diff options
author | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2018-11-01 19:22:26 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Grothoff <christian@grothoff.org> | 2018-11-01 19:23:33 +0100 |
commit | 8a2eccb41ad0740a80d4f3ccc7fba7ed4825979a (patch) | |
tree | da3a8f2c8364e3e89016ecb993c0dfa31d2c3a7b /po | |
parent | 3c7d8978fadc492c68061aea11c18478b30b42b6 (diff) | |
download | gnunet-8a2eccb41ad0740a80d4f3ccc7fba7ed4825979a.tar.gz gnunet-8a2eccb41ad0740a80d4f3ccc7fba7ed4825979a.zip |
no need to select private key
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 959 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 985 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 939 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 7163 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 966 | ||||
-rw-r--r-- | po/vi.po | 971 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 954 |
7 files changed, 6925 insertions, 6012 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" | |||
10 | msgstr "" | 10 | msgstr "" |
11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 11 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 12 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
13 | "POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" | 13 | "POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" |
14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" | 14 | "PO-Revision-Date: 2015-03-08 16:16+0100\n" |
15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" | 15 | "Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@gmail.com>\n" |
16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" | 16 | "Language-Team: German <translation-team-de@lists.sourceforge.net>\n" |
@@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" | |||
225 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 225 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
226 | msgstr "" | 226 | msgstr "" |
227 | 227 | ||
228 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 | 228 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 |
229 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 | 229 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 |
230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 | 230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 |
231 | #, c-format | 231 | #, c-format |
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid "" | |||
233 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 233 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 | 236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 |
237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 |
238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 |
239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 | 239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 |
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "" | |||
247 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 247 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
248 | msgstr "" | 248 | msgstr "" |
249 | 249 | ||
250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 | 250 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 |
251 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 | 251 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 |
252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 | 252 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 |
253 | #: src/util/service.c:680 | 253 | #: src/util/service.c:680 |
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" | |||
255 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 255 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
256 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 | 258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 |
259 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 | 259 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 |
260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 | 260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 |
261 | #: src/util/service.c:685 | 261 | #: src/util/service.c:685 |
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" | |||
263 | msgid "Using `%s' instead\n" | 263 | msgid "Using `%s' instead\n" |
264 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
265 | 265 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 |
267 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 | 267 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 |
268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 | 268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 |
269 | #, c-format | 269 | #, c-format |
@@ -272,14 +272,14 @@ msgid "" | |||
272 | "domain socket: %s\n" | 272 | "domain socket: %s\n" |
273 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
274 | 274 | ||
275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 | 275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 |
276 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 |
277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 | 277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 |
278 | #, c-format | 278 | #, c-format |
279 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 279 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
280 | msgstr "" | 280 | msgstr "" |
281 | 281 | ||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 | 282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 |
283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 |
285 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 | 285 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 |
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "" | |||
288 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 288 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
289 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 289 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
290 | 290 | ||
291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 | 291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 |
292 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 | 292 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 |
293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 | 293 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 |
294 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 | 294 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 |
@@ -297,64 +297,64 @@ msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | |||
297 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 297 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
298 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 298 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
299 | 299 | ||
300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 | 300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 |
301 | #, fuzzy, c-format | 301 | #, fuzzy, c-format |
302 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 302 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
303 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 303 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 |
306 | #, fuzzy, c-format | 306 | #, fuzzy, c-format |
307 | msgid "Starting service `%s'\n" | 307 | msgid "Starting service `%s'\n" |
308 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 308 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 |
311 | #, fuzzy, c-format | 311 | #, fuzzy, c-format |
312 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 312 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
313 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" | 313 | msgstr "Fehler beim Anlegen des Benutzerkontos:" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 |
316 | #, c-format | 316 | #, c-format |
317 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 317 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
318 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 |
321 | #, c-format | 321 | #, c-format |
322 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 322 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 |
326 | #, fuzzy, c-format | 326 | #, fuzzy, c-format |
327 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 327 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
328 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" | 328 | msgstr "Collection `%s' begonnen.\n" |
329 | 329 | ||
330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 | 330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 |
331 | #, c-format | 331 | #, c-format |
332 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 332 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
333 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" | 333 | msgstr "Dienst »%s« wird neu gestartet.\n" |
334 | 334 | ||
335 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 | 335 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 |
336 | msgid "exit" | 336 | msgid "exit" |
337 | msgstr "" | 337 | msgstr "" |
338 | 338 | ||
339 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 | 339 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 |
340 | msgid "signal" | 340 | msgid "signal" |
341 | msgstr "Signal" | 341 | msgstr "Signal" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 | 343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 |
344 | msgid "unknown" | 344 | msgid "unknown" |
345 | msgstr "Unbekannt" | 345 | msgstr "Unbekannt" |
346 | 346 | ||
347 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 | 347 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 |
348 | #, c-format | 348 | #, c-format |
349 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 349 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
350 | msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" | 350 | msgstr "Dienst »%s« benötigte %s zum Beenden\n" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 | 352 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 |
353 | #, c-format | 353 | #, c-format |
354 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 354 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
355 | msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" | 355 | msgstr "Dienst »%s« wurde normal beendet, wird jederzeit neu gestartet\n" |
356 | 356 | ||
357 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 | 357 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 |
358 | #, c-format | 358 | #, c-format |
359 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 359 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
360 | msgstr "" | 360 | msgstr "" |
@@ -432,24 +432,24 @@ msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden.\n" | |||
432 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 432 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
433 | msgstr "" | 433 | msgstr "" |
434 | 434 | ||
435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 | 435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 |
436 | #, fuzzy, c-format | 436 | #, fuzzy, c-format |
437 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 437 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
438 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 438 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
439 | 439 | ||
440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 | 440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 |
441 | #, fuzzy, c-format | 441 | #, fuzzy, c-format |
442 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | 442 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
443 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 443 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 | 445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 |
446 | msgid "" | 446 | msgid "" |
447 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | 447 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
448 | msgstr "" | 448 | msgstr "" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 | 450 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 |
451 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 | 451 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 |
452 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 | 452 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 |
453 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 | 453 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 |
454 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 | 454 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 |
455 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 | 455 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 |
@@ -458,27 +458,27 @@ msgstr "" | |||
458 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 458 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
459 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 459 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
460 | 460 | ||
461 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 | 461 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 |
462 | #, c-format | 462 | #, c-format |
463 | msgid "" | 463 | msgid "" |
464 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 464 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
465 | "%llu must be at least %llu\n" | 465 | "%llu must be at least %llu\n" |
466 | msgstr "" | 466 | msgstr "" |
467 | 467 | ||
468 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 | 468 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 |
469 | #, c-format | 469 | #, c-format |
470 | msgid "" | 470 | msgid "" |
471 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 471 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
472 | "must be at least %llu\n" | 472 | "must be at least %llu\n" |
473 | msgstr "" | 473 | msgstr "" |
474 | 474 | ||
475 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 | 475 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 |
476 | #, c-format | 476 | #, c-format |
477 | msgid "" | 477 | msgid "" |
478 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 478 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
479 | msgstr "" | 479 | msgstr "" |
480 | 480 | ||
481 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 | 481 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 |
482 | #, c-format | 482 | #, c-format |
483 | msgid "" | 483 | msgid "" |
484 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 484 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
@@ -673,63 +673,63 @@ msgstr "" | |||
673 | msgid "help text" | 673 | msgid "help text" |
674 | msgstr "Hilfetext" | 674 | msgstr "Hilfetext" |
675 | 675 | ||
676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 | 676 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 |
677 | #, fuzzy, c-format | 677 | #, fuzzy, c-format |
678 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 678 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
679 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" | 679 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s'.\n" |
680 | 680 | ||
681 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 | 681 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 |
682 | #, fuzzy, c-format | 682 | #, fuzzy, c-format |
683 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 683 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
684 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 684 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
685 | 685 | ||
686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 | 686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 |
687 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 687 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
688 | msgstr "" | 688 | msgstr "" |
689 | 689 | ||
690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 | 690 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 |
691 | #, fuzzy, c-format | 691 | #, fuzzy, c-format |
692 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 692 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
693 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 693 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
694 | 694 | ||
695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 | 695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 |
696 | #, fuzzy | 696 | #, fuzzy |
697 | msgid "No action requested\n" | 697 | msgid "No action requested\n" |
698 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 698 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
699 | 699 | ||
700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 | 700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 |
701 | #, fuzzy | 701 | #, fuzzy |
702 | msgid "Provide information about a particular connection" | 702 | msgid "Provide information about a particular connection" |
703 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 703 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
704 | 704 | ||
705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 | 705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 |
706 | msgid "Activate echo mode" | 706 | msgid "Activate echo mode" |
707 | msgstr "" | 707 | msgstr "" |
708 | 708 | ||
709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 | 709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 |
710 | msgid "Dump debug information to STDERR" | 710 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
711 | msgstr "" | 711 | msgstr "" |
712 | 712 | ||
713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 | 713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:986 |
714 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 714 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
715 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
716 | 716 | ||
717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 | 717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 |
718 | #, fuzzy | 718 | #, fuzzy |
719 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 719 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
720 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 720 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
721 | 721 | ||
722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 | 722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 |
723 | #, fuzzy | 723 | #, fuzzy |
724 | msgid "Provide information about all peers" | 724 | msgid "Provide information about all peers" |
725 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 725 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
726 | 726 | ||
727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 | 727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 |
728 | #, fuzzy | 728 | #, fuzzy |
729 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | 729 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
730 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 730 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
731 | 731 | ||
732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 | 732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011 |
733 | #, fuzzy | 733 | #, fuzzy |
734 | msgid "Provide information about all tunnels" | 734 | msgid "Provide information about all tunnels" |
735 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 735 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
@@ -777,260 +777,260 @@ msgstr "Ausführlicherer Modus (empfangene Werte ausgeben)" | |||
777 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 777 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
778 | msgstr "" | 778 | msgstr "" |
779 | 779 | ||
780 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 | 780 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 |
781 | #, c-format | 781 | #, c-format |
782 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 782 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
783 | msgstr "" | 783 | msgstr "" |
784 | 784 | ||
785 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 | 785 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 |
786 | #, fuzzy, c-format | 786 | #, fuzzy, c-format |
787 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 787 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
788 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | 788 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" |
789 | 789 | ||
790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 | 790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 |
791 | #, c-format | 791 | #, c-format |
792 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 792 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
793 | msgstr "" | 793 | msgstr "" |
794 | 794 | ||
795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 | 795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 |
796 | #, c-format | 796 | #, c-format |
797 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 797 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
798 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
799 | 799 | ||
800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 | 800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 |
801 | #, c-format | 801 | #, c-format |
802 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 802 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
803 | msgstr "" | 803 | msgstr "" |
804 | 804 | ||
805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 | 805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 |
806 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 806 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
807 | msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" | 807 | msgstr "Telefon konnte nicht eingerichtet werden (interner Fehler)\n" |
808 | 808 | ||
809 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 | 809 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 |
810 | #, c-format | 810 | #, c-format |
811 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" | 811 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" |
812 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
813 | 813 | ||
814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 | 814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 |
815 | #, c-format | 815 | #, c-format |
816 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 816 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
817 | msgstr "" | 817 | msgstr "" |
818 | 818 | ||
819 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 | 819 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 |
820 | #, fuzzy, c-format | 820 | #, fuzzy, c-format |
821 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 821 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
822 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | 822 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" |
823 | 823 | ||
824 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 | 824 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 |
825 | #, c-format | 825 | #, c-format |
826 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 826 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
827 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" | 827 | msgstr "»%s« konnte nicht aufgelöst werden\n" |
828 | 828 | ||
829 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 | 829 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 |
830 | #, fuzzy, c-format | 830 | #, fuzzy, c-format |
831 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | 831 | msgid "Call to `%s' terminated\n" |
832 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" | 832 | msgstr "Aufruf von `%s' gibt %d zurück.\n" |
833 | 833 | ||
834 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 | 834 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 |
835 | #, c-format | 835 | #, c-format |
836 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 836 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
837 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
838 | 838 | ||
839 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 | 839 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 |
840 | #, c-format | 840 | #, c-format |
841 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 841 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
842 | msgstr "" | 842 | msgstr "" |
843 | 843 | ||
844 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 | 844 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 |
845 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 845 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
846 | msgstr "" | 846 | msgstr "" |
847 | 847 | ||
848 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 | 848 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 |
849 | #, c-format | 849 | #, c-format |
850 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 850 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
851 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" | 851 | msgstr "Unbekannter Befehl »%s«\n" |
852 | 852 | ||
853 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 | 853 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 |
854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 | 854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 |
855 | #, fuzzy, c-format | 855 | #, fuzzy, c-format |
856 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 856 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
857 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." | 857 | msgstr "`%s' ist nicht verfügbar." |
858 | 858 | ||
859 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 | 859 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 |
860 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 | 860 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 |
861 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 861 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
862 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
863 | 863 | ||
864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 | 864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 |
865 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 | 865 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 |
866 | #, c-format | 866 | #, c-format |
867 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 867 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
868 | msgstr "" | 868 | msgstr "" |
869 | 869 | ||
870 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 | 870 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 |
871 | msgid "Call recipient missing.\n" | 871 | msgid "Call recipient missing.\n" |
872 | msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" | 872 | msgstr "Anzurufender Teilnehmer fehlt.\n" |
873 | 873 | ||
874 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 | 874 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 |
875 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 875 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
876 | msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" | 876 | msgstr "Es gibt keinen eingehenden Anruf, der angenommen werden könnte!\n" |
877 | 877 | ||
878 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 | 878 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 |
879 | #, c-format | 879 | #, c-format |
880 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 880 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
881 | msgstr "" | 881 | msgstr "" |
882 | "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" | 882 | "Es gibt keinen eingehenden Anruf »%s«, der jetzt angenommen werden könnte!\n" |
883 | 883 | ||
884 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 | 884 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 |
885 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 885 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
886 | msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" | 886 | msgstr "Derzeit keine Adresse vorhanden.\n" |
887 | 887 | ||
888 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 | 888 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 |
889 | #, c-format | 889 | #, c-format |
890 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 890 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
891 | msgstr "" | 891 | msgstr "" |
892 | 892 | ||
893 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 | 893 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 |
894 | #, c-format | 894 | #, c-format |
895 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" | 895 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" |
896 | msgstr "" | 896 | msgstr "" |
897 | 897 | ||
898 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 | 898 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 |
899 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 | 899 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 |
900 | #, c-format | 900 | #, c-format |
901 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 901 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
902 | msgstr "" | 902 | msgstr "" |
903 | 903 | ||
904 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 | 904 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 |
905 | msgid "" | 905 | msgid "" |
906 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 906 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
907 | "calls.\n" | 907 | "calls.\n" |
908 | msgstr "" | 908 | msgstr "" |
909 | 909 | ||
910 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 | 910 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 |
911 | #, c-format | 911 | #, c-format |
912 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 912 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
913 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
914 | 914 | ||
915 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 | 915 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 |
916 | #, c-format | 916 | #, c-format |
917 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" | 917 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" |
918 | msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n" | 918 | msgstr "Wir rufen `%s' an, deren Telefon sollte jetzt klingeln.\n" |
919 | 919 | ||
920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 | 920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 |
921 | msgid "Calls waiting:\n" | 921 | msgid "Calls waiting:\n" |
922 | msgstr "Anruf wartet:\n" | 922 | msgstr "Anruf wartet:\n" |
923 | 923 | ||
924 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 | 924 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 |
925 | #, c-format | 925 | #, c-format |
926 | msgid "#%u: `%s'\n" | 926 | msgid "#%u: `%s'\n" |
927 | msgstr "#%u: »%s«\n" | 927 | msgstr "#%u: »%s«\n" |
928 | 928 | ||
929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 | 929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 |
930 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 | 930 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 |
931 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 931 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
932 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
933 | 933 | ||
934 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 | 934 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 |
935 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 | 935 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 |
936 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 936 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
937 | msgstr "" | 937 | msgstr "" |
938 | 938 | ||
939 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 | 939 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 |
940 | #, c-format | 940 | #, c-format |
941 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 941 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
942 | msgstr "" | 942 | msgstr "" |
943 | 943 | ||
944 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 | 944 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 |
945 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 945 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
946 | msgstr "" | 946 | msgstr "" |
947 | 947 | ||
948 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 | 948 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 |
949 | #, c-format | 949 | #, c-format |
950 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 950 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
951 | msgstr "" | 951 | msgstr "" |
952 | 952 | ||
953 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 | 953 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 |
954 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 954 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
955 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
956 | 956 | ||
957 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 | 957 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 |
958 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 958 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
959 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
960 | 960 | ||
961 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 | 961 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 |
962 | #, c-format | 962 | #, c-format |
963 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 963 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
964 | msgstr "" | 964 | msgstr "" |
965 | 965 | ||
966 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 | 966 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 |
967 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 967 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
968 | msgstr "" | 968 | msgstr "" |
969 | 969 | ||
970 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 | 970 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 |
971 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 971 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
972 | msgstr "" | 972 | msgstr "" |
973 | 973 | ||
974 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 | 974 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 |
975 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 975 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
976 | msgstr "" | 976 | msgstr "" |
977 | 977 | ||
978 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 | 978 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 |
979 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 979 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
980 | msgstr "" | 980 | msgstr "" |
981 | 981 | ||
982 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 | 982 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 |
983 | msgid "" | 983 | msgid "" |
984 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 984 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
985 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 985 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
986 | msgstr "" | 986 | msgstr "" |
987 | 987 | ||
988 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 | 988 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 |
989 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 989 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
990 | msgstr "" | 990 | msgstr "" |
991 | 991 | ||
992 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 | 992 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 |
993 | msgid "Use `/status' to print status information" | 993 | msgid "Use `/status' to print status information" |
994 | msgstr "" | 994 | msgstr "" |
995 | 995 | ||
996 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 | 996 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 |
997 | #, fuzzy | 997 | #, fuzzy |
998 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 998 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
999 | msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" | 999 | msgstr "Erlaubt es Clients die Konfiguration von gnunetd abzufragen" |
1000 | 1000 | ||
1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 | 1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 |
1002 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 1002 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
1003 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
1004 | 1004 | ||
1005 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 | 1005 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 |
1006 | #, c-format | 1006 | #, c-format |
1007 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 1007 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
1008 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
1009 | 1009 | ||
1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 | 1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 |
1011 | #, fuzzy, c-format | 1011 | #, fuzzy, c-format |
1012 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 1012 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
1013 | msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" | 1013 | msgstr "Pseudonym `%s' wurde gelöscht.\n" |
1014 | 1014 | ||
1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 | 1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 |
1016 | #, fuzzy | 1016 | #, fuzzy |
1017 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 1017 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
1018 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" | 1018 | msgstr "Sie müssen eine Liste von Dateien zum Einfügen angeben.\n" |
1019 | 1019 | ||
1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 | 1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 |
1021 | #, fuzzy | 1021 | #, fuzzy |
1022 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1022 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1023 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 1023 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
1024 | 1024 | ||
1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 | 1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 |
1026 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" | 1026 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" |
1027 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 | 1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 |
1030 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1030 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1031 | msgstr "" | 1031 | msgstr "" |
1032 | 1032 | ||
1033 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 | 1033 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 |
1034 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1034 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1035 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1036 | 1036 | ||
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "ogg_stream_init() fehlgeschlagen.\n" | |||
1182 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1182 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1183 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" | 1183 | msgstr "UDP-Sockets können nicht geöffnet werden\n" |
1184 | 1184 | ||
1185 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 | 1185 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 |
1186 | #, fuzzy, c-format | 1186 | #, fuzzy, c-format |
1187 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1187 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1188 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 1188 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
@@ -1491,8 +1491,7 @@ msgstr "" | |||
1491 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1491 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1492 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 1492 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
1493 | 1493 | ||
1494 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 | 1494 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 |
1495 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020 | ||
1496 | #, fuzzy, c-format | 1495 | #, fuzzy, c-format |
1497 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1496 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1498 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" | 1497 | msgstr "`%s': unbekannter Dienst: %s\n" |
@@ -1592,16 +1591,15 @@ msgstr "" | |||
1592 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1591 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1593 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 1592 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
1594 | 1593 | ||
1595 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 | 1594 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 |
1596 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 | 1595 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 |
1597 | #, fuzzy, c-format | 1596 | #, fuzzy, c-format |
1598 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1597 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1599 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1598 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
1600 | 1599 | ||
1601 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 | 1600 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 |
1602 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 | 1601 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 |
1603 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 | 1602 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 |
1604 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033 | ||
1605 | #, fuzzy, c-format | 1603 | #, fuzzy, c-format |
1606 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1604 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1607 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 1605 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
@@ -1611,11 +1609,6 @@ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | |||
1611 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1609 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1612 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 1610 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
1613 | 1611 | ||
1614 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667 | ||
1615 | #, fuzzy | ||
1616 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1617 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
1618 | |||
1619 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 | 1612 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 |
1620 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 | 1613 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 |
1621 | msgid "# bytes stored" | 1614 | msgid "# bytes stored" |
@@ -1661,29 +1654,29 @@ msgstr "" | |||
1661 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 | 1654 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 |
1662 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1655 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1663 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 | 1656 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 |
1664 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 | 1657 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 |
1665 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 | 1658 | #: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 |
1666 | #: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 | ||
1667 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 | 1659 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 |
1668 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | 1660 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
1669 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | 1661 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 |
1670 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 | 1662 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 |
1663 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 | ||
1671 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 | 1664 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 |
1672 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 | 1665 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 |
1673 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 | 1666 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 |
1674 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 | 1667 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1675 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 | 1668 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 |
1676 | #: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 | 1669 | #: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 |
1677 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 | 1670 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 |
1678 | #, c-format | 1671 | #, c-format |
1679 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1672 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1680 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 1673 | msgstr "»%s« schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
1681 | 1674 | ||
1682 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 | 1675 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 |
1683 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 | 1676 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 |
1684 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334 | ||
1685 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 | 1677 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 |
1686 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 | 1678 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 |
1679 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 | ||
1687 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1680 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1688 | msgstr "" | 1681 | msgstr "" |
1689 | 1682 | ||
@@ -2022,11 +2015,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | |||
2022 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" | 2015 | msgstr "`%s' schlug bei %s:%d mit dem Fehler %s fehl\n" |
2023 | 2016 | ||
2024 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 | 2017 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 |
2025 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210 | ||
2026 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 | 2018 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 |
2027 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 | 2019 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 |
2028 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 | 2020 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 |
2029 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 | 2021 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 |
2022 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210 | ||
2030 | #, c-format | 2023 | #, c-format |
2031 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2024 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2032 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 2025 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
@@ -2035,21 +2028,21 @@ msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | |||
2035 | msgid "sqlite bind failure" | 2028 | msgid "sqlite bind failure" |
2036 | msgstr "" | 2029 | msgstr "" |
2037 | 2030 | ||
2038 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 | 2031 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 |
2039 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2032 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
2040 | msgstr "" | 2033 | msgstr "" |
2041 | 2034 | ||
2042 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 | 2035 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 |
2043 | #, c-format | 2036 | #, c-format |
2044 | msgid "" | 2037 | msgid "" |
2045 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2038 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
2046 | "bytes)\n" | 2039 | "bytes)\n" |
2047 | msgstr "" | 2040 | msgstr "" |
2048 | 2041 | ||
2049 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 | 2042 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 |
2050 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709 | ||
2051 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 | 2043 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 |
2052 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 | 2044 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 |
2045 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 | ||
2053 | msgid "Sqlite database running\n" | 2046 | msgid "Sqlite database running\n" |
2054 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 2047 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
2055 | 2048 | ||
@@ -2124,7 +2117,7 @@ msgstr "" | |||
2124 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2117 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2125 | msgstr "" | 2118 | msgstr "" |
2126 | 2119 | ||
2127 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 | 2120 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 |
2128 | #, fuzzy | 2121 | #, fuzzy |
2129 | msgid "number of peers to start" | 2122 | msgid "number of peers to start" |
2130 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | 2123 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" |
@@ -2444,36 +2437,6 @@ msgstr "" | |||
2444 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2437 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2445 | msgstr "" | 2438 | msgstr "" |
2446 | 2439 | ||
2447 | #: src/dns/dnsparser.c:252 | ||
2448 | #, c-format | ||
2449 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
2450 | msgstr "" | ||
2451 | |||
2452 | #: src/dns/dnsparser.c:821 | ||
2453 | #, c-format | ||
2454 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
2455 | msgstr "" | ||
2456 | |||
2457 | #: src/dns/dnsstub.c:231 | ||
2458 | #, fuzzy, c-format | ||
2459 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
2460 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | ||
2461 | |||
2462 | #: src/dns/dnsstub.c:362 | ||
2463 | #, c-format | ||
2464 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
2465 | msgstr "" | ||
2466 | |||
2467 | #: src/dns/dnsstub.c:509 | ||
2468 | #, fuzzy, c-format | ||
2469 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
2470 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | ||
2471 | |||
2472 | #: src/dns/dnsstub.c:515 | ||
2473 | #, c-format | ||
2474 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
2475 | msgstr "" | ||
2476 | |||
2477 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 | 2440 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 |
2478 | msgid "only monitor DNS queries" | 2441 | msgid "only monitor DNS queries" |
2479 | msgstr "" | 2442 | msgstr "" |
@@ -4072,11 +4035,11 @@ msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | |||
4072 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 4035 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
4073 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4036 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4074 | 4037 | ||
4075 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:520 | 4038 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:521 |
4076 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 4039 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
4077 | msgstr "" | 4040 | msgstr "" |
4078 | 4041 | ||
4079 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:533 | 4042 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:534 |
4080 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4043 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4081 | msgstr "" | 4044 | msgstr "" |
4082 | 4045 | ||
@@ -4084,35 +4047,35 @@ msgstr "" | |||
4084 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4047 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4085 | msgstr "" | 4048 | msgstr "" |
4086 | 4049 | ||
4087 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 | 4050 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 |
4088 | #, c-format | 4051 | #, c-format |
4089 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4052 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4090 | msgstr "" | 4053 | msgstr "" |
4091 | 4054 | ||
4092 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 | 4055 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 |
4093 | #, fuzzy, c-format | 4056 | #, fuzzy, c-format |
4094 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4057 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4095 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" | 4058 | msgstr "Beschädigte Antwort auf `%s' von Knoten `%s' empfangen.\n" |
4096 | 4059 | ||
4097 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 | 4060 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 |
4098 | #, fuzzy, c-format | 4061 | #, fuzzy, c-format |
4099 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4062 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4100 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" | 4063 | msgstr "Unbekannte Anfrageart %d empfangen bei %s:%d\n" |
4101 | 4064 | ||
4102 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 | 4065 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 |
4103 | #, fuzzy | 4066 | #, fuzzy |
4104 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4067 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4105 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" | 4068 | msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n" |
4106 | 4069 | ||
4107 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 | 4070 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 |
4108 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4071 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4109 | msgstr "" | 4072 | msgstr "" |
4110 | 4073 | ||
4111 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 | 4074 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 |
4112 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4075 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4113 | msgstr "" | 4076 | msgstr "" |
4114 | 4077 | ||
4115 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 | 4078 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 |
4116 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4079 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4117 | msgstr "" | 4080 | msgstr "" |
4118 | 4081 | ||
@@ -4128,7 +4091,7 @@ msgstr "" | |||
4128 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4091 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4129 | msgstr "" | 4092 | msgstr "" |
4130 | 4093 | ||
4131 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 | 4094 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 |
4132 | #, c-format | 4095 | #, c-format |
4133 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 4096 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4134 | msgstr "" | 4097 | msgstr "" |
@@ -4155,7 +4118,7 @@ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | |||
4155 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4118 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4156 | msgstr "" | 4119 | msgstr "" |
4157 | 4120 | ||
4158 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 | 4121 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 |
4159 | msgid "" | 4122 | msgid "" |
4160 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 4123 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4161 | "gns-import.sh?\n" | 4124 | "gns-import.sh?\n" |
@@ -4225,64 +4188,64 @@ msgstr "" | |||
4225 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4188 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4226 | msgstr "" | 4189 | msgstr "" |
4227 | 4190 | ||
4228 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 | 4191 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 |
4229 | #, fuzzy, c-format | 4192 | #, fuzzy, c-format |
4230 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4193 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4231 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4194 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4232 | 4195 | ||
4233 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 | 4196 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 |
4234 | #, fuzzy, c-format | 4197 | #, fuzzy, c-format |
