diff options
author | Martin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de> | 2022-03-07 09:34:29 +0100 |
---|---|---|
committer | Martin Schanzenbach <mschanzenbach@posteo.de> | 2022-03-07 09:34:38 +0100 |
commit | fd88ee22f383b42084acbb2a44c356e2d277e912 (patch) | |
tree | 6d43a4d3f2c088845f0458645f8ea1289fbdc74f /po/zh_CN.po | |
parent | 1f240bd13fbbe28b1610fe10d298afcd7c61b81e (diff) | |
download | gnunet-fd88ee22f383b42084acbb2a44c356e2d277e912.tar.gz gnunet-fd88ee22f383b42084acbb2a44c356e2d277e912.zip |
-use nft instead of iptables for netjail
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 170 |
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index b1cc674fa..dedd6914a 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2022-02-26 09:13+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2022-03-04 22:23+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1239 | 19 | #: src/abd/gnunet-abd.c:392 src/namestore/gnunet-namestore.c:1254 |
20 | #, c-format | 20 | #, c-format |
21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 21 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
22 | msgstr "" | 22 | msgstr "" |
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
28 | 28 | ||
29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 | 29 | #: src/abd/gnunet-abd.c:558 src/abd/gnunet-service-abd.c:1751 |
30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 | 30 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1080 |
31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:936 | 31 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 |
32 | #, fuzzy, c-format | 32 | #, fuzzy, c-format |
33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 33 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
34 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 34 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -2798,20 +2798,20 @@ msgstr "" | |||
2798 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 2798 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2799 | msgstr "" | 2799 | msgstr "" |
2800 | 2800 | ||
2801 | #: src/fs/fs_uri.c:653 | 2801 | #: src/fs/fs_uri.c:652 |
2802 | #, fuzzy | 2802 | #, fuzzy |
2803 | msgid "invalid argument" | 2803 | msgid "invalid argument" |
2804 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2804 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
2805 | 2805 | ||
2806 | #: src/fs/fs_uri.c:665 | 2806 | #: src/fs/fs_uri.c:671 |
2807 | msgid "Unrecognized URI type" | 2807 | msgid "Unrecognized URI type" |
2808 | msgstr "" | 2808 | msgstr "" |
2809 | 2809 | ||
2810 | #: src/fs/fs_uri.c:1071 src/fs/fs_uri.c:1098 | 2810 | #: src/fs/fs_uri.c:1075 src/fs/fs_uri.c:1102 |
2811 | msgid "No keywords specified!\n" | 2811 | msgid "No keywords specified!\n" |
2812 | msgstr "" | 2812 | msgstr "" |
2813 | 2813 | ||
2814 | #: src/fs/fs_uri.c:1104 | 2814 | #: src/fs/fs_uri.c:1108 |
2815 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 2815 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2816 | msgstr "" | 2816 | msgstr "" |
2817 | 2817 | ||
@@ -3646,26 +3646,26 @@ msgstr "" | |||
3646 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" | 3646 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3647 | msgstr "" | 3647 | msgstr "" |
3648 | 3648 | ||
3649 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:571 | 3649 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:573 |
3650 | #, fuzzy, c-format | 3650 | #, fuzzy, c-format |
3651 | msgid "Invalid port number %u\n" | 3651 | msgid "Invalid port number %u\n" |
3652 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 3652 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
3653 | 3653 | ||
3654 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:612 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 | 3654 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:614 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1113 |
3655 | #, fuzzy | 3655 | #, fuzzy |
3656 | msgid "Unable to set up the daemon\n" | 3656 | msgid "Unable to set up the daemon\n" |
3657 | msgstr "发送消息失败。\n" | 3657 | msgstr "发送消息失败。\n" |
3658 | 3658 | ||
3659 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:635 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 | 3659 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:637 src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:987 |
3660 | #, fuzzy | 3660 | #, fuzzy |
3661 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 3661 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
3662 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3662 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3663 | 3663 | ||
3664 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:658 | 3664 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:660 |
3665 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" | 3665 | msgid "Run HTTP server on port PORT (default is 8888)" |
3666 | msgstr "" | 3666 | msgstr "" |
3667 | 3667 | ||
3668 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:667 | 3668 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:669 |
3669 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3669 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3670 | msgstr "" | 3670 | msgstr "" |
3671 | 3671 | ||
@@ -3902,8 +3902,8 @@ msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | |||
3902 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3902 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3903 | 3903 | ||
3904 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 | 3904 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:556 |
3905 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:424 | 3905 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:421 |
3906 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | 3906 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:870 |
3907 | #, fuzzy | 3907 | #, fuzzy |
3908 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 3908 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3909 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3909 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -3942,40 +3942,40 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
3942 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 3942 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
3943 | msgstr "" | 3943 | msgstr "" |
3944 | 3944 | ||
3945 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1861 | 3945 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1859 |
3946 | #, c-format | 3946 | #, c-format |
3947 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." | 3947 | msgid "Name `%s' cannot be converted to IDNA." |
3948 | msgstr "" | 3948 | msgstr "" |
3949 | 3949 | ||
3950 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1876 | 3950 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1874 |
3951 | #, c-format | 3951 | #, c-format |
3952 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 3952 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
3953 | msgstr "" | 3953 | msgstr "" |
3954 | 3954 | ||
3955 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1917 | 3955 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1914 |
3956 | #, fuzzy, c-format | 3956 | #, fuzzy, c-format |
3957 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | 3957 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" |
3958 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3958 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3959 | 3959 | ||
3960 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2314 | 3960 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2312 |
3961 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" | 3961 | msgid "Unable to process critical delegation record\n" |
3962 | msgstr "" | 3962 | msgstr "" |
3963 | 3963 | ||
3964 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2319 | 3964 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2317 |
3965 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 3965 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
3966 | msgstr "" | 3966 | msgstr "" |
3967 | 3967 | ||
3968 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2342 | 3968 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2340 |
3969 | #, fuzzy, c-format | 3969 | #, fuzzy, c-format |
3970 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 3970 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
3971 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3971 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3972 | 3972 | ||
3973 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2507 | 3973 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2505 |
3974 | #, c-format | 3974 | #, c-format |
3975 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" | 3975 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
3976 | msgstr "" | 3976 | msgstr "" |
3977 | 3977 | ||
3978 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2654 | 3978 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2652 |
3979 | #, c-format | 3979 | #, c-format |
3980 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 3980 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
3981 | msgstr "" | 3981 | msgstr "" |
@@ -4017,31 +4017,31 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4017 | msgid "Gns REST API initialized\n" | 4017 | msgid "Gns REST API initialized\n" |
4018 | msgstr "" | 4018 | msgstr "" |
4019 | 4019 | ||
4020 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:447 | 4020 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:448 |
4021 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." | 4021 | msgid "Zone delegation record not allowed in apex." |
4022 | msgstr "" | 4022 | msgstr "" |
4023 | 4023 | ||
4024 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:455 | 4024 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:456 |
4025 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." | 4025 | msgid "Zone delegation record set contains mutually exclusive records." |
4026 | msgstr "" | 4026 | msgstr "" |
4027 | 4027 | ||
4028 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:465 | 4028 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:466 |
4029 | msgid "Multiple REDIRECT records." | 4029 | msgid "Multiple REDIRECT records." |
4030 | msgstr "" | 4030 | msgstr "" |
4031 | 4031 | ||
4032 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:474 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:500 | 4032 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:475 src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:501 |
4033 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." | 4033 | msgid "Redirection record set conains mutually exclusive records." |
4034 | msgstr "" | 4034 | msgstr "" |
4035 | 4035 | ||
4036 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:481 | 4036 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:482 |
4037 | msgid "Redirection records not allowed in apex." | 4037 | msgid "Redirection records not allowed in apex." |
4038 | msgstr "" | 4038 | msgstr "" |
4039 | 4039 | ||
4040 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:492 | 4040 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:493 |
4041 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." | 4041 | msgid "Redirection records not allowed in apex.." |
4042 | msgstr "" | 4042 | msgstr "" |
4043 | 4043 | ||
4044 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:514 | 4044 | #: src/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:515 |
4045 | msgid "Mutually exclusive records." | 4045 | msgid "Mutually exclusive records." |
4046 | msgstr "" | 4046 | msgstr "" |
4047 | 4047 | ||
@@ -4632,7 +4632,7 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
4632 | msgid "No records found for `%s'" | 4632 | msgid "No records found for `%s'" |
4633 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4633 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4634 | 4634 | ||
4635 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:461 | 4635 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:119 src/namestore/gnunet-namestore.c:469 |
4636 | #, c-format | 4636 | #, c-format |
4637 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4637 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4638 | msgstr "" | 4638 | msgstr "" |
@@ -4652,7 +4652,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4652 | msgid "You must specify a name\n" | 4652 | msgid "You must specify a name\n" |
4653 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4653 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4654 | 4654 | ||
4655 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1576 | 4655 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:214 src/namestore/gnunet-namestore.c:1591 |
