aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-10-21 13:48:01 +0900
committerMartin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org>2022-10-21 13:48:01 +0900
commitbb49aa0110c5648e9eaae0f013fc5a05f7156862 (patch)
tree355fcfded84a5dd404e49b574274bff6fd4f96e5 /po
parentb00f4f30d94015acde0599711bf8056855b2de97 (diff)
downloadgnunet-bb49aa0110c5648e9eaae0f013fc5a05f7156862.tar.gz
gnunet-bb49aa0110c5648e9eaae0f013fc5a05f7156862.zip
-fix warnings
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/POTFILES.in2
-rw-r--r--po/de.po703
-rw-r--r--po/es.po709
-rw-r--r--po/fr.po694
-rw-r--r--po/it.po694
-rw-r--r--po/sr.po700
-rw-r--r--po/sv.po700
-rw-r--r--po/vi.po703
-rw-r--r--po/zh_CN.po703
9 files changed, 3002 insertions, 2606 deletions
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 116033d20..1d5ef29e3 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -244,6 +244,7 @@ src/namecache/plugin_namecache_postgres.c
244src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c 244src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c
245src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c 245src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c
246src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c 246src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c
247src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c
247src/namestore/gnunet-namestore.c 248src/namestore/gnunet-namestore.c
248src/namestore/gnunet-service-namestore.c 249src/namestore/gnunet-service-namestore.c
249src/namestore/gnunet-zoneimport.c 250src/namestore/gnunet-zoneimport.c
@@ -587,7 +588,6 @@ src/vpn/gnunet-helper-vpn.c
587src/vpn/gnunet-service-vpn.c 588src/vpn/gnunet-service-vpn.c
588src/vpn/gnunet-vpn.c 589src/vpn/gnunet-vpn.c
589src/vpn/vpn_api.c 590src/vpn/vpn_api.c
590src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c
591src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c 591src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c
592src/fs/fs_api.h 592src/fs/fs_api.h
593src/include/gnunet_json_lib.h 593src/include/gnunet_json_lib.h
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d5bc9a3ad..242ebbacc 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
10msgstr "" 10msgstr ""
11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 11"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 12"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
13"POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" 13"POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n"
14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" 14"PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n"
15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" 15"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n"
16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" 16"Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n"
@@ -21,7 +21,10 @@ msgstr ""
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n" 22"X-Generator: Poedit 1.7.4\n"
23 23
24#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 24#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
25#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652
26#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673
27#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245
25#, fuzzy, c-format 28#, fuzzy, c-format
26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 29msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
27msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" 30msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n"
@@ -168,15 +171,15 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
168msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 171msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
169msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 172msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
170 173
171#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 174#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132
172msgid "Message was sent successfully" 175msgid "Message was sent successfully"
173msgstr "" 176msgstr ""
174 177
175#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 178#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135
176msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 179msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
177msgstr "" 180msgstr ""
178 181
179#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 182#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
180msgid "Unknown request status" 183msgid "Unknown request status"
181msgstr "Unbekannter Anfragestatus" 184msgstr "Unbekannter Anfragestatus"
182 185
@@ -1354,160 +1357,160 @@ msgstr ""
1354msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1357msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1355msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" 1358msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n"
1356 1359
1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513
1358msgid "# bytes encrypted" 1361msgid "# bytes encrypted"
1359msgstr "# Bytes verschlüsselt" 1362msgstr "# Bytes verschlüsselt"
1360 1363
1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571
1362msgid "# bytes decrypted" 1365msgid "# bytes decrypted"
1363msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1366msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1364 1367
1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
1366msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1369msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1367msgstr "" 1370msgstr ""
1368 1371
1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720
1370msgid "# key exchanges initiated" 1373msgid "# key exchanges initiated"
1371msgstr "" 1374msgstr ""
1372 1375
1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776
1374msgid "# key exchanges stopped" 1377msgid "# key exchanges stopped"
1375msgstr "" 1378msgstr ""
1376 1379
1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808
1378#, fuzzy 1381#, fuzzy
1379msgid "# PING messages transmitted" 1382msgid "# PING messages transmitted"
1380msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1383msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1381 1384
1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 1385#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867
1383msgid "# old ephemeral keys ignored" 1386msgid "# old ephemeral keys ignored"
1384msgstr "" 1387msgstr ""
1385 1388
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881
1387#, fuzzy 1390#, fuzzy
1388msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1391msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1389msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1392msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1390 1393
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1392#, fuzzy 1395#, fuzzy
1393msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1396msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1394msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1397msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1395 1398
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934
1397#, c-format 1400#, c-format
1398msgid "" 1401msgid ""
1399"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1402"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1400"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1403"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1401msgstr "" 1404msgstr ""
1402 1405
1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1404#, fuzzy 1407#, fuzzy
1405msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1408msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1406msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1409msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1407 1410
1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959
1409#, fuzzy 1412#, fuzzy
1410msgid "# valid ephemeral keys received" 1413msgid "# valid ephemeral keys received"
1411msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1414msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1412 1415
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068
1414#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1417#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1415#, fuzzy 1418#, fuzzy
1416msgid "# PING messages received" 1419msgid "# PING messages received"
1417msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1420msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1418 1421
1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1420#, fuzzy 1423#, fuzzy
1421msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1424msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1422msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1425msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1423 1426
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127
1425#, fuzzy 1428#, fuzzy
1426msgid "# PONG messages created" 1429msgid "# PONG messages created"
1427msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1430msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1428 1431
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
1430msgid "# sessions terminated by timeout" 1433msgid "# sessions terminated by timeout"
1431msgstr "" 1434msgstr ""
1432 1435
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1434#, fuzzy 1437#, fuzzy
1435msgid "# keepalive messages sent" 1438msgid "# keepalive messages sent"
1436msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" 1439msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet"
1437 1440
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222
1439#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 1442#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1440#, fuzzy 1443#, fuzzy
1441msgid "# PONG messages received" 1444msgid "# PONG messages received"
1442msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 1445msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
1443 1446
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230
1445msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1448msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1446msgstr "" 1449msgstr ""
1447 1450
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1449#, fuzzy 1452#, fuzzy
1450msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1453msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1451msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1454msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1452 1455
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1454#, fuzzy 1457#, fuzzy
1455msgid "# PONG messages decrypted" 1458msgid "# PONG messages decrypted"
1456msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 1459msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
1457 1460
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
1459#, fuzzy 1462#, fuzzy
1460msgid "# session keys confirmed via PONG" 1463msgid "# session keys confirmed via PONG"
1461msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1464msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1462 1465
1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329
1464#, fuzzy 1467#, fuzzy
1465msgid "# timeouts prevented via PONG" 1468msgid "# timeouts prevented via PONG"
1466msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 1469msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
1467 1470
1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338
1469#, fuzzy 1472#, fuzzy
1470msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1473msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1471msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" 1474msgstr "# Knotenankündigungen empfangen"
1472 1475
1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 1476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507
1474msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1477msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1475msgstr "" 1478msgstr ""
1476 1479
1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1478#, c-format 1481#, c-format
1479msgid "" 1482msgid ""
1480"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1483"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1481msgstr "" 1484msgstr ""
1482 1485
1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522
1484msgid "# sessions terminated by key expiration" 1487msgid "# sessions terminated by key expiration"
1485msgstr "" 1488msgstr ""
1486 1489
1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627
1489#, fuzzy 1492#, fuzzy
1490msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1493msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1491msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1494msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1492 1495
1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613
1494#, fuzzy 1497#, fuzzy
1495msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1498msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1496msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1499msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1497 1500
1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 1501#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658
1499#, fuzzy 1502#, fuzzy
1500msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1503msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1501msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" 1504msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)"
1502 1505
1503#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667
1504#, fuzzy 1507#, fuzzy
1505msgid "# bytes of payload decrypted" 1508msgid "# bytes of payload decrypted"
1506msgstr "# Bytes entschlüsselt" 1509msgstr "# Bytes entschlüsselt"
1507 1510
1508#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1511#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1509#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1512#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1510#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 1513#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494
1511#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1514#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1512#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1515#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1513#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1516#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1743,7 +1746,7 @@ msgstr ""
1743#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1747msgid "# reserved" 1750msgid "# reserved"
1748msgstr "" 1751msgstr ""
1749 1752
@@ -1792,70 +1795,70 @@ msgstr "Kein Inhalt gefunden"
1792msgid "# bytes removed (explicit request)" 1795msgid "# bytes removed (explicit request)"
1793msgstr "" 1796msgstr ""
1794 1797
1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 1798#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1796#, fuzzy 1799#, fuzzy
1797msgid "# REMOVE requests received" 1800msgid "# REMOVE requests received"
1798msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" 1801msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen"
1799 1802
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1801#, c-format 1804#, c-format
1802msgid "" 1805msgid ""
1803"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1806"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1804msgstr "" 1807msgstr ""
1805 1808
1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1809#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1808#, c-format 1811#, c-format
1809msgid "New payload: %lld\n" 1812msgid "New payload: %lld\n"
1810msgstr "" 1813msgstr ""
1811 1814
1812#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1813#, c-format 1816#, c-format
1814msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1817msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1815msgstr "" 1818msgstr ""
1816 1819
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1818#, fuzzy, c-format 1821#, fuzzy, c-format
1819msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1822msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1820msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 1823msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
1821 1824
1822#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1823msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1826msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1824msgstr "" 1827msgstr ""
1825 1828
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1827msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1830msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1828msgstr "" 1831msgstr ""
1829 1832
1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1831msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1834msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1832msgstr "" 1835msgstr ""
1833 1836
1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1835#, fuzzy, c-format 1838#, fuzzy, c-format
1836msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1839msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1837msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank" 1840msgstr "# bytes erlaubt in der Datenbank"
1838 1841
1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1840msgid "# quota" 1843msgid "# quota"
1841msgstr "# Kontingent" 1844msgstr "# Kontingent"
1842 1845
1843#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1844msgid "# cache size" 1847msgid "# cache size"
1845msgstr "# Zwischenspeichergröße" 1848msgstr "# Zwischenspeichergröße"
1846 1849
1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1848#, c-format 1851#, c-format
1849msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1852msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1850msgstr "" 1853msgstr ""
1851 1854
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1854#, fuzzy, c-format 1857#, fuzzy, c-format
1855msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1858msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1856msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" 1859msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n"
1857 1860
1858#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1859msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1862msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1860msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n" 1863msgstr "Bloomfilter konnte nicht initialisiert werden.\n"
1861 1864
@@ -1908,7 +1911,7 @@ msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n"
1908 1911
1909#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1912#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1910#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1913#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1911#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 1914#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891
1912#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1915#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1913#, c-format 1916#, c-format
1914msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1917msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2163,7 +2166,7 @@ msgstr ""
2163msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2166msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2164msgstr "" 2167msgstr ""
2165 2168
2166#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 2169#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707
2167msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2170msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2168msgstr "" 2171msgstr ""
2169 2172
@@ -2317,69 +2320,69 @@ msgstr ""
2317msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2320msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2318msgstr "" 2321msgstr ""
2319 2322
2320#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
2321#, c-format 2324#, c-format
2322msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2325msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2323msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n" 2326msgstr "Option »%s« für Domain »%s« ist nicht korrekt formatiert!\n"
2324 2327
2325#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 2328#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409
2326#, c-format 2329#, c-format
2327msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2330msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2328msgstr "" 2331msgstr ""
2329 2332
2330#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 2333#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451
2331#, c-format 2334#, c-format
2332msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2335msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2333msgstr "" 2336msgstr ""
2334 2337
2335#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 2338#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481
2336#, c-format 2339#, c-format
2337msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2340msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2338msgstr "" 2341msgstr ""
2339 2342
2340#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 2343#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495
2341#, c-format 2344#, c-format
2342msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2345msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2343msgstr "" 2346msgstr ""
2344 2347
2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 2348#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640
2346msgid "" 2349msgid ""
2347"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2350"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2348"being enabled in the configuration\n" 2351"being enabled in the configuration\n"
2349msgstr "" 2352msgstr ""
2350 2353
2351#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 2354#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649
2352msgid "" 2355msgid ""
2353"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2356"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2354"being enabled in the configuration\n" 2357"being enabled in the configuration\n"
2355msgstr "" 2358msgstr ""
2356 2359
2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 2360#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657
2358msgid "" 2361msgid ""
2359"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2362"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2360"ENABLE_IPv4=YES\n" 2363"ENABLE_IPv4=YES\n"
2361msgstr "" 2364msgstr ""
2362 2365
2363#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 2366#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2364msgid "" 2367msgid ""
2365"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2368"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2366"ENABLE_IPv6=YES\n" 2369"ENABLE_IPv6=YES\n"
2367msgstr "" 2370msgstr ""
2368 2371
2369#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835
2370msgid "Must be a number" 2373msgid "Must be a number"
2371msgstr "Muss eine Zahl sein" 2374msgstr "Muss eine Zahl sein"
2372 2375
2373#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 2376#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951
2374#, c-format 2377#, c-format
2375msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2378msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2376msgstr "" 2379msgstr ""
2377 2380
2378#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2381#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2379msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2382msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2380msgstr "" 2383msgstr ""
2381 2384
2382#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117
2383msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2386msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2384msgstr "" 2387msgstr ""
2385 2388
@@ -2570,7 +2573,7 @@ msgstr ""
2570msgid "internal error decoding tree" 2573msgid "internal error decoding tree"
2571msgstr "" 2574msgstr ""
2572 2575
2573#: src/fs/fs_download.c:1890 2576#: src/fs/fs_download.c:1889
2574#, fuzzy 2577#, fuzzy
2575msgid "Invalid URI" 2578msgid "Invalid URI"
2576msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 2579msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -2587,7 +2590,7 @@ msgstr ""
2587msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2590msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2588msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 2591msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
2589 2592
2590#: src/fs/fs_list_indexed.c:195 2593#: src/fs/fs_list_indexed.c:187
2591#, fuzzy, c-format 2594#, fuzzy, c-format
2592msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2595msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2593msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" 2596msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -2612,7 +2615,7 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2612msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2615msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2613msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 2616msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
2614 2617
2615#: src/fs/fs_namespace.c:472 2618#: src/fs/fs_namespace.c:457
2616#, fuzzy 2619#, fuzzy
2617msgid "Failed to connect to datastore." 2620msgid "Failed to connect to datastore."
2618msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2621msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
@@ -2758,96 +2761,96 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2758msgid "Failed to compute hash of file." 2761msgid "Failed to compute hash of file."
2759msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." 2762msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden."
2760 2763
2761#: src/fs/fs_uri.c:239 2764#: src/fs/fs_uri.c:231
2762#, fuzzy, no-c-format 2765#, fuzzy, no-c-format
2763msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2766msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2764msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 2767msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2765 2768
2766#: src/fs/fs_uri.c:298 2769#: src/fs/fs_uri.c:290
2767#, fuzzy 2770#, fuzzy
2768msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2771msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2769msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 2772msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2770 2773
2771#: src/fs/fs_uri.c:316 2774#: src/fs/fs_uri.c:308
2772#, fuzzy 2775#, fuzzy
2773msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2776msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2774msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 2777msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2775 2778
2776#: src/fs/fs_uri.c:323 2779#: src/fs/fs_uri.c:315
2777#, fuzzy 2780#, fuzzy
2778msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2781msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2779msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n" 2782msgstr "Ungültige URL `%s' (muss mit `%s' beginnen)\n"
2780 2783
2781#: src/fs/fs_uri.c:390 2784#: src/fs/fs_uri.c:382
2782msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2785msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2783msgstr "" 2786msgstr ""
2784 2787
2785#: src/fs/fs_uri.c:431 2788#: src/fs/fs_uri.c:423
2786msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2789msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2787msgstr "" 2790msgstr ""
2788 2791
2789#: src/fs/fs_uri.c:448 2792#: src/fs/fs_uri.c:440
2790msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2793msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2791msgstr "" 2794msgstr ""
2792 2795
2793#: src/fs/fs_uri.c:525 2796#: src/fs/fs_uri.c:517
2794msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2797msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2795msgstr "" 2798msgstr ""
2796 2799
2797#: src/fs/fs_uri.c:542 2800#: src/fs/fs_uri.c:534
2798msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2801msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2799msgstr "" 2802msgstr ""
2800 2803
2801#: src/fs/fs_uri.c:552 2804#: src/fs/fs_uri.c:544
2802msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2805msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2803msgstr "" 2806msgstr ""
2804 2807
2805#: src/fs/fs_uri.c:560 2808#: src/fs/fs_uri.c:552
2806msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2809msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2807msgstr "" 2810msgstr ""
2808 2811
2809#: src/fs/fs_uri.c:569 2812#: src/fs/fs_uri.c:561
2810msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2813msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2811msgstr "" 2814msgstr ""
2812 2815
2813#: src/fs/fs_uri.c:575 2816#: src/fs/fs_uri.c:567
2814msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2817msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2815msgstr "" 2818msgstr ""
2816 2819
2817#: src/fs/fs_uri.c:582 2820#: src/fs/fs_uri.c:574
2818msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2821msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2819msgstr "" 2822msgstr ""
2820 2823
2821#: src/fs/fs_uri.c:593 2824#: src/fs/fs_uri.c:585
2822msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2825msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2823msgstr "" 2826msgstr ""
2824 2827
2825#: src/fs/fs_uri.c:600 2828#: src/fs/fs_uri.c:592
2826msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2829msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2827msgstr "" 2830msgstr ""
2828 2831
2829#: src/fs/fs_uri.c:606 2832#: src/fs/fs_uri.c:598
2830msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2833msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2831msgstr "" 2834msgstr ""
2832 2835
2833#: src/fs/fs_uri.c:620 2836#: src/fs/fs_uri.c:612
2834msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2837msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2835msgstr "" 2838msgstr ""
2836 2839
2837#: src/fs/fs_uri.c:653 2840#: src/fs/fs_uri.c:645
2838#, fuzzy 2841#, fuzzy
2839msgid "invalid argument" 2842msgid "invalid argument"
2840msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" 2843msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n"
2841 2844
2842#: src/fs/fs_uri.c:673 2845#: src/fs/fs_uri.c:665
2843msgid "Unrecognized URI type" 2846msgid "Unrecognized URI type"
2844msgstr "" 2847msgstr ""
2845 2848
2846#: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 2849#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087
2847msgid "No keywords specified!\n" 2850msgid "No keywords specified!\n"
2848msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" 2851msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
2849 2852
2850#: src/fs/fs_uri.c:1110 2853#: src/fs/fs_uri.c:1093
2851msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2854msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2852msgstr "" 2855msgstr ""
2853 2856
@@ -3449,7 +3452,7 @@ msgid "# cadet client connections rejected"
3449msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" 3452msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt"
3450 3453
3451#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 3454#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3452#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 3455#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3453#, fuzzy 3456#, fuzzy
3454msgid "# cadet connections active" 3457msgid "# cadet connections active"
3455msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 3458msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -3512,7 +3515,7 @@ msgstr ""
3512msgid "# P2P query messages received and processed" 3515msgid "# P2P query messages received and processed"
3513msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3516msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
3514 3517
3515#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 3518#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677
3516#, fuzzy 3519#, fuzzy
3517msgid "# migration stop messages sent" 3520msgid "# migration stop messages sent"
3518msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" 3521msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen"
@@ -3816,8 +3819,8 @@ msgstr ""
3816#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 3819#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 3820#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3818#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 3821#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3819#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3822#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
3820#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3823#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3821#, c-format 3824#, c-format
3822msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3825msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3823msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n" 3826msgstr "»%s« schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: »%s«.\n"
@@ -3882,7 +3885,7 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
3882msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3885msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3883msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" 3886msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n"
3884 3887
3885#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 3888#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957
3886#, fuzzy 3889#, fuzzy
3887msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3890msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3888msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" 3891msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n"
@@ -3902,24 +3905,24 @@ msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n"
3902msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3905msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3903msgstr "" 3906msgstr ""
3904 3907
3905#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 3908#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3906#, fuzzy, c-format 3909#, fuzzy, c-format
3907msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3910msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3908msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 3911msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
3909 3912
3910#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 3913#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
3911msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3914msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3912msgstr "" 3915msgstr ""
3913 3916
3914#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3917#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3915msgid "pem file to use as CA" 3918msgid "pem file to use as CA"
3916msgstr "" 3919msgstr ""
3917 3920
3918#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 3921#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
3919msgid "disable use of IPv6" 3922msgid "disable use of IPv6"
3920msgstr "" 3923msgstr ""
3921 3924
3922#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 3925#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
3923msgid "GNUnet GNS proxy" 3926msgid "GNUnet GNS proxy"
3924msgstr "" 3927msgstr ""
3925 3928
@@ -3969,21 +3972,19 @@ msgstr ""
3969msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3972msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3970msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 3973msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
3971 3974
3972#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 3975#: src/gns/gnunet-service-gns.c:500
3973#, fuzzy 3976#, fuzzy
3974msgid "Properly base32-encoded public key required" 3977msgid "Properly base32-encoded public key required"
3975msgstr "# Bytes empfangen über TCP" 3978msgstr "# Bytes empfangen über TCP"
3976 3979
3977#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 3980#: src/gns/gnunet-service-gns.c:536
3978#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 3981#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396
3979#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982
3980#, fuzzy 3982#, fuzzy
3981msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3983msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3982msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 3984msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
3983 3985
3984#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 3986#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555
3985#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 3987#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435
3986#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021
3987#, fuzzy 3988#, fuzzy
3988msgid "Could not connect to DHT!\n" 3989msgid "Could not connect to DHT!\n"
3989msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 3990msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
@@ -4107,31 +4108,31 @@ msgstr ""
4107msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4108msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4108msgstr "" 4109msgstr ""
4109 4110
4110#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467 4111#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481
4111msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4112msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4112msgstr "" 4113msgstr ""
4113 4114
4114#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 4115#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489
4115msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4116msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4116msgstr "" 4117msgstr ""
4117 4118
4118#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485 4119#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499
4119msgid "Multiple REDIRECT records." 4120msgid "Multiple REDIRECT records."
4120msgstr "" 4121msgstr ""
4121 4122
4122#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520 4123#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4123msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4124msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4124msgstr "" 4125msgstr ""
4125 4126
4126#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 4127#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515
4127msgid "Redirection records not allowed in apex." 4128msgid "Redirection records not allowed in apex."
4128msgstr "" 4129msgstr ""
4129 4130
4130#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512 4131#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526
4131msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4132msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4132msgstr "" 4133msgstr ""
4133 4134
4134#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4135#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548
4135msgid "Mutually exclusive records." 4136msgid "Mutually exclusive records."
4136msgstr "" 4137msgstr ""
4137 4138
@@ -4247,34 +4248,34 @@ msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n"
4247msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4248msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4248msgstr "" 4249msgstr ""
4249 4250
4250#: src/hello/hello.c:1111 4251#: src/hello/hello.c:1089
4251msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4252msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4252msgstr "" 4253msgstr ""
4253 4254
4254#: src/hello/hello.c:1121 4255#: src/hello/hello.c:1099
4255msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4256msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4256msgstr "" 4257msgstr ""
4257 4258
4258#: src/hello/hello.c:1131 4259#: src/hello/hello.c:1109
4259#, fuzzy 4260#, fuzzy
4260msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4261msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4261msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 4262msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
4262 4263
4263#: src/hello/hello.c:1143 4264#: src/hello/hello.c:1121
4264msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4265msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4265msgstr "" 4266msgstr ""
4266 4267
4267#: src/hello/hello.c:1161 4268#: src/hello/hello.c:1139
4268#, fuzzy, c-format 4269#, fuzzy, c-format
4269msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4270msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4270msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n" 4271msgstr "Kommando `%s' wurde nicht gefunden!\n"
4271 4272
4272#: src/hello/hello.c:1169 4273#: src/hello/hello.c:1147
4273#, c-format 4274#, c-format
4274msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4275msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4275msgstr "" 4276msgstr ""
4276 4277
4277#: src/hello/hello.c:1184 4278#: src/hello/hello.c:1162
4278#, fuzzy, c-format 4279#, fuzzy, c-format
4279msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4280msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4280msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4281msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
@@ -4329,7 +4330,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4329msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" 4330msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen"
4330 4331
4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4332#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4332#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4333#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4333msgid "# advertised hostlist URIs" 4334msgid "# advertised hostlist URIs"
4334msgstr "" 4335msgstr ""
4335 4336
@@ -4380,7 +4381,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4380msgstr "" 4381msgstr ""
4381 4382
4382#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 4383#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4383#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 4384#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723
4384msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4385msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4385msgstr "" 4386msgstr ""
4386 4387
@@ -4395,67 +4396,67 @@ msgstr ""
4395msgid "# active connections" 4396msgid "# active connections"
4396msgstr "GNUnet Konfiguration" 4397msgstr "GNUnet Konfiguration"
4397 4398
4398#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
4399#, fuzzy, c-format 4400#, fuzzy, c-format
4400msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4401msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4401msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4402msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4402 4403
4403#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4404#, fuzzy, c-format 4405#, fuzzy, c-format
4405msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4406msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4406msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n" 4407msgstr "Fehler beim Löschen des Pseudonyms `%s' (existiert nicht?).\n"
4407 4408
4408#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 4409#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403
4409#, fuzzy, c-format 4410#, fuzzy, c-format
4410msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4411msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4411msgstr "" 4412msgstr ""
4412"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n" 4413"`%s' konnte nicht aufgelöst werden, um unsere IP-Adresse zu ermitteln: %s\n"
4413 4414
4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444
4415#, c-format 4416#, c-format
4416msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4417msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4417msgstr "" 4418msgstr ""
4418 4419
4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4420msgid "# hostlist URIs read from file" 4421msgid "# hostlist URIs read from file"
4421msgstr "" 4422msgstr ""
4422 4423
4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4424#, fuzzy, c-format 4425#, fuzzy, c-format
4425msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4426msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4426msgstr "" 4427msgstr ""
4427"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n" 4428"Datei `%s' konnte nicht zu `%s' umbenannt werden: Datei existiert bereits\n"
4428 4429
4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505
4430#, fuzzy, c-format 4431#, fuzzy, c-format
4431msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4432msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4432msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 4433msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
4433 4434
4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538
4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 4436#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
4436#, c-format 4437#, c-format
4437msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4438msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4438msgstr "" 4439msgstr ""
4439 4440
4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4441#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551
4441msgid "# hostlist URIs written to file" 4442msgid "# hostlist URIs written to file"
4442msgstr "" 4443msgstr ""
4443 4444
4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 4445#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652
4445#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 4446#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288
4446#, c-format 4447#, c-format
4447msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4448msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4448msgstr "" 4449msgstr ""
4449 4450
4450#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681
4451msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4452msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4452msgstr "" 4453msgstr ""
4453 4454
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694
4455msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4456msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4456msgstr "" 4457msgstr ""
4457 4458
4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708
4459#, c-format 4460#, c-format
4460msgid "" 4461msgid ""
4461"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4462"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4528,7 +4529,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4528msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" 4529msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen"
4529 4530
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4531#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4532#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652
4532#, fuzzy 4533#, fuzzy
4533msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4534msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4534msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" 4535msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n"
@@ -4647,49 +4648,49 @@ msgstr ""
4647msgid "Maintain egos" 4648msgid "Maintain egos"
4648msgstr "" 4649msgstr ""
4649 4650
4650#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 4651#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
4651msgid "no default known" 4652msgid "no default known"
4652msgstr "" 4653msgstr ""
4653 4654
4654#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 4655#: src/identity/gnunet-service-identity.c:526
4655msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4656msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4656msgstr "" 4657msgstr ""
4657 4658
4658#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 4659#: src/identity/gnunet-service-identity.c:618
4659#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4660#: src/identity/gnunet-service-identity.c:891
4660#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 4661#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010
4661#, fuzzy, c-format 4662#, fuzzy, c-format
4662msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4663msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4663msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 4664msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
4664 4665
4665#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 4666#: src/identity/gnunet-service-identity.c:628
4666msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4667msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4667msgstr "" 4668msgstr ""
4668 4669
4669#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 4670#: src/identity/gnunet-service-identity.c:721
4670msgid "identifier already in use for another ego" 4671msgid "identifier already in use for another ego"
4671msgstr "" 4672msgstr ""
4672 4673
4673#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4674#: src/identity/gnunet-service-identity.c:867
4674msgid "target name already exists" 4675msgid "target name already exists"
4675msgstr "" 4676msgstr ""
4676 4677
4677#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 4678#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
4678#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 4679#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4679msgid "no matching ego found" 4680msgid "no matching ego found"
4680msgstr "" 4681msgstr ""
4681 4682
4682#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 4683#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125
4683#, fuzzy, c-format 4684#, fuzzy, c-format
4684msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4685msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4685msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 4686msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
4686 4687
4687#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 4688#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183
4688#, fuzzy, c-format 4689#, fuzzy, c-format
4689msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4690msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4690msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" 4691msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
4691 4692
4692#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 4693#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192
4693#, fuzzy, c-format 4694#, fuzzy, c-format
4694msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4695msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4695msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" 4696msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n"
@@ -4769,17 +4770,19 @@ msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben"
4769msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4770msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4770msgstr "GNUnet Konfiguration" 4771msgstr "GNUnet Konfiguration"
4771 4772
4772#: src/namecache/namecache_api.c:286 4773#: src/namecache/namecache_api.c:285
4773msgid "Namecache failed to cache block" 4774msgid "Namecache failed to cache block"
4774msgstr "" 4775msgstr ""
4775 4776
4776#: src/namecache/namecache_api.c:374 4777#: src/namecache/namecache_api.c:373
4777#, fuzzy 4778#, fuzzy
4778msgid "Error communicating with namecache service" 4779msgid "Error communicating with namecache service"
4779msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 4780msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
4780 4781
4781#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4782#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4782#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4783#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4784#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4785#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4783#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4786#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4784#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4787#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4785#, fuzzy, c-format 4788#, fuzzy, c-format
@@ -4787,6 +4790,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4787msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" 4790msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n"
4788 4791
4789#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4792#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4793#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4790#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4794#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4791#, fuzzy, c-format 4795#, fuzzy, c-format
4792msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4796msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4828,6 +4832,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4828msgstr "" 4832msgstr ""
4829 4833
4830#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 4834#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178
4835#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750
4831#, fuzzy 4836#, fuzzy
4832msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 4837msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4833msgstr "GNUnet Konfiguration" 4838msgstr "GNUnet Konfiguration"
@@ -4935,6 +4940,47 @@ msgstr ""
4935msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4940msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4936msgstr "" 4941msgstr ""
4937 4942
4943#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4944#, fuzzy, c-format
4945msgid "Failed to store records...\n"
4946msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n"
4947
4948#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437
4949#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469
4950#, fuzzy, c-format
4951msgid "Name `%s' is too long\n"
4952msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
4953
4954#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515
4955#, c-format
4956msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4957msgstr ""
4958
4959#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524
4960#, c-format
4961msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4962msgstr ""
4963
4964#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586
4965#, fuzzy, c-format
4966msgid "Data `%s' invalid\n"
4967msgstr "Schlüssel »%s« ist gültig\n"
4968
4969#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702
4970#, fuzzy, c-format
4971msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4972msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4973
4974#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709
4975#, fuzzy, c-format
4976msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4977msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
4978
4979#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735
4980#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
4981msgid "name of the ego controlling the zone"
4982msgstr ""
4983
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 4984#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
4939#, c-format 4985#, c-format
4940msgid "Adding record failed: %s\n" 4986msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5131,21 +5177,21 @@ msgid ""
5131"expired" 5177"expired"
5132msgstr "" 5178msgstr ""
5133 5179
5134#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5180#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673
5135msgid "name of the ego controlling the zone"
5136msgstr ""
5137
5138#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504
5139#, fuzzy 5181#, fuzzy
5140msgid "Error normalizing name." 5182msgid "Error normalizing name."
5141msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n" 5183msgstr "Fehler beim Anlegen des Tunnels\n"
5142 5184
5143#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 5185#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691
5144#, fuzzy 5186#, fuzzy
5145msgid "Error deserializing records." 5187msgid "Error deserializing records."
5146msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" 5188msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n"
5147 5189
5148#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 5190#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811
5191msgid "Not records to delete."
5192msgstr ""
5193
5194#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819
5149#, fuzzy 5195#, fuzzy
5150msgid "Store failed" 5196msgid "Store failed"
5151msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n" 5197msgstr "Verbindung fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -5158,24 +5204,39 @@ msgstr ""
5158msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5204msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5159msgstr "" 5205msgstr ""
5160 5206
5207#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5208#, c-format
5209msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5210msgstr ""
5211
5212#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5213#, c-format
5214msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5215msgstr ""
5216
5217#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5218#, fuzzy
5219msgid "Flat file database running\n"
5220msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5221
5161#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 5222#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5162#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 5223#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5163#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 5224#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
5164#, fuzzy, c-format 5225#, fuzzy, c-format
5165msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 5226msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5166msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5227msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5167 5228
5168#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 5229#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820
5169#, fuzzy, c-format 5230#, fuzzy, c-format
5170msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" 5231msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5171msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 5232msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
5172 5233
5173#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 5234#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961
5174#, fuzzy 5235#, fuzzy
5175msgid "SQlite database running\n" 5236msgid "SQlite database running\n"
5176msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" 5237msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
5177 5238
5178#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 5239#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414
5179#, fuzzy 5240#, fuzzy
5180msgid "Namestore REST API initialized\n" 5241msgid "Namestore REST API initialized\n"
5181msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 5242msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -5494,7 +5555,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5494msgstr "" 5555msgstr ""
5495 5556
5496#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5557#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5497#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5558#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242
5498msgid "Value is too large.\n" 5559msgid "Value is too large.\n"
5499msgstr "" 5560msgstr ""
5500 5561
@@ -5572,19 +5633,19 @@ msgid "Print information about peers."
5572msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." 5633msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben."
5573 5634
5574#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 5635#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5575#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 5636#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154
5576#, fuzzy, c-format 5637#, fuzzy, c-format
5577msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5638msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5578msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5639msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5579 5640
5580#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 5641#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5581#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 5642#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5582#, fuzzy, c-format 5643#, fuzzy, c-format
5583msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5644msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5584msgstr "Teste Transport(e) %s\n" 5645msgstr "Teste Transport(e) %s\n"
5585 5646
5586#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 5647#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5587#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 5648#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5588#, fuzzy, c-format 5649#, fuzzy, c-format
5589msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5650msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5590msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 5651msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
@@ -5646,7 +5707,7 @@ msgstr ""
5646msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5707msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5647msgstr "" 5708msgstr ""
5648 5709
5649#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 5710#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5650#, fuzzy 5711#, fuzzy
5651msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5712msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5652msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n" 5713msgstr "Fehler beim Empfangen der Antwort von gnunetd auf die `%s' Nachricht\n"
@@ -5669,7 +5730,7 @@ msgstr ""
5669msgid "Received a malformed response from service." 5730msgid "Received a malformed response from service."
5670msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" 5731msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n"
5671 5732
5672#: src/peerstore/peerstore_api.c:790 5733#: src/peerstore/peerstore_api.c:779
5673msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5734msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5674msgstr "" 5735msgstr ""
5675 5736
@@ -5902,56 +5963,56 @@ msgstr ""
5902msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5963msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5903msgstr "" 5964msgstr ""
5904 5965
5905#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 5966#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5906msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5967msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5907msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n" 5968msgstr "Keine Konfigurationsdatei angegeben. Abbruch\n"
5908 5969
5909#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 5970#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5910#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5971#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5911#, c-format 5972#, c-format
5912msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5973msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5913msgstr "" 5974msgstr ""
5914 5975
5915#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 5976#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5916#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5977#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5917#, c-format 5978#, c-format
5918msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5979msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5919msgstr "" 5980msgstr ""
5920 5981
5921#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 5982#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
5922#, c-format 5983#, c-format
5923msgid "No files found in `%s'\n" 5984msgid "No files found in `%s'\n"
5924msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n" 5985msgstr "Keine Dateien in »%s« gefunden\n"
5925 5986
5926#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 5987#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5927msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5988msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5928msgstr "" 5989msgstr ""
5929 5990
5930#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 5991#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
5931msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5992msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5932msgstr "" 5993msgstr ""
5933 5994
5934#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 5995#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
5935msgid "name of the file for writing statistics" 5996msgid "name of the file for writing statistics"
5936msgstr "" 5997msgstr ""
5937 5998
5938#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 5999#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
5939msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6000msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5940msgstr "" 6001msgstr ""
5941 6002
5942#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 6003#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5943msgid "directory with policy files" 6004msgid "directory with policy files"
5944msgstr "" 6005msgstr ""
5945 6006
5946#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 6007#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
5947msgid "name of file with input strings" 6008msgid "name of file with input strings"
5948msgstr "" 6009msgstr ""
5949 6010
5950#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 6011#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
5951msgid "name of file with hosts' names" 6012msgid "name of file with hosts' names"
5952msgstr "" 6013msgstr ""
5953 6014
5954#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6015#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
5955msgid "Profiler for regex" 6016msgid "Profiler for regex"
5956msgstr "" 6017msgstr ""
5957 6018
@@ -5972,17 +6033,17 @@ msgstr ""
5972msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6033msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5973msgstr "" 6034msgstr ""
5974 6035
5975#: src/regex/regex_api_search.c:212 6036#: src/regex/regex_api_search.c:200
5976#, fuzzy, c-format 6037#, fuzzy, c-format
5977msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6038msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5978msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n" 6039msgstr "Dienst »%s« läuft nicht\n"
5979 6040
5980#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 6041#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366
5981#, fuzzy 6042#, fuzzy
5982msgid "GNUnet REST server" 6043msgid "GNUnet REST server"
5983msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 6044msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
5984 6045
5985#: src/rest/plugin_rest_config.c:429 6046#: src/rest/plugin_rest_config.c:428
5986#, fuzzy 6047#, fuzzy
5987msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6048msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5988msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" 6049msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n"
@@ -6183,63 +6244,63 @@ msgstr ""
6183msgid "Get peers from biased stream" 6244msgid "Get peers from biased stream"
6184msgstr "" 6245msgstr ""
6185 6246
6186#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6247#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6187#, fuzzy 6248#, fuzzy
6188msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6249msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6189msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" 6250msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n"
6190 6251
6191#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 6252#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
6192msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6253msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6193msgstr "" 6254msgstr ""
6194 6255
6195#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 6256#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
6196#, c-format 6257#, c-format
6197msgid "" 6258msgid ""
6198"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6259"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6199"valid peer identifier.\n" 6260"valid peer identifier.\n"
6200msgstr "" 6261msgstr ""
6201 6262
6202#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 6263#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
6203msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6264msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6204msgstr "" 6265msgstr ""
6205 6266
6206#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 6267#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
6207#, c-format 6268#, c-format
6208msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6269msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6209msgstr "" 6270msgstr ""
6210 6271
6211#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 6272#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
6212#, fuzzy, c-format 6273#, fuzzy, c-format
6213msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6274msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6214msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" 6275msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n"
6215 6276
6216#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 6277#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
6217#, c-format 6278#, c-format
6218msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6279msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6219msgstr "" 6280msgstr ""
6220 6281
6221#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 6282#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6222#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 6283#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
6223msgid "" 6284msgid ""
6224"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6285"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6225msgstr "" 6286msgstr ""
6226 6287
6227#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6288#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
6228msgid "" 6289msgid ""
6229"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6290"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6230"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6291"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6231msgstr "" 6292msgstr ""
6232 6293
6233#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 6294#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
6234msgid "Transaction ID shared with peer." 6295msgid "Transaction ID shared with peer."
6235msgstr "" 6296msgstr ""
6236 6297
6237#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 6298#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
6238msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6299msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6239msgstr "" 6300msgstr ""
6240 6301
6241#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6302#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6242#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 6303#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6243#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6304#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6244#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6305#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6245#, fuzzy 6306#, fuzzy
@@ -6266,7 +6327,7 @@ msgstr ""
6266msgid "also profile decryption" 6327msgid "also profile decryption"
6267msgstr "" 6328msgstr ""
6268 6329
6269#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6330#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6270#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6331#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6271#, fuzzy 6332#, fuzzy
6272msgid "Could not connect to CADET service\n" 6333msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6324,16 +6385,16 @@ msgstr ""
6324msgid "return intersection instead of delta" 6385msgid "return intersection instead of delta"
6325msgstr "" 6386msgstr ""
6326 6387
6327#: src/sq/sq.c:54 6388#: src/sq/sq.c:47
6328#, c-format 6389#, c-format
6329msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6390msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6330msgstr "" 6391msgstr ""
6331 6392
6332#: src/sq/sq.c:61 6393#: src/sq/sq.c:54
6333msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6394msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6334msgstr "" 6395msgstr ""
6335 6396
6336#: src/sq/sq.c:139 6397#: src/sq/sq.c:126
6337#, fuzzy, c-format 6398#, fuzzy, c-format
6338msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6399msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6339msgstr "" 6400msgstr ""
@@ -6541,57 +6602,57 @@ msgid ""
6541"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6602"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6542msgstr "" 6603msgstr ""
6543 6604
6544#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6605#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153
6545#, c-format 6606#, c-format
6546msgid "%s is stopped" 6607msgid "%s is stopped"
6547msgstr "%s wurde gestoppt" 6608msgstr "%s wurde gestoppt"
6548 6609
6549#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6610#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6550#, c-format 6611#, c-format
6551msgid "%s is starting" 6612msgid "%s is starting"
6552msgstr "%s startet" 6613msgstr "%s startet"
6553 6614
6554#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6615#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6555#, c-format 6616#, c-format
6556msgid "%s is stopping" 6617msgid "%s is stopping"
6557msgstr "%s wird gestoppt" 6618msgstr "%s wird gestoppt"
6558 6619
6559#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6620#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6560#, c-format 6621#, c-format
6561msgid "%s is starting already" 6622msgid "%s is starting already"
6562msgstr "%s ist bereits gestartet" 6623msgstr "%s ist bereits gestartet"
6563 6624
6564#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6625#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6565#, c-format 6626#, c-format
6566msgid "%s is stopping already" 6627msgid "%s is stopping already"
6567msgstr "%s wird bereits gestoppt" 6628msgstr "%s wird bereits gestoppt"
6568 6629
6569#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6630#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6570#, c-format 6631#, c-format
6571msgid "%s is started already" 6632msgid "%s is started already"
6572msgstr "%s ist bereits gestartet" 6633msgstr "%s ist bereits gestartet"
6573 6634
6574#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6635#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6575#, c-format 6636#, c-format
6576msgid "%s is stopped already" 6637msgid "%s is stopped already"
6577msgstr "%s ist bereits gestoppt" 6638msgstr "%s ist bereits gestoppt"
6578 6639
6579#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 6640#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6580#, c-format 6641#, c-format
6581msgid "%s service is not known to ARM" 6642msgid "%s service is not known to ARM"
6582msgstr "" 6643msgstr ""
6583 6644
6584#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 6645#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6585#, c-format 6646#, c-format
6586msgid "%s service failed to start" 6647msgid "%s service failed to start"
6587msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden" 6648msgstr "%s-Dienst konnte nicht gestartet werden"
6588 6649
6589#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 6650#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6590#, c-format 6651#, c-format
6591msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6652msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6592msgstr "" 6653msgstr ""
6593 6654
6594#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 6655#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182
6595#, c-format 6656#, c-format
6596msgid "%.s Unknown result code." 6657msgid "%.s Unknown result code."
6597msgstr "" 6658msgstr ""
@@ -6612,17 +6673,17 @@ msgstr ""
6612msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6673msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6613msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n" 6674msgstr "`%s' an `%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: %s\n"
6614 6675
6615#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 6676#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6616#, fuzzy, c-format 6677#, fuzzy, c-format
6617msgid "Hosts file %s not found\n" 6678msgid "Hosts file %s not found\n"
6618msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" 6679msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n"
6619 6680
6620#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 6681#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420
6621#, c-format 6682#, c-format
6622msgid "Hosts file %s has no data\n" 6683msgid "Hosts file %s has no data\n"
6623msgstr "" 6684msgstr ""
6624 6685
6625#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 6686#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6626#, c-format 6687#, c-format
6627msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6688msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6628msgstr "" 6689msgstr ""
@@ -6636,88 +6697,88 @@ msgstr ""
6636msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6697msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6637msgstr "" 6698msgstr ""
6638 6699
6639#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 6700#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060
6640msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6701msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6641msgstr "" 6702msgstr ""
6642 6703
6643#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 6704#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149
6644#, c-format 6705#, c-format
6645msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6706msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6646msgstr "" 6707msgstr ""
6647 6708
6648#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 6709#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
6649msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6710msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6650msgstr "" 6711msgstr ""
6651 6712
6652#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 6713#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191
6653#, fuzzy 6714#, fuzzy
6654msgid "Cannot start the master controller" 6715msgid "Cannot start the master controller"
6655msgstr "GNUnet testbed Controller starten." 6716msgstr "GNUnet testbed Controller starten."
6656 6717
6657#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 6718#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209
6658msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6719msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6659msgstr "" 6720msgstr ""
6660 6721
6661#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 6722#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6662msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6723msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6663msgstr "" 6724msgstr ""
6664 6725
6665#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301 6726#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296
6666msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6727msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6667msgstr "" 6728msgstr ""
6668 6729
6669#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357 6730#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352
6670#, c-format 6731#, c-format
6671msgid "" 6732msgid ""
6672"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6733"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6673"more than %u. Given `%s = %llu'" 6734"more than %u. Given `%s = %llu'"
6674msgstr "" 6735msgstr ""
6675 6736
6676#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374 6737#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369
6677#, c-format 6738#, c-format
6678msgid "" 6739msgid ""
6679"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6740"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6680"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6741"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6681msgstr "" 6742msgstr ""
6682 6743
6683#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 6744#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693
6684#, c-format 6745#, c-format
6685msgid "Topology file %s not found\n" 6746msgid "Topology file %s not found\n"
6686msgstr "" 6747msgstr ""
6687 6748
6688#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 6749#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701
6689#, c-format 6750#, c-format
6690msgid "Topology file %s has no data\n" 6751msgid "Topology file %s has no data\n"
6691msgstr "" 6752msgstr ""
6692 6753
6693#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 6754#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709
6694#, c-format 6755#, c-format
6695msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6756msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6696msgstr "" 6757msgstr ""
6697 6758
6698#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 6759#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059
6699#, fuzzy, c-format 6760#, fuzzy, c-format
6700msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6761msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6701msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6762msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6702 6763
6703#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 6764#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068
6704#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6765#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093
6705#, c-format 6766#, c-format
6706msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6767msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6707msgstr "" 6768msgstr ""
6708 6769
6709#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 6770#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074
6710#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6771#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6711#, fuzzy, c-format 6772#, fuzzy, c-format
6712msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6773msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6713msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" 6774msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n"
6714 6775
6715#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 6776#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6716#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 6777#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6717msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6778msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6718msgstr "" 6779msgstr ""
6719 6780
6720#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 6781#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141
6721#, fuzzy, c-format 6782#, fuzzy, c-format
6722msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" 6783msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6723msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 6784msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
@@ -6814,7 +6875,7 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':"
6814msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6875msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6815msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n" 6876msgstr "»%s« konnte nicht gestartet werden: %s\n"
6816 6877
6817#: src/testing/testing.c:1694 6878#: src/testing/testing.c:1646
6818#, c-format 6879#, c-format
6819msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6880msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6820msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" 6881msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n"
@@ -6893,7 +6954,7 @@ msgstr ""
6893#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 6954#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347
6894#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 6955#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871
6895#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 6956#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334
6896#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 6957#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
6897msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6958msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6898msgstr "" 6959msgstr ""
6899 6960
@@ -6956,12 +7017,12 @@ msgstr ""
6956msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7017msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6957msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7018msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
6958 7019
6959#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 7020#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542
6960#, c-format 7021#, c-format
6961msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7022msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6962msgstr "" 7023msgstr ""
6963 7024
6964#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 7025#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6965#, c-format 7026#, c-format
6966msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7027msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6967msgstr "" 7028msgstr ""
@@ -6988,7 +7049,7 @@ msgid "# disconnects due to quota of 0"
6988msgstr "" 7049msgstr ""
6989 7050
6990#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 7051#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 7052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807
6992#, fuzzy 7053#, fuzzy
6993msgid "# bytes in message queue for other peers" 7054msgid "# bytes in message queue for other peers"
6994msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" 7055msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen"
@@ -7059,145 +7120,145 @@ msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd"
7059msgid "# ms throttling suggested" 7120msgid "# ms throttling suggested"
7060msgstr "" 7121msgstr ""
7061 7122
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876
7063#, fuzzy, c-format 7124#, fuzzy, c-format
7064msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7125msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7065msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 7126msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
7066 7127
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902
7068msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7129msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7069msgstr "" 7130msgstr ""
7070 7131
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
7072#, fuzzy 7133#, fuzzy
7073msgid "# SYN messages sent" 7134msgid "# SYN messages sent"
7074msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen" 7135msgstr "# DISCONNECT-Meldungen empfangen"
7075 7136
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7077#, fuzzy, c-format 7138#, fuzzy, c-format
7078msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7139msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7079msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 7140msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
7080 7141
7081#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 7142#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996
7082msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7143msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7083msgstr "" 7144msgstr ""
7084 7145
7085#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 7146#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067
7086#, fuzzy, c-format 7147#, fuzzy, c-format
7087msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7148msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7088msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n" 7149msgstr "Fehler beim Senden der `%s' Nachricht an gnunetd\n"
7089 7150
7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 7151#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122
7091#, fuzzy 7152#, fuzzy
7092msgid "# SYN_ACK messages sent" 7153msgid "# SYN_ACK messages sent"
7093msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7154msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7094 7155
7095#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 7156#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140
7096#, fuzzy, c-format 7157#, fuzzy, c-format
7097msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7158msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7098msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" 7159msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n"
7099 7160
7100#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 7161#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
7101#, fuzzy 7162#, fuzzy
7102msgid "# SYN messages received" 7163msgid "# SYN messages received"
7103msgstr "# PING Nachrichten erstellt" 7164msgstr "# PING Nachrichten erstellt"
7104 7165
7105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 7166#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310
7106#, c-format 7167#, c-format
7107msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7168msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7108msgstr "" 7169msgstr ""
7109 7170
7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 7171#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721
7111msgid "# Attempts to switch addresses" 7172msgid "# Attempts to switch addresses"
7112msgstr "" 7173msgstr ""
7113 7174
7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 7175#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227
7115#, fuzzy 7176#, fuzzy
7116msgid "# SYN_ACK messages received" 7177msgid "# SYN_ACK messages received"
7117msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen" 7178msgstr "# SESSION_ACK-Meldungen empfangen"
7118 7179
7119#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 7180#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
7120#, fuzzy 7181#, fuzzy
7121msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7182msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7122msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7183msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7123 7184
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 7185#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255
7125#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 7186#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
7126#, fuzzy 7187#, fuzzy
7127msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7188msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7128msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7189msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7129 7190
7130#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298
7131#, fuzzy 7192#, fuzzy
7132msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7193msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7133msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7194msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7134 7195
7135#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328
7136msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7197msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7137msgstr "" 7198msgstr ""
7138 7199
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 7200#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342
7140#, fuzzy 7201#, fuzzy
7141msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7202msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7142msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7203msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7143 7204
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7205#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7145#, fuzzy 7206#, fuzzy
7146msgid "# ACK messages received" 7207msgid "# ACK messages received"
7147msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen" 7208msgstr "# CONNECT_ACK-Meldungen empfangen"
7148 7209
7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 7210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565
7150#, fuzzy 7211#, fuzzy
7151msgid "# unexpected ACK messages" 7212msgid "# unexpected ACK messages"
7152msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet" 7213msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten gesendet"
7153 7214
7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648
7155#, fuzzy 7216#, fuzzy
7156msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7217msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7157msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" 7218msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT"
7158 7219
7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655
7160#, fuzzy 7221#, fuzzy
7161msgid "# QUOTA messages received" 7222msgid "# QUOTA messages received"
7162msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7223msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7163 7224
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 7225#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698
7165msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7226msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7166msgstr "" 7227msgstr ""
7167 7228
7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705
7169#, fuzzy 7230#, fuzzy
7170msgid "# DISCONNECT messages received" 7231msgid "# DISCONNECT messages received"
7171msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" 7232msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen"
7172 7233
7173#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718
7174msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7235msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7175msgstr "" 7236msgstr ""
7176 7237
7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855
7178msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7239msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7179msgstr "" 7240msgstr ""
7180 7241
7181#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 7242#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144
7182msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7243msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7183msgstr "" 7244msgstr ""
7184 7245
7185#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 7246#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7186#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 7247#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7187#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 7248#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7188#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 7250#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7190#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 7251#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7191#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 7252#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7192#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 7253#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265
7193#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 7254#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273
7194#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 7256#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289
7196#, fuzzy, c-format 7257#, fuzzy, c-format
7197msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7258msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7198msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" 7259msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n"
7199 7260
7200#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 7261#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296
7201#, fuzzy, c-format 7262#, fuzzy, c-format
7202msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7263msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7203msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n" 7264msgstr "Fehler beim Laden des Plugins `%s' bei %s:%d. Plugin wird entladen.\n"
@@ -7472,7 +7533,7 @@ msgstr ""
7472msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7533msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7473msgstr "" 7534msgstr ""
7474 7535
7475#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7536#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7476#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7537#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7477#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7538#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7478#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 7539#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
@@ -7480,24 +7541,24 @@ msgstr ""
7480msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7541msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7481msgstr "" 7542msgstr ""
7482 7543
7483#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 7544#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7484#, c-format 7545#, c-format
7485msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7546msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7486msgstr "" 7547msgstr ""
7487 7548
7488#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 7549#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7489#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7550#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7490#, fuzzy, c-format 7551#, fuzzy, c-format
7491msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7552msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7492msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" 7553msgstr "Collection `%s' begonnen.\n"
7493 7554
7494#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 7555#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7495#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7556#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7496#, fuzzy, c-format 7557#, fuzzy, c-format
7497msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7558msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7498msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n" 7559msgstr "GNUnet wurde erfolgreich heruntergefahren.\n"
7499 7560
7500#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 7561#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7501#, fuzzy, c-format 7562#, fuzzy, c-format
7502msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7563msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7503msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n" 7564msgstr "Maximale Anzahl der Verbindungen ist %u\n"
@@ -7907,7 +7968,7 @@ msgstr "`%s' schlug fehl für Port %d: %s. Läuft gnunetd bereits?\n"
7907msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7968msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7908msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n" 7969msgstr "%s schlug fehl, Nachrichten Typ %d ist bereits in Verwendung.\n"
7909 7970
7910#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 7971#: src/transport/tcp_server_legacy.c:892
7911#, c-format 7972#, c-format
7912msgid "" 7973msgid ""
7913"Processing code for message of type %u did not call " 7974"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8133,22 +8194,22 @@ msgstr ""
8133msgid "INVALID" 8194msgid "INVALID"
8134msgstr "" 8195msgstr ""
8135 8196
8136#: src/util/common_logging.c:1396 8197#: src/util/common_logging.c:1360
8137msgid "unknown address" 8198msgid "unknown address"
8138msgstr "Unbekannte Adresse" 8199msgstr "Unbekannte Adresse"
8139 8200
8140#: src/util/common_logging.c:1441 8201#: src/util/common_logging.c:1405
8141msgid "invalid address" 8202msgid "invalid address"
8142msgstr "Ungültige Adresse" 8203msgstr "Ungültige Adresse"
8143 8204
8144#: src/util/common_logging.c:1453 8205#: src/util/common_logging.c:1417
8145#, fuzzy, c-format 8206#, fuzzy, c-format
8146msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8207msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8147msgstr "" 8208msgstr ""
8148"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " 8209"Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis "
8149"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" 8210"angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n"
8150 8211
8151#: src/util/common_logging.c:1468 8212#: src/util/common_logging.c:1432
8152#, fuzzy, c-format 8213#, fuzzy, c-format
8153msgid "" 8214msgid ""
8154"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8215"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8302,12 +8363,12 @@ msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n"
8302msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8363msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8303msgstr "" 8364msgstr ""
8304 8365
8305#: src/util/dnsstub.c:508 8366#: src/util/dnsstub.c:503
8306#, fuzzy, c-format 8367#, fuzzy, c-format
8307msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8368msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8308msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" 8369msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n"
8309 8370
8310#: src/util/dnsstub.c:513 8371#: src/util/dnsstub.c:508
8311#, c-format 8372#, c-format
8312msgid "Sent DNS request to %s\n" 8373msgid "Sent DNS request to %s\n"
8313msgstr "" 8374msgstr ""
@@ -8691,28 +8752,28 @@ msgstr ""
8691msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8752msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8692msgstr "" 8753msgstr ""
8693 8754
8694#: src/util/gnunet-scrypt.c:215 8755#: src/util/gnunet-scrypt.c:214
8695#, fuzzy, c-format 8756#, fuzzy, c-format
8696msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8757msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8697msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" 8758msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n"
8698 8759
8699#: src/util/gnunet-scrypt.c:281 8760#: src/util/gnunet-scrypt.c:280
8700msgid "number of bits to require for the proof of work" 8761msgid "number of bits to require for the proof of work"
8701msgstr "" 8762msgstr ""
8702 8763
8703#: src/util/gnunet-scrypt.c:287 8764#: src/util/gnunet-scrypt.c:286
8704msgid "file with private key, otherwise default is used" 8765msgid "file with private key, otherwise default is used"
8705msgstr "" 8766msgstr ""
8706 8767
8707#: src/util/gnunet-scrypt.c:293 8768#: src/util/gnunet-scrypt.c:292
8708msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8769msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8709msgstr "" 8770msgstr ""
8710 8771
8711#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8772#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8712msgid "time to wait between calculations" 8773msgid "time to wait between calculations"
8713msgstr "" 8774msgstr ""
8714 8775
8715#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8776#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8716msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8777msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8717msgstr "" 8778msgstr ""
8718 8779
@@ -8744,17 +8805,17 @@ msgstr ""
8744msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8805msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8745msgstr "" 8806msgstr ""
8746 8807
8747#: src/util/helper.c:323 8808#: src/util/helper.c:306
8748#, c-format 8809#, c-format
8749msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8810msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8750msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n" 8811msgstr "Fehler beim Lesen von »%s«: %s\n"
8751 8812
8752#: src/util/helper.c:375 8813#: src/util/helper.c:358
8753#, fuzzy, c-format 8814#, fuzzy, c-format
8754msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8815msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8755msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" 8816msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n"
8756 8817
8757#: src/util/helper.c:606 8818#: src/util/helper.c:573
8758#, fuzzy, c-format 8819#, fuzzy, c-format
8759msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8820msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8760msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" 8821msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
@@ -8764,25 +8825,25 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n"
8764msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8825msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8765msgstr "" 8826msgstr ""
8766 8827
8767#: src/util/network.c:1307 8828#: src/util/network.c:1284
8768#, c-format 8829#, c-format
8769msgid "" 8830msgid ""
8770"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8831"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8771msgstr "" 8832msgstr ""
8772 8833
8773#: src/util/os_installation.c:420 8834#: src/util/os_installation.c:415
8774#, c-format 8835#, c-format
8775msgid "" 8836msgid ""
8776"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8837"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8777"variable.\n" 8838"variable.\n"
8778msgstr "" 8839msgstr ""
8779 8840
8780#: src/util/os_installation.c:791 8841#: src/util/os_installation.c:786
8781#, fuzzy, c-format 8842#, fuzzy, c-format
8782msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8843msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8783msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" 8844msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n"
8784 8845
8785#: src/util/os_installation.c:824 8846#: src/util/os_installation.c:819
8786#, c-format 8847#, c-format
8787msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8848msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8788msgstr "" 8849msgstr ""
@@ -8828,7 +8889,7 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n"
8828msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8889msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8829msgstr "GNUnet Konfiguration" 8890msgstr "GNUnet Konfiguration"
8830 8891
8831#: src/util/regex.c:139 8892#: src/util/regex.c:123
8832#, c-format 8893#, c-format
8833msgid "Bad mask: %d\n" 8894msgid "Bad mask: %d\n"
8834msgstr "" 8895msgstr ""
@@ -9146,26 +9207,16 @@ msgstr "Dienst wird über UDP angeboten"
9146msgid "Setup tunnels via VPN." 9207msgid "Setup tunnels via VPN."
9147msgstr "Tunnel über VPN einrichten." 9208msgstr "Tunnel über VPN einrichten."
