diff options
author | Christian Grothoff <grothoff@gnunet.org> | 2022-12-26 13:23:28 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <grothoff@gnunet.org> | 2022-12-26 13:23:28 +0100 |
commit | 9e3d47d731f6f15f22cc7aa939c0f3d86003e2c7 (patch) | |
tree | 7daf95328f583da825ce03149bfe96315c8a15ca /po/sv.po | |
parent | a448889bdabd46de4e0308ae791c343639da8dff (diff) | |
download | gnunet-9e3d47d731f6f15f22cc7aa939c0f3d86003e2c7.tar.gz gnunet-9e3d47d731f6f15f22cc7aa939c0f3d86003e2c7.zip |
-update gana
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1194 |
1 files changed, 597 insertions, 597 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-12-09 15:19+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-12-26 09:51+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -29,8 +29,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
29 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 29 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
30 | 30 | ||
31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 | 31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1750 |
32 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 | ||
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 | 32 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1957 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 | ||
34 | #, fuzzy, c-format | 34 | #, fuzzy, c-format |
35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
36 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 36 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -509,6 +509,81 @@ msgstr "" | |||
509 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 509 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
510 | msgstr "" | 510 | msgstr "" |
511 | 511 | ||
512 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045 | ||
513 | #, c-format | ||
514 | msgid "" | ||
515 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
516 | "%llu\n" | ||
517 | msgstr "" | ||
518 | |||
519 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012 | ||
520 | #, c-format | ||
521 | msgid "" | ||
522 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
523 | "%llu\n" | ||
524 | msgstr "" | ||
525 | |||
526 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064 | ||
527 | #, c-format | ||
528 | msgid "" | ||
529 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
530 | "%llu\n" | ||
531 | msgstr "" | ||
532 | |||
533 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553 | ||
534 | msgid "solver to use" | ||
535 | msgstr "" | ||
536 | |||
537 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558 | ||
538 | msgid "experiment to use" | ||
539 | msgstr "" | ||
540 | |||
541 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565 | ||
542 | #, fuzzy | ||
543 | msgid "print logging" | ||
544 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
545 | |||
546 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570 | ||
547 | msgid "save logging to disk" | ||
548 | msgstr "" | ||
549 | |||
550 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575 | ||
551 | msgid "disable normalization" | ||
552 | msgstr "" | ||
553 | |||
554 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321 | ||
555 | #, c-format | ||
556 | msgid "" | ||
557 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
558 | "%llu\n" | ||
559 | msgstr "" | ||
560 | |||
561 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331 | ||
562 | #, c-format | ||
563 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
564 | msgstr "" | ||
565 | |||
566 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377 | ||
567 | #, c-format | ||
568 | msgid "" | ||
569 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
570 | msgstr "" | ||
571 | |||
572 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462 | ||
573 | #, fuzzy, c-format | ||
574 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
575 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
576 | |||
577 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 | ||
578 | #, fuzzy, c-format | ||
579 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
580 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
581 | |||
582 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 | ||
583 | #, fuzzy, c-format | ||
584 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
585 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
586 | |||
512 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 | 587 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:299 |
513 | #, c-format | 588 | #, c-format |
514 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 589 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
@@ -630,81 +705,6 @@ msgstr "" | |||
630 | msgid "Print information about ATS state" | 705 | msgid "Print information about ATS state" |
631 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 706 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
632 | 707 | ||
633 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2993 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3045 | ||
634 | #, c-format | ||
635 | msgid "" | ||
636 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
637 | "%llu\n" | ||
638 | msgstr "" | ||
639 | |||
640 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3012 | ||
641 | #, c-format | ||
642 | msgid "" | ||
643 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
644 | "%llu\n" | ||
645 | msgstr "" | ||
646 | |||
647 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3064 | ||
648 | #, c-format | ||
649 | msgid "" | ||
650 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
651 | "%llu\n" | ||
652 | msgstr "" | ||
653 | |||
654 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3553 | ||
655 | msgid "solver to use" | ||
656 | msgstr "" | ||
657 | |||
658 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3558 | ||
659 | msgid "experiment to use" | ||
660 | msgstr "" | ||
661 | |||
662 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3565 | ||
663 | #, fuzzy | ||
664 | msgid "print logging" | ||
665 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | ||
666 | |||
667 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3570 | ||
668 | msgid "save logging to disk" | ||
669 | msgstr "" | ||
670 | |||
671 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3575 | ||
672 | msgid "disable normalization" | ||
673 | msgstr "" | ||
674 | |||
675 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321 | ||
676 | #, c-format | ||
677 | msgid "" | ||
678 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
679 | "%llu\n" | ||
680 | msgstr "" | ||
681 | |||
682 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331 | ||
683 | #, c-format | ||
684 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
685 | msgstr "" | ||
686 | |||
687 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377 | ||
688 | #, c-format | ||
689 | msgid "" | ||
690 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
691 | msgstr "" | ||
692 | |||
693 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462 | ||
694 | #, fuzzy, c-format | ||
695 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | ||
696 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | ||
697 | |||
698 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1142 | ||
699 | #, fuzzy, c-format | ||
700 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | ||
701 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
702 | |||
703 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1165 | ||
704 | #, fuzzy, c-format | ||
705 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" | ||
706 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | ||
707 | |||
708 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 | 708 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:163 |
709 | msgid "description of the item to be sold" | 709 | msgid "description of the item to be sold" |
710 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
@@ -844,28 +844,6 @@ msgstr "" | |||
844 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 844 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
845 | msgstr "" | 845 | msgstr "" |
846 | 846 | ||
847 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 | ||
848 | #, c-format | ||
849 | msgid "" | ||
850 | "\n" | ||
851 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
852 | msgstr "" | ||
853 | |||
854 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | ||
855 | #, c-format | ||
856 | msgid "" | ||
857 | "\n" | ||
858 | "ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
859 | "settings are working..." | ||
860 | msgstr "" | ||
861 | |||
862 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 | ||
863 | #, c-format | ||
864 | msgid "" | ||
865 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
866 | "played back to you..." | ||
867 | msgstr "" | ||
868 | |||
869 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 | 847 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 |
870 | #, c-format | 848 | #, c-format |
871 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 849 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
@@ -1125,8 +1103,30 @@ msgstr "" | |||
1125 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1103 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1126 | msgstr "" | 1104 | msgstr "" |
1127 | 1105 | ||
1128 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 | 1106 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:120 |
1107 | #, c-format | ||
1108 | msgid "" | ||
1109 | "\n" | ||
1110 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | ||
1111 | msgstr "" | ||
1112 | |||
1113 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:146 | ||
1114 | #, c-format | ||
1115 | msgid "" | ||
1116 | "\n" | ||
1117 | "ew are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " | ||
1118 | "settings are working..." | ||
1119 | msgstr "" | ||
1120 | |||
1121 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:218 | ||
1122 | #, c-format | ||
1123 | msgid "" | ||
1124 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1125 | "played back to you..." | ||
1126 | msgstr "" | ||
1127 | |||
1129 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:665 | 1128 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:665 |
1129 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:363 | ||
1130 | #, c-format | 1130 | #, c-format |
1131 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | 1131 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
1132 | msgstr "" | 1132 | msgstr "" |
@@ -2050,40 +2050,6 @@ msgstr "" | |||
2050 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2050 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
2051 | msgstr "" | 2051 | msgstr "" |
2052 | 2052 | ||
2053 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 | ||
2054 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | ||
2055 | msgstr "" | ||
2056 | |||
2057 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 | ||
2058 | #, fuzzy, c-format | ||
2059 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" | ||
2060 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | ||
2061 | |||
2062 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 | ||
2063 | #, c-format | ||
2064 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | ||
2065 | msgstr "" | ||
2066 | |||
2067 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 | ||
2068 | msgid "the data to insert under the key" | ||
2069 | msgstr "" | ||
2070 | |||
2071 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:194 | ||
2072 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | ||
2073 | msgstr "" | ||
2074 | |||
2075 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 | ||
2076 | msgid "how many replicas to create" | ||
2077 | msgstr "" | ||
2078 | |||
2079 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 | ||
2080 | msgid "the type to insert data as" | ||
2081 | msgstr "" | ||
2082 | |||
2083 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:241 | ||
2084 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | ||
2085 | msgstr "" | ||
2086 | |||
2087 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 | 2053 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:925 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253 |
2088 | #, fuzzy, c-format | 2054 | #, fuzzy, c-format |
2089 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2055 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
@@ -2132,6 +2098,40 @@ msgstr "" | |||
2132 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | 2098 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." |
2133 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 2099 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
2134 | 2100 | ||
2101 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:133 | ||
2102 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | ||
2103 | msgstr "" | ||
2104 | |||
2105 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 | ||
2106 | #, fuzzy, c-format | ||
2107 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" | ||
2108 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | ||
2109 | |||
2110 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 | ||
2111 | #, c-format | ||
2112 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | ||
2113 | msgstr "" | ||
2114 | |||
2115 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:188 | ||
2116 | msgid "the data to insert under the key" | ||
2117 | msgstr "" | ||
2118 | |||
2119 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:194 | ||
2120 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | ||
2121 | msgstr "" | ||
2122 | |||
2123 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:212 | ||
2124 | msgid "how many replicas to create" | ||
2125 | msgstr "" | ||
2126 | |||
2127 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 | ||
2128 | msgid "the type to insert data as" | ||
2129 | msgstr "" | ||
2130 | |||
2131 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:241 | ||
2132 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | ||
2133 | msgstr "" | ||
2134 | |||
2135 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 | 2135 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:370 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:375 |
2136 | msgid "only monitor DNS queries" | 2136 | msgid "only monitor DNS queries" |
2137 | msgstr "" | 2137 | msgstr "" |
@@ -3059,6 +3059,15 @@ msgid "" | |||
3059 | "chk/...)" | 3059 | "chk/...)" |
3060 | msgstr "" | 3060 | msgstr "" |
3061 | 3061 | ||
3062 | #: src/fs/gnunet-fs.c:165 | ||
3063 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3064 | msgstr "" | ||
3065 | |||
3066 | #: src/fs/gnunet-fs.c:180 | ||
3067 | #, fuzzy | ||
3068 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3069 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3070 | |||
3062 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 | 3071 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:211 |
3063 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3072 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3064 | msgstr "" | 3073 | msgstr "" |
@@ -3075,15 +3084,6 @@ msgstr "" | |||
3075 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3084 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3076 | msgstr "" | 3085 | msgstr "" |
3077 | 3086 | ||
3078 | #: src/fs/gnunet-fs.c:165 | ||
3079 | msgid "print a list of all indexed files" | ||
3080 | msgstr "" | ||
3081 | |||
3082 | #: src/fs/gnunet-fs.c:180 | ||
3083 | #, fuzzy | ||
3084 | msgid "Special file-sharing operations" | ||
3085 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
3086 | |||
3087 | #: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235 | 3087 | #: src/fs/gnunet-publish.c:220 src/fs/gnunet-publish.c:235 |
3088 | #, c-format | 3088 | #, c-format |
3089 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3089 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
@@ -3836,6 +3836,52 @@ msgstr "" | |||
3836 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 3836 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3837 | msgstr "" | 3837 | msgstr "" |
3838 | 3838 | ||
3839 | #: src/gns/gnunet-gns.c:256 | ||
3840 | #, fuzzy, c-format | ||
3841 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | ||
3842 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | ||
3843 | |||
3844 | #: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254 | ||
3845 | #, fuzzy, c-format | ||
3846 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
3847 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
3848 | |||
3849 | #: src/gns/gnunet-gns.c:280 | ||
3850 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | ||
3851 | msgstr "" | ||
3852 | |||
3853 | #: src/gns/gnunet-gns.c:304 | ||
3854 | #, c-format | ||
3855 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
3856 | msgstr "" | ||
3857 | |||
3858 | #: src/gns/gnunet-gns.c:339 | ||
3859 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
3860 | msgstr "" | ||
3861 | |||
3862 | #: src/gns/gnunet-gns.c:345 | ||
3863 | #, fuzzy | ||
3864 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
3865 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
3866 | |||
3867 | #: src/gns/gnunet-gns.c:351 | ||
3868 | #, fuzzy | ||
3869 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | ||
3870 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
3871 | |||
3872 | #: src/gns/gnunet-gns.c:355 | ||
3873 | msgid "No unneeded output" | ||
3874 | msgstr "" | ||
3875 | |||
3876 | #: src/gns/gnunet-gns.c:360 | ||
3877 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | ||
3878 | msgstr "" | ||
3879 | |||
3880 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 | ||
3881 | #, fuzzy | ||
3882 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
3883 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
3884 | |||
3839 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 | 3885 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:490 |
3840 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 3886 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
3841 | msgstr "" | 3887 | msgstr "" |
@@ -3956,52 +4002,6 @@ msgstr "" | |||
3956 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4002 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3957 | msgstr "" | 4003 | msgstr "" |
3958 | 4004 | ||
3959 | #: src/gns/gnunet-gns.c:256 | ||
3960 | #, fuzzy, c-format | ||
3961 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | ||
3962 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | ||
3963 | |||
3964 | #: src/gns/gnunet-gns.c:266 src/util/dnsparser.c:254 | ||
3965 | #, fuzzy, c-format | ||
3966 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
3967 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
3968 | |||
3969 | #: src/gns/gnunet-gns.c:280 | ||
3970 | msgid "Cannot resolve using GNS: GNUnet peer not running\n" | ||
3971 | msgstr "" | ||
3972 | |||
3973 | #: src/gns/gnunet-gns.c:304 | ||
3974 | #, c-format | ||
3975 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | ||
3976 | msgstr "" | ||
3977 | |||
3978 | #: src/gns/gnunet-gns.c:339 | ||
3979 | msgid "Lookup a record for the given name" | ||
3980 | msgstr "" | ||
3981 | |||
3982 | #: src/gns/gnunet-gns.c:345 | ||
3983 | #, fuzzy | ||
3984 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | ||
3985 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
3986 | |||
3987 | #: src/gns/gnunet-gns.c:351 | ||
3988 | #, fuzzy | ||
3989 | msgid "Specify a timeout for the lookup" | ||
3990 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
3991 | |||
3992 | #: src/gns/gnunet-gns.c:355 | ||
3993 | msgid "No unneeded output" | ||
3994 | msgstr "" | ||
3995 | |||
3996 | #: src/gns/gnunet-gns.c:360 | ||
3997 | msgid "DNS Compatibility: Name is passed in IDNA instead of UTF-8" | ||
3998 | msgstr "" | ||
3999 | |||
4000 | #: src/gns/gnunet-gns.c:374 | ||
4001 | #, fuzzy | ||
4002 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | ||
4003 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | ||
4004 | |||
4005 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:518 | 4005 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:518 |
4006 | #, fuzzy | 4006 | #, fuzzy |
4007 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 4007 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
@@ -4803,186 +4803,6 @@ msgstr "" | |||
4803 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4803 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4804 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 4804 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
4805 | 4805 | ||
4806 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 | ||
4807 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950 | ||
4808 | #, fuzzy, c-format | ||
4809 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | ||
4810 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | ||
4811 | |||
4812 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 | ||
4813 | msgid "initialize database" | ||
4814 | msgstr "" | ||
4815 | |||
4816 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163 | ||
4817 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" | ||
4818 | msgstr "" | ||
4819 | |||
4820 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170 | ||
4821 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | ||
4822 | msgstr "" | ||
4823 | |||
4824 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 | ||
4825 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 | ||
4826 | #, fuzzy | ||
4827 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | ||
4828 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | ||
4829 | |||
4830 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373 | ||
4831 | #, fuzzy | ||
4832 | msgid "can not search the namestore" | ||
4833 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
4834 | |||
4835 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 | ||
4836 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 | ||
4837 | #, fuzzy | ||
4838 | msgid "unable to scan namestore" | ||
4839 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
4840 | |||
4841 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 | ||
4842 | #, fuzzy, c-format | ||
4843 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | ||
4844 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
4845 | |||
4846 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 | ||
4847 | #, fuzzy | ||
4848 | msgid "no errors" | ||
4849 | msgstr "Okänt fel" | ||
4850 | |||
4851 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 | ||
4852 | #, fuzzy, c-format | ||
4853 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | ||
4854 | msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n" | ||
4855 | |||
4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 | ||
4857 | msgid "key exists" | ||
4858 | msgstr "" | ||
4859 | |||
4860 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 | ||
4861 | #, fuzzy | ||
4862 | msgid "Error creating record data\n" | ||
4863 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | ||
4864 | |||
4865 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 | ||
4866 | #, fuzzy | ||
4867 | msgid "unable to store record" | ||
4868 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
4869 | |||
4870 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 | ||
4871 | #, c-format | ||
4872 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | ||
4873 | msgstr "" | ||
4874 | |||
4875 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 | ||
4876 | msgid "name exists\n" | ||
4877 | msgstr "" | ||
4878 | |||
4879 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 | ||
4880 | msgid "unable to process submitted data" | ||
4881 | msgstr "" | ||
4882 | |||
4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 | ||
4884 | msgid "the submitted data is invalid" | ||
4885 | msgstr "" | ||
4886 | |||
4887 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 | ||
4888 | #, fuzzy | ||
4889 | msgid "invalid parameters" | ||
4890 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
4891 | |||
4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 | ||
4893 | #, fuzzy | ||
4894 | msgid "invalid name" | ||
4895 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
4896 | |||
4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 | ||
4898 | #, fuzzy, c-format | ||
4899 | msgid "Unable to parse key %s\n" | ||
4900 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4901 | |||
4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 | ||
4903 | #, fuzzy | ||
4904 | msgid "unable to parse key" | ||
4905 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
4906 | |||
4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 | ||
4908 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
4909 | msgstr "" | ||
4910 | |||
4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 | ||
4912 | #, fuzzy | ||
4913 | msgid "No expiration specified for records.\n" | ||
4914 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" | ||
4915 | |||
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | ||
4917 | #, fuzzy | ||
4918 | msgid "No port specified, using default value\n" | ||
4919 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
4920 | |||
4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 | ||
4922 | #, fuzzy | ||
4923 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
4924 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
4925 | |||
4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 | ||
4927 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | ||
4928 | msgstr "" | ||
4929 | |||
4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 | ||
4931 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | ||
4932 | msgstr "" | ||
4933 | |||
4934 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 | ||
4935 | #, fuzzy, c-format | ||
4936 | msgid "Failed to store records...\n" | ||
4937 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
4938 | |||
4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 | ||
4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 | ||
4941 | #, fuzzy, c-format | ||
4942 | msgid "Name `%s' is too long\n" | ||
4943 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | ||
4944 | |||
4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 | ||
4946 | #, fuzzy, c-format | ||
4947 | msgid "Failed to parse $TTL\n" | ||
4948 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | ||
4949 | |||
4950 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 | ||
4951 | #, fuzzy, c-format | ||
4952 | msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" | ||
4953 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | ||
4954 | |||
4955 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 | ||
4956 | #, c-format | ||
4957 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | ||
4958 | msgstr "" | ||
4959 | |||
4960 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 | ||
4961 | #, c-format | ||
4962 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | ||
4963 | msgstr "" | ||
4964 | |||
4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 | ||
4966 | #, fuzzy, c-format | ||
4967 | msgid "Data `%s' invalid\n" | ||
4968 | msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" | ||
4969 | |||
4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 | ||
4971 | #, fuzzy, c-format | ||
4972 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | ||
4973 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
4974 | |||
4975 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 | ||
4976 | #, fuzzy, c-format | ||
4977 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | ||
4978 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
4979 | |||
4980 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 | ||
4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086 | ||
4982 | #, fuzzy | ||
4983 | msgid "name of the ego controlling the zone" | ||
4984 | msgstr "Visa värde av alternativet" | ||
4985 | |||
4986 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:411 | 4806 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:411 |
4987 | #, fuzzy, c-format | 4807 | #, fuzzy, c-format |
4988 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 4808 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
@@ -5132,6 +4952,12 @@ msgstr "" | |||
5132 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4952 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5133 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 4953 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5134 | 4954 | ||
4955 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950 | ||
4956 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 | ||
4957 | #, fuzzy, c-format | ||
4958 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | ||
4959 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | ||
4960 | |||
5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 | 4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1965 |
5136 | #, fuzzy, c-format | 4962 | #, fuzzy, c-format |
5137 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4963 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
@@ -5222,6 +5048,180 @@ msgid "" | |||
5222 | "expired" | 5048 | "expired" |
5223 | msgstr "" | 5049 | msgstr "" |
5224 | 5050 | ||
5051 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2086 | ||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 | ||
5053 | #, fuzzy | ||
5054 | msgid "name of the ego controlling the zone" | ||
5055 | msgstr "Visa värde av alternativet" | ||
5056 | |||
5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 | ||
5058 | msgid "initialize database" | ||
5059 | msgstr "" | ||
5060 | |||
5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163 | ||
5062 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" | ||
5063 | msgstr "" | ||
5064 | |||
5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170 | ||
5066 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | ||
5067 | msgstr "" | ||
5068 | |||
5069 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 | ||
5071 | #, fuzzy | ||
5072 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | ||
5073 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | ||
5074 | |||
5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:373 | ||
5076 | #, fuzzy | ||
5077 | msgid "can not search the namestore" | ||
5078 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5079 | |||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 | ||
5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 | ||
5082 | #, fuzzy | ||
5083 | msgid "unable to scan namestore" | ||
5084 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5085 | |||
5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 | ||
5087 | #, fuzzy, c-format | ||
5088 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | ||
5089 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | ||
5090 | |||
5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 | ||
5092 | #, fuzzy | ||
5093 | msgid "no errors" | ||
5094 | msgstr "Okänt fel" | ||
5095 | |||
5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 | ||
5097 | #, fuzzy, c-format | ||
5098 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | ||
5099 | msgstr "Skapade post \"%s\" i namnrymd \"%s\"\n" | ||
5100 | |||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 | ||
5102 | msgid "key exists" | ||
5103 | msgstr "" | ||
5104 | |||
5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 | ||
5106 | #, fuzzy | ||
5107 | msgid "Error creating record data\n" | ||
5108 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | ||
5109 | |||
5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 | ||
5111 | #, fuzzy | ||
5112 | msgid "unable to store record" | ||
5113 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5114 | |||
5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 | ||
5116 | #, c-format | ||
5117 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | ||
5118 | msgstr "" | ||
5119 | |||
5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 | ||
5121 | msgid "name exists\n" | ||
5122 | msgstr "" | ||
5123 | |||
5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 | ||
5125 | msgid "unable to process submitted data" | ||
5126 | msgstr "" | ||
5127 | |||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 | ||
5129 | msgid "the submitted data is invalid" | ||
5130 | msgstr "" | ||
5131 | |||
5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 | ||
5133 | #, fuzzy | ||
5134 | msgid "invalid parameters" | ||
5135 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
5136 | |||
5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 | ||
5138 | #, fuzzy | ||
5139 | msgid "invalid name" | ||
5140 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
5141 | |||
5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 | ||
5143 | #, fuzzy, c-format | ||
5144 | msgid "Unable to parse key %s\n" | ||
5145 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5146 | |||
5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 | ||
5148 | #, fuzzy | ||
5149 | msgid "unable to parse key" | ||
5150 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5151 | |||
5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 | ||
5153 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | ||
5154 | msgstr "" | ||
5155 | |||
5156 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 | ||
5157 | #, fuzzy | ||
5158 | msgid "No expiration specified for records.\n" | ||
5159 | msgstr "Inget tabellnamn angivet, använder \"%s\".\n" | ||
5160 | |||
5161 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | ||
5162 | #, fuzzy | ||
5163 | msgid "No port specified, using default value\n" | ||
5164 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
5165 | |||
5166 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 | ||
5167 | #, fuzzy | ||
5168 | msgid "Failed to connect to identity\n" | ||
5169 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5170 | |||
5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 | ||
5172 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | ||
5173 | msgstr "" | ||
5174 | |||
5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 | ||
5176 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | ||
5177 | msgstr "" | ||
5178 | |||
5179 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 | ||
5180 | #, fuzzy, c-format | ||
5181 | msgid "Failed to store records...\n" | ||
5182 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5183 | |||
5184 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:439 | ||
5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:471 | ||
5186 | #, fuzzy, c-format | ||
5187 | msgid "Name `%s' is too long\n" | ||
5188 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | ||
5189 | |||
5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 | ||
5191 | #, fuzzy, c-format | ||
5192 | msgid "Failed to parse $TTL\n" | ||
5193 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | ||
5194 | |||
5195 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 | ||
5196 | #, fuzzy, c-format | ||
5197 | msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" | ||
5198 | msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" | ||
5199 | |||
5200 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 | ||
5201 | #, c-format | ||
5202 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | ||
5203 | msgstr "" | ||
5204 | |||
5205 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 | ||
5206 | #, c-format | ||
5207 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | ||
5208 | msgstr "" | ||
5209 | |||
5210 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 | ||
5211 | #, fuzzy, c-format | ||
5212 | msgid "Data `%s' invalid\n" | ||
5213 | msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" | ||
5214 | |||
5215 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 | ||
5216 | #, fuzzy, c-format | ||
5217 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | ||
5218 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5219 | |||
5220 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 | ||
5221 | #, fuzzy, c-format | ||
5222 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | ||
5223 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
5224 | |||
5225 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 | 5225 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1835 |
5226 | msgid "size to use for the main hash map" | 5226 | msgid "size to use for the main hash map" |
5227 | msgstr "" | 5227 | msgstr "" |
@@ -5545,6 +5545,11 @@ msgstr "" | |||
5545 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5545 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5546 | msgstr "" | 5546 | msgstr "" |
5547 | 5547 | ||
5548 | #: src/nse/gnunet-nse.c:124 | ||
5549 | #, fuzzy | ||
5550 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5551 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5552 | |||
5548 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 | 5553 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:857 |
5549 | #, fuzzy | 5554 | #, fuzzy |
5550 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5555 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
@@ -5571,16 +5576,66 @@ msgstr "" | |||
5571 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5576 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5572 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 5577 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
5573 | 5578 | ||
5574 | #: src/nse/gnunet-nse.c:124 | ||
5575 | #, fuzzy | ||
5576 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | ||
5577 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
5578 | |||
5579 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 | 5579 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 |
5580 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 | 5580 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:920 src/util/gnunet-scrypt.c:243 |
5581 | msgid "Value is too large.\n" | 5581 | msgid "Value is too large.\n" |
5582 | msgstr "" | 5582 | msgstr "" |
5583 | 5583 | ||
5584 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5585 | #, fuzzy, c-format | ||
5586 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5587 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5588 | |||
5589 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5590 | #, fuzzy, c-format | ||
5591 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5592 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5593 | |||
5594 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | ||
5595 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5596 | #, fuzzy, c-format | ||
5597 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5598 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5599 | |||
5600 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5601 | msgid "# peers known" | ||
5602 | msgstr "" | ||
5603 | |||
5604 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5605 | #, c-format | ||
5606 | msgid "" | ||
5607 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5608 | msgstr "" | ||
5609 | |||
5610 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5611 | #, fuzzy, c-format | ||
5612 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5613 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5614 | |||
5615 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5616 | #, c-format | ||
5617 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5618 | msgstr "" | ||
5619 | |||
5620 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027 | ||
5621 | #, fuzzy, c-format | ||
5622 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5623 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5624 | |||
5625 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 | ||
5626 | #, c-format | ||
5627 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5628 | msgstr "" | ||
5629 | |||
5630 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 | ||
5631 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5632 | msgstr "" | ||
5633 | |||
5634 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210 | ||
5635 | #, fuzzy | ||
5636 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5637 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5638 | |||
5584 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 | 5639 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 |
5585 | #, fuzzy, c-format | 5640 | #, fuzzy, c-format |
5586 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5641 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
@@ -5677,61 +5732,6 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | |||
5677 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | 5732 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" |
5678 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5733 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
5679 | 5734 | ||
5680 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:175 | ||
5681 | #, fuzzy, c-format | ||
5682 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | ||
5683 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | ||
5684 | |||
5685 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:306 | ||
5686 | #, fuzzy, c-format | ||
5687 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | ||
5688 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5689 | |||
5690 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:323 | ||
5691 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:348 | ||
5692 | #, fuzzy, c-format | ||
5693 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
5694 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5695 | |||
5696 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:426 | ||
5697 | msgid "# peers known" | ||
5698 | msgstr "" | ||
5699 | |||
5700 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:468 | ||
5701 | #, c-format | ||
5702 | msgid "" | ||
5703 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5704 | msgstr "" | ||
5705 | |||
5706 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:624 | ||
5707 | #, fuzzy, c-format | ||
5708 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | ||
5709 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5710 | |||
5711 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:631 | ||
5712 | #, c-format | ||
5713 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | ||
5714 | msgstr "" | ||
5715 | |||
5716 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1027 | ||
5717 | #, fuzzy, c-format | ||
5718 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | ||
5719 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | ||
5720 | |||
5721 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1322 | ||
5722 | #, c-format | ||
5723 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | ||
5724 | msgstr "" | ||
5725 | |||
5726 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1335 | ||
5727 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | ||
5728 | msgstr "" | ||
5729 | |||
5730 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210 | ||
5731 | #, fuzzy | ||
5732 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | ||
5733 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | ||
5734 | |||
5735 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 | 5735 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:92 |
5736 | msgid "peerstore" | 5736 | msgid "peerstore" |
5737 | msgstr "" | 5737 | msgstr "" |
@@ -6248,6 +6248,18 @@ msgstr "" | |||
6248 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6248 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6249 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6249 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6250 | 6250 | ||
6251 | #: src/rps/gnunet-rps.c:270 | ||
6252 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6253 | msgstr "" | ||
6254 | |||
6255 | #: src/rps/gnunet-rps.c:275 | ||
6256 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6257 | msgstr "" | ||
6258 | |||
6259 | #: src/rps/gnunet-rps.c:279 | ||
6260 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6261 | msgstr "" | ||
6262 | |||
6251 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 | 6263 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3142 |
6252 | msgid "duration of the profiling" | 6264 | msgid "duration of the profiling" |
6253 | msgstr "" | 6265 | msgstr "" |
@@ -6267,18 +6279,6 @@ msgstr "antal iterationer" | |||
6267 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6279 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6268 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 6280 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
6269 | 6281 | ||
6270 | #: src/rps/gnunet-rps.c:270 | ||
6271 | msgid "Seed a PeerID" | ||
6272 | msgstr "" | ||
6273 | |||
6274 | #: src/rps/gnunet-rps.c:275 | ||
6275 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
6276 | msgstr "" | ||
6277 | |||
6278 | #: src/rps/gnunet-rps.c:279 | ||
6279 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6280 | msgstr "" | ||
6281 | |||
6282 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 | 6282 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 |
6283 | #, fuzzy | 6283 | #, fuzzy |
6284 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6284 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
@@ -6334,10 +6334,10 @@ msgstr "" | |||
6334 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6334 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6335 | msgstr "" | 6335 | msgstr "" |
6336 | 6336 | ||
6337 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | ||
6338 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032 | ||
6339 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6337 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6340 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6338 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6339 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | ||
6340 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032 | ||
6341 | #, fuzzy | 6341 | #, fuzzy |
6342 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6342 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6343 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | 6343 | msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" |
@@ -7027,6 +7027,10 @@ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | |||
7027 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" | 7027 | msgid "GNUnet UNIX domain socket communicator" |
7028 | msgstr "" | 7028 | msgstr "" |
7029 | 7029 | ||
7030 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
7031 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7032 | msgstr "" | ||
7033 | |||
7030 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 | 7034 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:445 |
7031 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 7035 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
7032 | msgstr "" | 7036 | msgstr "" |
@@ -7070,10 +7074,6 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | |||
7070 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7074 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7071 | msgstr "" | 7075 | msgstr "" |
7072 | 7076 | ||
7073 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:137 | ||
7074 | msgid "# Addresses given to ATS" | ||
7075 | msgstr "" | ||
7076 | |||
7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 | 7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:195 |
7078 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7078 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7079 | msgstr "" | 7079 | msgstr "" |
@@ -7410,46 +7410,6 @@ msgstr "" | |||
7410 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" | 7410 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
7411 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 7411 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
7412 | 7412 | ||
7413 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7414 | #, c-format | ||
7415 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7416 | msgstr "" | ||
7417 | |||
7418 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7419 | msgid "send data to peer" | ||
7420 | msgstr "" | ||
7421 | |||
7422 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7423 | #, fuzzy | ||
7424 | msgid "receive data from peer" | ||
7425 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7426 | |||
7427 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7428 | #, fuzzy | ||
7429 | msgid "iterations" | ||
7430 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7431 | |||
7432 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7433 | #, fuzzy | ||
7434 | msgid "number of messages to send" | ||
7435 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7436 | |||
7437 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7438 | #, fuzzy | ||
7439 | msgid "message size to use" | ||
7440 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7441 | |||
7442 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7443 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
7444 | msgid "peer identity" | ||
7445 | msgstr "" | ||
7446 | |||
7447 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
7448 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | ||
7449 | #, fuzzy | ||
7450 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7451 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7452 | |||
7453 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 | 7413 | #: src/transport/gnunet-transport.c:406 |
7454 | #, fuzzy, c-format | 7414 | #, fuzzy, c-format |
7455 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7415 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
@@ -7589,6 +7549,11 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
7589 | msgid "do not resolve hostnames" | 7549 | msgid "do not resolve hostnames" |
7590 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7550 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7591 | 7551 | ||
7552 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1404 | ||
7553 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:601 | ||
7554 | msgid "peer identity" | ||
7555 | msgstr "" | ||
7556 | |||
7592 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 | 7557 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1408 |
7593 | msgid "monitor plugin sessions" | 7558 | msgid "monitor plugin sessions" |
7594 | msgstr "" | 7559 | msgstr "" |
@@ -7597,6 +7562,41 @@ msgstr "" | |||
7597 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7562 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7598 | msgstr "" | 7563 | msgstr "" |
7599 | 7564 | ||
7565 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1426 | ||
7566 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:614 | ||
7567 | #, fuzzy | ||
7568 | msgid "Direct access to transport service." | ||
7569 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
7570 | |||
7571 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:220 | ||
7572 | #, c-format | ||
7573 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" | ||
7574 | msgstr "" | ||
7575 | |||
7576 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:577 | ||
7577 | msgid "send data to peer" | ||
7578 | msgstr "" | ||
7579 | |||
7580 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:581 | ||
7581 | #, fuzzy | ||
7582 | msgid "receive data from peer" | ||
7583 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | ||
7584 | |||
7585 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:586 | ||
7586 | #, fuzzy | ||
7587 | msgid "iterations" | ||
7588 | msgstr "Visa alla alternativ" | ||
7589 | |||
7590 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:591 | ||
7591 | #, fuzzy | ||
7592 | msgid "number of messages to send" | ||
7593 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | ||
7594 | |||
7595 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:596 | ||
7596 | #, fuzzy | ||
7597 | msgid "message size to use" | ||
7598 | msgstr "meddelandestorlek" | ||
7599 | |||
7600 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 | 7600 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 |
7601 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 | 7601 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 |
7602 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 | 7602 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 |
@@ -7884,6 +7884,21 @@ msgstr "" | |||
7884 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7884 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7885 | msgstr "" | 7885 | msgstr "" |
7886 | 7886 | ||
7887 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | ||
7888 | #, fuzzy | ||
7889 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7890 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7891 | |||
7892 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7893 | msgid "" | ||
7894 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7895 | msgstr "" | ||
7896 | |||
7897 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
7898 | #, c-format | ||
7899 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7900 | msgstr "" | ||
7901 | |||
7887 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 | 7902 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3170 |
7888 | #, c-format | 7903 | #, c-format |
7889 | msgid "" | 7904 | msgid "" |
@@ -7932,21 +7947,6 @@ msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | |||
7932 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | 7947 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" |
7933 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7948 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7934 | 7949 | ||
7935 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:169 | ||
7936 | #, fuzzy | ||
7937 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" | ||
7938 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | ||
7939 | |||
7940 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:553 | ||
7941 | msgid "" | ||
7942 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7943 | msgstr "" | ||
7944 | |||
7945 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:571 | ||
7946 | #, c-format | ||
7947 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
7948 | msgstr "" | ||
7949 | |||
7950 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 | 7950 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1396 |
7951 | #, fuzzy, c-format | 7951 | #, fuzzy, c-format |
7952 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 7952 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
@@ -8721,6 +8721,101 @@ msgstr "" | |||
8721 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8721 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8722 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8722 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8723 | 8723 | ||
8724 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 | ||
8725 | msgid "No error (success)." | ||
8726 | msgstr "" | ||
8727 | |||
8728 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | ||
8729 | #, fuzzy | ||
8730 | msgid "Unknown and unspecified error." | ||
8731 | msgstr "Okänt fel" | ||
8732 | |||
8733 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 | ||
8734 | #, fuzzy | ||
8735 | msgid "Communication with service failed." | ||
8736 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
8737 | |||
8738 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
8739 | #, fuzzy | ||
8740 | msgid "Ego not found." | ||
8741 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
8742 | |||
8743 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
8744 | msgid "Identifier already in use for another ego." | ||
8745 | msgstr "" | ||
8746 | |||
8747 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
8748 | msgid "The given ego is invalid or malformed." | ||
8749 | msgstr "" | ||
8750 | |||
8751 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
8752 | #, fuzzy | ||
8753 | msgid "Unknown namestore error." | ||
8754 | msgstr "Okänt fel" | ||
8755 | |||
8756 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 src/util/gnunet_error_codes.c:119 | ||
8757 | #, fuzzy | ||
8758 | msgid "Zone iteration failed." | ||
8759 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
8760 | |||
8761 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | ||
8762 | #, fuzzy | ||
8763 | msgid "Zone not found." | ||
8764 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
8765 | |||
8766 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | ||
8767 | #, fuzzy | ||
8768 | msgid "Record not found." | ||
8769 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
8770 | |||
8771 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | ||
8772 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
8773 | msgstr "" | ||
8774 | |||
8775 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | ||
8776 | #, fuzzy | ||
8777 | msgid "Failed to lookup record." | ||
8778 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
8779 | |||
8780 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | ||
8781 | #, fuzzy | ||
8782 | msgid "No records given." | ||
8783 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
8784 | |||
8785 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | ||
8786 | msgid "Record data invalid." | ||
8787 | msgstr "" | ||
8788 | |||
8789 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | ||
8790 | msgid "No label given." | ||
8791 | msgstr "" | ||
8792 | |||
8793 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | ||
8794 | #, fuzzy | ||
8795 | msgid "No results given." | ||
8796 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
8797 | |||
8798 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:161 | ||
8799 | msgid "Record already exists." | ||
8800 | msgstr "" | ||
8801 | |||
8802 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:167 | ||
8803 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
8804 | msgstr "" | ||
8805 | |||
8806 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:173 | ||
8807 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
8808 | msgstr "" | ||
8809 | |||
8810 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:179 | ||
8811 | #, fuzzy | ||
8812 | msgid "Failed to store the given records." | ||
8813 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
8814 | |||
8815 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:185 | ||
8816 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
8817 | msgstr "" | ||
8818 | |||
8724 | #: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556 | 8819 | #: src/util/gnunet-qr.c:130 src/util/gnunet-qr.c:556 |
8725 | #, fuzzy, c-format | 8820 | #, fuzzy, c-format |
8726 | msgid "Failed to add URI %s\n" | 8821 | msgid "Failed to add URI %s\n" |
@@ -8863,101 +8958,6 @@ msgstr "" | |||
8863 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8958 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8864 | msgstr "" | 8959 | msgstr "" |
8865 | 8960 | ||
8866 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:60 | ||
8867 | msgid "No error (success)." | ||
8868 | msgstr "" | ||
8869 | |||
8870 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:66 | ||
8871 | #, fuzzy | ||
8872 | msgid "Unknown and unspecified error." | ||
8873 | msgstr "Okänt fel" | ||
8874 | |||
8875 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:72 | ||
8876 | #, fuzzy | ||
8877 | msgid "Communication with service failed." | ||
8878 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
8879 | |||
8880 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:78 | ||
8881 | #, fuzzy | ||
8882 | msgid "Ego not found." | ||
8883 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
8884 | |||
8885 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:84 | ||
8886 | msgid "Identifier already in use for another ego." | ||
8887 | msgstr "" | ||
8888 | |||
8889 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:90 | ||
8890 | msgid "The given ego is invalid or malformed." | ||
8891 | msgstr "" | ||
8892 | |||
8893 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:96 | ||
8894 | #, fuzzy | ||
8895 | msgid "Unknown namestore error." | ||
8896 | msgstr "Okänt fel" | ||
8897 | |||
8898 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:102 src/util/gnunet_error_codes.c:120 | ||
8899 | #, fuzzy | ||
8900 | msgid "Zone iteration failed." | ||
8901 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
8902 | |||
8903 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:108 | ||
8904 | #, fuzzy | ||
8905 | msgid "Zone not found." | ||
8906 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
8907 | |||
8908 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:114 | ||
8909 | #, fuzzy | ||
8910 | msgid "Record not found." | ||
8911 | msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | ||
8912 | |||
8913 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:126 | ||
8914 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
8915 | msgstr "" | ||
8916 | |||
8917 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:132 | ||
8918 | #, fuzzy | ||
8919 | msgid "Failed to lookup record." | ||
8920 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
8921 | |||
8922 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:138 | ||
8923 | #, fuzzy | ||
8924 | msgid "No records given." | ||
8925 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | ||
8926 | |||
8927 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:144 | ||
8928 | msgid "Record data invalid." | ||
8929 | msgstr "" | ||
8930 | |||
8931 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:150 | ||
8932 | msgid "No label given." | ||
8933 | msgstr "" | ||
8934 | |||
8935 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:156 | ||
8936 | #, fuzzy | ||
8937 | msgid "No results given." | ||
8938 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | ||
8939 | |||
8940 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:162 | ||
8941 | msgid "Record already exists." | ||
8942 | msgstr "" | ||
8943 | |||
8944 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:168 | ||
8945 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
8946 | msgstr "" | ||
8947 | |||
8948 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:174 | ||
8949 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
8950 | msgstr "" | ||
8951 | |||
8952 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:180 | ||
8953 | #, fuzzy | ||
8954 | msgid "Failed to store the given records." | ||
8955 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
8956 | |||
8957 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:186 | ||
8958 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
8959 | msgstr "" | ||
8960 | |||
8961 | #: src/util/helper.c:305 | 8961 | #: src/util/helper.c:305 |
8962 | #, fuzzy, c-format | 8962 | #, fuzzy, c-format |
8963 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8963 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |