diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 703 |
1 files changed, 375 insertions, 328 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index fa164ddf7..8e6faf1c6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -16,7 +16,10 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
20 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652 | ||
21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673 | ||
22 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | ||
20 | #, c-format | 23 | #, c-format |
21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
22 | msgstr "" | 25 | msgstr "" |
@@ -162,15 +165,15 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
162 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 165 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
163 | msgstr "" | 166 | msgstr "" |
164 | 167 | ||
165 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 | 168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 |
166 | msgid "Message was sent successfully" | 169 | msgid "Message was sent successfully" |
167 | msgstr "" | 170 | msgstr "" |
168 | 171 | ||
169 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 | 172 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 |
170 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 173 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
171 | msgstr "" | 174 | msgstr "" |
172 | 175 | ||
173 | #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 | 176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 |
174 | #, fuzzy | 177 | #, fuzzy |
175 | msgid "Unknown request status" | 178 | msgid "Unknown request status" |
176 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 179 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
@@ -1355,143 +1358,143 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
1355 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1358 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1356 | msgstr "服务已删除。\n" | 1359 | msgstr "服务已删除。\n" |
1357 | 1360 | ||
1358 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 | 1361 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513 |
1359 | msgid "# bytes encrypted" | 1362 | msgid "# bytes encrypted" |
1360 | msgstr "" | 1363 | msgstr "" |
1361 | 1364 | ||
1362 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 | 1365 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 |
1363 | msgid "# bytes decrypted" | 1366 | msgid "# bytes decrypted" |
1364 | msgstr "" | 1367 | msgstr "" |
1365 | 1368 | ||
1366 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 | 1369 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 |
1367 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1370 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1368 | msgstr "" | 1371 | msgstr "" |
1369 | 1372 | ||
1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 | 1373 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720 |
1371 | msgid "# key exchanges initiated" | 1374 | msgid "# key exchanges initiated" |
1372 | msgstr "" | 1375 | msgstr "" |
1373 | 1376 | ||
1374 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 | 1377 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776 |
1375 | msgid "# key exchanges stopped" | 1378 | msgid "# key exchanges stopped" |
1376 | msgstr "" | 1379 | msgstr "" |
1377 | 1380 | ||
1378 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 | 1381 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808 |
1379 | #, fuzzy | 1382 | #, fuzzy |
1380 | msgid "# PING messages transmitted" | 1383 | msgid "# PING messages transmitted" |
1381 | msgstr "消息尺寸" | 1384 | msgstr "消息尺寸" |
1382 | 1385 | ||
1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 | 1386 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867 |
1384 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1387 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1385 | msgstr "" | 1388 | msgstr "" |
1386 | 1389 | ||
1387 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 | 1390 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881 |
1388 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1391 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1389 | msgstr "" | 1392 | msgstr "" |
1390 | 1393 | ||
1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 | 1394 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 |
1392 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1395 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1393 | msgstr "" | 1396 | msgstr "" |
1394 | 1397 | ||
1395 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 | 1398 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934 |
1396 | #, c-format | 1399 | #, c-format |
1397 | msgid "" | 1400 | msgid "" |
1398 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1401 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1399 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1402 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1400 | msgstr "" | 1403 | msgstr "" |
1401 | 1404 | ||
1402 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 | 1405 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 |
1403 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1406 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1404 | msgstr "" | 1407 | msgstr "" |
1405 | 1408 | ||
1406 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 | 1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 |
1407 | #, fuzzy | 1410 | #, fuzzy |
1408 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1411 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1409 | msgstr "保存配置失败。" | 1412 | msgstr "保存配置失败。" |
1410 | 1413 | ||
1411 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 | 1414 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 |
1412 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 | 1415 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 |
1413 | msgid "# PING messages received" | 1416 | msgid "# PING messages received" |
1414 | msgstr "" | 1417 | msgstr "" |
1415 | 1418 | ||
1416 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 | 1419 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 |
1417 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1420 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1418 | msgstr "" | 1421 | msgstr "" |
1419 | 1422 | ||
1420 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 | 1423 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127 |
1421 | msgid "# PONG messages created" | 1424 | msgid "# PONG messages created" |
1422 | msgstr "" | 1425 | msgstr "" |
1423 | 1426 | ||
1424 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 | 1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 |
1425 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1428 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1426 | msgstr "" | 1429 | msgstr "" |
1427 | 1430 | ||
1428 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 | 1431 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 |
1429 | msgid "# keepalive messages sent" | 1432 | msgid "# keepalive messages sent" |
1430 | msgstr "" | 1433 | msgstr "" |
1431 | 1434 | ||
1432 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 | 1435 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222 |
1433 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 | 1436 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 |
1434 | msgid "# PONG messages received" | 1437 | msgid "# PONG messages received" |
1435 | msgstr "" | 1438 | msgstr "" |
1436 | 1439 | ||
1437 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 | 1440 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230 |
1438 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1441 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1439 | msgstr "" | 1442 | msgstr "" |
1440 | 1443 | ||
1441 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 | 1444 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 |
1442 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1445 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1443 | msgstr "" | 1446 | msgstr "" |
1444 | 1447 | ||
1445 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 | 1448 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277 |
1446 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1449 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1447 | msgstr "" | 1450 | msgstr "" |
1448 | 1451 | ||
1449 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 | 1452 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 |
1450 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1453 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1451 | msgstr "" | 1454 | msgstr "" |
1452 | 1455 | ||
1453 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 | 1456 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329 |
1454 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1457 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1455 | msgstr "" | 1458 | msgstr "" |
1456 | 1459 | ||
1457 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 | 1460 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 |
1458 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1461 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1459 | msgstr "" | 1462 | msgstr "" |
1460 | 1463 | ||
1461 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 | 1464 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507 |
1462 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1465 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1463 | msgstr "" | 1466 | msgstr "" |
1464 | 1467 | ||
1465 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 | 1468 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 |
1466 | #, c-format | 1469 | #, c-format |
1467 | msgid "" | 1470 | msgid "" |
1468 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1471 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1469 | msgstr "" | 1472 | msgstr "" |
1470 | 1473 | ||
1471 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 | 1474 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522 |
1472 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1475 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1473 | msgstr "" | 1476 | msgstr "" |
1474 | 1477 | ||
1475 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 | 1478 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600 |
1476 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 | 1479 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627 |
1477 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1480 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1478 | msgstr "" | 1481 | msgstr "" |
1479 | 1482 | ||
1480 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 | 1483 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613 |
1481 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1484 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1482 | msgstr "" | 1485 | msgstr "" |
1483 | 1486 | ||
1484 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 | 1487 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658 |
1485 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1488 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1486 | msgstr "" | 1489 | msgstr "" |
1487 | 1490 | ||
1488 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 | 1491 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667 |
1489 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1492 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1490 | msgstr "" | 1493 | msgstr "" |
1491 | 1494 | ||
1492 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1495 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 |
1493 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 1496 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
1494 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 | 1497 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494 |
1495 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 | 1498 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 |
1496 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 | 1499 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 |
1497 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 | 1500 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 |
@@ -1722,7 +1725,7 @@ msgstr "" | |||
1722 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 | 1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 |
1723 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 | 1726 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 |
1724 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 | 1727 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 |
1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 | 1728 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 |
1726 | msgid "# reserved" | 1729 | msgid "# reserved" |
1727 | msgstr "" | 1730 | msgstr "" |
1728 | 1731 | ||
@@ -1767,69 +1770,69 @@ msgstr "" | |||
1767 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1770 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1768 | msgstr "" | 1771 | msgstr "" |
1769 | 1772 | ||
1770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 | 1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 |
1771 | msgid "# REMOVE requests received" | 1774 | msgid "# REMOVE requests received" |
1772 | msgstr "" | 1775 | msgstr "" |
1773 | 1776 | ||
1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 | 1777 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 |
1775 | #, c-format | 1778 | #, c-format |
1776 | msgid "" | 1779 | msgid "" |
1777 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1780 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1778 | msgstr "" | 1781 | msgstr "" |
1779 | 1782 | ||
1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 | 1783 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 |
1781 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 | 1784 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 |
1782 | #, c-format | 1785 | #, c-format |
1783 | msgid "New payload: %lld\n" | 1786 | msgid "New payload: %lld\n" |
1784 | msgstr "" | 1787 | msgstr "" |
1785 | 1788 | ||
1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 | 1789 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 |
1787 | #, c-format | 1790 | #, c-format |
1788 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1791 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1789 | msgstr "" | 1792 | msgstr "" |
