aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-03-13 14:45:50 +0000
committerChristian Grothoff <christian@grothoff.org>2012-03-13 14:45:50 +0000
commit44b8d8ba26751ee0908e89080267e272dd7b00b7 (patch)
tree8bb925661196455bd345f884223f22633c05a9a1 /po/sv.po
parentffcaddf4bbc8429877eedf7203d518ee7279efc4 (diff)
downloadgnunet-44b8d8ba26751ee0908e89080267e272dd7b00b7.tar.gz
gnunet-44b8d8ba26751ee0908e89080267e272dd7b00b7.zip
-support truncated HELLO names to work with 99-character per filename limitations of tar
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1015
1 files changed, 575 insertions, 440 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index b475a4e19..b93509eea 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2012-02-28 18:30+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2012-03-13 15:25+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -16,246 +16,270 @@ msgstr ""
16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" 16"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" 17"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 18
19#: src/arm/arm_api.c:187 19#: src/arm/arm_api.c:192
20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" 20msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n"
21msgstr "" 21msgstr ""
22 22
23#: src/arm/arm_api.c:378 23#: src/arm/arm_api.c:382
24#, fuzzy, c-format 24#, fuzzy, c-format
25msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" 25msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n"
26msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" 26msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
27 27
28#: src/arm/arm_api.c:392 28#: src/arm/arm_api.c:396
29#, fuzzy, c-format 29#, fuzzy, c-format
30msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 30msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
31msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 31msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
32 32
33#: src/arm/arm_api.c:467 33#: src/arm/arm_api.c:471
34#, c-format 34#, c-format
35msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" 35msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n"
36msgstr "" 36msgstr ""
37 37
38#: src/arm/arm_api.c:523 38#: src/arm/arm_api.c:527
39#, c-format 39#, c-format
40msgid "Requesting start of service `%s'.\n" 40msgid "Requesting start of service `%s'.\n"
41msgstr "" 41msgstr ""
42 42
43#: src/arm/arm_api.c:524 43#: src/arm/arm_api.c:528
44#, c-format 44#, c-format
45msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" 45msgid "Requesting termination of service `%s'.\n"
46msgstr "" 46msgstr ""
47 47
48#: src/arm/arm_api.c:546 48#: src/arm/arm_api.c:550
49#, c-format 49#, c-format
50msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" 50msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n"
51msgstr "" 51msgstr ""
52 52
53#: src/arm/arm_api.c:548 53#: src/arm/arm_api.c:552
54#, c-format 54#, c-format
55msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" 55msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n"
56msgstr "" 56msgstr ""
57 57
58#: src/arm/arm_api.c:581 58#: src/arm/arm_api.c:585
59#, fuzzy, c-format 59#, fuzzy, c-format
60msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" 60msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n"
61msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n" 61msgstr "\"%s\": Mottog inte meddelande inom %llu ms.\n"
62 62
63#: src/arm/arm_api.c:654 63#: src/arm/arm_api.c:658
64#, fuzzy, c-format 64#, fuzzy, c-format
65msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" 65msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n"
66msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n" 66msgstr "Inget svar mottaget inom %llums.\n"
67 67
68#: src/arm/gnunet-arm.c:149 68#: src/arm/gnunet-arm.c:159
69#, fuzzy, c-format 69#, fuzzy, c-format
70msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n" 70msgid "Service `%s' is unknown to ARM.\n"
71msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 71msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
72 72
73#: src/arm/gnunet-arm.c:154 73#: src/arm/gnunet-arm.c:164
74#, fuzzy, c-format 74#, fuzzy, c-format
75msgid "Service `%s' has been stopped.\n" 75msgid "Service `%s' has been stopped.\n"
76msgstr "Tjänst borttagen.\n" 76msgstr "Tjänst borttagen.\n"
77 77
78#: src/arm/gnunet-arm.c:157 78#: src/arm/gnunet-arm.c:167
79#, fuzzy, c-format 79#, fuzzy, c-format
80msgid "Service `%s' was already running.\n" 80msgid "Service `%s' was already running.\n"
81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 81msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
82 82
83#: src/arm/gnunet-arm.c:162 83#: src/arm/gnunet-arm.c:172
84#, fuzzy, c-format 84#, fuzzy, c-format
85msgid "Service `%s' has been started.\n" 85msgid "Service `%s' has been started.\n"
86msgstr "Tjänst borttagen.\n" 86msgstr "Tjänst borttagen.\n"
87 87
88#: src/arm/gnunet-arm.c:165 88#: src/arm/gnunet-arm.c:175
89#, fuzzy, c-format 89#, fuzzy, c-format
90msgid "Service `%s' was already being stopped.\n" 90msgid "Service `%s' was already being stopped.\n"
91msgstr "Tjänst borttagen.\n" 91msgstr "Tjänst borttagen.\n"
92 92
93#: src/arm/gnunet-arm.c:169 93#: src/arm/gnunet-arm.c:179
94#, fuzzy, c-format 94#, fuzzy, c-format
95msgid "Service `%s' was already not running.\n" 95msgid "Service `%s' was already not running.\n"
96msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 96msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
97 97
98#: src/arm/gnunet-arm.c:173 98#: src/arm/gnunet-arm.c:183
99msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n" 99msgid "Request ignored as ARM is shutting down.\n"
100msgstr "" 100msgstr ""
101 101
102#: src/arm/gnunet-arm.c:177 102#: src/arm/gnunet-arm.c:187
103#, fuzzy 103#, fuzzy
104msgid "Error communicating with ARM service.\n" 104msgid "Error communicating with ARM service.\n"
105msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 105msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
106 106
107#: src/arm/gnunet-arm.c:181 107#: src/arm/gnunet-arm.c:191
108#, fuzzy 108#, fuzzy
109msgid "Timeout communicating with ARM service.\n" 109msgid "Timeout communicating with ARM service.\n"
110msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 110msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
111 111
112#: src/arm/gnunet-arm.c:185 112#: src/arm/gnunet-arm.c:195
113#, fuzzy 113#, fuzzy
114msgid "Operation failed.\n" 114msgid "Operation failed.\n"
115msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 115msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
116 116
117#: src/arm/gnunet-arm.c:189 117#: src/arm/gnunet-arm.c:199
118msgid "Unknown response code from ARM.\n" 118msgid "Unknown response code from ARM.\n"
119msgstr "" 119msgstr ""
120 120
121#: src/arm/gnunet-arm.c:216 121#: src/arm/gnunet-arm.c:222
122#, fuzzy
123msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n"
124msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
125
126#: src/arm/gnunet-arm.c:225
127#, fuzzy
128msgid "Running services:\n"
129msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
130
131#: src/arm/gnunet-arm.c:249
122#, c-format 132#, c-format
123msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n" 133msgid "Fatal configuration error: `%s' option in section `%s' missing.\n"
124msgstr "" 134msgstr ""
125 135
126#: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/arm/gnunet-arm.c:324 136#: src/arm/gnunet-arm.c:257 src/arm/gnunet-arm.c:357 src/arm/gnunet-arm.c:373
127msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" 137msgid "Fatal error initializing ARM API.\n"
128msgstr "" 138msgstr ""
129 139
130#: src/arm/gnunet-arm.c:247 140#: src/arm/gnunet-arm.c:280
131#, fuzzy, c-format 141#, fuzzy, c-format
132msgid "Failed to remove configuration file %s\n" 142msgid "Failed to remove configuration file %s\n"
133msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 143msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
134 144
135#: src/arm/gnunet-arm.c:253 145#: src/arm/gnunet-arm.c:286
136#, fuzzy, c-format 146#, fuzzy, c-format
137msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" 147msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n"
138msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 148msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
139 149
140#: src/arm/gnunet-arm.c:355 150#: src/arm/gnunet-arm.c:407
141msgid "stop all GNUnet services" 151msgid "stop all GNUnet services"
142msgstr "" 152msgstr ""
143 153
144#: src/arm/gnunet-arm.c:357 154#: src/arm/gnunet-arm.c:409
145msgid "start a particular service" 155msgid "start a particular service"
146msgstr "" 156msgstr ""
147 157
148#: src/arm/gnunet-arm.c:359 158#: src/arm/gnunet-arm.c:411
149msgid "stop a particular service" 159msgid "stop a particular service"
150msgstr "" 160msgstr ""
151 161
152#: src/arm/gnunet-arm.c:361 162#: src/arm/gnunet-arm.c:413
153msgid "start all GNUnet default services" 163msgid "start all GNUnet default services"
154msgstr "" 164msgstr ""
155 165
156#: src/arm/gnunet-arm.c:364 166#: src/arm/gnunet-arm.c:416
157msgid "stop and start all GNUnet default services" 167msgid "stop and start all GNUnet default services"
158msgstr "" 168msgstr ""
159 169
160#: src/arm/gnunet-arm.c:367 170#: src/arm/gnunet-arm.c:419
161msgid "delete config file and directory on exit" 171msgid "delete config file and directory on exit"
162msgstr "" 172msgstr ""
163 173
164#: src/arm/gnunet-arm.c:369 174#: src/arm/gnunet-arm.c:421
165msgid "don't print status messages" 175msgid "don't print status messages"
166msgstr "" 176msgstr ""
167 177
168#: src/arm/gnunet-arm.c:372 178#: src/arm/gnunet-arm.c:424
169msgid "timeout for completing current operation" 179msgid "timeout for completing current operation"
170msgstr "" 180msgstr ""
171 181
172#: src/arm/gnunet-arm.c:383 182#: src/arm/gnunet-arm.c:426
183msgid "List currently running services"
184msgstr ""
185
186#: src/arm/gnunet-arm.c:437
173msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" 187msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
174msgstr "" 188msgstr ""
175 189
176#: src/arm/gnunet-service-arm.c:328 190#: src/arm/gnunet-service-arm.c:334
177#, fuzzy, c-format 191#, fuzzy, c-format
178msgid "Failed to start service `%s'\n" 192msgid "Failed to start service `%s'\n"
179msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 193msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
180 194
181#: src/arm/gnunet-service-arm.c:331 195#: src/arm/gnunet-service-arm.c:337
182#, fuzzy, c-format 196#, fuzzy, c-format
183msgid "Starting service `%s'\n" 197msgid "Starting service `%s'\n"
184msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 198msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
185 199
186#: src/arm/gnunet-service-arm.c:357 200#: src/arm/gnunet-service-arm.c:363
187#, fuzzy 201#, fuzzy
188msgid "Could not send status result to client\n" 202msgid "Could not send status result to client\n"
189msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n" 203msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
190 204
191#: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 205#: src/arm/gnunet-service-arm.c:397
206#, fuzzy
207msgid "Could not send list result to client\n"
208msgstr "Kunde inte skicka begäran till gnunetd.\n"
209
210#: src/arm/gnunet-service-arm.c:527
192#, fuzzy, c-format 211#, fuzzy, c-format
193msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" 212msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n"
194msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" 213msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:"
195 214
196#: src/arm/gnunet-service-arm.c:506 215#: src/arm/gnunet-service-arm.c:549
197#, c-format 216#, c-format
198msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" 217msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n"
199msgstr "" 218msgstr ""
200 219
201#: src/arm/gnunet-service-arm.c:520 220#: src/arm/gnunet-service-arm.c:563
202#, c-format 221#, c-format
203msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 222msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
204msgstr "" 223msgstr ""
205 224
206#: src/arm/gnunet-service-arm.c:628 225#: src/arm/gnunet-service-arm.c:671
207#, fuzzy, c-format 226#, fuzzy, c-format
208msgid "Preparing to stop `%s'\n" 227msgid "Preparing to stop `%s'\n"
209msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 228msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
210 229
211#: src/arm/gnunet-service-arm.c:782 230#: src/arm/gnunet-service-arm.c:884
212#, fuzzy, c-format 231#, fuzzy, c-format
213msgid "Restarting service `%s'.\n" 232msgid "Restarting service `%s'.\n"
214msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 233msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
215 234
216#: src/arm/gnunet-service-arm.c:877 235#: src/arm/gnunet-service-arm.c:979
217msgid "exit" 236msgid "exit"
218msgstr "" 237msgstr ""
219 238
220#: src/arm/gnunet-service-arm.c:882 239#: src/arm/gnunet-service-arm.c:984
221msgid "signal" 240msgid "signal"
222msgstr "" 241msgstr ""
223 242
224#: src/arm/gnunet-service-arm.c:887 243#: src/arm/gnunet-service-arm.c:989
225#, fuzzy 244#, fuzzy
226msgid "unknown" 245msgid "unknown"
227msgstr "Okänt fel" 246msgstr "Okänt fel"
228 247
229#: src/arm/gnunet-service-arm.c:921 248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:995
249#, fuzzy, c-format
250msgid "Service `%s' took %llu ms to terminate\n"
251msgstr "Tjänst borttagen.\n"
252
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1030
230#, c-format 254#, c-format
231msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" 255msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n"
232msgstr "" 256msgstr ""
233 257
234#: src/arm/gnunet-service-arm.c:967 src/arm/mockup-service.c:41 258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1076 src/arm/mockup-service.c:41
235#, fuzzy 259#, fuzzy
236msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" 260msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n"
237msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 261msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
238 262
239#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1067 263#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1175
240#, fuzzy, c-format 264#, fuzzy, c-format
241msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" 265msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n"
242msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 266msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
243 267
244#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1069 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1177
245msgid "option missing" 269msgid "option missing"
246msgstr "" 270msgstr ""
247 271
248#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1152 272#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1262
249#, fuzzy, c-format 273#, fuzzy, c-format
250msgid "Starting default services `%s'\n" 274msgid "Starting default services `%s'\n"
251msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 275msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
252 276
253#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1163 277#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1273
254#, c-format 278#, c-format
255msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" 279msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
256msgstr "" 280msgstr ""
257 281
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1177 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1287
259msgid "" 283msgid ""
260"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" 284"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
261msgstr "" 285msgstr ""
@@ -328,193 +352,196 @@ msgstr ""
328msgid "Joined\n" 352msgid "Joined\n"
329msgstr "" 353msgstr ""
330 354
331#: src/chat/gnunet-chat.c:124 355#: src/chat/gnunet-chat.c:124 src/chat/gnunet-chat.c:132
356#: src/chat/gnunet-chat.c:212 src/chat/gnunet-chat.c:251
357#: src/chat/gnunet-chat.c:327 src/chat/gnunet-chat.c:369
358#: src/chat/gnunet-chat.c:398 src/chat/gnunet-chat.c:698
332msgid "anonymous" 359msgid "anonymous"
333msgstr "" 360msgstr ""
334 361
335#: src/chat/gnunet-chat.c:130 362#: src/chat/gnunet-chat.c:143
336#, fuzzy, c-format 363#, fuzzy, c-format
337msgid "(%s) `%s' said: %s\n" 364msgid "(%s) `%s' said: %s\n"
338msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 365msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
339 366
340#: src/chat/gnunet-chat.c:133 src/chat/gnunet-chat.c:136 367#: src/chat/gnunet-chat.c:146 src/chat/gnunet-chat.c:149
341#, fuzzy, c-format 368#, fuzzy, c-format
342msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n" 369msgid "(%s) `%s' said to you: %s\n"
343msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" 370msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n"
344 371
345# drive = hard drive ? 372# drive = hard drive ?
346#: src/chat/gnunet-chat.c:139 373#: src/chat/gnunet-chat.c:152
347#, fuzzy, c-format 374#, fuzzy, c-format
348msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n" 375msgid "(%s) `%s' said for sure: %s\n"
349msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 376msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
350 377
351# drive = hard drive ? 378# drive = hard drive ?
352#: src/chat/gnunet-chat.c:142 379#: src/chat/gnunet-chat.c:155
353#, fuzzy, c-format 380#, fuzzy, c-format
354msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n" 381msgid "(%s) `%s' said to you for sure: %s\n"
355msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" 382msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n"
356 383
357#: src/chat/gnunet-chat.c:145 384#: src/chat/gnunet-chat.c:158
358#, c-format 385#, c-format
359msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n" 386msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received: %s\n"
360msgstr "" 387msgstr ""
361 388
362#: src/chat/gnunet-chat.c:148 389#: src/chat/gnunet-chat.c:161
363#, c-format 390#, c-format
364msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n" 391msgid "(%s) `%s' was confirmed that you and only you received: %s\n"
365msgstr "" 392msgstr ""
366 393
367#: src/chat/gnunet-chat.c:151 394#: src/chat/gnunet-chat.c:164
368#, c-format 395#, c-format
369msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n" 396msgid "(%s) `%s' was confirmed that you received from him or her: %s\n"
370msgstr "" 397msgstr ""
371 398
372#: src/chat/gnunet-chat.c:156 399#: src/chat/gnunet-chat.c:169
373#, c-format 400#, c-format
374msgid "" 401msgid ""
375"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n" 402"(%s) `%s' was confirmed that you and only you received from him or her: %s\n"
376msgstr "" 403msgstr ""
377 404
378#: src/chat/gnunet-chat.c:159 405#: src/chat/gnunet-chat.c:172
379#, fuzzy, c-format 406#, fuzzy, c-format
380msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n" 407msgid "(%s) `%s' said off the record: %s\n"
381msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 408msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
382 409
383#: src/chat/gnunet-chat.c:162 410#: src/chat/gnunet-chat.c:175
384#, c-format 411#, c-format
385msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n" 412msgid "(%s) <%s> said using an unknown message type: %s\n"
386msgstr "" 413msgstr ""
387 414
388#: src/chat/gnunet-chat.c:193 415#: src/chat/gnunet-chat.c:216
389#, c-format 416#, c-format
390msgid "'%s' acknowledged message #%d\n" 417msgid "'%s' acknowledged message #%d\n"
391msgstr "" 418msgstr ""
392 419
393#: src/chat/gnunet-chat.c:224 420#: src/chat/gnunet-chat.c:258
394#, c-format 421#, c-format
395msgid "`%s' entered the room\n" 422msgid "`%s' entered the room\n"
396msgstr "" 423msgstr ""
397 424
398#: src/chat/gnunet-chat.c:224 425#: src/chat/gnunet-chat.c:258
399#, c-format 426#, c-format
400msgid "`%s' left the room\n" 427msgid "`%s' left the room\n"
401msgstr "" 428msgstr ""
402 429
403#: src/chat/gnunet-chat.c:284 src/chat/gnunet-chat.c:316 430#: src/chat/gnunet-chat.c:319 src/chat/gnunet-chat.c:361
404#, fuzzy 431#, fuzzy
405msgid "Could not change username\n" 432msgid "Could not change username\n"
406msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 433msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
407 434
408#: src/chat/gnunet-chat.c:288 src/chat/gnunet-chat.c:630 435#: src/chat/gnunet-chat.c:332 src/chat/gnunet-chat.c:700
409#, fuzzy, c-format 436#, fuzzy, c-format
410msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n" 437msgid "Joining room `%s' as user `%s'...\n"
411msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n" 438msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från motpart \"%s\".\n"
412 439
413#: src/chat/gnunet-chat.c:320 440#: src/chat/gnunet-chat.c:371
414#, fuzzy, c-format 441#, fuzzy, c-format
415msgid "Changed username to `%s'\n" 442msgid "Changed username to `%s'\n"
416msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 443msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
417 444
418#: src/chat/gnunet-chat.c:333 445#: src/chat/gnunet-chat.c:386
419#, c-format 446#, c-format
420msgid "Users in room `%s': " 447msgid "Users in room `%s': "
421msgstr "" 448msgstr ""
422 449
423#: src/chat/gnunet-chat.c:371 450#: src/chat/gnunet-chat.c:432
424msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE" 451msgid "Syntax: /msg USERNAME MESSAGE"
425msgstr "" 452msgstr ""
426 453
427#: src/chat/gnunet-chat.c:379 454#: src/chat/gnunet-chat.c:441
428#, fuzzy, c-format 455#, c-format
429msgid "Unknown user `%s'\n" 456msgid "Unknown user `%s'. Make sure you specify its numeric suffix, if any.\n"
430msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 457msgstr ""
431 458
432#: src/chat/gnunet-chat.c:395 459#: src/chat/gnunet-chat.c:458
433#, c-format 460#, c-format
434msgid "User `%s' is currently not in the room!\n" 461msgid "User `%s' is currently not in the room!\n"
435msgstr "" 462msgstr ""
436 463
437#: src/chat/gnunet-chat.c:448 464#: src/chat/gnunet-chat.c:511
438#, fuzzy, c-format 465#, fuzzy, c-format
439msgid "Unknown command `%s'\n" 466msgid "Unknown command `%s'\n"
440msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" 467msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
441 468
442#: src/chat/gnunet-chat.c:459 469#: src/chat/gnunet-chat.c:522
443msgid "" 470msgid ""
444"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to " 471"Use `/join #roomname' to join a chat room. Joining a room will cause you to "
445"leave the current room" 472"leave the current room"
446msgstr "" 473msgstr ""
447 474
448#: src/chat/gnunet-chat.c:463 475#: src/chat/gnunet-chat.c:526
449msgid "" 476msgid ""
450"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave " 477"Use `/nick nickname' to change your nickname. This will cause you to leave "
451"the current room and immediately rejoin it with the new name." 478"the current room and immediately rejoin it with the new name."
452msgstr "" 479msgstr ""
453 480
454#: src/chat/gnunet-chat.c:467 481#: src/chat/gnunet-chat.c:530
455msgid "" 482msgid ""
456"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user" 483"Use `/msg nickname message' to send a private message to the specified user"
457msgstr "" 484msgstr ""
458 485
459#: src/chat/gnunet-chat.c:470 486#: src/chat/gnunet-chat.c:533
460msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'" 487msgid "The `/notice' command is an alias for `/msg'"
461msgstr "" 488msgstr ""
462 489
463#: src/chat/gnunet-chat.c:472 490#: src/chat/gnunet-chat.c:535
464msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'" 491msgid "The `/query' command is an alias for `/msg'"
465msgstr "" 492msgstr ""
466 493
467#: src/chat/gnunet-chat.c:474 494#: src/chat/gnunet-chat.c:537
468msgid "Use `/sig message' to send a signed public message" 495msgid "Use `/sig message' to send a signed public message"
469msgstr "" 496msgstr ""
470 497
471#: src/chat/gnunet-chat.c:477 498#: src/chat/gnunet-chat.c:540
472msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message" 499msgid "Use `/ack message' to require signed acknowledgment of the message"
473msgstr "" 500msgstr ""
474 501
475#: src/chat/gnunet-chat.c:480 502#: src/chat/gnunet-chat.c:543
476msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message" 503msgid "Use `/anonymous message' to send a public anonymous message"
477msgstr "" 504msgstr ""
478 505
479#: src/chat/gnunet-chat.c:482 506#: src/chat/gnunet-chat.c:545
480msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'" 507msgid "The `/anon' command is an alias for `/anonymous'"
481msgstr "" 508msgstr ""
482 509
483#: src/chat/gnunet-chat.c:484 510#: src/chat/gnunet-chat.c:547
484msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat" 511msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-chat"
485msgstr "" 512msgstr ""
486 513
487#: src/chat/gnunet-chat.c:486 514#: src/chat/gnunet-chat.c:549
488msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'" 515msgid "The `/leave' command is an alias for `/quit'"
489msgstr "" 516msgstr ""
490 517
491#: src/chat/gnunet-chat.c:489 518#: src/chat/gnunet-chat.c:552
492msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room" 519msgid "Use `/names' to list all of the current members in the chat room"
493msgstr "" 520msgstr ""
494 521
495#: src/chat/gnunet-chat.c:491 522#: src/chat/gnunet-chat.c:554
496msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" 523msgid "Use `/help command' to get help for a specific command"
497msgstr "" 524msgstr ""
498 525
499#: src/chat/gnunet-chat.c:606 526#: src/chat/gnunet-chat.c:670
500#, fuzzy 527#, fuzzy
501msgid "You must specify a nickname\n" 528msgid "You must specify a nickname\n"
502msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" 529msgstr "Du måste ange en mottagare!\n"
503 530
504#: src/chat/gnunet-chat.c:622 531#: src/chat/gnunet-chat.c:686
505#, fuzzy, c-format 532#, fuzzy, c-format
506msgid "Failed to join room `%s'\n" 533msgid "Failed to join room `%s'\n"
507msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 534msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
508 535
509#: src/chat/gnunet-chat.c:655 536#: src/chat/gnunet-chat.c:725
510msgid "set the nickname to use (required)" 537msgid "set the nickname to use (required)"
511msgstr "" 538msgstr ""
512 539
513#: src/chat/gnunet-chat.c:658 540#: src/chat/gnunet-chat.c:728
514msgid "set the chat room to join" 541msgid "set the chat room to join"
515msgstr "" 542msgstr ""
516 543
517#: src/chat/gnunet-chat.c:670 544#: src/chat/gnunet-chat.c:740
518msgid "Join a chat on GNUnet." 545msgid "Join a chat on GNUnet."