9148 9209
9149#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 9210#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521
9150#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364
9151#, c-format 9211#, c-format
9152msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9212msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9153msgstr "" 9213msgstr ""
9154 9214
9155#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 9215#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383
9156#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969
9157#, fuzzy 9216#, fuzzy
9158msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9217msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9159msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" 9218msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9160 9219
9161#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550
9162msgid "Namecache is disabled!\n"
9163msgstr ""
9164
9165#, fuzzy
9166#~ msgid "Flat file database running\n"
9167#~ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n"
9168
9169#, fuzzy, c-format 9220#, fuzzy, c-format
9170#~ msgid "Invalid DID `%s'\n" 9221#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9171#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" 9222#~ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n"
@@ -9429,10 +9480,6 @@ msgstr ""
9429#~ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" 9480#~ msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n"
9430 9481
9431#, fuzzy 9482#, fuzzy
9432#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
9433#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
9434
9435#, fuzzy
9436#~ msgid "GNUnet credential resolver tool" 9483#~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
9437#~ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." 9484#~ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
9438 9485
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 0b5d9ac39..ce83de043 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -18,7 +18,10 @@ msgstr ""
18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 18"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 19"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 20
21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
22#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652
23#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673
24#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245
22#, fuzzy, c-format 25#, fuzzy, c-format
23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
24msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" 27msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n"
@@ -167,17 +170,17 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
167msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 170msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
168msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n" 171msgstr "Se produjo un fallo al eliminar el directorio «servicehome» %s.\n"
169 172
170#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 173#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132
171#, fuzzy 174#, fuzzy
172msgid "Message was sent successfully" 175msgid "Message was sent successfully"
173msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente" 176msgstr "El almacén de nombres añadió el registro satisfactoriamente"
174 177
175#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 178#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135
176#, fuzzy 179#, fuzzy
177msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 180msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
178msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 181msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
179 182
180#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 183#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
181#, fuzzy 184#, fuzzy
182msgid "Unknown request status" 185msgid "Unknown request status"
183msgstr "Usuario desconocido «%s»\n" 186msgstr "Usuario desconocido «%s»\n"
@@ -1431,153 +1434,153 @@ msgstr ""
1431msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1434msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1432msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n" 1435msgstr "El servicio principal de «%4s» está listo.\n"
1433 1436
1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513
1435msgid "# bytes encrypted" 1438msgid "# bytes encrypted"
1436msgstr "# bytes cifrados" 1439msgstr "# bytes cifrados"
1437 1440
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571
1439msgid "# bytes decrypted" 1442msgid "# bytes decrypted"
1440msgstr "# bytes descifrados" 1443msgstr "# bytes descifrados"
1441 1444
1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
1443#, fuzzy 1446#, fuzzy
1444msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1447msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1445msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1448msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1446 1449
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720
1448msgid "# key exchanges initiated" 1451msgid "# key exchanges initiated"
1449msgstr "# intercambio de claves iniciados" 1452msgstr "# intercambio de claves iniciados"
1450 1453
1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776
1452msgid "# key exchanges stopped" 1455msgid "# key exchanges stopped"
1453msgstr "# intercambio de claves parados" 1456msgstr "# intercambio de claves parados"
1454 1457
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808
1456#, fuzzy 1459#, fuzzy
1457msgid "# PING messages transmitted" 1460msgid "# PING messages transmitted"
1458msgstr "# mensajes PONG creados" 1461msgstr "# mensajes PONG creados"
1459 1462
1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867
1461msgid "# old ephemeral keys ignored" 1464msgid "# old ephemeral keys ignored"
1462msgstr "" 1465msgstr ""
1463 1466
1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 1467#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881
1465#, fuzzy 1468#, fuzzy
1466msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1469msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1467msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1470msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1468 1471
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1470#, fuzzy 1473#, fuzzy
1471msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1474msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1472msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1475msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1473 1476
1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934
1475#, c-format 1478#, c-format
1476msgid "" 1479msgid ""
1477"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1480"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1478"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1481"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1479msgstr "" 1482msgstr ""
1480 1483
1481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1482#, fuzzy 1485#, fuzzy
1483msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1486msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1484msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados" 1487msgstr "# mensajes «SET_KEY» descifrados"
1485 1488
1486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 1489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959
1487#, fuzzy 1490#, fuzzy
1488msgid "# valid ephemeral keys received" 1491msgid "# valid ephemeral keys received"
1489msgstr "# mapas de tipos recibidos" 1492msgstr "# mapas de tipos recibidos"
1490 1493
1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068
1492#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1495#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1493msgid "# PING messages received" 1496msgid "# PING messages received"
1494msgstr "# mensajes PING recibidos" 1497msgstr "# mensajes PING recibidos"
1495 1498
1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1497#, fuzzy 1500#, fuzzy
1498msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1501msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1499msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1502msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1500 1503
1501#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127
1502msgid "# PONG messages created" 1505msgid "# PONG messages created"
1503msgstr "# mensajes PONG creados" 1506msgstr "# mensajes PONG creados"
1504 1507
1505#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 1508#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
1506msgid "# sessions terminated by timeout" 1509msgid "# sessions terminated by timeout"
1507msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1510msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1508 1511
1509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1510msgid "# keepalive messages sent" 1513msgid "# keepalive messages sent"
1511msgstr "# mensajes «keepalive» enviados" 1514msgstr "# mensajes «keepalive» enviados"
1512 1515
1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222
1514#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 1517#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1515msgid "# PONG messages received" 1518msgid "# PONG messages received"
1516msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1519msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1517 1520
1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230
1519#, fuzzy 1522#, fuzzy
1520msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1523msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1521msgstr "# mensajes PONG recibidos" 1524msgstr "# mensajes PONG recibidos"
1522 1525
1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1524#, fuzzy 1527#, fuzzy
1525msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1528msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1526msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola" 1529msgstr "# Mensajes P2P omitidos debido a saturación de la cola"
1527 1530
1528#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1529msgid "# PONG messages decrypted" 1532msgid "# PONG messages decrypted"
1530msgstr "# mensajes PONG descifrados" 1533msgstr "# mensajes PONG descifrados"
1531 1534
1532#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 1535#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
1533msgid "# session keys confirmed via PONG" 1536msgid "# session keys confirmed via PONG"
1534msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG" 1537msgstr "# claves de sesión confirmadas vía PONG"
1535 1538
1536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1539#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329
1537#, fuzzy 1540#, fuzzy
1538msgid "# timeouts prevented via PONG" 1541msgid "# timeouts prevented via PONG"
1539msgstr "# bytes recibidos vía TCP" 1542msgstr "# bytes recibidos vía TCP"
1540 1543
1541#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 1544#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338
1542msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1545msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1543msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG" 1546msgstr "# operaciones de cambio de clave confirmadas vía PONG"
1544 1547
1545#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 1548#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507
1546#, fuzzy 1549#, fuzzy
1547msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1550msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1548msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1551msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1549 1552
1550#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 1553#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1551#, c-format 1554#, c-format
1552msgid "" 1555msgid ""
1553"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1556"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1554msgstr "" 1557msgstr ""
1555 1558
1556#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1559#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522
1557#, fuzzy 1560#, fuzzy
1558msgid "# sessions terminated by key expiration" 1561msgid "# sessions terminated by key expiration"
1559msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración" 1562msgstr "# sesiones terminadas por plazo de expiración"
1560 1563
1561#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 1564#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600
1562#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 1565#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627
1563msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1566msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1564msgstr "# bytes omitidos (duplicados)" 1567msgstr "# bytes omitidos (duplicados)"
1565 1568
1566#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1569#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613
1567msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1570msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1568msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)" 1571msgstr "# bytes omitidos (fuera de secuencia)"
1569 1572
1570#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 1573#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658
1571msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1574msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1572msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)" 1575msgstr "# bytes omitidos (mensaje antiguo)"
1573 1576
1574#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 1577#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667
1575msgid "# bytes of payload decrypted" 1578msgid "# bytes of payload decrypted"
1576msgstr "# bytes de «payload» descifrados" 1579msgstr "# bytes de «payload» descifrados"
1577 1580
1578#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1581#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1579#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1582#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1580#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 1583#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494
1581#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1584#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1582#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1585#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1583#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1586#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1815,7 +1818,7 @@ msgstr "Espacio insuficiente para satisfacer la petición"
1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1819msgid "# reserved" 1822msgid "# reserved"
1820msgstr "# reservado" 1823msgstr "# reservado"
1821 1824
@@ -1862,12 +1865,12 @@ msgstr "Contenido no encontrado"
1862msgid "# bytes removed (explicit request)" 1865msgid "# bytes removed (explicit request)"
1863msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)" 1866msgstr "# bytes eliminados (petición explícita)"
1864 1867
1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 1868#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1866msgid "# REMOVE requests received" 1869msgid "# REMOVE requests received"
1867msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas" 1870msgstr "# peticiones «REMOVE» recibidas"
1868 1871
1869# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado? 1872# Miguel: ¿Cómo traducir «payload»? ¿Código cargado?
1870#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1871#, fuzzy, c-format 1874#, fuzzy, c-format
1872msgid "" 1875msgid ""
1873"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1876"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
@@ -1875,63 +1878,63 @@ msgstr ""
1875"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando " 1878"El «payload» del almacén de datos es impreciso (%lld < %lld). Intentando "
1876"repararlo.\n" 1879"repararlo.\n"
1877 1880
1878#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1879#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1880#, c-format 1883#, c-format
1881msgid "New payload: %lld\n" 1884msgid "New payload: %lld\n"
1882msgstr "" 1885msgstr ""
1883 1886
1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 1887#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1885#, c-format 1888#, c-format
1886msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1889msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1887msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n" 1890msgstr "Cargando el módulo del almacén de datos «%s»\n"
1888 1891
1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1892#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1890#, c-format 1893#, c-format
1891msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1894msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1892msgstr "" 1895msgstr ""
1893"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n" 1896"Se produjo un fallo al inicializar el módulo del almacén de datos para «%s»\n"
1894 1897
1895#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 1898#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1896msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1899msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1897msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n" 1900msgstr "Construcción de «bloomfilter» completa.\n"
1898 1901
1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 1902#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1900msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1903msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1901msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n" 1904msgstr "Reconstruyendo «bloomfilter». Por favor, tenga paciencia.\n"
1902 1905
1903#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 1906#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1904msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1907msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1905msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n" 1908msgstr "El módulo no soporta la función «get_keys». Por favor, corríjalo.\n"
1906 1909
1907#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 1910#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1908#, c-format 1911#, c-format
1909msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1912msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1910msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»" 1913msgstr "# bytes usados en el almacén de ficheros compartidos «%s»"
1911 1914
1912#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 1915#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1913msgid "# quota" 1916msgid "# quota"
1914msgstr "# cuota" 1917msgstr "# cuota"
1915 1918
1916#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 1919#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1917msgid "# cache size" 1920msgid "# cache size"
1918msgstr "# tamaño de la caché" 1921msgstr "# tamaño de la caché"
1919 1922
1920#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1923#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1921#, c-format 1924#, c-format
1922msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1925msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1923msgstr "" 1926msgstr ""
1924"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n" 1927"No se pudo usar el nombre de fichero especificado «%s» para «bloomfilter».\n"
1925 1928
1926#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 1929#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1927#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1930#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1928#, c-format 1931#, c-format
1929msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1932msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1930msgstr "" 1933msgstr ""
1931"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de " 1934"Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración defectuoso de "
1932"«bloomfilter» «%s»:\n" 1935"«bloomfilter» «%s»:\n"
1933 1936
1934#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 1937#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1935msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1938msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1936msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n" 1939msgstr "Se produjo un fallo al inicializar «bloomfilter».\n"
1937 1940
@@ -1983,7 +1986,7 @@ msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s"
1983 1986
1984#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1987#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1985#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1988#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1986#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 1989#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891
1987#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1990#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1988#, c-format 1991#, c-format
1989msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1992msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2254,7 +2257,7 @@ msgstr "# Paquetes UDP no-DNS recibidos vía interfaz TUN"
2254msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2257msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2255msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN" 2258msgstr "# Peticiones DNS recibidas vía interfaz TUN"
2256 2259
2257#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 2260#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707
2258msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2261msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2259msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n" 2262msgstr "se necesita una dirección IPv4 o IPv6 válida\n"
2260 2263
@@ -2404,36 +2407,36 @@ msgstr ""
2404msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2407msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2405msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n" 2408msgstr "Recibido paquete de protocolo desconocido %u. Ignorado.\n"
2406 2409
2407#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
2408#, fuzzy, c-format 2411#, fuzzy, c-format
2409msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2412msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2410msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" 2413msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n"
2411 2414
2412#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409
2413#, c-format 2416#, c-format
2414msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2417msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2415msgstr "" 2418msgstr ""
2416 2419
2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 2420#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451
2418#, c-format 2421#, c-format
2419msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2422msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2420msgstr "" 2423msgstr ""
2421"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio " 2424"¡No se encontraron direcciones para el nombre de máquina «%s» del servicio "
2422"«%s»!\n" 2425"«%s»!\n"
2423 2426
2424#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481
2425#, c-format 2428#, c-format
2426msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2429msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2427msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n" 2430msgstr "¡Servicio «%s» configurado para IPv4, pero IPv4 está deshabilitado!\n"
2428 2431
2429#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 2432#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495
2430#, c-format 2433#, c-format
2431msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2434msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2432msgstr "" 2435msgstr ""
2433"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del " 2436"¡No se encontraron direcciones IP para el nombre de máquina «%s» del "
2434"servicio «%s»!\n" 2437"servicio «%s»!\n"
2435 2438
2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 2439#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640
2437msgid "" 2440msgid ""
2438"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2441"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2439"being enabled in the configuration\n" 2442"being enabled in the configuration\n"
@@ -2441,7 +2444,7 @@ msgstr ""
2441"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque " 2444"Este sistema no soporta IPv4, se deshabilitarán las funciones IPv4 aunque "
2442"estén habilitadas en la configuración\n" 2445"estén habilitadas en la configuración\n"
2443 2446
2444#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 2447#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649
2445msgid "" 2448msgid ""
2446"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2449"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2447"being enabled in the configuration\n" 2450"being enabled in the configuration\n"
@@ -2449,7 +2452,7 @@ msgstr ""
2449"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque " 2452"Este sistema no soporta IPv6, se deshabilitarán las funciones IPv6 aunque "
2450"estén habilitadas en la configuración\n" 2453"estén habilitadas en la configuración\n"
2451 2454
2452#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 2455#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657
2453msgid "" 2456msgid ""
2454"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2457"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2455"ENABLE_IPv4=YES\n" 2458"ENABLE_IPv4=YES\n"
@@ -2457,7 +2460,7 @@ msgstr ""
2457"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz " 2460"No se puede habilitar salida IPv4 pero se deshabilita IPv4 sobre interfaz "
2458"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n" 2461"TUN, se usará ENABLE_IPv4=YES\n"
2459 2462
2460#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 2463#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2461msgid "" 2464msgid ""
2462"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2465"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2463"ENABLE_IPv6=YES\n" 2466"ENABLE_IPv6=YES\n"
@@ -2465,20 +2468,20 @@ msgstr ""
2465"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz " 2468"No se pudo habilitar la salida IPv6 pero se deshabilita IPv6 sobre interfaz "
2466"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n" 2469"TUN, se usará ENABLE_IPv6=YES\n"
2467 2470
2468#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 2471#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835
2469msgid "Must be a number" 2472msgid "Must be a number"
2470msgstr "" 2473msgstr ""
2471 2474
2472#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 2475#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951
2473#, fuzzy, c-format 2476#, fuzzy, c-format
2474msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2477msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2475msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n" 2478msgstr "«%s» debe ser instalado con SUID, se niega a arrancar\n"
2476 2479
2477#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2480#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2478msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2481msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2479msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n" 2482msgstr "Ningún servicio útil habilitado. Saliendo.\n"
2480 2483
2481#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 2484#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117
2482msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2485msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2483msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN" 2486msgstr "Demonio a ejecutar para obtener un nodo de salida IP para la VPN"
2484 2487
@@ -2682,7 +2685,7 @@ msgstr ""
2682msgid "internal error decoding tree" 2685msgid "internal error decoding tree"
2683msgstr "error interno decodificando árbol" 2686msgstr "error interno decodificando árbol"
2684 2687
2685#: src/fs/fs_download.c:1890 2688#: src/fs/fs_download.c:1889
2686msgid "Invalid URI" 2689msgid "Invalid URI"
2687msgstr "URI no válida" 2690msgstr "URI no válida"
2688 2691
@@ -2703,7 +2706,7 @@ msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2703msgstr "" 2706msgstr ""
2704"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." 2707"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
2705 2708
2706#: src/fs/fs_list_indexed.c:195 2709#: src/fs/fs_list_indexed.c:187
2707#, c-format 2710#, c-format
2708msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2711msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2709msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 2712msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
@@ -2728,7 +2731,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
2728msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2731msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2729msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n" 2732msgstr "Se produjo un fallo al escribir «%s»: %s\n"
2730 2733
2731#: src/fs/fs_namespace.c:472 2734#: src/fs/fs_namespace.c:457
2732msgid "Failed to connect to datastore." 2735msgid "Failed to connect to datastore."
2733msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos." 2736msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de datos."
2734 2737
@@ -2868,108 +2871,108 @@ msgid "Failed to compute hash of file."
2868msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero." 2871msgstr "Se produjo un fallo al calcular el hash del fichero."
2869 2872
2870# Cadena erronea, corregida en SVN. 2873# Cadena erronea, corregida en SVN.
2871#: src/fs/fs_uri.c:239 2874#: src/fs/fs_uri.c:231
2872#, fuzzy, no-c-format 2875#, fuzzy, no-c-format
2873msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2876msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2874msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal" 2877msgstr "'%' debe ser seguido por un número hexadecimal"
2875 2878
2876#: src/fs/fs_uri.c:298 2879#: src/fs/fs_uri.c:290
2877msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2880msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2878msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 2881msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
2879 2882
2880#: src/fs/fs_uri.c:316 2883#: src/fs/fs_uri.c:308
2881#, fuzzy 2884#, fuzzy
2882msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2885msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2883msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 2886msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
2884 2887
2885#: src/fs/fs_uri.c:323 2888#: src/fs/fs_uri.c:315
2886#, fuzzy 2889#, fuzzy
2887msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2890msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2888msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)" 2891msgstr "URI KSK mal formada (no debe empezar ni terminar con «+»)"
2889 2892
2890#: src/fs/fs_uri.c:390 2893#: src/fs/fs_uri.c:382
2891#, fuzzy 2894#, fuzzy
2892msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2895msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2893msgstr "URI SKS mal formada" 2896msgstr "URI SKS mal formada"
2894 2897
2895#: src/fs/fs_uri.c:431 2898#: src/fs/fs_uri.c:423
2896#, fuzzy 2899#, fuzzy
2897msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2900msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2898msgstr "URI CHK mal formada" 2901msgstr "URI CHK mal formada"
2899 2902
2900#: src/fs/fs_uri.c:448 2903#: src/fs/fs_uri.c:440
2901msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2904msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2902msgstr "" 2905msgstr ""
2903 2906
2904#: src/fs/fs_uri.c:525 2907#: src/fs/fs_uri.c:517
2905#, fuzzy 2908#, fuzzy
2906msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2909msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2907msgstr "URI SKS mal formada" 2910msgstr "URI SKS mal formada"
2908 2911
2909#: src/fs/fs_uri.c:542 2912#: src/fs/fs_uri.c:534
2910#, fuzzy 2913#, fuzzy
2911msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2914msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2912msgstr "URI SKS mal formada" 2915msgstr "URI SKS mal formada"
2913 2916
2914#: src/fs/fs_uri.c:552 2917#: src/fs/fs_uri.c:544
2915#, fuzzy 2918#, fuzzy
2916msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2919msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2917msgstr "URI SKS mal formada" 2920msgstr "URI SKS mal formada"
2918 2921
2919#: src/fs/fs_uri.c:560 2922#: src/fs/fs_uri.c:552
2920#, fuzzy 2923#, fuzzy
2921msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2924msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2922msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 2925msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
2923 2926
2924#: src/fs/fs_uri.c:569 2927#: src/fs/fs_uri.c:561
2925#, fuzzy 2928#, fuzzy
2926msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2929msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2927msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)" 2930msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la clave pública)"
2928 2931
2929#: src/fs/fs_uri.c:575 2932#: src/fs/fs_uri.c:567
2930#, fuzzy 2933#, fuzzy
2931msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2934msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2932msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 2935msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
2933 2936
2934#: src/fs/fs_uri.c:582 2937#: src/fs/fs_uri.c:574
2935#, fuzzy 2938#, fuzzy
2936msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2939msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2937msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)" 2940msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo encontrar la firma)"
2938 2941
2939#: src/fs/fs_uri.c:593 2942#: src/fs/fs_uri.c:585
2940#, fuzzy 2943#, fuzzy
2941msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2944msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2942msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)" 2945msgstr "URI SKS mal formada (no se pudo decodificar la firma)"
2943 2946
2944#: src/fs/fs_uri.c:600 2947#: src/fs/fs_uri.c:592
2945#, fuzzy 2948#, fuzzy
2946msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2949msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2947msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 2950msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
2948 2951
2949#: src/fs/fs_uri.c:606 2952#: src/fs/fs_uri.c:598
2950#, fuzzy 2953#, fuzzy
2951msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2954msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2952msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)" 2955msgstr "URI SKS mal formada (no se encuentra el tiempo de expiración)"
2953 2956
2954#: src/fs/fs_uri.c:620 2957#: src/fs/fs_uri.c:612
2955#, fuzzy 2958#, fuzzy
2956msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2959msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2957msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)" 2960msgstr "URI SKS mal formada (se produjo un fallo al validar la firma)"
2958 2961
2959#: src/fs/fs_uri.c:653 2962#: src/fs/fs_uri.c:645
2960#, fuzzy 2963#, fuzzy
2961msgid "invalid argument" 2964msgid "invalid argument"
2962msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" 2965msgstr "Parámetro no válido «%s»\n"
2963 2966
2964#: src/fs/fs_uri.c:673 2967#: src/fs/fs_uri.c:665
2965msgid "Unrecognized URI type" 2968msgid "Unrecognized URI type"
2966msgstr "Tipo de URI no reconocido" 2969msgstr "Tipo de URI no reconocido"
2967 2970
2968#: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 2971#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087
2969msgid "No keywords specified!\n" 2972msgid "No keywords specified!\n"
2970msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" 2973msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n"
2971 2974
2972#: src/fs/fs_uri.c:1110 2975#: src/fs/fs_uri.c:1093
2973msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2976msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2974msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n" 2977msgstr "¡Número de comillas dobles no balanceado!\n"
2975 2978
@@ -3585,7 +3588,7 @@ msgid "# cadet client connections rejected"
3585msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas" 3588msgstr "# conexiones de clientes «stream» rechazadas"
3586 3589
3587#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 3590#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3588#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 3591#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3589#, fuzzy 3592#, fuzzy
3590msgid "# cadet connections active" 3593msgid "# cadet connections active"
3591msgstr "# conexiones «stream» activas" 3594msgstr "# conexiones «stream» activas"
@@ -3644,7 +3647,7 @@ msgstr "# peticiones omitidas debido a expiración del TTL"
3644msgid "# P2P query messages received and processed" 3647msgid "# P2P query messages received and processed"
3645msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados" 3648msgstr "# mensajes de búsqueda P2P recibidos y procesados"
3646 3649
3647#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 3650#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677
3648msgid "# migration stop messages sent" 3651msgid "# migration stop messages sent"
3649msgstr "# mensajes de detención de migración enviados" 3652msgstr "# mensajes de detención de migración enviados"
3650 3653
@@ -3942,8 +3945,8 @@ msgstr ""
3942#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 3945#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3943#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 3946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3944#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 3947#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3945#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3948#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
3946#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3949#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3947#, c-format 3950#, c-format
3948msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3951msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3949msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 3952msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
@@ -4008,7 +4011,7 @@ msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n"
4008msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4011msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4009msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" 4012msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n"
4010 4013
4011#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 4014#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957
4012#, fuzzy 4015#, fuzzy
4013msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4016msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4014msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" 4017msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
@@ -4028,24 +4031,24 @@ msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4028msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4031msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4029msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" 4032msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n"
4030 4033
4031#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 4034#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
4032#, fuzzy, c-format 4035#, fuzzy, c-format
4033msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4036msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4034msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" 4037msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n"
4035 4038
4036#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 4039#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
4037msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4040msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4038msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" 4041msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)"
4039 4042
4040#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 4043#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
4041msgid "pem file to use as CA" 4044msgid "pem file to use as CA"
4042msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" 4045msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)"
4043 4046
4044#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 4047#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
4045msgid "disable use of IPv6" 4048msgid "disable use of IPv6"
4046msgstr "" 4049msgstr ""
4047 4050
4048#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 4051#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
4049msgid "GNUnet GNS proxy" 4052msgid "GNUnet GNS proxy"
4050msgstr "Proxy GNUnet GNS" 4053msgstr "Proxy GNUnet GNS"
4051 4054
@@ -4096,21 +4099,19 @@ msgstr ""
4096msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4099msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4097msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 4100msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
4098 4101
4099#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 4102#: src/gns/gnunet-service-gns.c:500
4100#, fuzzy 4103#, fuzzy
4101msgid "Properly base32-encoded public key required" 4104msgid "Properly base32-encoded public key required"
4102msgstr "Tipo requerido\n" 4105msgstr "Tipo requerido\n"
4103 4106
4104#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 4107#: src/gns/gnunet-service-gns.c:536
4105#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 4108#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396
4106#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982
4107#, fuzzy 4109#, fuzzy
4108msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4110msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4109msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 4111msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
4110 4112
4111#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 4113#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555
4112#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 4114#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435
4113#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021
4114msgid "Could not connect to DHT!\n" 4115msgid "Could not connect to DHT!\n"
4115msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n" 4116msgstr "¡No se pudo conectar a la DHT!\n"
4116 4117
@@ -4235,31 +4236,31 @@ msgstr ""
4235msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4236msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4236msgstr "" 4237msgstr ""
4237 4238
4238#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467 4239#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481
4239msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4240msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4240msgstr "" 4241msgstr ""
4241 4242
4242#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 4243#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489
4243msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4244msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4244msgstr "" 4245msgstr ""
4245 4246
4246#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485 4247#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499
4247msgid "Multiple REDIRECT records." 4248msgid "Multiple REDIRECT records."
4248msgstr "" 4249msgstr ""
4249 4250
4250#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520 4251#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4251msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4252msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4252msgstr "" 4253msgstr ""
4253 4254
4254#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 4255#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515
4255msgid "Redirection records not allowed in apex." 4256msgid "Redirection records not allowed in apex."
4256msgstr "" 4257msgstr ""
4257 4258
4258#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512 4259#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526
4259msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4260msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4260msgstr "" 4261msgstr ""
4261 4262
4262#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4263#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548
4263msgid "Mutually exclusive records." 4264msgid "Mutually exclusive records."
4264msgstr "" 4265msgstr ""
4265 4266
@@ -4385,39 +4386,39 @@ msgstr "Error escribiendo «HELLO» al fichero «%s»: %s\n"
4385msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4386msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4386msgstr "" 4387msgstr ""
4387 4388
4388#: src/hello/hello.c:1111 4389#: src/hello/hello.c:1089
4389msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4390msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4390msgstr "" 4391msgstr ""
4391"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de " 4392"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el tiempo de "
4392"expiración\n" 4393"expiración\n"
4393 4394
4394#: src/hello/hello.c:1121 4395#: src/hello/hello.c:1099
4395msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4396msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4396msgstr "" 4397msgstr ""
4397"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no " 4398"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: tiempo de expiración no "
4398"válido\n" 4399"válido\n"
4399 4400
4400#: src/hello/hello.c:1131 4401#: src/hello/hello.c:1109
4401msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4402msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4402msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n" 4403msgstr "Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: mal formado\n"
4403 4404
4404#: src/hello/hello.c:1143 4405#: src/hello/hello.c:1121
4405msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4406msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4406msgstr "" 4407msgstr ""
4407"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de " 4408"Se produjo un fallo al procesar un mensaje «HELLO»: falta el módulo de "
4408"transporte\n" 4409"transporte\n"
4409 4410
4410#: src/hello/hello.c:1161 4411#: src/hello/hello.c:1139
4411#, fuzzy, c-format 4412#, fuzzy, c-format
4412msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4413msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4413msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n" 4414msgstr "Módulo «%s» no encontrado\n"
4414 4415
4415#: src/hello/hello.c:1169 4416#: src/hello/hello.c:1147
4416#, c-format 4417#, c-format
4417msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4418msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4418msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n" 4419msgstr "El módulo «%s» no soporta URI todavía\n"
4419 4420
4420#: src/hello/hello.c:1184 4421#: src/hello/hello.c:1162
4421#, c-format 4422#, c-format
4422msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4423msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4423msgstr "" 4424msgstr ""
@@ -4476,7 +4477,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4476msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 4477msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
4477 4478
4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4479#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4480msgid "# advertised hostlist URIs" 4481msgid "# advertised hostlist URIs"
4481msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" 4482msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
4482 4483
@@ -4530,7 +4531,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4530msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 4531msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
4531 4532
4532#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4533#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 4534#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723
4534msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4535msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4535msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 4536msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
4536 4537
@@ -4545,69 +4546,69 @@ msgstr ""
4545msgid "# active connections" 4546msgid "# active connections"
4546msgstr "# conexiones activas" 4547msgstr "# conexiones activas"
4547 4548
4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 4549#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
4549#, c-format 4550#, c-format
4550msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4551msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4551msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" 4552msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"
4552 4553
4553#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 4554#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4554#, c-format 4555#, c-format
4555msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4556msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4556msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" 4557msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"
4557 4558
4558#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 4559#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403
4559#, c-format 4560#, c-format
4560msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4561msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4561msgstr "" 4562msgstr ""
4562"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " 4563"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
4563"máquinas: %s\n" 4564"máquinas: %s\n"
4564 4565
4565#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 4566#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444
4566#, c-format 4567#, c-format
4567msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4568msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4568msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" 4569msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
4569 4570
4570#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 4571#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4571msgid "# hostlist URIs read from file" 4572msgid "# hostlist URIs read from file"
4572msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" 4573msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
4573 4574
4574#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 4575#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4575#, c-format 4576#, c-format
4576msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4577msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4577msgstr "" 4578msgstr ""
4578"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " 4579"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
4579"de máquinas: %s\n" 4580"de máquinas: %s\n"
4580 4581
4581#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4582#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505
4582#, c-format 4583#, c-format
4583msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4584msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4584msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" 4585msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
4585 4586
4586#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538
4587#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 4588#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
4588#, c-format 4589#, c-format
4589msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4590msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4590msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" 4591msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
4591 4592
4592#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4593#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551
4593msgid "# hostlist URIs written to file" 4594msgid "# hostlist URIs written to file"
4594msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 4595msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
4595 4596
4596#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 4597#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652
4597#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 4598#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288
4598#, c-format 4599#, c-format
4599msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4600msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4600msgstr "" 4601msgstr ""
4601 4602
4602#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 4603#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681
4603msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4604msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4604msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 4605msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
4605 4606
4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694
4607msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4608msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4608msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 4609msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
4609 4610
4610#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 4611#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708
4611#, c-format 4612#, c-format
4612msgid "" 4613msgid ""
4613"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4614"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4683,7 +4684,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4683msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 4684msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
4684 4685
4685#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4686#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4686#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4687#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652
4687msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4688msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4688msgstr "" 4689msgstr ""
4689"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 4690"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
@@ -4811,51 +4812,51 @@ msgstr ""
4811msgid "Maintain egos" 4812msgid "Maintain egos"
4812msgstr "" 4813msgstr ""
4813 4814
4814#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 4815#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
4815msgid "no default known" 4816msgid "no default known"
4816msgstr "" 4817msgstr ""
4817 4818
4818#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 4819#: src/identity/gnunet-service-identity.c:526
4819msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4820msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4820msgstr "" 4821msgstr ""
4821 4822
4822#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 4823#: src/identity/gnunet-service-identity.c:618
4823#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4824#: src/identity/gnunet-service-identity.c:891
4824#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 4825#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010
4825#, fuzzy, c-format 4826#, fuzzy, c-format
4826msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4827msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4827msgstr "" 4828msgstr ""
4828"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" 4829"Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n"
4829 4830
4830#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 4831#: src/identity/gnunet-service-identity.c:628
4831msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4832msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4832msgstr "" 4833msgstr ""
4833 4834
4834#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 4835#: src/identity/gnunet-service-identity.c:721
4835msgid "identifier already in use for another ego" 4836msgid "identifier already in use for another ego"
4836msgstr "" 4837msgstr ""
4837 4838
4838#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4839#: src/identity/gnunet-service-identity.c:867
4839#, fuzzy 4840#, fuzzy
4840msgid "target name already exists" 4841msgid "target name already exists"
4841msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" 4842msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
4842 4843
4843#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 4844#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
4844#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 4845#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4845msgid "no matching ego found" 4846msgid "no matching ego found"
4846msgstr "" 4847msgstr ""
4847 4848
4848#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 4849#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125
4849#, fuzzy, c-format 4850#, fuzzy, c-format
4850msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4851msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4851msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" 4852msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n"
4852 4853
4853#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 4854#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183
4854#, fuzzy, c-format 4855#, fuzzy, c-format
4855msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4856msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4856msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 4857msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
4857 4858
4858#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 4859#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192
4859#, fuzzy, c-format 4860#, fuzzy, c-format
4860msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4861msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4861msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" 4862msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n"
@@ -4935,19 +4936,21 @@ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar"
4935msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4936msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4936msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 4937msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
4937 4938
4938#: src/namecache/namecache_api.c:286 4939#: src/namecache/namecache_api.c:285
4939#, fuzzy 4940#, fuzzy
4940msgid "Namecache failed to cache block" 4941msgid "Namecache failed to cache block"
4941msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro" 4942msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro"
4942 4943
4943# Miguel: ¿Conectar y conexión? 4944# Miguel: ¿Conectar y conexión?
4944#: src/namecache/namecache_api.c:374 4945#: src/namecache/namecache_api.c:373
4945#, fuzzy 4946#, fuzzy
4946msgid "Error communicating with namecache service" 4947msgid "Error communicating with namecache service"
4947msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" 4948msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
4948 4949
4949#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4950#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4950#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4951#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4952#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4953#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4951#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4954#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4952#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4955#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4953#, fuzzy, c-format 4956#, fuzzy, c-format
@@ -4955,6 +4958,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4955msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" 4958msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n"
4956 4959
4957#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4960#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4961#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4958#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4962#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4959#, fuzzy, c-format 4963#, fuzzy, c-format
4960msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4964msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4996,6 +5000,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4996msgstr "" 5000msgstr ""
4997 5001
4998#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 5002#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178
5003#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750
4999#, fuzzy 5004#, fuzzy
5000msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 5005msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
5001msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" 5006msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet"
@@ -5106,6 +5111,48 @@ msgstr ""
5106msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 5111msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5107msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" 5112msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse"
5108 5113
5114#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
5115#, fuzzy, c-format
5116msgid "Failed to store records...\n"
5117msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
5118
5119#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437
5120#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469
5121#, fuzzy, c-format
5122msgid "Name `%s' is too long\n"
5123msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
5124
5125#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515
5126#, c-format
5127msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
5128msgstr ""
5129
5130#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524
5131#, c-format
5132msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
5133msgstr ""
5134
5135#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586
5136#, fuzzy, c-format
5137msgid "Data `%s' invalid\n"
5138msgstr "Formato del pseudónimo '%s' no es válido.\n"
5139
5140#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702
5141#, fuzzy, c-format
5142msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
5143msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5144
5145#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709
5146#, fuzzy, c-format
5147msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5148msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
5149
5150#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735
5151#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5152#, fuzzy
5153msgid "name of the ego controlling the zone"
5154msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5155
5109#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 5156#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
5110#, c-format 5157#, c-format
5111msgid "Adding record failed: %s\n" 5158msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5307,22 +5354,22 @@ msgid ""
5307"expired" 5354"expired"
5308msgstr "" 5355msgstr ""
5309 5356
5310#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5357#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673
5311#, fuzzy
5312msgid "name of the ego controlling the zone"
5313msgstr "nombre de la sección a la que acceder"
5314
5315#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504
5316#, fuzzy 5358#, fuzzy
5317msgid "Error normalizing name." 5359msgid "Error normalizing name."
5318msgstr "Error creando el túnel\n" 5360msgstr "Error creando el túnel\n"
5319 5361
5320#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 5362#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691
5321#, fuzzy 5363#, fuzzy
5322msgid "Error deserializing records." 5364msgid "Error deserializing records."
5323msgstr "Error interno escaneando directorio.\n" 5365msgstr "Error interno escaneando directorio.\n"
5324 5366
5325#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 5367#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811
5368#, fuzzy
5369msgid "Not records to delete."
5370msgstr "No hay registros para la entrada"
5371
5372#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819
5326#, fuzzy 5373#, fuzzy
5327msgid "Store failed" 5374msgid "Store failed"
5328msgstr "«gnunet-ecc» falló" 5375msgstr "«gnunet-ecc» falló"
@@ -5335,24 +5382,39 @@ msgstr ""
5335msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5382msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5336msgstr "" 5383msgstr ""
5337 5384
5385#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5386#, c-format
5387msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5388msgstr ""
5389
5390#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5391#, c-format
5392msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5393msgstr ""
5394
5395#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5396#, fuzzy
5397msgid "Flat file database running\n"
5398msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
5399
5338#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 5400#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5339#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 5401#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5340#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 5402#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
5341#, fuzzy, c-format 5403#, fuzzy, c-format
5342msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 5404msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5343msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 5405msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5344 5406
5345#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 5407#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820
5346#, fuzzy, c-format 5408#, fuzzy, c-format
5347msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" 5409msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5348msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" 5410msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n"
5349 5411
5350#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 5412#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961
5351#, fuzzy 5413#, fuzzy
5352msgid "SQlite database running\n" 5414msgid "SQlite database running\n"
5353msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" 5415msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n"
5354 5416
5355#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 5417#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414
5356#, fuzzy 5418#, fuzzy
5357msgid "Namestore REST API initialized\n" 5419msgid "Namestore REST API initialized\n"
5358msgstr "Conexión fallida\n" 5420msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -5683,7 +5745,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5683msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas" 5745msgstr "# Estimaciones del tamaño de red recibidas"
5684 5746
5685#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5747#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5686#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5748#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242
5687msgid "Value is too large.\n" 5749msgid "Value is too large.\n"
5688msgstr "" 5750msgstr ""
5689 5751
@@ -5760,19 +5822,19 @@ msgid "Print information about peers."
5760msgstr "Imprimir información sobre los pares." 5822msgstr "Imprimir información sobre los pares."
5761 5823
5762#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 5824#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5763#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 5825#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154
5764#, c-format 5826#, c-format
5765msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5827msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5766msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n" 5828msgstr "Iniciando los módulos de transporte «%s»\n"
5767 5829
5768#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 5830#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5769#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 5831#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5770#, c-format 5832#, c-format
5771msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5833msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5772msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n" 5834msgstr "Cargando el módulo de transporte «%s»\n"
5773 5835
5774#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 5836#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5775#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 5837#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5776#, c-format 5838#, c-format
5777msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5839msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5778msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 5840msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
@@ -5836,7 +5898,7 @@ msgstr ""
5836 5898
5837# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como 5899# Miguel: "Failed to receive" también aquí está traducido como
5838# "no se obtuvo respuesta" por claridad. 5900# "no se obtuvo respuesta" por claridad.
5839#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 5901#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5840msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5902msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5841msgstr "" 5903msgstr ""
5842"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)." 5904"No se obtuvo respuesta del servicio de información de pares (PEERINFO)."
@@ -5860,7 +5922,7 @@ msgstr "El formato de salida es desconocido, ésto no debería pasar.\n"
5860msgid "Received a malformed response from service." 5922msgid "Received a malformed response from service."
5861msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" 5923msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n"
5862 5924
5863#: src/peerstore/peerstore_api.c:790 5925#: src/peerstore/peerstore_api.c:779
5864msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5926msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5865msgstr "" 5927msgstr ""
5866 5928
@@ -6091,11 +6153,11 @@ msgstr ""
6091msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6153msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
6092msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh." 6154msgstr "Demonio para anunciar expresiones regulares para el par usando mesh."
6093 6155
6094#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 6156#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
6095msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6157msgid "No configuration file given. Exiting\n"
6096msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n" 6158msgstr "No se ha introducido ningún fichero de configuración. Saliendo\n"
6097 6159
6098#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 6160#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
6099#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 6161#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6100#, c-format 6162#, c-format
6101msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6163msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
@@ -6103,51 +6165,51 @@ msgstr ""
6103"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. " 6165"No se ha especificado una política de directorios en la línea de comandos. "
6104"Saliendo.\n" 6166"Saliendo.\n"
6105 6167
6106#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 6168#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
6107#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 6169#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6108#, c-format 6170#, c-format
6109msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6171msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6110msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n" 6172msgstr "Las políticas de directorio especificadas no existen. Saliendo.\n"
6111 6173
6112#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 6174#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
6113#, c-format 6175#, c-format
6114msgid "No files found in `%s'\n" 6176msgid "No files found in `%s'\n"
6115msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n" 6177msgstr "No se han encontrado ficheros en «%s»\n"
6116 6178
6117#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 6179#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
6118msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6180msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6119msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6181msgstr "No se ha proporcionado un fichero de cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6120 6182
6121#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 6183#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
6122msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6184msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6123msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n" 6185msgstr "Error cargando cadenas de búsqueda. Saliendo.\n"
6124 6186
6125#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 6187#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
6126msgid "name of the file for writing statistics" 6188msgid "name of the file for writing statistics"
6127msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6189msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6128 6190
6129#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 6191#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
6130#, fuzzy 6192#, fuzzy
6131msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6193msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6132msgstr "" 6194msgstr ""
6133"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como " 6195"esperar «TIMEOUT» antes de considerar que una coincidencia de cadenas como "
6134"fallida" 6196"fallida"
6135 6197
6136#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 6198#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
6137msgid "directory with policy files" 6199msgid "directory with policy files"
6138msgstr "" 6200msgstr ""
6139 6201
6140#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 6202#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
6141#, fuzzy 6203#, fuzzy
6142msgid "name of file with input strings" 6204msgid "name of file with input strings"
6143msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6205msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6144 6206
6145#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 6207#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
6146#, fuzzy 6208#, fuzzy
6147msgid "name of file with hosts' names" 6209msgid "name of file with hosts' names"
6148msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas" 6210msgstr "nombre del fichero para escribir las estadísticas"
6149 6211
6150#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6212#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
6151msgid "Profiler for regex" 6213msgid "Profiler for regex"
6152msgstr "Perfilador para expresiones regulares." 6214msgstr "Perfilador para expresiones regulares."
6153 6215
@@ -6169,17 +6231,17 @@ msgstr "Analizador de rendimiento para la biblioteca de expresiones regulares"
6169msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6231msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6170msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6232msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6171 6233
6172#: src/regex/regex_api_search.c:212 6234#: src/regex/regex_api_search.c:200
6173#, fuzzy, c-format 6235#, fuzzy, c-format
6174msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6236msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6175msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n" 6237msgstr "El servicio «%s» no está ejecutandose\n"
6176 6238
6177#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 6239#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366
6178#, fuzzy 6240#, fuzzy
6179msgid "GNUnet REST server" 6241msgid "GNUnet REST server"
6180msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 6242msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
6181 6243
6182#: src/rest/plugin_rest_config.c:429 6244#: src/rest/plugin_rest_config.c:428
6183#, fuzzy 6245#, fuzzy
6184msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6246msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6185msgstr "Conexión fallida\n" 6247msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -6390,63 +6452,63 @@ msgstr ""
6390msgid "Get peers from biased stream" 6452msgid "Get peers from biased stream"
6391msgstr "" 6453msgstr ""
6392 6454
6393#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6455#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6394#, fuzzy 6456#, fuzzy
6395msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6457msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6396msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" 6458msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n"
6397 6459
6398#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 6460#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
6399msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6461msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6400msgstr "" 6462msgstr ""
6401 6463
6402#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 6464#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
6403#, c-format 6465#, c-format
6404msgid "" 6466msgid ""
6405"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6467"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6406"valid peer identifier.\n" 6468"valid peer identifier.\n"
6407msgstr "" 6469msgstr ""
6408 6470
6409#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 6471#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
6410msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6472msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6411msgstr "" 6473msgstr ""
6412 6474
6413#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 6475#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
6414#, fuzzy, c-format 6476#, fuzzy, c-format
6415msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6477msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6416msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" 6478msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n"
6417 6479
6418#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 6480#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
6419#, fuzzy, c-format 6481#, fuzzy, c-format
6420msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6482msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6421msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n" 6483msgstr "No se pudo conectar al servicio %s.\n"
6422 6484
6423#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 6485#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
6424#, c-format 6486#, c-format
6425msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6487msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6426msgstr "" 6488msgstr ""
6427 6489
6428#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 6490#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6429#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 6491#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
6430msgid "" 6492msgid ""
6431"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6493"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6432msgstr "" 6494msgstr ""
6433 6495
6434#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6496#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
6435msgid "" 6497msgid ""
6436"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6498"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6437"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6499"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6438msgstr "" 6500msgstr ""
6439 6501
6440#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 6502#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
6441msgid "Transaction ID shared with peer." 6503msgid "Transaction ID shared with peer."
6442msgstr "" 6504msgstr ""
6443 6505
6444#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 6506#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
6445msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6507msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6446msgstr "" 6508msgstr ""
6447 6509
6448#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6510#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6449#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 6511#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6450#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6512#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6451#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6513#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6452#, fuzzy 6514#, fuzzy
@@ -6473,7 +6535,7 @@ msgstr ""
6473msgid "also profile decryption" 6535msgid "also profile decryption"
6474msgstr "" 6536msgstr ""
6475 6537
6476#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6538#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6477#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6539#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6478#, fuzzy 6540#, fuzzy
6479msgid "Could not connect to CADET service\n" 6541msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6532,16 +6594,16 @@ msgstr ""
6532msgid "return intersection instead of delta" 6594msgid "return intersection instead of delta"
6533msgstr "" 6595msgstr ""
6534 6596
6535#: src/sq/sq.c:54 6597#: src/sq/sq.c:47
6536#, c-format 6598#, c-format
6537msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6599msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6538msgstr "" 6600msgstr ""
6539 6601
6540#: src/sq/sq.c:61 6602#: src/sq/sq.c:54
6541msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6603msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6542msgstr "" 6604msgstr ""
6543 6605
6544#: src/sq/sq.c:139 6606#: src/sq/sq.c:126
6545#, fuzzy, c-format 6607#, fuzzy, c-format
6546msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6608msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6547msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n" 6609msgstr "«%s» falló al resolver el método «%s» con error: %s\n"
@@ -6749,37 +6811,37 @@ msgid ""
6749"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6811"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6750msgstr "" 6812msgstr ""
6751 6813
6752#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6814#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153
6753#, fuzzy, c-format 6815#, fuzzy, c-format
6754msgid "%s is stopped" 6816msgid "%s is stopped"
6755msgstr "# elementos almacenados" 6817msgstr "# elementos almacenados"
6756 6818
6757#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6819#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6758#, fuzzy, c-format 6820#, fuzzy, c-format
6759msgid "%s is starting" 6821msgid "%s is starting"
6760msgstr "'%s' comenzando\n" 6822msgstr "'%s' comenzando\n"
6761 6823
6762#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6824#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6763#, c-format 6825#, c-format
6764msgid "%s is stopping" 6826msgid "%s is stopping"
6765msgstr "" 6827msgstr ""
6766 6828
6767#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6829#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6768#, fuzzy, c-format 6830#, fuzzy, c-format
6769msgid "%s is starting already" 6831msgid "%s is starting already"
6770msgstr "'%s' comenzando\n" 6832msgstr "'%s' comenzando\n"
6771 6833
6772#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6834#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6773#, c-format 6835#, c-format
6774msgid "%s is stopping already" 6836msgid "%s is stopping already"
6775msgstr "" 6837msgstr ""
6776 6838
6777#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6839#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6778#, c-format 6840#, c-format
6779msgid "%s is started already" 6841msgid "%s is started already"
6780msgstr "" 6842msgstr ""
6781 6843
6782#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6844#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6783#, c-format 6845#, c-format
6784msgid "%s is stopped already" 6846msgid "%s is stopped already"
6785msgstr "" 6847msgstr ""
@@ -6787,23 +6849,23 @@ msgstr ""
6787# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM? 6849# Miguel: ¿Debería cambiar las siglas de ARM?
6788# De momento las he mantenido con una traducción en 6850# De momento las he mantenido con una traducción en
6789# otro mensaje. 6851# otro mensaje.
6790#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 6852#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6791#, fuzzy, c-format 6853#, fuzzy, c-format
6792msgid "%s service is not known to ARM" 6854msgid "%s service is not known to ARM"
6793msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n" 6855msgstr "El servicio «%s» es desconocido para el ARM.\n"
6794 6856
6795#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 6857#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6796#, fuzzy, c-format 6858#, fuzzy, c-format
6797msgid "%s service failed to start" 6859msgid "%s service failed to start"
6798msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" 6860msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n"
6799 6861
6800# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»? 6862# Miguel: ¿Es mejor «ya que» que «porque» o «debido al apagado»?
6801#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 6863#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6802#, fuzzy, c-format 6864#, fuzzy, c-format
6803msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6865msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6804msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n" 6866msgstr "Petición ignorada porque el ARM se está apagando.\n"
6805 6867
6806#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 6868#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182
6807#, fuzzy, c-format 6869#, fuzzy, c-format
6808msgid "%.s Unknown result code." 6870msgid "%.s Unknown result code."
6809msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n" 6871msgstr "Código de respuesta del ARM desconocido.\n"
@@ -6825,17 +6887,17 @@ msgstr ""
6825msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6887msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6826msgstr "No se pudo añadir la máquina %u por el error: %s\n" 6888msgstr "No se pudo añadir la máquina %u por el error: %s\n"
6827 6889
6828#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 6890#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6829#, c-format 6891#, c-format
6830msgid "Hosts file %s not found\n" 6892msgid "Hosts file %s not found\n"
6831msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n" 6893msgstr "El fichero de máquinas %s no fue encontrado\n"
6832 6894
6833#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 6895#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420
6834#, c-format 6896#, c-format
6835msgid "Hosts file %s has no data\n" 6897msgid "Hosts file %s has no data\n"
6836msgstr "El archivo de máquinas %s no tiene datos\n" 6898msgstr "El archivo de máquinas %s no tiene datos\n"
6837 6899
6838#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 6900#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6839#, c-format 6901#, c-format
6840msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6902msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6841msgstr "El archivo de máquinas %s no puede leerse\n" 6903msgstr "El archivo de máquinas %s no puede leerse\n"
@@ -6849,90 +6911,90 @@ msgstr "Los controladores de enlazado fallaron. Saliendo"
6849msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6911msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6850msgstr "El registro de máquinas falló para una máquina. Error: %s\n" 6912msgstr "El registro de máquinas falló para una máquina. Error: %s\n"
6851 6913
6852#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 6914#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060
6853msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6915msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6854msgstr "" 6916msgstr ""
6855 6917
6856#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 6918#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149
6857#, c-format 6919#, c-format
6858msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6920msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6859msgstr "La máquina %s no puede comenzar la batería de pruebas\n" 6921msgstr "La máquina %s no puede comenzar la batería de pruebas\n"
6860 6922
6861#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 6923#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
6862msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6924msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6863msgstr "La batería de pruebas no se puede iniciar en localhost\n" 6925msgstr "La batería de pruebas no se puede iniciar en localhost\n"
6864 6926
6865#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 6927#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191
6866msgid "Cannot start the master controller" 6928msgid "Cannot start the master controller"
6867msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro" 6929msgstr "No se puede iniciar el controlador maestro"
6868 6930
6869#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 6931#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209
6870msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6932msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6871msgstr "" 6933msgstr ""
6872 6934
6873#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 6935#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6874msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6936msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6875msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n" 6937msgstr "No se han cargado máquinas. Se necesita al menos una máquina.\n"
6876 6938
6877#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301 6939#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296
6878msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6940msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6879msgstr "" 6941msgstr ""
6880"La topología especificada debe estar soportada por la batería de pruebas" 6942"La topología especificada debe estar soportada por la batería de pruebas"
6881 6943
6882#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357 6944#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352
6883#, c-format 6945#, c-format
6884msgid "" 6946msgid ""
6885"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6947"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6886"more than %u. Given `%s = %llu'" 6948"more than %u. Given `%s = %llu'"
6887msgstr "" 6949msgstr ""
6888 6950
6889#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374 6951#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369
6890#, c-format 6952#, c-format
6891msgid "" 6953msgid ""
6892"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6954"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6893"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6955"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6894msgstr "" 6956msgstr ""
6895 6957
6896#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 6958#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693
6897#, c-format 6959#, c-format
6898msgid "Topology file %s not found\n" 6960msgid "Topology file %s not found\n"
6899msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n" 6961msgstr "El fichero de topología %s no fue encontrado\n"
6900 6962
6901#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 6963#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701
6902#, c-format 6964#, c-format
6903msgid "Topology file %s has no data\n" 6965msgid "Topology file %s has no data\n"
6904msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n" 6966msgstr "El fichero de topología %s no tiene datos\n"
6905 6967
6906#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 6968#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709
6907#, c-format 6969#, c-format
6908msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6970msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6909msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n" 6971msgstr "El fichero de topología %s no puede ser leido\n"
6910 6972
6911#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 6973#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059
6912#, c-format 6974#, c-format
6913msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6975msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6914msgstr "" 6976msgstr ""
6915"Se produjo un fallo al leer el índice de pares del archivo de topología: %s" 6977"Se produjo un fallo al leer el índice de pares del archivo de topología: %s"
6916 6978
6917#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 6979#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068
6918#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6980#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093
6919#, c-format 6981#, c-format
6920msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6982msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6921msgstr "Valor en el fichero de topología dato: %s está fuera de rango\n" 6983msgstr "Valor en el fichero de topología dato: %s está fuera de rango\n"
6922 6984
6923#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 6985#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074
6924#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6986#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6925#, c-format 6987#, c-format
6926msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6988msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6927msgstr "" 6989msgstr ""
6928"Se produjo un fallo al leer índice de pares del fichero de topología: %s" 6990"Se produjo un fallo al leer índice de pares del fichero de topología: %s"
6929 6991
6930#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 6992#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6931#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 6993#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6932msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6994msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6933msgstr "El fichero de topología necesita más pares que los dados\n" 6995msgstr "El fichero de topología necesita más pares que los dados\n"
6934 6996
6935#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 6997#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141
6936#, fuzzy, c-format 6998#, fuzzy, c-format
6937msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" 6999msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6938msgstr "Ignorando conexión del par %u al par %u\n" 7000msgstr "Ignorando conexión del par %u al par %u\n"
@@ -7046,7 +7108,7 @@ msgstr ""
7046msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7108msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7047msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n" 7109msgstr "Se produjo un fallo al arrancar «%s»: %s\n"
7048 7110
7049#: src/testing/testing.c:1694 7111#: src/testing/testing.c:1646
7050#, c-format 7112#, c-format
7051msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7113msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7052msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" 7114msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n"
@@ -7133,7 +7195,7 @@ msgstr ""
7133#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 7195#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347
7134#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 7196#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871
7135#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 7197#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334
7136#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 7198#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
7137#, fuzzy 7199#, fuzzy
7138msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7200msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7139msgstr "" 7201msgstr ""
@@ -7203,12 +7265,12 @@ msgstr "# desconexiones debido a la lista negra"
7203msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7265msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7204msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7266msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7205 7267
7206#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 7268#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542
7207#, fuzzy, c-format 7269#, fuzzy, c-format
7208msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7270msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7209msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" 7271msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n"
7210 7272
7211#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 7273#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
7212#, c-format 7274#, c-format
7213msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7275msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7214msgstr "" 7276msgstr ""
@@ -7235,7 +7297,7 @@ msgid "# disconnects due to quota of 0"
7235msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0" 7297msgstr "# desconexiones debido a una cuota de 0"
7236 7298
7237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 7300#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807
7239msgid "# bytes in message queue for other peers" 7301msgid "# bytes in message queue for other peers"
7240msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares" 7302msgstr "# bytes en la cola de mensajes para otros pares"
7241 7303
@@ -7310,150 +7372,150 @@ msgstr "# violaciones de la cuota de ancho de banda por otros pares"
7310msgid "# ms throttling suggested" 7372msgid "# ms throttling suggested"
7311msgstr "# ms de impulso sugeridos" 7373msgstr "# ms de impulso sugeridos"
7312 7374
7313#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 7375#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876
7314#, fuzzy, c-format 7376#, fuzzy, c-format
7315msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7377msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7316msgstr "" 7378msgstr ""
7317"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " 7379"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
7318"«%s»\n" 7380"«%s»\n"
7319 7381
7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 7382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902
7321#, fuzzy 7383#, fuzzy
7322msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7384msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7323msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7385msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7324 7386
7325#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 7387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
7326#, fuzzy 7388#, fuzzy
7327msgid "# SYN messages sent" 7389msgid "# SYN messages sent"
7328msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7390msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7329 7391
7330#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 7392#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7331#, fuzzy, c-format 7393#, fuzzy, c-format
7332msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7394msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7333msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 7395msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
7334 7396
7335#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 7397#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996
7336#, fuzzy 7398#, fuzzy
7337msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7399msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7338msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n" 7400msgstr "Se produjo un fallo al procesar la petición DNS. Omitiendo.\n"
7339 7401
7340#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 7402#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067
7341#, fuzzy, c-format 7403#, fuzzy, c-format
7342msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7404msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7343msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n" 7405msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar al servicio de estadísticas!\n"
7344 7406
7345#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 7407#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122
7346#, fuzzy 7408#, fuzzy
7347msgid "# SYN_ACK messages sent" 7409msgid "# SYN_ACK messages sent"
7348msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados" 7410msgstr "# Mensajes «DISCONNECT» enviados"
7349 7411
7350#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140
7351#, fuzzy, c-format 7413#, fuzzy, c-format
7352msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7414msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7353msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n" 7415msgstr "Se produjo un fallo al transmitir un mensaje al servicio «%s».\n"
7354 7416
7355#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
7356#, fuzzy 7418#, fuzzy
7357msgid "# SYN messages received" 7419msgid "# SYN messages received"
7358msgstr "# mensajes PING recibidos" 7420msgstr "# mensajes PING recibidos"
7359 7421
7360#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 7422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310
7361#, c-format 7423#, c-format
7362msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7424msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7363msgstr "" 7425msgstr ""
7364 7426
7365#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 7427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721
7366msgid "# Attempts to switch addresses" 7428msgid "# Attempts to switch addresses"
7367msgstr "" 7429msgstr ""
7368 7430
7369#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227
7370#, fuzzy 7432#, fuzzy
7371msgid "# SYN_ACK messages received" 7433msgid "# SYN_ACK messages received"
7372msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos" 7434msgstr "# mensajes SET QUOTA recibidos"
7373 7435
7374#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
7375#, fuzzy 7437#, fuzzy
7376msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7438msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7377msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)" 7439msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (sin par)"
7378 7440
7379#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 7441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255
7380#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 7442#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
7381#, fuzzy 7443#, fuzzy
7382msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7444msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7383msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)" 7445msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (no estaba preparado)"
7384 7446
7385#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 7447#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298
7386#, fuzzy 7448#, fuzzy
7387msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7449msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7388msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)" 7450msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (esperando en el ATS)"
7389 7451
7390#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 7452#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328
7391msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7453msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7392msgstr "" 7454msgstr ""
7393 7455
7394#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 7456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342
7395#, fuzzy 7457#, fuzzy
7396msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7458msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7397msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)" 7459msgstr "# Mensajes «CONNECT_ACK» inesperados (desconectando)"
7398 7460
7399#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7461#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7400#, fuzzy 7462#, fuzzy
7401msgid "# ACK messages received" 7463msgid "# ACK messages received"
7402msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7464msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7403 7465
7404#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 7466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565
7405#, fuzzy 7467#, fuzzy
7406msgid "# unexpected ACK messages" 7468msgid "# unexpected ACK messages"
7407msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados" 7469msgstr "# Mensajes «SESSION ACK» inesperados"
7408 7470
7409#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648
7410#, fuzzy 7472#, fuzzy
7411msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7473msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7412msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7474msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7413 7475
7414#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655
7415#, fuzzy 7477#, fuzzy
7416msgid "# QUOTA messages received" 7478msgid "# QUOTA messages received"
7417msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos" 7479msgstr "# Mensajes «GAP PUT» recibidos"
7418 7480
7419#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 7481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698
7420#, fuzzy 7482#, fuzzy
7421msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7483msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7422msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)" 7484msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (formato antiguo)"
7423 7485
7424#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 7486#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705
7425#, fuzzy 7487#, fuzzy
7426msgid "# DISCONNECT messages received" 7488msgid "# DISCONNECT messages received"
7427msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos" 7489msgstr "# mensajes «REQUEST CONNECT» recibidos"
7428 7490
7429#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 7491#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718
7430msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7492msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7431msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)" 7493msgstr "# mensajes de desconexión ignorados (marca temporal)"
7432 7494
7433#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 7495#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855
7434msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7496msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7435msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita" 7497msgstr "# desconexiones del par debido a una petición explícita"
7436 7498
7437#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 7499#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144
7438msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7500msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7439msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n" 7501msgstr "El servicio de transporte carece de la opción «NEIGHBOUR_LIMIT».\n"
7440 7502
7441#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 7503#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7442#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 7504#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7443#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 7505#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7444#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 7506#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7445#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 7507#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7446#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 7508#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7447#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 7509#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7448#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 7510#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265
7449#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 7511#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273
7450#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 7512#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281
7451#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 7513#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289
7452#, fuzzy, c-format 7514#, fuzzy, c-format
7453msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7515msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7454msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n" 7516msgstr "Se produjo un fallo al cargar el módulo del transporte para «%s»\n"
7455 7517
7456#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 7518#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296
7457#, fuzzy, c-format 7519#, fuzzy, c-format
7458msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7520msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7459msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n" 7521msgstr "Falló al cargar el plugin '%s' en %s:%d. Descargando plugin.\n"
@@ -7750,7 +7812,7 @@ msgstr "# sesiones wlan pendientes"
7750msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7812msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7751msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)" 7813msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7752 7814
7753#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7815#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7754#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7816#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7755#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7817#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7756#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 7818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
@@ -7758,26 +7820,26 @@ msgstr "enviar data para prueba a otro par (hasta CTRL-C)"
7758msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7820msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7759msgstr "" 7821msgstr ""
7760 7822
7761#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 7823#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7762#, c-format 7824#, c-format
7763msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7825msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7764msgstr "" 7826msgstr ""
7765"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el " 7827"¡No se pudo inicializar el multi-manejador de curl, no se pudo iniciar el "
7766"módulo %s!\n" 7828"módulo %s!\n"
7767 7829
7768#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 7830#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7769#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7831#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7770#, c-format 7832#, c-format
7771msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7833msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7772msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n" 7834msgstr "Finalizando el módulo «%s»\n"
7773 7835
7774#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 7836#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7775#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7837#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7776#, c-format 7838#, c-format
7777msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7839msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7778msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n" 7840msgstr "Finalización del módulo «%s» completa\n"
7779 7841
7780#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 7842#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7781#, fuzzy, c-format 7843#, fuzzy, c-format
7782msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7844msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7783msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" 7845msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n"
@@ -8210,7 +8272,7 @@ msgstr "«%s» falló para el puerto %d (%s): dirección en uso actualmente\n"
8210msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8272msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8211msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n" 8273msgstr "«%s» falló para «%.*s»: dirección en uso actualmente\n"
8212 8274
8213#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 8275#: src/transport/tcp_server_legacy.c:892
8214#, c-format 8276#, c-format
8215msgid "" 8277msgid ""
8216"Processing code for message of type %u did not call " 8278"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8441,20 +8503,20 @@ msgstr "NINGUNO"
8441msgid "INVALID" 8503msgid "INVALID"
8442msgstr "NO VÁLIDO" 8504msgstr "NO VÁLIDO"
8443 8505
8444#: src/util/common_logging.c:1396 8506#: src/util/common_logging.c:1360
8445msgid "unknown address" 8507msgid "unknown address"
8446msgstr "dirección desconocida" 8508msgstr "dirección desconocida"
8447 8509
8448#: src/util/common_logging.c:1441 8510#: src/util/common_logging.c:1405
8449msgid "invalid address" 8511msgid "invalid address"
8450msgstr "dirección no válida" 8512msgstr "dirección no válida"
8451 8513
8452#: src/util/common_logging.c:1453 8514#: src/util/common_logging.c:1417
8453#, c-format 8515#, c-format
8454msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8516msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8455msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" 8517msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n"
8456 8518
8457#: src/util/common_logging.c:1468 8519#: src/util/common_logging.c:1432
8458#, c-format 8520#, c-format
8459msgid "" 8521msgid ""
8460"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8522"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8614,12 +8676,12 @@ msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n"
8614msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8676msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8615msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)" 8677msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)"
8616 8678
8617#: src/util/dnsstub.c:508 8679#: src/util/dnsstub.c:503
8618#, fuzzy, c-format 8680#, fuzzy, c-format
8619msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8681msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8620msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" 8682msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n"
8621 8683
8622#: src/util/dnsstub.c:513 8684#: src/util/dnsstub.c:508
8623#, c-format 8685#, c-format
8624msgid "Sent DNS request to %s\n" 8686msgid "Sent DNS request to %s\n"
8625msgstr "Petición DNS enviada a %s\n" 8687msgstr "Petición DNS enviada a %s\n"
@@ -9003,28 +9065,28 @@ msgstr "realizar una búsqueda inversa"
9003msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 9065msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
9004msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet" 9066msgstr "Utilizar el resolvedor interno para pruebas de GNUnet"
9005 9067
9006#: src/util/gnunet-scrypt.c:215 9068#: src/util/gnunet-scrypt.c:214
9007#, c-format 9069#, c-format
9008msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 9070msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
9009msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n" 9071msgstr "La carga de la clave de la máquina desde «%s» ha fallado.\n"
9010 9072
9011#: src/util/gnunet-scrypt.c:281 9073#: src/util/gnunet-scrypt.c:280
9012msgid "number of bits to require for the proof of work" 9074msgid "number of bits to require for the proof of work"
9013msgstr "" 9075msgstr ""
9014 9076
9015#: src/util/gnunet-scrypt.c:287 9077#: src/util/gnunet-scrypt.c:286
9016msgid "file with private key, otherwise default is used" 9078msgid "file with private key, otherwise default is used"
9017msgstr "" 9079msgstr ""
9018 9080
9019#: src/util/gnunet-scrypt.c:293 9081#: src/util/gnunet-scrypt.c:292
9020msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 9082msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
9021msgstr "" 9083msgstr ""
9022 9084
9023#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 9085#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
9024msgid "time to wait between calculations" 9086msgid "time to wait between calculations"
9025msgstr "" 9087msgstr ""
9026 9088
9027#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 9089#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
9028#, fuzzy 9090#, fuzzy
9029msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 9091msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
9030msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" 9092msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet"
@@ -9057,19 +9119,19 @@ msgstr "No hay un manejador conocido para el subsistema «%s»\n"
9057msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 9119msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
9058msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet" 9120msgstr "Realizar las acciones predeterminadas para URI de GNUnet"
9059 9121
9060#: src/util/helper.c:323 9122#: src/util/helper.c:306
9061#, c-format 9123#, c-format
9062msgid "Error reading from `%s': %s\n" 9124msgid "Error reading from `%s': %s\n"
9063msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n" 9125msgstr "Error leyendo de «%s»: %s\n"
9064 9126
9065#: src/util/helper.c:375 9127#: src/util/helper.c:358
9066#, c-format 9128#, c-format
9067msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 9129msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
9068msgstr "" 9130msgstr ""
9069"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar " 9131"Se produjo un fallo al procesar el mensaje interno del programa auxiliar "
9070"«%s»\n" 9132"«%s»\n"
9071 9133
9072#: src/util/helper.c:606 9134#: src/util/helper.c:573
9073#, c-format 9135#, c-format
9074msgid "Error writing to `%s': %s\n" 9136msgid "Error writing to `%s': %s\n"
9075msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n" 9137msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
@@ -9079,7 +9141,7 @@ msgstr "Error escribiendo a «%s»: %s\n"
9079msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 9141msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
9080msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n" 9142msgstr "Imposible acortar la ruta unix «%s» manteniendo el nombre único\n"
9081 9143
9082#: src/util/network.c:1307 9144#: src/util/network.c:1284
9083#, c-format 9145#, c-format
9084msgid "" 9146msgid ""
9085"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 9147"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9087,7 +9149,7 @@ msgstr ""
9087"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con " 9149"¡Error lógico interno fatal, el proceso está colgado en «%s» (abortar con "
9088"CTRL-C)!\n" 9150"CTRL-C)!\n"
9089 9151
9090#: src/util/os_installation.c:420 9152#: src/util/os_installation.c:415
9091#, c-format 9153#, c-format
9092msgid "" 9154msgid ""
9093"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 9155"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -9096,12 +9158,12 @@ msgstr ""
9096"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable " 9158"No se pudo determinar la ruta de instalación de %s. Establezca la variable "
9097"de entorno «%s».\n" 9159"de entorno «%s».\n"
9098 9160
9099#: src/util/os_installation.c:791 9161#: src/util/os_installation.c:786
9100#, c-format 9162#, c-format
9101msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 9163msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
9102msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n" 9164msgstr "¡No se pudo encontrar el programa llamado «%s» en PATH!\n"
9103 9165
9104#: src/util/os_installation.c:824 9166#: src/util/os_installation.c:819
9105#, c-format 9167#, c-format
9106msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 9168msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
9107msgstr "" 9169msgstr ""
@@ -9145,7 +9207,7 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9145msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 9207msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
9146msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" 9208msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n"
9147 9209
9148#: src/util/regex.c:139 9210#: src/util/regex.c:123
9149#, c-format 9211#, c-format
9150msgid "Bad mask: %d\n" 9212msgid "Bad mask: %d\n"
9151msgstr "" 9213msgstr ""
@@ -9479,31 +9541,21 @@ msgstr "el servicio es ofrecido vía UDP"
9479msgid "Setup tunnels via VPN." 9541msgid "Setup tunnels via VPN."