1790 | 1793 | ||
1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 | 1794 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 |
1792 | #, fuzzy, c-format | 1795 | #, fuzzy, c-format |
1793 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1796 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1794 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1797 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1795 | 1798 | ||
1796 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 | 1799 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 |
1797 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1800 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1798 | msgstr "" | 1801 | msgstr "" |
1799 | 1802 | ||
1800 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 | 1803 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 |
1801 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1804 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1802 | msgstr "" | 1805 | msgstr "" |
1803 | 1806 | ||
1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 | 1807 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 |
1805 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1808 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1806 | msgstr "" | 1809 | msgstr "" |
1807 | 1810 | ||
1808 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 | 1811 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 |
1809 | #, c-format | 1812 | #, c-format |
1810 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1813 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1811 | msgstr "" | 1814 | msgstr "" |
1812 | 1815 | ||
1813 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 | 1816 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 |
1814 | msgid "# quota" | 1817 | msgid "# quota" |
1815 | msgstr "" | 1818 | msgstr "" |
1816 | 1819 | ||
1817 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 | 1820 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 |
1818 | msgid "# cache size" | 1821 | msgid "# cache size" |
1819 | msgstr "" | 1822 | msgstr "" |
1820 | 1823 | ||
1821 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 | 1824 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 |
1822 | #, c-format | 1825 | #, c-format |
1823 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1826 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1824 | msgstr "" | 1827 | msgstr "" |
1825 | 1828 | ||
1826 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 | 1829 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 |
1827 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 | 1830 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 |
1828 | #, fuzzy, c-format | 1831 | #, fuzzy, c-format |
1829 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1832 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1830 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1833 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1831 | 1834 | ||
1832 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 | 1835 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 |
1833 | #, fuzzy | 1836 | #, fuzzy |
1834 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1837 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1835 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1838 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -1884,7 +1887,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1884 | 1887 | ||
1885 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1888 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1886 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1889 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1887 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 | 1890 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 |
1888 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1891 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1889 | #, c-format | 1892 | #, c-format |
1890 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1893 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -2141,7 +2144,7 @@ msgstr "" | |||
2141 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2144 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2142 | msgstr "" | 2145 | msgstr "" |
2143 | 2146 | ||
2144 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 | 2147 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 |
2145 | #, fuzzy | 2148 | #, fuzzy |
2146 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2149 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2147 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 2150 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
@@ -2286,69 +2289,69 @@ msgstr "" | |||
2286 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2289 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2287 | msgstr "" | 2290 | msgstr "" |
2288 | 2291 | ||
2289 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 | 2292 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 |
2290 | #, fuzzy, c-format | 2293 | #, fuzzy, c-format |
2291 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2294 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2292 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 2295 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
2293 | 2296 | ||
2294 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 | 2297 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 |
2295 | #, c-format | 2298 | #, c-format |
2296 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2299 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2297 | msgstr "" | 2300 | msgstr "" |
2298 | 2301 | ||
2299 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 | 2302 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 |
2300 | #, c-format | 2303 | #, c-format |
2301 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2304 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2302 | msgstr "" | 2305 | msgstr "" |
2303 | 2306 | ||
2304 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 | 2307 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 |
2305 | #, c-format | 2308 | #, c-format |
2306 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2309 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2307 | msgstr "" | 2310 | msgstr "" |
2308 | 2311 | ||
2309 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 | 2312 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 |
2310 | #, c-format | 2313 | #, c-format |
2311 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2314 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2312 | msgstr "" | 2315 | msgstr "" |
2313 | 2316 | ||
2314 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 | 2317 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 |
2315 | msgid "" | 2318 | msgid "" |
2316 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2319 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2317 | "being enabled in the configuration\n" | 2320 | "being enabled in the configuration\n" |
2318 | msgstr "" | 2321 | msgstr "" |
2319 | 2322 | ||
2320 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 | 2323 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 |
2321 | msgid "" | 2324 | msgid "" |
2322 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2325 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2323 | "being enabled in the configuration\n" | 2326 | "being enabled in the configuration\n" |
2324 | msgstr "" | 2327 | msgstr "" |
2325 | 2328 | ||
2326 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 | 2329 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 |
2327 | msgid "" | 2330 | msgid "" |
2328 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2331 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2329 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2332 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2330 | msgstr "" | 2333 | msgstr "" |
2331 | 2334 | ||
2332 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 | 2335 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 |
2333 | msgid "" | 2336 | msgid "" |
2334 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2337 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2335 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2338 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2336 | msgstr "" | 2339 | msgstr "" |
2337 | 2340 | ||
2338 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 | 2341 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 |
2339 | msgid "Must be a number" | 2342 | msgid "Must be a number" |
2340 | msgstr "" | 2343 | msgstr "" |
2341 | 2344 | ||
2342 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 | 2345 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 |
2343 | #, c-format | 2346 | #, c-format |
2344 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" | 2347 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" |
2345 | msgstr "" | 2348 | msgstr "" |
2346 | 2349 | ||
2347 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 | 2350 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 |
2348 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2351 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2349 | msgstr "" | 2352 | msgstr "" |
2350 | 2353 | ||
2351 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 | 2354 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 |
2352 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2355 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2353 | msgstr "" | 2356 | msgstr "" |
2354 | 2357 | ||
@@ -2531,7 +2534,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
2531 | msgid "internal error decoding tree" | 2534 | msgid "internal error decoding tree" |
2532 | msgstr "未知错误。\n" | 2535 | msgstr "未知错误。\n" |
2533 | 2536 | ||
2534 | #: src/fs/fs_download.c:1890 | 2537 | #: src/fs/fs_download.c:1889 |
2535 | #, fuzzy | 2538 | #, fuzzy |
2536 | msgid "Invalid URI" | 2539 | msgid "Invalid URI" |
2537 | msgstr "无效条目。\n" | 2540 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -2548,7 +2551,7 @@ msgstr "" | |||
2548 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2551 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" |
2549 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2552 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2550 | 2553 | ||
2551 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:195 | 2554 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:187 |
2552 | #, fuzzy, c-format | 2555 | #, fuzzy, c-format |
2553 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2556 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2554 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2557 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -2573,7 +2576,7 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
2573 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" | 2576 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" |
2574 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2577 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2575 | 2578 | ||
2576 | #: src/fs/fs_namespace.c:472 | 2579 | #: src/fs/fs_namespace.c:457 |
2577 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2580 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2578 | msgstr "" | 2581 | msgstr "" |
2579 | 2582 | ||
@@ -2709,93 +2712,93 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
2709 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2712 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2710 | msgstr "" | 2713 | msgstr "" |
2711 | 2714 | ||
2712 | #: src/fs/fs_uri.c:239 | 2715 | #: src/fs/fs_uri.c:231 |
2713 | #, no-c-format | 2716 | #, no-c-format |
2714 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 2717 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
2715 | msgstr "" | 2718 | msgstr "" |
2716 | 2719 | ||
2717 | #: src/fs/fs_uri.c:298 | 2720 | #: src/fs/fs_uri.c:290 |
2718 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2721 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2719 | msgstr "" | 2722 | msgstr "" |
2720 | 2723 | ||
2721 | #: src/fs/fs_uri.c:316 | 2724 | #: src/fs/fs_uri.c:308 |
2722 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 2725 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
2723 | msgstr "" | 2726 | msgstr "" |
2724 | 2727 | ||
2725 | #: src/fs/fs_uri.c:323 | 2728 | #: src/fs/fs_uri.c:315 |
2726 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 2729 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
2727 | msgstr "" | 2730 | msgstr "" |
2728 | 2731 | ||
2729 | #: src/fs/fs_uri.c:390 | 2732 | #: src/fs/fs_uri.c:382 |
2730 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 2733 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
2731 | msgstr "" | 2734 | msgstr "" |
2732 | 2735 | ||
2733 | #: src/fs/fs_uri.c:431 | 2736 | #: src/fs/fs_uri.c:423 |
2734 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 2737 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
2735 | msgstr "" | 2738 | msgstr "" |
2736 | 2739 | ||
2737 | #: src/fs/fs_uri.c:448 | 2740 | #: src/fs/fs_uri.c:440 |
2738 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 2741 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
2739 | msgstr "" | 2742 | msgstr "" |
2740 | 2743 | ||
2741 | #: src/fs/fs_uri.c:525 | 2744 | #: src/fs/fs_uri.c:517 |
2742 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 2745 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
2743 | msgstr "" | 2746 | msgstr "" |
2744 | 2747 | ||
2745 | #: src/fs/fs_uri.c:542 | 2748 | #: src/fs/fs_uri.c:534 |
2746 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 2749 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
2747 | msgstr "" | 2750 | msgstr "" |
2748 | 2751 | ||
2749 | #: src/fs/fs_uri.c:552 | 2752 | #: src/fs/fs_uri.c:544 |
2750 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 2753 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
2751 | msgstr "" | 2754 | msgstr "" |
2752 | 2755 | ||
2753 | #: src/fs/fs_uri.c:560 | 2756 | #: src/fs/fs_uri.c:552 |
2754 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 2757 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
2755 | msgstr "" | 2758 | msgstr "" |
2756 | 2759 | ||
2757 | #: src/fs/fs_uri.c:569 | 2760 | #: src/fs/fs_uri.c:561 |
2758 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 2761 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
