diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-12-04 15:01:11 +0900 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-12-04 15:01:11 +0900 |
commit | cbe225ddce5627c59902cfdb9524dead675d19d0 (patch) | |
tree | 4587edeca96cc30598d054cf57b1ce2388140a40 /po/sv.po | |
parent | 124480c8af13a9cb82d64f9103c55ae64f36ceda (diff) | |
download | gnunet-cbe225ddce5627c59902cfdb9524dead675d19d0.tar.gz gnunet-cbe225ddce5627c59902cfdb9524dead675d19d0.zip |
BUILD: Move gnunet_config.h to gnunet_private_config.h and add new, partially generated gnunet_config.h
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 296 |
1 files changed, 143 insertions, 153 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-11-14 08:54+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-12-04 14:58+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -19,7 +19,6 @@ msgstr "" | |||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
20 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 | 20 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 |
21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 | 21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 |
22 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1579 | ||
23 | #, fuzzy, c-format | 22 | #, fuzzy, c-format |
24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 23 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
25 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 24 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
31 | 30 | ||
32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 31 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 | 32 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1183 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1958 |
35 | #, fuzzy, c-format | 34 | #, fuzzy, c-format |
36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 35 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
37 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 36 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -1582,7 +1581,7 @@ msgstr "" | |||
1582 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 | 1581 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:81 src/my/my.c:81 src/my/my.c:93 |
1583 | #: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 | 1582 | #: src/mysql/mysql.c:46 src/mysql/mysql.c:64 |
1584 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 | 1583 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:54 |
1585 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:55 | 1584 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:56 |
1586 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 | 1585 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:54 |
1587 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 | 1586 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 |
1588 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 | 1587 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 |
@@ -1596,7 +1595,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1596 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 | 1595 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1597 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 | 1596 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 |
1598 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1597 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1599 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | 1598 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228 |
1600 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1599 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1601 | msgstr "" | 1600 | msgstr "" |
1602 | 1601 | ||
@@ -1918,20 +1917,16 @@ msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1918 | msgid "Mysql database running\n" | 1917 | msgid "Mysql database running\n" |
1919 | msgstr "" | 1918 | msgstr "" |
1920 | 1919 | ||
1921 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:273 | 1920 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:238 |
1922 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:886 | 1921 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:850 |
1923 | msgid "Postgresql exec failure" | 1922 | msgid "Postgresql exec failure" |
1924 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1925 | 1924 | ||
1926 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:847 | 1925 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:811 |
1927 | #, fuzzy | 1926 | #, fuzzy |
1928 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1927 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1929 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1928 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1930 | 1929 | ||
1931 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:945 | ||
1932 | msgid "Postgres database running\n" | ||
1933 | msgstr "" | ||
1934 | |||
1935 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87 | 1930 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:87 |
1936 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55 | 1931 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:55 |
1937 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56 | 1932 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:56 |
@@ -1942,7 +1937,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
1942 | 1937 | ||
1943 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 | 1938 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
1944 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1939 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1945 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 | 1940 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:894 |
1946 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1941 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
1947 | #, fuzzy, c-format | 1942 | #, fuzzy, c-format |
1948 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1943 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
@@ -3942,7 +3937,7 @@ msgstr "" | |||
3942 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" | 3937 | msgid "`%s' is not a valid DNS domain name\n" |
3943 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 3938 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
3944 | 3939 | ||
3945 | #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:254 | 3940 | #: src/gns/gnunet-gns.c:267 src/util/dnsparser.c:253 |
3946 | #, fuzzy, c-format | 3941 | #, fuzzy, c-format |
3947 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | 3942 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
3948 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 3943 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -3989,13 +3984,13 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
3989 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 3984 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
3990 | 3985 | ||
3991 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 | 3986 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
3992 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 | 3987 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1346 |
3993 | #, fuzzy | 3988 | #, fuzzy |
3994 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3989 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3995 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 3990 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
3996 | 3991 | ||
3997 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 | 3992 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:574 |
3998 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 | 3993 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1385 |
3999 | #, fuzzy | 3994 | #, fuzzy |
4000 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3995 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
4001 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 3996 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -4708,7 +4703,7 @@ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | |||
4708 | msgid "No records found for `%s'" | 4703 | msgid "No records found for `%s'" |
4709 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" | 4704 | msgstr "%d filer hittades i katalog.\n" |
4710 | 4705 | ||
4711 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:670 | 4706 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:888 |
4712 | #, c-format | 4707 | #, c-format |
4713 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4708 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4714 | msgstr "" | 4709 | msgstr "" |
@@ -4728,7 +4723,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
4728 | msgid "You must specify a name\n" | 4723 | msgid "You must specify a name\n" |
4729 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4724 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
4730 | 4725 | ||
4731 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1886 | 4726 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:2020 |
4732 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4727 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4733 | msgstr "" | 4728 | msgstr "" |
4734 | 4729 | ||
@@ -4737,7 +4732,7 @@ msgstr "" | |||
4737 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4732 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4738 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4733 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
4739 | 4734 | ||
4740 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1971 | 4735 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:2102 |
4741 | #, fuzzy | 4736 | #, fuzzy |
4742 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4737 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4743 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4738 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -4784,25 +4779,25 @@ msgstr "" | |||
4784 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 4779 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
4785 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 4780 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
4786 | 4781 | ||
4787 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 | 4782 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:87 |
4788 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 | 4783 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1951 |
4789 | #, fuzzy, c-format | 4784 | #, fuzzy, c-format |
4790 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4785 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4791 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" | 4786 | msgstr "Onödiga argument (ignorerade).\n" |
4792 | 4787 | ||
4793 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:153 | 4788 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:158 |
4794 | msgid "initialize database" | 4789 | msgid "initialize database" |
4795 | msgstr "" | 4790 | msgstr "" |
4796 | 4791 | ||
4797 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:157 | 4792 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:163 |
4798 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" | 4793 | msgid "reset database (DANGEROUS: All existing data is lost!" |
4799 | msgstr "" | 4794 | msgstr "" |
4800 | 4795 | ||
4801 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:164 | 4796 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:170 |
4802 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | 4797 | msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" |
4803 | msgstr "" | 4798 | msgstr "" |
4804 | 4799 | ||
4805 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 4800 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:189 |
4806 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 | 4801 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 |
4807 | #, fuzzy | 4802 | #, fuzzy |
4808 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4803 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
@@ -4959,237 +4954,245 @@ msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | |||
4959 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4954 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4960 | 4955 | ||
4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 | 4956 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 |
4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1956 | 4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2087 |
4963 | #, fuzzy | 4958 | #, fuzzy |
4964 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4959 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4965 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 4960 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
4966 | 4961 | ||
4967 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:449 | 4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:412 |
4963 | #, fuzzy, c-format | ||
4964 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | ||
4965 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | ||
4966 | |||
4967 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:420 | ||
4968 | #, fuzzy, c-format | ||
4969 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | ||
4970 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | ||
4971 | |||
4972 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:428 src/namestore/gnunet-namestore.c:443 | ||
4973 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | ||
4974 | msgstr "" | ||
4975 | |||
4976 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:435 | ||
4977 | #, fuzzy, c-format | ||
4978 | msgid "Error parsing expiration time %s.\n" | ||
4979 | msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
4980 | |||
4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 | ||
4982 | #, fuzzy, c-format | ||
4983 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | ||
4984 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | ||
4985 | |||
4986 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:667 | ||
4968 | #, fuzzy, c-format | 4987 | #, fuzzy, c-format |
4969 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4988 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4970 | msgstr "" | 4989 | msgstr "" |
4971 | "\n" | 4990 | "\n" |
4972 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4991 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4973 | 4992 | ||
4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:467 src/namestore/gnunet-namestore.c:483 | 4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:685 src/namestore/gnunet-namestore.c:701 |
4975 | #, fuzzy, c-format | 4994 | #, fuzzy, c-format |
4976 | msgid "Deleting record failed: %s\n" | 4995 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
4977 | msgstr "" | 4996 | msgstr "" |
4978 | "\n" | 4997 | "\n" |
4979 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 4998 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
4980 | 4999 | ||
4981 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:904 | 5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1137 |
4982 | #, c-format | 5001 | #, c-format |
4983 | msgid "" | 5002 | msgid "" |
4984 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 5003 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4985 | "zone.\n" | 5004 | "zone.\n" |
4986 | msgstr "" | 5005 | msgstr "" |
4987 | 5006 | ||
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 | 5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 |
4989 | #, c-format | 5008 | #, c-format |
4990 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5009 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4991 | msgstr "" | 5010 | msgstr "" |
4992 | 5011 | ||
4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1068 | 5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1301 |
4994 | #, c-format | 5013 | #, c-format |
4995 | msgid "" | 5014 | msgid "" |
4996 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5015 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4997 | msgstr "" | 5016 | msgstr "" |
4998 | 5017 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1146 | 5018 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1326 |
5000 | #, c-format | 5019 | #, c-format |
5001 | msgid "%s\n" | 5020 | msgid "%s\n" |
5002 | msgstr "" | 5021 | msgstr "" |
5003 | 5022 | ||
5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1175 | 5023 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 |
5005 | #, c-format | 5024 | #, c-format |
5006 | msgid "No options given\n" | 5025 | msgid "No options given\n" |
5007 | msgstr "" | 5026 | msgstr "" |
5008 | 5027 | ||
5009 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1196 src/namestore/gnunet-namestore.c:1206 | 5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1369 |
5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1258 src/namestore/gnunet-namestore.c:1268 | 5029 | #, c-format |
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1278 src/namestore/gnunet-namestore.c:1307 | 5030 | msgid "Recordlines only work with option `%s'\n" |
5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1328 src/namestore/gnunet-namestore.c:1355 | 5031 | msgstr "" |
5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1365 src/namestore/gnunet-namestore.c:1398 | 5032 | |
5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1423 src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 | 5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1378 src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 |
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1489 src/namestore/gnunet-namestore.c:1512 | 5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1440 src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 |
5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1479 src/namestore/gnunet-namestore.c:1500 | ||
5036 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1527 src/namestore/gnunet-namestore.c:1537 | ||
5037 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | ||
5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1629 src/namestore/gnunet-namestore.c:1663 | ||
5039 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1686 | ||
5016 | #, fuzzy, c-format | 5040 | #, fuzzy, c-format |
5017 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5041 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5018 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 5042 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
5019 | 5043 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1198 src/namestore/gnunet-namestore.c:1208 | 5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1380 |
5021 | msgid "replace" | 5045 | #, fuzzy |
5022 | msgstr "" | 5046 | msgid "name" |
5047 | msgstr "Visa namn" | ||
5023 | 5048 | ||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 | 5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1409 |
5025 | #, fuzzy, c-format | 5050 | #, fuzzy, c-format |
5026 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5051 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5027 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5052 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5028 | 5053 | ||
5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1260 src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 | 5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1432 src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 |
5030 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 | 5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1452 src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 |
5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1330 src/namestore/gnunet-namestore.c:1514 | 5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1502 src/namestore/gnunet-namestore.c:1688 |
5032 | msgid "add" | 5057 | msgid "add" |
5033 | msgstr "" | 5058 | msgstr "" |
5034 | 5059 | ||
5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1288 | 5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1460 |
5036 | #, fuzzy, c-format | 5061 | #, fuzzy, c-format |
5037 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5062 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5038 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5063 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5039 | 5064 | ||
5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1298 | 5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1470 |
5041 | #, c-format | 5066 | #, c-format |
5042 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 5067 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
5043 | msgstr "" | 5068 | msgstr "" |
5044 | 5069 | ||
5045 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 | 5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 |
5046 | #, fuzzy, c-format | 5071 | #, fuzzy, c-format |
5047 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5072 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5048 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5073 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
5049 | 5074 | ||
5050 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1337 src/namestore/gnunet-namestore.c:1521 | 5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1509 src/namestore/gnunet-namestore.c:1695 |
5051 | #, fuzzy, c-format | 5076 | #, fuzzy, c-format |
5052 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5077 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5053 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5078 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5054 | 5079 | ||
5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 src/namestore/gnunet-namestore.c:1367 | 5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1529 src/namestore/gnunet-namestore.c:1539 |
5056 | msgid "del" | 5081 | msgid "del" |
5057 | msgstr "" | 5082 | msgstr "" |
5058 | 5083 | ||
5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1400 | 5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1572 |
5060 | msgid "purge-zone" | 5085 | msgid "purge-zone" |
5061 | msgstr "" | 5086 | msgstr "" |
5062 | 5087 | ||
5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1425 | 5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 |
5064 | msgid "list" | 5089 | msgid "list" |
5065 | msgstr "" | 5090 | msgstr "" |
5066 | 5091 | ||
5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1459 | 5092 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 |
5068 | msgid "reverse-pkey" | 5093 | msgid "reverse-pkey" |
5069 | msgstr "" | 5094 | msgstr "" |
5070 | 5095 | ||
5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1469 | 5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1641 |
5072 | #, fuzzy, c-format | 5097 | #, fuzzy, c-format |
5073 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5098 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5074 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5099 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5075 | 5100 | ||
5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1491 | 5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1665 |
5077 | msgid "uri" | 5102 | msgid "uri" |
5078 | msgstr "" | 5103 | msgstr "" |
5079 | 5104 | ||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1504 | 5105 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1678 |
5081 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 5106 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
5082 | #, fuzzy, c-format | 5107 | #, fuzzy, c-format |
5083 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5108 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5084 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5109 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5085 | 5110 | ||
5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1684 | 5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1966 |
5087 | #, fuzzy, c-format | 5112 | #, fuzzy, c-format |
5088 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5113 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5089 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5114 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5090 | 5115 | ||
5091 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1728 | 5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1985 |
5092 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | ||
5093 | msgstr "" | ||
5094 | |||
5095 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1740 | ||
5096 | #, c-format | ||
5097 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | ||
5098 | msgstr "" | ||
5099 | |||
5100 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1752 src/namestore/gnunet-namestore.c:1768 | ||
5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1785 | ||
5102 | #, fuzzy, c-format | ||
5103 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | ||
5104 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | ||
5105 | |||
5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1760 | ||
5107 | #, fuzzy, c-format | ||
5108 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | ||
5109 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | ||
5110 | |||
5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1798 | ||
5112 | #, fuzzy, c-format | ||
5113 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | ||
5114 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | ||
5115 | |||
5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1855 | ||
5117 | msgid "add record" | 5117 | msgid "add record" |
5118 | msgstr "" | 5118 | msgstr "" |
5119 | 5119 | ||
5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1858 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1988 |
5121 | msgid "delete record" | 5121 | msgid "delete record" |
5122 | msgstr "" | 5122 | msgstr "" |
5123 | 5123 | ||
5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1862 | 5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1992 |
5125 | msgid "display records" | 5125 | msgid "display records" |
5126 | msgstr "" | 5126 | msgstr "" |
5127 | 5127 | ||
5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1869 | 5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1996 |
5129 | msgid "read commands from stdin" | ||
5130 | msgstr "" | ||
5131 | |||
5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2003 | ||
5129 | msgid "" | 5133 | msgid "" |
5130 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5134 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5131 | msgstr "" | 5135 | msgstr "" |
5132 | 5136 | ||
5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1875 | 5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2009 |
5134 | #, fuzzy | 5138 | #, fuzzy |
5135 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5139 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5136 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5140 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5137 | 5141 | ||
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1880 | 5142 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2014 |
5139 | #, fuzzy | 5143 | #, fuzzy |
5140 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5144 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5141 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5145 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5142 | 5146 | ||
5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1892 | 5147 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2024 |
5144 | #, fuzzy | 5148 | #, fuzzy |
5145 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5149 | msgid "Output in recordline format" |
5146 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5150 | msgstr "utdata i gnuplot-format" |
5147 | 5151 | ||
5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1899 | 5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2030 |
5149 | msgid "" | 5153 | #, fuzzy |
5150 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5154 | msgid "determine our name for the given KEY" |
5151 | "specified multiple times" | 5155 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5152 | msgstr "" | ||
5153 | 5156 | ||
5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1905 | 5157 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2036 |
5155 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5158 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5156 | msgstr "" | 5159 | msgstr "" |
5157 | 5160 | ||
5158 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1910 | 5161 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2041 |
5159 | msgid "URI to import into our zone" | 5162 | msgid "URI to import into our zone" |
5160 | msgstr "" | 5163 | msgstr "" |
5161 | 5164 | ||
5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1916 | 5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2047 |
5163 | msgid "value of the record to add/delete" | 5166 | msgid "value of the record to add/delete" |
5164 | msgstr "" | 5167 | msgstr "" |
5165 | 5168 | ||
5166 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1920 | 5169 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2051 |
5167 | msgid "create or list public record" | 5170 | msgid "create or list public record" |
5168 | msgstr "" | 5171 | msgstr "" |
5169 | 5172 | ||
5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1924 | 5173 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2055 |
5171 | msgid "omit private records" | 5174 | msgid "omit private records" |
5172 | msgstr "" | 5175 | msgstr "" |
5173 | 5176 | ||
5174 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 | 5177 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2060 |
5175 | msgid "do not filter maintenance records" | 5178 | msgid "do not filter maintenance records" |
5176 | msgstr "" | 5179 | msgstr "" |
5177 | 5180 | ||
5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1934 | 5181 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2065 |
5179 | msgid "purge namestore of all orphans" | 5182 | msgid "purge namestore of all orphans" |
5180 | msgstr "" | 5183 | msgstr "" |
5181 | 5184 | ||
5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1939 | 5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2070 |
5183 | msgid "" | 5186 | msgid "" |
5184 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " | 5187 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " |
5185 | "-P <key>'. Use in combination with --display" | 5188 | "-P <key>'. Use in combination with --display" |
5186 | msgstr "" | 5189 | msgstr "" |
5187 | 5190 | ||
5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 | 5191 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2075 |
5189 | msgid "delete all records in specified zone" | 5192 | msgid "delete all records in specified zone" |
5190 | msgstr "" | 5193 | msgstr "" |
5191 | 5194 | ||
5192 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1950 | 5195 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:2081 |
5193 | msgid "" | 5196 | msgid "" |
5194 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5197 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5195 | "expired" | 5198 | "expired" |
@@ -5217,19 +5220,13 @@ msgstr "" | |||
5217 | msgid "Flat file database running\n" | 5220 | msgid "Flat file database running\n" |
5218 | msgstr "" | 5221 | msgstr "" |
5219 | 5222 | ||
5220 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:180 | 5223 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:181 |
5221 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:190 | 5224 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:191 |
5222 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829 | ||
5223 | #, fuzzy, c-format | 5225 | #, fuzzy, c-format |
5224 | msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" | 5226 | msgid "Failed to setup database with: `%s'\n" |
5225 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5227 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5226 | 5228 | ||
5227 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:820 | 5229 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:956 |
5228 | #, fuzzy, c-format | ||
5229 | msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" | ||
5230 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | ||
5231 | |||
5232 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:961 | ||
5233 | msgid "SQlite database running\n" | 5230 | msgid "SQlite database running\n" |
5234 | msgstr "" | 5231 | msgstr "" |
5235 | 5232 | ||
@@ -6754,17 +6751,17 @@ msgid "" | |||
6754 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6751 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6755 | msgstr "" | 6752 | msgstr "" |
6756 | 6753 | ||
6757 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2700 | 6754 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2725 |
6758 | #, fuzzy, c-format | 6755 | #, fuzzy, c-format |
6759 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6756 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6760 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" | 6757 | msgstr "\"%s\" misslyckades: tabell hittades inte!\n" |
6761 | 6758 | ||
6762 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2708 | 6759 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2733 |
6763 | #, c-format | 6760 | #, c-format |
6764 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6761 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6765 | msgstr "" | 6762 | msgstr "" |
6766 | 6763 | ||
6767 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2716 | 6764 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2741 |
6768 | #, c-format | 6765 | #, c-format |
6769 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6766 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6770 | msgstr "" | 6767 | msgstr "" |
@@ -6844,54 +6841,54 @@ msgstr "" | |||
6844 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6841 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6845 | msgstr "" | 6842 | msgstr "" |
6846 | 6843 | ||
6847 | #: src/testing/testing.c:725 | 6844 | #: src/testing/testing.c:724 |
6848 | #, fuzzy, c-format | 6845 | #, fuzzy, c-format |
6849 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6846 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6850 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" | 6847 | msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" |
6851 | 6848 | ||
6852 | #: src/testing/testing.c:1199 | 6849 | #: src/testing/testing.c:1198 |
6853 | #, c-format | 6850 | #, c-format |
6854 | msgid "" | 6851 | msgid "" |
6855 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | 6852 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " |
6856 | "precompute more hostkeys first.\n" | 6853 | "precompute more hostkeys first.\n" |
6857 | msgstr "" | 6854 | msgstr "" |
6858 | 6855 | ||
6859 | #: src/testing/testing.c:1208 | 6856 | #: src/testing/testing.c:1207 |
6860 | #, fuzzy, c-format | 6857 | #, fuzzy, c-format |
6861 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" | 6858 | msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" |
6862 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 6859 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
6863 | 6860 | ||
6864 | #: src/testing/testing.c:1218 | 6861 | #: src/testing/testing.c:1217 |
6865 | #, fuzzy | 6862 | #, fuzzy |
6866 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" | 6863 | msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" |
6867 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 6864 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
6868 | 6865 | ||
6869 | #: src/testing/testing.c:1231 | 6866 | #: src/testing/testing.c:1230 |
6870 | #, fuzzy | 6867 | #, fuzzy |
6871 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" | 6868 | msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" |
6872 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 6869 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
6873 | 6870 | ||
6874 | #: src/testing/testing.c:1247 | 6871 | #: src/testing/testing.c:1246 |
6875 | #, fuzzy, c-format | 6872 | #, fuzzy, c-format |
6876 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" | 6873 | msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" |
6877 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 6874 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
6878 | 6875 | ||
6879 | #: src/testing/testing.c:1261 | 6876 | #: src/testing/testing.c:1260 |
6880 | #, fuzzy, c-format | 6877 | #, fuzzy, c-format |
6881 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" | 6878 | msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" |
6882 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 6879 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
6883 | 6880 | ||
6884 | #: src/testing/testing.c:1289 | 6881 | #: src/testing/testing.c:1288 |
6885 | #, fuzzy, c-format | 6882 | #, fuzzy, c-format |
6886 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" | 6883 | msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" |
6887 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6884 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
6888 | 6885 | ||
6889 | #: src/testing/testing.c:1395 | 6886 | #: src/testing/testing.c:1394 |
6890 | #, fuzzy, c-format | 6887 | #, fuzzy, c-format |
6891 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6888 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6892 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 6889 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
6893 | 6890 | ||
6894 | #: src/testing/testing.c:1646 | 6891 | #: src/testing/testing.c:1645 |
6895 | #, fuzzy, c-format | 6892 | #, fuzzy, c-format |
6896 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6893 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6897 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 6894 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -6971,7 +6968,7 @@ msgstr "" | |||
6971 | 6968 | ||
6972 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 6969 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6973 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 | 6970 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 |
6974 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 6971 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11367 |
6975 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 | 6972 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
6976 | #, fuzzy | 6973 | #, fuzzy |
6977 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6974 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
@@ -7683,15 +7680,15 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | |||
7683 | #, fuzzy, c-format | 7680 | #, fuzzy, c-format |
7684 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7681 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7685 | msgstr "" | 7682 | msgstr "" |
7686 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 7683 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion " |
7687 | "\".\n" | 7684 | "\"%s\".\n" |
7688 | 7685 | ||
7689 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133 | 7686 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3133 |
7690 | #, fuzzy, c-format | 7687 | #, fuzzy, c-format |
7691 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7688 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
7692 | msgstr "" | 7689 | msgstr "" |
7693 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 7690 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion " |
7694 | "\".\n" | 7691 | "\"%s\".\n" |
7695 | 7692 | ||
7696 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208 | 7693 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3208 |
7697 | #, fuzzy, c-format | 7694 | #, fuzzy, c-format |
@@ -8406,7 +8403,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8406 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8403 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8407 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 8404 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
8408 | 8405 | ||
8409 | #: src/util/dnsparser.c:910 | 8406 | #: src/util/dnsparser.c:909 |
8410 | #, fuzzy, c-format | 8407 | #, fuzzy, c-format |
8411 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | 8408 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
8412 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8409 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -9056,8 +9053,8 @@ msgid "" | |||
9056 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | 9053 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " |
9057 | "resolution will be unavailable.\n" | 9054 | "resolution will be unavailable.\n" |
9058 | msgstr "" | 9055 | msgstr "" |
9059 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 9056 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion " |
9060 | "\".\n" | 9057 | "\"%s\".\n" |
9061 | 9058 | ||
9062 | #: src/util/resolver_api.c:887 | 9059 | #: src/util/resolver_api.c:887 |
9063 | #, fuzzy, c-format | 9060 | #, fuzzy, c-format |
@@ -9360,17 +9357,21 @@ msgstr "# byte mottagna via UDP" | |||
9360 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9357 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9361 | msgstr "" | 9358 | msgstr "" |
9362 | 9359 | ||
9363 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:507 | 9360 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:502 |
9364 | #, fuzzy, c-format | 9361 | #, fuzzy, c-format |
9365 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 9362 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
9366 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9363 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9367 | 9364 | ||
9368 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1340 | 9365 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1333 |
9369 | #, fuzzy | 9366 | #, fuzzy |
9370 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9367 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9371 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9368 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9372 | 9369 | ||
9373 | #, fuzzy, c-format | 9370 | #, fuzzy, c-format |
9371 | #~ msgid "Failed to drop database with: `%s'\n" | ||
9372 | #~ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | ||
9373 | |||
9374 | #, fuzzy, c-format | ||
9374 | #~ msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" | 9375 | #~ msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" |
9375 | #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 9376 | #~ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
9376 | 9377 | ||
@@ -10728,10 +10729,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
10728 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 10729 | #~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
10729 | 10730 | ||
10730 | #, fuzzy | 10731 | #, fuzzy |
10731 | #~ msgid "no-name" | ||
10732 | #~ msgstr "Visa namn" | ||
10733 | |||
10734 | #, fuzzy | ||
10735 | #~ msgid "Option `%s' ignored\n" | 10732 | #~ msgid "Option `%s' ignored\n" |
10736 | #~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 10733 | #~ msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
10737 | 10734 | ||
@@ -11426,10 +11423,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
11426 | #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n" | 11423 | #~ msgstr "Fel: kan inte ta bort tjänst: %s\n" |
11427 | 11424 | ||
11428 | #, fuzzy | 11425 | #, fuzzy |
11429 | #~ msgid "Error saving configuration." | ||
11430 | #~ msgstr "Kunde inte spara konfiguration!" | ||
11431 | |||
11432 | #, fuzzy | ||
11433 | #~ msgid "(unknown connection)" | 11426 | #~ msgid "(unknown connection)" |
11434 | #~ msgstr "Nätverksanslutning" | 11427 | #~ msgstr "Nätverksanslutning" |
11435 | 11428 | ||
@@ -11562,9 +11555,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
11562 | #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n" | 11555 | #~ msgid "`%s' registering handlers %d %d %d\n" |
11563 | #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n" | 11556 | #~ msgstr "\"%s\" registrerar handtag %d %d %d\n" |
11564 | 11557 | ||
11565 | #~ msgid "output in gnuplot format" | ||
11566 | #~ msgstr "utdata i gnuplot-format" | ||
11567 | |||
11568 | #~ msgid "number of messages in a message block" | 11558 | #~ msgid "number of messages in a message block" |
11569 | #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock" | 11559 | #~ msgstr "antal meddelanden i ett meddelandeblock" |
11570 | 11560 | ||
@@ -12391,8 +12381,8 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
12391 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s" | 12381 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp namnet för SMTP-server \"%s\": %s" |
12392 | 12382 | ||
12393 | #~ msgid "" | 12383 | #~ msgid "" |
12394 | #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section `" | 12384 | #~ "You must specify the name of a pipe for the SMTP transport in section " |
12395 | #~ "%s' under `%s'.\n" | 12385 | #~ "`%s' under `%s'.\n" |
12396 | #~ msgstr "" | 12386 | #~ msgstr "" |
12397 | #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" " | 12387 | #~ "Du måste ange ett namn på röret för SMTP-transporten i sektion \"%s\" " |
12398 | #~ "under \"%s\".\n" | 12388 | #~ "under \"%s\".\n" |