 388
393#: gnunet-gtk.glade:2878 389#: gnunet-gtk.glade:3109
394msgid "File Information" 390msgid "File Information"
395msgstr "" 391msgstr ""
396 392
397#: gnunet-gtk.glade:2963 src/search.c:420 393#: gnunet-gtk.glade:3194 src/plugins/fs/search.c:424
398msgid "Meta-data" 394msgid "Meta-data"
399msgstr "" 395msgstr ""
400 396
401#: gnunet-gtk.glade:2994 397#: gnunet-gtk.glade:3225
402msgid "Search Results" 398msgid "Search Results"
403msgstr "" 399msgstr ""
404 400
405#: gnunet-gtk.glade:3041 401#: gnunet-gtk.glade:3272
406msgid "" 402msgid ""
407"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 403"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
408"contents will be displayed." 404"contents will be displayed."
409msgstr "" 405msgstr ""
410 406
411#: gnunet-gtk.glade:3070 407#: gnunet-gtk.glade:3301
412msgid "Anon_ymity:" 408msgid "Anon_ymity:"
413msgstr "" 409msgstr ""
414 410
415#: gnunet-gtk.glade:3097 411#: gnunet-gtk.glade:3328
416msgid "" 412msgid ""
417"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 413"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
418"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 414"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
419"increased privacy at the expense of performance." 415"increased privacy at the expense of performance."
420msgstr "" 416msgstr ""
421 417
422#: gnunet-gtk.glade:3128 418#: gnunet-gtk.glade:3359
423msgid "Download selected files." 419msgid "Download selected files."
424msgstr "" 420msgstr ""
425 421
426#: gnunet-gtk.glade:3173 422#: gnunet-gtk.glade:3404
427msgid "Down_load" 423msgid "Down_load"
428msgstr "" 424msgstr ""
429 425
430#: gnunet-gtk.glade:3209 426#: gnunet-gtk.glade:3440
431msgid "Close this search." 427msgid "Close this search."
432msgstr "" 428msgstr ""
433 429
434#: gnunet-gtk.glade:3241 430#: gnunet-gtk.glade:3472
435msgid "Namespace Contents" 431msgid "Namespace Contents"
436msgstr "" 432msgstr ""
437 433
438#: gnunet-gtk.glade:3273 434#: gnunet-gtk.glade:3504
439msgid "" 435msgid ""
440"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 436"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
441"far." 437"far."
442msgstr "" 438msgstr ""
443 439
444#: gnunet-gtk.glade:3302 440#: gnunet-gtk.glade:3532
445msgid "Add additional files to this namespace." 441msgid "Add additional files to this namespace."
446msgstr "" 442msgstr ""
447 443
448#: gnunet-gtk.glade:3321 444#: gnunet-gtk.glade:3550
449msgid "Publish an update to the selected updatable content." 445msgid "Publish an update to the selected updatable content."
450msgstr "" 446msgstr ""
451 447
452#: gnunet-gtk.glade:3366 448#: gnunet-gtk.glade:3595
453msgid "U_pdate" 449msgid "U_pdate"
454msgstr "" 450msgstr ""
455 451
456#: gnunet-gtk.glade:3410 452#: gnunet-gtk.glade:3639
457msgid "Chat" 453msgid "Chat"
458msgstr "" 454msgstr ""
459 455
460#: gnunet-gtk.glade:3448 456#: gnunet-gtk.glade:3677
461msgid "The current conversation in this chat room." 457msgid "The current conversation in this chat room."
462msgstr "" 458msgstr ""
463 459
464#: gnunet-gtk.glade:3487 460#: gnunet-gtk.glade:3716
465msgid "Hello!" 461msgid "Hello!"
466msgstr "" 462msgstr ""
467 463
468#: gnunet-gtk.glade:3503 464#: gnunet-gtk.glade:3732
469msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 465msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
470msgstr "" 466msgstr ""
471 467
472#: gnunet-gtk.glade:3549 468#: gnunet-gtk.glade:3778
473msgid "Sen_d" 469msgid "Sen_d"
474msgstr "" 470msgstr ""
475 471
476#: gnunet-gtk.glade:3609 472#: gnunet-gtk.glade:3838
477msgid "List of the participants in the chat room." 473msgid "List of the participants in the chat room."
478msgstr "" 474msgstr ""
479 475
480#: gnunet-gtk.glade:3634 476#: gnunet-gtk.glade:3863
481msgid "The gnunet-gtk about dialog" 477msgid "The gnunet-gtk about dialog"
482msgstr "" 478msgstr ""
483 479
484#: gnunet-gtk.glade:3636 480#: gnunet-gtk.glade:3865
485msgid "gnunet-gtk" 481msgid "gnunet-gtk"
486msgstr "" 482msgstr ""
487 483
488#: gnunet-gtk.glade:3637 484#: gnunet-gtk.glade:3866
489msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 485msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
490msgstr "" 486msgstr ""
491 487
492#: gnunet-gtk.glade:3638 488#: gnunet-gtk.glade:3867
493msgid "https://gnunet.org/" 489msgid "https://gnunet.org/"
494msgstr "" 490msgstr ""
495 491
496#: gnunet-gtk.glade:3639 492#: gnunet-gtk.glade:3868
497msgid "" 493msgid ""
498" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 494" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
499" Version 2, June 1991\n" 495" Version 2, June 1991\n"
@@ -781,11 +777,11 @@ msgid ""
781" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 777" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
782msgstr "" 778msgstr ""
783 779
784#: gnunet-gtk.glade:3922 780#: gnunet-gtk.glade:4151
785msgid "GNUnet Website" 781msgid "GNUnet Website"
786msgstr "" 782msgstr ""
787 783
788#: gnunet-gtk.glade:3956 784#: gnunet-gtk.glade:4185
789msgid "" 785msgid ""
790"Di Ma\n" 786"Di Ma\n"
791"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 787"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -801,243 +797,483 @@ msgid ""
801"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 797"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
802msgstr "" 798msgstr ""
803 799
804#: gnunet-gtk.glade:3979 800#: gnunet-gtk.glade:4208
805msgid "Select file to upload to GNUnet" 801msgid "Select file to upload to GNUnet"
806msgstr "" 802msgstr ""
807 803
808#: gnunet-gtk.glade:4007 804#: gnunet-gtk.glade:4236
809msgid "Cancel selecting file to upload" 805msgid "Cancel selecting file to upload"
810msgstr "" 806msgstr ""
811 807
812#: gnunet-gtk.glade:4021 808#: gnunet-gtk.glade:4250
813msgid "Select this file (or directory) for the upload" 809msgid "Select this file (or directory) for the upload"
814msgstr "" 810msgstr ""
815 811
816#: gnunet-gtk.glade:4046 812#: gnunet-gtk.glade:4275
817msgid "Create Namespace" 813msgid "Create Namespace"
818msgstr "" 814msgstr ""
819 815
820#: gnunet-gtk.glade:4075 816#: gnunet-gtk.glade:4304
821msgid "" 817msgid ""
822"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 818"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
823"advertisements." 819"advertisements."
824msgstr "" 820msgstr ""
825 821
826#: gnunet-gtk.glade:4090 822#: gnunet-gtk.glade:4319
827msgid "Cancel namespace creation." 823msgid "Cancel namespace creation."
828msgstr "" 824msgstr ""
829 825
830#: gnunet-gtk.glade:4113 826#: gnunet-gtk.glade:4342
831msgid "Please provide information about the namespace" 827msgid "Please provide information about the namespace"
832msgstr "" 828msgstr ""
833 829
834#: gnunet-gtk.glade:4144 830#: gnunet-gtk.glade:4373
835msgid "_Name:" 831msgid "_Name:"
836msgstr "" 832msgstr ""
837 833
838#: gnunet-gtk.glade:4170 834#: gnunet-gtk.glade:4399
839msgid "" 835msgid ""
840"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 836"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
841"that these names are unique, users should try to select names that are " 837"that these names are unique, users should try to select names that are "
842"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." 838"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
843msgstr "" 839msgstr ""
844 840
845#: gnunet-gtk.glade:4203 841#: gnunet-gtk.glade:4419
842msgid "_Root"
843msgstr ""
844
845#: gnunet-gtk.glade:4446
846msgid ""
847"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
848"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
849"contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for "
850"the root."
851msgstr ""
852
853#: gnunet-gtk.glade:4479
846msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 854msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
847msgstr "" 855msgstr ""
848 856
849#: gnunet-gtk.glade:4288 857#: gnunet-gtk.glade:4564
850msgid "" 858msgid ""
851"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 859"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
852"published." 860"published."
853msgstr "" 861msgstr ""
854 862
855#: gnunet-gtk.glade:4309 863#: gnunet-gtk.glade:4585
856msgid "" 864msgid ""
857"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 865"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
858"the namespace will be published." 866"the namespace will be published."
859msgstr "" 867msgstr ""
860 868
861#: gnunet-gtk.glade:4367 869#: gnunet-gtk.glade:4643 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
862msgid "Keywords" 870msgid "Keywords"
863msgstr "" 871msgstr ""
864 872
865#: gnunet-gtk.glade:4469 873#: gnunet-gtk.glade:4745
866msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 874msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
867msgstr "" 875msgstr ""
868 876
869#: gnunet-gtk.glade:4490 877#: gnunet-gtk.glade:4766
870msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 878msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
871msgstr "" 879msgstr ""
872 880
873#: gnunet-gtk.glade:4531 881#: gnunet-gtk.glade:4807
874msgid "" 882msgid ""
875"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 883"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
876"menu (right-click) to delete selected entries." 884"menu (right-click) to delete selected entries."
877msgstr "" 885msgstr ""
878 886
879#: gnunet-gtk.glade:4548 887#: gnunet-gtk.glade:4824
880msgid "Metadata" 888msgid "Metadata"
881msgstr "" 889msgstr ""
882 890
883#: gnunet-gtk.glade:4584 891#: gnunet-gtk.glade:4860
884msgid "Close the selected search" 892msgid "Close the selected search"
885msgstr "" 893msgstr ""
886 894
887#: gnunet-gtk.glade:4585 895#: gnunet-gtk.glade:4861
888msgid "_Close" 896msgid "_Close"
889msgstr "" 897msgstr ""
890 898
891#: src/helper.c:207 899#: gnunet-gtk.glade:4897
892msgid "Notification"
893msgstr ""
894
895#: src/helper.c:225
896msgid "Ok"
897msgstr ""
898
899#: src/helper.c:281
900msgid "Messages" 900msgid "Messages"
901msgstr "" 901msgstr ""
902 902
903#: src/helper.c:314 903#: gnunet-gtk.glade:5047
904msgid "Close" 904msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
905msgstr "" 905msgstr ""
906 906
907#: src/main.c:50 907#: gnunet-gtk.glade:5078 gnunet-gtk.glade:5658
908msgid "GNUnet GTK user interface." 908msgid "_Identifier:"
909msgstr "" 909msgstr ""
910 910
911#: src/main.c:90 911#: gnunet-gtk.glade:5126 gnunet-gtk.glade:5706
912msgid "Use --help to get a list of options.\n" 912msgid "Anonymit_y:"
913msgstr "" 913msgstr ""
914 914
915#: src/fs.c:48 915#: gnunet-gtk.glade:5185
916#, c-format 916msgid "_Next Identifier:"
917msgid "Error while searching: %s\n"
918msgstr "" 917msgstr ""
919 918
920#: src/fs.c:71 919#: gnunet-gtk.glade:5233 gnunet-gtk.glade:5765
921#, c-format 920msgid "_Update Interval:"
922msgid "Error while downloading: %s\n"
923msgstr ""
924
925#: src/fs.c:91
926#, c-format
927msgid "Error while uploading: %s\n"
928msgstr "" 921msgstr ""
929 922
930#: src/fs.c:96 923#: gnunet-gtk.glade:5259 gnunet-gtk.glade:5791
931msgid "Connected to gnunetd.\n" 924msgid ""
925"--no update--\n"
926"--sporadic update--\n"
927"1 day\n"
928"2 days\n"
929"1 week\n"
930"1 month\n"
931"1 year\n"
932msgstr "" 932msgstr ""
933 933
934#: src/fs.c:100 934#: gnunet-gtk.glade:5560
935msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 935msgid "Edit Collection Information"
936msgstr "" 936msgstr ""
937 937
938#: src/fs.c:105 938#: gnunet-gtk.glade:5627
939#, c-format 939msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
940msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
941msgstr "" 940msgstr ""
942 941
943#: src/search.c:57 942#: src/plugins/fs/search.c:76 src/plugins/fs/namespace.c:294
944msgid "unknown" 943msgid "unknown"
945msgstr "" 944msgstr ""
946 945
947#: src/search.c:81 946#: src/plugins/fs/search.c:100 src/plugins/fs/namespace.c:198
947#: src/plugins/fs/namespace.c:278
948msgid "no name given" 948msgid "no name given"
949msgstr "" 949msgstr ""
950 950
951#: src/search.c:399 src/download.c:463 951#: src/plugins/fs/search.c:403 src/plugins/fs/download.c:474
952msgid "Name" 952msgid "Name"
953msgstr "" 953msgstr ""
954 954
955#: src/search.c:406 src/download.c:471 955#: src/plugins/fs/search.c:410 src/plugins/fs/download.c:482
956msgid "Size" 956msgid "Size"
957msgstr "" 957msgstr ""
958 958
959#: src/search.c:413 959#: src/plugins/fs/search.c:417 src/plugins/fs/namespace.c:113
960msgid "Mime-type" 960msgid "Mime-type"
961msgstr "" 961msgstr ""
962 962
963#: src/search.c:427 963#: src/plugins/fs/search.c:431
964msgid "Preview" 964msgid "Preview"
965msgstr "" 965msgstr ""
966 966
967#: src/search.c:488 src/search.c:631 967#: src/plugins/fs/search.c:494 src/plugins/fs/search.c:637
968msgid "globally" 968msgid "globally"
969msgstr "" 969msgstr ""
970 970
971#: src/search.c:506 971#: src/plugins/fs/search.c:512
972#, c-format 972#, c-format
973msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n" 973msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n"
974msgstr "" 974msgstr ""
975 975
976#: src/search.c:762 976#: src/plugins/fs/search.c:769
977msgid "Query" 977msgid "Query"
978msgstr "" 978msgstr ""
979 979
980#: src/search.c:769 980#: src/plugins/fs/search.c:776
981msgid "Results" 981msgid "Results"
982msgstr "" 982msgstr ""
983 983
984#: src/daemon.c:48 984#: src/plugins/fs/fs.c:50
985msgid "Launching gnunetd..." 985#, c-format
986msgid "Error while searching: %s\n"
986msgstr "" 987msgstr ""
987 988
988#: src/daemon.c:50 989#: src/plugins/fs/fs.c:73
989msgid "Launched gnunetd" 990#, c-format
991msgid "Error while downloading: %s\n"
990msgstr "" 992msgstr ""
991 993
992#: src/daemon.c:52 994#: src/plugins/fs/fs.c:93
993msgid "Launching gnunetd failed" 995#, c-format
996msgid "Error while uploading: %s\n"
994msgstr "" 997msgstr ""
995 998
996#: src/daemon.c:70 999#: src/plugins/fs/fs.c:98
997msgid "Error requesting shutdown by gnunetd." 1000msgid "Connected to gnunetd.\n"
998msgstr "" 1001msgstr ""
999 1002
1000#: src/daemon.c:72 1003#: src/plugins/fs/fs.c:102
1001msgid "Terminating gnunetd..." 1004msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
1005msgstr ""
1006
1007#: src/plugins/fs/fs.c:107
1008#, c-format
1009msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1002msgstr "" 1010msgstr ""
1003 1011
1004#: src/download.c:144 1012#: src/plugins/fs/download.c:144
1005msgid "unnamed" 1013msgid "unnamed"
1006msgstr "" 1014msgstr ""
1007 1015
1008#: src/download.c:156 1016#: src/plugins/fs/download.c:156
1009#, c-format 1017#, c-format
1010msgid "" 1018msgid ""
1011"You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'." 1019"You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'."
1012msgstr "" 1020msgstr ""
1013 1021
1014#: src/download.c:171 1022#: src/plugins/fs/download.c:178
1015#, c-format 1023#, c-format
1016msgid "" 1024msgid ""
1017"File '%s' exists in '%s',\n" 1025"File '%s' exists in '%s',\n"
1018"will store download under its GNUnet URI '%s' instead.\n" 1026"will store download under its GNUnet URI '%s' instead.\n"
1019msgstr "" 1027msgstr ""
1020 1028
1021#: src/download.c:478 src/upload.c:768 1029#: src/plugins/fs/download.c:489 src/plugins/fs/upload.c:772
1030#: src/plugins/fs/namespace.c:1007
1022msgid "URI" 1031msgid "URI"
1023msgstr "" 1032msgstr ""
1024 1033
1025#: src/upload.c:430 1034#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
1035msgid "Published filename"
1036msgstr ""
1037
1038#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
1039msgid "Title"
1040msgstr ""
1041
1042#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
1043msgid "Artist"
1044msgstr ""
1045
1046#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
1047msgid "Album"
1048msgstr ""
1049
1050#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
1051msgid "Type"
1052msgstr ""
1053
1054#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
1055msgid "Format"
1056msgstr ""
1057
1058#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
1059msgid "Select all files"
1060msgstr ""
1061
1062#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
1063msgid "Remove selected files"
1064msgstr ""
1065
1066#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
1067msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
1068msgstr ""
1069
1070#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
1071msgid "Choose the directory to insert..."
1072msgstr ""
1073
1074#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
1075#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
1076msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1077msgstr ""
1078
1079#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
1080msgid "Could not open the directory :\n"
1081msgstr ""
1082
1083#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
1084msgid "Choose files to insert..."
1085msgstr ""
1086
1087#: src/plugins/fs/upload.c:434 src/plugins/fs/collection.c:124
1088#: src/plugins/fs/namespace.c:502 src/plugins/fs/namespace.c:883
1026msgid "Category" 1089msgid "Category"
1027msgstr "" 1090msgstr ""
1028 1091
1029#: src/upload.c:437 1092#: src/plugins/fs/upload.c:441 src/plugins/fs/collection.c:131
1093#: src/plugins/fs/namespace.c:509 src/plugins/fs/namespace.c:890
1030msgid "Value" 1094msgid "Value"
1031msgstr "" 1095msgstr ""
1032 1096
1033#: src/upload.c:453 1097#: src/plugins/fs/upload.c:457 src/plugins/fs/namespace.c:523
1034msgid "Keyword" 1098msgid "Keyword"
1035msgstr "" 1099msgstr ""
1036 1100
1037#: src/upload.c:710 1101#: src/plugins/fs/upload.c:714
1038msgid "Choose the file or directory you want to publish." 1102msgid "Choose the file or directory you want to publish."
1039msgstr "" 1103msgstr ""
1040 1104
1041#: src/upload.c:760 1105#: src/plugins/fs/upload.c:764 src/plugins/fs/namespace.c:92
1106#: src/plugins/fs/namespace.c:993
1042msgid "Filename" 1107msgid "Filename"
1043msgstr "" 1108msgstr ""
1109
1110#: src/plugins/fs/collection.c:218
1111#, c-format
1112msgid "Failed to start collection '%s' (consult logs)."
1113msgstr ""
1114
1115#: src/plugins/fs/collection.c:242
1116msgid "Collection stopped.\n"
1117msgstr ""
1118
1119#: src/plugins/fs/collection.c:245
1120msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1121msgstr ""
1122
1123#: src/plugins/fs/namespace.c:99 src/plugins/fs/namespace.c:1000
1124msgid "Filesize"
1125msgstr ""
1126
1127#: src/plugins/fs/namespace.c:106 src/plugins/daemon/daemon.c:238
1128msgid "Description"
1129msgstr ""
1130
1131#: src/plugins/fs/namespace.c:120
1132msgid "Last ID"
1133msgstr ""
1134
1135#: src/plugins/fs/namespace.c:127
1136msgid "Next ID"
1137msgstr ""
1138
1139#: src/plugins/fs/namespace.c:136
1140msgid "Publication Frequency"
1141msgstr ""
1142
1143#: src/plugins/fs/namespace.c:143
1144msgid "Next Publication Date"
1145msgstr ""
1146
1147#: src/plugins/fs/namespace.c:641
1148#, c-format
1149msgid ""
1150"Failed to create namespace '%s'.Consult logs, most likely error is that a "
1151"namespace with that name already exists."
1152msgstr ""
1153
1154#: src/plugins/fs/namespace.c:680
1155msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
1156msgstr ""
1157
1158#: src/plugins/fs/namespace.c:709
1159#, c-format
1160msgid "Should the namespace '%s' really be deleted?"
1161msgstr ""
1162
1163#: src/plugins/fs/namespace.c:802
1164msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1165msgstr ""
1166
1167#: src/plugins/fs/namespace.c:843
1168msgid "You must select some available content for publication first!"
1169msgstr ""
1170
1171#: src/plugins/fs/namespace.c:966
1172msgid "Not implemented!"
1173msgstr ""
1174
1175#: src/plugins/daemon/daemon.c:177
1176msgid "Launching gnunetd..."
1177msgstr ""
1178
1179#: src/plugins/daemon/daemon.c:179
1180msgid "Launched gnunetd"
1181msgstr ""
1182
1183#: src/plugins/daemon/daemon.c:181
1184msgid "Launching gnunetd failed"
1185msgstr ""
1186
1187#: src/plugins/daemon/daemon.c:206
1188msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1189msgstr ""
1190
1191#: src/plugins/daemon/daemon.c:210
1192msgid "Terminating gnunetd..."
1193msgstr ""
1194
1195#: src/plugins/daemon/daemon.c:231
1196msgid "Application"
1197msgstr ""
1198
1199#: src/plugins/stats/functions.c:117
1200msgid "# of connected peers"
1201msgstr ""
1202
1203#: src/plugins/stats/functions.c:131
1204#, c-format
1205msgid "% of allowed cpu load"
1206msgstr ""
1207
1208#: src/plugins/stats/functions.c:155
1209msgid "# bytes decrypted"
1210msgstr ""
1211
1212#: src/plugins/stats/functions.c:161
1213msgid "# bytes of noise received"
1214msgstr ""
1215
1216#: src/plugins/stats/functions.c:168 src/plugins/stats/functions.c:181
1217#: src/plugins/stats/functions.c:261
1218#, c-format
1219msgid "# bytes received of type %d"
1220msgstr ""
1221
1222#: src/plugins/stats/functions.c:235
1223msgid "# bytes encrypted"
1224msgstr ""
1225
1226#: src/plugins/stats/functions.c:241
1227msgid "# bytes noise sent"
1228msgstr ""
1229
1230#: src/plugins/stats/functions.c:248
1231#, c-format
1232msgid "# bytes transmitted of type %d"
1233msgstr ""
1234
1235#: src/plugins/stats/functions.c:346
1236msgid "Connectivity"
1237msgstr ""
1238
1239#: src/plugins/stats/functions.c:347
1240msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1241msgstr ""
1242
1243#: src/plugins/stats/functions.c:354
1244msgid "CPU load"
1245msgstr ""
1246
1247#: src/plugins/stats/functions.c:355
1248msgid "CPU load (in percent of allowed load)"
1249msgstr ""
1250
1251#: src/plugins/stats/functions.c:362
1252msgid "Inbound Traffic"
1253msgstr ""
1254
1255#: src/plugins/stats/functions.c:363 src/plugins/stats/functions.c:371
1256msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), other (blue)"
1257msgstr ""
1258
1259#: src/plugins/stats/functions.c:370
1260msgid "Outbound Traffic"
1261msgstr ""
1262
1263#: src/common/helper.c:273
1264#, c-format
1265msgid "Failed to find handler for '%s'\n"
1266msgstr ""
1267
1268#: src/common/helper.c:299
1269#, c-format
1270msgid "Failed to load plugin '%s'\n"
1271msgstr ""
1272
1273#: src/core/main.c:43
1274msgid "GNUnet GTK user interface."
1275msgstr ""
1276
1277#: src/core/main.c:82
1278msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1279msgstr ""
diff --git a/po/rw.po b/po/rw.po
index 825fee18..6c11413e 100644
--- a/po/rw.po
+++ b/po/rw.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
16msgstr "" 16msgstr ""
17"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n" 17"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
18"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 18"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
19"POT-Creation-Date: 2005-07-02 17:51+0200\n" 19"POT-Creation-Date: 2005-07-09 19:49+0200\n"
20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n" 20"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 21"Last-Translator: Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" 22"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -24,19 +24,19 @@ msgstr ""
24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 24"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 25"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
26 26
27#: gnunet-gtk.glade:9 27#: gnunet-gtk.glade:8
28msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 28msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
29msgstr "" 29msgstr ""
30 30
31#: gnunet-gtk.glade:69 31#: gnunet-gtk.glade:68
32msgid "Show credits" 32msgid "Show credits"
33msgstr "" 33msgstr ""
34 34
35#: gnunet-gtk.glade:88 35#: gnunet-gtk.glade:87
36msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" 36msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>"
37msgstr "" 37msgstr ""
38 38
39#: gnunet-gtk.glade:120 39#: gnunet-gtk.glade:119
40msgid "" 40msgid ""
41"\n" 41"\n"
42" \n" 42" \n"
@@ -74,116 +74,106 @@ msgid ""
74" The GNUnet Team" 74" The GNUnet Team"
75msgstr "" 75msgstr ""
76 76
77#: gnunet-gtk.glade:179 77#: gnunet-gtk.glade:200
78msgid "_Welcome" 78msgid "_Welcome"
79msgstr "" 79msgstr ""
80 80
81#: gnunet-gtk.glade:247 81#: gnunet-gtk.glade:275
82msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 82msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
83msgstr "" 83msgstr ""
84 84
85#: gnunet-gtk.glade:291 85#: gnunet-gtk.glade:319
86#, fuzzy 86#, fuzzy
87msgid "start gnunet_d" 87msgid "start gnunet_d"
88msgstr "i" 88msgstr "i"
89 89
90#: gnunet-gtk.glade:327 90#: gnunet-gtk.glade:355
91#, fuzzy 91#, fuzzy
92msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 92msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
93msgstr "i" 93msgstr "i"
94 94
95#: gnunet-gtk.glade:371 95#: gnunet-gtk.glade:399
96msgid "sto_p gnunetd" 96msgid "sto_p gnunetd"
97msgstr "" 97msgstr ""
98 98
99#: gnunet-gtk.glade:444 99#: gnunet-gtk.glade:472
100msgid "<b>gnunetd control</b>" 100msgid "<b>gnunetd control</b>"
101msgstr "" 101msgstr ""
102 102
103#: gnunet-gtk.glade:480 103#: gnunet-gtk.glade:534
104#, fuzzy
105msgid "Unavailable.\n"
106msgstr "Bihari"
107
108#: gnunet-gtk.glade:501
109#, fuzzy
110msgid "<b>Statistics</b>"
111msgstr "Sitatisitiki"
112
113#: gnunet-gtk.glade:562
114msgid "<b>Available Applications</b>" 104msgid "<b>Available Applications</b>"
115msgstr "" 105msgstr ""
116 106
117#: gnunet-gtk.glade:606 107#: gnunet-gtk.glade:600
118msgid "_General" 108msgid "_General"
119msgstr "" 109msgstr ""
120 110
121#: gnunet-gtk.glade:678 111#: gnunet-gtk.glade:677
122msgid "<b>Search Overview</b>" 112msgid "<b>Search Overview</b>"
123msgstr "" 113msgstr ""
124 114
125#: gnunet-gtk.glade:758 115#: gnunet-gtk.glade:757
126msgid "Cancel the selected download" 116msgid "Cancel the selected download"
127msgstr "" 117msgstr ""
128 118
129#: gnunet-gtk.glade:777 119#: gnunet-gtk.glade:776
130msgid "Clear completed downloads from the download list" 120msgid "Clear completed downloads from the download list"
131msgstr "" 121msgstr ""
132 122
133#: gnunet-gtk.glade:805 123#: gnunet-gtk.glade:804
134#, fuzzy 124#, fuzzy
135msgid "<b>Downloads</b>" 125msgid "<b>Downloads</b>"
136msgstr "Iyimura" 126msgstr "Iyimura"
137 127
138#: gnunet-gtk.glade:867 128#: gnunet-gtk.glade:866
139#, fuzzy 129#, fuzzy
140msgid "<b>Uploads</b>" 130msgid "<b>Uploads</b>"
141msgstr "Ibirimo" 131msgstr "Ibirimo"
142 132
143#: gnunet-gtk.glade:902 133#: gnunet-gtk.glade:925
144msgid "Stat_us" 134msgid "Stat_us"
145msgstr "" 135msgstr ""
146 136
147#: gnunet-gtk.glade:938 gnunet-gtk.glade:2664 gnunet-gtk.glade:4261 137#: gnunet-gtk.glade:968 gnunet-gtk.glade:2895 gnunet-gtk.glade:4537
148#, fuzzy 138#, fuzzy
149msgid "_Keyword:" 139msgid "_Keyword:"
150msgstr "Ijambo banze:" 140msgstr "Ijambo banze:"
151 141
152#: gnunet-gtk.glade:998 142#: gnunet-gtk.glade:1028
153msgid "" 143msgid ""
154"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, " 144"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
155"restrict the search to the given namespace)" 145"restrict the search to the given namespace)"
156msgstr "" 146msgstr ""
157 147
158#: gnunet-gtk.glade:1043 148#: gnunet-gtk.glade:1073
159#, fuzzy 149#, fuzzy
160msgid "Sea_rch" 150msgid "Sea_rch"
161msgstr "Gushaka" 151msgstr "Gushaka"
162 152
163#: gnunet-gtk.glade:1079 153#: gnunet-gtk.glade:1109
164msgid "in _namespace" 154msgid "in _namespace"
165msgstr "" 155msgstr ""
166 156
167#: gnunet-gtk.glade:1134 gnunet-gtk.glade:1425 157#: gnunet-gtk.glade:1164 gnunet-gtk.glade:1486
168msgid "_Anonymity:" 158msgid "_Anonymity:"
169msgstr "" 159msgstr ""
170 160
171#: gnunet-gtk.glade:1161 161#: gnunet-gtk.glade:1191
172msgid "" 162msgid ""
173"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher " 163"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
174"values provide more privacy but also less performance." 164"values provide more privacy but also less performance."
175msgstr "" 165msgstr ""
176 166
177#: gnunet-gtk.glade:1256 167#: gnunet-gtk.glade:1309
178#, fuzzy 168#, fuzzy
179msgid "_Download" 169msgid "_Download"
180msgstr "Iyimura" 170msgstr "Iyimura"
181 171
182#: gnunet-gtk.glade:1295 172#: gnunet-gtk.glade:1355
183msgid "Method:" 173msgid "Method:"
184msgstr "" 174msgstr ""
185 175
186#: gnunet-gtk.glade:1325 176#: gnunet-gtk.glade:1385
187msgid "" 177msgid ""
188"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, " 178"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
189"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that " 179"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -193,11 +183,11 @@ msgid ""
193"efficient than insertion." 183"efficient than insertion."
194msgstr "" 184msgstr ""
195 185
196#: gnunet-gtk.glade:1327 186#: gnunet-gtk.glade:1387
197msgid "inde_x" 187msgid "inde_x"
198msgstr "" 188msgstr ""
199 189
200#: gnunet-gtk.glade:1349 190#: gnunet-gtk.glade:1409
201msgid "" 191msgid ""
202"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet " 192"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
203"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext " 193"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -208,48 +198,48 @@ msgid ""
208msgstr "" 198msgstr ""
209 199
210# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text 200# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text
211#: gnunet-gtk.glade:1351 201#: gnunet-gtk.glade:1411
212#, fuzzy 202#, fuzzy
213msgid "i_nsert" 203msgid "i_nsert"
214msgstr "Byinjijwemo" 204msgstr "Byinjijwemo"
215 205
216#: gnunet-gtk.glade:1372 206#: gnunet-gtk.glade:1433
217msgid "Scope:" 207msgid "Scope:"
218msgstr "" 208msgstr ""
219 209
220#: gnunet-gtk.glade:1402 210#: gnunet-gtk.glade:1463
221#, fuzzy 211#, fuzzy
222msgid "only insert a single file" 212msgid "only insert a single file"
223msgstr "Kugenzura... i Idosiye" 213msgstr "Kugenzura... i Idosiye"
224 214
225#: gnunet-gtk.glade:1404 215#: gnunet-gtk.glade:1465
226msgid "file onl_y" 216msgid "file onl_y"
227msgstr "" 217msgstr ""
228 218
229#: gnunet-gtk.glade:1454 219#: gnunet-gtk.glade:1515
230#, fuzzy 220#, fuzzy
231msgid "_Filename:" 221msgid "_Filename:"
232msgstr "Izina ry'idosiye" 222msgstr "Izina ry'idosiye"
233 223
234#: gnunet-gtk.glade:1483 224#: gnunet-gtk.glade:1544
235#, fuzzy 225#, fuzzy
236msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." 226msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
237msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" 227msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
238 228
239#: gnunet-gtk.glade:1527 229#: gnunet-gtk.glade:1588
240msgid "_Browse" 230msgid "_Browse"
241msgstr "" 231msgstr ""
242 232
243#: gnunet-gtk.glade:1601 233#: gnunet-gtk.glade:1662
244#, fuzzy 234#, fuzzy
245msgid "Recursively insert an entire directory tree" 235msgid "Recursively insert an entire directory tree"
246msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro" 236msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro"
247 237
248#: gnunet-gtk.glade:1603 238#: gnunet-gtk.glade:1664
249msgid "_recursive (for entire directories)" 239msgid "_recursive (for entire directories)"
250msgstr "" 240msgstr ""
251 241
252#: gnunet-gtk.glade:1625 242#: gnunet-gtk.glade:1687
253msgid "" 243msgid ""
254"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular " 244"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
255"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require " 245"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -257,282 +247,286 @@ msgid ""
257"privacy at the expense of efficiency." 247"privacy at the expense of efficiency."
258msgstr "" 248msgstr ""
259 249
260#: gnunet-gtk.glade:1648 250#: gnunet-gtk.glade:1710
261msgid "" 251msgid ""
262"Upload the specified file with the selected options (you will then be " 252"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
263"prompted to enter meta-data and keywords)." 253"prompted to enter meta-data and keywords)."
264msgstr "" 254msgstr ""
265 255
266#: gnunet-gtk.glade:1692 256#: gnunet-gtk.glade:1754
267#, fuzzy 257#, fuzzy
268msgid "Up_load" 258msgid "Up_load"
269msgstr "Ibirimo" 259msgstr "Ibirimo"
270 260
271#: gnunet-gtk.glade:1746 261#: gnunet-gtk.glade:1831
272#, fuzzy 262#, fuzzy
273msgid "_Insert" 263msgid "U_pload"
274msgstr "/Idosiye" 264msgstr "Ibirimo"
275 265
276#: gnunet-gtk.glade:1780 266#: gnunet-gtk.glade:1872
277msgid "c_reate" 267msgid "c_reate"
278msgstr "" 268msgstr ""
279 269
280#: gnunet-gtk.glade:1801 gnunet-gtk.glade:1854 270#: gnunet-gtk.glade:1893 gnunet-gtk.glade:1946
281msgid "_Namespace" 271msgid "_Namespace"
282msgstr "" 272msgstr ""
283 273
284#: gnunet-gtk.glade:1810 274#: gnunet-gtk.glade:1902
285#, fuzzy 275#, fuzzy
286msgid "_Directory" 276msgid "_Directory"
287msgstr "Ububiko" 277msgstr "Ububiko"
288 278
289#: gnunet-gtk.glade:1819 gnunet-gtk.glade:1864 279#: gnunet-gtk.glade:1911 gnunet-gtk.glade:1956
290#, fuzzy 280#, fuzzy
291msgid "_Collection" 281msgid "_Collection"
292msgstr "Kyahagariswe" 282msgstr "Kyahagariswe"
293 283
294#: gnunet-gtk.glade:1832 284#: gnunet-gtk.glade:1924
295#, fuzzy 285#, fuzzy
296msgid "d_elete" 286msgid "d_elete"
297msgstr "Cyasibwe" 287msgstr "Cyasibwe"
298 288
299#: gnunet-gtk.glade:1853 289#: gnunet-gtk.glade:1945
300msgid "" 290msgid ""
301"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content " 291"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
302"in the namespace)" 292"in the namespace)"
303msgstr "" 293msgstr ""
304 294
305#: gnunet-gtk.glade:1863 295#: gnunet-gtk.glade:1955
306msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 296msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
307msgstr "" 297msgstr ""
308 298
309#: gnunet-gtk.glade:1995 299#: gnunet-gtk.glade:2087
310msgid "<b>Available Content</b>" 300msgid "<b>Available Content</b>"
311msgstr "" 301msgstr ""
312 302
313#: gnunet-gtk.glade:2031 303#: gnunet-gtk.glade:2146
314msgid "Ad_vanced" 304msgid "Ad_vanced"
315msgstr "" 305msgstr ""
316 306
317#: gnunet-gtk.glade:2060 307#: gnunet-gtk.glade:2204
318msgid "File s_haring" 308msgid "File s_haring"
319msgstr "" 309msgstr ""
320 310
321#: gnunet-gtk.glade:2120 311#: gnunet-gtk.glade:2316
322#, fuzzy 312#, fuzzy
323msgid "_Statistics" 313msgid "_Statistics"
324msgstr "Sitatisitiki" 314msgstr "Sitatisitiki"
325 315
326#: gnunet-gtk.glade:2248 316#: gnunet-gtk.glade:2450
327msgid "/join #gnunet" 317msgid "/join #gnunet"
328msgstr "" 318msgstr ""
329 319
330#: gnunet-gtk.glade:2311 320#: gnunet-gtk.glade:2535
331msgid "Cha_t" 321msgid "Cha_t"
332msgstr "" 322msgstr ""
333 323
334#: gnunet-gtk.glade:2357 gnunet-gtk.glade:2372 324#: gnunet-gtk.glade:2588 gnunet-gtk.glade:2603 gnunet-gtk.glade:4980
335msgid "Edit File Information" 325msgid "Edit File Information"
336msgstr "" 326msgstr ""
337 327
338#: gnunet-gtk.glade:2373 328#: gnunet-gtk.glade:2604
339msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 329msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
340msgstr "" 330msgstr ""
341 331
342#: gnunet-gtk.glade:2390 332#: gnunet-gtk.glade:2621 gnunet-gtk.glade:5009 gnunet-gtk.glade:5589
343msgid "" 333msgid ""
344"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 334"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
345msgstr "" 335msgstr ""
346 336
347#: gnunet-gtk.glade:2399 337#: gnunet-gtk.glade:2630
348msgid "metaDataDialogCancelButton" 338msgid "metaDataDialogCancelButton"
349msgstr "" 339msgstr ""
350 340
351#: gnunet-gtk.glade:2400 341#: gnunet-gtk.glade:2631
352msgid "Abort the upload operation." 342msgid "Abort the upload operation."
353msgstr "" 343msgstr ""
354 344
355#: gnunet-gtk.glade:2409 345#: gnunet-gtk.glade:2640 gnunet-gtk.glade:5024 gnunet-gtk.glade:5604
356msgid "Cancel the upload." 346msgid "Cancel the upload."
357msgstr "" 347msgstr ""
358 348
359#: gnunet-gtk.glade:2432 349#: gnunet-gtk.glade:2663
360msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 350msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
361msgstr "" 351msgstr ""
362 352
363#: gnunet-gtk.glade:2463 gnunet-gtk.glade:4403 353#: gnunet-gtk.glade:2694 gnunet-gtk.glade:4679 gnunet-gtk.glade:5294
354#: gnunet-gtk.glade:5826
364msgid "_Type:" 355msgid "_Type:"
365msgstr "" 356msgstr ""
366 357
367#: gnunet-gtk.glade:2517 gnunet-gtk.glade:4442 358#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4718 gnunet-gtk.glade:5348
359#: gnunet-gtk.glade:5880
368#, fuzzy 360#, fuzzy
369msgid "_Value:" 361msgid "_Value:"
370msgstr "Agaciro" 362msgstr "Agaciro"
371 363
372#: gnunet-gtk.glade:2544 364#: gnunet-gtk.glade:2775 gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5907
373msgid "Enter metadata about the upload" 365msgid "Enter metadata about the upload"
374msgstr "" 366msgstr ""
375 367
376#: gnunet-gtk.glade:2554 368#: gnunet-gtk.glade:2785
377#, fuzzy 369#, fuzzy
378msgid "Value Entry" 370msgid "Value Entry"
379msgstr "Agaciro" 371msgstr "Agaciro"
380 372
381#: gnunet-gtk.glade:2555 373#: gnunet-gtk.glade:2786
382msgid "" 374msgid ""
383"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 375"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
384"Press ENTER to add the data." 376"Press ENTER to add the data."
385msgstr "" 377msgstr ""
386 378
387#: gnunet-gtk.glade:2570 379#: gnunet-gtk.glade:2801 gnunet-gtk.glade:5396 gnunet-gtk.glade:5928
388msgid "" 380msgid ""
389"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 381"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
390msgstr "" 382msgstr ""
391 383
392#: gnunet-gtk.glade:2611 gnunet-gtk.glade:2756 gnunet-gtk.glade:4350 384#: gnunet-gtk.glade:2842 gnunet-gtk.glade:2987 gnunet-gtk.glade:4626
385#: gnunet-gtk.glade:5437 gnunet-gtk.glade:5969
393msgid "" 386msgid ""
394"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete " 387"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
395"keywords." 388"keywords."
396msgstr "" 389msgstr ""
397 390
398#: gnunet-gtk.glade:2628 391#: gnunet-gtk.glade:2859 gnunet-gtk.glade:5454 gnunet-gtk.glade:5986
399msgid "<b>Meta-data</b>" 392msgid "<b>Meta-data</b>"
400msgstr "" 393msgstr ""
401 394
402#: gnunet-gtk.glade:2691 395#: gnunet-gtk.glade:2922 gnunet-gtk.glade:5105 gnunet-gtk.glade:5212
396#: gnunet-gtk.glade:5685
403#, fuzzy 397#, fuzzy
404msgid "Enter keywords" 398msgid "Enter keywords"
405msgstr "Ijambo- banze" 399msgstr "Ijambo- banze"
406 400
407#: gnunet-gtk.glade:2712 401#: gnunet-gtk.glade:2943
408msgid "" 402msgid ""
409"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or " 403"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
410"directory will be found." 404"directory will be found."
411msgstr "" 405msgstr ""
412 406
413#: gnunet-gtk.glade:2741 407#: gnunet-gtk.glade:2972
414msgid "Lists all of the keywords that will be used." 408msgid "Lists all of the keywords that will be used."
415msgstr "" 409msgstr ""
416 410
417#: gnunet-gtk.glade:2773 411#: gnunet-gtk.glade:3004
418#, fuzzy 412#, fuzzy
419msgid "<b>Keywords</b>" 413msgid "<b>Keywords</b>"
420msgstr "Ijambo banze:" 414msgstr "Ijambo banze:"
421 415
422#: gnunet-gtk.glade:2809 416#: gnunet-gtk.glade:3040 gnunet-gtk.glade:5490
423msgid "_Preview:" 417msgid "_Preview:"
424msgstr "" 418msgstr ""
425 419
426#: gnunet-gtk.glade:2878 420#: gnunet-gtk.glade:3109
427msgid "File Information" 421msgid "File Information"
428msgstr "" 422msgstr ""
429 423
430#: gnunet-gtk.glade:2963 src/search.c:420 424#: gnunet-gtk.glade:3194 src/plugins/fs/search.c:424
431msgid "Meta-data" 425msgid "Meta-data"
432msgstr "" 426msgstr ""
433 427
434#: gnunet-gtk.glade:2994 428#: gnunet-gtk.glade:3225
435#, fuzzy 429#, fuzzy
436msgid "Search Results" 430msgid "Search Results"
437msgstr "Gushaka" 431msgstr "Gushaka"
438 432
439#: gnunet-gtk.glade:3041 433#: gnunet-gtk.glade:3272
440msgid "" 434msgid ""
441"List of search results. Directories must first be downloaded before their " 435"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
442"contents will be displayed." 436"contents will be displayed."
443msgstr "" 437msgstr ""
444 438
445#: gnunet-gtk.glade:3070 439#: gnunet-gtk.glade:3301
446msgid "Anon_ymity:" 440msgid "Anon_ymity:"
447msgstr "" 441msgstr ""
448 442
449#: gnunet-gtk.glade:3097 443#: gnunet-gtk.glade:3328
450msgid "" 444msgid ""
451"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no " 445"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
452"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for " 446"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
453"increased privacy at the expense of performance." 447"increased privacy at the expense of performance."
454msgstr "" 448msgstr ""
455 449
456#: gnunet-gtk.glade:3128 450#: gnunet-gtk.glade:3359
457#, fuzzy 451#, fuzzy
458msgid "Download selected files." 452msgid "Download selected files."
459msgstr "/Byahiswemo" 453msgstr "/Byahiswemo"
460 454
461#: gnunet-gtk.glade:3173 455#: gnunet-gtk.glade:3404
462#, fuzzy 456#, fuzzy
463msgid "Down_load" 457msgid "Down_load"
464msgstr "Iyimura" 458msgstr "Iyimura"
465 459
466#: gnunet-gtk.glade:3209 460#: gnunet-gtk.glade:3440
467msgid "Close this search." 461msgid "Close this search."
468msgstr "" 462msgstr ""
469 463
470#: gnunet-gtk.glade:3241 464#: gnunet-gtk.glade:3472
471#, fuzzy 465#, fuzzy
472msgid "Namespace Contents" 466msgid "Namespace Contents"
473msgstr "Ikiranga" 467msgstr "Ikiranga"
474 468
475#: gnunet-gtk.glade:3273 469#: gnunet-gtk.glade:3504
476msgid "" 470msgid ""
477"List of the files and directories that have been added to this namespace so " 471"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
478"far." 472"far."
479msgstr "" 473msgstr ""
480 474
481#: gnunet-gtk.glade:3302 475#: gnunet-gtk.glade:3532
482msgid "Add additional files to this namespace." 476msgid "Add additional files to this namespace."
483msgstr "" 477msgstr ""
484 478
485#: gnunet-gtk.glade:3321 479#: gnunet-gtk.glade:3550
486msgid "Publish an update to the selected updatable content." 480msgid "Publish an update to the selected updatable content."
487msgstr "" 481msgstr ""
488 482
489#: gnunet-gtk.glade:3366 483#: gnunet-gtk.glade:3595
490msgid "U_pdate" 484msgid "U_pdate"
491msgstr "" 485msgstr ""
492 486
493#: gnunet-gtk.glade:3410 487#: gnunet-gtk.glade:3639
494msgid "Chat" 488msgid "Chat"
495msgstr "" 489msgstr ""
496 490
497#: gnunet-gtk.glade:3448 491#: gnunet-gtk.glade:3677
498msgid "The current conversation in this chat room." 492msgid "The current conversation in this chat room."
499msgstr "" 493msgstr ""
500 494
501# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text 495# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
502#: gnunet-gtk.glade:3487 496#: gnunet-gtk.glade:3716
503#, fuzzy 497#, fuzzy
504msgid "Hello!" 498msgid "Hello!"
505msgstr "/Kugoboka" 499msgstr "/Kugoboka"
506 500
507#: gnunet-gtk.glade:3503 501#: gnunet-gtk.glade:3732
508msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 502msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
509msgstr "" 503msgstr ""
510 504
511#: gnunet-gtk.glade:3549 505#: gnunet-gtk.glade:3778
512msgid "Sen_d" 506msgid "Sen_d"
513msgstr "" 507msgstr ""
514 508
515#: gnunet-gtk.glade:3609 509#: gnunet-gtk.glade:3838
516msgid "List of the participants in the chat room." 510msgid "List of the participants in the chat room."
517msgstr "" 511msgstr ""
518 512
519#: gnunet-gtk.glade:3634 513#: gnunet-gtk.glade:3863
520msgid "The gnunet-gtk about dialog" 514msgid "The gnunet-gtk about dialog"
521msgstr "" 515msgstr ""
522 516
523#: gnunet-gtk.glade:3636 517#: gnunet-gtk.glade:3865
524msgid "gnunet-gtk" 518msgid "gnunet-gtk"
525msgstr "" 519msgstr ""
526 520
527#: gnunet-gtk.glade:3637 521#: gnunet-gtk.glade:3866
528msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 522msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
529msgstr "" 523msgstr ""
530 524
531#: gnunet-gtk.glade:3638 525#: gnunet-gtk.glade:3867
532msgid "https://gnunet.org/" 526msgid "https://gnunet.org/"
533msgstr "" 527msgstr ""
534 528
535#: gnunet-gtk.glade:3639 529#: gnunet-gtk.glade:3868
536msgid "" 530msgid ""
537" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 531" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
538" Version 2, June 1991\n" 532" Version 2, June 1991\n"
@@ -820,11 +814,11 @@ msgid ""
820" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 814" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
821msgstr "" 815msgstr ""
822 816
823#: gnunet-gtk.glade:3922 817#: gnunet-gtk.glade:4151
824msgid "GNUnet Website" 818msgid "GNUnet Website"
825msgstr "" 819msgstr ""
826 820
827#: gnunet-gtk.glade:3956 821#: gnunet-gtk.glade:4185
828msgid "" 822msgid ""
829"Di Ma\n" 823"Di Ma\n"
830"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 824"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -840,271 +834,558 @@ msgid ""
840"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 834"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
841msgstr "" 835msgstr ""
842 836
843#: gnunet-gtk.glade:3979 837#: gnunet-gtk.glade:4208
844#, fuzzy 838#, fuzzy
845msgid "Select file to upload to GNUnet" 839msgid "Select file to upload to GNUnet"
846msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" 840msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
847 841
848#: gnunet-gtk.glade:4007 842#: gnunet-gtk.glade:4236
849#, fuzzy 843#, fuzzy
850msgid "Cancel selecting file to upload" 844msgid "Cancel selecting file to upload"
851msgstr "#Umukiriya IDOSIYE" 845msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
852 846
853#: gnunet-gtk.glade:4021 847#: gnunet-gtk.glade:4250
854#, fuzzy 848#, fuzzy
855msgid "Select this file (or directory) for the upload" 849msgid "Select this file (or directory) for the upload"
856msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo" 850msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
857 851
858#: gnunet-gtk.glade:4046 852#: gnunet-gtk.glade:4275
859#, fuzzy 853#, fuzzy
860msgid "Create Namespace" 854msgid "Create Namespace"
861msgstr "Ikiranga" 855msgstr "Ikiranga"
862 856
863#: gnunet-gtk.glade:4075 857#: gnunet-gtk.glade:4304
864msgid "" 858msgid ""
865"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the " 859"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
866"advertisements." 860"advertisements."
867msgstr "" 861msgstr ""
868 862
869#: gnunet-gtk.glade:4090 863#: gnunet-gtk.glade:4319
870#, fuzzy 864#, fuzzy
871msgid "Cancel namespace creation." 865msgid "Cancel namespace creation."
872msgstr "OYA bushyinguro" 866msgstr "OYA bushyinguro"
873 867
874#: gnunet-gtk.glade:4113 868#: gnunet-gtk.glade:4342
875#, fuzzy 869#, fuzzy
876msgid "Please provide information about the namespace" 870msgid "Please provide information about the namespace"
877msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina" 871msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
878 872
879#: gnunet-gtk.glade:4144 873#: gnunet-gtk.glade:4373
880#, fuzzy 874#, fuzzy
881msgid "_Name:" 875msgid "_Name:"
882msgstr "Izina ry'idosiye" 876msgstr "Izina ry'idosiye"
883 877
884#: gnunet-gtk.glade:4170 878#: gnunet-gtk.glade:4399
885msgid "" 879msgid ""
886"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee " 880"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
887"that these names are unique, users should try to select names that are " 881"that these names are unique, users should try to select names that are "
888"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." 882"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
889msgstr "" 883msgstr ""
890 884
891#: gnunet-gtk.glade:4203 885# 5214
886#: gnunet-gtk.glade:4419
887#, fuzzy
888msgid "_Root"
889msgstr "Imizi"
890
891#: gnunet-gtk.glade:4446
892msgid ""
893"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
894"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
895"contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for "
896"the root."
897msgstr ""
898
899#: gnunet-gtk.glade:4479
892msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 900msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
893msgstr "" 901msgstr ""
894 902
895#: gnunet-gtk.glade:4288 903#: gnunet-gtk.glade:4564
896#, fuzzy 904#, fuzzy
897msgid "" 905msgid ""
898"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be " 906"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
899"published." 907"published."
900msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 908msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
901 909
902#: gnunet-gtk.glade:4309 910#: gnunet-gtk.glade:4585
903#, fuzzy 911#, fuzzy
904msgid "" 912msgid ""
905"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for " 913"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
906"the namespace will be published." 914"the namespace will be published."
907msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya" 915msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
908 916
909#: gnunet-gtk.glade:4367 917#: gnunet-gtk.glade:4643 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
910#, fuzzy 918#, fuzzy
911msgid "Keywords" 919msgid "Keywords"
912msgstr "Ijambo banze:" 920msgstr "Ijambo banze:"
913 921
914#: gnunet-gtk.glade:4469 922#: gnunet-gtk.glade:4745
915msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 923msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
916msgstr "" 924msgstr ""
917 925
918#: gnunet-gtk.glade:4490 926#: gnunet-gtk.glade:4766
919msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 927msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
920msgstr "" 928msgstr ""
921 929
922#: gnunet-gtk.glade:4531 930#: gnunet-gtk.glade:4807
923msgid "" 931msgid ""
924"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context " 932"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
925"menu (right-click) to delete selected entries." 933"menu (right-click) to delete selected entries."
926msgstr "" 934msgstr ""
927 935
928#: gnunet-gtk.glade:4548 936#: gnunet-gtk.glade:4824
929msgid "Metadata" 937msgid "Metadata"
930msgstr "" 938msgstr ""
931 939
932#: gnunet-gtk.glade:4584 940#: gnunet-gtk.glade:4860
933msgid "Close the selected search" 941msgid "Close the selected search"
934msgstr "" 942msgstr ""
935 943
936#: gnunet-gtk.glade:4585 944#: gnunet-gtk.glade:4861
937#, fuzzy 945#, fuzzy
938msgid "_Close" 946msgid "_Close"
939msgstr "Gufunga" 947msgstr "Gufunga"
940 948
941#: src/helper.c:207 949#: gnunet-gtk.glade:4897
942msgid "Notification"
943msgstr "Ikimenyetso"
944
945#: src/helper.c:225
946msgid "Ok"
947msgstr "Oke"
948
949#: src/helper.c:281
950msgid "Messages" 950msgid "Messages"
951msgstr "ubutumwa" 951msgstr "ubutumwa"
952 952
953#: src/helper.c:314 953#: gnunet-gtk.glade:5047
954#, fuzzy 954msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
955msgid "Close" 955msgstr ""
956msgstr "Gufunga"
957
958#: src/main.c:50
959#, fuzzy
960msgid "GNUnet GTK user interface."
961msgstr "i Ukoresha:"
962 956
963#: src/main.c:90 957#: gnunet-gtk.glade:5078 gnunet-gtk.glade:5658
964#, fuzzy 958msgid "_Identifier:"
965msgid "Use --help to get a list of options.\n" 959msgstr ""
966msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo"
967 960
968#: src/fs.c:48 961#: gnunet-gtk.glade:5126 gnunet-gtk.glade:5706
969#, fuzzy, c-format 962msgid "Anonymit_y:"
970msgid "Error while searching: %s\n" 963msgstr ""
971msgstr "Kuri IDOSIYE"
972 964
973#: src/fs.c:71 965#: gnunet-gtk.glade:5185
974#, fuzzy, c-format 966#, fuzzy
975msgid "Error while downloading: %s\n" 967msgid "_Next Identifier:"
976msgstr "Kuri IDOSIYE" 968msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
977 969
978#: src/fs.c:91 970#: gnunet-gtk.glade:5233 gnunet-gtk.glade:5765
979#, fuzzy, c-format 971msgid "_Update Interval:"
980msgid "Error while uploading: %s\n" 972msgstr ""
981msgstr "Kuri IDOSIYE"
982 973
983#: src/fs.c:96 974#: gnunet-gtk.glade:5259 gnunet-gtk.glade:5791
984#, fuzzy 975msgid ""
985msgid "Connected to gnunetd.\n" 976"--no update--\n"
986msgstr "OYA Kwihuza Kuri" 977"--sporadic update--\n"
978"1 day\n"
979"2 days\n"
980"1 week\n"
981"1 month\n"
982"1 year\n"
983msgstr ""
987 984
988#: src/fs.c:100 985#: gnunet-gtk.glade:5560
989#, fuzzy 986msgid "Edit Collection Information"
990msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 987msgstr ""
991msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
992 988
993#: src/fs.c:105 989#: gnunet-gtk.glade:5627
994#, c-format 990msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
995msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
996msgstr "" 991msgstr ""
997 992
998#: src/search.c:57 993#: src/plugins/fs/search.c:76 src/plugins/fs/namespace.c:294
999msgid "unknown" 994msgid "unknown"
1000msgstr "itazwi" 995msgstr "itazwi"
1001 996
1002#: src/search.c:81 997#: src/plugins/fs/search.c:100 src/plugins/fs/namespace.c:198
998#: src/plugins/fs/namespace.c:278
1003msgid "no name given" 999msgid "no name given"
1004msgstr "" 1000msgstr ""
1005 1001
1006#: src/search.c:399 src/download.c:463 1002#: src/plugins/fs/search.c:403 src/plugins/fs/download.c:474
1007msgid "Name" 1003msgid "Name"
1008msgstr "" 1004msgstr ""
1009 1005
1010#: src/search.c:406 src/download.c:471 1006#: src/plugins/fs/search.c:410 src/plugins/fs/download.c:482
1011msgid "Size" 1007msgid "Size"
1012msgstr "Ingano" 1008msgstr "Ingano"
1013 1009
1014# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text 1010# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
1015#: src/search.c:413 1011#: src/plugins/fs/search.c:417 src/plugins/fs/namespace.c:113
1016#, fuzzy 1012#, fuzzy
1017msgid "Mime-type" 1013msgid "Mime-type"
1018msgstr "Ubwoko bwa MIME:" 1014msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
1019 1015
1020#: src/search.c:427 1016#: src/plugins/fs/search.c:431
1021msgid "Preview" 1017msgid "Preview"
1022msgstr "" 1018msgstr ""
1023 1019
1024#: src/search.c:488 src/search.c:631 1020#: src/plugins/fs/search.c:494 src/plugins/fs/search.c:637
1025msgid "globally" 1021msgid "globally"
1026msgstr "" 1022msgstr ""
1027 1023
1028#: src/search.c:506 1024#: src/plugins/fs/search.c:512
1029#, fuzzy, c-format 1025#, fuzzy, c-format
1030msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n" 1026msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n"
1031msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero" 1027msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
1032 1028
1033#: src/search.c:762 1029#: src/plugins/fs/search.c:769
1034msgid "Query" 1030msgid "Query"
1035msgstr "" 1031msgstr ""
1036 1032
1037#: src/search.c:769 1033#: src/plugins/fs/search.c:776
1038msgid "Results" 1034msgid "Results"
1039msgstr "" 1035msgstr ""
1040 1036
1041#: src/daemon.c:48 1037#: src/plugins/fs/fs.c:50
1042msgid "Launching gnunetd..." 1038#, fuzzy, c-format
1043msgstr "" 1039msgid "Error while searching: %s\n"
1040msgstr "Kuri IDOSIYE"
1044 1041
1045#: src/daemon.c:50 1042#: src/plugins/fs/fs.c:73
1046msgid "Launched gnunetd" 1043#, fuzzy, c-format
1047msgstr "" 1044msgid "Error while downloading: %s\n"
1045msgstr "Kuri IDOSIYE"
1046
1047#: src/plugins/fs/fs.c:93
1048#, fuzzy, c-format
1049msgid "Error while uploading: %s\n"
1050msgstr "Kuri IDOSIYE"
1048 1051
1049#: src/daemon.c:52 1052#: src/plugins/fs/fs.c:98
1050#, fuzzy 1053#, fuzzy
1051msgid "Launching gnunetd failed" 1054msgid "Connected to gnunetd.\n"
1052msgstr "Byanze" 1055msgstr "OYA Kwihuza Kuri"
1053 1056
1054#: src/daemon.c:70 1057#: src/plugins/fs/fs.c:102
1055#, fuzzy 1058#, fuzzy
1056msgid "Error requesting shutdown by gnunetd." 1059msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
1057msgstr "Zimya Kubaza... Kuri" 1060msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
1058 1061
1059#: src/daemon.c:72 1062#: src/plugins/fs/fs.c:107
1060msgid "Terminating gnunetd..." 1063#, c-format
1064msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1061msgstr "" 1065msgstr ""
1062 1066
1063#: src/download.c:144 1067#: src/plugins/fs/download.c:144
1064msgid "unnamed" 1068msgid "unnamed"
1065msgstr "" 1069msgstr ""
1066 1070
1067#: src/download.c:156 1071#: src/plugins/fs/download.c:156
1068#, fuzzy, c-format 1072#, fuzzy, c-format
1069msgid "" 1073msgid ""
1070"You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'." 1074"You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'."
1071msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro" 1075msgstr "a Umubare kugirango in i Iboneza in Icyiciro"
1072 1076
1073#: src/download.c:171 1077#: src/plugins/fs/download.c:178
1074#, c-format 1078#, c-format
1075msgid "" 1079msgid ""
1076"File '%s' exists in '%s',\n" 1080"File '%s' exists in '%s',\n"
1077"will store download under its GNUnet URI '%s' instead.\n" 1081"will store download under its GNUnet URI '%s' instead.\n"
1078msgstr "" 1082msgstr ""
1079 1083
1080#: src/download.c:478 src/upload.c:768 1084#: src/plugins/fs/download.c:489 src/plugins/fs/upload.c:772
1085#: src/plugins/fs/namespace.c:1007
1081msgid "URI" 1086msgid "URI"
1082msgstr "" 1087msgstr ""
1083 1088
1084#: src/upload.c:430 1089#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
1090#, fuzzy
1091msgid "Published filename"
1092msgstr "Izina ry'idosiye:"
1093
1094#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
1095#, fuzzy
1096msgid "Title"
1097msgstr "/Idosiye"
1098
1099#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
1100msgid "Artist"
1101msgstr ""
1102
1103#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
1104msgid "Album"
1105msgstr ""
1106
1107#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
1108msgid "Type"
1109msgstr ""
1110
1111#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
1112msgid "Format"
1113msgstr ""
1114
1115#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
1116#, fuzzy
1117msgid "Select all files"
1118msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
1119
1120#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
1121#, fuzzy
1122msgid "Remove selected files"
1123msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe"
1124
1125#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
1126msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
1127msgstr ""
1128
1129#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
1130#, fuzzy
1131msgid "Choose the directory to insert..."
1132msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
1133
1134#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
1135#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
1136msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1137msgstr ""
1138
1139#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
1140#, fuzzy
1141msgid "Could not open the directory :\n"
1142msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
1143
1144#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
1145#, fuzzy
1146msgid "Choose files to insert..."
1147msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
1148
1149#: src/plugins/fs/upload.c:434 src/plugins/fs/collection.c:124
1150#: src/plugins/fs/namespace.c:502 src/plugins/fs/namespace.c:883
1085msgid "Category" 1151msgid "Category"
1086msgstr "" 1152msgstr ""
1087 1153
1088#: src/upload.c:437 1154#: src/plugins/fs/upload.c:441 src/plugins/fs/collection.c:131
1155#: src/plugins/fs/namespace.c:509 src/plugins/fs/namespace.c:890
1089msgid "Value" 1156msgid "Value"
1090msgstr "Agaciro" 1157msgstr "Agaciro"
1091 1158
1092#: src/upload.c:453 1159#: src/plugins/fs/upload.c:457 src/plugins/fs/namespace.c:523
1093#, fuzzy 1160#, fuzzy
1094msgid "Keyword" 1161msgid "Keyword"
1095msgstr "Ijambo banze:" 1162msgstr "Ijambo banze:"
1096 1163
1097#: src/upload.c:710 1164#: src/plugins/fs/upload.c:714
1098msgid "Choose the file or directory you want to publish." 1165msgid "Choose the file or directory you want to publish."
1099msgstr "" 1166msgstr ""
1100 1167
1101#: src/upload.c:760 1168#: src/plugins/fs/upload.c:764 src/plugins/fs/namespace.c:92
1169#: src/plugins/fs/namespace.c:993
1102msgid "Filename" 1170msgid "Filename"
1103msgstr "Izina ry'idosiye" 1171msgstr "Izina ry'idosiye"
1104 1172
1173#: src/plugins/fs/collection.c:218
1174#, fuzzy, c-format
1175msgid "Failed to start collection '%s' (consult logs)."
1176msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
1177
1178#: src/plugins/fs/collection.c:242
1105#, fuzzy 1179#, fuzzy
1106#~ msgid "Select A File" 1180msgid "Collection stopped.\n"
1107#~ msgstr "/ku Izina ry'idosiye:" 1181msgstr "Kyahagariswe"
1182
1183#: src/plugins/fs/collection.c:245
1184#, fuzzy
1185msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1186msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
1187
1188#: src/plugins/fs/namespace.c:99 src/plugins/fs/namespace.c:1000
1189#, fuzzy
1190msgid "Filesize"
1191msgstr "/Idosiye"
1192
1193#: src/plugins/fs/namespace.c:106 src/plugins/daemon/daemon.c:238
1194#, fuzzy
1195msgid "Description"
1196msgstr "Igaragaza Imiterere:"
1197
1198#: src/plugins/fs/namespace.c:120
1199msgid "Last ID"
1200msgstr ""
1201
1202#: src/plugins/fs/namespace.c:127
1203msgid "Next ID"
1204msgstr ""
1205
1206#: src/plugins/fs/namespace.c:136
1207msgid "Publication Frequency"
1208msgstr ""
1209
1210#: src/plugins/fs/namespace.c:143
1211msgid "Next Publication Date"
1212msgstr ""
1213
1214#: src/plugins/fs/namespace.c:641
1215#, c-format
1216msgid ""
1217"Failed to create namespace '%s'.Consult logs, most likely error is that a "
1218"namespace with that name already exists."
1219msgstr ""
1220
1221#: src/plugins/fs/namespace.c:680
1222msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
1223msgstr ""
1224
1225#: src/plugins/fs/namespace.c:709
1226#, fuzzy, c-format
1227msgid "Should the namespace '%s' really be deleted?"
1228msgstr ""
1229"Project- Id- Version: basctl\n"
1230"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
1231"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
1232"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
1233"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
1234"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
1235"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
1236"."
1237
1238#: src/plugins/fs/namespace.c:802
1239#, fuzzy
1240msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1241msgstr "Kuri Kongeramo"
1242
1243#: src/plugins/fs/namespace.c:843
1244msgid "You must select some available content for publication first!"
1245msgstr ""
1246
1247#: src/plugins/fs/namespace.c:966
1248msgid "Not implemented!"
1249msgstr ""
1250
1251#: src/plugins/daemon/daemon.c:177
1252msgid "Launching gnunetd..."
1253msgstr ""
1254
1255#: src/plugins/daemon/daemon.c:179
1256msgid "Launched gnunetd"
1257msgstr ""
1258
1259#: src/plugins/daemon/daemon.c:181
1260#, fuzzy
1261msgid "Launching gnunetd failed"
1262msgstr "Byanze"
1263
1264#: src/plugins/daemon/daemon.c:206
1265#, fuzzy
1266msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1267msgstr "Zimya Kubaza... Kuri"
1268
1269#: src/plugins/daemon/daemon.c:210
1270msgid "Terminating gnunetd..."
1271msgstr ""
1272
1273#: src/plugins/daemon/daemon.c:231
1274#, fuzzy
1275msgid "Application"
1276msgstr "Ikimenyetso"
1277
1278#: src/plugins/stats/functions.c:117
1279#, fuzzy
1280msgid "# of connected peers"
1281msgstr "#Bya"
1282
1283#: src/plugins/stats/functions.c:131
1284#, fuzzy, c-format
1285msgid "% of allowed cpu load"
1286msgstr "%Bya CPU Ibirimo"
1287
1288#: src/plugins/stats/functions.c:155
1289#, fuzzy
1290msgid "# bytes decrypted"
1291msgstr "#Bayite"
1292
1293#: src/plugins/stats/functions.c:161
1294#, fuzzy
1295msgid "# bytes of noise received"
1296msgstr "#Bayite Bya BYAKIRIWE"
1297
1298#: src/plugins/stats/functions.c:168 src/plugins/stats/functions.c:181
1299#: src/plugins/stats/functions.c:261
1300#, fuzzy, c-format
1301msgid "# bytes received of type %d"
1302msgstr "#Bayite BYAKIRIWE Bya Ubwoko"
1303
1304#: src/plugins/stats/functions.c:235
1305#, fuzzy
1306msgid "# bytes encrypted"
1307msgstr "#Bayite"
1308
1309#: src/plugins/stats/functions.c:241
1310#, fuzzy
1311msgid "# bytes noise sent"
1312msgstr "#Bayite Yoherejwe:"
1313
1314#: src/plugins/stats/functions.c:248
1315#, fuzzy, c-format
1316msgid "# bytes transmitted of type %d"
1317msgstr "#Bayite Bya Ubwoko"
1318
1319#: src/plugins/stats/functions.c:346
1320msgid "Connectivity"
1321msgstr ""
1322
1323#: src/plugins/stats/functions.c:347
1324#, fuzzy
1325msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1326msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano"
1327
1328#: src/plugins/stats/functions.c:354
1329#, fuzzy
1330msgid "CPU load"
1331msgstr "Ibirimo"
1332
1333#: src/plugins/stats/functions.c:355
1334#, fuzzy
1335msgid "CPU load (in percent of allowed load)"
1336msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
1337
1338#: src/plugins/stats/functions.c:362
1339msgid "Inbound Traffic"
1340msgstr ""
1341
1342#: src/plugins/stats/functions.c:363 src/plugins/stats/functions.c:371
1343#, fuzzy
1344msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), other (blue)"
1345msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu"
1346
1347#: src/plugins/stats/functions.c:370
1348msgid "Outbound Traffic"
1349msgstr ""
1350
1351#: src/common/helper.c:273
1352#, fuzzy, c-format
1353msgid "Failed to find handler for '%s'\n"
1354msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
1355
1356#: src/common/helper.c:299
1357#, fuzzy, c-format
1358msgid "Failed to load plugin '%s'\n"
1359msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
1360
1361#: src/core/main.c:43
1362#, fuzzy
1363msgid "GNUnet GTK user interface."
1364msgstr "i Ukoresha:"
1365
1366#: src/core/main.c:82
1367#, fuzzy
1368msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1369msgstr "Ifashayobora Kuri Kubona a Urutonde Bya Amahitamo"
1370
1371#, fuzzy
1372#~ msgid "Unavailable.\n"
1373#~ msgstr "Bihari"
1374
1375#, fuzzy
1376#~ msgid "<b>Statistics</b>"
1377#~ msgstr "Sitatisitiki"
1378
1379#, fuzzy
1380#~ msgid "_Insert"
1381#~ msgstr "/Idosiye"
1382
1383#~ msgid "Ok"
1384#~ msgstr "Oke"
1385
1386#, fuzzy
1387#~ msgid "Close"
1388#~ msgstr "Gufunga"
1108 1389
1109#, fuzzy 1390#, fuzzy
1110#~ msgid "" 1391#~ msgid ""
@@ -1391,10 +1672,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
1391#~ msgstr "A bushyinguro" 1672#~ msgstr "A bushyinguro"
1392 1673
1393#, fuzzy 1674#, fuzzy
1394#~ msgid "_File"
1395#~ msgstr "/Idosiye"
1396
1397#, fuzzy
1398#~ msgid "_Quit" 1675#~ msgid "_Quit"
1399#~ msgstr "/Idosiye" 1676#~ msgstr "/Idosiye"
1400 1677
@@ -1460,10 +1737,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
1460#~ msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE" 1737#~ msgstr "OYA Iboneza IDOSIYE"
1461 1738
1462#, fuzzy 1739#, fuzzy
1463#~ msgid "# of connected peers"
1464#~ msgstr "#Bya"
1465
1466#, fuzzy
1467#~ msgid "query table called NAME" 1740#~ msgid "query table called NAME"
1468#~ msgstr "Ikibazo# imbonerahamwe#" 1741#~ msgstr "Ikibazo# imbonerahamwe#"
1469 1742
@@ -1628,10 +1901,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
1628#~ msgstr "'%s'Byanze." 1901#~ msgstr "'%s'Byanze."
1629 1902
1630#, fuzzy 1903#, fuzzy
1631#~ msgid "Failed to deliver '%s' message.\n"
1632#~ msgstr "Kuri Ibikubiyemo"
1633
1634#, fuzzy
1635#~ msgid "Message received from peer is invalid.\n" 1904#~ msgid "Message received from peer is invalid.\n"
1636#~ msgstr "BYAKIRIWE Bivuye ni Sibyo" 1905#~ msgstr "BYAKIRIWE Bivuye ni Sibyo"
1637 1906
@@ -2109,14 +2378,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
2109#~ msgstr "%Bya urusobe Ibirimo Hasi" 2378#~ msgstr "%Bya urusobe Ibirimo Hasi"
2110 2379
2111#, fuzzy 2380#, fuzzy
2112#~ msgid "% of allowed cpu load"
2113#~ msgstr "%Bya CPU Ibirimo"
2114
2115#, fuzzy
2116#~ msgid "# bytes of noise received"
2117#~ msgstr "#Bayite Bya BYAKIRIWE"
2118
2119#, fuzzy
2120#~ msgid "output in gnuplot format" 2381#~ msgid "output in gnuplot format"
2121#~ msgstr "Ibisohoka in Imiterere" 2382#~ msgstr "Ibisohoka in Imiterere"
2122 2383
@@ -2408,10 +2669,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
2408#~ "." 2669#~ "."
2409 2670
2410#, fuzzy 2671#, fuzzy
2411#~ msgid "Failed to start collection.\n"
2412#~ msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
2413
2414#, fuzzy
2415#~ msgid "Could not create namespace '%s' (exists?).\n" 2672#~ msgid "Could not create namespace '%s' (exists?).\n"
2416#~ msgstr "" 2673#~ msgstr ""
2417#~ "Project- Id- Version: basctl\n" 2674#~ "Project- Id- Version: basctl\n"
@@ -2592,18 +2849,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
2592#~ msgstr "kugirango IDOSIYE" 2849#~ msgstr "kugirango IDOSIYE"
2593 2850
2594#, fuzzy 2851#, fuzzy
2595#~ msgid "Could not access namespace '%s' (does not exist?).\n"
2596#~ msgstr ""
2597#~ "Project- Id- Version: basctl\n"
2598#~ "POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
2599#~ "PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
2600#~ "Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
2601#~ "Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
2602#~ "Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
2603#~ "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
2604#~ "."
2605
2606#, fuzzy
2607#~ msgid "Parsing time failed. Use '%s' format.\n" 2852#~ msgid "Parsing time failed. Use '%s' format.\n"
2608#~ msgstr "Igihe Byanze Imiterere" 2853#~ msgstr "Igihe Byanze Imiterere"
2609 2854
@@ -2825,14 +3070,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
2825#~ msgstr "OYA Izina: Bya Porogisi a Porogisi" 3070#~ msgstr "OYA Izina: Bya Porogisi a Porogisi"
2826 3071
2827#, fuzzy 3072#, fuzzy
2828#~ msgid "# bytes transmitted of type %d"
2829#~ msgstr "#Bayite Bya Ubwoko"
2830
2831#, fuzzy
2832#~ msgid "# bytes received of type %d"
2833#~ msgstr "#Bayite BYAKIRIWE Bya Ubwoko"
2834
2835#, fuzzy
2836#~ msgid "Failed to query gnunetd about traffic conditions.\n" 3073#~ msgid "Failed to query gnunetd about traffic conditions.\n"
2837#~ msgstr "Kuri Ikibazo# Ibyerekeye" 3074#~ msgstr "Kuri Ikibazo# Ibyerekeye"
2838 3075
@@ -2869,10 +3106,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
2869#~ msgstr "Ibyatanzwe kugirango Modire" 3106#~ msgstr "Ibyatanzwe kugirango Modire"
2870 3107
2871#, fuzzy 3108#, fuzzy
2872#~ msgid "Failed to update data for module '%s'\n"
2873#~ msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
2874
2875#, fuzzy
2876#~ msgid "Updated data for %d applications.\n" 3109#~ msgid "Updated data for %d applications.\n"
2877#~ msgstr "Ibyatanzwe kugirango Porogaramu" 3110#~ msgstr "Ibyatanzwe kugirango Porogaramu"
2878 3111
@@ -3709,18 +3942,11 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
3709#~ msgid "Published directory name:" 3942#~ msgid "Published directory name:"
3710#~ msgstr "bushyinguro Izina:" 3943#~ msgstr "bushyinguro Izina:"
3711 3944
3712#~ msgid "Description:"
3713#~ msgstr "Igaragaza Imiterere:"
3714
3715#, fuzzy 3945#, fuzzy
3716#~ msgid "Add keyword" 3946#~ msgid "Add keyword"
3717#~ msgstr "Ijambo- banze" 3947#~ msgstr "Ijambo- banze"
3718 3948
3719#, fuzzy 3949#, fuzzy
3720#~ msgid "Choose directory to be imported"
3721#~ msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
3722
3723#, fuzzy
3724#~ msgid "Downloaded directory '%s' has invalid format.\n" 3950#~ msgid "Downloaded directory '%s' has invalid format.\n"
3725#~ msgstr "bushyinguro Sibyo Imiterere" 3951#~ msgstr "bushyinguro Sibyo Imiterere"
3726 3952
@@ -3765,10 +3991,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
3765#~ msgstr "Igiteranyo" 3991#~ msgstr "Igiteranyo"
3766 3992
3767#, fuzzy 3993#, fuzzy
3768#~ msgid "Remove selected entries"
3769#~ msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe"
3770
3771#, fuzzy
3772#~ msgid "/File/Show downloads" 3994#~ msgid "/File/Show downloads"
3773#~ msgstr "/Idosiye Iyimura" 3995#~ msgstr "/Idosiye Iyimura"
3774 3996
@@ -3846,10 +4068,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
3846#~ msgstr "Ibiranga" 4068#~ msgstr "Ibiranga"
3847 4069
3848#, fuzzy 4070#, fuzzy
3849#~ msgid "Published filename:"
3850#~ msgstr "Izina ry'idosiye:"
3851
3852#, fuzzy
3853#~ msgid "Insertion method:" 4071#~ msgid "Insertion method:"
3854#~ msgstr "Uburyo" 4072#~ msgstr "Uburyo"
3855 4073
@@ -3870,10 +4088,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
3870#~ msgstr "Uburyo kugirango Idosiye in bushyinguro" 4088#~ msgstr "Uburyo kugirango Idosiye in bushyinguro"
3871 4089
3872#, fuzzy 4090#, fuzzy
3873#~ msgid "Choose file to be inserted"
3874#~ msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
3875
3876#, fuzzy
3877#~ msgid "" 4091#~ msgid ""
3878#~ "Successfully processed file '%s'.\n" 4092#~ "Successfully processed file '%s'.\n"
3879#~ "\tURI is '%s'\n" 4093#~ "\tURI is '%s'\n"
@@ -3911,10 +4125,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
3911#~ msgstr "/Idosiye bushyinguro" 4125#~ msgstr "/Idosiye bushyinguro"
3912 4126
3913#, fuzzy 4127#, fuzzy
3914#~ msgid "/File/sep1"
3915#~ msgstr "/Idosiye"
3916
3917#, fuzzy
3918#~ msgid "/File/Show messages" 4128#~ msgid "/File/Show messages"
3919#~ msgstr "/Idosiye Ubutumwa" 4129#~ msgstr "/Idosiye Ubutumwa"
3920 4130
@@ -4075,10 +4285,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
4075#~ msgstr "Kuri" 4285#~ msgstr "Kuri"
4076 4286
4077#, fuzzy 4287#, fuzzy
4078#~ msgid "Failed to insert SBlock. Consult logs."
4079#~ msgstr "Kuri Kongeramo"
4080
4081#, fuzzy
4082#~ msgid "File '%s' inserted into namespace under URI '%s'.\n" 4288#~ msgid "File '%s' inserted into namespace under URI '%s'.\n"
4083#~ msgstr "Idosiye Byinjijwemo" 4289#~ msgstr "Idosiye Byinjijwemo"
4084 4290
@@ -4165,10 +4371,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
4165#~ "a ubusa Ikurikiranyanyuguti Cyangwa ITEGEKONGENGA kugirango i Gushaka " 4371#~ "a ubusa Ikurikiranyanyuguti Cyangwa ITEGEKONGENGA kugirango i Gushaka "
4166#~ "Urufunguzo" 4372#~ "Urufunguzo"
4167 4373
4168#, fuzzy
4169#~ msgid "Search key identifier:"
4170#~ msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
4171
4172# ***** BEGIN LICENSE BLOCK ***** 4374# ***** BEGIN LICENSE BLOCK *****
4173# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1 4375# Version: MPL 1.1/GPL 2.0/LGPL 2.1
4174# 4376#
@@ -4245,11 +4447,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
4245#~ msgid "Password:" 4447#~ msgid "Password:"
4246#~ msgstr "Ijambobanga:" 4448#~ msgstr "Ijambobanga:"
4247 4449
4248# 5214
4249#, fuzzy
4250#~ msgid "Root:"
4251#~ msgstr "Imizi"
4252
4253#, fuzzy 4450#, fuzzy
4254#~ msgid "Failed to delete pseudonym (see logs).\n" 4451#~ msgid "Failed to delete pseudonym (see logs).\n"
4255#~ msgstr "Kuri Gusiba" 4452#~ msgstr "Kuri Gusiba"
@@ -4285,30 +4482,10 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
4285#~ msgstr "Igisubizo BYAKIRIWE Bya Ubwoko" 4482#~ msgstr "Igisubizo BYAKIRIWE Bya Ubwoko"
4286 4483
4287#, fuzzy 4484#, fuzzy
4288#~ msgid "# bytes decrypted"
4289#~ msgstr "#Bayite"
4290
4291#, fuzzy
4292#~ msgid "# encrypted bytes sent" 4485#~ msgid "# encrypted bytes sent"
4293#~ msgstr "#Bishunzwe: Bayite Yoherejwe:" 4486#~ msgstr "#Bishunzwe: Bayite Yoherejwe:"
4294 4487
4295#, fuzzy 4488#, fuzzy
4296#~ msgid "# bytes noise sent"
4297#~ msgstr "#Bayite Yoherejwe:"
4298
4299#, fuzzy
4300#~ msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
4301#~ msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano"
4302
4303#, fuzzy
4304#~ msgid "CPU load (in percent of allowed load)"
4305#~ msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
4306
4307#, fuzzy
4308#~ msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), other (blue)"
4309#~ msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu"
4310
4311#, fuzzy
4312#~ msgid "/Close display" 4489#~ msgid "/Close display"
4313#~ msgstr "/Funga Kugaragaza" 4490#~ msgstr "/Funga Kugaragaza"
4314 4491
@@ -4760,10 +4937,6 @@ msgstr "Izina ry'idosiye"
4760#~ msgstr "Ububikoshingiro IDOSIYE Uburebure Kuri" 4937#~ msgstr "Ububikoshingiro IDOSIYE Uburebure Kuri"
4761 4938
4762#, fuzzy 4939#, fuzzy
4763#~ msgid "Could not open directory '%s'!\n"
4764#~ msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
4765
4766#, fuzzy
4767#~ msgid "lfs: could not remove entry '%s': %s\n" 4940#~ msgid "lfs: could not remove entry '%s': %s\n"
4768#~ msgstr "OYA Gukuraho... Icyinjijwe" 4941#~ msgstr "OYA Gukuraho... Icyinjijwe"
4769 4942
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index eb549834..cbbe07ba 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnunet@gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2005-07-02 17:51+0200\n" 9"POT-Creation-Date: 2005-07-09 19:49+0200\n"
10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n" 10"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 11"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n" 12"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-list@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -15,35 +15,44 @@ msgstr ""
15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 15"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" 16"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
17 17
18#: gnunet-gtk.glade:9 18#: gnunet-gtk.glade:8
19msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network" 19msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
20msgstr "gnunet-gtk, Mạng Peer-to-Peer của GNU" 20msgstr "gnunet-gtk, Mạng Peer-to-Peer của GNU"
21 21
22#: gnunet-gtk.glade:69 22#: gnunet-gtk.glade:68
23msgid "Show credits" 23msgid "Show credits"
24msgstr "Hiển thị Lá»i cám Æ¡n" 24msgstr "Hiển thị Lá»i cám Æ¡n"
25 25
26#: gnunet-gtk.glade:88 26#: gnunet-gtk.glade:87
27msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>" 27msgid "<span size=\"x-large\">Welcome to gnunet-gtk 0.7.0</span>"
28msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0</span>" 28msgstr "<span size=\"x-large\">Chào mừng tới gnunet-gtk 0.7.0</span>"
29 29
30#: gnunet-gtk.glade:120 30#: gnunet-gtk.glade:119
31msgid "" 31msgid ""
32"\n" 32"\n"
33" \n" 33" \n"
34"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet services.\n" 34"gnunet-gtk is the GTK+ user interface for GNUnet. It is intended to "
35"eventually provide a universal, pluggable interface for all GNUnet "
36"services.\n"
35"\n" 37"\n"
36"This is an alpha release. Many features are not working and others are missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-gtk.\n" 38"This is an alpha release. Many features are not working and others are "
39"missing. The GNUnet homepage offers information about new versions of gnunet-"
40"gtk.\n"
37"\n" 41"\n"
38"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.6.6):</span>\n" 42"<span size=\"x-large\">Important changes (compared to gnunet-gtk 0.6.6):</"
43"span>\n"
39"\n" 44"\n"
40"The redesign of the GNUnet core has also affected gnunet-gtk. The new codebase is based on glade, which should make it easier to customize and extend gnunet-gtk.\n" 45"The redesign of the GNUnet core has also affected gnunet-gtk. The new "
46"codebase is based on glade, which should make it easier to customize and "
47"extend gnunet-gtk.\n"
41"\n" 48"\n"
42"The new codebase is mostly a collection of GTK+ signal handlers that trigger the appropriate actions on GNUnet's FSUI and ECRS libraries.\n" 49"The new codebase is mostly a collection of GTK+ signal handlers that trigger "
50"the appropriate actions on GNUnet's FSUI and ECRS libraries.\n"
43"\n" 51"\n"
44"The code is still far from complete, missing features include:\n" 52"The code is still far from complete, missing features include:\n"
45"* support for starting and stopping gnunetd\n" 53"* support for starting and stopping gnunetd\n"
46"* support for file sharing (insert, search, download, pseudonyms, namespaces, directories, collections)\n" 54"* support for file sharing (insert, search, download, pseudonyms, "
55"namespaces, directories, collections)\n"
47"* support for statistics (raw, graphical)\n" 56"* support for statistics (raw, graphical)\n"
48"* support for chat\n" 57"* support for chat\n"
49"\n" 58"\n"
@@ -57,23 +66,32 @@ msgid ""
57msgstr "" 66msgstr ""
58"\n" 67"\n"
59" \n" 68" \n"
60"gnunet-gtk là giao diện ngÆ°á»i dùng GTK+ cho GNUnet. ChÆ°Æ¡ng trình được viết ra vá»›i mong muống cung cấp má»™t giao diện chung, có thể áp dụng cho má»i dịch vụ GNUnet.\n" 69"gnunet-gtk là giao diện ngÆ°á»i dùng GTK+ cho GNUnet. ChÆ°Æ¡ng trình được viết "
70"ra vá»›i mong muống cung cấp má»™t giao diện chung, có thể áp dụng cho má»i dịch "
71"vụ GNUnet.\n"
61"\n" 72"\n"
62"Äây là bản phát hành alpha. Còn rất nhiá»u tính năng chÆ°a làm việc và má»™t số còn thiếu. Trang chủ GNUnet cung cấp thông tin vá» phiên bản má»›i hÆ¡n của gnunet-gtk.\n" 73"Äây là bản phát hành alpha. Còn rất nhiá»u tính năng chÆ°a làm việc và má»™t số "
74"còn thiếu. Trang chủ GNUnet cung cấp thông tin vỠphiên bản mới hơn của "
75"gnunet-gtk.\n"
63"\n" 76"\n"
64"<span size=\"x-large\">Những thay đổi quan trá»ng (so vá»›i gnunet-gtk 0.6.6):</span>\n" 77"<span size=\"x-large\">Những thay đổi quan trá»ng (so vá»›i gnunet-gtk 0.6.6):</"
78"span>\n"
65"\n" 79"\n"
66"Sá»± tổ chức lại lõi của GNUnet cÅ©ng ảnh hưởng tá»›i gnunet-gtk. Ná»n mã má»›i dá»±a trên glade, và dá»… tùy chỉnh hÆ¡n cho phép mở rá»™ng gnunet-gtk.\n" 80"Sá»± tổ chức lại lõi của GNUnet cÅ©ng ảnh hưởng tá»›i gnunet-gtk. Ná»n mã má»›i dá»±a "
81"trên glade, và dễ tùy chỉnh hơn cho phép mở rộng gnunet-gtk.\n"
67"\n" 82"\n"
68"Ná»n mã gồm các trình Ä‘iá»u khiển tín hiệu GTK+ tạo ra các hành Ä‘á»™ng thích hợp trên các thÆ° viện FSUI và ECRS của GNUnet.\n" 83"Ná»n mã gồm các trình Ä‘iá»u khiển tín hiệu GTK+ tạo ra các hành Ä‘á»™ng thích hợp "
84"trên các thư viện FSUI và ECRS của GNUnet.\n"
69"\n" 85"\n"
70"Mã hiện thá»i vẫn còn chÆ°a đầy đủ, các tính năng còn thiếu:\n" 86"Mã hiện thá»i vẫn còn chÆ°a đầy đủ, các tính năng còn thiếu:\n"
71"* hỗ trợ chạy và dừng gnunetd\n" 87"* hỗ trợ chạy và dừng gnunetd\n"
72"* hỗ trợ chia sẻ tập tin (chèn, tìm kiếm, tải xuống, tên hiệu, không gian tên, thư mục, sưu tập)\n" 88"* hỗ trợ chia sẻ tập tin (chèn, tìm kiếm, tải xuống, tên hiệu, không gian "
89"tên, thư mục, sưu tập)\n"
73"* hỗ trợ thống kê (thô sơ, đồ hoạ)\n" 90"* hỗ trợ thống kê (thô sơ, đồ hoạ)\n"
74"* hỗ trợ nói chuyện chát\n" 91"* hỗ trợ nói chuyện chát\n"
75"\n" 92"\n"
76"Chúng tôi hy vá»ng bạn sẽ thích dùng gnunet-gtk (đặc biệt khi nó hoàn thành).\n" 93"Chúng tôi hy vá»ng bạn sẽ thích dùng gnunet-gtk (đặc biệt khi nó hoàn "
94"thành).\n"
77"\n" 95"\n"
78"\n" 96"\n"
79"Xin cảm ơn,\n" 97"Xin cảm ơn,\n"
@@ -81,263 +99,295 @@ msgstr ""
81"\n" 99"\n"
82" Nhóm phát triển GNUnet" 100" Nhóm phát triển GNUnet"
83 101
84#: gnunet-gtk.glade:179 102#: gnunet-gtk.glade:200
85msgid "_Welcome" 103msgid "_Welcome"
86msgstr "_Chào mừng" 104msgstr "_Chào mừng"
87 105
88#: gnunet-gtk.glade:247 106#: gnunet-gtk.glade:275
89msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost" 107msgid "Try to start the GNUnet Daemon gnunetd on localhost"
90msgstr "Hãy thử chạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost" 108msgstr "Hãy thử chạy Daemon GNUnet gnunetd trên máy nội bộ localhost"
91 109
92#: gnunet-gtk.glade:291 110#: gnunet-gtk.glade:319
93msgid "start gnunet_d" 111msgid "start gnunet_d"
94msgstr "chạy gnunet_d" 112msgstr "chạy gnunet_d"
95 113
96#: gnunet-gtk.glade:327 114#: gnunet-gtk.glade:355
97msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd" 115msgid "Stops the GNUnet daemon gnunetd"
98msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd" 116msgstr "Dừng daemon của GNUnet gnunetd"
99 117
100#: gnunet-gtk.glade:371 118#: gnunet-gtk.glade:399
101msgid "sto_p gnunetd" 119msgid "sto_p gnunetd"
102msgstr "dừn_g gnunetd" 120msgstr "dừn_g gnunetd"
103 121
104#: gnunet-gtk.glade:444 122#: gnunet-gtk.glade:472
105msgid "<b>gnunetd control</b>" 123msgid "<b>gnunetd control</b>"
106msgstr "<b>Ä‘iá»u khiển gnunetd</b>" 124msgstr "<b>Ä‘iá»u khiển gnunetd</b>"
107 125
108#: gnunet-gtk.glade:480 126#: gnunet-gtk.glade:534
109msgid "Unavailable.\n"
110msgstr "Không thể.\n"
111
112#: gnunet-gtk.glade:501
113msgid "<b>Statistics</b>"
114msgstr "<b>Thống kê</b>"
115
116#: gnunet-gtk.glade:562
117msgid "<b>Available Applications</b>" 127msgid "<b>Available Applications</b>"
118msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>" 128msgstr "<b>Các ứng dụng có</b>"
119 129
120#: gnunet-gtk.glade:606 130#: gnunet-gtk.glade:600
121msgid "_General" 131msgid "_General"
122msgstr "_Chung" 132msgstr "_Chung"
123 133
124#: gnunet-gtk.glade:678 134#: gnunet-gtk.glade:677
125msgid "<b>Search Overview</b>" 135msgid "<b>Search Overview</b>"
126msgstr "<b>Xem tổng quát Tìm kiếm</b>" 136msgstr "<b>Xem tổng quát Tìm kiếm</b>"
127 137
128#: gnunet-gtk.glade:758 138#: gnunet-gtk.glade:757
129msgid "Cancel the selected download" 139msgid "Cancel the selected download"
130msgstr "Dừng các tải đã chá»n" 140msgstr "Dừng các tải đã chá»n"
131 141
132#: gnunet-gtk.glade:777 142#: gnunet-gtk.glade:776
133msgid "Clear completed downloads from the download list" 143msgid "Clear completed downloads from the download list"
134msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khá»i danh sách" 144msgstr "Xóa các công việc tải đã hoàn thảnh khá»i danh sách"
135 145
136#: gnunet-gtk.glade:805 146#: gnunet-gtk.glade:804
137msgid "<b>Downloads</b>" 147msgid "<b>Downloads</b>"
138msgstr "<b>Tải xuống</b>" 148msgstr "<b>Tải xuống</b>"
139 149
140#: gnunet-gtk.glade:867 150#: gnunet-gtk.glade:866
141msgid "<b>Uploads</b>" 151msgid "<b>Uploads</b>"
142msgstr "<b>Tải lên</b>" 152msgstr "<b>Tải lên</b>"
143 153
144#: gnunet-gtk.glade:902 154#: gnunet-gtk.glade:925
145msgid "Stat_us" 155msgid "Stat_us"
146msgstr "Trạng thá_i" 156msgstr "Trạng thá_i"
147 157
148#: gnunet-gtk.glade:938 gnunet-gtk.glade:2664 gnunet-gtk.glade:4261 158#: gnunet-gtk.glade:968 gnunet-gtk.glade:2895 gnunet-gtk.glade:4537
149msgid "_Keyword:" 159msgid "_Keyword:"
150msgstr "_Từ khóa:" 160msgstr "_Từ khóa:"
151 161
152#: gnunet-gtk.glade:998 162#: gnunet-gtk.glade:1028
153msgid "Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, restrict the search to the given namespace)" 163msgid ""
154msgstr "Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)" 164"Search GNUnet for content under the specified keyword (and, if applicable, "
165"restrict the search to the given namespace)"
166msgstr ""
167"Tìm kiếm nội dung theo từ khóa chỉ ra trong GNUnet (và, nếu có thể, giới hạn "
168"tìm kiếm trong không gian tên đưa ra)"
155 169
156#: gnunet-gtk.glade:1043 170#: gnunet-gtk.glade:1073
157msgid "Sea_rch" 171msgid "Sea_rch"
158msgstr "Tìm _kiếm" 172msgstr "Tìm _kiếm"
159 173
160#: gnunet-gtk.glade:1079 174#: gnunet-gtk.glade:1109
161msgid "in _namespace" 175msgid "in _namespace"
162msgstr "trong không _gian tên" 176msgstr "trong không _gian tên"
163 177
164#: gnunet-gtk.glade:1134 gnunet-gtk.glade:1425 178#: gnunet-gtk.glade:1164 gnunet-gtk.glade:1486
165msgid "_Anonymity:" 179msgid "_Anonymity:"
166msgstr "_Giấu tên:" 180msgstr "_Giấu tên:"
167 181
168#: gnunet-gtk.glade:1161 182#: gnunet-gtk.glade:1191
169msgid "Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher values provide more privacy but also less performance." 183msgid ""
170msgstr "Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất." 184"Specify the anonymity level for the search, 0 for no anonymity. Higher "
185"values provide more privacy but also less performance."
186msgstr ""
187"Chỉ ra mức độ giấu tên cho tìm kiếm, 0 để không giấu tên. Các giá trị cao "
188"hơn tăng tính bảo mật nhưng làm giảm hiệu suất."
171 189
172#: gnunet-gtk.glade:1256 190#: gnunet-gtk.glade:1309
173msgid "_Download" 191msgid "_Download"
174msgstr "_Tải xuống" 192msgstr "_Tải xuống"
175 193
176#: gnunet-gtk.glade:1295 194#: gnunet-gtk.glade:1355
177msgid "Method:" 195msgid "Method:"
178msgstr "Phương pháp:" 196msgstr "Phương pháp:"
179 197
180#: gnunet-gtk.glade:1325 198#: gnunet-gtk.glade:1385
181msgid "Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more efficient than insertion." 199msgid ""
200"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
201"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
202"fails, a copy of the file will be created. Indexing should be used if the "
203"local machine is unlikely to ever be compromised by an adversary and if the "
204"uploaded file will not be modified or moved in the future. Indexing is more "
205"efficient than insertion."
182msgstr "" 206msgstr ""
183 207
184#: gnunet-gtk.glade:1327 208#: gnunet-gtk.glade:1387
185msgid "inde_x" 209msgid "inde_x"
186msgstr "chỉ mụ_c" 210msgstr "chỉ mụ_c"
187 211
188#: gnunet-gtk.glade:1349 212#: gnunet-gtk.glade:1409
189msgid "Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet database. Without the proper key (which is not stored in plaintext anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine (after compromising your machine)." 213msgid ""
214"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
215"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
216"anywhere) the file cannot be decrypted. Use this option for small files, "
217"files that will be modified soon, files that maybe moved or if you are "
218"afraid that an adversary may detect the file in plaintext on your machine "
219"(after compromising your machine)."
190msgstr "" 220msgstr ""
191 221
192#: gnunet-gtk.glade:1351 222#: gnunet-gtk.glade:1411
193msgid "i_nsert" 223msgid "i_nsert"
194msgstr "chè_n" 224msgstr "chè_n"
195 225
196#: gnunet-gtk.glade:1372 226#: gnunet-gtk.glade:1433
197msgid "Scope:" 227msgid "Scope:"
198msgstr "Khu vá»±c:" 228msgstr "Khu vá»±c:"
199 229
200#: gnunet-gtk.glade:1402 230#: gnunet-gtk.glade:1463
201msgid "only insert a single file" 231msgid "only insert a single file"
202msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn" 232msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn"
203 233
204#: gnunet-gtk.glade:1404 234#: gnunet-gtk.glade:1465
205msgid "file onl_y" 235msgid "file onl_y"
206msgstr "chỉ tập ti_n" 236msgstr "chỉ tập ti_n"
207 237
208#: gnunet-gtk.glade:1454 238#: gnunet-gtk.glade:1515
209msgid "_Filename:" 239msgid "_Filename:"
210msgstr "_Tên tập tin:" 240msgstr "_Tên tập tin:"
211 241
212#: gnunet-gtk.glade:1483 242#: gnunet-gtk.glade:1544
213msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload." 243msgid "Browse local computer for files (or directories) to upload."
214msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên." 244msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên."
215 245
216#: gnunet-gtk.glade:1527 246#: gnunet-gtk.glade:1588
217msgid "_Browse" 247msgid "_Browse"
218msgstr "_Duyệt" 248msgstr "_Duyệt"
219 249
220#: gnunet-gtk.glade:1601 250#: gnunet-gtk.glade:1662
221msgid "Recursively insert an entire directory tree" 251msgid "Recursively insert an entire directory tree"
222msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục" 252msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục"
223 253
224#: gnunet-gtk.glade:1603 254#: gnunet-gtk.glade:1664
225msgid "_recursive (for entire directories)" 255msgid "_recursive (for entire directories)"
226msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)" 256msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
227 257
228#: gnunet-gtk.glade:1625 258#: gnunet-gtk.glade:1687
229msgid "What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your privacy at the expense of efficiency." 259msgid ""
260"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
261"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
262"increasing amounts of cover traffic per shared block, increasing your "
263"privacy at the expense of efficiency."
230msgstr "" 264msgstr ""
231 265
232#: gnunet-gtk.glade:1648 266#: gnunet-gtk.glade:1710
233msgid "Upload the specified file with the selected options (you will then be prompted to enter meta-data and keywords)." 267msgid ""
234msgstr "Tải lên tập tin chỉ ra vá»›i các tùy chá»n đã chá»n (sẽ há»i ngÆ°á»i dùng nhập dữ liệu mêta và từ khóa)." 268"Upload the specified file with the selected options (you will then be "
269"prompted to enter meta-data and keywords)."
270msgstr ""
271"Tải lên tập tin chỉ ra vá»›i các tùy chá»n đã chá»n (sẽ há»i ngÆ°á»i dùng nhập dữ "
272"liệu mêta và từ khóa)."
235 273
236#: gnunet-gtk.glade:1692 274#: gnunet-gtk.glade:1754
275#, fuzzy
237msgid "Up_load" 276msgid "Up_load"
238msgstr "Tải _lên" 277msgstr "Tải _lên"
239 278
240#: gnunet-gtk.glade:1746 279#: gnunet-gtk.glade:1831
241msgid "_Insert" 280#, fuzzy
242msgstr "_Chèn" 281msgid "U_pload"
282msgstr "Tải _lên"
243 283
244#: gnunet-gtk.glade:1780 284#: gnunet-gtk.glade:1872
245msgid "c_reate" 285msgid "c_reate"
246msgstr "_tạo" 286msgstr "_tạo"
247 287
248#: gnunet-gtk.glade:1801 gnunet-gtk.glade:1854 288#: gnunet-gtk.glade:1893 gnunet-gtk.glade:1946
249msgid "_Namespace" 289msgid "_Namespace"
250msgstr "_Không gian tên" 290msgstr "_Không gian tên"
251 291
252#: gnunet-gtk.glade:1810 292#: gnunet-gtk.glade:1902
253msgid "_Directory" 293msgid "_Directory"
254msgstr "_Thư mục" 294msgstr "_Thư mục"
255 295
256#: gnunet-gtk.glade:1819 gnunet-gtk.glade:1864 296#: gnunet-gtk.glade:1911 gnunet-gtk.glade:1956
297#, fuzzy
257msgid "_Collection" 298msgid "_Collection"
258msgstr "_Thu thập" 299msgstr "_Thu thập"
259 300
260#: gnunet-gtk.glade:1832 301#: gnunet-gtk.glade:1924
261msgid "d_elete" 302msgid "d_elete"
262msgstr "_xóa" 303msgstr "_xóa"
263 304
264#: gnunet-gtk.glade:1853 305#: gnunet-gtk.glade:1945
265msgid "Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content in the namespace)" 306msgid ""
266msgstr "Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong không gian tên)" 307"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
308"in the namespace)"
309msgstr ""
310"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong "
311"không gian tên)"
267 312
268#: gnunet-gtk.glade:1863 313#: gnunet-gtk.glade:1955
269msgid "end collection (will not delete content already in the collection)" 314msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
270msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)" 315msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
271 316
272#: gnunet-gtk.glade:1995 317#: gnunet-gtk.glade:2087
273msgid "<b>Available Content</b>" 318msgid "<b>Available Content</b>"
274msgstr "<b>Nội dung có</b>" 319msgstr "<b>Nội dung có</b>"
275 320
276#: gnunet-gtk.glade:2031 321#: gnunet-gtk.glade:2146
277msgid "Ad_vanced" 322msgid "Ad_vanced"
278msgstr "_Nâng cao" 323msgstr "_Nâng cao"
279 324
280#: gnunet-gtk.glade:2060 325#: gnunet-gtk.glade:2204
281msgid "File s_haring" 326msgid "File s_haring"
282msgstr "_Chia sẻ tập tin" 327msgstr "_Chia sẻ tập tin"
283 328
284#: gnunet-gtk.glade:2120 329#: gnunet-gtk.glade:2316
285msgid "_Statistics" 330msgid "_Statistics"
286msgstr "_Thống kê" 331msgstr "_Thống kê"
287 332
288#: gnunet-gtk.glade:2248 333#: gnunet-gtk.glade:2450
289msgid "/join #gnunet" 334msgid "/join #gnunet"
290msgstr "/nhập vào #gnunet" 335msgstr "/nhập vào #gnunet"
291 336
292#: gnunet-gtk.glade:2311 337#: gnunet-gtk.glade:2535
293msgid "Cha_t" 338msgid "Cha_t"
294msgstr "_Nói chuyện" 339msgstr "_Nói chuyện"
295 340
296#: gnunet-gtk.glade:2357 gnunet-gtk.glade:2372 341#: gnunet-gtk.glade:2588 gnunet-gtk.glade:2603 gnunet-gtk.glade:4980
297msgid "Edit File Information" 342msgid "Edit File Information"
298msgstr "Sửa thông tin tập tin" 343msgstr "Sửa thông tin tập tin"
299 344
300#: gnunet-gtk.glade:2373 345#: gnunet-gtk.glade:2604
301msgid "This dialog is used to edit information about shared files." 346msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
302msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin vỠcác tập tin chia sẻ." 347msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin vỠcác tập tin chia sẻ."
303 348
304#: gnunet-gtk.glade:2390 349#: gnunet-gtk.glade:2621 gnunet-gtk.glade:5009 gnunet-gtk.glade:5589
305msgid "Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload." 350msgid ""
306msgstr "Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên." 351"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the upload."
352msgstr ""
353"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên."
307 354
308#: gnunet-gtk.glade:2399 355#: gnunet-gtk.glade:2630
309msgid "metaDataDialogCancelButton" 356msgid "metaDataDialogCancelButton"
310msgstr "" 357msgstr ""
311 358
312#: gnunet-gtk.glade:2400 359#: gnunet-gtk.glade:2631
313msgid "Abort the upload operation." 360msgid "Abort the upload operation."
314msgstr "Thoát khá»i thao tác tải lên." 361msgstr "Thoát khá»i thao tác tải lên."
315 362
316#: gnunet-gtk.glade:2409 363#: gnunet-gtk.glade:2640 gnunet-gtk.glade:5024 gnunet-gtk.glade:5604
317msgid "Cancel the upload." 364msgid "Cancel the upload."
318msgstr "Dừng tải lên." 365msgstr "Dừng tải lên."
319 366
320#: gnunet-gtk.glade:2432 367#: gnunet-gtk.glade:2663
321msgid "Please provide meta-data and keywords for the content." 368msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
322msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung." 369msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
323 370
324#: gnunet-gtk.glade:2463 gnunet-gtk.glade:4403 371#: gnunet-gtk.glade:2694 gnunet-gtk.glade:4679 gnunet-gtk.glade:5294
372#: gnunet-gtk.glade:5826
373#, fuzzy
325msgid "_Type:" 374msgid "_Type:"
326msgstr "_Dạng:" 375msgstr "_Dạng:"
327 376
328#: gnunet-gtk.glade:2517 gnunet-gtk.glade:4442 377#: gnunet-gtk.glade:2748 gnunet-gtk.glade:4718 gnunet-gtk.glade:5348
378#: gnunet-gtk.glade:5880
329msgid "_Value:" 379msgid "_Value:"
330msgstr "_Giá trị:" 380msgstr "_Giá trị:"
331 381
332#: gnunet-gtk.glade:2544 382#: gnunet-gtk.glade:2775 gnunet-gtk.glade:5375 gnunet-gtk.glade:5907
333msgid "Enter metadata about the upload" 383msgid "Enter metadata about the upload"
334msgstr "Nhập dữ liệu mêta vỠtải lên" 384msgstr "Nhập dữ liệu mêta vỠtải lên"
335 385
336#: gnunet-gtk.glade:2554 386#: gnunet-gtk.glade:2785
337msgid "Value Entry" 387msgid "Value Entry"
338msgstr "Giá trị của Mục" 388msgstr "Giá trị của Mục"
339 389
340#: gnunet-gtk.glade:2555 390#: gnunet-gtk.glade:2786
341msgid "" 391msgid ""
342"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n" 392"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
343"Press ENTER to add the data." 393"Press ENTER to add the data."
@@ -345,135 +395,157 @@ msgstr ""
345"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n" 395"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n"
346"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu." 396"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
347 397
348#: gnunet-gtk.glade:2570 398#: gnunet-gtk.glade:2801 gnunet-gtk.glade:5396 gnunet-gtk.glade:5928
349msgid "Add the given description to the meta-data describing the uploaded file." 399msgid ""
400"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
350msgstr "Thêm mô tả đã chá»n vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên." 401msgstr "Thêm mô tả đã chá»n vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
351 402
352#: gnunet-gtk.glade:2611 gnunet-gtk.glade:2756 gnunet-gtk.glade:4350 403#: gnunet-gtk.glade:2842 gnunet-gtk.glade:2987 gnunet-gtk.glade:4626
353msgid "Select entries and use the context menu (right click) in order to delete keywords." 404#: gnunet-gtk.glade:5437 gnunet-gtk.glade:5969
354msgstr "Chá»n các mục và dùng trình Ä‘Æ¡n mở ra khi nhấn chuá»™t phải để xóa từ khóa." 405msgid ""
406"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
407"keywords."
408msgstr ""
409"Chá»n các mục và dùng trình Ä‘Æ¡n mở ra khi nhấn chuá»™t phải để xóa từ khóa."
355 410
356#: gnunet-gtk.glade:2628 411#: gnunet-gtk.glade:2859 gnunet-gtk.glade:5454 gnunet-gtk.glade:5986
357msgid "<b>Meta-data</b>" 412msgid "<b>Meta-data</b>"
358msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>" 413msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
359 414
360#: gnunet-gtk.glade:2691 415#: gnunet-gtk.glade:2922 gnunet-gtk.glade:5105 gnunet-gtk.glade:5212
416#: gnunet-gtk.glade:5685
361msgid "Enter keywords" 417msgid "Enter keywords"
362msgstr "Nhập từ khóa" 418msgstr "Nhập từ khóa"
363 419
364#: gnunet-gtk.glade:2712 420#: gnunet-gtk.glade:2943
365msgid "Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or directory will be found." 421msgid ""
366msgstr "Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin." 422"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
423"directory will be found."
424msgstr ""
425"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
367 426
368#: gnunet-gtk.glade:2741 427#: gnunet-gtk.glade:2972
369msgid "Lists all of the keywords that will be used." 428msgid "Lists all of the keywords that will be used."
370msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng." 429msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
371 430
372#: gnunet-gtk.glade:2773 431#: gnunet-gtk.glade:3004
373msgid "<b>Keywords</b>" 432msgid "<b>Keywords</b>"
374msgstr "<b>Từ khóa</b>" 433msgstr "<b>Từ khóa</b>"
375 434
376#: gnunet-gtk.glade:2809 435#: gnunet-gtk.glade:3040 gnunet-gtk.glade:5490
377msgid "_Preview:" 436msgid "_Preview:"
378msgstr "_Xem trÆ°á»›c:" 437msgstr "_Xem trÆ°á»›c:"
379 438
380#: gnunet-gtk.glade:2878 439#: gnunet-gtk.glade:3109
381msgid "File Information" 440msgid "File Information"
382msgstr "Thông tin Tập tin" 441msgstr "Thông tin Tập tin"
383 442
384#: gnunet-gtk.glade:2963 src/search.c:420 443#: gnunet-gtk.glade:3194 src/plugins/fs/search.c:424
385msgid "Meta-data" 444msgid "Meta-data"
386msgstr "Dữ liệu Mêta" 445msgstr "Dữ liệu Mêta"
387 446
388#: gnunet-gtk.glade:2994 447#: gnunet-gtk.glade:3225
389msgid "Search Results" 448msgid "Search Results"
390msgstr "Kết quả Tìm kiếm" 449msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
391 450
392#: gnunet-gtk.glade:3041 451#: gnunet-gtk.glade:3272
393msgid "List of search results. Directories must first be downloaded before their contents will be displayed." 452msgid ""
394msgstr "Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị nội dung của chúng." 453"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
454"contents will be displayed."
455msgstr ""
456"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
457"nội dung của chúng."
395 458
396#: gnunet-gtk.glade:3070 459#: gnunet-gtk.glade:3301
397msgid "Anon_ymity:" 460msgid "Anon_ymity:"
398msgstr "_Giấu tên:" 461msgstr "_Giấu tên:"
399 462
400#: gnunet-gtk.glade:3097 463#: gnunet-gtk.glade:3328
401msgid "Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for increased privacy at the expense of performance." 464msgid ""
402msgstr "Chỉ ra mức Ä‘á»™ giấu tên mong muốn cho tải này. Giá trị bằng 0 có nghÄ©a không cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hÆ¡n để tăng mức Ä‘á»™ bí mật cho ngÆ°á»i nhận nhÆ°ng ảnh hưởng đến hiệu suất." 465"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
466"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
467"increased privacy at the expense of performance."
468msgstr ""
469"Chỉ ra mức độ giấu tên mong muốn cho tải này. Giá trị bằng 0 có nghĩa không "
470"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng "
471"mức Ä‘á»™ bí mật cho ngÆ°á»i nhận nhÆ°ng ảnh hưởng đến hiệu suất."
403 472
404#: gnunet-gtk.glade:3128 473#: gnunet-gtk.glade:3359
474#, fuzzy
405msgid "Download selected files." 475msgid "Download selected files."
406msgstr "Tải các tập tin đã chá»n." 476msgstr "Tải các tập tin đã chá»n."
407 477
408#: gnunet-gtk.glade:3173 478#: gnunet-gtk.glade:3404
409msgid "Down_load" 479msgid "Down_load"
410msgstr "Tải _xuống" 480msgstr "Tải _xuống"
411 481
412#: gnunet-gtk.glade:3209 482#: gnunet-gtk.glade:3440
413msgid "Close this search." 483msgid "Close this search."
414msgstr "Äóng tìm kiếm này." 484msgstr "Äóng tìm kiếm này."
415 485
416#: gnunet-gtk.glade:3241 486#: gnunet-gtk.glade:3472
417msgid "Namespace Contents" 487msgid "Namespace Contents"
418msgstr "Nội dung Không gian tên" 488msgstr "Nội dung Không gian tên"
419 489
420#: gnunet-gtk.glade:3273 490#: gnunet-gtk.glade:3504
421msgid "List of the files and directories that have been added to this namespace so far." 491msgid ""
492"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
493"far."
422msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này." 494msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này."
423 495
424#: gnunet-gtk.glade:3302 496#: gnunet-gtk.glade:3532
425msgid "Add additional files to this namespace." 497msgid "Add additional files to this namespace."
426msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này." 498msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
427 499
428#: gnunet-gtk.glade:3321 500#: gnunet-gtk.glade:3550
429msgid "Publish an update to the selected updatable content." 501msgid "Publish an update to the selected updatable content."
430msgstr "ÄÆ°a ra chia sẻ má»™t cập nhật tá»›i ná»™i dung có thể cập nhật đã chá»n." 502msgstr "ÄÆ°a ra chia sẻ má»™t cập nhật tá»›i ná»™i dung có thể cập nhật đã chá»n."
431 503
432#: gnunet-gtk.glade:3366 504#: gnunet-gtk.glade:3595
433msgid "U_pdate" 505msgid "U_pdate"
434msgstr "_Cập nhật" 506msgstr "_Cập nhật"
435 507
436#: gnunet-gtk.glade:3410 508#: gnunet-gtk.glade:3639
437msgid "Chat" 509msgid "Chat"
438msgstr "Nói chuyện" 510msgstr "Nói chuyện"
439 511
440#: gnunet-gtk.glade:3448 512#: gnunet-gtk.glade:3677
441msgid "The current conversation in this chat room." 513msgid "The current conversation in this chat room."
442msgstr "Há»™i thoại hiện thá»i trong phòng chát này." 514msgstr "Há»™i thoại hiện thá»i trong phòng chát này."
443 515
444#: gnunet-gtk.glade:3487 516#: gnunet-gtk.glade:3716
445msgid "Hello!" 517msgid "Hello!"
446msgstr "Chào!" 518msgstr "Chào!"
447 519
448#: gnunet-gtk.glade:3503 520#: gnunet-gtk.glade:3732
449msgid "Sends the message to all participants in the current chat room." 521msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
450msgstr "Gá»­i tin tá»›i tất cả những ngÆ°á»i có trong phòng chát hiện thá»i." 522msgstr "Gá»­i tin tá»›i tất cả những ngÆ°á»i có trong phòng chát hiện thá»i."
451 523
452#: gnunet-gtk.glade:3549 524#: gnunet-gtk.glade:3778
453msgid "Sen_d" 525msgid "Sen_d"
454msgstr "_Gá»­i" 526msgstr "_Gá»­i"
455 527
456#: gnunet-gtk.glade:3609 528#: gnunet-gtk.glade:3838
457msgid "List of the participants in the chat room." 529msgid "List of the participants in the chat room."
458msgstr "Danh sách những ngÆ°á»i có trong phòng chát." 530msgstr "Danh sách những ngÆ°á»i có trong phòng chát."
459 531
460#: gnunet-gtk.glade:3634 532#: gnunet-gtk.glade:3863
461msgid "The gnunet-gtk about dialog" 533msgid "The gnunet-gtk about dialog"
462msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk" 534msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
463 535
464#: gnunet-gtk.glade:3636 536#: gnunet-gtk.glade:3865
465msgid "gnunet-gtk" 537msgid "gnunet-gtk"
466msgstr "gnunet-gtk" 538msgstr "gnunet-gtk"
467 539
468#: gnunet-gtk.glade:3637 540#: gnunet-gtk.glade:3866
469msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)" 541msgid "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
470msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)" 542msgstr "(C) 2001-2005 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
471 543
472#: gnunet-gtk.glade:3638 544#: gnunet-gtk.glade:3867
473msgid "https://gnunet.org/" 545msgid "https://gnunet.org/"
474msgstr "https://gnunet.org/" 546msgstr "https://gnunet.org/"
475 547
476#: gnunet-gtk.glade:3639 548#: gnunet-gtk.glade:3868
477msgid "" 549msgid ""
478" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n" 550" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
479" Version 2, June 1991\n" 551" Version 2, June 1991\n"
@@ -615,7 +687,8 @@ msgid ""
615"\n" 687"\n"
616" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n" 688" a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable\n"
617" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n" 689" source code, which must be distributed under the terms of Sections\n"
618" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,\n" 690" 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; "
691"or,\n"
619"\n" 692"\n"
620" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n" 693" b) Accompany it with a written offer, valid for at least three\n"
621" years, to give any third party, for a charge no more than your\n" 694" years, to give any third party, for a charge no more than your\n"
@@ -722,7 +795,8 @@ msgid ""
722"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n" 795"later version\", you have the option of following the terms and conditions\n"
723"either of that version or of any later version published by the Free\n" 796"either of that version or of any later version published by the Free\n"
724"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n" 797"Software Foundation. If the Program does not specify a version number of\n"
725"this License, you may choose any version ever published by the Free Software\n" 798"this License, you may choose any version ever published by the Free "
799"Software\n"
726"Foundation.\n" 800"Foundation.\n"
727"\n" 801"\n"
728" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n" 802" 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free\n"
@@ -738,7 +812,8 @@ msgid ""
738" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n" 812" 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY\n"
739"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n" 813"FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN\n"
740"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n" 814"OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES\n"
741"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED\n" 815"PROVIDE THE PROGRAM \"AS IS\" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER "
816"EXPRESSED\n"
742"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n" 817"OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF\n"
743"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n" 818"MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS\n"
744"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n" 819"TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE\n"
@@ -758,11 +833,11 @@ msgid ""
758" END OF TERMS AND CONDITIONS\n" 833" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
759msgstr "" 834msgstr ""
760 835
761#: gnunet-gtk.glade:3922 836#: gnunet-gtk.glade:4151
762msgid "GNUnet Website" 837msgid "GNUnet Website"
763msgstr "Trang web của GNUnet" 838msgstr "Trang web của GNUnet"
764 839
765#: gnunet-gtk.glade:3956 840#: gnunet-gtk.glade:4185
766msgid "" 841msgid ""
767"Di Ma\n" 842"Di Ma\n"
768"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n" 843"Jens Palsberg <palsberg@cs.ucla.edu>\n"
@@ -790,205 +865,244 @@ msgstr ""
790"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n" 865"Steven Michael Murphy <murf@e-tools.com>\n"
791"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n" 866"Phan Vinh Thinh <teppi82@gmail.com>\n"
792 867
793#: gnunet-gtk.glade:3979 868#: gnunet-gtk.glade:4208
794msgid "Select file to upload to GNUnet" 869msgid "Select file to upload to GNUnet"
795msgstr "Chá»n tập tin để tải lên GNUnet" 870msgstr "Chá»n tập tin để tải lên GNUnet"
796 871
797#: gnunet-gtk.glade:4007 872#: gnunet-gtk.glade:4236
798msgid "Cancel selecting file to upload" 873msgid "Cancel selecting file to upload"
799msgstr "Dừng chá»n tập tin để tải lên" 874msgstr "Dừng chá»n tập tin để tải lên"
800 875
801#: gnunet-gtk.glade:4021 876#: gnunet-gtk.glade:4250
802msgid "Select this file (or directory) for the upload" 877msgid "Select this file (or directory) for the upload"
803msgstr "Chá»n tập tin (hoặc thÆ° mục) này để tải lên" 878msgstr "Chá»n tập tin (hoặc thÆ° mục) này để tải lên"
804 879
805#: gnunet-gtk.glade:4046 880#: gnunet-gtk.glade:4275
806msgid "Create Namespace" 881msgid "Create Namespace"
807msgstr "Tạo Không gian tên" 882msgstr "Tạo Không gian tên"
808 883
809#: gnunet-gtk.glade:4075 884#: gnunet-gtk.glade:4304
810msgid "Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the advertisements." 885msgid ""
811msgstr "Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và Ä‘Æ°a ra lá»i giá»›i thiệu quảng cáo." 886"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
887"advertisements."
888msgstr ""
889"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và Ä‘Æ°a ra lá»i giá»›i thiệu quảng "
890"cáo."
812 891
813#: gnunet-gtk.glade:4090 892#: gnunet-gtk.glade:4319
814msgid "Cancel namespace creation." 893msgid "Cancel namespace creation."
815msgstr "Dừng tạo không gian tên." 894msgstr "Dừng tạo không gian tên."
816 895
817#: gnunet-gtk.glade:4113 896#: gnunet-gtk.glade:4342
818msgid "Please provide information about the namespace" 897msgid "Please provide information about the namespace"
819msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin vỠkhông gian tên" 898msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin vỠkhông gian tên"
820 899
821#: gnunet-gtk.glade:4144 900#: gnunet-gtk.glade:4373
822msgid "_Name:" 901msgid "_Name:"
823msgstr "_Tên:" 902msgstr "_Tên:"
824 903
825#: gnunet-gtk.glade:4170 904#: gnunet-gtk.glade:4399
826msgid "Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee that these names are unique, users should try to select names that are unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace." 905msgid ""
827msgstr "Má»—i không gian tên cần có má»™t tên. Khi GNUnet không bảo đảm được tên không trùng nhau, ngÆ°á»i dùng cần chá»n những tên ít gây xung Ä‘á»™t và tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i ná»™i dung của không gian tên." 906"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
907"that these names are unique, users should try to select names that are "
908"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
909msgstr ""
910"Mỗi không gian tên cần có một tên. Khi GNUnet không bảo đảm được tên không "
911"trùng nhau, ngÆ°á»i dùng cần chá»n những tên ít gây xung Ä‘á»™t và tÆ°Æ¡ng ứng vá»›i "
912"nội dung của không gian tên."
913
914#: gnunet-gtk.glade:4419
915msgid "_Root"
916msgstr ""
917
918#: gnunet-gtk.glade:4446
919msgid ""
920"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
921"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
922"contents of the namespace. You are free in your choice of identifier for "
923"the root."
924msgstr ""
828 925
829#: gnunet-gtk.glade:4203 926#: gnunet-gtk.glade:4479
830msgid "Anonymity (for namespace advertisement):" 927msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
831msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):" 928msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):"
832 929
833#: gnunet-gtk.glade:4288 930#: gnunet-gtk.glade:4564
834msgid "Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be published." 931msgid ""
835msgstr "Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ." 932"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
933"published."
934msgstr ""
935"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ."
836 936
837#: gnunet-gtk.glade:4309 937#: gnunet-gtk.glade:4585
838msgid "Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for the namespace will be published." 938msgid ""
839msgstr "Thêm từ khóa đã chá»n vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi Ä‘Æ°a ra chia sẻ." 939"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
940"the namespace will be published."
941msgstr ""
942"Thêm từ khóa đã chá»n vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên "
943"này khi đưa ra chia sẻ."
840 944
841#: gnunet-gtk.glade:4367 945#: gnunet-gtk.glade:4643 src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
842msgid "Keywords" 946msgid "Keywords"
843msgstr "Từ khóa" 947msgstr "Từ khóa"
844 948
845#: gnunet-gtk.glade:4469 949#: gnunet-gtk.glade:4745
846msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace" 950msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
847msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này" 951msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này"
848 952
849#: gnunet-gtk.glade:4490 953#: gnunet-gtk.glade:4766
850msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace." 954msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
851msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này." 955msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này."
852 956
853#: gnunet-gtk.glade:4531 957#: gnunet-gtk.glade:4807
854msgid "Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context menu (right-click) to delete selected entries." 958msgid ""
855msgstr "Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lá»i giá»›i thiệu quảng cáo). Hãy dùng trình Ä‘Æ¡n mở ra khi nhấn chuá»™t phải dể chá»n các mục." 959"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
960"menu (right-click) to delete selected entries."
961msgstr ""
962"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lá»i giá»›i thiệu quảng cáo). "
963"Hãy dùng trình Ä‘Æ¡n mở ra khi nhấn chuá»™t phải dể chá»n các mục."
856 964
857#: gnunet-gtk.glade:4548 965#: gnunet-gtk.glade:4824
858msgid "Metadata" 966msgid "Metadata"
859msgstr "Dữ liệu mêta" 967msgstr "Dữ liệu mêta"
860 968
861#: gnunet-gtk.glade:4584 969#: gnunet-gtk.glade:4860
862msgid "Close the selected search" 970msgid "Close the selected search"
863msgstr "Äóng tìm kiếm đã chá»n" 971msgstr "Äóng tìm kiếm đã chá»n"
864 972
865#: gnunet-gtk.glade:4585 973#: gnunet-gtk.glade:4861
866msgid "_Close" 974msgid "_Close"
867msgstr "Äón_g" 975msgstr "Äón_g"
868 976
869#: src/helper.c:207 977#: gnunet-gtk.glade:4897
870msgid "Notification"
871msgstr "Thông báo"
872
873#: src/helper.c:225
874msgid "Ok"
875msgstr "Äồng ý"
876
877#: src/helper.c:281
878msgid "Messages" 978msgid "Messages"
879msgstr "Tin nhắn" 979msgstr "Tin nhắn"
880 980
881#: src/helper.c:314 981#: gnunet-gtk.glade:5047
882msgid "Close" 982#, fuzzy
883msgstr "Äóng" 983msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
884 984msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
885#: src/main.c:50
886msgid "GNUnet GTK user interface."
887msgstr "Giao diện ngÆ°á»i dùng GTK của GNUnet."
888 985
889#: src/main.c:90 986#: gnunet-gtk.glade:5078 gnunet-gtk.glade:5658
890msgid "Use --help to get a list of options.\n" 987msgid "_Identifier:"
891msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chá»n.\n" 988msgstr ""
892 989
893#: src/fs.c:48 990#: gnunet-gtk.glade:5126 gnunet-gtk.glade:5706
894#, c-format 991#, fuzzy
895msgid "Error while searching: %s\n" 992msgid "Anonymit_y:"
896msgstr "Lỗi khi tìm kiếm: %s\n" 993msgstr "_Giấu tên:"
897 994
898#: src/fs.c:71 995#: gnunet-gtk.glade:5185
899#, c-format 996msgid "_Next Identifier:"
900msgid "Error while downloading: %s\n" 997msgstr ""
901msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n"
902 998
903#: src/fs.c:91 999#: gnunet-gtk.glade:5233 gnunet-gtk.glade:5765
904#, c-format 1000msgid "_Update Interval:"
905msgid "Error while uploading: %s\n" 1001msgstr ""
906msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
907 1002
908#: src/fs.c:96 1003#: gnunet-gtk.glade:5259 gnunet-gtk.glade:5791
909msgid "Connected to gnunetd.\n" 1004msgid ""
910msgstr "Äã kết nối được tá»›i gnunetd.\n" 1005"--no update--\n"
1006"--sporadic update--\n"
1007"1 day\n"
1008"2 days\n"
1009"1 week\n"
1010"1 month\n"
1011"1 year\n"
1012msgstr ""
911 1013
912#: src/fs.c:100 1014#: gnunet-gtk.glade:5560
913msgid "Disconnected from gnunetd.\n" 1015#, fuzzy
914msgstr "Äã ngắt kết nối từ gnunetd.\n" 1016msgid "Edit Collection Information"
1017msgstr "Sửa thông tin tập tin"
915 1018
916#: src/fs.c:105 1019#: gnunet-gtk.glade:5627
917#, c-format 1020#, fuzzy
918msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n" 1021msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
919msgstr "Sá»± kiện FSUI k´ng thể Ä‘iá»u khiển (không rõ): %u.\n" 1022msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liá»u mêta và từ khóa cho ná»™i dung."
920 1023
921#: src/search.c:57 1024#: src/plugins/fs/search.c:76 src/plugins/fs/namespace.c:294
922msgid "unknown" 1025msgid "unknown"
923msgstr "không rõ" 1026msgstr "không rõ"
924 1027
925#: src/search.c:81 1028#: src/plugins/fs/search.c:100 src/plugins/fs/namespace.c:198
1029#: src/plugins/fs/namespace.c:278
926msgid "no name given" 1030msgid "no name given"
927msgstr "chưa đưa ra tên" 1031msgstr "chưa đưa ra tên"
928 1032
929#: src/search.c:399 src/download.c:463 1033#: src/plugins/fs/search.c:403 src/plugins/fs/download.c:474
930msgid "Name" 1034msgid "Name"
931msgstr "Tên" 1035msgstr "Tên"
932 1036
933#: src/search.c:406 src/download.c:471 1037#: src/plugins/fs/search.c:410 src/plugins/fs/download.c:482
934msgid "Size" 1038msgid "Size"
935msgstr "Kích thước" 1039msgstr "Kích thước"
936 1040
937#: src/search.c:413 1041#: src/plugins/fs/search.c:417 src/plugins/fs/namespace.c:113
938msgid "Mime-type" 1042msgid "Mime-type"
939msgstr "Dạng mime" 1043msgstr "Dạng mime"
940 1044
941#: src/search.c:427 1045#: src/plugins/fs/search.c:431
942msgid "Preview" 1046msgid "Preview"
943msgstr "Xem trÆ°á»›c" 1047msgstr "Xem trÆ°á»›c"
944 1048
945#: src/search.c:488 src/search.c:631 1049#: src/plugins/fs/search.c:494 src/plugins/fs/search.c:637
946msgid "globally" 1050msgid "globally"
947msgstr "toàn cầu" 1051msgstr "toàn cầu"
948 1052
949#: src/search.c:506 1053#: src/plugins/fs/search.c:512
950#, c-format 1054#, c-format
951msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n" 1055msgid "Failed to create namespace URI from '%s'.\n"
952msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n" 1056msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n"
953 1057
954#: src/search.c:762 1058#: src/plugins/fs/search.c:769
955msgid "Query" 1059msgid "Query"
956msgstr "Há»i" 1060msgstr "Há»i"
957 1061
958#: src/search.c:769 1062#: src/plugins/fs/search.c:776
959msgid "Results" 1063msgid "Results"
960msgstr "Kết quả" 1064msgstr "Kết quả"
961 1065
962#: src/daemon.c:48 1066#: src/plugins/fs/fs.c:50
963msgid "Launching gnunetd..." 1067#, c-format
964msgstr "Äang chạy gnunetd..." 1068msgid "Error while searching: %s\n"
1069msgstr "Lỗi khi tìm kiếm: %s\n"
965 1070
966#: src/daemon.c:50 1071#: src/plugins/fs/fs.c:73
967msgid "Launched gnunetd" 1072#, c-format
968msgstr "Äã chạy gnunetd" 1073msgid "Error while downloading: %s\n"
1074msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n"
969 1075
970#: src/daemon.c:52 1076#: src/plugins/fs/fs.c:93
971msgid "Launching gnunetd failed" 1077#, c-format
972msgstr "Chạy gnunetd không thành công" 1078msgid "Error while uploading: %s\n"
1079msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
973 1080
974#: src/daemon.c:70 1081#: src/plugins/fs/fs.c:98
975msgid "Error requesting shutdown by gnunetd." 1082msgid "Connected to gnunetd.\n"
976msgstr "Lá»—i yêu cầu º¯t máy bởi gnunetd." 1083msgstr "Äã kết nối được tá»i gnunetd.\n"
977 1084
978#: src/daemon.c:72 1085#: src/plugins/fs/fs.c:102
979msgid "Terminating gnunetd..." 1086msgid "Disconnected from gnunetd.\n"
980msgstr "Äang dừng gnunetd..." 1087msgstr "Äã ngắt kết nối từ gnunetd.\n"
981 1088
982#: src/download.c:144 1089#: src/plugins/fs/fs.c:107
1090#, c-format
1091msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
1092msgstr "Sá»± kiện FSUI không thể Ä‘iá»u khiển (không rõ): %u.\n"
1093
1094#: src/plugins/fs/download.c:144
983msgid "unnamed" 1095msgid "unnamed"
984msgstr "chưa đặt tên" 1096msgstr "chưa đặt tên"
985 1097
986#: src/download.c:156 1098#: src/plugins/fs/download.c:156
987#, c-format 1099#, c-format
988msgid "You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'." 1100msgid ""
989msgstr "NgÆ°á»i dùng phải chỉ ra má»™t thÆ° mục trong phần '%s' dÆ°á»›i '%s' của cấu hình." 1101"You must specify a directory in the configuration in section '%s' under '%s'."
1102msgstr ""
1103"NgÆ°á»i dùng phải chỉ ra má»™t thÆ° mục trong phần '%s' dÆ°á»›i '%s' của cấu hình."
990 1104
991#: src/download.c:171 1105#: src/plugins/fs/download.c:178
992#, c-format 1106#, c-format
993msgid "" 1107msgid ""
994"File '%s' exists in '%s',\n" 1108"File '%s' exists in '%s',\n"
@@ -997,26 +1111,277 @@ msgstr ""
997"Tập tin '%s' tồn tại trong '%s',\n" 1111"Tập tin '%s' tồn tại trong '%s',\n"
998"sẽ chứa các tải xuống dưới URI GNUnet của nó '%s' để thay thế.\n" 1112"sẽ chứa các tải xuống dưới URI GNUnet của nó '%s' để thay thế.\n"
999 1113
1000#: src/download.c:478 src/upload.c:768 1114#: src/plugins/fs/download.c:489 src/plugins/fs/upload.c:772
1115#: src/plugins/fs/namespace.c:1007
1001msgid "URI" 1116msgid "URI"
1002msgstr "URI" 1117msgstr "URI"
1003 1118
1004#: src/upload.c:430 1119#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
1120msgid "Published filename"
1121msgstr ""
1122
1123#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
1124msgid "Title"
1125msgstr ""
1126
1127#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
1128msgid "Artist"
1129msgstr ""
1130
1131#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
1132msgid "Album"
1133msgstr ""
1134
1135#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
1136#, fuzzy
1137msgid "Type"
1138msgstr "_Dạng:"
1139
1140#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
1141msgid "Format"
1142msgstr ""
1143
1144#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
1145msgid "Select all files"
1146msgstr ""
1147
1148#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
1149#, fuzzy
1150msgid "Remove selected files"
1151msgstr "Tải các tập tin đã chá»n."
1152
1153#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
1154msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
1155msgstr ""
1156
1157#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
1158#, fuzzy
1159msgid "Choose the directory to insert..."
1160msgstr "Chá»n tập tin hoặc thÆ° mục muốn Ä‘Æ°a ra chia sẻ."
1161
1162#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
1163#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
1164msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
1165msgstr ""
1166
1167#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
1168msgid "Could not open the directory :\n"
1169msgstr ""
1170
1171#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
1172msgid "Choose files to insert..."
1173msgstr ""
1174
1175#: src/plugins/fs/upload.c:434 src/plugins/fs/collection.c:124
1176#: src/plugins/fs/namespace.c:502 src/plugins/fs/namespace.c:883
1005msgid "Category" 1177msgid "Category"
1006msgstr "Hạng mục" 1178msgstr "Hạng mục"
1007 1179
1008#: src/upload.c:437 1180#: src/plugins/fs/upload.c:441 src/plugins/fs/collection.c:131
1181#: src/plugins/fs/namespace.c:509 src/plugins/fs/namespace.c:890
1009msgid "Value" 1182msgid "Value"
1010msgstr "Giá trị" 1183msgstr "Giá trị"
1011 1184
1012#: src/upload.c:453 1185#: src/plugins/fs/upload.c:457 src/plugins/fs/namespace.c:523
1013msgid "Keyword" 1186msgid "Keyword"
1014msgstr "Từ khóa" 1187msgstr "Từ khóa"
1015 1188
1016#: src/upload.c:710 1189#: src/plugins/fs/upload.c:714
1017msgid "Choose the file or directory you want to publish." 1190msgid "Choose the file or directory you want to publish."
1018msgstr "Chá»n tập tin hoặc thÆ° mục muốn Ä‘Æ°a ra chia sẻ." 1191msgstr "Chá»n tập tin hoặc thÆ° mục muốn Ä‘Æ°a ra chia sẻ."
1019 1192
1020#: src/upload.c:760 1193#: src/plugins/fs/upload.c:764 src/plugins/fs/namespace.c:92
1194#: src/plugins/fs/namespace.c:993
1021msgid "Filename" 1195msgid "Filename"
1022msgstr "Tên tập tin" 1196msgstr "Tên tập tin"
1197
1198#: src/plugins/fs/collection.c:218
1199#, c-format
1200msgid "Failed to start collection '%s' (consult logs)."
1201msgstr ""
1202
1203#: src/plugins/fs/collection.c:242
1204#, fuzzy
1205msgid "Collection stopped.\n"
1206msgstr "_Thu thập"
1207
1208#: src/plugins/fs/collection.c:245
1209msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
1210msgstr ""
1211
1212#: src/plugins/fs/namespace.c:99 src/plugins/fs/namespace.c:1000
1213#, fuzzy
1214msgid "Filesize"
1215msgstr "Tên tập tin"
1216
1217#: src/plugins/fs/namespace.c:106 src/plugins/daemon/daemon.c:238
1218msgid "Description"
1219msgstr ""
1220
1221#: src/plugins/fs/namespace.c:120
1222msgid "Last ID"
1223msgstr ""
1224
1225#: src/plugins/fs/namespace.c:127
1226msgid "Next ID"
1227msgstr ""
1228
1229#: src/plugins/fs/namespace.c:136
1230msgid "Publication Frequency"
1231msgstr ""
1232
1233#: src/plugins/fs/namespace.c:143
1234msgid "Next Publication Date"
1235msgstr ""
1236
1237#: src/plugins/fs/namespace.c:641
1238#, c-format
1239msgid ""
1240"Failed to create namespace '%s'.Consult logs, most likely error is that a "
1241"namespace with that name already exists."
1242msgstr ""
1243
1244#: src/plugins/fs/namespace.c:680
1245msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
1246msgstr ""
1247
1248#: src/plugins/fs/namespace.c:709
1249#, c-format
1250msgid "Should the namespace '%s' really be deleted?"
1251msgstr ""
1252
1253#: src/plugins/fs/namespace.c:802
1254msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
1255msgstr ""
1256
1257#: src/plugins/fs/namespace.c:843
1258msgid "You must select some available content for publication first!"
1259msgstr ""
1260
1261#: src/plugins/fs/namespace.c:966
1262msgid "Not implemented!"
1263msgstr ""
1264
1265#: src/plugins/daemon/daemon.c:177
1266msgid "Launching gnunetd..."
1267msgstr "Äang chạy gnunetd..."
1268
1269#: src/plugins/daemon/daemon.c:179
1270msgid "Launched gnunetd"
1271msgstr "Äã chạy gnunetd"
1272
1273#: src/plugins/daemon/daemon.c:181
1274msgid "Launching gnunetd failed"
1275msgstr "Chạy gnunetd không thành công"
1276
1277#: src/plugins/daemon/daemon.c:206
1278#, fuzzy
1279msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
1280msgstr "Lỗi yêu cầu tắt máy bởi gnunetd."
1281
1282#: src/plugins/daemon/daemon.c:210
1283msgid "Terminating gnunetd..."
1284msgstr "Äang dừng gnunetd..."
1285
1286#: src/plugins/daemon/daemon.c:231
1287#, fuzzy
1288msgid "Application"
1289msgstr "Thông báo"
1290
1291#: src/plugins/stats/functions.c:117
1292msgid "# of connected peers"
1293msgstr ""
1294
1295#: src/plugins/stats/functions.c:131
1296#, c-format
1297msgid "% of allowed cpu load"
1298msgstr ""
1299
1300#: src/plugins/stats/functions.c:155
1301msgid "# bytes decrypted"
1302msgstr ""
1303
1304#: src/plugins/stats/functions.c:161
1305msgid "# bytes of noise received"
1306msgstr ""
1307
1308#: src/plugins/stats/functions.c:168 src/plugins/stats/functions.c:181
1309#: src/plugins/stats/functions.c:261
1310#, c-format
1311msgid "# bytes received of type %d"
1312msgstr ""
1313
1314#: src/plugins/stats/functions.c:235
1315msgid "# bytes encrypted"
1316msgstr ""
1317
1318#: src/plugins/stats/functions.c:241
1319msgid "# bytes noise sent"
1320msgstr ""
1321
1322#: src/plugins/stats/functions.c:248
1323#, c-format
1324msgid "# bytes transmitted of type %d"
1325msgstr ""
1326
1327#: src/plugins/stats/functions.c:346
1328msgid "Connectivity"
1329msgstr ""
1330
1331#: src/plugins/stats/functions.c:347
1332msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
1333msgstr ""
1334
1335#: src/plugins/stats/functions.c:354
1336#, fuzzy
1337msgid "CPU load"
1338msgstr "Tải _lên"
1339
1340#: src/plugins/stats/functions.c:355
1341msgid "CPU load (in percent of allowed load)"
1342msgstr ""
1343
1344#: src/plugins/stats/functions.c:362
1345msgid "Inbound Traffic"
1346msgstr ""
1347
1348#: src/plugins/stats/functions.c:363 src/plugins/stats/functions.c:371
1349msgid "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), other (blue)"
1350msgstr ""
1351
1352#: src/plugins/stats/functions.c:370
1353msgid "Outbound Traffic"
1354msgstr ""
1355
1356#: src/common/helper.c:273
1357#, c-format
1358msgid "Failed to find handler for '%s'\n"
1359msgstr ""
1360
1361#: src/common/helper.c:299
1362#, c-format
1363msgid "Failed to load plugin '%s'\n"
1364msgstr ""
1365
1366#: src/core/main.c:43
1367msgid "GNUnet GTK user interface."
1368msgstr "Giao diện ngÆ°á»i dùng GTK của GNUnet."
1369
1370#: src/core/main.c:82
1371msgid "Use --help to get a list of options.\n"
1372msgstr "Dùng --help để xem danh sách các tùy chá»n.\n"
1373
1374#~ msgid "Unavailable.\n"
1375#~ msgstr "Không thể.\n"
1376
1377#~ msgid "<b>Statistics</b>"
1378#~ msgstr "<b>Thống kê</b>"
1379
1380#~ msgid "_Insert"
1381#~ msgstr "_Chèn"
1382
1383#~ msgid "Ok"
1384#~ msgstr "Äồng ý"
1385
1386#~ msgid "Close"
1387#~ msgstr "Äóng"