9480msgstr "Configurar túneles vía VPN." 9542msgstr "Configurar túneles vía VPN."
9481 9543
9482#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 9544#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521
9483#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364
9484#, fuzzy, c-format 9545#, fuzzy, c-format
9485msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9546msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9486msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" 9547msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n"
9487 9548
9488#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 9549#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383
9489#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969
9490msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9550msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9491msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" 9551msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n"
9492 9552
9493#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550
9494msgid "Namecache is disabled!\n"
9495msgstr ""
9496
9497#, fuzzy 9553#, fuzzy
9498#~ msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 9554#~ msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
9499#~ msgstr "" 9555#~ msgstr ""
9500#~ "Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; " 9556#~ "Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; "
9501#~ "predeterminado: 53" 9557#~ "predeterminado: 53"
9502 9558
9503#, fuzzy
9504#~ msgid "Flat file database running\n"
9505#~ msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n"
9506
9507#, fuzzy, c-format 9559#, fuzzy, c-format
9508#~ msgid "Invalid DID `%s'\n" 9560#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9509#~ msgstr "URI no válida: «%s»\n" 9561#~ msgstr "URI no válida: «%s»\n"
@@ -10008,10 +10060,6 @@ msgstr ""
10008#~ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" 10060#~ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n"
10009 10061
10010#, fuzzy 10062#, fuzzy
10011#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
10012#~ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n"
10013
10014#, fuzzy
10015#~ msgid "GNUnet credential resolver tool" 10063#~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
10016#~ msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 10064#~ msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
10017 10065
@@ -12746,9 +12794,6 @@ msgstr ""
12746#~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" 12794#~ msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
12747#~ msgstr "Almacenada clave de zona para la zona «%s» en el fichero «%s»\n" 12795#~ msgstr "Almacenada clave de zona para la zona «%s» en el fichero «%s»\n"
12748 12796
12749#~ msgid "No records for entry"
12750#~ msgstr "No hay registros para la entrada"
12751
12752#~ msgid "tmppath cannot be NULL\n" 12797#~ msgid "tmppath cannot be NULL\n"
12753#~ msgstr "tmppath no puede ser NULL\n" 12798#~ msgstr "tmppath no puede ser NULL\n"
12754 12799
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 2c6529119..034e6f387 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2021-11-21 00:53+0100\n"
12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" 12"Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n"
13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" 13"Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n"
@@ -17,7 +17,10 @@ msgstr ""
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 18"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
19 19
20#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 20#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
21#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652
22#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673
23#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245
21#, c-format 24#, c-format
22msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 25msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
23msgstr "" 26msgstr ""
@@ -161,15 +164,15 @@ msgstr ""
161msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 164msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
162msgstr "" 165msgstr ""
163 166
164#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 167#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132
165msgid "Message was sent successfully" 168msgid "Message was sent successfully"
166msgstr "" 169msgstr ""
167 170
168#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 171#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135
169msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 172msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
170msgstr "" 173msgstr ""
171 174
172#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 175#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
173msgid "Unknown request status" 176msgid "Unknown request status"
174msgstr "" 177msgstr ""
175 178
@@ -1329,141 +1332,141 @@ msgstr ""
1329msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1332msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1330msgstr "" 1333msgstr ""
1331 1334
1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 1335#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513
1333msgid "# bytes encrypted" 1336msgid "# bytes encrypted"
1334msgstr "" 1337msgstr ""
1335 1338
1336#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 1339#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571
1337msgid "# bytes decrypted" 1340msgid "# bytes decrypted"
1338msgstr "" 1341msgstr ""
1339 1342
1340#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
1341msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1344msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1342msgstr "" 1345msgstr ""
1343 1346
1344#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 1347#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720
1345msgid "# key exchanges initiated" 1348msgid "# key exchanges initiated"
1346msgstr "" 1349msgstr ""
1347 1350
1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776
1349msgid "# key exchanges stopped" 1352msgid "# key exchanges stopped"
1350msgstr "" 1353msgstr ""
1351 1354
1352#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808
1353msgid "# PING messages transmitted" 1356msgid "# PING messages transmitted"
1354msgstr "" 1357msgstr ""
1355 1358
1356#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 1359#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867
1357msgid "# old ephemeral keys ignored" 1360msgid "# old ephemeral keys ignored"
1358msgstr "" 1361msgstr ""
1359 1362
1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881
1361msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1364msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1362msgstr "" 1365msgstr ""
1363 1366
1364#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1365msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1368msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1366msgstr "" 1369msgstr ""
1367 1370
1368#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 1371#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934
1369#, c-format 1372#, c-format
1370msgid "" 1373msgid ""
1371"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1374"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1372"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1375"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1373msgstr "" 1376msgstr ""
1374 1377
1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1376msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1379msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1377msgstr "" 1380msgstr ""
1378 1381
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959
1380msgid "# valid ephemeral keys received" 1383msgid "# valid ephemeral keys received"
1381msgstr "" 1384msgstr ""
1382 1385
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068
1384#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1387#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1385msgid "# PING messages received" 1388msgid "# PING messages received"
1386msgstr "" 1389msgstr ""
1387 1390
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1389msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1392msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1390msgstr "" 1393msgstr ""
1391 1394
1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127
1393msgid "# PONG messages created" 1396msgid "# PONG messages created"
1394msgstr "" 1397msgstr ""
1395 1398
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 1399#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
1397msgid "# sessions terminated by timeout" 1400msgid "# sessions terminated by timeout"
1398msgstr "" 1401msgstr ""
1399 1402
1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1401msgid "# keepalive messages sent" 1404msgid "# keepalive messages sent"
1402msgstr "" 1405msgstr ""
1403 1406
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222
1405#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 1408#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1406msgid "# PONG messages received" 1409msgid "# PONG messages received"
1407msgstr "" 1410msgstr ""
1408 1411
1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230
1410msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1413msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1411msgstr "" 1414msgstr ""
1412 1415
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1414msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1417msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1415msgstr "" 1418msgstr ""
1416 1419
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1418msgid "# PONG messages decrypted" 1421msgid "# PONG messages decrypted"
1419msgstr "" 1422msgstr ""
1420 1423
1421#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
1422msgid "# session keys confirmed via PONG" 1425msgid "# session keys confirmed via PONG"
1423msgstr "" 1426msgstr ""
1424 1427
1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329
1426msgid "# timeouts prevented via PONG" 1429msgid "# timeouts prevented via PONG"
1427msgstr "" 1430msgstr ""
1428 1431
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338
1430msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1433msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1431msgstr "" 1434msgstr ""
1432 1435
1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 1436#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507
1434msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1437msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1435msgstr "" 1438msgstr ""
1436 1439
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1438#, c-format 1441#, c-format
1439msgid "" 1442msgid ""
1440"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1443"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1441msgstr "" 1444msgstr ""
1442 1445
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522
1444msgid "# sessions terminated by key expiration" 1447msgid "# sessions terminated by key expiration"
1445msgstr "" 1448msgstr ""
1446 1449
1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627
1449msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1452msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1450msgstr "" 1453msgstr ""
1451 1454
1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613
1453msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1456msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1454msgstr "" 1457msgstr ""
1455 1458
1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658
1457msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1460msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1458msgstr "" 1461msgstr ""
1459 1462
1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667
1461msgid "# bytes of payload decrypted" 1464msgid "# bytes of payload decrypted"
1462msgstr "" 1465msgstr ""
1463 1466
1464#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1467#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1465#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1468#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1466#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 1469#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494
1467#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1470#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1468#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1471#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1469#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1472#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1689,7 +1692,7 @@ msgstr ""
1689#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 1692#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1690#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 1693#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1691#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 1694#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1692#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1695#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1693msgid "# reserved" 1696msgid "# reserved"
1694msgstr "# réservé" 1697msgstr "# réservé"
1695 1698
@@ -1734,69 +1737,69 @@ msgstr ""
1734msgid "# bytes removed (explicit request)" 1737msgid "# bytes removed (explicit request)"
1735msgstr "" 1738msgstr ""
1736 1739
1737#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 1740#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1738msgid "# REMOVE requests received" 1741msgid "# REMOVE requests received"
1739msgstr "" 1742msgstr ""
1740 1743
1741#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1744#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1742#, c-format 1745#, c-format
1743msgid "" 1746msgid ""
1744"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1747"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1745msgstr "" 1748msgstr ""
1746 1749
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1750#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1749#, c-format 1752#, c-format
1750msgid "New payload: %lld\n" 1753msgid "New payload: %lld\n"
1751msgstr "" 1754msgstr ""
1752 1755
1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1754#, c-format 1757#, c-format
1755msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1758msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1756msgstr "" 1759msgstr ""
1757 1760
1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1759#, c-format 1762#, c-format
1760msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1763msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1761msgstr "" 1764msgstr ""
1762 1765
1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1764msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1767msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1765msgstr "" 1768msgstr ""
1766 1769
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1768msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1771msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1769msgstr "" 1772msgstr ""
1770 1773
1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1772msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1775msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1773msgstr "" 1776msgstr ""
1774 1777
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1776#, c-format 1779#, c-format
1777msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1780msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1778msgstr "" 1781msgstr ""
1779 1782
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1781msgid "# quota" 1784msgid "# quota"
1782msgstr "# quota" 1785msgstr "# quota"
1783 1786
1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 1787#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1785msgid "# cache size" 1788msgid "# cache size"
1786msgstr "# taille du cache" 1789msgstr "# taille du cache"
1787 1790
1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1789#, c-format 1792#, c-format
1790msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1793msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1791msgstr "" 1794msgstr ""
1792 1795
1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1795#, c-format 1798#, c-format
1796msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1799msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1797msgstr "" 1800msgstr ""
1798 1801
1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1800msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1803msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1801msgstr "" 1804msgstr ""
1802 1805
@@ -1847,7 +1850,7 @@ msgstr ""
1847 1850
1848#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1851#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1849#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1852#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1850#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 1853#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891
1851#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1854#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1852#, c-format 1855#, c-format
1853msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1856msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2105,7 +2108,7 @@ msgstr ""
2105msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2108msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2106msgstr "" 2109msgstr ""
2107 2110
2108#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 2111#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707
2109msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2112msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2110msgstr "" 2113msgstr ""
2111 2114
@@ -2243,69 +2246,69 @@ msgstr ""
2243msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2246msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2244msgstr "" 2247msgstr ""
2245 2248
2246#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 2249#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
2247#, c-format 2250#, c-format
2248msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2251msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2249msgstr "" 2252msgstr ""
2250 2253
2251#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 2254#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409
2252#, c-format 2255#, c-format
2253msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2256msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2254msgstr "" 2257msgstr ""
2255 2258
2256#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 2259#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451
2257#, c-format 2260#, c-format
2258msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2261msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2259msgstr "" 2262msgstr ""
2260 2263
2261#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481
2262#, c-format 2265#, c-format
2263msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2266msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2264msgstr "" 2267msgstr ""
2265 2268
2266#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 2269#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495
2267#, c-format 2270#, c-format
2268msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2271msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2269msgstr "" 2272msgstr ""
2270 2273
2271#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 2274#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640
2272msgid "" 2275msgid ""
2273"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2276"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2274"being enabled in the configuration\n" 2277"being enabled in the configuration\n"
2275msgstr "" 2278msgstr ""
2276 2279
2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 2280#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649
2278msgid "" 2281msgid ""
2279"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2282"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2280"being enabled in the configuration\n" 2283"being enabled in the configuration\n"
2281msgstr "" 2284msgstr ""
2282 2285
2283#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 2286#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657
2284msgid "" 2287msgid ""
2285"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2288"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2286"ENABLE_IPv4=YES\n" 2289"ENABLE_IPv4=YES\n"
2287msgstr "" 2290msgstr ""
2288 2291
2289#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2290msgid "" 2293msgid ""
2291"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2294"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2292"ENABLE_IPv6=YES\n" 2295"ENABLE_IPv6=YES\n"
2293msgstr "" 2296msgstr ""
2294 2297
2295#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 2298#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835
2296msgid "Must be a number" 2299msgid "Must be a number"
2297msgstr "Doit être un nombre" 2300msgstr "Doit être un nombre"
2298 2301
2299#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951
2300#, c-format 2303#, c-format
2301msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2304msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2302msgstr "" 2305msgstr ""
2303 2306
2304#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2305msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2308msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2306msgstr "" 2309msgstr ""
2307 2310
2308#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 2311#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117
2309msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2312msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2310msgstr "" 2313msgstr ""
2311 2314
@@ -2487,7 +2490,7 @@ msgstr ""
2487msgid "internal error decoding tree" 2490msgid "internal error decoding tree"
2488msgstr "" 2491msgstr ""
2489 2492
2490#: src/fs/fs_download.c:1890 2493#: src/fs/fs_download.c:1889
2491msgid "Invalid URI" 2494msgid "Invalid URI"
2492msgstr "URI invalide" 2495msgstr "URI invalide"
2493 2496
@@ -2503,7 +2506,7 @@ msgstr ""
2503msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2506msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2504msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 2507msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
2505 2508
2506#: src/fs/fs_list_indexed.c:195 2509#: src/fs/fs_list_indexed.c:187
2507#, c-format 2510#, c-format
2508msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2511msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2509msgstr "" 2512msgstr ""
@@ -2528,7 +2531,7 @@ msgstr ""
2528msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2531msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2529msgstr "" 2532msgstr ""
2530 2533
2531#: src/fs/fs_namespace.c:472 2534#: src/fs/fs_namespace.c:457
2532msgid "Failed to connect to datastore." 2535msgid "Failed to connect to datastore."
2533msgstr "" 2536msgstr ""
2534 2537
@@ -2657,93 +2660,93 @@ msgstr ""
2657msgid "Failed to compute hash of file." 2660msgid "Failed to compute hash of file."
2658msgstr "" 2661msgstr ""
2659 2662
2660#: src/fs/fs_uri.c:239 2663#: src/fs/fs_uri.c:231
2661#, no-c-format 2664#, no-c-format
2662msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2665msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2663msgstr "" 2666msgstr ""
2664 2667
2665#: src/fs/fs_uri.c:298 2668#: src/fs/fs_uri.c:290
2666msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2669msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2667msgstr "" 2670msgstr ""
2668 2671
2669#: src/fs/fs_uri.c:316 2672#: src/fs/fs_uri.c:308
2670msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2673msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2671msgstr "" 2674msgstr ""
2672 2675
2673#: src/fs/fs_uri.c:323 2676#: src/fs/fs_uri.c:315
2674msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2677msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2675msgstr "" 2678msgstr ""
2676 2679
2677#: src/fs/fs_uri.c:390 2680#: src/fs/fs_uri.c:382
2678msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2681msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2679msgstr "" 2682msgstr ""
2680 2683
2681#: src/fs/fs_uri.c:431 2684#: src/fs/fs_uri.c:423
2682msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2685msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2683msgstr "" 2686msgstr ""
2684 2687
2685#: src/fs/fs_uri.c:448 2688#: src/fs/fs_uri.c:440
2686msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2689msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2687msgstr "" 2690msgstr ""
2688 2691
2689#: src/fs/fs_uri.c:525 2692#: src/fs/fs_uri.c:517
2690msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2693msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2691msgstr "" 2694msgstr ""
2692 2695
2693#: src/fs/fs_uri.c:542 2696#: src/fs/fs_uri.c:534
2694msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2697msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2695msgstr "" 2698msgstr ""
2696 2699
2697#: src/fs/fs_uri.c:552 2700#: src/fs/fs_uri.c:544
2698msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2701msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2699msgstr "" 2702msgstr ""
2700 2703
2701#: src/fs/fs_uri.c:560 2704#: src/fs/fs_uri.c:552
2702msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2705msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2703msgstr "" 2706msgstr ""
2704 2707
2705#: src/fs/fs_uri.c:569 2708#: src/fs/fs_uri.c:561
2706msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2709msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2707msgstr "" 2710msgstr ""
2708 2711
2709#: src/fs/fs_uri.c:575 2712#: src/fs/fs_uri.c:567
2710msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2713msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2711msgstr "" 2714msgstr ""
2712 2715
2713#: src/fs/fs_uri.c:582 2716#: src/fs/fs_uri.c:574
2714msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2717msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2715msgstr "" 2718msgstr ""
2716 2719
2717#: src/fs/fs_uri.c:593 2720#: src/fs/fs_uri.c:585
2718msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2721msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2719msgstr "" 2722msgstr ""
2720 2723
2721#: src/fs/fs_uri.c:600 2724#: src/fs/fs_uri.c:592
2722msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2725msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2723msgstr "" 2726msgstr ""
2724 2727
2725#: src/fs/fs_uri.c:606 2728#: src/fs/fs_uri.c:598
2726msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2729msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2727msgstr "" 2730msgstr ""
2728 2731
2729#: src/fs/fs_uri.c:620 2732#: src/fs/fs_uri.c:612
2730msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2733msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2731msgstr "" 2734msgstr ""
2732 2735
2733#: src/fs/fs_uri.c:653 2736#: src/fs/fs_uri.c:645
2734#, fuzzy 2737#, fuzzy
2735msgid "invalid argument" 2738msgid "invalid argument"
2736msgstr "Argument invalide « %s »\n" 2739msgstr "Argument invalide « %s »\n"
2737 2740
2738#: src/fs/fs_uri.c:673 2741#: src/fs/fs_uri.c:665
2739msgid "Unrecognized URI type" 2742msgid "Unrecognized URI type"
2740msgstr "Type d’URI non reconnu" 2743msgstr "Type d’URI non reconnu"
2741 2744
2742#: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 2745#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087
2743msgid "No keywords specified!\n" 2746msgid "No keywords specified!\n"
2744msgstr "" 2747msgstr ""
2745 2748
2746#: src/fs/fs_uri.c:1110 2749#: src/fs/fs_uri.c:1093
2747msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2750msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2748msgstr "" 2751msgstr ""
2749 2752
@@ -3309,7 +3312,7 @@ msgid "# cadet client connections rejected"
3309msgstr "" 3312msgstr ""
3310 3313
3311#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 3314#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3312#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 3315#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3313#, fuzzy 3316#, fuzzy
3314msgid "# cadet connections active" 3317msgid "# cadet connections active"
3315msgstr "# Session TCP active" 3318msgstr "# Session TCP active"
@@ -3367,7 +3370,7 @@ msgstr ""
3367msgid "# P2P query messages received and processed" 3370msgid "# P2P query messages received and processed"
3368msgstr "" 3371msgstr ""
3369 3372
3370#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 3373#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677
3371msgid "# migration stop messages sent" 3374msgid "# migration stop messages sent"
3372msgstr "" 3375msgstr ""
3373 3376
@@ -3653,8 +3656,8 @@ msgstr ""
3653#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 3656#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3654#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 3657#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3655#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 3658#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3656#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3659#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
3657#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3660#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3658#, c-format 3661#, c-format
3659msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3662msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3660msgstr "" 3663msgstr ""
@@ -3719,7 +3722,7 @@ msgstr ""
3719msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3722msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3720msgstr "" 3723msgstr ""
3721 3724
3722#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 3725#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957
3723msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3726msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3724msgstr "" 3727msgstr ""
3725 3728
@@ -3738,24 +3741,24 @@ msgstr ""
3738msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3741msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3739msgstr "" 3742msgstr ""
3740 3743
3741#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 3744#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3742#, c-format 3745#, c-format
3743msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3746msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3744msgstr "" 3747msgstr ""
3745 3748
3746#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 3749#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
3747msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3750msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3748msgstr "" 3751msgstr ""
3749 3752
3750#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3753#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3751msgid "pem file to use as CA" 3754msgid "pem file to use as CA"
3752msgstr "" 3755msgstr ""
3753 3756
3754#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 3757#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
3755msgid "disable use of IPv6" 3758msgid "disable use of IPv6"
3756msgstr "" 3759msgstr ""
3757 3760
3758#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 3761#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
3759msgid "GNUnet GNS proxy" 3762msgid "GNUnet GNS proxy"
3760msgstr "" 3763msgstr ""
3761 3764
@@ -3802,19 +3805,17 @@ msgstr ""
3802msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3805msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3803msgstr "" 3806msgstr ""
3804 3807
3805#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 3808#: src/gns/gnunet-service-gns.c:500
3806msgid "Properly base32-encoded public key required" 3809msgid "Properly base32-encoded public key required"
3807msgstr "" 3810msgstr ""
3808 3811
3809#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 3812#: src/gns/gnunet-service-gns.c:536
3810#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 3813#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396
3811#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982
3812msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3814msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3813msgstr "" 3815msgstr ""
3814 3816
3815#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 3817#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555
3816#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 3818#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435
3817#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021
3818msgid "Could not connect to DHT!\n" 3819msgid "Could not connect to DHT!\n"
3819msgstr "" 3820msgstr ""
3820 3821
@@ -3933,31 +3934,31 @@ msgstr ""
3933msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3934msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3934msgstr "" 3935msgstr ""
3935 3936
3936#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467 3937#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481
3937msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3938msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3938msgstr "" 3939msgstr ""
3939 3940
3940#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 3941#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489
3941msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3942msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3942msgstr "" 3943msgstr ""
3943 3944
3944#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485 3945#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499
3945msgid "Multiple REDIRECT records." 3946msgid "Multiple REDIRECT records."
3946msgstr "" 3947msgstr ""
3947 3948
3948#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520 3949#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
3949msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3950msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3950msgstr "" 3951msgstr ""
3951 3952
3952#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 3953#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515
3953msgid "Redirection records not allowed in apex." 3954msgid "Redirection records not allowed in apex."
3954msgstr "" 3955msgstr ""
3955 3956
3956#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512 3957#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526
3957msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3958msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3958msgstr "" 3959msgstr ""
3959 3960
3960#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 3961#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548
3961msgid "Mutually exclusive records." 3962msgid "Mutually exclusive records."
3962msgstr "" 3963msgstr ""
3963 3964
@@ -4071,33 +4072,33 @@ msgstr ""
4071msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4072msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4072msgstr "" 4073msgstr ""
4073 4074
4074#: src/hello/hello.c:1111 4075#: src/hello/hello.c:1089
4075msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4076msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4076msgstr "" 4077msgstr ""
4077 4078
4078#: src/hello/hello.c:1121 4079#: src/hello/hello.c:1099
4079msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4080msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4080msgstr "" 4081msgstr ""
4081 4082
4082#: src/hello/hello.c:1131 4083#: src/hello/hello.c:1109
4083msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4084msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4084msgstr "" 4085msgstr ""
4085 4086
4086#: src/hello/hello.c:1143 4087#: src/hello/hello.c:1121
4087msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4088msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4088msgstr "" 4089msgstr ""
4089 4090
4090#: src/hello/hello.c:1161 4091#: src/hello/hello.c:1139
4091#, fuzzy, c-format 4092#, fuzzy, c-format
4092msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4093msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4093msgstr "Extension « %s » introuvable\n" 4094msgstr "Extension « %s » introuvable\n"
4094 4095
4095#: src/hello/hello.c:1169 4096#: src/hello/hello.c:1147
4096#, c-format 4097#, c-format
4097msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4098msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4098msgstr "" 4099msgstr ""
4099 4100
4100#: src/hello/hello.c:1184 4101#: src/hello/hello.c:1162
4101#, c-format 4102#, c-format
4102msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4103msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4103msgstr "" 4104msgstr ""
@@ -4150,7 +4151,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4150msgstr "" 4151msgstr ""
4151 4152
4152#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4153#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4153#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4154#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4154msgid "# advertised hostlist URIs" 4155msgid "# advertised hostlist URIs"
4155msgstr "" 4156msgstr ""
4156 4157
@@ -4201,7 +4202,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4201msgstr "" 4202msgstr ""
4202 4203
4203#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 4204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4204#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 4205#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723
4205msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4206msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4206msgstr "" 4207msgstr ""
4207 4208
@@ -4215,65 +4216,65 @@ msgstr ""
4215msgid "# active connections" 4216msgid "# active connections"
4216msgstr "" 4217msgstr ""
4217 4218
4218#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 4219#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
4219#, c-format 4220#, c-format
4220msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4221msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4221msgstr "" 4222msgstr ""
4222 4223
4223#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 4224#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4224#, c-format 4225#, c-format
4225msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4226msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4226msgstr "" 4227msgstr ""
4227 4228
4228#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 4229#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403
4229#, c-format 4230#, c-format
4230msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4231msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4231msgstr "" 4232msgstr ""
4232 4233
4233#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 4234#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444
4234#, c-format 4235#, c-format
4235msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4236msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4236msgstr "" 4237msgstr ""
4237 4238
4238#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 4239#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4239msgid "# hostlist URIs read from file" 4240msgid "# hostlist URIs read from file"
4240msgstr "" 4241msgstr ""
4241 4242
4242#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 4243#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4243#, c-format 4244#, c-format
4244msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4245msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4245msgstr "" 4246msgstr ""
4246 4247
4247#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4248#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505
4248#, c-format 4249#, c-format
4249msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4250msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4250msgstr "" 4251msgstr ""
4251 4252
4252#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 4253#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538
4253#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 4254#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
4254#, c-format 4255#, c-format
4255msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4256msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4256msgstr "" 4257msgstr ""
4257 4258
4258#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4259#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551
4259msgid "# hostlist URIs written to file" 4260msgid "# hostlist URIs written to file"
4260msgstr "" 4261msgstr ""
4261 4262
4262#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 4263#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652
4263#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 4264#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288
4264#, c-format 4265#, c-format
4265msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4266msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4266msgstr "" 4267msgstr ""
4267 4268
4268#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 4269#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681
4269msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4270msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4270msgstr "" 4271msgstr ""
4271 4272
4272#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 4273#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694
4273msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4274msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4274msgstr "" 4275msgstr ""
4275 4276
4276#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 4277#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708
4277#, c-format 4278#, c-format
4278msgid "" 4279msgid ""
4279"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4280"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4343,7 +4344,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4343msgstr "" 4344msgstr ""
4344 4345
4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4346#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4346#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4347#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652
4347msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4348msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4348msgstr "" 4349msgstr ""
4349 4350
@@ -4461,49 +4462,49 @@ msgstr ""
4461msgid "Maintain egos" 4462msgid "Maintain egos"
4462msgstr "" 4463msgstr ""
4463 4464
4464#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 4465#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
4465msgid "no default known" 4466msgid "no default known"
4466msgstr "" 4467msgstr ""
4467 4468
4468#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 4469#: src/identity/gnunet-service-identity.c:526
4469msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4470msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4470msgstr "" 4471msgstr ""
4471 4472
4472#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 4473#: src/identity/gnunet-service-identity.c:618
4473#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4474#: src/identity/gnunet-service-identity.c:891
4474#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 4475#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010
4475#, c-format 4476#, c-format
4476msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4477msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4477msgstr "" 4478msgstr ""
4478 4479
4479#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 4480#: src/identity/gnunet-service-identity.c:628
4480msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4481msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4481msgstr "" 4482msgstr ""
4482 4483
4483#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 4484#: src/identity/gnunet-service-identity.c:721
4484msgid "identifier already in use for another ego" 4485msgid "identifier already in use for another ego"
4485msgstr "" 4486msgstr ""
4486 4487
4487#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4488#: src/identity/gnunet-service-identity.c:867
4488msgid "target name already exists" 4489msgid "target name already exists"
4489msgstr "" 4490msgstr ""
4490 4491
4491#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 4492#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
4492#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 4493#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4493msgid "no matching ego found" 4494msgid "no matching ego found"
4494msgstr "" 4495msgstr ""
4495 4496
4496#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 4497#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125
4497#, c-format 4498#, c-format
4498msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4499msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4499msgstr "" 4500msgstr ""
4500 4501
4501#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 4502#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183
4502#, c-format 4503#, c-format
4503msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4504msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4504msgstr "" 4505msgstr ""
4505 4506
4506#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 4507#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192
4507#, c-format 4508#, c-format
4508msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4509msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4509msgstr "" 4510msgstr ""
@@ -4581,16 +4582,18 @@ msgstr ""
4581msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4582msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4582msgstr "" 4583msgstr ""
4583 4584
4584#: src/namecache/namecache_api.c:286 4585#: src/namecache/namecache_api.c:285
4585msgid "Namecache failed to cache block" 4586msgid "Namecache failed to cache block"
4586msgstr "" 4587msgstr ""
4587 4588
4588#: src/namecache/namecache_api.c:374 4589#: src/namecache/namecache_api.c:373
4589msgid "Error communicating with namecache service" 4590msgid "Error communicating with namecache service"
4590msgstr "" 4591msgstr ""
4591 4592
4592#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4593#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4593#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4594#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4595#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4596#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4594#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4597#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4595#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4598#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4596#, c-format 4599#, c-format
@@ -4598,6 +4601,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4598msgstr "" 4601msgstr ""
4599 4602
4600#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4603#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4604#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4601#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4605#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4602#, c-format 4606#, c-format
4603msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4607msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4638,6 +4642,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4638msgstr "" 4642msgstr ""
4639 4643
4640#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 4644#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178
4645#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750
4641msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 4646msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4642msgstr "" 4647msgstr ""
4643 4648
@@ -4739,6 +4744,47 @@ msgstr ""
4739msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4744msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4740msgstr "" 4745msgstr ""
4741 4746
4747#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4748#, fuzzy, c-format
4749msgid "Failed to store records...\n"
4750msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4751
4752#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437
4753#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469
4754#, c-format
4755msgid "Name `%s' is too long\n"
4756msgstr ""
4757
4758#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515
4759#, c-format
4760msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4761msgstr ""
4762
4763#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524
4764#, c-format
4765msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4766msgstr ""
4767
4768#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586
4769#, fuzzy, c-format
4770msgid "Data `%s' invalid\n"
4771msgstr "Appel terminé\n"
4772
4773#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702
4774#, fuzzy, c-format
4775msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4776msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4777
4778#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709
4779#, fuzzy, c-format
4780msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4781msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4782
4783#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735
4784#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
4785msgid "name of the ego controlling the zone"
4786msgstr ""
4787
4742#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 4788#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
4743#, c-format 4789#, c-format
4744msgid "Adding record failed: %s\n" 4790msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4935,21 +4981,21 @@ msgid ""
4935"expired" 4981"expired"
4936msgstr "" 4982msgstr ""
4937 4983
4938#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 4984#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673
4939msgid "name of the ego controlling the zone"
4940msgstr ""
4941
4942#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504
4943#, fuzzy 4985#, fuzzy
4944msgid "Error normalizing name." 4986msgid "Error normalizing name."
4945msgstr "Erreur de création du tunnel\n" 4987msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
4946 4988
4947#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 4989#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691
4948#, fuzzy 4990#, fuzzy
4949msgid "Error deserializing records." 4991msgid "Error deserializing records."
4950msgstr "Erreur de création du tunnel\n" 4992msgstr "Erreur de création du tunnel\n"
4951 4993
4952#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 4994#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811
4995msgid "Not records to delete."
4996msgstr ""
4997
4998#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819
4953#, fuzzy 4999#, fuzzy
4954msgid "Store failed" 5000msgid "Store failed"
4955msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n" 5001msgstr "pa_stream_new() échoué : %s\n"
@@ -4962,23 +5008,37 @@ msgstr ""
4962msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5008msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
4963msgstr "" 5009msgstr ""
4964 5010
5011#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5012#, c-format
5013msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5014msgstr ""
5015
5016#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5017#, c-format
5018msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5019msgstr ""
5020
5021#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5022msgid "Flat file database running\n"
5023msgstr ""
5024
4965#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 5025#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
4966#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 5026#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
4967#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 5027#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
4968#, fuzzy, c-format 5028#, fuzzy, c-format
4969msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 5029msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4970msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5030msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4971 5031
4972#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 5032#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820
4973#, fuzzy, c-format 5033#, fuzzy, c-format
4974msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" 5034msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
4975msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 5035msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
4976 5036
4977#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 5037#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961
4978msgid "SQlite database running\n" 5038msgid "SQlite database running\n"
4979msgstr "" 5039msgstr ""
4980 5040
4981#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 5041#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414
4982msgid "Namestore REST API initialized\n" 5042msgid "Namestore REST API initialized\n"
4983msgstr "" 5043msgstr ""
4984 5044
@@ -5281,7 +5341,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5281msgstr "" 5341msgstr ""
5282 5342
5283#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5343#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5284#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5344#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242
5285msgid "Value is too large.\n" 5345msgid "Value is too large.\n"
5286msgstr "" 5346msgstr ""
5287 5347
@@ -5358,19 +5418,19 @@ msgid "Print information about peers."
5358msgstr "" 5418msgstr ""
5359 5419
5360#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 5420#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5361#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 5421#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154
5362#, c-format 5422#, c-format
5363msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5423msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5364msgstr "" 5424msgstr ""
5365 5425
5366#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 5426#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5367#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 5427#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5368#, c-format 5428#, c-format
5369msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5429msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5370msgstr "" 5430msgstr ""
5371 5431
5372#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 5432#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5373#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 5433#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5374#, c-format 5434#, c-format
5375msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5435msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5376msgstr "" 5436msgstr ""
@@ -5429,7 +5489,7 @@ msgstr ""
5429msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5489msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5430msgstr "" 5490msgstr ""
5431 5491
5432#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 5492#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5433msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5493msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5434msgstr "" 5494msgstr ""
5435 5495
@@ -5450,7 +5510,7 @@ msgstr ""
5450msgid "Received a malformed response from service." 5510msgid "Received a malformed response from service."
5451msgstr "" 5511msgstr ""
5452 5512
5453#: src/peerstore/peerstore_api.c:790 5513#: src/peerstore/peerstore_api.c:779
5454msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5514msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5455msgstr "" 5515msgstr ""
5456 5516
@@ -5673,56 +5733,56 @@ msgstr ""
5673msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5733msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5674msgstr "" 5734msgstr ""
5675 5735
5676#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 5736#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5677msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5737msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5678msgstr "" 5738msgstr ""
5679 5739
5680#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 5740#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5681#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5741#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5682#, c-format 5742#, c-format
5683msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5743msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5684msgstr "" 5744msgstr ""
5685 5745
5686#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 5746#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5687#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5747#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5688#, c-format 5748#, c-format
5689msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5749msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5690msgstr "" 5750msgstr ""
5691 5751
5692#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 5752#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
5693#, c-format 5753#, c-format
5694msgid "No files found in `%s'\n" 5754msgid "No files found in `%s'\n"
5695msgstr "" 5755msgstr ""
5696 5756
5697#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 5757#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5698msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5758msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5699msgstr "" 5759msgstr ""
5700 5760
5701#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 5761#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
5702msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5762msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5703msgstr "" 5763msgstr ""
5704 5764
5705#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 5765#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
5706msgid "name of the file for writing statistics" 5766msgid "name of the file for writing statistics"
5707msgstr "" 5767msgstr ""
5708 5768
5709#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 5769#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
5710msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5770msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5711msgstr "" 5771msgstr ""
5712 5772
5713#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 5773#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5714msgid "directory with policy files" 5774msgid "directory with policy files"
5715msgstr "" 5775msgstr ""
5716 5776
5717#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 5777#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
5718msgid "name of file with input strings" 5778msgid "name of file with input strings"
5719msgstr "" 5779msgstr ""
5720 5780
5721#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 5781#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
5722msgid "name of file with hosts' names" 5782msgid "name of file with hosts' names"
5723msgstr "" 5783msgstr ""
5724 5784
5725#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5785#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
5726msgid "Profiler for regex" 5786msgid "Profiler for regex"
5727msgstr "" 5787msgstr ""
5728 5788
@@ -5743,16 +5803,16 @@ msgstr ""
5743msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5803msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5744msgstr "" 5804msgstr ""
5745 5805
5746#: src/regex/regex_api_search.c:212 5806#: src/regex/regex_api_search.c:200
5747#, c-format 5807#, c-format
5748msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5808msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5749msgstr "" 5809msgstr ""
5750 5810
5751#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 5811#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366
5752msgid "GNUnet REST server" 5812msgid "GNUnet REST server"
5753msgstr "" 5813msgstr ""
5754 5814
5755#: src/rest/plugin_rest_config.c:429 5815#: src/rest/plugin_rest_config.c:428
5756msgid "CONFIG REST API initialized\n" 5816msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5757msgstr "" 5817msgstr ""
5758 5818
@@ -5944,62 +6004,62 @@ msgstr ""
5944msgid "Get peers from biased stream" 6004msgid "Get peers from biased stream"
5945msgstr "" 6005msgstr ""
5946 6006
5947#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6007#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
5948msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6008msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5949msgstr "" 6009msgstr ""
5950 6010
5951#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 6011#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
5952msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6012msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5953msgstr "" 6013msgstr ""
5954 6014
5955#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 6015#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
5956#, c-format 6016#, c-format
5957msgid "" 6017msgid ""
5958"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6018"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5959"valid peer identifier.\n" 6019"valid peer identifier.\n"
5960msgstr "" 6020msgstr ""
5961 6021
5962#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 6022#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
5963msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6023msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
5964msgstr "" 6024msgstr ""
5965 6025
5966#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 6026#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
5967#, c-format 6027#, c-format
5968msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6028msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5969msgstr "" 6029msgstr ""
5970 6030
5971#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 6031#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
5972#, fuzzy, c-format 6032#, fuzzy, c-format
5973msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6033msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
5974msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" 6034msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n"
5975 6035
5976#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 6036#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
5977#, c-format 6037#, c-format
5978msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6038msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
5979msgstr "" 6039msgstr ""
5980 6040
5981#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 6041#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
5982#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 6042#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
5983msgid "" 6043msgid ""
5984"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6044"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
5985msgstr "" 6045msgstr ""
5986 6046
5987#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6047#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
5988msgid "" 6048msgid ""
5989"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6049"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
5990"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6050"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
5991msgstr "" 6051msgstr ""
5992 6052
5993#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 6053#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
5994msgid "Transaction ID shared with peer." 6054msgid "Transaction ID shared with peer."
5995msgstr "" 6055msgstr ""
5996 6056
5997#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 6057#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
5998msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6058msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
5999msgstr "" 6059msgstr ""
6000 6060
6001#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6061#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6002#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 6062#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6003#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6063#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6004#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6064#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6005msgid "Connect to CADET failed\n" 6065msgid "Connect to CADET failed\n"
@@ -6025,7 +6085,7 @@ msgstr "threshold"
6025msgid "also profile decryption" 6085msgid "also profile decryption"
6026msgstr "" 6086msgstr ""
6027 6087
6028#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6088#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6029#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6089#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6030msgid "Could not connect to CADET service\n" 6090msgid "Could not connect to CADET service\n"
6031msgstr "" 6091msgstr ""
@@ -6080,16 +6140,16 @@ msgstr ""
6080msgid "return intersection instead of delta" 6140msgid "return intersection instead of delta"
6081msgstr "" 6141msgstr ""
6082 6142
6083#: src/sq/sq.c:54 6143#: src/sq/sq.c:47
6084#, c-format 6144#, c-format
6085msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6145msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6086msgstr "" 6146msgstr ""
6087 6147
6088#: src/sq/sq.c:61 6148#: src/sq/sq.c:54
6089msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6149msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6090msgstr "" 6150msgstr ""
6091 6151
6092#: src/sq/sq.c:139 6152#: src/sq/sq.c:126
6093#, c-format 6153#, c-format
6094msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6154msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6095msgstr "" 6155msgstr ""
@@ -6294,57 +6354,57 @@ msgid ""
6294"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6354"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6295msgstr "" 6355msgstr ""
6296 6356
6297#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6357#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153
6298#, c-format 6358#, c-format
6299msgid "%s is stopped" 6359msgid "%s is stopped"
6300msgstr "%s est arrêté" 6360msgstr "%s est arrêté"
6301 6361
6302#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6362#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6303#, c-format 6363#, c-format
6304msgid "%s is starting" 6364msgid "%s is starting"
6305msgstr "%s est en cours de démarrage" 6365msgstr "%s est en cours de démarrage"
6306 6366
6307#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6367#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6308#, c-format 6368#, c-format
6309msgid "%s is stopping" 6369msgid "%s is stopping"
6310msgstr "%s est en cours d'arrêt" 6370msgstr "%s est en cours d'arrêt"
6311 6371
6312#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6372#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6313#, c-format 6373#, c-format
6314msgid "%s is starting already" 6374msgid "%s is starting already"
6315msgstr "%s est déjà en cours de démarrage" 6375msgstr "%s est déjà en cours de démarrage"
6316 6376
6317#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6377#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6318#, c-format 6378#, c-format
6319msgid "%s is stopping already" 6379msgid "%s is stopping already"
6320msgstr "%s est déjà arrêté" 6380msgstr "%s est déjà arrêté"
6321 6381
6322#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6382#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6323#, c-format 6383#, c-format
6324msgid "%s is started already" 6384msgid "%s is started already"
6325msgstr "%s est déjà démarré" 6385msgstr "%s est déjà démarré"
6326 6386
6327#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6387#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6328#, c-format 6388#, c-format
6329msgid "%s is stopped already" 6389msgid "%s is stopped already"
6330msgstr "%s est déjà arrêté" 6390msgstr "%s est déjà arrêté"
6331 6391
6332#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 6392#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6333#, c-format 6393#, c-format
6334msgid "%s service is not known to ARM" 6394msgid "%s service is not known to ARM"
6335msgstr "" 6395msgstr ""
6336 6396
6337#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 6397#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6338#, c-format 6398#, c-format
6339msgid "%s service failed to start" 6399msgid "%s service failed to start"
6340msgstr "" 6400msgstr ""
6341 6401
6342#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 6402#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6343#, c-format 6403#, c-format
6344msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6404msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6345msgstr "" 6405msgstr ""
6346 6406
6347#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 6407#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182
6348#, c-format 6408#, c-format
6349msgid "%.s Unknown result code." 6409msgid "%.s Unknown result code."
6350msgstr "%.s Code d'erreur inconnu" 6410msgstr "%.s Code d'erreur inconnu"
@@ -6365,17 +6425,17 @@ msgstr ""
6365msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6425msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6366msgstr "" 6426msgstr ""
6367 6427
6368#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 6428#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6369#, c-format 6429#, c-format
6370msgid "Hosts file %s not found\n" 6430msgid "Hosts file %s not found\n"
6371msgstr "" 6431msgstr ""
6372 6432
6373#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 6433#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420
6374#, c-format 6434#, c-format
6375msgid "Hosts file %s has no data\n" 6435msgid "Hosts file %s has no data\n"
6376msgstr "" 6436msgstr ""
6377 6437
6378#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 6438#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6379#, c-format 6439#, c-format
6380msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6440msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6381msgstr "" 6441msgstr ""
@@ -6389,87 +6449,87 @@ msgstr ""
6389msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6449msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6390msgstr "" 6450msgstr ""
6391 6451
6392#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 6452#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060
6393msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6453msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6394msgstr "" 6454msgstr ""
6395 6455
6396#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 6456#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149
6397#, c-format 6457#, c-format
6398msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6458msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6399msgstr "" 6459msgstr ""
6400 6460
6401#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 6461#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
6402msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6462msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6403msgstr "" 6463msgstr ""
6404 6464
6405#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 6465#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191
6406msgid "Cannot start the master controller" 6466msgid "Cannot start the master controller"
6407msgstr "" 6467msgstr ""
6408 6468
6409#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 6469#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209
6410msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6470msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6411msgstr "" 6471msgstr ""
6412 6472
6413#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 6473#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6414msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6474msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6415msgstr "" 6475msgstr ""
6416 6476
6417#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301 6477#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296
6418msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6478msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6419msgstr "" 6479msgstr ""
6420 6480
6421#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357 6481#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352
6422#, c-format 6482#, c-format
6423msgid "" 6483msgid ""
6424"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6484"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6425"more than %u. Given `%s = %llu'" 6485"more than %u. Given `%s = %llu'"
6426msgstr "" 6486msgstr ""
6427 6487
6428#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374 6488#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369
6429#, c-format 6489#, c-format
6430msgid "" 6490msgid ""
6431"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6491"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6432"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6492"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6433msgstr "" 6493msgstr ""
6434 6494
6435#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 6495#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693
6436#, c-format 6496#, c-format
6437msgid "Topology file %s not found\n" 6497msgid "Topology file %s not found\n"
6438msgstr "" 6498msgstr ""
6439 6499
6440#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 6500#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701
6441#, c-format 6501#, c-format
6442msgid "Topology file %s has no data\n" 6502msgid "Topology file %s has no data\n"
6443msgstr "" 6503msgstr ""
6444 6504
6445#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 6505#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709
6446#, c-format 6506#, c-format
6447msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6507msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6448msgstr "" 6508msgstr ""
6449 6509
6450#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 6510#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059
6451#, c-format 6511#, c-format
6452msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6512msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6453msgstr "" 6513msgstr ""
6454 6514
6455#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 6515#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068
6456#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6516#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093
6457#, c-format 6517#, c-format
6458msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6518msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6459msgstr "" 6519msgstr ""
6460 6520
6461#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 6521#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074
6462#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6522#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6463#, c-format 6523#, c-format
6464msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6524msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6465msgstr "" 6525msgstr ""
6466 6526
6467#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 6527#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6468#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 6528#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6469msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6529msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6470msgstr "" 6530msgstr ""
6471 6531
6472#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 6532#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141
6473#, c-format 6533#, c-format
6474msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" 6534msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6475msgstr "" 6535msgstr ""
@@ -6564,7 +6624,7 @@ msgstr ""
6564msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6624msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6565msgstr "" 6625msgstr ""
6566 6626
6567#: src/testing/testing.c:1694 6627#: src/testing/testing.c:1646
6568#, c-format 6628#, c-format
6569msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6629msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6570msgstr "" 6630msgstr ""
@@ -6641,7 +6701,7 @@ msgstr ""
6641#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 6701#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347
6642#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 6702#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871
6643#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 6703#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334
6644#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 6704#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
6645msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6705msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6646msgstr "" 6706msgstr ""
6647 6707
@@ -6702,12 +6762,12 @@ msgstr ""
6702msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6762msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6703msgstr "" 6763msgstr ""
6704 6764
6705#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 6765#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542
6706#, c-format 6766#, c-format
6707msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6767msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6708msgstr "" 6768msgstr ""
6709 6769
6710#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 6770#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6711#, c-format 6771#, c-format
6712msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6772msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6713msgstr "" 6773msgstr ""
@@ -6734,7 +6794,7 @@ msgid "# disconnects due to quota of 0"
6734msgstr "" 6794msgstr ""
6735 6795
6736#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 6796#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6737#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 6797#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807
6738msgid "# bytes in message queue for other peers" 6798msgid "# bytes in message queue for other peers"
6739msgstr "" 6799msgstr ""
6740 6800
@@ -6802,132 +6862,132 @@ msgstr ""
6802msgid "# ms throttling suggested" 6862msgid "# ms throttling suggested"
6803msgstr "" 6863msgstr ""
6804 6864
6805#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 6865#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876
6806#, fuzzy, c-format 6866#, fuzzy, c-format
6807msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6867msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6808msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" 6868msgstr "Résolution de « %s » échouée\n"
6809 6869
6810#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 6870#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902
6811msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6871msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6812msgstr "" 6872msgstr ""
6813 6873
6814#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 6874#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
6815msgid "# SYN messages sent" 6875msgid "# SYN messages sent"
6816msgstr "" 6876msgstr ""
6817 6877
6818#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 6878#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
6819#, fuzzy, c-format 6879#, fuzzy, c-format
6820msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6880msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6821msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6881msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6822 6882
6823#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996
6824msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6884msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6825msgstr "" 6885msgstr ""
6826 6886
6827#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067
6828#, c-format 6888#, c-format
6829msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6889msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6830msgstr "" 6890msgstr ""
6831 6891
6832#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 6892#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122
6833msgid "# SYN_ACK messages sent" 6893msgid "# SYN_ACK messages sent"
6834msgstr "" 6894msgstr ""
6835 6895
6836#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140
6837#, fuzzy, c-format 6897#, fuzzy, c-format
6838msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6898msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6839msgstr "Échec du démarrage de %s\n" 6899msgstr "Échec du démarrage de %s\n"
6840 6900
6841#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 6901#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
6842msgid "# SYN messages received" 6902msgid "# SYN messages received"
6843msgstr "" 6903msgstr ""
6844 6904
6845#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 6905#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310
6846#, c-format 6906#, c-format
6847msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6907msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6848msgstr "" 6908msgstr ""
6849 6909
6850#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 6910#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721
6851msgid "# Attempts to switch addresses" 6911msgid "# Attempts to switch addresses"
6852msgstr "" 6912msgstr ""
6853 6913
6854#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 6914#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227
6855msgid "# SYN_ACK messages received" 6915msgid "# SYN_ACK messages received"
6856msgstr "" 6916msgstr ""
6857 6917
6858#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 6918#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
6859msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6919msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6860msgstr "" 6920msgstr ""
6861 6921
6862#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 6922#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255
6863#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 6923#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
6864msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6924msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6865msgstr "" 6925msgstr ""
6866 6926
6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 6927#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298
6868msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6928msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6869msgstr "" 6929msgstr ""
6870 6930
6871#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 6931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328
6872msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6932msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6873msgstr "" 6933msgstr ""
6874 6934
6875#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 6935#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342
6876msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 6936msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6877msgstr "" 6937msgstr ""
6878 6938
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 6939#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
6880msgid "# ACK messages received" 6940msgid "# ACK messages received"
6881msgstr "" 6941msgstr ""
6882 6942
6883#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 6943#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565
6884msgid "# unexpected ACK messages" 6944msgid "# unexpected ACK messages"
6885msgstr "" 6945msgstr ""
6886 6946
6887#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 6947#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648
6888msgid "# quota messages ignored (malformed)" 6948msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6889msgstr "" 6949msgstr ""
6890 6950
6891#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655
6892msgid "# QUOTA messages received" 6952msgid "# QUOTA messages received"
6893msgstr "" 6953msgstr ""
6894 6954
6895#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 6955#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698
6896msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6956msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6897msgstr "" 6957msgstr ""
6898 6958
6899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 6959#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705
6900msgid "# DISCONNECT messages received" 6960msgid "# DISCONNECT messages received"
6901msgstr "" 6961msgstr ""
6902 6962
6903#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 6963#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718
6904msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 6964msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6905msgstr "" 6965msgstr ""
6906 6966
6907#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 6967#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855
6908msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 6968msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6909msgstr "" 6969msgstr ""
6910 6970
6911#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 6971#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144
6912msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 6972msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6913msgstr "" 6973msgstr ""
6914 6974
6915#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 6975#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
6916#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 6976#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
6917#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 6977#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
6918#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 6978#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
6919#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 6979#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
6920#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 6980#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
6921#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 6981#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
6922#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 6982#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265
6923#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 6983#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273
6924#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 6984#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281
6925#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 6985#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289
6926#, c-format 6986#, c-format
6927msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 6987msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6928msgstr "" 6988msgstr ""
6929 6989
6930#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 6990#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296
6931#, c-format 6991#, c-format
6932msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 6992msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6933msgstr "" 6993msgstr ""
@@ -7194,7 +7254,7 @@ msgstr ""
7194msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7254msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7195msgstr "" 7255msgstr ""
7196 7256
7197#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7257#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7198#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7258#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7199#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7259#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7200#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 7260#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
@@ -7202,24 +7262,24 @@ msgstr ""
7202msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7262msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7203msgstr "" 7263msgstr ""
7204 7264
7205#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 7265#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7206#, c-format 7266#, c-format
7207msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7267msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7208msgstr "" 7268msgstr ""
7209 7269
7210#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 7270#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7211#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7271#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7212#, c-format 7272#, c-format
7213msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7273msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7214msgstr "" 7274msgstr ""
7215 7275
7216#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 7276#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7217#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7277#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7218#, c-format 7278#, c-format
7219msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7279msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7220msgstr "" 7280msgstr ""
7221 7281
7222#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 7282#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7223#, c-format 7283#, c-format
7224msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7284msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7225msgstr "" 7285msgstr ""
@@ -7611,7 +7671,7 @@ msgstr ""
7611msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7671msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7612msgstr "" 7672msgstr ""
7613 7673
7614#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 7674#: src/transport/tcp_server_legacy.c:892
7615#, c-format 7675#, c-format
7616msgid "" 7676msgid ""
7617"Processing code for message of type %u did not call " 7677"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -7836,20 +7896,20 @@ msgstr "AUCUN"
7836msgid "INVALID" 7896msgid "INVALID"
7837msgstr "INVALIDE" 7897msgstr "INVALIDE"
7838 7898
7839#: src/util/common_logging.c:1396 7899#: src/util/common_logging.c:1360
7840msgid "unknown address" 7900msgid "unknown address"
7841msgstr "adresse inconnue" 7901msgstr "adresse inconnue"
7842 7902
7843#: src/util/common_logging.c:1441 7903#: src/util/common_logging.c:1405
7844msgid "invalid address" 7904msgid "invalid address"
7845msgstr "adresse invalide" 7905msgstr "adresse invalide"
7846 7906
7847#: src/util/common_logging.c:1453 7907#: src/util/common_logging.c:1417
7848#, c-format 7908#, c-format
7849msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7909msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7850msgstr "" 7910msgstr ""
7851 7911
7852#: src/util/common_logging.c:1468 7912#: src/util/common_logging.c:1432
7853#, c-format 7913#, c-format
7854msgid "" 7914msgid ""
7855"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7915"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -7999,12 +8059,12 @@ msgstr ""
7999msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8059msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8000msgstr "" 8060msgstr ""
8001 8061
8002#: src/util/dnsstub.c:508 8062#: src/util/dnsstub.c:503
8003#, fuzzy, c-format 8063#, fuzzy, c-format
8004msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8064msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8005msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" 8065msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n"
8006 8066
8007#: src/util/dnsstub.c:513 8067#: src/util/dnsstub.c:508
8008#, c-format 8068#, c-format
8009msgid "Sent DNS request to %s\n" 8069msgid "Sent DNS request to %s\n"
8010msgstr "" 8070msgstr ""
@@ -8382,28 +8442,28 @@ msgstr ""
8382msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8442msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8383msgstr "" 8443msgstr ""
8384 8444
8385#: src/util/gnunet-scrypt.c:215 8445#: src/util/gnunet-scrypt.c:214
8386#, c-format 8446#, c-format
8387msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8447msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8388msgstr "" 8448msgstr ""
8389 8449
8390#: src/util/gnunet-scrypt.c:281 8450#: src/util/gnunet-scrypt.c:280
8391msgid "number of bits to require for the proof of work" 8451msgid "number of bits to require for the proof of work"
8392msgstr "" 8452msgstr ""
8393 8453
8394#: src/util/gnunet-scrypt.c:287 8454#: src/util/gnunet-scrypt.c:286
8395msgid "file with private key, otherwise default is used" 8455msgid "file with private key, otherwise default is used"
8396msgstr "" 8456msgstr ""
8397 8457
8398#: src/util/gnunet-scrypt.c:293 8458#: src/util/gnunet-scrypt.c:292
8399msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8459msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8400msgstr "" 8460msgstr ""
8401 8461
8402#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8462#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8403msgid "time to wait between calculations" 8463msgid "time to wait between calculations"
8404msgstr "" 8464msgstr ""
8405 8465
8406#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8466#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8407msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8467msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8408msgstr "" 8468msgstr ""
8409 8469
@@ -8435,17 +8495,17 @@ msgstr ""
8435msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8495msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8436msgstr "" 8496msgstr ""
8437 8497
8438#: src/util/helper.c:323 8498#: src/util/helper.c:306
8439#, c-format 8499#, c-format
8440msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8500msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8441msgstr "" 8501msgstr ""
8442 8502
8443#: src/util/helper.c:375 8503#: src/util/helper.c:358
8444#, c-format 8504#, c-format
8445msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8505msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8446msgstr "" 8506msgstr ""
8447 8507
8448#: src/util/helper.c:606 8508#: src/util/helper.c:573
8449#, c-format 8509#, c-format
8450msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8510msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8451msgstr "" 8511msgstr ""
@@ -8455,25 +8515,25 @@ msgstr ""
8455msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8515msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8456msgstr "" 8516msgstr ""
8457 8517
8458#: src/util/network.c:1307 8518#: src/util/network.c:1284
8459#, c-format 8519#, c-format
8460msgid "" 8520msgid ""
8461"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8521"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8462msgstr "" 8522msgstr ""
8463 8523
8464#: src/util/os_installation.c:420 8524#: src/util/os_installation.c:415
8465#, c-format 8525#, c-format
8466msgid "" 8526msgid ""
8467"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8527"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8468"variable.\n" 8528"variable.\n"
8469msgstr "" 8529msgstr ""
8470 8530
8471#: src/util/os_installation.c:791 8531#: src/util/os_installation.c:786
8472#, c-format 8532#, c-format
8473msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8533msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8474msgstr "" 8534msgstr ""
8475 8535
8476#: src/util/os_installation.c:824 8536#: src/util/os_installation.c:819
8477#, c-format 8537#, c-format
8478msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8538msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8479msgstr "" 8539msgstr ""
@@ -8516,7 +8576,7 @@ msgstr ""
8516msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8576msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8517msgstr "" 8577msgstr ""
8518 8578
8519#: src/util/regex.c:139 8579#: src/util/regex.c:123
8520#, c-format 8580#, c-format
8521msgid "Bad mask: %d\n" 8581msgid "Bad mask: %d\n"
8522msgstr "Masque érroné : %d\n" 8582msgstr "Masque érroné : %d\n"
@@ -8821,21 +8881,15 @@ msgstr ""
8821msgid "Setup tunnels via VPN." 8881msgid "Setup tunnels via VPN."
8822msgstr "Configurer des tunnels via VPN." 8882msgstr "Configurer des tunnels via VPN."
