diff options
author | Schanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de> | 2019-05-08 16:01:21 +0200 |
---|---|---|
committer | Schanzenbach, Martin <mschanzenbach@posteo.de> | 2019-05-08 16:01:21 +0200 |
commit | e4895ec7c1a1808a13195c346a828c271ca86c78 (patch) | |
tree | 7f8f6e1c67d82000bfc5db33ad07c683574915b8 /po/de.po | |
parent | 1b80ff9ee79b3fbe2028a8c22a01e45e9131cda2 (diff) | |
download | gnunet-e4895ec7c1a1808a13195c346a828c271ca86c78.tar.gz gnunet-e4895ec7c1a1808a13195c346a828c271ca86c78.zip |
RECLAIM: Fix shutdown; tests
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 489 |
1 files changed, 247 insertions, 242 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2019-04-30 07:47+0000\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2019-05-08 11:34+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -21,86 +21,86 @@ msgstr "" | |||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" | 22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:156 | 24 | #: src/arm/gnunet-arm.c:157 |
25 | #, fuzzy, c-format | 25 | #, fuzzy, c-format |
26 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 26 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
27 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 27 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:162 | 29 | #: src/arm/gnunet-arm.c:163 |
30 | #, fuzzy, c-format | 30 | #, fuzzy, c-format |
31 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 31 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
32 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 32 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
33 | 33 | ||
34 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 | 34 | #: src/arm/gnunet-arm.c:223 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 |
35 | msgid "Message was sent successfully" | 35 | msgid "Message was sent successfully" |
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 | 38 | #: src/arm/gnunet-arm.c:225 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 |
39 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 39 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
40 | msgstr "" | 40 | msgstr "" |
41 | 41 | ||
42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 | 42 | #: src/arm/gnunet-arm.c:227 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1143 |
43 | msgid "Unknown request status" | 43 | msgid "Unknown request status" |
44 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 44 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
45 | 45 | ||
46 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 | 46 | #: src/arm/gnunet-arm.c:243 |
47 | #, fuzzy | 47 | #, fuzzy |
48 | msgid "is stopped" | 48 | msgid "is stopped" |
49 | msgstr "%s wurde gestoppt" | 49 | msgstr "%s wurde gestoppt" |
50 | 50 | ||
51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 | 51 | #: src/arm/gnunet-arm.c:245 |
52 | #, fuzzy | 52 | #, fuzzy |
53 | msgid "is starting" | 53 | msgid "is starting" |
54 | msgstr "%s startet" | 54 | msgstr "%s startet" |
55 | 55 | ||
56 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 | 56 | #: src/arm/gnunet-arm.c:247 |
57 | #, fuzzy | 57 | #, fuzzy |
58 | msgid "is stopping" | 58 | msgid "is stopping" |
59 | msgstr "%s wird gestoppt" | 59 | msgstr "%s wird gestoppt" |
60 | 60 | ||
61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 | 61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:249 |
62 | #, fuzzy | 62 | #, fuzzy |
63 | msgid "is starting already" | 63 | msgid "is starting already" |
64 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 64 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
65 | 65 | ||
66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 | 66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:251 |
67 | #, fuzzy | 67 | #, fuzzy |
68 | msgid "is stopping already" | 68 | msgid "is stopping already" |
69 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" | 69 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" |
70 | 70 | ||
71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 | 71 | #: src/arm/gnunet-arm.c:253 |
72 | #, fuzzy | 72 | #, fuzzy |
73 | msgid "is started already" | 73 | msgid "is started already" |
74 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 74 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
75 | 75 | ||
76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 | 76 | #: src/arm/gnunet-arm.c:255 |
77 | #, fuzzy | 77 | #, fuzzy |
78 | msgid "is stopped already" | 78 | msgid "is stopped already" |
79 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" | 79 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" |
80 | 80 | ||
81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 | 81 | #: src/arm/gnunet-arm.c:257 |
82 | msgid "service is not known to ARM" | 82 | msgid "service is not known to ARM" |
83 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
84 | 84 | ||
85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 | 85 | #: src/arm/gnunet-arm.c:259 |
86 | #, fuzzy | 86 | #, fuzzy |
87 | msgid "service failed to start" | 87 | msgid "service failed to start" |
88 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" | 88 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" |
89 | 89 | ||
90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 | 90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:261 |
91 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" | 91 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" |
92 | msgstr "" | 92 | msgstr "" |
93 | 93 | ||
94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 | 94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:263 |
95 | #, fuzzy | 95 | #, fuzzy |
96 | msgid "Unknown result code." | 96 | msgid "Unknown result code." |
97 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 97 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
98 | 98 | ||
99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:295 | 99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:294 |
100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 100 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
101 | msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" | 101 | msgstr "Schwerwiegender Fehler bei der Initialisierung der ARM-API.\n" |
102 | 102 | ||
103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:324 src/arm/gnunet-arm.c:333 | 103 | #: src/arm/gnunet-arm.c:323 src/arm/gnunet-arm.c:332 |
104 | #, c-format | 104 | #, c-format |
105 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 105 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
106 | msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" | 106 | msgstr "ARM-Dienst konnte nicht gestartet werden: %s\n" |
@@ -115,113 +115,113 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | |||
115 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 115 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
116 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 116 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
117 | 117 | ||
118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:419 | 118 | #: src/arm/gnunet-arm.c:417 |
119 | #, fuzzy, c-format | 119 | #, fuzzy, c-format |
120 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" | 120 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
121 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 121 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
122 | 122 | ||
123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:429 | 123 | #: src/arm/gnunet-arm.c:427 |
124 | #, fuzzy, c-format | 124 | #, fuzzy, c-format |
125 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 125 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
126 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 126 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
127 | 127 | ||
128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:467 | 128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:466 |
129 | #, fuzzy, c-format | 129 | #, fuzzy, c-format |
130 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 130 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
131 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 131 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
132 | 132 | ||
133 | #: src/arm/gnunet-arm.c:478 | 133 | #: src/arm/gnunet-arm.c:477 |
134 | #, fuzzy, c-format | 134 | #, fuzzy, c-format |
135 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 135 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
136 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 136 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
137 | 137 | ||
138 | #: src/arm/gnunet-arm.c:519 | 138 | #: src/arm/gnunet-arm.c:517 |
139 | #, fuzzy, c-format | 139 | #, fuzzy, c-format |
140 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 140 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
141 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 141 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
142 | 142 | ||
143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:528 | 143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:527 |
144 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 144 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
145 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" | 145 | msgstr "Fehler bei der Kommunikation mit ARM. Läuft ARM nicht?\n" |
146 | 146 | ||
147 | #: src/arm/gnunet-arm.c:534 | 147 | #: src/arm/gnunet-arm.c:533 |
148 | msgid "Running services:\n" | 148 | msgid "Running services:\n" |
149 | msgstr "Laufende Dienste:\n" | 149 | msgstr "Laufende Dienste:\n" |
150 | 150 | ||
151 | #: src/arm/gnunet-arm.c:623 | 151 | #: src/arm/gnunet-arm.c:615 |
152 | #, c-format | 152 | #, c-format |
153 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 153 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
154 | msgstr "" | 154 | msgstr "" |
155 | 155 | ||
156 | #: src/arm/gnunet-arm.c:656 | 156 | #: src/arm/gnunet-arm.c:649 |
157 | #, c-format | 157 | #, c-format |
158 | msgid "Stopped %s.\n" | 158 | msgid "Stopped %s.\n" |
159 | msgstr "%s wurde gestoppt.\n" | 159 | msgstr "%s wurde gestoppt.\n" |
160 | 160 | ||
161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:659 | 161 | #: src/arm/gnunet-arm.c:652 |
162 | #, c-format | 162 | #, c-format |
163 | msgid "Starting %s...\n" | 163 | msgid "Starting %s...\n" |
164 | msgstr "%s wird gestartet …\n" | 164 | msgstr "%s wird gestartet …\n" |
165 | 165 | ||
166 | #: src/arm/gnunet-arm.c:662 | 166 | #: src/arm/gnunet-arm.c:655 |
167 | #, c-format | 167 | #, c-format |
168 | msgid "Stopping %s...\n" | 168 | msgid "Stopping %s...\n" |
169 | msgstr "%s wird gestoppt …\n" | 169 | msgstr "%s wird gestoppt …\n" |
170 | 170 | ||
171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:676 | 171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:667 |
172 | #, fuzzy, c-format | 172 | #, fuzzy, c-format |
173 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 173 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
174 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 174 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
175 | 175 | ||
176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:766 | 176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:744 |
177 | msgid "stop all GNUnet services" | 177 | msgid "stop all GNUnet services" |
178 | msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" | 178 | msgstr "Alle GNUnet-Dienste stoppen" |
179 | 179 | ||
180 | #: src/arm/gnunet-arm.c:771 | 180 | #: src/arm/gnunet-arm.c:749 |
181 | msgid "start a particular service" | 181 | msgid "start a particular service" |
182 | msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" | 182 | msgstr "Einen bestimmten Dienst starten" |
183 | 183 | ||
184 | #: src/arm/gnunet-arm.c:776 | 184 | #: src/arm/gnunet-arm.c:754 |
185 | msgid "stop a particular service" | 185 | msgid "stop a particular service" |
186 | msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" | 186 | msgstr "Einen bestimmten Dienst stoppen" |
187 | 187 | ||
188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:780 | 188 | #: src/arm/gnunet-arm.c:759 |
189 | msgid "start all GNUnet default services" | 189 | msgid "start all GNUnet default services" |
190 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" | 190 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste starten" |
191 | 191 | ||
192 | #: src/arm/gnunet-arm.c:784 | 192 | #: src/arm/gnunet-arm.c:764 |
193 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 193 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
194 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" | 194 | msgstr "Alle Standard-GNUnet-Dienste stoppen und starten" |
195 | 195 | ||
196 | #: src/arm/gnunet-arm.c:788 | 196 | #: src/arm/gnunet-arm.c:769 |
197 | msgid "delete config file and directory on exit" | 197 | msgid "delete config file and directory on exit" |
198 | msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" | 198 | msgstr "Konfigurationsdatei und Verzeichnis beim Beenden löschen" |
199 | 199 | ||
200 | #: src/arm/gnunet-arm.c:792 | 200 | #: src/arm/gnunet-arm.c:773 |
201 | msgid "monitor ARM activities" | 201 | msgid "monitor ARM activities" |
202 | msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" | 202 | msgstr "ARM-Aktivitäten überwachen" |
203 | 203 | ||
204 | #: src/arm/gnunet-arm.c:796 | 204 | #: src/arm/gnunet-arm.c:777 |
205 | msgid "don't print status messages" | 205 | msgid "don't print status messages" |
206 | msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" | 206 | msgstr "Keine Statusmeldungen ausgeben" |
207 | 207 | ||
208 | #: src/arm/gnunet-arm.c:801 | 208 | #: src/arm/gnunet-arm.c:784 |
209 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" | 209 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
210 | msgstr "" | 210 | msgstr "" |
211 | 211 | ||
212 | #: src/arm/gnunet-arm.c:805 | 212 | #: src/arm/gnunet-arm.c:789 |
213 | msgid "list currently running services" | 213 | msgid "list currently running services" |
214 | msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" | 214 | msgstr "Alle derzeit laufenden Dienste auflisten" |
215 | 215 | ||
216 | #: src/arm/gnunet-arm.c:809 | 216 | #: src/arm/gnunet-arm.c:794 |
217 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 217 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
218 | msgstr "" | 218 | msgstr "" |
219 | 219 | ||
220 | #: src/arm/gnunet-arm.c:813 | 220 | #: src/arm/gnunet-arm.c:799 |
221 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 221 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
222 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
223 | 223 | ||
224 | #: src/arm/gnunet-arm.c:828 | 224 | #: src/arm/gnunet-arm.c:811 |
225 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 225 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | 227 | ||
@@ -1250,34 +1250,34 @@ msgstr "" | |||
1250 | msgid "Print information about connected peers." | 1250 | msgid "Print information about connected peers." |
1251 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." | 1251 | msgstr "Informationen über verbundene Knoten ausgeben." |
1252 | 1252 | ||
1253 | #: src/core/gnunet-service-core.c:347 | 1253 | #: src/core/gnunet-service-core.c:329 |
1254 | #, fuzzy | 1254 | #, fuzzy |
1255 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1255 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1256 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1256 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1257 | 1257 | ||
1258 | #: src/core/gnunet-service-core.c:371 | 1258 | #: src/core/gnunet-service-core.c:355 |
1259 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1259 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1260 | msgstr "" | 1260 | msgstr "" |
1261 | 1261 | ||
1262 | #: src/core/gnunet-service-core.c:443 | 1262 | #: src/core/gnunet-service-core.c:420 |
1263 | #, fuzzy, c-format | 1263 | #, fuzzy, c-format |
1264 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1264 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1265 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1265 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1266 | 1266 | ||
1267 | #: src/core/gnunet-service-core.c:541 | 1267 | #: src/core/gnunet-service-core.c:508 |
1268 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1268 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1269 | msgstr "" | 1269 | msgstr "" |
1270 | 1270 | ||
1271 | #: src/core/gnunet-service-core.c:879 | 1271 | #: src/core/gnunet-service-core.c:828 |
1272 | #, fuzzy, c-format | 1272 | #, fuzzy, c-format |
1273 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | 1273 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
1274 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 1274 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
1275 | 1275 | ||
1276 | #: src/core/gnunet-service-core.c:988 | 1276 | #: src/core/gnunet-service-core.c:929 |
1277 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1277 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1278 | msgstr "" | 1278 | msgstr "" |
1279 | 1279 | ||
1280 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1009 | 1280 | #: src/core/gnunet-service-core.c:948 |
1281 | #, fuzzy, c-format | 1281 | #, fuzzy, c-format |
1282 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1282 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1283 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 1283 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
@@ -1433,40 +1433,40 @@ msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | |||
1433 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1433 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1434 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1434 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1435 | 1435 | ||
1436 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:260 | 1436 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:254 |
1437 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:350 | 1437 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:339 |
1438 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 | 1438 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 |
1439 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 | 1439 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 |
1440 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 | 1440 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1521 |
1441 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 | 1441 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:581 |
1442 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 | 1442 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:673 |
1443 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 | 1443 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:720 |
1444 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 | 1444 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:728 |
1445 | msgid "# peers connected" | 1445 | msgid "# peers connected" |
1446 | msgstr "# verbundener Knoten" | 1446 | msgstr "# verbundener Knoten" |
1447 | 1447 | ||
1448 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:296 | 1448 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:287 |
1449 | #, fuzzy | 1449 | #, fuzzy |
1450 | msgid "# type map refreshes sent" | 1450 | msgid "# type map refreshes sent" |
1451 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 1451 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
1452 | 1452 | ||
1453 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:416 | 1453 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:402 |
1454 | #, fuzzy | 1454 | #, fuzzy |
1455 | msgid "# outdated typemap confirmations received" | 1455 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1456 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1456 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1457 | 1457 | ||
1458 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:433 | 1458 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:420 |
1459 | #, fuzzy | 1459 | #, fuzzy |
1460 | msgid "# valid typemap confirmations received" | 1460 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1461 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1461 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1462 | 1462 | ||
1463 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:169 | 1463 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:170 |
1464 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:181 | 1464 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:183 |
1465 | #, fuzzy | 1465 | #, fuzzy |
1466 | msgid "# type maps received" | 1466 | msgid "# type maps received" |
1467 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1467 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1468 | 1468 | ||
1469 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:212 | 1469 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:216 |
1470 | msgid "# updates to my type map" | 1470 | msgid "# updates to my type map" |
1471 | msgstr "" | 1471 | msgstr "" |
1472 | 1472 | ||
@@ -1475,7 +1475,7 @@ msgstr "" | |||
1475 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1475 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1476 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 1476 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
1477 | 1477 | ||
1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:1005 | 1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:264 src/namestore/gnunet-namestore.c:991 |
1479 | #, fuzzy, c-format | 1479 | #, fuzzy, c-format |
1480 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1480 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1481 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 1481 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
1583 | 1583 | ||
1584 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 | 1584 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1071 |
1585 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 | 1585 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1138 |
1586 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 | 1586 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1015 |
1587 | #, fuzzy, c-format | 1587 | #, fuzzy, c-format |
1588 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1588 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1589 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1589 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | |||
3657 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3657 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3658 | 3658 | ||
3659 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 | 3659 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1305 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 |
3660 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1197 | 3660 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1100 |
3661 | #, fuzzy, c-format | 3661 | #, fuzzy, c-format |
3662 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3662 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3663 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 3663 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -4095,141 +4095,146 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
4095 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 4095 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
4096 | msgstr "" | 4096 | msgstr "" |
4097 | 4097 | ||
4098 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:118 | 4098 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:115 |
4099 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:535 | 4099 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:532 |
4100 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:753 | 4100 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:750 |
4101 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:759 | 4101 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:756 |
4102 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:811 | 4102 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:808 |
4103 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:820 | 4103 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:817 |
4104 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:931 | 4104 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 |
4105 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1026 | 4105 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1023 |
4106 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1031 | 4106 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1028 |
4107 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:598 | 4107 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:595 |
4108 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:616 | 4108 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:613 |
4109 | #, c-format | 4109 | #, c-format |
4110 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4110 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4111 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" | 4111 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" |
4112 | 4112 | ||
4113 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 | 4113 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:986 |
4114 | #, fuzzy, c-format | 4114 | #, fuzzy, c-format |
4115 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4115 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4116 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4116 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4117 | 4117 | ||
4118 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 | 4118 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1011 |
4119 | #, fuzzy, c-format | 4119 | #, fuzzy, c-format |
4120 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4120 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4121 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4121 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4122 | 4122 | ||
4123 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 | 4123 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1032 |
4124 | #, fuzzy, c-format | 4124 | #, fuzzy, c-format |
4125 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4125 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4126 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4126 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4127 | 4127 | ||
4128 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 | 4128 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1047 |
4129 | #, fuzzy, c-format | 4129 | #, fuzzy, c-format |
4130 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4130 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4131 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4131 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4132 | 4132 | ||
4133 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 | 4133 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1062 |
4134 | #, fuzzy, c-format | 4134 | #, fuzzy, c-format |
4135 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4135 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4136 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4136 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4137 | 4137 | ||
4138 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 | 4138 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1072 |
4139 | #, c-format | 4139 | #, c-format |
4140 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4140 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4141 | msgstr "" | 4141 | msgstr "" |
4142 | 4142 | ||
4143 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 | 4143 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1096 |
4144 | #, c-format | 4144 | #, c-format |
4145 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 4145 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4146 | msgstr "" | 4146 | msgstr "" |
4147 | 4147 | ||
4148 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 | 4148 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1227 |
4149 | #, c-format | 4149 | #, c-format |
4150 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4150 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4151 | msgstr "" | 4151 | msgstr "" |
4152 | 4152 | ||
4153 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 | 4153 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2128 |
4154 | #, fuzzy, c-format | 4154 | #, fuzzy, c-format |
4155 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4155 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4156 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4156 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4157 | 4157 | ||
4158 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 | 4158 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2649 |
4159 | #, fuzzy, c-format | 4159 | #, fuzzy, c-format |
4160 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4160 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4161 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4161 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4162 | 4162 | ||
4163 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 | 4163 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2681 |
4164 | #, fuzzy, c-format | 4164 | #, fuzzy, c-format |
4165 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4165 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4166 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4166 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4167 | 4167 | ||
4168 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 | 4168 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2882 |
4169 | #, fuzzy, c-format | 4169 | #, fuzzy, c-format |
4170 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4170 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4171 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4171 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4172 | 4172 | ||
4173 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 | 4173 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2904 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
4174 | #, fuzzy | 4174 | #, fuzzy |
4175 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4175 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4176 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4176 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
4177 | 4177 | ||
4178 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 | 4178 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3240 |
4179 | #, c-format | 4179 | #, c-format |
4180 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4180 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4181 | msgstr "" | 4181 | msgstr "" |
4182 | 4182 | ||
4183 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 | 4183 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3269 |
4184 | #, fuzzy, c-format | 4184 | #, fuzzy, c-format |
4185 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4185 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4186 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4186 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4187 | 4187 | ||
4188 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 | 4188 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3352 |
4189 | #, c-format | 4189 | #, c-format |
4190 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4190 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4191 | msgstr "" | 4191 | msgstr "" |
4192 | 4192 | ||
4193 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 | 4193 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3690 |
4194 | #, fuzzy, c-format | 4194 | #, fuzzy, c-format |
4195 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4195 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4196 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4196 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4197 | 4197 | ||
4198 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 | 4198 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3818 |
4199 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4199 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4200 | msgstr "" | 4200 | msgstr "" |
4201 | 4201 | ||
4202 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 | 4202 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3823 |
4203 | msgid "pem file to use as CA" | 4203 | msgid "pem file to use as CA" |
4204 | msgstr "" | 4204 | msgstr "" |
4205 | 4205 | ||
4206 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 | 4206 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3827 |
4207 | msgid "disable use of IPv6" | 4207 | msgid "disable use of IPv6" |
4208 | msgstr "" | 4208 | msgstr "" |
4209 | 4209 | ||
4210 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 | 4210 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3853 |
4211 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4211 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4212 | msgstr "" | 4212 | msgstr "" |
4213 | 4213 | ||
4214 | #: src/gns/gnunet-gns.c:199 | 4214 | #: src/gns/gnunet-gns.c:178 |
4215 | #, fuzzy, c-format | ||
4216 | msgid "`%s' is not a valid domain name\n" | ||
4217 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | ||
4218 | |||
4219 | #: src/gns/gnunet-gns.c:196 | ||
4215 | #, c-format | 4220 | #, c-format |
4216 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 4221 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4217 | msgstr "" | 4222 | msgstr "" |
4218 | 4223 | ||
4219 | #: src/gns/gnunet-gns.c:233 | 4224 | #: src/gns/gnunet-gns.c:230 |
4220 | msgid "Lookup a record for the given name" | 4225 | msgid "Lookup a record for the given name" |
4221 | msgstr "" | 4226 | msgstr "" |
4222 | 4227 | ||
4223 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | 4228 | #: src/gns/gnunet-gns.c:236 |
4224 | #, fuzzy | 4229 | #, fuzzy |
4225 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 4230 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
4226 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 4231 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
4227 | 4232 | ||
4228 | #: src/gns/gnunet-gns.c:242 | 4233 | #: src/gns/gnunet-gns.c:240 |
4229 | msgid "No unneeded output" | 4234 | msgid "No unneeded output" |
4230 | msgstr "" | 4235 | msgstr "" |
4231 | 4236 | ||
4232 | #: src/gns/gnunet-gns.c:258 | 4237 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 |
4233 | #, fuzzy | 4238 | #, fuzzy |
4234 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 4239 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
4235 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 4240 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
@@ -4340,7 +4345,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4340 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4345 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4341 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4346 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4342 | 4347 | ||
4343 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | 4348 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:451 |
4344 | #, fuzzy | 4349 | #, fuzzy |
4345 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4350 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4346 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 4351 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -4512,201 +4517,201 @@ msgstr "" | |||
4512 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4517 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4513 | msgstr "" | 4518 | msgstr "" |
4514 | 4519 | ||
4515 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:349 | 4520 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:346 |
4516 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 4521 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
4517 | msgstr "" | 4522 | msgstr "" |
4518 | 4523 | ||
4519 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 | 4524 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 |
4520 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 | 4525 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:400 |
4521 | #, fuzzy | 4526 | #, fuzzy |
4522 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4527 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4523 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 4528 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
4524 | 4529 | ||
4525 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:373 | 4530 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370 |
4526 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:406 | 4531 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:403 |
4527 | #, fuzzy, c-format | 4532 | #, fuzzy, c-format |
4528 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 4533 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
4529 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" | 4534 | msgstr "Ungültige `%s' Nachricht von Knoten `%s' empfangen.\n" |
4530 | 4535 | ||
4531 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:391 | 4536 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:388 |
4532 | #, fuzzy | 4537 | #, fuzzy |
4533 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4538 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4534 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 4539 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
4535 | 4540 | ||
4536 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:661 | 4541 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:658 |
4537 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1407 | 4542 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 |
4538 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4543 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4539 | msgstr "" | 4544 | msgstr "" |
4540 | 4545 | ||
4541 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:691 | 4546 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:688 |
4542 | #, c-format | 4547 | #, c-format |
4543 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4548 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
4544 | msgstr "" | 4549 | msgstr "" |
4545 | 4550 | ||
4546 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:734 | 4551 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:731 |
4547 | #, c-format | 4552 | #, c-format |
4548 | msgid "" | 4553 | msgid "" |
4549 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 4554 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
4550 | "gets dismissed.\n" | 4555 | "gets dismissed.\n" |
4551 | msgstr "" | 4556 | msgstr "" |
4552 | 4557 | ||
4553 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:862 | 4558 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:859 |
4554 | #, fuzzy, c-format | 4559 | #, fuzzy, c-format |
4555 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4560 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4556 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4561 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4557 | 4562 | ||
4558 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:876 | 4563 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:873 |
4559 | #, c-format | 4564 | #, c-format |
4560 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4565 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4561 | msgstr "" | 4566 | msgstr "" |
4562 | 4567 | ||
4563 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:896 | 4568 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 |
4564 | #, fuzzy, c-format | 4569 | #, fuzzy, c-format |
4565 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4570 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4566 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4571 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4567 | 4572 | ||
4568 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902 | 4573 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:899 |
4569 | #, c-format | 4574 | #, c-format |
4570 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4575 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4571 | msgstr "" | 4576 | msgstr "" |
4572 | 4577 | ||
4573 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:910 | 4578 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 |
4574 | #, c-format | 4579 | #, c-format |
4575 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4580 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4576 | msgstr "" | 4581 | msgstr "" |
4577 | 4582 | ||
4578 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 | 4583 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:960 |
4579 | #, c-format | 4584 | #, c-format |
4580 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4585 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4581 | msgstr "" | 4586 | msgstr "" |
4582 | 4587 | ||
4583 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:971 | 4588 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:968 |
4584 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4589 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4585 | msgstr "" | 4590 | msgstr "" |
4586 | 4591 | ||
4587 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1098 | 4592 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1095 |
4588 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1665 | 4593 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1662 |
4589 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4594 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4590 | msgstr "" | 4595 | msgstr "" |
4591 | 4596 | ||
4592 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1107 | 4597 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1104 |
4593 | #, c-format | 4598 | #, c-format |
4594 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4599 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4595 | msgstr "" | 4600 | msgstr "" |
4596 | 4601 | ||
4597 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1166 | 4602 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163 |
4598 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1187 | 4603 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1184 |
4599 | #, fuzzy | 4604 | #, fuzzy |
4600 | msgid "# active connections" | 4605 | msgid "# active connections" |
4601 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4606 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4602 | 4607 | ||
4603 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353 | 4608 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1350 |
4604 | #, fuzzy, c-format | 4609 | #, fuzzy, c-format |
4605 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4610 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4606 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4611 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4607 | 4612 | ||
4608 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1358 | 4613 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1355 |
4609 | #, fuzzy, c-format | 4614 | #, fuzzy, c-format |
4610 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4615 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4611 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" | 4616 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" |
4612 | 4617 | ||
4613 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1367 | 4618 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1364 |
4614 | #, fuzzy, c-format | 4619 | #, fuzzy, c-format |
4615 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4620 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4616 | msgstr "" | 4621 | msgstr "" |
4617 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" | 4622 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" |
4618 | 4623 | ||
4619 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 | 4624 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 |
4620 | #, c-format | 4625 | #, c-format |
4621 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4626 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4622 | msgstr "" | 4627 | msgstr "" |
4623 | 4628 | ||
4624 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1404 | 4629 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 |
4625 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4630 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4626 | msgstr "" | 4631 | msgstr "" |
4627 | 4632 | ||
4628 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 | 4633 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447 |
4629 | #, fuzzy, c-format | 4634 | #, fuzzy, c-format |
4630 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4635 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4631 | msgstr "" | 4636 | msgstr "" |
4632 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" | 4637 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" |
4633 | 4638 | ||
4634 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 | 4639 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1454 |
4635 | #, fuzzy, c-format | 4640 | #, fuzzy, c-format |
4636 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4641 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4637 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4642 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4638 | 4643 | ||
4639 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1481 | 4644 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1478 |
4640 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 | 4645 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1495 |
4641 | #, c-format | 4646 | #, c-format |
4642 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4647 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4643 | msgstr "" | 4648 | msgstr "" |
4644 | 4649 | ||
4645 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493 | 4650 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1490 |
4646 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4651 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4647 | msgstr "" | 4652 | msgstr "" |
4648 | 4653 | ||
4649 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1595 | 4654 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1592 |
4650 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 | 4655 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2271 |
4651 | #, c-format | 4656 | #, c-format |
4652 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4657 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4653 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" |
4654 | 4659 | ||
4655 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1624 | 4660 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1621 |
4656 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4661 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4657 | msgstr "" | 4662 | msgstr "" |
4658 | 4663 | ||
4659 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1638 | 4664 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 |
4660 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4665 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4661 | msgstr "" | 4666 | msgstr "" |
4662 | 4667 | ||
4663 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1651 | 4668 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1648 |
4664 | #, c-format | 4669 | #, c-format |
4665 | msgid "" | 4670 | msgid "" |
4666 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4671 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
4667 | msgstr "" | 4672 | msgstr "" |
4668 | 4673 | ||
4669 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:176 | 4674 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:172 |
4670 | #, fuzzy | 4675 | #, fuzzy |
4671 | msgid "bytes in hostlist" | 4676 | msgid "bytes in hostlist" |
4672 | msgstr "# bytes in der Datenbank" | 4677 | msgstr "# bytes in der Datenbank" |
4673 | 4678 | ||
4674 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:201 | 4679 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:198 |
4675 | msgid "expired addresses encountered" | 4680 | msgid "expired addresses encountered" |
4676 | msgstr "" | 4681 | msgstr "" |
4677 | 4682 | ||
4678 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:237 | 4683 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 |
4679 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:531 | 4684 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:526 |
4680 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 | 4685 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:385 |
4681 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 | 4686 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:534 |
4682 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:859 | 4687 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:801 |
4683 | #, fuzzy, c-format | 4688 | #, fuzzy, c-format |
4684 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4689 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4685 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4690 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4686 | 4691 | ||
4687 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:261 | 4692 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:256 |
4688 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4693 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
4689 | msgstr "" | 4694 | msgstr "" |
4690 | 4695 | ||
4691 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:278 | 4696 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:274 |
4692 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4697 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4693 | msgstr "" | 4698 | msgstr "" |
4694 | 4699 | ||
4695 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 | 4700 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:376 |
4696 | #, fuzzy, c-format | 4701 | #, fuzzy, c-format |
4697 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4702 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4698 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 4703 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
4699 | 4704 | ||
4700 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:385 | 4705 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 |
4701 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4706 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4702 | msgstr "" | 4707 | msgstr "" |
4703 | 4708 | ||
4704 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:397 | 4709 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 |
4705 | #, c-format | 4710 | #, c-format |
4706 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4711 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4707 | msgstr "" | 4712 | msgstr "" |
4708 | 4713 | ||
4709 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 | 4714 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:398 |
4710 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4715 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4711 | msgstr "" | 4716 | msgstr "" |
4712 | 4717 | ||
@@ -4718,60 +4723,60 @@ msgstr "" | |||
4718 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4723 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4719 | msgstr "" | 4724 | msgstr "" |
4720 | 4725 | ||
4721 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 | 4726 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417 |
4722 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4727 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4723 | msgstr "" | 4728 | msgstr "" |
4724 | 4729 | ||
4725 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:418 | 4730 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:419 |
4726 | #, fuzzy | 4731 | #, fuzzy |
4727 | msgid "hostlist requests processed" | 4732 | msgid "hostlist requests processed" |
4728 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 4733 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
4729 | 4734 | ||
4730 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:466 | 4735 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:460 |
4731 | #, fuzzy | 4736 | #, fuzzy |
4732 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4737 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4733 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 4738 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
4734 | 4739 | ||
4735 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:679 | 4740 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:673 |
4736 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 | 4741 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2827 |
4737 | #, fuzzy | 4742 | #, fuzzy |
4738 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4743 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4739 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4744 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4740 | 4745 | ||
4741 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:691 | 4746 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 |
4742 | #, fuzzy, c-format | 4747 | #, fuzzy, c-format |
4743 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 4748 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4744 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 4749 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
4745 | 4750 | ||
4746 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:703 | 4751 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 |
4747 | #, c-format | 4752 | #, c-format |
4748 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4753 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4749 | msgstr "" | 4754 | msgstr "" |
4750 | 4755 | ||
4751 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:718 | 4756 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:713 |
4752 | #, fuzzy, c-format | 4757 | #, fuzzy, c-format |
4753 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4758 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4754 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4759 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4755 | 4760 | ||
4756 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:731 | 4761 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 |
4757 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4762 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4758 | msgstr "" | 4763 | msgstr "" |
4759 | 4764 | ||
4760 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748 | 4765 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:742 |
4761 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4766 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4762 | msgstr "" | 4767 | msgstr "" |
4763 | 4768 | ||
4764 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769 | 4769 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:764 |
4765 | #, fuzzy, c-format | 4770 | #, fuzzy, c-format |
4766 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | 4771 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4767 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 4772 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
4768 | 4773 | ||
4769 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:789 | 4774 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:785 |
4770 | #, fuzzy, c-format | 4775 | #, fuzzy, c-format |
4771 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | 4776 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" |
4772 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" | 4777 | msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n" |
4773 | 4778 | ||
4774 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:829 | 4779 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:828 |
4775 | #, fuzzy, c-format | 4780 | #, fuzzy, c-format |
4776 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4781 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4777 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4782 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
@@ -4892,7 +4897,7 @@ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | |||
4892 | msgid "No records found for `%s'" | 4897 | msgid "No records found for `%s'" |
4893 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4898 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4894 | 4899 | ||
4895 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:454 | 4900 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:122 src/namestore/gnunet-namestore.c:459 |
4896 | #, c-format | 4901 | #, c-format |
4897 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4902 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4898 | msgstr "" | 4903 | msgstr "" |
@@ -4912,16 +4917,16 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | |||
4912 | msgid "You must specify a name\n" | 4917 | msgid "You must specify a name\n" |
4913 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 4918 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
4914 | 4919 | ||
4915 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1586 | 4920 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:232 src/namestore/gnunet-namestore.c:1536 |
4916 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4921 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4917 | msgstr "" | 4922 | msgstr "" |
4918 | 4923 | ||
4919 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 | 4924 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:238 |
4920 | #, fuzzy | 4925 | #, fuzzy |
4921 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4926 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4922 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 4927 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
4923 | 4928 | ||
4924 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 | 4929 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:250 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 |
4925 | #, fuzzy | 4930 | #, fuzzy |
4926 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4931 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4927 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4932 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -5036,212 +5041,212 @@ msgstr "" | |||
5036 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5041 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5037 | msgstr "" | 5042 | msgstr "" |
5038 | 5043 | ||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 |
5040 | #, c-format | 5045 | #, c-format |
5041 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5046 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
5042 | msgstr "" | 5047 | msgstr "" |
5043 | 5048 | ||
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:371 | 5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 |
5045 | #, c-format | 5050 | #, c-format |
5046 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5051 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
5047 | msgstr "" | 5052 | msgstr "" |
5048 | 5053 | ||
5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:378 | 5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 |
5050 | #, c-format | 5055 | #, c-format |
5051 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5056 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
5052 | msgstr "" | 5057 | msgstr "" |
5053 | 5058 | ||
5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 src/namestore/gnunet-namestore.c:668 | 5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:656 src/namestore/gnunet-namestore.c:666 |
5055 | #, c-format | 5060 | #, c-format |
5056 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" | 5061 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" |
5057 | msgstr "" | 5062 | msgstr "" |
5058 | 5063 | ||
5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:682 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 | 5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:681 src/namestore/gnunet-namestore.c:694 |
5060 | #, c-format | 5065 | #, c-format |
5061 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" | 5066 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" |
5062 | msgstr "" | 5067 | msgstr "" |
5063 | 5068 | ||
5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:707 | 5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:709 |
5065 | #, c-format | 5070 | #, c-format |
5066 | msgid "" | 5071 | msgid "" |
5067 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | 5072 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" |
5068 | msgstr "" | 5073 | msgstr "" |
5069 | 5074 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:837 | 5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:829 |
5071 | #, c-format | 5076 | #, c-format |
5072 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5077 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5073 | msgstr "" | 5078 | msgstr "" |
5074 | 5079 | ||
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:878 | 5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:872 |
5076 | #, c-format | 5081 | #, c-format |
5077 | msgid "" | 5082 | msgid "" |
5078 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5083 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5079 | msgstr "" | 5084 | msgstr "" |
5080 | 5085 | ||
5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:965 | 5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:953 |
5082 | #, fuzzy, c-format | 5087 | #, fuzzy, c-format |
5083 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 5088 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
5084 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 5089 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
5085 | 5090 | ||
5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:993 | 5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:979 |
5087 | #, c-format | 5092 | #, c-format |
5088 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 5093 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5089 | msgstr "" | 5094 | msgstr "" |
5090 | 5095 | ||
5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1020 | 5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 |
5092 | #, c-format | 5097 | #, c-format |
5093 | msgid "No options given\n" | 5098 | msgid "No options given\n" |
5094 | msgstr "" | 5099 | msgstr "" |
5095 | 5100 | ||
5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1043 src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 | 5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 |
5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1104 | 5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1071 src/namestore/gnunet-namestore.c:1089 |
5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1127 src/namestore/gnunet-namestore.c:1159 | 5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1110 src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 |
5099 | #, fuzzy, c-format | 5104 | #, fuzzy, c-format |
5100 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5105 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5101 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 5106 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
5102 | 5107 | ||
5103 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1044 | 5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 |
5104 | msgid "replace" | 5109 | msgid "replace" |
5105 | msgstr "" | 5110 | msgstr "" |
5106 | 5111 | ||
5107 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1077 src/namestore/gnunet-namestore.c:1086 | 5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 |
5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 src/namestore/gnunet-namestore.c:1129 | 5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1091 src/namestore/gnunet-namestore.c:1112 |
5109 | msgid "add" | 5114 | msgid "add" |
5110 | msgstr "" | 5115 | msgstr "" |
5111 | 5116 | ||
5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1095 | 5117 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1081 |
5113 | #, fuzzy, c-format | 5118 | #, fuzzy, c-format |
5114 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5119 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5115 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 5120 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
5116 | 5121 | ||
5117 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1117 | 5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1100 |
5118 | #, fuzzy, c-format | 5123 | #, fuzzy, c-format |
5119 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5124 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5120 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" | 5125 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" |
5121 | 5126 | ||
5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1140 | 5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1119 |
5123 | #, fuzzy, c-format | 5128 | #, fuzzy, c-format |
5124 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5129 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5125 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5130 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5126 | 5131 | ||
5127 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1160 | 5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1139 |
5128 | msgid "del" | 5133 | msgid "del" |
5129 | msgstr "" | 5134 | msgstr "" |
5130 | 5135 | ||
5131 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 |
5132 | #, c-format | 5137 | #, c-format |
5133 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5138 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5134 | msgstr "" | 5139 | msgstr "" |
5135 | 5140 | ||
5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 | 5141 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1205 |
5137 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 5142 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 |
5138 | #, fuzzy, c-format | 5143 | #, fuzzy, c-format |
5139 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5144 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5140 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5145 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5141 | 5146 | ||
5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 | 5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1231 |
5143 | #, fuzzy, c-format | 5148 | #, fuzzy, c-format |
5144 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5149 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5145 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5150 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5146 | 5151 | ||
5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 | 5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1269 |
5148 | #, c-format | 5153 | #, c-format |
5149 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5154 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5150 | msgstr "" | 5155 | msgstr "" |
5151 | 5156 | ||
5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1352 | 5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1320 |
5153 | #, c-format | 5158 | #, c-format |
5154 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5159 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5155 | msgstr "" | 5160 | msgstr "" |
5156 | 5161 | ||
5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1368 | 5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1331 |
5158 | #, fuzzy, c-format | 5163 | #, fuzzy, c-format |
5159 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5164 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5160 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 5165 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
5161 | 5166 | ||
5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 5167 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 |
5163 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5168 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5164 | msgstr "" | 5169 | msgstr "" |
5165 | 5170 | ||
5166 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 | 5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1390 |
5167 | #, c-format | 5172 | #, c-format |
5168 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5173 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5169 | msgstr "" | 5174 | msgstr "" |
5170 | 5175 | ||
5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1446 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 | 5176 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1402 src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 |
5172 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | 5177 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1435 |
5173 | #, fuzzy, c-format | 5178 | #, fuzzy, c-format |
5174 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5179 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5175 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5180 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
5176 | 5181 | ||
5177 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1455 | 5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1410 |
5178 | #, fuzzy, c-format | 5183 | #, fuzzy, c-format |
5179 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5184 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5180 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" | 5185 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" |
5181 | 5186 | ||
5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 | 5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 |
5183 | #, fuzzy, c-format | 5188 | #, fuzzy, c-format |
5184 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5189 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5185 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 5190 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
5186 | 5191 | ||
5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 | 5192 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 |
5188 | msgid "add record" | 5193 | msgid "add record" |
5189 | msgstr "" | 5194 | msgstr "" |
5190 | 5195 | ||
5191 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 | 5196 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1508 |
5192 | msgid "delete record" | 5197 | msgid "delete record" |
5193 | msgstr "" | 5198 | msgstr "" |
5194 | 5199 | ||
5195 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 | 5200 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1512 |
5196 | msgid "display records" | 5201 | msgid "display records" |
5197 | msgstr "" | 5202 | msgstr "" |
5198 | 5203 | ||
5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 | 5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1519 |
5200 | msgid "" | 5205 | msgid "" |
5201 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5206 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5202 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5203 | 5208 | ||
5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1577 | 5209 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1525 |
5205 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5210 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5206 | msgstr "" | 5211 | msgstr "" |
5207 | 5212 | ||
5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1581 | 5213 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1530 |
5209 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5214 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5210 | msgstr "" | 5215 | msgstr "" |
5211 | 5216 | ||
5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 | 5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1542 |
5213 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5218 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5214 | msgstr "" | 5219 | msgstr "" |
5215 | 5220 | ||
5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1596 | 5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 |
5217 | msgid "" | 5222 | msgid "" |
5218 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5223 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5219 | "specified multiple times" | 5224 | "specified multiple times" |
5220 | msgstr "" | 5225 | msgstr "" |
5221 | 5226 | ||
5222 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 | 5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1555 |
5223 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5228 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5224 | msgstr "" | 5229 | msgstr "" |
5225 | 5230 | ||
5226 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5231 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 |
5227 | msgid "URI to import into our zone" | 5232 | msgid "URI to import into our zone" |
5228 | msgstr "" | 5233 | msgstr "" |
5229 | 5234 | ||
5230 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 | 5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1566 |
5231 | msgid "value of the record to add/delete" | 5236 | msgid "value of the record to add/delete" |
5232 | msgstr "" | 5237 | msgstr "" |
5233 | 5238 | ||
5234 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 | 5239 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 |
5235 | msgid "create or list public record" | 5240 | msgid "create or list public record" |
5236 | msgstr "" | 5241 | msgstr "" |
5237 | 5242 | ||
5238 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1619 | 5243 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 |
5239 | msgid "" | 5244 | msgid "" |
5240 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5245 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5241 | "expired" | 5246 | "expired" |
5242 | msgstr "" | 5247 | msgstr "" |
5243 | 5248 | ||
5244 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 | 5249 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 |
5245 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5250 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5246 | msgstr "" | 5251 | msgstr "" |
5247 | 5252 | ||
@@ -5267,7 +5272,7 @@ msgstr "" | |||
5267 | msgid "heap file database running\n" | 5272 | msgid "heap file database running\n" |
5268 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5273 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5269 | 5274 | ||
5270 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1104 | 5275 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:919 |
5271 | #, fuzzy | 5276 | #, fuzzy |
5272 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5277 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5273 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5278 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -5585,7 +5590,7 @@ msgstr "" | |||
5585 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5590 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5586 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5587 | 5592 | ||
5588 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 | 5593 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1438 |
5589 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 | 5594 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:276 |
5590 | msgid "Value is too large.\n" | 5595 | msgid "Value is too large.\n" |
5591 | msgstr "" | 5596 | msgstr "" |
@@ -6852,70 +6857,70 @@ msgstr "Syntaxfehler in Topologieangabe, überspringe Bytes `%s'.\n" | |||
6852 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 6857 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" |
6853 | msgstr "" | 6858 | msgstr "" |
6854 | 6859 | ||
6855 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:230 | 6860 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 |
6856 | msgid "# peers blacklisted" | 6861 | msgid "# peers blacklisted" |
6857 | msgstr "" | 6862 | msgstr "" |
6858 | 6863 | ||
6859 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:343 | 6864 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:334 |
6860 | #, fuzzy | 6865 | #, fuzzy |
6861 | msgid "# connect requests issued to ATS" | 6866 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
6862 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" | 6867 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" |
6863 | 6868 | ||
6864 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:537 | 6869 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:513 |
6865 | #, fuzzy | 6870 | #, fuzzy |
6866 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6871 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
6867 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" | 6872 | msgstr "# ausgehender Nachrichten verworfen" |
6868 | 6873 | ||
6869 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 | 6874 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:600 |
6870 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 | 6875 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:680 |
6871 | msgid "# friends connected" | 6876 | msgid "# friends connected" |
6872 | msgstr "# verbundener Freunde" | 6877 | msgstr "# verbundener Freunde" |
6873 | 6878 | ||
6874 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:919 | 6879 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:851 |
6875 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6880 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6876 | msgstr "" | 6881 | msgstr "" |
6877 | 6882 | ||
6878 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:951 | 6883 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:877 |
6879 | #, c-format | 6884 | #, c-format |
6880 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6885 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6881 | msgstr "" | 6886 | msgstr "" |
6882 | 6887 | ||
6883 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:958 | 6888 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:884 |
6884 | #, fuzzy, c-format | 6889 | #, fuzzy, c-format |
6885 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6890 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6886 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" | 6891 | msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n" |
6887 | 6892 | ||
6888 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:980 | 6893 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:902 |
6889 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6894 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6890 | msgstr "" | 6895 | msgstr "" |
6891 | 6896 | ||
6892 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 | 6897 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:905 |
6893 | msgid "# friends in configuration" | 6898 | msgid "# friends in configuration" |
6894 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" | 6899 | msgstr "# Freunde in Konfiguration" |
6895 | 6900 | ||
6896 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:990 | 6901 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:913 |
6897 | msgid "" | 6902 | msgid "" |
6898 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 6903 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
6899 | "connect to friends.\n" | 6904 | "connect to friends.\n" |
6900 | msgstr "" | 6905 | msgstr "" |
6901 | 6906 | ||
6902 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:996 | 6907 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 |
6903 | msgid "" | 6908 | msgid "" |
6904 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6909 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
6905 | msgstr "" | 6910 | msgstr "" |
6906 | 6911 | ||
6907 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1049 | 6912 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:968 |
6908 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 | 6913 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1517 |
6909 | msgid "# HELLO messages received" | 6914 | msgid "# HELLO messages received" |
6910 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" | 6915 | msgstr "# HELLO-Meldungen empfangen" |
6911 | 6916 | ||
6912 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1228 | 6917 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1128 |
6913 | msgid "GNUnet topology control" | 6918 | msgid "GNUnet topology control" |
6914 | msgstr "" | 6919 | msgstr "" |
6915 | 6920 | ||
6916 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 | 6921 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2162 |
6917 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2707 | 6922 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2699 |
6918 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:8884 | 6923 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:9110 |
6919 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | 6924 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6920 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6925 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6921 | msgstr "" | 6926 | msgstr "" |
@@ -6924,7 +6929,7 @@ msgstr "" | |||
6924 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6929 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6925 | msgstr "" | 6930 | msgstr "" |
6926 | 6931 | ||
6927 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2778 | 6932 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2770 |
6928 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6933 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6929 | msgstr "" | 6934 | msgstr "" |
6930 | 6935 | ||
@@ -7490,7 +7495,7 @@ msgstr "" | |||
7490 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7495 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7491 | msgstr "" | 7496 | msgstr "" |
7492 | 7497 | ||
7493 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1474 | 7498 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1471 |
7494 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 | 7499 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2312 |
7495 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7500 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
7496 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 | 7501 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 |
@@ -7498,24 +7503,24 @@ msgstr "" | |||
7498 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7503 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7499 | msgstr "" | 7504 | msgstr "" |
7500 | 7505 | ||
7501 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 | 7506 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2112 |
7502 | #, c-format | 7507 | #, c-format |
7503 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7508 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7504 | msgstr "" | 7509 | msgstr "" |
7505 | 7510 | ||
7506 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 | 7511 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2161 |
7507 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 | 7512 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 |
7508 | #, fuzzy, c-format | 7513 | #, fuzzy, c-format |
7509 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7514 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7510 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 7515 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
7511 | 7516 | ||
7512 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 | 7517 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2178 |
7513 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 | 7518 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3315 |
7514 | #, fuzzy, c-format | 7519 | #, fuzzy, c-format |
7515 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7520 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7516 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 7521 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
7517 | 7522 | ||
7518 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 | 7523 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2212 |
7519 | #, fuzzy, c-format | 7524 | #, fuzzy, c-format |
7520 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7525 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7521 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7526 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
@@ -8244,12 +8249,12 @@ msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | |||
8244 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8249 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8245 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 8250 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
8246 | 8251 | ||
8247 | #: src/util/dnsparser.c:264 | 8252 | #: src/util/dnsparser.c:261 |
8248 | #, c-format | 8253 | #, c-format |
8249 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 8254 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
8250 | msgstr "" | 8255 | msgstr "" |
8251 | 8256 | ||
8252 | #: src/util/dnsparser.c:954 | 8257 | #: src/util/dnsparser.c:911 |
8253 | #, c-format | 8258 | #, c-format |
8254 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 8259 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8255 | msgstr "" | 8260 | msgstr "" |
@@ -8691,17 +8696,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
8691 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8696 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8692 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 8697 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
8693 | 8698 | ||
8694 | #: src/util/program.c:283 | 8699 | #: src/util/program.c:255 |
8695 | #, fuzzy, c-format | 8700 | #, fuzzy, c-format |
8696 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8701 | msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8697 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 8702 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
8698 | 8703 | ||
8699 | #: src/util/program.c:301 | 8704 | #: src/util/program.c:272 |
8700 | #, fuzzy, c-format | 8705 | #, fuzzy, c-format |
8701 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" | 8706 | msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" |
8702 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 8707 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
8703 | 8708 | ||
8704 | #: src/util/program.c:318 | 8709 | #: src/util/program.c:287 |
8705 | #, fuzzy | 8710 | #, fuzzy |
8706 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" | 8711 | msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" |
8707 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8712 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |