aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
authort3sserakt <t3ss@posteo.de>2021-10-28 16:13:47 +0200
committert3sserakt <t3ss@posteo.de>2021-10-28 16:13:47 +0200
commit6fb788ca2ec44837ea10a36be7fd0030fb08955b (patch)
treecba4a385aa8ab914d02db9a702f6c6230aa89a2a /po/vi.po
parent1609d627e509043a946f611d7589105cfae2364d (diff)
downloadgnunet-6fb788ca2ec44837ea10a36be7fd0030fb08955b.tar.gz
gnunet-6fb788ca2ec44837ea10a36be7fd0030fb08955b.zip
- fixed coverity issues
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po301
1 files changed, 148 insertions, 153 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index bfb260eef..1d8f84f90 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2021-08-28 16:52+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2021-10-15 10:46+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -2225,107 +2225,107 @@ msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\
2225msgid "# FIND PEER messages initiated" 2225msgid "# FIND PEER messages initiated"
2226msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2226msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2227 2227
2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:851 2228#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:855
2229#, fuzzy 2229#, fuzzy
2230msgid "# requests TTL-dropped" 2230msgid "# requests TTL-dropped"
2231msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2231msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2232 2232
2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1035 2233#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1042
2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1072 2234#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1079
2235msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2235msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2236msgstr "" 2236msgstr ""
2237 2237
2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1045 2238#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1052
2239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1088 2239#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1095
2240#, fuzzy 2240#, fuzzy
2241msgid "# Peer selection failed" 2241msgid "# Peer selection failed"
2242msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)" 2242msgstr "# các cuộc gọi HTTP select (lựa chọn)"
2243 2243
2244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1246 2244#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1253
2245#, fuzzy 2245#, fuzzy
2246msgid "# PUT requests routed" 2246msgid "# PUT requests routed"
2247msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2247msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2248 2248
2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1280 2249#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287
2250#, fuzzy 2250#, fuzzy
2251msgid "# PUT messages queued for transmission" 2251msgid "# PUT messages queued for transmission"
2252msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2252msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2253 2253
2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1292 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1299
2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1434 2255#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1538 2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1545
2257#, fuzzy 2257#, fuzzy
2258msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2258msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2259msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải" 2259msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
2260 2260
2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1377 2261#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1384
2262#, fuzzy 2262#, fuzzy
2263msgid "# GET requests routed" 2263msgid "# GET requests routed"
2264msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2264msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2265 2265
2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1421 2266#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1428
2267#, fuzzy 2267#, fuzzy
2268msgid "# GET messages queued for transmission" 2268msgid "# GET messages queued for transmission"
2269msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2269msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2270 2270
2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1553 2271#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1560
2272#, fuzzy 2272#, fuzzy
2273msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2273msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2274msgstr "# các thông báo PING được tạo" 2274msgstr "# các thông báo PING được tạo"
2275 2275
2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1656 2276#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1663
2277msgid "# Expired PUTs discarded" 2277msgid "# Expired PUTs discarded"
2278msgstr "" 2278msgstr ""
2279 2279
2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1664 2280#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1671
2281#, fuzzy 2281#, fuzzy
2282msgid "# P2P PUT requests received" 2282msgid "# P2P PUT requests received"
2283msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2283msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2284 2284
2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1675
2286#, fuzzy 2286#, fuzzy
2287msgid "# P2P PUT bytes received" 2287msgid "# P2P PUT bytes received"
2288msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2288msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2289 2289
2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1900 2290#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907
2291#, fuzzy 2291#, fuzzy
2292msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2292msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2293msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom" 2293msgstr "# các yêu cầu được lọc theo bộ lọc bloom"
2294 2294
2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1909 2295#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1916
2296msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2296msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2297msgstr "" 2297msgstr ""
2298 2298
2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2072 2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2079
2300#, fuzzy 2300#, fuzzy
2301msgid "# P2P GET requests received" 2301msgid "# P2P GET requests received"
2302msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2302msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2303 2303
2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2076 2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083
2305#, fuzzy 2305#, fuzzy
2306msgid "# P2P GET bytes received" 2306msgid "# P2P GET bytes received"
2307msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2307msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2308 2308
2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2142 2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2149
2310#, fuzzy 2310#, fuzzy
2311msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2311msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2312msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2312msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2313 2313
2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2163 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2170
2315#, fuzzy 2315#, fuzzy
2316msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2316msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2317msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 2317msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
2318 2318
2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2341 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2348
2320msgid "# Expired results discarded" 2320msgid "# Expired results discarded"
2321msgstr "" 2321msgstr ""
2322 2322
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2358 2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365
2324#, fuzzy 2324#, fuzzy
2325msgid "# P2P RESULTS received" 2325msgid "# P2P RESULTS received"
2326msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2326msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
2327 2327
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2362 2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369
2329#, fuzzy 2329#, fuzzy
2330msgid "# P2P RESULT bytes received" 2330msgid "# P2P RESULT bytes received"
2331msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận" 2331msgstr "# Tín hiệu HTTP PUT được nhận"
@@ -2368,7 +2368,7 @@ msgstr ""
2368msgid "# DHT requests combined" 2368msgid "# DHT requests combined"
2369msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận" 2369msgstr "# các yêu cầu get (lấy) dht được nhận"
2370 2370
2371#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:255 2371#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:922 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:253
2372#, fuzzy, c-format 2372#, fuzzy, c-format
2373msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2373msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2374msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2374msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
@@ -2383,7 +2383,7 @@ msgid "number of PUTs to perform per peer"
2383msgstr "" 2383msgstr ""
2384 2384
2385#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872 2385#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:872
2386#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:305 2386#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302
2387msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2387msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2388msgstr "" 2388msgstr ""
2389 2389
@@ -6736,7 +6736,7 @@ msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6736msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" 6736msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
6737 6737
6738#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366 6738#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:366
6739#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:284 6739#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:282
6740msgid "create COUNT number of peers" 6740msgid "create COUNT number of peers"
6741msgstr "" 6741msgstr ""
6742 6742
@@ -6775,7 +6775,7 @@ msgid ""
6775msgstr "" 6775msgstr ""
6776 6776
6777#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47 6777#: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:234 src/testing/list-keys.c:47
6778#: src/testing/testing.c:278 src/util/gnunet-ecc.c:318 6778#: src/testing/testing.c:289 src/util/gnunet-ecc.c:318
6779#, c-format 6779#, c-format
6780msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" 6780msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n"
6781msgstr "" 6781msgstr ""
@@ -6845,27 +6845,17 @@ msgstr "« %s » đang tắt.\n"
6845msgid "%.s Unknown result code." 6845msgid "%.s Unknown result code."
6846msgstr "" 6846msgstr ""
6847 6847
6848#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:290 6848#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:288
6849msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures" 6849msgid "tolerate COUNT number of continuous timeout failures"
6850msgstr "" 6850msgstr ""
6851 6851
6852#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:295 6852#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6853msgid "" 6853msgid ""
6854"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " 6854"run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler "
6855"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " 6855"does not wait for a keystroke but continues to run until a termination "
6856"signal is received" 6856"signal is received"
6857msgstr "" 6857msgstr ""
6858 6858
6859#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:119
6860#, fuzzy
6861msgid "Waiting for child to exit.\n"
6862msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
6863
6864#: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:242
6865#, fuzzy, c-format
6866msgid "Spawning process `%s'\n"
6867msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
6868
6869#: src/testbed/testbed_api.c:399 6859#: src/testbed/testbed_api.c:399
6870#, fuzzy, c-format 6860#, fuzzy, c-format
6871msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" 6861msgid "Adding host %u failed with error: %s\n"
@@ -6886,11 +6876,6 @@ msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được
6886msgid "Hosts file %s cannot be read\n" 6876msgid "Hosts file %s cannot be read\n"
6887msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6877msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6888 6878
6889#: src/testbed/testbed_api_hosts.c:589
6890#, c-format
6891msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n"
6892msgstr ""
6893
6894#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822 6879#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:822
6895msgid "Linking controllers failed. Exiting" 6880msgid "Linking controllers failed. Exiting"
6896msgstr "" 6881msgstr ""
@@ -6921,43 +6906,39 @@ msgstr ""
6921msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" 6906msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n"
6922msgstr "" 6907msgstr ""
6923 6908
6924#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1274 6909#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1276
6925msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n"
6926msgstr ""
6927
6928#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1286
6929msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" 6910msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n"
6930msgstr "" 6911msgstr ""
6931 6912
6932#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1312 6913#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1301
6933msgid "Specified topology must be supported by testbed" 6914msgid "Specified topology must be supported by testbed"
6934msgstr "" 6915msgstr ""
6935 6916
6936#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1368 6917#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1357
6937#, c-format 6918#, c-format
6938msgid "" 6919msgid ""
6939"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " 6920"Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be "
6940"more than %u. Given `%s = %llu'" 6921"more than %u. Given `%s = %llu'"
6941msgstr "" 6922msgstr ""
6942 6923
6943#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1385 6924#: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1374
6944#, c-format 6925#, c-format
6945msgid "" 6926msgid ""
6946"The number of edges that can established when adding a new node to scale " 6927"The number of edges that can established when adding a new node to scale "
6947"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" 6928"free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'"
6948msgstr "" 6929msgstr ""
6949 6930
6950#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 6931#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1033 src/testing/testing.c:2320
6951#, fuzzy, c-format 6932#, fuzzy, c-format
6952msgid "Topology file %s not found\n" 6933msgid "Topology file %s not found\n"
6953msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6934msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6954 6935
6955#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 6936#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1041 src/testing/testing.c:2328
6956#, fuzzy, c-format 6937#, fuzzy, c-format
6957msgid "Topology file %s has no data\n" 6938msgid "Topology file %s has no data\n"
6958msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6939msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
6959 6940
6960#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 6941#: src/testbed/testbed_api_topology.c:1049 src/testing/testing.c:2336
6961#, fuzzy, c-format 6942#, fuzzy, c-format
6962msgid "Topology file %s cannot be read\n" 6943msgid "Topology file %s cannot be read\n"
6963msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n" 6944msgstr "Khoá phiên chạy từ đồng đẳng « %s » không thể được thẩm tra.\n"
@@ -7032,58 +7013,58 @@ msgstr ""
7032msgid "list COUNT number of keys" 7013msgid "list COUNT number of keys"
7033msgstr "" 7014msgstr ""
7034 7015
7035#: src/testing/testing.c:261 7016#: src/testing/testing.c:272
7036#, c-format 7017#, c-format
7037msgid "Hostkeys file not found: %s\n" 7018msgid "Hostkeys file not found: %s\n"
7038msgstr "" 7019msgstr ""
7039 7020
7040#: src/testing/testing.c:714 7021#: src/testing/testing.c:725
7041#, fuzzy, c-format 7022#, fuzzy, c-format
7042msgid "Key number %u does not exist\n" 7023msgid "Key number %u does not exist\n"
7043msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy" 7024msgstr "đặt số trình nền cần khởi chạy"
7044 7025
7045#: src/testing/testing.c:1188 7026#: src/testing/testing.c:1199
7046#, c-format 7027#, c-format
7047msgid "" 7028msgid ""
7048"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " 7029"You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please "
7049"precompute more hostkeys first.\n" 7030"precompute more hostkeys first.\n"
7050msgstr "" 7031msgstr ""
7051 7032
7052#: src/testing/testing.c:1197 7033#: src/testing/testing.c:1208
7053#, fuzzy, c-format 7034#, fuzzy, c-format
7054msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n" 7035msgid "Failed to initialize hostkey for peer %u\n"
7055msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 7036msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
7056 7037
7057#: src/testing/testing.c:1207 7038#: src/testing/testing.c:1218
7058msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n" 7039msgid "PRIVATE_KEY option in PEER section missing in configuration\n"
7059msgstr "" 7040msgstr ""
7060 7041
7061#: src/testing/testing.c:1220 7042#: src/testing/testing.c:1231
7062#, fuzzy 7043#, fuzzy
7063msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n" 7044msgid "Failed to create configuration for peer (not enough free ports?)\n"
7064msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 7045msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
7065 7046
7066#: src/testing/testing.c:1236 7047#: src/testing/testing.c:1247
7067#, fuzzy, c-format 7048#, fuzzy, c-format
7068msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n" 7049msgid "Cannot open hostkey file `%s': %s\n"
7069msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n" 7050msgstr "Không thể đọc danh sách bạn bè « %s »\n"
7070 7051
7071#: src/testing/testing.c:1250 7052#: src/testing/testing.c:1261
7072#, fuzzy, c-format 7053#, fuzzy, c-format
7073msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n" 7054msgid "Failed to write hostkey file for peer %u: %s\n"
7074msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." 7055msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời."
7075 7056
7076#: src/testing/testing.c:1278 7057#: src/testing/testing.c:1289
7077#, fuzzy, c-format 7058#, fuzzy, c-format
7078msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n" 7059msgid "Failed to write configuration file `%s' for peer %u: %s\n"
7079msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 7060msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
7080 7061
7081#: src/testing/testing.c:1384 7062#: src/testing/testing.c:1395
7082#, fuzzy, c-format 7063#, fuzzy, c-format
7083msgid "Failed to start `%s': %s\n" 7064msgid "Failed to start `%s': %s\n"
7084msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" 7065msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
7085 7066
7086#: src/testing/testing.c:1683 7067#: src/testing/testing.c:1694
7087#, fuzzy, c-format 7068#, fuzzy, c-format
7088msgid "Failed to load configuration from %s\n" 7069msgid "Failed to load configuration from %s\n"
7089msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 7070msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -7168,19 +7149,19 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7168msgid "GNUnet topology control" 7149msgid "GNUnet topology control"
7169msgstr "" 7150msgstr ""
7170 7151
7171#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3317 7152#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3329
7172#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3790 7153#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3814
7173#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10223 7154#: src/transport/gnunet-service-tng.c:10388
7174#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627 7155#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2627
7175#, fuzzy 7156#, fuzzy
7176msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7157msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7177msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7158msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7178 7159
7179#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3655 7160#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3671
7180msgid "GNUnet TCP communicator" 7161msgid "GNUnet TCP communicator"
7181msgstr "" 7162msgstr ""
7182 7163
7183#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3862 7164#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3889
7184msgid "GNUnet UDP communicator" 7165msgid "GNUnet UDP communicator"
7185msgstr "" 7166msgstr ""
7186 7167
@@ -8420,49 +8401,49 @@ msgstr ""
8420msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" 8401msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n"
8421msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" 8402msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n"
8422 8403
8423#: src/util/common_logging.c:1106 8404#: src/util/common_logging.c:1108
8424msgid "ERROR" 8405msgid "ERROR"
8425msgstr "LỖI" 8406msgstr "LỖI"
8426 8407
8427#: src/util/common_logging.c:1108 8408#: src/util/common_logging.c:1110
8428msgid "WARNING" 8409msgid "WARNING"
8429msgstr "CẢNH BÁO" 8410msgstr "CẢNH BÁO"
8430 8411
8431#: src/util/common_logging.c:1110 8412#: src/util/common_logging.c:1112
8432msgid "MESSAGE" 8413msgid "MESSAGE"
8433msgstr "" 8414msgstr ""
8434 8415
8435#: src/util/common_logging.c:1112 8416#: src/util/common_logging.c:1114
8436msgid "INFO" 8417msgid "INFO"
8437msgstr "TIN" 8418msgstr "TIN"
8438 8419
8439#: src/util/common_logging.c:1114 8420#: src/util/common_logging.c:1116
8440msgid "DEBUG" 8421msgid "DEBUG"
8441msgstr "GỠ LỖI" 8422msgstr "GỠ LỖI"
8442 8423
8443#: src/util/common_logging.c:1116 8424#: src/util/common_logging.c:1118
8444msgid "NONE" 8425msgid "NONE"
8445msgstr "" 8426msgstr ""
8446 8427
8447#: src/util/common_logging.c:1117 8428#: src/util/common_logging.c:1119
8448msgid "INVALID" 8429msgid "INVALID"
8449msgstr "" 8430msgstr ""
8450 8431
8451#: src/util/common_logging.c:1398 8432#: src/util/common_logging.c:1400
8452msgid "unknown address" 8433msgid "unknown address"
8453msgstr "" 8434msgstr ""
8454 8435
8455#: src/util/common_logging.c:1443 8436#: src/util/common_logging.c:1445
8456msgid "invalid address" 8437msgid "invalid address"
8457msgstr "" 8438msgstr ""
8458 8439
8459#: src/util/common_logging.c:1462 8440#: src/util/common_logging.c:1464
8460#, fuzzy, c-format 8441#, fuzzy, c-format
8461msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" 8442msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n"
8462msgstr "" 8443msgstr ""
8463"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 8444"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
8464 8445
8465#: src/util/common_logging.c:1485 8446#: src/util/common_logging.c:1487
8466#, fuzzy, c-format 8447#, fuzzy, c-format
8467msgid "" 8448msgid ""
8468"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" 8449"Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n"
@@ -8540,6 +8521,26 @@ msgid ""
8540"as an environmental variable\n" 8521"as an environmental variable\n"
8541msgstr "" 8522msgstr ""
8542 8523
8524#: src/util/configuration_helper.c:133
8525#, c-format
8526msgid "The following sections are available:\n"
8527msgstr ""
8528
8529#: src/util/configuration_helper.c:147
8530#, fuzzy, c-format
8531msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8532msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
8533
8534#: src/util/configuration_helper.c:218
8535#, c-format
8536msgid "--option argument required to set value\n"
8537msgstr ""
8538
8539#: src/util/configuration_helper.c:262
8540#, fuzzy, c-format
8541msgid "failed to load configuration defaults"
8542msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8543
8543#: src/util/container_bloomfilter.c:553 8544#: src/util/container_bloomfilter.c:553
8544#, c-format 8545#, c-format
8545msgid "" 8546msgid ""
@@ -8766,66 +8767,27 @@ msgstr ""
8766msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder" 8767msgid "run decoder modus, otherwise runs as encoder"
8767msgstr "" 8768msgstr ""
8768 8769
8769#: src/util/gnunet-config.c:187 8770#: src/util/gnunet-config.c:139
8770#, c-format
8771msgid "The following sections are available:\n"
8772msgstr ""
8773
8774#: src/util/gnunet-config.c:201
8775#, fuzzy, c-format
8776msgid "%s, %s or %s argument is required\n"
8777msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
8778
8779#: src/util/gnunet-config.c:266
8780#, c-format
8781msgid "--option argument required to set value\n"
8782msgstr ""
8783
8784#: src/util/gnunet-config.c:309
8785#, fuzzy, c-format
8786msgid "failed to load configuration defaults"
8787msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8788
8789#: src/util/gnunet-config.c:354
8790msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND" 8771msgid "test if the current installation supports the specified BACKEND"
8791msgstr "" 8772msgstr ""
8792 8773
8793#: src/util/gnunet-config.c:360 8774#: src/util/gnunet-config.c:145
8794#, fuzzy 8775msgid ""
8795msgid "write the full configuration file, including default values" 8776"Provide an appropriate value for CFLAGS to applications building on top of "
8796msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n" 8777"GNUnet"
8797
8798#: src/util/gnunet-config.c:365
8799msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8800msgstr ""
8801
8802#: src/util/gnunet-config.c:370
8803msgid "name of the option to access"
8804msgstr ""
8805
8806#: src/util/gnunet-config.c:376
8807#, fuzzy
8808msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed"
8809msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
8810
8811#: src/util/gnunet-config.c:382
8812msgid "output extra diagnostics"
8813msgstr "" 8778msgstr ""
8814 8779
8815#: src/util/gnunet-config.c:387 8780#: src/util/gnunet-config.c:151
8816#, fuzzy 8781msgid ""
8817msgid "print available configuration sections" 8782"Provide an appropriate value for LIBS to applications building on top of "
8818msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 8783"GNUnet"
8819
8820#: src/util/gnunet-config.c:393
8821msgid "name of the section to access"
8822msgstr "" 8784msgstr ""
8823 8785
8824#: src/util/gnunet-config.c:398 8786#: src/util/gnunet-config.c:157
8825msgid "value to set" 8787msgid "Provide the path under which GNUnet was installed"
8826msgstr "" 8788msgstr ""
8827 8789
8828#: src/util/gnunet-config.c:413 8790#: src/util/gnunet-config.c:172
8829#, fuzzy 8791#, fuzzy
8830msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8792msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8831msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8793msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -9006,7 +8968,7 @@ msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
9006msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" 8968msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n"
9007msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 8969msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
9008 8970
9009#: src/util/helper.c:602 8971#: src/util/helper.c:606
9010#, fuzzy, c-format 8972#, fuzzy, c-format
9011msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8973msgid "Error writing to `%s': %s\n"
9012msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8974msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
@@ -9044,34 +9006,39 @@ msgstr ""
9044msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" 9006msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
9045msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n" 9007msgstr "Lỗi sơ khởi cơ chế phần bổ sung: %s\n"
9046 9008
9047#: src/util/plugin.c:156 9009#: src/util/plugin.c:162
9048#, c-format 9010#, c-format
9049msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" 9011msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n"
9050msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n" 9012msgstr "« %s » không giải quyết được phương pháp « %s », với lỗi: %s\n"
9051 9013
9052#: src/util/plugin.c:234 9014#: src/util/plugin.c:240
9053#, c-format 9015#, c-format
9054msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" 9016msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n"
9055msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" 9017msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n"
9056 9018
9057#: src/util/plugin.c:414 9019#: src/util/plugin.c:420
9058#, fuzzy 9020#, fuzzy
9059msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 9021msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9060msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" 9022msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n"
9061 9023
9062#: src/util/program.c:252 9024#: src/util/program.c:251
9063#, fuzzy, c-format 9025#, fuzzy, c-format
9064msgid "Unreadable or malformed configuration file `%s', exit ...\n" 9026msgid "Unreadable configuration file `%s', exiting ...\n"
9065msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9027msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9066 9028
9067#: src/util/program.c:272 9029#: src/util/program.c:263
9068#, fuzzy, c-format 9030#, fuzzy, c-format
9069msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n" 9031msgid "Malformed configuration file `%s', exiting ...\n"
9070msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9032msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9071 9033
9072#: src/util/program.c:288 9034#: src/util/program.c:278
9035#, fuzzy, c-format
9036msgid "Unreadable configuration file `%s'. Exiting ...\n"
9037msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9038
9039#: src/util/program.c:293
9073#, fuzzy 9040#, fuzzy
9074msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n" 9041msgid "Malformed configuration. Exiting ...\n"
9075msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 9042msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9076 9043
9077#: src/util/regex.c:139 9044#: src/util/regex.c:139
@@ -9401,30 +9368,58 @@ msgid "Failed to connect to the namestore!\n"
9401msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." 9368msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9402 9369
9403#, fuzzy 9370#, fuzzy
9371#~ msgid "Waiting for child to exit.\n"
9372#~ msgstr "Đang đợi các đồng đẳng kết nối"
9373
9374#, fuzzy
9375#~ msgid "Spawning process `%s'\n"
9376#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
9377
9378#, fuzzy
9379#~ msgid "write the full configuration file, including default values"
9380#~ msgstr "Tập tin cấu hình « %s » đã được ghi.\n"
9381
9382#, fuzzy
9383#~ msgid "rewrite the configuration file, even if nothing changed"
9384#~ msgstr "dùng tập tin cấu hình TÊN_TẬP_TIN"
9385
9386#, fuzzy
9387#~ msgid "print available configuration sections"
9388#~ msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
9389
9390#, fuzzy
9391#~ msgid "Unreadable or malformed default configuration file `%s', exit ...\n"
9392#~ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9393
9394#, fuzzy
9395#~ msgid "Unreadable or malformed configuration, exit ...\n"
9396#~ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
9397
9398#, fuzzy
9404#~ msgid "Stop logging\n" 9399#~ msgid "Stop logging\n"
9405#~ msgstr "Theo dõi" 9400#~ msgstr "Theo dõi"
9406 9401
9407#, fuzzy, c-format 9402#, fuzzy
9408#~ msgid "Start logging `%s'\n" 9403#~ msgid "Start logging `%s'\n"
9409#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 9404#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
9410 9405
9411#, fuzzy, c-format 9406#, fuzzy
9412#~ msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" 9407#~ msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n"
9413#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 9408#~ msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
9414 9409
9415#, fuzzy, c-format 9410#, fuzzy
9416#~ msgid "Unsupported form value `%s'\n" 9411#~ msgid "Unsupported form value `%s'\n"
9417#~ msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 9412#~ msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
9418 9413
9419#, fuzzy, c-format 9414#, fuzzy
9420#~ msgid "Failed to create page for `%s'\n" 9415#~ msgid "Failed to create page for `%s'\n"
9421#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 9416#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
9422 9417
9423#, fuzzy, c-format 9418#, fuzzy
9424#~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" 9419#~ msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n"
9425#~ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" 9420#~ msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n"
9426 9421
9427#, fuzzy, c-format 9422#, fuzzy
9428#~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" 9423#~ msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n"
9429#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 9424#~ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
9430 9425
@@ -9451,7 +9446,7 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
9451#~ msgid "days" 9446#~ msgid "days"
9452#~ msgstr " ngày" 9447#~ msgstr " ngày"
9453 9448
9454#, fuzzy, c-format 9449#, fuzzy
9455#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" 9450#~ msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n"
9456#~ msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n" 9451#~ msgstr "Lỗi mở tập tin theo dõi « %s »: %s\n"
9457 9452