diff options
author | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2013-04-16 18:32:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Florian Dold <florian.dold@gmail.com> | 2013-04-16 18:32:56 +0000 |
commit | e77e2db24ef3681f207521e539a2c1ca3584efda (patch) | |
tree | 1bb5afd004527fa6ce1ca213571dcbc60fa55ef6 /po/de.po | |
parent | c5a460ec22898e2ce2c5c5b1d1a2abb083b8fc8d (diff) | |
download | gnunet-e77e2db24ef3681f207521e539a2c1ca3584efda.tar.gz gnunet-e77e2db24ef3681f207521e539a2c1ca3584efda.zip |
added skeleton for gnunet set
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 1044 |
1 files changed, 582 insertions, 462 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2013-02-05 19:22+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2013-03-06 00:28+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -247,38 +247,88 @@ msgstr "ungültige `%s' Nachricht empfangen\n" | |||
247 | msgid "Received last message for %s \n" | 247 | msgid "Received last message for %s \n" |
248 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 248 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
249 | 249 | ||
250 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:993 | 250 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1176 |
251 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1027 | 251 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1210 |
252 | #, c-format | 252 | #, c-format |
253 | msgid "" | 253 | msgid "" |
254 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 254 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
255 | "%llu\n" | 255 | "%llu\n" |
256 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:999 | 258 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1182 |
259 | #, c-format | 259 | #, c-format |
260 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | 260 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" |
261 | msgstr "" | 261 | msgstr "" |
262 | 262 | ||
263 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1006 | 263 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1189 |
264 | #, c-format | 264 | #, c-format |
265 | msgid "" | 265 | msgid "" |
266 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 266 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
267 | "%llu\n" | 267 | "%llu\n" |
268 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
269 | 269 | ||
270 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1033 | 270 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1216 |
271 | #, c-format | 271 | #, c-format |
272 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | 272 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" |
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1040 | 275 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1223 |
276 | #, c-format | 276 | #, c-format |
277 | msgid "" | 277 | msgid "" |
278 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 278 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
279 | "%llu\n" | 279 | "%llu\n" |
280 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
281 | 281 | ||
282 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:735 | ||
283 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | ||
284 | msgstr "" | ||
285 | |||
286 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1044 | ||
287 | #, fuzzy, c-format | ||
288 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | ||
289 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | ||
290 | |||
291 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1226 | ||
292 | #, c-format | ||
293 | msgid "Update for ATS type `%s' not implemented!\n" | ||
294 | msgstr "" | ||
295 | |||
296 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1306 | ||
297 | #, c-format | ||
298 | msgid "Updating address for peer `%s' not added before\n" | ||
299 | msgstr "" | ||
300 | |||
301 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1726 | ||
302 | #, c-format | ||
303 | msgid "" | ||
304 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
305 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
306 | msgstr "" | ||
307 | |||
308 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1734 | ||
309 | #, c-format | ||
310 | msgid "" | ||
311 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
312 | "must be at least %llu\n" | ||
313 | msgstr "" | ||
314 | |||
315 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1744 | ||
316 | #, c-format | ||
317 | msgid "" | ||
318 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
319 | msgstr "" | ||
320 | |||
321 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1752 | ||
322 | #, c-format | ||
323 | msgid "" | ||
324 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
325 | msgstr "" | ||
326 | |||
327 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses_mlp.c:1763 | ||
328 | #, c-format | ||
329 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | ||
330 | msgstr "" | ||
331 | |||
282 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141 | 332 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:141 |
283 | #, c-format | 333 | #, c-format |
284 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 334 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -403,25 +453,25 @@ msgstr "Anzahl an Durchläufen" | |||
403 | msgid "consensus timeout" | 453 | msgid "consensus timeout" |
404 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | 454 | msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" |
405 | 455 | ||
406 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:176 | 456 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:217 |
407 | #, fuzzy | 457 | #, fuzzy |
408 | msgid "number of element in set A-B" | 458 | msgid "number of element in set A-B" |
409 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 459 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
410 | 460 | ||
411 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:179 | 461 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:220 |
412 | #, fuzzy | 462 | #, fuzzy |
413 | msgid "number of element in set B-A" | 463 | msgid "number of element in set B-A" |
414 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 464 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
415 | 465 | ||
416 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:182 | 466 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:223 |
417 | msgid "number of common elements in A and B" | 467 | msgid "number of common elements in A and B" |
418 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
419 | 469 | ||
420 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:185 | 470 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:226 |
421 | msgid "hash num" | 471 | msgid "hash num" |
422 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
423 | 473 | ||
424 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:188 | 474 | #: src/consensus/gnunet-consensus-ibf.c:229 |
425 | msgid "ibf size" | 475 | msgid "ibf size" |
426 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
427 | 477 | ||
@@ -475,23 +525,23 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
475 | msgid "Print information about connected peers." | 525 | msgid "Print information about connected peers." |
476 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 526 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
477 | 527 | ||
478 | #: src/core/gnunet-service-core.c:109 | 528 | #: src/core/gnunet-service-core.c:110 |
479 | #, fuzzy, c-format | 529 | #, fuzzy, c-format |
480 | msgid "Failed to read hostkey: %s\n" | 530 | msgid "Failed to read or generate private key: %s\n" |
481 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 531 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
482 | 532 | ||
483 | #: src/core/gnunet-service-core.c:123 | 533 | #: src/core/gnunet-service-core.c:124 |
484 | #, c-format | 534 | #, c-format |
485 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | 535 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" |
486 | msgstr "" | 536 | msgstr "" |
487 | 537 | ||
488 | #: src/core/gnunet-service-core.c:149 | 538 | #: src/core/gnunet-service-core.c:150 |
489 | #, fuzzy | 539 | #, fuzzy |
490 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 540 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
491 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 541 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
492 | 542 | ||
493 | #: src/core/gnunet-service-core.c:163 | 543 | #: src/core/gnunet-service-core.c:164 |
494 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:737 | 544 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:725 |
495 | #, fuzzy | 545 | #, fuzzy |
496 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" | 546 | msgid "Transport service is unable to access hostkey. Exiting.\n" |
497 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 547 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
@@ -511,166 +561,178 @@ msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | |||
511 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 561 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
512 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" | 562 | msgstr "# Bytes Rauschen empfangen" |
513 | 563 | ||
514 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565 | 564 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:532 |
515 | msgid "# bytes encrypted" | 565 | msgid "# bytes encrypted" |
516 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" | 566 | msgstr "# Bytes verschlüsselt" |
517 | 567 | ||
518 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 | 568 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:583 |
519 | msgid "# bytes decrypted" | 569 | msgid "# bytes decrypted" |
520 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 570 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
521 | 571 | ||
522 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3003 | 572 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 |
523 | #, fuzzy | ||
524 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | ||
525 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
526 | |||
527 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:700 | ||
528 | msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" | ||
529 | msgstr "" | ||
530 | |||
531 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:753 | ||
532 | msgid "# key exchanges initiated" | 573 | msgid "# key exchanges initiated" |
533 | msgstr "" | 574 | msgstr "" |
534 | 575 | ||
535 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 | 576 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:697 |
536 | msgid "# key exchanges stopped" | 577 | msgid "# key exchanges stopped" |
537 | msgstr "" | 578 | msgstr "" |
538 | 579 | ||
539 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 | 580 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:761 |
581 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | ||
582 | msgstr "" | ||
583 | |||
584 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:767 | ||
540 | #, fuzzy | 585 | #, fuzzy |
541 | msgid "# session keys received" | 586 | msgid "# ephemeral keys received" |
542 | msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" | 587 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
543 | 588 | ||
544 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:845 | 589 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 |
545 | #, fuzzy, c-format | 590 | #, c-format |
546 | msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" | 591 | msgid "" |
547 | msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" | 592 | "Ephemeral key message rejected as its validity range does not match our " |
593 | "system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | ||
594 | msgstr "" | ||
548 | 595 | ||
549 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:890 | 596 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:818 |
550 | #, fuzzy | 597 | #, fuzzy |
551 | msgid "# SET_KEY messages decrypted" | 598 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages decrypted" |
552 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 599 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
553 | 600 | ||
554 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 | 601 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921 |
555 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:865 | 602 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:915 |
556 | #, fuzzy | 603 | #, fuzzy |
557 | msgid "# PING messages received" | 604 | msgid "# PING messages received" |
558 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 605 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
559 | 606 | ||
560 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010 | 607 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:929 |
608 | #, fuzzy | ||
609 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | ||
610 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | ||
611 | |||
612 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:956 | ||
561 | #, c-format | 613 | #, c-format |
562 | msgid "" | 614 | msgid "" |
563 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 615 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
564 | "%s'\n" | 616 | "%s'\n" |
565 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
566 | 618 | ||
567 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 | 619 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:973 |
568 | #, fuzzy | 620 | #, fuzzy |
569 | msgid "# PONG messages created" | 621 | msgid "# PONG messages created" |
570 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 622 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
571 | 623 | ||
572 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1125 | 624 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 |
573 | #, fuzzy | 625 | #, fuzzy |
574 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 626 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
575 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | 627 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" |
576 | 628 | ||
577 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1135 | 629 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1009 |
578 | #, fuzzy | 630 | #, fuzzy |
579 | msgid "# keepalive messages sent" | 631 | msgid "# keepalive messages sent" |
580 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 632 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
581 | 633 | ||
582 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 | 634 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1066 |
583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1161 | 635 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1160 |
584 | #, fuzzy | 636 | #, fuzzy |
585 | msgid "# PONG messages received" | 637 | msgid "# PONG messages received" |
586 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 638 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
587 | 639 | ||
588 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1275 | 640 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1072 |
641 | #, fuzzy | ||
642 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | ||
643 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | ||
644 | |||
645 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 | ||
646 | #, fuzzy | ||
647 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | ||
648 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | ||
649 | |||
650 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 | ||
589 | #, fuzzy | 651 | #, fuzzy |
590 | msgid "# PONG messages decrypted" | 652 | msgid "# PONG messages decrypted" |
591 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 653 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
592 | 654 | ||
593 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1303 | 655 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1141 |
594 | #, fuzzy | 656 | #, fuzzy |
595 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 657 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
596 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 658 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
597 | 659 | ||
598 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329 | 660 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 |
661 | #, fuzzy | ||
662 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | ||
663 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | ||
664 | |||
665 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1158 | ||
599 | #, fuzzy | 666 | #, fuzzy |
600 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 667 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
601 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 668 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
602 | 669 | ||
603 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 | 670 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1312 |
604 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1400 | ||
605 | #, fuzzy | 671 | #, fuzzy |
606 | msgid "# SET_KEY and PING messages created" | 672 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
607 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 673 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
608 | 674 | ||
609 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1404 | 675 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1319 |
610 | msgid "# REKEY operations performed" | 676 | #, c-format |
677 | msgid "" | ||
678 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | ||
611 | msgstr "" | 679 | msgstr "" |
612 | 680 | ||
613 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 | 681 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1322 |
614 | msgid "# failed to decrypt message (no session key)" | 682 | #, fuzzy |
615 | msgstr "" | 683 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
684 | msgstr "# Bytes verworfen von TCP (ausgehend)" | ||
616 | 685 | ||
617 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1579 | 686 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1365 |
618 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1604 | 687 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1390 |
619 | #, fuzzy | 688 | #, fuzzy |
620 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 689 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
621 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 690 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
622 | 691 | ||
623 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1591 | 692 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1377 |
624 | #, fuzzy | 693 | #, fuzzy |
625 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 694 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
626 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 695 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
627 | 696 | ||
628 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1628 | 697 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 |
629 | #, fuzzy, c-format | ||
630 | msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n" | ||
631 | msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | ||
632 | |||
633 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1632 | ||
634 | #, fuzzy | 698 | #, fuzzy |
635 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 699 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
636 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" | 700 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
637 | 701 | ||
638 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 | 702 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1426 |
639 | #, fuzzy | 703 | #, fuzzy |
640 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 704 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
641 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 705 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
642 | 706 | ||
643 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1703 src/hostlist/hostlist-server.c:552 | 707 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 |
644 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | ||
645 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:644 | ||
646 | #, fuzzy | 708 | #, fuzzy |
647 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 709 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
648 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 710 | msgstr "# Bytes verworfen von UDP (outgoing)" |
649 | 711 | ||
650 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 | 712 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 |
651 | #, fuzzy | 713 | #, fuzzy |
652 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | 714 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" |
653 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 715 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
654 | 716 | ||
655 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 | 717 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:179 |
656 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:334 | 718 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:333 |
657 | msgid "# neighbour entries allocated" | 719 | msgid "# neighbour entries allocated" |
658 | msgstr "" | 720 | msgstr "" |
659 | 721 | ||
660 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:247 | 722 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:246 |
661 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 723 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
662 | msgstr "" | 724 | msgstr "" |
663 | 725 | ||
664 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:421 | 726 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:420 |
665 | #, fuzzy, c-format | 727 | #, fuzzy, c-format |
666 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 728 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
667 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 729 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
668 | 730 | ||
669 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 | 731 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:210 |
670 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 | 732 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:280 |
671 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 | 733 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:645 |
672 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:703 | 734 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:704 |
673 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1544 | 735 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:630 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1530 |
674 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 | 736 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:704 |
675 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 | 737 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:805 |
676 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 | 738 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1052 |
@@ -682,12 +744,12 @@ msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | |||
682 | msgid "# peers connected" | 744 | msgid "# peers connected" |
683 | msgstr "# verbundener Knoten" | 745 | msgstr "# verbundener Knoten" |
684 | 746 | ||
685 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 | 747 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:248 |
686 | #, fuzzy | 748 | #, fuzzy |
687 | msgid "# type map refreshes sent" | 749 | msgid "# type map refreshes sent" |
688 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 750 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
689 | 751 | ||
690 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:406 | 752 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:417 |
691 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 753 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
692 | msgstr "" | 754 | msgstr "" |
693 | 755 | ||
@@ -755,7 +817,8 @@ msgstr "" | |||
755 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 817 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
756 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 818 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
757 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 819 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 |
758 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ecc.c:46 | 820 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
821 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:46 | ||
759 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 | 822 | #: src/util/crypto_ksk.c:49 src/util/crypto_rsa.c:59 |
760 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 | 823 | #: src/include/gnunet_common.h:607 src/include/gnunet_common.h:614 |
761 | #, c-format | 824 | #, c-format |
@@ -1163,7 +1226,7 @@ msgstr "" | |||
1163 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | 1226 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 |
1164 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 | 1227 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:736 |
1165 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1228 | #: src/fs/gnunet-search.c:294 src/fs/gnunet-unindex.c:168 |
1166 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1033 | 1229 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1037 |
1167 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1230 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1168 | msgstr "" | 1231 | msgstr "" |
1169 | 1232 | ||
@@ -1333,93 +1396,93 @@ msgstr "" | |||
1333 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1396 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1334 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1397 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1335 | 1398 | ||
1336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:737 | 1399 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:738 |
1337 | #, fuzzy | 1400 | #, fuzzy |
1338 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1401 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1339 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 1402 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
1340 | 1403 | ||
1341 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:792 | 1404 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793 |
1342 | #, fuzzy | 1405 | #, fuzzy |
1343 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1406 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1344 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | 1407 | msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" |
1345 | 1408 | ||
1346 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:830 | 1409 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:831 |
1347 | #, fuzzy | 1410 | #, fuzzy |
1348 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | 1411 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" |
1349 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1412 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1350 | 1413 | ||
1351 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 | 1414 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 |
1352 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1080 | 1415 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1081 |
1353 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1416 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1354 | msgstr "" | 1417 | msgstr "" |
1355 | 1418 | ||
1356 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1061 | 1419 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1062 |
1357 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 | 1420 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 |
1358 | #, fuzzy | 1421 | #, fuzzy |
1359 | msgid "# Peer selection failed" | 1422 | msgid "# Peer selection failed" |
1360 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 1423 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
1361 | 1424 | ||
1362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1229 | 1425 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1230 |
1363 | #, fuzzy | 1426 | #, fuzzy |
1364 | msgid "# PUT requests routed" | 1427 | msgid "# PUT requests routed" |
1365 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1428 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1366 | 1429 | ||
1367 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1258 | 1430 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1259 |
1368 | #, fuzzy | 1431 | #, fuzzy |
1369 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1432 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1370 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1433 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1371 | 1434 | ||
1372 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1265 | 1435 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1266 |
1373 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1378 | 1436 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1379 |
1374 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1478 | 1437 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1479 |
1375 | #, fuzzy | 1438 | #, fuzzy |
1376 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 1439 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1377 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 1440 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
1378 | 1441 | ||
1379 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1343 | 1442 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1344 |
1380 | #, fuzzy | 1443 | #, fuzzy |
1381 | msgid "# GET requests routed" | 1444 | msgid "# GET requests routed" |
1382 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1445 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1383 | 1446 | ||
1384 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1370 | 1447 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1371 |
1385 | #, fuzzy | 1448 | #, fuzzy |
1386 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1449 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1387 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1450 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1388 | 1451 | ||
1389 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1485 | 1452 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1486 |
1390 | #, fuzzy | 1453 | #, fuzzy |
1391 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1454 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1392 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 1455 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
1393 | 1456 | ||
1394 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1573 | 1457 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1574 |
1395 | #, fuzzy | 1458 | #, fuzzy |
1396 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1459 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1397 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1460 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1398 | 1461 | ||
1399 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1702 | 1462 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1704 |
1400 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1463 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1401 | msgstr "" | 1464 | msgstr "" |
1402 | 1465 | ||
1403 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1710 | 1466 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1712 |
1404 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1467 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1405 | msgstr "" | 1468 | msgstr "" |
1406 | 1469 | ||
1407 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1801 | 1470 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 |
1408 | #, fuzzy | 1471 | #, fuzzy |
1409 | msgid "# P2P GET requests received" | 1472 | msgid "# P2P GET requests received" |
1410 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1473 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1411 | 1474 | ||
1412 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1843 | 1475 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1845 |
1413 | #, fuzzy | 1476 | #, fuzzy |
1414 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1477 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1415 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 1478 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
1416 | 1479 | ||
1417 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1857 | 1480 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1859 |
1418 | #, fuzzy | 1481 | #, fuzzy |
1419 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1482 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1420 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" | 1483 | msgstr "# dht Anfragen weitergeleitet" |
1421 | 1484 | ||
1422 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1944 | 1485 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1943 |
1423 | #, fuzzy | 1486 | #, fuzzy |
1424 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1487 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1425 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 1488 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
@@ -1589,6 +1652,11 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | |||
1589 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" | 1652 | msgid "Failed to connect to the dv service!\n" |
1590 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1653 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1591 | 1654 | ||
1655 | #: src/dv/gnunet-service-dv.c:3003 | ||
1656 | #, fuzzy | ||
1657 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | ||
1658 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | ||
1659 | |||
1592 | #: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 | 1660 | #: src/dv/plugin_transport_dv.c:159 |
1593 | #, fuzzy, c-format | 1661 | #, fuzzy, c-format |
1594 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" | 1662 | msgid "%s Received message from %s of type %d, distance %u!\n" |
@@ -2018,53 +2086,48 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
2018 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2086 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" |
2019 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 2087 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
2020 | 2088 | ||
2021 | #: src/fs/fs_namespace_advertise.c:150 | 2089 | #: src/fs/fs_namespace.c:104 |
2022 | #, fuzzy | ||
2023 | msgid "Unknown error" | ||
2024 | msgstr "Unbekannter Fehler" | ||
2025 | |||
2026 | #: src/fs/fs_namespace_advertise.c:238 src/fs/fs_namespace_advertise.c:259 | ||
2027 | #, fuzzy | ||
2028 | msgid "Failed to serialize meta data" | ||
2029 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
2030 | |||
2031 | #: src/fs/fs_namespace_advertise.c:278 | ||
2032 | #, fuzzy | ||
2033 | msgid "Failed to connect to datastore service" | ||
2034 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
2035 | |||
2036 | #: src/fs/fs_namespace.c:110 | ||
2037 | #, fuzzy, c-format | 2090 | #, fuzzy, c-format |
2038 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" | 2091 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" |
2039 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2092 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2040 | 2093 | ||
2041 | #: src/fs/fs_namespace.c:132 src/fs/fs_namespace.c:220 | 2094 | #: src/fs/fs_namespace.c:126 src/fs/fs_namespace.c:214 |
2042 | #, fuzzy, c-format | 2095 | #, fuzzy, c-format |
2043 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 2096 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
2044 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 2097 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
2045 | 2098 | ||
2099 | #: src/fs/fs_namespace.c:240 src/fs/fs_namespace.c:284 | ||
2100 | #: src/fs/fs_namespace.c:330 | ||
2101 | msgid "Can't determine where namespace directory is\n" | ||
2102 | msgstr "" | ||
2103 | |||
2046 | #: src/fs/fs_namespace.c:252 | 2104 | #: src/fs/fs_namespace.c:252 |
2047 | #, fuzzy, c-format | 2105 | #, fuzzy, c-format |
2048 | msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" | 2106 | msgid "Failed to create or read private key for namespace `%s'\n" |
2049 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 2107 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
2050 | 2108 | ||
2051 | #: src/fs/fs_namespace.c:367 | 2109 | #: src/fs/fs_namespace.c:296 |
2110 | #, fuzzy, c-format | ||
2111 | msgid "Failed to read private key for namespace `%s'\n" | ||
2112 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
2113 | |||
2114 | #: src/fs/fs_namespace.c:467 | ||
2052 | #, fuzzy, c-format | 2115 | #, fuzzy, c-format |
2053 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" | 2116 | msgid "Failed to read namespace private key file `%s', deleting it!\n" |
2054 | msgstr "" | 2117 | msgstr "" |
2055 | "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " | 2118 | "Der Eintrag konnte dem Namespace `%s' nicht hinzugefügt werden (existiert " |
2056 | "er?)\n" | 2119 | "er?)\n" |
2057 | 2120 | ||
2058 | #: src/fs/fs_namespace.c:558 | 2121 | #: src/fs/fs_namespace.c:659 |
2059 | msgid "Identifiers or URI too long to create SBlock" | 2122 | msgid "Identifiers or URI too long to create UBlock" |
2060 | msgstr "" | 2123 | msgstr "" |
2061 | 2124 | ||
2062 | #: src/fs/fs_namespace.c:593 src/fs/fs_publish_ksk.c:295 | 2125 | #: src/fs/fs_namespace.c:694 src/fs/fs_publish_ksk.c:307 |
2063 | #, fuzzy | 2126 | #, fuzzy |
2064 | msgid "Internal error." | 2127 | msgid "Internal error." |
2065 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" | 2128 | msgstr "Unbekannter Fehler.\n" |
2066 | 2129 | ||
2067 | #: src/fs/fs_namespace.c:636 | 2130 | #: src/fs/fs_namespace.c:747 |
2068 | #, fuzzy | 2131 | #, fuzzy |
2069 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2132 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2070 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2133 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
@@ -2136,12 +2199,17 @@ msgstr "" | |||
2136 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2199 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2137 | msgstr "" | 2200 | msgstr "" |
2138 | 2201 | ||
2139 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:258 | 2202 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:269 |
2140 | #, fuzzy | 2203 | #, fuzzy |
2141 | msgid "Could not connect to datastore." | 2204 | msgid "Could not connect to datastore." |
2142 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" | 2205 | msgstr "Verbindung zu gnunetd konnte nicht hergestellt werden.\n" |
2143 | 2206 | ||
2144 | #: src/fs/fs_search.c:892 | 2207 | #: src/fs/fs_search.c:742 |
2208 | #, fuzzy, c-format | ||
2209 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" | ||
2210 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" | ||
2211 | |||
2212 | #: src/fs/fs_search.c:800 | ||
2145 | #, c-format | 2213 | #, c-format |
2146 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2214 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2147 | msgstr "" | 2215 | msgstr "" |
@@ -2185,25 +2253,20 @@ msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | |||
2185 | 2253 | ||
2186 | #: src/fs/fs_unindex.c:416 | 2254 | #: src/fs/fs_unindex.c:416 |
2187 | #, fuzzy, c-format | 2255 | #, fuzzy, c-format |
2188 | msgid "Failed to remove KBlock: %s\n" | 2256 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
2189 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 2257 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
2190 | 2258 | ||
2191 | #: src/fs/fs_unindex.c:506 | 2259 | #: src/fs/fs_unindex.c:566 src/fs/fs_unindex.c:633 |
2192 | #, fuzzy, c-format | ||
2193 | msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" | ||
2194 | msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" | ||
2195 | |||
2196 | #: src/fs/fs_unindex.c:558 src/fs/fs_unindex.c:623 | ||
2197 | #, fuzzy | 2260 | #, fuzzy |
2198 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2261 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
2199 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 2262 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
2200 | 2263 | ||
2201 | #: src/fs/fs_unindex.c:636 | 2264 | #: src/fs/fs_unindex.c:646 |
2202 | #, fuzzy | 2265 | #, fuzzy |
2203 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2266 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
2204 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2267 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
2205 | 2268 | ||
2206 | #: src/fs/fs_unindex.c:670 | 2269 | #: src/fs/fs_unindex.c:680 |
2207 | #, fuzzy | 2270 | #, fuzzy |
2208 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2271 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2209 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 2272 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
@@ -2226,58 +2289,66 @@ msgstr "" | |||
2226 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" | 2289 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" |
2227 | msgstr "" | 2290 | msgstr "" |
2228 | 2291 | ||
2229 | #: src/fs/fs_uri.c:373 src/fs/fs_uri.c:380 | 2292 | #: src/fs/fs_uri.c:375 |
2230 | msgid "Malformed SKS URI" | 2293 | msgid "Malformed SKS URI" |
2231 | msgstr "" | 2294 | msgstr "" |
2232 | 2295 | ||
2233 | #: src/fs/fs_uri.c:424 src/fs/fs_uri.c:439 | 2296 | #: src/fs/fs_uri.c:418 src/fs/fs_uri.c:433 |
2234 | msgid "Malformed CHK URI" | 2297 | msgid "Malformed CHK URI" |
2235 | msgstr "" | 2298 | msgstr "" |
2236 | 2299 | ||
2237 | #: src/fs/fs_uri.c:569 src/fs/fs_uri.c:584 src/fs/fs_uri.c:594 | 2300 | #: src/fs/fs_uri.c:563 src/fs/fs_uri.c:578 src/fs/fs_uri.c:588 |
2238 | #: src/fs/fs_uri.c:622 | 2301 | #: src/fs/fs_uri.c:616 |
2239 | msgid "SKS URI malformed" | 2302 | msgid "SKS URI malformed" |
2240 | msgstr "" | 2303 | msgstr "" |
2241 | 2304 | ||
2242 | #: src/fs/fs_uri.c:604 | 2305 | #: src/fs/fs_uri.c:598 |
2243 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" | 2306 | msgid "SKS URI malformed (could not decode public key)" |
2244 | msgstr "" | 2307 | msgstr "" |
2245 | 2308 | ||
2246 | #: src/fs/fs_uri.c:610 | 2309 | #: src/fs/fs_uri.c:604 |
2247 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 2310 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" |
2248 | msgstr "" | 2311 | msgstr "" |
2249 | 2312 | ||
2250 | #: src/fs/fs_uri.c:616 | 2313 | #: src/fs/fs_uri.c:610 |
2251 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 2314 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" |
2252 | msgstr "" | 2315 | msgstr "" |
2253 | 2316 | ||
2254 | #: src/fs/fs_uri.c:629 | 2317 | #: src/fs/fs_uri.c:623 |
2255 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 2318 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" |
2256 | msgstr "" | 2319 | msgstr "" |
2257 | 2320 | ||
2258 | #: src/fs/fs_uri.c:641 | 2321 | #: src/fs/fs_uri.c:635 |
2259 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 2322 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" |
2260 | msgstr "" | 2323 | msgstr "" |
2261 | 2324 | ||
2262 | #: src/fs/fs_uri.c:679 | 2325 | #: src/fs/fs_uri.c:673 |
2263 | msgid "Unrecognized URI type" | 2326 | msgid "Unrecognized URI type" |
2264 | msgstr "" | 2327 | msgstr "" |
2265 | 2328 | ||
2266 | #: src/fs/fs_uri.c:904 | 2329 | #: src/fs/fs_uri.c:898 |
2267 | #, fuzzy | 2330 | #, fuzzy |
2268 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 2331 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" |
2269 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 2332 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
2270 | 2333 | ||
2271 | #: src/fs/fs_uri.c:910 | 2334 | #: src/fs/fs_uri.c:904 |
2272 | #, fuzzy, c-format | 2335 | #, fuzzy, c-format |
2273 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | 2336 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" |
2274 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 2337 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
2275 | 2338 | ||
2276 | #: src/fs/fs_uri.c:1115 src/fs/fs_uri.c:1142 | 2339 | #: src/fs/fs_uri.c:944 |
2340 | msgid "identifier is NULL!" | ||
2341 | msgstr "" | ||
2342 | |||
2343 | #: src/fs/fs_uri.c:949 | ||
2344 | msgid "identifier has zero length!" | ||
2345 | msgstr "" | ||
2346 | |||
2347 | #: src/fs/fs_uri.c:1118 src/fs/fs_uri.c:1145 | ||
2277 | msgid "No keywords specified!\n" | 2348 | msgid "No keywords specified!\n" |
2278 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 2349 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
2279 | 2350 | ||
2280 | #: src/fs/fs_uri.c:1148 | 2351 | #: src/fs/fs_uri.c:1151 |
2281 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2352 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2282 | msgstr "" | 2353 | msgstr "" |
2283 | 2354 | ||
@@ -2315,7 +2386,7 @@ msgid "" | |||
2315 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 2386 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
2316 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" | 2387 | msgstr "Sie dürfen nur eine Datei zum Deindizieren angeben.\n" |
2317 | 2388 | ||
2318 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:279 | 2389 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-pseudonym.c:302 |
2319 | #: src/fs/gnunet-publish.c:683 | 2390 | #: src/fs/gnunet-publish.c:683 |
2320 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 2391 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
2321 | msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" | 2392 | msgstr "Gewünschten Grad an Sender-Anonymität festlegen" |
@@ -2332,7 +2403,7 @@ msgstr "" | |||
2332 | msgid "specify the priority of the content" | 2403 | msgid "specify the priority of the content" |
2333 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 2404 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
2334 | 2405 | ||
2335 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:304 | 2406 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-pseudonym.c:327 |
2336 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 | 2407 | #: src/fs/gnunet-publish.c:721 |
2337 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 2408 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2338 | msgstr "" | 2409 | msgstr "" |
@@ -2496,26 +2567,26 @@ msgstr "" | |||
2496 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 2567 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
2497 | msgstr "" | 2568 | msgstr "" |
2498 | 2569 | ||
2499 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:160 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 | 2570 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:178 src/statistics/gnunet-statistics.c:283 |
2500 | #, fuzzy, c-format | 2571 | #, fuzzy, c-format |
2501 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2572 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2502 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 2573 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
2503 | 2574 | ||
2504 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:250 src/fs/gnunet-pseudonym.c:257 | 2575 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:273 src/fs/gnunet-pseudonym.c:280 |
2505 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:259 | 2576 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 |
2506 | #, fuzzy, c-format | 2577 | #, fuzzy, c-format |
2507 | msgid "Option `%s' ignored\n" | 2578 | msgid "Option `%s' ignored\n" |
2508 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" | 2579 | msgstr "%s: Option `%s' ist mehrdeutig\n" |
2509 | 2580 | ||
2510 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 | 2581 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:305 |
2511 | msgid "create or advertise namespace NAME" | 2582 | msgid "create or advertise namespace NAME" |
2512 | msgstr "" | 2583 | msgstr "" |
2513 | 2584 | ||
2514 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 | 2585 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 |
2515 | msgid "delete namespace NAME " | 2586 | msgid "delete namespace NAME " |
2516 | msgstr "" | 2587 | msgstr "" |
2517 | 2588 | ||
2518 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 | 2589 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:311 |
2519 | #, fuzzy | 2590 | #, fuzzy |
2520 | msgid "" | 2591 | msgid "" |
2521 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " | 2592 | "add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " |
@@ -2524,36 +2595,36 @@ msgstr "" | |||
2524 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen " | 2595 | "Ein zusätzliches Schlüsselwort für alle Dateien und Verzeichnisse hinzufügen " |
2525 | "(diese Option kann mehrmals angegeben werden)" | 2596 | "(diese Option kann mehrmals angegeben werden)" |
2526 | 2597 | ||
2527 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:292 src/fs/gnunet-publish.c:702 | 2598 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:315 src/fs/gnunet-publish.c:702 |
2528 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 2599 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
2529 | msgstr "" | 2600 | msgstr "" |
2530 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " | 2601 | "Die Meta-Daten des angegebenen Typs TYPE auf den angegebenen Wert VALUE " |
2531 | "setzen" | 2602 | "setzen" |
2532 | 2603 | ||
2533 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:295 | 2604 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:318 |
2534 | #, fuzzy | 2605 | #, fuzzy |
2535 | msgid "print names of local namespaces" | 2606 | msgid "print names of local namespaces" |
2536 | msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" | 2607 | msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" |
2537 | 2608 | ||
2538 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:298 | 2609 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:321 |
2539 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" | 2610 | msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" |
2540 | msgstr "" | 2611 | msgstr "" |
2541 | 2612 | ||
2542 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:301 | 2613 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:324 |
2543 | msgid "do not print names of remote namespaces" | 2614 | msgid "do not print names of remote namespaces" |
2544 | msgstr "" | 2615 | msgstr "" |
2545 | 2616 | ||
2546 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:307 | 2617 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:330 |
2547 | #, fuzzy | 2618 | #, fuzzy |
2548 | msgid "specify ID of the root of the namespace" | 2619 | msgid "specify ID of the root of the namespace" |
2549 | msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" | 2620 | msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" |
2550 | 2621 | ||
2551 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:310 | 2622 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:333 |
2552 | #, fuzzy | 2623 | #, fuzzy |
2553 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" | 2624 | msgid "change rating of namespace ID by VALUE" |
2554 | msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" | 2625 | msgstr "das Rating eines Namespaces setzen" |
2555 | 2626 | ||
2556 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:322 | 2627 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:345 |
2557 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." | 2628 | msgid "Manage GNUnet pseudonyms." |
2558 | msgstr "" | 2629 | msgstr "" |
2559 | 2630 | ||
@@ -2779,12 +2850,12 @@ msgstr "" | |||
2779 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 2850 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
2780 | msgstr "" | 2851 | msgstr "" |
2781 | 2852 | ||
2782 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:523 | 2853 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:309 src/fs/gnunet-service-fs.c:521 |
2783 | #, fuzzy | 2854 | #, fuzzy |
2784 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 2855 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
2785 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" | 2856 | msgstr "# gap Routing erfolgreich (insgesamt)" |
2786 | 2857 | ||
2787 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:628 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2858 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:626 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2788 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 | 2859 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1322 |
2789 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 | 2860 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1329 |
2790 | #, fuzzy, c-format | 2861 | #, fuzzy, c-format |
@@ -2810,7 +2881,7 @@ msgstr "# Bytes des Typs %d übertragen" | |||
2810 | msgid "# replies dropped" | 2881 | msgid "# replies dropped" |
2811 | msgstr "" | 2882 | msgstr "" |
2812 | 2883 | ||
2813 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 | 2884 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:782 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1331 |
2814 | msgid "# P2P searches active" | 2885 | msgid "# P2P searches active" |
2815 | msgstr "" | 2886 | msgstr "" |
2816 | 2887 | ||
@@ -2850,36 +2921,36 @@ msgstr "" | |||
2850 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 2921 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
2851 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2922 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2852 | 2923 | ||
2853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1170 | 2924 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1169 |
2854 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 2925 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
2855 | msgstr "" | 2926 | msgstr "" |
2856 | 2927 | ||
2857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1204 | 2928 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 |
2858 | #, fuzzy | 2929 | #, fuzzy |
2859 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 2930 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" |
2860 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2931 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2861 | 2932 | ||
2862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1227 | 2933 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 |
2863 | #, fuzzy | 2934 | #, fuzzy |
2864 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 2935 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
2865 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2936 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2866 | 2937 | ||
2867 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1288 | 2938 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1276 |
2868 | #, fuzzy | 2939 | #, fuzzy |
2869 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 2940 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
2870 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2941 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2871 | 2942 | ||
2872 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1314 | 2943 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1300 |
2873 | #, fuzzy | 2944 | #, fuzzy |
2874 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 2945 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
2875 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 2946 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
2876 | 2947 | ||
2877 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 | 2948 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1329 |
2878 | #, fuzzy | 2949 | #, fuzzy |
2879 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 2950 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
2880 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 2951 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
2881 | 2952 | ||
2882 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1713 | 2953 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1699 |
2883 | #, fuzzy | 2954 | #, fuzzy |
2884 | msgid "# migration stop messages sent" | 2955 | msgid "# migration stop messages sent" |
2885 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 2956 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
@@ -2988,113 +3059,113 @@ msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | |||
2988 | msgid "# query plan entries" | 3059 | msgid "# query plan entries" |
2989 | msgstr "" | 3060 | msgstr "" |
2990 | 3061 | ||
2991 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:312 | 3062 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:310 |
2992 | #, fuzzy | 3063 | #, fuzzy |
2993 | msgid "# Pending requests created" | 3064 | msgid "# Pending requests created" |
2994 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 3065 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
2995 | 3066 | ||
2996 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:404 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:667 | 3067 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:393 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:644 |
2997 | #, fuzzy | 3068 | #, fuzzy |
2998 | msgid "# Pending requests active" | 3069 | msgid "# Pending requests active" |
2999 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 3070 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
3000 | 3071 | ||
3001 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:835 | 3072 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:812 |
3002 | #, fuzzy | 3073 | #, fuzzy |
3003 | msgid "# replies received and matched" | 3074 | msgid "# replies received and matched" |
3004 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" | 3075 | msgstr "# Bytes empfangen über TCP" |
3005 | 3076 | ||
3006 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:868 | 3077 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:842 |
3007 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3078 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3008 | msgstr "" | 3079 | msgstr "" |
3009 | 3080 | ||
3010 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:877 | 3081 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:851 |
3011 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3082 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3012 | msgstr "" | 3083 | msgstr "" |
3013 | 3084 | ||
3014 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:891 | 3085 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:865 |
3015 | #, c-format | 3086 | #, c-format |
3016 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3087 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3017 | msgstr "" | 3088 | msgstr "" |
3018 | 3089 | ||
3019 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:904 | 3090 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:878 |
3020 | msgid "# results found locally" | 3091 | msgid "# results found locally" |
3021 | msgstr "" | 3092 | msgstr "" |
3022 | 3093 | ||
3023 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1025 | 3094 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:999 |
3024 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3095 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3025 | msgstr "" | 3096 | msgstr "" |
3026 | 3097 | ||
3027 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1052 | 3098 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1026 |
3028 | #, fuzzy | 3099 | #, fuzzy |
3029 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3100 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3030 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3101 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3031 | 3102 | ||
3032 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1087 | 3103 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1061 |
3033 | #, fuzzy | 3104 | #, fuzzy |
3034 | msgid "# Replies received from DHT" | 3105 | msgid "# Replies received from DHT" |
3035 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3106 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3036 | 3107 | ||
3037 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1221 | 3108 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1189 |
3038 | #, fuzzy | 3109 | #, fuzzy |
3039 | msgid "# Replies received from STREAM" | 3110 | msgid "# Replies received from STREAM" |
3040 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" | 3111 | msgstr "# Bytes empfangen über HTTP" |
3041 | 3112 | ||
3042 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1273 | 3113 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1241 |
3043 | #, c-format | 3114 | #, c-format |
3044 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3115 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3045 | msgstr "" | 3116 | msgstr "" |
3046 | 3117 | ||
3047 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1293 | 3118 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1261 |
3048 | #, c-format | 3119 | #, c-format |
3049 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3120 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3050 | msgstr "" | 3121 | msgstr "" |
3051 | 3122 | ||
3052 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1340 | 3123 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1308 |
3053 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3124 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3054 | msgstr "" | 3125 | msgstr "" |
3055 | 3126 | ||
3056 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1355 | 3127 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1323 |
3057 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3128 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3058 | msgstr "" | 3129 | msgstr "" |
3059 | 3130 | ||
3060 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 | 3131 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1332 |
3061 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3132 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3062 | msgstr "" | 3133 | msgstr "" |
3063 | 3134 | ||
3064 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 | 3135 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1347 |
3065 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3136 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3066 | msgstr "" | 3137 | msgstr "" |
3067 | 3138 | ||
3068 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 | 3139 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1361 |
3069 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3140 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3070 | msgstr "" | 3141 | msgstr "" |
3071 | 3142 | ||
3072 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 | 3143 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1374 |
3073 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3144 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3074 | msgstr "" | 3145 | msgstr "" |
3075 | 3146 | ||
3076 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1411 | 3147 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1379 |
3077 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3148 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3078 | msgstr "" | 3149 | msgstr "" |
3079 | 3150 | ||
3080 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1438 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 | 3151 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1406 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1446 |
3081 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1619 | 3152 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1587 |
3082 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3153 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3083 | msgstr "" | 3154 | msgstr "" |
3084 | 3155 | ||
3085 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1496 | 3156 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 |
3086 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3157 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3087 | msgstr "" | 3158 | msgstr "" |
3088 | 3159 | ||
3089 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 | 3160 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475 |
3090 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3161 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3091 | msgstr "" | 3162 | msgstr "" |
3092 | 3163 | ||
3093 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 | 3164 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1563 |
3094 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3165 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3095 | msgstr "" | 3166 | msgstr "" |
3096 | 3167 | ||
3097 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680 | 3168 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1648 |
3098 | #, fuzzy | 3169 | #, fuzzy |
3099 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3170 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3100 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 3171 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
@@ -3468,14 +3539,14 @@ msgstr "# Hellos per HTTP heruntergeladen" | |||
3468 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680 | 3539 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:469 src/hostlist/hostlist-client.c:680 |
3469 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 | 3540 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:686 src/hostlist/hostlist-client.c:738 |
3470 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 | 3541 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:747 src/hostlist/hostlist-client.c:868 |
3471 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:958 src/hostlist/hostlist-client.c:963 | 3542 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:960 src/hostlist/hostlist-client.c:965 |
3472 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052 | 3543 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1052 |
3473 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 | 3544 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1067 |
3474 | #, c-format | 3545 | #, c-format |
3475 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3546 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3476 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 3547 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
3477 | 3548 | ||
3478 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1325 | 3549 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:589 src/hostlist/hostlist-client.c:1327 |
3479 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 3550 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
3480 | msgstr "" | 3551 | msgstr "" |
3481 | 3552 | ||
@@ -3529,78 +3600,78 @@ msgstr "" | |||
3529 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 3600 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
3530 | msgstr "" | 3601 | msgstr "" |
3531 | 3602 | ||
3532 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1035 src/hostlist/hostlist-client.c:1498 | 3603 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1500 |
3533 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 3604 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
3534 | msgstr "" | 3605 | msgstr "" |
3535 | 3606 | ||
3536 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1043 | 3607 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 |
3537 | #, c-format | 3608 | #, c-format |
3538 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 3609 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
3539 | msgstr "" | 3610 | msgstr "" |
3540 | 3611 | ||
3541 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1107 src/hostlist/hostlist-client.c:1123 | 3612 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 |
3542 | #, fuzzy | 3613 | #, fuzzy |
3543 | msgid "# active connections" | 3614 | msgid "# active connections" |
3544 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3615 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3545 | 3616 | ||
3546 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1273 | 3617 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1275 |
3547 | #, fuzzy, c-format | 3618 | #, fuzzy, c-format |
3548 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 3619 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
3549 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3620 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3550 | 3621 | ||
3551 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1277 | 3622 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1279 |
3552 | #, fuzzy, c-format | 3623 | #, fuzzy, c-format |
3553 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 3624 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
3554 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 3625 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
3555 | 3626 | ||
3556 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1288 | 3627 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 |
3557 | #, fuzzy, c-format | 3628 | #, fuzzy, c-format |
3558 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 3629 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
3559 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3630 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3560 | 3631 | ||
3561 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1321 | 3632 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 |
3562 | #, c-format | 3633 | #, c-format |
3563 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 3634 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
3564 | msgstr "" | 3635 | msgstr "" |
3565 | 3636 | ||
3566 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1323 | 3637 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1325 |
3567 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 3638 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
3568 | msgstr "" | 3639 | msgstr "" |
3569 | 3640 | ||
3570 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1368 | 3641 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1370 |
3571 | #, fuzzy, c-format | 3642 | #, fuzzy, c-format |
3572 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 3643 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
3573 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 3644 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
3574 | 3645 | ||
3575 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 | 3646 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1375 |
3576 | #, fuzzy, c-format | 3647 | #, fuzzy, c-format |
3577 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 3648 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
3578 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3649 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3579 | 3650 | ||
3580 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1397 src/hostlist/hostlist-client.c:1414 | 3651 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1399 src/hostlist/hostlist-client.c:1416 |
3581 | #, c-format | 3652 | #, c-format |
3582 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 3653 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
3583 | msgstr "" | 3654 | msgstr "" |
3584 | 3655 | ||
3585 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1409 | 3656 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1411 |
3586 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 3657 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
3587 | msgstr "" | 3658 | msgstr "" |
3588 | 3659 | ||
3589 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1463 | 3660 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1465 |
3590 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 3661 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
3591 | msgstr "" | 3662 | msgstr "" |
3592 | 3663 | ||
3593 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1475 | 3664 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1477 |
3594 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 3665 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
3595 | msgstr "" | 3666 | msgstr "" |
3596 | 3667 | ||
3597 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1487 | 3668 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1489 |
3598 | #, c-format | 3669 | #, c-format |
3599 | msgid "" | 3670 | msgid "" |
3600 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 3671 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
3601 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3602 | 3673 | ||
3603 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1491 | 3674 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1493 |
3604 | #, fuzzy, c-format | 3675 | #, fuzzy, c-format |
3605 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 3676 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
3606 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 3677 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
@@ -3677,6 +3748,12 @@ msgstr "# Bekanntmachungen von anderen übertragen" | |||
3677 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 3748 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
3678 | msgstr "" | 3749 | msgstr "" |
3679 | 3750 | ||
3751 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:552 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:547 | ||
3752 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:632 | ||
3753 | #, fuzzy | ||
3754 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | ||
3755 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
3756 | |||
3680 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:562 | 3757 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:562 |
3681 | #, fuzzy, c-format | 3758 | #, fuzzy, c-format |
3682 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 3759 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
@@ -3737,36 +3814,36 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
3737 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." | 3814 | msgid "Print information about mesh tunnels and peers." |
3738 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3815 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3739 | 3816 | ||
3740 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8015 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 | 3817 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8010 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8015 |
3741 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3818 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3742 | msgstr "" | 3819 | msgstr "" |
3743 | 3820 | ||
3744 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8232 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 | 3821 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8227 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8232 |
3745 | #, fuzzy, c-format | 3822 | #, fuzzy, c-format |
3746 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 3823 | msgid "Mesh service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
3747 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 3824 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
3748 | 3825 | ||
3749 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8314 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8326 | 3826 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8309 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8321 |
3750 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8338 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8352 | 3827 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8333 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8347 |
3751 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8364 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8376 | 3828 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8359 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8371 |
3752 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8388 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 | 3829 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8383 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8321 |
3753 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 | 3830 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8333 |
3754 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 | 3831 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8345 |
3755 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 | 3832 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8359 |
3756 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 | 3833 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8371 |
3757 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 | 3834 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8383 |
3758 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 | 3835 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8395 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478 |
3759 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:335 | 3836 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1496 |
3760 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:347 | 3837 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:277 |
3761 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:360 | 3838 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:290 |
3762 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:373 | 3839 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:303 |
3763 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | 3840 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 |
3764 | #, fuzzy, c-format | 3841 | #, fuzzy, c-format |
3765 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 3842 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
3766 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 3843 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
3767 | 3844 | ||
3768 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8400 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8410 | 3845 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8395 src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8405 |
3769 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8421 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 | 3846 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:8416 src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8407 |
3770 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 | 3847 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8417 |
3771 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 | 3848 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh-new.c:8428 |
3772 | #, fuzzy, c-format | 3849 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3864,7 +3941,7 @@ msgid "del" | |||
3864 | msgstr "" | 3941 | msgstr "" |
3865 | 3942 | ||
3866 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 3943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 |
3867 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 | 3944 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:599 |
3868 | #, fuzzy, c-format | 3945 | #, fuzzy, c-format |
3869 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 3946 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3870 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 3947 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -3997,42 +4074,42 @@ msgstr "=\tFehler beim Lesen des Verzeichnisses.\n" | |||
3997 | msgid "Protocol error" | 4074 | msgid "Protocol error" |
3998 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
3999 | 4076 | ||
4000 | #: src/namestore/namestore_common.c:530 src/namestore/namestore_common.c:670 | 4077 | #: src/namestore/namestore_common.c:532 src/namestore/namestore_common.c:672 |
4001 | #, fuzzy, c-format | 4078 | #, fuzzy, c-format |
4002 | msgid "Unsupported record type %d\n" | 4079 | msgid "Unsupported record type %d\n" |
4003 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" | 4080 | msgstr "Ungültige Nachricht des Typs %u empfangen. Nachricht wird verworfen.\n" |
4004 | 4081 | ||
4005 | #: src/namestore/namestore_common.c:537 | 4082 | #: src/namestore/namestore_common.c:539 |
4006 | #, fuzzy, c-format | 4083 | #, fuzzy, c-format |
4007 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4084 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
4008 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4085 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4009 | 4086 | ||
4010 | #: src/namestore/namestore_common.c:560 | 4087 | #: src/namestore/namestore_common.c:562 |
4011 | #, fuzzy, c-format | 4088 | #, fuzzy, c-format |
4012 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4089 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
4013 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4090 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4014 | 4091 | ||
4015 | #: src/namestore/namestore_common.c:583 | 4092 | #: src/namestore/namestore_common.c:585 |
4016 | #, fuzzy, c-format | 4093 | #, fuzzy, c-format |
4017 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4094 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
4018 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4095 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4019 | 4096 | ||
4020 | #: src/namestore/namestore_common.c:601 | 4097 | #: src/namestore/namestore_common.c:603 |
4021 | #, fuzzy, c-format | 4098 | #, fuzzy, c-format |
4022 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4099 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4023 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 4100 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
4024 | 4101 | ||
4025 | #: src/namestore/namestore_common.c:614 | 4102 | #: src/namestore/namestore_common.c:616 |
4026 | #, fuzzy, c-format | 4103 | #, fuzzy, c-format |
4027 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4104 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
4028 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4105 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4029 | 4106 | ||
4030 | #: src/namestore/namestore_common.c:635 | 4107 | #: src/namestore/namestore_common.c:637 |
4031 | #, fuzzy, c-format | 4108 | #, fuzzy, c-format |
4032 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4109 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4033 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4110 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4034 | 4111 | ||
4035 | #: src/namestore/namestore_common.c:661 | 4112 | #: src/namestore/namestore_common.c:663 |
4036 | #, fuzzy, c-format | 4113 | #, fuzzy, c-format |
4037 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4114 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4038 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4115 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
@@ -4155,44 +4232,44 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
4155 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 4232 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
4156 | msgstr "" | 4233 | msgstr "" |
4157 | 4234 | ||
4158 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1009 | 4235 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1013 |
4159 | #, fuzzy | 4236 | #, fuzzy |
4160 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 4237 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
4161 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." | 4238 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden." |
4162 | 4239 | ||
4163 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1012 | 4240 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1016 |
4164 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 4241 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
4165 | msgstr "" | 4242 | msgstr "" |
4166 | 4243 | ||
4167 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1015 | 4244 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1019 |
4168 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | 4245 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" |
4169 | msgstr "" | 4246 | msgstr "" |
4170 | 4247 | ||
4171 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1018 | 4248 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1022 |
4172 | msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed" | 4249 | msgid "IP address of this system as seen by the rest of the testbed" |
4173 | msgstr "" | 4250 | msgstr "" |
4174 | 4251 | ||
4175 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1021 | 4252 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1025 |
4176 | msgid "delay between queries to statistics during a round" | 4253 | msgid "delay between queries to statistics during a round" |
4177 | msgstr "" | 4254 | msgstr "" |
4178 | 4255 | ||
4179 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1024 | 4256 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1028 |
4180 | msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round" | 4257 | msgid "prefix of the filenames we use for writing the topology for each round" |
4181 | msgstr "" | 4258 | msgstr "" |
4182 | 4259 | ||
4183 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1027 | 4260 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1031 |
4184 | msgid "name of the file for writing the main results" | 4261 | msgid "name of the file for writing the main results" |
4185 | msgstr "" | 4262 | msgstr "" |
4186 | 4263 | ||
4187 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1030 | 4264 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1034 |
4188 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 4265 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
4189 | msgstr "" | 4266 | msgstr "" |
4190 | 4267 | ||
4191 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1036 | 4268 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1040 |
4192 | msgid "delay between rounds" | 4269 | msgid "delay between rounds" |
4193 | msgstr "" | 4270 | msgstr "" |
4194 | 4271 | ||
4195 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1046 | 4272 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:1050 |
4196 | #, fuzzy | 4273 | #, fuzzy |
4197 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 4274 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
4198 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" | 4275 | msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" |
@@ -4202,12 +4279,11 @@ msgstr "Auf den Dienst konnte nicht zugegriffen werden" | |||
4202 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" | 4279 | msgid "NSE service could not access hostkey: %s\n" |
4203 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4280 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4204 | 4281 | ||
4205 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 src/nse/gnunet-service-nse.c:1478 | 4282 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1403 |
4206 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1495 | ||
4207 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4283 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4208 | msgstr "" | 4284 | msgstr "" |
4209 | 4285 | ||
4210 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1485 | 4286 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1486 |
4211 | #, fuzzy | 4287 | #, fuzzy |
4212 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 4288 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
4213 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" | 4289 | msgstr "Ungültige Parameter. Abbruch.\n" |
@@ -4290,36 +4366,36 @@ msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | |||
4290 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 4366 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
4291 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" | 4367 | msgstr "Das Parsen des Hello von `%s' schlug fehl.\n" |
4292 | 4368 | ||
4293 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:622 | 4369 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 |
4294 | #, c-format | 4370 | #, c-format |
4295 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 4371 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
4296 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" | 4372 | msgstr "Ich bin Peer `%s'.\n" |
4297 | 4373 | ||
4298 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:648 | 4374 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 |
4299 | msgid "don't resolve host names" | 4375 | msgid "don't resolve host names" |
4300 | msgstr "" | 4376 | msgstr "" |
4301 | 4377 | ||
4302 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:651 | 4378 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 |
4303 | msgid "output only the identity strings" | 4379 | msgid "output only the identity strings" |
4304 | msgstr "" | 4380 | msgstr "" |
4305 | 4381 | ||
4306 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 | 4382 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 |
4307 | msgid "output our own identity only" | 4383 | msgid "output our own identity only" |
4308 | msgstr "" | 4384 | msgstr "" |
4309 | 4385 | ||
4310 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:657 | 4386 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 |
4311 | msgid "list all known peers" | 4387 | msgid "list all known peers" |
4312 | msgstr "" | 4388 | msgstr "" |
4313 | 4389 | ||
4314 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:660 | 4390 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 |
4315 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 4391 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
4316 | msgstr "" | 4392 | msgstr "" |
4317 | 4393 | ||
4318 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:663 | 4394 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:666 |
4319 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 4395 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
4320 | msgstr "" | 4396 | msgstr "" |
4321 | 4397 | ||
4322 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:674 | 4398 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:677 |
4323 | #, fuzzy | 4399 | #, fuzzy |
4324 | msgid "Print information about peers." | 4400 | msgid "Print information about peers." |
4325 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 4401 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -4419,154 +4495,145 @@ msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
4419 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 4495 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
4420 | msgstr "" | 4496 | msgstr "" |
4421 | 4497 | ||
4422 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:293 | 4498 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:376 |
4423 | #, fuzzy, c-format | ||
4424 | msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | ||
4425 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
4426 | |||
4427 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:452 | ||
4428 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 4499 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." |
4429 | msgstr "" | 4500 | msgstr "" |
4430 | 4501 | ||
4431 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1147 | 4502 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1373 |
4432 | msgid "An operation has failed while starting peers\n" | 4503 | #, c-format |
4504 | msgid "An operation has failed while starting peers: %s\n" | ||
4433 | msgstr "" | 4505 | msgstr "" |
4434 | 4506 | ||
4435 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1193 | 4507 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1418 |
4436 | #, fuzzy, c-format | 4508 | #, fuzzy, c-format |
4437 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | 4509 | msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" |
4438 | msgstr "" | 4510 | msgstr "" |
4439 | "\n" | 4511 | "\n" |
4440 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" | 4512 | "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n" |
4441 | 4513 | ||
4442 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1320 | 4514 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1545 |
4443 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" | 4515 | msgid "An operation has failed while starting slaves\n" |
4444 | msgstr "" | 4516 | msgstr "" |
4445 | 4517 | ||
4446 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1342 | 4518 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 |
4447 | #, fuzzy, c-format | 4519 | #, fuzzy, c-format |
4448 | msgid "No files found in `%s'\n" | 4520 | msgid "No files found in `%s'\n" |
4449 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" | 4521 | msgstr "Dienst `%s' konnte nicht ordentlich entladen werden!\n" |
4450 | 4522 | ||
4451 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1397 | 4523 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1622 |
4452 | msgid "An operation has failed while linking\n" | 4524 | msgid "An operation has failed while linking\n" |
4453 | msgstr "" | 4525 | msgstr "" |
4454 | 4526 | ||
4455 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1508 | 4527 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1732 |
4456 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:805 | 4528 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:799 |
4457 | #, c-format | 4529 | #, c-format |
4458 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 4530 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
4459 | msgstr "" | 4531 | msgstr "" |
4460 | 4532 | ||
4461 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 | 4533 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1813 |
4462 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" | 4534 | msgid "Unable to connect to master controller -- Check config\n" |
4463 | msgstr "" | 4535 | msgstr "" |
4464 | 4536 | ||
4465 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1691 | 4537 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1915 |
4466 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:970 | 4538 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:964 |
4467 | #, c-format | 4539 | #, c-format |
4468 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 4540 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
4469 | msgstr "" | 4541 | msgstr "" |
4470 | 4542 | ||
4471 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1694 | 4543 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1918 |
4472 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:974 | 4544 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:968 |
4473 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 4545 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
4474 | msgstr "" | 4546 | msgstr "" |
4475 | 4547 | ||
4476 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1734 | 4548 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1958 |
4477 | #, c-format | 4549 | #, c-format |
4478 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" | 4550 | msgid "No hosts-file specified on command line. Exiting.\n" |
4479 | msgstr "" | 4551 | msgstr "" |
4480 | 4552 | ||
4481 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1739 | 4553 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1963 |
4482 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | 4554 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 |
4483 | #, c-format | 4555 | #, c-format |
4484 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 4556 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
4485 | msgstr "" | 4557 | msgstr "" |
4486 | 4558 | ||
4487 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1745 | 4559 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1969 |
4488 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 | 4560 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1071 |
4489 | #, c-format | 4561 | #, c-format |
4490 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 4562 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
4491 | msgstr "" | 4563 | msgstr "" |
4492 | 4564 | ||
4493 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1748 | 4565 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1972 |
4494 | #, c-format | 4566 | #, c-format |
4495 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" | 4567 | msgid "Checking whether given hosts can start testbed. Please wait\n" |
4496 | msgstr "" | 4568 | msgstr "" |
4497 | 4569 | ||
4498 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1769 | 4570 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1996 |
4499 | #, fuzzy, c-format | 4571 | #, fuzzy, c-format |
4500 | msgid "Exiting\n" | 4572 | msgid "Exiting\n" |
4501 | msgstr "" | 4573 | msgstr "" |
4502 | "\n" | 4574 | "\n" |
4503 | "Abbruch.\n" | 4575 | "Abbruch.\n" |
4504 | 4576 | ||
4505 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1775 | 4577 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2002 |
4506 | #, fuzzy, c-format | 4578 | #, fuzzy, c-format |
4507 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 4579 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
4508 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | 4580 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" |
4509 | 4581 | ||
4510 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1784 | 4582 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2011 |
4511 | #, fuzzy, c-format | 4583 | #, fuzzy, c-format |
4512 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" | 4584 | msgid "Configuration option (regex_prefix) missing. Exiting\n" |
4513 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" | 4585 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' wurde erzeugt.\n" |
4514 | 4586 | ||
4515 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1802 | 4587 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2029 |
4516 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | 4588 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 |
4517 | #, c-format | 4589 | #, c-format |
4518 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 4590 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
4519 | msgstr "" | 4591 | msgstr "" |
4520 | 4592 | ||
4521 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1809 | 4593 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2036 |
4522 | #, c-format | 4594 | #, c-format |
4523 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 4595 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
4524 | msgstr "" | 4596 | msgstr "" |
4525 | 4597 | ||
4526 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1817 | 4598 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2044 |
4527 | #, c-format | 4599 | #, c-format |
4528 | msgid "" | 4600 | msgid "" |
4529 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " | 4601 | "Error loading search strings. Given file does not contain enough strings. " |
4530 | "Exiting.\n" | 4602 | "Exiting.\n" |
4531 | msgstr "" | 4603 | msgstr "" |
4532 | 4604 | ||
4533 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1823 | 4605 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2050 |
4534 | #, fuzzy, c-format | 4606 | #, fuzzy, c-format |
4535 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 4607 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
4536 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" | 4608 | msgstr "Fehler beim Verlassen der DHT.\n" |
4537 | 4609 | ||
4538 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1850 | 4610 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2077 |
4539 | #, fuzzy | 4611 | #, fuzzy |
4540 | msgid "name of the file for writing statistics" | 4612 | msgid "name of the file for writing statistics" |
4541 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 4613 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
4542 | 4614 | ||
4543 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1853 | 4615 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2080 |
4544 | msgid "create COUNT number of random links between peers" | 4616 | msgid "create COUNT number of random links between peers" |
4545 | msgstr "" | 4617 | msgstr "" |
4546 | 4618 | ||
4547 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1856 | 4619 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2083 |
4548 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" | 4620 | msgid "wait TIMEOUT before considering a string match as failed" |
4549 | msgstr "" | 4621 | msgstr "" |
4550 | 4622 | ||
4551 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1859 | 4623 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2086 |
4552 | msgid "wait DELAY before starting string search" | 4624 | msgid "wait DELAY before starting string search" |
4553 | msgstr "" | 4625 | msgstr "" |
4554 | 4626 | ||
4555 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1862 | 4627 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2089 |
4556 | msgid "number of search strings to read from search strings file" | 4628 | msgid "number of search strings to read from search strings file" |
4557 | msgstr "" | 4629 | msgstr "" |
4558 | 4630 | ||
4559 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1865 | 4631 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2092 |
4560 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | 4632 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 |
4561 | msgid "maximum path compression length" | 4633 | msgid "maximum path compression length" |
4562 | msgstr "" | 4634 | msgstr "" |
4563 | 4635 | ||
4564 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1868 | 4636 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:2105 |
4565 | msgid "" | ||
4566 | "if this option is set, only one peer is responsible for searching all strings" | ||
4567 | msgstr "" | ||
4568 | |||
4569 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1881 | ||
4570 | msgid "Profiler for regex" | 4637 | msgid "Profiler for regex" |
4571 | msgstr "" | 4638 | msgstr "" |
4572 | 4639 | ||
@@ -4681,58 +4748,67 @@ msgstr "" | |||
4681 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" | 4748 | msgid "Could not parse execution interval for `%s', set to default 60 sec.\n" |
4682 | msgstr "" | 4749 | msgstr "" |
4683 | 4750 | ||
4684 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:231 | 4751 | #: src/testbed/gnunet_testbed_ll_master.c:57 |
4752 | #, fuzzy, c-format | ||
4753 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | ||
4754 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | ||
4755 | |||
4756 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:235 | ||
4685 | #, c-format | 4757 | #, c-format |
4686 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" | 4758 | msgid "No hosts-file specified on command line\n" |
4687 | msgstr "" | 4759 | msgstr "" |
4688 | 4760 | ||
4689 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:261 | 4761 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 |
4690 | msgid "create COUNT number of peers" | 4762 | msgid "create COUNT number of peers" |
4691 | msgstr "" | 4763 | msgstr "" |
4692 | 4764 | ||
4693 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:264 | 4765 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:270 |
4694 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 4766 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
4695 | msgstr "" | 4767 | msgstr "" |
4696 | 4768 | ||
4697 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:276 | 4769 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:286 |
4698 | msgid "Profiler for testbed" | 4770 | msgid "Profiler for testbed" |
4699 | msgstr "" | 4771 | msgstr "" |
4700 | 4772 | ||
4701 | #: src/testbed/ll_master.c:57 | 4773 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:469 |
4702 | #, fuzzy, c-format | ||
4703 | msgid "Job command file not given. Exiting\n" | ||
4704 | msgstr "Konfigurationsdatei FILENAME verwenden" | ||
4705 | |||
4706 | #: src/testbed/testbed_api.c:499 | ||
4707 | #, fuzzy, c-format | ||
4708 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | ||
4709 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | ||
4710 | |||
4711 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:306 | ||
4712 | #, fuzzy, c-format | 4774 | #, fuzzy, c-format |
4713 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 4775 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
4714 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" | 4776 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen: Tabelle nicht gefunden!\n" |
4715 | 4777 | ||
4716 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:314 | 4778 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:477 |
4717 | #, fuzzy, c-format | 4779 | #, fuzzy, c-format |
4718 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 4780 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
4719 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4781 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4720 | 4782 | ||
4721 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:321 | 4783 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:484 |
4722 | #, fuzzy, c-format | 4784 | #, fuzzy, c-format |
4723 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 4785 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
4724 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" | 4786 | msgstr "Sitzungsschlüssel von Knoten `%s' konnte nicht überprüft werden.\n" |
4725 | 4787 | ||
4726 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:623 | 4788 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:593 |
4789 | #, c-format | ||
4790 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | ||
4791 | msgstr "" | ||
4792 | |||
4793 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1836 | ||
4794 | #, fuzzy, c-format | ||
4795 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | ||
4796 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | ||
4797 | |||
4798 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:638 | ||
4727 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 4799 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
4728 | msgstr "" | 4800 | msgstr "" |
4729 | 4801 | ||
4730 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1009 | 4802 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1003 |
4731 | #, fuzzy | 4803 | #, fuzzy |
4732 | msgid "Cannot start the master controller" | 4804 | msgid "Cannot start the master controller" |
4733 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." | 4805 | msgstr "GNUnet testbed Controller starten." |
4734 | 4806 | ||
4735 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1089 | 4807 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1059 |
4808 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | ||
4809 | msgstr "" | ||
4810 | |||
4811 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1095 | ||
4736 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 4812 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
4737 | msgstr "" | 4813 | msgstr "" |
4738 | 4814 | ||
@@ -4783,17 +4859,17 @@ msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | |||
4783 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 4859 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
4784 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4860 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4785 | 4861 | ||
4786 | #: src/testing/gnunet-testing.c:203 | 4862 | #: src/testing/gnunet-testing.c:209 |
4787 | #, fuzzy | 4863 | #, fuzzy |
4788 | msgid "create unique configuration files" | 4864 | msgid "create unique configuration files" |
4789 | msgstr "" | 4865 | msgstr "" |
4790 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 4866 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
4791 | 4867 | ||
4792 | #: src/testing/gnunet-testing.c:205 | 4868 | #: src/testing/gnunet-testing.c:211 |
4793 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 4869 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
4794 | msgstr "" | 4870 | msgstr "" |
4795 | 4871 | ||
4796 | #: src/testing/gnunet-testing.c:207 | 4872 | #: src/testing/gnunet-testing.c:213 |
4797 | #, fuzzy | 4873 | #, fuzzy |
4798 | msgid "" | 4874 | msgid "" |
4799 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | 4875 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " |
@@ -4801,12 +4877,12 @@ msgid "" | |||
4801 | msgstr "" | 4877 | msgstr "" |
4802 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 4878 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
4803 | 4879 | ||
4804 | #: src/testing/gnunet-testing.c:209 | 4880 | #: src/testing/gnunet-testing.c:215 |
4805 | #, fuzzy | 4881 | #, fuzzy |
4806 | msgid "configuration template" | 4882 | msgid "configuration template" |
4807 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4883 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4808 | 4884 | ||
4809 | #: src/testing/gnunet-testing.c:218 | 4885 | #: src/testing/gnunet-testing.c:224 |
4810 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 4886 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
4811 | msgstr "" | 4887 | msgstr "" |
4812 | 4888 | ||
@@ -4825,59 +4901,59 @@ msgstr "" | |||
4825 | msgid "name of the service to run" | 4901 | msgid "name of the service to run" |
4826 | msgstr "" | 4902 | msgstr "" |
4827 | 4903 | ||
4828 | #: src/testing/testing.c:211 | 4904 | #: src/testing/testing.c:217 |
4829 | #, c-format | 4905 | #, c-format |
4830 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 4906 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
4831 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4832 | 4908 | ||
4833 | #: src/testing/testing.c:227 | 4909 | #: src/testing/testing.c:233 |
4834 | #, c-format | 4910 | #, c-format |
4835 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 4911 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
4836 | msgstr "" | 4912 | msgstr "" |
4837 | 4913 | ||
4838 | #: src/testing/testing.c:541 | 4914 | #: src/testing/testing.c:547 |
4839 | #, fuzzy, c-format | 4915 | #, fuzzy, c-format |
4840 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 4916 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
4841 | msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" | 4917 | msgstr "Anzahl an Nachrichten, die pro Durchlauf verwendet wird" |
4842 | 4918 | ||
4843 | #: src/testing/testing.c:551 | 4919 | #: src/testing/testing.c:558 |
4844 | #, fuzzy, c-format | 4920 | #, fuzzy, c-format |
4845 | msgid "Error while decoding key %u\n" | 4921 | msgid "Error while decoding key %u\n" |
4846 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" | 4922 | msgstr "Fehler beim Download: %s\n" |
4847 | 4923 | ||
4848 | #: src/testing/testing.c:865 | 4924 | #: src/testing/testing.c:872 |
4849 | #, fuzzy | 4925 | #, fuzzy |
4850 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 4926 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
4851 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4927 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
4852 | 4928 | ||
4853 | #: src/testing/testing.c:876 | 4929 | #: src/testing/testing.c:883 |
4854 | #, c-format | 4930 | #, c-format |
4855 | msgid "" | 4931 | msgid "" |
4856 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 4932 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
4857 | "precompute more hostkeys first.\n" | 4933 | "precompute more hostkeys first.\n" |
4858 | msgstr "" | 4934 | msgstr "" |
4859 | 4935 | ||
4860 | #: src/testing/testing.c:890 | 4936 | #: src/testing/testing.c:897 |
4861 | #, fuzzy, c-format | 4937 | #, fuzzy, c-format |
4862 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 4938 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
4863 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4939 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4864 | 4940 | ||
4865 | #: src/testing/testing.c:923 | 4941 | #: src/testing/testing.c:931 |
4866 | #, fuzzy, c-format | 4942 | #, fuzzy, c-format |
4867 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 4943 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
4868 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4944 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4869 | 4945 | ||
4870 | #: src/testing/testing.c:941 | 4946 | #: src/testing/testing.c:949 |
4871 | #, fuzzy, c-format | 4947 | #, fuzzy, c-format |
4872 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 4948 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
4873 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4949 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4874 | 4950 | ||
4875 | #: src/testing/testing.c:1014 | 4951 | #: src/testing/testing.c:1029 |
4876 | #, fuzzy, c-format | 4952 | #, fuzzy, c-format |
4877 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 4953 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
4878 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 4954 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
4879 | 4955 | ||
4880 | #: src/testing/testing.c:1219 | 4956 | #: src/testing/testing.c:1235 |
4881 | #, fuzzy, c-format | 4957 | #, fuzzy, c-format |
4882 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 4958 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
4883 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4959 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
@@ -5025,17 +5101,12 @@ msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | |||
5025 | msgid "# bytes payload received" | 5101 | msgid "# bytes payload received" |
5026 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" | 5102 | msgstr "# Bytes entschlüsselt" |
5027 | 5103 | ||
5028 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:614 | 5104 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:613 |
5029 | #, fuzzy, c-format | 5105 | #, fuzzy, c-format |
5030 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | 5106 | msgid "Transport service could not access hostkey: %s. Exiting.\n" |
5031 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 5107 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |
5032 | 5108 | ||
5033 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:625 | 5109 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 |
5034 | #, fuzzy | ||
5035 | msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n" | ||
5036 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
5037 | |||
5038 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:720 | ||
5039 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 5110 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
5040 | msgstr "" | 5111 | msgstr "" |
5041 | 5112 | ||
@@ -5186,53 +5257,53 @@ msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | |||
5186 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 5257 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
5187 | msgstr "" | 5258 | msgstr "" |
5188 | 5259 | ||
5189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:425 | 5260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:453 |
5190 | msgid "# address records discarded" | 5261 | msgid "# address records discarded" |
5191 | msgstr "" | 5262 | msgstr "" |
5192 | 5263 | ||
5193 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:487 | 5264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 |
5194 | #, c-format | 5265 | #, c-format |
5195 | msgid "" | 5266 | msgid "" |
5196 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | 5267 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " |
5197 | "not happen.\n" | 5268 | "not happen.\n" |
5198 | msgstr "" | 5269 | msgstr "" |
5199 | 5270 | ||
5200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:536 | 5271 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:564 |
5201 | #, fuzzy | 5272 | #, fuzzy |
5202 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 5273 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
5203 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" | 5274 | msgstr "# Klartext PING Nachrichten gesendet" |
5204 | 5275 | ||
5205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:618 | 5276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:651 |
5206 | msgid "# address revalidations started" | 5277 | msgid "# address revalidations started" |
5207 | msgstr "" | 5278 | msgstr "" |
5208 | 5279 | ||
5209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:860 | 5280 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:910 |
5210 | #, fuzzy | 5281 | #, fuzzy |
5211 | msgid "# PING message for different peer received" | 5282 | msgid "# PING message for different peer received" |
5212 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | 5283 | msgstr "# PING Nachrichten erstellt" |
5213 | 5284 | ||
5214 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:925 | 5285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:955 |
5215 | #, c-format | 5286 | #, c-format |
5216 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 5287 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
5217 | msgstr "" | 5288 | msgstr "" |
5218 | 5289 | ||
5219 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1054 | 5290 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051 |
5220 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 5291 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
5221 | msgstr "" | 5292 | msgstr "" |
5222 | 5293 | ||
5223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1063 | 5294 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1060 |
5224 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 5295 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
5225 | msgstr "" | 5296 | msgstr "" |
5226 | 5297 | ||
5227 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 | 5298 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1187 |
5228 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 5299 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
5229 | msgstr "" | 5300 | msgstr "" |
5230 | 5301 | ||
5231 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1216 | 5302 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1202 |
5232 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 5303 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
5233 | msgstr "" | 5304 | msgstr "" |
5234 | 5305 | ||
5235 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1270 | 5306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1302 |
5236 | #, fuzzy, c-format | 5307 | #, fuzzy, c-format |
5237 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 5308 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
5238 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5309 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
@@ -5457,18 +5528,18 @@ msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | |||
5457 | msgid "No external hostname configured\n" | 5528 | msgid "No external hostname configured\n" |
5458 | msgstr "" | 5529 | msgstr "" |
5459 | 5530 | ||
5460 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1516 | 5531 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1531 |
5461 | #, c-format | 5532 | #, c-format |
5462 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 5533 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
5463 | msgstr "" | 5534 | msgstr "" |
5464 | 5535 | ||
5465 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1647 | 5536 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1662 |
5466 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 | 5537 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2869 |
5467 | #, fuzzy, c-format | 5538 | #, fuzzy, c-format |
5468 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 5539 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
5469 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | 5540 | msgstr "Teste Transport(e) %s\n" |
5470 | 5541 | ||
5471 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1672 | 5542 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1687 |
5472 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 | 5543 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2928 |
5473 | #, fuzzy, c-format | 5544 | #, fuzzy, c-format |
5474 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 5545 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
@@ -5476,7 +5547,7 @@ msgstr "" | |||
5476 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " | 5547 | "Upload von `%s' komplett, derzeitige durchschnittliche Geschwindigkeit " |
5477 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" | 5548 | "beträgt %8.3f KB/s.\n" |
5478 | 5549 | ||
5479 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1700 | 5550 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1715 |
5480 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 | 5551 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2775 |
5481 | #, fuzzy, c-format | 5552 | #, fuzzy, c-format |
5482 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 5553 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
@@ -5739,7 +5810,7 @@ msgstr "" | |||
5739 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 5810 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
5740 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5811 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5741 | 5812 | ||
5742 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1357 | 5813 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1355 |
5743 | #, fuzzy | 5814 | #, fuzzy |
5744 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 5815 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
5745 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 5816 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
@@ -5900,23 +5971,23 @@ msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | |||
5900 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 5971 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
5901 | msgstr "" | 5972 | msgstr "" |
5902 | 5973 | ||
5903 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1007 | 5974 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1034 |
5904 | msgid "DEBUG" | 5975 | msgid "DEBUG" |
5905 | msgstr "DEBUG" | 5976 | msgstr "DEBUG" |
5906 | 5977 | ||
5907 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1005 | 5978 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1032 |
5908 | msgid "INFO" | 5979 | msgid "INFO" |
5909 | msgstr "INFO" | 5980 | msgstr "INFO" |
5910 | 5981 | ||
5911 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1003 | 5982 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1030 |
5912 | msgid "WARNING" | 5983 | msgid "WARNING" |
5913 | msgstr "WARNUNG" | 5984 | msgstr "WARNUNG" |
5914 | 5985 | ||
5915 | #: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1001 | 5986 | #: src/util/common_logging.c:264 src/util/common_logging.c:1028 |
5916 | msgid "ERROR" | 5987 | msgid "ERROR" |
5917 | msgstr "FEHLER" | 5988 | msgstr "FEHLER" |
5918 | 5989 | ||
5919 | #: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1009 | 5990 | #: src/util/common_logging.c:266 src/util/common_logging.c:1036 |
5920 | msgid "NONE" | 5991 | msgid "NONE" |
5921 | msgstr "" | 5992 | msgstr "" |
5922 | 5993 | ||
@@ -5930,28 +6001,28 @@ msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | |||
5930 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 6001 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
5931 | msgstr "" | 6002 | msgstr "" |
5932 | 6003 | ||
5933 | #: src/util/common_logging.c:1010 | 6004 | #: src/util/common_logging.c:1037 |
5934 | msgid "INVALID" | 6005 | msgid "INVALID" |
5935 | msgstr "" | 6006 | msgstr "" |
5936 | 6007 | ||
5937 | #: src/util/common_logging.c:1149 | 6008 | #: src/util/common_logging.c:1176 |
5938 | #, fuzzy | 6009 | #, fuzzy |
5939 | msgid "unknown address" | 6010 | msgid "unknown address" |
5940 | msgstr "Unbekannter Fehler" | 6011 | msgstr "Unbekannter Fehler" |
5941 | 6012 | ||
5942 | #: src/util/common_logging.c:1187 | 6013 | #: src/util/common_logging.c:1214 |
5943 | #, fuzzy | 6014 | #, fuzzy |
5944 | msgid "invalid address" | 6015 | msgid "invalid address" |
5945 | msgstr "Ungültige Parameter: " | 6016 | msgstr "Ungültige Parameter: " |
5946 | 6017 | ||
5947 | #: src/util/common_logging.c:1205 | 6018 | #: src/util/common_logging.c:1232 |
5948 | #, fuzzy, c-format | 6019 | #, fuzzy, c-format |
5949 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 6020 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
5950 | msgstr "" | 6021 | msgstr "" |
5951 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 6022 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
5952 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 6023 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
5953 | 6024 | ||
5954 | #: src/util/common_logging.c:1226 | 6025 | #: src/util/common_logging.c:1253 |
5955 | #, fuzzy, c-format | 6026 | #, fuzzy, c-format |
5956 | msgid "" | 6027 | msgid "" |
5957 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 6028 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -6004,114 +6075,118 @@ msgid "" | |||
6004 | "%llu)\n" | 6075 | "%llu)\n" |
6005 | msgstr "" | 6076 | msgstr "" |
6006 | 6077 | ||
6007 | #: src/util/crypto_ecc.c:441 | 6078 | #: src/util/crypto_ecc.c:447 |
6008 | #, fuzzy, c-format | 6079 | #, fuzzy, c-format |
6009 | msgid "" | 6080 | msgid "" |
6010 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 6081 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
6011 | "Deleting it.\n" | 6082 | "Deleting it.\n" |
6012 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6083 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6013 | 6084 | ||
6014 | #: src/util/crypto_ecc.c:456 src/util/crypto_rsa.c:660 | 6085 | #: src/util/crypto_ecc.c:462 src/util/crypto_rsa.c:676 |
6015 | #, fuzzy, c-format | 6086 | #, fuzzy, c-format |
6016 | msgid "" | 6087 | msgid "" |
6017 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " | 6088 | "File `%s' does not contain a valid private key (failed decode, %llu bytes). " |
6018 | "Deleting it.\n" | 6089 | "Deleting it.\n" |
6019 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6090 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6020 | 6091 | ||
6021 | #: src/util/crypto_ecc.c:552 src/util/crypto_ecc.c:596 | 6092 | #: src/util/crypto_ecc.c:558 src/util/crypto_ecc.c:602 |
6022 | #: src/util/crypto_rsa.c:757 src/util/crypto_rsa.c:801 | 6093 | #: src/util/crypto_rsa.c:750 src/util/crypto_rsa.c:887 |
6023 | #, fuzzy, c-format | 6094 | #, fuzzy, c-format |
6024 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 6095 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
6025 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" | 6096 | msgstr "PID konnte nicht in Datei `%s' geschrieben werden: %s.\n" |
6026 | 6097 | ||
6027 | #: src/util/crypto_ecc.c:557 src/util/crypto_rsa.c:762 | 6098 | #: src/util/crypto_ecc.c:563 src/util/crypto_rsa.c:892 |
6028 | #, fuzzy | 6099 | #, fuzzy |
6029 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 6100 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
6030 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" | 6101 | msgstr "Ein neuer Hostkey wird erzeugt (dies kann eine Weile dauern).\n" |
6031 | 6102 | ||
6032 | #: src/util/crypto_ecc.c:600 src/util/crypto_rsa.c:805 | 6103 | #: src/util/crypto_ecc.c:606 src/util/crypto_rsa.c:754 |
6033 | #: src/util/crypto_rsa.c:841 | 6104 | #: src/util/crypto_rsa.c:790 |
6034 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 6105 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
6035 | msgstr "" | 6106 | msgstr "" |
6036 | 6107 | ||
6037 | #: src/util/crypto_ecc.c:631 src/util/crypto_rsa.c:836 | 6108 | #: src/util/crypto_ecc.c:637 src/util/crypto_rsa.c:785 |
6038 | #, c-format | 6109 | #, c-format |
6039 | msgid "" | 6110 | msgid "" |
6040 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 6111 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" |
6041 | msgstr "" | 6112 | msgstr "" |
6042 | 6113 | ||
6043 | #: src/util/crypto_ecc.c:636 | 6114 | #: src/util/crypto_ecc.c:642 |
6044 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 6115 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
6045 | msgstr "" | 6116 | msgstr "" |
6046 | 6117 | ||
6047 | #: src/util/crypto_ecc.c:651 src/util/crypto_rsa.c:856 | 6118 | #: src/util/crypto_ecc.c:657 src/util/crypto_rsa.c:805 |
6048 | #, fuzzy, c-format | 6119 | #, fuzzy, c-format |
6049 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" | 6120 | msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" |
6050 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6121 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6051 | 6122 | ||
6052 | #: src/util/crypto_ecc.c:773 src/util/crypto_rsa.c:941 | 6123 | #: src/util/crypto_ecc.c:779 src/util/crypto_rsa.c:982 |
6053 | msgid "interrupted by shutdown" | 6124 | msgid "interrupted by shutdown" |
6054 | msgstr "" | 6125 | msgstr "" |
6055 | 6126 | ||
6056 | #: src/util/crypto_ecc.c:784 | 6127 | #: src/util/crypto_ecc.c:790 |
6057 | #, fuzzy | 6128 | #, fuzzy |
6058 | msgid "gnunet-ecc failed" | 6129 | msgid "gnunet-ecc failed" |
6059 | msgstr "gnunet-update ausführen" | 6130 | msgstr "gnunet-update ausführen" |
6060 | 6131 | ||
6061 | #: src/util/crypto_ecc.c:979 | 6132 | #: src/util/crypto_ecc.c:978 |
6062 | #, fuzzy, c-format | 6133 | #, fuzzy, c-format |
6063 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 6134 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
6064 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 6135 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
6065 | 6136 | ||
6066 | #: src/util/crypto_ecc.c:1047 | 6137 | #: src/util/crypto_ecc.c:1046 |
6067 | #, fuzzy, c-format | 6138 | #, fuzzy, c-format |
6068 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6139 | msgid "ECC signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
6069 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 6140 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
6070 | 6141 | ||
6071 | #: src/util/crypto_random.c:313 | 6142 | #: src/util/crypto_ecc.c:1130 |
6143 | msgid "To be implemented: not secure at the moment, please read README\n" | ||
6144 | msgstr "" | ||
6145 | |||
6146 | #: src/util/crypto_random.c:281 | ||
6072 | #, c-format | 6147 | #, c-format |
6073 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" | 6148 | msgid "Starting `%s' process to generate entropy\n" |
6074 | msgstr "" | 6149 | msgstr "" |
6075 | 6150 | ||
6076 | #: src/util/crypto_random.c:342 | 6151 | #: src/util/crypto_random.c:312 |
6077 | #, c-format | 6152 | #, c-format |
6078 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 6153 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
6079 | msgstr "" | 6154 | msgstr "" |
6080 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" | 6155 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" |
6081 | 6156 | ||
6082 | #: src/util/crypto_rsa.c:644 | 6157 | #: src/util/crypto_rsa.c:660 |
6083 | #, fuzzy, c-format | 6158 | #, fuzzy, c-format |
6084 | msgid "" | 6159 | msgid "" |
6085 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " | 6160 | "File `%s' does not contain a valid private key (too long, %llu bytes). " |
6086 | "Renaming it.\n" | 6161 | "Renaming it.\n" |
6087 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" | 6162 | msgstr "Die Datei `%s' enthält kein Pseudonym.\n" |
6088 | 6163 | ||
6089 | #: src/util/crypto_rsa.c:952 | 6164 | #: src/util/crypto_rsa.c:993 |
6090 | #, fuzzy | 6165 | #, fuzzy |
6091 | msgid "gnunet-rsa failed" | 6166 | msgid "gnunet-rsa failed" |
6092 | msgstr "gnunet-update ausführen" | 6167 | msgstr "gnunet-update ausführen" |
6093 | 6168 | ||
6094 | #: src/util/crypto_rsa.c:1343 | 6169 | #: src/util/crypto_rsa.c:1378 |
6095 | #, c-format | 6170 | #, c-format |
6096 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 6171 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
6097 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 6172 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
6098 | 6173 | ||
6099 | #: src/util/disk.c:601 | 6174 | #: src/util/disk.c:602 |
6100 | #, fuzzy, c-format | 6175 | #, fuzzy, c-format |
6101 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 6176 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
6102 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 6177 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
6103 | 6178 | ||
6104 | #: src/util/disk.c:1205 | 6179 | #: src/util/disk.c:1206 |
6105 | #, fuzzy, c-format | 6180 | #, fuzzy, c-format |
6106 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 6181 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
6107 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 6182 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
6108 | 6183 | ||
6109 | #: src/util/disk.c:1559 src/util/service.c:1669 | 6184 | #: src/util/disk.c:1560 src/util/service.c:1670 |
6110 | #, fuzzy, c-format | 6185 | #, fuzzy, c-format |
6111 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 6186 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
6112 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 6187 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
6113 | 6188 | ||
6114 | #: src/util/disk.c:1931 | 6189 | #: src/util/disk.c:1999 |
6115 | #, fuzzy, c-format | 6190 | #, fuzzy, c-format |
6116 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 6191 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
6117 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 6192 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
@@ -6226,56 +6301,59 @@ msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | |||
6226 | msgstr "" | 6301 | msgstr "" |
6227 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 6302 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
6228 | 6303 | ||
6229 | #: src/util/gnunet-ecc.c:107 src/util/gnunet-rsa.c:107 | 6304 | #: src/util/gnunet-ecc.c:76 |
6230 | #, fuzzy, c-format | 6305 | #, fuzzy, c-format |
6231 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 6306 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
6232 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | 6307 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" |
6233 | 6308 | ||
6234 | #: src/util/gnunet-ecc.c:113 src/util/gnunet-rsa.c:113 | 6309 | #: src/util/gnunet-ecc.c:82 |
6235 | #, c-format | 6310 | #, c-format |
6236 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 6311 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
6237 | msgstr "" | 6312 | msgstr "" |
6238 | 6313 | ||
6239 | #: src/util/gnunet-ecc.c:128 src/util/gnunet-rsa.c:137 | 6314 | #: src/util/gnunet-ecc.c:100 |
6240 | #, fuzzy, c-format | 6315 | #, fuzzy, c-format |
6241 | msgid "" | 6316 | msgid "" |
6242 | "\n" | 6317 | "\n" |
6243 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 6318 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
6244 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 6319 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
6245 | 6320 | ||
6246 | #: src/util/gnunet-ecc.c:140 src/util/gnunet-rsa.c:149 | 6321 | #: src/util/gnunet-ecc.c:112 |
6247 | #, fuzzy, c-format | 6322 | #, fuzzy, c-format |
6248 | msgid "Finished!\n" | 6323 | msgid "" |
6324 | "\n" | ||
6325 | "Finished!\n" | ||
6249 | msgstr "Fertigstellen" | 6326 | msgstr "Fertigstellen" |
6250 | 6327 | ||
6251 | #: src/util/gnunet-ecc.c:163 src/util/gnunet-rsa.c:172 | 6328 | #: src/util/gnunet-ecc.c:115 |
6329 | #, c-format | ||
6330 | msgid "" | ||
6331 | "\n" | ||
6332 | "Error, %u keys not generated\n" | ||
6333 | msgstr "" | ||
6334 | |||
6335 | #: src/util/gnunet-ecc.c:138 src/util/gnunet-rsa.c:65 | ||
6252 | #, c-format | 6336 | #, c-format |
6253 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 6337 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
6254 | msgstr "" | 6338 | msgstr "" |
6255 | 6339 | ||
6256 | #: src/util/gnunet-ecc.c:220 src/util/gnunet-rsa.c:229 | 6340 | #: src/util/gnunet-ecc.c:193 |
6257 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 6341 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
6258 | msgstr "" | 6342 | msgstr "" |
6259 | 6343 | ||
6260 | #: src/util/gnunet-ecc.c:223 src/util/gnunet-rsa.c:232 | 6344 | #: src/util/gnunet-ecc.c:196 src/util/gnunet-rsa.c:115 |
6261 | msgid "print the public key in ASCII format" | 6345 | msgid "print the public key in ASCII format" |
6262 | msgstr "" | 6346 | msgstr "" |
6263 | 6347 | ||
6264 | #: src/util/gnunet-ecc.c:226 src/util/gnunet-rsa.c:235 | 6348 | #: src/util/gnunet-ecc.c:199 src/util/gnunet-rsa.c:118 |
6265 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" | 6349 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" |
6266 | msgstr "" | 6350 | msgstr "" |
6267 | 6351 | ||
6268 | #: src/util/gnunet-ecc.c:229 src/util/gnunet-rsa.c:238 | 6352 | #: src/util/gnunet-ecc.c:202 src/util/gnunet-rsa.c:121 |
6269 | msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" | 6353 | msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" |
6270 | msgstr "" | 6354 | msgstr "" |
6271 | 6355 | ||
6272 | #: src/util/gnunet-ecc.c:232 src/util/gnunet-rsa.c:241 | 6356 | #: src/util/gnunet-ecc.c:213 |
6273 | msgid "" | ||
6274 | "use insecure, weak random number generator for key generation (for testing " | ||
6275 | "only)" | ||
6276 | msgstr "" | ||
6277 | |||
6278 | #: src/util/gnunet-ecc.c:243 | ||
6279 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 6357 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
6280 | msgstr "" | 6358 | msgstr "" |
6281 | 6359 | ||
@@ -6287,7 +6365,7 @@ msgstr "" | |||
6287 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 6365 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
6288 | msgstr "" | 6366 | msgstr "" |
6289 | 6367 | ||
6290 | #: src/util/gnunet-rsa.c:252 | 6368 | #: src/util/gnunet-rsa.c:132 |
6291 | msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" | 6369 | msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" |
6292 | msgstr "" | 6370 | msgstr "" |
6293 | 6371 | ||
@@ -6326,17 +6404,17 @@ msgstr "" | |||
6326 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 6404 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
6327 | msgstr "" | 6405 | msgstr "" |
6328 | 6406 | ||
6329 | #: src/util/helper.c:260 | 6407 | #: src/util/helper.c:271 |
6330 | #, fuzzy, c-format | 6408 | #, fuzzy, c-format |
6331 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 6409 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
6332 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 6410 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
6333 | 6411 | ||
6334 | #: src/util/helper.c:305 | 6412 | #: src/util/helper.c:316 |
6335 | #, fuzzy, c-format | 6413 | #, fuzzy, c-format |
6336 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 6414 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
6337 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6415 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6338 | 6416 | ||
6339 | #: src/util/helper.c:499 | 6417 | #: src/util/helper.c:537 |
6340 | #, fuzzy, c-format | 6418 | #, fuzzy, c-format |
6341 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 6419 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
6342 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" | 6420 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzers" |
@@ -6364,16 +6442,6 @@ msgstr "" | |||
6364 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 6442 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
6365 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6443 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
6366 | 6444 | ||
6367 | #: src/util/os_priority.c:302 | ||
6368 | #, fuzzy, c-format | ||
6369 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" | ||
6370 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
6371 | |||
6372 | #: src/util/os_priority.c:303 | ||
6373 | #, fuzzy, c-format | ||
6374 | msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" | ||
6375 | msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
6376 | |||
6377 | #: src/util/plugin.c:89 | 6445 | #: src/util/plugin.c:89 |
6378 | #, c-format | 6446 | #, c-format |
6379 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 6447 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
@@ -6395,17 +6463,17 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
6395 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 6463 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
6396 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 6464 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
6397 | 6465 | ||
6398 | #: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1791 | 6466 | #: src/util/program.c:254 src/util/service.c:1792 |
6399 | #, fuzzy, c-format | 6467 | #, fuzzy, c-format |
6400 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 6468 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
6401 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 6469 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
6402 | 6470 | ||
6403 | #: src/util/pseudonym.c:282 | 6471 | #: src/util/pseudonym.c:329 src/util/pseudonym.c:632 |
6404 | #, fuzzy, c-format | 6472 | #, fuzzy, c-format |
6405 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | 6473 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" |
6406 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 6474 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
6407 | 6475 | ||
6408 | #: src/util/pseudonym.c:413 src/util/pseudonym.c:439 | 6476 | #: src/util/pseudonym.c:464 src/util/pseudonym.c:490 src/util/pseudonym.c:628 |
6409 | #, fuzzy | 6477 | #, fuzzy |
6410 | msgid "no-name" | 6478 | msgid "no-name" |
6411 | msgstr "Name anzeigen" | 6479 | msgstr "Name anzeigen" |
@@ -6552,38 +6620,38 @@ msgstr "" | |||
6552 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 6620 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
6553 | msgstr "" | 6621 | msgstr "" |
6554 | 6622 | ||
6555 | #: src/util/service.c:1525 | 6623 | #: src/util/service.c:1526 |
6556 | #, fuzzy, c-format | 6624 | #, fuzzy, c-format |
6557 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 6625 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
6558 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 6626 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
6559 | 6627 | ||
6560 | #: src/util/service.c:1558 | 6628 | #: src/util/service.c:1559 |
6561 | #, fuzzy, c-format | 6629 | #, fuzzy, c-format |
6562 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 6630 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
6563 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 6631 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" |
6564 | 6632 | ||
6565 | #: src/util/service.c:1607 | 6633 | #: src/util/service.c:1608 |
6566 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 6634 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
6567 | msgstr "" | 6635 | msgstr "" |
6568 | 6636 | ||
6569 | #: src/util/service.c:1611 | 6637 | #: src/util/service.c:1612 |
6570 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 6638 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
6571 | msgstr "" | 6639 | msgstr "" |
6572 | 6640 | ||
6573 | #: src/util/service.c:1615 | 6641 | #: src/util/service.c:1616 |
6574 | msgid "Service process failed to report status\n" | 6642 | msgid "Service process failed to report status\n" |
6575 | msgstr "" | 6643 | msgstr "" |
6576 | 6644 | ||
6577 | #: src/util/service.c:1670 | 6645 | #: src/util/service.c:1671 |
6578 | msgid "No such user" | 6646 | msgid "No such user" |
6579 | msgstr "" | 6647 | msgstr "" |
6580 | 6648 | ||
6581 | #: src/util/service.c:1683 | 6649 | #: src/util/service.c:1684 |
6582 | #, c-format | 6650 | #, c-format |
6583 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 6651 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
6584 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" | 6652 | msgstr "Benutzer/Gruppe kann nicht zu `%s' gewechselt werden: %s\n" |
6585 | 6653 | ||
6586 | #: src/util/service.c:1749 | 6654 | #: src/util/service.c:1750 |
6587 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 6655 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
6588 | msgstr "" | 6656 | msgstr "" |
6589 | 6657 | ||
@@ -6596,70 +6664,70 @@ msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | |||
6596 | msgid "b" | 6664 | msgid "b" |
6597 | msgstr "b" | 6665 | msgstr "b" |
6598 | 6666 | ||
6599 | #: src/util/strings.c:413 | 6667 | #: src/util/strings.c:425 |
6600 | #, c-format | 6668 | #, c-format |
6601 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 6669 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
6602 | msgstr "" | 6670 | msgstr "" |
6603 | 6671 | ||
6604 | #: src/util/strings.c:528 | 6672 | #: src/util/strings.c:540 |
6605 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 6673 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
6606 | msgstr "" | 6674 | msgstr "" |
6607 | 6675 | ||
6608 | #: src/util/strings.c:625 | 6676 | #: src/util/strings.c:637 |
6609 | msgid "ms" | 6677 | msgid "ms" |
6610 | msgstr "ms" | 6678 | msgstr "ms" |
6611 | 6679 | ||
6612 | #: src/util/strings.c:629 | 6680 | #: src/util/strings.c:641 |
6613 | msgid "forever" | 6681 | msgid "forever" |
6614 | msgstr "" | 6682 | msgstr "" |
6615 | 6683 | ||
6616 | #: src/util/strings.c:631 | 6684 | #: src/util/strings.c:643 |
6617 | msgid "0 ms" | 6685 | msgid "0 ms" |
6618 | msgstr "" | 6686 | msgstr "" |
6619 | 6687 | ||
6620 | #: src/util/strings.c:637 | 6688 | #: src/util/strings.c:649 |
6621 | msgid "s" | 6689 | msgid "s" |
6622 | msgstr "s" | 6690 | msgstr "s" |
6623 | 6691 | ||
6624 | #: src/util/strings.c:643 | 6692 | #: src/util/strings.c:655 |
6625 | msgid "m" | 6693 | msgid "m" |
6626 | msgstr "m" | 6694 | msgstr "m" |
6627 | 6695 | ||
6628 | #: src/util/strings.c:649 | 6696 | #: src/util/strings.c:661 |
6629 | msgid "h" | 6697 | msgid "h" |
6630 | msgstr "h" | 6698 | msgstr "h" |
6631 | 6699 | ||
6632 | #: src/util/strings.c:656 | 6700 | #: src/util/strings.c:668 |
6633 | #, fuzzy | 6701 | #, fuzzy |
6634 | msgid "day" | 6702 | msgid "day" |
6635 | msgstr " Tage" | 6703 | msgstr " Tage" |
6636 | 6704 | ||
6637 | #: src/util/strings.c:658 | 6705 | #: src/util/strings.c:670 |
6638 | #, fuzzy | 6706 | #, fuzzy |
6639 | msgid "days" | 6707 | msgid "days" |
6640 | msgstr " Tage" | 6708 | msgstr " Tage" |
6641 | 6709 | ||
6642 | #: src/util/strings.c:685 | 6710 | #: src/util/strings.c:697 |
6643 | msgid "end of time" | 6711 | msgid "end of time" |
6644 | msgstr "" | 6712 | msgstr "" |
6645 | 6713 | ||
6646 | #: src/util/strings.c:1073 | 6714 | #: src/util/strings.c:1086 |
6647 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 6715 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
6648 | msgstr "" | 6716 | msgstr "" |
6649 | 6717 | ||
6650 | #: src/util/strings.c:1081 | 6718 | #: src/util/strings.c:1094 |
6651 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 6719 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
6652 | msgstr "" | 6720 | msgstr "" |
6653 | 6721 | ||
6654 | #: src/util/strings.c:1087 | 6722 | #: src/util/strings.c:1100 |
6655 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 6723 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
6656 | msgstr "" | 6724 | msgstr "" |
6657 | 6725 | ||
6658 | #: src/util/strings.c:1094 | 6726 | #: src/util/strings.c:1107 |
6659 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 6727 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
6660 | msgstr "" | 6728 | msgstr "" |
6661 | 6729 | ||
6662 | #: src/util/strings.c:1103 | 6730 | #: src/util/strings.c:1116 |
6663 | #, fuzzy, c-format | 6731 | #, fuzzy, c-format |
6664 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 6732 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
6665 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 6733 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
@@ -6856,6 +6924,58 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
6856 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 6924 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
6857 | 6925 | ||
6858 | #, fuzzy | 6926 | #, fuzzy |
6927 | #~ msgid "Failed to read hostkey: %s\n" | ||
6928 | #~ msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | ||
6929 | |||
6930 | #, fuzzy | ||
6931 | #~ msgid "# session keys received" | ||
6932 | #~ msgstr "# Sitzungsschlüssel abgelehnt" | ||
6933 | |||
6934 | #, fuzzy | ||
6935 | #~ msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" | ||
6936 | #~ msgstr "Größe der `%s' Nachricht ist zu kurz. Nachricht wird ignoriert.\n" | ||
6937 | |||
6938 | #, fuzzy | ||
6939 | #~ msgid "# SET_KEY and PING messages created" | ||
6940 | #~ msgstr "# PING Nachrichten erstellt" | ||
6941 | |||
6942 | #, fuzzy | ||
6943 | #~ msgid "Message received far too old (%s). Content ignored.\n" | ||
6944 | #~ msgstr "Empfangene Client-Nachricht ist ungültig.\n" | ||
6945 | |||
6946 | #, fuzzy | ||
6947 | #~ msgid "Unknown error" | ||
6948 | #~ msgstr "Unbekannter Fehler" | ||
6949 | |||
6950 | #, fuzzy | ||
6951 | #~ msgid "Failed to serialize meta data" | ||
6952 | #~ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | ||
6953 | |||
6954 | #, fuzzy | ||
6955 | #~ msgid "Failed to connect to datastore service" | ||
6956 | #~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | ||
6957 | |||
6958 | #, fuzzy | ||
6959 | #~ msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" | ||
6960 | #~ msgstr "Datei `%s' hat URI: %s\n" | ||
6961 | |||
6962 | #, fuzzy | ||
6963 | #~ msgid "Regexprofiler could not access hostkey: %s. Exiting.\n" | ||
6964 | #~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
6965 | |||
6966 | #, fuzzy | ||
6967 | #~ msgid "Could not access STATISTICS service. Exiting.\n" | ||
6968 | #~ msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | ||
6969 | |||
6970 | #, fuzzy | ||
6971 | #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for reading: %s\n" | ||
6972 | #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
6973 | |||
6974 | #, fuzzy | ||
6975 | #~ msgid "Failed to open named pipe `%s' for writing: %s\n" | ||
6976 | #~ msgstr "Datei wurde als `%s' gespeichert.\n" | ||
6977 | |||
6978 | #, fuzzy | ||
6859 | #~ msgid "session identifier" | 6979 | #~ msgid "session identifier" |
6860 | #~ msgstr "# Sitzungen aufgebaut" | 6980 | #~ msgstr "# Sitzungen aufgebaut" |
6861 | 6981 | ||