519msgstr "" 546msgstr ""
520 547
@@ -543,19 +570,19 @@ msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
543msgstr "" 570msgstr ""
544 571
545#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 572#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77
546#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:60 573#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240
547#, fuzzy, c-format 574#, fuzzy, c-format
548msgid "Peer `%s'\n" 575msgid "Peer `%s'\n"
549msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 576msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
550 577
551#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 578#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175
552#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:194 579#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:717
553#, fuzzy, c-format 580#, fuzzy, c-format
554msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 581msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
555msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 582msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
556 583
557#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 584#: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196
558#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252 585#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:836
559msgid "don't resolve host names" 586msgid "don't resolve host names"
560msgstr "" 587msgstr ""
561 588
@@ -592,148 +619,148 @@ msgid "# bytes decrypted"
592msgstr "# byte dekrypterade" 619msgstr "# byte dekrypterade"
593 620
594#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 621#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002
595#: src/hostlist/hostlist-server.c:436 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:151 622#: src/hostlist/hostlist-server.c:436
596#, fuzzy 623#, fuzzy
597msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" 624msgid "Error in communication with PEERINFO service\n"
598msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 625msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
599 626
600#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:623 627#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625
601msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" 628msgid "# Delayed connecting due to lack of public key"
602msgstr "" 629msgstr ""
603 630
604#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 631#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677
605msgid "# key exchanges initiated" 632msgid "# key exchanges initiated"
606msgstr "" 633msgstr ""
607 634
608#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:694 635#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:698
609msgid "# key exchanges stopped" 636msgid "# key exchanges stopped"
610msgstr "" 637msgstr ""
611 638
612#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:746 639#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:750
613#, fuzzy 640#, fuzzy
614msgid "# session keys received" 641msgid "# session keys received"
615msgstr "# sessionnycklar vägrade" 642msgstr "# sessionnycklar vägrade"
616 643
617#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:765 644#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:769
618#, fuzzy, c-format 645#, fuzzy, c-format
619msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" 646msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n"
620msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n" 647msgstr "storlek på \"%s\" meddelande är för litet. Ignorerar.\n"
621 648
622#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:803 649#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807
623#, fuzzy 650#, fuzzy
624msgid "# SET_KEY messages decrypted" 651msgid "# SET_KEY messages decrypted"
625msgstr "# PING-meddelanden skapade" 652msgstr "# PING-meddelanden skapade"
626 653
627#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:883 654#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:887
628#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 655#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803
629#, fuzzy 656#, fuzzy
630msgid "# PING messages received" 657msgid "# PING messages received"
631msgstr "# PING-meddelanden skapade" 658msgstr "# PING-meddelanden skapade"
632 659
633#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:917 660#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921
634#, c-format 661#, c-format
635msgid "" 662msgid ""
636"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 663"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
637"%s'\n" 664"%s'\n"
638msgstr "" 665msgstr ""
639 666
640#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:938 667#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:942
641#, fuzzy 668#, fuzzy
642msgid "# PONG messages created" 669msgid "# PONG messages created"
643msgstr "# PING-meddelanden skapade" 670msgstr "# PING-meddelanden skapade"
644 671
645#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1026 672#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1030
646#, fuzzy 673#, fuzzy
647msgid "# sessions terminated by timeout" 674msgid "# sessions terminated by timeout"
648msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 675msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
649 676
650#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1037 677#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041
651#, fuzzy 678#, fuzzy
652msgid "# keepalive messages sent" 679msgid "# keepalive messages sent"
653msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 680msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
654 681
655#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1095 682#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1099
656#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 683#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026
657#, fuzzy 684#, fuzzy
658msgid "# PONG messages received" 685msgid "# PONG messages received"
659msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 686msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
660 687
661#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1125 688#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1129
662#, fuzzy 689#, fuzzy
663msgid "# PONG messages decrypted" 690msgid "# PONG messages decrypted"
664msgstr "# PING-meddelanden skapade" 691msgstr "# PING-meddelanden skapade"
665 692
666#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1157 693#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161
667#, fuzzy 694#, fuzzy
668msgid "# session keys confirmed via PONG" 695msgid "# session keys confirmed via PONG"
669msgstr "# sessionnycklar vägrade" 696msgstr "# sessionnycklar vägrade"
670 697
671#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1223 698#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1227
672#, fuzzy 699#, fuzzy
673msgid "# SET_KEY and PING messages created" 700msgid "# SET_KEY and PING messages created"
674msgstr "# PING-meddelanden skapade" 701msgstr "# PING-meddelanden skapade"
675 702
676#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1364 703#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1368
677msgid "# failed to decrypt message (no session key)" 704msgid "# failed to decrypt message (no session key)"
678msgstr "" 705msgstr ""
679 706
680#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1406 707#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1410
681#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1431 708#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1435
682#, fuzzy 709#, fuzzy
683msgid "# bytes dropped (duplicates)" 710msgid "# bytes dropped (duplicates)"
684msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 711msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
685 712
686#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1418 713#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1422
687#, fuzzy 714#, fuzzy
688msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 715msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
689msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 716msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
690 717
691#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1455 718#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459
692#, fuzzy, c-format 719#, fuzzy, c-format
693msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" 720msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n"
694msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 721msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
695 722
696#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 723#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1463
697#, fuzzy 724#, fuzzy
698msgid "# bytes dropped (ancient message)" 725msgid "# bytes dropped (ancient message)"
699msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 726msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
700 727
701#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467 728#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1471
702#, fuzzy 729#, fuzzy
703msgid "# bytes of payload decrypted" 730msgid "# bytes of payload decrypted"
704msgstr "# byte dekrypterade" 731msgstr "# byte dekrypterade"
705 732
706#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 733#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532
707#, fuzzy 734#, fuzzy
708msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" 735msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
709msgstr "GNUnet-konfiguration" 736msgstr "GNUnet-konfiguration"
710 737
711#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1536 738#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1540
712msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" 739msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n"
713msgstr "" 740msgstr ""
714 741
715#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1546 src/hostlist/hostlist-server.c:555 742#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1550 src/hostlist/hostlist-server.c:561
716#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:202 743#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723
717#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 744#: src/transport/gnunet-service-transport.c:595
718#, fuzzy 745#, fuzzy
719msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 746msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
720msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 747msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
721 748
722#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 749#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:165
723#, fuzzy 750#, fuzzy
724msgid "# sessions terminated by transport disconnect" 751msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
725msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 752msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
726 753
727#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 754#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:182
728#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342 755#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:344
729msgid "# neighbour entries allocated" 756msgid "# neighbour entries allocated"
730msgstr "" 757msgstr ""
731 758
732#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:251 759#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:253
733msgid "# encrypted bytes given to transport" 760msgid "# encrypted bytes given to transport"
734msgstr "" 761msgstr ""
735 762
736#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:430 763#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432
737#, c-format 764#, c-format
738msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 765msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
739msgstr "" 766msgstr ""
@@ -809,9 +836,9 @@ msgstr ""
809#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 836#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362
810#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 837#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376
811#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 838#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61
812#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:49 src/util/crypto_ksk.c:49 839#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:50 src/util/crypto_ksk.c:49
813#: src/util/crypto_rsa.c:92 src/include/gnunet_common.h:507 840#: src/util/crypto_rsa.c:67 src/include/gnunet_common.h:516
814#: src/include/gnunet_common.h:514 841#: src/include/gnunet_common.h:523
815#, c-format 842#, c-format
816msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 843msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
817msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 844msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
@@ -853,7 +880,7 @@ msgstr ""
853 880
854#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 881#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457
855#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 882#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414
856#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:381 883#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:369
857msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" 884msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n"
858msgstr "" 885msgstr ""
859 886
@@ -1143,13 +1170,13 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s"
1143msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 1170msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1144 1171
1145#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 1172#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239
1146#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:223 1173#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203
1147#, fuzzy, c-format 1174#, fuzzy, c-format
1148msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" 1175msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n"
1149msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 1176msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
1150 1177
1151#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 1178#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266
1152#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:248 1179#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228
1153#, fuzzy, c-format 1180#, fuzzy, c-format
1154msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1181msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
1155msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 1182msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -1170,7 +1197,7 @@ msgid ""
1170msgstr "" 1197msgstr ""
1171 1198
1172#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218 1199#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218
1173#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:779 1200#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:864
1174msgid "Sqlite database running\n" 1201msgid "Sqlite database running\n"
1175msgstr "" 1202msgstr ""
1176 1203
@@ -1202,7 +1229,7 @@ msgid "how long to execute this query before giving up?"
1202msgstr "" 1229msgstr ""
1203 1230
1204#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 1231#: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184
1205#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:725 1232#: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:730
1206#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 1233#: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169
1207#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 1234#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908
1208msgid "be verbose (print progress information)" 1235msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -1255,8 +1282,8 @@ msgstr ""
1255msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." 1282msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY."
1256msgstr "" 1283msgstr ""
1257 1284
1258#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:556 1285#: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:560
1259#: src/testing/testing.c:1979 src/testing/testing.c:2009 1286#: src/testing/testing.c:2024 src/testing/testing.c:2054
1260#, fuzzy 1287#, fuzzy
1261msgid "Failed to connect to transport service!\n" 1288msgid "Failed to connect to transport service!\n"
1262msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1289msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -1544,38 +1571,38 @@ msgstr ""
1544msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n" 1571msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n"
1545msgstr "" 1572msgstr ""
1546 1573
1547#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1279 1574#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1280
1548msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" 1575msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n"
1549msgstr "" 1576msgstr ""
1550 1577
1551#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1294 1578#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1296
1552msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" 1579msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n"
1553msgstr "" 1580msgstr ""
1554 1581
1555#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1303 1582#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305
1556#, c-format 1583#, c-format
1557msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" 1584msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n"
1558msgstr "" 1585msgstr ""
1559 1586
1560#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1312 1587#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1314
1561msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" 1588msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface"
1562msgstr "" 1589msgstr ""
1563 1590
1564#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1377 1591#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1379
1565#, fuzzy 1592#, fuzzy
1566msgid "# DNS requests received via TUN interface" 1593msgid "# DNS requests received via TUN interface"
1567msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1594msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1568 1595
1569#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1461 1596#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1463
1570#, c-format 1597#, c-format
1571msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" 1598msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n"
1572msgstr "" 1599msgstr ""
1573 1600
1574#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1493 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 1601#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673
1575msgid "# Inbound MESH tunnels created" 1602msgid "# Inbound MESH tunnels created"
1576msgstr "" 1603msgstr ""
1577 1604
1578#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1567 1605#: src/dns/gnunet-service-dns.c:1569
1579msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" 1606msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n"
1580msgstr "" 1607msgstr ""
1581 1608
@@ -1600,14 +1627,14 @@ msgid "# Bytes transmitted via mesh tunnels"
1600msgstr "# byte skickade av typen %d" 1627msgstr "# byte skickade av typen %d"
1601 1628
1602#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068 1629#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:679 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2068
1603#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1388 1630#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2318 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1394
1604#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1788 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951 1631#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1794 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1957
1605msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" 1632msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)"
1606msgstr "" 1633msgstr ""
1607 1634
1608#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127 1635#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:716 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2127
1609#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1444 1636#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2377 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1450
1610#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1847 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1984 1637#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1853 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1990
1611msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" 1638msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)"
1612msgstr "" 1639msgstr ""
1613 1640
@@ -1713,13 +1740,13 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
1713msgid "# ICMP service requests received via mesh" 1740msgid "# ICMP service requests received via mesh"
1714msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 1741msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
1715 1742
1716#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1378 1743#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2303 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1384
1717#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1945 1744#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1951
1718msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" 1745msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)"
1719msgstr "" 1746msgstr ""
1720 1747
1721#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1414 1748#: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2362 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1420
1722#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1426 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1835 1749#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1432 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1841
1723msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" 1750msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)"
1724msgstr "" 1751msgstr ""
1725 1752
@@ -1839,76 +1866,76 @@ msgstr ""
1839msgid "# fragmentation transmissions completed" 1866msgid "# fragmentation transmissions completed"
1840msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 1867msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
1841 1868
1842#: src/fs/fs_api.c:284 1869#: src/fs/fs_api.c:326
1843#, fuzzy, c-format 1870#, fuzzy, c-format
1844msgid "Could not open file `%s': %s" 1871msgid "Could not open file `%s': %s"
1845msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1872msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1846 1873
1847#: src/fs/fs_api.c:293 1874#: src/fs/fs_api.c:335
1848#, fuzzy, c-format 1875#, fuzzy, c-format
1849msgid "Could not read file `%s': %s" 1876msgid "Could not read file `%s': %s"
1850msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1877msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1851 1878
1852#: src/fs/fs_api.c:299 1879#: src/fs/fs_api.c:341
1853#, c-format 1880#, c-format
1854msgid "Short read reading from file `%s'!" 1881msgid "Short read reading from file `%s'!"
1855msgstr "" 1882msgstr ""
1856 1883
1857#: src/fs/fs_api.c:877 1884#: src/fs/fs_api.c:919
1858#, fuzzy, c-format 1885#, fuzzy, c-format
1859msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 1886msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
1860msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1887msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1861 1888
1862#: src/fs/fs_api.c:1334 1889#: src/fs/fs_api.c:1376
1863#, c-format 1890#, c-format
1864msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" 1891msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n"
1865msgstr "" 1892msgstr ""
1866 1893
1867#: src/fs/fs_api.c:1376 1894#: src/fs/fs_api.c:1418
1868#, c-format 1895#, c-format
1869msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 1896msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
1870msgstr "" 1897msgstr ""
1871 1898
1872#: src/fs/fs_api.c:1392 1899#: src/fs/fs_api.c:1434
1873#, fuzzy, c-format 1900#, fuzzy, c-format
1874msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 1901msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
1875msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1902msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1876 1903
1877#: src/fs/fs_api.c:2004 1904#: src/fs/fs_api.c:2086
1878#, c-format 1905#, c-format
1879msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 1906msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
1880msgstr "" 1907msgstr ""
1881 1908
1882#: src/fs/fs_api.c:2014 1909#: src/fs/fs_api.c:2096
1883#, fuzzy, c-format 1910#, fuzzy, c-format
1884msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 1911msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
1885msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1912msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1886 1913
1887#: src/fs/fs_api.c:2139 src/fs/fs_api.c:2378 1914#: src/fs/fs_api.c:2221 src/fs/fs_api.c:2460
1888#, fuzzy, c-format 1915#, fuzzy, c-format
1889msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 1916msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
1890msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1917msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1891 1918
1892#: src/fs/fs_api.c:2156 1919#: src/fs/fs_api.c:2238
1893#, fuzzy, c-format 1920#, fuzzy, c-format
1894msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 1921msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
1895msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1922msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1896 1923
1897#: src/fs/fs_api.c:2168 src/fs/fs_api.c:2187 src/fs/fs_api.c:2671 1924#: src/fs/fs_api.c:2250 src/fs/fs_api.c:2269 src/fs/fs_api.c:2753
1898#, c-format 1925#, c-format
1899msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 1926msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
1900msgstr "" 1927msgstr ""
1901 1928
1902#: src/fs/fs_api.c:2369 1929#: src/fs/fs_api.c:2451
1903#, c-format 1930#, c-format
1904msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 1931msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
1905msgstr "" 1932msgstr ""
1906 1933
1907#: src/fs/fs_api.c:2615 1934#: src/fs/fs_api.c:2697
1908msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 1935msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
1909msgstr "" 1936msgstr ""
1910 1937
1911#: src/fs/fs_api.c:2709 1938#: src/fs/fs_api.c:2791
1912#, c-format 1939#, c-format
1913msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 1940msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
1914msgstr "" 1941msgstr ""
@@ -1918,53 +1945,53 @@ msgstr ""
1918msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" 1945msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n"
1919msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" 1946msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n"
1920 1947
1921#: src/fs/fs_download.c:310 1948#: src/fs/fs_download.c:314
1922msgid "" 1949msgid ""
1923"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" 1950"Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-"
1924"bit systems\n" 1951"bit systems\n"
1925msgstr "" 1952msgstr ""
1926 1953
1927#: src/fs/fs_download.c:330 1954#: src/fs/fs_download.c:334
1928msgid "Directory too large for system address space\n" 1955msgid "Directory too large for system address space\n"
1929msgstr "" 1956msgstr ""
1930 1957
1931#: src/fs/fs_download.c:488 src/fs/fs_download.c:500 1958#: src/fs/fs_download.c:502 src/fs/fs_download.c:514
1932#, fuzzy, c-format 1959#, fuzzy, c-format
1933msgid "Failed to open file `%s' for writing" 1960msgid "Failed to open file `%s' for writing"
1934msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1961msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1935 1962
1936#: src/fs/fs_download.c:870 1963#: src/fs/fs_download.c:883
1937#, fuzzy, c-format 1964#, fuzzy, c-format
1938msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" 1965msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n"
1939msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 1966msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1940 1967
1941#: src/fs/fs_download.c:951 1968#: src/fs/fs_download.c:965
1942#, c-format 1969#, c-format
1943msgid "" 1970msgid ""
1944"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " 1971"Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and "
1945"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" 1972"offset %llu/%llu, got %u bytes)\n"
1946msgstr "" 1973msgstr ""
1947 1974
1948#: src/fs/fs_download.c:977 1975#: src/fs/fs_download.c:991
1949msgid "internal error decrypting content" 1976msgid "internal error decrypting content"
1950msgstr "" 1977msgstr ""
1951 1978
1952#: src/fs/fs_download.c:1000 1979#: src/fs/fs_download.c:1014
1953#, fuzzy, c-format 1980#, fuzzy, c-format
1954msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" 1981msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n"
1955msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1982msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1956 1983
1957#: src/fs/fs_download.c:1010 1984#: src/fs/fs_download.c:1024
1958#, fuzzy, c-format 1985#, fuzzy, c-format
1959msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" 1986msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n"
1960msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 1987msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
1961 1988
1962#: src/fs/fs_download.c:1019 1989#: src/fs/fs_download.c:1033
1963#, c-format 1990#, c-format
1964msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" 1991msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n"
1965msgstr "" 1992msgstr ""
1966 1993
1967#: src/fs/fs_download.c:1835 1994#: src/fs/fs_download.c:1886
1968#, fuzzy 1995#, fuzzy
1969msgid "Invalid URI" 1996msgid "Invalid URI"
1970msgstr "Ogiltiga argument: " 1997msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -2117,7 +2144,7 @@ msgstr ""
2117msgid "Could not connect to datastore." 2144msgid "Could not connect to datastore."
2118msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 2145msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
2119 2146
2120#: src/fs/fs_search.c:810 2147#: src/fs/fs_search.c:815
2121#, c-format 2148#, c-format
2122msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 2149msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
2123msgstr "" 2150msgstr ""
@@ -2127,44 +2154,59 @@ msgstr ""
2127msgid "Failed to start daemon: %s\n" 2154msgid "Failed to start daemon: %s\n"
2128msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 2155msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
2129 2156
2130#: src/fs/fs_unindex.c:57 2157#: src/fs/fs_unindex.c:58
2131msgid "Failed to find given position in file" 2158msgid "Failed to find given position in file"
2132msgstr "" 2159msgstr ""
2133 2160
2134#: src/fs/fs_unindex.c:62 2161#: src/fs/fs_unindex.c:63
2135#, fuzzy 2162#, fuzzy
2136msgid "Failed to read file" 2163msgid "Failed to read file"
2137msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2164msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2138 2165
2139#: src/fs/fs_unindex.c:231 2166#: src/fs/fs_unindex.c:233
2140msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." 2167msgid "Unexpected time for a response from `fs' service."
2141msgstr "" 2168msgstr ""
2142 2169
2143#: src/fs/fs_unindex.c:239 2170#: src/fs/fs_unindex.c:241
2144msgid "Timeout waiting for `fs' service." 2171msgid "Timeout waiting for `fs' service."
2145msgstr "" 2172msgstr ""
2146 2173
2147#: src/fs/fs_unindex.c:247 2174#: src/fs/fs_unindex.c:249
2148#, fuzzy 2175#, fuzzy
2149msgid "Invalid response from `fs' service." 2176msgid "Invalid response from `fs' service."
2150msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n" 2177msgstr "Ogiltigt svar till \"%s\" från \"%s\"\n"
2151 2178
2152#: src/fs/fs_unindex.c:292 2179#: src/fs/fs_unindex.c:293
2153#, fuzzy 2180#, fuzzy
2154msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." 2181msgid "Failed to connect to FS service for unindexing."
2155msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2182msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2156 2183
2157#: src/fs/fs_unindex.c:325 2184#: src/fs/fs_unindex.c:344 src/fs/fs_unindex.c:552 src/fs/fs_unindex.c:616
2158#, fuzzy 2185#, fuzzy
2159msgid "Failed to connect to `datastore' service." 2186msgid "Failed to connect to `datastore' service."
2160msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 2187msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
2161 2188
2162#: src/fs/fs_unindex.c:338 2189#: src/fs/fs_unindex.c:356
2190#, fuzzy, c-format
2191msgid "Internal error scanning `%s'.\n"
2192msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2193
2194#: src/fs/fs_unindex.c:411
2195#, fuzzy, c-format
2196msgid "Failed to remove KBlock: %s\n"
2197msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2198
2199#: src/fs/fs_unindex.c:501
2200#, fuzzy, c-format
2201msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n"
2202msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
2203
2204#: src/fs/fs_unindex.c:629
2163#, fuzzy 2205#, fuzzy
2164msgid "Failed to open file for unindexing." 2206msgid "Failed to open file for unindexing."
2165msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2207msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
2166 2208
2167#: src/fs/fs_unindex.c:372 2209#: src/fs/fs_unindex.c:663
2168#, fuzzy 2210#, fuzzy
2169msgid "Failed to compute hash of file." 2211msgid "Failed to compute hash of file."
2170msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 2212msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
@@ -2315,7 +2357,7 @@ msgstr ""
2315msgid "You need to specify a URI argument.\n" 2357msgid "You need to specify a URI argument.\n"
2316msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2358msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2317 2359
2318#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:618 2360#: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:623
2319#, fuzzy, c-format 2361#, fuzzy, c-format
2320msgid "Failed to parse URI: %s\n" 2362msgid "Failed to parse URI: %s\n"
2321msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 2363msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
@@ -2328,7 +2370,7 @@ msgstr ""
2328msgid "Target filename must be specified.\n" 2370msgid "Target filename must be specified.\n"
2329msgstr "" 2371msgstr ""
2330 2372
2331#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:596 2373#: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:601
2332#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 2374#: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141
2333#, fuzzy, c-format 2375#, fuzzy, c-format
2334msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 2376msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -2377,70 +2419,65 @@ msgstr ""
2377msgid "Special file-sharing operations" 2419msgid "Special file-sharing operations"
2378msgstr "Visa alla alternativ" 2420msgstr "Visa alla alternativ"
2379 2421
2380#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:151 src/statistics/gnunet-statistics.c:126 2422#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:159 src/statistics/gnunet-statistics.c:126
2381#, fuzzy, c-format 2423#, fuzzy, c-format
2382msgid "Invalid argument `%s'\n" 2424msgid "Invalid argument `%s'\n"
2383msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 2425msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2384 2426
2385#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:165 2427#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249 src/fs/gnunet-pseudonym.c:256
2386#, fuzzy, c-format 2428#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:258
2387msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
2388msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
2389
2390#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:240 src/fs/gnunet-pseudonym.c:247
2391#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:249
2392#, fuzzy, c-format 2429#, fuzzy, c-format
2393msgid "Option `%s' ignored\n" 2430msgid "Option `%s' ignored\n"
2394msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 2431msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
2395 2432
2396#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:269 src/fs/gnunet-publish.c:672 2433#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 src/fs/gnunet-publish.c:677
2397msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 2434msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
2398msgstr "" 2435msgstr ""
2399 2436
2400#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:272 2437#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:281
2401msgid "create or advertise namespace NAME" 2438msgid "create or advertise namespace NAME"
2402msgstr "" 2439msgstr ""
2403 2440
2404#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:275 2441#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:284
2405msgid "delete namespace NAME " 2442msgid "delete namespace NAME "
2406msgstr "" 2443msgstr ""
2407 2444
2408#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 2445#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:287
2409msgid "" 2446msgid ""
2410"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified " 2447"add an additional keyword for the advertisment (this option can be specified "
2411"multiple times)" 2448"multiple times)"
2412msgstr "" 2449msgstr ""
2413 2450
2414#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:282 src/fs/gnunet-publish.c:691 2451#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:696
2415msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 2452msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
2416msgstr "" 2453msgstr ""
2417 2454
2418#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:285 2455#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294
2419msgid "print names of local namespaces" 2456msgid "print names of local namespaces"
2420msgstr "" 2457msgstr ""
2421 2458
2422#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:288 2459#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297
2423msgid "use the given PRIORITY for the advertisments" 2460msgid "use the given PRIORITY for the advertisments"
2424msgstr "" 2461msgstr ""
2425 2462
2426#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 2463#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300
2427msgid "do not print names of remote namespaces" 2464msgid "do not print names of remote namespaces"
2428msgstr "" 2465msgstr ""
2429 2466
2430#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:294 src/fs/gnunet-publish.c:710 2467#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:303 src/fs/gnunet-publish.c:715
2431msgid "set the desired replication LEVEL" 2468msgid "set the desired replication LEVEL"
2432msgstr "" 2469msgstr ""
2433 2470
2434#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:297 2471#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:306
2435#, fuzzy 2472#, fuzzy
2436msgid "specify ID of the root of the namespace" 2473msgid "specify ID of the root of the namespace"
2437msgstr "ange prioritet för innehållet" 2474msgstr "ange prioritet för innehållet"
2438 2475
2439#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:300 2476#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:309
2440msgid "change rating of namespace ID by VALUE" 2477msgid "change rating of namespace ID by VALUE"
2441msgstr "" 2478msgstr ""
2442 2479
2443#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:308 2480#: src/fs/gnunet-pseudonym.c:317
2444msgid "Manage GNUnet pseudonyms." 2481msgid "Manage GNUnet pseudonyms."
2445msgstr "" 2482msgstr ""
2446 2483
@@ -2469,165 +2506,165 @@ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
2469msgid "Cleanup after abort complete.\n" 2506msgid "Cleanup after abort complete.\n"
2470msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n" 2507msgstr "\"%s\" uppstart klar.\n"
2471 2508
2472#: src/fs/gnunet-publish.c:299 2509#: src/fs/gnunet-publish.c:304
2473#, fuzzy, c-format 2510#, fuzzy, c-format
2474msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" 2511msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n"
2475msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2512msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2476 2513
2477#: src/fs/gnunet-publish.c:301 2514#: src/fs/gnunet-publish.c:306
2478#, fuzzy, c-format 2515#, fuzzy, c-format
2479msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 2516msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
2480msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 2517msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
2481 2518
2482#: src/fs/gnunet-publish.c:352 2519#: src/fs/gnunet-publish.c:357
2483#, fuzzy, c-format 2520#, fuzzy, c-format
2484msgid "Failed to create namespace `%s'\n" 2521msgid "Failed to create namespace `%s'\n"
2485msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2522msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2486 2523
2487#: src/fs/gnunet-publish.c:427 2524#: src/fs/gnunet-publish.c:432
2488#, fuzzy 2525#, fuzzy
2489msgid "Could not publish\n" 2526msgid "Could not publish\n"
2490msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 2527msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
2491 2528
2492#: src/fs/gnunet-publish.c:454 2529#: src/fs/gnunet-publish.c:459
2493#, fuzzy 2530#, fuzzy
2494msgid "Could not start publishing.\n" 2531msgid "Could not start publishing.\n"
2495msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2532msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
2496 2533
2497#: src/fs/gnunet-publish.c:485 2534#: src/fs/gnunet-publish.c:490
2498#, fuzzy, c-format 2535#, fuzzy, c-format
2499msgid "Scanning directory `%s'.\n" 2536msgid "Scanning directory `%s'.\n"
2500msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 2537msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2501 2538
2502#: src/fs/gnunet-publish.c:487 2539#: src/fs/gnunet-publish.c:492
2503#, fuzzy, c-format 2540#, fuzzy, c-format
2504msgid "Scanning file `%s'.\n" 2541msgid "Scanning file `%s'.\n"
2505msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 2542msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2506 2543
2507#: src/fs/gnunet-publish.c:492 2544#: src/fs/gnunet-publish.c:497
2508#, c-format 2545#, c-format
2509msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 2546msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
2510msgstr "" 2547msgstr ""
2511 2548
2512#: src/fs/gnunet-publish.c:497 2549#: src/fs/gnunet-publish.c:502
2513#, fuzzy 2550#, fuzzy
2514msgid "Preprocessing complete.\n" 2551msgid "Preprocessing complete.\n"
2515msgstr "Nedstängning klar.\n" 2552msgstr "Nedstängning klar.\n"
2516 2553
2517#: src/fs/gnunet-publish.c:501 2554#: src/fs/gnunet-publish.c:506
2518#, fuzzy, c-format 2555#, fuzzy, c-format
2519msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 2556msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
2520msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 2557msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
2521 2558
2522#: src/fs/gnunet-publish.c:505 2559#: src/fs/gnunet-publish.c:510
2523msgid "Meta data extraction has finished.\n" 2560msgid "Meta data extraction has finished.\n"
2524msgstr "" 2561msgstr ""
2525 2562
2526#: src/fs/gnunet-publish.c:512 2563#: src/fs/gnunet-publish.c:517
2527#, fuzzy 2564#, fuzzy
2528msgid "Internal error scanning directory.\n" 2565msgid "Internal error scanning directory.\n"
2529msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 2566msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
2530 2567
2531#: src/fs/gnunet-publish.c:546 2568#: src/fs/gnunet-publish.c:551
2532#, c-format 2569#, c-format
2533msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 2570msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
2534msgstr "" 2571msgstr ""
2535 2572
2536#: src/fs/gnunet-publish.c:553 2573#: src/fs/gnunet-publish.c:558
2537#, fuzzy, c-format 2574#, fuzzy, c-format
2538msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 2575msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
2539msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2576msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2540 2577
2541#: src/fs/gnunet-publish.c:559 2578#: src/fs/gnunet-publish.c:564
2542#, fuzzy, c-format 2579#, fuzzy, c-format
2543msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 2580msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
2544msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 2581msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
2545 2582
2546#: src/fs/gnunet-publish.c:567 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 2583#: src/fs/gnunet-publish.c:572 src/vpn/gnunet-vpn.c:214
2547#, fuzzy, c-format 2584#, fuzzy, c-format
2548msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 2585msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
2549msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 2586msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
2550 2587
2551#: src/fs/gnunet-publish.c:577 src/fs/gnunet-publish.c:584 2588#: src/fs/gnunet-publish.c:582 src/fs/gnunet-publish.c:589
2552#: src/transport/gnunet-transport.c:530 2589#: src/transport/gnunet-transport.c:530
2553#, c-format 2590#, c-format
2554msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 2591msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
2555msgstr "" 2592msgstr ""
2556 2593
2557#: src/fs/gnunet-publish.c:606 2594#: src/fs/gnunet-publish.c:611
2558#, fuzzy, c-format 2595#, fuzzy, c-format
2559msgid "Could not create namespace `%s'\n" 2596msgid "Could not create namespace `%s'\n"
2560msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 2597msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2561 2598
2562#: src/fs/gnunet-publish.c:639 2599#: src/fs/gnunet-publish.c:644
2563#, fuzzy, c-format 2600#, fuzzy, c-format
2564msgid "Failed to access `%s': %s\n" 2601msgid "Failed to access `%s': %s\n"
2565msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2602msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
2566 2603
2567#: src/fs/gnunet-publish.c:651 2604#: src/fs/gnunet-publish.c:656
2568msgid "" 2605msgid ""
2569"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 2606"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
2570"installed?\n" 2607"installed?\n"
2571msgstr "" 2608msgstr ""
2572 2609
2573#: src/fs/gnunet-publish.c:676 2610#: src/fs/gnunet-publish.c:681
2574msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 2611msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
2575msgstr "" 2612msgstr ""
2576 2613
2577#: src/fs/gnunet-publish.c:679 2614#: src/fs/gnunet-publish.c:684
2578msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 2615msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
2579msgstr "" 2616msgstr ""
2580 2617
2581#: src/fs/gnunet-publish.c:683 2618#: src/fs/gnunet-publish.c:688
2582msgid "" 2619msgid ""
2583"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 2620"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
2584"upload" 2621"upload"
2585msgstr "" 2622msgstr ""
2586 2623
2587#: src/fs/gnunet-publish.c:687 2624#: src/fs/gnunet-publish.c:692
2588msgid "" 2625msgid ""
2589"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 2626"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
2590"can be specified multiple times)" 2627"can be specified multiple times)"
2591msgstr "" 2628msgstr ""
2592 2629
2593#: src/fs/gnunet-publish.c:694 2630#: src/fs/gnunet-publish.c:699
2594msgid "" 2631msgid ""
2595"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 2632"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
2596"in GNUnet database)" 2633"in GNUnet database)"
2597msgstr "" 2634msgstr ""
2598 2635
2599#: src/fs/gnunet-publish.c:699 2636#: src/fs/gnunet-publish.c:704
2600msgid "" 2637msgid ""
2601"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 2638"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
2602"namespace insertions only)" 2639"namespace insertions only)"
2603msgstr "" 2640msgstr ""
2604 2641
2605#: src/fs/gnunet-publish.c:703 2642#: src/fs/gnunet-publish.c:708
2606msgid "specify the priority of the content" 2643msgid "specify the priority of the content"
2607msgstr "ange prioritet för innehållet" 2644msgstr "ange prioritet för innehållet"
2608 2645
2609#: src/fs/gnunet-publish.c:707 2646#: src/fs/gnunet-publish.c:712
2610msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 2647msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
2611msgstr "" 2648msgstr ""
2612 2649
2613#: src/fs/gnunet-publish.c:713 2650#: src/fs/gnunet-publish.c:718
2614msgid "" 2651msgid ""
2615"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 2652"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
2616"compute URIs)" 2653"compute URIs)"
2617msgstr "" 2654msgstr ""
2618 2655
2619#: src/fs/gnunet-publish.c:717 2656#: src/fs/gnunet-publish.c:722
2620msgid "" 2657msgid ""
2621"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 2658"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
2622msgstr "" 2659msgstr ""
2623 2660
2624#: src/fs/gnunet-publish.c:721 2661#: src/fs/gnunet-publish.c:726
2625msgid "" 2662msgid ""
2626"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 2663"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
2627"to the file with the respective URI)" 2664"to the file with the respective URI)"
2628msgstr "" 2665msgstr ""
2629 2666
2630#: src/fs/gnunet-publish.c:736 2667#: src/fs/gnunet-publish.c:741
2631msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 2668msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
2632msgstr "" 2669msgstr ""
2633 2670
@@ -3039,11 +3076,6 @@ msgstr ""
3039msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" 3076msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n"
3040msgstr "" 3077msgstr ""
3041 3078
3042#: src/gns/gns_api.c:221
3043#, fuzzy
3044msgid "Failed to connect to the GNS service!\n"
3045msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3046
3047#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210 3079#: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210
3048msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." 3080msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results."
3049msgstr "" 3081msgstr ""
@@ -3275,7 +3307,8 @@ msgstr "# byte krypterade"
3275msgid "expired addresses encountered" 3307msgid "expired addresses encountered"
3276msgstr "" 3308msgstr ""
3277 3309
3278#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 3310#: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:357
3311#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:468
3279#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 3312#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875
3280#, fuzzy, c-format 3313#, fuzzy, c-format
3281msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 3314msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
@@ -3335,22 +3368,27 @@ msgstr ""
3335msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 3368msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
3336msgstr "" 3369msgstr ""
3337 3370
3338#: src/hostlist/hostlist-server.c:565 3371#: src/hostlist/hostlist-server.c:571
3339#, fuzzy, c-format 3372#, fuzzy, c-format
3340msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 3373msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
3341msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 3374msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3342 3375
3343#: src/hostlist/hostlist-server.c:574 3376#: src/hostlist/hostlist-server.c:580
3344#, c-format 3377#, c-format
3345msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 3378msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
3346msgstr "" 3379msgstr ""
3347 3380
3348#: src/hostlist/hostlist-server.c:588 3381#: src/hostlist/hostlist-server.c:594
3349#, fuzzy, c-format 3382#, fuzzy, c-format
3350msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 3383msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
3351msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3384msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3352 3385
3353#: src/hostlist/hostlist-server.c:626 3386#: src/hostlist/hostlist-server.c:634
3387#, fuzzy, c-format
3388msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n"
3389msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
3390
3391#: src/hostlist/hostlist-server.c:682
3354#, c-format 3392#, c-format
3355msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 3393msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
3356msgstr "" 3394msgstr ""
@@ -3369,14 +3407,76 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
3369msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" 3407msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n"
3370msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3408msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3371 3409
3372#: src/namestore/namestore_api.c:272 src/namestore/namestore_api.c:313 3410#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:135
3411#, c-format
3412msgid "File zone `%s' but corrupt content already exists, failed to write! \n"
3413msgstr ""
3414
3415#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:146
3416#, c-format
3417msgid "File zone `%s' containing this key already exists\n"
3418msgstr ""
3419
3420#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:152
3421#, c-format
3422msgid ""
3423"File zone `%s' but different zone key already exists, failed to write! \n"
3424msgstr ""
3425
3426#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:187
3427#, fuzzy, c-format
3428msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n"
3429msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3430
3431#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1680
3432#, fuzzy
3433msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n"
3434msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
3435
3436#: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1689
3437#, c-format
3438msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n"
3439msgstr ""
3440
3441#: src/namestore/namestore_api.c:311 src/namestore/namestore_api.c:349
3373msgid "Namestore added record successfully" 3442msgid "Namestore added record successfully"
3374msgstr "" 3443msgstr ""
3375 3444
3376#: src/namestore/namestore_api.c:281 src/namestore/namestore_api.c:322 3445#: src/namestore/namestore_api.c:319
3377msgid "Namestore failed to add record" 3446msgid "Namestore failed to add record"
3378msgstr "" 3447msgstr ""
3379 3448
3449#: src/namestore/namestore_api.c:357
3450msgid "Namestore record already existed"
3451msgstr ""
3452
3453#: src/namestore/namestore_api.c:364
3454msgid "Namestore failed to add record\n"
3455msgstr ""
3456
3457#: src/namestore/namestore_api.c:397
3458msgid "Namestore removed record successfully"
3459msgstr ""
3460
3461#: src/namestore/namestore_api.c:404
3462msgid "No records for entry"
3463msgstr ""
3464
3465#: src/namestore/namestore_api.c:411
3466#, fuzzy
3467msgid "Could not find record to remove"
3468msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3469
3470#: src/namestore/namestore_api.c:418
3471#, fuzzy
3472msgid "Failed to create new signature"
3473msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
3474
3475#: src/namestore/namestore_api.c:425
3476#, fuzzy
3477msgid "Failed to put new set of records in database"
3478msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
3479
3380#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 3480#: src/nat/gnunet-nat-server.c:289
3381#, c-format 3481#, c-format
3382msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" 3482msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n"
@@ -3408,11 +3508,11 @@ msgid ""
3408"not set). Option disabled.\n" 3508"not set). Option disabled.\n"
3409msgstr "" 3509msgstr ""
3410 3510
3411#: src/nat/nat.c:1329 3511#: src/nat/nat.c:1331
3412msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" 3512msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n"
3413msgstr "" 3513msgstr ""
3414 3514
3415#: src/nat/nat.c:1341 3515#: src/nat/nat.c:1343
3416#, c-format 3516#, c-format
3417msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" 3517msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n"
3418msgstr "" 3518msgstr ""
@@ -3432,46 +3532,51 @@ msgstr ""
3432msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 3532msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
3433msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 3533msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
3434 3534
3435#: src/nse/gnunet-service-nse.c:936 3535#: src/nse/gnunet-service-nse.c:938
3436#, c-format 3536#, c-format
3437msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" 3537msgid "Proof of work invalid: %llu!\n"
3438msgstr "" 3538msgstr ""
3439 3539
3440#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1391 src/nse/gnunet-service-nse.c:1410 3540#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1390 src/nse/gnunet-service-nse.c:1409
3441#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1431 3541#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1430
3442msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 3542msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
3443msgstr "" 3543msgstr ""
3444 3544
3445#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1398 3545#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1397
3446#, fuzzy 3546#, fuzzy
3447msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" 3547msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n"
3448msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 3548msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
3449 3549
3450#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1419 3550#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1418
3451#, fuzzy 3551#, fuzzy
3452msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" 3552msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n"
3453msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 3553msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
3454 3554
3455#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:133 3555#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:134
3456#, fuzzy, c-format 3556#, fuzzy, c-format
3457msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" 3557msgid "Removing expired address of transport `%s'\n"
3458msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 3558msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
3459 3559
3460#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:195 3560#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:198
3461msgid "# peers known" 3561msgid "# peers known"
3462msgstr "" 3562msgstr ""
3463 3563
3464#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:239 3564#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:244
3465#, c-format 3565#, c-format
3466msgid "" 3566msgid ""
3467"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" 3567"File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n"
3468msgstr "" 3568msgstr ""
3469 3569
3470#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:305 3570#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:326
3471#, c-format 3571#, c-format
3472msgid "Still no peers found in `%s'!\n" 3572msgid "Still no peers found in `%s'!\n"
3473msgstr "" 3573msgstr ""
3474 3574
3575#: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:690
3576#, c-format
3577msgid "Importing HELLOs from `%s'\n"
3578msgstr ""
3579
3475#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 3580#: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279
3476#, fuzzy, c-format 3581#, fuzzy, c-format
3477msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" 3582msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n"
@@ -3501,30 +3606,52 @@ msgstr ""
3501msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 3606msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
3502msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 3607msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3503 3608
3504#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:216 3609#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:571
3610#, c-format
3611msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n"
3612msgstr ""
3613
3614#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:733
3505#, fuzzy, c-format 3615#, fuzzy, c-format
3506msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" 3616msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n"
3507msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 3617msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
3508 3618
3509#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:223 3619#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:740
3510#, fuzzy, c-format 3620#, fuzzy, c-format
3511msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 3621msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
3512msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 3622msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
3513 3623
3514#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:235 3624#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775
3625#, fuzzy, c-format
3626msgid "Invalid URI `%s'\n"
3627msgstr "Ogiltiga argument: "
3628
3629#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799
3515#, c-format 3630#, c-format
3516msgid "I am peer `%s'.\n" 3631msgid "I am peer `%s'.\n"
3517msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 3632msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
3518 3633
3519#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:255 3634#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839
3520msgid "output only the identity strings" 3635msgid "output only the identity strings"
3521msgstr "" 3636msgstr ""
3522 3637
3523#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:258 3638#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842
3524msgid "output our own identity only" 3639msgid "output our own identity only"
3525msgstr "" 3640msgstr ""
3526 3641
3527#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:264 3642#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845
3643msgid "list all known peers"
3644msgstr ""
3645
3646#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848
3647msgid "also output HELLO uri(s)"
3648msgstr ""
3649
3650#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851
3651msgid "add given HELLO uri to the database"
3652msgstr ""
3653
3654#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857
3528#, fuzzy 3655#, fuzzy
3529msgid "Print information about peers." 3656msgid "Print information about peers."
3530msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 3657msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -3595,12 +3722,12 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
3595msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" 3722msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet"
3596msgstr "" 3723msgstr ""
3597 3724
3598#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:209 3725#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:258
3599#, fuzzy, c-format 3726#, fuzzy, c-format
3600msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 3727msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
3601msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 3728msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
3602 3729
3603#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:267 3730#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:317
3604#, fuzzy, c-format 3731#, fuzzy, c-format
3605msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 3732msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
3606msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 3733msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
@@ -3630,11 +3757,6 @@ msgstr ""
3630msgid "Print statistics about GNUnet operations." 3757msgid "Print statistics about GNUnet operations."
3631msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 3758msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
3632 3759
3633#: src/statistics/statistics_api.c:390
3634#, fuzzy
3635msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
3636msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3637
3638#: src/template/gnunet-template.c:68 3760#: src/template/gnunet-template.c:68
3639#, fuzzy 3761#, fuzzy
3640msgid "help text" 3762msgid "help text"
@@ -3691,145 +3813,145 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
3691msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" 3813msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n"
3692msgstr "" 3814msgstr ""
3693 3815
3694#: src/testing/testing.c:218 src/testing/testing.c:808 3816#: src/testing/testing.c:218 src/testing/testing.c:812
3695#, fuzzy 3817#, fuzzy
3696msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" 3818msgid "`scp' did not complete cleanly.\n"
3697msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" 3819msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
3698 3820
3699#: src/testing/testing.c:239 3821#: src/testing/testing.c:241
3700#, fuzzy 3822#, fuzzy
3701msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" 3823msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n"
3702msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3824msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3703 3825
3704#: src/testing/testing.c:240 3826#: src/testing/testing.c:242
3705#, fuzzy 3827#, fuzzy
3706msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" 3828msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n"
3707msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3829msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3708 3830
3709#: src/testing/testing.c:292 3831#: src/testing/testing.c:294
3710#, fuzzy, c-format 3832#, fuzzy, c-format
3711msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" 3833msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n"
3712msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 3834msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
3713 3835
3714#: src/testing/testing.c:299 3836#: src/testing/testing.c:301
3715#, fuzzy 3837#, fuzzy
3716msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" 3838msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n"
3717msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3839msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3718 3840
3719#: src/testing/testing.c:300 src/testing/testing.c:488 3841#: src/testing/testing.c:302 src/testing/testing.c:490
3720#, fuzzy 3842#, fuzzy
3721msgid "Failed to start `ssh' process.\n" 3843msgid "Failed to start `ssh' process.\n"
3722msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3844msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3723 3845
3724#: src/testing/testing.c:360 3846#: src/testing/testing.c:362
3725#, c-format 3847#, c-format
3726msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" 3848msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n"
3727msgstr "" 3849msgstr ""
3728 3850
3729#: src/testing/testing.c:364 3851#: src/testing/testing.c:366
3730#, fuzzy 3852#, fuzzy
3731msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" 3853msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n"
3732msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3854msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3733 3855
3734#: src/testing/testing.c:374 3856#: src/testing/testing.c:376
3735#, fuzzy 3857#, fuzzy
3736msgid "Failed to get hostkey!\n" 3858msgid "Failed to get hostkey!\n"
3737msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 3859msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
3738 3860
3739#: src/testing/testing.c:406 3861#: src/testing/testing.c:408
3740msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" 3862msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n"
3741msgstr "" 3863msgstr ""
3742 3864
3743#: src/testing/testing.c:480 3865#: src/testing/testing.c:482
3744#, fuzzy, c-format 3866#, fuzzy, c-format
3745msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" 3867msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n"
3746msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 3868msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
3747 3869
3748#: src/testing/testing.c:487 3870#: src/testing/testing.c:489
3749#, fuzzy 3871#, fuzzy
3750msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" 3872msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n"
3751msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3873msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3752 3874
3753#: src/testing/testing.c:509 src/testing/testing.c:612 3875#: src/testing/testing.c:511 src/testing/testing.c:616
3754msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" 3876msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n"
3755msgstr "" 3877msgstr ""
3756 3878
3757#: src/testing/testing.c:510 src/testing/testing.c:613 3879#: src/testing/testing.c:512 src/testing/testing.c:617
3758#: src/testing/testing.c:633 3880#: src/testing/testing.c:637
3759msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" 3881msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n"
3760msgstr "" 3882msgstr ""
3761 3883
3762#: src/testing/testing.c:582 3884#: src/testing/testing.c:586
3763msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" 3885msgid "Unable to get HELLO for peer!\n"
3764msgstr "" 3886msgstr ""
3765 3887
3766#: src/testing/testing.c:632 3888#: src/testing/testing.c:636
3767msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" 3889msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n"
3768msgstr "" 3890msgstr ""
3769 3891
3770#: src/testing/testing.c:653 src/testing/testing.c:685 3892#: src/testing/testing.c:657 src/testing/testing.c:689
3771msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" 3893msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n"
3772msgstr "" 3894msgstr ""
3773 3895
3774#: src/testing/testing.c:668 src/testing/testing.c:723 3896#: src/testing/testing.c:672 src/testing/testing.c:727
3775#, fuzzy 3897#, fuzzy
3776msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" 3898msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n"
3777msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n" 3899msgstr "\"%s\" är inte ansluten till någon ändpunkt.\n"
3778 3900
3779#: src/testing/testing.c:796 3901#: src/testing/testing.c:800
3780msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" 3902msgid "`scp' does not seem to terminate.\n"
3781msgstr "" 3903msgstr ""
3782 3904
3783#: src/testing/testing.c:966 3905#: src/testing/testing.c:970
3784#, fuzzy, c-format 3906#, fuzzy, c-format
3785msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" 3907msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n"
3786msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3908msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3787 3909
3788#: src/testing/testing.c:1237 src/testing/testing_group.c:6278 3910#: src/testing/testing.c:1241 src/testing/testing_group.c:6275
3789#, fuzzy, c-format 3911#, fuzzy, c-format
3790msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" 3912msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n"
3791msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 3913msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
3792 3914
3793#: src/testing/testing.c:1322 src/testing/testing.c:1397 3915#: src/testing/testing.c:1326 src/testing/testing.c:1401
3794#, fuzzy, c-format 3916#, fuzzy, c-format
3795msgid "Terminating peer `%4s'\n" 3917msgid "Terminating peer `%4s'\n"
3796msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 3918msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
3797 3919
3798#: src/testing/testing.c:1480 3920#: src/testing/testing.c:1498
3799#, fuzzy, c-format 3921#, fuzzy, c-format
3800msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" 3922msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n"
3801msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3923msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3802 3924
3803#: src/testing/testing.c:1610 3925#: src/testing/testing.c:1655
3804msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." 3926msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point."
3805msgstr "" 3927msgstr ""
3806 3928
3807#: src/testing/testing.c:1618 3929#: src/testing/testing.c:1663
3808#, fuzzy 3930#, fuzzy
3809msgid "Failed to write new configuration to disk." 3931msgid "Failed to write new configuration to disk."
3810msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 3932msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
3811 3933
3812#: src/testing/testing.c:1647 3934#: src/testing/testing.c:1692
3813#, fuzzy, c-format 3935#, fuzzy, c-format
3814msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" 3936msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n"
3815msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 3937msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
3816 3938
3817#: src/testing/testing.c:1650 3939#: src/testing/testing.c:1695
3818#, fuzzy 3940#, fuzzy
3819msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." 3941msgid "Failed to copy new configuration to remote machine."
3820msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" 3942msgstr "Kunde inte spara konfiguration!"
3821 3943
3822#: src/testing/testing.c:1805 3944#: src/testing/testing.c:1850
3823#, fuzzy 3945#, fuzzy
3824msgid "Peers failed to connect" 3946msgid "Peers failed to connect"
3825msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 3947msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
3826 3948
3827#: src/testing/testing.c:1933 3949#: src/testing/testing.c:1978
3828#, fuzzy 3950#, fuzzy
3829msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" 3951msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n"
3830msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3952msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3831 3953
3832#: src/testing/testing.c:2156 3954#: src/testing/testing.c:2201
3833msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" 3955msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n"
3834msgstr "" 3956msgstr ""
3835 3957
@@ -3878,230 +4000,230 @@ msgstr ""
3878msgid "rand is %f probability is %f\n" 4000msgid "rand is %f probability is %f\n"
3879msgstr "" 4001msgstr ""
3880 4002
3881#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3118 4003#: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3115
3882#, c-format 4004#, c-format
3883msgid "" 4005msgid ""
3884"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " 4006"No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends "
3885"file!\n" 4007"file!\n"
3886msgstr "" 4008msgstr ""
3887 4009
3888#: src/testing/testing_group.c:3020 4010#: src/testing/testing_group.c:3017
3889msgid "Finished copying all friend files!\n" 4011msgid "Finished copying all friend files!\n"
3890msgstr "" 4012msgstr ""
3891 4013
3892#: src/testing/testing_group.c:3133 4014#: src/testing/testing_group.c:3130
3893#, fuzzy, c-format 4015#, fuzzy, c-format
3894msgid "Copying file with command cp %s %s\n" 4016msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n"
3895msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4017msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
3896 4018
3897#: src/testing/testing_group.c:3156 4019#: src/testing/testing_group.c:3153
3898#, fuzzy, c-format 4020#, fuzzy, c-format
3899msgid "Copying file with command scp %s %s\n" 4021msgid "Copying file with command scp %s %s\n"
3900msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 4022msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
3901 4023
3902#: src/testing/testing_group.c:3173 4024#: src/testing/testing_group.c:3170
3903#, c-format 4025#, c-format
3904msgid "Checking copy status of file %d\n" 4026msgid "Checking copy status of file %d\n"
3905msgstr "" 4027msgstr ""
3906 4028
3907#: src/testing/testing_group.c:3191 4029#: src/testing/testing_group.c:3188
3908#, c-format 4030#, c-format
3909msgid "File %d copied\n" 4031msgid "File %d copied\n"
3910msgstr "" 4032msgstr ""
3911 4033
3912#: src/testing/testing_group.c:3206 4034#: src/testing/testing_group.c:3203
3913#, fuzzy 4035#, fuzzy
3914msgid "Finished copying all blacklist files!\n" 4036msgid "Finished copying all blacklist files!\n"
3915msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4037msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3916 4038
3917#: src/testing/testing_group.c:3586 src/testing/testing_group.c:3723 4039#: src/testing/testing_group.c:3583 src/testing/testing_group.c:3720
3918#: src/testing/testing_group.c:4884 src/testing/testing_group.c:5025 4040#: src/testing/testing_group.c:4881 src/testing/testing_group.c:5022
3919msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" 4041msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n"
3920msgstr "" 4042msgstr ""
3921 4043
3922#: src/testing/testing_group.c:3596 src/testing/testing_group.c:4894 4044#: src/testing/testing_group.c:3593 src/testing/testing_group.c:4891
3923#: src/testing/testing_group.c:5035 4045#: src/testing/testing_group.c:5032
3924#, c-format 4046#, c-format
3925msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" 4047msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n"
3926msgstr "" 4048msgstr ""
3927 4049
3928#: src/testing/testing_group.c:3608 4050#: src/testing/testing_group.c:3605
3929#, c-format 4051#, c-format
3930msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" 4052msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n"
3931msgstr "" 4053msgstr ""
3932 4054
3933#: src/testing/testing_group.c:3734 4055#: src/testing/testing_group.c:3731
3934#, c-format 4056#, c-format
3935msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" 4057msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n"
3936msgstr "" 4058msgstr ""
3937 4059
3938#: src/testing/testing_group.c:3988 4060#: src/testing/testing_group.c:3985
3939msgid "Creating clique topology\n" 4061msgid "Creating clique topology\n"
3940msgstr "" 4062msgstr ""
3941 4063
3942#: src/testing/testing_group.c:3993 4064#: src/testing/testing_group.c:3990
3943msgid "Creating small world (ring) topology\n" 4065msgid "Creating small world (ring) topology\n"
3944msgstr "" 4066msgstr ""
3945 4067
3946#: src/testing/testing_group.c:3998 4068#: src/testing/testing_group.c:3995
3947msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" 4069msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n"
3948msgstr "" 4070msgstr ""
3949 4071
3950#: src/testing/testing_group.c:4002 4072#: src/testing/testing_group.c:3999
3951msgid "Creating ring topology\n" 4073msgid "Creating ring topology\n"
3952msgstr "" 4074msgstr ""
3953 4075
3954#: src/testing/testing_group.c:4006 4076#: src/testing/testing_group.c:4003
3955msgid "Creating 2d torus topology\n" 4077msgid "Creating 2d torus topology\n"
3956msgstr "" 4078msgstr ""
3957 4079
3958#: src/testing/testing_group.c:4010 4080#: src/testing/testing_group.c:4007
3959msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" 4081msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n"
3960msgstr "" 4082msgstr ""
3961 4083
3962#: src/testing/testing_group.c:4014 4084#: src/testing/testing_group.c:4011
3963msgid "Creating InterNAT topology\n" 4085msgid "Creating InterNAT topology\n"
3964msgstr "" 4086msgstr ""
3965 4087
3966#: src/testing/testing_group.c:4018 4088#: src/testing/testing_group.c:4015
3967msgid "Creating Scale Free topology\n" 4089msgid "Creating Scale Free topology\n"
3968msgstr "" 4090msgstr ""
3969 4091
3970#: src/testing/testing_group.c:4023 4092#: src/testing/testing_group.c:4020
3971msgid "Creating straight line topology\n" 4093msgid "Creating straight line topology\n"
3972msgstr "" 4094msgstr ""
3973 4095
3974#: src/testing/testing_group.c:4027 4096#: src/testing/testing_group.c:4024
3975msgid "Creating topology from file!\n" 4097msgid "Creating topology from file!\n"
3976msgstr "" 4098msgstr ""
3977 4099
3978#: src/testing/testing_group.c:4043 4100#: src/testing/testing_group.c:4040
3979msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" 4101msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n"
3980msgstr "" 4102msgstr ""
3981 4103
3982#: src/testing/testing_group.c:4058 4104#: src/testing/testing_group.c:4055
3983msgid "Failed during friend file copying!\n" 4105msgid "Failed during friend file copying!\n"
3984msgstr "" 4106msgstr ""
3985 4107
3986#: src/testing/testing_group.c:4064 4108#: src/testing/testing_group.c:4061
3987msgid "Friend files created/copied successfully!\n" 4109msgid "Friend files created/copied successfully!\n"
3988msgstr "" 4110msgstr ""
3989 4111
3990#: src/testing/testing_group.c:4081 4112#: src/testing/testing_group.c:4078
3991msgid "Blacklisting all but clique topology\n" 4113msgid "Blacklisting all but clique topology\n"
3992msgstr "" 4114msgstr ""
3993 4115
3994#: src/testing/testing_group.c:4087 4116#: src/testing/testing_group.c:4084
3995msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" 4117msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n"
3996msgstr "" 4118msgstr ""
3997 4119
3998#: src/testing/testing_group.c:4093 4120#: src/testing/testing_group.c:4090
3999msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" 4121msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n"
4000msgstr "" 4122msgstr ""
4001 4123
4002#: src/testing/testing_group.c:4099 4124#: src/testing/testing_group.c:4096
4003msgid "Blacklisting all but ring topology\n" 4125msgid "Blacklisting all but ring topology\n"
4004msgstr "" 4126msgstr ""
4005 4127
4006#: src/testing/testing_group.c:4105 4128#: src/testing/testing_group.c:4102
4007msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" 4129msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n"
4008msgstr "" 4130msgstr ""
4009 4131
4010#: src/testing/testing_group.c:4111 4132#: src/testing/testing_group.c:4108
4011msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" 4133msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n"
4012msgstr "" 4134msgstr ""
4013 4135
4014#: src/testing/testing_group.c:4117 4136#: src/testing/testing_group.c:4114
4015msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" 4137msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n"
4016msgstr "" 4138msgstr ""
4017 4139
4018#: src/testing/testing_group.c:4152 4140#: src/testing/testing_group.c:4149
4019msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" 4141msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n"
4020msgstr "" 4142msgstr ""
4021 4143
4022#: src/testing/testing_group.c:4158 4144#: src/testing/testing_group.c:4155
4023msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" 4145msgid "Blacklisting all but straight line topology\n"
4024msgstr "" 4146msgstr ""
4025 4147
4026#: src/testing/testing_group.c:4173 4148#: src/testing/testing_group.c:4170
4027#, fuzzy 4149#, fuzzy
4028msgid "Failed during blacklist file copying!\n" 4150msgid "Failed during blacklist file copying!\n"
4029msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4151msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4030 4152
4031#: src/testing/testing_group.c:4179 4153#: src/testing/testing_group.c:4176
4032msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" 4154msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n"
4033msgstr "" 4155msgstr ""
4034 4156
4035#: src/testing/testing_group.c:5263 4157#: src/testing/testing_group.c:5260
4036msgid "Creating clique CONNECT topology\n" 4158msgid "Creating clique CONNECT topology\n"
4037msgstr "" 4159msgstr ""
4038 4160
4039#: src/testing/testing_group.c:5270 4161#: src/testing/testing_group.c:5267
4040msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" 4162msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n"
4041msgstr "" 4163msgstr ""
4042 4164
4043#: src/testing/testing_group.c:5277 4165#: src/testing/testing_group.c:5274
4044msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" 4166msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n"
4045msgstr "" 4167msgstr ""
4046 4168
4047#: src/testing/testing_group.c:5283 4169#: src/testing/testing_group.c:5280
4048msgid "Creating ring CONNECT topology\n" 4170msgid "Creating ring CONNECT topology\n"
4049msgstr "" 4171msgstr ""
4050 4172
4051#: src/testing/testing_group.c:5290 4173#: src/testing/testing_group.c:5287
4052msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" 4174msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n"
4053msgstr "" 4175msgstr ""
4054 4176
4055#: src/testing/testing_group.c:5297 4177#: src/testing/testing_group.c:5294
4056msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" 4178msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n"
4057msgstr "" 4179msgstr ""
4058 4180
4059#: src/testing/testing_group.c:5304 4181#: src/testing/testing_group.c:5301
4060msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" 4182msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n"
4061msgstr "" 4183msgstr ""
4062 4184
4063#: src/testing/testing_group.c:5311 4185#: src/testing/testing_group.c:5308
4064msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" 4186msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n"
4065msgstr "" 4187msgstr ""
4066 4188
4067#: src/testing/testing_group.c:5318 4189#: src/testing/testing_group.c:5315
4068msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" 4190msgid "Creating straight line CONNECT topology\n"
4069msgstr "" 4191msgstr ""
4070 4192
4071#: src/testing/testing_group.c:5324 4193#: src/testing/testing_group.c:5321
4072msgid "Creating no CONNECT topology\n" 4194msgid "Creating no CONNECT topology\n"
4073msgstr "" 4195msgstr ""
4074 4196
4075#: src/testing/testing_group.c:5330 4197#: src/testing/testing_group.c:5327
4076msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" 4198msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n"
4077msgstr "" 4199msgstr ""
4078 4200
4079#: src/testing/testing_group.c:5340 4201#: src/testing/testing_group.c:5337
4080#, c-format 4202#, c-format
4081msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" 4203msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n"
4082msgstr "" 4204msgstr ""
4083 4205
4084#: src/testing/testing_group.c:5348 4206#: src/testing/testing_group.c:5345
4085#, c-format 4207#, c-format
4086msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" 4208msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n"
4087msgstr "" 4209msgstr ""
4088 4210
4089#: src/testing/testing_group.c:5357 4211#: src/testing/testing_group.c:5354
4090#, c-format 4212#, c-format
4091msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" 4213msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n"
4092msgstr "" 4214msgstr ""
4093 4215
4094#: src/testing/testing_group.c:5367 4216#: src/testing/testing_group.c:5364
4095#, c-format 4217#, c-format
4096msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" 4218msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n"
4097msgstr "" 4219msgstr ""
4098 4220
4099#: src/testing/testing_group.c:6062 src/transport/transport-testing.c:650 4221#: src/testing/testing_group.c:6059 src/transport/transport-testing.c:650
4100#, fuzzy 4222#, fuzzy
4101msgid "Could not read hostkeys file!\n" 4223msgid "Could not read hostkeys file!\n"
4102msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 4224msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
4103 4225
4104#: src/testing/testing_group.c:6131 4226#: src/testing/testing_group.c:6128
4105#, fuzzy, c-format 4227#, fuzzy, c-format
4106msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" 4228msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n"
4107msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4229msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
@@ -4666,93 +4788,94 @@ msgstr "# byte skickades via TCP"
4666msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" 4788msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)"
4667msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 4789msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4668 4790
4669#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:512 4791#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:525
4670#, c-format 4792#, c-format
4671msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 4793msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
4672msgstr "" 4794msgstr ""
4673 4795
4674#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:616 4796#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:676
4675#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:705 4797#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:765
4676#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:757 4798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817
4677#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:830 4799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:898
4678#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:909 4800#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993
4801#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1010
4679#, fuzzy 4802#, fuzzy
4680msgid "# bytes currently in TCP buffers" 4803msgid "# bytes currently in TCP buffers"
4681msgstr "# byte skickades via TCP" 4804msgstr "# byte skickades via TCP"
4682 4805
4683#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:622 4806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:682
4684#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:856 4807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923
4685#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1561 4808#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1668
4686#, fuzzy 4809#, fuzzy
4687msgid "# TCP sessions active" 4810msgid "# TCP sessions active"
4688msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 4811msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
4689 4812
4690#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:709 4813#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:769
4691#, fuzzy 4814#, fuzzy
4692msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 4815msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
4693msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 4816msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4694 4817
4695#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:760 4818#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820
4696#, fuzzy 4819#, fuzzy
4697msgid "# bytes transmitted via TCP" 4820msgid "# bytes transmitted via TCP"
4698msgstr "# byte skickade av typen %d" 4821msgstr "# byte skickade av typen %d"
4699 4822
4700#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:834 4823#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:902
4701#, fuzzy 4824#, fuzzy
4702msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 4825msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
4703msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 4826msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
4704 4827
4705#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1081 4828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193
4706#, c-format 4829#, c-format
4707msgid "Address of unexpected length: %u\n" 4830msgid "Address of unexpected length: %u\n"
4708msgstr "" 4831msgstr ""
4709 4832
4710#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1116 4833#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
4711msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" 4834msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n"
4712msgstr "" 4835msgstr ""
4713 4836
4714#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1186 4837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310
4715msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 4838msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
4716msgstr "" 4839msgstr ""
4717 4840
4718#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1603 4841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1710
4719#, fuzzy 4842#, fuzzy
4720msgid "# TCP WELCOME messages received" 4843msgid "# TCP WELCOME messages received"
4721msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4844msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4722 4845
4723#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1756 4846#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1863
4724msgid "# bytes received via TCP" 4847msgid "# bytes received via TCP"
4725msgstr "# byte mottogs via TCP" 4848msgstr "# byte mottogs via TCP"
4726 4849
4727#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1823 4850#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1930
4728msgid "# network-level TCP disconnect events" 4851msgid "# network-level TCP disconnect events"
4729msgstr "" 4852msgstr ""
4730 4853
4731#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1962 src/util/service.c:889 4854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2081 src/util/service.c:889
4732#, c-format 4855#, c-format
4733msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 4856msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
4734msgstr "" 4857msgstr ""
4735 4858
4736#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1976 4859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2095
4737#, fuzzy 4860#, fuzzy
4738msgid "Failed to start service.\n" 4861msgid "Failed to start service.\n"
4739msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 4862msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
4740 4863
4741#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2039 4864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2157
4742#, fuzzy, c-format 4865#, fuzzy, c-format
4743msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" 4866msgid "Failed to find option %s in section %s!\n"
4744msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 4867msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
4745 4868
4746#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2062 4869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2180
4747#, c-format 4870#, c-format
4748msgid "TCP transport listening on port %llu\n" 4871msgid "TCP transport listening on port %llu\n"
4749msgstr "" 4872msgstr ""
4750 4873
4751#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2066 4874#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2184
4752msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" 4875msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n"
4753msgstr "" 4876msgstr ""
4754 4877
4755#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2070 4878#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2188
4756#, c-format 4879#, c-format
4757msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" 4880msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n"
4758msgstr "" 4881msgstr ""
@@ -4772,22 +4895,22 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4772msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" 4895msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n"
4773msgstr "" 4896msgstr ""
4774 4897
4775#: src/transport/plugin_transport_udp.c:1985 4898#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2032
4776#, fuzzy 4899#, fuzzy
4777msgid "Failed to open UDP sockets\n" 4900msgid "Failed to open UDP sockets\n"
4778msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 4901msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
4779 4902
4780#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2068 4903#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2127
4781#, c-format 4904#, c-format
4782msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 4905msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
4783msgstr "" 4906msgstr ""
4784 4907
4785#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112 4908#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2171
4786#, fuzzy, c-format 4909#, fuzzy, c-format
4787msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 4910msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
4788msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 4911msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
4789 4912
4790#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1051 4913#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1063
4791#, fuzzy 4914#, fuzzy
4792msgid "Failed to open UNIX sockets\n" 4915msgid "Failed to open UNIX sockets\n"
4793msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 4916msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -4807,7 +4930,7 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
4807#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1159 4930#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1159
4808#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 4931#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190
4809#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2334 4932#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2334
4810#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3142 4933#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3161
4811msgid "# wlan pending sessions" 4934msgid "# wlan pending sessions"
4812msgstr "" 4935msgstr ""
4813 4936
@@ -4849,8 +4972,8 @@ msgid "Wlan Address len %d is wrong\n"
4849msgstr "" 4972msgstr ""
4850 4973
4851#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2295 4974#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2295
4852#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2919 4975#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2920
4853#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3145 4976#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3164
4854msgid "# wlan mac endpoints" 4977msgid "# wlan mac endpoints"
4855msgstr "" 4978msgstr ""
4856 4979
@@ -4874,25 +4997,25 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
4874msgid "# wlan acks received" 4997msgid "# wlan acks received"
4875msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 4998msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
4876 4999
4877#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2879 5000#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2880
4878msgid "# wlan mac endpoints timeouts" 5001msgid "# wlan mac endpoints timeouts"
4879msgstr "" 5002msgstr ""
4880 5003
4881#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2903 5004#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2904
4882#, fuzzy 5005#, fuzzy
4883msgid "# wlan mac endpoints created" 5006msgid "# wlan mac endpoints created"
4884msgstr "# byte mottogs via TCP" 5007msgstr "# byte mottogs via TCP"
4885 5008
4886#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2956 5009#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2957
4887msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" 5010msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received"
4888msgstr "" 5011msgstr ""
4889 5012
4890#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3010 5013#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3011
4891#, fuzzy 5014#, fuzzy
4892msgid "# wlan messages for this client received" 5015msgid "# wlan messages for this client received"
4893msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5016msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4894 5017
4895#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3021 5018#: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3022
4896#, fuzzy 5019#, fuzzy
4897msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" 5020msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received"
4898msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 5021msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -5052,7 +5175,7 @@ msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
5052msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" 5175msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n"
5053msgstr " Anslutning misslyckades\n" 5176msgstr " Anslutning misslyckades\n"
5054 5177
5055#: src/util/connection.c:1465 5178#: src/util/connection.c:1466
5056#, c-format 5179#, c-format
5057msgid "" 5180msgid ""
5058"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " 5181"Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect "
@@ -5076,43 +5199,43 @@ msgstr ""
5076msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 5199msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
5077msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" 5200msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
5078 5201
5079#: src/util/crypto_rsa.c:618 src/util/crypto_rsa.c:665 5202#: src/util/crypto_rsa.c:661 src/util/crypto_rsa.c:708
5080#, fuzzy, c-format 5203#, fuzzy, c-format
5081msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n" 5204msgid "Could not aquire lock on file `%s': %s...\n"
5082msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 5205msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5083 5206
5084#: src/util/crypto_rsa.c:623 5207#: src/util/crypto_rsa.c:666
5085#, fuzzy 5208#, fuzzy
5086msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" 5209msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n"
5087msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n" 5210msgstr "Skapar ny värdnyckel (det här kan ta en stund).\n"
5088 5211
5089#: src/util/crypto_rsa.c:641 5212#: src/util/crypto_rsa.c:684
5090#, c-format 5213#, c-format
5091msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n" 5214msgid "I am host `%s'. Stored new private key in `%s'.\n"
5092msgstr "" 5215msgstr ""
5093 5216
5094#: src/util/crypto_rsa.c:669 src/util/crypto_rsa.c:705 5217#: src/util/crypto_rsa.c:712 src/util/crypto_rsa.c:748
5095msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n" 5218msgid "This may be ok if someone is currently generating a hostkey.\n"
5096msgstr "" 5219msgstr ""
5097 5220
5098#: src/util/crypto_rsa.c:700 5221#: src/util/crypto_rsa.c:743
5099#, c-format 5222#, c-format
5100msgid "" 5223msgid ""
5101"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least " 5224"When trying to read hostkey file `%s' I found %u bytes but I need at least "
5102"%u.\n" 5225"%u.\n"
5103msgstr "" 5226msgstr ""
5104 5227
5105#: src/util/crypto_rsa.c:720 5228#: src/util/crypto_rsa.c:763
5106#, fuzzy, c-format 5229#, fuzzy, c-format
5107msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n" 5230msgid "File `%s' does not contain a valid private key. Deleting it.\n"
5108msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n" 5231msgstr "Filen \"%s\" innehåller ingen pseudonym.\n"
5109 5232
5110#: src/util/crypto_rsa.c:738 5233#: src/util/crypto_rsa.c:781
5111#, fuzzy, c-format 5234#, fuzzy, c-format
5112msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n" 5235msgid "I am host `%s'. Read private key from `%s'.\n"
5113msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n" 5236msgstr "Anrop till \"%s\" med nyckel \"%s\".\n"
5114 5237
5115#: src/util/crypto_rsa.c:959 5238#: src/util/crypto_rsa.c:1032
5116#, c-format 5239#, c-format
5117msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 5240msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
5118msgstr "" 5241msgstr ""
@@ -5323,12 +5446,12 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
5323msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 5446msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
5324msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 5447msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
5325 5448
5326#: src/util/pseudonym.c:273 5449#: src/util/pseudonym.c:276
5327#, fuzzy, c-format 5450#, fuzzy, c-format
5328msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" 5451msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n"
5329msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5452msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5330 5453
5331#: src/util/pseudonym.c:338 5454#: src/util/pseudonym.c:406 src/util/pseudonym.c:432
5332#, fuzzy 5455#, fuzzy
5333msgid "no-name" 5456msgid "no-name"
5334msgstr "Visa namn" 5457msgstr "Visa namn"
@@ -5577,7 +5700,7 @@ msgstr " dagar"
5577msgid "end of time" 5700msgid "end of time"
5578msgstr "" 5701msgstr ""
5579 5702
5580#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1065 5703#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071
5581#, fuzzy 5704#, fuzzy
5582msgid "# Active tunnels" 5705msgid "# Active tunnels"
5583msgstr "Nätverksanslutning" 5706msgstr "Nätverksanslutning"
@@ -5607,75 +5730,75 @@ msgstr "# PING-meddelanden skapade"
5607msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n" 5730msgid "Failed to setup mesh tunnel!\n"
5608msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" 5731msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5609 5732
5610#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:967 5733#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:973
5611#, c-format 5734#, c-format
5612msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" 5735msgid "Protocol %u not supported, dropping\n"
5613msgstr "" 5736msgstr ""
5614 5737
5615#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1285 5738#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1291
5616msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" 5739msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)"
5617msgstr "" 5740msgstr ""
5618 5741
5619#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1306 5742#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1312
5620msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" 5743msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)"
5621msgstr "" 5744msgstr ""
5622 5745
5623#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1511 5746#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1517
5624#, fuzzy 5747#, fuzzy
5625msgid "# Packets received from TUN interface" 5748msgid "# Packets received from TUN interface"
5626msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 5749msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
5627 5750
5628#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1549 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1590 5751#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1555 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1596
5629#, c-format 5752#, c-format
5630msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" 5753msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n"
5631msgstr "" 5754msgstr ""
5632 5755
5633#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 5756#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1606
5634msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" 5757msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n"
5635msgstr "" 5758msgstr ""
5636 5759
5637#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1614 5760#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1620
5638#, c-format 5761#, c-format
5639msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" 5762msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n"
5640msgstr "" 5763msgstr ""
5641 5764
5642#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1697 5765#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1703
5643#, fuzzy 5766#, fuzzy
5644msgid "# ICMP packets received from mesh" 5767msgid "# ICMP packets received from mesh"
5645msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 5768msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
5646 5769
5647#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2038 5770#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2044
5648#, fuzzy 5771#, fuzzy
5649msgid "# UDP packets received from mesh" 5772msgid "# UDP packets received from mesh"
5650msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 5773msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
5651 5774
5652#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2196 5775#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2202
5653#, fuzzy 5776#, fuzzy
5654msgid "# TCP packets received from mesh" 5777msgid "# TCP packets received from mesh"
5655msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 5778msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
5656 5779
5657#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2347 5780#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2353
5658msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" 5781msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n"
5659msgstr "" 5782msgstr ""
5660 5783
5661#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2402 5784#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2408
5662msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" 5785msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n"
5663msgstr "" 5786msgstr ""
5664 5787
5665#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2441 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2624 5788#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2630
5666#, fuzzy 5789#, fuzzy
5667msgid "# Active destinations" 5790msgid "# Active destinations"
5668msgstr "Nätverksanslutning" 5791msgstr "Nätverksanslutning"
5669 5792
5670#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2726 5793#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732
5671msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" 5794msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n"
5672msgstr "" 5795msgstr ""
5673 5796
5674#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3133 5797#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139
5675msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" 5798msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n"
5676msgstr "" 5799msgstr ""
5677 5800
5678#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3165 5801#: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171
5679msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" 5802msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n"
5680msgstr "" 5803msgstr ""
5681 5804
@@ -5751,23 +5874,39 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP"
5751msgid "Setup tunnels via VPN." 5874msgid "Setup tunnels via VPN."
5752msgstr "" 5875msgstr ""
5753 5876
5754#: src/include/gnunet_common.h:479 src/include/gnunet_common.h:484 5877#: src/include/gnunet_common.h:488 src/include/gnunet_common.h:493
5755#: src/include/gnunet_common.h:490 5878#: src/include/gnunet_common.h:499
5756#, fuzzy, c-format 5879#, fuzzy, c-format
5757msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" 5880msgid "Assertion failed at %s:%d.\n"
5758msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 5881msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
5759 5882
5760#: src/include/gnunet_common.h:500 5883#: src/include/gnunet_common.h:509
5761#, c-format 5884#, c-format
5762msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" 5885msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n"
5763msgstr "" 5886msgstr ""
5764 5887
5765#: src/include/gnunet_common.h:521 src/include/gnunet_common.h:528 5888#: src/include/gnunet_common.h:530 src/include/gnunet_common.h:537
5766#, c-format 5889#, c-format
5767msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" 5890msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
5768msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 5891msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
5769 5892
5770#, fuzzy 5893#, fuzzy
5894#~ msgid "Unknown user `%s'\n"
5895#~ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
5896
5897#, fuzzy
5898#~ msgid "Namespace `%s' unknown.\n"
5899#~ msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
5900
5901#, fuzzy
5902#~ msgid "Failed to connect to the GNS service!\n"
5903#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5904
5905#, fuzzy
5906#~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n"
5907#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
5908
5909#, fuzzy
5771#~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n" 5910#~ msgid "Failed to send to `%s': %s\n"
5772#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 5911#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5773 5912
@@ -5825,10 +5964,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
5825#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 5964#~ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5826 5965
5827#, fuzzy 5966#, fuzzy
5828#~ msgid "Service `%s' started\n"
5829#~ msgstr "Tjänst borttagen.\n"
5830
5831#, fuzzy
5832#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" 5967#~ msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n"
5833#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 5968#~ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
5834 5969