diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-10-21 13:48:01 +0900 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-10-21 13:48:01 +0900 |
commit | bb49aa0110c5648e9eaae0f013fc5a05f7156862 (patch) | |
tree | 355fcfded84a5dd404e49b574274bff6fd4f96e5 /po/de.po | |
parent | b00f4f30d94015acde0599711bf8056855b2de97 (diff) | |
download | gnunet-bb49aa0110c5648e9eaae0f013fc5a05f7156862.tar.gz gnunet-bb49aa0110c5648e9eaae0f013fc5a05f7156862.zip |
-fix warnings
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 703 |
1 files changed, 375 insertions, 328 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -21,7 +21,10 @@ msgstr "" | |||
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" | 22 | "X-Generator: Poedit 1.7.4\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 24 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
25 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652 | ||
26 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673 | ||
27 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | ||
25 | #, fuzzy, c-format | 28 | #, fuzzy, c-format |
26 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 29 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
27 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 30 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
@@ -168,15 +171,15 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
168 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 171 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
169 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 172 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
170 | 173 | ||
171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 | 174 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 |
172 | msgid "Message was sent successfully" | 175 | msgid "Message was sent successfully" |
173 | msgstr "" | 176 | msgstr "" |
174 | 177 | ||
175 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 | 178 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 |
176 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 179 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
177 | msgstr "" | 180 | msgstr "" |
178 | 181 | ||
179 | #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 | 182 | #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 |
180 | msgid "Unknown request status" | 183 | msgid "Unknown request status" |
181 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" | 184 | msgstr "Unbekannter Anfragestatus" |
182 | 185 | ||
@@ -1354,160 +1357,160 @@ msgstr "" | |||
1354 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1357 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1355 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 1358 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
1356 | 1359 | ||
1357 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 | 1360 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513 |
1358 | msgid "# bytes encrypted" | 1361 | msgid "# bytes encrypted" |
1359 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" | 1362 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" |
1360 | 1363 | ||
1361 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 | 1364 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 |
1362 | msgid "# bytes decrypted" | 1365 | msgid "# bytes decrypted" |
1363 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1366 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1364 | 1367 | ||
1365 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 | 1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 |
1366 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1369 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1367 | msgstr "" | 1370 | msgstr "" |
1368 | 1371 | ||
1369 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 | 1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720 |
1370 | msgid "# key exchanges initiated" | 1373 | msgid "# key exchanges initiated" |
1371 | msgstr "" | 1374 | msgstr "" |
1372 | 1375 | ||
1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 | 1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776 |
1374 | msgid "# key exchanges stopped" | 1377 | msgid "# key exchanges stopped" |
1375 | msgstr "" | 1378 | msgstr "" |
1376 | 1379 | ||
1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 | 1380 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808 |
1378 | #, fuzzy | 1381 | #, fuzzy |
1379 | msgid "# PING messages transmitted" | 1382 | msgid "# PING messages transmitted" |
1380 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1383 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1381 | 1384 | ||
1382 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 | 1385 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867 |
1383 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1386 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1384 | msgstr "" | 1387 | msgstr "" |
1385 | 1388 | ||
1386 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 | 1389 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881 |
1387 | #, fuzzy | 1390 | #, fuzzy |
1388 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1391 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1389 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1392 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1390 | 1393 | ||
1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 | 1394 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 |
1392 | #, fuzzy | 1395 | #, fuzzy |
1393 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1396 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1394 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1397 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1395 | 1398 | ||
1396 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 | 1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934 |
1397 | #, c-format | 1400 | #, c-format |
1398 | msgid "" | 1401 | msgid "" |
1399 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1402 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1400 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1403 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1401 | msgstr "" | 1404 | msgstr "" |
1402 | 1405 | ||
1403 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 | 1406 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 |
1404 | #, fuzzy | 1407 | #, fuzzy |
1405 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1408 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1406 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1409 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1407 | 1410 | ||
1408 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 | 1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 |
1409 | #, fuzzy | 1412 | #, fuzzy |
1410 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1413 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1411 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1414 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1412 | 1415 | ||
1413 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 | 1416 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 |
1414 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 | 1417 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 |
1415 | #, fuzzy | 1418 | #, fuzzy |
1416 | msgid "# PING messages received" | 1419 | msgid "# PING messages received" |
1417 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1420 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1418 | 1421 | ||
1419 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 | 1422 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 |
1420 | #, fuzzy | 1423 | #, fuzzy |
1421 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1424 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1422 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1425 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1423 | 1426 | ||
1424 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 | 1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127 |
1425 | #, fuzzy | 1428 | #, fuzzy |
1426 | msgid "# PONG messages created" | 1429 | msgid "# PONG messages created" |
1427 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1430 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1428 | 1431 | ||
1429 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 | 1432 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 |
1430 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1433 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1431 | msgstr "" | 1434 | msgstr "" |
1432 | 1435 | ||
1433 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 | 1436 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 |
1434 | #, fuzzy | 1437 | #, fuzzy |
1435 | msgid "# keepalive messages sent" | 1438 | msgid "# keepalive messages sent" |
1436 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 1439 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
1437 | 1440 | ||
1438 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 | 1441 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222 |
1439 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 | 1442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 |
1440 | #, fuzzy | 1443 | #, fuzzy |
1441 | msgid "# PONG messages received" | 1444 | msgid "# PONG messages received" |
1442 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 1445 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
1443 | 1446 | ||
1444 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 | 1447 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230 |
1445 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1448 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1446 | msgstr "" | 1449 | msgstr "" |
1447 | 1450 | ||
1448 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 | 1451 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 |
1449 | #, fuzzy | 1452 | #, fuzzy |
1450 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1453 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1451 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1454 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1452 | 1455 | ||
1453 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 | 1456 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277 |
1454 | #, fuzzy | 1457 | #, fuzzy |
1455 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1458 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1456 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1459 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1457 | 1460 | ||
1458 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 | 1461 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 |
1459 | #, fuzzy | 1462 | #, fuzzy |
1460 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1463 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1461 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1464 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1462 | 1465 | ||
1463 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 | 1466 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329 |
1464 | #, fuzzy | 1467 | #, fuzzy |
1465 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1468 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1466 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1469 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
1467 | 1470 | ||
1468 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 | 1471 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 |
1469 | #, fuzzy | 1472 | #, fuzzy |
1470 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1473 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1471 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 1474 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
1472 | 1475 | ||
1473 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 | 1476 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507 |
1474 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1477 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1475 | msgstr "" | 1478 | msgstr "" |
1476 | 1479 | ||
1477 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 | 1480 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 |
1478 | #, c-format | 1481 | #, c-format |
1479 | msgid "" | 1482 | msgid "" |
1480 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1483 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1481 | msgstr "" | 1484 | msgstr "" |
1482 | 1485 | ||
1483 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 | 1486 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522 |
1484 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1487 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1485 | msgstr "" | 1488 | msgstr "" |
1486 | 1489 | ||
1487 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 | 1490 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600 |
1488 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 | 1491 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627 |
1489 | #, fuzzy | 1492 | #, fuzzy |
1490 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1493 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1491 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1494 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1492 | 1495 | ||
1493 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 | 1496 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613 |
1494 | #, fuzzy | 1497 | #, fuzzy |
1495 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1498 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1496 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1499 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1497 | 1500 | ||
1498 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 | 1501 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658 |
1499 | #, fuzzy | 1502 | #, fuzzy |
1500 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1503 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1501 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 1504 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
1502 | 1505 | ||
1503 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 | 1506 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667 |
1504 | #, fuzzy | 1507 | #, fuzzy |
1505 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1508 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1506 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 1509 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
1507 | 1510 | ||
1508 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1511 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 |
1509 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 1512 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
1510 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 | 1513 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494 |
1511 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 | 1514 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 |
1512 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 | 1515 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 |
1513 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 | 1516 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 |
@@ -1743,7 +1746,7 @@ msgstr "" | |||
1743 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 | 1746 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 |
1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 | 1747 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 |
1745 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 | 1748 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 |
1746 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 | 1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 |
1747 | msgid "# reserved" | 1750 | msgid "# reserved" |
1748 | msgstr "" | 1751 | msgstr "" |
1749 | 1752 | ||
@@ -1792,70 +1795,70 @@ msgstr "Kein Inhalt gefunden" | |||
1792 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1795 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1793 | msgstr "" | 1796 | msgstr "" |
1794 | 1797 | ||
1795 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 | 1798 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 |
1796 | #, fuzzy | 1799 | #, fuzzy |
1797 | msgid "# REMOVE requests received" | 1800 | msgid "# REMOVE requests received" |
1798 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1801 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1799 | 1802 | ||
1800 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 | 1803 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 |
1801 | #, c-format | 1804 | #, c-format |
1802 | msgid "" | 1805 | msgid "" |
1803 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1806 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1804 | msgstr "" | 1807 | msgstr "" |
1805 | 1808 | ||
1806 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 | 1809 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 |
1807 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 | 1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 |
1808 | #, c-format | 1811 | #, c-format |
1809 | msgid "New payload: %lld\n" | 1812 | msgid "New payload: %lld\n" |
1810 | msgstr "" | 1813 | msgstr "" |
1811 | 1814 | ||
1812 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 | 1815 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 |
1813 | #, c-format | 1816 | #, c-format |
1814 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1817 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1815 | msgstr "" | 1818 | msgstr "" |
1816 | 1819 | ||
1817 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 | 1820 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 |
1818 | #, fuzzy, c-format | 1821 | #, fuzzy, c-format |
1819 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1822 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1820 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1823 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1821 | 1824 | ||
1822 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 | 1825 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 |
1823 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1826 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1824 | msgstr "" | 1827 | msgstr "" |
1825 | 1828 | ||
1826 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 | 1829 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 |
1827 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1830 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1828 | msgstr "" | 1831 | msgstr "" |
1829 | 1832 | ||
1830 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 | 1833 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 |
1831 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1834 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1832 | msgstr "" | 1835 | msgstr "" |
1833 | 1836 | ||
1834 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 | 1837 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 |
1835 | #, fuzzy, c-format | 1838 | #, fuzzy, c-format |
1836 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1839 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1837 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" | 1840 | msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" |
1838 | 1841 | ||
1839 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 | 1842 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 |
1840 | msgid "# quota" | 1843 | msgid "# quota" |
1841 | msgstr "# Kontingent" | 1844 | msgstr "# Kontingent" |
1842 | 1845 | ||
1843 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 | 1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 |
1844 | msgid "# cache size" | 1847 | msgid "# cache size" |
1845 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" | 1848 | msgstr "# Zwischenspeichergröße" |
1846 | 1849 | ||
1847 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 | 1850 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 |
1848 | #, c-format | 1851 | #, c-format |
1849 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1852 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1850 | msgstr "" | 1853 | msgstr "" |
1851 | 1854 | ||
1852 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 | 1855 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 |
1853 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 | 1856 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 |
1854 | #, fuzzy, c-format | 1857 | #, fuzzy, c-format |
1855 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1858 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1856 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 1859 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
1857 | 1860 | ||
1858 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 | 1861 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 |
1859 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1862 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1860 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" | 1863 | msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" |
1861 | 1864 | ||
@@ -1908,7 +1911,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | |||
1908 | 1911 | ||
1909 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1912 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1910 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1913 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1911 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 | 1914 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 |
1912 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1915 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1913 | #, c-format | 1916 | #, c-format |
1914 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1917 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -2163,7 +2166,7 @@ msgstr "" | |||
2163 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2166 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2164 | msgstr "" | 2167 | msgstr "" |
2165 | 2168 | ||
2166 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 | 2169 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 |
2167 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2170 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2168 | msgstr "" | 2171 | msgstr "" |
2169 | 2172 | ||
@@ -2317,69 +2320,69 @@ msgstr "" | |||
2317 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2320 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2318 | msgstr "" | 2321 | msgstr "" |
2319 | 2322 | ||
2320 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 | 2323 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 |
2321 | #, c-format | 2324 | #, c-format |
2322 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2325 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2323 | msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" | 2326 | msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" |
2324 | 2327 | ||
2325 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 | 2328 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 |
2326 | #, c-format | 2329 | #, c-format |
2327 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2330 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2328 | msgstr "" | 2331 | msgstr "" |
2329 | 2332 | ||
2330 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 | 2333 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 |
2331 | #, c-format | 2334 | #, c-format |
2332 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2335 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2333 | msgstr "" | 2336 | msgstr "" |
2334 | 2337 | ||
2335 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 | 2338 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 |
2336 | #, c-format | 2339 | #, c-format |
2337 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2340 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2338 | msgstr "" | 2341 | msgstr "" |
2339 | 2342 | ||
2340 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 | 2343 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 |
2341 | #, c-format | 2344 | #, c-format |
2342 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2345 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2343 | msgstr "" | 2346 | msgstr "" |
2344 | 2347 | ||
2345 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 | 2348 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 |
2346 | msgid "" | 2349 | msgid "" |
2347 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2350 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2348 | "being enabled in the configuration\n" | 2351 | "being enabled in the configuration\n" |
2349 | msgstr "" | 2352 | msgstr "" |
2350 | 2353 | ||
2351 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 | 2354 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 |
2352 | msgid "" | 2355 | msgid "" |
2353 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2356 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2354 | "being enabled in the configuration\n" | 2357 | "being enabled in the configuration\n" |
2355 | msgstr "" | 2358 | msgstr "" |
2356 | 2359 | ||
2357 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 | 2360 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 |
2358 | msgid "" | 2361 | msgid "" |
2359 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2362 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2360 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2363 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2361 | msgstr "" | 2364 | msgstr "" |
2362 | 2365 | ||
2363 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 | 2366 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 |
2364 | msgid "" | 2367 | msgid "" |
2365 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2368 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2366 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2369 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2367 | msgstr "" | 2370 | msgstr "" |
2368 | 2371 | ||
2369 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 | 2372 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 |
2370 | msgid "Must be a number" | 2373 | msgid "Must be a number" |
2371 | msgstr "Muss eine Zahl sein" | 2374 | msgstr "Muss eine Zahl sein" |
2372 | 2375 | ||
2373 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 | 2376 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 |
2374 | #, c-format | 2377 | #, c-format |
2375 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" | 2378 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" |
2376 | msgstr "" | 2379 | msgstr "" |
2377 | 2380 | ||
2378 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 | 2381 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 |
2379 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2382 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2380 | msgstr "" | 2383 | msgstr "" |
2381 | 2384 | ||
2382 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 | 2385 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 |
2383 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2386 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2384 | msgstr "" | 2387 | msgstr "" |
2385 | 2388 | ||
@@ -2570,7 +2573,7 @@ msgstr "" | |||
2570 | msgid "internal error decoding tree" | 2573 | msgid "internal error decoding tree" |
2571 | msgstr "" | 2574 | msgstr "" |
2572 | 2575 | ||
2573 | #: src/fs/fs_download.c:1890 | 2576 | #: src/fs/fs_download.c:1889 |
2574 | #, fuzzy | 2577 | #, fuzzy |
2575 | msgid "Invalid URI" | 2578 | msgid "Invalid URI" |
2576 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 2579 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -2587,7 +2590,7 @@ msgstr "" | |||
2587 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2590 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" |
2588 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 2591 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
2589 | 2592 | ||
2590 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:195 | 2593 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:187 |
2591 | #, fuzzy, c-format | 2594 | #, fuzzy, c-format |
2592 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2595 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2593 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 2596 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -2612,7 +2615,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
2612 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" | 2615 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" |
2613 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 2616 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
2614 | 2617 | ||
2615 | #: src/fs/fs_namespace.c:472 | 2618 | #: src/fs/fs_namespace.c:457 |
2616 | #, fuzzy | 2619 | #, fuzzy |
2617 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2620 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2618 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2621 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
@@ -2758,96 +2761,96 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | |||
2758 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2761 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2759 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2762 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
2760 | 2763 | ||
2761 | #: src/fs/fs_uri.c:239 | 2764 | #: src/fs/fs_uri.c:231 |
2762 | #, fuzzy, no-c-format | 2765 | #, fuzzy, no-c-format |
2763 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 2766 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
2764 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 2767 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
2765 | 2768 | ||
2766 | #: src/fs/fs_uri.c:298 | 2769 | #: src/fs/fs_uri.c:290 |
2767 | #, fuzzy | 2770 | #, fuzzy |
2768 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2771 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2769 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 2772 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
2770 | 2773 | ||
2771 | #: src/fs/fs_uri.c:316 | 2774 | #: src/fs/fs_uri.c:308 |
2772 | #, fuzzy | 2775 | #, fuzzy |
2773 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 2776 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
2774 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 2777 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
2775 | 2778 | ||
2776 | #: src/fs/fs_uri.c:323 | 2779 | #: src/fs/fs_uri.c:315 |
2777 | #, fuzzy | 2780 | #, fuzzy |
2778 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 2781 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
2779 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" | 2782 | msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" |
2780 | 2783 | ||
2781 | #: src/fs/fs_uri.c:390 | 2784 | #: src/fs/fs_uri.c:382 |
2782 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 2785 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
2783 | msgstr "" | 2786 | msgstr "" |
2784 | 2787 | ||
2785 | #: src/fs/fs_uri.c:431 | 2788 | #: src/fs/fs_uri.c:423 |
2786 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 2789 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
2787 | msgstr "" | 2790 | msgstr "" |
2788 | 2791 | ||
2789 | #: src/fs/fs_uri.c:448 | 2792 | #: src/fs/fs_uri.c:440 |
2790 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 2793 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
2791 | msgstr "" | 2794 | msgstr "" |
2792 | 2795 | ||
2793 | #: src/fs/fs_uri.c:525 | 2796 | #: src/fs/fs_uri.c:517 |
2794 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 2797 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
2795 | msgstr "" | 2798 | msgstr "" |
2796 | 2799 | ||
2797 | #: src/fs/fs_uri.c:542 | 2800 | #: src/fs/fs_uri.c:534 |
2798 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 2801 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
2799 | msgstr "" | 2802 | msgstr "" |
2800 | 2803 | ||
2801 | #: src/fs/fs_uri.c:552 | 2804 | #: src/fs/fs_uri.c:544 |
2802 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 2805 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
2803 | msgstr "" | 2806 | msgstr "" |
2804 | 2807 | ||
2805 | #: src/fs/fs_uri.c:560 | 2808 | #: src/fs/fs_uri.c:552 |
2806 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 2809 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
2807 | msgstr "" | 2810 | msgstr "" |
2808 | 2811 | ||
2809 | #: src/fs/fs_uri.c:569 | 2812 | #: src/fs/fs_uri.c:561 |
2810 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 2813 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
2811 | msgstr "" | 2814 | msgstr "" |
2812 | 2815 | ||
2813 | #: src/fs/fs_uri.c:575 | 2816 | #: src/fs/fs_uri.c:567 |
2814 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 2817 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
2815 | msgstr "" | 2818 | msgstr "" |
2816 | 2819 | ||
2817 | #: src/fs/fs_uri.c:582 | 2820 | #: src/fs/fs_uri.c:574 |
2818 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 2821 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
2819 | msgstr "" | 2822 | msgstr "" |
2820 | 2823 | ||
2821 | #: src/fs/fs_uri.c:593 | 2824 | #: src/fs/fs_uri.c:585 |
2822 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 2825 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
2823 | msgstr "" | 2826 | msgstr "" |
2824 | 2827 | ||
2825 | #: src/fs/fs_uri.c:600 | 2828 | #: src/fs/fs_uri.c:592 |
2826 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 2829 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
2827 | msgstr "" | 2830 | msgstr "" |
2828 | 2831 | ||
2829 | #: src/fs/fs_uri.c:606 | 2832 | #: src/fs/fs_uri.c:598 |
2830 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 2833 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
2831 | msgstr "" | 2834 | msgstr "" |
2832 | 2835 | ||
2833 | #: src/fs/fs_uri.c:620 | 2836 | #: src/fs/fs_uri.c:612 |
2834 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2837 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2835 | msgstr "" | 2838 | msgstr "" |
2836 | 2839 | ||
2837 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2840 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
2838 | #, fuzzy | 2841 | #, fuzzy |
2839 | msgid "invalid argument" | 2842 | msgid "invalid argument" |
2840 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 2843 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
2841 | 2844 | ||
2842 | #: src/fs/fs_uri.c:673 | 2845 | #: src/fs/fs_uri.c:665 |
2843 | msgid "Unrecognized URI type" | 2846 | msgid "Unrecognized URI type" |
2844 | msgstr "" | 2847 | msgstr "" |
2845 | 2848 | ||
2846 | #: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 | 2849 | #: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 |
2847 | msgid "No keywords specified!\n" | 2850 | msgid "No keywords specified!\n" |
2848 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 2851 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
2849 | 2852 | ||
2850 | #: src/fs/fs_uri.c:1110 | 2853 | #: src/fs/fs_uri.c:1093 |
2851 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2854 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2852 | msgstr "" | 2855 | msgstr "" |
2853 | 2856 | ||
@@ -3449,7 +3452,7 @@ msgid "# cadet client connections rejected" | |||
3449 | msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" | 3452 | msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" |
3450 | 3453 | ||
3451 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 | 3454 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 |
3452 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 | 3455 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 |
3453 | #, fuzzy | 3456 | #, fuzzy |
3454 | msgid "# cadet connections active" | 3457 | msgid "# cadet connections active" |
3455 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 3458 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -3512,7 +3515,7 @@ msgstr "" | |||
3512 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3515 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3513 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3516 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3514 | 3517 | ||
3515 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 | 3518 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677 |
3516 | #, fuzzy | 3519 | #, fuzzy |
3517 | msgid "# migration stop messages sent" | 3520 | msgid "# migration stop messages sent" |
3518 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3521 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
@@ -3816,8 +3819,8 @@ msgstr "" | |||
3816 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 | 3819 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 |
3817 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 | 3820 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 |
3818 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 | 3821 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 |
3819 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 | 3822 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599 |
3820 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 | 3823 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 |
3821 | #, c-format | 3824 | #, c-format |
3822 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3825 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3823 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" | 3826 | msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" |
@@ -3882,7 +3885,7 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | |||
3882 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 3885 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
3883 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 3886 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
3884 | 3887 | ||
3885 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 | 3888 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957 |
3886 | #, fuzzy | 3889 | #, fuzzy |
3887 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 3890 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
3888 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 3891 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
@@ -3902,24 +3905,24 @@ msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | |||
3902 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 3905 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
3903 | msgstr "" | 3906 | msgstr "" |
3904 | 3907 | ||
3905 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 | 3908 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 |
3906 | #, fuzzy, c-format | 3909 | #, fuzzy, c-format |
3907 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 3910 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
3908 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3911 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3909 | 3912 | ||
3910 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 | 3913 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 |
3911 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 3914 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
3912 | msgstr "" | 3915 | msgstr "" |
3913 | 3916 | ||
3914 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 | 3917 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 |
3915 | msgid "pem file to use as CA" | 3918 | msgid "pem file to use as CA" |
3916 | msgstr "" | 3919 | msgstr "" |
3917 | 3920 | ||
3918 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 | 3921 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 |
3919 | msgid "disable use of IPv6" | 3922 | msgid "disable use of IPv6" |
3920 | msgstr "" | 3923 | msgstr "" |
3921 | 3924 | ||
3922 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 | 3925 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 |
3923 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3926 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3924 | msgstr "" | 3927 | msgstr "" |
3925 | 3928 | ||
@@ -3969,21 +3972,19 @@ msgstr "" | |||
3969 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3972 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
3970 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 3973 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
3971 | 3974 | ||
3972 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 | 3975 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:500 |
3973 | #, fuzzy | 3976 | #, fuzzy |
3974 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 3977 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
3975 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3978 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3976 | 3979 | ||
3977 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 | 3980 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 |
3978 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 | 3981 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396 |
3979 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982 | ||
3980 | #, fuzzy | 3982 | #, fuzzy |
3981 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3983 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3982 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3984 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3983 | 3985 | ||
3984 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 3986 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
3985 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 | 3987 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435 |
3986 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021 | ||
3987 | #, fuzzy | 3988 | #, fuzzy |
3988 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3989 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3989 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 3990 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
@@ -4107,31 +4108,31 @@ msgstr "" | |||
4107 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" | 4108 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" |
4108 | msgstr "" | 4109 | msgstr "" |
4109 | 4110 | ||
4110 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467 | 4111 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 |
4111 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4112 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4112 | msgstr "" | 4113 | msgstr "" |
4113 | 4114 | ||
4114 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 | 4115 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 |
4115 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4116 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4116 | msgstr "" | 4117 | msgstr "" |
4117 | 4118 | ||
4118 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485 | 4119 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 |
4119 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4120 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4120 | msgstr "" | 4121 | msgstr "" |
4121 | 4122 | ||
4122 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520 | 4123 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 |
4123 | msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." | 4124 | msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." |
4124 | msgstr "" | 4125 | msgstr "" |
4125 | 4126 | ||
4126 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 | 4127 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
4127 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4128 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4128 | msgstr "" | 4129 | msgstr "" |
4129 | 4130 | ||
4130 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512 | 4131 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 |
4131 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4132 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4132 | msgstr "" | 4133 | msgstr "" |
4133 | 4134 | ||
4134 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 | 4135 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 |
4135 | msgid "Mutually exclusive records." | 4136 | msgid "Mutually exclusive records." |
4136 | msgstr "" | 4137 | msgstr "" |
4137 | 4138 | ||
@@ -4247,34 +4248,34 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | |||
4247 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4248 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4248 | msgstr "" | 4249 | msgstr "" |
4249 | 4250 | ||
4250 | #: src/hello/hello.c:1111 | 4251 | #: src/hello/hello.c:1089 |
4251 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4252 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4252 | msgstr "" | 4253 | msgstr "" |
4253 | 4254 | ||
4254 | #: src/hello/hello.c:1121 | 4255 | #: src/hello/hello.c:1099 |
4255 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4256 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4256 | msgstr "" | 4257 | msgstr "" |
4257 | 4258 | ||
4258 | #: src/hello/hello.c:1131 | 4259 | #: src/hello/hello.c:1109 |
4259 | #, fuzzy | 4260 | #, fuzzy |
4260 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4261 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4261 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | 4262 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" |
4262 | 4263 | ||
4263 | #: src/hello/hello.c:1143 | 4264 | #: src/hello/hello.c:1121 |
4264 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4265 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4265 | msgstr "" | 4266 | msgstr "" |
4266 | 4267 | ||
4267 | #: src/hello/hello.c:1161 | 4268 | #: src/hello/hello.c:1139 |
4268 | #, fuzzy, c-format | 4269 | #, fuzzy, c-format |
4269 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4270 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4270 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" | 4271 | msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" |
4271 | 4272 | ||
4272 | #: src/hello/hello.c:1169 | 4273 | #: src/hello/hello.c:1147 |
4273 | #, c-format | 4274 | #, c-format |
4274 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4275 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4275 | msgstr "" | 4276 | msgstr "" |
4276 | 4277 | ||
4277 | #: src/hello/hello.c:1184 | 4278 | #: src/hello/hello.c:1162 |
4278 | #, fuzzy, c-format | 4279 | #, fuzzy, c-format |
4279 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4280 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4280 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 4281 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
@@ -4329,7 +4330,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | |||
4329 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | 4330 | msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" |
4330 | 4331 | ||
4331 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 | 4332 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 |
4332 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 | 4333 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 |
4333 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4334 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4334 | msgstr "" | 4335 | msgstr "" |
4335 | 4336 | ||
@@ -4380,7 +4381,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated" | |||
4380 | msgstr "" | 4381 | msgstr "" |
4381 | 4382 | ||
4382 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 | 4383 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 |
4383 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 | 4384 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723 |
4384 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4385 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4385 | msgstr "" | 4386 | msgstr "" |
4386 | 4387 | ||
@@ -4395,67 +4396,67 @@ msgstr "" | |||
4395 | msgid "# active connections" | 4396 | msgid "# active connections" |
4396 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4397 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4397 | 4398 | ||
4398 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 | 4399 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 |
4399 | #, fuzzy, c-format | 4400 | #, fuzzy, c-format |
4400 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4401 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4401 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4402 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4402 | 4403 | ||
4403 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 | 4404 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 |
4404 | #, fuzzy, c-format | 4405 | #, fuzzy, c-format |
4405 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4406 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4406 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" | 4407 | msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" |
4407 | 4408 | ||
4408 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 | 4409 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 |
4409 | #, fuzzy, c-format | 4410 | #, fuzzy, c-format |
4410 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4411 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4411 | msgstr "" | 4412 | msgstr "" |
4412 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" | 4413 | "`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" |
4413 | 4414 | ||
4414 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 | 4415 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444 |
4415 | #, c-format | 4416 | #, c-format |
4416 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4417 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4417 | msgstr "" | 4418 | msgstr "" |
4418 | 4419 | ||
4419 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 | 4420 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447 |
4420 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4421 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4421 | msgstr "" | 4422 | msgstr "" |
4422 | 4423 | ||
4423 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 | 4424 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 |
4424 | #, fuzzy, c-format | 4425 | #, fuzzy, c-format |
4425 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4426 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4426 | msgstr "" | 4427 | msgstr "" |
4427 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" | 4428 | "Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" |
4428 | 4429 | ||
4429 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 | 4430 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505 |
4430 | #, fuzzy, c-format | 4431 | #, fuzzy, c-format |
4431 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4432 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4432 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4433 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4433 | 4434 | ||
4434 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 | 4435 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538 |
4435 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 | 4436 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 |
4436 | #, c-format | 4437 | #, c-format |
4437 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4438 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4438 | msgstr "" | 4439 | msgstr "" |
4439 | 4440 | ||
4440 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 | 4441 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551 |
4441 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4442 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4442 | msgstr "" | 4443 | msgstr "" |
4443 | 4444 | ||
4444 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 | 4445 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652 |
4445 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 | 4446 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288 |
4446 | #, c-format | 4447 | #, c-format |
4447 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4448 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4448 | msgstr "" | 4449 | msgstr "" |
4449 | 4450 | ||
4450 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 | 4451 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681 |
4451 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4452 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4452 | msgstr "" | 4453 | msgstr "" |
4453 | 4454 | ||
4454 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 | 4455 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694 |
4455 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4456 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4456 | msgstr "" | 4457 | msgstr "" |
4457 | 4458 | ||
4458 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 | 4459 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708 |
4459 | #, c-format | 4460 | #, c-format |
4460 | msgid "" | 4461 | msgid "" |
4461 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4462 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -4528,7 +4529,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4528 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | 4529 | msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" |
4529 | 4530 | ||
4530 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 | 4531 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 |
4531 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 | 4532 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652 |
4532 | #, fuzzy | 4533 | #, fuzzy |
4533 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4534 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4534 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4535 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -4647,49 +4648,49 @@ msgstr "" | |||
4647 | msgid "Maintain egos" | 4648 | msgid "Maintain egos" |
4648 | msgstr "" | 4649 | msgstr "" |
4649 | 4650 | ||
4650 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 | 4651 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 |
4651 | msgid "no default known" | 4652 | msgid "no default known" |
4652 | msgstr "" | 4653 | msgstr "" |
4653 | 4654 | ||
4654 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 | 4655 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:526 |
4655 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4656 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4656 | msgstr "" | 4657 | msgstr "" |
4657 | 4658 | ||
4658 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 | 4659 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:618 |
4659 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 | 4660 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:891 |
4660 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 | 4661 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010 |
4661 | #, fuzzy, c-format | 4662 | #, fuzzy, c-format |
4662 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4663 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4663 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 4664 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
4664 | 4665 | ||
4665 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 | 4666 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:628 |
4666 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4667 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4667 | msgstr "" | 4668 | msgstr "" |
4668 | 4669 | ||
4669 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 | 4670 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:721 |
4670 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4671 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4671 | msgstr "" | 4672 | msgstr "" |
4672 | 4673 | ||
4673 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 | 4674 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:867 |
4674 | msgid "target name already exists" | 4675 | msgid "target name already exists" |
4675 | msgstr "" | 4676 | msgstr "" |
4676 | 4677 | ||
4677 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 | 4678 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:909 |
4678 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 | 4679 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 |
4679 | msgid "no matching ego found" | 4680 | msgid "no matching ego found" |
4680 | msgstr "" | 4681 | msgstr "" |
4681 | 4682 | ||
4682 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 | 4683 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125 |
4683 | #, fuzzy, c-format | 4684 | #, fuzzy, c-format |
4684 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4685 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4685 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 4686 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
4686 | 4687 | ||
4687 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 | 4688 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183 |
4688 | #, fuzzy, c-format | 4689 | #, fuzzy, c-format |
4689 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4690 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4690 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4691 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4691 | 4692 | ||
4692 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 | 4693 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192 |
4693 | #, fuzzy, c-format | 4694 | #, fuzzy, c-format |
4694 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4695 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4695 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4696 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
@@ -4769,17 +4770,19 @@ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | |||
4769 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4770 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4770 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4771 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4771 | 4772 | ||
4772 | #: src/namecache/namecache_api.c:286 | 4773 | #: src/namecache/namecache_api.c:285 |
4773 | msgid "Namecache failed to cache block" | 4774 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4774 | msgstr "" | 4775 | msgstr "" |
4775 | 4776 | ||
4776 | #: src/namecache/namecache_api.c:374 | 4777 | #: src/namecache/namecache_api.c:373 |
4777 | #, fuzzy | 4778 | #, fuzzy |
4778 | msgid "Error communicating with namecache service" | 4779 | msgid "Error communicating with namecache service" |
4779 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4780 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
4780 | 4781 | ||
4781 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 | 4782 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 |
4782 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 4783 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
4784 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 | ||
4785 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424 | ||
4783 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4786 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
4784 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | 4787 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 |
4785 | #, fuzzy, c-format | 4788 | #, fuzzy, c-format |
@@ -4787,6 +4790,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
4787 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4790 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4788 | 4791 | ||
4789 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 | 4792 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 |
4793 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187 | ||
4790 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | 4794 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 |
4791 | #, fuzzy, c-format | 4795 | #, fuzzy, c-format |
4792 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4796 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
@@ -4828,6 +4832,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | |||
4828 | msgstr "" | 4832 | msgstr "" |
4829 | 4833 | ||
4830 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4835 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750 | ||
4831 | #, fuzzy | 4836 | #, fuzzy |
4832 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4837 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4833 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4838 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -4935,6 +4940,47 @@ msgstr "" | |||
4935 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4940 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4936 | msgstr "" | 4941 | msgstr "" |
4937 | 4942 | ||
4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 | ||
4944 | #, fuzzy, c-format | ||
4945 | msgid "Failed to store records...\n" | ||
4946 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
4947 | |||
4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437 | ||
4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469 | ||
4950 | #, fuzzy, c-format | ||
4951 | msgid "Name `%s' is too long\n" | ||
4952 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" | ||
4953 | |||
4954 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515 | ||
4955 | #, c-format | ||
4956 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | ||
4957 | msgstr "" | ||
4958 | |||
4959 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524 | ||
4960 | #, c-format | ||
4961 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | ||
4962 | msgstr "" | ||
4963 | |||
4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586 | ||
4965 | #, fuzzy, c-format | ||
4966 | msgid "Data `%s' invalid\n" | ||
4967 | msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n" | ||
4968 | |||
4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702 | ||
4970 | #, fuzzy, c-format | ||
4971 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | ||
4972 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
4973 | |||
4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709 | ||
4975 | #, fuzzy, c-format | ||
4976 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | ||
4977 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
4978 | |||
4979 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735 | ||
4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | ||
4981 | msgid "name of the ego controlling the zone" | ||
4982 | msgstr "" | ||
4983 | |||
4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 4984 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
4939 | #, c-format | 4985 | #, c-format |
4940 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4986 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5131,21 +5177,21 @@ msgid "" | |||
5131 | "expired" | 5177 | "expired" |
5132 | msgstr "" | 5178 | msgstr "" |
5133 | 5179 | ||
5134 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 5180 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673 |
5135 | msgid "name of the ego controlling the zone" | ||
5136 | msgstr "" | ||
5137 | |||
5138 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504 | ||
5139 | #, fuzzy | 5181 | #, fuzzy |
5140 | msgid "Error normalizing name." | 5182 | msgid "Error normalizing name." |
5141 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" | 5183 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" |
5142 | 5184 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 | 5185 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 |
5144 | #, fuzzy | 5186 | #, fuzzy |
5145 | msgid "Error deserializing records." | 5187 | msgid "Error deserializing records." |
5146 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | 5188 | msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" |
5147 | 5189 | ||
5148 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 | 5190 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811 |
5191 | msgid "Not records to delete." | ||
5192 | msgstr "" | ||
5193 | |||
5194 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819 | ||
5149 | #, fuzzy | 5195 | #, fuzzy |
5150 | msgid "Store failed" | 5196 | msgid "Store failed" |
5151 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" | 5197 | msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" |
@@ -5158,24 +5204,39 @@ msgstr "" | |||
5158 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5204 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5159 | msgstr "" | 5205 | msgstr "" |
5160 | 5206 | ||
5207 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 | ||
5208 | #, c-format | ||
5209 | msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" | ||
5210 | msgstr "" | ||
5211 | |||
5212 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 | ||
5213 | #, c-format | ||
5214 | msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" | ||
5215 | msgstr "" | ||
5216 | |||
5217 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 | ||
5218 | #, fuzzy | ||
5219 | msgid "Flat file database running\n" | ||
5220 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | ||
5221 | |||
5161 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 | 5222 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 |
5162 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 | 5223 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 |
5163 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 | 5224 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829 |
5164 | #, fuzzy, c-format | 5225 | #, fuzzy, c-format |
5165 | msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" | 5226 | msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" |
5166 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5227 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5167 | 5228 | ||
5168 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 | 5229 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820 |
5169 | #, fuzzy, c-format | 5230 | #, fuzzy, c-format |
5170 | msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" | 5231 | msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" |
5171 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5232 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5172 | 5233 | ||
5173 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 | 5234 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961 |
5174 | #, fuzzy | 5235 | #, fuzzy |
5175 | msgid "SQlite database running\n" | 5236 | msgid "SQlite database running\n" |
5176 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5237 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5177 | 5238 | ||
5178 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 | 5239 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414 |
5179 | #, fuzzy | 5240 | #, fuzzy |
5180 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5241 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5181 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 5242 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -5494,7 +5555,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service." | |||
5494 | msgstr "" | 5555 | msgstr "" |
5495 | 5556 | ||
5496 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 | 5557 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 |
5497 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 | 5558 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242 |
5498 | msgid "Value is too large.\n" | 5559 | msgid "Value is too large.\n" |
5499 | msgstr "" | 5560 | msgstr "" |
5500 | 5561 | ||
@@ -5572,19 +5633,19 @@ msgid "Print information about peers." | |||
5572 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 5633 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
5573 | 5634 | ||
5574 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 | 5635 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 |
5575 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 | 5636 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154 |
5576 | #, fuzzy, c-format | 5637 | #, fuzzy, c-format |
5577 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5638 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5578 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5639 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5579 | 5640 | ||
5580 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 | 5641 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 |
5581 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 | 5642 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 |
5582 | #, fuzzy, c-format | 5643 | #, fuzzy, c-format |
5583 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5644 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5584 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5645 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5585 | 5646 | ||
5586 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 | 5647 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 |
5587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 | 5648 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 |
5588 | #, fuzzy, c-format | 5649 | #, fuzzy, c-format |
5589 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5650 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5590 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 5651 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
@@ -5646,7 +5707,7 @@ msgstr "" | |||
5646 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5707 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5647 | msgstr "" | 5708 | msgstr "" |
5648 | 5709 | ||
5649 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | 5710 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210 |
5650 | #, fuzzy | 5711 | #, fuzzy |
5651 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5712 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5652 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" | 5713 | msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" |
@@ -5669,7 +5730,7 @@ msgstr "" | |||
5669 | msgid "Received a malformed response from service." | 5730 | msgid "Received a malformed response from service." |
5670 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 5731 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
5671 | 5732 | ||
5672 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:790 | 5733 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:779 |
5673 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5734 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5674 | msgstr "" | 5735 | msgstr "" |
5675 | 5736 | ||
@@ -5902,56 +5963,56 @@ msgstr "" | |||
5902 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5963 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5903 | msgstr "" | 5964 | msgstr "" |
5904 | 5965 | ||
5905 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 | 5966 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365 |
5906 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5967 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5907 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" | 5968 | msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" |
5908 | 5969 | ||
5909 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 | 5970 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 |
5910 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 5971 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
5911 | #, c-format | 5972 | #, c-format |
5912 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5973 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5913 | msgstr "" | 5974 | msgstr "" |
5914 | 5975 | ||
5915 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 | 5976 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 |
5916 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 5977 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
5917 | #, c-format | 5978 | #, c-format |
5918 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5979 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5919 | msgstr "" | 5980 | msgstr "" |
5920 | 5981 | ||
5921 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 | 5982 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421 |
5922 | #, c-format | 5983 | #, c-format |
5923 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5984 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5924 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" | 5985 | msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" |
5925 | 5986 | ||
5926 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 | 5987 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 |
5927 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5988 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5928 | msgstr "" | 5989 | msgstr "" |
5929 | 5990 | ||
5930 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 | 5991 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450 |
5931 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5992 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5932 | msgstr "" | 5993 | msgstr "" |
5933 | 5994 | ||
5934 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 | 5995 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539 |
5935 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5996 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5936 | msgstr "" | 5997 | msgstr "" |
5937 | 5998 | ||
5938 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 | 5999 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546 |
5939 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 6000 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5940 | msgstr "" | 6001 | msgstr "" |
5941 | 6002 | ||
5942 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 | 6003 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552 |
5943 | msgid "directory with policy files" | 6004 | msgid "directory with policy files" |
5944 | msgstr "" | 6005 | msgstr "" |
5945 | 6006 | ||
5946 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 | 6007 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559 |
5947 | msgid "name of file with input strings" | 6008 | msgid "name of file with input strings" |
5948 | msgstr "" | 6009 | msgstr "" |
5949 | 6010 | ||
5950 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 | 6011 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566 |
5951 | msgid "name of file with hosts' names" | 6012 | msgid "name of file with hosts' names" |
5952 | msgstr "" | 6013 | msgstr "" |
5953 | 6014 | ||
5954 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 | 6015 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581 |
5955 | msgid "Profiler for regex" | 6016 | msgid "Profiler for regex" |
5956 | msgstr "" | 6017 | msgstr "" |
5957 | 6018 | ||
@@ -5972,17 +6033,17 @@ msgstr "" | |||
5972 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6033 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
5973 | msgstr "" | 6034 | msgstr "" |
5974 | 6035 | ||
5975 | #: src/regex/regex_api_search.c:212 | 6036 | #: src/regex/regex_api_search.c:200 |
5976 | #, fuzzy, c-format | 6037 | #, fuzzy, c-format |
5977 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6038 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5978 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" | 6039 | msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" |
5979 | 6040 | ||
5980 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 | 6041 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366 |
5981 | #, fuzzy | 6042 | #, fuzzy |
5982 | msgid "GNUnet REST server" | 6043 | msgid "GNUnet REST server" |
5983 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 6044 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
5984 | 6045 | ||
5985 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:429 | 6046 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:428 |
5986 | #, fuzzy | 6047 | #, fuzzy |
5987 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 6048 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
5988 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 6049 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
@@ -6183,63 +6244,63 @@ msgstr "" | |||
6183 | msgid "Get peers from biased stream" | 6244 | msgid "Get peers from biased stream" |
6184 | msgstr "" | 6245 | msgstr "" |
6185 | 6246 | ||
6186 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 | 6247 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 |
6187 | #, fuzzy | 6248 | #, fuzzy |
6188 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6249 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
6189 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" | 6250 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" |
6190 | 6251 | ||
6191 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 | 6252 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236 |
6192 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" | 6253 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" |
6193 | msgstr "" | 6254 | msgstr "" |
6194 | 6255 | ||
6195 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 | 6256 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249 |
6196 | #, c-format | 6257 | #, c-format |
6197 | msgid "" | 6258 | msgid "" |
6198 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " | 6259 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " |
6199 | "valid peer identifier.\n" | 6260 | "valid peer identifier.\n" |
6200 | msgstr "" | 6261 | msgstr "" |
6201 | 6262 | ||
6202 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 | 6263 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267 |
6203 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" | 6264 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" |
6204 | msgstr "" | 6265 | msgstr "" |
6205 | 6266 | ||
6206 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 | 6267 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290 |
6207 | #, c-format | 6268 | #, c-format |
6208 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" | 6269 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" |
6209 | msgstr "" | 6270 | msgstr "" |
6210 | 6271 | ||
6211 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 | 6272 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308 |
6212 | #, fuzzy, c-format | 6273 | #, fuzzy, c-format |
6213 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" | 6274 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" |
6214 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 6275 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
6215 | 6276 | ||
6216 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 | 6277 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338 |
6217 | #, c-format | 6278 | #, c-format |
6218 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | 6279 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
6219 | msgstr "" | 6280 | msgstr "" |
6220 | 6281 | ||
6221 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 | 6282 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 |
6222 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 | 6283 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371 |
6223 | msgid "" | 6284 | msgid "" |
6224 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 6285 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
6225 | msgstr "" | 6286 | msgstr "" |
6226 | 6287 | ||
6227 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 | 6288 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378 |
6228 | msgid "" | 6289 | msgid "" |
6229 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 6290 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6230 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 6291 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
6231 | msgstr "" | 6292 | msgstr "" |
6232 | 6293 | ||
6233 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 | 6294 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385 |
6234 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 6295 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
6235 | msgstr "" | 6296 | msgstr "" |
6236 | 6297 | ||
6237 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 | 6298 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396 |
6238 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6299 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6239 | msgstr "" | 6300 | msgstr "" |
6240 | 6301 | ||
6241 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6302 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6242 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 | 6303 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032 |
6243 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6304 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6244 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6305 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6245 | #, fuzzy | 6306 | #, fuzzy |
@@ -6266,7 +6327,7 @@ msgstr "" | |||
6266 | msgid "also profile decryption" | 6327 | msgid "also profile decryption" |
6267 | msgstr "" | 6328 | msgstr "" |
6268 | 6329 | ||
6269 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6330 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6270 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 | 6331 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 |
6271 | #, fuzzy | 6332 | #, fuzzy |
6272 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6333 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
@@ -6324,16 +6385,16 @@ msgstr "" | |||
6324 | msgid "return intersection instead of delta" | 6385 | msgid "return intersection instead of delta" |
6325 | msgstr "" | 6386 | msgstr "" |
6326 | 6387 | ||
6327 | #: src/sq/sq.c:54 | 6388 | #: src/sq/sq.c:47 |
6328 | #, c-format | 6389 | #, c-format |
6329 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6390 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
6330 | msgstr "" | 6391 | msgstr "" |
6331 | 6392 | ||
6332 | #: src/sq/sq.c:61 | 6393 | #: src/sq/sq.c:54 |
6333 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" | 6394 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" |
6334 | msgstr "" | 6395 | msgstr "" |
6335 | 6396 | ||
6336 | #: src/sq/sq.c:139 | 6397 | #: src/sq/sq.c:126 |
6337 | #, fuzzy, c-format | 6398 | #, fuzzy, c-format |
6338 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | 6399 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" |
6339 | msgstr "" | 6400 | msgstr "" |
@@ -6541,57 +6602,57 @@ msgid "" | |||
6541 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6602 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
6542 | msgstr "" | 6603 | msgstr "" |
6543 | 6604 | ||
6544 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | 6605 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 |
6545 | #, c-format | 6606 | #, c-format |
6546 | msgid "%s is stopped" | 6607 | msgid "%s is stopped" |
6547 | msgstr "%s wurde gestoppt" | 6608 | msgstr "%s wurde gestoppt" |
6548 | 6609 | ||
6549 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 | 6610 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 |
6550 | #, c-format | 6611 | #, c-format |
6551 | msgid "%s is starting" | 6612 | msgid "%s is starting" |
6552 | msgstr "%s startet" | 6613 | msgstr "%s startet" |
6553 | 6614 | ||
6554 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | 6615 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 |
6555 | #, c-format | 6616 | #, c-format |
6556 | msgid "%s is stopping" | 6617 | msgid "%s is stopping" |
6557 | msgstr "%s wird gestoppt" | 6618 | msgstr "%s wird gestoppt" |
6558 | 6619 | ||
6559 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 | 6620 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 |
6560 | #, c-format | 6621 | #, c-format |
6561 | msgid "%s is starting already" | 6622 | msgid "%s is starting already" |
6562 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 6623 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
6563 | 6624 | ||
6564 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | 6625 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 |
6565 | #, c-format | 6626 | #, c-format |
6566 | msgid "%s is stopping already" | 6627 | msgid "%s is stopping already" |
6567 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" | 6628 | msgstr "%s wird bereits gestoppt" |
6568 | 6629 | ||
6569 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 | 6630 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 |
6570 | #, c-format | 6631 | #, c-format |
6571 | msgid "%s is started already" | 6632 | msgid "%s is started already" |
6572 | msgstr "%s ist bereits gestartet" | 6633 | msgstr "%s ist bereits gestartet" |
6573 | 6634 | ||
6574 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 | 6635 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 |
6575 | #, c-format | 6636 | #, c-format |
6576 | msgid "%s is stopped already" | 6637 | msgid "%s is stopped already" |
6577 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" | 6638 | msgstr "%s ist bereits gestoppt" |
6578 | 6639 | ||
6579 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 | 6640 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 |
6580 | #, c-format | 6641 | #, c-format |
6581 | msgid "%s service is not known to ARM" | 6642 | msgid "%s service is not known to ARM" |
6582 | msgstr "" | 6643 | msgstr "" |
6583 | 6644 | ||
6584 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 | 6645 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 |
6585 | #, c-format | 6646 | #, c-format |
6586 | msgid "%s service failed to start" | 6647 | msgid "%s service failed to start" |
6587 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" | 6648 | msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" |
6588 | 6649 | ||
6589 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 | 6650 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 |
6590 | #, c-format | 6651 | #, c-format |
6591 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6652 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
6592 | msgstr "" | 6653 | msgstr "" |
6593 | 6654 | ||
6594 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 | 6655 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 |
6595 | #, c-format | 6656 | #, c-format |
6596 | msgid "%.s Unknown result code." | 6657 | msgid "%.s Unknown result code." |
6597 | msgstr "" | 6658 | msgstr "" |
@@ -6612,17 +6673,17 @@ msgstr "" | |||
6612 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6673 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
6613 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" | 6674 | msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" |
6614 | 6675 | ||
6615 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 | 6676 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411 |
6616 | #, fuzzy, c-format | 6677 | #, fuzzy, c-format |
6617 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 6678 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
6618 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 6679 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
6619 | 6680 | ||
6620 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 | 6681 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420 |
6621 | #, c-format | 6682 | #, c-format |
6622 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 6683 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
6623 | msgstr "" | 6684 | msgstr "" |
6624 | 6685 | ||
6625 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 | 6686 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 |
6626 | #, c-format | 6687 | #, c-format |
6627 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 6688 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
6628 | msgstr "" | 6689 | msgstr "" |
@@ -6636,88 +6697,88 @@ msgstr "" | |||
6636 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 6697 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
6637 | msgstr "" | 6698 | msgstr "" |
6638 | 6699 | ||
6639 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 | 6700 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060 |
6640 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | 6701 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" |
6641 | msgstr "" | 6702 | msgstr "" |
6642 | 6703 | ||
6643 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 | 6704 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149 |
6644 | #, c-format | 6705 | #, c-format |
6645 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 6706 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
6646 | msgstr "" | 6707 | msgstr "" |
6647 | 6708 | ||
6648 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 | 6709 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153 |
6649 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 6710 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
6650 | msgstr "" | 6711 | msgstr "" |
6651 | 6712 | ||
6652 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 | 6713 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191 |
6653 | #, fuzzy | 6714 | #, fuzzy |
6654 | msgid "Cannot start the master controller" | 6715 | msgid "Cannot start the master controller" |
6655 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | 6716 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." |
6656 | 6717 | ||
6657 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 | 6718 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209 |
6658 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | 6719 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" |
6659 | msgstr "" | 6720 | msgstr "" |
6660 | 6721 | ||
6661 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 | 6722 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271 |
6662 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 6723 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
6663 | msgstr "" | 6724 | msgstr "" |
6664 | 6725 | ||
6665 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301 | 6726 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296 |
6666 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 6727 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
6667 | msgstr "" | 6728 | msgstr "" |
6668 | 6729 | ||
6669 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357 | 6730 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352 |
6670 | #, c-format | 6731 | #, c-format |
6671 | msgid "" | 6732 | msgid "" |
6672 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " | 6733 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " |
6673 | "more than %u. Given `%s = %llu'" | 6734 | "more than %u. Given `%s = %llu'" |
6674 | msgstr "" | 6735 | msgstr "" |
6675 | 6736 | ||
6676 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374 | 6737 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369 |
6677 | #, c-format | 6738 | #, c-format |
6678 | msgid "" | 6739 | msgid "" |
6679 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " | 6740 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " |
6680 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6741 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6681 | msgstr "" | 6742 | msgstr "" |
6682 | 6743 | ||
6683 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 | 6744 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693 |
6684 | #, c-format | 6745 | #, c-format |
6685 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6746 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6686 | msgstr "" | 6747 | msgstr "" |
6687 | 6748 | ||
6688 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 | 6749 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701 |
6689 | #, c-format | 6750 | #, c-format |
6690 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6751 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6691 | msgstr "" | 6752 | msgstr "" |
6692 | 6753 | ||
6693 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 | 6754 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709 |
6694 | #, c-format | 6755 | #, c-format |
6695 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6756 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6696 | msgstr "" | 6757 | msgstr "" |
6697 | 6758 | ||
6698 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 | 6759 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059 |
6699 | #, fuzzy, c-format | 6760 | #, fuzzy, c-format |
6700 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 6761 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
6701 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6762 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6702 | 6763 | ||
6703 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 | 6764 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068 |
6704 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 | 6765 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093 |
6705 | #, c-format | 6766 | #, c-format |
6706 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 6767 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
6707 | msgstr "" | 6768 | msgstr "" |
6708 | 6769 | ||
6709 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 | 6770 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 |
6710 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 | 6771 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 |
6711 | #, fuzzy, c-format | 6772 | #, fuzzy, c-format |
6712 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 6773 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
6713 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6774 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6714 | 6775 | ||
6715 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 | 6776 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 |
6716 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 | 6777 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 |
6717 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 6778 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
6718 | msgstr "" | 6779 | msgstr "" |
6719 | 6780 | ||
6720 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 | 6781 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141 |
6721 | #, fuzzy, c-format | 6782 | #, fuzzy, c-format |
6722 | msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" | 6783 | msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" |
6723 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 6784 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -6814,7 +6875,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
6814 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6875 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6815 | msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" | 6876 | msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" |
6816 | 6877 | ||
6817 | #: src/testing/testing.c:1694 | 6878 | #: src/testing/testing.c:1646 |
6818 | #, c-format | 6879 | #, c-format |
6819 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6880 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6820 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 6881 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
@@ -6893,7 +6954,7 @@ msgstr "" | |||
6893 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 6954 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6894 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 | 6955 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 |
6895 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 6956 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6896 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 | 6957 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
6897 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6958 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6898 | msgstr "" | 6959 | msgstr "" |
6899 | 6960 | ||
@@ -6956,12 +7017,12 @@ msgstr "" | |||
6956 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7017 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
6957 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7018 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6958 | 7019 | ||
6959 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 | 7020 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542 |
6960 | #, c-format | 7021 | #, c-format |
6961 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7022 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6962 | msgstr "" | 7023 | msgstr "" |
6963 | 7024 | ||
6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 | 7025 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 |
6965 | #, c-format | 7026 | #, c-format |
6966 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7027 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6967 | msgstr "" | 7028 | msgstr "" |
@@ -6988,7 +7049,7 @@ msgid "# disconnects due to quota of 0" | |||
6988 | msgstr "" | 7049 | msgstr "" |
6989 | 7050 | ||
6990 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 | 7051 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 |
6991 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 | 7052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807 |
6992 | #, fuzzy | 7053 | #, fuzzy |
6993 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7054 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6994 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 7055 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
@@ -7059,145 +7120,145 @@ msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | |||
7059 | msgid "# ms throttling suggested" | 7120 | msgid "# ms throttling suggested" |
7060 | msgstr "" | 7121 | msgstr "" |
7061 | 7122 | ||
7062 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 | 7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876 |
7063 | #, fuzzy, c-format | 7124 | #, fuzzy, c-format |
7064 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7125 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7065 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 7126 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
7066 | 7127 | ||
7067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 | 7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902 |
7068 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7129 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7069 | msgstr "" | 7130 | msgstr "" |
7070 | 7131 | ||
7071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 | 7132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 |
7072 | #, fuzzy | 7133 | #, fuzzy |
7073 | msgid "# SYN messages sent" | 7134 | msgid "# SYN messages sent" |
7074 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" | 7135 | msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" |
7075 | 7136 | ||
7076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 | 7137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
7077 | #, fuzzy, c-format | 7138 | #, fuzzy, c-format |
7078 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7139 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7079 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 7140 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
7080 | 7141 | ||
7081 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 | 7142 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996 |
7082 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7143 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7083 | msgstr "" | 7144 | msgstr "" |
7084 | 7145 | ||
7085 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 | 7146 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067 |
7086 | #, fuzzy, c-format | 7147 | #, fuzzy, c-format |
7087 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7148 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7088 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" | 7149 | msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" |
7089 | 7150 | ||
7090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 | 7151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122 |
7091 | #, fuzzy | 7152 | #, fuzzy |
7092 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7153 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7093 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7154 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7094 | 7155 | ||
7095 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 | 7156 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140 |
7096 | #, fuzzy, c-format | 7157 | #, fuzzy, c-format |
7097 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7158 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7098 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 7159 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
7099 | 7160 | ||
7100 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 | 7161 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 |
7101 | #, fuzzy | 7162 | #, fuzzy |
7102 | msgid "# SYN messages received" | 7163 | msgid "# SYN messages received" |
7103 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 7164 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
7104 | 7165 | ||
7105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 | 7166 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310 |
7106 | #, c-format | 7167 | #, c-format |
7107 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7168 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7108 | msgstr "" | 7169 | msgstr "" |
7109 | 7170 | ||
7110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 | 7171 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721 |
7111 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7172 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7112 | msgstr "" | 7173 | msgstr "" |
7113 | 7174 | ||
7114 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 | 7175 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 |
7115 | #, fuzzy | 7176 | #, fuzzy |
7116 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7177 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7117 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" | 7178 | msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" |
7118 | 7179 | ||
7119 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 | 7180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 |
7120 | #, fuzzy | 7181 | #, fuzzy |
7121 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7182 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7122 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7183 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7123 | 7184 | ||
7124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 | 7185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255 |
7125 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 | 7186 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 |
7126 | #, fuzzy | 7187 | #, fuzzy |
7127 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7188 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7128 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7189 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7129 | 7190 | ||
7130 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 | 7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298 |
7131 | #, fuzzy | 7192 | #, fuzzy |
7132 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7193 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7133 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7194 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7134 | 7195 | ||
7135 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 | 7196 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328 |
7136 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7197 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7137 | msgstr "" | 7198 | msgstr "" |
7138 | 7199 | ||
7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 | 7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342 |
7140 | #, fuzzy | 7201 | #, fuzzy |
7141 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7202 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7142 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7203 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7143 | 7204 | ||
7144 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 | 7205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 |
7145 | #, fuzzy | 7206 | #, fuzzy |
7146 | msgid "# ACK messages received" | 7207 | msgid "# ACK messages received" |
7147 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" | 7208 | msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" |
7148 | 7209 | ||
7149 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 | 7210 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565 |
7150 | #, fuzzy | 7211 | #, fuzzy |
7151 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7212 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7152 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" | 7213 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" |
7153 | 7214 | ||
7154 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 | 7215 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648 |
7155 | #, fuzzy | 7216 | #, fuzzy |
7156 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7217 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7157 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 7218 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
7158 | 7219 | ||
7159 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 | 7220 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655 |
7160 | #, fuzzy | 7221 | #, fuzzy |
7161 | msgid "# QUOTA messages received" | 7222 | msgid "# QUOTA messages received" |
7162 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7223 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7163 | 7224 | ||
7164 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 | 7225 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698 |
7165 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7226 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7166 | msgstr "" | 7227 | msgstr "" |
7167 | 7228 | ||
7168 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 | 7229 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705 |
7169 | #, fuzzy | 7230 | #, fuzzy |
7170 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7231 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7171 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 7232 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
7172 | 7233 | ||
7173 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 | 7234 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718 |
7174 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7235 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7175 | msgstr "" | 7236 | msgstr "" |
7176 | 7237 | ||
7177 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 | 7238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855 |
7178 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7239 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7179 | msgstr "" | 7240 | msgstr "" |
7180 | 7241 | ||
7181 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 | 7242 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144 |
7182 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 7243 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
7183 | msgstr "" | 7244 | msgstr "" |
7184 | 7245 | ||
7185 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 | 7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209 |
7186 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 | 7247 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217 |
7187 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 | 7248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225 |
7188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 | 7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 |
7189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 | 7250 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 |
7190 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 | 7251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249 |
7191 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 | 7252 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257 |
7192 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 | 7253 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 |
7193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 | 7254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273 |
7194 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 | 7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281 |
7195 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 | 7256 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289 |
7196 | #, fuzzy, c-format | 7257 | #, fuzzy, c-format |
7197 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7258 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
7198 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 7259 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
7199 | 7260 | ||
7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 | 7261 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296 |
7201 | #, fuzzy, c-format | 7262 | #, fuzzy, c-format |
7202 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7263 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7203 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" | 7264 | msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" |
@@ -7472,7 +7533,7 @@ msgstr "" | |||
7472 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7533 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7473 | msgstr "" | 7534 | msgstr "" |
7474 | 7535 | ||
7475 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 | 7536 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 |
7476 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 | 7537 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 |
7477 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 | 7538 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 |
7478 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 | 7539 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 |
@@ -7480,24 +7541,24 @@ msgstr "" | |||
7480 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7541 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7481 | msgstr "" | 7542 | msgstr "" |
7482 | 7543 | ||
7483 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 | 7544 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128 |
7484 | #, c-format | 7545 | #, c-format |
7485 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7546 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7486 | msgstr "" | 7547 | msgstr "" |
7487 | 7548 | ||
7488 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 | 7549 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177 |
7489 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 | 7550 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 |
7490 | #, fuzzy, c-format | 7551 | #, fuzzy, c-format |
7491 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7552 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7492 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 7553 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
7493 | 7554 | ||
7494 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 | 7555 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194 |
7495 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 | 7556 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 |
7496 | #, fuzzy, c-format | 7557 | #, fuzzy, c-format |
7497 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7558 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7498 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" | 7559 | msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" |
7499 | 7560 | ||
7500 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 | 7561 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228 |
7501 | #, fuzzy, c-format | 7562 | #, fuzzy, c-format |
7502 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7563 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7503 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" | 7564 | msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" |
@@ -7907,7 +7968,7 @@ msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n" | |||
7907 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7968 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
7908 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" | 7969 | msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" |
7909 | 7970 | ||
7910 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 | 7971 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:892 |
7911 | #, c-format | 7972 | #, c-format |
7912 | msgid "" | 7973 | msgid "" |
7913 | "Processing code for message of type %u did not call " | 7974 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8133,22 +8194,22 @@ msgstr "" | |||
8133 | msgid "INVALID" | 8194 | msgid "INVALID" |
8134 | msgstr "" | 8195 | msgstr "" |
8135 | 8196 | ||
8136 | #: src/util/common_logging.c:1396 | 8197 | #: src/util/common_logging.c:1360 |
8137 | msgid "unknown address" | 8198 | msgid "unknown address" |
8138 | msgstr "Unbekannte Adresse" | 8199 | msgstr "Unbekannte Adresse" |
8139 | 8200 | ||
8140 | #: src/util/common_logging.c:1441 | 8201 | #: src/util/common_logging.c:1405 |
8141 | msgid "invalid address" | 8202 | msgid "invalid address" |
8142 | msgstr "Ungültige Adresse" | 8203 | msgstr "Ungültige Adresse" |
8143 | 8204 | ||
8144 | #: src/util/common_logging.c:1453 | 8205 | #: src/util/common_logging.c:1417 |
8145 | #, fuzzy, c-format | 8206 | #, fuzzy, c-format |
8146 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8207 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8147 | msgstr "" | 8208 | msgstr "" |
8148 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8209 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8149 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8210 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8150 | 8211 | ||
8151 | #: src/util/common_logging.c:1468 | 8212 | #: src/util/common_logging.c:1432 |
8152 | #, fuzzy, c-format | 8213 | #, fuzzy, c-format |
8153 | msgid "" | 8214 | msgid "" |
8154 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8215 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8302,12 +8363,12 @@ msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | |||
8302 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 8363 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
8303 | msgstr "" | 8364 | msgstr "" |
8304 | 8365 | ||
8305 | #: src/util/dnsstub.c:508 | 8366 | #: src/util/dnsstub.c:503 |
8306 | #, fuzzy, c-format | 8367 | #, fuzzy, c-format |
8307 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8368 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8308 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | 8369 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" |
8309 | 8370 | ||
8310 | #: src/util/dnsstub.c:513 | 8371 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
8311 | #, c-format | 8372 | #, c-format |
8312 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8373 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8313 | msgstr "" | 8374 | msgstr "" |
@@ -8691,28 +8752,28 @@ msgstr "" | |||
8691 | msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" | 8752 | msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" |
8692 | msgstr "" | 8753 | msgstr "" |
8693 | 8754 | ||
8694 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:215 | 8755 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:214 |
8695 | #, fuzzy, c-format | 8756 | #, fuzzy, c-format |
8696 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8757 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8697 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" | 8758 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" |
8698 | 8759 | ||
8699 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:281 | 8760 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:280 |
8700 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8761 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8701 | msgstr "" | 8762 | msgstr "" |
8702 | 8763 | ||
8703 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:287 | 8764 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:286 |
8704 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8765 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8705 | msgstr "" | 8766 | msgstr "" |
8706 | 8767 | ||
8707 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:293 | 8768 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:292 |
8708 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8769 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8709 | msgstr "" | 8770 | msgstr "" |
8710 | 8771 | ||
8711 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:299 | 8772 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:298 |
8712 | msgid "time to wait between calculations" | 8773 | msgid "time to wait between calculations" |
8713 | msgstr "" | 8774 | msgstr "" |
8714 | 8775 | ||
8715 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:313 | 8776 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:312 |
8716 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8777 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8717 | msgstr "" | 8778 | msgstr "" |
8718 | 8779 | ||
@@ -8744,17 +8805,17 @@ msgstr "" | |||
8744 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8805 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8745 | msgstr "" | 8806 | msgstr "" |
8746 | 8807 | ||
8747 | #: src/util/helper.c:323 | 8808 | #: src/util/helper.c:306 |
8748 | #, c-format | 8809 | #, c-format |
8749 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8810 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8750 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" | 8811 | msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" |
8751 | 8812 | ||
8752 | #: src/util/helper.c:375 | 8813 | #: src/util/helper.c:358 |
8753 | #, fuzzy, c-format | 8814 | #, fuzzy, c-format |
8754 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8815 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8755 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 8816 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
8756 | 8817 | ||
8757 | #: src/util/helper.c:606 | 8818 | #: src/util/helper.c:573 |
8758 | #, fuzzy, c-format | 8819 | #, fuzzy, c-format |
8759 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8820 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8760 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 8821 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
@@ -8764,25 +8825,25 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | |||
8764 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8825 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8765 | msgstr "" | 8826 | msgstr "" |
8766 | 8827 | ||
8767 | #: src/util/network.c:1307 | 8828 | #: src/util/network.c:1284 |
8768 | #, c-format | 8829 | #, c-format |
8769 | msgid "" | 8830 | msgid "" |
8770 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8831 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
8771 | msgstr "" | 8832 | msgstr "" |
8772 | 8833 | ||
8773 | #: src/util/os_installation.c:420 | 8834 | #: src/util/os_installation.c:415 |
8774 | #, c-format | 8835 | #, c-format |
8775 | msgid "" | 8836 | msgid "" |
8776 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 8837 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
8777 | "variable.\n" | 8838 | "variable.\n" |
8778 | msgstr "" | 8839 | msgstr "" |
8779 | 8840 | ||
8780 | #: src/util/os_installation.c:791 | 8841 | #: src/util/os_installation.c:786 |
8781 | #, fuzzy, c-format | 8842 | #, fuzzy, c-format |
8782 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8843 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8783 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 8844 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
8784 | 8845 | ||
8785 | #: src/util/os_installation.c:824 | 8846 | #: src/util/os_installation.c:819 |
8786 | #, c-format | 8847 | #, c-format |
8787 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | 8848 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" |
8788 | msgstr "" | 8849 | msgstr "" |
@@ -8828,7 +8889,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | |||
8828 | msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" | 8889 | msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" |
8829 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8890 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
8830 | 8891 | ||
8831 | #: src/util/regex.c:139 | 8892 | #: src/util/regex.c:123 |
8832 | #, c-format | 8893 | #, c-format |
8833 | msgid "Bad mask: %d\n" | 8894 | msgid "Bad mask: %d\n" |
8834 | msgstr "" | 8895 | msgstr "" |
@@ -9146,26 +9207,16 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten" | |||
9146 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9207 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9147 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | 9208 | msgstr "Tunnel über VPN einrichten." |
9148 | 9209 | ||
9149 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 | 9210 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521 |
9150 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364 | ||
9151 | #, c-format | 9211 | #, c-format |
9152 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 9212 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
9153 | msgstr "" | 9213 | msgstr "" |
9154 | 9214 | ||
9155 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 | 9215 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383 |
9156 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969 | ||
9157 | #, fuzzy | 9216 | #, fuzzy |
9158 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9217 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9159 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9218 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
9160 | 9219 | ||
9161 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550 | ||
9162 | msgid "Namecache is disabled!\n" | ||
9163 | msgstr "" | ||
9164 | |||
9165 | #, fuzzy | ||
9166 | #~ msgid "Flat file database running\n" | ||
9167 | #~ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | ||
9168 | |||
9169 | #, fuzzy, c-format | 9220 | #, fuzzy, c-format |
9170 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | 9221 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" |
9171 | #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 9222 | #~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -9429,10 +9480,6 @@ msgstr "" | |||
9429 | #~ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9480 | #~ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
9430 | 9481 | ||
9431 | #, fuzzy | 9482 | #, fuzzy |
9432 | #~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | ||
9433 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
9434 | |||
9435 | #, fuzzy | ||
9436 | #~ msgid "GNUnet credential resolver tool" | 9483 | #~ msgid "GNUnet credential resolver tool" |
9437 | #~ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 9484 | #~ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
9438 | 9485 | ||