diff options
author | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-10-27 12:11:56 +0900 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <schanzen@gnunet.org> | 2022-10-27 12:11:56 +0900 |
commit | 32430bd3e69fb7f6885ec8d215d3827d3ac2b17b (patch) | |
tree | fe257aa34fb5e5497632477776d52761b38bb2e8 /po/zh_CN.po | |
parent | a9ba5de546e1d30516f2e89ca70aae4b0a3114f5 (diff) | |
download | gnunet-32430bd3e69fb7f6885ec8d215d3827d3ac2b17b.tar.gz gnunet-32430bd3e69fb7f6885ec8d215d3827d3ac2b17b.zip |
-changelog housekeeping
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 405 |
1 files changed, 245 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 03596d9b2..07222df1f 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-21 13:49+0900\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-10-27 11:51+0900\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -17,9 +17,9 @@ msgstr "" | |||
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:193 |
20 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:655 | 20 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:657 |
21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:674 | 21 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:676 |
22 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1245 | 22 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1511 |
23 | #, c-format | 23 | #, c-format |
24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 24 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
25 | msgstr "" | 25 | msgstr "" |
@@ -30,8 +30,8 @@ msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | |||
30 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 30 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
31 | 31 | ||
32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 32 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1096 | 33 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1089 |
34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 34 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1188 |
35 | #, fuzzy, c-format | 35 | #, fuzzy, c-format |
36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 36 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
37 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 37 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -1549,7 +1549,7 @@ msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | |||
1549 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1549 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1550 | 1550 | ||
1551 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 | 1551 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:1035 |
1552 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:531 | 1552 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:532 |
1553 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 | 1553 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:237 |
1554 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | 1554 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 |
1555 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1555 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
@@ -1849,7 +1849,7 @@ msgid "MySQL statement run failure" | |||
1849 | msgstr "" | 1849 | msgstr "" |
1850 | 1850 | ||
1851 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 | 1851 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:410 |
1852 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:674 | 1852 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:675 |
1853 | #, fuzzy | 1853 | #, fuzzy |
1854 | msgid "Data too large" | 1854 | msgid "Data too large" |
1855 | msgstr "迭代次数" | 1855 | msgstr "迭代次数" |
@@ -1885,7 +1885,7 @@ msgstr "" | |||
1885 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1885 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1886 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1886 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1887 | 1887 | ||
1888 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:310 | 1888 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:311 |
1889 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 | 1889 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:180 |
1890 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 | 1890 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:891 |
1891 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 | 1891 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:540 |
@@ -1893,33 +1893,33 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1893 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1893 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1894 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 1894 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
1895 | 1895 | ||
1896 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:633 | 1896 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:634 |
1897 | msgid "sqlite bind failure" | 1897 | msgid "sqlite bind failure" |
1898 | msgstr "" | 1898 | msgstr "" |
1899 | 1899 | ||
1900 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1251 | 1900 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1252 |
1901 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1901 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1902 | msgstr "" | 1902 | msgstr "" |
1903 | 1903 | ||
1904 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1266 | 1904 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1267 |
1905 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1279 | 1905 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1280 |
1906 | #, fuzzy | 1906 | #, fuzzy |
1907 | msgid "error preparing statement\n" | 1907 | msgid "error preparing statement\n" |
1908 | msgstr "创建用户出错" | 1908 | msgstr "创建用户出错" |
1909 | 1909 | ||
1910 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1287 | 1910 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1288 |
1911 | #, fuzzy | 1911 | #, fuzzy |
1912 | msgid "error stepping\n" | 1912 | msgid "error stepping\n" |
1913 | msgstr "创建用户出错" | 1913 | msgstr "创建用户出错" |
1914 | 1914 | ||
1915 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1295 | 1915 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1296 |
1916 | #, c-format | 1916 | #, c-format |
1917 | msgid "" | 1917 | msgid "" |
1918 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1918 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1919 | "bytes)\n" | 1919 | "bytes)\n" |
1920 | msgstr "" | 1920 | msgstr "" |
1921 | 1921 | ||
1922 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1337 | 1922 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1338 |
1923 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 | 1923 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:564 |
1924 | #, fuzzy | 1924 | #, fuzzy |
1925 | msgid "Sqlite database running\n" | 1925 | msgid "Sqlite database running\n" |
@@ -2548,10 +2548,10 @@ msgstr "" | |||
2548 | 2548 | ||
2549 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 | 2549 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 |
2550 | #, fuzzy, c-format | 2550 | #, fuzzy, c-format |
2551 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" | 2551 | msgid "Failed to receive response from `%s' service (error code is %d).\n" |
2552 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2552 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2553 | 2553 | ||
2554 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:187 | 2554 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:188 |
2555 | #, fuzzy, c-format | 2555 | #, fuzzy, c-format |
2556 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2556 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2557 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2557 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3004,11 +3004,11 @@ msgstr "" | |||
3004 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3004 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3005 | msgstr "" | 3005 | msgstr "" |
3006 | 3006 | ||
3007 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 | 3007 | #: src/fs/gnunet-fs.c:164 |
3008 | msgid "print a list of all indexed files" | 3008 | msgid "print a list of all indexed files" |
3009 | msgstr "" | 3009 | msgstr "" |
3010 | 3010 | ||
3011 | #: src/fs/gnunet-fs.c:141 | 3011 | #: src/fs/gnunet-fs.c:179 |
3012 | msgid "Special file-sharing operations" | 3012 | msgid "Special file-sharing operations" |
3013 | msgstr "" | 3013 | msgstr "" |
3014 | 3014 | ||
@@ -3638,12 +3638,12 @@ msgstr "" | |||
3638 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3638 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3639 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 3639 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3640 | 3640 | ||
3641 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1129 | 3641 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1122 |
3642 | #, fuzzy | 3642 | #, fuzzy |
3643 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3643 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3644 | msgstr "发送消息失败。\n" | 3644 | msgstr "发送消息失败。\n" |
3645 | 3645 | ||
3646 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:992 | 3646 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:985 |
3647 | #, fuzzy | 3647 | #, fuzzy |
3648 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3648 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3649 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3649 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -3880,13 +3880,13 @@ msgid "Properly base32-encoded public key required" | |||
3880 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 3880 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3881 | 3881 | ||
3882 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 | 3882 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:536 |
3883 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1373 | 3883 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1353 |
3884 | #, fuzzy | 3884 | #, fuzzy |
3885 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 3885 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3886 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3886 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3887 | 3887 | ||
3888 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 | 3888 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:555 |
3889 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1412 | 3889 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1392 |
3890 | #, fuzzy | 3890 | #, fuzzy |
3891 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3891 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3892 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3892 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -4629,7 +4629,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
4629 | msgid "No records found for `%s'" | 4629 | msgid "No records found for `%s'" |
4630 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4630 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4631 | 4631 | ||
4632 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 | 4632 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:675 |
4633 | #, c-format | 4633 | #, c-format |
4634 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4634 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4635 | msgstr "" | 4635 | msgstr "" |
@@ -4649,7 +4649,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4649 | msgid "You must specify a name\n" | 4649 | msgid "You must specify a name\n" |
4650 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4650 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4651 | 4651 | ||
4652 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4652 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1859 |
4653 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4653 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4654 | msgstr "" | 4654 | msgstr "" |
4655 | 4655 | ||
@@ -4657,7 +4657,7 @@ msgstr "" | |||
4657 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4657 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4658 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" |
4659 | 4659 | ||
4660 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1643 | 4660 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1944 |
4661 | #, fuzzy | 4661 | #, fuzzy |
4662 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4662 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4663 | msgstr "GNUnet 配置" | 4663 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4706,7 +4706,7 @@ msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | |||
4706 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4706 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4707 | 4707 | ||
4708 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 | 4708 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:86 |
4709 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1348 | 4709 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1630 |
4710 | #, c-format | 4710 | #, c-format |
4711 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4711 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4712 | msgstr "" | 4712 | msgstr "" |
@@ -4724,7 +4724,7 @@ msgid "the namestore plugin to work with, e.g. 'sqlite'" | |||
4724 | msgstr "" | 4724 | msgstr "" |
4725 | 4725 | ||
4726 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 | 4726 | #: src/namestore/gnunet-namestore-dbtool.c:178 |
4727 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:751 | 4727 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:753 |
4728 | #, fuzzy | 4728 | #, fuzzy |
4729 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" | 4729 | msgid "GNUnet namestore database manipulation tool" |
4730 | msgstr "GNUnet 配置" | 4730 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4735,105 +4735,105 @@ msgid "can not search the namestore" | |||
4735 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4735 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4736 | 4736 | ||
4737 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 | 4737 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:427 |
4738 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:568 | 4738 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:561 |
4739 | #, fuzzy | 4739 | #, fuzzy |
4740 | msgid "unable to scan namestore" | 4740 | msgid "unable to scan namestore" |
4741 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4741 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4742 | 4742 | ||
4743 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:455 | 4743 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:447 |
4744 | #, fuzzy, c-format | 4744 | #, fuzzy, c-format |
4745 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" | 4745 | msgid "Failed to create record for `%s': %s\n" |
4746 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4746 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4747 | 4747 | ||
4748 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:467 | 4748 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:460 |
4749 | #, fuzzy | 4749 | #, fuzzy |
4750 | msgid "no errors" | 4750 | msgid "no errors" |
4751 | msgstr "未知错误" | 4751 | msgstr "未知错误" |
4752 | 4752 | ||
4753 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 | 4753 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:496 |
4754 | #, c-format | 4754 | #, c-format |
4755 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" | 4755 | msgid "The requested key `%s' exists as `%s'\n" |
4756 | msgstr "" | 4756 | msgstr "" |
4757 | 4757 | ||
4758 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:510 | 4758 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:503 |
4759 | msgid "key exists" | 4759 | msgid "key exists" |
4760 | msgstr "" | 4760 | msgstr "" |
4761 | 4761 | ||
4762 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:527 | 4762 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:520 |
4763 | #, fuzzy | 4763 | #, fuzzy |
4764 | msgid "Error creating record data\n" | 4764 | msgid "Error creating record data\n" |
4765 | msgstr "未知错误。\n" | 4765 | msgstr "未知错误。\n" |
4766 | 4766 | ||
4767 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:531 | 4767 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:524 |
4768 | #, fuzzy | 4768 | #, fuzzy |
4769 | msgid "unable to store record" | 4769 | msgid "unable to store record" |
4770 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4770 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4771 | 4771 | ||
4772 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:602 | 4772 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
4773 | #, c-format | 4773 | #, c-format |
4774 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" | 4774 | msgid "Requested name `%s' exists with `%u' records\n" |
4775 | msgstr "" | 4775 | msgstr "" |
4776 | 4776 | ||
4777 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:608 | 4777 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:601 |
4778 | msgid "name exists\n" | 4778 | msgid "name exists\n" |
4779 | msgstr "" | 4779 | msgstr "" |
4780 | 4780 | ||
4781 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 | 4781 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:787 |
4782 | msgid "unable to process submitted data" | 4782 | msgid "unable to process submitted data" |
4783 | msgstr "" | 4783 | msgstr "" |
4784 | 4784 | ||
4785 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:805 | 4785 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:798 |
4786 | msgid "the submitted data is invalid" | 4786 | msgid "the submitted data is invalid" |
4787 | msgstr "" | 4787 | msgstr "" |
4788 | 4788 | ||
4789 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:824 | 4789 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 |
4790 | #, fuzzy | 4790 | #, fuzzy |
4791 | msgid "invalid parameters" | 4791 | msgid "invalid parameters" |
4792 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4792 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4793 | 4793 | ||
4794 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:841 | 4794 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:834 |
4795 | #, fuzzy | 4795 | #, fuzzy |
4796 | msgid "invalid name" | 4796 | msgid "invalid name" |
4797 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4797 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4798 | 4798 | ||
4799 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:852 | 4799 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:845 |
4800 | #, fuzzy, c-format | 4800 | #, fuzzy, c-format |
4801 | msgid "Unable to parse key %s\n" | 4801 | msgid "Unable to parse key %s\n" |
4802 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4802 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4803 | 4803 | ||
4804 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:856 | 4804 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:849 |
4805 | #, fuzzy | 4805 | #, fuzzy |
4806 | msgid "unable to parse key" | 4806 | msgid "unable to parse key" |
4807 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4807 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4808 | 4808 | ||
4809 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:967 | 4809 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:960 |
4810 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 4810 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
4811 | msgstr "" | 4811 | msgstr "" |
4812 | 4812 | ||
4813 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1076 | 4813 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
4814 | #, fuzzy | 4814 | #, fuzzy |
4815 | msgid "No expiration specified for records.\n" | 4815 | msgid "No expiration specified for records.\n" |
4816 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" | 4816 | msgstr "没有指定接口,将使用默认。\n" |
4817 | 4817 | ||
4818 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1087 | 4818 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
4819 | #, fuzzy | 4819 | #, fuzzy |
4820 | msgid "No port specified, using default value\n" | 4820 | msgid "No port specified, using default value\n" |
4821 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4821 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4822 | 4822 | ||
4823 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1105 | 4823 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1098 |
4824 | #, fuzzy | 4824 | #, fuzzy |
4825 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 4825 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
4826 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4826 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4827 | 4827 | ||
4828 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1152 | 4828 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
4829 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" | 4829 | msgid "name of the zone managed by FCFSD" |
4830 | msgstr "" | 4830 | msgstr "" |
4831 | 4831 | ||
4832 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1161 | 4832 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1154 |
4833 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4833 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4834 | msgstr "" | 4834 | msgstr "" |
4835 | 4835 | ||
4836 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:331 | 4836 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:329 |
4837 | #, fuzzy, c-format | 4837 | #, fuzzy, c-format |
4838 | msgid "Failed to store records...\n" | 4838 | msgid "Failed to store records...\n" |
4839 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4839 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
@@ -4844,138 +4844,143 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
4844 | msgid "Name `%s' is too long\n" | 4844 | msgid "Name `%s' is too long\n" |
4845 | msgstr "服务已删除。\n" | 4845 | msgstr "服务已删除。\n" |
4846 | 4846 | ||
4847 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:518 | 4847 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:498 |
4848 | #, fuzzy, c-format | ||
4849 | msgid "Failed to parse $TTL\n" | ||
4850 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4851 | |||
4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:509 | ||
4853 | #, fuzzy, c-format | ||
4854 | msgid "Failed to parse $ORIGIN from %s\n" | ||
4855 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4856 | |||
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:520 | ||
4848 | #, c-format | 4858 | #, c-format |
4849 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" | 4859 | msgid "You must provide $ORIGIN in your zonefile or via arguments (--zone)!\n" |
4850 | msgstr "" | 4860 | msgstr "" |
4851 | 4861 | ||
4852 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:527 | 4862 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:529 |
4853 | #, c-format | 4863 | #, c-format |
4854 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" | 4864 | msgid "Only %u records per unique name supported.\n" |
4855 | msgstr "" | 4865 | msgstr "" |
4856 | 4866 | ||
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:589 | 4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:591 |
4858 | #, c-format | 4868 | #, c-format |
4859 | msgid "Data `%s' invalid\n" | 4869 | msgid "Data `%s' invalid\n" |
4860 | msgstr "" | 4870 | msgstr "" |
4861 | 4871 | ||
4862 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:703 | 4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:705 |
4863 | #, fuzzy, c-format | 4873 | #, fuzzy, c-format |
4864 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" | 4874 | msgid "Failed to connect to NAMESTORE\n" |
4865 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4875 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4866 | 4876 | ||
4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:710 | 4877 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:712 |
4868 | #, fuzzy, c-format | 4878 | #, fuzzy, c-format |
4869 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" | 4879 | msgid "Failed to connect to IDENTITY\n" |
4870 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4880 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4871 | 4881 | ||
4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:736 | 4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore-zonefile.c:738 |
4873 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1628 | 4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1929 |
4874 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4884 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4875 | msgstr "" | 4885 | msgstr "" |
4876 | 4886 | ||
4877 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 | 4887 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:454 |
4878 | #, c-format | 4888 | #, c-format |
4879 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4889 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4880 | msgstr "" | 4890 | msgstr "" |
4881 | 4891 | ||
4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 | 4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:472 src/namestore/gnunet-namestore.c:488 |
4883 | #, c-format | 4893 | #, fuzzy, c-format |
4884 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4894 | msgid "Deleting record failed: %s\n" |
4885 | msgstr "" | 4895 | msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" |
4886 | |||
4887 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 | ||
4888 | #, c-format | ||
4889 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | ||
4890 | msgstr "" | ||
4891 | 4896 | ||
4892 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 | 4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:909 |
4893 | #, c-format | 4898 | #, c-format |
4894 | msgid "" | 4899 | msgid "" |
4895 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4900 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4896 | "zone.\n" | 4901 | "zone.\n" |
4897 | msgstr "" | 4902 | msgstr "" |
4898 | 4903 | ||
4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 | 4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1030 |
4900 | #, c-format | 4905 | #, c-format |
4901 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4906 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4902 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4903 | 4908 | ||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 | 4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1073 |
4905 | #, c-format | 4910 | #, c-format |
4906 | msgid "" | 4911 | msgid "" |
4907 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4912 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4908 | msgstr "" | 4913 | msgstr "" |
4909 | 4914 | ||
4910 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 | 4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1151 |
4911 | #, fuzzy, c-format | 4916 | #, c-format |
4912 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4917 | msgid "%s\n" |
4913 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4918 | msgstr "" |
4914 | 4919 | ||
4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
4916 | #, c-format | 4921 | #, c-format |
4917 | msgid "No options given\n" | 4922 | msgid "No options given\n" |
4918 | msgstr "" | 4923 | msgstr "" |
4919 | 4924 | ||
4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 | 4925 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1201 src/namestore/gnunet-namestore.c:1253 |
4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 | 4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 | 4927 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 src/namestore/gnunet-namestore.c:1340 |
4923 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 | 4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
4924 | #, fuzzy, c-format | 4929 | #, fuzzy, c-format |
4925 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4930 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4926 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4931 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4927 | 4932 | ||
4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 | 4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1203 |
4929 | msgid "replace" | 4934 | msgid "replace" |
4930 | msgstr "" | 4935 | msgstr "" |
4931 | 4936 | ||
4932 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 | 4937 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1232 |
4933 | #, fuzzy, c-format | 4938 | #, fuzzy, c-format |
4934 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4939 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4935 | msgstr "无效条目。\n" | 4940 | msgstr "无效条目。\n" |
4936 | 4941 | ||
4937 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 | 4942 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1255 src/namestore/gnunet-namestore.c:1265 |
4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 | 4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 src/namestore/gnunet-namestore.c:1315 |
4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 | 4944 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1447 |
4940 | msgid "add" | 4945 | msgid "add" |
4941 | msgstr "" | 4946 | msgstr "" |
4942 | 4947 | ||
4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 | 4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1273 |
4944 | #, fuzzy, c-format | 4949 | #, fuzzy, c-format |
4945 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4950 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4946 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4951 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4947 | 4952 | ||
4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 |
4949 | #, c-format | 4954 | #, c-format |
4950 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 4955 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
4951 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
4952 | 4957 | ||
4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 | 4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1303 |
4954 | #, c-format | 4959 | #, c-format |
4955 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4960 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4956 | msgstr "" | 4961 | msgstr "" |
4957 | 4962 | ||
4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 | 4963 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 src/namestore/gnunet-namestore.c:1454 |
4959 | #, fuzzy, c-format | 4964 | #, fuzzy, c-format |
4960 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4965 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4961 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4966 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4962 | 4967 | ||
4963 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 | 4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
4964 | msgid "del" | 4969 | msgid "del" |
4965 | msgstr "" | 4970 | msgstr "" |
4966 | 4971 | ||
4967 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 | 4972 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1412 |
4968 | #, fuzzy, c-format | 4973 | #, fuzzy, c-format |
4969 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4974 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4970 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4975 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4971 | 4976 | ||
4972 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 | 4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1437 |
4973 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 4978 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
4974 | #, fuzzy, c-format | 4979 | #, fuzzy, c-format |
4975 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4980 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4976 | msgstr "无效条目。\n" | 4981 | msgstr "无效条目。\n" |
4977 | 4982 | ||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1283 | 4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1549 |
4979 | #, c-format | 4984 | #, c-format |
4980 | msgid "" | 4985 | msgid "" |
4981 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4986 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -4983,120 +4988,123 @@ msgid "" | |||
4983 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4988 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
4984 | msgstr "" | 4989 | msgstr "" |
4985 | 4990 | ||
4986 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1377 | 4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1657 |
4987 | #, fuzzy, c-format | 4992 | #, fuzzy, c-format |
4988 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4993 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4989 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4994 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4990 | 4995 | ||
4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1424 | 4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1701 |
4992 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4997 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4993 | msgstr "" | 4998 | msgstr "" |
4994 | 4999 | ||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1436 | 5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1713 |
4996 | #, c-format | 5001 | #, c-format |
4997 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 5002 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4998 | msgstr "" | 5003 | msgstr "" |
4999 | 5004 | ||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1448 src/namestore/gnunet-namestore.c:1464 | 5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1725 src/namestore/gnunet-namestore.c:1741 |
5001 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1481 | 5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1758 |
5002 | #, fuzzy, c-format | 5007 | #, fuzzy, c-format |
5003 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 5008 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
5004 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5009 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5005 | 5010 | ||
5006 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1456 | 5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1733 |
5007 | #, fuzzy, c-format | 5012 | #, fuzzy, c-format |
5008 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 5013 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
5009 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5014 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5010 | 5015 | ||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1494 | 5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1771 |
5012 | #, fuzzy, c-format | 5017 | #, fuzzy, c-format |
5013 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 5018 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
5014 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 5019 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
5015 | 5020 | ||
5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1551 | 5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1828 |
5017 | msgid "add record" | 5022 | msgid "add record" |
5018 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
5019 | 5024 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1554 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1831 |
5021 | msgid "delete record" | 5026 | msgid "delete record" |
5022 | msgstr "" | 5027 | msgstr "" |
5023 | 5028 | ||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1558 | 5029 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1835 |
5025 | msgid "display records" | 5030 | msgid "display records" |
5026 | msgstr "" | 5031 | msgstr "" |
5027 | 5032 | ||
5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1842 |
5029 | msgid "" | 5034 | msgid "" |
5030 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5035 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5031 | msgstr "" | 5036 | msgstr "" |
5032 | 5037 | ||
5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1571 | 5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1848 |
5034 | #, fuzzy | 5039 | #, fuzzy |
5035 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5040 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5036 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5041 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5037 | 5042 | ||
5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1853 |
5039 | #, fuzzy | 5044 | #, fuzzy |
5040 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5045 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5041 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5046 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5042 | 5047 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1588 | 5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1865 |
5044 | #, fuzzy | 5049 | #, fuzzy |
5045 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5050 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5046 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5051 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5047 | 5052 | ||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 5053 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1872 |
5049 | msgid "" | 5054 | msgid "" |
5050 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 5055 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
5051 | "specified multiple times" | 5056 | "specified multiple times" |
5052 | msgstr "" | 5057 | msgstr "" |
5053 | 5058 | ||
5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1601 | 5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1878 |
5055 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5060 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5056 | msgstr "" | 5061 | msgstr "" |
5057 | 5062 | ||
5058 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5063 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1883 |
5059 | msgid "URI to import into our zone" | 5064 | msgid "URI to import into our zone" |
5060 | msgstr "" | 5065 | msgstr "" |
5061 | 5066 | ||
5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1612 | 5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1889 |
5063 | msgid "value of the record to add/delete" | 5068 | msgid "value of the record to add/delete" |
5064 | msgstr "" | 5069 | msgstr "" |
5065 | 5070 | ||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1893 |
5067 | msgid "create or list public record" | 5072 | msgid "create or list public record" |
5068 | msgstr "" | 5073 | msgstr "" |
5069 | 5074 | ||
5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5075 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1897 |
5071 | msgid "" | 5076 | msgid "omit private records" |
5072 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5073 | "expired" | ||
5074 | msgstr "" | 5077 | msgstr "" |
5075 | 5078 | ||
5076 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1673 | 5079 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1902 |
5077 | #, fuzzy | 5080 | msgid "do not filter maintenance records" |
5078 | msgid "Error normalizing name." | 5081 | msgstr "" |
5079 | msgstr "创建用户出错" | ||
5080 | 5082 | ||
5081 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1691 | 5083 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1907 |
5082 | #, fuzzy | 5084 | msgid "purge namestore of all orphans" |
5083 | msgid "Error deserializing records." | 5085 | msgstr "" |
5084 | msgstr "未知错误。\n" | ||
5085 | 5086 | ||
5086 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1811 | 5087 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1912 |
5087 | msgid "Not records to delete." | 5088 | msgid "" |
5089 | "show private key for orphaned records for recovery using `gnunet-identity -C " | ||
5090 | "-P <key>'. Use in combination with --display" | ||
5088 | msgstr "" | 5091 | msgstr "" |
5089 | 5092 | ||
5090 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1819 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1917 |
5091 | #, fuzzy | 5094 | msgid "delete all records in specified zone" |
5092 | msgid "Store failed" | 5095 | msgstr "" |
5093 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
5094 | 5096 | ||
5095 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1847 | 5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1923 |
5098 | msgid "" | ||
5099 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
5100 | "expired" | ||
5101 | msgstr "" | ||
5102 | |||
5103 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1837 | ||
5096 | msgid "size to use for the main hash map" | 5104 | msgid "size to use for the main hash map" |
5097 | msgstr "" | 5105 | msgstr "" |
5098 | 5106 | ||
5099 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1853 | 5107 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:1843 |
5100 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5108 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5101 | msgstr "" | 5109 | msgstr "" |
5102 | 5110 | ||
@@ -5132,7 +5140,7 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
5132 | msgid "SQlite database running\n" | 5140 | msgid "SQlite database running\n" |
5133 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5141 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5134 | 5142 | ||
5135 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1414 | 5143 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1320 |
5136 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5144 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5137 | msgstr "" | 5145 | msgstr "" |
5138 | 5146 | ||
@@ -5697,43 +5705,43 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
5697 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5705 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5698 | msgstr "" | 5706 | msgstr "" |
5699 | 5707 | ||
5700 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:590 | 5708 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:587 |
5701 | msgid "Create a DID Document and display its DID" | 5709 | msgid "Create a DID Document and display its DID" |
5702 | msgstr "" | 5710 | msgstr "" |
5703 | 5711 | ||
5704 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:595 | 5712 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:592 |
5705 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" | 5713 | msgid "Get the DID Document associated with the given DID" |
5706 | msgstr "" | 5714 | msgstr "" |
5707 | 5715 | ||
5708 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:600 | 5716 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:597 |
5709 | msgid "Remove the DID" | 5717 | msgid "Remove the DID" |
5710 | msgstr "" | 5718 | msgstr "" |
5711 | 5719 | ||
5712 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:604 | 5720 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:601 |
5713 | msgid "Replace the DID Document." | 5721 | msgid "Replace the DID Document." |
5714 | msgstr "" | 5722 | msgstr "" |
5715 | 5723 | ||
5716 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:608 | 5724 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:605 |
5717 | msgid "Show the DID for a given ego" | 5725 | msgid "Show the DID for a given ego" |
5718 | msgstr "" | 5726 | msgstr "" |
5719 | 5727 | ||
5720 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:612 | 5728 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:609 |
5721 | msgid "Show egos with DIDs" | 5729 | msgid "Show egos with DIDs" |
5722 | msgstr "" | 5730 | msgstr "" |
5723 | 5731 | ||
5724 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:618 | 5732 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:615 |
5725 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" | 5733 | msgid "The Decentralized Identity (DID)" |
5726 | msgstr "" | 5734 | msgstr "" |
5727 | 5735 | ||
5728 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:624 | 5736 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:621 |
5729 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" | 5737 | msgid "The DID Document to store in GNUNET" |
5730 | msgstr "" | 5738 | msgstr "" |
5731 | 5739 | ||
5732 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:629 | 5740 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:626 |
5733 | msgid "The name of the EGO" | 5741 | msgid "The name of the EGO" |
5734 | msgstr "" | 5742 | msgstr "" |
5735 | 5743 | ||
5736 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:635 | 5744 | #: src/reclaim/gnunet-did.c:632 |
5737 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" | 5745 | msgid "The time until the DID Document is going to expire (e.g. 5d)" |
5738 | msgstr "" | 5746 | msgstr "" |
5739 | 5747 | ||
@@ -6625,17 +6633,17 @@ msgid "" | |||
6625 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6633 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" |
6626 | msgstr "" | 6634 | msgstr "" |
6627 | 6635 | ||
6628 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2693 | 6636 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1021 src/testing/testing.c:2703 |
6629 | #, c-format | 6637 | #, c-format |
6630 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6638 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6631 | msgstr "" | 6639 | msgstr "" |
6632 | 6640 | ||
6633 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2701 | 6641 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1029 src/testing/testing.c:2711 |
6634 | #, c-format | 6642 | #, c-format |
6635 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6643 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6636 | msgstr "" | 6644 | msgstr "" |
6637 | 6645 | ||
6638 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2709 | 6646 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1037 src/testing/testing.c:2719 |
6639 | #, c-format | 6647 | #, c-format |
6640 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6648 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6641 | msgstr "" | 6649 | msgstr "" |
@@ -6841,18 +6849,18 @@ msgid "GNUnet topology control" | |||
6841 | msgstr "" | 6849 | msgstr "" |
6842 | 6850 | ||
6843 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 | 6851 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3347 |
6844 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3871 | 6852 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3872 |
6845 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 | 6853 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:11334 |
6846 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 | 6854 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2617 |
6847 | #, fuzzy | 6855 | #, fuzzy |
6848 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6856 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6849 | msgstr "立即保存配置?" | 6857 | msgstr "立即保存配置?" |
6850 | 6858 | ||
6851 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3680 | 6859 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3682 |
6852 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6860 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6853 | msgstr "" | 6861 | msgstr "" |
6854 | 6862 | ||
6855 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3946 | 6863 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:3947 |
6856 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6864 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6857 | msgstr "" | 6865 | msgstr "" |
6858 | 6866 | ||
@@ -8436,7 +8444,7 @@ msgstr "" | |||
8436 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8444 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8437 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8445 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8438 | 8446 | ||
8439 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1522 | 8447 | #: src/util/gnunet-crypto-tvg.c:1527 |
8440 | msgid "verify a test vector from stdin" | 8448 | msgid "verify a test vector from stdin" |
8441 | msgstr "" | 8449 | msgstr "" |
8442 | 8450 | ||
@@ -8669,6 +8677,75 @@ msgstr "" | |||
8669 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8677 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8670 | msgstr "" | 8678 | msgstr "" |
8671 | 8679 | ||
8680 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:59 | ||
8681 | msgid "No error (success)." | ||
8682 | msgstr "" | ||
8683 | |||
8684 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:65 | ||
8685 | #, fuzzy | ||
8686 | msgid "Unknown namestore error." | ||
8687 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | ||
8688 | |||
8689 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:71 src/util/gnunet_error_codes.c:89 | ||
8690 | msgid "Zone iteration failed." | ||
8691 | msgstr "" | ||
8692 | |||
8693 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:77 | ||
8694 | msgid "Zone not found." | ||
8695 | msgstr "" | ||
8696 | |||
8697 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:83 | ||
8698 | msgid "Record not found." | ||
8699 | msgstr "" | ||
8700 | |||
8701 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:95 | ||
8702 | msgid "Zone does not contain any records." | ||
8703 | msgstr "" | ||
8704 | |||
8705 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:101 | ||
8706 | #, fuzzy | ||
8707 | msgid "Failed to lookup record." | ||
8708 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
8709 | |||
8710 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:107 | ||
8711 | #, fuzzy | ||
8712 | msgid "No records given." | ||
8713 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
8714 | |||
8715 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:113 | ||
8716 | msgid "Record data invalid." | ||
8717 | msgstr "" | ||
8718 | |||
8719 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:119 | ||
8720 | msgid "No label given." | ||
8721 | msgstr "" | ||
8722 | |||
8723 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:125 | ||
8724 | #, fuzzy | ||
8725 | msgid "No results given." | ||
8726 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
8727 | |||
8728 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:131 | ||
8729 | msgid "Record already exists." | ||
8730 | msgstr "" | ||
8731 | |||
8732 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:137 | ||
8733 | msgid "Record size exceeds maximum limit." | ||
8734 | msgstr "" | ||
8735 | |||
8736 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:143 | ||
8737 | msgid "There was an error in the database backend." | ||
8738 | msgstr "" | ||
8739 | |||
8740 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:149 | ||
8741 | #, fuzzy | ||
8742 | msgid "Failed to store the given records." | ||
8743 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
8744 | |||
8745 | #: src/util/gnunet_error_codes.c:155 | ||
8746 | msgid "Label invalid or malformed." | ||
8747 | msgstr "" | ||
8748 | |||
8672 | #: src/util/helper.c:306 | 8749 | #: src/util/helper.c:306 |
8673 | #, fuzzy, c-format | 8750 | #, fuzzy, c-format |
8674 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8751 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
@@ -9063,17 +9140,33 @@ msgstr "" | |||
9063 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 9140 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
9064 | msgstr "" | 9141 | msgstr "" |
9065 | 9142 | ||
9066 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:521 | 9143 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:507 |
9067 | #, fuzzy, c-format | 9144 | #, fuzzy, c-format |
9068 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 9145 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
9069 | msgstr "发送消息失败。\n" | 9146 | msgstr "发送消息失败。\n" |
9070 | 9147 | ||
9071 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1360 | 9148 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:1340 |
9072 | #, fuzzy | 9149 | #, fuzzy |
9073 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9150 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9074 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 9151 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
9075 | 9152 | ||
9076 | #, fuzzy, c-format | 9153 | #, fuzzy, c-format |
9154 | #~ msgid "Failed to replace records: %s\n" | ||
9155 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
9156 | |||
9157 | #, fuzzy | ||
9158 | #~ msgid "Error normalizing name." | ||
9159 | #~ msgstr "创建用户出错" | ||
9160 | |||
9161 | #, fuzzy | ||
9162 | #~ msgid "Error deserializing records." | ||
9163 | #~ msgstr "未知错误。\n" | ||
9164 | |||
9165 | #, fuzzy | ||
9166 | #~ msgid "Store failed" | ||
9167 | #~ msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | ||
9168 | |||
9169 | #, fuzzy, c-format | ||
9077 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" | 9170 | #~ msgid "Invalid DID `%s'\n" |
9078 | #~ msgstr "无效条目。\n" | 9171 | #~ msgstr "无效条目。\n" |
9079 | 9172 | ||
@@ -9525,10 +9618,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
9525 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 9618 | #~ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
9526 | 9619 | ||
9527 | #, fuzzy | 9620 | #, fuzzy |
9528 | #~ msgid "No operation given\n" | ||
9529 | #~ msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | ||
9530 | |||
9531 | #, fuzzy | ||
9532 | #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n" | 9621 | #~ msgid "Failed to connect to ATS service\n" |
9533 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 9622 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
9534 | 9623 | ||
@@ -9989,10 +10078,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
9989 | #~ msgstr "服务已删除。\n" | 10078 | #~ msgstr "服务已删除。\n" |
9990 | 10079 | ||
9991 | #, fuzzy | 10080 | #, fuzzy |
9992 | #~ msgid "Creating a peer failed. Error: %s\n" | ||
9993 | #~ msgstr "“%s”以错误码 %d 失败:%s\n" | ||
9994 | |||
9995 | #, fuzzy | ||
9996 | #~ msgid "Exiting\n" | 10081 | #~ msgid "Exiting\n" |
9997 | #~ msgstr "退出" | 10082 | #~ msgstr "退出" |
9998 | 10083 | ||