diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-10-21 13:48:01 +0900 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-10-21 13:48:01 +0900 |
commit | bb49aa0110c5648e9eaae0f013fc5a05f7156862 (patch) | |
tree | 355fcfded84a5dd404e49b574274bff6fd4f96e5 /po/sv.po | |
parent | b00f4f30d94015acde0599711bf8056855b2de97 (diff) | |
download | gnunet-bb49aa0110c5648e9eaae0f013fc5a05f7156862.tar.gz gnunet-bb49aa0110c5648e9eaae0f013fc5a05f7156862.zip |
-fix warnings
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 700 |
1 files changed, 375 insertions, 325 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-16 18:47+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:20+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -16,7 +16,10 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
20 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:652 | ||
21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:673 | ||
22 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | ||
20 | #, fuzzy, c-format | 23 | #, fuzzy, c-format |
21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
22 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 25 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
@@ -165,16 +168,16 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
165 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 168 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
166 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" | 169 | msgstr "Filformatsfel (inte en GNUnet-katalog?)\n" |
167 | 170 | ||
168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1144 | 171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:229 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1132 |
169 | msgid "Message was sent successfully" | 172 | msgid "Message was sent successfully" |
170 | msgstr "" | 173 | msgstr "" |
171 | 174 | ||
172 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1147 | 175 | #: src/arm/gnunet-arm.c:232 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1135 |
173 | #, fuzzy | 176 | #, fuzzy |
174 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 177 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
175 | msgstr "# av anslutna parter" | 178 | msgstr "# av anslutna parter" |
176 | 179 | ||
177 | #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1149 | 180 | #: src/arm/gnunet-arm.c:234 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 |
178 | #, fuzzy | 181 | #, fuzzy |
179 | msgid "Unknown request status" | 182 | msgid "Unknown request status" |
180 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 183 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
@@ -1377,165 +1380,165 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
1377 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | 1380 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" |
1378 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 1381 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
1379 | 1382 | ||
1380 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:512 | 1383 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:513 |
1381 | msgid "# bytes encrypted" | 1384 | msgid "# bytes encrypted" |
1382 | msgstr "# byte krypterade" | 1385 | msgstr "# byte krypterade" |
1383 | 1386 | ||
1384 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:570 | 1387 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:571 |
1385 | msgid "# bytes decrypted" | 1388 | msgid "# bytes decrypted" |
1386 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1389 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1387 | 1390 | ||
1388 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:667 | 1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:668 |
1389 | #, fuzzy | 1392 | #, fuzzy |
1390 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1393 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1391 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1394 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1392 | 1395 | ||
1393 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:719 | 1396 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:720 |
1394 | msgid "# key exchanges initiated" | 1397 | msgid "# key exchanges initiated" |
1395 | msgstr "" | 1398 | msgstr "" |
1396 | 1399 | ||
1397 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 | 1400 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:776 |
1398 | msgid "# key exchanges stopped" | 1401 | msgid "# key exchanges stopped" |
1399 | msgstr "" | 1402 | msgstr "" |
1400 | 1403 | ||
1401 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 | 1404 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:808 |
1402 | #, fuzzy | 1405 | #, fuzzy |
1403 | msgid "# PING messages transmitted" | 1406 | msgid "# PING messages transmitted" |
1404 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1407 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1405 | 1408 | ||
1406 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:866 | 1409 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:867 |
1407 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1410 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1408 | msgstr "" | 1411 | msgstr "" |
1409 | 1412 | ||
1410 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:880 | 1413 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:881 |
1411 | #, fuzzy | 1414 | #, fuzzy |
1412 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" | 1415 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1413 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1416 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1414 | 1417 | ||
1415 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:915 | 1418 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:916 |
1416 | #, fuzzy | 1419 | #, fuzzy |
1417 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | 1420 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" |
1418 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1421 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1419 | 1422 | ||
1420 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:933 | 1423 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:934 |
1421 | #, c-format | 1424 | #, c-format |
1422 | msgid "" | 1425 | msgid "" |
1423 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | 1426 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " |
1424 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1427 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" |
1425 | msgstr "" | 1428 | msgstr "" |
1426 | 1429 | ||
1427 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:940 | 1430 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:941 |
1428 | #, fuzzy | 1431 | #, fuzzy |
1429 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" | 1432 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1430 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1433 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1431 | 1434 | ||
1432 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:958 | 1435 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 |
1433 | #, fuzzy | 1436 | #, fuzzy |
1434 | msgid "# valid ephemeral keys received" | 1437 | msgid "# valid ephemeral keys received" |
1435 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1438 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1436 | 1439 | ||
1437 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1067 | 1440 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1068 |
1438 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 | 1441 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1133 |
1439 | #, fuzzy | 1442 | #, fuzzy |
1440 | msgid "# PING messages received" | 1443 | msgid "# PING messages received" |
1441 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1444 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1442 | 1445 | ||
1443 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077 | 1446 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 |
1444 | #, fuzzy | 1447 | #, fuzzy |
1445 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1448 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1446 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1449 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1447 | 1450 | ||
1448 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1126 | 1451 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1127 |
1449 | #, fuzzy | 1452 | #, fuzzy |
1450 | msgid "# PONG messages created" | 1453 | msgid "# PONG messages created" |
1451 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1454 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1452 | 1455 | ||
1453 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1151 | 1456 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1152 |
1454 | #, fuzzy | 1457 | #, fuzzy |
1455 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1458 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1456 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1459 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1457 | 1460 | ||
1458 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 | 1461 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1165 |
1459 | #, fuzzy | 1462 | #, fuzzy |
1460 | msgid "# keepalive messages sent" | 1463 | msgid "# keepalive messages sent" |
1461 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1464 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1462 | 1465 | ||
1463 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1221 | 1466 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1222 |
1464 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 | 1467 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1476 |
1465 | #, fuzzy | 1468 | #, fuzzy |
1466 | msgid "# PONG messages received" | 1469 | msgid "# PONG messages received" |
1467 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1470 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1468 | 1471 | ||
1469 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 | 1472 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1230 |
1470 | #, fuzzy | 1473 | #, fuzzy |
1471 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1474 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1472 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1475 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1473 | 1476 | ||
1474 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1237 | 1477 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1238 |
1475 | #, fuzzy | 1478 | #, fuzzy |
1476 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1479 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1477 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 1480 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
1478 | 1481 | ||
1479 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1276 | 1482 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1277 |
1480 | #, fuzzy | 1483 | #, fuzzy |
1481 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1484 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1482 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1485 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1483 | 1486 | ||
1484 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1316 | 1487 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1317 |
1485 | #, fuzzy | 1488 | #, fuzzy |
1486 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1489 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1487 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1490 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1488 | 1491 | ||
1489 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 | 1492 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329 |
1490 | #, fuzzy | 1493 | #, fuzzy |
1491 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1494 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1492 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1495 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1493 | 1496 | ||
1494 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1337 | 1497 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 |
1495 | #, fuzzy | 1498 | #, fuzzy |
1496 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1499 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1497 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" | 1500 | msgstr "# sessionnycklar vägrade" |
1498 | 1501 | ||
1499 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1506 | 1502 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1507 |
1500 | #, fuzzy | 1503 | #, fuzzy |
1501 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1504 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1502 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1505 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1503 | 1506 | ||
1504 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1517 | 1507 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1518 |
1505 | #, c-format | 1508 | #, c-format |
1506 | msgid "" | 1509 | msgid "" |
1507 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1510 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" |
1508 | msgstr "" | 1511 | msgstr "" |
1509 | 1512 | ||
1510 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1521 | 1513 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1522 |
1511 | #, fuzzy | 1514 | #, fuzzy |
1512 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1515 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1513 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 1516 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
1514 | 1517 | ||
1515 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1599 | 1518 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1600 |
1516 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 | 1519 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1627 |
1517 | #, fuzzy | 1520 | #, fuzzy |
1518 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1521 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1519 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1522 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1520 | 1523 | ||
1521 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1612 | 1524 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1613 |
1522 | #, fuzzy | 1525 | #, fuzzy |
1523 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1526 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1524 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1527 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1525 | 1528 | ||
1526 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1657 | 1529 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1658 |
1527 | #, fuzzy | 1530 | #, fuzzy |
1528 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1531 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1529 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" | 1532 | msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" |
1530 | 1533 | ||
1531 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1666 | 1534 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1667 |
1532 | #, fuzzy | 1535 | #, fuzzy |
1533 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1536 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1534 | msgstr "# byte dekrypterade" | 1537 | msgstr "# byte dekrypterade" |
1535 | 1538 | ||
1536 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 | 1539 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:252 |
1537 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 | 1540 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:337 |
1538 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1496 | 1541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:601 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1494 |
1539 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 | 1542 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:579 |
1540 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 | 1543 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:671 |
1541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 | 1544 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:723 |
@@ -1773,7 +1776,7 @@ msgstr "" | |||
1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 | 1776 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 |
1774 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 | 1777 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:677 |
1775 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 | 1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:820 |
1776 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 | 1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1428 |
1777 | msgid "# reserved" | 1780 | msgid "# reserved" |
1778 | msgstr "" | 1781 | msgstr "" |
1779 | 1782 | ||
@@ -1822,70 +1825,70 @@ msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" | |||
1822 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1825 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1823 | msgstr "" | 1826 | msgstr "" |
1824 | 1827 | ||
1825 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1059 | 1828 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1058 |
1826 | #, fuzzy | 1829 | #, fuzzy |
1827 | msgid "# REMOVE requests received" | 1830 | msgid "# REMOVE requests received" |
1828 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1831 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1829 | 1832 | ||
1830 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1108 | 1833 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1107 |
1831 | #, c-format | 1834 | #, c-format |
1832 | msgid "" | 1835 | msgid "" |
1833 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1836 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1834 | msgstr "" | 1837 | msgstr "" |
1835 | 1838 | ||
1836 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 | 1839 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1112 |
1837 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1282 | 1840 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 |
1838 | #, c-format | 1841 | #, c-format |
1839 | msgid "New payload: %lld\n" | 1842 | msgid "New payload: %lld\n" |
1840 | msgstr "" | 1843 | msgstr "" |
1841 | 1844 | ||
1842 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1168 | 1845 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1167 |
1843 | #, c-format | 1846 | #, c-format |
1844 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1847 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1845 | msgstr "" | 1848 | msgstr "" |
1846 | 1849 | ||
1847 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1177 | 1850 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1176 |
1848 | #, fuzzy, c-format | 1851 | #, fuzzy, c-format |
1849 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1852 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1850 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 1853 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
1851 | 1854 | ||
1852 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1237 | 1855 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1236 |
1853 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1856 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1854 | msgstr "" | 1857 | msgstr "" |
1855 | 1858 | ||
1856 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1289 | 1859 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1288 |
1857 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1860 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1858 | msgstr "" | 1861 | msgstr "" |
1859 | 1862 | ||
1860 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299 | 1863 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1298 |
1861 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1864 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1862 | msgstr "" | 1865 | msgstr "" |
1863 | 1866 | ||
1864 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1464 | 1867 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1463 |
1865 | #, fuzzy, c-format | 1868 | #, fuzzy, c-format |
1866 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1869 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1867 | msgstr "# byte krypterade" | 1870 | msgstr "# byte krypterade" |
1868 | 1871 | ||
1869 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1473 | 1872 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1472 |
1870 | msgid "# quota" | 1873 | msgid "# quota" |
1871 | msgstr "" | 1874 | msgstr "" |
1872 | 1875 | ||
1873 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1476 | 1876 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1475 |
1874 | msgid "# cache size" | 1877 | msgid "# cache size" |
1875 | msgstr "" | 1878 | msgstr "" |
1876 | 1879 | ||
1877 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 | 1880 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1491 |
1878 | #, c-format | 1881 | #, c-format |
1879 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1882 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1880 | msgstr "" | 1883 | msgstr "" |
1881 | 1884 | ||
1882 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1513 | 1885 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1512 |
1883 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1535 | 1886 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1534 |
1884 | #, fuzzy, c-format | 1887 | #, fuzzy, c-format |
1885 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1888 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1886 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1889 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1887 | 1890 | ||
1888 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1574 | 1891 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1573 |
1889 | #, fuzzy | 1892 | #, fuzzy |
1890 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1893 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1891 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1894 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -1939,7 +1942,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1939 | 1942 | ||
1940 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1943 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 |
1941 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1944 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1942 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:868 | 1945 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 |
1943 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1946 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1944 | #, fuzzy, c-format | 1947 | #, fuzzy, c-format |
1945 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1948 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -2196,7 +2199,7 @@ msgstr "" | |||
2196 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2199 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2197 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" | 2200 | msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" |
2198 | 2201 | ||
2199 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3708 | 2202 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1117 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3707 |
2200 | #, fuzzy | 2203 | #, fuzzy |
2201 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2204 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2202 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 2205 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
@@ -2351,69 +2354,69 @@ msgstr "" | |||
2351 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | 2354 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" |
2352 | msgstr "" | 2355 | msgstr "" |
2353 | 2356 | ||
2354 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3377 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3388 | 2357 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3376 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3387 |
2355 | #, fuzzy, c-format | 2358 | #, fuzzy, c-format |
2356 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2359 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2357 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 2360 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
2358 | 2361 | ||
2359 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3402 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3410 | 2362 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3401 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3409 |
2360 | #, c-format | 2363 | #, c-format |
2361 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2364 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2362 | msgstr "" | 2365 | msgstr "" |
2363 | 2366 | ||
2364 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3452 | 2367 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3451 |
2365 | #, c-format | 2368 | #, c-format |
2366 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2369 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2367 | msgstr "" | 2370 | msgstr "" |
2368 | 2371 | ||
2369 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3467 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3482 | 2372 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3466 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3481 |
2370 | #, c-format | 2373 | #, c-format |
2371 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2374 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2372 | msgstr "" | 2375 | msgstr "" |
2373 | 2376 | ||
2374 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3496 | 2377 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3495 |
2375 | #, c-format | 2378 | #, c-format |
2376 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2379 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2377 | msgstr "" | 2380 | msgstr "" |
2378 | 2381 | ||
2379 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3641 | 2382 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3640 |
2380 | msgid "" | 2383 | msgid "" |
2381 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " | 2384 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2382 | "being enabled in the configuration\n" | 2385 | "being enabled in the configuration\n" |
2383 | msgstr "" | 2386 | msgstr "" |
2384 | 2387 | ||
2385 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3650 | 2388 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3649 |
2386 | msgid "" | 2389 | msgid "" |
2387 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | 2390 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " |
2388 | "being enabled in the configuration\n" | 2391 | "being enabled in the configuration\n" |
2389 | msgstr "" | 2392 | msgstr "" |
2390 | 2393 | ||
2391 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3658 | 2394 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3657 |
2392 | msgid "" | 2395 | msgid "" |
2393 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | 2396 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " |
2394 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | 2397 | "ENABLE_IPv4=YES\n" |
2395 | msgstr "" | 2398 | msgstr "" |
2396 | 2399 | ||
2397 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3665 | 2400 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 |
2398 | msgid "" | 2401 | msgid "" |
2399 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " | 2402 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2400 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | 2403 | "ENABLE_IPv6=YES\n" |
2401 | msgstr "" | 2404 | msgstr "" |
2402 | 2405 | ||
2403 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3836 | 2406 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3835 |
2404 | msgid "Must be a number" | 2407 | msgid "Must be a number" |
2405 | msgstr "" | 2408 | msgstr "" |
2406 | 2409 | ||
2407 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3952 | 2410 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3951 |
2408 | #, c-format | 2411 | #, c-format |
2409 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" | 2412 | msgid "`%s' is not SUID or the path is invalid, EXIT will not work\n" |
2410 | msgstr "" | 2413 | msgstr "" |
2411 | 2414 | ||
2412 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 | 2415 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3963 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1212 |
2413 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2416 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2414 | msgstr "" | 2417 | msgstr "" |
2415 | 2418 | ||
2416 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4118 | 2419 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:4117 |
2417 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | 2420 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2418 | msgstr "" | 2421 | msgstr "" |
2419 | 2422 | ||
@@ -2603,7 +2606,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
2603 | msgid "internal error decoding tree" | 2606 | msgid "internal error decoding tree" |
2604 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 2607 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
2605 | 2608 | ||
2606 | #: src/fs/fs_download.c:1890 | 2609 | #: src/fs/fs_download.c:1889 |
2607 | #, fuzzy | 2610 | #, fuzzy |
2608 | msgid "Invalid URI" | 2611 | msgid "Invalid URI" |
2609 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 2612 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -2620,7 +2623,7 @@ msgstr "" | |||
2620 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2623 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" |
2621 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 2624 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
2622 | 2625 | ||
2623 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:195 | 2626 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:187 |
2624 | #, fuzzy, c-format | 2627 | #, fuzzy, c-format |
2625 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2628 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2626 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 2629 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
@@ -2645,7 +2648,7 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
2645 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" | 2648 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" |
2646 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 2649 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
2647 | 2650 | ||
2648 | #: src/fs/fs_namespace.c:472 | 2651 | #: src/fs/fs_namespace.c:457 |
2649 | #, fuzzy | 2652 | #, fuzzy |
2650 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2653 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2651 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2654 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -2790,96 +2793,96 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
2790 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2793 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2791 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 2794 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
2792 | 2795 | ||
2793 | #: src/fs/fs_uri.c:239 | 2796 | #: src/fs/fs_uri.c:231 |
2794 | #, fuzzy, no-c-format | 2797 | #, fuzzy, no-c-format |
2795 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 2798 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
2796 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 2799 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
2797 | 2800 | ||
2798 | #: src/fs/fs_uri.c:298 | 2801 | #: src/fs/fs_uri.c:290 |
2799 | #, fuzzy | 2802 | #, fuzzy |
2800 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2803 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2801 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 2804 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
2802 | 2805 | ||
2803 | #: src/fs/fs_uri.c:316 | 2806 | #: src/fs/fs_uri.c:308 |
2804 | #, fuzzy | 2807 | #, fuzzy |
2805 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 2808 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
2806 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 2809 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
2807 | 2810 | ||
2808 | #: src/fs/fs_uri.c:323 | 2811 | #: src/fs/fs_uri.c:315 |
2809 | #, fuzzy | 2812 | #, fuzzy |
2810 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 2813 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
2811 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 2814 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
2812 | 2815 | ||
2813 | #: src/fs/fs_uri.c:390 | 2816 | #: src/fs/fs_uri.c:382 |
2814 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 2817 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
2815 | msgstr "" | 2818 | msgstr "" |
2816 | 2819 | ||
2817 | #: src/fs/fs_uri.c:431 | 2820 | #: src/fs/fs_uri.c:423 |
2818 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 2821 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
2819 | msgstr "" | 2822 | msgstr "" |
2820 | 2823 | ||
2821 | #: src/fs/fs_uri.c:448 | 2824 | #: src/fs/fs_uri.c:440 |
2822 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 2825 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
2823 | msgstr "" | 2826 | msgstr "" |
2824 | 2827 | ||
2825 | #: src/fs/fs_uri.c:525 | 2828 | #: src/fs/fs_uri.c:517 |
2826 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 2829 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
2827 | msgstr "" | 2830 | msgstr "" |
2828 | 2831 | ||
2829 | #: src/fs/fs_uri.c:542 | 2832 | #: src/fs/fs_uri.c:534 |
2830 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 2833 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
2831 | msgstr "" | 2834 | msgstr "" |
2832 | 2835 | ||
2833 | #: src/fs/fs_uri.c:552 | 2836 | #: src/fs/fs_uri.c:544 |
2834 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 2837 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
2835 | msgstr "" | 2838 | msgstr "" |
2836 | 2839 | ||
2837 | #: src/fs/fs_uri.c:560 | 2840 | #: src/fs/fs_uri.c:552 |
2838 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 2841 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
2839 | msgstr "" | 2842 | msgstr "" |
2840 | 2843 | ||
2841 | #: src/fs/fs_uri.c:569 | 2844 | #: src/fs/fs_uri.c:561 |
2842 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 2845 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
2843 | msgstr "" | 2846 | msgstr "" |
2844 | 2847 | ||
2845 | #: src/fs/fs_uri.c:575 | 2848 | #: src/fs/fs_uri.c:567 |
2846 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 2849 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
2847 | msgstr "" | 2850 | msgstr "" |
2848 | 2851 | ||
2849 | #: src/fs/fs_uri.c:582 | 2852 | #: src/fs/fs_uri.c:574 |
2850 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 2853 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
2851 | msgstr "" | 2854 | msgstr "" |
2852 | 2855 | ||
2853 | #: src/fs/fs_uri.c:593 | 2856 | #: src/fs/fs_uri.c:585 |
2854 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 2857 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
2855 | msgstr "" | 2858 | msgstr "" |
2856 | 2859 | ||
2857 | #: src/fs/fs_uri.c:600 | 2860 | #: src/fs/fs_uri.c:592 |
2858 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 2861 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
2859 | msgstr "" | 2862 | msgstr "" |
2860 | 2863 | ||
2861 | #: src/fs/fs_uri.c:606 | 2864 | #: src/fs/fs_uri.c:598 |
2862 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 2865 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
2863 | msgstr "" | 2866 | msgstr "" |
2864 | 2867 | ||
2865 | #: src/fs/fs_uri.c:620 | 2868 | #: src/fs/fs_uri.c:612 |
2866 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2869 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2867 | msgstr "" | 2870 | msgstr "" |
2868 | 2871 | ||
2869 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2872 | #: src/fs/fs_uri.c:645 |
2870 | #, fuzzy | 2873 | #, fuzzy |
2871 | msgid "invalid argument" | 2874 | msgid "invalid argument" |
2872 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 2875 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
2873 | 2876 | ||
2874 | #: src/fs/fs_uri.c:673 | 2877 | #: src/fs/fs_uri.c:665 |
2875 | msgid "Unrecognized URI type" | 2878 | msgid "Unrecognized URI type" |
2876 | msgstr "" | 2879 | msgstr "" |
2877 | 2880 | ||
2878 | #: src/fs/fs_uri.c:1077 src/fs/fs_uri.c:1104 | 2881 | #: src/fs/fs_uri.c:1060 src/fs/fs_uri.c:1087 |
2879 | msgid "No keywords specified!\n" | 2882 | msgid "No keywords specified!\n" |
2880 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 2883 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
2881 | 2884 | ||
2882 | #: src/fs/fs_uri.c:1110 | 2885 | #: src/fs/fs_uri.c:1093 |
2883 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2886 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2884 | msgstr "" | 2887 | msgstr "" |
2885 | 2888 | ||
@@ -3471,7 +3474,7 @@ msgid "# cadet client connections rejected" | |||
3471 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3474 | msgstr "Nätverksanslutning" |
3472 | 3475 | ||
3473 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 | 3476 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:394 |
3474 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:434 | 3477 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 |
3475 | #, fuzzy | 3478 | #, fuzzy |
3476 | msgid "# cadet connections active" | 3479 | msgid "# cadet connections active" |
3477 | msgstr "Nätverksanslutning" | 3480 | msgstr "Nätverksanslutning" |
@@ -3532,7 +3535,7 @@ msgstr "" | |||
3532 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3535 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3533 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3536 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
3534 | 3537 | ||
3535 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1679 | 3538 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1677 |
3536 | #, fuzzy | 3539 | #, fuzzy |
3537 | msgid "# migration stop messages sent" | 3540 | msgid "# migration stop messages sent" |
3538 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 3541 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -3837,8 +3840,8 @@ msgstr "" | |||
3837 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 | 3840 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:957 |
3838 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 | 3841 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1059 |
3839 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 | 3842 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1067 |
3840 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:600 | 3843 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:599 |
3841 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:618 | 3844 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:617 |
3842 | #, fuzzy, c-format | 3845 | #, fuzzy, c-format |
3843 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3846 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3844 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 3847 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -3903,7 +3906,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
3903 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 3906 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
3904 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 3907 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
3905 | 3908 | ||
3906 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:958 | 3909 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2919 src/rest/gnunet-rest-server.c:957 |
3907 | #, fuzzy | 3910 | #, fuzzy |
3908 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 3911 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
3909 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3912 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -3923,24 +3926,24 @@ msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | |||
3923 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 3926 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
3924 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 3927 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
3925 | 3928 | ||
3926 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3727 | 3929 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3726 |
3927 | #, fuzzy, c-format | 3930 | #, fuzzy, c-format |
3928 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 3931 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
3929 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 3932 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
3930 | 3933 | ||
3931 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3869 | 3934 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3868 |
3932 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 3935 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
3933 | msgstr "" | 3936 | msgstr "" |
3934 | 3937 | ||
3935 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3874 | 3938 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3873 |
3936 | msgid "pem file to use as CA" | 3939 | msgid "pem file to use as CA" |
3937 | msgstr "" | 3940 | msgstr "" |
3938 | 3941 | ||
3939 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3878 | 3942 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3877 |
3940 | msgid "disable use of IPv6" | 3943 | msgid "disable use of IPv6" |
3941 | msgstr "" | 3944 | msgstr "" |
3942 | 3945 | ||
3943 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3904 | 3946 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3903 |
3944 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 3947 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3945 | msgstr "" | 3948 | msgstr "" |
3946 | 3949 | ||
@@ -3990,21 +3993,19 @@ msgstr "" | |||
3990 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3993 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
3991 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 3994 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
3992 | 3995 | ||
3993 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:501 | 3996 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:500 |
3994 | #, fuzzy | 3997 | #, fuzzy |
3995 | msgid "Properly base32-encoded public key required" | 3998 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
3996 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 3999 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
3997 | 4000 | ||
3998 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:537 | 4001 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 |
3999 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:542 | 4002 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1396 |
4000 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:982 | ||
4001 | #, fuzzy | 4003 | #, fuzzy |
4002 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4004 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
4003 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4005 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4004 | 4006 | ||
4005 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 4007 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
4006 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:572 | 4008 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1435 |
4007 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1021 | ||
4008 | #, fuzzy | 4009 | #, fuzzy |
4009 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4010 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4010 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 4011 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4127,31 +4128,31 @@ msgstr "" | |||
4127 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" | 4128 | msgid "Label contains `.' which is not allowed\n" |
4128 | msgstr "" | 4129 | msgstr "" |
4129 | 4130 | ||
4130 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:467 | 4131 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 |
4131 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4132 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4132 | msgstr "" | 4133 | msgstr "" |
4133 | 4134 | ||
4134 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 | 4135 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:489 |
4135 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4136 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4136 | msgstr "" | 4137 | msgstr "" |
4137 | 4138 | ||
4138 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:485 | 4139 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:499 |
4139 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4140 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4140 | msgstr "" | 4141 | msgstr "" |
4141 | 4142 | ||
4142 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:494 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:520 | 4143 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:508 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 |
4143 | msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." | 4144 | msgid "Redirection record set contains mutually exclusive records." |
4144 | msgstr "" | 4145 | msgstr "" |
4145 | 4146 | ||
4146 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 | 4147 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
4147 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4148 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4148 | msgstr "" | 4149 | msgstr "" |
4149 | 4150 | ||
4150 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:512 | 4151 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:526 |
4151 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4152 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4152 | msgstr "" | 4153 | msgstr "" |
4153 | 4154 | ||
4154 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:534 | 4155 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:548 |
4155 | msgid "Mutually exclusive records." | 4156 | msgid "Mutually exclusive records." |
4156 | msgstr "" | 4157 | msgstr "" |
4157 | 4158 | ||
@@ -4265,37 +4266,37 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
4265 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" | 4266 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4266 | msgstr "" | 4267 | msgstr "" |
4267 | 4268 | ||
4268 | #: src/hello/hello.c:1111 | 4269 | #: src/hello/hello.c:1089 |
4269 | #, fuzzy | 4270 | #, fuzzy |
4270 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4271 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4271 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4272 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4272 | 4273 | ||
4273 | #: src/hello/hello.c:1121 | 4274 | #: src/hello/hello.c:1099 |
4274 | #, fuzzy | 4275 | #, fuzzy |
4275 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4276 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4276 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | 4277 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" |
4277 | 4278 | ||
4278 | #: src/hello/hello.c:1131 | 4279 | #: src/hello/hello.c:1109 |
4279 | #, fuzzy | 4280 | #, fuzzy |
4280 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4281 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4281 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4282 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4282 | 4283 | ||
4283 | #: src/hello/hello.c:1143 | 4284 | #: src/hello/hello.c:1121 |
4284 | #, fuzzy | 4285 | #, fuzzy |
4285 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4286 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4286 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4287 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4287 | 4288 | ||
4288 | #: src/hello/hello.c:1161 | 4289 | #: src/hello/hello.c:1139 |
4289 | #, c-format | 4290 | #, c-format |
4290 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" | 4291 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4291 | msgstr "" | 4292 | msgstr "" |
4292 | 4293 | ||
4293 | #: src/hello/hello.c:1169 | 4294 | #: src/hello/hello.c:1147 |
4294 | #, c-format | 4295 | #, c-format |
4295 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4296 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4296 | msgstr "" | 4297 | msgstr "" |
4297 | 4298 | ||
4298 | #: src/hello/hello.c:1184 | 4299 | #: src/hello/hello.c:1162 |
4299 | #, fuzzy, c-format | 4300 | #, fuzzy, c-format |
4300 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4301 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4301 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 4302 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -4348,7 +4349,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | |||
4348 | msgstr "" | 4349 | msgstr "" |
4349 | 4350 | ||
4350 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 | 4351 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:677 |
4351 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 | 4352 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1451 |
4352 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4353 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4353 | msgstr "" | 4354 | msgstr "" |
4354 | 4355 | ||
@@ -4401,7 +4402,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated" | |||
4401 | msgstr "" | 4402 | msgstr "" |
4402 | 4403 | ||
4403 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 | 4404 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1137 |
4404 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1725 | 4405 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1723 |
4405 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4406 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4406 | msgstr "" | 4407 | msgstr "" |
4407 | 4408 | ||
@@ -4416,65 +4417,65 @@ msgstr "" | |||
4416 | msgid "# active connections" | 4417 | msgid "# active connections" |
4417 | msgstr "Nätverksanslutning" | 4418 | msgstr "Nätverksanslutning" |
4418 | 4419 | ||
4419 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1389 | 4420 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1387 |
4420 | #, fuzzy, c-format | 4421 | #, fuzzy, c-format |
4421 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4422 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4422 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4423 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4423 | 4424 | ||
4424 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1394 | 4425 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1392 |
4425 | #, fuzzy, c-format | 4426 | #, fuzzy, c-format |
4426 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4427 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4427 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 4428 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
4428 | 4429 | ||
4429 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 | 4430 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403 |
4430 | #, fuzzy, c-format | 4431 | #, fuzzy, c-format |
4431 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4432 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4432 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4433 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4433 | 4434 | ||
4434 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1446 | 4435 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1444 |
4435 | #, c-format | 4436 | #, c-format |
4436 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4437 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4437 | msgstr "" | 4438 | msgstr "" |
4438 | 4439 | ||
4439 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1449 | 4440 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1447 |
4440 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4441 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4441 | msgstr "" | 4442 | msgstr "" |
4442 | 4443 | ||
4443 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1500 | 4444 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1498 |
4444 | #, fuzzy, c-format | 4445 | #, fuzzy, c-format |
4445 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4446 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4446 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 4447 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
4447 | 4448 | ||
4448 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1507 | 4449 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1505 |
4449 | #, fuzzy, c-format | 4450 | #, fuzzy, c-format |
4450 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4451 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4451 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4452 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4452 | 4453 | ||
4453 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1540 | 4454 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1538 |
4454 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1559 | 4455 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 |
4455 | #, c-format | 4456 | #, c-format |
4456 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4457 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4457 | msgstr "" | 4458 | msgstr "" |
4458 | 4459 | ||
4459 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1553 | 4460 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1551 |
4460 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4461 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4461 | msgstr "" | 4462 | msgstr "" |
4462 | 4463 | ||
4463 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1654 | 4464 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1652 |
4464 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2294 | 4465 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2288 |
4465 | #, c-format | 4466 | #, c-format |
4466 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4467 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4467 | msgstr "" | 4468 | msgstr "" |
4468 | 4469 | ||
4469 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1683 | 4470 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1681 |
4470 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4471 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4471 | msgstr "" | 4472 | msgstr "" |
4472 | 4473 | ||
4473 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1696 | 4474 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1694 |
4474 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4475 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4475 | msgstr "" | 4476 | msgstr "" |
4476 | 4477 | ||
4477 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710 | 4478 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1708 |
4478 | #, c-format | 4479 | #, c-format |
4479 | msgid "" | 4480 | msgid "" |
4480 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 4481 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
@@ -4545,7 +4546,7 @@ msgid "# hostlist advertisements send" | |||
4545 | msgstr "" | 4546 | msgstr "" |
4546 | 4547 | ||
4547 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 | 4548 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:674 |
4548 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2657 | 4549 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2652 |
4549 | #, fuzzy | 4550 | #, fuzzy |
4550 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4551 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4551 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4552 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -4665,49 +4666,49 @@ msgstr "" | |||
4665 | msgid "Maintain egos" | 4666 | msgid "Maintain egos" |
4666 | msgstr "" | 4667 | msgstr "" |
4667 | 4668 | ||
4668 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:502 | 4669 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:501 |
4669 | msgid "no default known" | 4670 | msgid "no default known" |
4670 | msgstr "" | 4671 | msgstr "" |
4671 | 4672 | ||
4672 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:527 | 4673 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:526 |
4673 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4674 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4674 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4675 | 4676 | ||
4676 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:620 | 4677 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:618 |
4677 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:895 | 4678 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:891 |
4678 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1015 | 4679 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1010 |
4679 | #, fuzzy, c-format | 4680 | #, fuzzy, c-format |
4680 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4681 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4681 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4682 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4682 | 4683 | ||
4683 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:630 | 4684 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:628 |
4684 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4685 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4685 | msgstr "" | 4686 | msgstr "" |
4686 | 4687 | ||
4687 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:724 | 4688 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:721 |
4688 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4689 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4689 | msgstr "" | 4690 | msgstr "" |
4690 | 4691 | ||
4691 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:871 | 4692 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:867 |
4692 | msgid "target name already exists" | 4693 | msgid "target name already exists" |
4693 | msgstr "" | 4694 | msgstr "" |
4694 | 4695 | ||
4695 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:913 | 4696 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:909 |
4696 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1032 | 4697 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 |
4697 | msgid "no matching ego found" | 4698 | msgid "no matching ego found" |
4698 | msgstr "" | 4699 | msgstr "" |
4699 | 4700 | ||
4700 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1130 | 4701 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1125 |
4701 | #, fuzzy, c-format | 4702 | #, fuzzy, c-format |
4702 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4703 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4703 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4704 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4704 | 4705 | ||
4705 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1188 | 4706 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1183 |
4706 | #, fuzzy, c-format | 4707 | #, fuzzy, c-format |
4707 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4708 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4708 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4709 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4709 | 4710 | ||
4710 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1197 | 4711 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1192 |
4711 | #, fuzzy, c-format | 4712 | #, fuzzy, c-format |
4712 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4713 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4713 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4714 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
@@ -4788,17 +4789,19 @@ msgstr "ange prioritet för innehållet" | |||
4788 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4789 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4789 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4790 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
4790 | 4791 | ||
4791 | #: src/namecache/namecache_api.c:286 | 4792 | #: src/namecache/namecache_api.c:285 |
4792 | msgid "Namecache failed to cache block" | 4793 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4793 | msgstr "" | 4794 | msgstr "" |
4794 | 4795 | ||
4795 | #: src/namecache/namecache_api.c:374 | 4796 | #: src/namecache/namecache_api.c:373 |
4796 | #, fuzzy | 4797 | #, fuzzy |
4797 | msgid "Error communicating with namecache service" | 4798 | msgid "Error communicating with namecache service" |
4798 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 4799 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
4799 | 4800 | ||
4800 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 | 4801 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:118 |
4801 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 4802 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
4803 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:176 | ||
4804 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:424 | ||
4802 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 | 4805 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:380 |
4803 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 | 4806 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:542 |
4804 | #, fuzzy, c-format | 4807 | #, fuzzy, c-format |
@@ -4806,6 +4809,7 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
4806 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4809 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4807 | 4810 | ||
4808 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 | 4811 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:129 |
4812 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:187 | ||
4809 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 | 4813 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:395 |
4810 | #, fuzzy, c-format | 4814 | #, fuzzy, c-format |
4811 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4815 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
@@ -4846,6 +4850,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | |||
4846 | msgstr "" | 4850 | msgstr "" |
4847 | 4851 | ||
4848 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4853 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:750 | ||
4849 | #, fuzzy | 4854 | #, fuzzy |
4850 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4855 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4851 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4856 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -4954,6 +4959,48 @@ msgstr "" | |||
4954 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4959 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4955 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
4956 | 4961 | ||
4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 | ||
4963 | #, fuzzy, c-format | ||
4964 | msgid "Failed to store records...\n" | ||
4965 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
4966 | |||
4967 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:437 | ||
4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:469 | ||
4969 | #, fuzzy, c-format | ||
4970 | msgid "Name `%s' is too long\n" | ||
4971 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | ||
4972 | |||
4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:515 | ||
4974 | #, c-format | ||
4975 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | ||
4976 | msgstr "" | ||
4977 | |||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:524 | ||
4979 | #, c-format | ||
4980 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | ||
4981 | msgstr "" | ||
4982 | |||
4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:586 | ||
4984 | #, fuzzy, c-format | ||
4985 | msgid "Data `%s' invalid\n" | ||
4986 | msgstr "Formatet på pseudonym \"%s\" är ogiltig.\n" | ||
4987 | |||
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:702 | ||
4989 | #, fuzzy, c-format | ||
4990 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | ||
4991 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
4992 | |||
4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:709 | ||
4994 | #, fuzzy, c-format | ||
4995 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | ||
4996 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
4997 | |||
4998 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:735 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | ||
5000 | #, fuzzy | ||
5001 | msgid "name of the ego controlling the zone" | ||
5002 | msgstr "Visa värde av alternativet" | ||
5003 | |||
4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
4958 | #, fuzzy, c-format | 5005 | #, fuzzy, c-format |
4959 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 5006 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
@@ -5159,22 +5206,21 @@ msgid "" | |||
5159 | "expired" | 5206 | "expired" |
5160 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5161 | 5208 | ||
5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 5209 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673 |
5163 | #, fuzzy | ||
5164 | msgid "name of the ego controlling the zone" | ||
5165 | msgstr "Visa värde av alternativet" | ||
5166 | |||
5167 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1504 | ||
5168 | #, fuzzy | 5210 | #, fuzzy |
5169 | msgid "Error normalizing name." | 5211 | msgid "Error normalizing name." |
5170 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" | 5212 | msgstr "Klar med skapandet av värdnyckel.\n" |
5171 | 5213 | ||
5172 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1522 | 5214 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 |
5173 | #, fuzzy | 5215 | #, fuzzy |
5174 | msgid "Error deserializing records." | 5216 | msgid "Error deserializing records." |
5175 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" | 5217 | msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" |
5176 | 5218 | ||
5177 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1633 | 5219 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811 |
5220 | msgid "Not records to delete." | ||
5221 | msgstr "" | ||
5222 | |||
5223 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819 | ||
5178 | #, fuzzy | 5224 | #, fuzzy |
5179 | msgid "Store failed" | 5225 | msgid "Store failed" |
5180 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" | 5226 | msgstr "gnunet-update misslyckades!" |
@@ -5187,23 +5233,37 @@ msgstr "" | |||
5187 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5233 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5188 | msgstr "" | 5234 | msgstr "" |
5189 | 5235 | ||
5236 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 | ||
5237 | #, c-format | ||
5238 | msgid "File too big to map: %llu bytes.\n" | ||
5239 | msgstr "" | ||
5240 | |||
5241 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:219 | ||
5242 | #, c-format | ||
5243 | msgid "Namestore database file `%s' malformed\n" | ||
5244 | msgstr "" | ||
5245 | |||
5246 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:792 | ||
5247 | msgid "Flat file database running\n" | ||
5248 | msgstr "" | ||
5249 | |||
5190 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 | 5250 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 |
5191 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 | 5251 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 |
5192 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:806 | 5252 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829 |
5193 | #, fuzzy, c-format | 5253 | #, fuzzy, c-format |
5194 | msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" | 5254 | msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" |
5195 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5255 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5196 | 5256 | ||
5197 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:797 | 5257 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820 |
5198 | #, fuzzy, c-format | 5258 | #, fuzzy, c-format |
5199 | msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" | 5259 | msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" |
5200 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5260 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5201 | 5261 | ||
5202 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:938 | 5262 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961 |
5203 | msgid "SQlite database running\n" | 5263 | msgid "SQlite database running\n" |
5204 | msgstr "" | 5264 | msgstr "" |
5205 | 5265 | ||
5206 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1369 | 5266 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414 |
5207 | #, fuzzy | 5267 | #, fuzzy |
5208 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5268 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5209 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 5269 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -5526,7 +5586,7 @@ msgid "Show network size estimates from NSE service." | |||
5526 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 5586 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
5527 | 5587 | ||
5528 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 | 5588 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1441 |
5529 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:243 | 5589 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:888 src/util/gnunet-scrypt.c:242 |
5530 | msgid "Value is too large.\n" | 5590 | msgid "Value is too large.\n" |
5531 | msgstr "" | 5591 | msgstr "" |
5532 | 5592 | ||
@@ -5604,19 +5664,19 @@ msgid "Print information about peers." | |||
5604 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5664 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5605 | 5665 | ||
5606 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 | 5666 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 |
5607 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:167 | 5667 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:154 |
5608 | #, fuzzy, c-format | 5668 | #, fuzzy, c-format |
5609 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5669 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5610 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5670 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5611 | 5671 | ||
5612 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 | 5672 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 |
5613 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:172 | 5673 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:159 |
5614 | #, fuzzy, c-format | 5674 | #, fuzzy, c-format |
5615 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5675 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5616 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 5676 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
5617 | 5677 | ||
5618 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 | 5678 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 |
5619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:207 | 5679 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 |
5620 | #, fuzzy, c-format | 5680 | #, fuzzy, c-format |
5621 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5681 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5622 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5682 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
@@ -5676,7 +5736,7 @@ msgstr "" | |||
5676 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5736 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5677 | msgstr "" | 5737 | msgstr "" |
5678 | 5738 | ||
5679 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:217 | 5739 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:210 |
5680 | #, fuzzy | 5740 | #, fuzzy |
5681 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5741 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5682 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 5742 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
@@ -5700,7 +5760,7 @@ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" | |||
5700 | msgid "Received a malformed response from service." | 5760 | msgid "Received a malformed response from service." |
5701 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 5761 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
5702 | 5762 | ||
5703 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:790 | 5763 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:779 |
5704 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | 5764 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" |
5705 | msgstr "" | 5765 | msgstr "" |
5706 | 5766 | ||
@@ -5935,61 +5995,61 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration" | |||
5935 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | 5995 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." |
5936 | msgstr "" | 5996 | msgstr "" |
5937 | 5997 | ||
5938 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1366 | 5998 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1365 |
5939 | #, fuzzy | 5999 | #, fuzzy |
5940 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 6000 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" |
5941 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" | 6001 | msgstr "använd konfigurationsfil FILNAMN" |
5942 | 6002 | ||
5943 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1408 | 6003 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1407 |
5944 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 | 6004 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:631 |
5945 | #, c-format | 6005 | #, c-format |
5946 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 6006 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5947 | msgstr "" | 6007 | msgstr "" |
5948 | 6008 | ||
5949 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1414 | 6009 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1413 |
5950 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 | 6010 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:639 |
5951 | #, c-format | 6011 | #, c-format |
5952 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 6012 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5953 | msgstr "" | 6013 | msgstr "" |
5954 | 6014 | ||
5955 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1422 | 6015 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1421 |
5956 | #, fuzzy, c-format | 6016 | #, fuzzy, c-format |
5957 | msgid "No files found in `%s'\n" | 6017 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5958 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 6018 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
5959 | 6019 | ||
5960 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 | 6020 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1430 |
5961 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 6021 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5962 | msgstr "" | 6022 | msgstr "" |
5963 | 6023 | ||
5964 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1451 | 6024 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1450 |
5965 | #, fuzzy | 6025 | #, fuzzy |
5966 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 6026 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5967 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" | 6027 | msgstr "Fel vid lämning av DHT.\n" |
5968 | 6028 | ||
5969 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1540 | 6029 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1539 |
5970 | #, fuzzy | 6030 | #, fuzzy |
5971 | msgid "name of the file for writing statistics" | 6031 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5972 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6032 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5973 | 6033 | ||
5974 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1547 | 6034 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1546 |
5975 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 6035 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5976 | msgstr "" | 6036 | msgstr "" |
5977 | 6037 | ||
5978 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1553 | 6038 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1552 |
5979 | msgid "directory with policy files" | 6039 | msgid "directory with policy files" |
5980 | msgstr "" | 6040 | msgstr "" |
5981 | 6041 | ||
5982 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1560 | 6042 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1559 |
5983 | #, fuzzy | 6043 | #, fuzzy |
5984 | msgid "name of file with input strings" | 6044 | msgid "name of file with input strings" |
5985 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6045 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5986 | 6046 | ||
5987 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 | 6047 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1566 |
5988 | #, fuzzy | 6048 | #, fuzzy |
5989 | msgid "name of file with hosts' names" | 6049 | msgid "name of file with hosts' names" |
5990 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 6050 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5991 | 6051 | ||
5992 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1582 | 6052 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1581 |
5993 | msgid "Profiler for regex" | 6053 | msgid "Profiler for regex" |
5994 | msgstr "" | 6054 | msgstr "" |
5995 | 6055 | ||
@@ -6011,17 +6071,17 @@ msgstr "" | |||
6011 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 6071 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
6012 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 6072 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6013 | 6073 | ||
6014 | #: src/regex/regex_api_search.c:212 | 6074 | #: src/regex/regex_api_search.c:200 |
6015 | #, fuzzy, c-format | 6075 | #, fuzzy, c-format |
6016 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6076 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6017 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 6077 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6018 | 6078 | ||
6019 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1367 | 6079 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1366 |
6020 | #, fuzzy | 6080 | #, fuzzy |
6021 | msgid "GNUnet REST server" | 6081 | msgid "GNUnet REST server" |
6022 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 6082 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
6023 | 6083 | ||
6024 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:429 | 6084 | #: src/rest/plugin_rest_config.c:428 |
6025 | #, fuzzy | 6085 | #, fuzzy |
6026 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" | 6086 | msgid "CONFIG REST API initialized\n" |
6027 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 6087 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
@@ -6228,63 +6288,63 @@ msgstr "" | |||
6228 | msgid "Get peers from biased stream" | 6288 | msgid "Get peers from biased stream" |
6229 | msgstr "" | 6289 | msgstr "" |
6230 | 6290 | ||
6231 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 | 6291 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228 |
6232 | #, fuzzy | 6292 | #, fuzzy |
6233 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 6293 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
6234 | msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" | 6294 | msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" |
6235 | 6295 | ||
6236 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:237 | 6296 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:236 |
6237 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" | 6297 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" |
6238 | msgstr "" | 6298 | msgstr "" |
6239 | 6299 | ||
6240 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:250 | 6300 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:249 |
6241 | #, c-format | 6301 | #, c-format |
6242 | msgid "" | 6302 | msgid "" |
6243 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " | 6303 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " |
6244 | "valid peer identifier.\n" | 6304 | "valid peer identifier.\n" |
6245 | msgstr "" | 6305 | msgstr "" |
6246 | 6306 | ||
6247 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:268 | 6307 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:267 |
6248 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" | 6308 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" |
6249 | msgstr "" | 6309 | msgstr "" |
6250 | 6310 | ||
6251 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:291 | 6311 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:290 |
6252 | #, fuzzy, c-format | 6312 | #, fuzzy, c-format |
6253 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" | 6313 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" |
6254 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6314 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6255 | 6315 | ||
6256 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:309 | 6316 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:308 |
6257 | #, fuzzy, c-format | 6317 | #, fuzzy, c-format |
6258 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" | 6318 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" |
6259 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6319 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6260 | 6320 | ||
6261 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:339 | 6321 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:338 |
6262 | #, c-format | 6322 | #, c-format |
6263 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | 6323 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" |
6264 | msgstr "" | 6324 | msgstr "" |
6265 | 6325 | ||
6266 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365 | 6326 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:364 |
6267 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:372 | 6327 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:371 |
6268 | msgid "" | 6328 | msgid "" |
6269 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 6329 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." |
6270 | msgstr "" | 6330 | msgstr "" |
6271 | 6331 | ||
6272 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:379 | 6332 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:378 |
6273 | msgid "" | 6333 | msgid "" |
6274 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | 6334 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " |
6275 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 6335 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." |
6276 | msgstr "" | 6336 | msgstr "" |
6277 | 6337 | ||
6278 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:386 | 6338 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:385 |
6279 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 6339 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
6280 | msgstr "" | 6340 | msgstr "" |
6281 | 6341 | ||
6282 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:397 | 6342 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:396 |
6283 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6343 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
6284 | msgstr "" | 6344 | msgstr "" |
6285 | 6345 | ||
6286 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 | 6346 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1118 |
6287 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1034 | 6347 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1032 |
6288 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 | 6348 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1358 |
6289 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 | 6349 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1355 |
6290 | #, fuzzy | 6350 | #, fuzzy |
@@ -6311,7 +6371,7 @@ msgstr "" | |||
6311 | msgid "also profile decryption" | 6371 | msgid "also profile decryption" |
6312 | msgstr "" | 6372 | msgstr "" |
6313 | 6373 | ||
6314 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1916 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 | 6374 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1914 src/seti/gnunet-service-seti.c:2467 |
6315 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 | 6375 | #: src/setu/gnunet-service-setu.c:5389 |
6316 | #, fuzzy | 6376 | #, fuzzy |
6317 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6377 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
@@ -6369,16 +6429,16 @@ msgstr "" | |||
6369 | msgid "return intersection instead of delta" | 6429 | msgid "return intersection instead of delta" |
6370 | msgstr "" | 6430 | msgstr "" |
6371 | 6431 | ||
6372 | #: src/sq/sq.c:54 | 6432 | #: src/sq/sq.c:47 |
6373 | #, c-format | 6433 | #, c-format |
6374 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" | 6434 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
6375 | msgstr "" | 6435 | msgstr "" |
6376 | 6436 | ||
6377 | #: src/sq/sq.c:61 | 6437 | #: src/sq/sq.c:54 |
6378 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" | 6438 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" |
6379 | msgstr "" | 6439 | msgstr "" |
6380 | 6440 | ||
6381 | #: src/sq/sq.c:139 | 6441 | #: src/sq/sq.c:126 |
6382 | #, fuzzy, c-format | 6442 | #, fuzzy, c-format |
6383 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | 6443 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" |
6384 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 6444 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
@@ -6586,57 +6646,57 @@ msgid "" | |||
6586 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6646 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" |
6587 | msgstr "" | 6647 | msgstr "" |
6588 | 6648 | ||
6589 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | 6649 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1153 |
6590 | #, fuzzy, c-format | 6650 | #, fuzzy, c-format |
6591 | msgid "%s is stopped" | 6651 | msgid "%s is stopped" |
6592 | msgstr "# byte krypterade" | 6652 | msgstr "# byte krypterade" |
6593 | 6653 | ||
6594 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 | 6654 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1156 |
6595 | #, fuzzy, c-format | 6655 | #, fuzzy, c-format |
6596 | msgid "%s is starting" | 6656 | msgid "%s is starting" |
6597 | msgstr "\"%s\" startar\n" | 6657 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
6598 | 6658 | ||
6599 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | 6659 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 |
6600 | #, c-format | 6660 | #, c-format |
6601 | msgid "%s is stopping" | 6661 | msgid "%s is stopping" |
6602 | msgstr "" | 6662 | msgstr "" |
6603 | 6663 | ||
6604 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 | 6664 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1162 |
6605 | #, fuzzy, c-format | 6665 | #, fuzzy, c-format |
6606 | msgid "%s is starting already" | 6666 | msgid "%s is starting already" |
6607 | msgstr "\"%s\" startar\n" | 6667 | msgstr "\"%s\" startar\n" |
6608 | 6668 | ||
6609 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 | 6669 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 |
6610 | #, c-format | 6670 | #, c-format |
6611 | msgid "%s is stopping already" | 6671 | msgid "%s is stopping already" |
6612 | msgstr "" | 6672 | msgstr "" |
6613 | 6673 | ||
6614 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 | 6674 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1168 |
6615 | #, c-format | 6675 | #, c-format |
6616 | msgid "%s is started already" | 6676 | msgid "%s is started already" |
6617 | msgstr "" | 6677 | msgstr "" |
6618 | 6678 | ||
6619 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1183 | 6679 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 |
6620 | #, c-format | 6680 | #, c-format |
6621 | msgid "%s is stopped already" | 6681 | msgid "%s is stopped already" |
6622 | msgstr "" | 6682 | msgstr "" |
6623 | 6683 | ||
6624 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1186 | 6684 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1174 |
6625 | #, fuzzy, c-format | 6685 | #, fuzzy, c-format |
6626 | msgid "%s service is not known to ARM" | 6686 | msgid "%s service is not known to ARM" |
6627 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 6687 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6628 | 6688 | ||
6629 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1189 | 6689 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 |
6630 | #, fuzzy, c-format | 6690 | #, fuzzy, c-format |
6631 | msgid "%s service failed to start" | 6691 | msgid "%s service failed to start" |
6632 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 6692 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
6633 | 6693 | ||
6634 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1192 | 6694 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1180 |
6635 | #, c-format | 6695 | #, c-format |
6636 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6696 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
6637 | msgstr "" | 6697 | msgstr "" |
6638 | 6698 | ||
6639 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1194 | 6699 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1182 |
6640 | #, c-format | 6700 | #, c-format |
6641 | msgid "%.s Unknown result code." | 6701 | msgid "%.s Unknown result code." |
6642 | msgstr "" | 6702 | msgstr "" |
@@ -6657,17 +6717,17 @@ msgstr "" | |||
6657 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | 6717 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" |
6658 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 6718 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
6659 | 6719 | ||
6660 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 | 6720 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411 |
6661 | #, fuzzy, c-format | 6721 | #, fuzzy, c-format |
6662 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 6722 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
6663 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 6723 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
6664 | 6724 | ||
6665 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:438 | 6725 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:420 |
6666 | #, c-format | 6726 | #, c-format |
6667 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 6727 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
6668 | msgstr "" | 6728 | msgstr "" |
6669 | 6729 | ||
6670 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:447 | 6730 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:429 |
6671 | #, c-format | 6731 | #, c-format |
6672 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 6732 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
6673 | msgstr "" | 6733 | msgstr "" |
@@ -6681,87 +6741,87 @@ msgstr "" | |||
6681 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 6741 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
6682 | msgstr "" | 6742 | msgstr "" |
6683 | 6743 | ||
6684 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1065 | 6744 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1060 |
6685 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | 6745 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" |
6686 | msgstr "" | 6746 | msgstr "" |
6687 | 6747 | ||
6688 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1154 | 6748 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1149 |
6689 | #, c-format | 6749 | #, c-format |
6690 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 6750 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
6691 | msgstr "" | 6751 | msgstr "" |
6692 | 6752 | ||
6693 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1158 | 6753 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1153 |
6694 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 6754 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
6695 | msgstr "" | 6755 | msgstr "" |
6696 | 6756 | ||
6697 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1196 | 6757 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1191 |
6698 | msgid "Cannot start the master controller" | 6758 | msgid "Cannot start the master controller" |
6699 | msgstr "" | 6759 | msgstr "" |
6700 | 6760 | ||
6701 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1214 | 6761 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1209 |
6702 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | 6762 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" |
6703 | msgstr "" | 6763 | msgstr "" |
6704 | 6764 | ||
6705 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276 | 6765 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271 |
6706 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 6766 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
6707 | msgstr "" | 6767 | msgstr "" |
6708 | 6768 | ||
6709 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301 | 6769 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1296 |
6710 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 6770 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
6711 | msgstr "" | 6771 | msgstr "" |
6712 | 6772 | ||
6713 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357 | 6773 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1352 |
6714 | #, c-format | 6774 | #, c-format |
6715 | msgid "" | 6775 | msgid "" |
6716 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " | 6776 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " |
6717 | "more than %u. Given `%s = %llu'" | 6777 | "more than %u. Given `%s = %llu'" |
6718 | msgstr "" | 6778 | msgstr "" |
6719 | 6779 | ||
6720 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374 | 6780 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1369 |
6721 | #, c-format | 6781 | #, c-format |
6722 | msgid "" | 6782 | msgid "" |
6723 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " | 6783 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " |
6724 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6784 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6725 | msgstr "" | 6785 | msgstr "" |
6726 | 6786 | ||
6727 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2753 | 6787 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693 |
6728 | #, fuzzy, c-format | 6788 | #, fuzzy, c-format |
6729 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6789 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6730 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 6790 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
6731 | 6791 | ||
6732 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2761 | 6792 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701 |
6733 | #, c-format | 6793 | #, c-format |
6734 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6794 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6735 | msgstr "" | 6795 | msgstr "" |
6736 | 6796 | ||
6737 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2769 | 6797 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709 |
6738 | #, c-format | 6798 | #, c-format |
6739 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6799 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6740 | msgstr "" | 6800 | msgstr "" |
6741 | 6801 | ||
6742 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1071 | 6802 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1059 |
6743 | #, fuzzy, c-format | 6803 | #, fuzzy, c-format |
6744 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 6804 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
6745 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 6805 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
6746 | 6806 | ||
6747 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 | 6807 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1068 |
6748 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 | 6808 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1093 |
6749 | #, c-format | 6809 | #, c-format |
6750 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 6810 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
6751 | msgstr "" | 6811 | msgstr "" |
6752 | 6812 | ||
6753 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1086 | 6813 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 |
6754 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1111 | 6814 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1099 |
6755 | #, fuzzy, c-format | 6815 | #, fuzzy, c-format |
6756 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 6816 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
6757 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 6817 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
6758 | 6818 | ||
6759 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1092 | 6819 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1080 |
6760 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1117 | 6820 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1105 |
6761 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 6821 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
6762 | msgstr "" | 6822 | msgstr "" |
6763 | 6823 | ||
6764 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1153 | 6824 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1141 |
6765 | #, fuzzy, c-format | 6825 | #, fuzzy, c-format |
6766 | msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" | 6826 | msgid "Ignoring to connect peer %lu to peer %lu\n" |
6767 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 6827 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
@@ -6861,7 +6921,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
6861 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6921 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6862 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 6922 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
6863 | 6923 | ||
6864 | #: src/testing/testing.c:1694 | 6924 | #: src/testing/testing.c:1646 |
6865 | #, fuzzy, c-format | 6925 | #, fuzzy, c-format |
6866 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6926 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6867 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6927 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -6942,7 +7002,7 @@ msgstr "" | |||
6942 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 7002 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6943 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 | 7003 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 |
6944 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 7004 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6945 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2622 | 7005 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
6946 | #, fuzzy | 7006 | #, fuzzy |
6947 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7007 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6948 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7008 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -7009,12 +7069,12 @@ msgstr "" | |||
7009 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7069 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7010 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7070 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7011 | 7071 | ||
7012 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2547 | 7072 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2542 |
7013 | #, fuzzy, c-format | 7073 | #, fuzzy, c-format |
7014 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7074 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
7015 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7075 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
7016 | 7076 | ||
7017 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2556 | 7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2551 |
7018 | #, c-format | 7078 | #, c-format |
7019 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | 7079 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
7020 | msgstr "" | 7080 | msgstr "" |
@@ -7042,7 +7102,7 @@ msgid "# disconnects due to quota of 0" | |||
7042 | msgstr "" | 7102 | msgstr "" |
7043 | 7103 | ||
7044 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 | 7104 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1341 |
7045 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1817 | 7105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1807 |
7046 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7106 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7047 | msgstr "" | 7107 | msgstr "" |
7048 | 7108 | ||
@@ -7121,148 +7181,148 @@ msgstr "" | |||
7121 | msgid "# ms throttling suggested" | 7181 | msgid "# ms throttling suggested" |
7122 | msgstr "" | 7182 | msgstr "" |
7123 | 7183 | ||
7124 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1886 | 7184 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1876 |
7125 | #, fuzzy, c-format | 7185 | #, fuzzy, c-format |
7126 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" | 7186 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
7127 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7187 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7128 | 7188 | ||
7129 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1912 | 7189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1902 |
7130 | #, fuzzy | 7190 | #, fuzzy |
7131 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7191 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7132 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7192 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7133 | 7193 | ||
7134 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1953 | 7194 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 |
7135 | #, fuzzy | 7195 | #, fuzzy |
7136 | msgid "# SYN messages sent" | 7196 | msgid "# SYN messages sent" |
7137 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7197 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7138 | 7198 | ||
7139 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1970 | 7199 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1960 |
7140 | #, fuzzy, c-format | 7200 | #, fuzzy, c-format |
7141 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" | 7201 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
7142 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7202 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7143 | 7203 | ||
7144 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2006 | 7204 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1996 |
7145 | #, fuzzy | 7205 | #, fuzzy |
7146 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7206 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7147 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7207 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7148 | 7208 | ||
7149 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2077 | 7209 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2067 |
7150 | #, fuzzy, c-format | 7210 | #, fuzzy, c-format |
7151 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" | 7211 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
7152 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7212 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7153 | 7213 | ||
7154 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2132 | 7214 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2122 |
7155 | #, fuzzy | 7215 | #, fuzzy |
7156 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7216 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7157 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7217 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7158 | 7218 | ||
7159 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2150 | 7219 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2140 |
7160 | #, fuzzy, c-format | 7220 | #, fuzzy, c-format |
7161 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" | 7221 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
7162 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7222 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7163 | 7223 | ||
7164 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2314 | 7224 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2304 |
7165 | #, fuzzy | 7225 | #, fuzzy |
7166 | msgid "# SYN messages received" | 7226 | msgid "# SYN messages received" |
7167 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7227 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7168 | 7228 | ||
7169 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2320 | 7229 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2310 |
7170 | #, c-format | 7230 | #, c-format |
7171 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7231 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7172 | msgstr "" | 7232 | msgstr "" |
7173 | 7233 | ||
7174 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 | 7234 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2721 |
7175 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7235 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7176 | msgstr "" | 7236 | msgstr "" |
7177 | 7237 | ||
7178 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3244 | 7238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 |
7179 | #, fuzzy | 7239 | #, fuzzy |
7180 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7240 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7181 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7241 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7182 | 7242 | ||
7183 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3252 | 7243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3235 |
7184 | #, fuzzy | 7244 | #, fuzzy |
7185 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7245 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7186 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7246 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7187 | 7247 | ||
7188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3272 | 7248 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3255 |
7189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3300 | 7249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3283 |
7190 | #, fuzzy | 7250 | #, fuzzy |
7191 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7251 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7192 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7252 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7193 | 7253 | ||
7194 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3315 | 7254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3298 |
7195 | #, fuzzy | 7255 | #, fuzzy |
7196 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7256 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7197 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7257 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7198 | 7258 | ||
7199 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3345 | 7259 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3328 |
7200 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7260 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7201 | msgstr "" | 7261 | msgstr "" |
7202 | 7262 | ||
7203 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3359 | 7263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3342 |
7204 | #, fuzzy | 7264 | #, fuzzy |
7205 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7265 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7206 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7266 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7207 | 7267 | ||
7208 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3548 | 7268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3531 |
7209 | #, fuzzy | 7269 | #, fuzzy |
7210 | msgid "# ACK messages received" | 7270 | msgid "# ACK messages received" |
7211 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7271 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7212 | 7272 | ||
7213 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3582 | 7273 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3565 |
7214 | #, fuzzy | 7274 | #, fuzzy |
7215 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7275 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7216 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7276 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7217 | 7277 | ||
7218 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3672 | 7278 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3648 |
7219 | #, fuzzy | 7279 | #, fuzzy |
7220 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" | 7280 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
7221 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7281 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7222 | 7282 | ||
7223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3679 | 7283 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3655 |
7224 | #, fuzzy | 7284 | #, fuzzy |
7225 | msgid "# QUOTA messages received" | 7285 | msgid "# QUOTA messages received" |
7226 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7286 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7227 | 7287 | ||
7228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3722 | 7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3698 |
7229 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7289 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7230 | msgstr "" | 7290 | msgstr "" |
7231 | 7291 | ||
7232 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3729 | 7292 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3705 |
7233 | #, fuzzy | 7293 | #, fuzzy |
7234 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7294 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7235 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7295 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7236 | 7296 | ||
7237 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3742 | 7297 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3718 |
7238 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7298 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7239 | msgstr "" | 7299 | msgstr "" |
7240 | 7300 | ||
7241 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3879 | 7301 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3855 |
7242 | #, fuzzy | 7302 | #, fuzzy |
7243 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7303 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7244 | msgstr "# av anslutna parter" | 7304 | msgstr "# av anslutna parter" |
7245 | 7305 | ||
7246 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:157 | 7306 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:144 |
7247 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 7307 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
7248 | msgstr "" | 7308 | msgstr "" |
7249 | 7309 | ||
7250 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:222 | 7310 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:209 |
7251 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:230 | 7311 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:217 |
7252 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:238 | 7312 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:225 |
7253 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:246 | 7313 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:233 |
7254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:254 | 7314 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:241 |
7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:262 | 7315 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:249 |
7256 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:270 | 7316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:257 |
7257 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:278 | 7317 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 |
7258 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:286 | 7318 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:273 |
7259 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:294 | 7319 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:281 |
7260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:302 | 7320 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:289 |
7261 | #, fuzzy, c-format | 7321 | #, fuzzy, c-format |
7262 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7322 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
7263 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7323 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7264 | 7324 | ||
7265 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:309 | 7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:296 |
7266 | #, c-format | 7326 | #, c-format |
7267 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7327 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7268 | msgstr "" | 7328 | msgstr "" |
@@ -7546,7 +7606,7 @@ msgstr "" | |||
7546 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7606 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7547 | msgstr "" | 7607 | msgstr "" |
7548 | 7608 | ||
7549 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1488 | 7609 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1482 |
7550 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 | 7610 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2331 |
7551 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 | 7611 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3562 |
7552 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 | 7612 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3773 |
@@ -7554,25 +7614,25 @@ msgstr "" | |||
7554 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7614 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7555 | msgstr "" | 7615 | msgstr "" |
7556 | 7616 | ||
7557 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2134 | 7617 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2128 |
7558 | #, c-format | 7618 | #, c-format |
7559 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7619 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7560 | msgstr "" | 7620 | msgstr "" |
7561 | 7621 | ||
7562 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2183 | 7622 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2177 |
7563 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 | 7623 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3276 |
7564 | #, fuzzy, c-format | 7624 | #, fuzzy, c-format |
7565 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7625 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7566 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7626 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7567 | 7627 | ||
7568 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2200 | 7628 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2194 |
7569 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 | 7629 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3346 |
7570 | #, fuzzy, c-format | 7630 | #, fuzzy, c-format |
7571 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7631 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7572 | msgstr "" | 7632 | msgstr "" |
7573 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 7633 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
7574 | 7634 | ||
7575 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2234 | 7635 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2228 |
7576 | #, fuzzy, c-format | 7636 | #, fuzzy, c-format |
7577 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7637 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7578 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7638 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
@@ -7999,7 +8059,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | |||
7999 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8059 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8000 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 8060 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
8001 | 8061 | ||
8002 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:897 | 8062 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:892 |
8003 | #, c-format | 8063 | #, c-format |
8004 | msgid "" | 8064 | msgid "" |
8005 | "Processing code for message of type %u did not call " | 8065 | "Processing code for message of type %u did not call " |
@@ -8226,20 +8286,20 @@ msgstr "" | |||
8226 | msgid "INVALID" | 8286 | msgid "INVALID" |
8227 | msgstr "" | 8287 | msgstr "" |
8228 | 8288 | ||
8229 | #: src/util/common_logging.c:1396 | 8289 | #: src/util/common_logging.c:1360 |
8230 | msgid "unknown address" | 8290 | msgid "unknown address" |
8231 | msgstr "" | 8291 | msgstr "" |
8232 | 8292 | ||
8233 | #: src/util/common_logging.c:1441 | 8293 | #: src/util/common_logging.c:1405 |
8234 | msgid "invalid address" | 8294 | msgid "invalid address" |
8235 | msgstr "" | 8295 | msgstr "" |
8236 | 8296 | ||
8237 | #: src/util/common_logging.c:1453 | 8297 | #: src/util/common_logging.c:1417 |
8238 | #, fuzzy, c-format | 8298 | #, fuzzy, c-format |
8239 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8299 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8240 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8300 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8241 | 8301 | ||
8242 | #: src/util/common_logging.c:1468 | 8302 | #: src/util/common_logging.c:1432 |
8243 | #, fuzzy, c-format | 8303 | #, fuzzy, c-format |
8244 | msgid "" | 8304 | msgid "" |
8245 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8305 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8391,12 +8451,12 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | |||
8391 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 8451 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
8392 | msgstr "" | 8452 | msgstr "" |
8393 | 8453 | ||
8394 | #: src/util/dnsstub.c:508 | 8454 | #: src/util/dnsstub.c:503 |
8395 | #, fuzzy, c-format | 8455 | #, fuzzy, c-format |
8396 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8456 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8397 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 8457 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
8398 | 8458 | ||
8399 | #: src/util/dnsstub.c:513 | 8459 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
8400 | #, fuzzy, c-format | 8460 | #, fuzzy, c-format |
8401 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8461 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8402 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 8462 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
@@ -8777,28 +8837,28 @@ msgstr "" | |||
8777 | msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" | 8837 | msgid "Use built-in GNUnet stub resolver" |
8778 | msgstr "" | 8838 | msgstr "" |
8779 | 8839 | ||
8780 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:215 | 8840 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:214 |
8781 | #, fuzzy, c-format | 8841 | #, fuzzy, c-format |
8782 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 8842 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
8783 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" | 8843 | msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" |
8784 | 8844 | ||
8785 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:281 | 8845 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:280 |
8786 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8846 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
8787 | msgstr "" | 8847 | msgstr "" |
8788 | 8848 | ||
8789 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:287 | 8849 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:286 |
8790 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8850 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
8791 | msgstr "" | 8851 | msgstr "" |
8792 | 8852 | ||
8793 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:293 | 8853 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:292 |
8794 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8854 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
8795 | msgstr "" | 8855 | msgstr "" |
8796 | 8856 | ||
8797 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:299 | 8857 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:298 |
8798 | msgid "time to wait between calculations" | 8858 | msgid "time to wait between calculations" |
8799 | msgstr "" | 8859 | msgstr "" |
8800 | 8860 | ||
8801 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:313 | 8861 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:312 |
8802 | #, fuzzy | 8862 | #, fuzzy |
8803 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8863 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8804 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8864 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8831,17 +8891,17 @@ msgstr "" | |||
8831 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8891 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8832 | msgstr "" | 8892 | msgstr "" |
8833 | 8893 | ||
8834 | #: src/util/helper.c:323 | 8894 | #: src/util/helper.c:306 |
8835 | #, fuzzy, c-format | 8895 | #, fuzzy, c-format |
8836 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8896 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
8837 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8897 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
8838 | 8898 | ||
8839 | #: src/util/helper.c:375 | 8899 | #: src/util/helper.c:358 |
8840 | #, fuzzy, c-format | 8900 | #, fuzzy, c-format |
8841 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8901 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
8842 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8902 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8843 | 8903 | ||
8844 | #: src/util/helper.c:606 | 8904 | #: src/util/helper.c:573 |
8845 | #, fuzzy, c-format | 8905 | #, fuzzy, c-format |
8846 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8906 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8847 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8907 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
@@ -8851,25 +8911,25 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
8851 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8911 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8852 | msgstr "" | 8912 | msgstr "" |
8853 | 8913 | ||
8854 | #: src/util/network.c:1307 | 8914 | #: src/util/network.c:1284 |
8855 | #, c-format | 8915 | #, c-format |
8856 | msgid "" | 8916 | msgid "" |
8857 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8917 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
8858 | msgstr "" | 8918 | msgstr "" |
8859 | 8919 | ||
8860 | #: src/util/os_installation.c:420 | 8920 | #: src/util/os_installation.c:415 |
8861 | #, c-format | 8921 | #, c-format |
8862 | msgid "" | 8922 | msgid "" |
8863 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | 8923 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " |
8864 | "variable.\n" | 8924 | "variable.\n" |
8865 | msgstr "" | 8925 | msgstr "" |
8866 | 8926 | ||
8867 | #: src/util/os_installation.c:791 | 8927 | #: src/util/os_installation.c:786 |
8868 | #, fuzzy, c-format | 8928 | #, fuzzy, c-format |
8869 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8929 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
8870 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" | 8930 | msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" |
8871 | 8931 | ||
8872 | #: src/util/os_installation.c:824 | 8932 | #: src/util/os_installation.c:819 |
8873 | #, c-format | 8933 | #, c-format |
8874 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | 8934 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" |
8875 | msgstr "" | 8935 | msgstr "" |
@@ -8914,7 +8974,7 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
8914 | msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" | 8974 | msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n" |
8915 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8975 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8916 | 8976 | ||
8917 | #: src/util/regex.c:139 | 8977 | #: src/util/regex.c:123 |
8918 | #, c-format | 8978 | #, c-format |
8919 | msgid "Bad mask: %d\n" | 8979 | msgid "Bad mask: %d\n" |
8920 | msgstr "" | 8980 | msgstr "" |
@@ -9235,22 +9295,16 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9235 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9295 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9236 | msgstr "" | 9296 | msgstr "" |
9237 | 9297 | ||
9238 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:249 | 9298 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521 |
9239 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:364 | ||
9240 | #, fuzzy, c-format | 9299 | #, fuzzy, c-format |
9241 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 9300 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
9242 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9301 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9243 | 9302 | ||
9244 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:529 | 9303 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1383 |
9245 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:969 | ||
9246 | #, fuzzy | 9304 | #, fuzzy |
9247 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9305 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9248 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9306 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9249 | 9307 | ||
9250 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:550 | ||
9251 | msgid "Namecache is disabled!\n" | ||
9252 | msgstr "" | ||
9253 | |||
9254 | #, fuzzy, c-format | 9308 | #, fuzzy, c-format |
9255 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | 9309 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" |
9256 | #~ msgstr "Ogiltiga argument: " | 9310 | #~ msgstr "Ogiltiga argument: " |
@@ -9543,10 +9597,6 @@ msgstr "" | |||
9543 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9597 | #~ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9544 | 9598 | ||
9545 | #, fuzzy | 9599 | #, fuzzy |
9546 | #~ msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | ||
9547 | #~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | ||
9548 | |||
9549 | #, fuzzy | ||
9550 | #~ msgid "GNUnet credential resolver tool" | 9600 | #~ msgid "GNUnet credential resolver tool" |
9551 | #~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 9601 | #~ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
9552 | 9602 | ||