8823 8883
8824#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 8884#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521
8825#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364
8826#, c-format 8885#, c-format
8827msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 8886msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
8828msgstr "" 8887msgstr ""
8829 8888
8830#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 8889#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383
8831#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969
8832msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8890msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8833msgstr "" 8891msgstr ""
8834 8892
8835#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550
8836msgid "Namecache is disabled!\n"
8837msgstr ""
8838
8839#, fuzzy, c-format 8893#, fuzzy, c-format
8840#~ msgid "Invalid DID `%s'\n" 8894#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
8841#~ msgstr "URI invalide « %s »\n" 8895#~ msgstr "URI invalide « %s »\n"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index b8eb9b9fa..c3c3ab7e3 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n" 12"PO-Revision-Date: 2019-10-16 11:00+0200\n"
13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n" 13"Last-Translator: Sebastiano Pistore <sebastianopistore.info@protonmail.ch>\n"
14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" 14"Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n"
@@ -20,7 +20,10 @@ msgstr ""
20"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" 20"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" 21"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
22 22
23#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 23#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
24#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652
25#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673
26#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245
24#, c-format 27#, c-format
25msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 28msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
26msgstr "" 29msgstr ""
@@ -164,15 +167,15 @@ msgstr ""
164msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 167msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
165msgstr "" 168msgstr ""
166 169
167#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 170#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132
168msgid "Message was sent successfully" 171msgid "Message was sent successfully"
169msgstr "Messaggio inviato con successo" 172msgstr "Messaggio inviato con successo"
170 173
171#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 174#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135
172msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 175msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
173msgstr "" 176msgstr ""
174 177
175#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 178#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
176msgid "Unknown request status" 179msgid "Unknown request status"
177msgstr "" 180msgstr ""
178 181
@@ -1331,145 +1334,145 @@ msgstr ""
1331msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1334msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1332msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" 1335msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n"
1333 1336
1334#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513
1335msgid "# bytes encrypted" 1338msgid "# bytes encrypted"
1336msgstr "# byte crittografati" 1339msgstr "# byte crittografati"
1337 1340
1338#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 1341#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571
1339msgid "# bytes decrypted" 1342msgid "# bytes decrypted"
1340msgstr "# byte decrittati" 1343msgstr "# byte decrittati"
1341 1344
1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 1345#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
1343msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1346msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1344msgstr "" 1347msgstr ""
1345 1348
1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 1349#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720
1347msgid "# key exchanges initiated" 1350msgid "# key exchanges initiated"
1348msgstr "" 1351msgstr ""
1349 1352
1350#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1353#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776
1351msgid "# key exchanges stopped" 1354msgid "# key exchanges stopped"
1352msgstr "" 1355msgstr ""
1353 1356
1354#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 1357#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808
1355msgid "# PING messages transmitted" 1358msgid "# PING messages transmitted"
1356msgstr "# Messaggi PING trasmessi" 1359msgstr "# Messaggi PING trasmessi"
1357 1360
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867
1359msgid "# old ephemeral keys ignored" 1362msgid "# old ephemeral keys ignored"
1360msgstr "" 1363msgstr ""
1361 1364
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881
1363#, fuzzy 1366#, fuzzy
1364msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1367msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1365msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 1368msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1366 1369
1367#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1368#, fuzzy 1371#, fuzzy
1369msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1372msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1370msgstr "# messaggi SYN ricevuti" 1373msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
1371 1374
1372#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 1375#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934
1373#, c-format 1376#, c-format
1374msgid "" 1377msgid ""
1375"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1378"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1376"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1379"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1377msgstr "" 1380msgstr ""
1378 1381
1379#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 1382#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1380#, fuzzy 1383#, fuzzy
1381msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1384msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1382msgstr "# messaggi SYN ricevuti" 1385msgstr "# messaggi SYN ricevuti"
1383 1386
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959
1385#, fuzzy 1388#, fuzzy
1386msgid "# valid ephemeral keys received" 1389msgid "# valid ephemeral keys received"
1387msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 1390msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1388 1391
1389#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1392#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068
1390#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1393#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1391msgid "# PING messages received" 1394msgid "# PING messages received"
1392msgstr "" 1395msgstr ""
1393 1396
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1395msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1398msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1396msgstr "" 1399msgstr ""
1397 1400
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127
1399msgid "# PONG messages created" 1402msgid "# PONG messages created"
1400msgstr "" 1403msgstr ""
1401 1404
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
1403msgid "# sessions terminated by timeout" 1406msgid "# sessions terminated by timeout"
1404msgstr "" 1407msgstr ""
1405 1408
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1407msgid "# keepalive messages sent" 1410msgid "# keepalive messages sent"
1408msgstr "" 1411msgstr ""
1409 1412
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222
1411#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 1414#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1412msgid "# PONG messages received" 1415msgid "# PONG messages received"
1413msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 1416msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
1414 1417
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230
1416msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1419msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1417msgstr "" 1420msgstr ""
1418 1421
1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1420msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1423msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1421msgstr "" 1424msgstr ""
1422 1425
1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1426#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1424msgid "# PONG messages decrypted" 1427msgid "# PONG messages decrypted"
1425msgstr "# messaggi PONG decrittati" 1428msgstr "# messaggi PONG decrittati"
1426 1429
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
1428msgid "# session keys confirmed via PONG" 1431msgid "# session keys confirmed via PONG"
1429msgstr "" 1432msgstr ""
1430 1433
1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329
1432msgid "# timeouts prevented via PONG" 1435msgid "# timeouts prevented via PONG"
1433msgstr "" 1436msgstr ""
1434 1437
1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338
1436msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1439msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1437msgstr "" 1440msgstr ""
1438 1441
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507
1440msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1443msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1441msgstr "" 1444msgstr ""
1442 1445
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1444#, c-format 1447#, c-format
1445msgid "" 1448msgid ""
1446"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1449"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1447msgstr "" 1450msgstr ""
1448 1451
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522
1450msgid "# sessions terminated by key expiration" 1453msgid "# sessions terminated by key expiration"
1451msgstr "" 1454msgstr ""
1452 1455
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627
1455msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1458msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1456msgstr "" 1459msgstr ""
1457 1460
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613
1459msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1462msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1460msgstr "" 1463msgstr ""
1461 1464
1462#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658
1463msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1466msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1464msgstr "" 1467msgstr ""
1465 1468
1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667
1467msgid "# bytes of payload decrypted" 1470msgid "# bytes of payload decrypted"
1468msgstr "" 1471msgstr ""
1469 1472
1470#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1473#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1471#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1474#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1472#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 1475#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494
1473#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1476#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1474#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1477#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1478#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1696,7 +1699,7 @@ msgstr ""
1696#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1697#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 1700#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1698#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 1701#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1699#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1702#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1700msgid "# reserved" 1703msgid "# reserved"
1701msgstr "" 1704msgstr ""
1702 1705
@@ -1742,69 +1745,69 @@ msgstr "Contenuto non trovato"
1742msgid "# bytes removed (explicit request)" 1745msgid "# bytes removed (explicit request)"
1743msgstr "" 1746msgstr ""
1744 1747
1745#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 1748#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1746msgid "# REMOVE requests received" 1749msgid "# REMOVE requests received"
1747msgstr "" 1750msgstr ""
1748 1751
1749#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1752#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1750#, c-format 1753#, c-format
1751msgid "" 1754msgid ""
1752"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1755"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1753msgstr "" 1756msgstr ""
1754 1757
1755#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1758#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1757#, c-format 1760#, c-format
1758msgid "New payload: %lld\n" 1761msgid "New payload: %lld\n"
1759msgstr "" 1762msgstr ""
1760 1763
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1762#, c-format 1765#, c-format
1763msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1766msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1764msgstr "" 1767msgstr ""
1765 1768
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1767#, c-format 1770#, c-format
1768msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1771msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1769msgstr "" 1772msgstr ""
1770 1773
1771#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1772msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1775msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1773msgstr "" 1776msgstr ""
1774 1777
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1776msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1779msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1777msgstr "" 1780msgstr ""
1778 1781
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1780msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1783msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1781msgstr "" 1784msgstr ""
1782 1785
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1784#, c-format 1787#, c-format
1785msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1788msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1786msgstr "" 1789msgstr ""
1787 1790
1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1789msgid "# quota" 1792msgid "# quota"
1790msgstr "" 1793msgstr ""
1791 1794
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 1795#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1793msgid "# cache size" 1796msgid "# cache size"
1794msgstr "# dimensione cache" 1797msgstr "# dimensione cache"
1795 1798
1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1797#, c-format 1800#, c-format
1798msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1801msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1799msgstr "" 1802msgstr ""
1800 1803
1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1802#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1803#, c-format 1806#, c-format
1804msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1807msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1805msgstr "" 1808msgstr ""
1806 1809
1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1808msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1811msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1809msgstr "" 1812msgstr ""
1810 1813
@@ -1855,7 +1858,7 @@ msgstr ""
1855 1858
1856#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1859#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1857#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1860#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1858#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 1861#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891
1859#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1862#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1860#, c-format 1863#, c-format
1861msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1864msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2108,7 +2111,7 @@ msgstr ""
2108msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2111msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2109msgstr "" 2112msgstr ""
2110 2113
2111#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 2114#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707
2112msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2115msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2113msgstr "" 2116msgstr ""
2114 2117
@@ -2256,69 +2259,69 @@ msgstr ""
2256msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2259msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2257msgstr "" 2260msgstr ""
2258 2261
2259#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 2262#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
2260#, c-format 2263#, c-format
2261msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2264msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2262msgstr "" 2265msgstr ""
2263 2266
2264#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 2267#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409
2265#, c-format 2268#, c-format
2266msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2269msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2267msgstr "" 2270msgstr ""
2268 2271
2269#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 2272#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451
2270#, c-format 2273#, c-format
2271msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2274msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2272msgstr "" 2275msgstr ""
2273 2276
2274#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 2277#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481
2275#, c-format 2278#, c-format
2276msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2279msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2277msgstr "" 2280msgstr ""
2278 2281
2279#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 2282#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495
2280#, c-format 2283#, c-format
2281msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2284msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2282msgstr "" 2285msgstr ""
2283 2286
2284#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 2287#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640
2285msgid "" 2288msgid ""
2286"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2289"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2287"being enabled in the configuration\n" 2290"being enabled in the configuration\n"
2288msgstr "" 2291msgstr ""
2289 2292
2290#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 2293#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649
2291msgid "" 2294msgid ""
2292"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2295"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2293"being enabled in the configuration\n" 2296"being enabled in the configuration\n"
2294msgstr "" 2297msgstr ""
2295 2298
2296#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 2299#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657
2297msgid "" 2300msgid ""
2298"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2301"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2299"ENABLE_IPv4=YES\n" 2302"ENABLE_IPv4=YES\n"
2300msgstr "" 2303msgstr ""
2301 2304
2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 2305#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2303msgid "" 2306msgid ""
2304"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2307"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2305"ENABLE_IPv6=YES\n" 2308"ENABLE_IPv6=YES\n"
2306msgstr "" 2309msgstr ""
2307 2310
2308#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 2311#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835
2309msgid "Must be a number" 2312msgid "Must be a number"
2310msgstr "Deve essere un numero" 2313msgstr "Deve essere un numero"
2311 2314
2312#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 2315#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951
2313#, c-format 2316#, c-format
2314msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2317msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2315msgstr "" 2318msgstr ""
2316 2319
2317#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2320#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2318msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2321msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2319msgstr "" 2322msgstr ""
2320 2323
2321#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 2324#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117
2322msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2325msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2323msgstr "" 2326msgstr ""
2324 2327
@@ -2500,7 +2503,7 @@ msgstr ""
2500msgid "internal error decoding tree" 2503msgid "internal error decoding tree"
2501msgstr "" 2504msgstr ""
2502 2505
2503#: src/fs/fs_download.c:1890 2506#: src/fs/fs_download.c:1889
2504msgid "Invalid URI" 2507msgid "Invalid URI"
2505msgstr "" 2508msgstr ""
2506 2509
@@ -2516,7 +2519,7 @@ msgstr ""
2516msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2519msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2517msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 2520msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
2518 2521
2519#: src/fs/fs_list_indexed.c:195 2522#: src/fs/fs_list_indexed.c:187
2520#, c-format 2523#, c-format
2521msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2524msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2522msgstr "" 2525msgstr ""
@@ -2541,7 +2544,7 @@ msgstr ""
2541msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2544msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2542msgstr "" 2545msgstr ""
2543 2546
2544#: src/fs/fs_namespace.c:472 2547#: src/fs/fs_namespace.c:457
2545msgid "Failed to connect to datastore." 2548msgid "Failed to connect to datastore."
2546msgstr "" 2549msgstr ""
2547 2550
@@ -2671,92 +2674,92 @@ msgstr ""
2671msgid "Failed to compute hash of file." 2674msgid "Failed to compute hash of file."
2672msgstr "Impossibile calcolare l'hash del file." 2675msgstr "Impossibile calcolare l'hash del file."
2673 2676
2674#: src/fs/fs_uri.c:239 2677#: src/fs/fs_uri.c:231
2675#, no-c-format 2678#, no-c-format
2676msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2679msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2677msgstr "" 2680msgstr ""
2678 2681
2679#: src/fs/fs_uri.c:298 2682#: src/fs/fs_uri.c:290
2680msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2683msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2681msgstr "" 2684msgstr ""
2682 2685
2683#: src/fs/fs_uri.c:316 2686#: src/fs/fs_uri.c:308
2684msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2687msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2685msgstr "" 2688msgstr ""
2686 2689
2687#: src/fs/fs_uri.c:323 2690#: src/fs/fs_uri.c:315
2688msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2691msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2689msgstr "" 2692msgstr ""
2690 2693
2691#: src/fs/fs_uri.c:390 2694#: src/fs/fs_uri.c:382
2692msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2695msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2693msgstr "" 2696msgstr ""
2694 2697
2695#: src/fs/fs_uri.c:431 2698#: src/fs/fs_uri.c:423
2696msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2699msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2697msgstr "" 2700msgstr ""
2698 2701
2699#: src/fs/fs_uri.c:448 2702#: src/fs/fs_uri.c:440
2700msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2703msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2701msgstr "" 2704msgstr ""
2702 2705
2703#: src/fs/fs_uri.c:525 2706#: src/fs/fs_uri.c:517
2704msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2707msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2705msgstr "" 2708msgstr ""
2706 2709
2707#: src/fs/fs_uri.c:542 2710#: src/fs/fs_uri.c:534
2708msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2711msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2709msgstr "" 2712msgstr ""
2710 2713
2711#: src/fs/fs_uri.c:552 2714#: src/fs/fs_uri.c:544
2712msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2715msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2713msgstr "" 2716msgstr ""
2714 2717
2715#: src/fs/fs_uri.c:560 2718#: src/fs/fs_uri.c:552
2716msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2719msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2717msgstr "" 2720msgstr ""
2718 2721
2719#: src/fs/fs_uri.c:569 2722#: src/fs/fs_uri.c:561
2720msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2723msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2721msgstr "" 2724msgstr ""
2722 2725
2723#: src/fs/fs_uri.c:575 2726#: src/fs/fs_uri.c:567
2724msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2727msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2725msgstr "" 2728msgstr ""
2726 2729
2727#: src/fs/fs_uri.c:582 2730#: src/fs/fs_uri.c:574
2728msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2731msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2729msgstr "" 2732msgstr ""
2730 2733
2731#: src/fs/fs_uri.c:593 2734#: src/fs/fs_uri.c:585
2732msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2735msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2733msgstr "" 2736msgstr ""
2734 2737
2735#: src/fs/fs_uri.c:600 2738#: src/fs/fs_uri.c:592
2736msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2739msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2737msgstr "" 2740msgstr ""
2738 2741
2739#: src/fs/fs_uri.c:606 2742#: src/fs/fs_uri.c:598
2740msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2743msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2741msgstr "" 2744msgstr ""
2742 2745
2743#: src/fs/fs_uri.c:620 2746#: src/fs/fs_uri.c:612
2744msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2747msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2745msgstr "" 2748msgstr ""
2746 2749
2747#: src/fs/fs_uri.c:653 2750#: src/fs/fs_uri.c:645
2748msgid "invalid argument" 2751msgid "invalid argument"
2749msgstr "argomento non valido" 2752msgstr "argomento non valido"
2750 2753
2751#: src/fs/fs_uri.c:673 2754#: src/fs/fs_uri.c:665
2752msgid "Unrecognized URI type" 2755msgid "Unrecognized URI type"
2753msgstr "" 2756msgstr ""
2754 2757
2755#: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 2758#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087
2756msgid "No keywords specified!\n" 2759msgid "No keywords specified!\n"
2757msgstr "" 2760msgstr ""
2758 2761
2759#: src/fs/fs_uri.c:1110 2762#: src/fs/fs_uri.c:1093
2760msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2763msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2761msgstr "" 2764msgstr ""
2762 2765
@@ -3331,7 +3334,7 @@ msgid "# cadet client connections rejected"
3331msgstr "# connessioni attive" 3334msgstr "# connessioni attive"
3332 3335
3333#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 3336#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3334#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 3337#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3335#, fuzzy 3338#, fuzzy
3336msgid "# cadet connections active" 3339msgid "# cadet connections active"
3337msgstr "# connessioni attive" 3340msgstr "# connessioni attive"
@@ -3389,7 +3392,7 @@ msgstr ""
3389msgid "# P2P query messages received and processed" 3392msgid "# P2P query messages received and processed"
3390msgstr "" 3393msgstr ""
3391 3394
3392#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 3395#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677
3393msgid "# migration stop messages sent" 3396msgid "# migration stop messages sent"
3394msgstr "" 3397msgstr ""
3395 3398
@@ -3676,8 +3679,8 @@ msgstr ""
3676#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 3679#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3677#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 3680#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3678#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 3681#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3679#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3682#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
3680#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3683#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3681#, c-format 3684#, c-format
3682msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3685msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3683msgstr "" 3686msgstr ""
@@ -3742,7 +3745,7 @@ msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
3742msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3745msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3743msgstr "" 3746msgstr ""
3744 3747
3745#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 3748#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957
3746msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3749msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3747msgstr "" 3750msgstr ""
3748 3751
@@ -3761,24 +3764,24 @@ msgstr ""
3761msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3764msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3762msgstr "" 3765msgstr ""
3763 3766
3764#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 3767#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3765#, c-format 3768#, c-format
3766msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3769msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3767msgstr "" 3770msgstr ""
3768 3771
3769#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 3772#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
3770msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3773msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3771msgstr "" 3774msgstr ""
3772 3775
3773#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3776#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3774msgid "pem file to use as CA" 3777msgid "pem file to use as CA"
3775msgstr "" 3778msgstr ""
3776 3779
3777#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 3780#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
3778msgid "disable use of IPv6" 3781msgid "disable use of IPv6"
3779msgstr "" 3782msgstr ""
3780 3783
3781#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 3784#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
3782msgid "GNUnet GNS proxy" 3785msgid "GNUnet GNS proxy"
3783msgstr "" 3786msgstr ""
3784 3787
@@ -3825,20 +3828,18 @@ msgstr ""
3825msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3828msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3826msgstr "" 3829msgstr ""
3827 3830
3828#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 3831#: src/gns/gnunet-service-gns.c:500
3829#, fuzzy 3832#, fuzzy
3830msgid "Properly base32-encoded public key required" 3833msgid "Properly base32-encoded public key required"
3831msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 3834msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
3832 3835
3833#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 3836#: src/gns/gnunet-service-gns.c:536
3834#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 3837#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396
3835#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982
3836msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3838msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3837msgstr "" 3839msgstr ""
3838 3840
3839#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 3841#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555
3840#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 3842#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435
3841#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021
3842msgid "Could not connect to DHT!\n" 3843msgid "Could not connect to DHT!\n"
3843msgstr "" 3844msgstr ""
3844 3845
@@ -3957,31 +3958,31 @@ msgstr ""
3957msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 3958msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
3958msgstr "" 3959msgstr ""
3959 3960
3960#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467 3961#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481
3961msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 3962msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
3962msgstr "" 3963msgstr ""
3963 3964
3964#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 3965#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489
3965msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 3966msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
3966msgstr "" 3967msgstr ""
3967 3968
3968#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485 3969#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499
3969msgid "Multiple REDIRECT records." 3970msgid "Multiple REDIRECT records."
3970msgstr "" 3971msgstr ""
3971 3972
3972#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520 3973#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
3973msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 3974msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
3974msgstr "" 3975msgstr ""
3975 3976
3976#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 3977#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515
3977msgid "Redirection records not allowed in apex." 3978msgid "Redirection records not allowed in apex."
3978msgstr "" 3979msgstr ""
3979 3980
3980#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512 3981#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526
3981msgid "Redirection records not allowed in apex.." 3982msgid "Redirection records not allowed in apex.."
3982msgstr "" 3983msgstr ""
3983 3984
3984#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 3985#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548
3985msgid "Mutually exclusive records." 3986msgid "Mutually exclusive records."
3986msgstr "" 3987msgstr ""
3987 3988
@@ -4095,33 +4096,33 @@ msgstr ""
4095msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4096msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4096msgstr "" 4097msgstr ""
4097 4098
4098#: src/hello/hello.c:1111 4099#: src/hello/hello.c:1089
4099msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4100msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4100msgstr "" 4101msgstr ""
4101 4102
4102#: src/hello/hello.c:1121 4103#: src/hello/hello.c:1099
4103msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4104msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4104msgstr "" 4105msgstr ""
4105 4106
4106#: src/hello/hello.c:1131 4107#: src/hello/hello.c:1109
4107msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4108msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4108msgstr "" 4109msgstr ""
4109 4110
4110#: src/hello/hello.c:1143 4111#: src/hello/hello.c:1121
4111msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4112msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4112msgstr "" 4113msgstr ""
4113 4114
4114#: src/hello/hello.c:1161 4115#: src/hello/hello.c:1139
4115#, c-format 4116#, c-format
4116msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4117msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4117msgstr "" 4118msgstr ""
4118 4119
4119#: src/hello/hello.c:1169 4120#: src/hello/hello.c:1147
4120#, c-format 4121#, c-format
4121msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4122msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4122msgstr "" 4123msgstr ""
4123 4124
4124#: src/hello/hello.c:1184 4125#: src/hello/hello.c:1162
4125#, c-format 4126#, c-format
4126msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4127msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4127msgstr "" 4128msgstr ""
@@ -4174,7 +4175,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4174msgstr "" 4175msgstr ""
4175 4176
4176#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4177#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4177#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4178#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4178msgid "# advertised hostlist URIs" 4179msgid "# advertised hostlist URIs"
4179msgstr "" 4180msgstr ""
4180 4181
@@ -4225,7 +4226,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4225msgstr "" 4226msgstr ""
4226 4227
4227#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 4228#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4228#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 4229#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723
4229msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4230msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4230msgstr "" 4231msgstr ""
4231 4232
@@ -4239,65 +4240,65 @@ msgstr ""
4239msgid "# active connections" 4240msgid "# active connections"
4240msgstr "# connessioni attive" 4241msgstr "# connessioni attive"
4241 4242
4242#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 4243#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
4243#, c-format 4244#, c-format
4244msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4245msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4245msgstr "" 4246msgstr ""
4246 4247
4247#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 4248#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4248#, c-format 4249#, c-format
4249msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4250msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4250msgstr "" 4251msgstr ""
4251 4252
4252#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 4253#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403
4253#, c-format 4254#, c-format
4254msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4255msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4255msgstr "" 4256msgstr ""
4256 4257
4257#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 4258#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444
4258#, c-format 4259#, c-format
4259msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4260msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4260msgstr "" 4261msgstr ""
4261 4262
4262#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 4263#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4263msgid "# hostlist URIs read from file" 4264msgid "# hostlist URIs read from file"
4264msgstr "" 4265msgstr ""
4265 4266
4266#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 4267#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4267#, c-format 4268#, c-format
4268msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4269msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4269msgstr "" 4270msgstr ""
4270 4271
4271#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4272#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505
4272#, c-format 4273#, c-format
4273msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4274msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4274msgstr "" 4275msgstr ""
4275 4276
4276#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 4277#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538
4277#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 4278#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
4278#, c-format 4279#, c-format
4279msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4280msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4280msgstr "" 4281msgstr ""
4281 4282
4282#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4283#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551
4283msgid "# hostlist URIs written to file" 4284msgid "# hostlist URIs written to file"
4284msgstr "" 4285msgstr ""
4285 4286
4286#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 4287#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652
4287#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 4288#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288
4288#, c-format 4289#, c-format
4289msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4290msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4290msgstr "" 4291msgstr ""
4291 4292
4292#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 4293#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681
4293msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4294msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4294msgstr "" 4295msgstr ""
4295 4296
4296#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 4297#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694
4297msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4298msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4298msgstr "" 4299msgstr ""
4299 4300
4300#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 4301#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708
4301#, c-format 4302#, c-format
4302msgid "" 4303msgid ""
4303"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4304"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4367,7 +4368,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4367msgstr "" 4368msgstr ""
4368 4369
4369#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4370#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4370#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4371#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652
4371msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4372msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4372msgstr "" 4373msgstr ""
4373 4374
@@ -4486,49 +4487,49 @@ msgstr ""
4486msgid "Maintain egos" 4487msgid "Maintain egos"
4487msgstr "" 4488msgstr ""
4488 4489
4489#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 4490#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
4490msgid "no default known" 4491msgid "no default known"
4491msgstr "" 4492msgstr ""
4492 4493
4493#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 4494#: src/identity/gnunet-service-identity.c:526
4494msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4495msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4495msgstr "" 4496msgstr ""
4496 4497
4497#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 4498#: src/identity/gnunet-service-identity.c:618
4498#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4499#: src/identity/gnunet-service-identity.c:891
4499#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 4500#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010
4500#, c-format 4501#, c-format
4501msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4502msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4502msgstr "" 4503msgstr ""
4503 4504
4504#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 4505#: src/identity/gnunet-service-identity.c:628
4505msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4506msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4506msgstr "" 4507msgstr ""
4507 4508
4508#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 4509#: src/identity/gnunet-service-identity.c:721
4509msgid "identifier already in use for another ego" 4510msgid "identifier already in use for another ego"
4510msgstr "" 4511msgstr ""
4511 4512
4512#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4513#: src/identity/gnunet-service-identity.c:867
4513msgid "target name already exists" 4514msgid "target name already exists"
4514msgstr "" 4515msgstr ""
4515 4516
4516#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 4517#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
4517#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 4518#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4518msgid "no matching ego found" 4519msgid "no matching ego found"
4519msgstr "" 4520msgstr ""
4520 4521
4521#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 4522#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125
4522#, c-format 4523#, c-format
4523msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4524msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4524msgstr "" 4525msgstr ""
4525 4526
4526#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 4527#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183
4527#, c-format 4528#, c-format
4528msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4529msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4529msgstr "" 4530msgstr ""
4530 4531
4531#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 4532#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192
4532#, c-format 4533#, c-format
4533msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4534msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4534msgstr "" 4535msgstr ""
@@ -4606,16 +4607,18 @@ msgstr ""
4606msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4607msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4607msgstr "" 4608msgstr ""
4608 4609
4609#: src/namecache/namecache_api.c:286 4610#: src/namecache/namecache_api.c:285
4610msgid "Namecache failed to cache block" 4611msgid "Namecache failed to cache block"
4611msgstr "" 4612msgstr ""
4612 4613
4613#: src/namecache/namecache_api.c:374 4614#: src/namecache/namecache_api.c:373
4614msgid "Error communicating with namecache service" 4615msgid "Error communicating with namecache service"
4615msgstr "" 4616msgstr ""
4616 4617
4617#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4618#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4618#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4619#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4620#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4621#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4619#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4622#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4620#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4623#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4621#, fuzzy, c-format 4624#, fuzzy, c-format
@@ -4623,6 +4626,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4623msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 4626msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
4624 4627
4625#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4628#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4629#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4626#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4630#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4627#, fuzzy, c-format 4631#, fuzzy, c-format
4628msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4632msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4663,6 +4667,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4663msgstr "" 4667msgstr ""
4664 4668
4665#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 4669#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178
4670#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750
4666msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 4671msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4667msgstr "" 4672msgstr ""
4668 4673
@@ -4765,6 +4770,47 @@ msgstr ""
4765msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4770msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4766msgstr "" 4771msgstr ""
4767 4772
4773#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4774#, fuzzy, c-format
4775msgid "Failed to store records...\n"
4776msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
4777
4778#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437
4779#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469
4780#, fuzzy, c-format
4781msgid "Name `%s' is too long\n"
4782msgstr "nome file troppo lungo"
4783
4784#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515
4785#, c-format
4786msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4787msgstr ""
4788
4789#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524
4790#, c-format
4791msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4792msgstr ""
4793
4794#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586
4795#, c-format
4796msgid "Data `%s' invalid\n"
4797msgstr ""
4798
4799#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702
4800#, fuzzy, c-format
4801msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4802msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
4803
4804#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709
4805#, fuzzy, c-format
4806msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4807msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
4808
4809#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735
4810#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
4811msgid "name of the ego controlling the zone"
4812msgstr ""
4813
4768#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 4814#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
4769#, c-format 4815#, c-format
4770msgid "Adding record failed: %s\n" 4816msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -4961,21 +5007,21 @@ msgid ""
4961"expired" 5007"expired"
4962msgstr "" 5008msgstr ""
4963 5009
4964#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5010#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673
4965msgid "name of the ego controlling the zone"
4966msgstr ""
4967
4968#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504
4969#, fuzzy 5011#, fuzzy
4970msgid "Error normalizing name." 5012msgid "Error normalizing name."
4971msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n" 5013msgstr "Errore durante la scrittura di `%s'.\n"
4972 5014
4973#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 5015#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691
4974#, fuzzy 5016#, fuzzy
4975msgid "Error deserializing records." 5017msgid "Error deserializing records."
4976msgstr "Errore interno." 5018msgstr "Errore interno."
4977 5019
4978#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 5020#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811
5021msgid "Not records to delete."
5022msgstr ""
5023
5024#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819
4979msgid "Store failed" 5025msgid "Store failed"
4980msgstr "" 5026msgstr ""
4981 5027
@@ -4987,23 +5033,37 @@ msgstr ""
4987msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5033msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
4988msgstr "" 5034msgstr ""
4989 5035
5036#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5037#, c-format
5038msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5039msgstr ""
5040
5041#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5042#, c-format
5043msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5044msgstr ""
5045
5046#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5047msgid "Flat file database running\n"
5048msgstr ""
5049
4990#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 5050#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
4991#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 5051#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
4992#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 5052#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
4993#, fuzzy, c-format 5053#, fuzzy, c-format
4994msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 5054msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
4995msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 5055msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
4996 5056
4997#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 5057#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820
4998#, fuzzy, c-format 5058#, fuzzy, c-format
4999msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" 5059msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5000msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 5060msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
5001 5061
5002#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 5062#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961
5003msgid "SQlite database running\n" 5063msgid "SQlite database running\n"
5004msgstr "" 5064msgstr ""
5005 5065
5006#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 5066#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414
5007msgid "Namestore REST API initialized\n" 5067msgid "Namestore REST API initialized\n"
5008msgstr "" 5068msgstr ""
5009 5069
@@ -5307,7 +5367,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5307msgstr "" 5367msgstr ""
5308 5368
5309#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5369#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5310#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5370#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242
5311msgid "Value is too large.\n" 5371msgid "Value is too large.\n"
5312msgstr "" 5372msgstr ""
5313 5373
@@ -5384,19 +5444,19 @@ msgid "Print information about peers."
5384msgstr "" 5444msgstr ""
5385 5445
5386#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 5446#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5387#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 5447#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154
5388#, c-format 5448#, c-format
5389msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5449msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5390msgstr "" 5450msgstr ""
5391 5451
5392#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 5452#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5393#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 5453#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5394#, c-format 5454#, c-format
5395msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5455msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5396msgstr "" 5456msgstr ""
5397 5457
5398#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 5458#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5399#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 5459#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5400#, c-format 5460#, c-format
5401msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5461msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5402msgstr "" 5462msgstr ""
@@ -5455,7 +5515,7 @@ msgstr ""
5455msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5515msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5456msgstr "" 5516msgstr ""
5457 5517
5458#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 5518#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5459msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5519msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5460msgstr "" 5520msgstr ""
5461 5521
@@ -5476,7 +5536,7 @@ msgstr ""
5476msgid "Received a malformed response from service." 5536msgid "Received a malformed response from service."
5477msgstr "" 5537msgstr ""
5478 5538
5479#: src/peerstore/peerstore_api.c:790 5539#: src/peerstore/peerstore_api.c:779
5480msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5540msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5481msgstr "" 5541msgstr ""
5482 5542
@@ -5699,56 +5759,56 @@ msgstr ""
5699msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5759msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5700msgstr "" 5760msgstr ""
5701 5761
5702#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 5762#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5703msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5763msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5704msgstr "" 5764msgstr ""
5705 5765
5706#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 5766#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5707#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5767#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5708#, c-format 5768#, c-format
5709msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5769msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5710msgstr "" 5770msgstr ""
5711 5771
5712#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 5772#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5713#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5773#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5714#, c-format 5774#, c-format
5715msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5775msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5716msgstr "" 5776msgstr ""
5717 5777
5718#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 5778#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
5719#, c-format 5779#, c-format
5720msgid "No files found in `%s'\n" 5780msgid "No files found in `%s'\n"
5721msgstr "" 5781msgstr ""
5722 5782
5723#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 5783#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5724msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5784msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5725msgstr "" 5785msgstr ""
5726 5786
5727#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 5787#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
5728msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5788msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5729msgstr "" 5789msgstr ""
5730 5790
5731#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 5791#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
5732msgid "name of the file for writing statistics" 5792msgid "name of the file for writing statistics"
5733msgstr "" 5793msgstr ""
5734 5794
5735#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 5795#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
5736msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5796msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5737msgstr "" 5797msgstr ""
5738 5798
5739#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 5799#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5740msgid "directory with policy files" 5800msgid "directory with policy files"
5741msgstr "" 5801msgstr ""
5742 5802
5743#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 5803#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
5744msgid "name of file with input strings" 5804msgid "name of file with input strings"
5745msgstr "" 5805msgstr ""
5746 5806
5747#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 5807#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
5748msgid "name of file with hosts' names" 5808msgid "name of file with hosts' names"
5749msgstr "" 5809msgstr ""
5750 5810
5751#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5811#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
5752msgid "Profiler for regex" 5812msgid "Profiler for regex"
5753msgstr "" 5813msgstr ""
5754 5814
@@ -5769,16 +5829,16 @@ msgstr ""
5769msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5829msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5770msgstr "" 5830msgstr ""
5771 5831
5772#: src/regex/regex_api_search.c:212 5832#: src/regex/regex_api_search.c:200
5773#, c-format 5833#, c-format
5774msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5834msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5775msgstr "" 5835msgstr ""
5776 5836
5777#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 5837#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366
5778msgid "GNUnet REST server" 5838msgid "GNUnet REST server"
5779msgstr "" 5839msgstr ""
5780 5840
5781#: src/rest/plugin_rest_config.c:429 5841#: src/rest/plugin_rest_config.c:428
5782msgid "CONFIG REST API initialized\n" 5842msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5783msgstr "" 5843msgstr ""
5784 5844
@@ -5971,62 +6031,62 @@ msgstr ""
5971msgid "Get peers from biased stream" 6031msgid "Get peers from biased stream"
5972msgstr "" 6032msgstr ""
5973 6033
5974#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6034#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
5975msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6035msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
5976msgstr "" 6036msgstr ""
5977 6037
5978#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 6038#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
5979msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6039msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
5980msgstr "" 6040msgstr ""
5981 6041
5982#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 6042#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
5983#, c-format 6043#, c-format
5984msgid "" 6044msgid ""
5985"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6045"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
5986"valid peer identifier.\n" 6046"valid peer identifier.\n"
5987msgstr "" 6047msgstr ""
5988 6048
5989#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 6049#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
5990msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6050msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
5991msgstr "" 6051msgstr ""
5992 6052
5993#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 6053#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
5994#, c-format 6054#, c-format
5995msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6055msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
5996msgstr "" 6056msgstr ""
5997 6057
5998#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 6058#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
5999#, c-format 6059#, c-format
6000msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6060msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6001msgstr "" 6061msgstr ""
6002 6062
6003#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 6063#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
6004#, c-format 6064#, c-format
6005msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6065msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6006msgstr "" 6066msgstr ""
6007 6067
6008#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 6068#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6009#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 6069#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
6010msgid "" 6070msgid ""
6011"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6071"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6012msgstr "" 6072msgstr ""
6013 6073
6014#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6074#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
6015msgid "" 6075msgid ""
6016"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6076"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6017"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6077"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6018msgstr "" 6078msgstr ""
6019 6079
6020#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 6080#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
6021msgid "Transaction ID shared with peer." 6081msgid "Transaction ID shared with peer."
6022msgstr "" 6082msgstr ""
6023 6083
6024#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 6084#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
6025msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6085msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6026msgstr "" 6086msgstr ""
6027 6087
6028#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6088#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6029#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 6089#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6030#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6090#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6031#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6091#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6032msgid "Connect to CADET failed\n" 6092msgid "Connect to CADET failed\n"
@@ -6052,7 +6112,7 @@ msgstr ""
6052msgid "also profile decryption" 6112msgid "also profile decryption"
6053msgstr "" 6113msgstr ""
6054 6114
6055#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6115#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6056#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6116#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6057#, fuzzy 6117#, fuzzy
6058msgid "Could not connect to CADET service\n" 6118msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6108,16 +6168,16 @@ msgstr ""
6108msgid "return intersection instead of delta" 6168msgid "return intersection instead of delta"
6109msgstr "" 6169msgstr ""
6110 6170
6111#: src/sq/sq.c:54 6171#: src/sq/sq.c:47
6112#, c-format 6172#, c-format
6113msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6173msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6114msgstr "" 6174msgstr ""
6115 6175
6116#: src/sq/sq.c:61 6176#: src/sq/sq.c:54
6117msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6177msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6118msgstr "" 6178msgstr ""
6119 6179
6120#: src/sq/sq.c:139 6180#: src/sq/sq.c:126
6121#, fuzzy, c-format 6181#, fuzzy, c-format
6122msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6182msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6123msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 6183msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
@@ -6323,57 +6383,57 @@ msgid ""
6323"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6383"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6324msgstr "" 6384msgstr ""
6325 6385
6326#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6386#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153
6327#, c-format 6387#, c-format
6328msgid "%s is stopped" 6388msgid "%s is stopped"
6329msgstr "" 6389msgstr ""
6330 6390
6331#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6391#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6332#, c-format 6392#, c-format
6333msgid "%s is starting" 6393msgid "%s is starting"
6334msgstr "" 6394msgstr ""
6335 6395
6336#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6396#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6337#, c-format 6397#, c-format
6338msgid "%s is stopping" 6398msgid "%s is stopping"
6339msgstr "" 6399msgstr ""
6340 6400
6341#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6401#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6342#, c-format 6402#, c-format
6343msgid "%s is starting already" 6403msgid "%s is starting already"
6344msgstr "" 6404msgstr ""
6345 6405
6346#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6406#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6347#, c-format 6407#, c-format
6348msgid "%s is stopping already" 6408msgid "%s is stopping already"
6349msgstr "" 6409msgstr ""
6350 6410
6351#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6411#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6352#, c-format 6412#, c-format
6353msgid "%s is started already" 6413msgid "%s is started already"
6354msgstr "" 6414msgstr ""
6355 6415
6356#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6416#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6357#, c-format 6417#, c-format
6358msgid "%s is stopped already" 6418msgid "%s is stopped already"
6359msgstr "" 6419msgstr ""
6360 6420
6361#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 6421#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6362#, c-format 6422#, c-format
6363msgid "%s service is not known to ARM" 6423msgid "%s service is not known to ARM"
6364msgstr "" 6424msgstr ""
6365 6425
6366#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 6426#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6367#, c-format 6427#, c-format
6368msgid "%s service failed to start" 6428msgid "%s service failed to start"
6369msgstr "" 6429msgstr ""
6370 6430
6371#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 6431#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6372#, c-format 6432#, c-format
6373msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6433msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6374msgstr "" 6434msgstr ""
6375 6435
6376#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 6436#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182
6377#, c-format 6437#, c-format
6378msgid "%.s Unknown result code." 6438msgid "%.s Unknown result code."
6379msgstr "" 6439msgstr ""
@@ -6394,17 +6454,17 @@ msgstr ""
6394msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6454msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6395msgstr "" 6455msgstr ""
6396 6456
6397#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 6457#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6398#, c-format 6458#, c-format
6399msgid "Hosts file %s not found\n" 6459msgid "Hosts file %s not found\n"
6400msgstr "" 6460msgstr ""
6401 6461
6402#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 6462#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420
6403#, c-format 6463#, c-format
6404msgid "Hosts file %s has no data\n" 6464msgid "Hosts file %s has no data\n"
6405msgstr "" 6465msgstr ""
6406 6466
6407#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 6467#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6408#, c-format 6468#, c-format
6409msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6469msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6410msgstr "" 6470msgstr ""
@@ -6418,87 +6478,87 @@ msgstr ""
6418msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6478msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6419msgstr "" 6479msgstr ""
6420 6480
6421#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 6481#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060
6422msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6482msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6423msgstr "" 6483msgstr ""
6424 6484
6425#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 6485#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149
6426#, c-format 6486#, c-format
6427msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6487msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6428msgstr "" 6488msgstr ""
6429 6489
6430#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 6490#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
6431msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6491msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6432msgstr "" 6492msgstr ""
6433 6493
6434#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 6494#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191
6435msgid "Cannot start the master controller" 6495msgid "Cannot start the master controller"
6436msgstr "" 6496msgstr ""
6437 6497
6438#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 6498#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209
6439msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6499msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6440msgstr "" 6500msgstr ""
6441 6501
6442#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 6502#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6443msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6503msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6444msgstr "" 6504msgstr ""
6445 6505
6446#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301 6506#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296
6447msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6507msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6448msgstr "" 6508msgstr ""
6449 6509
6450#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357 6510#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352
6451#, c-format 6511#, c-format
6452msgid "" 6512msgid ""
6453"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6513"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6454"more than %u. Given `%s = %llu'" 6514"more than %u. Given `%s = %llu'"
6455msgstr "" 6515msgstr ""
6456 6516
6457#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374 6517#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369
6458#, c-format 6518#, c-format
6459msgid "" 6519msgid ""
6460"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6520"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6461"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6521"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6462msgstr "" 6522msgstr ""
6463 6523
6464#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 6524#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693
6465#, c-format 6525#, c-format
6466msgid "Topology file %s not found\n" 6526msgid "Topology file %s not found\n"
6467msgstr "" 6527msgstr ""
6468 6528
6469#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 6529#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701
6470#, c-format 6530#, c-format
6471msgid "Topology file %s has no data\n" 6531msgid "Topology file %s has no data\n"
6472msgstr "" 6532msgstr ""
6473 6533
6474#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 6534#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709
6475#, c-format 6535#, c-format
6476msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6536msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6477msgstr "" 6537msgstr ""
6478 6538
6479#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 6539#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059
6480#, c-format 6540#, c-format
6481msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6541msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6482msgstr "" 6542msgstr ""
6483 6543
6484#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 6544#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068
6485#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6545#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093
6486#, c-format 6546#, c-format
6487msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6547msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6488msgstr "" 6548msgstr ""
6489 6549
6490#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 6550#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074
6491#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6551#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6492#, c-format 6552#, c-format
6493msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6553msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6494msgstr "" 6554msgstr ""
6495 6555
6496#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 6556#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6497#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 6557#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6498msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6558msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6499msgstr "" 6559msgstr ""
6500 6560
6501#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 6561#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141
6502#, fuzzy, c-format 6562#, fuzzy, c-format
6503msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" 6563msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6504msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 6564msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
@@ -6593,7 +6653,7 @@ msgstr ""
6593msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6653msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6594msgstr "" 6654msgstr ""
6595 6655
6596#: src/testing/testing.c:1694 6656#: src/testing/testing.c:1646
6597#, c-format 6657#, c-format
6598msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6658msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6599msgstr "" 6659msgstr ""
@@ -6670,7 +6730,7 @@ msgstr ""
6670#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 6730#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347
6671#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 6731#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871
6672#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 6732#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334
6673#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 6733#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
6674msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6734msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6675msgstr "" 6735msgstr ""
6676 6736
@@ -6731,12 +6791,12 @@ msgstr ""
6731msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6791msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6732msgstr "" 6792msgstr ""
6733 6793
6734#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 6794#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542
6735#, c-format 6795#, c-format
6736msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6796msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6737msgstr "" 6797msgstr ""
6738 6798
6739#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 6799#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6740#, c-format 6800#, c-format
6741msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6801msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6742msgstr "" 6802msgstr ""
@@ -6763,7 +6823,7 @@ msgid "# disconnects due to quota of 0"
6763msgstr "" 6823msgstr ""
6764 6824
6765#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 6825#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6766#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 6826#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807
6767msgid "# bytes in message queue for other peers" 6827msgid "# bytes in message queue for other peers"
6768msgstr "" 6828msgstr ""
6769 6829
@@ -6831,144 +6891,144 @@ msgstr ""
6831msgid "# ms throttling suggested" 6891msgid "# ms throttling suggested"
6832msgstr "" 6892msgstr ""
6833 6893
6834#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 6894#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876
6835#, fuzzy, c-format 6895#, fuzzy, c-format
6836msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 6896msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6837msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 6897msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
6838 6898
6839#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 6899#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902
6840msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 6900msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6841msgstr "" 6901msgstr ""
6842 6902
6843#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 6903#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
6844#, fuzzy 6904#, fuzzy
6845msgid "# SYN messages sent" 6905msgid "# SYN messages sent"
6846msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6906msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6847 6907
6848#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 6908#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
6849#, fuzzy, c-format 6909#, fuzzy, c-format
6850msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 6910msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6851msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 6911msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
6852 6912
6853#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 6913#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996
6854msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 6914msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6855msgstr "" 6915msgstr ""
6856 6916
6857#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 6917#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067
6858#, fuzzy, c-format 6918#, fuzzy, c-format
6859msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 6919msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6860msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n" 6920msgstr "Impossibile avviare il servizio.\n"
6861 6921
6862#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 6922#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122
6863#, fuzzy 6923#, fuzzy
6864msgid "# SYN_ACK messages sent" 6924msgid "# SYN_ACK messages sent"
6865msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6925msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6866 6926
6867#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 6927#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140
6868#, fuzzy, c-format 6928#, fuzzy, c-format
6869msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 6929msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6870msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 6930msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
6871 6931
6872#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 6932#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
6873#, fuzzy 6933#, fuzzy
6874msgid "# SYN messages received" 6934msgid "# SYN messages received"
6875msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 6935msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6876 6936
6877#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 6937#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310
6878#, c-format 6938#, c-format
6879msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 6939msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6880msgstr "" 6940msgstr ""
6881 6941
6882#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 6942#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721
6883msgid "# Attempts to switch addresses" 6943msgid "# Attempts to switch addresses"
6884msgstr "" 6944msgstr ""
6885 6945
6886#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 6946#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227
6887#, fuzzy 6947#, fuzzy
6888msgid "# SYN_ACK messages received" 6948msgid "# SYN_ACK messages received"
6889msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 6949msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6890 6950
6891#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 6951#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
6892#, fuzzy 6952#, fuzzy
6893msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 6953msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
6894msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6954msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6895 6955
6896#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 6956#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255
6897#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 6957#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
6898#, fuzzy 6958#, fuzzy
6899msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 6959msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
6900msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6960msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6901 6961
6902#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 6962#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298
6903#, fuzzy 6963#, fuzzy
6904msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 6964msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
6905msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6965msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6906 6966
6907#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 6967#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328
6908msgid "# Successful attempts to switch addresses" 6968msgid "# Successful attempts to switch addresses"
6909msgstr "" 6969msgstr ""
6910 6970
6911#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 6971#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342
6912#, fuzzy 6972#, fuzzy
6913msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 6973msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
6914msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6974msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6915 6975
6916#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 6976#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
6917#, fuzzy 6977#, fuzzy
6918msgid "# ACK messages received" 6978msgid "# ACK messages received"
6919msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 6979msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6920 6980
6921#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 6981#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565
6922#, fuzzy 6982#, fuzzy
6923msgid "# unexpected ACK messages" 6983msgid "# unexpected ACK messages"
6924msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6984msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6925 6985
6926#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 6986#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648
6927#, fuzzy 6987#, fuzzy
6928msgid "# quota messages ignored (malformed)" 6988msgid "# quota messages ignored (malformed)"
6929msgstr "# messaggi PONG decrittati" 6989msgstr "# messaggi PONG decrittati"
6930 6990
6931#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655
6932#, fuzzy 6992#, fuzzy
6933msgid "# QUOTA messages received" 6993msgid "# QUOTA messages received"
6934msgstr "# messaggi PONG ricevuti" 6994msgstr "# messaggi PONG ricevuti"
6935 6995
6936#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698
6937msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 6997msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
6938msgstr "" 6998msgstr ""
6939 6999
6940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705
6941msgid "# DISCONNECT messages received" 7001msgid "# DISCONNECT messages received"
6942msgstr "" 7002msgstr ""
6943 7003
6944#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718
6945msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7005msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
6946msgstr "" 7006msgstr ""
6947 7007
6948#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855
6949msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7009msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
6950msgstr "" 7010msgstr ""
6951 7011
6952#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 7012#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144
6953msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7013msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
6954msgstr "" 7014msgstr ""
6955 7015
6956#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 7016#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
6957#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 7017#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
6958#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 7018#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
6959#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
6960#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 7020#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
6961#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 7021#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
6962#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 7022#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 7023#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265
6964#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 7024#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273
6965#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 7025#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281
6966#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 7026#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289
6967#, c-format 7027#, c-format
6968msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7028msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
6969msgstr "" 7029msgstr ""
6970 7030
6971#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 7031#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296
6972#, c-format 7032#, c-format
6973msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7033msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
6974msgstr "" 7034msgstr ""
@@ -7237,7 +7297,7 @@ msgstr ""
7237msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7297msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7238msgstr "" 7298msgstr ""
7239 7299
7240#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7300#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7241#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7301#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7242#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7302#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7243#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 7303#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
@@ -7245,24 +7305,24 @@ msgstr ""
7245msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7305msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7246msgstr "" 7306msgstr ""
7247 7307
7248#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 7308#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7249#, c-format 7309#, c-format
7250msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7310msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7251msgstr "" 7311msgstr ""
7252 7312
7253#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 7313#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7254#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7314#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7255#, c-format 7315#, c-format
7256msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7316msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7257msgstr "" 7317msgstr ""
7258 7318
7259#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 7319#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7260#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7320#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7261#, c-format 7321#, c-format
7262msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7322msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7263msgstr "" 7323msgstr ""
7264 7324
7265#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 7325#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7266#, c-format 7326#, c-format
7267msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7327msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7268msgstr "" 7328msgstr ""
@@ -7662,7 +7722,7 @@ msgstr ""
7662msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7722msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7663msgstr "" 7723msgstr ""
7664 7724
7665#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 7725#: src/transport/tcp_server_legacy.c:892
7666#, c-format 7726#, c-format
7667msgid "" 7727msgid ""
7668"Processing code for message of type %u did not call " 7728"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -7887,20 +7947,20 @@ msgstr "NESSUNA"
7887msgid "INVALID" 7947msgid "INVALID"
7888msgstr "NON VALIDO" 7948msgstr "NON VALIDO"
7889 7949
7890#: src/util/common_logging.c:1396 7950#: src/util/common_logging.c:1360
7891msgid "unknown address" 7951msgid "unknown address"
7892msgstr "indirizzo sconosciuto" 7952msgstr "indirizzo sconosciuto"
7893 7953
7894#: src/util/common_logging.c:1441 7954#: src/util/common_logging.c:1405
7895msgid "invalid address" 7955msgid "invalid address"
7896msgstr "indirizzo non valido" 7956msgstr "indirizzo non valido"
7897 7957
7898#: src/util/common_logging.c:1453 7958#: src/util/common_logging.c:1417
7899#, c-format 7959#, c-format
7900msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 7960msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
7901msgstr "" 7961msgstr ""
7902 7962
7903#: src/util/common_logging.c:1468 7963#: src/util/common_logging.c:1432
7904#, c-format 7964#, c-format
7905msgid "" 7965msgid ""
7906"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 7966"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8050,12 +8110,12 @@ msgstr ""
8050msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8110msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8051msgstr "" 8111msgstr ""
8052 8112
8053#: src/util/dnsstub.c:508 8113#: src/util/dnsstub.c:503
8054#, fuzzy, c-format 8114#, fuzzy, c-format
8055msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8115msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8056msgstr "Generazione statistiche fallita\n" 8116msgstr "Generazione statistiche fallita\n"
8057 8117
8058#: src/util/dnsstub.c:513 8118#: src/util/dnsstub.c:508
8059#, c-format 8119#, c-format
8060msgid "Sent DNS request to %s\n" 8120msgid "Sent DNS request to %s\n"
8061msgstr "" 8121msgstr ""
@@ -8433,28 +8493,28 @@ msgstr ""
8433msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8493msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8434msgstr "" 8494msgstr ""
8435 8495
8436#: src/util/gnunet-scrypt.c:215 8496#: src/util/gnunet-scrypt.c:214
8437#, c-format 8497#, c-format
8438msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8498msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8439msgstr "" 8499msgstr ""
8440 8500
8441#: src/util/gnunet-scrypt.c:281 8501#: src/util/gnunet-scrypt.c:280
8442msgid "number of bits to require for the proof of work" 8502msgid "number of bits to require for the proof of work"
8443msgstr "" 8503msgstr ""
8444 8504
8445#: src/util/gnunet-scrypt.c:287 8505#: src/util/gnunet-scrypt.c:286
8446msgid "file with private key, otherwise default is used" 8506msgid "file with private key, otherwise default is used"
8447msgstr "" 8507msgstr ""
8448 8508
8449#: src/util/gnunet-scrypt.c:293 8509#: src/util/gnunet-scrypt.c:292
8450msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8510msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8451msgstr "" 8511msgstr ""
8452 8512
8453#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8513#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8454msgid "time to wait between calculations" 8514msgid "time to wait between calculations"
8455msgstr "" 8515msgstr ""
8456 8516
8457#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8517#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8458msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8518msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8459msgstr "" 8519msgstr ""
8460 8520
@@ -8486,17 +8546,17 @@ msgstr ""
8486msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8546msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8487msgstr "" 8547msgstr ""
8488 8548
8489#: src/util/helper.c:323 8549#: src/util/helper.c:306
8490#, c-format 8550#, c-format
8491msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8551msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8492msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n" 8552msgstr "Errore di lettura da '%s': %s\n"
8493 8553
8494#: src/util/helper.c:375 8554#: src/util/helper.c:358
8495#, c-format 8555#, c-format
8496msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8556msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8497msgstr "" 8557msgstr ""
8498 8558
8499#: src/util/helper.c:606 8559#: src/util/helper.c:573
8500#, c-format 8560#, c-format
8501msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8561msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8502msgstr "" 8562msgstr ""
@@ -8506,25 +8566,25 @@ msgstr ""
8506msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8566msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8507msgstr "" 8567msgstr ""
8508 8568
8509#: src/util/network.c:1307 8569#: src/util/network.c:1284
8510#, c-format 8570#, c-format
8511msgid "" 8571msgid ""
8512"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8572"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8513msgstr "" 8573msgstr ""
8514 8574
8515#: src/util/os_installation.c:420 8575#: src/util/os_installation.c:415
8516#, c-format 8576#, c-format
8517msgid "" 8577msgid ""
8518"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8578"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8519"variable.\n" 8579"variable.\n"
8520msgstr "" 8580msgstr ""
8521 8581
8522#: src/util/os_installation.c:791 8582#: src/util/os_installation.c:786
8523#, c-format 8583#, c-format
8524msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8584msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8525msgstr "" 8585msgstr ""
8526 8586
8527#: src/util/os_installation.c:824 8587#: src/util/os_installation.c:819
8528#, c-format 8588#, c-format
8529msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8589msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8530msgstr "" 8590msgstr ""
@@ -8568,7 +8628,7 @@ msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8568msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8628msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8569msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n" 8629msgstr "Impossibile avviare il servizio ' %s'\n"
8570 8630
8571#: src/util/regex.c:139 8631#: src/util/regex.c:123
8572#, c-format 8632#, c-format
8573msgid "Bad mask: %d\n" 8633msgid "Bad mask: %d\n"
8574msgstr "" 8634msgstr ""
@@ -8877,21 +8937,15 @@ msgstr ""
8877msgid "Setup tunnels via VPN." 8937msgid "Setup tunnels via VPN."
8878msgstr "" 8938msgstr ""
8879 8939
8880#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 8940#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521
8881#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364
8882#, c-format 8941#, c-format
8883msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 8942msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
8884msgstr "" 8943msgstr ""
8885 8944
8886#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 8945#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383
8887#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969
8888msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 8946msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
8889msgstr "" 8947msgstr ""
8890 8948
8891#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550
8892msgid "Namecache is disabled!\n"
8893msgstr ""
8894
8895#~ msgid "# items stored" 8949#~ msgid "# items stored"
8896#~ msgstr "# elementi memorizzati" 8950#~ msgstr "# elementi memorizzati"
8897 8951
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 5a259bd46..cd0ac004a 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
6msgstr "" 6msgstr ""
7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n" 7"Project-Id-Version: gnunet-0.10.1\n"
8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 8"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
9"POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" 9"POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n"
10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n" 10"PO-Revision-Date: 2020-10-23 18:39+0200\n"
11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n" 11"Last-Translator: Мирослав Николић <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n" 12"Language-Team: Serbian <(nothing)>\n"
@@ -18,7 +18,10 @@ msgstr ""
18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" 18"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" 19"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
20 20
21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 21#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
22#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652
23#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673
24#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245
22#, c-format 25#, c-format
23msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 26msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
24msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n" 27msgstr "Его „%s“ није познат услузи идентитета\n"
@@ -165,15 +168,15 @@ msgstr "Нисам успео да уклоним датотеку подеша
165msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 168msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
166msgstr "Нисам успео да уклоним матични директоријум услуге „%s“\n" 169msgstr "Нисам успео да уклоним матични директоријум услуге „%s“\n"
167 170
168#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 171#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132
169msgid "Message was sent successfully" 172msgid "Message was sent successfully"
170msgstr "Порука је успешно послата" 173msgstr "Порука је успешно послата"
171 174
172#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 175#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135
173msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 176msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
174msgstr "Прекинута је веза са АУР-ом пре него ли можемо послати захтев" 177msgstr "Прекинута је веза са АУР-ом пре него ли можемо послати захтев"
175 178
176#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 179#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
177msgid "Unknown request status" 180msgid "Unknown request status"
178msgstr "Стање захтева је непознато" 181msgstr "Стање захтева је непознато"
179 182
@@ -1387,46 +1390,46 @@ msgstr ""
1387msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1390msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1388msgstr "Кључна услуга „%4s“ је спремна.\n" 1391msgstr "Кључна услуга „%4s“ је спремна.\n"
1389 1392
1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513
1391msgid "# bytes encrypted" 1394msgid "# bytes encrypted"
1392msgstr "# бајтова шифрованих" 1395msgstr "# бајтова шифрованих"
1393 1396
1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571
1395msgid "# bytes decrypted" 1398msgid "# bytes decrypted"
1396msgstr "# бајтова дешифрованих" 1399msgstr "# бајтова дешифрованих"
1397 1400
1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
1399msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1402msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1400msgstr "# УТОВАР је одбачен (ван поретка)" 1403msgstr "# УТОВАР је одбачен (ван поретка)"
1401 1404
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720
1403msgid "# key exchanges initiated" 1406msgid "# key exchanges initiated"
1404msgstr "# кључ измена је покренут" 1407msgstr "# кључ измена је покренут"
1405 1408
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776
1407msgid "# key exchanges stopped" 1410msgid "# key exchanges stopped"
1408msgstr "# кључ измена је заустављен" 1411msgstr "# кључ измена је заустављен"
1409 1412
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808
1411#, fuzzy 1414#, fuzzy
1412msgid "# PING messages transmitted" 1415msgid "# PING messages transmitted"
1413msgstr "# ПОНГ поруке су направљене" 1416msgstr "# ПОНГ поруке су направљене"
1414 1417
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867
1416msgid "# old ephemeral keys ignored" 1419msgid "# old ephemeral keys ignored"
1417msgstr "# стари једнократни кључеви су занемарени" 1420msgstr "# стари једнократни кључеви су занемарени"
1418 1421
1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881
1420#, fuzzy 1423#, fuzzy
1421msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1424msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1422msgstr "# стари једнократни кључеви су занемарени" 1425msgstr "# стари једнократни кључеви су занемарени"
1423 1426
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1425#, fuzzy 1428#, fuzzy
1426msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1429msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1427msgstr "# поруке ЈЕДНОКРАТНОГ_КЉУЧА су примљене" 1430msgstr "# поруке ЈЕДНОКРАТНОГ_КЉУЧА су примљене"
1428 1431
1429#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934
1430#, fuzzy, c-format 1433#, fuzzy, c-format
1431msgid "" 1434msgid ""
1432"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1435"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
@@ -1435,101 +1438,101 @@ msgstr ""
1435"Порука једнократног кључа од парњака „%s“ је одбачена јер њен опсег " 1438"Порука једнократног кључа од парњака „%s“ је одбачена јер њен опсег "
1436"исправности не одговара времену нашег система (%llu није у [%llu,%llu]).\n" 1439"исправности не одговара времену нашег система (%llu није у [%llu,%llu]).\n"
1437 1440
1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1439#, fuzzy 1442#, fuzzy
1440msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1443msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1441msgstr "# поруке ЈЕДНОКРАТНОГ_КЉУЧА су примљене" 1444msgstr "# поруке ЈЕДНОКРАТНОГ_КЉУЧА су примљене"
1442 1445
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959
1444#, fuzzy 1447#, fuzzy
1445msgid "# valid ephemeral keys received" 1448msgid "# valid ephemeral keys received"
1446msgstr "# једнократни кључеви су примљени" 1449msgstr "# једнократни кључеви су примљени"
1447 1450
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068
1449#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1452#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1450msgid "# PING messages received" 1453msgid "# PING messages received"
1451msgstr "# ПИНГ поруке су примљене" 1454msgstr "# ПИНГ поруке су примљене"
1452 1455
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1454msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1457msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1455msgstr "# ПИНГ поруке су одбачене (ван поретка)" 1458msgstr "# ПИНГ поруке су одбачене (ван поретка)"
1456 1459
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127
1458msgid "# PONG messages created" 1461msgid "# PONG messages created"
1459msgstr "# ПОНГ поруке су направљене" 1462msgstr "# ПОНГ поруке су направљене"
1460 1463
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
1462msgid "# sessions terminated by timeout" 1465msgid "# sessions terminated by timeout"
1463msgstr "# сесије су окончане временским истеком" 1466msgstr "# сесије су окончане временским истеком"
1464 1467
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1466msgid "# keepalive messages sent" 1469msgid "# keepalive messages sent"
1467msgstr "# поруке држања у животу су послате" 1470msgstr "# поруке држања у животу су послате"
1468 1471
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222
1470#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 1473#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1471msgid "# PONG messages received" 1474msgid "# PONG messages received"
1472msgstr "# ПОНГ поруке су примљене" 1475msgstr "# ПОНГ поруке су примљене"
1473 1476
1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230
1475msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1478msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1476msgstr "# ПОНГ поруке су одбачене (веза је пала)" 1479msgstr "# ПОНГ поруке су одбачене (веза је пала)"
1477 1480
1478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 1481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1479msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1482msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1480msgstr "# ПОНГ поруке су одбачене (ван поретка)" 1483msgstr "# ПОНГ поруке су одбачене (ван поретка)"
1481 1484
1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1485#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1483msgid "# PONG messages decrypted" 1486msgid "# PONG messages decrypted"
1484msgstr "# ПОНГ поруке су дешифроване" 1487msgstr "# ПОНГ поруке су дешифроване"
1485 1488
1486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 1489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
1487msgid "# session keys confirmed via PONG" 1490msgid "# session keys confirmed via PONG"
1488msgstr "# кључеви сесије су потврђени путем ПОНГ-а" 1491msgstr "# кључеви сесије су потврђени путем ПОНГ-а"
1489 1492
1490#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1493#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329
1491msgid "# timeouts prevented via PONG" 1494msgid "# timeouts prevented via PONG"
1492msgstr "# временски истеци су спречени путем ПОНГ-а" 1495msgstr "# временски истеци су спречени путем ПОНГ-а"
1493 1496
1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 1497#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338
1495msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1498msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1496msgstr "# операције рекључа су потврђене путем ПОНГ-а" 1499msgstr "# операције рекључа су потврђене путем ПОНГ-а"
1497 1500
1498#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 1501#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507
1499msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1502msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1500msgstr "# ПОДАТАКА порука је одбачена (ван поретка)" 1503msgstr "# ПОДАТАКА порука је одбачена (ван поретка)"
1501 1504
1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 1505#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1503#, c-format 1506#, c-format
1504msgid "" 1507msgid ""
1505"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1508"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1506msgstr "" 1509msgstr ""
1507"Сесија за парњака „%s“ је пала услед истека кључа (није требало да се деси)\n" 1510"Сесија за парњака „%s“ је пала услед истека кључа (није требало да се деси)\n"
1508 1511
1509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1512#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522
1510msgid "# sessions terminated by key expiration" 1513msgid "# sessions terminated by key expiration"
1511msgstr "# сесије су окончане истеком кључа" 1514msgstr "# сесије су окончане истеком кључа"
1512 1515
1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600
1514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627
1515msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1518msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1516msgstr "# бајтови одбачени (удвострученост)" 1519msgstr "# бајтови одбачени (удвострученост)"
1517 1520
1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613
1519msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1522msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1520msgstr "# бајтови одбачени (ван низа)" 1523msgstr "# бајтови одбачени (ван низа)"
1521 1524
1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 1525#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658
1523msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1526msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1524msgstr "# бајтови одбачени (стара порука)" 1527msgstr "# бајтови одбачени (стара порука)"
1525 1528
1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 1529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667
1527msgid "# bytes of payload decrypted" 1530msgid "# bytes of payload decrypted"
1528msgstr "# бајтови утовара су дешифровани" 1531msgstr "# бајтови утовара су дешифровани"
1529 1532
1530#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1533#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1531#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1534#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1532#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 1535#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494
1533#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1536#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1534#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1537#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1538#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1764,7 +1767,7 @@ msgstr "Недовољно простора за задовољавање зах
1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 1768#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 1769#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1767#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1768msgid "# reserved" 1771msgid "# reserved"
1769msgstr "# је резервисано" 1772msgstr "# је резервисано"
1770 1773
@@ -1811,70 +1814,70 @@ msgstr "Нисам нашао садржај"
1811msgid "# bytes removed (explicit request)" 1814msgid "# bytes removed (explicit request)"
1812msgstr "# бајта је уклоњено (изричити захтев)" 1815msgstr "# бајта је уклоњено (изричити захтев)"
1813 1816
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1815msgid "# REMOVE requests received" 1818msgid "# REMOVE requests received"
1816msgstr "# захтеви УКЛОНИ су уклоњени" 1819msgstr "# захтеви УКЛОНИ су уклоњени"
1817 1820
1818#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1819#, fuzzy, c-format 1822#, fuzzy, c-format
1820msgid "" 1823msgid ""
1821"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1824"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1822msgstr "" 1825msgstr ""
1823"Утовар смештаја података није тачан (%lld < %lld). Покушавам да поправим.\n" 1826"Утовар смештаја података није тачан (%lld < %lld). Покушавам да поправим.\n"
1824 1827
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1827#, c-format 1830#, c-format
1828msgid "New payload: %lld\n" 1831msgid "New payload: %lld\n"
1829msgstr "" 1832msgstr ""
1830 1833
1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 1834#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1832#, c-format 1835#, c-format
1833msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1836msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1834msgstr "Учитавам прикључак „%s“ смештаја података\n" 1837msgstr "Учитавам прикључак „%s“ смештаја података\n"
1835 1838
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1837#, c-format 1840#, c-format
1838msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1841msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1839msgstr "Нисам успео да учитам прикључак смештаја података за „%s“\n" 1842msgstr "Нисам успео да учитам прикључак смештаја података за „%s“\n"
1840 1843
1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1842msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1845msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1843msgstr "Изградња блумфилтера је завршена.\n" 1846msgstr "Изградња блумфилтера је завршена.\n"
1844 1847
1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1846msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1849msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1847msgstr "Поново градим блумфилтер. Будите стрпљиви.\n" 1850msgstr "Поново градим блумфилтер. Будите стрпљиви.\n"
1848 1851
1849#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1850msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1853msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1851msgstr "Прикључак не подржава функцију „get_keys“. Поправите то!\n" 1854msgstr "Прикључак не подржава функцију „get_keys“. Поправите то!\n"
1852 1855
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1854#, c-format 1857#, c-format
1855msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1858msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1856msgstr "# бајтови су коришћени у смештају података дељења датотека „%s“" 1859msgstr "# бајтови су коришћени у смештају података дељења датотека „%s“"
1857 1860
1858#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1859msgid "# quota" 1862msgid "# quota"
1860msgstr "# квота" 1863msgstr "# квота"
1861 1864
1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1863msgid "# cache size" 1866msgid "# cache size"
1864msgstr "# величина кеша" 1867msgstr "# величина кеша"
1865 1868
1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1867#, c-format 1870#, c-format
1868msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1871msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1869msgstr "Не могу да користим наведени назив датотеке „%s“ за блумфилтер.\n" 1872msgstr "Не могу да користим наведени назив датотеке „%s“ за блумфилтер.\n"
1870 1873
1871#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1873#, c-format 1876#, c-format
1874msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1877msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1875msgstr "Нисам успео да уклоним лажну датотеку блумфилтера „%s“\n" 1878msgstr "Нисам успео да уклоним лажну датотеку блумфилтера „%s“\n"
1876 1879
1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1878msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1881msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1879msgstr "Нисам успео да покренем блумфилтер.\n" 1882msgstr "Нисам успео да покренем блумфилтер.\n"
1880 1883
@@ -1926,7 +1929,7 @@ msgstr "„%s“ није успело на %s:%u са грешком: %s"
1926 1929
1927#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1930#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1928#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1931#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1929#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 1932#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891
1930#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1933#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1931#, c-format 1934#, c-format
1932msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1935msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2191,7 +2194,7 @@ msgstr "# Не-ДНС УДП пакет је примљен путем ТУН с
2191msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2194msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2192msgstr "# ДНС захтеви су примљени путем ТУН сучеља" 2195msgstr "# ДНС захтеви су примљени путем ТУН сучеља"
2193 2196
2194#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 2197#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707
2195msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2198msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2196msgstr "потребна је исправна ИПв4 или ИПв6 адреса\n" 2199msgstr "потребна је исправна ИПв4 или ИПв6 адреса\n"
2197 2200
@@ -2341,32 +2344,32 @@ msgstr ""
2341msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2344msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2342msgstr "Пакет са непознатог протокола %u је примљен. Занемарено.\n" 2345msgstr "Пакет са непознатог протокола %u је примљен. Занемарено.\n"
2343 2346
2344#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
2345#, c-format 2348#, c-format
2346msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2349msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2347msgstr "Опција „%s“ за домен „%s“ није форматирана исправна!\n" 2350msgstr "Опција „%s“ за домен „%s“ није форматирана исправна!\n"
2348 2351
2349#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 2352#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409
2350#, c-format 2353#, c-format
2351msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2354msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2352msgstr "„%s“ није исправан број прикључника (за домен „%s“)!" 2355msgstr "„%s“ није исправан број прикључника (за домен „%s“)!"