2759 | msgstr "" | 2762 | msgstr "" |
2760 | 2763 | ||
2761 | #: src/fs/fs_uri.c:575 | 2764 | #: src/fs/fs_uri.c:567 |
2762 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 2765 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
2763 | msgstr "" | 2766 | msgstr "" |
2764 | 2767 | ||
2765 | #: src/fs/fs_uri.c:582 | 2768 | #: src/fs/fs_uri.c:574 |
2766 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 2769 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
2767 | msgstr "" | 2770 | msgstr "" |
2768 | 2771 | ||
2769 | #: src/fs/fs_uri.c:593 | 2772 | #: src/fs/fs_uri.c:585 |
2770 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 2773 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
2771 | msgstr "" | 2774 | msgstr "" |
2772 | 2775 | ||
2773 | #: src/fs/fs_uri.c:600 | 2776 | #: src/fs/fs_uri.c:592 |
2774 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 2777 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
2775 | msgstr "" | 2778 | msgstr "" |
2776 | 2779 | ||
2777 | #: src/fs/fs_uri.c:606 | 2780 | #: src/fs/fs_uri.c:598 |
2778 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 2781 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
2779 | msgstr "" | 2782 | msgstr "" |
2780 | 2783 | ||
2781 | #: src/fs/fs_uri.c:620 | 2784 | #: src/fs/fs_uri.c:612 |
2782 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2785 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2783 | msgstr "" | 2786 | msgstr "" |
2784 | 2787 | ||
2785 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2788 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
2786 | #, fuzzy | 2789 | #, fuzzy |
2787 | msgid "invalid argument" | 2790 | msgid "invalid argument" |
2788 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2791 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2789 | 2792 | ||
2790 | #: src/fs/fs_uri.c:673 | 2793 | #: src/fs/fs_uri.c:665 |
2791 | msgid "Unrecognized URI type" | 2794 | msgid "Unrecognized URI type" |
2792 | msgstr "" | 2795 | msgstr "" |
2793 | 2796 | ||
2794 | #: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 | 2797 | #: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 |
2795 | msgid "No keywords specified!\n" | 2798 | msgid "No keywords specified!\n" |
2796 | msgstr "" | 2799 | msgstr "" |
2797 | 2800 | ||
2798 | #: src/fs/fs_uri.c:1110 | 2801 | #: src/fs/fs_uri.c:1093 |
2799 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2802 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2800 | msgstr "" | 2803 | msgstr "" |
2801 | 2804 | ||
@@ -3371,7 +3374,7 @@ msgstr "" | |||
3371 | "按任意键继续\n" | 3374 | "按任意键继续\n" |
3372 | 3375 | ||
3373 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 | 3376 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 |
3374 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 | 3377 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 |
3375 | #, fuzzy | 3378 | #, fuzzy |
3376 | msgid "# cadet connections active" | 3379 | msgid "# cadet connections active" |
3377 | msgstr "" | 3380 | msgstr "" |
@@ -3431,7 +3434,7 @@ msgstr "" | |||
3431 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3434 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3432 | msgstr "" | 3435 | msgstr "" |
3433 | 3436 | ||
3434 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 | 3437 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677 |
3435 | msgid "# migration stop messages sent" | 3438 | msgid "# migration stop messages sent" |
3436 | msgstr "" | 3439 | msgstr "" |
3437 | 3440 | ||
@@ -3720,8 +3723,8 @@ msgstr "" | |||
3720 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 | 3723 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 |
3721 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 | 3724 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 |
3722 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 | 3725 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 |
3723 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 | 3726 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599 |
3724 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 | 3727 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 |
3725 | #, c-format | 3728 | #, c-format |
3726 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3729 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3727 | msgstr "" | 3730 | msgstr "" |
@@ -3786,7 +3789,7 @@ msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | |||
3786 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 3789 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
3787 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3790 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3788 | 3791 | ||
3789 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 | 3792 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957 |
3790 | #, fuzzy | 3793 | #, fuzzy |
3791 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 3794 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
3792 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3795 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3806,24 +3809,24 @@ msgstr "未知的命令“%s”。\n" | |||
3806 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 3809 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
3807 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3810 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
3808 | 3811 | ||
3809 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 | 3812 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 |
3810 | #, fuzzy, c-format | 3813 | #, fuzzy, c-format |
3811 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 3814 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
3812 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3815 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3813 | 3816 | ||
3814 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 | 3817 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 |
3815 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 3818 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
3816 | msgstr "" | 3819 | msgstr "" |
3817 | 3820 | ||
3818 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 | 3821 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 |
3819 | msgid "pem file to use as CA" | 3822 | msgid "pem file to use as CA" |
3820 | msgstr "" | 3823 | msgstr "" |
3821 | 3824 | ||
3822 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 | 3825 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 |
3823 | msgid "disable use of IPv6" | 3826 | msgid "disable use of IPv6" |
3824 | msgstr "" | 3827 | msgstr "" |
3825 | 3828 | ||
3826 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 | 3829 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 |
3827 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3830 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3828 | msgstr "" | 3831 | msgstr "" |
3829 | 3832 | ||
@@ -3871,21 +3874,19 @@ msgstr "" | |||
3871 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3874 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
3872 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 3875 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
3873 | 3876 | ||
3874 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 | 3877 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:500 |
3875 | #, fuzzy | 3878 | #, fuzzy |
3876 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 3879 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
3877 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 3880 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3878 | 3881 | ||
3879 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 | 3882 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 |
3880 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 | 3883 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396 |
3881 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982 | ||
3882 | #, fuzzy | 3884 | #, fuzzy |
3883 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3885 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3884 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3886 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3885 | 3887 | ||
3886 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 3888 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
3887 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 | 3889 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435 |
3888 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021 | ||
3889 | #, fuzzy | 3890 | #, fuzzy |
3890 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3891 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3891 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3892 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -4007,31 +4008,31 @@ msgstr "" | |||
4007 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" | 4008 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" |
4008 | msgstr "" | 4009 | msgstr "" |
4009 | 4010 | ||
4010 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467 | 4011 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 |
4011 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4012 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4012 | msgstr "" | 4013 | msgstr "" |
4013 | 4014 | ||
4014 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 | 4015 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 |
4015 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4016 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4016 | msgstr "" | 4017 | msgstr "" |
4017 | 4018 | ||
4018 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485 | 4019 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 |
4019 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4020 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4020 | msgstr "" | 4021 | msgstr "" |
4021 | 4022 | ||
4022 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520 | 4023 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 |
4023 | msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." | 4024 | msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." |
4024 | msgstr "" | 4025 | msgstr "" |
4025 | 4026 | ||
4026 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 | 4027 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
4027 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4028 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4028 | msgstr "" | 4029 | msgstr "" |
4029 | 4030 | ||
4030 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512 | 4031 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 |
4031 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4032 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4032 | msgstr "" | 4033 | msgstr "" |
4033 | 4034 | ||
4034 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 | 4035 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 |
4035 | msgid "Mutually exclusive records." | 4036 | msgid "Mutually exclusive records." |
4036 | msgstr "" | 4037 | msgstr "" |
4037 | 4038 | ||
@@ -4145,36 +4146,36 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
4145 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4146 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4146 | msgstr "" | 4147 | msgstr "" |
4147 | 4148 | ||
4148 | #: src/hello/hello.c:1111 | 4149 | #: src/hello/hello.c:1089 |
4149 | #, fuzzy | 4150 | #, fuzzy |
4150 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4151 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4151 | msgstr "保存配置失败。" | 4152 | msgstr "保存配置失败。" |
4152 | 4153 | ||
4153 | #: src/hello/hello.c:1121 | 4154 | #: src/hello/hello.c:1099 |
4154 | #, fuzzy | 4155 | #, fuzzy |
4155 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4156 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4156 | msgstr "保存配置失败。" | 4157 | msgstr "保存配置失败。" |
4157 | 4158 | ||
4158 | #: src/hello/hello.c:1131 | 4159 | #: src/hello/hello.c:1109 |
4159 | #, fuzzy | 4160 | #, fuzzy |
4160 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4161 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4161 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4162 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4162 | 4163 | ||
4163 | #: src/hello/hello.c:1143 | 4164 | #: src/hello/hello.c:1121 |
4164 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4165 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4165 | msgstr "" | 4166 | msgstr "" |
4166 | 4167 | ||
4167 | #: src/hello/hello.c:1161 | 4168 | #: src/hello/hello.c:1139 |
4168 | #, c-format | 4169 | #, c-format |
4169 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4170 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4170 | msgstr "" | 4171 | msgstr "" |
4171 | 4172 | ||
4172 | #: src/hello/hello.c:1169 | 4173 | #: src/hello/hello.c:1147 |
4173 | #, c-format | 4174 | #, c-format |
4174 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4175 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4175 | msgstr "" | 4176 | msgstr "" |
4176 | 4177 | ||
4177 | #: src/hello/hello.c:1184 | 4178 | #: src/hello/hello.c:1162 |
4178 | #, fuzzy, c-format | 4179 | #, fuzzy, c-format |
4179 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4180 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4180 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4181 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -4227,7 +4228,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | |||
4227 | msgstr "" | 4228 | msgstr "" |
4228 | 4229 | ||
4229 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 | 4230 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 |
4230 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 | 4231 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 |
4231 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4232 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4232 | msgstr "" | 4233 | msgstr "" |
4233 | 4234 | ||
@@ -4278,7 +4279,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated" | |||
4278 | msgstr "" | 4279 | msgstr "" |
4279 | 4280 | ||
4280 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 | 4281 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 |
4281 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 | 4282 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723 |
4282 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4283 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4283 | msgstr "" | 4284 | msgstr "" |
4284 | 4285 | ||
@@ -4292,65 +4293,65 @@ msgstr "" | |||
4292 | msgid "# active connections" | 4293 | msgid "# active connections" |
4293 | msgstr "" | 4294 | msgstr "" |
4294 | 4295 | ||
4295 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 | 4296 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 |
4296 | #, c-format | 4297 | #, c-format |
4297 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4298 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4298 | msgstr "" | 4299 | msgstr "" |
4299 | 4300 | ||
4300 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 | 4301 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 |
4301 | #, c-format | 4302 | #, c-format |
4302 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4303 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4303 | msgstr "" | 4304 | msgstr "" |
4304 | 4305 | ||
4305 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 | 4306 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 |
4306 | #, fuzzy, c-format | 4307 | #, fuzzy, c-format |
4307 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4308 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4308 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 4309 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
4309 | 4310 | ||
4310 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 | 4311 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444 |
4311 | #, c-format | 4312 | #, c-format |
4312 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4313 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4313 | msgstr "" | 4314 | msgstr "" |
4314 | 4315 | ||
4315 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 | 4316 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447 |
4316 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4317 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4317 | msgstr "" | 4318 | msgstr "" |
4318 | 4319 | ||
4319 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 | 4320 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 |
4320 | #, fuzzy, c-format | 4321 | #, fuzzy, c-format |
4321 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4322 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4322 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 4323 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
4323 | 4324 | ||
4324 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 | 4325 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505 |
4325 | #, c-format | 4326 | #, c-format |
4326 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4327 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4327 | msgstr "" | 4328 | msgstr "" |
4328 | 4329 | ||
4329 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 | 4330 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538 |
4330 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 | 4331 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 |
4331 | #, c-format | 4332 | #, c-format |
4332 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4333 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4333 | msgstr "" | 4334 | msgstr "" |
4334 | 4335 | ||
4335 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 | 4336 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551 |
4336 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4337 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4337 | msgstr "" | 4338 | msgstr "" |
4338 | 4339 | ||
4339 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 | 4340 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652 |
4340 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 | 4341 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288 |
4341 | #, c-format | 4342 | #, c-format |
4342 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4343 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4343 | msgstr "" | 4344 | msgstr "" |
4344 | 4345 | ||
4345 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 | 4346 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681 |
4346 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4347 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4347 | msgstr "" | 4348 | msgstr "" |
4348 | 4349 | ||
4349 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 | 4350 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694 |
4350 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4351 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4351 | msgstr "" | 4352 | msgstr "" |
4352 | 4353 | ||
4353 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 | 4354 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708 |
4354 | #, c-format | 4355 | #, c-format |
4355 | msgid "" | 4356 | msgid "" |
4356 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4357 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -4420,7 +4421,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4420 | msgstr "" | 4421 | msgstr "" |
4421 | 4422 | ||
4422 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 | 4423 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 |
4423 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 | 4424 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652 |
4424 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4425 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4425 | msgstr "" | 4426 | msgstr "" |
4426 | 4427 | ||
@@ -4540,49 +4541,49 @@ msgstr "" | |||
4540 | msgid "Maintain egos" | 4541 | msgid "Maintain egos" |
4541 | msgstr "" | 4542 | msgstr "" |
4542 | 4543 | ||
4543 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 | 4544 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 |
4544 | msgid "no default known" | 4545 | msgid "no default known" |
4545 | msgstr "" | 4546 | msgstr "" |
4546 | 4547 | ||
4547 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 | 4548 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:526 |
4548 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4549 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4549 | msgstr "" | 4550 | msgstr "" |
4550 | 4551 | ||
4551 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 | 4552 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:618 |
4552 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 | 4553 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:891 |
4553 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 | 4554 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010 |
4554 | #, fuzzy, c-format | 4555 | #, fuzzy, c-format |
4555 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4556 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4556 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4557 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4557 | 4558 | ||
4558 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 | 4559 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:628 |
4559 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4560 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4560 | msgstr "" | 4561 | msgstr "" |
4561 | 4562 | ||
4562 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 | 4563 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:721 |
4563 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4564 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4564 | msgstr "" | 4565 | msgstr "" |
4565 | 4566 | ||
4566 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 | 4567 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:867 |
4567 | msgid "target name already exists" | 4568 | msgid "target name already exists" |
4568 | msgstr "" | 4569 | msgstr "" |
4569 | 4570 | ||
4570 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 | 4571 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:909 |
4571 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 | 4572 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 |
4572 | msgid "no matching ego found" | 4573 | msgid "no matching ego found" |
4573 | msgstr "" | 4574 | msgstr "" |
4574 | 4575 | ||
4575 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 | 4576 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125 |
4576 | #, fuzzy, c-format | 4577 | #, fuzzy, c-format |
4577 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4578 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4578 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4579 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4579 | 4580 | ||
4580 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 | 4581 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183 |
4581 | #, fuzzy, c-format | 4582 | #, fuzzy, c-format |
4582 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4583 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4583 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4584 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4584 | 4585 | ||
4585 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 | 4586 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192 |
4586 | #, fuzzy, c-format | 4587 | #, fuzzy, c-format |
4587 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4588 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4588 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4589 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -4661,17 +4662,19 @@ msgstr "" | |||
4661 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4662 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4662 | msgstr "GNUnet 配置" | 4663 | msgstr "GNUnet 配置" |
4663 | 4664 | ||
4664 | #: src/namecache/namecache_api.c:286 | 4665 | #: src/namecache/namecache_api.c:285 |
4665 | msgid "Namecache failed to cache block" | 4666 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4666 | msgstr "" | 4667 | msgstr "" |
4667 | 4668 | ||
4668 | #: src/namecache/namecache_api.c:374 | 4669 | #: src/namecache/namecache_api.c:373 |
4669 | #, fuzzy | 4670 | #, fuzzy |
4670 | msgid "Error communicating with namecache service" | 4671 | msgid "Error communicating with namecache service" |
4671 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | 4672 | msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" |
4672 | 4673 | ||
4673 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 | 4674 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 |
4674 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 4675 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
4676 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 | ||
4677 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424 | ||
4675 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4678 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
4676 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | 4679 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 |
4677 | #, fuzzy, c-format | 4680 | #, fuzzy, c-format |
@@ -4679,6 +4682,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
4679 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 4682 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
4680 | 4683 | ||
4681 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 | 4684 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 |
4685 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187 | ||
4682 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | 4686 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 |
4683 | #, fuzzy, c-format | 4687 | #, fuzzy, c-format |
4684 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4688 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
@@ -4720,6 +4724,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | |||
4720 | msgstr "" | 4724 | msgstr "" |
4721 | 4725 | ||
4722 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 4726 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4727 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750 | ||
4723 | #, fuzzy | 4728 | #, fuzzy |
4724 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4729 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4725 | msgstr "GNUnet 配置" | 4730 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4828,6 +4833,47 @@ msgstr "" | |||
4828 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4833 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4829 | msgstr "" | 4834 | msgstr "" |
4830 | 4835 | ||
4836 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 | ||
4837 | #, fuzzy, c-format | ||
4838 | msgid "Failed to store records...\n" | ||
4839 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4840 | |||
4841 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437 | ||
4842 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469 | ||
4843 | #, fuzzy, c-format | ||
4844 | msgid "Name `%s' is too long\n" | ||
4845 | msgstr "服务已删除。\n" | ||
4846 | |||
4847 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515 | ||
4848 | #, c-format | ||
4849 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | ||
4850 | msgstr "" | ||
4851 | |||
4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524 | ||
4853 | #, c-format | ||
4854 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | ||
4855 | msgstr "" | ||
4856 | |||
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586 | ||
4858 | #, c-format | ||
4859 | msgid "Data `%s' invalid\n" | ||
4860 | msgstr "" | ||
4861 | |||
4862 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702 | ||
4863 | #, fuzzy, c-format | ||
4864 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | ||
4865 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4866 | |||
4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709 | ||
4868 | #, fuzzy, c-format | ||
4869 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | ||
4870 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
4871 | |||
4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735 | ||
4873 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | ||
4874 | msgid "name of the ego controlling the zone" | ||
4875 | msgstr "" | ||
4876 | |||
4831 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 4877 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
4832 | #, c-format | 4878 | #, c-format |
4833 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4879 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5027,21 +5073,21 @@ msgid "" | |||
5027 | "expired" | 5073 | "expired" |
5028 | msgstr "" | 5074 | msgstr "" |
5029 | 5075 | ||
5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 5076 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673 |
5031 | msgid "name of the ego controlling the zone" | ||
5032 | msgstr "" | ||
5033 | |||
5034 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504 | ||
5035 | #, fuzzy | 5077 | #, fuzzy |
5036 | msgid "Error normalizing name." | 5078 | msgid "Error normalizing name." |
5037 | msgstr "创建用户出错" | 5079 | msgstr "创建用户出错" |
5038 | 5080 | ||
5039 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 | 5081 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 |
5040 | #, fuzzy | 5082 | #, fuzzy |
5041 | msgid "Error deserializing records." | 5083 | msgid "Error deserializing records." |
5042 | msgstr "未知错误。\n" | 5084 | msgstr "未知错误。\n" |
5043 | 5085 | ||
5044 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 | 5086 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811 |
5087 | msgid "Not records to delete." | ||
5088 | msgstr "" | ||
5089 | |||
5090 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819 | ||
5045 | #, fuzzy | 5091 | #, fuzzy |
5046 | msgid "Store failed" | 5092 | msgid "Store failed" |
5047 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5093 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -5054,24 +5100,39 @@ msgstr "" | |||
5054 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5100 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5055 | msgstr "" | 5101 | msgstr "" |
5056 | 5102 | ||
5103 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 | ||
5104 | #, c-format | ||
5105 | msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" | ||
5106 | msgstr "" | ||
5107 | |||
5108 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 | ||
5109 | #, c-format | ||
5110 | msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" | ||
5111 | msgstr "" | ||
5112 | |||
5113 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 | ||
5114 | #, fuzzy | ||
5115 | msgid "Flat file database running\n" | ||
5116 | msgstr "sqlite 数据仓库" | ||
5117 | |||
5057 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 | 5118 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 |
5058 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 | 5119 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 |
5059 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 | 5120 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829 |
5060 | #, fuzzy, c-format | 5121 | #, fuzzy, c-format |
5061 | msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" | 5122 | msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" |
5062 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5123 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5063 | 5124 | ||
5064 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 | 5125 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820 |
5065 | #, fuzzy, c-format | 5126 | #, fuzzy, c-format |
5066 | msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" | 5127 | msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" |
5067 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5128 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5068 | 5129 | ||
5069 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 | 5130 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961 |
5070 | #, fuzzy | 5131 | #, fuzzy |
5071 | msgid "SQlite database running\n" | 5132 | msgid "SQlite database running\n" |
5072 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5133 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5073 | 5134 | ||
5074 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 | 5135 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414 |
5075 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5136 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5076 | msgstr "" | 5137 | msgstr "" |
5077 | 5138 | ||
@@ -5384,7 +5445,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service." | |||
5384 | msgstr "" | 5445 | msgstr "" |
5385 | 5446 | ||
5386 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 | 5447 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 |
5387 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 | 5448 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242 |
5388 | #, fuzzy | 5449 | #, fuzzy |
5389 | msgid "Value is too large.\n" | 5450 | msgid "Value is too large.\n" |
5390 | msgstr "值不在合法范围内。" | 5451 | msgstr "值不在合法范围内。" |
@@ -5464,19 +5525,19 @@ msgid "Print information about peers." | |||
5464 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5525 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5465 | 5526 | ||
5466 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 | 5527 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 |
5467 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 | 5528 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154 |
5468 | #, c-format | 5529 | #, c-format |
5469 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5530 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5470 | msgstr "" | 5531 | msgstr "" |
5471 | 5532 | ||
5472 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 | 5533 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 |
5473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 | 5534 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 |
5474 | #, c-format | 5535 | #, c-format |
5475 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5536 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5476 | msgstr "" | 5537 | msgstr "" |
5477 | 5538 | ||
5478 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 | 5539 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 |
5479 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 | 5540 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 |
5480 | #, fuzzy, c-format | 5541 | #, fuzzy, c-format |
5481 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5542 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5482 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5543 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -5535,7 +5596,7 @@ msgstr "" | |||
5535 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5596 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5536 | msgstr "" | 5597 | msgstr "" |
5537 | 5598 | ||
5538 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | 5599 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210 |
5539 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5600 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5540 | msgstr "" | 5601 | msgstr "" |
5541 | 5602 | ||
@@ -5558,7 +5619,7 @@ msgstr "输出格式未知,不应出现这种情况。\n" | |||
5558 | msgid "Received a malformed response from service." | 5619 | msgid "Received a malformed response from service." |
5559 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5620 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5560 | 5621 | ||
5561 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:790 | 5622 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:779 |
5562 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5623 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5563 | msgstr "" | 5624 | msgstr "" |
5564 | 5625 | ||
@@ -5782,60 +5843,60 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
5782 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5843 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5783 | msgstr "" | 5844 | msgstr "" |
5784 | 5845 | ||
5785 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 | 5846 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365 |
5786 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5847 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5787 | msgstr "" | 5848 | msgstr "" |
5788 | 5849 | ||
5789 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 | 5850 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 |
5790 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 5851 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
5791 | #, c-format | 5852 | #, c-format |
5792 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5853 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5793 | msgstr "" | 5854 | msgstr "" |
5794 | 5855 | ||
5795 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 | 5856 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 |
5796 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 5857 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
5797 | #, c-format | 5858 | #, c-format |
5798 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5859 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5799 | msgstr "" | 5860 | msgstr "" |
5800 | 5861 | ||
5801 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 | 5862 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421 |
5802 | #, fuzzy, c-format | 5863 | #, fuzzy, c-format |
5803 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5864 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5804 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5865 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5805 | 5866 | ||
5806 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 | 5867 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 |
5807 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5868 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5808 | msgstr "" | 5869 | msgstr "" |
5809 | 5870 | ||
5810 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 | 5871 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450 |
5811 | #, fuzzy | 5872 | #, fuzzy |
5812 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5873 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5813 | msgstr "创建用户出错" | 5874 | msgstr "创建用户出错" |
5814 | 5875 | ||
5815 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 | 5876 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539 |
5816 | #, fuzzy | 5877 | #, fuzzy |
5817 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5878 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5818 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5879 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5819 | 5880 | ||
5820 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 | 5881 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546 |
5821 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5882 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5822 | msgstr "" | 5883 | msgstr "" |
5823 | 5884 | ||
5824 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 | 5885 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552 |
5825 | msgid "directory with policy files" | 5886 | msgid "directory with policy files" |
5826 | msgstr "" | 5887 | msgstr "" |
5827 | 5888 | ||
5828 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 | 5889 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559 |
5829 | #, fuzzy | 5890 | #, fuzzy |
5830 | msgid "name of file with input strings" | 5891 | msgid "name of file with input strings" |
5831 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5892 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5832 | 5893 | ||
5833 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 | 5894 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566 |
5834 | #, fuzzy | 5895 | #, fuzzy |
5835 | msgid "name of file with hosts' names" | 5896 | msgid "name of file with hosts' names" |
5836 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5897 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5837 | 5898 | ||
5838 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 | 5899 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581 |
5839 | msgid "Profiler for regex" | 5900 | msgid "Profiler for regex" |
5840 | msgstr "" | 5901 | msgstr "" |
5841 | 5902 | ||
@@ -5856,17 +5917,17 @@ msgstr "" | |||
5856 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 5917 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
5857 | msgstr "服务已删除。\n" | 5918 | msgstr "服务已删除。\n" |
5858 | 5919 | ||
5859 | #: src/regex/regex_api_search.c:212 | 5920 | #: src/regex/regex_api_search.c:200 |
5860 | #, fuzzy, c-format | 5921 | #, fuzzy, c-format |
5861 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 5922 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
5862 | msgstr "服务已删除。\n" | 5923 | msgstr "服务已删除。\n" |
5863 | 5924 | ||
5864 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 | 5925 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366 |
5865 | #, fuzzy | 5926 | #, fuzzy |
5866 | msgid "GNUnet REST server" | 5927 | msgid "GNUnet REST server" |
5867 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 5928 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
5868 | 5929 | ||
5869 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:429 | 5930 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:428 |
5870 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 5931 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
5871 | msgstr "" | 5932 | msgstr "" |
5872 | 5933 | ||
@@ -6068,63 +6129,63 @@ msgstr "" | |||
6068 | msgid "Get peers from biased stream" | 6129 | msgid "Get peers from biased stream" |
6069 | msgstr "" | 6130 | msgstr "" |
6070 | 6131 | ||
6071 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 | 6132 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 |
6072 | #, fuzzy | 6133 | #, fuzzy |
6073 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6134 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
6074 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 6135 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
6075 | 6136 | ||
6076 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 | 6137 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236 |
6077 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" | 6138 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" |
6078 | msgstr "" | 6139 | msgstr "" |
6079 | 6140 | ||
6080 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 | 6141 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249 |
6081 | #, c-format | 6142 | #, c-format |
6082 | msgid "" | 6143 | msgid "" |
6083 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " | 6144 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " |
6084 | "valid peer identifier.\n" | 6145 | "valid peer identifier.\n" |
6085 | msgstr "" | 6146 | msgstr "" |
6086 | 6147 | ||
6087 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 | 6148 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267 |
6088 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" | 6149 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" |
6089 | msgstr "" | 6150 | msgstr "" |
6090 | 6151 | ||
6091 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 | 6152 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290 |
6092 | #, fuzzy, c-format | 6153 | #, fuzzy, c-format |
6093 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" | 6154 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" |
6094 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6155 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6095 | 6156 | ||
6096 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 | 6157 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308 |
6097 | #, fuzzy, c-format | 6158 | #, fuzzy, c-format |
6098 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" | 6159 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" |
6099 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6160 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6100 | 6161 | ||
6101 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 | 6162 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338 |
6102 | #, c-format | 6163 | #, c-format |
6103 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | 6164 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
6104 | msgstr "" | 6165 | msgstr "" |
6105 | 6166 | ||
6106 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 | 6167 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 |
6107 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 | 6168 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371 |
6108 | msgid "" | 6169 | msgid "" |
6109 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 6170 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
6110 | msgstr "" | 6171 | msgstr "" |
6111 | 6172 | ||
6112 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 | 6173 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378 |
6113 | msgid "" | 6174 | msgid "" |
6114 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 6175 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6115 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 6176 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
6116 | msgstr "" | 6177 | msgstr "" |
6117 | 6178 | ||
6118 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 | 6179 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385 |
6119 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 6180 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
6120 | msgstr "" | 6181 | msgstr "" |
6121 | 6182 | ||
6122 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 | 6183 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396 |
6123 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6184 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6124 | msgstr "" | 6185 | msgstr "" |
6125 | 6186 | ||
6126 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6187 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6127 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 | 6188 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032 |
6128 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6189 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6129 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6190 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6130 | #, fuzzy | 6191 | #, fuzzy |
@@ -6151,7 +6212,7 @@ msgstr "" | |||
6151 | msgid "also profile decryption" | 6212 | msgid "also profile decryption" |
6152 | msgstr "" | 6213 | msgstr "" |
6153 | 6214 | ||
6154 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6215 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6155 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 | 6216 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 |
6156 | #, fuzzy | 6217 | #, fuzzy |
6157 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6218 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
@@ -6209,16 +6270,16 @@ msgstr "" | |||
6209 | msgid "return intersection instead of delta" | 6270 | msgid "return intersection instead of delta" |
6210 | msgstr "" | 6271 | msgstr "" |
6211 | 6272 | ||
6212 | #: src/sq/sq.c:54 | 6273 | #: src/sq/sq.c:47 |
6213 | #, c-format | 6274 | #, c-format |
6214 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6275 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
6215 | msgstr "" | 6276 | msgstr "" |
6216 | 6277 | ||
6217 | #: src/sq/sq.c:61 | 6278 | #: src/sq/sq.c:54 |
6218 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" | 6279 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" |
6219 | msgstr "" | 6280 | msgstr "" |
6220 | 6281 | ||
6221 | #: src/sq/sq.c:139 | 6282 | #: src/sq/sq.c:126 |
6222 | #, fuzzy, c-format | 6283 | #, fuzzy, c-format |
6223 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | 6284 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" |
6224 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6285 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -6426,57 +6487,57 @@ msgid "" | |||
6426 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6487 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
6427 | msgstr "" | 6488 | msgstr "" |
6428 | 6489 | ||
6429 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | 6490 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 |
6430 | #, c-format | 6491 | #, c-format |
6431 | msgid "%s is stopped" | 6492 | msgid "%s is stopped" |
6432 | msgstr "" | 6493 | msgstr "" |
6433 | 6494 | ||
6434 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 | 6495 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 |
6435 | #, c-format | 6496 | #, c-format |
6436 | msgid "%s is starting" | 6497 | msgid "%s is starting" |
6437 | msgstr "" | 6498 | msgstr "" |
6438 | 6499 | ||
6439 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | 6500 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 |
6440 | #, c-format | 6501 | #, c-format |
6441 | msgid "%s is stopping" | 6502 | msgid "%s is stopping" |
6442 | msgstr "" | 6503 | msgstr "" |
6443 | 6504 | ||
6444 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 | 6505 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 |
6445 | #, c-format | 6506 | #, c-format |
6446 | msgid "%s is starting already" | 6507 | msgid "%s is starting already" |
6447 | msgstr "" | 6508 | msgstr "" |
6448 | 6509 | ||
6449 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | 6510 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 |
6450 | #, c-format | 6511 | #, c-format |
6451 | msgid "%s is stopping already" | 6512 | msgid "%s is stopping already" |
6452 | msgstr "" | 6513 | msgstr "" |
6453 | 6514 | ||
6454 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 | 6515 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 |
6455 | #, c-format | 6516 | #, c-format |
6456 | msgid "%s is started already" | 6517 | msgid "%s is started already" |
6457 | msgstr "" | 6518 | msgstr "" |
6458 | 6519 | ||
6459 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 | 6520 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 |
6460 | #, c-format | 6521 | #, c-format |
6461 | msgid "%s is stopped already" | 6522 | msgid "%s is stopped already" |
6462 | msgstr "" | 6523 | msgstr "" |
6463 | 6524 | ||
6464 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 | 6525 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 |
6465 | #, fuzzy, c-format | 6526 | #, fuzzy, c-format |
6466 | msgid "%s service is not known to ARM" | 6527 | msgid "%s service is not known to ARM" |
6467 | msgstr "服务已删除。\n" | 6528 | msgstr "服务已删除。\n" |
6468 | 6529 | ||
6469 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 | 6530 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 |
6470 | #, fuzzy, c-format | 6531 | #, fuzzy, c-format |
6471 | msgid "%s service failed to start" | 6532 | msgid "%s service failed to start" |
6472 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6533 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6473 | 6534 | ||
6474 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 | 6535 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 |
6475 | #, c-format | 6536 | #, c-format |
6476 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6537 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
6477 | msgstr "" | 6538 | msgstr "" |
6478 | 6539 | ||
6479 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 | 6540 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 |
6480 | #, c-format | 6541 | #, c-format |
6481 | msgid "%.s Unknown result code." | 6542 | msgid "%.s Unknown result code." |
6482 | msgstr "" | 6543 | msgstr "" |
@@ -6497,17 +6558,17 @@ msgstr "" | |||
6497 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6558 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
6498 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | 6559 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
6499 | 6560 | ||
6500 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 | 6561 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411 |
6501 | #, c-format | 6562 | #, c-format |
6502 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 6563 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
6503 | msgstr "" | 6564 | msgstr "" |
6504 | 6565 | ||
6505 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 | 6566 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420 |
6506 | #, c-format | 6567 | #, c-format |
6507 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 6568 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
6508 | msgstr "" | 6569 | msgstr "" |
6509 | 6570 | ||
6510 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 | 6571 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 |
6511 | #, c-format | 6572 | #, c-format |
6512 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 6573 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
6513 | msgstr "" | 6574 | msgstr "" |
@@ -6521,87 +6582,87 @@ msgstr "" | |||
6521 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 6582 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
6522 | msgstr "" | 6583 | msgstr "" |
6523 | 6584 | ||
6524 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 | 6585 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060 |
6525 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | 6586 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" |
6526 | msgstr "" | 6587 | msgstr "" |
6527 | 6588 | ||
6528 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 | 6589 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149 |
6529 | #, c-format | 6590 | #, c-format |
6530 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 6591 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
6531 | msgstr "" | 6592 | msgstr "" |
6532 | 6593 | ||
6533 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 | 6594 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153 |
6534 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 6595 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
6535 | msgstr "" | 6596 | msgstr "" |
6536 | 6597 | ||
6537 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 | 6598 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191 |
6538 | msgid "Cannot start the master controller" | 6599 | msgid "Cannot start the master controller" |
6539 | msgstr "" | 6600 | msgstr "" |
6540 | 6601 | ||
6541 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 | 6602 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209 |
6542 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | 6603 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" |
6543 | msgstr "" | 6604 | msgstr "" |
6544 | 6605 | ||
6545 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 | 6606 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271 |
6546 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 6607 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
6547 | msgstr "" | 6608 | msgstr "" |
6548 | 6609 | ||
6549 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301 | 6610 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296 |
6550 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 6611 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
6551 | msgstr "" | 6612 | msgstr "" |
6552 | 6613 | ||
6553 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357 | 6614 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352 |
6554 | #, c-format | 6615 | #, c-format |
6555 | msgid "" | 6616 | msgid "" |
6556 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " | 6617 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " |
6557 | "more than %u. Given `%s = %llu'" | 6618 | "more than %u. Given `%s = %llu'" |
6558 | msgstr "" | 6619 | msgstr "" |
6559 | 6620 | ||
6560 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374 | 6621 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369 |
6561 | #, c-format | 6622 | #, c-format |
6562 | msgid "" | 6623 | msgid "" |
6563 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " | 6624 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " |
6564 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6625 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6565 | msgstr "" | 6626 | msgstr "" |
6566 | 6627 | ||
6567 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 | 6628 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693 |
6568 | #, c-format | 6629 | #, c-format |
6569 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6630 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6570 | msgstr "" | 6631 | msgstr "" |
6571 | 6632 | ||
6572 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 | 6633 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701 |
6573 | #, c-format | 6634 | #, c-format |
6574 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6635 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6575 | msgstr "" | 6636 | msgstr "" |
6576 | 6637 | ||
6577 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 | 6638 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709 |
6578 | #, c-format | 6639 | #, c-format |
6579 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6640 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6580 | msgstr "" | 6641 | msgstr "" |
6581 | 6642 | ||
6582 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 | 6643 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059 |
6583 | #, fuzzy, c-format | 6644 | #, fuzzy, c-format |
6584 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 6645 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
6585 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6646 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6586 | 6647 | ||
6587 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 | 6648 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068 |
6588 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 | 6649 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093 |
6589 | #, c-format | 6650 | #, c-format |
6590 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 6651 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
6591 | msgstr "" | 6652 | msgstr "" |
6592 | 6653 | ||
6593 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 | 6654 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 |
6594 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 | 6655 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 |
6595 | #, fuzzy, c-format | 6656 | #, fuzzy, c-format |
6596 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 6657 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
6597 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6658 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6598 | 6659 | ||
6599 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 | 6660 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 |
6600 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 | 6661 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 |
6601 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 6662 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
6602 | msgstr "" | 6663 | msgstr "" |
6603 | 6664 | ||
6604 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 | 6665 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141 |
6605 | #, fuzzy, c-format | 6666 | #, fuzzy, c-format |
6606 | msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" | 6667 | msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" |
6607 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6668 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -6700,7 +6761,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
6700 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6761 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6701 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 6762 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
6702 | 6763 | ||
6703 | #: src/testing/testing.c:1694 | 6764 | #: src/testing/testing.c:1646 |
6704 | #, fuzzy, c-format | 6765 | #, fuzzy, c-format |
6705 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6766 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6706 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6767 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -6782,7 +6843,7 @@ msgstr "" | |||
6782 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 6843 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6783 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 | 6844 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 |
6784 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 6845 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6785 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 | 6846 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
6786 | #, fuzzy | 6847 | #, fuzzy |
6787 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6848 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6788 | msgstr "立即保存配置?" | 6849 | msgstr "立即保存配置?" |
@@ -6846,12 +6907,12 @@ msgstr "" | |||
6846 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 6907 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
6847 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 6908 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6848 | 6909 | ||
6849 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 | 6910 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542 |
6850 | #, fuzzy, c-format | 6911 | #, fuzzy, c-format |
6851 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 6912 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6852 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 6913 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
6853 | 6914 | ||
6854 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 | 6915 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 |
6855 | #, c-format | 6916 | #, c-format |
6856 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 6917 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6857 | msgstr "" | 6918 | msgstr "" |
@@ -6877,7 +6938,7 @@ msgid "# disconnects due to quota of 0" | |||
6877 | msgstr "" | 6938 | msgstr "" |
6878 | 6939 | ||
6879 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 | 6940 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 |
6880 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 | 6941 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807 |
6881 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6942 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6882 | msgstr "" | 6943 | msgstr "" |
6883 | 6944 | ||
@@ -6945,135 +7006,135 @@ msgstr "" | |||
6945 | msgid "# ms throttling suggested" | 7006 | msgid "# ms throttling suggested" |
6946 | msgstr "" | 7007 | msgstr "" |
6947 | 7008 | ||
6948 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 | 7009 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876 |
6949 | #, fuzzy, c-format | 7010 | #, fuzzy, c-format |
6950 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7011 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
6951 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7012 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
6952 | 7013 | ||
6953 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 | 7014 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902 |
6954 | #, fuzzy | 7015 | #, fuzzy |
6955 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7016 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
6956 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7017 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
6957 | 7018 | ||
6958 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 | 7019 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 |
6959 | #, fuzzy | 7020 | #, fuzzy |
6960 | msgid "# SYN messages sent" | 7021 | msgid "# SYN messages sent" |
6961 | msgstr "消息尺寸" | 7022 | msgstr "消息尺寸" |
6962 | 7023 | ||
6963 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 | 7024 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
6964 | #, fuzzy, c-format | 7025 | #, fuzzy, c-format |
6965 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7026 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
6966 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7027 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6967 | 7028 | ||
6968 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 | 7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996 |
6969 | #, fuzzy | 7030 | #, fuzzy |
6970 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7031 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
6971 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 7032 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
6972 | 7033 | ||
6973 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 | 7034 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067 |
6974 | #, fuzzy, c-format | 7035 | #, fuzzy, c-format |
6975 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7036 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
6976 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 7037 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6977 | 7038 | ||
6978 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 | 7039 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122 |
6979 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7040 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
6980 | msgstr "" | 7041 | msgstr "" |
6981 | 7042 | ||
6982 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 | 7043 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140 |
6983 | #, fuzzy, c-format | 7044 | #, fuzzy, c-format |
6984 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7045 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
6985 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7046 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
6986 | 7047 | ||
6987 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 | 7048 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 |
6988 | msgid "# SYN messages received" | 7049 | msgid "# SYN messages received" |
6989 | msgstr "" | 7050 | msgstr "" |
6990 | 7051 | ||
6991 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 | 7052 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310 |
6992 | #, c-format | 7053 | #, c-format |
6993 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7054 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6994 | msgstr "" | 7055 | msgstr "" |
6995 | 7056 | ||
6996 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 | 7057 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721 |
6997 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7058 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
6998 | msgstr "" | 7059 | msgstr "" |
6999 | 7060 | ||
7000 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 | 7061 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 |
7001 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7062 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7002 | msgstr "" | 7063 | msgstr "" |
7003 | 7064 | ||
7004 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 | 7065 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 |
7005 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7066 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7006 | msgstr "" | 7067 | msgstr "" |
7007 | 7068 | ||
7008 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 | 7069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255 |
7009 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 | 7070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 |
7010 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7071 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7011 | msgstr "" | 7072 | msgstr "" |
7012 | 7073 | ||
7013 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 | 7074 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298 |
7014 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7075 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7015 | msgstr "" | 7076 | msgstr "" |
7016 | 7077 | ||
7017 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 | 7078 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328 |
7018 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7079 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7019 | msgstr "" | 7080 | msgstr "" |
7020 | 7081 | ||
7021 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 | 7082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342 |
7022 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7083 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7023 | msgstr "" | 7084 | msgstr "" |
7024 | 7085 | ||
7025 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 | 7086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 |
7026 | msgid "# ACK messages received" | 7087 | msgid "# ACK messages received" |
7027 | msgstr "" | 7088 | msgstr "" |
7028 | 7089 | ||
7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 | 7090 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565 |
7030 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7091 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7031 | msgstr "" | 7092 | msgstr "" |
7032 | 7093 | ||
7033 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 | 7094 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648 |
7034 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7095 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7035 | msgstr "" | 7096 | msgstr "" |
7036 | 7097 | ||
7037 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 | 7098 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655 |
7038 | msgid "# QUOTA messages received" | 7099 | msgid "# QUOTA messages received" |
7039 | msgstr "" | 7100 | msgstr "" |
7040 | 7101 | ||
7041 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 | 7102 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698 |
7042 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7103 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7043 | msgstr "" | 7104 | msgstr "" |
7044 | 7105 | ||
7045 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 | 7106 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705 |
7046 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7107 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7047 | msgstr "" | 7108 | msgstr "" |
7048 | 7109 | ||
7049 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 | 7110 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718 |
7050 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7111 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7051 | msgstr "" | 7112 | msgstr "" |
7052 | 7113 | ||
7053 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 | 7114 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855 |
7054 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7115 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7055 | msgstr "" | 7116 | msgstr "" |
7056 | 7117 | ||
7057 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 | 7118 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144 |
7058 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 7119 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
7059 | msgstr "" | 7120 | msgstr "" |
7060 | 7121 | ||
7061 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 | 7122 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209 |
7062 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 | 7123 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217 |
7063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 | 7124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225 |
7064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 | 7125 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 |
7065 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 | 7126 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 |
7066 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 | 7127 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249 |
7067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 | 7128 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257 |
7068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 | 7129 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 |
7069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 | 7130 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273 |
7070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 | 7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281 |
7071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 | 7132 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289 |
7072 | #, fuzzy, c-format | 7133 | #, fuzzy, c-format |
7073 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7134 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
7074 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 7135 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
7075 | 7136 | ||
7076 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 | 7137 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296 |
7077 | #, c-format | 7138 | #, c-format |
7078 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7139 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7079 | msgstr "" | 7140 | msgstr "" |
@@ -7350,7 +7411,7 @@ msgstr "" | |||
7350 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7411 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7351 | msgstr "" | 7412 | msgstr "" |
7352 | 7413 | ||
7353 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 | 7414 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 |
7354 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 | 7415 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 |
7355 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 | 7416 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 |
7356 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 | 7417 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 |
@@ -7358,24 +7419,24 @@ msgstr "" | |||
7358 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7419 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7359 | msgstr "" | 7420 | msgstr "" |
7360 | 7421 | ||
7361 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 | 7422 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128 |
7362 | #, c-format | 7423 | #, c-format |
7363 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7424 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7364 | msgstr "" | 7425 | msgstr "" |
7365 | 7426 | ||
7366 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 | 7427 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177 |
7367 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 | 7428 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 |
7368 | #, fuzzy, c-format | 7429 | #, fuzzy, c-format |
7369 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7430 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7370 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 7431 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
7371 | 7432 | ||
7372 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 | 7433 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194 |
7373 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 | 7434 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 |
7374 | #, c-format | 7435 | #, c-format |
7375 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7436 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7376 | msgstr "" | 7437 | msgstr "" |
7377 | 7438 | ||
7378 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 | 7439 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228 |
7379 | #, fuzzy, c-format | 7440 | #, fuzzy, c-format |
7380 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7441 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7381 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 7442 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
@@ -7780,7 +7841,7 @@ msgstr "" | |||
7780 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7841 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
7781 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 7842 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
7782 | 7843 | ||
7783 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 | 7844 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:892 |
7784 | #, c-format | 7845 | #, c-format |
7785 | msgid "" | 7846 | msgid "" |
7786 | "Processing code for message of type %u did not call " | 7847 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8006,20 +8067,20 @@ msgstr "" | |||
8006 | msgid "INVALID" | 8067 | msgid "INVALID" |
8007 | msgstr "" | 8068 | msgstr "" |
8008 | 8069 | ||
8009 | #: src/util/common_logging.c:1396 | 8070 | #: src/util/common_logging.c:1360 |
8010 | msgid "unknown address" | 8071 | msgid "unknown address" |
8011 | msgstr "" | 8072 | msgstr "" |
8012 | 8073 | ||
8013 | #: src/util/common_logging.c:1441 | 8074 | #: src/util/common_logging.c:1405 |
8014 | msgid "invalid address" | 8075 | msgid "invalid address" |
8015 | msgstr "" | 8076 | msgstr "" |
8016 | 8077 | ||
8017 | #: src/util/common_logging.c:1453 | 8078 | #: src/util/common_logging.c:1417 |
8018 | #, fuzzy, c-format | 8079 | #, fuzzy, c-format |
8019 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8080 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8020 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 8081 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
8021 | 8082 | ||
8022 | #: src/util/common_logging.c:1468 | 8083 | #: src/util/common_logging.c:1432 |
8023 | #, fuzzy, c-format | 8084 | #, fuzzy, c-format |
8024 | msgid "" | 8085 | msgid "" |
8025 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8086 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8171,12 +8232,12 @@ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | |||
8171 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 8232 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
8172 | msgstr "" | 8233 | msgstr "" |
8173 | 8234 | ||
8174 | #: src/util/dnsstub.c:508 | 8235 | #: src/util/dnsstub.c:503 |
8175 | #, fuzzy, c-format | 8236 | #, fuzzy, c-format |
8176 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8237 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8177 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8238 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8178 | 8239 | ||
8179 | #: src/util/dnsstub.c:513 | 8240 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
8180 | #, fuzzy, c-format | 8241 | #, fuzzy, c-format |
8181 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8242 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8182 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8243 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -8554,28 +8615,28 @@ msgstr "" | |||
8554 | msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" | 8615 | msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" |
8555 | msgstr "" | 8616 | msgstr "" |
8556 | 8617 | ||
8557 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:215 | 8618 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:214 |
8558 | #, c-format | 8619 | #, c-format |
8559 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8620 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8560 | msgstr "" | 8621 | msgstr "" |
8561 | 8622 | ||
8562 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:281 | 8623 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:280 |
8563 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8624 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8564 | msgstr "" | 8625 | msgstr "" |
8565 | 8626 | ||
8566 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:287 | 8627 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:286 |
8567 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8628 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8568 | msgstr "" | 8629 | msgstr "" |
8569 | 8630 | ||
8570 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:293 | 8631 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:292 |
8571 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8632 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8572 | msgstr "" | 8633 | msgstr "" |
8573 | 8634 | ||
8574 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:299 | 8635 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:298 |
8575 | msgid "time to wait between calculations" | 8636 | msgid "time to wait between calculations" |
8576 | msgstr "" | 8637 | msgstr "" |
8577 | 8638 | ||
8578 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:313 | 8639 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:312 |
8579 | #, fuzzy | 8640 | #, fuzzy |
8580 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8641 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8581 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8642 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
@@ -8608,17 +8669,17 @@ msgstr "" | |||
8608 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8669 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8609 | msgstr "" | 8670 | msgstr "" |
8610 | 8671 | ||
8611 | #: src/util/helper.c:323 | 8672 | #: src/util/helper.c:306 |
8612 | #, fuzzy, c-format | 8673 | #, fuzzy, c-format |
8613 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8674 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8614 | msgstr "创建用户出错" | 8675 | msgstr "创建用户出错" |
8615 | 8676 | ||
8616 | #: src/util/helper.c:375 | 8677 | #: src/util/helper.c:358 |
8617 | #, fuzzy, c-format | 8678 | #, fuzzy, c-format |
8618 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8679 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8619 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8680 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8620 | 8681 | ||
8621 | #: src/util/helper.c:606 | 8682 | #: src/util/helper.c:573 |
8622 | #, fuzzy, c-format | 8683 | #, fuzzy, c-format |
8623 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8684 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8624 | msgstr "创建用户出错" | 8685 | msgstr "创建用户出错" |
@@ -8628,25 +8689,25 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
8628 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8689 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8629 | msgstr "" | 8690 | msgstr "" |
8630 | 8691 | ||
8631 | #: src/util/network.c:1307 | 8692 | #: src/util/network.c:1284 |
8632 | #, c-format | 8693 | #, c-format |
8633 | msgid "" | 8694 | msgid "" |
8634 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8695 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
8635 | msgstr "" | 8696 | msgstr "" |
8636 | 8697 | ||
8637 | #: src/util/os_installation.c:420 | 8698 | #: src/util/os_installation.c:415 |
8638 | #, fuzzy, c-format | 8699 | #, fuzzy, c-format |
8639 | msgid "" | 8700 | msgid "" |
8640 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 8701 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
8641 | "variable.\n" | 8702 | "variable.\n" |
8642 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" | 8703 | msgstr "无法确定安装路径。请尝试设置“%s”\n" |
8643 | 8704 | ||
8644 | #: src/util/os_installation.c:791 | 8705 | #: src/util/os_installation.c:786 |
8645 | #, fuzzy, c-format | 8706 | #, fuzzy, c-format |
8646 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8707 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8647 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8708 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
8648 | 8709 | ||
8649 | #: src/util/os_installation.c:824 | 8710 | #: src/util/os_installation.c:819 |
8650 | #, c-format | 8711 | #, c-format |
8651 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | 8712 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" |
8652 | msgstr "" | 8713 | msgstr "" |
@@ -8691,7 +8752,7 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
8691 | msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" | 8752 | msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" |
8692 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8753 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8693 | 8754 | ||
8694 | #: src/util/regex.c:139 | 8755 | #: src/util/regex.c:123 |
8695 | #, c-format | 8756 | #, c-format |
8696 | msgid "Bad mask: %d\n" | 8757 | msgid "Bad mask: %d\n" |
8697 | msgstr "" | 8758 | msgstr "" |
@@ -9002,26 +9063,16 @@ msgstr "" | |||
9002 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9063 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9003 | msgstr "" | 9064 | msgstr "" |
9004 | 9065 | ||
9005 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 | 9066 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521 |
9006 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364 | ||
9007 | #, fuzzy, c-format | 9067 | #, fuzzy, c-format |
9008 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 9068 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
9009 | msgstr "发送消息失败。\n" | 9069 | msgstr "发送消息失败。\n" |
9010 | 9070 | ||
9011 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 | 9071 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383 |
9012 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969 | ||
9013 | #, fuzzy | 9072 | #, fuzzy |
9014 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9073 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9015 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 9074 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
9016 | 9075 | ||
9017 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550 | ||
9018 | msgid "Namecache is disabled!\n" | ||
9019 | msgstr "" | ||
9020 | |||
9021 | #, fuzzy | ||
9022 | #~ msgid "Flat file database running\n" | ||
9023 | #~ msgstr "sqlite 数据仓库" | ||
9024 | |||
9025 | #, fuzzy, c-format | 9076 | #, fuzzy, c-format |
9026 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | 9077 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" |
9027 | #~ msgstr "无效条目。\n" | 9078 | #~ msgstr "无效条目。\n" |
@@ -9138,10 +9189,6 @@ msgstr "" | |||
9138 | #~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 9189 | #~ msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
9139 | 9190 | ||
9140 | #, fuzzy | 9191 | #, fuzzy |
9141 | #~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | ||
9142 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
9143 | |||
9144 | #, fuzzy | ||
9145 | #~ msgid "GNUnet credential resolver tool" | 9192 | #~ msgid "GNUnet credential resolver tool" |
9146 | #~ msgstr "GNUnet 错误日志" | 9193 | #~ msgstr "GNUnet 错误日志" |
9147 | 9194 | ||