4656 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4656 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4657 | msgstr "" | 4657 | msgstr "" |
4658 | 4658 | ||
@@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "" | |||
4660 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" | 4660 | msgid "specifies the public key of the zone to look in" |
4661 | msgstr "" | 4661 | msgstr "" |
4662 | 4662 | ||
4663 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 | 4663 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:233 src/namestore/gnunet-namestore.c:1652 |
4664 | #, fuzzy | 4664 | #, fuzzy |
4665 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4665 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4666 | msgstr "GNUnet 配置" | 4666 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4809,113 +4809,113 @@ msgstr "" | |||
4809 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" | 4809 | msgid "GNU Name System First-Come-First-Served name registration service" |
4810 | msgstr "" | 4810 | msgstr "" |
4811 | 4811 | ||
4812 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:334 | 4812 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:340 |
4813 | #, c-format | 4813 | #, c-format |
4814 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4814 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4815 | msgstr "" | 4815 | msgstr "" |
4816 | 4816 | ||
4817 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:362 | 4817 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:368 |
4818 | #, c-format | 4818 | #, c-format |
4819 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4819 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4820 | msgstr "" | 4820 | msgstr "" |
4821 | 4821 | ||
4822 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:369 | 4822 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 |
4823 | #, c-format | 4823 | #, c-format |
4824 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4824 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4825 | msgstr "" | 4825 | msgstr "" |
4826 | 4826 | ||
4827 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:660 | 4827 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:668 |
4828 | #, c-format | 4828 | #, c-format |
4829 | msgid "" | 4829 | msgid "" |
4830 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " | 4830 | "A SOA record exists already under `%s', cannot add a second SOA to the same " |
4831 | "zone.\n" | 4831 | "zone.\n" |
4832 | msgstr "" | 4832 | msgstr "" |
4833 | 4833 | ||
4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:781 | 4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:789 |
4835 | #, c-format | 4835 | #, c-format |
4836 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4836 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4837 | msgstr "" | 4837 | msgstr "" |
4838 | 4838 | ||
4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:824 | 4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:832 |
4840 | #, c-format | 4840 | #, c-format |
4841 | msgid "" | 4841 | msgid "" |
4842 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4842 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4843 | msgstr "" | 4843 | msgstr "" |
4844 | 4844 | ||
4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:905 | 4845 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 |
4846 | #, fuzzy, c-format | 4846 | #, fuzzy, c-format |
4847 | msgid "Failed to replace records: %s\n" | 4847 | msgid "Failed to replace records: %s\n" |
4848 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4848 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4849 | 4849 | ||
4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 4850 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 |
4851 | #, c-format | 4851 | #, c-format |
4852 | msgid "No options given\n" | 4852 | msgid "No options given\n" |
4853 | msgstr "" | 4853 | msgstr "" |
4854 | 4854 | ||
4855 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:1001 | 4855 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:964 src/namestore/gnunet-namestore.c:1016 |
4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1011 src/namestore/gnunet-namestore.c:1040 | 4856 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 src/namestore/gnunet-namestore.c:1055 |
4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1061 src/namestore/gnunet-namestore.c:1088 | 4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1076 src/namestore/gnunet-namestore.c:1103 |
4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1165 | 4858 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1180 |
4859 | #, fuzzy, c-format | 4859 | #, fuzzy, c-format |
4860 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4860 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4861 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4861 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
4862 | 4862 | ||
4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:951 | 4863 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:966 |
4864 | msgid "replace" | 4864 | msgid "replace" |
4865 | msgstr "" | 4865 | msgstr "" |
4866 | 4866 | ||
4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:980 | 4867 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:995 |
4868 | #, fuzzy, c-format | 4868 | #, fuzzy, c-format |
4869 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4869 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4870 | msgstr "无效条目。\n" | 4870 | msgstr "无效条目。\n" |
4871 | 4871 | ||
4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1003 src/namestore/gnunet-namestore.c:1013 | 4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1018 src/namestore/gnunet-namestore.c:1028 |
4873 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1042 src/namestore/gnunet-namestore.c:1063 | 4873 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1057 src/namestore/gnunet-namestore.c:1078 |
4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1167 | 4874 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1182 |
4875 | msgid "add" | 4875 | msgid "add" |
4876 | msgstr "" | 4876 | msgstr "" |
4877 | 4877 | ||
4878 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1021 | 4878 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1036 |
4879 | #, fuzzy, c-format | 4879 | #, fuzzy, c-format |
4880 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4880 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4881 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4881 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4882 | 4882 | ||
4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1031 | 4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1046 |
4884 | #, c-format | 4884 | #, c-format |
4885 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" | 4885 | msgid "For DNS record types `SRV', `TLSA' and `OPENPGPKEY'" |
4886 | msgstr "" | 4886 | msgstr "" |
4887 | 4887 | ||
4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1051 | 4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1066 |
4889 | #, c-format | 4889 | #, c-format |
4890 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4890 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4891 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4892 | 4892 | ||
4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 | 4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1085 src/namestore/gnunet-namestore.c:1189 |
4894 | #, fuzzy, c-format | 4894 | #, fuzzy, c-format |
4895 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4895 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4896 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4896 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4897 | 4897 | ||
4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1090 | 4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1105 |
4899 | msgid "del" | 4899 | msgid "del" |
4900 | msgstr "" | 4900 | msgstr "" |
4901 | 4901 | ||
4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1132 | 4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1147 |
4903 | #, fuzzy, c-format | 4903 | #, fuzzy, c-format |
4904 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4904 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4905 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4905 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
4906 | 4906 | ||
4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1157 | 4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1172 |
4908 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 | 4908 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:737 |
4909 | #, fuzzy, c-format | 4909 | #, fuzzy, c-format |
4910 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4910 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4911 | msgstr "无效条目。\n" | 4911 | msgstr "无效条目。\n" |
4912 | 4912 | ||
4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1227 | 4913 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1242 |
4914 | #, c-format | 4914 | #, c-format |
4915 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" | 4915 | msgid "Label `%s' contains `.' which is not allowed\n" |
4916 | msgstr "" | 4916 | msgstr "" |
4917 | 4917 | ||
4918 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1277 | 4918 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1292 |
4919 | #, c-format | 4919 | #, c-format |
4920 | msgid "" | 4920 | msgid "" |
4921 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" | 4921 | "No default identity configured for `namestore' subsystem\n" |
@@ -4923,102 +4923,102 @@ msgid "" | |||
4923 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" | 4923 | "Run gnunet-identity -d to get a list of choices for $NAME\n" |
4924 | msgstr "" | 4924 | msgstr "" |
4925 | 4925 | ||
4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 | 4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1357 |
4927 | #, c-format | 4927 | #, c-format |
4928 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" | 4928 | msgid "Superfluous command line arguments (starting with `%s') ignored\n" |
4929 | msgstr "" | 4929 | msgstr "" |
4930 | 4930 | ||
4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1371 | 4931 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1386 |
4932 | #, fuzzy, c-format | 4932 | #, fuzzy, c-format |
4933 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4933 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4934 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4934 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4935 | 4935 | ||
4936 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1418 | 4936 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1433 |
4937 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" | 4937 | msgid "Empty record line argument is not allowed.\n" |
4938 | msgstr "" | 4938 | msgstr "" |
4939 | 4939 | ||
4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1430 | 4940 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1445 |
4941 | #, c-format | 4941 | #, c-format |
4942 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" | 4942 | msgid "Invalid expiration time `%s' (must be without unit)\n" |
4943 | msgstr "" | 4943 | msgstr "" |
4944 | 4944 | ||
4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1442 src/namestore/gnunet-namestore.c:1458 | 4945 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1457 src/namestore/gnunet-namestore.c:1473 |
4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1475 | 4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1490 |
4947 | #, fuzzy, c-format | 4947 | #, fuzzy, c-format |
4948 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" | 4948 | msgid "Missing entries in record line `%s'.\n" |
4949 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4949 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4950 | 4950 | ||
4951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1450 | 4951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1465 |
4952 | #, fuzzy, c-format | 4952 | #, fuzzy, c-format |
4953 | msgid "Unknown record type `%s'\n" | 4953 | msgid "Unknown record type `%s'\n" |
4954 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4954 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4955 | 4955 | ||
4956 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1488 | 4956 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1503 |
4957 | #, fuzzy, c-format | 4957 | #, fuzzy, c-format |
4958 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" | 4958 | msgid "Invalid record data for type %s: `%s'.\n" |
4959 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4959 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
4960 | 4960 | ||
4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1545 | 4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1560 |
4962 | msgid "add record" | 4962 | msgid "add record" |
4963 | msgstr "" | 4963 | msgstr "" |
4964 | 4964 | ||
4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1548 | 4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1563 |
4966 | msgid "delete record" | 4966 | msgid "delete record" |
4967 | msgstr "" | 4967 | msgstr "" |
4968 | 4968 | ||
4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1552 | 4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1567 |
4970 | msgid "display records" | 4970 | msgid "display records" |
4971 | msgstr "" | 4971 | msgstr "" |
4972 | 4972 | ||
4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1559 | 4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1574 |
4974 | msgid "" | 4974 | msgid "" |
4975 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4975 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4976 | msgstr "" | 4976 | msgstr "" |
4977 | 4977 | ||
4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1565 | 4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1580 |
4979 | #, fuzzy | 4979 | #, fuzzy |
4980 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4980 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4981 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4981 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4982 | 4982 | ||
4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1570 | 4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1585 |
4984 | #, fuzzy | 4984 | #, fuzzy |
4985 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4985 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4986 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4986 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4987 | 4987 | ||
4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1582 | 4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1597 |
4989 | #, fuzzy | 4989 | #, fuzzy |
4990 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4990 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4991 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4991 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
4992 | 4992 | ||
4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1589 | 4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1604 |
4994 | msgid "" | 4994 | msgid "" |
4995 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " | 4995 | "set record set to values given by (possibly multiple) RECORDLINES; can be " |
4996 | "specified multiple times" | 4996 | "specified multiple times" |
4997 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
4998 | 4998 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1595 | 4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 |
5000 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5000 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5001 | msgstr "" | 5001 | msgstr "" |
5002 | 5002 | ||
5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1600 | 5003 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1615 |
5004 | msgid "URI to import into our zone" | 5004 | msgid "URI to import into our zone" |
5005 | msgstr "" | 5005 | msgstr "" |
5006 | 5006 | ||
5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1606 | 5007 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1621 |
5008 | msgid "value of the record to add/delete" | 5008 | msgid "value of the record to add/delete" |
5009 | msgstr "" | 5009 | msgstr "" |
5010 | 5010 | ||
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1610 | 5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1625 |
5012 | msgid "create or list public record" | 5012 | msgid "create or list public record" |
5013 | msgstr "" | 5013 | msgstr "" |
5014 | 5014 | ||
5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1616 | 5015 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1631 |
5016 | msgid "" | 5016 | msgid "" |
5017 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5017 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5018 | "expired" | 5018 | "expired" |
5019 | msgstr "" | 5019 | msgstr "" |
5020 | 5020 | ||
5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1622 | 5021 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1637 |
5022 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5022 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5023 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
5024 | 5024 | ||
@@ -8155,17 +8155,17 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
8155 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 8155 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
8156 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 8156 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
8157 | 8157 | ||
8158 | #: src/util/dnsstub.c:373 | 8158 | #: src/util/dnsstub.c:370 |
8159 | #, c-format | 8159 | #, c-format |
8160 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" | 8160 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)\n" |
8161 | msgstr "" | 8161 | msgstr "" |
8162 | 8162 | ||
8163 | #: src/util/dnsstub.c:511 | 8163 | #: src/util/dnsstub.c:508 |
8164 | #, fuzzy, c-format | 8164 | #, fuzzy, c-format |
8165 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | 8165 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" |
8166 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8166 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
8167 | 8167 | ||
8168 | #: src/util/dnsstub.c:516 | 8168 | #: src/util/dnsstub.c:513 |
8169 | #, fuzzy, c-format | 8169 | #, fuzzy, c-format |
8170 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | 8170 | msgid "Sent DNS request to %s\n" |
8171 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 8171 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
@@ -8987,8 +8987,8 @@ msgstr "" | |||
8987 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8987 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8988 | msgstr "" | 8988 | msgstr "" |
8989 | 8989 | ||
8990 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:400 | 8990 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:397 |
8991 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:835 | 8991 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:832 |
8992 | #, fuzzy | 8992 | #, fuzzy |
8993 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8993 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8994 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 8994 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |