aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <grothoff@gnunet.org>2022-12-26 13:23:28 +0100
committerChristian Grothoff <grothoff@gnunet.org>2022-12-26 13:23:28 +0100
commit9e3d47d731f6f15f22cc7aa939c0f3d86003e2c7 (patch)
tree7daf95328f583da825ce03149bfe96315c8a15ca /po/de.po
parenta448889bdabd46de4e0308ae791c343639da8dff (diff)
downloadgnunet-9e3d47d731f6f15f22cc7aa939c0f3d86003e2c7.tar.gz
gnunet-9e3d47d731f6f15f22cc7aa939c0f3d86003e2c7.zip
-update gana
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r--po/de.po1186
1 files changed, 593 insertions, 593 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 26ee690fa..7ea04e395 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2022-12-09 15:19+0900\n" 13"POT-Creation-Date: 2022-12-26 09:51+0100\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -34,8 +34,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n"
34msgstr "" 34msgstr ""
35 35
36#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 36#: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750
37#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
38#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 37#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957
38#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089
39#, fuzzy, c-format 39#, fuzzy, c-format
40msgid "Failed to connect to namestore\n" 40msgid "Failed to connect to namestore\n"
41msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 41msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -506,6 +506,80 @@ msgstr ""
506msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 506msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
507msgstr "" 507msgstr ""
508 508
509#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
510#, c-format
511msgid ""
512"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
513"%llu\n"
514msgstr ""
515
516#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
517#, c-format
518msgid ""
519"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
520"%llu\n"
521msgstr ""
522
523#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
524#, c-format
525msgid ""
526"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
527"%llu\n"
528msgstr ""
529
530#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
531msgid "solver to use"
532msgstr ""
533
534#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
535msgid "experiment to use"
536msgstr ""
537
538#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
539msgid "print logging"
540msgstr ""
541
542#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
543msgid "save logging to disk"
544msgstr ""
545
546#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
547msgid "disable normalization"
548msgstr ""
549
550#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
551#, c-format
552msgid ""
553"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
554"%llu\n"
555msgstr ""
556
557#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
558#, c-format
559msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
560msgstr ""
561
562#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
563#, c-format
564msgid ""
565"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
566msgstr ""
567
568#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
569#, fuzzy, c-format
570msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
571msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
572
573#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
574#, fuzzy, c-format
575msgid "Invalid %s configuration %f \n"
576msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
577
578#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
579#, fuzzy, c-format
580msgid "Invalid %s configuration %f\n"
581msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
582
509#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299
510#, c-format 584#, c-format
511msgid "%u address resolutions had a timeout\n" 585msgid "%u address resolutions had a timeout\n"
@@ -623,80 +697,6 @@ msgstr ""
623msgid "Print information about ATS state" 697msgid "Print information about ATS state"
624msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 698msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
625 699
626#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045
627#, c-format
628msgid ""
629"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
630"%llu\n"
631msgstr ""
632
633#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012
634#, c-format
635msgid ""
636"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
637"%llu\n"
638msgstr ""
639
640#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064
641#, c-format
642msgid ""
643"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
644"%llu\n"
645msgstr ""
646
647#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553
648msgid "solver to use"
649msgstr ""
650
651#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558
652msgid "experiment to use"
653msgstr ""
654
655#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565
656msgid "print logging"
657msgstr ""
658
659#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570
660msgid "save logging to disk"
661msgstr ""
662
663#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575
664msgid "disable normalization"
665msgstr ""
666
667#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321
668#, c-format
669msgid ""
670"Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
671"%llu\n"
672msgstr ""
673
674#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331
675#, c-format
676msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n"
677msgstr ""
678
679#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377
680#, c-format
681msgid ""
682"No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n"
683msgstr ""
684
685#: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462
686#, fuzzy, c-format
687msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
688msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n"
689
690#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142
691#, fuzzy, c-format
692msgid "Invalid %s configuration %f \n"
693msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
694
695#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165
696#, fuzzy, c-format
697msgid "Invalid %s configuration %f\n"
698msgstr " gconfig\tGTK Konfiguration\n"
699
700#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 700#: src/auction/gnunet-auction-create.c:163
701msgid "description of the item to be sold" 701msgid "description of the item to be sold"
702msgstr "" 702msgstr ""
@@ -833,28 +833,6 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)"
833msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" 833msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n"
834msgstr "" 834msgstr ""
835 835
836#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
837#, c-format
838msgid ""
839"\n"
840"End of transmission. Have a GNU day.\n"
841msgstr ""
842
843#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
844#, c-format
845msgid ""
846"\n"
847"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
848"settings are working..."
849msgstr ""
850
851#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
852#, c-format
853msgid ""
854"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
855"played back to you..."
856msgstr ""
857
858#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 836#: src/conversation/gnunet-conversation.c:264
859#, c-format 837#, c-format
860msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" 838msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n"
@@ -1114,8 +1092,30 @@ msgstr ""
1114msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." 1092msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users."
1115msgstr "" 1093msgstr ""
1116 1094
1117#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 1095#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120
1096#, c-format
1097msgid ""
1098"\n"
1099"End of transmission. Have a GNU day.\n"
1100msgstr ""
1101
1102#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146
1103#, c-format
1104msgid ""
1105"\n"
1106"ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio "
1107"settings are working..."
1108msgstr ""
1109
1110#: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218
1111#, c-format
1112msgid ""
1113"We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be "
1114"played back to you..."
1115msgstr ""
1116
1118#: src/conversation/gnunet_gst.c:665 1117#: src/conversation/gnunet_gst.c:665
1118#: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363
1119#, c-format 1119#, c-format
1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" 1120msgid "Read error from STDIN: %d %s\n"
1121msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n" 1121msgstr "Fehler beim Lesen aus STDIN: %d %s\n"
@@ -2019,40 +2019,6 @@ msgstr ""
2019msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2019msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2020msgstr "" 2020msgstr ""
2021 2021
2022#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2023msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2024msgstr ""
2025
2026#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2027#, fuzzy, c-format
2028msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2029msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2030
2031#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2032#, c-format
2033msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2034msgstr ""
2035
2036#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2037msgid "the data to insert under the key"
2038msgstr ""
2039
2040#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2041msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2042msgstr ""
2043
2044#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2045msgid "how many replicas to create"
2046msgstr ""
2047
2048#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2049msgid "the type to insert data as"
2050msgstr ""
2051
2052#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2053msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2054msgstr ""
2055
2056#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 2022#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2057#, c-format 2023#, c-format
2058msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2024msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
@@ -2100,6 +2066,40 @@ msgstr ""
2100msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2066msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2101msgstr "" 2067msgstr ""
2102 2068
2069#: src/dht/gnunet-dht-put.c:133
2070msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n"
2071msgstr ""
2072
2073#: src/dht/gnunet-dht-put.c:140
2074#, fuzzy, c-format
2075msgid "Could not connect to DHT service!\n"
2076msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n"
2077
2078#: src/dht/gnunet-dht-put.c:151
2079#, c-format
2080msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n"
2081msgstr ""
2082
2083#: src/dht/gnunet-dht-put.c:188
2084msgid "the data to insert under the key"
2085msgstr ""
2086
2087#: src/dht/gnunet-dht-put.c:194
2088msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)"
2089msgstr ""
2090
2091#: src/dht/gnunet-dht-put.c:212
2092msgid "how many replicas to create"
2093msgstr ""
2094
2095#: src/dht/gnunet-dht-put.c:223
2096msgid "the type to insert data as"
2097msgstr ""
2098
2099#: src/dht/gnunet-dht-put.c:241
2100msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
2101msgstr ""
2102
2103#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 2103#: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375
2104msgid "only monitor DNS queries" 2104msgid "only monitor DNS queries"
2105msgstr "" 2105msgstr ""
@@ -3025,6 +3025,15 @@ msgid ""
3025"chk/...)" 3025"chk/...)"
3026msgstr "" 3026msgstr ""
3027 3027
3028#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3029msgid "print a list of all indexed files"
3030msgstr ""
3031
3032#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3033#, fuzzy
3034msgid "Special file-sharing operations"
3035msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3036
3028#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 3037#: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211
3029msgid "run the experiment with COUNT peers" 3038msgid "run the experiment with COUNT peers"
3030msgstr "" 3039msgstr ""
@@ -3041,15 +3050,6 @@ msgstr ""
3041msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" 3050msgid "run a testbed to measure file-sharing performance"
3042msgstr "" 3051msgstr ""
3043 3052
3044#: src/fs/gnunet-fs.c:165
3045msgid "print a list of all indexed files"
3046msgstr ""
3047
3048#: src/fs/gnunet-fs.c:180
3049#, fuzzy
3050msgid "Special file-sharing operations"
3051msgstr "Alle Optionen anzeigen"
3052
3053#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235 3053#: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235
3054#, c-format 3054#, c-format
3055msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" 3055msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n"
@@ -3815,6 +3815,52 @@ msgstr ""
3815msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" 3815msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY"
3816msgstr "" 3816msgstr ""
3817 3817
3818#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3819#, fuzzy, c-format
3820msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3821msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
3822
3823#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3824#, c-format
3825msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3826msgstr ""
3827
3828#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3829msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3830msgstr ""
3831
3832#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3833#, c-format
3834msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3835msgstr ""
3836
3837#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3838msgid "Lookup a record for the given name"
3839msgstr ""
3840
3841#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3842#, fuzzy
3843msgid "Specify the type of the record to lookup"
3844msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3845
3846#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3847#, fuzzy
3848msgid "Specify a timeout for the lookup"
3849msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3850
3851#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3852msgid "No unneeded output"
3853msgstr ""
3854
3855#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3856msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3857msgstr ""
3858
3859#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3860#, fuzzy
3861msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3862msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
3863
3818#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 3864#: src/gns/gnunet-gns-import.c:490
3819msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." 3865msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
3820msgstr "" 3866msgstr ""
@@ -3935,52 +3981,6 @@ msgstr ""
3935msgid "GNUnet GNS proxy" 3981msgid "GNUnet GNS proxy"
3936msgstr "" 3982msgstr ""
3937 3983
3938#: src/gns/gnunet-gns.c:256
3939#, fuzzy, c-format
3940msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n"
3941msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
3942
3943#: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254
3944#, c-format
3945msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n"
3946msgstr ""
3947
3948#: src/gns/gnunet-gns.c:280
3949msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n"
3950msgstr ""
3951
3952#: src/gns/gnunet-gns.c:304
3953#, c-format
3954msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n"
3955msgstr ""
3956
3957#: src/gns/gnunet-gns.c:339
3958msgid "Lookup a record for the given name"
3959msgstr ""
3960
3961#: src/gns/gnunet-gns.c:345
3962#, fuzzy
3963msgid "Specify the type of the record to lookup"
3964msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3965
3966#: src/gns/gnunet-gns.c:351
3967#, fuzzy
3968msgid "Specify a timeout for the lookup"
3969msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
3970
3971#: src/gns/gnunet-gns.c:355
3972msgid "No unneeded output"
3973msgstr ""
3974
3975#: src/gns/gnunet-gns.c:360
3976msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8"
3977msgstr ""
3978
3979#: src/gns/gnunet-gns.c:374
3980#, fuzzy
3981msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3982msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
3983
3984#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518 3984#: src/gns/gnunet-service-gns.c:518
3985#, fuzzy 3985#, fuzzy
3986msgid "Properly base32-encoded public key required" 3986msgid "Properly base32-encoded public key required"
@@ -4785,184 +4785,6 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
4785msgid "Failed to setup database at `%s'\n" 4785msgid "Failed to setup database at `%s'\n"
4786msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 4786msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4787 4787
4788#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4789#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4790#, c-format
4791msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4792msgstr ""
4793
4794#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
4795msgid "initialize database"
4796msgstr ""
4797
4798#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
4799msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
4800msgstr ""
4801
4802#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
4803msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4804msgstr ""
4805
4806#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
4807#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
4808#, fuzzy
4809msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4810msgstr "GNUnet Konfiguration"
4811
4812#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
4813#, fuzzy
4814msgid "can not search the namestore"
4815msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
4816
4817#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
4818#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
4819#, fuzzy
4820msgid "unable to scan namestore"
4821msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4822
4823#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
4824#, fuzzy, c-format
4825msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
4826msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4827
4828#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
4829#, fuzzy
4830msgid "no errors"
4831msgstr "Unbekannter Fehler"
4832
4833#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
4834#, c-format
4835msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
4836msgstr ""
4837
4838#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
4839msgid "key exists"
4840msgstr ""
4841
4842#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
4843#, fuzzy
4844msgid "Error creating record data\n"
4845msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
4846
4847#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
4848#, fuzzy
4849msgid "unable to store record"
4850msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4851
4852#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
4853#, c-format
4854msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
4855msgstr ""
4856
4857#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
4858msgid "name exists\n"
4859msgstr ""
4860
4861#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
4862msgid "unable to process submitted data"
4863msgstr ""
4864
4865#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
4866msgid "the submitted data is invalid"
4867msgstr ""
4868
4869#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
4870#, fuzzy
4871msgid "invalid parameters"
4872msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
4873
4874#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
4875#, fuzzy
4876msgid "invalid name"
4877msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
4878
4879#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
4880#, fuzzy, c-format
4881msgid "Unable to parse key %s\n"
4882msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4883
4884#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
4885#, fuzzy
4886msgid "unable to parse key"
4887msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
4888
4889#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
4890msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
4891msgstr ""
4892
4893#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
4894#, fuzzy
4895msgid "No expiration specified for records.\n"
4896msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
4897
4898#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
4899msgid "No port specified, using default value\n"
4900msgstr ""
4901
4902#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
4903#, fuzzy
4904msgid "Failed to connect to identity\n"
4905msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4906
4907#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
4908msgid "name of the zone managed by FCFSD"
4909msgstr ""
4910
4911#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
4912msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4913msgstr ""
4914
4915#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4916#, fuzzy, c-format
4917msgid "Failed to store records...\n"
4918msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4919
4920#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
4921#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
4922#, fuzzy, c-format
4923msgid "Name `%s' is too long\n"
4924msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
4925
4926#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
4927#, fuzzy, c-format
4928msgid "Failed to parse $TTL\n"
4929msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
4930
4931#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
4932#, fuzzy, c-format
4933msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
4934msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
4935
4936#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
4937#, c-format
4938msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4939msgstr ""
4940
4941#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
4942#, c-format
4943msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4944msgstr ""
4945
4946#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
4947#, fuzzy, c-format
4948msgid "Data `%s' invalid\n"
4949msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
4950
4951#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
4952#, fuzzy, c-format
4953msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4954msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4955
4956#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
4957#, fuzzy, c-format
4958msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4959msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4960
4961#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
4962#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
4963msgid "name of the ego controlling the zone"
4964msgstr ""
4965
4966#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411 4788#: src/namestore/gnunet-namestore.c:411
4967#, fuzzy, c-format 4789#, fuzzy, c-format
4968msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" 4790msgid "Missing entries in record line `%s'.\n"
@@ -5107,6 +4929,12 @@ msgstr ""
5107msgid "Invalid URI `%s'\n" 4929msgid "Invalid URI `%s'\n"
5108msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 4930msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
5109 4931
4932#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950
4933#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87
4934#, c-format
4935msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n"
4936msgstr ""
4937
5110#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965
5111#, fuzzy, c-format 4939#, fuzzy, c-format
5112msgid "Cannot connect to identity service\n" 4940msgid "Cannot connect to identity service\n"
@@ -5193,6 +5021,178 @@ msgid ""
5193"expired" 5021"expired"
5194msgstr "" 5022msgstr ""
5195 5023
5024#: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086
5025#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738
5026msgid "name of the ego controlling the zone"
5027msgstr ""
5028
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158
5030msgid "initialize database"
5031msgstr ""
5032
5033#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163
5034msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!"
5035msgstr ""
5036
5037#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170
5038msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
5039msgstr ""
5040
5041#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189
5042#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753
5043#, fuzzy
5044msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
5045msgstr "GNUnet Konfiguration"
5046
5047#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373
5048#, fuzzy
5049msgid "can not search the namestore"
5050msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
5051
5052#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427
5053#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561
5054#, fuzzy
5055msgid "unable to scan namestore"
5056msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5057
5058#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447
5059#, fuzzy, c-format
5060msgid "Failed to create record for `%s': %s\n"
5061msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
5062
5063#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460
5064#, fuzzy
5065msgid "no errors"
5066msgstr "Unbekannter Fehler"
5067
5068#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496
5069#, c-format
5070msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n"
5071msgstr ""
5072
5073#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503
5074msgid "key exists"
5075msgstr ""
5076
5077#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520
5078#, fuzzy
5079msgid "Error creating record data\n"
5080msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
5081
5082#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524
5083#, fuzzy
5084msgid "unable to store record"
5085msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5086
5087#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595
5088#, c-format
5089msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n"
5090msgstr ""
5091
5092#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601
5093msgid "name exists\n"
5094msgstr ""
5095
5096#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787
5097msgid "unable to process submitted data"
5098msgstr ""
5099
5100#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798
5101msgid "the submitted data is invalid"
5102msgstr ""
5103
5104#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817
5105#, fuzzy
5106msgid "invalid parameters"
5107msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5108
5109#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834
5110#, fuzzy
5111msgid "invalid name"
5112msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845
5115#, fuzzy, c-format
5116msgid "Unable to parse key %s\n"
5117msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849
5120#, fuzzy
5121msgid "unable to parse key"
5122msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
5123
5124#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960
5125msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n"
5126msgstr ""
5127
5128#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069
5129#, fuzzy
5130msgid "No expiration specified for records.\n"
5131msgstr "Keine Kommandos angegeben.\n"
5132
5133#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080
5134msgid "No port specified, using default value\n"
5135msgstr ""
5136
5137#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098
5138#, fuzzy
5139msgid "Failed to connect to identity\n"
5140msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5141
5142#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145
5143msgid "name of the zone managed by FCFSD"
5144msgstr ""
5145
5146#: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154
5147msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5148msgstr ""
5149
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
5151#, fuzzy, c-format
5152msgid "Failed to store records...\n"
5153msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
5154
5155#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439
5156#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471
5157#, fuzzy, c-format
5158msgid "Name `%s' is too long\n"
5159msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
5160
5161#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498
5162#, fuzzy, c-format
5163msgid "Failed to parse $TTL\n"
5164msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
5165
5166#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509
5167#, fuzzy, c-format
5168msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n"
5169msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n"
5170
5171#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520
5172#, c-format
5173msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
5174msgstr ""
5175
5176#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529
5177#, c-format
5178msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
5179msgstr ""
5180
5181#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591
5182#, fuzzy, c-format
5183msgid "Data `%s' invalid\n"
5184msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
5185
5186#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705
5187#, fuzzy, c-format
5188msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
5189msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5190
5191#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712
5192#, fuzzy, c-format
5193msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5194msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5195
5196#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 5196#: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835
5197msgid "size to use for the main hash map" 5197msgid "size to use for the main hash map"
5198msgstr "" 5198msgstr ""
@@ -5517,6 +5517,10 @@ msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5517msgid "`upnpc' command not found\n" 5517msgid "`upnpc' command not found\n"
5518msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 5518msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
5519 5519
5520#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5521msgid "Show network size estimates from NSE service."
5522msgstr ""
5523
5520#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 5524#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857
5521msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" 5525msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none"
5522msgstr "" 5526msgstr ""
@@ -5541,15 +5545,68 @@ msgstr ""
5541msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5545msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5542msgstr "" 5546msgstr ""
5543 5547
5544#: src/nse/gnunet-nse.c:124
5545msgid "Show network size estimates from NSE service."
5546msgstr ""
5547
5548#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5548#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5549#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5549#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243
5550msgid "Value is too large.\n" 5550msgid "Value is too large.\n"
5551msgstr "" 5551msgstr ""
5552 5552
5553#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5554#, fuzzy, c-format
5555msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5556msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5557
5558#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5559#, fuzzy, c-format
5560msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5561msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5562
5563#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5564#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5565#, fuzzy, c-format
5566msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5567msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5568
5569#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5570msgid "# peers known"
5571msgstr ""
5572
5573#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5574#, c-format
5575msgid ""
5576"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5577msgstr ""
5578"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5579"Die Datei wurde entfernt.\n"
5580
5581#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5582#, fuzzy, c-format
5583msgid "Scanning directory `%s'\n"
5584msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5585
5586#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5587#, fuzzy, c-format
5588msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5589msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5590
5591#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5592#, fuzzy, c-format
5593msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5594msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5595
5596#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5597#, c-format
5598msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5599msgstr ""
5600
5601#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5602msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5603msgstr ""
5604
5605#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5606#, fuzzy
5607msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5608msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5609
5553#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5610#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237
5554#, fuzzy, c-format 5611#, fuzzy, c-format
5555msgid "%sPeer `%s'\n" 5612msgid "%sPeer `%s'\n"
@@ -5646,63 +5703,6 @@ msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
5646msgid "Peerinfo REST API initialized\n" 5703msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5647msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5704msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
5648 5705
5649#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175
5650#, fuzzy, c-format
5651msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
5652msgstr "Verfügbare(r) Transport(e): %s\n"
5653
5654#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306
5655#, fuzzy, c-format
5656msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n"
5657msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5658
5659#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323
5660#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348
5661#, fuzzy, c-format
5662msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n"
5663msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
5664
5665#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426
5666msgid "# peers known"
5667msgstr ""
5668
5669#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468
5670#, c-format
5671msgid ""
5672"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
5673msgstr ""
5674"Die Datei »%s« im Verzeichnis »%s« entspricht nicht der Namenskonvention. "
5675"Die Datei wurde entfernt.\n"
5676
5677#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624
5678#, fuzzy, c-format
5679msgid "Scanning directory `%s'\n"
5680msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5681
5682#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631
5683#, fuzzy, c-format
5684msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
5685msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n"
5686
5687#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027
5688#, fuzzy, c-format
5689msgid "Cleaning up directory `%s'\n"
5690msgstr "==> Verzeichnis `%s':\n"
5691
5692#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322
5693#, c-format
5694msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
5695msgstr ""
5696
5697#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335
5698msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5699msgstr ""
5700
5701#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5702#, fuzzy
5703msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5704msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
5705
5706#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 5706#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92
5707msgid "peerstore" 5707msgid "peerstore"
5708msgstr "" 5708msgstr ""
@@ -6206,6 +6206,18 @@ msgstr ""
6206msgid "Could not open revocation database file!" 6206msgid "Could not open revocation database file!"
6207msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 6207msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
6208 6208
6209#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6210msgid "Seed a PeerID"
6211msgstr ""
6212
6213#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6214msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6215msgstr ""
6216
6217#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6218msgid "Get peers from biased stream"
6219msgstr ""
6220
6209#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 6221#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142
6210msgid "duration of the profiling" 6222msgid "duration of the profiling"
6211msgstr "" 6223msgstr ""
@@ -6223,18 +6235,6 @@ msgstr "Anzahl an Durchläufen"
6223msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6235msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6224msgstr "" 6236msgstr ""
6225 6237
6226#: src/rps/gnunet-rps.c:270
6227msgid "Seed a PeerID"
6228msgstr ""
6229
6230#: src/rps/gnunet-rps.c:275
6231msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)"
6232msgstr ""
6233
6234#: src/rps/gnunet-rps.c:279
6235msgid "Get peers from biased stream"
6236msgstr ""
6237
6238#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 6238#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6239#, fuzzy 6239#, fuzzy
6240msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6240msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
@@ -6290,10 +6290,10 @@ msgstr ""
6290msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6290msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6291msgstr "" 6291msgstr ""
6292 6292
6293#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6294#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6295#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6293#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6296#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6294#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6295#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6296#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6297#, fuzzy 6297#, fuzzy
6298msgid "Connect to CADET failed\n" 6298msgid "Connect to CADET failed\n"
6299msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6299msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6978,6 +6978,10 @@ msgstr "Pfad zu »%s« kann nicht erstellt werden\n"
6978msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" 6978msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator"
6979msgstr "" 6979msgstr ""
6980 6980
6981#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
6982msgid "# Addresses given to ATS"
6983msgstr ""
6984
6981#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 6985#: src/transport/gnunet-service-transport.c:445
6982msgid "# messages dropped due to slow client" 6986msgid "# messages dropped due to slow client"
6983msgstr "" 6987msgstr ""
@@ -7018,10 +7022,6 @@ msgstr ""
7018msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7022msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7019msgstr "" 7023msgstr ""
7020 7024
7021#: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137
7022msgid "# Addresses given to ATS"
7023msgstr ""
7024
7025#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 7025#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195
7026msgid "# refreshed my HELLO" 7026msgid "# refreshed my HELLO"
7027msgstr "" 7027msgstr ""
@@ -7347,43 +7347,6 @@ msgstr ""
7347msgid "# HELLOs given to peerinfo" 7347msgid "# HELLOs given to peerinfo"
7348msgstr "" 7348msgstr ""
7349 7349
7350#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7351#, c-format
7352msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7353msgstr ""
7354
7355#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7356msgid "send data to peer"
7357msgstr ""
7358
7359#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7360#, fuzzy
7361msgid "receive data from peer"
7362msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7363
7364#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7365msgid "iterations"
7366msgstr ""
7367
7368#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7369#, fuzzy
7370msgid "number of messages to send"
7371msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7372
7373#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7374msgid "message size to use"
7375msgstr ""
7376
7377#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7378#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7379msgid "peer identity"
7380msgstr ""
7381
7382#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7383#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7384msgid "Direct access to transport service."
7385msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7386
7387#: src/transport/gnunet-transport.c:406 7350#: src/transport/gnunet-transport.c:406
7388#, c-format 7351#, c-format
7389msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7352msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
@@ -7516,6 +7479,11 @@ msgstr ""
7516msgid "do not resolve hostnames" 7479msgid "do not resolve hostnames"
7517msgstr "Keine Rechnernamen auflösen" 7480msgstr "Keine Rechnernamen auflösen"
7518 7481
7482#: src/transport/gnunet-transport.c:1404
7483#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601
7484msgid "peer identity"
7485msgstr ""
7486
7519#: src/transport/gnunet-transport.c:1408 7487#: src/transport/gnunet-transport.c:1408
7520msgid "monitor plugin sessions" 7488msgid "monitor plugin sessions"
7521msgstr "" 7489msgstr ""
@@ -7524,6 +7492,38 @@ msgstr ""
7524msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7492msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7525msgstr "" 7493msgstr ""
7526 7494
7495#: src/transport/gnunet-transport.c:1426
7496#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614
7497msgid "Direct access to transport service."
7498msgstr "Direkter Zugriff auf den Transportdienst"
7499
7500#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220
7501#, c-format
7502msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n"
7503msgstr ""
7504
7505#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577
7506msgid "send data to peer"
7507msgstr ""
7508
7509#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581
7510#, fuzzy
7511msgid "receive data from peer"
7512msgstr "# Bytes des Typs %d empfangen"
7513
7514#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586
7515msgid "iterations"
7516msgstr ""
7517
7518#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591
7519#, fuzzy
7520msgid "number of messages to send"
7521msgstr "Anzahl an Durchläufen"
7522
7523#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596
7524msgid "message size to use"
7525msgstr ""
7526
7527#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 7527#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7528#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7528#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7529#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7529#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
@@ -7796,6 +7796,21 @@ msgstr ""
7796msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 7796msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
7797msgstr "" 7797msgstr ""
7798 7798
7799#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7800#, fuzzy
7801msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7802msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7803
7804#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7805msgid ""
7806"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7807msgstr ""
7808
7809#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7810#, fuzzy, c-format
7811msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7812msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7813
7799#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 7814#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170
7800#, c-format 7815#, c-format
7801msgid "" 7816msgid ""
@@ -7843,21 +7858,6 @@ msgstr "»%s« ist keine gültige IP-Adresse.\n"
7843msgid "Failed to create UDP network sockets\n" 7858msgid "Failed to create UDP network sockets\n"
7844msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" 7859msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n"
7845 7860
7846#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169
7847#, fuzzy
7848msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP"
7849msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
7850
7851#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553
7852msgid ""
7853"Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n"
7854msgstr ""
7855
7856#: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571
7857#, fuzzy, c-format
7858msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
7859msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
7860
7861#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 7861#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396
7862#, fuzzy, c-format 7862#, fuzzy, c-format
7863msgid "Cannot bind to `%s'\n" 7863msgid "Cannot bind to `%s'\n"
@@ -8636,6 +8636,102 @@ msgstr ""
8636msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8636msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8637msgstr "" 8637msgstr ""
8638 8638
8639#: src/util/gnunet_error_codes.c:59
8640msgid "No error (success)."
8641msgstr ""
8642
8643#: src/util/gnunet_error_codes.c:65
8644#, fuzzy
8645msgid "Unknown and unspecified error."
8646msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
8647
8648#: src/util/gnunet_error_codes.c:71
8649#, fuzzy
8650msgid "Communication with service failed."
8651msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
8652
8653#: src/util/gnunet_error_codes.c:77
8654#, fuzzy
8655msgid "Ego not found."
8656msgstr "Kein Inhalt gefunden"
8657
8658#: src/util/gnunet_error_codes.c:83
8659msgid "Identifier already in use for another ego."
8660msgstr ""
8661
8662#: src/util/gnunet_error_codes.c:89
8663msgid "The given ego is invalid or malformed."
8664msgstr ""
8665
8666#: src/util/gnunet_error_codes.c:95
8667#, fuzzy
8668msgid "Unknown namestore error."
8669msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
8670
8671#: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119
8672#, fuzzy
8673msgid "Zone iteration failed."
8674msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
8675
8676#: src/util/gnunet_error_codes.c:107
8677#, fuzzy
8678msgid "Zone not found."
8679msgstr "Kein Inhalt gefunden"
8680
8681#: src/util/gnunet_error_codes.c:113
8682#, fuzzy
8683msgid "Record not found."
8684msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8685
8686#: src/util/gnunet_error_codes.c:125
8687msgid "Zone does not contain any records."
8688msgstr ""
8689
8690#: src/util/gnunet_error_codes.c:131
8691#, fuzzy
8692msgid "Failed to lookup record."
8693msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8694
8695#: src/util/gnunet_error_codes.c:137
8696#, fuzzy
8697msgid "No records given."
8698msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8699
8700#: src/util/gnunet_error_codes.c:143
8701msgid "Record data invalid."
8702msgstr ""
8703
8704#: src/util/gnunet_error_codes.c:149
8705#, fuzzy
8706msgid "No label given."
8707msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8708
8709#: src/util/gnunet_error_codes.c:155
8710#, fuzzy
8711msgid "No results given."
8712msgstr "# empfangene Ergebnisse"
8713
8714#: src/util/gnunet_error_codes.c:161
8715msgid "Record already exists."
8716msgstr ""
8717
8718#: src/util/gnunet_error_codes.c:167
8719msgid "Record size exceeds maximum limit."
8720msgstr ""
8721
8722#: src/util/gnunet_error_codes.c:173
8723msgid "There was an error in the database backend."
8724msgstr ""
8725
8726#: src/util/gnunet_error_codes.c:179
8727#, fuzzy
8728msgid "Failed to store the given records."
8729msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8730
8731#: src/util/gnunet_error_codes.c:185
8732msgid "Label invalid or malformed."
8733msgstr ""
8734
8639#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556 8735#: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556
8640#, fuzzy, c-format 8736#, fuzzy, c-format
8641msgid "Failed to add URI %s\n" 8737msgid "Failed to add URI %s\n"
@@ -8777,102 +8873,6 @@ msgstr ""
8777msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8873msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8778msgstr "" 8874msgstr ""
8779 8875
8780#: src/util/gnunet_error_codes.c:60
8781msgid "No error (success)."
8782msgstr ""
8783
8784#: src/util/gnunet_error_codes.c:66
8785#, fuzzy
8786msgid "Unknown and unspecified error."
8787msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
8788
8789#: src/util/gnunet_error_codes.c:72
8790#, fuzzy
8791msgid "Communication with service failed."
8792msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
8793
8794#: src/util/gnunet_error_codes.c:78
8795#, fuzzy
8796msgid "Ego not found."
8797msgstr "Kein Inhalt gefunden"
8798
8799#: src/util/gnunet_error_codes.c:84
8800msgid "Identifier already in use for another ego."
8801msgstr ""
8802
8803#: src/util/gnunet_error_codes.c:90
8804msgid "The given ego is invalid or malformed."
8805msgstr ""
8806
8807#: src/util/gnunet_error_codes.c:96
8808#, fuzzy
8809msgid "Unknown namestore error."
8810msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
8811
8812#: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120
8813#, fuzzy
8814msgid "Zone iteration failed."
8815msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
8816
8817#: src/util/gnunet_error_codes.c:108
8818#, fuzzy
8819msgid "Zone not found."
8820msgstr "Kein Inhalt gefunden"
8821
8822#: src/util/gnunet_error_codes.c:114
8823#, fuzzy
8824msgid "Record not found."
8825msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
8826
8827#: src/util/gnunet_error_codes.c:126
8828msgid "Zone does not contain any records."
8829msgstr ""
8830
8831#: src/util/gnunet_error_codes.c:132
8832#, fuzzy
8833msgid "Failed to lookup record."
8834msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8835
8836#: src/util/gnunet_error_codes.c:138
8837#, fuzzy
8838msgid "No records given."
8839msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8840
8841#: src/util/gnunet_error_codes.c:144
8842msgid "Record data invalid."
8843msgstr ""
8844
8845#: src/util/gnunet_error_codes.c:150
8846#, fuzzy
8847msgid "No label given."
8848msgstr "Kein Knoten angegeben!\n"
8849
8850#: src/util/gnunet_error_codes.c:156
8851#, fuzzy
8852msgid "No results given."
8853msgstr "# empfangene Ergebnisse"
8854
8855#: src/util/gnunet_error_codes.c:162
8856msgid "Record already exists."
8857msgstr ""
8858
8859#: src/util/gnunet_error_codes.c:168
8860msgid "Record size exceeds maximum limit."
8861msgstr ""
8862
8863#: src/util/gnunet_error_codes.c:174
8864msgid "There was an error in the database backend."
8865msgstr ""
8866
8867#: src/util/gnunet_error_codes.c:180
8868#, fuzzy
8869msgid "Failed to store the given records."
8870msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
8871
8872#: src/util/gnunet_error_codes.c:186
8873msgid "Label invalid or malformed."
8874msgstr ""
8875
8876#: src/util/helper.c:305 8876#: src/util/helper.c:305
8877#, c-format 8877#, c-format
8878msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8878msgid "Error reading from `%s': %s\n"