diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-09-06 12:34:39 +0200 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-09-06 12:34:39 +0200 |
commit | afea0eea1ecfa41150fdf9ee052acac75eee6534 (patch) | |
tree | 1bb24bac4340262b15640fadbdb7beb8a32f695c /po/sv.po | |
parent | 1d4e7a0eec5ee96d878cdd0e4e3c62c0676bf2d0 (diff) | |
download | gnunet-afea0eea1ecfa41150fdf9ee052acac75eee6534.tar.gz gnunet-afea0eea1ecfa41150fdf9ee052acac75eee6534.zip |
BUILD: Remove gnurl. Improve curl-gnutls detection
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 467 |
1 files changed, 233 insertions, 234 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-08-05 13:57+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-09-04 11:01+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -670,25 +670,25 @@ msgstr "" | |||
670 | msgid "disable normalization" | 670 | msgid "disable normalization" |
671 | msgstr "" | 671 | msgstr "" |
672 | 672 | ||
673 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:326 | 673 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:321 |
674 | #, c-format | 674 | #, c-format |
675 | msgid "" | 675 | msgid "" |
676 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 676 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
677 | "%llu\n" | 677 | "%llu\n" |
678 | msgstr "" | 678 | msgstr "" |
679 | 679 | ||
680 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:336 | 680 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:331 |
681 | #, c-format | 681 | #, c-format |
682 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | 682 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" |
683 | msgstr "" | 683 | msgstr "" |
684 | 684 | ||
685 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:382 | 685 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:377 |
686 | #, c-format | 686 | #, c-format |
687 | msgid "" | 687 | msgid "" |
688 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | 688 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" |
689 | msgstr "" | 689 | msgstr "" |
690 | 690 | ||
691 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:474 | 691 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:462 |
692 | #, fuzzy, c-format | 692 | #, fuzzy, c-format |
693 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 693 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
694 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 694 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -1496,46 +1496,46 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
1496 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1496 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1497 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1497 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1498 | 1498 | ||
1499 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1513 | 1499 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 |
1500 | #, fuzzy | 1500 | #, fuzzy |
1501 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1501 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1502 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1502 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1503 | 1503 | ||
1504 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1524 | 1504 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 |
1505 | #, c-format | 1505 | #, c-format |
1506 | msgid "" | 1506 | msgid "" |
1507 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1507 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1508 | msgstr "" | 1508 | msgstr "" |
1509 | 1509 | ||
1510 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1528 | 1510 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 |
1511 | #, fuzzy | 1511 | #, fuzzy |
1512 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1512 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1513 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1513 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1514 | 1514 | ||
1515 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1606 | 1515 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 |
1516 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1633 | 1516 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 |
1517 | #, fuzzy | 1517 | #, fuzzy |
1518 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1518 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1519 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1519 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1520 | 1520 | ||
1521 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1619 | 1521 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 |
1522 | #, fuzzy | 1522 | #, fuzzy |
1523 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1523 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1524 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1524 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1525 | 1525 | ||
1526 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1664 | 1526 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 |
1527 | #, fuzzy | 1527 | #, fuzzy |
1528 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1528 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1529 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1529 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1530 | 1530 | ||
1531 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1673 | 1531 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 |
1532 | #, fuzzy | 1532 | #, fuzzy |
1533 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1533 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1534 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1534 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1535 | 1535 | ||
1536 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1536 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 |
1537 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 1537 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
1538 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:610 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1519 | 1538 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 |
1539 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 | 1539 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 |
1540 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 | 1540 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 |
1541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 | 1541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 |
@@ -1631,31 +1631,31 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
1631 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1631 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1632 | msgstr "Nätverksanslutning" | 1632 | msgstr "Nätverksanslutning" |
1633 | 1633 | ||
1634 | #: src/datastore/datastore_api.c:1032 | 1634 | #: src/datastore/datastore_api.c:1007 |
1635 | msgid "# PUT requests executed" | 1635 | msgid "# PUT requests executed" |
1636 | msgstr "" | 1636 | msgstr "" |
1637 | 1637 | ||
1638 | #: src/datastore/datastore_api.c:1093 | 1638 | #: src/datastore/datastore_api.c:1068 |
1639 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1639 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1640 | msgstr "" | 1640 | msgstr "" |
1641 | 1641 | ||
1642 | #: src/datastore/datastore_api.c:1158 | 1642 | #: src/datastore/datastore_api.c:1113 |
1643 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1643 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1644 | msgstr "" | 1644 | msgstr "" |
1645 | 1645 | ||
1646 | #: src/datastore/datastore_api.c:1236 | 1646 | #: src/datastore/datastore_api.c:1171 |
1647 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1647 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1648 | msgstr "" | 1648 | msgstr "" |
1649 | 1649 | ||
1650 | #: src/datastore/datastore_api.c:1295 | 1650 | #: src/datastore/datastore_api.c:1230 |
1651 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1651 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1652 | msgstr "" | 1652 | msgstr "" |
1653 | 1653 | ||
1654 | #: src/datastore/datastore_api.c:1357 | 1654 | #: src/datastore/datastore_api.c:1276 |
1655 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1655 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1656 | msgstr "" | 1656 | msgstr "" |
1657 | 1657 | ||
1658 | #: src/datastore/datastore_api.c:1438 | 1658 | #: src/datastore/datastore_api.c:1357 |
1659 | msgid "# GET requests executed" | 1659 | msgid "# GET requests executed" |
1660 | msgstr "" | 1660 | msgstr "" |
1661 | 1661 | ||
@@ -1993,46 +1993,46 @@ msgstr "" | |||
1993 | msgid "Result %d, type %d:\n" | 1993 | msgid "Result %d, type %d:\n" |
1994 | msgstr "" | 1994 | msgstr "" |
1995 | 1995 | ||
1996 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:221 | 1996 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:238 |
1997 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1997 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1998 | msgstr "" | 1998 | msgstr "" |
1999 | 1999 | ||
2000 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:229 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 | 2000 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-hello.c:119 |
2001 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 | 2001 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
2002 | #, fuzzy, c-format | 2002 | #, fuzzy, c-format |
2003 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 2003 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
2004 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2004 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2005 | 2005 | ||
2006 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:239 | 2006 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 |
2007 | msgid "Issuing DHT GET with key" | 2007 | msgid "Issuing DHT GET with key" |
2008 | msgstr "" | 2008 | msgstr "" |
2009 | 2009 | ||
2010 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:275 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 | 2010 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
2011 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 | 2011 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
2012 | msgid "the query key" | 2012 | msgid "the query key" |
2013 | msgstr "" | 2013 | msgstr "" |
2014 | 2014 | ||
2015 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:281 | 2015 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 |
2016 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 2016 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
2017 | msgstr "" | 2017 | msgstr "" |
2018 | 2018 | ||
2019 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:286 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 | 2019 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:303 src/dht/gnunet-dht-put.c:217 |
2020 | msgid "use DHT's record route option" | 2020 | msgid "use DHT's record route option" |
2021 | msgstr "" | 2021 | msgstr "" |
2022 | 2022 | ||
2023 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:292 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 | 2023 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:309 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:308 |
2024 | msgid "the type of data to look for" | 2024 | msgid "the type of data to look for" |
2025 | msgstr "" | 2025 | msgstr "" |
2026 | 2026 | ||
2027 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:298 | 2027 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:315 |
2028 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 2028 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
2029 | msgstr "" | 2029 | msgstr "" |
2030 | 2030 | ||
2031 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:304 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 | 2031 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 src/dht/gnunet-dht-put.c:206 |
2032 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2032 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
2033 | msgstr "" | 2033 | msgstr "" |
2034 | 2034 | ||
2035 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:321 | 2035 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:338 |
2036 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2036 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
2037 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" |
2038 | 2038 | ||
@@ -2473,71 +2473,71 @@ msgstr "" | |||
2473 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2473 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2474 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 2474 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
2475 | 2475 | ||
2476 | #: src/fs/fs_api.c:491 | 2476 | #: src/fs/fs_api.c:480 |
2477 | #, fuzzy, c-format | 2477 | #, fuzzy, c-format |
2478 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2478 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2479 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2479 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2480 | 2480 | ||
2481 | #: src/fs/fs_api.c:502 | 2481 | #: src/fs/fs_api.c:491 |
2482 | #, fuzzy, c-format | 2482 | #, fuzzy, c-format |
2483 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2483 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2484 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2484 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2485 | 2485 | ||
2486 | #: src/fs/fs_api.c:510 | 2486 | #: src/fs/fs_api.c:499 |
2487 | #, c-format | 2487 | #, c-format |
2488 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2488 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2489 | msgstr "" | 2489 | msgstr "" |
2490 | 2490 | ||
2491 | #: src/fs/fs_api.c:1173 | 2491 | #: src/fs/fs_api.c:1156 |
2492 | #, fuzzy, c-format | 2492 | #, fuzzy, c-format |
2493 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2493 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2494 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2494 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2495 | 2495 | ||
2496 | #: src/fs/fs_api.c:1724 | 2496 | #: src/fs/fs_api.c:1707 |
2497 | #, c-format | 2497 | #, c-format |
2498 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2498 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2499 | msgstr "" | 2499 | msgstr "" |
2500 | 2500 | ||
2501 | #: src/fs/fs_api.c:1739 | 2501 | #: src/fs/fs_api.c:1722 |
2502 | #, fuzzy, c-format | 2502 | #, fuzzy, c-format |
2503 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2503 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2504 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2504 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2505 | 2505 | ||
2506 | #: src/fs/fs_api.c:2468 | 2506 | #: src/fs/fs_api.c:2451 |
2507 | #, c-format | 2507 | #, c-format |
2508 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2508 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2509 | msgstr "" | 2509 | msgstr "" |
2510 | 2510 | ||
2511 | #: src/fs/fs_api.c:2479 | 2511 | #: src/fs/fs_api.c:2462 |
2512 | #, fuzzy, c-format | 2512 | #, fuzzy, c-format |
2513 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2513 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2514 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2514 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2515 | 2515 | ||
2516 | #: src/fs/fs_api.c:2627 src/fs/fs_api.c:2873 | 2516 | #: src/fs/fs_api.c:2610 src/fs/fs_api.c:2856 |
2517 | #, fuzzy, c-format | 2517 | #, fuzzy, c-format |
2518 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2518 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2519 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2519 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2520 | 2520 | ||
2521 | #: src/fs/fs_api.c:2645 | 2521 | #: src/fs/fs_api.c:2628 |
2522 | #, fuzzy, c-format | 2522 | #, fuzzy, c-format |
2523 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2523 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2524 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2524 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2525 | 2525 | ||
2526 | #: src/fs/fs_api.c:2661 src/fs/fs_api.c:2681 src/fs/fs_api.c:3180 | 2526 | #: src/fs/fs_api.c:2644 src/fs/fs_api.c:2664 src/fs/fs_api.c:3163 |
2527 | #, c-format | 2527 | #, c-format |
2528 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2528 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2529 | msgstr "" | 2529 | msgstr "" |
2530 | 2530 | ||
2531 | #: src/fs/fs_api.c:2863 | 2531 | #: src/fs/fs_api.c:2846 |
2532 | #, c-format | 2532 | #, c-format |
2533 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2533 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2534 | msgstr "" | 2534 | msgstr "" |
2535 | 2535 | ||
2536 | #: src/fs/fs_api.c:3124 | 2536 | #: src/fs/fs_api.c:3107 |
2537 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2537 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2538 | msgstr "" | 2538 | msgstr "" |
2539 | 2539 | ||
2540 | #: src/fs/fs_api.c:3219 | 2540 | #: src/fs/fs_api.c:3202 |
2541 | #, c-format | 2541 | #, c-format |
2542 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2542 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2543 | msgstr "" | 2543 | msgstr "" |
@@ -2573,38 +2573,38 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
2573 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2573 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2574 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 2574 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
2575 | 2575 | ||
2576 | #: src/fs/fs_download.c:1053 | 2576 | #: src/fs/fs_download.c:1044 |
2577 | #, c-format | 2577 | #, c-format |
2578 | msgid "" | 2578 | msgid "" |
2579 | "Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " | 2579 | "Internal error or bogus download URI (expected %lu bytes at depth %u and " |
2580 | "offset %llu/%llu, got %lu bytes)" | 2580 | "offset %llu/%llu, got %lu bytes)" |
2581 | msgstr "" | 2581 | msgstr "" |
2582 | 2582 | ||
2583 | #: src/fs/fs_download.c:1075 | 2583 | #: src/fs/fs_download.c:1066 |
2584 | msgid "internal error decrypting content" | 2584 | msgid "internal error decrypting content" |
2585 | msgstr "" | 2585 | msgstr "" |
2586 | 2586 | ||
2587 | #: src/fs/fs_download.c:1098 | 2587 | #: src/fs/fs_download.c:1089 |
2588 | #, fuzzy, c-format | 2588 | #, fuzzy, c-format |
2589 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 2589 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
2590 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 2590 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
2591 | 2591 | ||
2592 | #: src/fs/fs_download.c:1109 | 2592 | #: src/fs/fs_download.c:1100 |
2593 | #, fuzzy, c-format | 2593 | #, fuzzy, c-format |
2594 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 2594 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
2595 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2595 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2596 | 2596 | ||
2597 | #: src/fs/fs_download.c:1119 | 2597 | #: src/fs/fs_download.c:1110 |
2598 | #, fuzzy, c-format | 2598 | #, fuzzy, c-format |
2599 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 2599 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
2600 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 2600 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
2601 | 2601 | ||
2602 | #: src/fs/fs_download.c:1227 | 2602 | #: src/fs/fs_download.c:1218 |
2603 | #, fuzzy | 2603 | #, fuzzy |
2604 | msgid "internal error decoding tree" | 2604 | msgid "internal error decoding tree" |
2605 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 2605 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
2606 | 2606 | ||
2607 | #: src/fs/fs_download.c:1899 | 2607 | #: src/fs/fs_download.c:1890 |
2608 | #, fuzzy | 2608 | #, fuzzy |
2609 | msgid "Invalid URI" | 2609 | msgid "Invalid URI" |
2610 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 2610 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -2722,12 +2722,12 @@ msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" | |||
2722 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2722 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2723 | msgstr "" | 2723 | msgstr "" |
2724 | 2724 | ||
2725 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 | 2725 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:212 |
2726 | #, fuzzy | 2726 | #, fuzzy |
2727 | msgid "Could not connect to datastore." | 2727 | msgid "Could not connect to datastore." |
2728 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 2728 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
2729 | 2729 | ||
2730 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:240 | 2730 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:215 |
2731 | #, fuzzy | 2731 | #, fuzzy |
2732 | msgid "Internal error." | 2732 | msgid "Internal error." |
2733 | msgstr "Okänt fel.\n" | 2733 | msgstr "Okänt fel.\n" |
@@ -3477,63 +3477,63 @@ msgstr "Nätverksanslutning" | |||
3477 | msgid "# cadet connections active" | 3477 | msgid "# cadet connections active" |
3478 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3478 | msgstr "Nätverksanslutning" |
3479 | 3479 | ||
3480 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:680 | 3480 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:665 |
3481 | #, fuzzy | 3481 | #, fuzzy |
3482 | msgid "# migration stop messages received" | 3482 | msgid "# migration stop messages received" |
3483 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3483 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3484 | 3484 | ||
3485 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 | 3485 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:669 |
3486 | #, c-format | 3486 | #, c-format |
3487 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3487 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" |
3488 | msgstr "" | 3488 | msgstr "" |
3489 | 3489 | ||
3490 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:717 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1342 | 3490 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1327 |
3491 | msgid "# P2P searches active" | 3491 | msgid "# P2P searches active" |
3492 | msgstr "" | 3492 | msgstr "" |
3493 | 3493 | ||
3494 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:812 | 3494 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:797 |
3495 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3495 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3496 | msgstr "" | 3496 | msgstr "" |
3497 | 3497 | ||
3498 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1009 | 3498 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994 |
3499 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3499 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3500 | msgstr "" | 3500 | msgstr "" |
3501 | 3501 | ||
3502 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1034 | 3502 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1019 |
3503 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3503 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3504 | msgstr "" | 3504 | msgstr "" |
3505 | 3505 | ||
3506 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1044 | 3506 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1029 |
3507 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3507 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3508 | msgstr "" | 3508 | msgstr "" |
3509 | 3509 | ||
3510 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1141 | 3510 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1126 |
3511 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3511 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3512 | msgstr "" | 3512 | msgstr "" |
3513 | 3513 | ||
3514 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1199 | 3514 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1184 |
3515 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3515 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3516 | msgstr "" | 3516 | msgstr "" |
3517 | 3517 | ||
3518 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1223 | 3518 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1208 |
3519 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3519 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3520 | msgstr "" | 3520 | msgstr "" |
3521 | 3521 | ||
3522 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1237 | 3522 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1222 |
3523 | #, fuzzy | 3523 | #, fuzzy |
3524 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" | 3524 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
3525 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3525 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3526 | 3526 | ||
3527 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1294 | 3527 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1279 |
3528 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3528 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3529 | msgstr "" | 3529 | msgstr "" |
3530 | 3530 | ||
3531 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1338 | 3531 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1323 |
3532 | #, fuzzy | 3532 | #, fuzzy |
3533 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3533 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3534 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3534 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3535 | 3535 | ||
3536 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1708 | 3536 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 |
3537 | #, fuzzy | 3537 | #, fuzzy |
3538 | msgid "# migration stop messages sent" | 3538 | msgid "# migration stop messages sent" |
3539 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3539 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -3554,26 +3554,26 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
3554 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 3554 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
3555 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3555 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
3556 | 3556 | ||
3557 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:317 | 3557 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:297 |
3558 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 3558 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
3559 | msgstr "" | 3559 | msgstr "" |
3560 | 3560 | ||
3561 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:331 | 3561 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:311 |
3562 | #, fuzzy, c-format | 3562 | #, fuzzy, c-format |
3563 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 3563 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
3564 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 3564 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
3565 | 3565 | ||
3566 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:335 | 3566 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:315 |
3567 | #, fuzzy | 3567 | #, fuzzy |
3568 | msgid "not indexed" | 3568 | msgid "not indexed" |
3569 | msgstr "Avindexering misslyckades." | 3569 | msgstr "Avindexering misslyckades." |
3570 | 3570 | ||
3571 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:349 | 3571 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 |
3572 | #, fuzzy, c-format | 3572 | #, fuzzy, c-format |
3573 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 3573 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
3574 | msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" | 3574 | msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" |
3575 | 3575 | ||
3576 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:455 | 3576 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:435 |
3577 | #, c-format | 3577 | #, c-format |
3578 | msgid "" | 3578 | msgid "" |
3579 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | 3579 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " |
@@ -3612,103 +3612,103 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP" | |||
3612 | msgid "# query plan entries" | 3612 | msgid "# query plan entries" |
3613 | msgstr "" | 3613 | msgstr "" |
3614 | 3614 | ||
3615 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:325 | 3615 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:305 |
3616 | #, fuzzy | 3616 | #, fuzzy |
3617 | msgid "# Pending requests created" | 3617 | msgid "# Pending requests created" |
3618 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 3618 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
3619 | 3619 | ||
3620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:416 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:654 | 3620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:396 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:626 |
3621 | msgid "# Pending requests active" | 3621 | msgid "# Pending requests active" |
3622 | msgstr "" | 3622 | msgstr "" |
3623 | 3623 | ||
3624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:829 | 3624 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:795 |
3625 | #, fuzzy | 3625 | #, fuzzy |
3626 | msgid "# replies received and matched" | 3626 | msgid "# replies received and matched" |
3627 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" | 3627 | msgstr "# byte mottagna av typen %d" |
3628 | 3628 | ||
3629 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:903 | 3629 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:869 |
3630 | msgid "# results found locally" | 3630 | msgid "# results found locally" |
3631 | msgstr "" | 3631 | msgstr "" |
3632 | 3632 | ||
3633 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1037 | 3633 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003 |
3634 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3634 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3635 | msgstr "" | 3635 | msgstr "" |
3636 | 3636 | ||
3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1066 | 3637 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1032 |
3638 | #, fuzzy | 3638 | #, fuzzy |
3639 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3639 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3640 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 3640 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
3641 | 3641 | ||
3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1107 | 3642 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1073 |
3643 | #, fuzzy | 3643 | #, fuzzy |
3644 | msgid "# Replies received from DHT" | 3644 | msgid "# Replies received from DHT" |
3645 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3645 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
3646 | 3646 | ||
3647 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1262 | 3647 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1228 |
3648 | #, fuzzy | 3648 | #, fuzzy |
3649 | msgid "# Replies received from CADET" | 3649 | msgid "# Replies received from CADET" |
3650 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" | 3650 | msgstr "# byte mottagna via HTTP" |
3651 | 3651 | ||
3652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1317 | 3652 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1283 |
3653 | #, c-format | 3653 | #, c-format |
3654 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3654 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3655 | msgstr "" | 3655 | msgstr "" |
3656 | 3656 | ||
3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1338 | 3657 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1304 |
3658 | #, c-format | 3658 | #, c-format |
3659 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3659 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3660 | msgstr "" | 3660 | msgstr "" |
3661 | 3661 | ||
3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1405 | 3662 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1371 |
3663 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | 3663 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" |
3664 | msgstr "" | 3664 | msgstr "" |
3665 | 3665 | ||
3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 | 3666 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1433 |
3667 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | 3667 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" |
3668 | msgstr "" | 3668 | msgstr "" |
3669 | 3669 | ||
3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 | 3670 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1488 |
3671 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3671 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3672 | msgstr "" | 3672 | msgstr "" |
3673 | 3673 | ||
3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1537 | 3674 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1503 |
3675 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3675 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3676 | msgstr "" | 3676 | msgstr "" |
3677 | 3677 | ||
3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 | 3678 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1526 |
3679 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3679 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3680 | msgstr "" | 3680 | msgstr "" |
3681 | 3681 | ||
3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1577 | 3682 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1543 |
3683 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3683 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3684 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3685 | 3685 | ||
3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1598 | 3686 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1564 |
3687 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3687 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3688 | msgstr "" | 3688 | msgstr "" |
3689 | 3689 | ||
3690 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1604 | 3690 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1570 |
3691 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3691 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3692 | msgstr "" | 3692 | msgstr "" |
3693 | 3693 | ||
3694 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1650 | 3694 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1616 |
3695 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3695 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3696 | msgstr "" | 3696 | msgstr "" |
3697 | 3697 | ||
3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1663 | 3698 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1629 |
3699 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3699 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3700 | msgstr "" | 3700 | msgstr "" |
3701 | 3701 | ||
3702 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1714 | 3702 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1680 |
3703 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3703 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3704 | msgstr "" | 3704 | msgstr "" |
3705 | 3705 | ||
3706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1778 | 3706 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1744 |
3707 | #, fuzzy | 3707 | #, fuzzy |
3708 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3708 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3709 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3709 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3710 | 3710 | ||
3711 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:648 | 3711 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:643 |
3712 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3712 | msgid "time required, content pushing disabled" |
3713 | msgstr "" | 3713 | msgstr "" |
3714 | 3714 | ||
@@ -3837,11 +3837,11 @@ msgstr "" | |||
3837 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 | 3837 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:544 |
3838 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 | 3838 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:772 |
3839 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 | 3839 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:781 |
3840 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:836 | 3840 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:835 |
3841 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:848 | 3841 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:847 |
3842 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:964 | 3842 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 |
3843 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1066 | 3843 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 |
3844 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1074 | 3844 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 |
3845 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 | 3845 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 |
3846 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 | 3846 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 |
3847 | #, fuzzy, c-format | 3847 | #, fuzzy, c-format |
@@ -3893,59 +3893,59 @@ msgstr "" | |||
3893 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 3893 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
3894 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 3894 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3895 | 3895 | ||
3896 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2658 | 3896 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2653 |
3897 | #, fuzzy, c-format | 3897 | #, fuzzy, c-format |
3898 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 3898 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3899 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 3899 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
3900 | 3900 | ||
3901 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2690 | 3901 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2685 |
3902 | #, fuzzy, c-format | 3902 | #, fuzzy, c-format |
3903 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 3903 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
3904 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 3904 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
3905 | 3905 | ||
3906 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2899 | 3906 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2894 |
3907 | #, fuzzy, c-format | 3907 | #, fuzzy, c-format |
3908 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 3908 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
3909 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3909 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
3910 | 3910 | ||
3911 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2923 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 | 3911 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2918 src/rest/gnunet-rest-server.c:917 |
3912 | #, fuzzy | 3912 | #, fuzzy |
3913 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 3913 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
3914 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3914 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3915 | 3915 | ||
3916 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 | 3916 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3267 |
3917 | #, fuzzy, c-format | 3917 | #, fuzzy, c-format |
3918 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 3918 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
3919 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 3919 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3920 | 3920 | ||
3921 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3304 | 3921 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3299 |
3922 | #, fuzzy, c-format | 3922 | #, fuzzy, c-format |
3923 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 3923 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
3924 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 3924 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3925 | 3925 | ||
3926 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3390 | 3926 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3385 |
3927 | #, fuzzy, c-format | 3927 | #, fuzzy, c-format |
3928 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 3928 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
3929 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 3929 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3930 | 3930 | ||
3931 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3731 | 3931 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 |
3932 | #, fuzzy, c-format | 3932 | #, fuzzy, c-format |
3933 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 3933 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
3934 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3934 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3935 | 3935 | ||
3936 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 | 3936 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3860 |
3937 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 3937 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
3938 | msgstr "" | 3938 | msgstr "" |
3939 | 3939 | ||
3940 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3870 | 3940 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3865 |
3941 | msgid "pem file to use as CA" | 3941 | msgid "pem file to use as CA" |
3942 | msgstr "" | 3942 | msgstr "" |
3943 | 3943 | ||
3944 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 | 3944 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 |
3945 | msgid "disable use of IPv6" | 3945 | msgid "disable use of IPv6" |
3946 | msgstr "" | 3946 | msgstr "" |
3947 | 3947 | ||
3948 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3900 | 3948 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3895 |
3949 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3949 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3950 | msgstr "" | 3950 | msgstr "" |
3951 | 3951 | ||
@@ -4016,7 +4016,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | |||
4016 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 4016 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
4017 | msgstr "" | 4017 | msgstr "" |
4018 | 4018 | ||
4019 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:386 | 4019 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:380 |
4020 | #, fuzzy | 4020 | #, fuzzy |
4021 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4021 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
4022 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4022 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4036,50 +4036,50 @@ msgstr "" | |||
4036 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" | 4036 | msgid "Service `%s' not a port, skipping service labels.\n" |
4037 | msgstr "" | 4037 | msgstr "" |
4038 | 4038 | ||
4039 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:904 | 4039 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:903 |
4040 | #, fuzzy | 4040 | #, fuzzy |
4041 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4041 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
4042 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4042 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4043 | 4043 | ||
4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1095 | 4044 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1094 |
4045 | #, c-format | 4045 | #, c-format |
4046 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4046 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
4047 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
4048 | 4048 | ||
4049 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1871 | 4049 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1870 |
4050 | #, c-format | 4050 | #, c-format |
4051 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 4051 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
4052 | msgstr "" | 4052 | msgstr "" |
4053 | 4053 | ||
4054 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1886 | 4054 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1885 |
4055 | #, c-format | 4055 | #, c-format |
4056 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4056 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
4057 | msgstr "" | 4057 | msgstr "" |
4058 | 4058 | ||
4059 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1926 | 4059 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1918 |
4060 | #, fuzzy, c-format | 4060 | #, fuzzy, c-format |
4061 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 4061 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
4062 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4062 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4063 | 4063 | ||
4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2328 | 4064 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2320 |
4065 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 4065 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
4066 | msgstr "" | 4066 | msgstr "" |
4067 | 4067 | ||
4068 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2333 | 4068 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2325 |
4069 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4069 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4070 | msgstr "" | 4070 | msgstr "" |
4071 | 4071 | ||
4072 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2356 | 4072 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2348 |
4073 | #, fuzzy, c-format | 4073 | #, fuzzy, c-format |
4074 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4074 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4075 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4075 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4076 | 4076 | ||
4077 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2523 | 4077 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2515 |
4078 | #, c-format | 4078 | #, c-format |
4079 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 4079 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4080 | msgstr "" | 4080 | msgstr "" |
4081 | 4081 | ||
4082 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2671 | 4082 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2663 |
4083 | #, c-format | 4083 | #, c-format |
4084 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4084 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4085 | msgstr "" | 4085 | msgstr "" |
@@ -4351,7 +4351,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | |||
4351 | msgstr "" | 4351 | msgstr "" |
4352 | 4352 | ||
4353 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 | 4353 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 |
4354 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460 | 4354 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 |
4355 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4355 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4356 | msgstr "" | 4356 | msgstr "" |
4357 | 4357 | ||
@@ -4367,117 +4367,117 @@ msgid "" | |||
4367 | "gets dismissed.\n" | 4367 | "gets dismissed.\n" |
4368 | msgstr "" | 4368 | msgstr "" |
4369 | 4369 | ||
4370 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:893 | 4370 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:886 |
4371 | #, fuzzy, c-format | 4371 | #, fuzzy, c-format |
4372 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4372 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4373 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4373 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4374 | 4374 | ||
4375 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 | 4375 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:901 |
4376 | #, c-format | 4376 | #, c-format |
4377 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4377 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4378 | msgstr "" | 4378 | msgstr "" |
4379 | 4379 | ||
4380 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:928 | 4380 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:921 |
4381 | #, fuzzy, c-format | 4381 | #, fuzzy, c-format |
4382 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4382 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4383 | msgstr "" | 4383 | msgstr "" |
4384 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 4384 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
4385 | 4385 | ||
4386 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:934 | 4386 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 |
4387 | #, fuzzy, c-format | 4387 | #, fuzzy, c-format |
4388 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4388 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4389 | msgstr "" | 4389 | msgstr "" |
4390 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 4390 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
4391 | 4391 | ||
4392 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:942 | 4392 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:935 |
4393 | #, c-format | 4393 | #, c-format |
4394 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4394 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4395 | msgstr "" | 4395 | msgstr "" |
4396 | 4396 | ||
4397 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:998 | 4397 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:991 |
4398 | #, c-format | 4398 | #, c-format |
4399 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4399 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4400 | msgstr "" | 4400 | msgstr "" |
4401 | 4401 | ||
4402 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007 | 4402 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1000 |
4403 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4403 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4404 | msgstr "" | 4404 | msgstr "" |
4405 | 4405 | ||
4406 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1144 | 4406 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 |
4407 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1732 | 4407 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 |
4408 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4408 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4409 | msgstr "" | 4409 | msgstr "" |
4410 | 4410 | ||
4411 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1154 | 4411 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1147 |
4412 | #, c-format | 4412 | #, c-format |
4413 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4413 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4414 | msgstr "" | 4414 | msgstr "" |
4415 | 4415 | ||
4416 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1212 | 4416 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1205 |
4417 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1233 | 4417 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1226 |
4418 | #, fuzzy | 4418 | #, fuzzy |
4419 | msgid "# active connections" | 4419 | msgid "# active connections" |
4420 | msgstr "Nätverksanslutning" | 4420 | msgstr "Nätverksanslutning" |
4421 | 4421 | ||
4422 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396 | 4422 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 |
4423 | #, fuzzy, c-format | 4423 | #, fuzzy, c-format |
4424 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4424 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4425 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4425 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4426 | 4426 | ||
4427 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 | 4427 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 |
4428 | #, fuzzy, c-format | 4428 | #, fuzzy, c-format |
4429 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4429 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4430 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 4430 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
4431 | 4431 | ||
4432 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1412 | 4432 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 |
4433 | #, fuzzy, c-format | 4433 | #, fuzzy, c-format |
4434 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4434 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4435 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4435 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4436 | 4436 | ||
4437 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 | 4437 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 |
4438 | #, c-format | 4438 | #, c-format |
4439 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4439 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4440 | msgstr "" | 4440 | msgstr "" |
4441 | 4441 | ||
4442 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1456 | 4442 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 |
4443 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4443 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4444 | msgstr "" | 4444 | msgstr "" |
4445 | 4445 | ||
4446 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 | 4446 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 |
4447 | #, fuzzy, c-format | 4447 | #, fuzzy, c-format |
4448 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4448 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4449 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4449 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4450 | 4450 | ||
4451 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514 | 4451 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 |
4452 | #, fuzzy, c-format | 4452 | #, fuzzy, c-format |
4453 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4453 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4454 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4454 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4455 | 4455 | ||
4456 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1547 | 4456 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 |
4457 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1566 | 4457 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 |
4458 | #, c-format | 4458 | #, c-format |
4459 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4459 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4460 | msgstr "" | 4460 | msgstr "" |
4461 | 4461 | ||
4462 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1560 | 4462 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 |
4463 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4463 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4464 | msgstr "" | 4464 | msgstr "" |
4465 | 4465 | ||
4466 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1661 | 4466 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 |
4467 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2300 | 4467 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 |
4468 | #, c-format | 4468 | #, c-format |
4469 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4469 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4470 | msgstr "" | 4470 | msgstr "" |
4471 | 4471 | ||
4472 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1690 | 4472 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 |
4473 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4473 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4474 | msgstr "" | 4474 | msgstr "" |
4475 | 4475 | ||
4476 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1703 | 4476 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 |
4477 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4477 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4478 | msgstr "" | 4478 | msgstr "" |
4479 | 4479 | ||
4480 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1717 | 4480 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 |
4481 | #, c-format | 4481 | #, c-format |
4482 | msgid "" | 4482 | msgid "" |
4483 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4483 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -4548,7 +4548,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4548 | msgstr "" | 4548 | msgstr "" |
4549 | 4549 | ||
4550 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 | 4550 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 |
4551 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2662 | 4551 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 |
4552 | #, fuzzy | 4552 | #, fuzzy |
4553 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4553 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4554 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4554 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4715,7 +4715,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4715 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4715 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4716 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4716 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4717 | 4717 | ||
4718 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1401 | 4718 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1529 |
4719 | #, fuzzy | 4719 | #, fuzzy |
4720 | msgid "Identity REST API initialized\n" | 4720 | msgid "Identity REST API initialized\n" |
4721 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 4721 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5483,7 +5483,7 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
5483 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5483 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
5484 | msgstr "" | 5484 | msgstr "" |
5485 | 5485 | ||
5486 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:607 | 5486 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:602 |
5487 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5487 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5488 | msgstr "" | 5488 | msgstr "" |
5489 | 5489 | ||
@@ -5780,51 +5780,46 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
5780 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5780 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5781 | msgstr "" | 5781 | msgstr "" |
5782 | 5782 | ||
5783 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:209 | 5783 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:591 |
5784 | #, fuzzy, c-format | ||
5785 | msgid "Invalid DID `%s'\n" | ||
5786 | msgstr "Ogiltiga argument: " | ||
5787 | |||
5788 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:835 | ||
5789 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5784 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5790 | msgstr "" | 5785 | msgstr "" |
5791 | 5786 | ||
5792 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:840 | 5787 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:596 |
5793 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5788 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5794 | msgstr "" | 5789 | msgstr "" |
5795 | 5790 | ||
5796 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:844 | 5791 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 |
5797 | msgid "Show the DID for a given ego" | ||
5798 | msgstr "" | ||
5799 | |||
5800 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:849 | ||
5801 | msgid "Remove the DID" | 5792 | msgid "Remove the DID" |
5802 | msgstr "" | 5793 | msgstr "" |
5803 | 5794 | ||
5804 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:853 src/reclaim/gnunet-did.c:857 | 5795 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 |
5805 | msgid "Replace the DID Document." | 5796 | msgid "Replace the DID Document." |
5806 | msgstr "" | 5797 | msgstr "" |
5807 | 5798 | ||
5808 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:863 | 5799 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 |
5800 | msgid "Show the DID for a given ego" | ||
5801 | msgstr "" | ||
5802 | |||
5803 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:613 | ||
5804 | msgid "Show egos with DIDs" | ||
5805 | msgstr "" | ||
5806 | |||
5807 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:619 | ||
5809 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5808 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5810 | msgstr "" | 5809 | msgstr "" |
5811 | 5810 | ||
5812 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:869 | 5811 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:625 |
5813 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5812 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5814 | msgstr "" | 5813 | msgstr "" |
5815 | 5814 | ||
5816 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:874 | 5815 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:630 |
5817 | msgid "The name of the EGO" | 5816 | msgid "The name of the EGO" |
5818 | msgstr "" | 5817 | msgstr "" |
5819 | 5818 | ||
5820 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:880 | 5819 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:636 |
5821 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5820 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5822 | msgstr "" | 5821 | msgstr "" |
5823 | 5822 | ||
5824 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:889 | ||
5825 | msgid "Manage Decentralized Identities (DIDs)" | ||
5826 | msgstr "" | ||
5827 | |||
5828 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 | 5823 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:802 |
5829 | #, fuzzy, c-format | 5824 | #, fuzzy, c-format |
5830 | msgid "Ego is required\n" | 5825 | msgid "Ego is required\n" |
@@ -5933,61 +5928,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
5933 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5928 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5934 | msgstr "" | 5929 | msgstr "" |
5935 | 5930 | ||
5936 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1388 | 5931 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 |
5937 | #, fuzzy | 5932 | #, fuzzy |
5938 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5933 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5939 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 5934 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
5940 | 5935 | ||
5941 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 | 5936 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 |
5942 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 5937 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
5943 | #, c-format | 5938 | #, c-format |
5944 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5939 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5945 | msgstr "" | 5940 | msgstr "" |
5946 | 5941 | ||
5947 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1436 | 5942 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 |
5948 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 5943 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
5949 | #, c-format | 5944 | #, c-format |
5950 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5945 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5951 | msgstr "" | 5946 | msgstr "" |
5952 | 5947 | ||
5953 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1444 | 5948 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 |
5954 | #, fuzzy, c-format | 5949 | #, fuzzy, c-format |
5955 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5950 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5956 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 5951 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
5957 | 5952 | ||
5958 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1453 | 5953 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 |
5959 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5954 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5960 | msgstr "" | 5955 | msgstr "" |
5961 | 5956 | ||
5962 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1473 | 5957 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 |
5963 | #, fuzzy | 5958 | #, fuzzy |
5964 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5959 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5965 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 5960 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
5966 | 5961 | ||
5967 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1562 | 5962 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 |
5968 | #, fuzzy | 5963 | #, fuzzy |
5969 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5964 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5970 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5965 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5971 | 5966 | ||
5972 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1569 | 5967 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 |
5973 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5968 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5974 | msgstr "" | 5969 | msgstr "" |
5975 | 5970 | ||
5976 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1575 | 5971 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 |
5977 | msgid "directory with policy files" | 5972 | msgid "directory with policy files" |
5978 | msgstr "" | 5973 | msgstr "" |
5979 | 5974 | ||
5980 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 | 5975 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 |
5981 | #, fuzzy | 5976 | #, fuzzy |
5982 | msgid "name of file with input strings" | 5977 | msgid "name of file with input strings" |
5983 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5978 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5984 | 5979 | ||
5985 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1589 | 5980 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 |
5986 | #, fuzzy | 5981 | #, fuzzy |
5987 | msgid "name of file with hosts' names" | 5982 | msgid "name of file with hosts' names" |
5988 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5983 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5989 | 5984 | ||
5990 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1604 | 5985 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 |
5991 | msgid "Profiler for regex" | 5986 | msgid "Profiler for regex" |
5992 | msgstr "" | 5987 | msgstr "" |
5993 | 5988 | ||
@@ -6940,7 +6935,7 @@ msgstr "" | |||
6940 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 | 6935 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3342 |
6941 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 | 6936 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3867 |
6942 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 | 6937 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11039 |
6943 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 | 6938 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 |
6944 | #, fuzzy | 6939 | #, fuzzy |
6945 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6940 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6946 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 6941 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -6998,21 +6993,21 @@ msgid "# bytes payload received" | |||
6998 | msgstr "# byte dekrypterade" | 6993 | msgstr "# byte dekrypterade" |
6999 | 6994 | ||
7000 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 | 6995 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2019 |
7001 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2453 | 6996 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2448 |
7002 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 6997 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
7003 | msgstr "" | 6998 | msgstr "" |
7004 | 6999 | ||
7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2457 | 7000 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2452 |
7006 | #, fuzzy, c-format | 7001 | #, fuzzy, c-format |
7007 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7002 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7008 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7003 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7009 | 7004 | ||
7010 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2552 | 7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 |
7011 | #, fuzzy, c-format | 7006 | #, fuzzy, c-format |
7012 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7007 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7013 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7008 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
7014 | 7009 | ||
7015 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2561 | 7010 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 |
7016 | #, c-format | 7011 | #, c-format |
7017 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7012 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7018 | msgstr "" | 7013 | msgstr "" |
@@ -7552,25 +7547,25 @@ msgstr "" | |||
7552 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7547 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7553 | msgstr "" | 7548 | msgstr "" |
7554 | 7549 | ||
7555 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2140 | 7550 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 |
7556 | #, c-format | 7551 | #, c-format |
7557 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7552 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7558 | msgstr "" | 7553 | msgstr "" |
7559 | 7554 | ||
7560 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2189 | 7555 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 |
7561 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 | 7556 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 |
7562 | #, fuzzy, c-format | 7557 | #, fuzzy, c-format |
7563 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7558 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7564 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7559 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7565 | 7560 | ||
7566 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2206 | 7561 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 |
7567 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 | 7562 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 |
7568 | #, fuzzy, c-format | 7563 | #, fuzzy, c-format |
7569 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7564 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7570 | msgstr "" | 7565 | msgstr "" |
7571 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 7566 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
7572 | 7567 | ||
7573 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2240 | 7568 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 |
7574 | #, fuzzy, c-format | 7569 | #, fuzzy, c-format |
7575 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7570 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7576 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7571 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
@@ -8097,82 +8092,82 @@ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | |||
8097 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" | 8092 | msgid "Dropped backchanel message: handler not provided by communicator\n" |
8098 | msgstr "" | 8093 | msgstr "" |
8099 | 8094 | ||
8100 | #: src/util/bio.c:227 src/util/bio.c:235 | 8095 | #: src/util/bio.c:228 src/util/bio.c:236 |
8101 | #, fuzzy, c-format | 8096 | #, fuzzy, c-format |
8102 | msgid "Error reading `%s' from file: %s" | 8097 | msgid "Error reading `%s' from file: %s" |
8103 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8098 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
8104 | 8099 | ||
8105 | #: src/util/bio.c:237 | 8100 | #: src/util/bio.c:238 |
8106 | #, fuzzy | 8101 | #, fuzzy |
8107 | msgid "End of file" | 8102 | msgid "End of file" |
8108 | msgstr "Läs in en konfigurationsfil" | 8103 | msgstr "Läs in en konfigurationsfil" |
8109 | 8104 | ||
8110 | #: src/util/bio.c:266 | 8105 | #: src/util/bio.c:267 |
8111 | #, fuzzy, c-format | 8106 | #, fuzzy, c-format |
8112 | msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" | 8107 | msgid "Error while reading `%s' from buffer: %s" |
8113 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 8108 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
8114 | 8109 | ||
8115 | #: src/util/bio.c:268 | 8110 | #: src/util/bio.c:269 |
8116 | msgid "Not enough data left" | 8111 | msgid "Not enough data left" |
8117 | msgstr "" | 8112 | msgstr "" |
8118 | 8113 | ||
8119 | #: src/util/bio.c:308 | 8114 | #: src/util/bio.c:309 |
8120 | #, fuzzy, c-format | 8115 | #, fuzzy, c-format |
8121 | msgid "Invalid handle type while reading `%s'" | 8116 | msgid "Invalid handle type while reading `%s'" |
8122 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | 8117 | msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" |
8123 | 8118 | ||
8124 | #: src/util/bio.c:335 src/util/bio.c:839 | 8119 | #: src/util/bio.c:336 src/util/bio.c:840 |
8125 | msgid "string length" | 8120 | msgid "string length" |
8126 | msgstr "" | 8121 | msgstr "" |
8127 | 8122 | ||
8128 | #: src/util/bio.c:341 | 8123 | #: src/util/bio.c:342 |
8129 | #, fuzzy, c-format | 8124 | #, fuzzy, c-format |
8130 | msgid "%s (while reading `%s')" | 8125 | msgid "%s (while reading `%s')" |
8131 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 8126 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
8132 | 8127 | ||
8133 | #: src/util/bio.c:346 | 8128 | #: src/util/bio.c:347 |
8134 | #, c-format | 8129 | #, c-format |
8135 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 8130 | msgid "Error reading length of string `%s'" |
8136 | msgstr "" | 8131 | msgstr "" |
8137 | 8132 | ||
8138 | #: src/util/bio.c:359 | 8133 | #: src/util/bio.c:360 |
8139 | #, c-format | 8134 | #, c-format |
8140 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" | 8135 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %lu)" |
8141 | msgstr "" | 8136 | msgstr "" |
8142 | 8137 | ||
8143 | #: src/util/bio.c:398 src/util/bio.c:864 src/util/bio.c:881 | 8138 | #: src/util/bio.c:399 src/util/bio.c:865 src/util/bio.c:882 |
8144 | msgid "metadata length" | 8139 | msgid "metadata length" |
8145 | msgstr "" | 8140 | msgstr "" |
8146 | 8141 | ||
8147 | #: src/util/bio.c:410 | 8142 | #: src/util/bio.c:411 |
8148 | #, c-format | 8143 | #, c-format |
8149 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" | 8144 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u > %u)" |
8150 | msgstr "" | 8145 | msgstr "" |
8151 | 8146 | ||
8152 | #: src/util/bio.c:426 | 8147 | #: src/util/bio.c:427 |
8153 | #, fuzzy, c-format | 8148 | #, fuzzy, c-format |
8154 | msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" | 8149 | msgid "Failed to deserialize metadata `%s'" |
8155 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8150 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
8156 | 8151 | ||
8157 | #: src/util/bio.c:668 | 8152 | #: src/util/bio.c:669 |
8158 | msgid "Unable to flush buffer to file" | 8153 | msgid "Unable to flush buffer to file" |
8159 | msgstr "" | 8154 | msgstr "" |
8160 | 8155 | ||
8161 | #: src/util/bio.c:730 src/util/bio.c:751 | 8156 | #: src/util/bio.c:731 src/util/bio.c:752 |
8162 | #, fuzzy, c-format | 8157 | #, fuzzy, c-format |
8163 | msgid "Error while writing `%s' to file: %s" | 8158 | msgid "Error while writing `%s' to file: %s" |
8164 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 8159 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
8165 | 8160 | ||
8166 | #: src/util/bio.c:732 | 8161 | #: src/util/bio.c:733 |
8167 | msgid "No associated file" | 8162 | msgid "No associated file" |
8168 | msgstr "" | 8163 | msgstr "" |
8169 | 8164 | ||
8170 | #: src/util/bio.c:816 | 8165 | #: src/util/bio.c:817 |
8171 | #, fuzzy, c-format | 8166 | #, fuzzy, c-format |
8172 | msgid "Invalid handle type while writing `%s'" | 8167 | msgid "Invalid handle type while writing `%s'" |
8173 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 8168 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
8174 | 8169 | ||
8175 | #: src/util/bio.c:876 | 8170 | #: src/util/bio.c:877 |
8176 | #, fuzzy, c-format | 8171 | #, fuzzy, c-format |
8177 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" | 8172 | msgid "Failed to serialize metadata `%s'" |
8178 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8173 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -8181,7 +8176,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
8181 | msgid "not a valid filename" | 8176 | msgid "not a valid filename" |
8182 | msgstr "" | 8177 | msgstr "" |
8183 | 8178 | ||
8184 | #: src/util/client.c:1106 | 8179 | #: src/util/client.c:1095 |
8185 | #, c-format | 8180 | #, c-format |
8186 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8181 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8187 | msgstr "" | 8182 | msgstr "" |
@@ -8191,53 +8186,53 @@ msgstr "" | |||
8191 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | 8186 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
8192 | msgstr "" | 8187 | msgstr "" |
8193 | 8188 | ||
8194 | #: src/util/common_logging.c:926 | 8189 | #: src/util/common_logging.c:911 |
8195 | #, c-format | 8190 | #, c-format |
8196 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8191 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8197 | msgstr "" | 8192 | msgstr "" |
8198 | 8193 | ||
8199 | #: src/util/common_logging.c:1131 | 8194 | #: src/util/common_logging.c:1104 |
8200 | msgid "ERROR" | 8195 | msgid "ERROR" |
8201 | msgstr "FEL" | 8196 | msgstr "FEL" |
8202 | 8197 | ||
8203 | #: src/util/common_logging.c:1133 | 8198 | #: src/util/common_logging.c:1106 |
8204 | msgid "WARNING" | 8199 | msgid "WARNING" |
8205 | msgstr "VARNING" | 8200 | msgstr "VARNING" |
8206 | 8201 | ||
8207 | #: src/util/common_logging.c:1135 | 8202 | #: src/util/common_logging.c:1108 |
8208 | msgid "MESSAGE" | 8203 | msgid "MESSAGE" |
8209 | msgstr "MEDDELANDE" | 8204 | msgstr "MEDDELANDE" |
8210 | 8205 | ||
8211 | #: src/util/common_logging.c:1137 | 8206 | #: src/util/common_logging.c:1110 |
8212 | msgid "INFO" | 8207 | msgid "INFO" |
8213 | msgstr "INFO" | 8208 | msgstr "INFO" |
8214 | 8209 | ||
8215 | #: src/util/common_logging.c:1139 | 8210 | #: src/util/common_logging.c:1112 |
8216 | msgid "DEBUG" | 8211 | msgid "DEBUG" |
8217 | msgstr "FELSÖKNING" | 8212 | msgstr "FELSÖKNING" |
8218 | 8213 | ||
8219 | #: src/util/common_logging.c:1141 | 8214 | #: src/util/common_logging.c:1114 |
8220 | msgid "NONE" | 8215 | msgid "NONE" |
8221 | msgstr "" | 8216 | msgstr "" |
8222 | 8217 | ||
8223 | #: src/util/common_logging.c:1142 | 8218 | #: src/util/common_logging.c:1115 |
8224 | msgid "INVALID" | 8219 | msgid "INVALID" |
8225 | msgstr "" | 8220 | msgstr "" |
8226 | 8221 | ||
8227 | #: src/util/common_logging.c:1423 | 8222 | #: src/util/common_logging.c:1396 |
8228 | msgid "unknown address" | 8223 | msgid "unknown address" |
8229 | msgstr "" | 8224 | msgstr "" |
8230 | 8225 | ||
8231 | #: src/util/common_logging.c:1468 | 8226 | #: src/util/common_logging.c:1441 |
8232 | msgid "invalid address" | 8227 | msgid "invalid address" |
8233 | msgstr "" | 8228 | msgstr "" |
8234 | 8229 | ||
8235 | #: src/util/common_logging.c:1487 | 8230 | #: src/util/common_logging.c:1453 |
8236 | #, fuzzy, c-format | 8231 | #, fuzzy, c-format |
8237 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8232 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8238 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8233 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8239 | 8234 | ||
8240 | #: src/util/common_logging.c:1510 | 8235 | #: src/util/common_logging.c:1468 |
8241 | #, fuzzy, c-format | 8236 | #, fuzzy, c-format |
8242 | msgid "" | 8237 | msgid "" |
8243 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8238 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8332,7 +8327,7 @@ msgstr "" | |||
8332 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8327 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8333 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8328 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8334 | 8329 | ||
8335 | #: src/util/container_bloomfilter.c:542 | 8330 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 |
8336 | #, c-format | 8331 | #, c-format |
8337 | msgid "" | 8332 | msgid "" |
8338 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 8333 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -8344,17 +8339,17 @@ msgstr "" | |||
8344 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8339 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8345 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8340 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8346 | 8341 | ||
8347 | #: src/util/crypto_ecc.c:669 | 8342 | #: src/util/crypto_ecc.c:689 |
8348 | #, fuzzy, c-format | 8343 | #, fuzzy, c-format |
8349 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8344 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8350 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8345 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8351 | 8346 | ||
8352 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:280 | 8347 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:272 |
8353 | #, fuzzy | 8348 | #, fuzzy |
8354 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8349 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8355 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8350 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8356 | 8351 | ||
8357 | #: src/util/crypto_random.c:385 | 8352 | #: src/util/crypto_random.c:372 |
8358 | #, c-format | 8353 | #, c-format |
8359 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8354 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8360 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 8355 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
@@ -8873,17 +8868,17 @@ msgstr "" | |||
8873 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 8868 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
8874 | msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" | 8869 | msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" |
8875 | 8870 | ||
8876 | #: src/util/plugin.c:156 | 8871 | #: src/util/plugin.c:157 |
8877 | #, fuzzy, c-format | 8872 | #, fuzzy, c-format |
8878 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" | 8873 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" |
8879 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 8874 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
8880 | 8875 | ||
8881 | #: src/util/plugin.c:234 | 8876 | #: src/util/plugin.c:214 |
8882 | #, fuzzy, c-format | 8877 | #, fuzzy, c-format |
8883 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8878 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
8884 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 8879 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
8885 | 8880 | ||
8886 | #: src/util/plugin.c:414 | 8881 | #: src/util/plugin.c:370 |
8887 | #, fuzzy | 8882 | #, fuzzy |
8888 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8883 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8889 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 8884 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
@@ -9236,6 +9231,10 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | |||
9236 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9231 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9237 | 9232 | ||
9238 | #, fuzzy, c-format | 9233 | #, fuzzy, c-format |
9234 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | ||
9235 | #~ msgstr "Ogiltiga argument: " | ||
9236 | |||
9237 | #, fuzzy, c-format | ||
9239 | #~ msgid "Block not of type %u\n" | 9238 | #~ msgid "Block not of type %u\n" |
9240 | #~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" | 9239 | #~ msgstr "Ingen transport av typ %d är känd.\n" |
9241 | 9240 | ||