diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2022-01-10 15:18:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2022-01-10 15:18:28 +0100 |
commit | 703540471ff65b37ed1b22c2eb9f70c1e196ce38 (patch) | |
tree | d82e5f87844590169080c80f6a79e69a49e8607d /po/sv.po | |
parent | ef04d1e31239294b5f9c6e800a287319ae7ac0ed (diff) | |
download | gnunet-703540471ff65b37ed1b22c2eb9f70c1e196ce38.tar.gz gnunet-703540471ff65b37ed1b22c2eb9f70c1e196ce38.zip |
-.po update
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1246 |
1 files changed, 591 insertions, 655 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-01-10 15:13+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,131 +16,136 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:397 src/namestore/gnunet-namestore.c:1302 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 |
20 | #, fuzzy, c-format | 20 | #, fuzzy, c-format |
21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
23 | 23 | ||
24 | #: src/abd/gnunet-abd.c:413 src/abd/gnunet-abd.c:901 | 24 | #: src/abd/gnunet-abd.c:407 src/abd/gnunet-abd.c:909 |
25 | #, fuzzy, c-format | 25 | #, fuzzy, c-format |
26 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | 26 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" |
27 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 27 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
28 | 28 | ||
29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:560 src/abd/gnunet-service-abd.c:1747 | 29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1067 | 30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 |
32 | #, fuzzy, c-format | 32 | #, fuzzy, c-format |
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 34 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
35 | 35 | ||
36 | #: src/abd/gnunet-abd.c:840 src/abd/gnunet-abd.c:891 | 36 | #: src/abd/gnunet-abd.c:566 |
37 | #, fuzzy | ||
38 | msgid "Ego does not exist!\n" | ||
39 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
40 | |||
41 | #: src/abd/gnunet-abd.c:850 src/abd/gnunet-abd.c:900 | ||
37 | #, fuzzy, c-format | 42 | #, fuzzy, c-format |
38 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | 43 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" |
39 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 44 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
40 | 45 | ||
41 | #: src/abd/gnunet-abd.c:849 src/abd/gnunet-abd.c:910 | 46 | #: src/abd/gnunet-abd.c:859 src/abd/gnunet-abd.c:918 |
42 | #, fuzzy, c-format | 47 | #, fuzzy, c-format |
43 | msgid "Failed to connect to ABD\n" | 48 | msgid "Failed to connect to ABD\n" |
44 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 49 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
45 | 50 | ||
46 | #: src/abd/gnunet-abd.c:855 | 51 | #: src/abd/gnunet-abd.c:865 |
47 | #, c-format | 52 | #, c-format |
48 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | 53 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" |
49 | msgstr "" | 54 | msgstr "" |
50 | 55 | ||
51 | #: src/abd/gnunet-abd.c:862 | 56 | #: src/abd/gnunet-abd.c:872 |
52 | #, c-format | 57 | #, c-format |
53 | msgid "ego required\n" | 58 | msgid "ego required\n" |
54 | msgstr "" | 59 | msgstr "" |
55 | 60 | ||
56 | #: src/abd/gnunet-abd.c:872 | 61 | #: src/abd/gnunet-abd.c:882 |
57 | #, c-format | 62 | #, c-format |
58 | msgid "Subject public key needed\n" | 63 | msgid "Subject public key needed\n" |
59 | msgstr "" | 64 | msgstr "" |
60 | 65 | ||
61 | #: src/abd/gnunet-abd.c:881 | 66 | #: src/abd/gnunet-abd.c:890 |
62 | #, fuzzy, c-format | 67 | #, fuzzy, c-format |
63 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" | 68 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
64 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 69 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
65 | 70 | ||
66 | #: src/abd/gnunet-abd.c:916 | 71 | #: src/abd/gnunet-abd.c:924 |
67 | #, c-format | 72 | #, c-format |
68 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" | 73 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
69 | msgstr "" | 74 | msgstr "" |
70 | 75 | ||
71 | #: src/abd/gnunet-abd.c:975 | 76 | #: src/abd/gnunet-abd.c:983 |
72 | #, c-format | 77 | #, c-format |
73 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | 78 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" |
74 | msgstr "" | 79 | msgstr "" |
75 | 80 | ||
76 | #: src/abd/gnunet-abd.c:996 | 81 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1004 |
77 | msgid "verify credential against attribute" | 82 | msgid "verify credential against attribute" |
78 | msgstr "" | 83 | msgstr "" |
79 | 84 | ||
80 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1003 | 85 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1011 |
81 | #, fuzzy | 86 | #, fuzzy |
82 | msgid "" | 87 | msgid "" |
83 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " | 88 | "The public key of the subject to lookup thecredential for, or for issuer " |
84 | "side storage: subject and its attributes" | 89 | "side storage: subject and its attributes" |
85 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 90 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
86 | 91 | ||
87 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1010 | 92 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1018 |
88 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" | 93 | msgid "The private, signed delegate presented by the subject" |
89 | msgstr "" | 94 | msgstr "" |
90 | 95 | ||
91 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1017 | 96 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1025 |
92 | #, fuzzy | 97 | #, fuzzy |
93 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" | 98 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
94 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 99 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
95 | 100 | ||
96 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1022 | 101 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1030 |
97 | #, fuzzy | 102 | #, fuzzy |
98 | msgid "The ego/zone name to use" | 103 | msgid "The ego/zone name to use" |
99 | msgstr "meddelandestorlek" | 104 | msgstr "meddelandestorlek" |
100 | 105 | ||
101 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1028 | 106 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1036 |
102 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" | 107 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
103 | msgstr "" | 108 | msgstr "" |
104 | 109 | ||
105 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1034 | 110 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1042 |
106 | msgid "" | 111 | msgid "" |
107 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" | 112 | "The time to live for the credential.e.g. 5m, 6h, \"1990-12-30 12:00:00\"" |
108 | msgstr "" | 113 | msgstr "" |
109 | 114 | ||
110 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1039 | 115 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1047 |
111 | msgid "collect credentials" | 116 | msgid "collect credentials" |
112 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
113 | 118 | ||
114 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1044 | 119 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1052 |
115 | msgid "Create and issue a credential issuer side." | 120 | msgid "Create and issue a credential issuer side." |
116 | msgstr "" | 121 | msgstr "" |
117 | 122 | ||
118 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1049 | 123 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1057 |
119 | msgid "Issue a credential subject side." | 124 | msgid "Issue a credential subject side." |
120 | msgstr "" | 125 | msgstr "" |
121 | 126 | ||
122 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1054 | 127 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1062 |
123 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." | 128 | msgid "Create, sign and return a credential subject side." |
124 | msgstr "" | 129 | msgstr "" |
125 | 130 | ||
126 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1061 | 131 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1069 |
127 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" | 132 | msgid "Import signed credentials that should be issued to a zone/ego" |
128 | msgstr "" | 133 | msgstr "" |
129 | 134 | ||
130 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1065 | 135 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1073 |
131 | msgid "Create private record entry." | 136 | msgid "Create private record entry." |
132 | msgstr "" | 137 | msgstr "" |
133 | 138 | ||
134 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1071 src/abd/gnunet-abd.c:1077 | 139 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1079 src/abd/gnunet-abd.c:1085 |
135 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." | 140 | msgid "Indicates that the collect/verify process is done via forward search." |
136 | msgstr "" | 141 | msgstr "" |
137 | 142 | ||
138 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1090 | 143 | #: src/abd/gnunet-abd.c:1098 |
139 | #, fuzzy | 144 | #, fuzzy |
140 | msgid "GNUnet abd resolver tool" | 145 | msgid "GNUnet abd resolver tool" |
141 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 146 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
142 | 147 | ||
143 | #: src/abd/gnunet-service-abd.c:1742 src/gns/gnunet-gns.c:292 | 148 | #: src/abd/gnunet-service-abd.c:1746 src/gns/gnunet-gns.c:292 |
144 | #, fuzzy, c-format | 149 | #, fuzzy, c-format |
145 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 150 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
146 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 151 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -385,28 +390,28 @@ msgstr "" | |||
385 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 | 390 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1129 |
386 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 | 391 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3706 |
387 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 | 392 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:594 |
388 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1090 | 393 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:600 src/util/service.c:1094 |
389 | #: src/util/service.c:1096 | 394 | #: src/util/service.c:1100 |
390 | #, c-format | 395 | #, c-format |
391 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 396 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
392 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
393 | 398 | ||
394 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 | 399 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:452 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1163 |
395 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 | 400 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:634 src/util/client.c:527 |
396 | #: src/util/service.c:1129 | 401 | #: src/util/service.c:1133 |
397 | #, c-format | 402 | #, c-format |
398 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 403 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
399 | msgstr "" | 404 | msgstr "" |
400 | 405 | ||
401 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 | 406 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:456 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1167 |
402 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 | 407 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:638 src/util/client.c:532 |
403 | #: src/util/service.c:1133 | 408 | #: src/util/service.c:1137 |
404 | #, fuzzy, c-format | 409 | #, fuzzy, c-format |
405 | msgid "Using `%s' instead\n" | 410 | msgid "Using `%s' instead\n" |
406 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 411 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
407 | 412 | ||
408 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 | 413 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:484 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1195 |
409 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1153 | 414 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:666 src/util/service.c:1157 |
410 | #, c-format | 415 | #, c-format |
411 | msgid "" | 416 | msgid "" |
412 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 417 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -414,7 +419,7 @@ msgid "" | |||
414 | msgstr "" | 419 | msgstr "" |
415 | 420 | ||
416 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 | 421 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:505 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1213 |
417 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1171 | 422 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:684 src/util/service.c:1175 |
418 | #, c-format | 423 | #, c-format |
419 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 424 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
420 | msgstr "" | 425 | msgstr "" |
@@ -422,7 +427,7 @@ msgstr "" | |||
422 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 | 427 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:536 |
423 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 | 428 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2718 |
424 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 | 429 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1244 |
425 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1202 | 430 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1206 |
426 | #, fuzzy, c-format | 431 | #, fuzzy, c-format |
427 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 432 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
428 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 433 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -430,7 +435,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
430 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 | 435 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:555 |
431 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 | 436 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2736 |
432 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 | 437 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1263 |
433 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1221 | 438 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:734 src/util/service.c:1225 |
434 | #, fuzzy, c-format | 439 | #, fuzzy, c-format |
435 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 440 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
436 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 441 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -1339,35 +1344,35 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
1339 | msgid "Print information about connected peers." | 1344 | msgid "Print information about connected peers." |
1340 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1345 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
1341 | 1346 | ||
1342 | #: src/core/gnunet-service-core.c:329 | 1347 | #: src/core/gnunet-service-core.c:328 |
1343 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1348 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1344 | msgstr "" | 1349 | msgstr "" |
1345 | 1350 | ||
1346 | #: src/core/gnunet-service-core.c:355 | 1351 | #: src/core/gnunet-service-core.c:354 |
1347 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" | 1352 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1348 | msgstr "" | 1353 | msgstr "" |
1349 | 1354 | ||
1350 | #: src/core/gnunet-service-core.c:419 | 1355 | #: src/core/gnunet-service-core.c:418 |
1351 | #, fuzzy, c-format | 1356 | #, fuzzy, c-format |
1352 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1357 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
1353 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1358 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1354 | 1359 | ||
1355 | #: src/core/gnunet-service-core.c:506 | 1360 | #: src/core/gnunet-service-core.c:504 |
1356 | #, fuzzy | 1361 | #, fuzzy |
1357 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1362 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1358 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1363 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1359 | 1364 | ||
1360 | #: src/core/gnunet-service-core.c:825 | 1365 | #: src/core/gnunet-service-core.c:823 |
1361 | #, fuzzy, c-format | 1366 | #, fuzzy, c-format |
1362 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" | 1367 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
1363 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1368 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1364 | 1369 | ||
1365 | #: src/core/gnunet-service-core.c:927 | 1370 | #: src/core/gnunet-service-core.c:925 |
1366 | #, fuzzy | 1371 | #, fuzzy |
1367 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1372 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
1368 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 1373 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
1369 | 1374 | ||
1370 | #: src/core/gnunet-service-core.c:955 | 1375 | #: src/core/gnunet-service-core.c:953 |
1371 | #, fuzzy, c-format | 1376 | #, fuzzy, c-format |
1372 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1377 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1373 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 1378 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
@@ -1530,9 +1535,7 @@ msgstr "# byte dekrypterade" | |||
1530 | 1535 | ||
1531 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1536 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 |
1532 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 1537 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
1533 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:740 | 1538 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 |
1534 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:803 | ||
1535 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1522 | ||
1536 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 | 1539 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 |
1537 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 | 1540 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 |
1538 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 | 1541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 |
@@ -1565,52 +1568,47 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
1565 | msgid "# updates to my type map" | 1568 | msgid "# updates to my type map" |
1566 | msgstr "" | 1569 | msgstr "" |
1567 | 1570 | ||
1568 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:299 | 1571 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:275 |
1569 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:742 | 1572 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:743 |
1570 | #, fuzzy | 1573 | #, fuzzy |
1571 | msgid "# bytes stored" | 1574 | msgid "# bytes stored" |
1572 | msgstr "# byte krypterade" | 1575 | msgstr "# byte krypterade" |
1573 | 1576 | ||
1574 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:303 | 1577 | #: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:279 |
1575 | #, fuzzy | 1578 | #, fuzzy |
1576 | msgid "# items stored" | 1579 | msgid "# items stored" |
1577 | msgstr "# byte krypterade" | 1580 | msgstr "# byte krypterade" |
1578 | 1581 | ||
1579 | #: src/datacache/datacache.c:190 | 1582 | #: src/datacache/datacache.c:185 |
1580 | #, c-format | 1583 | #, c-format |
1581 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1584 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1582 | msgstr "" | 1585 | msgstr "" |
1583 | 1586 | ||
1584 | #: src/datacache/datacache.c:208 | 1587 | #: src/datacache/datacache.c:203 |
1585 | #, fuzzy, c-format | 1588 | #, fuzzy, c-format |
1586 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1589 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
1587 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1590 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1588 | 1591 | ||
1589 | #: src/datacache/datacache.c:332 | 1592 | #: src/datacache/datacache.c:297 |
1590 | #, fuzzy | 1593 | #, fuzzy |
1591 | msgid "# requests received" | 1594 | msgid "# requests received" |
1592 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1595 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1593 | 1596 | ||
1594 | #: src/datacache/datacache.c:343 | 1597 | #: src/datacache/datacache.c:308 |
1595 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1598 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1596 | msgstr "" | 1599 | msgstr "" |
1597 | 1600 | ||
1598 | #: src/datacache/datacache.c:370 | 1601 | #: src/datacache/datacache.c:329 |
1599 | #, fuzzy | ||
1600 | msgid "# requests for random value received" | ||
1601 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
1602 | |||
1603 | #: src/datacache/datacache.c:400 | ||
1604 | #, fuzzy | 1602 | #, fuzzy |
1605 | msgid "# proximity search requests received" | 1603 | msgid "# proximity search requests received" |
1606 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 1604 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
1607 | 1605 | ||
1608 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:554 | 1606 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:527 |
1609 | msgid "Heap datacache running\n" | 1607 | msgid "Heap datacache running\n" |
1610 | msgstr "" | 1608 | msgstr "" |
1611 | 1609 | ||
1612 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:123 | 1610 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:118 |
1613 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:144 | 1611 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:139 |
1614 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1612 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1615 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 | 1613 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:63 |
1616 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1614 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
@@ -1627,7 +1625,7 @@ msgstr "" | |||
1627 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1625 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1628 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1626 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1629 | 1627 | ||
1630 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:783 | 1628 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:693 |
1631 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1629 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 |
1632 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1630 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1633 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 | 1631 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:273 |
@@ -1790,134 +1788,134 @@ msgid "" | |||
1790 | "%llu bytes\n" | 1788 | "%llu bytes\n" |
1791 | msgstr "" | 1789 | msgstr "" |
1792 | 1790 | ||
1793 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:605 | 1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:606 |
1794 | #, c-format | 1792 | #, c-format |
1795 | msgid "" | 1793 | msgid "" |
1796 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1794 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1797 | "bytes)\n" | 1795 | "bytes)\n" |
1798 | msgstr "" | 1796 | msgstr "" |
1799 | 1797 | ||
1800 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:611 | 1798 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 |
1801 | msgid "" | 1799 | msgid "" |
1802 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1800 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1803 | "cache size" | 1801 | "cache size" |
1804 | msgstr "" | 1802 | msgstr "" |
1805 | 1803 | ||
1806 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 | 1804 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:619 |
1807 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1805 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1808 | msgstr "" | 1806 | msgstr "" |
1809 | 1807 | ||
1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 | 1808 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 |
1811 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:676 | 1809 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 |
1812 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:819 | 1810 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 |
1813 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 | 1811 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 |
1814 | msgid "# reserved" | 1812 | msgid "# reserved" |
1815 | msgstr "" | 1813 | msgstr "" |
1816 | 1814 | ||
1817 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:692 | 1815 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:693 |
1818 | msgid "Could not find matching reservation" | 1816 | msgid "Could not find matching reservation" |
1819 | msgstr "" | 1817 | msgstr "" |
1820 | 1818 | ||
1821 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1819 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:758 |
1822 | #, c-format | 1820 | #, c-format |
1823 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1821 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1824 | msgstr "" | 1822 | msgstr "" |
1825 | 1823 | ||
1826 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:857 | 1824 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:858 |
1827 | #, fuzzy | 1825 | #, fuzzy |
1828 | msgid "# GET requests received" | 1826 | msgid "# GET requests received" |
1829 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1827 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1830 | 1828 | ||
1831 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:887 | 1829 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:888 |
1832 | #, fuzzy | 1830 | #, fuzzy |
1833 | msgid "# GET KEY requests received" | 1831 | msgid "# GET KEY requests received" |
1834 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1832 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1835 | 1833 | ||
1836 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:898 | 1834 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:899 |
1837 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1835 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1838 | msgstr "" | 1836 | msgstr "" |
1839 | 1837 | ||
1840 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:939 | 1838 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:940 |
1841 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1839 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1842 | msgstr "" | 1840 | msgstr "" |
1843 | 1841 | ||
1844 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:970 | 1842 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:971 |
1845 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1843 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1846 | msgstr "" | 1844 | msgstr "" |
1847 | 1845 | ||
1848 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1011 | 1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1012 |
1849 | #, fuzzy | 1847 | #, fuzzy |
1850 | msgid "Content not found" | 1848 | msgid "Content not found" |
1851 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | 1849 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" |
1852 | 1850 | ||
1853 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 | 1851 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 |
1854 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1852 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1855 | msgstr "" | 1853 | msgstr "" |
1856 | 1854 | ||
1857 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 | 1855 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 |
1858 | #, fuzzy | 1856 | #, fuzzy |
1859 | msgid "# REMOVE requests received" | 1857 | msgid "# REMOVE requests received" |
1860 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1858 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1861 | 1859 | ||
1862 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 | 1860 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 |
1863 | #, c-format | 1861 | #, c-format |
1864 | msgid "" | 1862 | msgid "" |
1865 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1863 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1866 | msgstr "" | 1864 | msgstr "" |
1867 | 1865 | ||
1868 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 | 1866 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 |
1869 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 | 1867 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 |
1870 | #, c-format | 1868 | #, c-format |
1871 | msgid "New payload: %lld\n" | 1869 | msgid "New payload: %lld\n" |
1872 | msgstr "" | 1870 | msgstr "" |
1873 | 1871 | ||
1874 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 | 1872 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 |
1875 | #, c-format | 1873 | #, c-format |
1876 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1874 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1877 | msgstr "" | 1875 | msgstr "" |
1878 | 1876 | ||
1879 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 | 1877 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 |
1880 | #, fuzzy, c-format | 1878 | #, fuzzy, c-format |
1881 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1879 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1882 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1880 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1883 | 1881 | ||
1884 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 | 1882 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 |
1885 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1883 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1886 | msgstr "" | 1884 | msgstr "" |
1887 | 1885 | ||
1888 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 | 1886 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 |
1889 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1887 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1890 | msgstr "" | 1888 | msgstr "" |
1891 | 1889 | ||
1892 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 | 1890 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 |
1893 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1891 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1894 | msgstr "" | 1892 | msgstr "" |
1895 | 1893 | ||
1896 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 | 1894 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 |
1897 | #, fuzzy, c-format | 1895 | #, fuzzy, c-format |
1898 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1896 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1899 | msgstr "# byte krypterade" | 1897 | msgstr "# byte krypterade" |
1900 | 1898 | ||
1901 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 | 1899 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 |
1902 | msgid "# quota" | 1900 | msgid "# quota" |
1903 | msgstr "" | 1901 | msgstr "" |
1904 | 1902 | ||
1905 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 | 1903 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 |
1906 | msgid "# cache size" | 1904 | msgid "# cache size" |
1907 | msgstr "" | 1905 | msgstr "" |
1908 | 1906 | ||
1909 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 | 1907 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 |
1910 | #, c-format | 1908 | #, c-format |
1911 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1909 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1912 | msgstr "" | 1910 | msgstr "" |
1913 | 1911 | ||
1914 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 | 1912 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 |
1915 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 | 1913 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 |
1916 | #, fuzzy, c-format | 1914 | #, fuzzy, c-format |
1917 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1915 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1918 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1916 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1919 | 1917 | ||
1920 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 | 1918 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 |
1921 | #, fuzzy | 1919 | #, fuzzy |
1922 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1920 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1923 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1921 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -2013,53 +2011,53 @@ msgstr "" | |||
2013 | msgid "Template database running\n" | 2011 | msgid "Template database running\n" |
2014 | msgstr "" | 2012 | msgstr "" |
2015 | 2013 | ||
2016 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:158 | 2014 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 |
2017 | #, c-format | 2015 | #, c-format |
2018 | msgid "" | 2016 | msgid "" |
2019 | "Result %d, type %d:\n" | 2017 | "Result %d, type %d:\n" |
2020 | "%.*s\n" | 2018 | "%.*s\n" |
2021 | msgstr "" | 2019 | msgstr "" |
2022 | 2020 | ||
2023 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 | 2021 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:160 |
2024 | #, c-format | 2022 | #, c-format |
2025 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 2023 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
2026 | msgstr "" | 2024 | msgstr "" |
2027 | 2025 | ||
2028 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:197 | 2026 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:209 |
2029 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 2027 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
2030 | msgstr "" | 2028 | msgstr "" |
2031 | 2029 | ||
2032 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:203 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 2030 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
2033 | #, fuzzy | 2031 | #, fuzzy |
2034 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 2032 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
2035 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2033 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2036 | 2034 | ||
2037 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 | 2035 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:227 |
2038 | msgid "Issuing DHT GET with key" | 2036 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
2039 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" |
2040 | 2038 | ||
2041 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:245 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 2039 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:260 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
2042 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 | 2040 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
2043 | msgid "the query key" | 2041 | msgid "the query key" |
2044 | msgstr "" | 2042 | msgstr "" |
2045 | 2043 | ||
2046 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 | 2044 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:266 |
2047 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 2045 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
2048 | msgstr "" | 2046 | msgstr "" |
2049 | 2047 | ||
2050 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 2048 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:272 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
2051 | msgid "the type of data to look for" | 2049 | msgid "the type of data to look for" |
2052 | msgstr "" | 2050 | msgstr "" |
2053 | 2051 | ||
2054 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:262 | 2052 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 |
2055 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 2053 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
2056 | msgstr "" | 2054 | msgstr "" |
2057 | 2055 | ||
2058 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:267 src/dht/gnunet-dht-put.c:203 | 2056 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:284 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 |
2059 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2057 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
2060 | msgstr "" | 2058 | msgstr "" |
2061 | 2059 | ||
2062 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 | 2060 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:301 |
2063 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2061 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
2064 | msgstr "" | 2062 | msgstr "" |
2065 | 2063 | ||
@@ -2090,262 +2088,30 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | |||
2090 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 2088 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
2091 | msgstr "" | 2089 | msgstr "" |
2092 | 2090 | ||
2093 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:187 | 2091 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 |
2094 | msgid "the data to insert under the key" | 2092 | msgid "the data to insert under the key" |
2095 | msgstr "" | 2093 | msgstr "" |
2096 | 2094 | ||
2097 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:193 | 2095 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:194 |
2098 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2096 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
2099 | msgstr "" | 2097 | msgstr "" |
2100 | 2098 | ||
2101 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:208 | 2099 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 |
2102 | msgid "how many replicas to create" | 2100 | msgid "how many replicas to create" |
2103 | msgstr "" | 2101 | msgstr "" |
2104 | 2102 | ||
2105 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 | 2103 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 |
2106 | msgid "use DHT's record route option" | 2104 | msgid "use DHT's record route option" |
2107 | msgstr "" | 2105 | msgstr "" |
2108 | 2106 | ||
2109 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:217 | 2107 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 |
2110 | msgid "the type to insert data as" | 2108 | msgid "the type to insert data as" |
2111 | msgstr "" | 2109 | msgstr "" |
2112 | 2110 | ||
2113 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:232 | 2111 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:241 |
2114 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2112 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
2115 | msgstr "" | 2113 | msgstr "" |
2116 | 2114 | ||
2117 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367 | ||
2118 | #, fuzzy | ||
2119 | msgid "# GET requests from clients injected" | ||
2120 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2121 | |||
2122 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:483 | ||
2123 | #, fuzzy | ||
2124 | msgid "# PUT requests received from clients" | ||
2125 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
2126 | |||
2127 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:616 | ||
2128 | #, fuzzy | ||
2129 | msgid "# GET requests received from clients" | ||
2130 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
2131 | |||
2132 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:848 | ||
2133 | #, fuzzy | ||
2134 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | ||
2135 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
2136 | |||
2137 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1033 | ||
2138 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | ||
2139 | msgstr "" | ||
2140 | |||
2141 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1049 | ||
2142 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | ||
2143 | msgstr "" | ||
2144 | |||
2145 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1102 | ||
2146 | #, c-format | ||
2147 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | ||
2148 | msgstr "" | ||
2149 | |||
2150 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1110 | ||
2151 | #, fuzzy | ||
2152 | msgid "# RESULTS queued for clients" | ||
2153 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
2154 | |||
2155 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1191 | ||
2156 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | ||
2157 | msgstr "" | ||
2158 | |||
2159 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:73 | ||
2160 | #, fuzzy, c-format | ||
2161 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | ||
2162 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
2163 | |||
2164 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:83 | ||
2165 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | ||
2166 | msgstr "" | ||
2167 | |||
2168 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:206 | ||
2169 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | ||
2170 | msgstr "" | ||
2171 | |||
2172 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 | ||
2173 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | ||
2174 | msgstr "" | ||
2175 | |||
2176 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:228 | ||
2177 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | ||
2178 | msgstr "" | ||
2179 | |||
2180 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 | ||
2181 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | ||
2182 | msgstr "" | ||
2183 | |||
2184 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:252 | ||
2185 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | ||
2186 | msgstr "" | ||
2187 | |||
2188 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:256 | ||
2189 | #, c-format | ||
2190 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | ||
2191 | msgstr "" | ||
2192 | |||
2193 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:291 | ||
2194 | #, fuzzy | ||
2195 | msgid "# GET requests given to datacache" | ||
2196 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2197 | |||
2198 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:86 | ||
2199 | #, fuzzy | ||
2200 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | ||
2201 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
2202 | |||
2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:678 | ||
2204 | #, fuzzy | ||
2205 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | ||
2206 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
2207 | |||
2208 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:855 | ||
2209 | #, fuzzy | ||
2210 | msgid "# requests TTL-dropped" | ||
2211 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2212 | |||
2213 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1042 | ||
2214 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079 | ||
2215 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | ||
2216 | msgstr "" | ||
2217 | |||
2218 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052 | ||
2219 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095 | ||
2220 | msgid "# Peer selection failed" | ||
2221 | msgstr "" | ||
2222 | |||
2223 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1253 | ||
2224 | #, fuzzy | ||
2225 | msgid "# PUT requests routed" | ||
2226 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2227 | |||
2228 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 | ||
2229 | #, fuzzy | ||
2230 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | ||
2231 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
2232 | |||
2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299 | ||
2234 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 | ||
2235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1545 | ||
2236 | #, fuzzy | ||
2237 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | ||
2238 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | ||
2239 | |||
2240 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384 | ||
2241 | #, fuzzy | ||
2242 | msgid "# GET requests routed" | ||
2243 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2244 | |||
2245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1428 | ||
2246 | #, fuzzy | ||
2247 | msgid "# GET messages queued for transmission" | ||
2248 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
2249 | |||
2250 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560 | ||
2251 | #, fuzzy | ||
2252 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | ||
2253 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
2254 | |||
2255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663 | ||
2256 | msgid "# Expired PUTs discarded" | ||
2257 | msgstr "" | ||
2258 | |||
2259 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671 | ||
2260 | #, fuzzy | ||
2261 | msgid "# P2P PUT requests received" | ||
2262 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2263 | |||
2264 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1675 | ||
2265 | #, fuzzy | ||
2266 | msgid "# P2P PUT bytes received" | ||
2267 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2268 | |||
2269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 | ||
2270 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | ||
2271 | msgstr "" | ||
2272 | |||
2273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1916 | ||
2274 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | ||
2275 | msgstr "" | ||
2276 | |||
2277 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2079 | ||
2278 | #, fuzzy | ||
2279 | msgid "# P2P GET requests received" | ||
2280 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2281 | |||
2282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 | ||
2283 | #, fuzzy | ||
2284 | msgid "# P2P GET bytes received" | ||
2285 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2286 | |||
2287 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2149 | ||
2288 | #, fuzzy | ||
2289 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | ||
2290 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2291 | |||
2292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2170 | ||
2293 | #, fuzzy | ||
2294 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | ||
2295 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2296 | |||
2297 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2348 | ||
2298 | msgid "# Expired results discarded" | ||
2299 | msgstr "" | ||
2300 | |||
2301 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | ||
2302 | #, fuzzy | ||
2303 | msgid "# P2P RESULTS received" | ||
2304 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
2305 | |||
2306 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 | ||
2307 | #, fuzzy | ||
2308 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | ||
2309 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
2310 | |||
2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 | ||
2312 | #, fuzzy | ||
2313 | msgid "# Network size estimates received" | ||
2314 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2315 | |||
2316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 | ||
2317 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | ||
2318 | msgstr "" | ||
2319 | |||
2320 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 | ||
2321 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | ||
2322 | msgstr "" | ||
2323 | |||
2324 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 | ||
2325 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | ||
2326 | msgstr "" | ||
2327 | |||
2328 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:252 | ||
2329 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | ||
2330 | msgstr "" | ||
2331 | |||
2332 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:268 | ||
2333 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | ||
2334 | msgstr "" | ||
2335 | |||
2336 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:347 | ||
2337 | msgid "# Entries removed from routing table" | ||
2338 | msgstr "" | ||
2339 | |||
2340 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:422 | ||
2341 | msgid "# Entries added to routing table" | ||
2342 | msgstr "" | ||
2343 | |||
2344 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:444 | ||
2345 | #, fuzzy | ||
2346 | msgid "# DHT requests combined" | ||
2347 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
2348 | |||
2349 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | 2115 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2350 | #, fuzzy, c-format | 2116 | #, fuzzy, c-format |
2351 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2117 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
@@ -2394,17 +2160,17 @@ msgstr "" | |||
2394 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2160 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2395 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 2161 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
2396 | 2162 | ||
2397 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:189 | 2163 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:328 |
2398 | #, fuzzy, c-format | 2164 | #, fuzzy, c-format |
2399 | msgid "Block not of type %u\n" | 2165 | msgid "Block not of type %u\n" |
2400 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | 2166 | msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" |
2401 | 2167 | ||
2402 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:198 | 2168 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:337 |
2403 | #, c-format | 2169 | #, c-format |
2404 | msgid "Size mismatch for block with type %u\n" | 2170 | msgid "Size mismatch for block with type %u\n" |
2405 | msgstr "" | 2171 | msgstr "" |
2406 | 2172 | ||
2407 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:209 | 2173 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:348 |
2408 | #, c-format | 2174 | #, c-format |
2409 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2175 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2410 | msgstr "" | 2176 | msgstr "" |
@@ -3689,7 +3455,7 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
3689 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3455 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3690 | msgstr "" | 3456 | msgstr "" |
3691 | 3457 | ||
3692 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1345 | 3458 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 |
3693 | msgid "# P2P searches active" | 3459 | msgid "# P2P searches active" |
3694 | msgstr "" | 3460 | msgstr "" |
3695 | 3461 | ||
@@ -3697,63 +3463,45 @@ msgstr "" | |||
3697 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3463 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3698 | msgstr "" | 3464 | msgstr "" |
3699 | 3465 | ||
3700 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:869 | 3466 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 |
3701 | #, fuzzy | ||
3702 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | ||
3703 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
3704 | |||
3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:877 | ||
3706 | #, fuzzy | ||
3707 | msgid "# replies received for other peers" | ||
3708 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
3709 | |||
3710 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:892 | ||
3711 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | ||
3712 | msgstr "" | ||
3713 | |||
3714 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:940 | ||
3715 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | ||
3716 | msgstr "" | ||
3717 | |||
3718 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1011 | ||
3719 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3467 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3720 | msgstr "" | 3468 | msgstr "" |
3721 | 3469 | ||
3722 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1036 | 3470 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 |
3723 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3471 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3724 | msgstr "" | 3472 | msgstr "" |
3725 | 3473 | ||
3726 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1046 | 3474 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 |
3727 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3475 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3728 | msgstr "" | 3476 | msgstr "" |
3729 | 3477 | ||
3730 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1143 | 3478 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 |
3731 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3479 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3732 | msgstr "" | 3480 | msgstr "" |
3733 | 3481 | ||
3734 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1201 | 3482 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 |
3735 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3483 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3736 | msgstr "" | 3484 | msgstr "" |
3737 | 3485 | ||
3738 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1225 | 3486 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 |
3739 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3487 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3740 | msgstr "" | 3488 | msgstr "" |
3741 | 3489 | ||
3742 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 | 3490 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 |
3743 | #, fuzzy | 3491 | #, fuzzy |
3744 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | 3492 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
3745 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3493 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3746 | 3494 | ||
3747 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1296 | 3495 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 |
3748 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3496 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3749 | msgstr "" | 3497 | msgstr "" |
3750 | 3498 | ||
3751 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1341 | 3499 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 |
3752 | #, fuzzy | 3500 | #, fuzzy |
3753 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3501 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3754 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3502 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3755 | 3503 | ||
3756 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1711 | 3504 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1709 |
3757 | #, fuzzy | 3505 | #, fuzzy |
3758 | msgid "# migration stop messages sent" | 3506 | msgid "# migration stop messages sent" |
3759 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3507 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -3837,106 +3585,93 @@ msgstr "" | |||
3837 | msgid "# Pending requests created" | 3585 | msgid "# Pending requests created" |
3838 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3586 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3839 | 3587 | ||
3840 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:656 | 3588 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:421 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:658 |
3841 | msgid "# Pending requests active" | 3589 | msgid "# Pending requests active" |
3842 | msgstr "" | 3590 | msgstr "" |
3843 | 3591 | ||
3844 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:832 | 3592 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:838 |
3845 | #, fuzzy | 3593 | #, fuzzy |
3846 | msgid "# replies received and matched" | 3594 | msgid "# replies received and matched" |
3847 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3595 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3848 | 3596 | ||
3849 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 | 3597 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 |
3850 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | ||
3851 | msgstr "" | ||
3852 | |||
3853 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:889 | ||
3854 | msgid "# irrelevant replies discarded" | ||
3855 | msgstr "" | ||
3856 | |||
3857 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:908 | ||
3858 | #, c-format | ||
3859 | msgid "Unsupported block type %u\n" | ||
3860 | msgstr "" | ||
3861 | |||
3862 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:921 | ||
3863 | msgid "# results found locally" | 3598 | msgid "# results found locally" |
3864 | msgstr "" | 3599 | msgstr "" |
3865 | 3600 | ||
3866 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1055 | 3601 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1050 |
3867 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3602 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3868 | msgstr "" | 3603 | msgstr "" |
3869 | 3604 | ||
3870 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1084 | 3605 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1079 |
3871 | #, fuzzy | 3606 | #, fuzzy |
3872 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3607 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3873 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3608 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3874 | 3609 | ||
3875 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1123 | 3610 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1118 |
3876 | #, fuzzy | 3611 | #, fuzzy |
3877 | msgid "# Replies received from DHT" | 3612 | msgid "# Replies received from DHT" |
3878 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3613 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
3879 | 3614 | ||
3880 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 | 3615 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1259 |
3881 | #, fuzzy | 3616 | #, fuzzy |
3882 | msgid "# Replies received from CADET" | 3617 | msgid "# Replies received from CADET" |
3883 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3618 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
3884 | 3619 | ||
3885 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1318 | 3620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1313 |
3886 | #, c-format | 3621 | #, c-format |
3887 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3622 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3888 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
3889 | 3624 | ||
3890 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1339 | 3625 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334 |
3891 | #, c-format | 3626 | #, c-format |
3892 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3627 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3893 | msgstr "" | 3628 | msgstr "" |
3894 | 3629 | ||
3895 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1402 | 3630 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1401 |
3896 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3631 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3897 | msgstr "" | 3632 | msgstr "" |
3898 | 3633 | ||
3899 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1464 | 3634 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1463 |
3900 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3635 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3901 | msgstr "" | 3636 | msgstr "" |
3902 | 3637 | ||
3903 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1519 | 3638 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1518 |
3904 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3639 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3905 | msgstr "" | 3640 | msgstr "" |
3906 | 3641 | ||
3907 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1534 | 3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1533 |
3908 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3643 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3909 | msgstr "" | 3644 | msgstr "" |
3910 | 3645 | ||
3911 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1557 | 3646 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1556 |
3912 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3647 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3913 | msgstr "" | 3648 | msgstr "" |
3914 | 3649 | ||
3915 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1574 | 3650 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1573 |
3916 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3651 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3917 | msgstr "" | 3652 | msgstr "" |
3918 | 3653 | ||
3919 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1595 | 3654 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1594 |
3920 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3655 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3921 | msgstr "" | 3656 | msgstr "" |
3922 | 3657 | ||
3923 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1601 | 3658 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1600 |
3924 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3659 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3925 | msgstr "" | 3660 | msgstr "" |
3926 | 3661 | ||
3927 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1642 | 3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1641 |
3928 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3663 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3929 | msgstr "" | 3664 | msgstr "" |
3930 | 3665 | ||
3931 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1655 | 3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1654 |
3932 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3667 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3933 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" |
3934 | 3669 | ||
3935 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1706 | 3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1705 |
3936 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3671 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3937 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3938 | 3673 | ||
3939 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1756 | 3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1755 |
3940 | #, fuzzy | 3675 | #, fuzzy |
3941 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3676 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3942 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3677 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -3980,31 +3715,26 @@ msgstr "" | |||
3980 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3715 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3981 | msgstr "" | 3716 | msgstr "" |
3982 | 3717 | ||
3983 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:134 | 3718 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:571 |
3984 | #, c-format | ||
3985 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | ||
3986 | msgstr "" | ||
3987 | |||
3988 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:347 | ||
3989 | #, fuzzy, c-format | 3719 | #, fuzzy, c-format |
3990 | msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" | 3720 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3991 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" | 3721 | msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" |
3992 | 3722 | ||
3993 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:352 | 3723 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 |
3994 | #, fuzzy, c-format | 3724 | #, fuzzy |
3995 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" | 3725 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3996 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3726 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
3997 | 3727 | ||
3998 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:372 | 3728 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 |
3999 | #, fuzzy, c-format | 3729 | #, fuzzy |
4000 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 3730 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
4001 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3731 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4002 | 3732 | ||
4003 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:509 | 3733 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:658 |
4004 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 3734 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" |
4005 | msgstr "" | 3735 | msgstr "" |
4006 | 3736 | ||
4007 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:522 | 3737 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:667 |
4008 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3738 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4009 | msgstr "" | 3739 | msgstr "" |
4010 | 3740 | ||
@@ -4787,61 +4517,78 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
4787 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4517 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4788 | msgstr "" | 4518 | msgstr "" |
4789 | 4519 | ||
4790 | #: src/identity/gnunet-identity.c:214 | 4520 | #: src/identity/gnunet-identity.c:231 |
4791 | #, fuzzy, c-format | 4521 | #, fuzzy, c-format |
4792 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4522 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4793 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4523 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4794 | 4524 | ||
4795 | #: src/identity/gnunet-identity.c:255 | 4525 | #: src/identity/gnunet-identity.c:272 |
4796 | #, fuzzy, c-format | 4526 | #, fuzzy, c-format |
4797 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4527 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4798 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4528 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
4799 | 4529 | ||
4800 | #: src/identity/gnunet-identity.c:461 | 4530 | #: src/identity/gnunet-identity.c:646 |
4801 | msgid "create ego NAME" | 4531 | msgid "create ego NAME" |
4802 | msgstr "" | 4532 | msgstr "" |
4803 | 4533 | ||
4804 | #: src/identity/gnunet-identity.c:466 | 4534 | #: src/identity/gnunet-identity.c:651 |
4805 | msgid "delete ego NAME " | 4535 | msgid "delete ego NAME " |
4806 | msgstr "" | 4536 | msgstr "" |
4807 | 4537 | ||
4808 | #: src/identity/gnunet-identity.c:472 | 4538 | #: src/identity/gnunet-identity.c:657 |
4809 | msgid "" | 4539 | msgid "" |
4810 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" | 4540 | "set the private key for the identity to PRIVATE_KEY (use together with -C)" |
4811 | msgstr "" | 4541 | msgstr "" |
4812 | 4542 | ||
4813 | #: src/identity/gnunet-identity.c:477 | 4543 | #: src/identity/gnunet-identity.c:663 |
4544 | msgid "" | ||
4545 | "Read and decrypt message encrypted for the given ego (use together with -e " | ||
4546 | "EGO)" | ||
4547 | msgstr "" | ||
4548 | |||
4549 | #: src/identity/gnunet-identity.c:669 | ||
4550 | msgid "" | ||
4551 | "Encrypt and write message for recipient identity PULBIC_KEY, (use together " | ||
4552 | "with -k RECIPIENT_PUBLIC_KEY)" | ||
4553 | msgstr "" | ||
4554 | |||
4555 | #: src/identity/gnunet-identity.c:674 | ||
4814 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" | 4556 | msgid "generate an EdDSA identity. (use together with -C) EXPERIMENTAL" |
4815 | msgstr "" | 4557 | msgstr "" |
4816 | 4558 | ||
4817 | #: src/identity/gnunet-identity.c:481 | 4559 | #: src/identity/gnunet-identity.c:678 |
4818 | msgid "display all egos" | 4560 | msgid "display all egos" |
4819 | msgstr "" | 4561 | msgstr "" |
4820 | 4562 | ||
4821 | #: src/identity/gnunet-identity.c:485 | 4563 | #: src/identity/gnunet-identity.c:682 |
4822 | msgid "reduce output" | 4564 | msgid "reduce output" |
4823 | msgstr "" | 4565 | msgstr "" |
4824 | 4566 | ||
4825 | #: src/identity/gnunet-identity.c:492 | 4567 | #: src/identity/gnunet-identity.c:689 |
4826 | msgid "" | 4568 | msgid "" |
4827 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" | 4569 | "set default identity to NAME for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -" |
4828 | "s) or restrict results to NAME (use together with -d)" | 4570 | "s), restrict results to NAME (use together with -d) or read and decrypt a " |
4571 | "message for NAME (use together with -R)" | ||
4572 | msgstr "" | ||
4573 | |||
4574 | #: src/identity/gnunet-identity.c:695 | ||
4575 | msgid "The public key of the recipient (with -W)" | ||
4829 | msgstr "" | 4576 | msgstr "" |
4830 | 4577 | ||
4831 | #: src/identity/gnunet-identity.c:496 | 4578 | #: src/identity/gnunet-identity.c:699 |
4832 | msgid "run in monitor mode egos" | 4579 | msgid "run in monitor mode egos" |
4833 | msgstr "" | 4580 | msgstr "" |
4834 | 4581 | ||
4835 | #: src/identity/gnunet-identity.c:500 | 4582 | #: src/identity/gnunet-identity.c:703 |
4836 | msgid "display private keys as well" | 4583 | msgid "display private keys as well" |
4837 | msgstr "" | 4584 | msgstr "" |
4838 | 4585 | ||
4839 | #: src/identity/gnunet-identity.c:507 | 4586 | #: src/identity/gnunet-identity.c:710 |
4840 | msgid "" | 4587 | msgid "" |
4841 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4588 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" |
4842 | msgstr "" | 4589 | msgstr "" |
4843 | 4590 | ||
4844 | #: src/identity/gnunet-identity.c:522 | 4591 | #: src/identity/gnunet-identity.c:725 |
4845 | msgid "Maintain egos" | 4592 | msgid "Maintain egos" |
4846 | msgstr "" | 4593 | msgstr "" |
4847 | 4594 | ||
@@ -4902,6 +4649,12 @@ msgstr " Anslutning misslyckades\n" | |||
4902 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4649 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4903 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4650 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4904 | 4651 | ||
4652 | #: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:118 | ||
4653 | #: src/messenger/plugin_gnsrecord_messenger.c:133 | ||
4654 | #, fuzzy, c-format | ||
4655 | msgid "Unable to parse MESSENGER_ROOM_ENTRY record `%s'\n" | ||
4656 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4657 | |||
4905 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 | 4658 | #: src/my/my.c:196 src/my/my.c:215 |
4906 | #, fuzzy, c-format | 4659 | #, fuzzy, c-format |
4907 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" | 4660 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
@@ -4942,7 +4695,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
4942 | msgid "You must specify a name\n" | 4695 | msgid "You must specify a name\n" |
4943 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4696 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4944 | 4697 | ||
4945 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1639 | 4698 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 |
4946 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4699 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4947 | msgstr "" | 4700 | msgstr "" |
4948 | 4701 | ||
@@ -4951,7 +4704,7 @@ msgstr "" | |||
4951 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4704 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4952 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4705 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4953 | 4706 | ||
4954 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1700 | 4707 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1702 |
4955 | #, fuzzy | 4708 | #, fuzzy |
4956 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4709 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4957 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4710 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -5000,112 +4753,102 @@ msgstr "" | |||
5000 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4753 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5001 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 4754 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5002 | 4755 | ||
5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:359 | 4756 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:368 |
5004 | #, fuzzy | 4757 | #, fuzzy |
5005 | msgid "can not search the namestore" | 4758 | msgid "can not search the namestore" |
5006 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4759 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5007 | 4760 | ||
5008 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:413 | 4761 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:422 |
5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:554 | 4762 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:563 |
5010 | #, fuzzy | 4763 | #, fuzzy |
5011 | msgid "unable to scan namestore" | 4764 | msgid "unable to scan namestore" |
5012 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4765 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5013 | 4766 | ||
5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:441 | 4767 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:450 |
5015 | #, fuzzy, c-format | 4768 | #, fuzzy, c-format |
5016 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | 4769 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
5017 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 4770 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
5018 | 4771 | ||
5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:453 | 4772 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:462 |
5020 | #, fuzzy | 4773 | #, fuzzy |
5021 | msgid "no errors" | 4774 | msgid "no errors" |
5022 | msgstr "Okänt fel" | 4775 | msgstr "Okänt fel" |
5023 | 4776 | ||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:489 | 4777 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:498 |
5025 | #, fuzzy, c-format | 4778 | #, fuzzy, c-format |
5026 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | 4779 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
5027 | msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n" | 4780 | msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n" |
5028 | 4781 | ||
5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 | 4782 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:505 |
5030 | msgid "key exists" | 4783 | msgid "key exists" |
5031 | msgstr "" | 4784 | msgstr "" |
5032 | 4785 | ||
5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:513 | 4786 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:522 |
5034 | #, fuzzy | 4787 | #, fuzzy |
5035 | msgid "Error creating record data\n" | 4788 | msgid "Error creating record data\n" |
5036 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 4789 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
5037 | 4790 | ||
5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:517 | 4791 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:526 |
5039 | #, fuzzy | 4792 | #, fuzzy |
5040 | msgid "unable to store record" | 4793 | msgid "unable to store record" |
5041 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4794 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5042 | 4795 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:588 | 4796 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:597 |
5044 | #, c-format | 4797 | #, c-format |
5045 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | 4798 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
5046 | msgstr "" | 4799 | msgstr "" |
5047 | 4800 | ||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:594 | 4801 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:603 |
5049 | msgid "name exists\n" | 4802 | msgid "name exists\n" |
5050 | msgstr "" | 4803 | msgstr "" |
5051 | 4804 | ||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:780 | 4805 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:789 |
5053 | msgid "unable to process submitted data" | 4806 | msgid "unable to process submitted data" |
5054 | msgstr "" | 4807 | msgstr "" |
5055 | 4808 | ||
5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 | 4809 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:800 |
5057 | msgid "the submitted data is invalid" | 4810 | msgid "the submitted data is invalid" |
5058 | msgstr "" | 4811 | msgstr "" |
5059 | 4812 | ||
5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:806 | 4813 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:819 |
5061 | #, fuzzy | 4814 | #, fuzzy |
5062 | msgid "invalid parameters" | 4815 | msgid "invalid parameters" |
5063 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 4816 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5064 | 4817 | ||
5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:823 | 4818 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:836 |
5066 | #, fuzzy | 4819 | #, fuzzy |
5067 | msgid "invalid name" | 4820 | msgid "invalid name" |
5068 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 4821 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5069 | 4822 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 | 4823 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:847 |
5071 | #, fuzzy, c-format | 4824 | #, fuzzy, c-format |
5072 | msgid "Unable to parse key %s\n" | 4825 | msgid "Unable to parse key %s\n" |
5073 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4826 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5074 | 4827 | ||
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:838 | 4828 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:851 |
5076 | #, fuzzy | 4829 | #, fuzzy |
5077 | msgid "unable to parse key" | 4830 | msgid "unable to parse key" |
5078 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4831 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5079 | 4832 | ||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:949 | 4833 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:962 |
5081 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 4834 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5082 | msgstr "" | 4835 | msgstr "" |
5083 | 4836 | ||
5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:974 | 4837 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1071 |
5085 | #, fuzzy | ||
5086 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
5087 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5088 | |||
5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1058 | ||
5090 | #, fuzzy | 4838 | #, fuzzy |
5091 | msgid "No port specified, using default value\n" | 4839 | msgid "No port specified, using default value\n" |
5092 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 4840 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
5093 | 4841 | ||
5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | 4842 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
5095 | #, fuzzy | 4843 | #, fuzzy |
5096 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 4844 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5097 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4845 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5098 | 4846 | ||
5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1100 | 4847 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 |
5100 | #, fuzzy | ||
5101 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | ||
5102 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
5103 | |||
5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1123 | ||
5105 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | 4848 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" |
5106 | msgstr "" | 4849 | msgstr "" |
5107 | 4850 | ||
5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1132 | 4851 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
5109 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4852 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
5110 | msgstr "" | 4853 | msgstr "" |
5111 | 4854 | ||
@@ -5188,7 +4931,7 @@ msgstr "" | |||
5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1014 src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
5189 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 | 4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1126 src/namestore/gnunet-namestore.c:1153 |
5191 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1228 | 4934 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 |
5192 | #, fuzzy, c-format | 4935 | #, fuzzy, c-format |
5193 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4936 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5194 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 4937 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
@@ -5204,7 +4947,7 @@ msgstr "Ogiltiga argument: " | |||
5204 | 4947 | ||
5205 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
5206 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 | 4949 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1107 src/namestore/gnunet-namestore.c:1128 |
5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1230 | 4950 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
5208 | msgid "add" | 4951 | msgid "add" |
5209 | msgstr "" | 4952 | msgstr "" |
5210 | 4953 | ||
@@ -5223,7 +4966,7 @@ msgstr "" | |||
5223 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4966 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5224 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 4967 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
5225 | 4968 | ||
5226 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 | 4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1135 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 |
5227 | #, fuzzy, c-format | 4970 | #, fuzzy, c-format |
5228 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4971 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5229 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 4972 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
@@ -5237,18 +4980,18 @@ msgstr "" | |||
5237 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4980 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5238 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 4981 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5239 | 4982 | ||
5240 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1220 | 4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1222 |
5241 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 4984 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5242 | #, fuzzy, c-format | 4985 | #, fuzzy, c-format |
5243 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4986 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5244 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 4987 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5245 | 4988 | ||
5246 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 | 4989 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
5247 | #, c-format | 4990 | #, c-format |
5248 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 4991 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
5249 | msgstr "" | 4992 | msgstr "" |
5250 | 4993 | ||
5251 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 | 4994 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
5252 | #, c-format | 4995 | #, c-format |
5253 | msgid "" | 4996 | msgid "" |
5254 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4997 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -5256,102 +4999,102 @@ msgid "" | |||
5256 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4999 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
5257 | msgstr "" | 5000 | msgstr "" |
5258 | 5001 | ||
5259 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1405 | 5002 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1407 |
5260 | #, fuzzy, c-format | 5003 | #, fuzzy, c-format |
5261 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 5004 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
5262 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | 5005 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" |
5263 | 5006 | ||
5264 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1434 | 5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 |
5265 | #, fuzzy, c-format | 5008 | #, fuzzy, c-format |
5266 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5009 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5267 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5010 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5268 | 5011 | ||
5269 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | 5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1483 |
5270 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 5013 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
5271 | msgstr "" | 5014 | msgstr "" |
5272 | 5015 | ||
5273 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1493 | 5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1495 |
5274 | #, c-format | 5017 | #, c-format |
5275 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5018 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
5276 | msgstr "" | 5019 | msgstr "" |
5277 | 5020 | ||
5278 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1505 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 | 5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1507 src/namestore/gnunet-namestore.c:1523 |
5279 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1538 | 5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1540 |
5280 | #, fuzzy, c-format | 5023 | #, fuzzy, c-format |
5281 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5024 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5282 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5025 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5283 | 5026 | ||
5284 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1513 | 5027 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1515 |
5285 | #, fuzzy, c-format | 5028 | #, fuzzy, c-format |
5286 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5029 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5287 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 5030 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
5288 | 5031 | ||
5289 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 | 5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1553 |
5290 | #, fuzzy, c-format | 5033 | #, fuzzy, c-format |
5291 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5034 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5292 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5035 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5293 | 5036 | ||
5294 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1608 | 5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 |
5295 | msgid "add record" | 5038 | msgid "add record" |
5296 | msgstr "" | 5039 | msgstr "" |
5297 | 5040 | ||
5298 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1611 | 5041 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1613 |
5299 | msgid "delete record" | 5042 | msgid "delete record" |
5300 | msgstr "" | 5043 | msgstr "" |
5301 | 5044 | ||
5302 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 | 5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1617 |
5303 | msgid "display records" | 5046 | msgid "display records" |
5304 | msgstr "" | 5047 | msgstr "" |
5305 | 5048 | ||
5306 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1624 |
5307 | msgid "" | 5050 | msgid "" |
5308 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5051 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5309 | msgstr "" | 5052 | msgstr "" |
5310 | 5053 | ||
5311 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 |
5312 | #, fuzzy | 5055 | #, fuzzy |
5313 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5056 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5314 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5057 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5315 | 5058 | ||
5316 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1633 | 5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1635 |
5317 | #, fuzzy | 5060 | #, fuzzy |
5318 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5061 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5319 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5062 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5320 | 5063 | ||
5321 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1645 | 5064 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1647 |
5322 | #, fuzzy | 5065 | #, fuzzy |
5323 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5066 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5324 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5067 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5325 | 5068 | ||
5326 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 | 5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1654 |
5327 | msgid "" | 5070 | msgid "" |
5328 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5071 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5329 | "specified multiple times" | 5072 | "specified multiple times" |
5330 | msgstr "" | 5073 | msgstr "" |
5331 | 5074 | ||
5332 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1658 | 5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1660 |
5333 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5076 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5334 | msgstr "" | 5077 | msgstr "" |
5335 | 5078 | ||
5336 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 | 5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 |
5337 | msgid "URI to import into our zone" | 5080 | msgid "URI to import into our zone" |
5338 | msgstr "" | 5081 | msgstr "" |
5339 | 5082 | ||
5340 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1669 | 5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1671 |
5341 | msgid "value of the record to add/delete" | 5084 | msgid "value of the record to add/delete" |
5342 | msgstr "" | 5085 | msgstr "" |
5343 | 5086 | ||
5344 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1673 | 5087 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1675 |
5345 | msgid "create or list public record" | 5088 | msgid "create or list public record" |
5346 | msgstr "" | 5089 | msgstr "" |
5347 | 5090 | ||
5348 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1679 | 5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1681 |
5349 | msgid "" | 5092 | msgid "" |
5350 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5093 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5351 | "expired" | 5094 | "expired" |
5352 | msgstr "" | 5095 | msgstr "" |
5353 | 5096 | ||
5354 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1685 | 5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1687 |
5355 | #, fuzzy | 5098 | #, fuzzy |
5356 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5099 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5357 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5100 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
@@ -5709,8 +5452,8 @@ msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | |||
5709 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5452 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
5710 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5453 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5711 | 5454 | ||
5712 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1450 | 5455 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 |
5713 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:883 src/util/gnunet-scrypt.c:260 | 5456 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 |
5714 | msgid "Value is too large.\n" | 5457 | msgid "Value is too large.\n" |
5715 | msgstr "" | 5458 | msgstr "" |
5716 | 5459 | ||
@@ -5907,11 +5650,6 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
5907 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" | 5650 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5908 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 5651 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
5909 | 5652 | ||
5910 | #: src/pq/pq_prepare.c:109 | ||
5911 | #, fuzzy, c-format | ||
5912 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | ||
5913 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | ||
5914 | |||
5915 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 | 5653 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:418 |
5916 | #, fuzzy | 5654 | #, fuzzy |
5917 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5655 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
@@ -5976,87 +5714,87 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
5976 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5714 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5977 | msgstr "" | 5715 | msgstr "" |
5978 | 5716 | ||
5979 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:801 | 5717 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 |
5980 | #, fuzzy, c-format | 5718 | #, fuzzy, c-format |
5981 | msgid "Ego is required\n" | 5719 | msgid "Ego is required\n" |
5982 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5720 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
5983 | 5721 | ||
5984 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:808 | 5722 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:809 |
5985 | #, c-format | 5723 | #, c-format |
5986 | msgid "Attribute value missing!\n" | 5724 | msgid "Attribute value missing!\n" |
5987 | msgstr "" | 5725 | msgstr "" |
5988 | 5726 | ||
5989 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:815 | 5727 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:816 |
5990 | #, fuzzy, c-format | 5728 | #, fuzzy, c-format |
5991 | msgid "Requesting party key is required!\n" | 5729 | msgid "Requesting party key is required!\n" |
5992 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 5730 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
5993 | 5731 | ||
5994 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:833 | 5732 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:834 |
5995 | msgid "Add an attribute NAME" | 5733 | msgid "Add or update an attribute NAME" |
5996 | msgstr "" | 5734 | msgstr "" |
5997 | 5735 | ||
5998 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:838 | 5736 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:839 |
5999 | msgid "Delete the attribute with ID" | 5737 | msgid "Delete the attribute with ID" |
6000 | msgstr "" | 5738 | msgstr "" |
6001 | 5739 | ||
6002 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:843 | 5740 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:844 |
6003 | msgid "The attribute VALUE" | 5741 | msgid "The attribute VALUE" |
6004 | msgstr "" | 5742 | msgstr "" |
6005 | 5743 | ||
6006 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:848 | 5744 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:849 |
6007 | #, fuzzy | 5745 | #, fuzzy |
6008 | msgid "The EGO to use" | 5746 | msgid "The EGO to use" |
6009 | msgstr "meddelandestorlek" | 5747 | msgstr "meddelandestorlek" |
6010 | 5748 | ||
6011 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:854 | 5749 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:855 |
6012 | msgid "Specify the relying party for issue" | 5750 | msgid "Specify the relying party for issue" |
6013 | msgstr "" | 5751 | msgstr "" |
6014 | 5752 | ||
6015 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:858 | 5753 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:859 |
6016 | msgid "List attributes for EGO" | 5754 | msgid "List attributes for EGO" |
6017 | msgstr "" | 5755 | msgstr "" |
6018 | 5756 | ||
6019 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:862 | 5757 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:863 |
6020 | msgid "List credentials for EGO" | 5758 | msgid "List credentials for EGO" |
6021 | msgstr "" | 5759 | msgstr "" |
6022 | 5760 | ||
6023 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:868 | 5761 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:869 |
6024 | msgid "Credential to use for attribute" | 5762 | msgid "Credential to use for attribute" |
6025 | msgstr "" | 5763 | msgstr "" |
6026 | 5764 | ||
6027 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:873 | 5765 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:874 |
6028 | msgid "Credential name" | 5766 | msgid "Credential name" |
6029 | msgstr "" | 5767 | msgstr "" |
6030 | 5768 | ||
6031 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:879 | 5769 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:880 |
6032 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" | 5770 | msgid "Issue a ticket for a set of attributes separated by comma" |
6033 | msgstr "" | 5771 | msgstr "" |
6034 | 5772 | ||
6035 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:884 | 5773 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:885 |
6036 | msgid "Consume a ticket" | 5774 | msgid "Consume a ticket" |
6037 | msgstr "" | 5775 | msgstr "" |
6038 | 5776 | ||
6039 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:889 | 5777 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:890 |
6040 | msgid "Revoke a ticket" | 5778 | msgid "Revoke a ticket" |
6041 | msgstr "" | 5779 | msgstr "" |
6042 | 5780 | ||
6043 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:894 | 5781 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:895 |
6044 | msgid "Type of attribute" | 5782 | msgid "Type of attribute" |
6045 | msgstr "" | 5783 | msgstr "" |
6046 | 5784 | ||
6047 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:899 | 5785 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:900 |
6048 | msgid "Type of credential" | 5786 | msgid "Type of credential" |
6049 | msgstr "" | 5787 | msgstr "" |
6050 | 5788 | ||
6051 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:903 | 5789 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:904 |
6052 | msgid "List tickets of ego" | 5790 | msgid "List tickets of ego" |
6053 | msgstr "" | 5791 | msgstr "" |
6054 | 5792 | ||
6055 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:909 | 5793 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:910 |
6056 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5794 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
6057 | msgstr "" | 5795 | msgstr "" |
6058 | 5796 | ||
6059 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:917 | 5797 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:918 |
6060 | msgid "re:claimID command line tool" | 5798 | msgid "re:claimID command line tool" |
6061 | msgstr "" | 5799 | msgstr "" |
6062 | 5800 | ||
@@ -6084,61 +5822,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
6084 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5822 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
6085 | msgstr "" | 5823 | msgstr "" |
6086 | 5824 | ||
6087 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1392 | 5825 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 |
6088 | #, fuzzy | 5826 | #, fuzzy |
6089 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5827 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
6090 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 5828 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
6091 | 5829 | ||
6092 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1434 | 5830 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 |
6093 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 5831 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
6094 | #, c-format | 5832 | #, c-format |
6095 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5833 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
6096 | msgstr "" | 5834 | msgstr "" |
6097 | 5835 | ||
6098 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1440 | 5836 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 |
6099 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 5837 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
6100 | #, c-format | 5838 | #, c-format |
6101 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5839 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
6102 | msgstr "" | 5840 | msgstr "" |
6103 | 5841 | ||
6104 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1448 | 5842 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 |
6105 | #, fuzzy, c-format | 5843 | #, fuzzy, c-format |
6106 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5844 | msgid "No files found in `%s'\n" |
6107 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 5845 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
6108 | 5846 | ||
6109 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1457 | 5847 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 |
6110 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5848 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
6111 | msgstr "" | 5849 | msgstr "" |
6112 | 5850 | ||
6113 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1477 | 5851 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 |
6114 | #, fuzzy | 5852 | #, fuzzy |
6115 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5853 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
6116 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 5854 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
6117 | 5855 | ||
6118 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1565 | 5856 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 |
6119 | #, fuzzy | 5857 | #, fuzzy |
6120 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5858 | msgid "name of the file for writing statistics" |
6121 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5859 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6122 | 5860 | ||
6123 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1572 | 5861 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 |
6124 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5862 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
6125 | msgstr "" | 5863 | msgstr "" |
6126 | 5864 | ||
6127 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1578 | 5865 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 |
6128 | msgid "directory with policy files" | 5866 | msgid "directory with policy files" |
6129 | msgstr "" | 5867 | msgstr "" |
6130 | 5868 | ||
6131 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1586 | 5869 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 |
6132 | #, fuzzy | 5870 | #, fuzzy |
6133 | msgid "name of file with input strings" | 5871 | msgid "name of file with input strings" |
6134 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5872 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6135 | 5873 | ||
6136 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 | 5874 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 |
6137 | #, fuzzy | 5875 | #, fuzzy |
6138 | msgid "name of file with hosts' names" | 5876 | msgid "name of file with hosts' names" |
6139 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5877 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
6140 | 5878 | ||
6141 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1606 | 5879 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 |
6142 | msgid "Profiler for regex" | 5880 | msgid "Profiler for regex" |
6143 | msgstr "" | 5881 | msgstr "" |
6144 | 5882 | ||
@@ -6312,36 +6050,36 @@ msgstr "" | |||
6312 | msgid "number of epochs to calculate for" | 6050 | msgid "number of epochs to calculate for" |
6313 | msgstr "antal iterationer" | 6051 | msgstr "antal iterationer" |
6314 | 6052 | ||
6315 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:502 | 6053 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:507 |
6316 | #, fuzzy | 6054 | #, fuzzy |
6317 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 6055 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6318 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 6056 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
6319 | 6057 | ||
6320 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:512 | 6058 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 |
6321 | #, fuzzy | 6059 | #, fuzzy |
6322 | msgid "# revocation messages received via set union" | 6060 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6323 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 6061 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
6324 | 6062 | ||
6325 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:517 | 6063 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:522 |
6326 | #, c-format | 6064 | #, c-format |
6327 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6065 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6328 | msgstr "" | 6066 | msgstr "" |
6329 | 6067 | ||
6330 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:521 | 6068 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:526 |
6331 | #, fuzzy | 6069 | #, fuzzy |
6332 | msgid "# revocation set unions failed" | 6070 | msgid "# revocation set unions failed" |
6333 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 6071 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
6334 | 6072 | ||
6335 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:529 | 6073 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:534 |
6336 | #, fuzzy | 6074 | #, fuzzy |
6337 | msgid "# revocation set unions completed" | 6075 | msgid "# revocation set unions completed" |
6338 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 6076 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
6339 | 6077 | ||
6340 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:567 | 6078 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:572 |
6341 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6079 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6342 | msgstr "" | 6080 | msgstr "" |
6343 | 6081 | ||
6344 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 | 6082 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:925 |
6345 | #, fuzzy | 6083 | #, fuzzy |
6346 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6084 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6347 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6085 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6873,17 +6611,17 @@ msgid "" | |||
6873 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6611 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6874 | msgstr "" | 6612 | msgstr "" |
6875 | 6613 | ||
6876 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2320 | 6614 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2643 |
6877 | #, fuzzy, c-format | 6615 | #, fuzzy, c-format |
6878 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6616 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6879 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 6617 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
6880 | 6618 | ||
6881 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2328 | 6619 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2651 |
6882 | #, c-format | 6620 | #, c-format |
6883 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6621 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6884 | msgstr "" | 6622 | msgstr "" |
6885 | 6623 | ||
6886 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2336 | 6624 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2659 |
6887 | #, c-format | 6625 | #, c-format |
6888 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6626 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6889 | msgstr "" | 6627 | msgstr "" |
@@ -7088,9 +6826,9 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
7088 | msgid "GNUnet topology control" | 6826 | msgid "GNUnet topology control" |
7089 | msgstr "" | 6827 | msgstr "" |
7090 | 6828 | ||
7091 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3329 | 6829 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3338 |
7092 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3814 | 6830 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3856 |
7093 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10388 | 6831 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:10512 |
7094 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6832 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 |
7095 | #, fuzzy | 6833 | #, fuzzy |
7096 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6834 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
@@ -7100,7 +6838,7 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
7100 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6838 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
7101 | msgstr "" | 6839 | msgstr "" |
7102 | 6840 | ||
7103 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3889 | 6841 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3931 |
7104 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6842 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
7105 | msgstr "" | 6843 | msgstr "" |
7106 | 6844 | ||
@@ -8133,17 +7871,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | |||
8133 | msgstr "" | 7871 | msgstr "" |
8134 | 7872 | ||
8135 | # drive = hard drive ? | 7873 | # drive = hard drive ? |
8136 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1396 | 7874 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:478 src/util/service.c:1400 |
8137 | #, fuzzy, c-format | 7875 | #, fuzzy, c-format |
8138 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7876 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8139 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 7877 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
8140 | 7878 | ||
8141 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1408 | 7879 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1412 |
8142 | #, fuzzy, c-format | 7880 | #, fuzzy, c-format |
8143 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 7881 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8144 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 7882 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
8145 | 7883 | ||
8146 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1415 | 7884 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:494 src/util/service.c:1419 |
8147 | #, fuzzy, c-format | 7885 | #, fuzzy, c-format |
8148 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 7886 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8149 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 7887 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
@@ -8155,7 +7893,7 @@ msgid "" | |||
8155 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | 7893 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" |
8156 | msgstr "" | 7894 | msgstr "" |
8157 | 7895 | ||
8158 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:833 | 7896 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:345 src/util/service.c:837 |
8159 | #, fuzzy, c-format | 7897 | #, fuzzy, c-format |
8160 | msgid "Unknown address family %d\n" | 7898 | msgid "Unknown address family %d\n" |
8161 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 7899 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
@@ -8165,23 +7903,23 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | |||
8165 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 7903 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
8166 | msgstr "" | 7904 | msgstr "" |
8167 | 7905 | ||
8168 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:946 | 7906 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:410 src/util/service.c:950 |
8169 | #, c-format | 7907 | #, c-format |
8170 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7908 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8171 | msgstr "" | 7909 | msgstr "" |
8172 | 7910 | ||
8173 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:987 | 7911 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:451 src/util/service.c:991 |
8174 | #, c-format | 7912 | #, c-format |
8175 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 7913 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8176 | msgstr "" | 7914 | msgstr "" |
8177 | 7915 | ||
8178 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 | 7916 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:890 |
8179 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1476 | 7917 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:910 src/util/service.c:1480 |
8180 | #, c-format | 7918 | #, c-format |
8181 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 7919 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8182 | msgstr "" | 7920 | msgstr "" |
8183 | 7921 | ||
8184 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1500 | 7922 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:935 src/util/service.c:1504 |
8185 | #, c-format | 7923 | #, c-format |
8186 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 7924 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8187 | msgstr "" | 7925 | msgstr "" |
@@ -8196,45 +7934,45 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
8196 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 7934 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8197 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7935 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
8198 | 7936 | ||
8199 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1746 | 7937 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1193 src/util/service.c:1750 |
8200 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 7938 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8201 | msgstr "" | 7939 | msgstr "" |
8202 | 7940 | ||
8203 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1751 | 7941 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1198 src/util/service.c:1755 |
8204 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 7942 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8205 | msgstr "" | 7943 | msgstr "" |
8206 | 7944 | ||
8207 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1756 | 7945 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1203 src/util/service.c:1760 |
8208 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7946 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8209 | msgstr "" | 7947 | msgstr "" |
8210 | 7948 | ||
8211 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 | 7949 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/disk.c:1220 |
8212 | #: src/util/service.c:1637 | 7950 | #: src/util/service.c:1641 |
8213 | #, fuzzy, c-format | 7951 | #, fuzzy, c-format |
8214 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7952 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8215 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 7953 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8216 | 7954 | ||
8217 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1639 | 7955 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:1643 |
8218 | msgid "No such user" | 7956 | msgid "No such user" |
8219 | msgstr "" | 7957 | msgstr "" |
8220 | 7958 | ||
8221 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1653 | 7959 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1269 src/util/service.c:1657 |
8222 | #, c-format | 7960 | #, c-format |
8223 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 7961 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8224 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 7962 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
8225 | 7963 | ||
8226 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:1996 | 7964 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1348 src/util/service.c:2000 |
8227 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 7965 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8228 | msgstr "" | 7966 | msgstr "" |
8229 | 7967 | ||
8230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 | 7968 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1397 |
8231 | #: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2072 | 7969 | #: src/transport/transport-testing-communicator.c:1045 src/util/service.c:2076 |
8232 | #: src/util/service.c:2084 | 7970 | #: src/util/service.c:2088 |
8233 | #, fuzzy, c-format | 7971 | #, fuzzy, c-format |
8234 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 7972 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8235 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 7973 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8236 | 7974 | ||
8237 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2094 | 7975 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1407 src/util/service.c:2098 |
8238 | #, fuzzy | 7976 | #, fuzzy |
8239 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 7977 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8240 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 7978 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -8483,7 +8221,7 @@ msgstr "" | |||
8483 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8221 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8484 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8222 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8485 | 8223 | ||
8486 | #: src/util/container_bloomfilter.c:553 | 8224 | #: src/util/container_bloomfilter.c:547 |
8487 | #, c-format | 8225 | #, c-format |
8488 | msgid "" | 8226 | msgid "" |
8489 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 8227 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -8500,7 +8238,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8500 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8238 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8501 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8239 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8502 | 8240 | ||
8503 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:273 | 8241 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 |
8504 | #, fuzzy | 8242 | #, fuzzy |
8505 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8243 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8506 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8244 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -8510,12 +8248,12 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | |||
8510 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8248 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8511 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 8249 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
8512 | 8250 | ||
8513 | #: src/util/crypto_rsa.c:862 | 8251 | #: src/util/crypto_rsa.c:901 |
8514 | #, fuzzy, c-format | 8252 | #, fuzzy, c-format |
8515 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8253 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8516 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8254 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8517 | 8255 | ||
8518 | #: src/util/crypto_rsa.c:1162 | 8256 | #: src/util/crypto_rsa.c:1201 |
8519 | #, fuzzy, c-format | 8257 | #, fuzzy, c-format |
8520 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8258 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8521 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8259 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -8620,11 +8358,11 @@ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | |||
8620 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" | 8358 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" |
8621 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8359 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8622 | 8360 | ||
8623 | #: src/util/getopt_helpers.c:69 | 8361 | #: src/util/getopt_helpers.c:63 |
8624 | msgid "print the version number" | 8362 | msgid "print the version number" |
8625 | msgstr "skriv ut versionsnummer" | 8363 | msgstr "skriv ut versionsnummer" |
8626 | 8364 | ||
8627 | #: src/util/getopt_helpers.c:116 | 8365 | #: src/util/getopt_helpers.c:110 |
8628 | #, c-format | 8366 | #, c-format |
8629 | msgid "" | 8367 | msgid "" |
8630 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 8368 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
@@ -8632,73 +8370,83 @@ msgstr "" | |||
8632 | "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " | 8370 | "Argument som är obligatoriska för långa flaggor är också obligatoriska för " |
8633 | "korta flaggor.\n" | 8371 | "korta flaggor.\n" |
8634 | 8372 | ||
8635 | #: src/util/getopt_helpers.c:208 | 8373 | #: src/util/getopt_helpers.c:196 |
8636 | msgid "print this help" | 8374 | msgid "print this help" |
8637 | msgstr "skriv ut denna hjälp" | 8375 | msgstr "skriv ut denna hjälp" |
8638 | 8376 | ||
8639 | #: src/util/getopt_helpers.c:288 | 8377 | #: src/util/getopt_helpers.c:261 |
8640 | msgid "be verbose" | 8378 | msgid "be verbose" |
8641 | msgstr "var informativ" | 8379 | msgstr "var informativ" |
8642 | 8380 | ||
8643 | #: src/util/getopt_helpers.c:429 | 8381 | #: src/util/getopt_helpers.c:377 |
8644 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" | 8382 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" |
8645 | msgstr "" | 8383 | msgstr "" |
8646 | 8384 | ||
8647 | #: src/util/getopt_helpers.c:510 | 8385 | #: src/util/getopt_helpers.c:444 |
8648 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" | 8386 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" |
8649 | msgstr "" | 8387 | msgstr "" |
8650 | 8388 | ||
8651 | #: src/util/getopt_helpers.c:532 | 8389 | #: src/util/getopt_helpers.c:461 |
8652 | #, fuzzy | 8390 | #, fuzzy |
8653 | msgid "use configuration file FILENAME" | 8391 | msgid "use configuration file FILENAME" |
8654 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8392 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8655 | 8393 | ||
8656 | #: src/util/getopt_helpers.c:568 src/util/getopt_helpers.c:859 | 8394 | #: src/util/getopt_helpers.c:497 src/util/getopt_helpers.c:811 |
8657 | #: src/util/getopt_helpers.c:924 | 8395 | #: src/util/getopt_helpers.c:867 |
8658 | #, c-format | 8396 | #, c-format |
8659 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8397 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8660 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 8398 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
8661 | 8399 | ||
8662 | #: src/util/getopt_helpers.c:649 | 8400 | #: src/util/getopt_helpers.c:569 |
8663 | #, fuzzy, c-format | 8401 | #, fuzzy, c-format |
8664 | msgid "" | 8402 | msgid "" |
8665 | "You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" | 8403 | "You must pass a relative time (optionally with sign) to the `%s' option.\n" |
8666 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 8404 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
8667 | 8405 | ||
8668 | #: src/util/getopt_helpers.c:656 | 8406 | #: src/util/getopt_helpers.c:576 |
8669 | #, c-format | 8407 | #, c-format |
8670 | msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" | 8408 | msgid "Value given for time travel `%s' option is too big.\n" |
8671 | msgstr "" | 8409 | msgstr "" |
8672 | 8410 | ||
8673 | #: src/util/getopt_helpers.c:683 | 8411 | #: src/util/getopt_helpers.c:594 |
8674 | msgid "[+/-]MICROSECONDS" | 8412 | msgid "[+/-]MICROSECONDS" |
8675 | msgstr "" | 8413 | msgstr "" |
8676 | 8414 | ||
8677 | #: src/util/getopt_helpers.c:685 | 8415 | #: src/util/getopt_helpers.c:596 |
8678 | msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" | 8416 | msgid "modify system time by given offset (for debugging/testing only)" |
8679 | msgstr "" | 8417 | msgstr "" |
8680 | 8418 | ||
8681 | #: src/util/getopt_helpers.c:720 | 8419 | #: src/util/getopt_helpers.c:630 |
8682 | #, fuzzy, c-format | 8420 | #, fuzzy, c-format |
8683 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 8421 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
8684 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 8422 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
8685 | 8423 | ||
8686 | #: src/util/getopt_helpers.c:785 | 8424 | #: src/util/getopt_helpers.c:684 |
8687 | #, fuzzy, c-format | 8425 | #, fuzzy, c-format |
8688 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | 8426 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" |
8689 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 8427 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
8690 | 8428 | ||
8691 | #: src/util/getopt_helpers.c:852 | 8429 | #: src/util/getopt_helpers.c:741 |
8430 | #, fuzzy, c-format | ||
8431 | msgid "You must pass a timestamp to the `%s' option.\n" | ||
8432 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | ||
8433 | |||
8434 | #: src/util/getopt_helpers.c:748 | ||
8435 | #, c-format | ||
8436 | msgid "The maximum precision allowed for timestamps is seconds.\n" | ||
8437 | msgstr "" | ||
8438 | |||
8439 | #: src/util/getopt_helpers.c:804 | ||
8692 | #, c-format | 8440 | #, c-format |
8693 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" | 8441 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number\n" |
8694 | msgstr "" | 8442 | msgstr "" |
8695 | 8443 | ||
8696 | #: src/util/getopt_helpers.c:931 | 8444 | #: src/util/getopt_helpers.c:874 |
8697 | #, fuzzy, c-format | 8445 | #, fuzzy, c-format |
8698 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | 8446 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" |
8699 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 8447 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
8700 | 8448 | ||
8701 | #: src/util/getopt_helpers.c:1018 | 8449 | #: src/util/getopt_helpers.c:952 |
8702 | #, c-format | 8450 | #, c-format |
8703 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8451 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8704 | msgstr "" | 8452 | msgstr "" |
@@ -8824,31 +8572,84 @@ msgstr "" | |||
8824 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8572 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8825 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8573 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8826 | 8574 | ||
8827 | #: src/util/gnunet-qr.c:145 src/util/gnunet-uri.c:94 | 8575 | #: src/util/gnunet-qr.c:129 src/util/gnunet-qr.c:555 |
8828 | #, fuzzy, c-format | 8576 | #, fuzzy, c-format |
8829 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | 8577 | msgid "Failed to add URI %s\n" |
8578 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | ||
8579 | |||
8580 | #: src/util/gnunet-qr.c:133 | ||
8581 | #, fuzzy, c-format | ||
8582 | msgid "Added URI %s\n" | ||
8583 | msgstr "Ogiltiga argument: " | ||
8584 | |||
8585 | #: src/util/gnunet-qr.c:160 | ||
8586 | #, fuzzy, c-format | ||
8587 | msgid "Invalid URI: does not start with `gnunet://'\n" | ||
8830 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 8588 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
8831 | 8589 | ||
8832 | #: src/util/gnunet-qr.c:152 src/util/gnunet-uri.c:101 | 8590 | #: src/util/gnunet-qr.c:170 |
8833 | #, c-format | 8591 | #, c-format |
8834 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | 8592 | msgid "Invalid URI: fails to specify a subsystem\n" |
8835 | msgstr "" | 8593 | msgstr "" |
8836 | 8594 | ||
8837 | #: src/util/gnunet-qr.c:159 src/util/gnunet-uri.c:108 | 8595 | #: src/util/gnunet-qr.c:181 |
8838 | #, c-format | 8596 | #, c-format |
8839 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | 8597 | msgid "No known handler for subsystem `%s'\n" |
8598 | msgstr "" | ||
8599 | |||
8600 | #: src/util/gnunet-qr.c:217 | ||
8601 | #, fuzzy, c-format | ||
8602 | msgid "Unable to start child process `%s'\n" | ||
8603 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
8604 | |||
8605 | #: src/util/gnunet-qr.c:246 | ||
8606 | #, fuzzy, c-format | ||
8607 | msgid "Failed to open device: `%s': %d\n" | ||
8608 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
8609 | |||
8610 | #: src/util/gnunet-qr.c:260 | ||
8611 | #, fuzzy | ||
8612 | msgid "Capturing...\n" | ||
8613 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
8614 | |||
8615 | #: src/util/gnunet-qr.c:269 src/util/gnunet-qr.c:484 | ||
8616 | msgid "No captured images\n" | ||
8617 | msgstr "" | ||
8618 | |||
8619 | #: src/util/gnunet-qr.c:273 src/util/gnunet-qr.c:488 | ||
8620 | #, c-format | ||
8621 | msgid "Got %d images\n" | ||
8622 | msgstr "" | ||
8623 | |||
8624 | #: src/util/gnunet-qr.c:320 src/util/gnunet-qr.c:501 | ||
8625 | #, fuzzy, c-format | ||
8626 | msgid "Found %s: \"%s\"\n" | ||
8627 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | ||
8628 | |||
8629 | #: src/util/gnunet-qr.c:364 src/util/gnunet-qr.c:366 | ||
8630 | #, fuzzy, c-format | ||
8631 | msgid "%s is not a PNG file\n" | ||
8632 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | ||
8633 | |||
8634 | #: src/util/gnunet-qr.c:545 | ||
8635 | #, fuzzy | ||
8636 | msgid "No data found\n" | ||
8637 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
8638 | |||
8639 | #: src/util/gnunet-qr.c:561 | ||
8640 | msgid "Dispatching the URI\n" | ||
8840 | msgstr "" | 8641 | msgstr "" |
8841 | 8642 | ||
8842 | #: src/util/gnunet-qr.c:357 | 8643 | #: src/util/gnunet-qr.c:572 |
8843 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | 8644 | msgid "use the video device DEVICE (defaults to /dev/video0)" |
8844 | msgstr "" | 8645 | msgstr "" |
8845 | 8646 | ||
8846 | #: src/util/gnunet-qr.c:362 | 8647 | #: src/util/gnunet-qr.c:579 |
8847 | msgid "do not show preview windows" | 8648 | msgid "read from the PNG-encoded file FILE" |
8848 | msgstr "" | 8649 | msgstr "" |
8849 | 8650 | ||
8850 | #: src/util/gnunet-qr.c:372 | 8651 | #: src/util/gnunet-qr.c:590 |
8851 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | 8652 | msgid "Scan a QR code and import the URI read" |
8852 | msgstr "" | 8653 | msgstr "" |
8853 | 8654 | ||
8854 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 | 8655 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
@@ -8859,28 +8660,28 @@ msgstr "" | |||
8859 | msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" | 8660 | msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" |
8860 | msgstr "" | 8661 | msgstr "" |
8861 | 8662 | ||
8862 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:232 | 8663 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:215 |
8863 | #, fuzzy, c-format | 8664 | #, fuzzy, c-format |
8864 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8665 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8865 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 8666 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
8866 | 8667 | ||
8867 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:298 | 8668 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:281 |
8868 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8669 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8869 | msgstr "" | 8670 | msgstr "" |
8870 | 8671 | ||
8871 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:304 | 8672 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:287 |
8872 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8673 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8873 | msgstr "" | 8674 | msgstr "" |
8874 | 8675 | ||
8875 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:310 | 8676 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:293 |
8876 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8677 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8877 | msgstr "" | 8678 | msgstr "" |
8878 | 8679 | ||
8879 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:316 | 8680 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:299 |
8880 | msgid "time to wait between calculations" | 8681 | msgid "time to wait between calculations" |
8881 | msgstr "" | 8682 | msgstr "" |
8882 | 8683 | ||
8883 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:330 | 8684 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:313 |
8884 | #, fuzzy | 8685 | #, fuzzy |
8885 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8686 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8886 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8687 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8894,6 +8695,21 @@ msgstr "" | |||
8894 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8695 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8895 | msgstr "" | 8696 | msgstr "" |
8896 | 8697 | ||
8698 | #: src/util/gnunet-uri.c:94 | ||
8699 | #, fuzzy, c-format | ||
8700 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8701 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | ||
8702 | |||
8703 | #: src/util/gnunet-uri.c:101 | ||
8704 | #, c-format | ||
8705 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8706 | msgstr "" | ||
8707 | |||
8708 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8709 | #, c-format | ||
8710 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8711 | msgstr "" | ||
8712 | |||
8897 | #: src/util/gnunet-uri.c:178 | 8713 | #: src/util/gnunet-uri.c:178 |
8898 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8714 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8899 | msgstr "" | 8715 | msgstr "" |
@@ -8913,12 +8729,12 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
8913 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8729 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8914 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8730 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
8915 | 8731 | ||
8916 | #: src/util/network.c:178 | 8732 | #: src/util/network.c:163 |
8917 | #, c-format | 8733 | #, c-format |
8918 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8734 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8919 | msgstr "" | 8735 | msgstr "" |
8920 | 8736 | ||
8921 | #: src/util/network.c:1359 | 8737 | #: src/util/network.c:1306 |
8922 | #, c-format | 8738 | #, c-format |
8923 | msgid "" | 8739 | msgid "" |
8924 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8740 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8931,12 +8747,12 @@ msgid "" | |||
8931 | "variable.\n" | 8747 | "variable.\n" |
8932 | msgstr "" | 8748 | msgstr "" |
8933 | 8749 | ||
8934 | #: src/util/os_installation.c:802 | 8750 | #: src/util/os_installation.c:786 |
8935 | #, fuzzy, c-format | 8751 | #, fuzzy, c-format |
8936 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8752 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8937 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 8753 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
8938 | 8754 | ||
8939 | #: src/util/os_installation.c:835 | 8755 | #: src/util/os_installation.c:819 |
8940 | #, c-format | 8756 | #, c-format |
8941 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | 8757 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" |
8942 | msgstr "" | 8758 | msgstr "" |
@@ -8946,37 +8762,37 @@ msgstr "" | |||
8946 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 8762 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
8947 | msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" | 8763 | msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" |
8948 | 8764 | ||
8949 | #: src/util/plugin.c:162 | 8765 | #: src/util/plugin.c:156 |
8950 | #, fuzzy, c-format | 8766 | #, fuzzy, c-format |
8951 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" | 8767 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" |
8952 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 8768 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
8953 | 8769 | ||
8954 | #: src/util/plugin.c:240 | 8770 | #: src/util/plugin.c:234 |
8955 | #, fuzzy, c-format | 8771 | #, fuzzy, c-format |
8956 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8772 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8957 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 8773 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
8958 | 8774 | ||
8959 | #: src/util/plugin.c:420 | 8775 | #: src/util/plugin.c:414 |
8960 | #, fuzzy | 8776 | #, fuzzy |
8961 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8777 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8962 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 8778 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
8963 | 8779 | ||
8964 | #: src/util/program.c:251 | 8780 | #: src/util/program.c:286 |
8965 | #, fuzzy, c-format | 8781 | #, fuzzy, c-format |
8966 | msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" | 8782 | msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n" |
8967 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8783 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8968 | 8784 | ||
8969 | #: src/util/program.c:263 | 8785 | #: src/util/program.c:298 |
8970 | #, fuzzy, c-format | 8786 | #, fuzzy, c-format |
8971 | msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" | 8787 | msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n" |
8972 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8788 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8973 | 8789 | ||
8974 | #: src/util/program.c:278 | 8790 | #: src/util/program.c:313 |
8975 | #, fuzzy, c-format | 8791 | #, fuzzy, c-format |
8976 | msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" | 8792 | msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n" |
8977 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8793 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8978 | 8794 | ||
8979 | #: src/util/program.c:293 | 8795 | #: src/util/program.c:328 |
8980 | #, fuzzy | 8796 | #, fuzzy |
8981 | msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" | 8797 | msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" |
8982 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8798 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -9028,7 +8844,7 @@ msgid "" | |||
9028 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8844 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
9029 | msgstr "" | 8845 | msgstr "" |
9030 | 8846 | ||
9031 | #: src/util/service.c:1568 | 8847 | #: src/util/service.c:1572 |
9032 | msgid "" | 8848 | msgid "" |
9033 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8849 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
9034 | msgstr "" | 8850 | msgstr "" |
@@ -9043,82 +8859,82 @@ msgstr "" | |||
9043 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" | 8859 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
9044 | msgstr "" | 8860 | msgstr "" |
9045 | 8861 | ||
9046 | #: src/util/strings.c:409 | 8862 | #: src/util/strings.c:395 |
9047 | #, c-format | 8863 | #, c-format |
9048 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8864 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
9049 | msgstr "" | 8865 | msgstr "" |
9050 | 8866 | ||
9051 | #: src/util/strings.c:501 | 8867 | #: src/util/strings.c:487 |
9052 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8868 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
9053 | msgstr "" | 8869 | msgstr "" |
9054 | 8870 | ||
9055 | #: src/util/strings.c:1036 | 8871 | #: src/util/strings.c:1023 |
9056 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8872 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9057 | msgstr "" | 8873 | msgstr "" |
9058 | 8874 | ||
9059 | #: src/util/strings.c:1044 | 8875 | #: src/util/strings.c:1031 |
9060 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8876 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9061 | msgstr "" | 8877 | msgstr "" |
9062 | 8878 | ||
9063 | #: src/util/strings.c:1051 | 8879 | #: src/util/strings.c:1038 |
9064 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8880 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9065 | msgstr "" | 8881 | msgstr "" |
9066 | 8882 | ||
9067 | #: src/util/strings.c:1059 | 8883 | #: src/util/strings.c:1046 |
9068 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8884 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9069 | msgstr "" | 8885 | msgstr "" |
9070 | 8886 | ||
9071 | #: src/util/strings.c:1068 | 8887 | #: src/util/strings.c:1055 |
9072 | #, fuzzy, c-format | 8888 | #, fuzzy, c-format |
9073 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8889 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9074 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8890 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
9075 | 8891 | ||
9076 | #: src/util/strings.c:1250 src/util/strings.c:1261 | 8892 | #: src/util/strings.c:1237 src/util/strings.c:1248 |
9077 | msgid "Port not in range\n" | 8893 | msgid "Port not in range\n" |
9078 | msgstr "" | 8894 | msgstr "" |
9079 | 8895 | ||
9080 | #: src/util/strings.c:1270 | 8896 | #: src/util/strings.c:1257 |
9081 | #, fuzzy, c-format | 8897 | #, fuzzy, c-format |
9082 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8898 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9083 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8899 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9084 | 8900 | ||
9085 | #: src/util/strings.c:1341 src/util/strings.c:1370 src/util/strings.c:1417 | 8901 | #: src/util/strings.c:1328 src/util/strings.c:1357 src/util/strings.c:1404 |
9086 | #: src/util/strings.c:1437 | 8902 | #: src/util/strings.c:1424 |
9087 | #, c-format | 8903 | #, c-format |
9088 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8904 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9089 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8905 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9090 | 8906 | ||
9091 | #: src/util/strings.c:1395 | 8907 | #: src/util/strings.c:1382 |
9092 | #, c-format | 8908 | #, c-format |
9093 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8909 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9094 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 8910 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
9095 | 8911 | ||
9096 | #: src/util/strings.c:1446 | 8912 | #: src/util/strings.c:1433 |
9097 | #, fuzzy, c-format | 8913 | #, fuzzy, c-format |
9098 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8914 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9099 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8915 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9100 | 8916 | ||
9101 | #: src/util/strings.c:1488 | 8917 | #: src/util/strings.c:1475 |
9102 | #, c-format | 8918 | #, c-format |
9103 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8919 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9104 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 8920 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
9105 | 8921 | ||
9106 | #: src/util/strings.c:1538 | 8922 | #: src/util/strings.c:1525 |
9107 | #, fuzzy, c-format | 8923 | #, fuzzy, c-format |
9108 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8924 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9109 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 8925 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
9110 | 8926 | ||
9111 | #: src/util/strings.c:1569 | 8927 | #: src/util/strings.c:1556 |
9112 | #, fuzzy, c-format | 8928 | #, fuzzy, c-format |
9113 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8929 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9114 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 8930 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
9115 | 8931 | ||
9116 | #: src/util/time.c:699 src/util/time.c:727 | 8932 | #: src/util/time.c:863 src/util/time.c:891 |
9117 | #, c-format | 8933 | #, c-format |
9118 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8934 | msgid "Failed to map `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
9119 | msgstr "" | 8935 | msgstr "" |
9120 | 8936 | ||
9121 | #: src/util/time.c:735 | 8937 | #: src/util/time.c:899 |
9122 | #, c-format | 8938 | #, c-format |
9123 | msgid "" | 8939 | msgid "" |
9124 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" | 8940 | "Failed to setup monotonic time file `%s', cannot assure monotonic time!\n" |
@@ -9309,6 +9125,134 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | |||
9309 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9125 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9310 | 9126 | ||
9311 | #, fuzzy | 9127 | #, fuzzy |
9128 | #~ msgid "# requests for random value received" | ||
9129 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9130 | |||
9131 | #, fuzzy | ||
9132 | #~ msgid "# GET requests from clients injected" | ||
9133 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9134 | |||
9135 | #, fuzzy | ||
9136 | #~ msgid "# PUT requests received from clients" | ||
9137 | #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
9138 | |||
9139 | #, fuzzy | ||
9140 | #~ msgid "# GET requests received from clients" | ||
9141 | #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
9142 | |||
9143 | #, fuzzy | ||
9144 | #~ msgid "# GET STOP requests received from clients" | ||
9145 | #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
9146 | |||
9147 | #, fuzzy | ||
9148 | #~ msgid "# RESULTS queued for clients" | ||
9149 | #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
9150 | |||
9151 | #, fuzzy, c-format | ||
9152 | #~ msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | ||
9153 | #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
9154 | |||
9155 | #, fuzzy | ||
9156 | #~ msgid "# GET requests given to datacache" | ||
9157 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9158 | |||
9159 | #, fuzzy | ||
9160 | #~ msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | ||
9161 | #~ msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | ||
9162 | |||
9163 | #, fuzzy | ||
9164 | #~ msgid "# FIND PEER messages initiated" | ||
9165 | #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
9166 | |||
9167 | #, fuzzy | ||
9168 | #~ msgid "# requests TTL-dropped" | ||
9169 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9170 | |||
9171 | #, fuzzy | ||
9172 | #~ msgid "# PUT requests routed" | ||
9173 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9174 | |||
9175 | #, fuzzy | ||
9176 | #~ msgid "# PUT messages queued for transmission" | ||
9177 | #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
9178 | |||
9179 | #, fuzzy | ||
9180 | #~ msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | ||
9181 | #~ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | ||
9182 | |||
9183 | #, fuzzy | ||
9184 | #~ msgid "# GET requests routed" | ||
9185 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9186 | |||
9187 | #, fuzzy | ||
9188 | #~ msgid "# GET messages queued for transmission" | ||
9189 | #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
9190 | |||
9191 | #, fuzzy | ||
9192 | #~ msgid "# RESULT messages queued for transmission" | ||
9193 | #~ msgstr "# PING-meddelanden skapade" | ||
9194 | |||
9195 | #, fuzzy | ||
9196 | #~ msgid "# P2P PUT requests received" | ||
9197 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9198 | |||
9199 | #, fuzzy | ||
9200 | #~ msgid "# P2P PUT bytes received" | ||
9201 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9202 | |||
9203 | #, fuzzy | ||
9204 | #~ msgid "# P2P GET requests received" | ||
9205 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9206 | |||
9207 | #, fuzzy | ||
9208 | #~ msgid "# P2P GET bytes received" | ||
9209 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9210 | |||
9211 | #, fuzzy | ||
9212 | #~ msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | ||
9213 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9214 | |||
9215 | #, fuzzy | ||
9216 | #~ msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | ||
9217 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9218 | |||
9219 | #, fuzzy | ||
9220 | #~ msgid "# P2P RESULTS received" | ||
9221 | #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
9222 | |||
9223 | #, fuzzy | ||
9224 | #~ msgid "# P2P RESULT bytes received" | ||
9225 | #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
9226 | |||
9227 | #, fuzzy | ||
9228 | #~ msgid "# Network size estimates received" | ||
9229 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9230 | |||
9231 | #, fuzzy | ||
9232 | #~ msgid "# DHT requests combined" | ||
9233 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
9234 | |||
9235 | #, fuzzy | ||
9236 | #~ msgid "# replies dropped due to type mismatch" | ||
9237 | #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
9238 | |||
9239 | #, fuzzy | ||
9240 | #~ msgid "# replies received for other peers" | ||
9241 | #~ msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
9242 | |||
9243 | #, fuzzy, c-format | ||
9244 | #~ msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" | ||
9245 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
9246 | |||
9247 | #, fuzzy, c-format | ||
9248 | #~ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | ||
9249 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
9250 | |||
9251 | #, fuzzy, c-format | ||
9252 | #~ msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" | ||
9253 | #~ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | ||
9254 | |||
9255 | #, fuzzy | ||
9312 | #~ msgid "Waiting for child to exit.\n" | 9256 | #~ msgid "Waiting for child to exit.\n" |
9313 | #~ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" | 9257 | #~ msgstr "Väntar på att motparter ska ansluta (%u iterationer kvar)...\n" |
9314 | 9258 | ||
@@ -10833,10 +10777,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
10833 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 10777 | #~ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
10834 | 10778 | ||
10835 | #, fuzzy | 10779 | #, fuzzy |
10836 | #~ msgid "Failed to start `ssh' process.\n" | ||
10837 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
10838 | |||
10839 | #, fuzzy | ||
10840 | #~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" | 10780 | #~ msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" |
10841 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 10781 | #~ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
10842 | 10782 | ||
@@ -11030,10 +10970,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
11030 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 10970 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
11031 | 10971 | ||
11032 | #, fuzzy | 10972 | #, fuzzy |
11033 | #~ msgid "Found peer `%s'\n" | ||
11034 | #~ msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | ||
11035 | |||
11036 | #, fuzzy | ||
11037 | #~ msgid "Loading udp transport plugin\n" | 10973 | #~ msgid "Loading udp transport plugin\n" |
11038 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 10974 | #~ msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
11039 | 10975 | ||