2353 2356
2354#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451
2355#, c-format 2358#, c-format
2356msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2359msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2357msgstr "Није нађена ниједна адрееса за назив домаћина „%s“ услуге „%s“!\n" 2360msgstr "Није нађена ниједна адрееса за назив домаћина „%s“ услуге „%s“!\n"
2358 2361
2359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481
2360#, c-format 2363#, c-format
2361msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2364msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2362msgstr "Услуга „%s“ је подешена за IPv4, али IPv4 је искључено!\n" 2365msgstr "Услуга „%s“ је подешена за IPv4, али IPv4 је искључено!\n"
2363 2366
2364#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495
2365#, c-format 2368#, c-format
2366msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2369msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2367msgstr "Није нађена ниједна ИП адрееса за назив домаћина „%s“ услуге „%s“!\n" 2370msgstr "Није нађена ниједна ИП адрееса за назив домаћина „%s“ услуге „%s“!\n"
2368 2371
2369#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640
2370msgid "" 2373msgid ""
2371"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2374"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2372"being enabled in the configuration\n" 2375"being enabled in the configuration\n"
@@ -2374,7 +2377,7 @@ msgstr ""
2374"Овај систем не подржава IPv4, искључиће IPv4 функције упркос томе што су " 2377"Овај систем не подржава IPv4, искључиће IPv4 функције упркос томе што су "
2375"укључене у подешавањима\n" 2378"укључене у подешавањима\n"
2376 2379
2377#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649
2378msgid "" 2381msgid ""
2379"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2382"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2380"being enabled in the configuration\n" 2383"being enabled in the configuration\n"
@@ -2382,7 +2385,7 @@ msgstr ""
2382"Овај систем не подржава IPv6, искључиће IPv6 функције упркос томе што су " 2385"Овај систем не подржава IPv6, искључиће IPv6 функције упркос томе што су "
2383"укључене у подешавањима\n" 2386"укључене у подешавањима\n"
2384 2387
2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 2388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657
2386msgid "" 2389msgid ""
2387"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2390"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2388"ENABLE_IPv4=YES\n" 2391"ENABLE_IPv4=YES\n"
@@ -2390,7 +2393,7 @@ msgstr ""
2390"Не могу да укључим ИПв4 излаз али искључујем ИПв4 на ТУН сучељу, користићу " 2393"Не могу да укључим ИПв4 излаз али искључујем ИПв4 на ТУН сучељу, користићу "
2391"„ENABLE_IPv4=ДА“\n" 2394"„ENABLE_IPv4=ДА“\n"
2392 2395
2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 2396#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2394msgid "" 2397msgid ""
2395"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2398"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2396"ENABLE_IPv6=YES\n" 2399"ENABLE_IPv6=YES\n"
@@ -2398,20 +2401,20 @@ msgstr ""
2398"Не могу да укључим ИПв6 излаз али искључујем ИПв6 на ТУН сучељу, користићу " 2401"Не могу да укључим ИПв6 излаз али искључујем ИПв6 на ТУН сучељу, користићу "
2399"„ENABLE_IPv6=ДА“\n" 2402"„ENABLE_IPv6=ДА“\n"
2400 2403
2401#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 2404#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835
2402msgid "Must be a number" 2405msgid "Must be a number"
2403msgstr "Мора бити број" 2406msgstr "Мора бити број"
2404 2407
2405#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 2408#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951
2406#, c-format 2409#, c-format
2407msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2410msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2408msgstr "" 2411msgstr ""
2409 2412
2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2413#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2411msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2414msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2412msgstr "Ниједна корисна услуга није укључена. Излазим.\n" 2415msgstr "Ниједна корисна услуга није укључена. Излазим.\n"
2413 2416
2414#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 2417#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117
2415msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2418msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2416msgstr "Демон за покретање за обезбеђивање чвора ИП излаза за ВПН" 2419msgstr "Демон за покретање за обезбеђивање чвора ИП излаза за ВПН"
2417 2420
@@ -2603,7 +2606,7 @@ msgstr ""
2603msgid "internal error decoding tree" 2606msgid "internal error decoding tree"
2604msgstr "унутрашња грешка декодирања стабла" 2607msgstr "унутрашња грешка декодирања стабла"
2605 2608
2606#: src/fs/fs_download.c:1890 2609#: src/fs/fs_download.c:1889
2607msgid "Invalid URI" 2610msgid "Invalid URI"
2608msgstr "Неисправан УРИ" 2611msgstr "Неисправан УРИ"
2609 2612
@@ -2621,7 +2624,7 @@ msgstr ""
2621msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2624msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2622msgstr "Нисам успео да примим одговор са услуге „PEERINFO“." 2625msgstr "Нисам успео да примим одговор са услуге „PEERINFO“."
2623 2626
2624#: src/fs/fs_list_indexed.c:195 2627#: src/fs/fs_list_indexed.c:187
2625#, c-format 2628#, c-format
2626msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2629msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2627msgstr "Нисам успео да се не повежем са „%s“ услугом.\n" 2630msgstr "Нисам успео да се не повежем са „%s“ услугом.\n"
@@ -2646,7 +2649,7 @@ msgstr "Нисам успео да пишем „%s“: %s\n"
2646msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2649msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2647msgstr "Нисам успео да прочитам „%s“: %s\n" 2650msgstr "Нисам успео да прочитам „%s“: %s\n"
2648 2651
2649#: src/fs/fs_namespace.c:472 2652#: src/fs/fs_namespace.c:457
2650msgid "Failed to connect to datastore." 2653msgid "Failed to connect to datastore."
2651msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем података." 2654msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем података."
2652 2655
@@ -2777,107 +2780,107 @@ msgstr "Нисам успео да отворим датотеку за пони
2777msgid "Failed to compute hash of file." 2780msgid "Failed to compute hash of file."
2778msgstr "Нисам успео да израчунам хеш датотеке." 2781msgstr "Нисам успео да израчунам хеш датотеке."
2779 2782
2780#: src/fs/fs_uri.c:239 2783#: src/fs/fs_uri.c:231
2781#, fuzzy, no-c-format 2784#, fuzzy, no-c-format
2782msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2785msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2783msgstr "„%“ мора бити праћено HEX бројем" 2786msgstr "„%“ мора бити праћено HEX бројем"
2784 2787
2785#: src/fs/fs_uri.c:298 2788#: src/fs/fs_uri.c:290
2786msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2789msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2787msgstr "Лоша KSK УРИ (не сме почињати или завршавати се са знаком +)" 2790msgstr "Лоша KSK УРИ (не сме почињати или завршавати се са знаком +)"
2788 2791
2789#: src/fs/fs_uri.c:316 2792#: src/fs/fs_uri.c:308
2790#, fuzzy 2793#, fuzzy
2791msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2794msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2792msgstr "Лоша KSK УРИ (не сме почињати или завршавати се са знаком +)" 2795msgstr "Лоша KSK УРИ (не сме почињати или завршавати се са знаком +)"
2793 2796
2794#: src/fs/fs_uri.c:323 2797#: src/fs/fs_uri.c:315
2795#, fuzzy 2798#, fuzzy
2796msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2799msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2797msgstr "Лоша KSK УРИ (не сме почињати или завршавати се са знаком +)" 2800msgstr "Лоша KSK УРИ (не сме почињати или завршавати се са знаком +)"
2798 2801
2799#: src/fs/fs_uri.c:390 2802#: src/fs/fs_uri.c:382
2800#, fuzzy 2803#, fuzzy
2801msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2804msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2802msgstr "Лоша SKS УРИ" 2805msgstr "Лоша SKS УРИ"
2803 2806
2804#: src/fs/fs_uri.c:431 2807#: src/fs/fs_uri.c:423
2805#, fuzzy 2808#, fuzzy
2806msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2809msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2807msgstr "Лоша CHK УРИ" 2810msgstr "Лоша CHK УРИ"
2808 2811
2809#: src/fs/fs_uri.c:448 2812#: src/fs/fs_uri.c:440
2810msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2813msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2811msgstr "" 2814msgstr ""
2812 2815
2813#: src/fs/fs_uri.c:525 2816#: src/fs/fs_uri.c:517
2814#, fuzzy 2817#, fuzzy
2815msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2818msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2816msgstr "LOC УРИ је лоше" 2819msgstr "LOC УРИ је лоше"
2817 2820
2818#: src/fs/fs_uri.c:542 2821#: src/fs/fs_uri.c:534
2819#, fuzzy 2822#, fuzzy
2820msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2823msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2821msgstr "LOC УРИ је лоше" 2824msgstr "LOC УРИ је лоше"
2822 2825
2823#: src/fs/fs_uri.c:552 2826#: src/fs/fs_uri.c:544
2824#, fuzzy 2827#, fuzzy
2825msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2828msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2826msgstr "LOC УРИ је лоше" 2829msgstr "LOC УРИ је лоше"
2827 2830
2828#: src/fs/fs_uri.c:560 2831#: src/fs/fs_uri.c:552
2829#, fuzzy 2832#, fuzzy
2830msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2833msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2831msgstr "LOC УРИ је лоше (не могу да декодирам јавни кључ)" 2834msgstr "LOC УРИ је лоше (не могу да декодирам јавни кључ)"
2832 2835
2833#: src/fs/fs_uri.c:569 2836#: src/fs/fs_uri.c:561
2834msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2837msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2835msgstr "LOC УРИ је лоше (не могу да декодирам јавни кључ)" 2838msgstr "LOC УРИ је лоше (не могу да декодирам јавни кључ)"
2836 2839
2837#: src/fs/fs_uri.c:575 2840#: src/fs/fs_uri.c:567
2838#, fuzzy 2841#, fuzzy
2839msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2842msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2840msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да нашем потпис)" 2843msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да нашем потпис)"
2841 2844
2842#: src/fs/fs_uri.c:582 2845#: src/fs/fs_uri.c:574
2843#, fuzzy 2846#, fuzzy
2844msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2847msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2845msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да нашем потпис)" 2848msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да нашем потпис)"
2846 2849
2847#: src/fs/fs_uri.c:593 2850#: src/fs/fs_uri.c:585
2848#, fuzzy 2851#, fuzzy
2849msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2852msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2850msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да декодирам потпис)" 2853msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да декодирам потпис)"
2851 2854
2852#: src/fs/fs_uri.c:600 2855#: src/fs/fs_uri.c:592
2853#, fuzzy 2856#, fuzzy
2854msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2857msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2855msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да обрадим време истека)" 2858msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да обрадим време истека)"
2856 2859
2857#: src/fs/fs_uri.c:606 2860#: src/fs/fs_uri.c:598
2858#, fuzzy 2861#, fuzzy
2859msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2862msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2860msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да обрадим време истека)" 2863msgstr "SKS УРИ је лоше (не могу да обрадим време истека)"
2861 2864
2862#: src/fs/fs_uri.c:620 2865#: src/fs/fs_uri.c:612
2863#, fuzzy 2866#, fuzzy
2864msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2867msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2865msgstr "SKS УРИ је лоше (потврђивање потписа није успело)" 2868msgstr "SKS УРИ је лоше (потврђивање потписа није успело)"
2866 2869
2867#: src/fs/fs_uri.c:653 2870#: src/fs/fs_uri.c:645
2868#, fuzzy 2871#, fuzzy
2869msgid "invalid argument" 2872msgid "invalid argument"
2870msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n" 2873msgstr "Неисправан аргумент „%s“\n"
2871 2874
2872#: src/fs/fs_uri.c:673 2875#: src/fs/fs_uri.c:665
2873msgid "Unrecognized URI type" 2876msgid "Unrecognized URI type"
2874msgstr "Непозната УРИ врста" 2877msgstr "Непозната УРИ врста"
2875 2878
2876#: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 2879#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087
2877msgid "No keywords specified!\n" 2880msgid "No keywords specified!\n"
2878msgstr "Нису наведене речи кључа!\n" 2881msgstr "Нису наведене речи кључа!\n"
2879 2882
2880#: src/fs/fs_uri.c:1110 2883#: src/fs/fs_uri.c:1093
2881msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2884msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2882msgstr "Број двоструких квота које нису уравнотежене!\n" 2885msgstr "Број двоструких квота које нису уравнотежене!\n"
2883 2886
@@ -3482,7 +3485,7 @@ msgid "# cadet client connections rejected"
3482msgstr "# везе меш клијента су одбијене" 3485msgstr "# везе меш клијента су одбијене"
3483 3486
3484#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 3487#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3485#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 3488#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3486#, fuzzy 3489#, fuzzy
3487msgid "# cadet connections active" 3490msgid "# cadet connections active"
3488msgstr "# меш везе су радне" 3491msgstr "# меш везе су радне"
@@ -3541,7 +3544,7 @@ msgstr "# захтеви су одбачени услед ниског ТТЛ т
3541msgid "# P2P query messages received and processed" 3544msgid "# P2P query messages received and processed"
3542msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађене" 3545msgstr "# поруке П2П упита су примљене и обрађене"
3543 3546
3544#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 3547#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677
3545msgid "# migration stop messages sent" 3548msgid "# migration stop messages sent"
3546msgstr "# поруке зауставља миграције су послате" 3549msgstr "# поруке зауставља миграције су послате"
3547 3550
@@ -3838,8 +3841,8 @@ msgstr "Овај програм ће увести неке ГНС ауторит
3838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 3841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 3842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 3843#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3841#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3844#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
3842#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3845#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3843#, c-format 3846#, c-format
3844msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3847msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3845msgstr "„%s“ није успело на %s:%d: „%s“\n" 3848msgstr "„%s“ није успело на %s:%d: „%s“\n"
@@ -3904,7 +3907,7 @@ msgstr "Не могу да увезем уверење „%s“\n"
3904msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3907msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3905msgstr "Нисам успео да покренем ХТТПС сервер за „%s“\n" 3908msgstr "Нисам успео да покренем ХТТПС сервер за „%s“\n"
3906 3909
3907#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 3910#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957
3908msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3911msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3909msgstr "Нисам успео да проследим клијента МХД-у\n" 3912msgstr "Нисам успео да проследим клијента МХД-у\n"
3910 3913
@@ -3923,24 +3926,24 @@ msgstr "Неподржана наредба прикључнице %d\n"
3923msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3926msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3924msgstr "Неподржана врста адресе прикључнице %d\n" 3927msgstr "Неподржана врста адресе прикључнице %d\n"
3925 3928
3926#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 3929#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3927#, fuzzy, c-format 3930#, fuzzy, c-format
3928msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3931msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3929msgstr "Нисам успео да учитам ССЛ/ТЛС кључ и уверење из „%s“\n" 3932msgstr "Нисам успео да учитам ССЛ/ТЛС кључ и уверење из „%s“\n"
3930 3933
3931#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 3934#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
3932msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3935msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3933msgstr "ослушкиван на наведеном прикључнику (основно: 7777)" 3936msgstr "ослушкиван на наведеном прикључнику (основно: 7777)"
3934 3937
3935#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3938#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3936msgid "pem file to use as CA" 3939msgid "pem file to use as CA"
3937msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења" 3940msgstr "пем датотека за коришћење као издавач уверења"
3938 3941
3939#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
3940msgid "disable use of IPv6" 3943msgid "disable use of IPv6"
3941msgstr "" 3944msgstr ""
3942 3945
3943#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 3946#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
3944msgid "GNUnet GNS proxy" 3947msgid "GNUnet GNS proxy"
3945msgstr "ГНУнет ГНС посредник" 3948msgstr "ГНУнет ГНС посредник"
3946 3949
@@ -3988,20 +3991,18 @@ msgstr ""
3988msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3991msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3989msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача" 3992msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача"
3990 3993
3991#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 3994#: src/gns/gnunet-service-gns.c:500
3992#, fuzzy 3995#, fuzzy
3993msgid "Properly base32-encoded public key required" 3996msgid "Properly base32-encoded public key required"
3994msgstr "исправан јавни кључ се захтева" 3997msgstr "исправан јавни кључ се захтева"
3995 3998
3996#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 3999#: src/gns/gnunet-service-gns.c:536
3997#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 4000#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396
3998#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982
3999msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4001msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4000msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n" 4002msgstr "Нисам успео да се повежем са оставом назива!\n"
4001 4003
4002#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 4004#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555
4003#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 4005#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435
4004#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021
4005msgid "Could not connect to DHT!\n" 4006msgid "Could not connect to DHT!\n"
4006msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n" 4007msgstr "Не могу да се повежем на ДХТ!\n"
4007 4008
@@ -4121,31 +4122,31 @@ msgstr ""
4121msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4122msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4122msgstr "" 4123msgstr ""
4123 4124
4124#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467 4125#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481
4125msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4126msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4126msgstr "" 4127msgstr ""
4127 4128
4128#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 4129#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489
4129msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4130msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4130msgstr "" 4131msgstr ""
4131 4132
4132#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485 4133#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499
4133msgid "Multiple REDIRECT records." 4134msgid "Multiple REDIRECT records."
4134msgstr "" 4135msgstr ""
4135 4136
4136#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520 4137#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4137msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4138msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4138msgstr "" 4139msgstr ""
4139 4140
4140#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 4141#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515
4141msgid "Redirection records not allowed in apex." 4142msgid "Redirection records not allowed in apex."
4142msgstr "" 4143msgstr ""
4143 4144
4144#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512 4145#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526
4145msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4146msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4146msgstr "" 4147msgstr ""
4147 4148
4148#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4149#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548
4149msgid "Mutually exclusive records." 4150msgid "Mutually exclusive records."
4150msgstr "" 4151msgstr ""
4151 4152
@@ -4260,33 +4261,33 @@ msgstr "Грешка писања „HELLO“-а у датотеку „%s“: %
4260msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4261msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4261msgstr "Измењених адреса — %u \n" 4262msgstr "Измењених адреса — %u \n"
4262 4263
4263#: src/hello/hello.c:1111 4264#: src/hello/hello.c:1089
4264msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4265msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4265msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје време истека\n" 4266msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје време истека\n"
4266 4267
4267#: src/hello/hello.c:1121 4268#: src/hello/hello.c:1099
4268msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4269msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4269msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: неисправно време истека\n" 4270msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: неисправно време истека\n"
4270 4271
4271#: src/hello/hello.c:1131 4272#: src/hello/hello.c:1109
4272msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4273msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4273msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: лоша\n" 4274msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: лоша\n"
4274 4275
4275#: src/hello/hello.c:1143 4276#: src/hello/hello.c:1121
4276msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4277msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4277msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје прикључак преноса\n" 4278msgstr "Нисам успео да обрадим „HELLO“ поруку: недостаје прикључак преноса\n"
4278 4279
4279#: src/hello/hello.c:1161 4280#: src/hello/hello.c:1139
4280#, fuzzy, c-format 4281#, fuzzy, c-format
4281msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4282msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4282msgstr "Нисам нашао прикључак „%s“\n" 4283msgstr "Нисам нашао прикључак „%s“\n"
4283 4284
4284#: src/hello/hello.c:1169 4285#: src/hello/hello.c:1147
4285#, c-format 4286#, c-format
4286msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4287msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4287msgstr "Прикључак „%s“ још не подржава УРИ-је\n" 4288msgstr "Прикључак „%s“ још не подржава УРИ-је\n"
4288 4289
4289#: src/hello/hello.c:1184 4290#: src/hello/hello.c:1162
4290#, c-format 4291#, c-format
4291msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4292msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4292msgstr "Нисам успео да обрадим „%s“ као адресу за прикључак „%s“\n" 4293msgstr "Нисам успео да обрадим „%s“ као адресу за прикључак „%s“\n"
@@ -4343,7 +4344,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4343msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина" 4344msgstr "# исправни „HELLO“-и су преузети са сервера списка домаћина"
4344 4345
4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4346#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4346#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4347#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4347msgid "# advertised hostlist URIs" 4348msgid "# advertised hostlist URIs"
4348msgstr "# рекламиране путање списка домаћина" 4349msgstr "# рекламиране путање списка домаћина"
4349 4350
@@ -4397,7 +4398,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4397msgstr "# преузимања списка домаћина су започета" 4398msgstr "# преузимања списка домаћина су започета"
4398 4399
4399#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4400#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 4401#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723
4401msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4402msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4402msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина" 4403msgstr "# милисекунди између преузимања списка домаћина"
4403 4404
@@ -4411,68 +4412,68 @@ msgstr "Имам %u/%u везе. Размотрићу преузимање сп
4411msgid "# active connections" 4412msgid "# active connections"
4412msgstr "# активних веза" 4413msgstr "# активних веза"
4413 4414
4414#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 4415#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
4415#, c-format 4416#, c-format
4416msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4417msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4417msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n" 4418msgstr "Учитавам сачуване уносе списка домаћина из датотеке „%s“ \n"
4418 4419
4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4420#, c-format 4421#, c-format
4421msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4422msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4422msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n" 4423msgstr "Датотека списка домаћина „%s“ не постоји\n"
4423 4424
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403
4425#, c-format 4426#, c-format
4426msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4427msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4427msgstr "" 4428msgstr ""
4428"Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: " 4429"Не могу да отворим датотеку „%s“ за читање да утоварим спискове домаћина: "
4429"%s\n" 4430"%s\n"
4430 4431
4431#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 4432#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444
4432#, c-format 4433#, c-format
4433msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4434msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4434msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n" 4435msgstr "УРИ-и %u списка домаћина су учитани из датотеке\n"
4435 4436
4436#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 4437#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4437msgid "# hostlist URIs read from file" 4438msgid "# hostlist URIs read from file"
4438msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке" 4439msgstr "# УРИ-и списка домаћина су учитани из датотеке"
4439 4440
4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 4441#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4441#, c-format 4442#, c-format
4442msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4443msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4443msgstr "" 4444msgstr ""
4444"Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n" 4445"Не могу да отворим датотеку „%s“ за писање да сачувам спискове домаћина: %s\n"
4445 4446
4446#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4447#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505
4447#, c-format 4448#, c-format
4448msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4449msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4449msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n" 4450msgstr "Уписујем УРИ-је %u списка домаћина у „%s“\n"
4450 4451
4451#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538
4452#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
4453#, c-format 4454#, c-format
4454msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4455msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4455msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n" 4456msgstr "Грешка писања УРИ-а списка домаћина у датотеку „%s“\n"
4456 4457
4457#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4458#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551
4458msgid "# hostlist URIs written to file" 4459msgid "# hostlist URIs written to file"
4459msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку" 4460msgstr "# УРИ-и списка домаћина су записани у датотеку"
4460 4461
4461#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 4462#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652
4462#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 4463#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288
4463#, c-format 4464#, c-format
4464msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4465msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4465msgstr "" 4466msgstr ""
4466 4467
4467#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 4468#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681
4468msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4469msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4469msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n" 4470msgstr "Учење је укључено на овом парњаку\n"
4470 4471
4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 4472#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694
4472msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4473msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4473msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n" 4474msgstr "Учење није укључено на овом парњаку\n"
4474 4475
4475#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708
4476#, c-format 4477#, c-format
4477msgid "" 4478msgid ""
4478"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4479"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4544,7 +4545,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4544msgstr "# рекламе списка домаћина су послате" 4545msgstr "# рекламе списка домаћина су послате"
4545 4546
4546#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4547#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4548#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652
4548msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4549msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4549msgstr "Не могу да приступим услузи ИНФО_ПАРЊАКА. Излазим.\n" 4550msgstr "Не могу да приступим услузи ИНФО_ПАРЊАКА. Излазим.\n"
4550 4551
@@ -4671,50 +4672,50 @@ msgstr ""
4671msgid "Maintain egos" 4672msgid "Maintain egos"
4672msgstr "Одржава егое" 4673msgstr "Одржава егое"
4673 4674
4674#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 4675#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
4675msgid "no default known" 4676msgid "no default known"
4676msgstr "основнст није позната" 4677msgstr "основнст није позната"
4677 4678
4678#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 4679#: src/identity/gnunet-service-identity.c:526
4679msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4680msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4680msgstr "основни је подешен, али его није познат (унутрашња грешка)" 4681msgstr "основни је подешен, али его није познат (унутрашња грешка)"
4681 4682
4682#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 4683#: src/identity/gnunet-service-identity.c:618
4683#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4684#: src/identity/gnunet-service-identity.c:891
4684#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 4685#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010
4685#, c-format 4686#, c-format
4686msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4687msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4687msgstr "Нисам успео да запишем основну мапу одредника подсистема у „%s“.\n" 4688msgstr "Нисам успео да запишем основну мапу одредника подсистема у „%s“.\n"
4688 4689
4689#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 4690#: src/identity/gnunet-service-identity.c:628
4690msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4691msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4691msgstr "Непознат его је наведен за услугу (унутрашња грешка)" 4692msgstr "Непознат его је наведен за услугу (унутрашња грешка)"
4692 4693
4693#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 4694#: src/identity/gnunet-service-identity.c:721
4694msgid "identifier already in use for another ego" 4695msgid "identifier already in use for another ego"
4695msgstr "одредник се већ користи за други его" 4696msgstr "одредник се већ користи за други его"
4696 4697
4697#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4698#: src/identity/gnunet-service-identity.c:867
4698msgid "target name already exists" 4699msgid "target name already exists"
4699msgstr "назив мете већ постоји" 4700msgstr "назив мете већ постоји"
4700 4701
4701#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 4702#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
4702#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 4703#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4703msgid "no matching ego found" 4704msgid "no matching ego found"
4704msgstr "нисам нашао одговарајући его" 4705msgstr "нисам нашао одговарајући его"
4705 4706
4706#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 4707#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125
4707#, c-format 4708#, c-format
4708msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4709msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4709msgstr "Нисам успео да обрадим податке егоа у „%s“\n" 4710msgstr "Нисам успео да обрадим податке егоа у „%s“\n"
4710 4711
4711#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 4712#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183
4712#, c-format 4713#, c-format
4713msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4714msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4714msgstr "" 4715msgstr ""
4715"Нисам успео да обрадим датотеку подешавања идентитета субсистема „%s“\n" 4716"Нисам успео да обрадим датотеку подешавања идентитета субсистема „%s“\n"
4716 4717
4717#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 4718#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192
4718#, c-format 4719#, c-format
4719msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4720msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4720msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n" 4721msgstr "Нисам успео да направим директоријум „%s“ за смештајне егое\n"
@@ -4793,17 +4794,19 @@ msgstr "наводи јавни кључ зоне за претраживање"
4793msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4794msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4794msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" 4795msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном"
4795 4796
4796#: src/namecache/namecache_api.c:286 4797#: src/namecache/namecache_api.c:285
4797msgid "Namecache failed to cache block" 4798msgid "Namecache failed to cache block"
4798msgstr "Остава назива није успела да смести у оставу блок" 4799msgstr "Остава назива није успела да смести у оставу блок"
4799 4800
4800#: src/namecache/namecache_api.c:374 4801#: src/namecache/namecache_api.c:373
4801#, fuzzy 4802#, fuzzy
4802msgid "Error communicating with namecache service" 4803msgid "Error communicating with namecache service"
4803msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n" 4804msgstr "Грешка у комуникацији са услугом ПОДАЦИ_ПАРЊАКА: %s\n"
4804 4805
4805#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4806#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4806#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4807#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4808#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4809#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4807#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4810#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4808#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4811#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4809#, fuzzy, c-format 4812#, fuzzy, c-format
@@ -4811,6 +4814,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4811msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n" 4814msgstr "Не могу да покренем СКуЛајт: %s.\n"
4812 4815
4813#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4816#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4817#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4814#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4818#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4815#, fuzzy, c-format 4819#, fuzzy, c-format
4816msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4820msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4851,6 +4855,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4851msgstr "" 4855msgstr ""
4852 4856
4853#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 4857#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178
4858#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750
4854#, fuzzy 4859#, fuzzy
4855msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 4860msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4856msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном" 4861msgstr "Алат манипуслисања ГНУнет зоном"
@@ -4958,6 +4963,47 @@ msgstr ""
4958msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4963msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4959msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива" 4964msgstr "Услуга регистрације назива Први Стиже Први Служи ГНУ Система Назива"
4960 4965
4966#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4967#, fuzzy, c-format
4968msgid "Failed to store records...\n"
4969msgstr "Смештај назива није успео да смести запис\n"
4970
4971#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437
4972#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469
4973#, fuzzy, c-format
4974msgid "Name `%s' is too long\n"
4975msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n"
4976
4977#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515
4978#, c-format
4979msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4980msgstr ""
4981
4982#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524
4983#, c-format
4984msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4985msgstr ""
4986
4987#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586
4988#, fuzzy, c-format
4989msgid "Data `%s' invalid\n"
4990msgstr "Кључ „%s“ је исправан\n"
4991
4992#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702
4993#, fuzzy, c-format
4994msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4995msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
4996
4997#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709
4998#, fuzzy, c-format
4999msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5000msgstr "Нисам успео да се повежем са ГНС-ом\n"
5001
5002#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735
5003#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5004msgid "name of the ego controlling the zone"
5005msgstr "назив егоа који контролише зону"
5006
4961#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 5007#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
4962#, c-format 5008#, c-format
4963msgid "Adding record failed: %s\n" 5009msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5155,21 +5201,22 @@ msgid ""
5155msgstr "" 5201msgstr ""
5156"прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли" 5202"прави сеновити запис (важи само ако су сви остали записи исте врсте истекли"
5157 5203
5158#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5204#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673
5159msgid "name of the ego controlling the zone"
5160msgstr "назив егоа који контролише зону"
5161
5162#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504
5163#, fuzzy 5205#, fuzzy
5164msgid "Error normalizing name." 5206msgid "Error normalizing name."
5165msgstr "Грешка стварања тунела\n" 5207msgstr "Грешка стварања тунела\n"
5166 5208
5167#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 5209#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691
5168#, fuzzy 5210#, fuzzy
5169msgid "Error deserializing records." 5211msgid "Error deserializing records."
5170msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n" 5212msgstr "Унутрашња грешка скенирања директоријума.\n"
5171 5213
5172#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 5214#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811
5215#, fuzzy
5216msgid "Not records to delete."
5217msgstr "вредност записа за додавање/брисање"
5218
5219#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819
5173#, fuzzy 5220#, fuzzy
5174msgid "Store failed" 5221msgid "Store failed"
5175msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података" 5222msgstr "# Неуспеси „СТАВИ“ смештаја података"
@@ -5182,24 +5229,39 @@ msgstr ""
5182msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5229msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5183msgstr "" 5230msgstr ""
5184 5231
5232#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5233#, c-format
5234msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5235msgstr ""
5236
5237#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5238#, c-format
5239msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5240msgstr ""
5241
5242#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5243#, fuzzy
5244msgid "Flat file database running\n"
5245msgstr "База података шаблона ради\n"
5246
5185#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 5247#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5186#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 5248#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5187#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 5249#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
5188#, fuzzy, c-format 5250#, fuzzy, c-format
5189msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 5251msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5190msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" 5252msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
5191 5253
5192#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 5254#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820
5193#, fuzzy, c-format 5255#, fuzzy, c-format
5194msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" 5256msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5195msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n" 5257msgstr "Нисам успео да покренем „%s“ на „%s“\n"
5196 5258
5197#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 5259#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961
5198#, fuzzy 5260#, fuzzy
5199msgid "SQlite database running\n" 5261msgid "SQlite database running\n"
5200msgstr "База података Скулајта ради\n" 5262msgstr "База података Скулајта ради\n"
5201 5263
5202#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 5264#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414
5203#, fuzzy 5265#, fuzzy
5204msgid "Namestore REST API initialized\n" 5266msgid "Namestore REST API initialized\n"
5205msgstr "Меш је покренут\n" 5267msgstr "Меш је покренут\n"
@@ -5520,7 +5582,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5520msgstr "Показује процене величине мреже из НСЕ услуге." 5582msgstr "Показује процене величине мреже из НСЕ услуге."
5521 5583
5522#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5584#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5523#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5585#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242
5524msgid "Value is too large.\n" 5586msgid "Value is too large.\n"
5525msgstr "Вредност је превелика.\n" 5587msgstr "Вредност је превелика.\n"
5526 5588
@@ -5597,19 +5659,19 @@ msgid "Print information about peers."
5597msgstr "Исписује податке о парњацима." 5659msgstr "Исписује податке о парњацима."
5598 5660
5599#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 5661#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5600#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 5662#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154
5601#, c-format 5663#, c-format
5602msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5664msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5603msgstr "Покрећем прикључке преноса „%s“\n" 5665msgstr "Покрећем прикључке преноса „%s“\n"
5604 5666
5605#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 5667#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5606#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 5668#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5607#, c-format 5669#, c-format
5608msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5670msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5609msgstr "Учитавам „%s“ прикључак преноса\n" 5671msgstr "Учитавам „%s“ прикључак преноса\n"
5610 5672
5611#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 5673#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5612#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 5674#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5613#, c-format 5675#, c-format
5614msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5676msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5615msgstr "Нисам успео да учитам прикључак преноса за „%s“\n" 5677msgstr "Нисам успео да учитам прикључак преноса за „%s“\n"
@@ -5670,7 +5732,7 @@ msgstr "Увозим „HELLO“-е из „%s“\n"
5670msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5732msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5671msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n" 5733msgstr "Прескачем увоз укључених „HELLO“-а\n"
5672 5734
5673#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 5735#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5674msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5736msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5675msgstr "Нисам успео да примим одговор са услуге „PEERINFO“." 5737msgstr "Нисам успео да примим одговор са услуге „PEERINFO“."
5676 5738
@@ -5692,7 +5754,7 @@ msgstr ""
5692msgid "Received a malformed response from service." 5754msgid "Received a malformed response from service."
5693msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n" 5755msgstr "Примих лош ДНС захтев од „%s“\n"
5694 5756
5695#: src/peerstore/peerstore_api.c:790 5757#: src/peerstore/peerstore_api.c:779
5696msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5758msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5697msgstr "" 5759msgstr ""
5698 5760
@@ -5921,56 +5983,56 @@ msgstr "„%s“ услузи недостају поставке подешав
5921msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5983msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5922msgstr "Демон за најаву регуларних израза за парњака који користи меш." 5984msgstr "Демон за најаву регуларних израза за парњака који користи меш."
5923 5985
5924#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 5986#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5925msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5987msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5926msgstr "Није дата датотека подешавања. Излазим\n" 5988msgstr "Није дата датотека подешавања. Излазим\n"
5927 5989
5928#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 5990#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5929#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5991#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5930#, c-format 5992#, c-format
5931msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5993msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5932msgstr "На линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n" 5994msgstr "На линији наредби није наведен директоријум политике. Излазим.\n"
5933 5995
5934#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 5996#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5935#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5997#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5936#, c-format 5998#, c-format
5937msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5999msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5938msgstr "Наведени директоријум политике не постоји. Излазим.\n" 6000msgstr "Наведени директоријум политике не постоји. Излазим.\n"
5939 6001
5940#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 6002#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
5941#, c-format 6003#, c-format
5942msgid "No files found in `%s'\n" 6004msgid "No files found in `%s'\n"
5943msgstr "Нисам нашао датотеке у „%s“\n" 6005msgstr "Нисам нашао датотеке у „%s“\n"
5944 6006
5945#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 6007#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5946msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6008msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5947msgstr "Није дата датотека ниски претраге. Излазим.\n" 6009msgstr "Није дата датотека ниски претраге. Излазим.\n"
5948 6010
5949#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 6011#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
5950msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6012msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5951msgstr "Грешка учитавања ниски претраге. Излазим.\n" 6013msgstr "Грешка учитавања ниски претраге. Излазим.\n"
5952 6014
5953#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 6015#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
5954msgid "name of the file for writing statistics" 6016msgid "name of the file for writing statistics"
5955msgstr "назив датотеке за записивање статистике" 6017msgstr "назив датотеке за записивање статистике"
5956 6018
5957#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 6019#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
5958msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6020msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5959msgstr "чека ВРЕМЕ_ИСТЕКА пре завршавања експеримента" 6021msgstr "чека ВРЕМЕ_ИСТЕКА пре завршавања експеримента"
5960 6022
5961#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 6023#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5962msgid "directory with policy files" 6024msgid "directory with policy files"
5963msgstr "директоријум са датотекама политике" 6025msgstr "директоријум са датотекама политике"
5964 6026
5965#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 6027#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
5966msgid "name of file with input strings" 6028msgid "name of file with input strings"
5967msgstr "назив датотеке са улазним нискама" 6029msgstr "назив датотеке са улазним нискама"
5968 6030
5969#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 6031#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
5970msgid "name of file with hosts' names" 6032msgid "name of file with hosts' names"
5971msgstr "назив датотеке са називима домаћина" 6033msgstr "назив датотеке са називима домаћина"
5972 6034
5973#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6035#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
5974msgid "Profiler for regex" 6036msgid "Profiler for regex"
5975msgstr "Профилатор за регуларни израз" 6037msgstr "Профилатор за регуларни израз"
5976 6038
@@ -5991,17 +6053,17 @@ msgstr "Профилатор за библиотеку регуларног из
5991msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6053msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5992msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" 6054msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n"
5993 6055
5994#: src/regex/regex_api_search.c:212 6056#: src/regex/regex_api_search.c:200
5995#, fuzzy, c-format 6057#, fuzzy, c-format
5996msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6058msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5997msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n" 6059msgstr "Регуларни израз „%s“ је превелик!\n"
5998 6060
5999#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 6061#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366
6000#, fuzzy 6062#, fuzzy
6001msgid "GNUnet REST server" 6063msgid "GNUnet REST server"
6002msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача" 6064msgstr "Алат ГНУнет ГНС решавача"
6003 6065
6004#: src/rest/plugin_rest_config.c:429 6066#: src/rest/plugin_rest_config.c:428
6005msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6067msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6006msgstr "" 6068msgstr ""
6007 6069
@@ -6202,15 +6264,15 @@ msgstr ""
6202msgid "Get peers from biased stream" 6264msgid "Get peers from biased stream"
6203msgstr "" 6265msgstr ""
6204 6266
6205#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6267#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6206msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6268msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6207msgstr "Морате навести бар један ИБ поруке за проверу!\n" 6269msgstr "Морате навести бар један ИБ поруке за проверу!\n"
6208 6270
6209#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 6271#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
6210msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6272msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6211msgstr "Овом програму је потребан одредник сесије за поређење вектора.\n" 6273msgstr "Овом програму је потребан одредник сесије за поређење вектора.\n"
6212 6274
6213#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 6275#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
6214#, c-format 6276#, c-format
6215msgid "" 6277msgid ""
6216"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6278"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
@@ -6219,37 +6281,37 @@ msgstr ""
6219"Покушах да поставим режим покретача, јер је ИБ парњака био дат. Било како " 6281"Покушах да поставим режим покретача, јер је ИБ парњака био дат. Било како "
6220"било, „%s“ није добар одредник парњака.\n" 6282"било, „%s“ није добар одредник парњака.\n"
6221 6283
6222#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 6284#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
6223#, fuzzy 6285#, fuzzy
6224msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6286msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6225msgstr "" 6287msgstr ""
6226"Потребни су елементи за израчунавање производа вектора, нисам добио " 6288"Потребни су елементи за израчунавање производа вектора, нисам добио "
6227"ниједан.\n" 6289"ниједан.\n"
6228 6290
6229#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 6291#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
6230#, fuzzy, c-format 6292#, fuzzy, c-format
6231msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6293msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6232msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n" 6294msgstr "Лоша политика прикључника „%s“\n"
6233 6295
6234#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 6296#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
6235#, fuzzy, c-format 6297#, fuzzy, c-format
6236msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6298msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6237msgstr "Не могу да претворим „%s“ у „int32_t“.\n" 6299msgstr "Не могу да претворим „%s“ у „int32_t“.\n"
6238 6300
6239#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 6301#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
6240#, c-format 6302#, c-format
6241msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6303msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6242msgstr "" 6304msgstr ""
6243 6305
6244#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 6306#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6245#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 6307#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
6246msgid "" 6308msgid ""
6247"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6309"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6248msgstr "" 6310msgstr ""
6249"Зарезом раздвојен списак елемената за поређење као вектора са нашим удаљеним " 6311"Зарезом раздвојен списак елемената за поређење као вектора са нашим удаљеним "
6250"парњаком." 6312"парњаком."
6251 6313
6252#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6314#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
6253msgid "" 6315msgid ""
6254"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6316"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6255"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6317"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
@@ -6257,16 +6319,16 @@ msgstr ""
6257"[Изборни] парњак са којим израчунавамо наш скаларни производ. Ако тај " 6319"[Изборни] парњак са којим израчунавамо наш скаларни производ. Ако тај "
6258"параметар није дат, услуга ће чекати да удаљени парњак прорачуна захтев." 6320"параметар није дат, услуга ће чекати да удаљени парњак прорачуна захтев."
6259 6321
6260#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 6322#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
6261msgid "Transaction ID shared with peer." 6323msgid "Transaction ID shared with peer."
6262msgstr "ИБ преноса дељеног са парњаком." 6324msgstr "ИБ преноса дељеног са парњаком."
6263 6325
6264#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 6326#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
6265msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6327msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6266msgstr "Израчунава Производ вектора са ГНУнет парњаком." 6328msgstr "Израчунава Производ вектора са ГНУнет парњаком."
6267 6329
6268#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6330#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6269#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 6331#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6270#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6332#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6271#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6333#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6272#, fuzzy 6334#, fuzzy
@@ -6293,7 +6355,7 @@ msgstr "осетљивост"
6293msgid "also profile decryption" 6355msgid "also profile decryption"
6294msgstr "такође опис профила" 6356msgstr "такође опис профила"
6295 6357
6296#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6358#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6297#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6359#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6298#, fuzzy 6360#, fuzzy
6299msgid "Could not connect to CADET service\n" 6361msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6351,16 +6413,16 @@ msgstr "експеримент за коришћење"
6351msgid "return intersection instead of delta" 6413msgid "return intersection instead of delta"
6352msgstr "" 6414msgstr ""
6353 6415
6354#: src/sq/sq.c:54 6416#: src/sq/sq.c:47
6355#, c-format 6417#, c-format
6356msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6418msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6357msgstr "" 6419msgstr ""
6358 6420
6359#: src/sq/sq.c:61 6421#: src/sq/sq.c:54
6360msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6422msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6361msgstr "" 6423msgstr ""
6362 6424
6363#: src/sq/sq.c:139 6425#: src/sq/sq.c:126
6364#, fuzzy, c-format 6426#, fuzzy, c-format
6365msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6427msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6366msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n" 6428msgstr "„%s“ није успело да реши метод '%s' са грешком: %s\n"
@@ -6592,57 +6654,57 @@ msgstr ""
6592"Не могу да отворим „%s“ за писање статистике учитавања. Не записујем у " 6654"Не могу да отворим „%s“ за писање статистике учитавања. Не записујем у "
6593"дневник статистику учитавања\n" 6655"дневник статистику учитавања\n"
6594 6656
6595#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6657#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153
6596#, c-format 6658#, c-format
6597msgid "%s is stopped" 6659msgid "%s is stopped"
6598msgstr "„%s“ је заустављен" 6660msgstr "„%s“ је заустављен"
6599 6661
6600#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6662#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6601#, c-format 6663#, c-format
6602msgid "%s is starting" 6664msgid "%s is starting"
6603msgstr "„%s“ се покреће" 6665msgstr "„%s“ се покреће"
6604 6666
6605#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6667#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6606#, c-format 6668#, c-format
6607msgid "%s is stopping" 6669msgid "%s is stopping"
6608msgstr "„%s“ се зауставља" 6670msgstr "„%s“ се зауставља"
6609 6671
6610#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6672#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6611#, c-format 6673#, c-format
6612msgid "%s is starting already" 6674msgid "%s is starting already"
6613msgstr "„%s“ се већ покреће" 6675msgstr "„%s“ се већ покреће"
6614 6676
6615#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6677#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6616#, c-format 6678#, c-format
6617msgid "%s is stopping already" 6679msgid "%s is stopping already"
6618msgstr "„%s“ се већ зауставља" 6680msgstr "„%s“ се већ зауставља"
6619 6681
6620#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6682#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6621#, c-format 6683#, c-format
6622msgid "%s is started already" 6684msgid "%s is started already"
6623msgstr "„%s“ је већ покренут" 6685msgstr "„%s“ је већ покренут"
6624 6686
6625#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6687#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6626#, c-format 6688#, c-format
6627msgid "%s is stopped already" 6689msgid "%s is stopped already"
6628msgstr "„%s“ је већ заустављен" 6690msgstr "„%s“ је већ заустављен"
6629 6691
6630#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 6692#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6631#, c-format 6693#, c-format
6632msgid "%s service is not known to ARM" 6694msgid "%s service is not known to ARM"
6633msgstr "„%s“ услуга није позната АУР-у" 6695msgstr "„%s“ услуга није позната АУР-у"
6634 6696
6635#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 6697#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6636#, c-format 6698#, c-format
6637msgid "%s service failed to start" 6699msgid "%s service failed to start"
6638msgstr "„%s“ услуга није успела да се покрене" 6700msgstr "„%s“ услуга није успела да се покрене"
6639 6701
6640#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 6702#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6641#, c-format 6703#, c-format
6642msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6704msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6643msgstr "„%s“ услуга се не може покренути јер се АУР гаси" 6705msgstr "„%s“ услуга се не може покренути јер се АУР гаси"
6644 6706
6645#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 6707#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182
6646#, c-format 6708#, c-format
6647msgid "%.s Unknown result code." 6709msgid "%.s Unknown result code."
6648msgstr "%.s Непознат код резултата." 6710msgstr "%.s Непознат код резултата."
@@ -6667,17 +6729,17 @@ msgstr ""
6667msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6729msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6668msgstr "Додавање домаћина %u није успело са грешком: %s\n" 6730msgstr "Додавање домаћина %u није успело са грешком: %s\n"
6669 6731
6670#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 6732#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6671#, c-format 6733#, c-format
6672msgid "Hosts file %s not found\n" 6734msgid "Hosts file %s not found\n"
6673msgstr "Нисам нашао датотеку домаћина „%s“\n" 6735msgstr "Нисам нашао датотеку домаћина „%s“\n"
6674 6736
6675#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 6737#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420
6676#, c-format 6738#, c-format
6677msgid "Hosts file %s has no data\n" 6739msgid "Hosts file %s has no data\n"
6678msgstr "Датотека домаћина „%s“ нема података\n" 6740msgstr "Датотека домаћина „%s“ нема података\n"
6679 6741
6680#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 6742#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6681#, c-format 6743#, c-format
6682msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6744msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6683msgstr "Не могу да прочитам датотеку домаћина „%s“\n" 6745msgstr "Не могу да прочитам датотеку домаћина „%s“\n"
@@ -6691,36 +6753,36 @@ msgstr "Повезивање контролера није успело. Изл
6691msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6753msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6692msgstr "Регистрација домаћина није успела за домаћина. Грешка: %s\n" 6754msgstr "Регистрација домаћина није успела за домаћина. Грешка: %s\n"
6693 6755
6694#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 6756#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060
6695msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6757msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6696msgstr "Урушавање контролера је откривено. Гасим се.\n" 6758msgstr "Урушавање контролера је откривено. Гасим се.\n"
6697 6759
6698#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 6760#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149
6699#, c-format 6761#, c-format
6700msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6762msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6701msgstr "Домаћин „%s“ не може да покрене пробно место\n" 6763msgstr "Домаћин „%s“ не може да покрене пробно место\n"
6702 6764
6703#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 6765#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
6704msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6766msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6705msgstr "Пробно место се не може покренути на локалном домаћину\n" 6767msgstr "Пробно место се не може покренути на локалном домаћину\n"
6706 6768
6707#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 6769#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191
6708msgid "Cannot start the master controller" 6770msgid "Cannot start the master controller"
6709msgstr "Не могу да покренем главног контролора" 6771msgstr "Не могу да покренем главног контролора"
6710 6772
6711#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 6773#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209
6712msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6774msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6713msgstr "Гасим пробно место због истека времена приликом подешавања.\n" 6775msgstr "Гасим пробно место због истека времена приликом подешавања.\n"
6714 6776
6715#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 6777#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6716msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6778msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6717msgstr "Ниједан домаћин није учитан. Потребан је барем један домаћин\n" 6779msgstr "Ниједан домаћин није учитан. Потребан је барем један домаћин\n"
6718 6780
6719#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301 6781#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296
6720msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6782msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6721msgstr "Наведени размештај мора бити подржан пробним местом" 6783msgstr "Наведени размештај мора бити подржан пробним местом"
6722 6784
6723#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357 6785#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352
6724#, c-format 6786#, c-format
6725msgid "" 6787msgid ""
6726"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6788"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
@@ -6729,7 +6791,7 @@ msgstr ""
6729"Највећи број ивица које парњак може имати у слободном размештају лествице не " 6791"Највећи број ивица које парњак може имати у слободном размештају лествице не "
6730"може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“" 6792"може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“"
6731 6793
6732#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374 6794#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369
6733#, c-format 6795#, c-format
6734msgid "" 6796msgid ""
6735"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6797"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
@@ -6738,44 +6800,44 @@ msgstr ""
6738"Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у " 6800"Број ивица које се могу успоставити приликом додавања новог чвора у "
6739"слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“" 6801"слободном размештају лествице не може бити већи од %u. Дато је „%s = %llu“"
6740 6802
6741#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 6803#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693
6742#, c-format 6804#, c-format
6743msgid "Topology file %s not found\n" 6805msgid "Topology file %s not found\n"
6744msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n" 6806msgstr "Нисам нашао датотеку размештаја „%s“\n"
6745 6807
6746#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 6808#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701
6747#, c-format 6809#, c-format
6748msgid "Topology file %s has no data\n" 6810msgid "Topology file %s has no data\n"
6749msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n" 6811msgstr "Датотека размештаја „%s“ нема података\n"
6750 6812
6751#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 6813#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709
6752#, c-format 6814#, c-format
6753msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6815msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6754msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n" 6816msgstr "Не могу да прочитам датотеку размештаја „%s“\n"
6755 6817
6756#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 6818#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059
6757#, c-format 6819#, c-format
6758msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6820msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6759msgstr "Нисам успео да прочитам индекс парњака из датотеке размештаја: %s" 6821msgstr "Нисам успео да прочитам индекс парњака из датотеке размештаја: %s"
6760 6822
6761#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 6823#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068
6762#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6824#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093
6763#, c-format 6825#, c-format
6764msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6826msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6765msgstr "Вредност у датој датотеци размештаја: „%s“ је ван опсега\n" 6827msgstr "Вредност у датој датотеци размештаја: „%s“ је ван опсега\n"
6766 6828
6767#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 6829#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074
6768#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6830#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6769#, c-format 6831#, c-format
6770msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6832msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6771msgstr "Нисам успео да прочитам индекс парњака из датотеке размештаја: %s" 6833msgstr "Нисам успео да прочитам индекс парњака из датотеке размештаја: %s"
6772 6834
6773#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 6835#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6774#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 6836#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6775msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6837msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6776msgstr "Датотеци размештаја је потребно више парњака од једног датог\n" 6838msgstr "Датотеци размештаја је потребно више парњака од једног датог\n"
6777 6839
6778#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 6840#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141
6779#, fuzzy, c-format 6841#, fuzzy, c-format
6780msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" 6842msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6781msgstr "Занемарујем да повежем парњака %u са парњаком %u\n" 6843msgstr "Занемарујем да повежем парњака %u са парњаком %u\n"
@@ -6881,7 +6943,7 @@ msgstr "Нисам успео да запишем датотеку подеша
6881msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6943msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6882msgstr "Нисам успео да покренем „%s“: %s\n" 6944msgstr "Нисам успео да покренем „%s“: %s\n"
6883 6945
6884#: src/testing/testing.c:1694 6946#: src/testing/testing.c:1646
6885#, c-format 6947#, c-format
6886msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6948msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6887msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n" 6949msgstr "Нисам успео да учитам подешавање за „%s“\n"
@@ -6964,7 +7026,7 @@ msgstr ""
6964#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 7026#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347
6965#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 7027#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871
6966#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 7028#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334
6967#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 7029#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
6968msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7030msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6969msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n" 7031msgstr "Услузи преноса недостају поставке подешавања кључа. Излазим.\n"
6970 7032
@@ -7027,12 +7089,12 @@ msgstr "# прекиди везе због списка забрана"
7027msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7089msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7028msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" 7090msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n"
7029 7091
7030#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 7092#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542
7031#, c-format 7093#, c-format
7032msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7094msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7033msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“\n" 7095msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“\n"
7034 7096
7035#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 7097#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
7036#, c-format 7098#, c-format
7037msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7099msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7038msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“:„%s“\n" 7100msgstr "Додајем унос списка забрана за парњака „%s“:„%s“\n"
@@ -7059,7 +7121,7 @@ msgid "# disconnects due to quota of 0"
7059msgstr "# прекиди везе због квоте 0" 7121msgstr "# прекиди везе због квоте 0"
7060 7122
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807
7063msgid "# bytes in message queue for other peers" 7125msgid "# bytes in message queue for other peers"
7064msgstr "# бајтови у реду поруке за друге парњаке" 7126msgstr "# бајтови у реду поруке за друге парњаке"
7065 7127
@@ -7133,152 +7195,152 @@ msgstr "# повређивање квоте пропусног опсега од
7133msgid "# ms throttling suggested" 7195msgid "# ms throttling suggested"
7134msgstr "# ms пригушење се саветује" 7196msgstr "# ms пригушење се саветује"
7135 7197
7136#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 7198#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876
7137#, fuzzy, c-format 7199#, fuzzy, c-format
7138msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7200msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7139msgstr "Нисам успео да обрадим долазну поруку са помоћника „%s“\n" 7201msgstr "Нисам успео да обрадим долазну поруку са помоћника „%s“\n"
7140 7202
7141#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902
7142#, fuzzy 7204#, fuzzy
7143msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7205msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7144msgstr "" 7206msgstr ""
7145"# Нису успели покушаји за пребацивање адреса (нисам успео да пошаљем " 7207"# Нису успели покушаји за пребацивање адреса (нисам успео да пошаљем "
7146"ПОВЕЖИ_СЕ)" 7208"ПОВЕЖИ_СЕ)"
7147 7209
7148#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 7210#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
7149#, fuzzy 7211#, fuzzy
7150msgid "# SYN messages sent" 7212msgid "# SYN messages sent"
7151msgstr "# ПРЕКИНИ_ВЕЗУ поруке су послате" 7213msgstr "# ПРЕКИНИ_ВЕЗУ поруке су послате"
7152 7214
7153#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 7215#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7154#, fuzzy, c-format 7216#, fuzzy, c-format
7155msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7217msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7156msgstr "Нисам успео да пренесем поруку ПОВЕЖИ_СЕ путем прикључка ка „%s“\n" 7218msgstr "Нисам успео да пренесем поруку ПОВЕЖИ_СЕ путем прикључка ка „%s“\n"
7157 7219
7158#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 7220#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996
7159#, fuzzy 7221#, fuzzy
7160msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7222msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7161msgstr "" 7223msgstr ""
7162"# Нису успели покушаји за пребацивање адреса (нисам успео да пошаљем " 7224"# Нису успели покушаји за пребацивање адреса (нисам успео да пошаљем "
7163"ПОВЕЖИ_СЕ)" 7225"ПОВЕЖИ_СЕ)"
7164 7226
7165#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 7227#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067
7166#, fuzzy, c-format 7228#, fuzzy, c-format
7167msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7229msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7168msgstr "" 7230msgstr ""
7169"Нисам успео да пошаљем поруку ПОВЕЖИ_АЦК парњаку „%s“ користећи адресу „%s“ " 7231"Нисам успео да пошаљем поруку ПОВЕЖИ_АЦК парњаку „%s“ користећи адресу „%s“ "
7170"сесије %p\n" 7232"сесије %p\n"
7171 7233
7172#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122
7173#, fuzzy 7235#, fuzzy
7174msgid "# SYN_ACK messages sent" 7236msgid "# SYN_ACK messages sent"
7175msgstr "# ПОВЕЖИ_АЦК поруке су послате" 7237msgstr "# ПОВЕЖИ_АЦК поруке су послате"
7176 7238
7177#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 7239#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140
7178#, fuzzy, c-format 7240#, fuzzy, c-format
7179msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7241msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7180msgstr "Нисам успео да пренесем поруку ПОВЕЖИ_АЦК путем прикључка ка „%s“\n" 7242msgstr "Нисам успео да пренесем поруку ПОВЕЖИ_АЦК путем прикључка ка „%s“\n"
7181 7243
7182#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 7244#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
7183#, fuzzy 7245#, fuzzy
7184msgid "# SYN messages received" 7246msgid "# SYN messages received"
7185msgstr "# ПИНГ поруке су примљене" 7247msgstr "# ПИНГ поруке су примљене"
7186 7248
7187#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310
7188#, fuzzy, c-format 7250#, fuzzy, c-format
7189msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7251msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7190msgstr "ПОВЕЖИ_СЕ захтев са парњака „%s“ је занемарен због неминовног гашења\n" 7252msgstr "ПОВЕЖИ_СЕ захтев са парњака „%s“ је занемарен због неминовног гашења\n"
7191 7253
7192#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721
7193msgid "# Attempts to switch addresses" 7255msgid "# Attempts to switch addresses"
7194msgstr "# Покушаји за пребацивање адреса" 7256msgstr "# Покушаји за пребацивање адреса"
7195 7257
7196#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227
7197#, fuzzy 7259#, fuzzy
7198msgid "# SYN_ACK messages received" 7260msgid "# SYN_ACK messages received"
7199msgstr "# поруке СЕСИЈА_АЦК су примљене" 7261msgstr "# поруке СЕСИЈА_АЦК су примљене"
7200 7262
7201#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 7263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
7202#, fuzzy 7264#, fuzzy
7203msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7265msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7204msgstr "# неочекиване ПОВЕЖИ_АЦК поруке (нема парњака)" 7266msgstr "# неочекиване ПОВЕЖИ_АЦК поруке (нема парњака)"
7205 7267
7206#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255
7207#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
7208#, fuzzy 7270#, fuzzy
7209msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7271msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7210msgstr "# неочекиване ПОВЕЖИ_АЦК поруке (нису спремне)" 7272msgstr "# неочекиване ПОВЕЖИ_АЦК поруке (нису спремне)"
7211 7273
7212#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298
7213#, fuzzy 7275#, fuzzy
7214msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7276msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7215msgstr "# неочекиване ПОВЕЖИ_АЦК поруке (чекам на АТС)" 7277msgstr "# неочекиване ПОВЕЖИ_АЦК поруке (чекам на АТС)"
7216 7278
7217#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328
7218msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7280msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7219msgstr "# Покушаји за пребацивање адреса су успели" 7281msgstr "# Покушаји за пребацивање адреса су успели"
7220 7282
7221#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 7283#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342
7222#, fuzzy 7284#, fuzzy
7223msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7285msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7224msgstr "# неочекиване ПОВЕЖИ_АЦК поруке (прекидам везу)" 7286msgstr "# неочекиване ПОВЕЖИ_АЦК поруке (прекидам везу)"
7225 7287
7226#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7227#, fuzzy 7289#, fuzzy
7228msgid "# ACK messages received" 7290msgid "# ACK messages received"
7229msgstr "# ПОВЕЖИ_АЦК поруке су примљене" 7291msgstr "# ПОВЕЖИ_АЦК поруке су примљене"
7230 7292
7231#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565
7232#, fuzzy 7294#, fuzzy
7233msgid "# unexpected ACK messages" 7295msgid "# unexpected ACK messages"
7234msgstr "# неочекиване СЕСИЈА_АЦК поруке" 7296msgstr "# неочекиване СЕСИЈА_АЦК поруке"
7235 7297
7236#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648
7237#, fuzzy 7299#, fuzzy
7238msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7300msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7239msgstr "# поруке прекида везе су занемарене(лоше су)" 7301msgstr "# поруке прекида везе су занемарене(лоше су)"
7240 7302
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655
7242#, fuzzy 7304#, fuzzy
7243msgid "# QUOTA messages received" 7305msgid "# QUOTA messages received"
7244msgstr "# ПОНГ поруке су примљене" 7306msgstr "# ПОНГ поруке су примљене"
7245 7307
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 7308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698
7247msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7309msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7248msgstr "# поруке прекида везе су занемарене(лоше су)" 7310msgstr "# поруке прекида везе су занемарене(лоше су)"
7249 7311
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 7312#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705
7251msgid "# DISCONNECT messages received" 7313msgid "# DISCONNECT messages received"
7252msgstr "# ПРЕКИНИ_ВЕЗУ поруке су примљене" 7314msgstr "# ПРЕКИНИ_ВЕЗУ поруке су примљене"
7253 7315
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 7316#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718
7255msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7317msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7256msgstr "# поруке прекида везе су занемарене(временска ознака)" 7318msgstr "# поруке прекида везе су занемарене(временска ознака)"
7257 7319
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 7320#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855
7259msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7321msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7260msgstr "# прекинута је веза са парњаком услед изричитог захтева" 7322msgstr "# прекинута је веза са парњаком услед изричитог захтева"
7261 7323
7262#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 7324#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144
7263msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7325msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7264msgstr "Услузи преноса недостаје опција ОГРАНИЧЕЊЕ_СУСЕДА.\n" 7326msgstr "Услузи преноса недостаје опција ОГРАНИЧЕЊЕ_СУСЕДА.\n"
7265 7327
7266#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 7328#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 7329#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7268#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 7330#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7269#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 7331#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7270#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 7332#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7271#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7272#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 7334#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7273#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 7335#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265
7274#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 7336#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273
7275#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 7337#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281
7276#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289
7277#, c-format 7339#, c-format
7278msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7340msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7279msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n" 7341msgstr "Недостаје функција „%s“ у прикључку преноса за „%s“\n"
7280 7342
7281#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296
7282#, c-format 7344#, c-format
7283msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7345msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7284msgstr "Не учитавам прикључак „%s“ услед недостајућих функција\n" 7346msgstr "Не учитавам прикључак „%s“ услед недостајућих функција\n"
@@ -7564,7 +7626,7 @@ msgstr ""
7564msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7626msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7565msgstr "шаље податке за оцењивање другим парњацима (све до КТРЛ-Ц)" 7627msgstr "шаље податке за оцењивање другим парњацима (све до КТРЛ-Ц)"
7566 7628
7567#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7629#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7568#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7630#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7569#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7631#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7570#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 7632#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
@@ -7572,26 +7634,26 @@ msgstr "шаље податке за оцењивање другим парња
7572msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7634msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7573msgstr "" 7635msgstr ""
7574 7636
7575#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 7637#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7576#, c-format 7638#, c-format
7577msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7639msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7578msgstr "" 7640msgstr ""
7579"Не могу да покренем мулти ручку „curl“-а, нисам успео да покренем „%s“ " 7641"Не могу да покренем мулти ручку „curl“-а, нисам успео да покренем „%s“ "
7580"прикључак!\n" 7642"прикључак!\n"
7581 7643
7582#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 7644#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7583#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7645#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7584#, c-format 7646#, c-format
7585msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7647msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7586msgstr "Гасим прикључак „%s“\n" 7648msgstr "Гасим прикључак „%s“\n"
7587 7649
7588#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 7650#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7589#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7651#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7590#, c-format 7652#, c-format
7591msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7653msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7592msgstr "Гашење за прикључак „%s“ је завршено\n" 7654msgstr "Гашење за прикључак „%s“ је завршено\n"
7593 7655
7594#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 7656#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7595#, fuzzy, c-format 7657#, fuzzy, c-format
7596msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7658msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7597msgstr "Највећи број веза је %u\n" 7659msgstr "Највећи број веза је %u\n"
@@ -8010,7 +8072,7 @@ msgstr "„%s“ није успело за прикључник %d (%s): адр
8010msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8072msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8011msgstr "„%s“ није успело за „%s“: адреса је већ у употреби\n" 8073msgstr "„%s“ није успело за „%s“: адреса је већ у употреби\n"
8012 8074
8013#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 8075#: src/transport/tcp_server_legacy.c:892
8014#, c-format 8076#, c-format
8015msgid "" 8077msgid ""
8016"Processing code for message of type %u did not call " 8078"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8239,20 +8301,20 @@ msgstr "НИШТА"
8239msgid "INVALID" 8301msgid "INVALID"
8240msgstr "НЕИСПРАВНО" 8302msgstr "НЕИСПРАВНО"
8241 8303
8242#: src/util/common_logging.c:1396 8304#: src/util/common_logging.c:1360
8243msgid "unknown address" 8305msgid "unknown address"
8244msgstr "непозната адреса" 8306msgstr "непозната адреса"
8245 8307
8246#: src/util/common_logging.c:1441 8308#: src/util/common_logging.c:1405
8247msgid "invalid address" 8309msgid "invalid address"
8248msgstr "неисправна адреса" 8310msgstr "неисправна адреса"
8249 8311
8250#: src/util/common_logging.c:1453 8312#: src/util/common_logging.c:1417
8251#, c-format 8313#, c-format
8252msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8314msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8253msgstr "Подешавање није успело да наведе опцију „%s“ у одељку „%s“!\n" 8315msgstr "Подешавање није успело да наведе опцију „%s“ у одељку „%s“!\n"
8254 8316
8255#: src/util/common_logging.c:1468 8317#: src/util/common_logging.c:1432
8256#, c-format 8318#, c-format
8257msgid "" 8319msgid ""
8258"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8320"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8409,12 +8471,12 @@ msgstr "Не могу да се вежем ни за један прикључн
8409msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8471msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8410msgstr "Примих ДНС одговор који је премали (%u бајта)" 8472msgstr "Примих ДНС одговор који је премали (%u бајта)"
8411 8473
8412#: src/util/dnsstub.c:508 8474#: src/util/dnsstub.c:503
8413#, fuzzy, c-format 8475#, fuzzy, c-format
8414msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8476msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8415msgstr "Нисам успео да пошаљем ДНС захтев за %s\n" 8477msgstr "Нисам успео да пошаљем ДНС захтев за %s\n"
8416 8478
8417#: src/util/dnsstub.c:513 8479#: src/util/dnsstub.c:508
8418#, c-format 8480#, c-format
8419msgid "Sent DNS request to %s\n" 8481msgid "Sent DNS request to %s\n"
8420msgstr "Послао сам ДНС захтев за %s\n" 8482msgstr "Послао сам ДНС захтев за %s\n"
@@ -8801,28 +8863,28 @@ msgstr "обавља повратну претрагу"
8801msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8863msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8802msgstr "Користи уграђеног заменског решавача ГНУнет-а" 8864msgstr "Користи уграђеног заменског решавача ГНУнет-а"
8803 8865
8804#: src/util/gnunet-scrypt.c:215 8866#: src/util/gnunet-scrypt.c:214
8805#, c-format 8867#, c-format
8806msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8868msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8807msgstr "Учитавање кључа домаћина из „%s“ није успело.\n" 8869msgstr "Учитавање кључа домаћина из „%s“ није успело.\n"
8808 8870
8809#: src/util/gnunet-scrypt.c:281 8871#: src/util/gnunet-scrypt.c:280
8810msgid "number of bits to require for the proof of work" 8872msgid "number of bits to require for the proof of work"
8811msgstr "број битова за тражење доказивања о раду" 8873msgstr "број битова за тражење доказивања о раду"
8812 8874
8813#: src/util/gnunet-scrypt.c:287 8875#: src/util/gnunet-scrypt.c:286
8814msgid "file with private key, otherwise default is used" 8876msgid "file with private key, otherwise default is used"
8815msgstr "датотека са личним кључем, у супротном користи се основна" 8877msgstr "датотека са личним кључем, у супротном користи се основна"
8816 8878
8817#: src/util/gnunet-scrypt.c:293 8879#: src/util/gnunet-scrypt.c:292
8818msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8880msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8819msgstr "датотека са доказом о раду, у супротном користи се основна" 8881msgstr "датотека са доказом о раду, у супротном користи се основна"
8820 8882
8821#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8883#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8822msgid "time to wait between calculations" 8884msgid "time to wait between calculations"
8823msgstr "време за чекање између прорачуна" 8885msgstr "време за чекање између прорачуна"
8824 8886
8825#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8887#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8826msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8888msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8827msgstr "Управља ГНУнет датотекама доказа о раду" 8889msgstr "Управља ГНУнет датотекама доказа о раду"
8828 8890
@@ -8854,17 +8916,17 @@ msgstr "Није познат руковалац за подсистем „%s
8854msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8916msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8855msgstr "Обавља основне радње за путање ГНУнет-а" 8917msgstr "Обавља основне радње за путање ГНУнет-а"
8856 8918
8857#: src/util/helper.c:323 8919#: src/util/helper.c:306
8858#, c-format 8920#, c-format
8859msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8921msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8860msgstr "Грешка читања из „%s“: %s\n" 8922msgstr "Грешка читања из „%s“: %s\n"
8861 8923
8862#: src/util/helper.c:375 8924#: src/util/helper.c:358
8863#, c-format 8925#, c-format
8864msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8926msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8865msgstr "Нисам успео да обрадим долазну поруку са помоћника „%s“\n" 8927msgstr "Нисам успео да обрадим долазну поруку са помоћника „%s“\n"
8866 8928
8867#: src/util/helper.c:606 8929#: src/util/helper.c:573
8868#, c-format 8930#, c-format
8869msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8931msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8870msgstr "Грешка писања у „%s“: %s\n" 8932msgstr "Грешка писања у „%s“: %s\n"
@@ -8875,7 +8937,7 @@ msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8875msgstr "" 8937msgstr ""
8876"Не могу да скратим јуникс путању „%s“ док задржавам назив јединственим\n" 8938"Не могу да скратим јуникс путању „%s“ док задржавам назив јединственим\n"
8877 8939
8878#: src/util/network.c:1307 8940#: src/util/network.c:1284
8879#, c-format 8941#, c-format
8880msgid "" 8942msgid ""
8881"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8943"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8883,7 +8945,7 @@ msgstr ""
8883"Кобна унутрашња логичка грешка, процес се заплео у „%s“ (прекините са КТРЛ-" 8945"Кобна унутрашња логичка грешка, процес се заплео у „%s“ (прекините са КТРЛ-"
8884"Ц)!\n" 8946"Ц)!\n"
8885 8947
8886#: src/util/os_installation.c:420 8948#: src/util/os_installation.c:415
8887#, c-format 8949#, c-format
8888msgid "" 8950msgid ""
8889"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8951"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
@@ -8892,12 +8954,12 @@ msgstr ""
8892"Не могу да одредим путању инсталирања за „%s“. Поставите „%s“ променљиву " 8954"Не могу да одредим путању инсталирања за „%s“. Поставите „%s“ променљиву "
8893"окружења.\n" 8955"окружења.\n"
8894 8956
8895#: src/util/os_installation.c:791 8957#: src/util/os_installation.c:786
8896#, c-format 8958#, c-format
8897msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8959msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8898msgstr "Не могу да нађем извршну „%s“ у ПУТАЊИ!\n" 8960msgstr "Не могу да нађем извршну „%s“ у ПУТАЊИ!\n"
8899 8961
8900#: src/util/os_installation.c:824 8962#: src/util/os_installation.c:819
8901#, c-format 8963#, c-format
8902msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8964msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8903msgstr "" 8965msgstr ""
@@ -8941,7 +9003,7 @@ msgstr "Лоша датотека подешавања „%s“, излазим
8941msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 9003msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8942msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n" 9004msgstr "Лоше подешавање, излазим ...\n"
8943 9005
8944#: src/util/regex.c:139 9006#: src/util/regex.c:123
8945#, c-format 9007#, c-format
8946msgid "Bad mask: %d\n" 9008msgid "Bad mask: %d\n"
8947msgstr "Лоша маска: %d\n" 9009msgstr "Лоша маска: %d\n"
@@ -9257,31 +9319,21 @@ msgstr "услуга се нуди путем УДП-ом"
9257msgid "Setup tunnels via VPN." 9319msgid "Setup tunnels via VPN."
9258msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а." 9320msgstr "Поставља тунеле путем ВПН-а."
9259 9321
9260#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 9322#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521
9261#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364
9262#, c-format 9323#, c-format
9263msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9324msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9264msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n" 9325msgstr "Нисам успео да реплицирам блок у остави назива: %s\n"
9265 9326
9266#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 9327#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383
9267#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969
9268msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9328msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9269msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n" 9329msgstr "Нисам успео да се повежем са смештајем назива!\n"
9270 9330
9271#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550
9272msgid "Namecache is disabled!\n"
9273msgstr ""
9274
9275#, fuzzy 9331#, fuzzy
9276#~ msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 9332#~ msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
9277#~ msgstr "" 9333#~ msgstr ""
9278#~ "УДП прикључник на коме ће ослушкивати за долазним ДНС захтевима; основно: " 9334#~ "УДП прикључник на коме ће ослушкивати за долазним ДНС захтевима; основно: "
9279#~ "53" 9335#~ "53"
9280 9336
9281#, fuzzy
9282#~ msgid "Flat file database running\n"
9283#~ msgstr "База података шаблона ради\n"
9284
9285#, fuzzy, c-format 9337#, fuzzy, c-format
9286#~ msgid "Invalid DID `%s'\n" 9338#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9287#~ msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n" 9339#~ msgstr "Неисправан УРИ „%s“\n"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b628af97a..2992f6d9e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,7 +16,10 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
20#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652
21#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673
22#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245
20#, fuzzy, c-format 23#, fuzzy, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" 25msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n"
@@ -165,16 +168,16 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
165msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 168msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
166msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 169msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
167 170
168#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 171#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132
169msgid "Message was sent successfully" 172msgid "Message was sent successfully"
170msgstr "" 173msgstr ""
171 174
172#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 175#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135
173#, fuzzy 176#, fuzzy
174msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 177msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
175msgstr "# av anslutna parter" 178msgstr "# av anslutna parter"
176 179
177#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 180#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
178#, fuzzy 181#, fuzzy
179msgid "Unknown request status" 182msgid "Unknown request status"
180msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 183msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
@@ -1377,165 +1380,165 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
1377msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1380msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1378msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 1381msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
1379 1382
1380#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513
1381msgid "# bytes encrypted" 1384msgid "# bytes encrypted"
1382msgstr "# byte krypterade" 1385msgstr "# byte krypterade"
1383 1386
1384#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571
1385msgid "# bytes decrypted" 1388msgid "# bytes decrypted"
1386msgstr "# byte dekrypterade" 1389msgstr "# byte dekrypterade"
1387 1390
1388#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
1389#, fuzzy 1392#, fuzzy
1390msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1393msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1391msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1394msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1392 1395
1393#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720
1394msgid "# key exchanges initiated" 1397msgid "# key exchanges initiated"
1395msgstr "" 1398msgstr ""
1396 1399
1397#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776
1398msgid "# key exchanges stopped" 1401msgid "# key exchanges stopped"
1399msgstr "" 1402msgstr ""
1400 1403
1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808
1402#, fuzzy 1405#, fuzzy
1403msgid "# PING messages transmitted" 1406msgid "# PING messages transmitted"
1404msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1407msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1405 1408
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867
1407msgid "# old ephemeral keys ignored" 1410msgid "# old ephemeral keys ignored"
1408msgstr "" 1411msgstr ""
1409 1412
1410#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881
1411#, fuzzy 1414#, fuzzy
1412msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1415msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1413msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1416msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1414 1417
1415#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 1418#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1416#, fuzzy 1419#, fuzzy
1417msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1420msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1418msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1421msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1419 1422
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934
1421#, c-format 1424#, c-format
1422msgid "" 1425msgid ""
1423"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1426"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1424"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1427"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1425msgstr "" 1428msgstr ""
1426 1429
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1428#, fuzzy 1431#, fuzzy
1429msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1432msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1430msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1433msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1431 1434
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959
1433#, fuzzy 1436#, fuzzy
1434msgid "# valid ephemeral keys received" 1437msgid "# valid ephemeral keys received"
1435msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1438msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1436 1439
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068
1438#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1441#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1439#, fuzzy 1442#, fuzzy
1440msgid "# PING messages received" 1443msgid "# PING messages received"
1441msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1444msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1442 1445
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 1446#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1444#, fuzzy 1447#, fuzzy
1445msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1448msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1446msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1449msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1447 1450
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 1451#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127
1449#, fuzzy 1452#, fuzzy
1450msgid "# PONG messages created" 1453msgid "# PONG messages created"
1451msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1454msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1452 1455
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
1454#, fuzzy 1457#, fuzzy
1455msgid "# sessions terminated by timeout" 1458msgid "# sessions terminated by timeout"
1456msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1459msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1457 1460
1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1459#, fuzzy 1462#, fuzzy
1460msgid "# keepalive messages sent" 1463msgid "# keepalive messages sent"
1461msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1464msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1462 1465
1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1466#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222
1464#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 1467#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1465#, fuzzy 1468#, fuzzy
1466msgid "# PONG messages received" 1469msgid "# PONG messages received"
1467msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1470msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1468 1471
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 1472#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230
1470#, fuzzy 1473#, fuzzy
1471msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1474msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1472msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1475msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1473 1476
1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 1477#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1475#, fuzzy 1478#, fuzzy
1476msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1479msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1477msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1480msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1478 1481
1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1482#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1480#, fuzzy 1483#, fuzzy
1481msgid "# PONG messages decrypted" 1484msgid "# PONG messages decrypted"
1482msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1485msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1483 1486
1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
1485#, fuzzy 1488#, fuzzy
1486msgid "# session keys confirmed via PONG" 1489msgid "# session keys confirmed via PONG"
1487msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1490msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1488 1491
1489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1492#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329
1490#, fuzzy 1493#, fuzzy
1491msgid "# timeouts prevented via PONG" 1494msgid "# timeouts prevented via PONG"
1492msgstr "# byte mottogs via TCP" 1495msgstr "# byte mottogs via TCP"
1493 1496
1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 1497#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338
1495#, fuzzy 1498#, fuzzy
1496msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1499msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1497msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1500msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1498 1501
1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 1502#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507
1500#, fuzzy 1503#, fuzzy
1501msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1504msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1502msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1505msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1503 1506
1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 1507#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1505#, c-format 1508#, c-format
1506msgid "" 1509msgid ""
1507"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1510"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1508msgstr "" 1511msgstr ""
1509 1512
1510#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1513#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522
1511#, fuzzy 1514#, fuzzy
1512msgid "# sessions terminated by key expiration" 1515msgid "# sessions terminated by key expiration"
1513msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1516msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1514 1517
1515#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 1518#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600
1516#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 1519#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627
1517#, fuzzy 1520#, fuzzy
1518msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1521msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1519msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1522msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1520 1523
1521#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1524#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613
1522#, fuzzy 1525#, fuzzy
1523msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1526msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1524msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1527msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1525 1528
1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 1529#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658
1527#, fuzzy 1530#, fuzzy
1528msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1531msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1529msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1532msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1530 1533
1531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 1534#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667
1532#, fuzzy 1535#, fuzzy
1533msgid "# bytes of payload decrypted" 1536msgid "# bytes of payload decrypted"
1534msgstr "# byte dekrypterade" 1537msgstr "# byte dekrypterade"
1535 1538
1536#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1539#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1537#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1540#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1538#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 1541#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494
1539#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1542#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1540#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1543#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1541#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1544#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1773,7 +1776,7 @@ msgstr ""
1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1775#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 1778#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1776#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1777msgid "# reserved" 1780msgid "# reserved"
1778msgstr "" 1781msgstr ""
1779 1782
@@ -1822,70 +1825,70 @@ msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1822msgid "# bytes removed (explicit request)" 1825msgid "# bytes removed (explicit request)"
1823msgstr "" 1826msgstr ""
1824 1827
1825#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 1828#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1826#, fuzzy 1829#, fuzzy
1827msgid "# REMOVE requests received" 1830msgid "# REMOVE requests received"
1828msgstr "# byte mottogs via TCP" 1831msgstr "# byte mottogs via TCP"
1829 1832
1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1833#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1831#, c-format 1834#, c-format
1832msgid "" 1835msgid ""
1833"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1836"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1834msgstr "" 1837msgstr ""
1835 1838
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1839#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1837#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1838#, c-format 1841#, c-format
1839msgid "New payload: %lld\n" 1842msgid "New payload: %lld\n"
1840msgstr "" 1843msgstr ""
1841 1844
1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1843#, c-format 1846#, c-format
1844msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1847msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1845msgstr "" 1848msgstr ""
1846 1849
1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1848#, fuzzy, c-format 1851#, fuzzy, c-format
1849msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1852msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1850msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1853msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1851 1854
1852#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 1855#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1853msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1856msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1854msgstr "" 1857msgstr ""
1855 1858
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1857msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1860msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1858msgstr "" 1861msgstr ""
1859 1862
1860#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 1863#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1861msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1864msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1862msgstr "" 1865msgstr ""
1863 1866
1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1865#, fuzzy, c-format 1868#, fuzzy, c-format
1866msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1869msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1867msgstr "# byte krypterade" 1870msgstr "# byte krypterade"
1868 1871
1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1870msgid "# quota" 1873msgid "# quota"
1871msgstr "" 1874msgstr ""
1872 1875
1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1874msgid "# cache size" 1877msgid "# cache size"
1875msgstr "" 1878msgstr ""
1876 1879
1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1878#, c-format 1881#, c-format
1879msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1882msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1880msgstr "" 1883msgstr ""
1881 1884
1882#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1883#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1884#, fuzzy, c-format 1887#, fuzzy, c-format
1885msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1888msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1886msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1889msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1887 1890
1888#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1889#, fuzzy 1892#, fuzzy
1890msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1893msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1891msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1894msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -1939,7 +1942,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1939 1942
1940#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1943#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1941#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1944#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1942#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 1945#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891
1943#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1946#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1944#, fuzzy, c-format 1947#, fuzzy, c-format
1945msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1948msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2196,7 +2199,7 @@ msgstr ""
2196msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2199msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2197msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2200msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2198 2201
2199#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 2202#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707
2200#, fuzzy 2203#, fuzzy
2201msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2204msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2202msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 2205msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
@@ -2351,69 +2354,69 @@ msgstr ""
2351msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2354msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2352msgstr "" 2355msgstr ""
2353 2356
2354#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 2357#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
2355#, fuzzy, c-format 2358#, fuzzy, c-format
2356msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2359msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2357msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2360msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2358 2361
2359#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 2362#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409
2360#, c-format 2363#, c-format
2361msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2364msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2362msgstr "" 2365msgstr ""
2363 2366
2364#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 2367#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451
2365#, c-format 2368#, c-format
2366msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2369msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2367msgstr "" 2370msgstr ""
2368 2371
2369#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 2372#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481
2370#, c-format 2373#, c-format
2371msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2374msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2372msgstr "" 2375msgstr ""
2373 2376
2374#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 2377#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495
2375#, c-format 2378#, c-format
2376msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2379msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2377msgstr "" 2380msgstr ""
2378 2381
2379#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 2382#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640
2380msgid "" 2383msgid ""
2381"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2384"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2382"being enabled in the configuration\n" 2385"being enabled in the configuration\n"
2383msgstr "" 2386msgstr ""
2384 2387
2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 2388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649
2386msgid "" 2389msgid ""
2387"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2390"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2388"being enabled in the configuration\n" 2391"being enabled in the configuration\n"
2389msgstr "" 2392msgstr ""
2390 2393
2391#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 2394#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657
2392msgid "" 2395msgid ""
2393"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2396"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2394"ENABLE_IPv4=YES\n" 2397"ENABLE_IPv4=YES\n"
2395msgstr "" 2398msgstr ""
2396 2399
2397#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 2400#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2398msgid "" 2401msgid ""
2399"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2402"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2400"ENABLE_IPv6=YES\n" 2403"ENABLE_IPv6=YES\n"
2401msgstr "" 2404msgstr ""
2402 2405
2403#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 2406#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835
2404msgid "Must be a number" 2407msgid "Must be a number"
2405msgstr "" 2408msgstr ""
2406 2409
2407#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 2410#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951
2408#, c-format 2411#, c-format
2409msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2412msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2410msgstr "" 2413msgstr ""
2411 2414
2412#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2413msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2416msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2414msgstr "" 2417msgstr ""
2415 2418
2416#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 2419#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117
2417msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2420msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2418msgstr "" 2421msgstr ""
2419 2422
@@ -2603,7 +2606,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2603msgid "internal error decoding tree" 2606msgid "internal error decoding tree"
2604msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2607msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2605 2608
2606#: src/fs/fs_download.c:1890 2609#: src/fs/fs_download.c:1889
2607#, fuzzy 2610#, fuzzy
2608msgid "Invalid URI" 2611msgid "Invalid URI"
2609msgstr "Ogiltiga argument: " 2612msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -2620,7 +2623,7 @@ msgstr ""
2620msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2623msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2621msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 2624msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
2622 2625
2623#: src/fs/fs_list_indexed.c:195 2626#: src/fs/fs_list_indexed.c:187
2624#, fuzzy, c-format 2627#, fuzzy, c-format
2625msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2628msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2626msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2629msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
@@ -2645,7 +2648,7 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2645msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2648msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2646msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 2649msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
2647 2650
2648#: src/fs/fs_namespace.c:472 2651#: src/fs/fs_namespace.c:457
2649#, fuzzy 2652#, fuzzy
2650msgid "Failed to connect to datastore." 2653msgid "Failed to connect to datastore."
2651msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2654msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2790,96 +2793,96 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2790msgid "Failed to compute hash of file." 2793msgid "Failed to compute hash of file."
2791msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2794msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2792 2795
2793#: src/fs/fs_uri.c:239 2796#: src/fs/fs_uri.c:231
2794#, fuzzy, no-c-format 2797#, fuzzy, no-c-format
2795msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2798msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2796msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2799msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2797 2800
2798#: src/fs/fs_uri.c:298 2801#: src/fs/fs_uri.c:290
2799#, fuzzy 2802#, fuzzy
2800msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2803msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2801msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2804msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2802 2805
2803#: src/fs/fs_uri.c:316 2806#: src/fs/fs_uri.c:308
2804#, fuzzy 2807#, fuzzy
2805msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2808msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2806msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2809msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2807 2810
2808#: src/fs/fs_uri.c:323 2811#: src/fs/fs_uri.c:315
2809#, fuzzy 2812#, fuzzy
2810msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2813msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2811msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" 2814msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n"
2812 2815
2813#: src/fs/fs_uri.c:390 2816#: src/fs/fs_uri.c:382
2814msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2817msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2815msgstr "" 2818msgstr ""
2816 2819
2817#: src/fs/fs_uri.c:431 2820#: src/fs/fs_uri.c:423
2818msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2821msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2819msgstr "" 2822msgstr ""
2820 2823
2821#: src/fs/fs_uri.c:448 2824#: src/fs/fs_uri.c:440
2822msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2825msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2823msgstr "" 2826msgstr ""
2824 2827
2825#: src/fs/fs_uri.c:525 2828#: src/fs/fs_uri.c:517
2826msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2829msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2827msgstr "" 2830msgstr ""
2828 2831
2829#: src/fs/fs_uri.c:542 2832#: src/fs/fs_uri.c:534
2830msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2833msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2831msgstr "" 2834msgstr ""
2832 2835
2833#: src/fs/fs_uri.c:552 2836#: src/fs/fs_uri.c:544
2834msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2837msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2835msgstr "" 2838msgstr ""
2836 2839
2837#: src/fs/fs_uri.c:560 2840#: src/fs/fs_uri.c:552
2838msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2841msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2839msgstr "" 2842msgstr ""
2840 2843
2841#: src/fs/fs_uri.c:569 2844#: src/fs/fs_uri.c:561
2842msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2845msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2843msgstr "" 2846msgstr ""
2844 2847
2845#: src/fs/fs_uri.c:575 2848#: src/fs/fs_uri.c:567
2846msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2849msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2847msgstr "" 2850msgstr ""
2848 2851
2849#: src/fs/fs_uri.c:582 2852#: src/fs/fs_uri.c:574
2850msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2853msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2851msgstr "" 2854msgstr ""
2852 2855
2853#: src/fs/fs_uri.c:593 2856#: src/fs/fs_uri.c:585
2854msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2857msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2855msgstr "" 2858msgstr ""
2856 2859
2857#: src/fs/fs_uri.c:600 2860#: src/fs/fs_uri.c:592
2858msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2861msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2859msgstr "" 2862msgstr ""
2860 2863
2861#: src/fs/fs_uri.c:606 2864#: src/fs/fs_uri.c:598
2862msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2865msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2863msgstr "" 2866msgstr ""
2864 2867
2865#: src/fs/fs_uri.c:620 2868#: src/fs/fs_uri.c:612
2866msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2869msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2867msgstr "" 2870msgstr ""
2868 2871
2869#: src/fs/fs_uri.c:653 2872#: src/fs/fs_uri.c:645
2870#, fuzzy 2873#, fuzzy
2871msgid "invalid argument" 2874msgid "invalid argument"
2872msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 2875msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2873 2876
2874#: src/fs/fs_uri.c:673 2877#: src/fs/fs_uri.c:665
2875msgid "Unrecognized URI type" 2878msgid "Unrecognized URI type"
2876msgstr "" 2879msgstr ""
2877 2880
2878#: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 2881#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087
2879msgid "No keywords specified!\n" 2882msgid "No keywords specified!\n"
2880msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 2883msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
2881 2884
2882#: src/fs/fs_uri.c:1110 2885#: src/fs/fs_uri.c:1093
2883msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2886msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2884msgstr "" 2887msgstr ""
2885 2888
@@ -3471,7 +3474,7 @@ msgid "# cadet client connections rejected"
3471msgstr "Nätverksanslutning" 3474msgstr "Nätverksanslutning"
3472 3475
3473#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 3476#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3474#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 3477#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3475#, fuzzy 3478#, fuzzy
3476msgid "# cadet connections active" 3479msgid "# cadet connections active"
3477msgstr "Nätverksanslutning" 3480msgstr "Nätverksanslutning"
@@ -3532,7 +3535,7 @@ msgstr ""
3532msgid "# P2P query messages received and processed" 3535msgid "# P2P query messages received and processed"
3533msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3536msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3534 3537
3535#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 3538#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677
3536#, fuzzy 3539#, fuzzy
3537msgid "# migration stop messages sent" 3540msgid "# migration stop messages sent"
3538msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3541msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -3837,8 +3840,8 @@ msgstr ""
3837#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 3840#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 3841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3839#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 3842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3840#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3843#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
3841#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3844#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3842#, fuzzy, c-format 3845#, fuzzy, c-format
3843msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3846msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3844msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3847msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
@@ -3903,7 +3906,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
3903msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3906msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3904msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3907msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3905 3908
3906#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 3909#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957
3907#, fuzzy 3910#, fuzzy
3908msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3911msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3909msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3912msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -3923,24 +3926,24 @@ msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3923msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3926msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3924msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" 3927msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n"
3925 3928
3926#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 3929#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3927#, fuzzy, c-format 3930#, fuzzy, c-format
3928msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3931msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3929msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3932msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3930 3933
3931#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 3934#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
3932msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3935msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3933msgstr "" 3936msgstr ""
3934 3937
3935#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3938#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3936msgid "pem file to use as CA" 3939msgid "pem file to use as CA"
3937msgstr "" 3940msgstr ""
3938 3941
3939#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 3942#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
3940msgid "disable use of IPv6" 3943msgid "disable use of IPv6"
3941msgstr "" 3944msgstr ""
3942 3945
3943#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 3946#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
3944msgid "GNUnet GNS proxy" 3947msgid "GNUnet GNS proxy"
3945msgstr "" 3948msgstr ""
3946 3949
@@ -3990,21 +3993,19 @@ msgstr ""
3990msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3993msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3991msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 3994msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
3992 3995
3993#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 3996#: src/gns/gnunet-service-gns.c:500
3994#, fuzzy 3997#, fuzzy
3995msgid "Properly base32-encoded public key required" 3998msgid "Properly base32-encoded public key required"
3996msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 3999msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
3997 4000
3998#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 4001#: src/gns/gnunet-service-gns.c:536
3999#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 4002#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396
4000#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982
4001#, fuzzy 4003#, fuzzy
4002msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4004msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4003msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 4005msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4004 4006
4005#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 4007#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555
4006#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 4008#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435
4007#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021
4008#, fuzzy 4009#, fuzzy
4009msgid "Could not connect to DHT!\n" 4010msgid "Could not connect to DHT!\n"
4010msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 4011msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -4127,31 +4128,31 @@ msgstr ""
4127msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4128msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4128msgstr "" 4129msgstr ""
4129 4130
4130#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467 4131#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481
4131msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4132msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4132msgstr "" 4133msgstr ""
4133 4134
4134#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 4135#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489
4135msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4136msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4136msgstr "" 4137msgstr ""
4137 4138
4138#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485 4139#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499
4139msgid "Multiple REDIRECT records." 4140msgid "Multiple REDIRECT records."
4140msgstr "" 4141msgstr ""
4141 4142
4142#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520 4143#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4143msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4144msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4144msgstr "" 4145msgstr ""
4145 4146
4146#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 4147#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515
4147msgid "Redirection records not allowed in apex." 4148msgid "Redirection records not allowed in apex."
4148msgstr "" 4149msgstr ""
4149 4150
4150#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512 4151#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526
4151msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4152msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4152msgstr "" 4153msgstr ""
4153 4154
4154#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4155#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548
4155msgid "Mutually exclusive records." 4156msgid "Mutually exclusive records."
4156msgstr "" 4157msgstr ""
4157 4158
@@ -4265,37 +4266,37 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
4265msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4266msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4266msgstr "" 4267msgstr ""
4267 4268
4268#: src/hello/hello.c:1111 4269#: src/hello/hello.c:1089
4269#, fuzzy 4270#, fuzzy
4270msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4271msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4271msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4272msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4272 4273
4273#: src/hello/hello.c:1121 4274#: src/hello/hello.c:1099
4274#, fuzzy 4275#, fuzzy
4275msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4276msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4276msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 4277msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
4277 4278
4278#: src/hello/hello.c:1131 4279#: src/hello/hello.c:1109
4279#, fuzzy 4280#, fuzzy
4280msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4281msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4281msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4282msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4282 4283
4283#: src/hello/hello.c:1143 4284#: src/hello/hello.c:1121
4284#, fuzzy 4285#, fuzzy
4285msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4286msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4286msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4287msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4287 4288
4288#: src/hello/hello.c:1161 4289#: src/hello/hello.c:1139
4289#, c-format 4290#, c-format
4290msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4291msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4291msgstr "" 4292msgstr ""
4292 4293
4293#: src/hello/hello.c:1169 4294#: src/hello/hello.c:1147
4294#, c-format 4295#, c-format
4295msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4296msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4296msgstr "" 4297msgstr ""
4297 4298
4298#: src/hello/hello.c:1184 4299#: src/hello/hello.c:1162
4299#, fuzzy, c-format 4300#, fuzzy, c-format
4300msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4301msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4301msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4302msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
@@ -4348,7 +4349,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4348msgstr "" 4349msgstr ""
4349 4350
4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4351#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4351#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4352#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4352msgid "# advertised hostlist URIs" 4353msgid "# advertised hostlist URIs"
4353msgstr "" 4354msgstr ""
4354 4355
@@ -4401,7 +4402,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4401msgstr "" 4402msgstr ""
4402 4403
4403#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723
4405msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4406msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4406msgstr "" 4407msgstr ""
4407 4408
@@ -4416,65 +4417,65 @@ msgstr ""
4416msgid "# active connections" 4417msgid "# active connections"
4417msgstr "Nätverksanslutning" 4418msgstr "Nätverksanslutning"
4418 4419
4419#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 4420#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
4420#, fuzzy, c-format 4421#, fuzzy, c-format
4421msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4422msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4422msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4423msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4423 4424
4424#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 4425#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4425#, fuzzy, c-format 4426#, fuzzy, c-format
4426msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4427msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4427msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4428msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4428 4429
4429#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 4430#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403
4430#, fuzzy, c-format 4431#, fuzzy, c-format
4431msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4432msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4432msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4433msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4433 4434
4434#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 4435#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444
4435#, c-format 4436#, c-format
4436msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4437msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4437msgstr "" 4438msgstr ""
4438 4439
4439#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 4440#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4440msgid "# hostlist URIs read from file" 4441msgid "# hostlist URIs read from file"
4441msgstr "" 4442msgstr ""
4442 4443
4443#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 4444#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4444#, fuzzy, c-format 4445#, fuzzy, c-format
4445msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4446msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4446msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4447msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4447 4448
4448#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4449#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505
4449#, fuzzy, c-format 4450#, fuzzy, c-format
4450msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4451msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4451msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4452msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4452 4453
4453#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
4455#, c-format 4456#, c-format
4456msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4457msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4457msgstr "" 4458msgstr ""
4458 4459
4459#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4460#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551
4460msgid "# hostlist URIs written to file" 4461msgid "# hostlist URIs written to file"
4461msgstr "" 4462msgstr ""
4462 4463
4463#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 4464#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652
4464#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 4465#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288
4465#, c-format 4466#, c-format
4466msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4467msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4467msgstr "" 4468msgstr ""
4468 4469
4469#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 4470#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681
4470msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4471msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4471msgstr "" 4472msgstr ""
4472 4473
4473#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 4474#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694
4474msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4475msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4475msgstr "" 4476msgstr ""
4476 4477
4477#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 4478#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708
4478#, c-format 4479#, c-format
4479msgid "" 4480msgid ""
4480"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4481"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4545,7 +4546,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4545msgstr "" 4546msgstr ""
4546 4547
4547#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4548#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4548#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4549#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652
4549#, fuzzy 4550#, fuzzy
4550msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4551msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4551msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4552msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4665,49 +4666,49 @@ msgstr ""
4665msgid "Maintain egos" 4666msgid "Maintain egos"
4666msgstr "" 4667msgstr ""
4667 4668
4668#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 4669#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
4669msgid "no default known" 4670msgid "no default known"
4670msgstr "" 4671msgstr ""
4671 4672
4672#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 4673#: src/identity/gnunet-service-identity.c:526
4673msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4674msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4674msgstr "" 4675msgstr ""
4675 4676
4676#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 4677#: src/identity/gnunet-service-identity.c:618
4677#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4678#: src/identity/gnunet-service-identity.c:891
4678#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 4679#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010
4679#, fuzzy, c-format 4680#, fuzzy, c-format
4680msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4681msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4681msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4682msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4682 4683
4683#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 4684#: src/identity/gnunet-service-identity.c:628
4684msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4685msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4685msgstr "" 4686msgstr ""
4686 4687
4687#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 4688#: src/identity/gnunet-service-identity.c:721
4688msgid "identifier already in use for another ego" 4689msgid "identifier already in use for another ego"
4689msgstr "" 4690msgstr ""
4690 4691
4691#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4692#: src/identity/gnunet-service-identity.c:867
4692msgid "target name already exists" 4693msgid "target name already exists"
4693msgstr "" 4694msgstr ""
4694 4695
4695#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 4696#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
4696#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 4697#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4697msgid "no matching ego found" 4698msgid "no matching ego found"
4698msgstr "" 4699msgstr ""
4699 4700
4700#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 4701#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125
4701#, fuzzy, c-format 4702#, fuzzy, c-format
4702msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4703msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4703msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4704msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4704 4705
4705#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 4706#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183
4706#, fuzzy, c-format 4707#, fuzzy, c-format
4707msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4708msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4708msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 4709msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
4709 4710
4710#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 4711#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192
4711#, fuzzy, c-format 4712#, fuzzy, c-format
4712msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4713msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4713msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4714msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
@@ -4788,17 +4789,19 @@ msgstr "ange prioritet för innehållet"
4788msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4789msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4789msgstr "GNUnet-konfiguration" 4790msgstr "GNUnet-konfiguration"
4790 4791
4791#: src/namecache/namecache_api.c:286 4792#: src/namecache/namecache_api.c:285
4792msgid "Namecache failed to cache block" 4793msgid "Namecache failed to cache block"
4793msgstr "" 4794msgstr ""
4794 4795
4795#: src/namecache/namecache_api.c:374 4796#: src/namecache/namecache_api.c:373
4796#, fuzzy 4797#, fuzzy
4797msgid "Error communicating with namecache service" 4798msgid "Error communicating with namecache service"
4798msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4799msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
4799 4800
4800#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4801#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4801#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4802#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4803#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4804#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4802#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4805#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4803#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4806#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4804#, fuzzy, c-format 4807#, fuzzy, c-format
@@ -4806,6 +4809,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4806msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 4809msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
4807 4810
4808#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4811#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4812#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4809#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4813#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4810#, fuzzy, c-format 4814#, fuzzy, c-format
4811msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4815msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4846,6 +4850,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4846msgstr "" 4850msgstr ""
4847 4851
4848#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 4852#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178
4853#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750
4849#, fuzzy 4854#, fuzzy
4850msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 4855msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4851msgstr "GNUnet-konfiguration" 4856msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -4954,6 +4959,48 @@ msgstr ""
4954msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4959msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4955msgstr "" 4960msgstr ""
4956 4961
4962#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4963#, fuzzy, c-format
4964msgid "Failed to store records...\n"
4965msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4966
4967#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437
4968#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469
4969#, fuzzy, c-format
4970msgid "Name `%s' is too long\n"
4971msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
4972
4973#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515
4974#, c-format
4975msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4976msgstr ""
4977
4978#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524
4979#, c-format
4980msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4981msgstr ""
4982
4983#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586
4984#, fuzzy, c-format
4985msgid "Data `%s' invalid\n"
4986msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n"
4987
4988#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702
4989#, fuzzy, c-format
4990msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4991msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4992
4993#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709
4994#, fuzzy, c-format
4995msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4996msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
4997
4998#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735
4999#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5000#, fuzzy
5001msgid "name of the ego controlling the zone"
5002msgstr "Visa värde av alternativet"
5003
4957#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 5004#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
4958#, fuzzy, c-format 5005#, fuzzy, c-format
4959msgid "Adding record failed: %s\n" 5006msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5159,22 +5206,21 @@ msgid ""
5159"expired" 5206"expired"
5160msgstr "" 5207msgstr ""
5161 5208
5162#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5209#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673
5163#, fuzzy
5164msgid "name of the ego controlling the zone"
5165msgstr "Visa värde av alternativet"
5166
5167#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504
5168#, fuzzy 5210#, fuzzy
5169msgid "Error normalizing name." 5211msgid "Error normalizing name."
5170msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" 5212msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n"
5171 5213
5172#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 5214#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691
5173#, fuzzy 5215#, fuzzy
5174msgid "Error deserializing records." 5216msgid "Error deserializing records."
5175msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 5217msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
5176 5218
5177#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 5219#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811
5220msgid "Not records to delete."
5221msgstr ""
5222
5223#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819
5178#, fuzzy 5224#, fuzzy
5179msgid "Store failed" 5225msgid "Store failed"
5180msgstr "gnunet-update misslyckades!" 5226msgstr "gnunet-update misslyckades!"
@@ -5187,23 +5233,37 @@ msgstr ""
5187msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5233msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5188msgstr "" 5234msgstr ""
5189 5235
5236#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5237#, c-format
5238msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5239msgstr ""
5240
5241#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5242#, c-format
5243msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5244msgstr ""
5245
5246#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5247msgid "Flat file database running\n"
5248msgstr ""
5249
5190#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 5250#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5191#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 5251#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5192#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 5252#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
5193#, fuzzy, c-format 5253#, fuzzy, c-format
5194msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 5254msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5195msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5255msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5196 5256
5197#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 5257#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820
5198#, fuzzy, c-format 5258#, fuzzy, c-format
5199msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" 5259msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5200msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 5260msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
5201 5261
5202#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 5262#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961
5203msgid "SQlite database running\n" 5263msgid "SQlite database running\n"
5204msgstr "" 5264msgstr ""
5205 5265
5206#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 5266#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414
5207#, fuzzy 5267#, fuzzy
5208msgid "Namestore REST API initialized\n" 5268msgid "Namestore REST API initialized\n"
5209msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5269msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -5526,7 +5586,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5526msgstr "# byte mottogs via TCP" 5586msgstr "# byte mottogs via TCP"
5527 5587
5528#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5588#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5529#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5589#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242
5530msgid "Value is too large.\n" 5590msgid "Value is too large.\n"
5531msgstr "" 5591msgstr ""
5532 5592
@@ -5604,19 +5664,19 @@ msgid "Print information about peers."
5604msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5664msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5605 5665
5606#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 5666#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5607#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 5667#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154
5608#, fuzzy, c-format 5668#, fuzzy, c-format
5609msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5669msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5610msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5670msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5611 5671
5612#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 5672#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5613#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 5673#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5614#, fuzzy, c-format 5674#, fuzzy, c-format
5615msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5675msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5616msgstr "Testar transport(er) %s\n" 5676msgstr "Testar transport(er) %s\n"
5617 5677
5618#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 5678#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5619#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 5679#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5620#, fuzzy, c-format 5680#, fuzzy, c-format
5621msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5681msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5622msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5682msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
@@ -5676,7 +5736,7 @@ msgstr ""
5676msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5736msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5677msgstr "" 5737msgstr ""
5678 5738
5679#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 5739#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5680#, fuzzy 5740#, fuzzy
5681msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5741msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5682msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" 5742msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
@@ -5700,7 +5760,7 @@ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
5700msgid "Received a malformed response from service." 5760msgid "Received a malformed response from service."
5701msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5761msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5702 5762
5703#: src/peerstore/peerstore_api.c:790 5763#: src/peerstore/peerstore_api.c:779
5704msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5764msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5705msgstr "" 5765msgstr ""
5706 5766
@@ -5935,61 +5995,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
5935msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5995msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5936msgstr "" 5996msgstr ""
5937 5997
5938#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 5998#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5939#, fuzzy 5999#, fuzzy
5940msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6000msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5941msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" 6001msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN"
5942 6002
5943#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 6003#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5944#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 6004#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5945#, c-format 6005#, c-format
5946msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6006msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5947msgstr "" 6007msgstr ""
5948 6008
5949#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 6009#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5950#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 6010#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5951#, c-format 6011#, c-format
5952msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6012msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5953msgstr "" 6013msgstr ""
5954 6014
5955#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 6015#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
5956#, fuzzy, c-format 6016#, fuzzy, c-format
5957msgid "No files found in `%s'\n" 6017msgid "No files found in `%s'\n"
5958msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" 6018msgstr "%d filer hittades i katalog.\n"
5959 6019
5960#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 6020#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5961msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6021msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5962msgstr "" 6022msgstr ""
5963 6023
5964#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 6024#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
5965#, fuzzy 6025#, fuzzy
5966msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6026msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5967msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" 6027msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n"
5968 6028
5969#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 6029#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
5970#, fuzzy 6030#, fuzzy
5971msgid "name of the file for writing statistics" 6031msgid "name of the file for writing statistics"
5972msgstr "Visa värde av alternativet" 6032msgstr "Visa värde av alternativet"
5973 6033
5974#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
5975msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6035msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5976msgstr "" 6036msgstr ""
5977 6037
5978#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 6038#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5979msgid "directory with policy files" 6039msgid "directory with policy files"
5980msgstr "" 6040msgstr ""
5981 6041
5982#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 6042#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
5983#, fuzzy 6043#, fuzzy
5984msgid "name of file with input strings" 6044msgid "name of file with input strings"
5985msgstr "Visa värde av alternativet" 6045msgstr "Visa värde av alternativet"
5986 6046
5987#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 6047#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
5988#, fuzzy 6048#, fuzzy
5989msgid "name of file with hosts' names" 6049msgid "name of file with hosts' names"
5990msgstr "Visa värde av alternativet" 6050msgstr "Visa värde av alternativet"
5991 6051
5992#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6052#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
5993msgid "Profiler for regex" 6053msgid "Profiler for regex"
5994msgstr "" 6054msgstr ""
5995 6055
@@ -6011,17 +6071,17 @@ msgstr ""
6011msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6071msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6012msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6072msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6013 6073
6014#: src/regex/regex_api_search.c:212 6074#: src/regex/regex_api_search.c:200
6015#, fuzzy, c-format 6075#, fuzzy, c-format
6016msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6076msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6017msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6077msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6018 6078
6019#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 6079#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366
6020#, fuzzy 6080#, fuzzy
6021msgid "GNUnet REST server" 6081msgid "GNUnet REST server"
6022msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 6082msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
6023 6083
6024#: src/rest/plugin_rest_config.c:429 6084#: src/rest/plugin_rest_config.c:428
6025#, fuzzy 6085#, fuzzy
6026msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6086msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6027msgstr " Anslutning misslyckades\n" 6087msgstr " Anslutning misslyckades\n"
@@ -6228,63 +6288,63 @@ msgstr ""
6228msgid "Get peers from biased stream" 6288msgid "Get peers from biased stream"
6229msgstr "" 6289msgstr ""
6230 6290
6231#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6291#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6232#, fuzzy 6292#, fuzzy
6233msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6293msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6234msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 6294msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6235 6295
6236#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 6296#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
6237msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6297msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6238msgstr "" 6298msgstr ""
6239 6299
6240#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 6300#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
6241#, c-format 6301#, c-format
6242msgid "" 6302msgid ""
6243"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6303"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6244"valid peer identifier.\n" 6304"valid peer identifier.\n"
6245msgstr "" 6305msgstr ""
6246 6306
6247#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 6307#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
6248msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6308msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6249msgstr "" 6309msgstr ""
6250 6310
6251#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 6311#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
6252#, fuzzy, c-format 6312#, fuzzy, c-format
6253msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6313msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6254msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6314msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6255 6315
6256#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 6316#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
6257#, fuzzy, c-format 6317#, fuzzy, c-format
6258msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6318msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6259msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6319msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6260 6320
6261#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 6321#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
6262#, c-format 6322#, c-format
6263msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6323msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6264msgstr "" 6324msgstr ""
6265 6325
6266#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 6326#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6267#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 6327#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
6268msgid "" 6328msgid ""
6269"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6329"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6270msgstr "" 6330msgstr ""
6271 6331
6272#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6332#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
6273msgid "" 6333msgid ""
6274"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6334"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6275"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6335"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6276msgstr "" 6336msgstr ""
6277 6337
6278#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 6338#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
6279msgid "Transaction ID shared with peer." 6339msgid "Transaction ID shared with peer."
6280msgstr "" 6340msgstr ""
6281 6341
6282#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 6342#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
6283msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6343msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6284msgstr "" 6344msgstr ""
6285 6345
6286#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6346#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6287#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 6347#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6288#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6348#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6289#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6349#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6290#, fuzzy 6350#, fuzzy
@@ -6311,7 +6371,7 @@ msgstr ""
6311msgid "also profile decryption" 6371msgid "also profile decryption"
6312msgstr "" 6372msgstr ""
6313 6373
6314#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6374#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6315#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6375#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6316#, fuzzy 6376#, fuzzy
6317msgid "Could not connect to CADET service\n" 6377msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6369,16 +6429,16 @@ msgstr ""
6369msgid "return intersection instead of delta" 6429msgid "return intersection instead of delta"
6370msgstr "" 6430msgstr ""
6371 6431
6372#: src/sq/sq.c:54 6432#: src/sq/sq.c:47
6373#, c-format 6433#, c-format
6374msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6434msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6375msgstr "" 6435msgstr ""
6376 6436
6377#: src/sq/sq.c:61 6437#: src/sq/sq.c:54
6378msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6438msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6379msgstr "" 6439msgstr ""
6380 6440
6381#: src/sq/sq.c:139 6441#: src/sq/sq.c:126
6382#, fuzzy, c-format 6442#, fuzzy, c-format
6383msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6443msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6384msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 6444msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -6586,57 +6646,57 @@ msgid ""
6586"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6646"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6587msgstr "" 6647msgstr ""
6588 6648
6589#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6649#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153
6590#, fuzzy, c-format 6650#, fuzzy, c-format
6591msgid "%s is stopped" 6651msgid "%s is stopped"
6592msgstr "# byte krypterade" 6652msgstr "# byte krypterade"
6593 6653
6594#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6654#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6595#, fuzzy, c-format 6655#, fuzzy, c-format
6596msgid "%s is starting" 6656msgid "%s is starting"
6597msgstr "\"%s\" startar\n" 6657msgstr "\"%s\" startar\n"
6598 6658
6599#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6659#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6600#, c-format 6660#, c-format
6601msgid "%s is stopping" 6661msgid "%s is stopping"
6602msgstr "" 6662msgstr ""
6603 6663
6604#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6664#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6605#, fuzzy, c-format 6665#, fuzzy, c-format
6606msgid "%s is starting already" 6666msgid "%s is starting already"
6607msgstr "\"%s\" startar\n" 6667msgstr "\"%s\" startar\n"
6608 6668
6609#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6669#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6610#, c-format 6670#, c-format
6611msgid "%s is stopping already" 6671msgid "%s is stopping already"
6612msgstr "" 6672msgstr ""
6613 6673
6614#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6674#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6615#, c-format 6675#, c-format
6616msgid "%s is started already" 6676msgid "%s is started already"
6617msgstr "" 6677msgstr ""
6618 6678
6619#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6679#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6620#, c-format 6680#, c-format
6621msgid "%s is stopped already" 6681msgid "%s is stopped already"
6622msgstr "" 6682msgstr ""
6623 6683
6624#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 6684#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6625#, fuzzy, c-format 6685#, fuzzy, c-format
6626msgid "%s service is not known to ARM" 6686msgid "%s service is not known to ARM"
6627msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 6687msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
6628 6688
6629#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 6689#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6630#, fuzzy, c-format 6690#, fuzzy, c-format
6631msgid "%s service failed to start" 6691msgid "%s service failed to start"
6632msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6692msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6633 6693
6634#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 6694#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6635#, c-format 6695#, c-format
6636msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6696msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6637msgstr "" 6697msgstr ""
6638 6698
6639#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 6699#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182
6640#, c-format 6700#, c-format
6641msgid "%.s Unknown result code." 6701msgid "%.s Unknown result code."
6642msgstr "" 6702msgstr ""
@@ -6657,17 +6717,17 @@ msgstr ""
6657msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6717msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6658msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6718msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6659 6719
6660#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 6720#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6661#, fuzzy, c-format 6721#, fuzzy, c-format
6662msgid "Hosts file %s not found\n" 6722msgid "Hosts file %s not found\n"
6663msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6723msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6664 6724
6665#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 6725#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420
6666#, c-format 6726#, c-format
6667msgid "Hosts file %s has no data\n" 6727msgid "Hosts file %s has no data\n"
6668msgstr "" 6728msgstr ""
6669 6729
6670#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 6730#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6671#, c-format 6731#, c-format
6672msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6732msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6673msgstr "" 6733msgstr ""
@@ -6681,87 +6741,87 @@ msgstr ""
6681msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6741msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6682msgstr "" 6742msgstr ""
6683 6743
6684#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 6744#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060
6685msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6745msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6686msgstr "" 6746msgstr ""
6687 6747
6688#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 6748#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149
6689#, c-format 6749#, c-format
6690msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6750msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6691msgstr "" 6751msgstr ""
6692 6752
6693#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 6753#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
6694msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6754msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6695msgstr "" 6755msgstr ""
6696 6756
6697#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 6757#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191
6698msgid "Cannot start the master controller" 6758msgid "Cannot start the master controller"
6699msgstr "" 6759msgstr ""
6700 6760
6701#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 6761#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209
6702msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6762msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6703msgstr "" 6763msgstr ""
6704 6764
6705#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 6765#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6706msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6766msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6707msgstr "" 6767msgstr ""
6708 6768
6709#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301 6769#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296
6710msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6770msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6711msgstr "" 6771msgstr ""
6712 6772
6713#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357 6773#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352
6714#, c-format 6774#, c-format
6715msgid "" 6775msgid ""
6716"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6776"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6717"more than %u. Given `%s = %llu'" 6777"more than %u. Given `%s = %llu'"
6718msgstr "" 6778msgstr ""
6719 6779
6720#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374 6780#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369
6721#, c-format 6781#, c-format
6722msgid "" 6782msgid ""
6723"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6783"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6724"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6784"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6725msgstr "" 6785msgstr ""
6726 6786
6727#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 6787#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693
6728#, fuzzy, c-format 6788#, fuzzy, c-format
6729msgid "Topology file %s not found\n" 6789msgid "Topology file %s not found\n"
6730msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" 6790msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n"
6731 6791
6732#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 6792#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701
6733#, c-format 6793#, c-format
6734msgid "Topology file %s has no data\n" 6794msgid "Topology file %s has no data\n"
6735msgstr "" 6795msgstr ""
6736 6796
6737#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 6797#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709
6738#, c-format 6798#, c-format
6739msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6799msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6740msgstr "" 6800msgstr ""
6741 6801
6742#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 6802#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059
6743#, fuzzy, c-format 6803#, fuzzy, c-format
6744msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6804msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6745msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6805msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6746 6806
6747#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 6807#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068
6748#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6808#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093
6749#, c-format 6809#, c-format
6750msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6810msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6751msgstr "" 6811msgstr ""
6752 6812
6753#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 6813#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074
6754#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6814#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6755#, fuzzy, c-format 6815#, fuzzy, c-format
6756msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6816msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6757msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 6817msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
6758 6818
6759#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 6819#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6760#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 6820#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6761msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6821msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6762msgstr "" 6822msgstr ""
6763 6823
6764#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 6824#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141
6765#, fuzzy, c-format 6825#, fuzzy, c-format
6766msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" 6826msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6767msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6827msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
@@ -6861,7 +6921,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
6861msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6921msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6862msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 6922msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
6863 6923
6864#: src/testing/testing.c:1694 6924#: src/testing/testing.c:1646
6865#, fuzzy, c-format 6925#, fuzzy, c-format
6866msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6926msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6867msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 6927msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -6942,7 +7002,7 @@ msgstr ""
6942#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 7002#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347
6943#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 7003#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871
6944#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 7004#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334
6945#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 7005#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
6946#, fuzzy 7006#, fuzzy
6947msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7007msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6948msgstr "GNUnet-konfiguration" 7008msgstr "GNUnet-konfiguration"
@@ -7009,12 +7069,12 @@ msgstr ""
7009msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7069msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7010msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7070msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7011 7071
7012#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 7072#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542
7013#, fuzzy, c-format 7073#, fuzzy, c-format
7014msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7074msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7015msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7075msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7016 7076
7017#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 7077#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
7018#, c-format 7078#, c-format
7019msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7079msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7020msgstr "" 7080msgstr ""
@@ -7042,7 +7102,7 @@ msgid "# disconnects due to quota of 0"
7042msgstr "" 7102msgstr ""
7043 7103
7044#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 7104#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 7105#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807
7046msgid "# bytes in message queue for other peers" 7106msgid "# bytes in message queue for other peers"
7047msgstr "" 7107msgstr ""
7048 7108
@@ -7121,148 +7181,148 @@ msgstr ""
7121msgid "# ms throttling suggested" 7181msgid "# ms throttling suggested"
7122msgstr "" 7182msgstr ""
7123 7183
7124#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 7184#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876
7125#, fuzzy, c-format 7185#, fuzzy, c-format
7126msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7186msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7127msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7187msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7128 7188
7129#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902
7130#, fuzzy 7190#, fuzzy
7131msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7191msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7132msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7192msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7133 7193
7134#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 7194#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
7135#, fuzzy 7195#, fuzzy
7136msgid "# SYN messages sent" 7196msgid "# SYN messages sent"
7137msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7197msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7138 7198
7139#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7140#, fuzzy, c-format 7200#, fuzzy, c-format
7141msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7201msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7142msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7202msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7143 7203
7144#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 7204#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996
7145#, fuzzy 7205#, fuzzy
7146msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7206msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7147msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7207msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7148 7208
7149#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 7209#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067
7150#, fuzzy, c-format 7210#, fuzzy, c-format
7151msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7211msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7152msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7212msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7153 7213
7154#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 7214#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122
7155#, fuzzy 7215#, fuzzy
7156msgid "# SYN_ACK messages sent" 7216msgid "# SYN_ACK messages sent"
7157msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7217msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7158 7218
7159#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 7219#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140
7160#, fuzzy, c-format 7220#, fuzzy, c-format
7161msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7221msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7162msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7222msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7163 7223
7164#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 7224#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
7165#, fuzzy 7225#, fuzzy
7166msgid "# SYN messages received" 7226msgid "# SYN messages received"
7167msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7227msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7168 7228
7169#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 7229#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310
7170#, c-format 7230#, c-format
7171msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7231msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7172msgstr "" 7232msgstr ""
7173 7233
7174#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 7234#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721
7175msgid "# Attempts to switch addresses" 7235msgid "# Attempts to switch addresses"
7176msgstr "" 7236msgstr ""
7177 7237
7178#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227
7179#, fuzzy 7239#, fuzzy
7180msgid "# SYN_ACK messages received" 7240msgid "# SYN_ACK messages received"
7181msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7241msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7182 7242
7183#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 7243#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
7184#, fuzzy 7244#, fuzzy
7185msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7245msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7186msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7246msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7187 7247
7188#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 7248#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255
7189#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
7190#, fuzzy 7250#, fuzzy
7191msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7251msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7192msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7252msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7193 7253
7194#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298
7195#, fuzzy 7255#, fuzzy
7196msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7256msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7197msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7257msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7198 7258
7199#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 7259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328
7200msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7260msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7201msgstr "" 7261msgstr ""
7202 7262
7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 7263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342
7204#, fuzzy 7264#, fuzzy
7205msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7265msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7206msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7266msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7207 7267
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7268#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7209#, fuzzy 7269#, fuzzy
7210msgid "# ACK messages received" 7270msgid "# ACK messages received"
7211msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7271msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7212 7272
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 7273#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565
7214#, fuzzy 7274#, fuzzy
7215msgid "# unexpected ACK messages" 7275msgid "# unexpected ACK messages"
7216msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7276msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7217 7277
7218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7278#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648
7219#, fuzzy 7279#, fuzzy
7220msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7280msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7221msgstr "# byte mottogs via TCP" 7281msgstr "# byte mottogs via TCP"
7222 7282
7223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7283#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655
7224#, fuzzy 7284#, fuzzy
7225msgid "# QUOTA messages received" 7285msgid "# QUOTA messages received"
7226msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7286msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7227 7287
7228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698
7229msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7289msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7230msgstr "" 7290msgstr ""
7231 7291
7232#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 7292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705
7233#, fuzzy 7293#, fuzzy
7234msgid "# DISCONNECT messages received" 7294msgid "# DISCONNECT messages received"
7235msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7295msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7236 7296
7237#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 7297#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718
7238msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7298msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7239msgstr "" 7299msgstr ""
7240 7300
7241#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 7301#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855
7242#, fuzzy 7302#, fuzzy
7243msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7303msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7244msgstr "# av anslutna parter" 7304msgstr "# av anslutna parter"
7245 7305
7246#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 7306#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144
7247msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7307msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7248msgstr "" 7308msgstr ""
7249 7309
7250#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 7310#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7251#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 7311#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7252#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 7312#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 7313#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7254#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7255#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 7315#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7256#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 7316#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7257#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 7317#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273
7259#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281
7260#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 7320#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289
7261#, fuzzy, c-format 7321#, fuzzy, c-format
7262msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7322msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7263msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 7323msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7264 7324
7265#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 7325#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296
7266#, c-format 7326#, c-format
7267msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7327msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7268msgstr "" 7328msgstr ""
@@ -7546,7 +7606,7 @@ msgstr ""
7546msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7606msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7547msgstr "" 7607msgstr ""
7548 7608
7549#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7609#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7550#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7610#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7551#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7611#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7552#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 7612#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
@@ -7554,25 +7614,25 @@ msgstr ""
7554msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7614msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7555msgstr "" 7615msgstr ""
7556 7616
7557#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 7617#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7558#, c-format 7618#, c-format
7559msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7619msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7560msgstr "" 7620msgstr ""
7561 7621
7562#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 7622#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7563#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7623#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7564#, fuzzy, c-format 7624#, fuzzy, c-format
7565msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7625msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7566msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7626msgstr "Testar transport(er) %s\n"
7567 7627
7568#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 7628#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7569#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7570#, fuzzy, c-format 7630#, fuzzy, c-format
7571msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7631msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7572msgstr "" 7632msgstr ""
7573"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" 7633"Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n"
7574 7634
7575#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 7635#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7576#, fuzzy, c-format 7636#, fuzzy, c-format
7577msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7637msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7578msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 7638msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
@@ -7999,7 +8059,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
7999msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8059msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8000msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 8060msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
8001 8061
8002#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 8062#: src/transport/tcp_server_legacy.c:892
8003#, c-format 8063#, c-format
8004msgid "" 8064msgid ""
8005"Processing code for message of type %u did not call " 8065"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8226,20 +8286,20 @@ msgstr ""
8226msgid "INVALID" 8286msgid "INVALID"
8227msgstr "" 8287msgstr ""
8228 8288
8229#: src/util/common_logging.c:1396 8289#: src/util/common_logging.c:1360
8230msgid "unknown address" 8290msgid "unknown address"
8231msgstr "" 8291msgstr ""
8232 8292
8233#: src/util/common_logging.c:1441 8293#: src/util/common_logging.c:1405
8234msgid "invalid address" 8294msgid "invalid address"
8235msgstr "" 8295msgstr ""
8236 8296
8237#: src/util/common_logging.c:1453 8297#: src/util/common_logging.c:1417
8238#, fuzzy, c-format 8298#, fuzzy, c-format
8239msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8299msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8240msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8300msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8241 8301
8242#: src/util/common_logging.c:1468 8302#: src/util/common_logging.c:1432
8243#, fuzzy, c-format 8303#, fuzzy, c-format
8244msgid "" 8304msgid ""
8245"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8305"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8391,12 +8451,12 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
8391msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8451msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8392msgstr "" 8452msgstr ""
8393 8453
8394#: src/util/dnsstub.c:508 8454#: src/util/dnsstub.c:503
8395#, fuzzy, c-format 8455#, fuzzy, c-format
8396msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8456msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8397msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8457msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8398 8458
8399#: src/util/dnsstub.c:513 8459#: src/util/dnsstub.c:508
8400#, fuzzy, c-format 8460#, fuzzy, c-format
8401msgid "Sent DNS request to %s\n" 8461msgid "Sent DNS request to %s\n"
8402msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8462msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
@@ -8777,28 +8837,28 @@ msgstr ""
8777msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8837msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8778msgstr "" 8838msgstr ""
8779 8839
8780#: src/util/gnunet-scrypt.c:215 8840#: src/util/gnunet-scrypt.c:214
8781#, fuzzy, c-format 8841#, fuzzy, c-format
8782msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8842msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8783msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 8843msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8784 8844
8785#: src/util/gnunet-scrypt.c:281 8845#: src/util/gnunet-scrypt.c:280
8786msgid "number of bits to require for the proof of work" 8846msgid "number of bits to require for the proof of work"
8787msgstr "" 8847msgstr ""
8788 8848
8789#: src/util/gnunet-scrypt.c:287 8849#: src/util/gnunet-scrypt.c:286
8790msgid "file with private key, otherwise default is used" 8850msgid "file with private key, otherwise default is used"
8791msgstr "" 8851msgstr ""
8792 8852
8793#: src/util/gnunet-scrypt.c:293 8853#: src/util/gnunet-scrypt.c:292
8794msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8854msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8795msgstr "" 8855msgstr ""
8796 8856
8797#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8857#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8798msgid "time to wait between calculations" 8858msgid "time to wait between calculations"
8799msgstr "" 8859msgstr ""
8800 8860
8801#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8861#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8802#, fuzzy 8862#, fuzzy
8803msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8863msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8804msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8864msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -8831,17 +8891,17 @@ msgstr ""
8831msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8891msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8832msgstr "" 8892msgstr ""
8833 8893
8834#: src/util/helper.c:323 8894#: src/util/helper.c:306
8835#, fuzzy, c-format 8895#, fuzzy, c-format
8836msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8896msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8837msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8897msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8838 8898
8839#: src/util/helper.c:375 8899#: src/util/helper.c:358
8840#, fuzzy, c-format 8900#, fuzzy, c-format
8841msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8901msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8842msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8902msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8843 8903
8844#: src/util/helper.c:606 8904#: src/util/helper.c:573
8845#, fuzzy, c-format 8905#, fuzzy, c-format
8846msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8906msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8847msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8907msgstr "Fel vid skapandet av användare"
@@ -8851,25 +8911,25 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare"
8851msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8911msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8852msgstr "" 8912msgstr ""
8853 8913
8854#: src/util/network.c:1307 8914#: src/util/network.c:1284
8855#, c-format 8915#, c-format
8856msgid "" 8916msgid ""
8857"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8917"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8858msgstr "" 8918msgstr ""
8859 8919
8860#: src/util/os_installation.c:420 8920#: src/util/os_installation.c:415
8861#, c-format 8921#, c-format
8862msgid "" 8922msgid ""
8863"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8923"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8864"variable.\n" 8924"variable.\n"
8865msgstr "" 8925msgstr ""
8866 8926
8867#: src/util/os_installation.c:791 8927#: src/util/os_installation.c:786
8868#, fuzzy, c-format 8928#, fuzzy, c-format
8869msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8929msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8870msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 8930msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
8871 8931
8872#: src/util/os_installation.c:824 8932#: src/util/os_installation.c:819
8873#, c-format 8933#, c-format
8874msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8934msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8875msgstr "" 8935msgstr ""
@@ -8914,7 +8974,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8914msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8974msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8915msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8975msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
8916 8976
8917#: src/util/regex.c:139 8977#: src/util/regex.c:123
8918#, c-format 8978#, c-format
8919msgid "Bad mask: %d\n" 8979msgid "Bad mask: %d\n"
8920msgstr "" 8980msgstr ""
@@ -9235,22 +9295,16 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
9235msgid "Setup tunnels via VPN." 9295msgid "Setup tunnels via VPN."
9236msgstr "" 9296msgstr ""
9237 9297
9238#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 9298#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521
9239#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364
9240#, fuzzy, c-format 9299#, fuzzy, c-format
9241msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9300msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9242msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 9301msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9243 9302
9244#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 9303#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383
9245#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969
9246#, fuzzy 9304#, fuzzy
9247msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9305msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9248msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 9306msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9249 9307
9250#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550
9251msgid "Namecache is disabled!\n"
9252msgstr ""
9253
9254#, fuzzy, c-format 9308#, fuzzy, c-format
9255#~ msgid "Invalid DID `%s'\n" 9309#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9256#~ msgstr "Ogiltiga argument: " 9310#~ msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -9543,10 +9597,6 @@ msgstr ""
9543#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9597#~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9544 9598
9545#, fuzzy 9599#, fuzzy
9546#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
9547#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9548
9549#, fuzzy
9550#~ msgid "GNUnet credential resolver tool" 9600#~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
9551#~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." 9601#~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi."
9552 9602
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 7c335d868..72e2b2c7a 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" 11"POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -19,7 +19,10 @@ msgstr ""
19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" 19"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n" 20"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b3\n"
21 21
22#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 22#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
23#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652
24#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673
25#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245
23#, c-format 26#, c-format
24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 27msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
25msgstr "" 28msgstr ""
@@ -168,16 +171,16 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
168msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 171msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
169msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n" 172msgstr "Lỗi truy cập đến thư mục nhà GNUnet « %s »\n"
170 173
171#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 174#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132
172msgid "Message was sent successfully" 175msgid "Message was sent successfully"
173msgstr "" 176msgstr ""
174 177
175#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 178#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135
176#, fuzzy 179#, fuzzy
177msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 180msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
178msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 181msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
179 182
180#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 183#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
181#, fuzzy 184#, fuzzy
182msgid "Unknown request status" 185msgid "Unknown request status"
183msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n" 186msgstr "Không rõ người dùng « %s »\n"
@@ -1384,165 +1387,165 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
1384msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1387msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1385msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 1388msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
1386 1389
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513
1388msgid "# bytes encrypted" 1391msgid "# bytes encrypted"
1389msgstr "# các byte đã mã hoá" 1392msgstr "# các byte đã mã hoá"
1390 1393
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571
1392msgid "# bytes decrypted" 1395msgid "# bytes decrypted"
1393msgstr "# các byte đã giải mã" 1396msgstr "# các byte đã giải mã"
1394 1397
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
1396#, fuzzy 1399#, fuzzy
1397msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1400msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1398msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1401msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1399 1402
1400#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 1403#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720
1401msgid "# key exchanges initiated" 1404msgid "# key exchanges initiated"
1402msgstr "" 1405msgstr ""
1403 1406
1404#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776
1405msgid "# key exchanges stopped" 1408msgid "# key exchanges stopped"
1406msgstr "" 1409msgstr ""
1407 1410
1408#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808
1409#, fuzzy 1412#, fuzzy
1410msgid "# PING messages transmitted" 1413msgid "# PING messages transmitted"
1411msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1414msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1412 1415
1413#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867
1414msgid "# old ephemeral keys ignored" 1417msgid "# old ephemeral keys ignored"
1415msgstr "" 1418msgstr ""
1416 1419
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881
1418#, fuzzy 1421#, fuzzy
1419msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1422msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1420msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1423msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1421 1424
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 1425#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1423#, fuzzy 1426#, fuzzy
1424msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1427msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1425msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1428msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1426 1429
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 1430#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934
1428#, c-format 1431#, c-format
1429msgid "" 1432msgid ""
1430"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1433"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1431"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1434"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1432msgstr "" 1435msgstr ""
1433 1436
1434#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1435#, fuzzy 1438#, fuzzy
1436msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1439msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1437msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1440msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1438 1441
1439#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 1442#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959
1440#, fuzzy 1443#, fuzzy
1441msgid "# valid ephemeral keys received" 1444msgid "# valid ephemeral keys received"
1442msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1445msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1443 1446
1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1447#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068
1445#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1448#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1446#, fuzzy 1449#, fuzzy
1447msgid "# PING messages received" 1450msgid "# PING messages received"
1448msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1451msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1449 1452
1450#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1451#, fuzzy 1454#, fuzzy
1452msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1455msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1453msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1456msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1454 1457
1455#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 1458#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127
1456#, fuzzy 1459#, fuzzy
1457msgid "# PONG messages created" 1460msgid "# PONG messages created"
1458msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1461msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1459 1462
1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 1463#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
1461#, fuzzy 1464#, fuzzy
1462msgid "# sessions terminated by timeout" 1465msgid "# sessions terminated by timeout"
1463msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1466msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1464 1467
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1466#, fuzzy 1469#, fuzzy
1467msgid "# keepalive messages sent" 1470msgid "# keepalive messages sent"
1468msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1471msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1469 1472
1470#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1473#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222
1471#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 1474#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1472#, fuzzy 1475#, fuzzy
1473msgid "# PONG messages received" 1476msgid "# PONG messages received"
1474msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1477msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1475 1478
1476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230
1477#, fuzzy 1480#, fuzzy
1478msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1481msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1479msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1482msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
1480 1483
1481#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1482#, fuzzy 1485#, fuzzy
1483msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1486msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1484msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 1487msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1485 1488
1486#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1489#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1487#, fuzzy 1490#, fuzzy
1488msgid "# PONG messages decrypted" 1491msgid "# PONG messages decrypted"
1489msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1492msgstr "# các thông báo PING được tạo"
1490 1493
1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 1494#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
1492#, fuzzy 1495#, fuzzy
1493msgid "# session keys confirmed via PONG" 1496msgid "# session keys confirmed via PONG"
1494msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1497msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1495 1498
1496#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1499#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329
1497#, fuzzy 1500#, fuzzy
1498msgid "# timeouts prevented via PONG" 1501msgid "# timeouts prevented via PONG"
1499msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 1502msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
1500 1503
1501#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 1504#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338
1502#, fuzzy 1505#, fuzzy
1503msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1506msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1504msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG" 1507msgstr "# Các quảng cáo đồng đẳng được xác nhận qua PONG"
1505 1508
1506#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 1509#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507
1507#, fuzzy 1510#, fuzzy
1508msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1511msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1509msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1512msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1510 1513
1511#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 1514#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1512#, c-format 1515#, c-format
1513msgid "" 1516msgid ""
1514"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1517"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1515msgstr "" 1518msgstr ""
1516 1519
1517#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1520#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522
1518#, fuzzy 1521#, fuzzy
1519msgid "# sessions terminated by key expiration" 1522msgid "# sessions terminated by key expiration"
1520msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 1523msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
1521 1524
1522#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 1525#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600
1523#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 1526#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627
1524#, fuzzy 1527#, fuzzy
1525msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1528msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1526msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1529msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1527 1530
1528#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1531#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613
1529#, fuzzy 1532#, fuzzy
1530msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1533msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1531msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1534msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1532 1535
1533#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 1536#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658
1534#, fuzzy 1537#, fuzzy
1535msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1538msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1536msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)" 1539msgstr "# các byte loại bỏ bởi UDP (đi ra)"
1537 1540
1538#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 1541#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667
1539#, fuzzy 1542#, fuzzy
1540msgid "# bytes of payload decrypted" 1543msgid "# bytes of payload decrypted"
1541msgstr "# các byte đã giải mã" 1544msgstr "# các byte đã giải mã"
1542 1545
1543#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1546#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1544#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1547#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1545#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 1548#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494
1546#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1549#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1547#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1550#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1548#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1551#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1788,7 +1791,7 @@ msgstr ""
1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1792msgid "# reserved" 1795msgid "# reserved"
1793msgstr "" 1796msgstr ""
1794 1797
@@ -1839,70 +1842,70 @@ msgstr ""
1839msgid "# bytes removed (explicit request)" 1842msgid "# bytes removed (explicit request)"
1840msgstr "" 1843msgstr ""
1841 1844
1842#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 1845#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1843#, fuzzy 1846#, fuzzy
1844msgid "# REMOVE requests received" 1847msgid "# REMOVE requests received"
1845msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 1848msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
1846 1849
1847#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1850#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1848#, c-format 1851#, c-format
1849msgid "" 1852msgid ""
1850"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1853"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1851msgstr "" 1854msgstr ""
1852 1855
1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1854#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1855#, c-format 1858#, c-format
1856msgid "New payload: %lld\n" 1859msgid "New payload: %lld\n"
1857msgstr "" 1860msgstr ""
1858 1861
1859#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 1862#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1860#, c-format 1863#, c-format
1861msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1864msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1862msgstr "" 1865msgstr ""
1863 1866
1864#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1865#, fuzzy, c-format 1868#, fuzzy, c-format
1866msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1869msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1867msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 1870msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
1868 1871
1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1870msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1873msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1871msgstr "" 1874msgstr ""
1872 1875
1873#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1874msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1877msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1875msgstr "" 1878msgstr ""
1876 1879
1877#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1878msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1881msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1879msgstr "" 1882msgstr ""
1880 1883
1881#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 1884#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1882#, fuzzy, c-format 1885#, fuzzy, c-format
1883msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1886msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1884msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 1887msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1885 1888
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1887msgid "# quota" 1890msgid "# quota"
1888msgstr "" 1891msgstr ""
1889 1892
1890#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1891msgid "# cache size" 1894msgid "# cache size"
1892msgstr "" 1895msgstr ""
1893 1896
1894#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1897#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1895#, c-format 1898#, c-format
1896msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1899msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1897msgstr "" 1900msgstr ""
1898 1901
1899#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 1902#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1900#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1903#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1901#, fuzzy, c-format 1904#, fuzzy, c-format
1902msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1905msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1903msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 1906msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
1904 1907
1905#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 1908#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1906#, fuzzy 1909#, fuzzy
1907msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1910msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1908msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1911msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -1959,7 +1962,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s"
1959 1962
1960#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1963#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1961#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1964#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1962#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 1965#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891
1963#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1966#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1964#, c-format 1967#, c-format
1965msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1968msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2217,7 +2220,7 @@ msgstr ""
2217msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2220msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2218msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách" 2221msgstr "# các đáp ứng lỗ hổng được gửi cho trình/máy khách"
2219 2222
2220#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 2223#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707
2221#, fuzzy 2224#, fuzzy
2222msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2225msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2223msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" 2226msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n"
@@ -2372,69 +2375,69 @@ msgstr ""
2372msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2375msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2373msgstr "" 2376msgstr ""
2374 2377
2375#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 2378#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
2376#, fuzzy, c-format 2379#, fuzzy, c-format
2377msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2380msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2378msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" 2381msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n"
2379 2382
2380#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 2383#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409
2381#, c-format 2384#, c-format
2382msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2385msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2383msgstr "" 2386msgstr ""
2384 2387
2385#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 2388#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451
2386#, c-format 2389#, c-format
2387msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2390msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2388msgstr "" 2391msgstr ""
2389 2392
2390#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 2393#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481
2391#, c-format 2394#, c-format
2392msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2395msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2393msgstr "" 2396msgstr ""
2394 2397
2395#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 2398#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495
2396#, c-format 2399#, c-format
2397msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2400msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2398msgstr "" 2401msgstr ""
2399 2402
2400#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 2403#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640
2401msgid "" 2404msgid ""
2402"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2405"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2403"being enabled in the configuration\n" 2406"being enabled in the configuration\n"
2404msgstr "" 2407msgstr ""
2405 2408
2406#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 2409#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649
2407msgid "" 2410msgid ""
2408"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2411"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2409"being enabled in the configuration\n" 2412"being enabled in the configuration\n"
2410msgstr "" 2413msgstr ""
2411 2414
2412#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 2415#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657
2413msgid "" 2416msgid ""
2414"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2417"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2415"ENABLE_IPv4=YES\n" 2418"ENABLE_IPv4=YES\n"
2416msgstr "" 2419msgstr ""
2417 2420
2418#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 2421#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2419msgid "" 2422msgid ""
2420"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2423"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2421"ENABLE_IPv6=YES\n" 2424"ENABLE_IPv6=YES\n"
2422msgstr "" 2425msgstr ""
2423 2426
2424#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 2427#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835
2425msgid "Must be a number" 2428msgid "Must be a number"
2426msgstr "" 2429msgstr ""
2427 2430
2428#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 2431#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951
2429#, c-format 2432#, c-format
2430msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2433msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2431msgstr "" 2434msgstr ""
2432 2435
2433#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2436#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2434msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2437msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2435msgstr "" 2438msgstr ""
2436 2439
2437#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 2440#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117
2438msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2441msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2439msgstr "" 2442msgstr ""
2440 2443
@@ -2625,7 +2628,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
2625msgid "internal error decoding tree" 2628msgid "internal error decoding tree"
2626msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 2629msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
2627 2630
2628#: src/fs/fs_download.c:1890 2631#: src/fs/fs_download.c:1889
2629#, fuzzy 2632#, fuzzy
2630msgid "Invalid URI" 2633msgid "Invalid URI"
2631msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 2634msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -2646,7 +2649,7 @@ msgstr ""
2646"\n" 2649"\n"
2647"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 2650"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
2648 2651
2649#: src/fs/fs_list_indexed.c:195 2652#: src/fs/fs_list_indexed.c:187
2650#, fuzzy, c-format 2653#, fuzzy, c-format
2651msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2654msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2652msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 2655msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
@@ -2671,7 +2674,7 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
2671msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2674msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2672msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 2675msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
2673 2676
2674#: src/fs/fs_namespace.c:472 2677#: src/fs/fs_namespace.c:457
2675#, fuzzy 2678#, fuzzy
2676msgid "Failed to connect to datastore." 2679msgid "Failed to connect to datastore."
2677msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2680msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
@@ -2812,93 +2815,93 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2812msgid "Failed to compute hash of file." 2815msgid "Failed to compute hash of file."
2813msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 2816msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
2814 2817
2815#: src/fs/fs_uri.c:239 2818#: src/fs/fs_uri.c:231
2816#, no-c-format 2819#, no-c-format
2817msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2820msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2818msgstr "" 2821msgstr ""
2819 2822
2820#: src/fs/fs_uri.c:298 2823#: src/fs/fs_uri.c:290
2821msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2824msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2822msgstr "" 2825msgstr ""
2823 2826
2824#: src/fs/fs_uri.c:316 2827#: src/fs/fs_uri.c:308
2825msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2828msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2826msgstr "" 2829msgstr ""
2827 2830
2828#: src/fs/fs_uri.c:323 2831#: src/fs/fs_uri.c:315
2829msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2832msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2830msgstr "" 2833msgstr ""
2831 2834
2832#: src/fs/fs_uri.c:390 2835#: src/fs/fs_uri.c:382
2833msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2836msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2834msgstr "" 2837msgstr ""
2835 2838
2836#: src/fs/fs_uri.c:431 2839#: src/fs/fs_uri.c:423
2837msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2840msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2838msgstr "" 2841msgstr ""
2839 2842
2840#: src/fs/fs_uri.c:448 2843#: src/fs/fs_uri.c:440
2841msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2844msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2842msgstr "" 2845msgstr ""
2843 2846
2844#: src/fs/fs_uri.c:525 2847#: src/fs/fs_uri.c:517
2845msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2848msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2846msgstr "" 2849msgstr ""
2847 2850
2848#: src/fs/fs_uri.c:542 2851#: src/fs/fs_uri.c:534
2849msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2852msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2850msgstr "" 2853msgstr ""
2851 2854
2852#: src/fs/fs_uri.c:552 2855#: src/fs/fs_uri.c:544
2853msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2856msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2854msgstr "" 2857msgstr ""
2855 2858
2856#: src/fs/fs_uri.c:560 2859#: src/fs/fs_uri.c:552
2857msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2860msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2858msgstr "" 2861msgstr ""
2859 2862
2860#: src/fs/fs_uri.c:569 2863#: src/fs/fs_uri.c:561
2861msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2864msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2862msgstr "" 2865msgstr ""
2863 2866
2864#: src/fs/fs_uri.c:575 2867#: src/fs/fs_uri.c:567
2865msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2868msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2866msgstr "" 2869msgstr ""
2867 2870
2868#: src/fs/fs_uri.c:582 2871#: src/fs/fs_uri.c:574
2869msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2872msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2870msgstr "" 2873msgstr ""
2871 2874
2872#: src/fs/fs_uri.c:593 2875#: src/fs/fs_uri.c:585
2873msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2876msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2874msgstr "" 2877msgstr ""
2875 2878
2876#: src/fs/fs_uri.c:600 2879#: src/fs/fs_uri.c:592
2877msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2880msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2878msgstr "" 2881msgstr ""
2879 2882
2880#: src/fs/fs_uri.c:606 2883#: src/fs/fs_uri.c:598
2881msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2884msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2882msgstr "" 2885msgstr ""
2883 2886
2884#: src/fs/fs_uri.c:620 2887#: src/fs/fs_uri.c:612
2885msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2888msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2886msgstr "" 2889msgstr ""
2887 2890
2888#: src/fs/fs_uri.c:653 2891#: src/fs/fs_uri.c:645
2889#, fuzzy 2892#, fuzzy
2890msgid "invalid argument" 2893msgid "invalid argument"
2891msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 2894msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
2892 2895
2893#: src/fs/fs_uri.c:673 2896#: src/fs/fs_uri.c:665
2894msgid "Unrecognized URI type" 2897msgid "Unrecognized URI type"
2895msgstr "" 2898msgstr ""
2896 2899
2897#: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 2900#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087
2898msgid "No keywords specified!\n" 2901msgid "No keywords specified!\n"
2899msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 2902msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
2900 2903
2901#: src/fs/fs_uri.c:1110 2904#: src/fs/fs_uri.c:1093
2902msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2905msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2903msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 2906msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
2904 2907
@@ -3509,7 +3512,7 @@ msgid "# cadet client connections rejected"
3509msgstr "# các kết nối dht" 3512msgstr "# các kết nối dht"
3510 3513
3511#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 3514#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3512#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 3515#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3513#, fuzzy 3516#, fuzzy
3514msgid "# cadet connections active" 3517msgid "# cadet connections active"
3515msgstr "# các kết nối dht" 3518msgstr "# các kết nối dht"
@@ -3575,7 +3578,7 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
3575msgid "# P2P query messages received and processed" 3578msgid "# P2P query messages received and processed"
3576msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3579msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
3577 3580
3578#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 3581#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677
3579#, fuzzy 3582#, fuzzy
3580msgid "# migration stop messages sent" 3583msgid "# migration stop messages sent"
3581msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 3584msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
@@ -3883,8 +3886,8 @@ msgstr ""
3883#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 3886#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3884#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 3887#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3885#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 3888#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3886#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3889#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
3887#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3890#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3888#, c-format 3891#, c-format
3889msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3892msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3890msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 3893msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
@@ -3949,7 +3952,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
3949msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3952msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3950msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 3953msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
3951 3954
3952#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 3955#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957
3953#, fuzzy 3956#, fuzzy
3954msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3957msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3955msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 3958msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
@@ -3969,24 +3972,24 @@ msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3969msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3972msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3970msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 3973msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
3971 3974
3972#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 3975#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3973#, fuzzy, c-format 3976#, fuzzy, c-format
3974msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3977msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3975msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 3978msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
3976 3979
3977#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 3980#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
3978msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3981msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3979msgstr "" 3982msgstr ""
3980 3983
3981#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3984#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3982msgid "pem file to use as CA" 3985msgid "pem file to use as CA"
3983msgstr "" 3986msgstr ""
3984 3987
3985#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 3988#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
3986msgid "disable use of IPv6" 3989msgid "disable use of IPv6"
3987msgstr "" 3990msgstr ""
3988 3991
3989#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 3992#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
3990msgid "GNUnet GNS proxy" 3993msgid "GNUnet GNS proxy"
3991msgstr "" 3994msgstr ""
3992 3995
@@ -4036,21 +4039,19 @@ msgstr ""
4036msgid "GNUnet GNS resolver tool" 4039msgid "GNUnet GNS resolver tool"
4037msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 4040msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
4038 4041
4039#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 4042#: src/gns/gnunet-service-gns.c:500
4040#, fuzzy 4043#, fuzzy
4041msgid "Properly base32-encoded public key required" 4044msgid "Properly base32-encoded public key required"
4042msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 4045msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
4043 4046
4044#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 4047#: src/gns/gnunet-service-gns.c:536
4045#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 4048#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396
4046#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982
4047#, fuzzy 4049#, fuzzy
4048msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 4050msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
4049msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 4051msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
4050 4052
4051#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 4053#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555
4052#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 4054#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435
4053#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021
4054#, fuzzy 4055#, fuzzy
4055msgid "Could not connect to DHT!\n" 4056msgid "Could not connect to DHT!\n"
4056msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 4057msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
@@ -4174,31 +4175,31 @@ msgstr ""
4174msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4175msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4175msgstr "" 4176msgstr ""
4176 4177
4177#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467 4178#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481
4178msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4179msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4179msgstr "" 4180msgstr ""
4180 4181
4181#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 4182#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489
4182msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4183msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4183msgstr "" 4184msgstr ""
4184 4185
4185#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485 4186#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499
4186msgid "Multiple REDIRECT records." 4187msgid "Multiple REDIRECT records."
4187msgstr "" 4188msgstr ""
4188 4189
4189#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520 4190#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4190msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4191msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4191msgstr "" 4192msgstr ""
4192 4193
4193#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 4194#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515
4194msgid "Redirection records not allowed in apex." 4195msgid "Redirection records not allowed in apex."
4195msgstr "" 4196msgstr ""
4196 4197
4197#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512 4198#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526
4198msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4199msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4199msgstr "" 4200msgstr ""
4200 4201
4201#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4202#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548
4202msgid "Mutually exclusive records." 4203msgid "Mutually exclusive records."
4203msgstr "" 4204msgstr ""
4204 4205
@@ -4312,37 +4313,37 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
4312msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4313msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4313msgstr "" 4314msgstr ""
4314 4315
4315#: src/hello/hello.c:1111 4316#: src/hello/hello.c:1089
4316#, fuzzy 4317#, fuzzy
4317msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4318msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4318msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4319msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4319 4320
4320#: src/hello/hello.c:1121 4321#: src/hello/hello.c:1099
4321#, fuzzy 4322#, fuzzy
4322msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4323msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4323msgstr "Lỗi lưu cấu hình." 4324msgstr "Lỗi lưu cấu hình."
4324 4325
4325#: src/hello/hello.c:1131 4326#: src/hello/hello.c:1109
4326#, fuzzy 4327#, fuzzy
4327msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4328msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4328msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4329msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4329 4330
4330#: src/hello/hello.c:1143 4331#: src/hello/hello.c:1121
4331#, fuzzy 4332#, fuzzy
4332msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4333msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4333msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 4334msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
4334 4335
4335#: src/hello/hello.c:1161 4336#: src/hello/hello.c:1139
4336#, c-format 4337#, c-format
4337msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4338msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4338msgstr "" 4339msgstr ""
4339 4340
4340#: src/hello/hello.c:1169 4341#: src/hello/hello.c:1147
4341#, c-format 4342#, c-format
4342msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4343msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4343msgstr "" 4344msgstr ""
4344 4345
4345#: src/hello/hello.c:1184 4346#: src/hello/hello.c:1162
4346#, fuzzy, c-format 4347#, fuzzy, c-format
4347msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4348msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4348msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 4349msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -4401,7 +4402,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4401msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP" 4402msgstr "# các HELLO tải xuống qua HTTP"
4402 4403
4403#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4404#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4405#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4405msgid "# advertised hostlist URIs" 4406msgid "# advertised hostlist URIs"
4406msgstr "" 4407msgstr ""
4407 4408
@@ -4452,7 +4453,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4452msgstr "" 4453msgstr ""
4453 4454
4454#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4455#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 4456#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723
4456msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4457msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4457msgstr "" 4458msgstr ""
4458 4459
@@ -4467,67 +4468,67 @@ msgstr ""
4467msgid "# active connections" 4468msgid "# active connections"
4468msgstr "# các kết nối dht" 4469msgstr "# các kết nối dht"
4469 4470
4470#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 4471#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
4471#, fuzzy, c-format 4472#, fuzzy, c-format
4472msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4473msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4473msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4474msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4474 4475
4475#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 4476#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4476#, fuzzy, c-format 4477#, fuzzy, c-format
4477msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4478msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4478msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 4479msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
4479 4480
4480#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 4481#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403
4481#, fuzzy, c-format 4482#, fuzzy, c-format
4482msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4483msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4483msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4484msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4484 4485
4485#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 4486#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444
4486#, c-format 4487#, c-format
4487msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4488msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4488msgstr "" 4489msgstr ""
4489 4490
4490#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 4491#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4491#, fuzzy 4492#, fuzzy
4492msgid "# hostlist URIs read from file" 4493msgid "# hostlist URIs read from file"
4493msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4494msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4494 4495
4495#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 4496#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4496#, fuzzy, c-format 4497#, fuzzy, c-format
4497msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4498msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4498msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 4499msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
4499 4500
4500#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4501#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505
4501#, fuzzy, c-format 4502#, fuzzy, c-format
4502msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4503msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4503msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n" 4504msgstr "Đang thử tải danh sách các máy xuống « %s »\n"
4504 4505
4505#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538
4506#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 4507#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
4507#, c-format 4508#, c-format
4508msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4509msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4509msgstr "" 4510msgstr ""
4510 4511
4511#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4512#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551
4512#, fuzzy 4513#, fuzzy
4513msgid "# hostlist URIs written to file" 4514msgid "# hostlist URIs written to file"
4514msgstr "# các byte danh sách máy được trả về" 4515msgstr "# các byte danh sách máy được trả về"
4515 4516
4516#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 4517#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652
4517#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 4518#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288
4518#, c-format 4519#, c-format
4519msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4520msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4520msgstr "" 4521msgstr ""
4521 4522
4522#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 4523#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681
4523msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4524msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4524msgstr "" 4525msgstr ""
4525 4526
4526#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 4527#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694
4527msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4528msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4528msgstr "" 4529msgstr ""
4529 4530
4530#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 4531#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708
4531#, c-format 4532#, c-format
4532msgid "" 4533msgid ""
4533"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4534"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4604,7 +4605,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4604msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp" 4605msgstr "# Các quảng cáo ngoại được chuyển tiếp"
4605 4606
4606#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4607#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4607#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4608#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652
4608#, fuzzy 4609#, fuzzy
4609msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4610msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4610msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 4611msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
@@ -4725,49 +4726,49 @@ msgstr ""
4725msgid "Maintain egos" 4726msgid "Maintain egos"
4726msgstr "" 4727msgstr ""
4727 4728
4728#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 4729#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
4729msgid "no default known" 4730msgid "no default known"
4730msgstr "" 4731msgstr ""
4731 4732
4732#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 4733#: src/identity/gnunet-service-identity.c:526
4733msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4734msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4734msgstr "" 4735msgstr ""
4735 4736
4736#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 4737#: src/identity/gnunet-service-identity.c:618
4737#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4738#: src/identity/gnunet-service-identity.c:891
4738#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 4739#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010
4739#, fuzzy, c-format 4740#, fuzzy, c-format
4740msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4741msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4741msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4742msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4742 4743
4743#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 4744#: src/identity/gnunet-service-identity.c:628
4744msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4745msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4745msgstr "" 4746msgstr ""
4746 4747
4747#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 4748#: src/identity/gnunet-service-identity.c:721
4748msgid "identifier already in use for another ego" 4749msgid "identifier already in use for another ego"
4749msgstr "" 4750msgstr ""
4750 4751
4751#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4752#: src/identity/gnunet-service-identity.c:867
4752msgid "target name already exists" 4753msgid "target name already exists"
4753msgstr "" 4754msgstr ""
4754 4755
4755#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 4756#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
4756#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 4757#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4757msgid "no matching ego found" 4758msgid "no matching ego found"
4758msgstr "" 4759msgstr ""
4759 4760
4760#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 4761#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125
4761#, fuzzy, c-format 4762#, fuzzy, c-format
4762msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4763msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4763msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4764msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4764 4765
4765#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 4766#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183
4766#, fuzzy, c-format 4767#, fuzzy, c-format
4767msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4768msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4768msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4769msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4769 4770
4770#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 4771#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192
4771#, fuzzy, c-format 4772#, fuzzy, c-format
4772msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4773msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4773msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4774msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
@@ -4848,17 +4849,19 @@ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
4848msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4849msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4849msgstr "Cấu hình GNUnet" 4850msgstr "Cấu hình GNUnet"
4850 4851
4851#: src/namecache/namecache_api.c:286 4852#: src/namecache/namecache_api.c:285
4852msgid "Namecache failed to cache block" 4853msgid "Namecache failed to cache block"
4853msgstr "" 4854msgstr ""
4854 4855
4855#: src/namecache/namecache_api.c:374 4856#: src/namecache/namecache_api.c:373
4856#, fuzzy 4857#, fuzzy
4857msgid "Error communicating with namecache service" 4858msgid "Error communicating with namecache service"
4858msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" 4859msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet"
4859 4860
4860#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4861#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4861#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4862#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4863#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4864#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4862#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4865#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4863#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4866#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4864#, fuzzy, c-format 4867#, fuzzy, c-format
@@ -4866,6 +4869,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4866msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4869msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4867 4870
4868#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4871#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4872#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4869#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4873#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4870#, fuzzy, c-format 4874#, fuzzy, c-format
4871msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4875msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4907,6 +4911,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4907msgstr "" 4911msgstr ""
4908 4912
4909#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 4913#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178
4914#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750
4910#, fuzzy 4915#, fuzzy
4911msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 4916msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4912msgstr "Cấu hình GNUnet" 4917msgstr "Cấu hình GNUnet"
@@ -5015,6 +5020,47 @@ msgstr ""
5015msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 5020msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
5016msgstr "" 5021msgstr ""
5017 5022
5023#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
5024#, fuzzy, c-format
5025msgid "Failed to store records...\n"
5026msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
5027
5028#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437
5029#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469
5030#, fuzzy, c-format
5031msgid "Name `%s' is too long\n"
5032msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
5033
5034#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515
5035#, c-format
5036msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
5037msgstr ""
5038
5039#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524
5040#, c-format
5041msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
5042msgstr ""
5043
5044#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586
5045#, fuzzy, c-format
5046msgid "Data `%s' invalid\n"
5047msgstr "Định dạng của biệt hiệu « %s » là không hợp lệ.\n"
5048
5049#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702
5050#, fuzzy, c-format
5051msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
5052msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5053
5054#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709
5055#, fuzzy, c-format
5056msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
5057msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
5058
5059#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735
5060#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
5061msgid "name of the ego controlling the zone"
5062msgstr ""
5063
5018#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 5064#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
5019#, fuzzy, c-format 5065#, fuzzy, c-format
5020msgid "Adding record failed: %s\n" 5066msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5214,21 +5260,21 @@ msgid ""
5214"expired" 5260"expired"
5215msgstr "" 5261msgstr ""
5216 5262
5217#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5263#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673
5218msgid "name of the ego controlling the zone"
5219msgstr ""
5220
5221#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504
5222#, fuzzy 5264#, fuzzy
5223msgid "Error normalizing name." 5265msgid "Error normalizing name."
5224msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n" 5266msgstr "Hoàn thành tạo khoá.\n"
5225 5267
5226#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 5268#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691
5227#, fuzzy 5269#, fuzzy
5228msgid "Error deserializing records." 5270msgid "Error deserializing records."
5229msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n" 5271msgstr "=\tLỗi đọc thư mục.\n"
5230 5272
5231#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 5273#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811
5274msgid "Not records to delete."
5275msgstr ""
5276
5277#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819
5232#, fuzzy 5278#, fuzzy
5233msgid "Store failed" 5279msgid "Store failed"
5234msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n" 5280msgstr "Kho dữ liệu đầy.\n"
@@ -5241,24 +5287,39 @@ msgstr ""
5241msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5287msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5242msgstr "" 5288msgstr ""
5243 5289
5290#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5291#, c-format
5292msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5293msgstr ""
5294
5295#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5296#, c-format
5297msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5298msgstr ""
5299
5300#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5301#, fuzzy
5302msgid "Flat file database running\n"
5303msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5304
5244#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 5305#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5245#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 5306#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5246#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 5307#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
5247#, fuzzy, c-format 5308#, fuzzy, c-format
5248msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 5309msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5249msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 5310msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5250 5311
5251#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 5312#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820
5252#, fuzzy, c-format 5313#, fuzzy, c-format
5253msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" 5314msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5254msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 5315msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
5255 5316
5256#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 5317#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961
5257#, fuzzy 5318#, fuzzy
5258msgid "SQlite database running\n" 5319msgid "SQlite database running\n"
5259msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5320msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5260 5321
5261#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 5322#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414
5262#, fuzzy 5323#, fuzzy
5263msgid "Namestore REST API initialized\n" 5324msgid "Namestore REST API initialized\n"
5264msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 5325msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -5577,7 +5638,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5577msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 5638msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
5578 5639
5579#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5640#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5580#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5641#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242
5581#, fuzzy 5642#, fuzzy
5582msgid "Value is too large.\n" 5643msgid "Value is too large.\n"
5583msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép." 5644msgstr "Giá trị không nằm trong phạm vi được phép."
@@ -5657,19 +5718,19 @@ msgid "Print information about peers."
5657msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 5718msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
5658 5719
5659#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 5720#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5660#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 5721#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154
5661#, fuzzy, c-format 5722#, fuzzy, c-format
5662msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5723msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5663msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5724msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5664 5725
5665#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 5726#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5666#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 5727#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5667#, fuzzy, c-format 5728#, fuzzy, c-format
5668msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5729msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5669msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 5730msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5670 5731
5671#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 5732#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5672#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 5733#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5673#, fuzzy, c-format 5734#, fuzzy, c-format
5674msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5735msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5675msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5736msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
@@ -5731,7 +5792,7 @@ msgstr ""
5731msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5792msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5732msgstr "" 5793msgstr ""
5733 5794
5734#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 5795#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5735#, fuzzy 5796#, fuzzy
5736msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5797msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5737msgstr "" 5798msgstr ""
@@ -5757,7 +5818,7 @@ msgstr "Định dạng kết xuất không rõ, điều này không nên xảy r
5757msgid "Received a malformed response from service." 5818msgid "Received a malformed response from service."
5758msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 5819msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
5759 5820
5760#: src/peerstore/peerstore_api.c:790 5821#: src/peerstore/peerstore_api.c:779
5761msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5822msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5762msgstr "" 5823msgstr ""
5763 5824
@@ -5991,61 +6052,61 @@ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
5991msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 6052msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5992msgstr "" 6053msgstr ""
5993 6054
5994#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 6055#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5995#, fuzzy 6056#, fuzzy
5996msgid "No configuration file given. Exiting\n" 6057msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5997msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN" 6058msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
5998 6059
5999#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 6060#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
6000#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 6061#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
6001#, c-format 6062#, c-format
6002msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 6063msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
6003msgstr "" 6064msgstr ""
6004 6065
6005#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 6066#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
6006#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 6067#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
6007#, c-format 6068#, c-format
6008msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 6069msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
6009msgstr "" 6070msgstr ""
6010 6071
6011#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 6072#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
6012#, fuzzy, c-format 6073#, fuzzy, c-format
6013msgid "No files found in `%s'\n" 6074msgid "No files found in `%s'\n"
6014msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n" 6075msgstr "Vẫn còn không tìm thấy đồng đẳng trong « %s ».\n"
6015 6076
6016#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 6077#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
6017msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 6078msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
6018msgstr "" 6079msgstr ""
6019 6080
6020#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 6081#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
6021#, fuzzy 6082#, fuzzy
6022msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 6083msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
6023msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" 6084msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n"
6024 6085
6025#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 6086#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
6026#, fuzzy 6087#, fuzzy
6027msgid "name of the file for writing statistics" 6088msgid "name of the file for writing statistics"
6028msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6089msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6029 6090
6030#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 6091#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
6031msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 6092msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
6032msgstr "" 6093msgstr ""
6033 6094
6034#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 6095#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
6035msgid "directory with policy files" 6096msgid "directory with policy files"
6036msgstr "" 6097msgstr ""
6037 6098
6038#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 6099#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
6039#, fuzzy 6100#, fuzzy
6040msgid "name of file with input strings" 6101msgid "name of file with input strings"
6041msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6102msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6042 6103
6043#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 6104#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
6044#, fuzzy 6105#, fuzzy
6045msgid "name of file with hosts' names" 6106msgid "name of file with hosts' names"
6046msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" 6107msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n"
6047 6108
6048#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 6109#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
6049msgid "Profiler for regex" 6110msgid "Profiler for regex"
6050msgstr "" 6111msgstr ""
6051 6112
@@ -6066,17 +6127,17 @@ msgstr ""
6066msgid "Regex `%s' is too long!\n" 6127msgid "Regex `%s' is too long!\n"
6067msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6128msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6068 6129
6069#: src/regex/regex_api_search.c:212 6130#: src/regex/regex_api_search.c:200
6070#, fuzzy, c-format 6131#, fuzzy, c-format
6071msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6132msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6072msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6133msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6073 6134
6074#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 6135#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366
6075#, fuzzy 6136#, fuzzy
6076msgid "GNUnet REST server" 6137msgid "GNUnet REST server"
6077msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6138msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
6078 6139
6079#: src/rest/plugin_rest_config.c:429 6140#: src/rest/plugin_rest_config.c:428
6080#, fuzzy 6141#, fuzzy
6081msgid "CONFIG REST API initialized\n" 6142msgid "CONFIG REST API initialized\n"
6082msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6143msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
@@ -6283,63 +6344,63 @@ msgstr ""
6283msgid "Get peers from biased stream" 6344msgid "Get peers from biased stream"
6284msgstr "" 6345msgstr ""
6285 6346
6286#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6347#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6287#, fuzzy 6348#, fuzzy
6288msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6349msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6289msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" 6350msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
6290 6351
6291#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 6352#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
6292msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6353msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6293msgstr "" 6354msgstr ""
6294 6355
6295#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 6356#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
6296#, c-format 6357#, c-format
6297msgid "" 6358msgid ""
6298"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6359"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6299"valid peer identifier.\n" 6360"valid peer identifier.\n"
6300msgstr "" 6361msgstr ""
6301 6362
6302#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 6363#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
6303msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6364msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6304msgstr "" 6365msgstr ""
6305 6366
6306#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 6367#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
6307#, fuzzy, c-format 6368#, fuzzy, c-format
6308msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6369msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6309msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6370msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6310 6371
6311#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 6372#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
6312#, fuzzy, c-format 6373#, fuzzy, c-format
6313msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6374msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6314msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" 6375msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n"
6315 6376
6316#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 6377#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
6317#, c-format 6378#, c-format
6318msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6379msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6319msgstr "" 6380msgstr ""
6320 6381
6321#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 6382#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6322#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 6383#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
6323msgid "" 6384msgid ""
6324"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6385"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6325msgstr "" 6386msgstr ""
6326 6387
6327#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6388#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
6328msgid "" 6389msgid ""
6329"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6390"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6330"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6391"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6331msgstr "" 6392msgstr ""
6332 6393
6333#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 6394#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
6334msgid "Transaction ID shared with peer." 6395msgid "Transaction ID shared with peer."
6335msgstr "" 6396msgstr ""
6336 6397
6337#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 6398#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
6338msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6399msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6339msgstr "" 6400msgstr ""
6340 6401
6341#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6402#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6342#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 6403#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6343#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6404#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6344#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6405#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6345#, fuzzy 6406#, fuzzy
@@ -6366,7 +6427,7 @@ msgstr ""
6366msgid "also profile decryption" 6427msgid "also profile decryption"
6367msgstr "" 6428msgstr ""
6368 6429
6369#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6430#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6370#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6431#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6371#, fuzzy 6432#, fuzzy
6372msgid "Could not connect to CADET service\n" 6433msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6424,16 +6485,16 @@ msgstr ""
6424msgid "return intersection instead of delta" 6485msgid "return intersection instead of delta"
6425msgstr "" 6486msgstr ""
6426 6487
6427#: src/sq/sq.c:54 6488#: src/sq/sq.c:47
6428#, c-format 6489#, c-format
6429msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6490msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6430msgstr "" 6491msgstr ""
6431 6492
6432#: src/sq/sq.c:61 6493#: src/sq/sq.c:54
6433msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6494msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6434msgstr "" 6495msgstr ""
6435 6496
6436#: src/sq/sq.c:139 6497#: src/sq/sq.c:126
6437#, fuzzy, c-format 6498#, fuzzy, c-format
6438msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6499msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6439msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 6500msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
@@ -6641,57 +6702,57 @@ msgid ""
6641"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6702"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6642msgstr "" 6703msgstr ""
6643 6704
6644#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6705#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153
6645#, fuzzy, c-format 6706#, fuzzy, c-format
6646msgid "%s is stopped" 6707msgid "%s is stopped"
6647msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 6708msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
6648 6709
6649#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6710#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6650#, c-format 6711#, c-format
6651msgid "%s is starting" 6712msgid "%s is starting"
6652msgstr "" 6713msgstr ""
6653 6714
6654#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6715#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6655#, c-format 6716#, c-format
6656msgid "%s is stopping" 6717msgid "%s is stopping"
6657msgstr "" 6718msgstr ""
6658 6719
6659#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6720#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6660#, fuzzy, c-format 6721#, fuzzy, c-format
6661msgid "%s is starting already" 6722msgid "%s is starting already"
6662msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n" 6723msgstr "« %s » đang đăng ký trình điều khiển %d\n"
6663 6724
6664#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6725#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6665#, c-format 6726#, c-format
6666msgid "%s is stopping already" 6727msgid "%s is stopping already"
6667msgstr "" 6728msgstr ""
6668 6729
6669#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6730#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6670#, c-format 6731#, c-format
6671msgid "%s is started already" 6732msgid "%s is started already"
6672msgstr "" 6733msgstr ""
6673 6734
6674#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6735#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6675#, c-format 6736#, c-format
6676msgid "%s is stopped already" 6737msgid "%s is stopped already"
6677msgstr "" 6738msgstr ""
6678 6739
6679#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 6740#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6680#, fuzzy, c-format 6741#, fuzzy, c-format
6681msgid "%s service is not known to ARM" 6742msgid "%s service is not known to ARM"
6682msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n" 6743msgstr "Không gian tên « %s » có đánh giá %d.\n"
6683 6744
6684#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 6745#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6685#, fuzzy, c-format 6746#, fuzzy, c-format
6686msgid "%s service failed to start" 6747msgid "%s service failed to start"
6687msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 6748msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
6688 6749
6689#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 6750#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6690#, fuzzy, c-format 6751#, fuzzy, c-format
6691msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6752msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6692msgstr "« %s » đang tắt.\n" 6753msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6693 6754
6694#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 6755#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182
6695#, c-format 6756#, c-format
6696msgid "%.s Unknown result code." 6757msgid "%.s Unknown result code."
6697msgstr "" 6758msgstr ""
@@ -6712,17 +6773,17 @@ msgstr ""
6712msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6773msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6713msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n" 6774msgstr "« %s » thất bại với mã lỗi %d: %s\n"
6714 6775
6715#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 6776#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6716#, fuzzy, c-format 6777#, fuzzy, c-format
6717msgid "Hosts file %s not found\n" 6778msgid "Hosts file %s not found\n"
6718msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6779msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6719 6780
6720#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 6781#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420
6721#, fuzzy, c-format 6782#, fuzzy, c-format
6722msgid "Hosts file %s has no data\n" 6783msgid "Hosts file %s has no data\n"
6723msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6784msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6724 6785
6725#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 6786#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6726#, fuzzy, c-format 6787#, fuzzy, c-format
6727msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6788msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6728msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6789msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
@@ -6736,87 +6797,87 @@ msgstr ""
6736msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6797msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6737msgstr "" 6798msgstr ""
6738 6799
6739#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 6800#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060
6740msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6801msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6741msgstr "" 6802msgstr ""
6742 6803
6743#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 6804#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149
6744#, c-format 6805#, c-format
6745msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6806msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6746msgstr "" 6807msgstr ""
6747 6808
6748#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 6809#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
6749msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6810msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6750msgstr "" 6811msgstr ""
6751 6812
6752#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 6813#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191
6753msgid "Cannot start the master controller" 6814msgid "Cannot start the master controller"
6754msgstr "" 6815msgstr ""
6755 6816
6756#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 6817#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209
6757msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6818msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6758msgstr "" 6819msgstr ""
6759 6820
6760#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 6821#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6761msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6822msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6762msgstr "" 6823msgstr ""
6763 6824
6764#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301 6825#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296
6765msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6826msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6766msgstr "" 6827msgstr ""
6767 6828
6768#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357 6829#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352
6769#, c-format 6830#, c-format
6770msgid "" 6831msgid ""
6771"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6832"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6772"more than %u. Given `%s = %llu'" 6833"more than %u. Given `%s = %llu'"
6773msgstr "" 6834msgstr ""
6774 6835
6775#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374 6836#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369
6776#, c-format 6837#, c-format
6777msgid "" 6838msgid ""
6778"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6839"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6779"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6840"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6780msgstr "" 6841msgstr ""
6781 6842
6782#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 6843#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693
6783#, fuzzy, c-format 6844#, fuzzy, c-format
6784msgid "Topology file %s not found\n" 6845msgid "Topology file %s not found\n"
6785msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6846msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6786 6847
6787#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 6848#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701
6788#, fuzzy, c-format 6849#, fuzzy, c-format
6789msgid "Topology file %s has no data\n" 6850msgid "Topology file %s has no data\n"
6790msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6851msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6791 6852
6792#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 6853#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709
6793#, fuzzy, c-format 6854#, fuzzy, c-format
6794msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6855msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6795msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6856msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6796 6857
6797#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 6858#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059
6798#, fuzzy, c-format 6859#, fuzzy, c-format
6799msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6860msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6800msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 6861msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6801 6862
6802#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 6863#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068
6803#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6864#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093
6804#, c-format 6865#, c-format
6805msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6866msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6806msgstr "" 6867msgstr ""
6807 6868
6808#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 6869#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074
6809#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6870#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6810#, fuzzy, c-format 6871#, fuzzy, c-format
6811msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6872msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6812msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" 6873msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n"
6813 6874
6814#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 6875#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6815#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 6876#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6816msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6877msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6817msgstr "" 6878msgstr ""
6818 6879
6819#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 6880#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141
6820#, fuzzy, c-format 6881#, fuzzy, c-format
6821msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" 6882msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6822msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n" 6883msgstr "đang kết nối đồng đẳng %s:%d tới đồng đẳng %s:%d\n"
@@ -6915,7 +6976,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
6915msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6976msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6916msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 6977msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
6917 6978
6918#: src/testing/testing.c:1694 6979#: src/testing/testing.c:1646
6919#, fuzzy, c-format 6980#, fuzzy, c-format
6920msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6981msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6921msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 6982msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -7003,7 +7064,7 @@ msgstr ""
7003#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 7064#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347
7004#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 7065#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871
7005#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 7066#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334
7006#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 7067#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
7007#, fuzzy 7068#, fuzzy
7008msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7069msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7009msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7070msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
@@ -7071,12 +7132,12 @@ msgstr ""
7071msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 7132msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7072msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7133msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7073 7134
7074#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 7135#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542
7075#, fuzzy, c-format 7136#, fuzzy, c-format
7076msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7137msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7077msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7138msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
7078 7139
7079#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 7140#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
7080#, c-format 7141#, c-format
7081msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7142msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7082msgstr "" 7143msgstr ""
@@ -7104,7 +7165,7 @@ msgid "# disconnects due to quota of 0"
7104msgstr "" 7165msgstr ""
7105 7166
7106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 7167#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
7107#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 7168#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807
7108#, fuzzy 7169#, fuzzy
7109msgid "# bytes in message queue for other peers" 7170msgid "# bytes in message queue for other peers"
7110msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ" 7171msgstr "# các byte thông báo gửi đi bị loại bỏ"
@@ -7185,148 +7246,148 @@ msgstr "theo dõi gnunetd sử dụng dải thông"
7185msgid "# ms throttling suggested" 7246msgid "# ms throttling suggested"
7186msgstr "" 7247msgstr ""
7187 7248
7188#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 7249#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876
7189#, fuzzy, c-format 7250#, fuzzy, c-format
7190msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7251msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
7191msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 7252msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
7192 7253
7193#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 7254#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902
7194#, fuzzy 7255#, fuzzy
7195msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7256msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7196msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7257msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7197 7258
7198#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 7259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
7199#, fuzzy 7260#, fuzzy
7200msgid "# SYN messages sent" 7261msgid "# SYN messages sent"
7201msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7262msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7202 7263
7203#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
7204#, fuzzy, c-format 7265#, fuzzy, c-format
7205msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7266msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
7206msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7267msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7207 7268
7208#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996
7209#, fuzzy 7270#, fuzzy
7210msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7271msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7211msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7272msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7212 7273
7213#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067
7214#, fuzzy, c-format 7275#, fuzzy, c-format
7215msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7276msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
7216msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 7277msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
7217 7278
7218#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122
7219#, fuzzy 7280#, fuzzy
7220msgid "# SYN_ACK messages sent" 7281msgid "# SYN_ACK messages sent"
7221msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7282msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7222 7283
7223#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 7284#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140
7224#, fuzzy, c-format 7285#, fuzzy, c-format
7225msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7286msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
7226msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7287msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7227 7288
7228#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 7289#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
7229#, fuzzy 7290#, fuzzy
7230msgid "# SYN messages received" 7291msgid "# SYN messages received"
7231msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7292msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7232 7293
7233#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 7294#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310
7234#, c-format 7295#, c-format
7235msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7296msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7236msgstr "" 7297msgstr ""
7237 7298
7238#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 7299#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721
7239msgid "# Attempts to switch addresses" 7300msgid "# Attempts to switch addresses"
7240msgstr "" 7301msgstr ""
7241 7302
7242#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 7303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227
7243#, fuzzy 7304#, fuzzy
7244msgid "# SYN_ACK messages received" 7305msgid "# SYN_ACK messages received"
7245msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7306msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7246 7307
7247#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 7308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
7248#, fuzzy 7309#, fuzzy
7249msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7310msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7250msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7311msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7251 7312
7252#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 7313#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255
7253#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 7314#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
7254#, fuzzy 7315#, fuzzy
7255msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7316msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7256msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7317msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7257 7318
7258#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 7319#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298
7259#, fuzzy 7320#, fuzzy
7260msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7321msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7261msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7322msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7262 7323
7263#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 7324#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328
7264msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7325msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7265msgstr "" 7326msgstr ""
7266 7327
7267#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 7328#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342
7268#, fuzzy 7329#, fuzzy
7269msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7330msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7270msgstr "gửi ĐẾM thông báo" 7331msgstr "gửi ĐẾM thông báo"
7271 7332
7272#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7333#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7273#, fuzzy 7334#, fuzzy
7274msgid "# ACK messages received" 7335msgid "# ACK messages received"
7275msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7336msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7276 7337
7277#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 7338#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565
7278#, fuzzy 7339#, fuzzy
7279msgid "# unexpected ACK messages" 7340msgid "# unexpected ACK messages"
7280msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi" 7341msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được gửi"
7281 7342
7282#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7343#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648
7283#, fuzzy 7344#, fuzzy
7284msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7345msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7285msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7346msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7286 7347
7287#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7348#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655
7288#, fuzzy 7349#, fuzzy
7289msgid "# QUOTA messages received" 7350msgid "# QUOTA messages received"
7290msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7351msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7291 7352
7292#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 7353#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698
7293msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7354msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7294msgstr "" 7355msgstr ""
7295 7356
7296#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 7357#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705
7297#, fuzzy 7358#, fuzzy
7298msgid "# DISCONNECT messages received" 7359msgid "# DISCONNECT messages received"
7299msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7360msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7300 7361
7301#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718
7302msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7363msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7303msgstr "" 7364msgstr ""
7304 7365
7305#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 7366#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855
7306#, fuzzy 7367#, fuzzy
7307msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7368msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7308msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 7369msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
7309 7370
7310#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 7371#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144
7311msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7372msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7312msgstr "" 7373msgstr ""
7313 7374
7314#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 7375#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7315#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 7376#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7316#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7317#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 7378#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 7379#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7319#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 7380#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7320#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 7381#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7321#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 7382#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265
7322#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 7383#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 7384#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281
7324#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 7385#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289
7325#, fuzzy, c-format 7386#, fuzzy, c-format
7326msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7387msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7327msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 7388msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7328 7389
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 7390#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296
7330#, fuzzy, c-format 7391#, fuzzy, c-format
7331msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7392msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7332msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" 7393msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
@@ -7611,7 +7672,7 @@ msgstr ""
7611msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7672msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7612msgstr "" 7673msgstr ""
7613 7674
7614#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7675#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7615#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7676#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7616#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7677#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7617#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 7678#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
@@ -7619,24 +7680,24 @@ msgstr ""
7619msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7680msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7620msgstr "" 7681msgstr ""
7621 7682
7622#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 7683#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7623#, c-format 7684#, c-format
7624msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7685msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7625msgstr "" 7686msgstr ""
7626 7687
7627#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 7688#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7628#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7689#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7629#, fuzzy, c-format 7690#, fuzzy, c-format
7630msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7691msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7631msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n" 7692msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
7632 7693
7633#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 7694#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7634#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7635#, fuzzy, c-format 7696#, fuzzy, c-format
7636msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7697msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7637msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n" 7698msgstr "Tải lên « %s » hoàn thành, địa chỉ URI là « %s ».\n"
7638 7699
7639#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 7700#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7640#, fuzzy, c-format 7701#, fuzzy, c-format
7641msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7702msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7642msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 7703msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -8054,7 +8115,7 @@ msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8054msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8115msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8055msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8116msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8056 8117
8057#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 8118#: src/transport/tcp_server_legacy.c:892
8058#, c-format 8119#, c-format
8059msgid "" 8120msgid ""
8060"Processing code for message of type %u did not call " 8121"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8280,21 +8341,21 @@ msgstr ""
8280msgid "INVALID" 8341msgid "INVALID"
8281msgstr "" 8342msgstr ""
8282 8343
8283#: src/util/common_logging.c:1396 8344#: src/util/common_logging.c:1360
8284msgid "unknown address" 8345msgid "unknown address"
8285msgstr "" 8346msgstr ""
8286 8347
8287#: src/util/common_logging.c:1441 8348#: src/util/common_logging.c:1405
8288msgid "invalid address" 8349msgid "invalid address"
8289msgstr "" 8350msgstr ""
8290 8351
8291#: src/util/common_logging.c:1453 8352#: src/util/common_logging.c:1417
8292#, fuzzy, c-format 8353#, fuzzy, c-format
8293msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8354msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8294msgstr "" 8355msgstr ""
8295"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8356"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8296 8357
8297#: src/util/common_logging.c:1468 8358#: src/util/common_logging.c:1432
8298#, fuzzy, c-format 8359#, fuzzy, c-format
8299msgid "" 8360msgid ""
8300"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8361"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8449,12 +8510,12 @@ msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n"
8449msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8510msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8450msgstr "" 8511msgstr ""
8451 8512
8452#: src/util/dnsstub.c:508 8513#: src/util/dnsstub.c:503
8453#, fuzzy, c-format 8514#, fuzzy, c-format
8454msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8515msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8455msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8516msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8456 8517
8457#: src/util/dnsstub.c:513 8518#: src/util/dnsstub.c:508
8458#, fuzzy, c-format 8519#, fuzzy, c-format
8459msgid "Sent DNS request to %s\n" 8520msgid "Sent DNS request to %s\n"
8460msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 8521msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -8836,28 +8897,28 @@ msgstr ""
8836msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8897msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8837msgstr "" 8898msgstr ""
8838 8899
8839#: src/util/gnunet-scrypt.c:215 8900#: src/util/gnunet-scrypt.c:214
8840#, c-format 8901#, c-format
8841msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8902msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8842msgstr "" 8903msgstr ""
8843 8904
8844#: src/util/gnunet-scrypt.c:281 8905#: src/util/gnunet-scrypt.c:280
8845msgid "number of bits to require for the proof of work" 8906msgid "number of bits to require for the proof of work"
8846msgstr "" 8907msgstr ""
8847 8908
8848#: src/util/gnunet-scrypt.c:287 8909#: src/util/gnunet-scrypt.c:286
8849msgid "file with private key, otherwise default is used" 8910msgid "file with private key, otherwise default is used"
8850msgstr "" 8911msgstr ""
8851 8912
8852#: src/util/gnunet-scrypt.c:293 8913#: src/util/gnunet-scrypt.c:292
8853msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8914msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8854msgstr "" 8915msgstr ""
8855 8916
8856#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8917#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8857msgid "time to wait between calculations" 8918msgid "time to wait between calculations"
8858msgstr "" 8919msgstr ""
8859 8920
8860#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8921#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8861#, fuzzy 8922#, fuzzy
8862msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8923msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8863msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8924msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8890,17 +8951,17 @@ msgstr ""
8890msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8951msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8891msgstr "" 8952msgstr ""
8892 8953
8893#: src/util/helper.c:323 8954#: src/util/helper.c:306
8894#, fuzzy, c-format 8955#, fuzzy, c-format
8895msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8956msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8896msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8957msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8897 8958
8898#: src/util/helper.c:375 8959#: src/util/helper.c:358
8899#, fuzzy, c-format 8960#, fuzzy, c-format
8900msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8961msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8901msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 8962msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
8902 8963
8903#: src/util/helper.c:606 8964#: src/util/helper.c:573
8904#, fuzzy, c-format 8965#, fuzzy, c-format
8905msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8966msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8906msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8967msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
@@ -8910,25 +8971,25 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8910msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8971msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8911msgstr "" 8972msgstr ""
8912 8973
8913#: src/util/network.c:1307 8974#: src/util/network.c:1284
8914#, c-format 8975#, c-format
8915msgid "" 8976msgid ""
8916"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8977"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8917msgstr "" 8978msgstr ""
8918 8979
8919#: src/util/os_installation.c:420 8980#: src/util/os_installation.c:415
8920#, c-format 8981#, c-format
8921msgid "" 8982msgid ""
8922"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8983"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8923"variable.\n" 8984"variable.\n"
8924msgstr "" 8985msgstr ""
8925 8986
8926#: src/util/os_installation.c:791 8987#: src/util/os_installation.c:786
8927#, fuzzy, c-format 8988#, fuzzy, c-format
8928msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8989msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8929msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 8990msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
8930 8991
8931#: src/util/os_installation.c:824 8992#: src/util/os_installation.c:819
8932#, c-format 8993#, c-format
8933msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8994msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8934msgstr "" 8995msgstr ""
@@ -8973,7 +9034,7 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8973msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 9034msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8974msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9035msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8975 9036
8976#: src/util/regex.c:139 9037#: src/util/regex.c:123
8977#, c-format 9038#, c-format
8978msgid "Bad mask: %d\n" 9039msgid "Bad mask: %d\n"
8979msgstr "" 9040msgstr ""
@@ -9293,26 +9354,16 @@ msgstr "# các byte đã nhận qua UDP"
9293msgid "Setup tunnels via VPN." 9354msgid "Setup tunnels via VPN."
9294msgstr "" 9355msgstr ""
9295 9356
9296#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 9357#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521
9297#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364
9298#, fuzzy, c-format 9358#, fuzzy, c-format
9299msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9359msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9300msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 9360msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
9301 9361
9302#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 9362#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383
9303#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969
9304#, fuzzy 9363#, fuzzy
9305msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9364msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9306msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9365msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9307 9366
9308#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550
9309msgid "Namecache is disabled!\n"
9310msgstr ""
9311
9312#, fuzzy
9313#~ msgid "Flat file database running\n"
9314#~ msgstr "kho dữ liệu sqlite"
9315
9316#, fuzzy, c-format 9367#, fuzzy, c-format
9317#~ msgid "Invalid DID `%s'\n" 9368#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9318#~ msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" 9369#~ msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n"
@@ -9611,10 +9662,6 @@ msgstr ""
9611#~ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9662#~ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9612 9663
9613#, fuzzy 9664#, fuzzy
9614#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
9615#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
9616
9617#, fuzzy
9618#~ msgid "GNUnet credential resolver tool" 9665#~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
9619#~ msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 9666#~ msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
9620 9667
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index fa164ddf7..8e6faf1c6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" 8"Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" 10"POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n"
11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" 11"PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n"
12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" 12"Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n"
13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" 13"Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
@@ -16,7 +16,10 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 19#: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193
20#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652
21#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673
22#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245
20#, c-format 23#, c-format
21msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" 24msgid "Ego `%s' not known to identity service\n"
22msgstr "" 25msgstr ""
@@ -162,15 +165,15 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
162msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 165msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
163msgstr "" 166msgstr ""
164 167
165#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 168#: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132
166msgid "Message was sent successfully" 169msgid "Message was sent successfully"
167msgstr "" 170msgstr ""
168 171
169#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 172#: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135
170msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" 173msgid "We disconnected from ARM before we could send a request"
171msgstr "" 174msgstr ""
172 175
173#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 176#: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137
174#, fuzzy 177#, fuzzy
175msgid "Unknown request status" 178msgid "Unknown request status"
176msgstr "未知的用户“%s”\n" 179msgstr "未知的用户“%s”\n"
@@ -1355,143 +1358,143 @@ msgstr "立即保存配置?"
1355msgid "Core service of `%s' ready.\n" 1358msgid "Core service of `%s' ready.\n"
1356msgstr "服务已删除。\n" 1359msgstr "服务已删除。\n"
1357 1360
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 1361#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513
1359msgid "# bytes encrypted" 1362msgid "# bytes encrypted"
1360msgstr "" 1363msgstr ""
1361 1364
1362#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571
1363msgid "# bytes decrypted" 1366msgid "# bytes decrypted"
1364msgstr "" 1367msgstr ""
1365 1368
1366#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668
1367msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1370msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1368msgstr "" 1371msgstr ""
1369 1372
1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 1373#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720
1371msgid "# key exchanges initiated" 1374msgid "# key exchanges initiated"
1372msgstr "" 1375msgstr ""
1373 1376
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 1377#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776
1375msgid "# key exchanges stopped" 1378msgid "# key exchanges stopped"
1376msgstr "" 1379msgstr ""
1377 1380
1378#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808
1379#, fuzzy 1382#, fuzzy
1380msgid "# PING messages transmitted" 1383msgid "# PING messages transmitted"
1381msgstr "消息尺寸" 1384msgstr "消息尺寸"
1382 1385
1383#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867
1384msgid "# old ephemeral keys ignored" 1387msgid "# old ephemeral keys ignored"
1385msgstr "" 1388msgstr ""
1386 1389
1387#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 1390#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881
1388msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" 1391msgid "# duplicate ephemeral keys ignored"
1389msgstr "" 1392msgstr ""
1390 1393
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 1394#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916
1392msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" 1395msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)"
1393msgstr "" 1396msgstr ""
1394 1397
1395#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 1398#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934
1396#, c-format 1399#, c-format
1397msgid "" 1400msgid ""
1398"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " 1401"EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match "
1399"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1402"our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1400msgstr "" 1403msgstr ""
1401 1404
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 1405#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941
1403msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" 1406msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time"
1404msgstr "" 1407msgstr ""
1405 1408
1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 1409#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959
1407#, fuzzy 1410#, fuzzy
1408msgid "# valid ephemeral keys received" 1411msgid "# valid ephemeral keys received"
1409msgstr "保存配置失败。" 1412msgstr "保存配置失败。"
1410 1413
1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 1414#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068
1412#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 1415#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133
1413msgid "# PING messages received" 1416msgid "# PING messages received"
1414msgstr "" 1417msgstr ""
1415 1418
1416#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 1419#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078
1417msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1420msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1418msgstr "" 1421msgstr ""
1419 1422
1420#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127
1421msgid "# PONG messages created" 1424msgid "# PONG messages created"
1422msgstr "" 1425msgstr ""
1423 1426
1424#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152
1425msgid "# sessions terminated by timeout" 1428msgid "# sessions terminated by timeout"
1426msgstr "" 1429msgstr ""
1427 1430
1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 1431#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165
1429msgid "# keepalive messages sent" 1432msgid "# keepalive messages sent"
1430msgstr "" 1433msgstr ""
1431 1434
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 1435#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222
1433#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 1436#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476
1434msgid "# PONG messages received" 1437msgid "# PONG messages received"
1435msgstr "" 1438msgstr ""
1436 1439
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 1440#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230
1438msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1441msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1439msgstr "" 1442msgstr ""
1440 1443
1441#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 1444#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238
1442msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1445msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1443msgstr "" 1446msgstr ""
1444 1447
1445#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277
1446msgid "# PONG messages decrypted" 1449msgid "# PONG messages decrypted"
1447msgstr "" 1450msgstr ""
1448 1451
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 1452#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317
1450msgid "# session keys confirmed via PONG" 1453msgid "# session keys confirmed via PONG"
1451msgstr "" 1454msgstr ""
1452 1455
1453#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 1456#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329
1454msgid "# timeouts prevented via PONG" 1457msgid "# timeouts prevented via PONG"
1455msgstr "" 1458msgstr ""
1456 1459
1457#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 1460#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338
1458msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1461msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1459msgstr "" 1462msgstr ""
1460 1463
1461#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507
1462msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1465msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1463msgstr "" 1466msgstr ""
1464 1467
1465#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 1468#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518
1466#, c-format 1469#, c-format
1467msgid "" 1470msgid ""
1468"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1471"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1469msgstr "" 1472msgstr ""
1470 1473
1471#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 1474#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522
1472msgid "# sessions terminated by key expiration" 1475msgid "# sessions terminated by key expiration"
1473msgstr "" 1476msgstr ""
1474 1477
1475#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 1478#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600
1476#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 1479#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627
1477msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1480msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1478msgstr "" 1481msgstr ""
1479 1482
1480#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 1483#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613
1481msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1484msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1482msgstr "" 1485msgstr ""
1483 1486
1484#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 1487#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658
1485msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1488msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1486msgstr "" 1489msgstr ""
1487 1490
1488#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 1491#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667
1489msgid "# bytes of payload decrypted" 1492msgid "# bytes of payload decrypted"
1490msgstr "" 1493msgstr ""
1491 1494
1492#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 1495#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252
1493#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 1496#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337
1494#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 1497#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494
1495#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 1498#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579
1496#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 1499#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671
1497#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 1500#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723
@@ -1722,7 +1725,7 @@ msgstr ""
1722#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626
1723#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 1726#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677
1724#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 1727#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820
1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 1728#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428
1726msgid "# reserved" 1729msgid "# reserved"
1727msgstr "" 1730msgstr ""
1728 1731
@@ -1767,69 +1770,69 @@ msgstr ""
1767msgid "# bytes removed (explicit request)" 1770msgid "# bytes removed (explicit request)"
1768msgstr "" 1771msgstr ""
1769 1772
1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 1773#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058
1771msgid "# REMOVE requests received" 1774msgid "# REMOVE requests received"
1772msgstr "" 1775msgstr ""
1773 1776
1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 1777#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107
1775#, c-format 1778#, c-format
1776msgid "" 1779msgid ""
1777"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" 1780"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1778msgstr "" 1781msgstr ""
1779 1782
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281
1782#, c-format 1785#, c-format
1783msgid "New payload: %lld\n" 1786msgid "New payload: %lld\n"
1784msgstr "" 1787msgstr ""
1785 1788
1786#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167
1787#, c-format 1790#, c-format
1788msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1791msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1789msgstr "" 1792msgstr ""
1790 1793
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 1794#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176
1792#, fuzzy, c-format 1795#, fuzzy, c-format
1793msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1796msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1794msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1797msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1795 1798
1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 1799#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236
1797msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1800msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1798msgstr "" 1801msgstr ""
1799 1802
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 1803#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288
1801msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" 1804msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1802msgstr "" 1805msgstr ""
1803 1806
1804#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 1807#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298
1805msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" 1808msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1806msgstr "" 1809msgstr ""
1807 1810
1808#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 1811#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463
1809#, c-format 1812#, c-format
1810msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1813msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1811msgstr "" 1814msgstr ""
1812 1815
1813#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 1816#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472
1814msgid "# quota" 1817msgid "# quota"
1815msgstr "" 1818msgstr ""
1816 1819
1817#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 1820#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475
1818msgid "# cache size" 1821msgid "# cache size"
1819msgstr "" 1822msgstr ""
1820 1823
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1824#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491
1822#, c-format 1825#, c-format
1823msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1826msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1824msgstr "" 1827msgstr ""
1825 1828
1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 1829#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 1830#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534
1828#, fuzzy, c-format 1831#, fuzzy, c-format
1829msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1832msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1830msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 1833msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
1831 1834
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 1835#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573
1833#, fuzzy 1836#, fuzzy
1834msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1837msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1835msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 1838msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -1884,7 +1887,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n"
1884 1887
1885#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 1888#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310
1886#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 1889#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180
1887#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 1890#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891
1888#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 1891#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540
1889#, c-format 1892#, c-format
1890msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1893msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2141,7 +2144,7 @@ msgstr ""
2141msgid "# DNS requests received via TUN interface" 2144msgid "# DNS requests received via TUN interface"
2142msgstr "" 2145msgstr ""
2143 2146
2144#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 2147#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707
2145#, fuzzy 2148#, fuzzy
2146msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" 2149msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n"
2147msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" 2150msgstr "无效的进程优先级“%s”\n"
@@ -2286,69 +2289,69 @@ msgstr ""
2286msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" 2289msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n"
2287msgstr "" 2290msgstr ""
2288 2291
2289#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 2292#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387
2290#, fuzzy, c-format 2293#, fuzzy, c-format
2291msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" 2294msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n"
2292msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" 2295msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n"
2293 2296
2294#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 2297#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409
2295#, c-format 2298#, c-format
2296msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" 2299msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!"
2297msgstr "" 2300msgstr ""
2298 2301
2299#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 2302#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451
2300#, c-format 2303#, c-format
2301msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2304msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2302msgstr "" 2305msgstr ""
2303 2306
2304#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 2307#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481
2305#, c-format 2308#, c-format
2306msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" 2309msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n"
2307msgstr "" 2310msgstr ""
2308 2311
2309#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 2312#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495
2310#, c-format 2313#, c-format
2311msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" 2314msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n"
2312msgstr "" 2315msgstr ""
2313 2316
2314#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 2317#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640
2315msgid "" 2318msgid ""
2316"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " 2319"This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them "
2317"being enabled in the configuration\n" 2320"being enabled in the configuration\n"
2318msgstr "" 2321msgstr ""
2319 2322
2320#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 2323#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649
2321msgid "" 2324msgid ""
2322"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " 2325"This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them "
2323"being enabled in the configuration\n" 2326"being enabled in the configuration\n"
2324msgstr "" 2327msgstr ""
2325 2328
2326#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 2329#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657
2327msgid "" 2330msgid ""
2328"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " 2331"Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use "
2329"ENABLE_IPv4=YES\n" 2332"ENABLE_IPv4=YES\n"
2330msgstr "" 2333msgstr ""
2331 2334
2332#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 2335#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664
2333msgid "" 2336msgid ""
2334"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " 2337"Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use "
2335"ENABLE_IPv6=YES\n" 2338"ENABLE_IPv6=YES\n"
2336msgstr "" 2339msgstr ""
2337 2340
2338#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 2341#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835
2339msgid "Must be a number" 2342msgid "Must be a number"
2340msgstr "" 2343msgstr ""
2341 2344
2342#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 2345#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951
2343#, c-format 2346#, c-format
2344msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" 2347msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n"
2345msgstr "" 2348msgstr ""
2346 2349
2347#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 2350#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212
2348msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" 2351msgid "No useful service enabled. Exiting.\n"
2349msgstr "" 2352msgstr ""
2350 2353
2351#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 2354#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117
2352msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2355msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2353msgstr "" 2356msgstr ""
2354 2357
@@ -2531,7 +2534,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
2531msgid "internal error decoding tree" 2534msgid "internal error decoding tree"
2532msgstr "未知错误。\n" 2535msgstr "未知错误。\n"
2533 2536
2534#: src/fs/fs_download.c:1890 2537#: src/fs/fs_download.c:1889
2535#, fuzzy 2538#, fuzzy
2536msgid "Invalid URI" 2539msgid "Invalid URI"
2537msgstr "无效条目。\n" 2540msgstr "无效条目。\n"
@@ -2548,7 +2551,7 @@ msgstr ""
2548msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" 2551msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n"
2549msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2552msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2550 2553
2551#: src/fs/fs_list_indexed.c:195 2554#: src/fs/fs_list_indexed.c:187
2552#, fuzzy, c-format 2555#, fuzzy, c-format
2553msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" 2556msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n"
2554msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 2557msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -2573,7 +2576,7 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2573msgid "Failed to read `%s': %s\n" 2576msgid "Failed to read `%s': %s\n"
2574msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 2577msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
2575 2578
2576#: src/fs/fs_namespace.c:472 2579#: src/fs/fs_namespace.c:457
2577msgid "Failed to connect to datastore." 2580msgid "Failed to connect to datastore."
2578msgstr "" 2581msgstr ""
2579 2582
@@ -2709,93 +2712,93 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
2709msgid "Failed to compute hash of file." 2712msgid "Failed to compute hash of file."
2710msgstr "" 2713msgstr ""
2711 2714
2712#: src/fs/fs_uri.c:239 2715#: src/fs/fs_uri.c:231
2713#, no-c-format 2716#, no-c-format
2714msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 2717msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
2715msgstr "" 2718msgstr ""
2716 2719
2717#: src/fs/fs_uri.c:298 2720#: src/fs/fs_uri.c:290
2718msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 2721msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
2719msgstr "" 2722msgstr ""
2720 2723
2721#: src/fs/fs_uri.c:316 2724#: src/fs/fs_uri.c:308
2722msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 2725msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
2723msgstr "" 2726msgstr ""
2724 2727
2725#: src/fs/fs_uri.c:323 2728#: src/fs/fs_uri.c:315
2726msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 2729msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
2727msgstr "" 2730msgstr ""
2728 2731
2729#: src/fs/fs_uri.c:390 2732#: src/fs/fs_uri.c:382
2730msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 2733msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
2731msgstr "" 2734msgstr ""
2732 2735
2733#: src/fs/fs_uri.c:431 2736#: src/fs/fs_uri.c:423
2734msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 2737msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
2735msgstr "" 2738msgstr ""
2736 2739
2737#: src/fs/fs_uri.c:448 2740#: src/fs/fs_uri.c:440
2738msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 2741msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
2739msgstr "" 2742msgstr ""
2740 2743
2741#: src/fs/fs_uri.c:525 2744#: src/fs/fs_uri.c:517
2742msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 2745msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
2743msgstr "" 2746msgstr ""
2744 2747
2745#: src/fs/fs_uri.c:542 2748#: src/fs/fs_uri.c:534
2746msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 2749msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
2747msgstr "" 2750msgstr ""
2748 2751
2749#: src/fs/fs_uri.c:552 2752#: src/fs/fs_uri.c:544
2750msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 2753msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
2751msgstr "" 2754msgstr ""
2752 2755
2753#: src/fs/fs_uri.c:560 2756#: src/fs/fs_uri.c:552
2754msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 2757msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
2755msgstr "" 2758msgstr ""
2756 2759
2757#: src/fs/fs_uri.c:569 2760#: src/fs/fs_uri.c:561
2758msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 2761msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
2759msgstr "" 2762msgstr ""
2760 2763
2761#: src/fs/fs_uri.c:575 2764#: src/fs/fs_uri.c:567
2762msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 2765msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
2763msgstr "" 2766msgstr ""
2764 2767
2765#: src/fs/fs_uri.c:582 2768#: src/fs/fs_uri.c:574
2766msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 2769msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
2767msgstr "" 2770msgstr ""
2768 2771
2769#: src/fs/fs_uri.c:593 2772#: src/fs/fs_uri.c:585
2770msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 2773msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
2771msgstr "" 2774msgstr ""
2772 2775
2773#: src/fs/fs_uri.c:600 2776#: src/fs/fs_uri.c:592
2774msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 2777msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
2775msgstr "" 2778msgstr ""
2776 2779
2777#: src/fs/fs_uri.c:606 2780#: src/fs/fs_uri.c:598
2778msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 2781msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
2779msgstr "" 2782msgstr ""
2780 2783
2781#: src/fs/fs_uri.c:620 2784#: src/fs/fs_uri.c:612
2782msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 2785msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
2783msgstr "" 2786msgstr ""
2784 2787
2785#: src/fs/fs_uri.c:653 2788#: src/fs/fs_uri.c:645
2786#, fuzzy 2789#, fuzzy
2787msgid "invalid argument" 2790msgid "invalid argument"
2788msgstr "“%s”的参数无效。\n" 2791msgstr "“%s”的参数无效。\n"
2789 2792
2790#: src/fs/fs_uri.c:673 2793#: src/fs/fs_uri.c:665
2791msgid "Unrecognized URI type" 2794msgid "Unrecognized URI type"
2792msgstr "" 2795msgstr ""
2793 2796
2794#: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 2797#: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087
2795msgid "No keywords specified!\n" 2798msgid "No keywords specified!\n"
2796msgstr "" 2799msgstr ""
2797 2800
2798#: src/fs/fs_uri.c:1110 2801#: src/fs/fs_uri.c:1093
2799msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 2802msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
2800msgstr "" 2803msgstr ""
2801 2804
@@ -3371,7 +3374,7 @@ msgstr ""
3371"按任意键继续\n" 3374"按任意键继续\n"
3372 3375
3373#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 3376#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394
3374#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 3377#: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433
3375#, fuzzy 3378#, fuzzy
3376msgid "# cadet connections active" 3379msgid "# cadet connections active"
3377msgstr "" 3380msgstr ""
@@ -3431,7 +3434,7 @@ msgstr ""
3431msgid "# P2P query messages received and processed" 3434msgid "# P2P query messages received and processed"
3432msgstr "" 3435msgstr ""
3433 3436
3434#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 3437#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677
3435msgid "# migration stop messages sent" 3438msgid "# migration stop messages sent"
3436msgstr "" 3439msgstr ""
3437 3440
@@ -3720,8 +3723,8 @@ msgstr ""
3720#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 3723#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957
3721#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 3724#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059
3722#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 3725#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067
3723#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 3726#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599
3724#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 3727#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617
3725#, c-format 3728#, c-format
3726msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 3729msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
3727msgstr "" 3730msgstr ""
@@ -3786,7 +3789,7 @@ msgstr "无法保存配置文件“%s”:"
3786msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 3789msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
3787msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3790msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3788 3791
3789#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 3792#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957
3790#, fuzzy 3793#, fuzzy
3791msgid "Failed to pass client to MHD\n" 3794msgid "Failed to pass client to MHD\n"
3792msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3795msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
@@ -3806,24 +3809,24 @@ msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3806msgid "Unsupported socks address type %d\n" 3809msgid "Unsupported socks address type %d\n"
3807msgstr "未知的命令“%s”。\n" 3810msgstr "未知的命令“%s”。\n"
3808 3811
3809#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 3812#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726
3810#, fuzzy, c-format 3813#, fuzzy, c-format
3811msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 3814msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
3812msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 3815msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
3813 3816
3814#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 3817#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868
3815msgid "listen on specified port (default: 7777)" 3818msgid "listen on specified port (default: 7777)"
3816msgstr "" 3819msgstr ""
3817 3820
3818#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 3821#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873
3819msgid "pem file to use as CA" 3822msgid "pem file to use as CA"
3820msgstr "" 3823msgstr ""
3821 3824
3822#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 3825#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877
3823msgid "disable use of IPv6" 3826msgid "disable use of IPv6"
3824msgstr "" 3827msgstr ""
3825 3828
3826#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 3829#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903
3827msgid "GNUnet GNS proxy" 3830msgid "GNUnet GNS proxy"
3828msgstr "" 3831msgstr ""
3829 3832
@@ -3871,21 +3874,19 @@ msgstr ""
3871msgid "GNUnet GNS resolver tool" 3874msgid "GNUnet GNS resolver tool"
3872msgstr "GNUnet 错误日志" 3875msgstr "GNUnet 错误日志"
3873 3876
3874#: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 3877#: src/gns/gnunet-service-gns.c:500
3875#, fuzzy 3878#, fuzzy
3876msgid "Properly base32-encoded public key required" 3879msgid "Properly base32-encoded public key required"
3877msgstr "“%s”的参数无效。\n" 3880msgstr "“%s”的参数无效。\n"
3878 3881
3879#: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 3882#: src/gns/gnunet-service-gns.c:536
3880#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 3883#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396
3881#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982
3882#, fuzzy 3884#, fuzzy
3883msgid "Failed to connect to the namecache!\n" 3885msgid "Failed to connect to the namecache!\n"
3884msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 3886msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
3885 3887
3886#: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 3888#: src/gns/gnunet-service-gns.c:555
3887#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 3889#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435
3888#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021
3889#, fuzzy 3890#, fuzzy
3890msgid "Could not connect to DHT!\n" 3891msgid "Could not connect to DHT!\n"
3891msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 3892msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -4007,31 +4008,31 @@ msgstr ""
4007msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" 4008msgid "Label contains `.' which is not allowed\n"
4008msgstr "" 4009msgstr ""
4009 4010
4010#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467 4011#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481
4011msgid "Zone delegation record not allowed in apex." 4012msgid "Zone delegation record not allowed in apex."
4012msgstr "" 4013msgstr ""
4013 4014
4014#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 4015#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489
4015msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." 4016msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records."
4016msgstr "" 4017msgstr ""
4017 4018
4018#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485 4019#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499
4019msgid "Multiple REDIRECT records." 4020msgid "Multiple REDIRECT records."
4020msgstr "" 4021msgstr ""
4021 4022
4022#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520 4023#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534
4023msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." 4024msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records."
4024msgstr "" 4025msgstr ""
4025 4026
4026#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 4027#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515
4027msgid "Redirection records not allowed in apex." 4028msgid "Redirection records not allowed in apex."
4028msgstr "" 4029msgstr ""
4029 4030
4030#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512 4031#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526
4031msgid "Redirection records not allowed in apex.." 4032msgid "Redirection records not allowed in apex.."
4032msgstr "" 4033msgstr ""
4033 4034
4034#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 4035#: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548
4035msgid "Mutually exclusive records." 4036msgid "Mutually exclusive records."
4036msgstr "" 4037msgstr ""
4037 4038
@@ -4145,36 +4146,36 @@ msgstr "创建用户出错"
4145msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" 4146msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n"
4146msgstr "" 4147msgstr ""
4147 4148
4148#: src/hello/hello.c:1111 4149#: src/hello/hello.c:1089
4149#, fuzzy 4150#, fuzzy
4150msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" 4151msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n"
4151msgstr "保存配置失败。" 4152msgstr "保存配置失败。"
4152 4153
4153#: src/hello/hello.c:1121 4154#: src/hello/hello.c:1099
4154#, fuzzy 4155#, fuzzy
4155msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" 4156msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n"
4156msgstr "保存配置失败。" 4157msgstr "保存配置失败。"
4157 4158
4158#: src/hello/hello.c:1131 4159#: src/hello/hello.c:1109
4159#, fuzzy 4160#, fuzzy
4160msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" 4161msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n"
4161msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 4162msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
4162 4163
4163#: src/hello/hello.c:1143 4164#: src/hello/hello.c:1121
4164msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" 4165msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n"
4165msgstr "" 4166msgstr ""
4166 4167
4167#: src/hello/hello.c:1161 4168#: src/hello/hello.c:1139
4168#, c-format 4169#, c-format
4169msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" 4170msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n"
4170msgstr "" 4171msgstr ""
4171 4172
4172#: src/hello/hello.c:1169 4173#: src/hello/hello.c:1147
4173#, c-format 4174#, c-format
4174msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" 4175msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
4175msgstr "" 4176msgstr ""
4176 4177
4177#: src/hello/hello.c:1184 4178#: src/hello/hello.c:1162
4178#, fuzzy, c-format 4179#, fuzzy, c-format
4179msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" 4180msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n"
4180msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" 4181msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n"
@@ -4227,7 +4228,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4227msgstr "" 4228msgstr ""
4228 4229
4229#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 4230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677
4230#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 4231#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451
4231msgid "# advertised hostlist URIs" 4232msgid "# advertised hostlist URIs"
4232msgstr "" 4233msgstr ""
4233 4234
@@ -4278,7 +4279,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4278msgstr "" 4279msgstr ""
4279 4280
4280#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 4281#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137
4281#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 4282#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723
4282msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4283msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4283msgstr "" 4284msgstr ""
4284 4285
@@ -4292,65 +4293,65 @@ msgstr ""
4292msgid "# active connections" 4293msgid "# active connections"
4293msgstr "" 4294msgstr ""
4294 4295
4295#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 4296#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387
4296#, c-format 4297#, c-format
4297msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4298msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4298msgstr "" 4299msgstr ""
4299 4300
4300#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 4301#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392
4301#, c-format 4302#, c-format
4302msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4303msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4303msgstr "" 4304msgstr ""
4304 4305
4305#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 4306#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403
4306#, fuzzy, c-format 4307#, fuzzy, c-format
4307msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4308msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4308msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4309msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4309 4310
4310#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 4311#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444
4311#, c-format 4312#, c-format
4312msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4313msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4313msgstr "" 4314msgstr ""
4314 4315
4315#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 4316#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447
4316msgid "# hostlist URIs read from file" 4317msgid "# hostlist URIs read from file"
4317msgstr "" 4318msgstr ""
4318 4319
4319#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 4320#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498
4320#, fuzzy, c-format 4321#, fuzzy, c-format
4321msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4322msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4322msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" 4323msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n"
4323 4324
4324#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 4325#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505
4325#, c-format 4326#, c-format
4326msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4327msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4327msgstr "" 4328msgstr ""
4328 4329
4329#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538
4330#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 4331#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557
4331#, c-format 4332#, c-format
4332msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4333msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4333msgstr "" 4334msgstr ""
4334 4335
4335#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 4336#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551
4336msgid "# hostlist URIs written to file" 4337msgid "# hostlist URIs written to file"
4337msgstr "" 4338msgstr ""
4338 4339
4339#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 4340#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652
4340#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 4341#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288
4341#, c-format 4342#, c-format
4342msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4343msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4343msgstr "" 4344msgstr ""
4344 4345
4345#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 4346#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681
4346msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4347msgid "Learning is enabled on this peer\n"
4347msgstr "" 4348msgstr ""
4348 4349
4349#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 4350#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694
4350msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4351msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
4351msgstr "" 4352msgstr ""
4352 4353
4353#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 4354#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708
4354#, c-format 4355#, c-format
4355msgid "" 4356msgid ""
4356"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4357"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -4420,7 +4421,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send"
4420msgstr "" 4421msgstr ""
4421 4422
4422#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 4423#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674
4423#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 4424#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652
4424msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4425msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
4425msgstr "" 4426msgstr ""
4426 4427
@@ -4540,49 +4541,49 @@ msgstr ""
4540msgid "Maintain egos" 4541msgid "Maintain egos"
4541msgstr "" 4542msgstr ""
4542 4543
4543#: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 4544#: src/identity/gnunet-service-identity.c:501
4544msgid "no default known" 4545msgid "no default known"
4545msgstr "" 4546msgstr ""
4546 4547
4547#: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 4548#: src/identity/gnunet-service-identity.c:526
4548msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" 4549msgid "default configured, but ego unknown (internal error)"
4549msgstr "" 4550msgstr ""
4550 4551
4551#: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 4552#: src/identity/gnunet-service-identity.c:618
4552#: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 4553#: src/identity/gnunet-service-identity.c:891
4553#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 4554#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010
4554#, fuzzy, c-format 4555#, fuzzy, c-format
4555msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" 4556msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n"
4556msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4557msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4557 4558
4558#: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 4559#: src/identity/gnunet-service-identity.c:628
4559msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" 4560msgid "Unknown ego specified for service (internal error)"
4560msgstr "" 4561msgstr ""
4561 4562
4562#: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 4563#: src/identity/gnunet-service-identity.c:721
4563msgid "identifier already in use for another ego" 4564msgid "identifier already in use for another ego"
4564msgstr "" 4565msgstr ""
4565 4566
4566#: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 4567#: src/identity/gnunet-service-identity.c:867
4567msgid "target name already exists" 4568msgid "target name already exists"
4568msgstr "" 4569msgstr ""
4569 4570
4570#: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 4571#: src/identity/gnunet-service-identity.c:909
4571#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 4572#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027
4572msgid "no matching ego found" 4573msgid "no matching ego found"
4573msgstr "" 4574msgstr ""
4574 4575
4575#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 4576#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125
4576#, fuzzy, c-format 4577#, fuzzy, c-format
4577msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" 4578msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n"
4578msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4579msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4579 4580
4580#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 4581#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183
4581#, fuzzy, c-format 4582#, fuzzy, c-format
4582msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" 4583msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n"
4583msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4584msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
4584 4585
4585#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 4586#: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192
4586#, fuzzy, c-format 4587#, fuzzy, c-format
4587msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4588msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4588msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 4589msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -4661,17 +4662,19 @@ msgstr ""
4661msgid "GNUnet zone manipulation tool" 4662msgid "GNUnet zone manipulation tool"
4662msgstr "GNUnet 配置" 4663msgstr "GNUnet 配置"
4663 4664
4664#: src/namecache/namecache_api.c:286 4665#: src/namecache/namecache_api.c:285
4665msgid "Namecache failed to cache block" 4666msgid "Namecache failed to cache block"
4666msgstr "" 4667msgstr ""
4667 4668
4668#: src/namecache/namecache_api.c:374 4669#: src/namecache/namecache_api.c:373
4669#, fuzzy 4670#, fuzzy
4670msgid "Error communicating with namecache service" 4671msgid "Error communicating with namecache service"
4671msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" 4672msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n"
4672 4673
4673#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 4674#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118
4674#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 4675#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253
4676#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176
4677#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424
4675#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 4678#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380
4676#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 4679#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542
4677#, fuzzy, c-format 4680#, fuzzy, c-format
@@ -4679,6 +4682,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n"
4679msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" 4682msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n"
4680 4683
4681#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 4684#: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129
4685#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187
4682#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 4686#: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395
4683#, fuzzy, c-format 4687#, fuzzy, c-format
4684msgid "Unable to get filesize: %s.\n" 4688msgid "Unable to get filesize: %s.\n"
@@ -4720,6 +4724,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'"
4720msgstr "" 4724msgstr ""
4721 4725
4722#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 4726#: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178
4727#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750
4723#, fuzzy 4728#, fuzzy
4724msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" 4729msgid "GNUnet namestore database manipulation tool"
4725msgstr "GNUnet 配置" 4730msgstr "GNUnet 配置"
@@ -4828,6 +4833,47 @@ msgstr ""
4828msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" 4833msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service"
4829msgstr "" 4834msgstr ""
4830 4835
4836#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329
4837#, fuzzy, c-format
4838msgid "Failed to store records...\n"
4839msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
4840
4841#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437
4842#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469
4843#, fuzzy, c-format
4844msgid "Name `%s' is too long\n"
4845msgstr "服务已删除。\n"
4846
4847#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515
4848#, c-format
4849msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n"
4850msgstr ""
4851
4852#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524
4853#, c-format
4854msgid "Only %u records per unique name supported.\n"
4855msgstr ""
4856
4857#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586
4858#, c-format
4859msgid "Data `%s' invalid\n"
4860msgstr ""
4861
4862#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702
4863#, fuzzy, c-format
4864msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n"
4865msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4866
4867#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709
4868#, fuzzy, c-format
4869msgid "Failed to connect to IDENTITY\n"
4870msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
4871
4872#: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735
4873#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628
4874msgid "name of the ego controlling the zone"
4875msgstr ""
4876
4831#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 4877#: src/namestore/gnunet-namestore.c:340
4832#, c-format 4878#, c-format
4833msgid "Adding record failed: %s\n" 4879msgid "Adding record failed: %s\n"
@@ -5027,21 +5073,21 @@ msgid ""
5027"expired" 5073"expired"
5028msgstr "" 5074msgstr ""
5029 5075
5030#: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 5076#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673
5031msgid "name of the ego controlling the zone"
5032msgstr ""
5033
5034#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504
5035#, fuzzy 5077#, fuzzy
5036msgid "Error normalizing name." 5078msgid "Error normalizing name."
5037msgstr "创建用户出错" 5079msgstr "创建用户出错"
5038 5080
5039#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 5081#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691
5040#, fuzzy 5082#, fuzzy
5041msgid "Error deserializing records." 5083msgid "Error deserializing records."
5042msgstr "未知错误。\n" 5084msgstr "未知错误。\n"
5043 5085
5044#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 5086#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811
5087msgid "Not records to delete."
5088msgstr ""
5089
5090#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819
5045#, fuzzy 5091#, fuzzy
5046msgid "Store failed" 5092msgid "Store failed"
5047msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" 5093msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n"
@@ -5054,24 +5100,39 @@ msgstr ""
5054msgid "minimum expiration time we assume for imported records" 5100msgid "minimum expiration time we assume for imported records"
5055msgstr "" 5101msgstr ""
5056 5102
5103#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195
5104#, c-format
5105msgid "File too big to map: %llu bytes.\n"
5106msgstr ""
5107
5108#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219
5109#, c-format
5110msgid "Namestore database file `%s' malformed\n"
5111msgstr ""
5112
5113#: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792
5114#, fuzzy
5115msgid "Flat file database running\n"
5116msgstr "sqlite 数据仓库"
5117
5057#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 5118#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180
5058#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 5119#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190
5059#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 5120#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829
5060#, fuzzy, c-format 5121#, fuzzy, c-format
5061msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" 5122msgid "Failed to setup database with: `%s'\n"
5062msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5123msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5063 5124
5064#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 5125#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820
5065#, fuzzy, c-format 5126#, fuzzy, c-format
5066msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" 5127msgid "Failed to drop database with: `%s'\n"
5067msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5128msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5068 5129
5069#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 5130#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961
5070#, fuzzy 5131#, fuzzy
5071msgid "SQlite database running\n" 5132msgid "SQlite database running\n"
5072msgstr "sqlite 数据仓库" 5133msgstr "sqlite 数据仓库"
5073 5134
5074#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 5135#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414
5075msgid "Namestore REST API initialized\n" 5136msgid "Namestore REST API initialized\n"
5076msgstr "" 5137msgstr ""
5077 5138
@@ -5384,7 +5445,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service."
5384msgstr "" 5445msgstr ""
5385 5446
5386#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 5447#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441
5387#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 5448#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242
5388#, fuzzy 5449#, fuzzy
5389msgid "Value is too large.\n" 5450msgid "Value is too large.\n"
5390msgstr "值不在合法范围内。" 5451msgstr "值不在合法范围内。"
@@ -5464,19 +5525,19 @@ msgid "Print information about peers."
5464msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" 5525msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n"
5465 5526
5466#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 5527#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103
5467#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 5528#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154
5468#, c-format 5529#, c-format
5469msgid "Starting transport plugins `%s'\n" 5530msgid "Starting transport plugins `%s'\n"
5470msgstr "" 5531msgstr ""
5471 5532
5472#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 5533#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107
5473#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 5534#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159
5474#, c-format 5535#, c-format
5475msgid "Loading `%s' transport plugin\n" 5536msgid "Loading `%s' transport plugin\n"
5476msgstr "" 5537msgstr ""
5477 5538
5478#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 5539#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127
5479#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 5540#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194
5480#, fuzzy, c-format 5541#, fuzzy, c-format
5481msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5542msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5482msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 5543msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -5535,7 +5596,7 @@ msgstr ""
5535msgid "Skipping import of included HELLOs\n" 5596msgid "Skipping import of included HELLOs\n"
5536msgstr "" 5597msgstr ""
5537 5598
5538#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 5599#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210
5539msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." 5600msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service."
5540msgstr "" 5601msgstr ""
5541 5602
@@ -5558,7 +5619,7 @@ msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n"
5558msgid "Received a malformed response from service." 5619msgid "Received a malformed response from service."
5559msgstr "“%s”的参数无效。\n" 5620msgstr "“%s”的参数无效。\n"
5560 5621
5561#: src/peerstore/peerstore_api.c:790 5622#: src/peerstore/peerstore_api.c:779
5562msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5623msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
5563msgstr "" 5624msgstr ""
5564 5625
@@ -5782,60 +5843,60 @@ msgstr "立即保存配置?"
5782msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." 5843msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet."
5783msgstr "" 5844msgstr ""
5784 5845
5785#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 5846#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365
5786msgid "No configuration file given. Exiting\n" 5847msgid "No configuration file given. Exiting\n"
5787msgstr "" 5848msgstr ""
5788 5849
5789#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 5850#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407
5790#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 5851#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631
5791#, c-format 5852#, c-format
5792msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" 5853msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n"
5793msgstr "" 5854msgstr ""
5794 5855
5795#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 5856#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413
5796#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 5857#: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639
5797#, c-format 5858#, c-format
5798msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" 5859msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n"
5799msgstr "" 5860msgstr ""
5800 5861
5801#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 5862#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421
5802#, fuzzy, c-format 5863#, fuzzy, c-format
5803msgid "No files found in `%s'\n" 5864msgid "No files found in `%s'\n"
5804msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 5865msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
5805 5866
5806#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 5867#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430
5807msgid "No search strings file given. Exiting.\n" 5868msgid "No search strings file given. Exiting.\n"
5808msgstr "" 5869msgstr ""
5809 5870
5810#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 5871#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450
5811#, fuzzy 5872#, fuzzy
5812msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" 5873msgid "Error loading search strings. Exiting.\n"
5813msgstr "创建用户出错" 5874msgstr "创建用户出错"
5814 5875
5815#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 5876#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539
5816#, fuzzy 5877#, fuzzy
5817msgid "name of the file for writing statistics" 5878msgid "name of the file for writing statistics"
5818msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5879msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5819 5880
5820#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 5881#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546
5821msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" 5882msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment"
5822msgstr "" 5883msgstr ""
5823 5884
5824#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 5885#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552
5825msgid "directory with policy files" 5886msgid "directory with policy files"
5826msgstr "" 5887msgstr ""
5827 5888
5828#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 5889#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559
5829#, fuzzy 5890#, fuzzy
5830msgid "name of file with input strings" 5891msgid "name of file with input strings"
5831msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5892msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5832 5893
5833#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 5894#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566
5834#, fuzzy 5895#, fuzzy
5835msgid "name of file with hosts' names" 5896msgid "name of file with hosts' names"
5836msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 5897msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
5837 5898
5838#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 5899#: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581
5839msgid "Profiler for regex" 5900msgid "Profiler for regex"
5840msgstr "" 5901msgstr ""
5841 5902
@@ -5856,17 +5917,17 @@ msgstr ""
5856msgid "Regex `%s' is too long!\n" 5917msgid "Regex `%s' is too long!\n"
5857msgstr "服务已删除。\n" 5918msgstr "服务已删除。\n"
5858 5919
5859#: src/regex/regex_api_search.c:212 5920#: src/regex/regex_api_search.c:200
5860#, fuzzy, c-format 5921#, fuzzy, c-format
5861msgid "Search string `%s' is too long!\n" 5922msgid "Search string `%s' is too long!\n"
5862msgstr "服务已删除。\n" 5923msgstr "服务已删除。\n"
5863 5924
5864#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 5925#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366
5865#, fuzzy 5926#, fuzzy
5866msgid "GNUnet REST server" 5927msgid "GNUnet REST server"
5867msgstr "GNUnet 错误日志" 5928msgstr "GNUnet 错误日志"
5868 5929
5869#: src/rest/plugin_rest_config.c:429 5930#: src/rest/plugin_rest_config.c:428
5870msgid "CONFIG REST API initialized\n" 5931msgid "CONFIG REST API initialized\n"
5871msgstr "" 5932msgstr ""
5872 5933
@@ -6068,63 +6129,63 @@ msgstr ""
6068msgid "Get peers from biased stream" 6129msgid "Get peers from biased stream"
6069msgstr "" 6130msgstr ""
6070 6131
6071#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6132#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6072#, fuzzy 6133#, fuzzy
6073msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6134msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6074msgstr "您必须指定一个昵称\n" 6135msgstr "您必须指定一个昵称\n"
6075 6136
6076#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 6137#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236
6077msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6138msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6078msgstr "" 6139msgstr ""
6079 6140
6080#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 6141#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249
6081#, c-format 6142#, c-format
6082msgid "" 6143msgid ""
6083"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6144"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6084"valid peer identifier.\n" 6145"valid peer identifier.\n"
6085msgstr "" 6146msgstr ""
6086 6147
6087#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 6148#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267
6088msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" 6149msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6089msgstr "" 6150msgstr ""
6090 6151
6091#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 6152#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290
6092#, fuzzy, c-format 6153#, fuzzy, c-format
6093msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6154msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6094msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6155msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6095 6156
6096#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 6157#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308
6097#, fuzzy, c-format 6158#, fuzzy, c-format
6098msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6159msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6099msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6160msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
6100 6161
6101#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 6162#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338
6102#, c-format 6163#, c-format
6103msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" 6164msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6104msgstr "" 6165msgstr ""
6105 6166
6106#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 6167#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364
6107#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 6168#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371
6108msgid "" 6169msgid ""
6109"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6170"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6110msgstr "" 6171msgstr ""
6111 6172
6112#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 6173#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378
6113msgid "" 6174msgid ""
6114"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6175"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6115"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6176"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6116msgstr "" 6177msgstr ""
6117 6178
6118#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 6179#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385
6119msgid "Transaction ID shared with peer." 6180msgid "Transaction ID shared with peer."
6120msgstr "" 6181msgstr ""
6121 6182
6122#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 6183#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396
6123msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6184msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6124msgstr "" 6185msgstr ""
6125 6186
6126#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 6187#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118
6127#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 6188#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032
6128#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 6189#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358
6129#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 6190#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355
6130#, fuzzy 6191#, fuzzy
@@ -6151,7 +6212,7 @@ msgstr ""
6151msgid "also profile decryption" 6212msgid "also profile decryption"
6152msgstr "" 6213msgstr ""
6153 6214
6154#: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 6215#: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467
6155#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 6216#: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389
6156#, fuzzy 6217#, fuzzy
6157msgid "Could not connect to CADET service\n" 6218msgid "Could not connect to CADET service\n"
@@ -6209,16 +6270,16 @@ msgstr ""
6209msgid "return intersection instead of delta" 6270msgid "return intersection instead of delta"
6210msgstr "" 6271msgstr ""
6211 6272
6212#: src/sq/sq.c:54 6273#: src/sq/sq.c:47
6213#, c-format 6274#, c-format
6214msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" 6275msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n"
6215msgstr "" 6276msgstr ""
6216 6277
6217#: src/sq/sq.c:61 6278#: src/sq/sq.c:54
6218msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" 6279msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n"
6219msgstr "" 6280msgstr ""
6220 6281
6221#: src/sq/sq.c:139 6282#: src/sq/sq.c:126
6222#, fuzzy, c-format 6283#, fuzzy, c-format
6223msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" 6284msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n"
6224msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6285msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -6426,57 +6487,57 @@ msgid ""
6426"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" 6487"Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n"
6427msgstr "" 6488msgstr ""
6428 6489
6429#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 6490#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153
6430#, c-format 6491#, c-format
6431msgid "%s is stopped" 6492msgid "%s is stopped"
6432msgstr "" 6493msgstr ""
6433 6494
6434#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 6495#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156
6435#, c-format 6496#, c-format
6436msgid "%s is starting" 6497msgid "%s is starting"
6437msgstr "" 6498msgstr ""
6438 6499
6439#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 6500#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159
6440#, c-format 6501#, c-format
6441msgid "%s is stopping" 6502msgid "%s is stopping"
6442msgstr "" 6503msgstr ""
6443 6504
6444#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 6505#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162
6445#, c-format 6506#, c-format
6446msgid "%s is starting already" 6507msgid "%s is starting already"
6447msgstr "" 6508msgstr ""
6448 6509
6449#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 6510#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165
6450#, c-format 6511#, c-format
6451msgid "%s is stopping already" 6512msgid "%s is stopping already"
6452msgstr "" 6513msgstr ""
6453 6514
6454#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 6515#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168
6455#, c-format 6516#, c-format
6456msgid "%s is started already" 6517msgid "%s is started already"
6457msgstr "" 6518msgstr ""
6458 6519
6459#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 6520#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171
6460#, c-format 6521#, c-format
6461msgid "%s is stopped already" 6522msgid "%s is stopped already"
6462msgstr "" 6523msgstr ""
6463 6524
6464#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 6525#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174
6465#, fuzzy, c-format 6526#, fuzzy, c-format
6466msgid "%s service is not known to ARM" 6527msgid "%s service is not known to ARM"
6467msgstr "服务已删除。\n" 6528msgstr "服务已删除。\n"
6468 6529
6469#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 6530#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177
6470#, fuzzy, c-format 6531#, fuzzy, c-format
6471msgid "%s service failed to start" 6532msgid "%s service failed to start"
6472msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6533msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6473 6534
6474#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 6535#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180
6475#, c-format 6536#, c-format
6476msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" 6537msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down"
6477msgstr "" 6538msgstr ""
6478 6539
6479#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 6540#: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182
6480#, c-format 6541#, c-format
6481msgid "%.s Unknown result code." 6542msgid "%.s Unknown result code."
6482msgstr "" 6543msgstr ""
@@ -6497,17 +6558,17 @@ msgstr ""
6497msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6558msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
6498msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" 6559msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n"
6499 6560
6500#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 6561#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411
6501#, c-format 6562#, c-format
6502msgid "Hosts file %s not found\n" 6563msgid "Hosts file %s not found\n"
6503msgstr "" 6564msgstr ""
6504 6565
6505#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 6566#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420
6506#, c-format 6567#, c-format
6507msgid "Hosts file %s has no data\n" 6568msgid "Hosts file %s has no data\n"
6508msgstr "" 6569msgstr ""
6509 6570
6510#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 6571#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429
6511#, c-format 6572#, c-format
6512msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6573msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6513msgstr "" 6574msgstr ""
@@ -6521,87 +6582,87 @@ msgstr ""
6521msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" 6582msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n"
6522msgstr "" 6583msgstr ""
6523 6584
6524#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 6585#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060
6525msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" 6586msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n"
6526msgstr "" 6587msgstr ""
6527 6588
6528#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 6589#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149
6529#, c-format 6590#, c-format
6530msgid "Host %s cannot start testbed\n" 6591msgid "Host %s cannot start testbed\n"
6531msgstr "" 6592msgstr ""
6532 6593
6533#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 6594#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153
6534msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" 6595msgid "Testbed cannot be started on localhost\n"
6535msgstr "" 6596msgstr ""
6536 6597
6537#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 6598#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191
6538msgid "Cannot start the master controller" 6599msgid "Cannot start the master controller"
6539msgstr "" 6600msgstr ""
6540 6601
6541#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 6602#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209
6542msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6603msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6543msgstr "" 6604msgstr ""
6544 6605
6545#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 6606#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271
6546msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6607msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6547msgstr "" 6608msgstr ""
6548 6609
6549#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301 6610#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296
6550msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6611msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6551msgstr "" 6612msgstr ""
6552 6613
6553#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357 6614#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352
6554#, c-format 6615#, c-format
6555msgid "" 6616msgid ""
6556"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6617"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6557"more than %u. Given `%s = %llu'" 6618"more than %u. Given `%s = %llu'"
6558msgstr "" 6619msgstr ""
6559 6620
6560#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374 6621#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369
6561#, c-format 6622#, c-format
6562msgid "" 6623msgid ""
6563"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6624"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6564"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6625"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6565msgstr "" 6626msgstr ""
6566 6627
6567#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 6628#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693
6568#, c-format 6629#, c-format
6569msgid "Topology file %s not found\n" 6630msgid "Topology file %s not found\n"
6570msgstr "" 6631msgstr ""
6571 6632
6572#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 6633#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701
6573#, c-format 6634#, c-format
6574msgid "Topology file %s has no data\n" 6635msgid "Topology file %s has no data\n"
6575msgstr "" 6636msgstr ""
6576 6637
6577#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 6638#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709
6578#, c-format 6639#, c-format
6579msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6640msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6580msgstr "" 6641msgstr ""
6581 6642
6582#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 6643#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059
6583#, fuzzy, c-format 6644#, fuzzy, c-format
6584msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" 6645msgid "Failed to read peer index from toology file: %s"
6585msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6646msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6586 6647
6587#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 6648#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068
6588#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 6649#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093
6589#, c-format 6650#, c-format
6590msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" 6651msgid "Value in given topology file: %s out of range\n"
6591msgstr "" 6652msgstr ""
6592 6653
6593#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 6654#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074
6594#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 6655#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099
6595#, fuzzy, c-format 6656#, fuzzy, c-format
6596msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" 6657msgid "Failed to read peer index from topology file: %s"
6597msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6658msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6598 6659
6599#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 6660#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080
6600#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 6661#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105
6601msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" 6662msgid "Topology file needs more peers than given ones\n"
6602msgstr "" 6663msgstr ""
6603 6664
6604#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 6665#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141
6605#, fuzzy, c-format 6666#, fuzzy, c-format
6606msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" 6667msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n"
6607msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" 6668msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n"
@@ -6700,7 +6761,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6700msgid "Failed to start `%s': %s\n" 6761msgid "Failed to start `%s': %s\n"
6701msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" 6762msgstr "运行 %s失败:%s %d\n"
6702 6763
6703#: src/testing/testing.c:1694 6764#: src/testing/testing.c:1646
6704#, fuzzy, c-format 6765#, fuzzy, c-format
6705msgid "Failed to load configuration from %s\n" 6766msgid "Failed to load configuration from %s\n"
6706msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6767msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
@@ -6782,7 +6843,7 @@ msgstr ""
6782#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 6843#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347
6783#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 6844#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871
6784#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 6845#: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334
6785#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 6846#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617
6786#, fuzzy 6847#, fuzzy
6787msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 6848msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
6788msgstr "立即保存配置?" 6849msgstr "立即保存配置?"
@@ -6846,12 +6907,12 @@ msgstr ""
6846msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" 6907msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
6847msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 6908msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6848 6909
6849#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 6910#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542
6850#, fuzzy, c-format 6911#, fuzzy, c-format
6851msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 6912msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
6852msgstr "卸载 GNUnet 服务" 6913msgstr "卸载 GNUnet 服务"
6853 6914
6854#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 6915#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551
6855#, c-format 6916#, c-format
6856msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 6917msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
6857msgstr "" 6918msgstr ""
@@ -6877,7 +6938,7 @@ msgid "# disconnects due to quota of 0"
6877msgstr "" 6938msgstr ""
6878 6939
6879#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 6940#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341
6880#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 6941#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807
6881msgid "# bytes in message queue for other peers" 6942msgid "# bytes in message queue for other peers"
6882msgstr "" 6943msgstr ""
6883 6944
@@ -6945,135 +7006,135 @@ msgstr ""
6945msgid "# ms throttling suggested" 7006msgid "# ms throttling suggested"
6946msgstr "" 7007msgstr ""
6947 7008
6948#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876
6949#, fuzzy, c-format 7010#, fuzzy, c-format
6950msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" 7011msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n"
6951msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7012msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6952 7013
6953#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 7014#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902
6954#, fuzzy 7015#, fuzzy
6955msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7016msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
6956msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7017msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6957 7018
6958#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 7019#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943
6959#, fuzzy 7020#, fuzzy
6960msgid "# SYN messages sent" 7021msgid "# SYN messages sent"
6961msgstr "消息尺寸" 7022msgstr "消息尺寸"
6962 7023
6963#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 7024#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960
6964#, fuzzy, c-format 7025#, fuzzy, c-format
6965msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" 7026msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n"
6966msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7027msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6967 7028
6968#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996
6969#, fuzzy 7030#, fuzzy
6970msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7031msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
6971msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 7032msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
6972 7033
6973#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 7034#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067
6974#, fuzzy, c-format 7035#, fuzzy, c-format
6975msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" 7036msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n"
6976msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 7037msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
6977 7038
6978#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 7039#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122
6979msgid "# SYN_ACK messages sent" 7040msgid "# SYN_ACK messages sent"
6980msgstr "" 7041msgstr ""
6981 7042
6982#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 7043#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140
6983#, fuzzy, c-format 7044#, fuzzy, c-format
6984msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" 7045msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n"
6985msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7046msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
6986 7047
6987#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 7048#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304
6988msgid "# SYN messages received" 7049msgid "# SYN messages received"
6989msgstr "" 7050msgstr ""
6990 7051
6991#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 7052#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310
6992#, c-format 7053#, c-format
6993msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7054msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
6994msgstr "" 7055msgstr ""
6995 7056
6996#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 7057#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721
6997msgid "# Attempts to switch addresses" 7058msgid "# Attempts to switch addresses"
6998msgstr "" 7059msgstr ""
6999 7060
7000#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 7061#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227
7001msgid "# SYN_ACK messages received" 7062msgid "# SYN_ACK messages received"
7002msgstr "" 7063msgstr ""
7003 7064
7004#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 7065#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235
7005msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7066msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7006msgstr "" 7067msgstr ""
7007 7068
7008#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 7069#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255
7009#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 7070#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283
7010msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7071msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7011msgstr "" 7072msgstr ""
7012 7073
7013#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 7074#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298
7014msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7075msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7015msgstr "" 7076msgstr ""
7016 7077
7017#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 7078#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328
7018msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7079msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7019msgstr "" 7080msgstr ""
7020 7081
7021#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 7082#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342
7022msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7083msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7023msgstr "" 7084msgstr ""
7024 7085
7025#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 7086#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531
7026msgid "# ACK messages received" 7087msgid "# ACK messages received"
7027msgstr "" 7088msgstr ""
7028 7089
7029#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 7090#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565
7030msgid "# unexpected ACK messages" 7091msgid "# unexpected ACK messages"
7031msgstr "" 7092msgstr ""
7032 7093
7033#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 7094#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648
7034msgid "# quota messages ignored (malformed)" 7095msgid "# quota messages ignored (malformed)"
7035msgstr "" 7096msgstr ""
7036 7097
7037#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 7098#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655
7038msgid "# QUOTA messages received" 7099msgid "# QUOTA messages received"
7039msgstr "" 7100msgstr ""
7040 7101
7041#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 7102#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698
7042msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7103msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7043msgstr "" 7104msgstr ""
7044 7105
7045#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 7106#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705
7046msgid "# DISCONNECT messages received" 7107msgid "# DISCONNECT messages received"
7047msgstr "" 7108msgstr ""
7048 7109
7049#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 7110#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718
7050msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7111msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7051msgstr "" 7112msgstr ""
7052 7113
7053#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 7114#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855
7054msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7115msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7055msgstr "" 7116msgstr ""
7056 7117
7057#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 7118#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144
7058msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" 7119msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n"
7059msgstr "" 7120msgstr ""
7060 7121
7061#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 7122#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209
7062#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 7123#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217
7063#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 7124#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225
7064#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 7125#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233
7065#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 7126#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241
7066#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 7127#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249
7067#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 7128#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257
7068#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 7129#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265
7069#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 7130#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273
7070#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 7131#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281
7071#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 7132#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289
7072#, fuzzy, c-format 7133#, fuzzy, c-format
7073msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" 7134msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n"
7074msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 7135msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
7075 7136
7076#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 7137#: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296
7077#, c-format 7138#, c-format
7078msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7139msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7079msgstr "" 7140msgstr ""
@@ -7350,7 +7411,7 @@ msgstr ""
7350msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7411msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7351msgstr "" 7412msgstr ""
7352 7413
7353#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 7414#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482
7354#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 7415#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331
7355#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 7416#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562
7356#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 7417#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773
@@ -7358,24 +7419,24 @@ msgstr ""
7358msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7419msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7359msgstr "" 7420msgstr ""
7360 7421
7361#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 7422#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128
7362#, c-format 7423#, c-format
7363msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" 7424msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
7364msgstr "" 7425msgstr ""
7365 7426
7366#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 7427#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177
7367#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 7428#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276
7368#, fuzzy, c-format 7429#, fuzzy, c-format
7369msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7430msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
7370msgstr "未知的命令“%s”。\n" 7431msgstr "未知的命令“%s”。\n"
7371 7432
7372#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 7433#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194
7373#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 7434#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346
7374#, c-format 7435#, c-format
7375msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7436msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
7376msgstr "" 7437msgstr ""
7377 7438
7378#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 7439#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228
7379#, fuzzy, c-format 7440#, fuzzy, c-format
7380msgid "Maximum number of requests is %u\n" 7441msgid "Maximum number of requests is %u\n"
7381msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" 7442msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数"
@@ -7780,7 +7841,7 @@ msgstr ""
7780msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 7841msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
7781msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 7842msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
7782 7843
7783#: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 7844#: src/transport/tcp_server_legacy.c:892
7784#, c-format 7845#, c-format
7785msgid "" 7846msgid ""
7786"Processing code for message of type %u did not call " 7847"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -8006,20 +8067,20 @@ msgstr ""
8006msgid "INVALID" 8067msgid "INVALID"
8007msgstr "" 8068msgstr ""
8008 8069
8009#: src/util/common_logging.c:1396 8070#: src/util/common_logging.c:1360
8010msgid "unknown address" 8071msgid "unknown address"
8011msgstr "" 8072msgstr ""
8012 8073
8013#: src/util/common_logging.c:1441 8074#: src/util/common_logging.c:1405
8014msgid "invalid address" 8075msgid "invalid address"
8015msgstr "" 8076msgstr ""
8016 8077
8017#: src/util/common_logging.c:1453 8078#: src/util/common_logging.c:1417
8018#, fuzzy, c-format 8079#, fuzzy, c-format
8019msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8080msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8020msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" 8081msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n"
8021 8082
8022#: src/util/common_logging.c:1468 8083#: src/util/common_logging.c:1432
8023#, fuzzy, c-format 8084#, fuzzy, c-format
8024msgid "" 8085msgid ""
8025"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8086"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8171,12 +8232,12 @@ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8171msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" 8232msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n"
8172msgstr "" 8233msgstr ""
8173 8234
8174#: src/util/dnsstub.c:508 8235#: src/util/dnsstub.c:503
8175#, fuzzy, c-format 8236#, fuzzy, c-format
8176msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" 8237msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n"
8177msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8238msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8178 8239
8179#: src/util/dnsstub.c:513 8240#: src/util/dnsstub.c:508
8180#, fuzzy, c-format 8241#, fuzzy, c-format
8181msgid "Sent DNS request to %s\n" 8242msgid "Sent DNS request to %s\n"
8182msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8243msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
@@ -8554,28 +8615,28 @@ msgstr ""
8554msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" 8615msgid "Use built-in GNUnet stub resolver"
8555msgstr "" 8616msgstr ""
8556 8617
8557#: src/util/gnunet-scrypt.c:215 8618#: src/util/gnunet-scrypt.c:214
8558#, c-format 8619#, c-format
8559msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 8620msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8560msgstr "" 8621msgstr ""
8561 8622
8562#: src/util/gnunet-scrypt.c:281 8623#: src/util/gnunet-scrypt.c:280
8563msgid "number of bits to require for the proof of work" 8624msgid "number of bits to require for the proof of work"
8564msgstr "" 8625msgstr ""
8565 8626
8566#: src/util/gnunet-scrypt.c:287 8627#: src/util/gnunet-scrypt.c:286
8567msgid "file with private key, otherwise default is used" 8628msgid "file with private key, otherwise default is used"
8568msgstr "" 8629msgstr ""
8569 8630
8570#: src/util/gnunet-scrypt.c:293 8631#: src/util/gnunet-scrypt.c:292
8571msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8632msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8572msgstr "" 8633msgstr ""
8573 8634
8574#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8635#: src/util/gnunet-scrypt.c:298
8575msgid "time to wait between calculations" 8636msgid "time to wait between calculations"
8576msgstr "" 8637msgstr ""
8577 8638
8578#: src/util/gnunet-scrypt.c:313 8639#: src/util/gnunet-scrypt.c:312
8579#, fuzzy 8640#, fuzzy
8580msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8641msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8581msgstr "更改配置文件中的一个值" 8642msgstr "更改配置文件中的一个值"
@@ -8608,17 +8669,17 @@ msgstr ""
8608msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8669msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8609msgstr "" 8670msgstr ""
8610 8671
8611#: src/util/helper.c:323 8672#: src/util/helper.c:306
8612#, fuzzy, c-format 8673#, fuzzy, c-format
8613msgid "Error reading from `%s': %s\n" 8674msgid "Error reading from `%s': %s\n"
8614msgstr "创建用户出错" 8675msgstr "创建用户出错"
8615 8676
8616#: src/util/helper.c:375 8677#: src/util/helper.c:358
8617#, fuzzy, c-format 8678#, fuzzy, c-format
8618msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8679msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
8619msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" 8680msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n"
8620 8681
8621#: src/util/helper.c:606 8682#: src/util/helper.c:573
8622#, fuzzy, c-format 8683#, fuzzy, c-format
8623msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8684msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8624msgstr "创建用户出错" 8685msgstr "创建用户出错"
@@ -8628,25 +8689,25 @@ msgstr "创建用户出错"
8628msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8689msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8629msgstr "" 8690msgstr ""
8630 8691
8631#: src/util/network.c:1307 8692#: src/util/network.c:1284
8632#, c-format 8693#, c-format
8633msgid "" 8694msgid ""
8634"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8695"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
8635msgstr "" 8696msgstr ""
8636 8697
8637#: src/util/os_installation.c:420 8698#: src/util/os_installation.c:415
8638#, fuzzy, c-format 8699#, fuzzy, c-format
8639msgid "" 8700msgid ""
8640"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " 8701"Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment "
8641"variable.\n" 8702"variable.\n"
8642msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" 8703msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n"
8643 8704
8644#: src/util/os_installation.c:791 8705#: src/util/os_installation.c:786
8645#, fuzzy, c-format 8706#, fuzzy, c-format
8646msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" 8707msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n"
8647msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" 8708msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n"
8648 8709
8649#: src/util/os_installation.c:824 8710#: src/util/os_installation.c:819
8650#, c-format 8711#, c-format
8651msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" 8712msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n"
8652msgstr "" 8713msgstr ""
@@ -8691,7 +8752,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8691msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" 8752msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
8692msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" 8753msgstr "解析配置文件“%s”失败\n"
8693 8754
8694#: src/util/regex.c:139 8755#: src/util/regex.c:123
8695#, c-format 8756#, c-format
8696msgid "Bad mask: %d\n" 8757msgid "Bad mask: %d\n"
8697msgstr "" 8758msgstr ""
@@ -9002,26 +9063,16 @@ msgstr ""
9002msgid "Setup tunnels via VPN." 9063msgid "Setup tunnels via VPN."
9003msgstr "" 9064msgstr ""
9004 9065
9005#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 9066#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521
9006#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364
9007#, fuzzy, c-format 9067#, fuzzy, c-format
9008msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" 9068msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n"
9009msgstr "发送消息失败。\n" 9069msgstr "发送消息失败。\n"
9010 9070
9011#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 9071#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383
9012#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969
9013#, fuzzy 9072#, fuzzy
9014msgid "Failed to connect to the namestore!\n" 9073msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9015msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" 9074msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9016 9075
9017#: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550
9018msgid "Namecache is disabled!\n"
9019msgstr ""
9020
9021#, fuzzy
9022#~ msgid "Flat file database running\n"
9023#~ msgstr "sqlite 数据仓库"
9024
9025#, fuzzy, c-format 9076#, fuzzy, c-format
9026#~ msgid "Invalid DID `%s'\n" 9077#~ msgid "Invalid DID `%s'\n"
9027#~ msgstr "无效条目。\n" 9078#~ msgstr "无效条目。\n"
@@ -9138,10 +9189,6 @@ msgstr ""
9138#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" 9189#~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n"
9139 9190
9140#, fuzzy 9191#, fuzzy
9141#~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n"
9142#~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n"
9143
9144#, fuzzy
9145#~ msgid "GNUnet credential resolver tool" 9192#~ msgid "GNUnet credential resolver tool"
9146#~ msgstr "GNUnet 错误日志" 9193#~ msgstr "GNUnet 错误日志"
9147 9194