4235 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4198 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4236 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4199 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4237 | 4200 | ||
4238 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 | 4201 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 |
4239 | #, fuzzy, c-format | 4202 | #, fuzzy, c-format |
4240 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4203 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4241 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4204 | msgstr "SQLite Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
4242 | 4205 | ||
4243 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 | 4206 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 |
4244 | #, fuzzy, c-format | 4207 | #, fuzzy, c-format |
4245 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4208 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4246 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 4209 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
4247 | 4210 | ||
4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 | 4211 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 |
4249 | #, fuzzy | 4212 | #, fuzzy |
4250 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4213 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4251 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" | 4214 | msgstr "Fehler beim Starten der Collection.\n" |
4252 | 4215 | ||
4253 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 | 4216 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 |
4254 | #, c-format | 4217 | #, c-format |
4255 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4218 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4256 | msgstr "" | 4219 | msgstr "" |
4257 | 4220 | ||
4258 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 | 4221 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 |
4259 | #, fuzzy, c-format | 4222 | #, fuzzy, c-format |
4260 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4223 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4261 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 4224 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
4262 | 4225 | ||
4263 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 | 4226 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 |
4264 | #, c-format | 4227 | #, c-format |
4265 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4228 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4266 | msgstr "" | 4229 | msgstr "" |
4267 | 4230 | ||
4268 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 | 4231 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 |
4269 | #, fuzzy, c-format | 4232 | #, fuzzy, c-format |
4270 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4233 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4271 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 4234 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
4272 | 4235 | ||
4273 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 | 4236 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 |
4274 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4237 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4275 | msgstr "" | 4238 | msgstr "" |
4276 | 4239 | ||
4277 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 | 4240 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 |
4278 | msgid "pem file to use as CA" | 4241 | msgid "pem file to use as CA" |
4279 | msgstr "" | 4242 | msgstr "" |
4280 | 4243 | ||
4281 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 | 4244 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 |
4282 | msgid "disable use of IPv6" | 4245 | msgid "disable use of IPv6" |
4283 | msgstr "" | 4246 | msgstr "" |
4284 | 4247 | ||
4285 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 | 4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 |
4286 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4249 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4287 | msgstr "" | 4250 | msgstr "" |
4288 | 4251 | ||
@@ -4392,10 +4355,6 @@ msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | |||
4392 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4355 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4393 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4356 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4394 | 4357 | ||
4395 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:382 | ||
4396 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | ||
4397 | msgstr "" | ||
4398 | |||
4399 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 | 4358 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 |
4400 | #, c-format | 4359 | #, c-format |
4401 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4360 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4867,122 +4826,53 @@ msgstr "" | |||
4867 | msgid "Maintain egos" | 4826 | msgid "Maintain egos" |
4868 | msgstr "" | 4827 | msgstr "" |
4869 | 4828 | ||
4870 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 | 4829 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 |
4871 | msgid "no default known" | 4830 | msgid "no default known" |
4872 | msgstr "" | 4831 | msgstr "" |
4873 | 4832 | ||
4874 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 | 4833 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 |
4875 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4834 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4876 | msgstr "" | 4835 | msgstr "" |
4877 | 4836 | ||
4878 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 | 4837 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 |
4879 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 | 4838 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 |
4880 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 | 4839 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 |
4881 | #, fuzzy, c-format | 4840 | #, fuzzy, c-format |
4882 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4841 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4883 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 4842 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
4884 | 4843 | ||
4885 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 | 4844 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 |
4886 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4845 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4887 | msgstr "" | 4846 | msgstr "" |
4888 | 4847 | ||
4889 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 | 4848 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 |
4890 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4849 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4891 | msgstr "" | 4850 | msgstr "" |
4892 | 4851 | ||
4893 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 | 4852 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 |
4894 | msgid "target name already exists" | 4853 | msgid "target name already exists" |
4895 | msgstr "" | 4854 | msgstr "" |
4896 | 4855 | ||
4897 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 | 4856 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 |
4898 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 | 4857 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 |
4899 | msgid "no matching ego found" | 4858 | msgid "no matching ego found" |
4900 | msgstr "" | 4859 | msgstr "" |
4901 | 4860 | ||
4902 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 | 4861 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 |
4903 | #, fuzzy, c-format | 4862 | #, fuzzy, c-format |
4904 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4863 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4905 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" | 4864 | msgstr "Fehler beim Parsen der Gerätedaten von `%s' bei %s:%d.\n" |
4906 | 4865 | ||
4907 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 | 4866 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 |
4908 | #, fuzzy, c-format | 4867 | #, fuzzy, c-format |
4909 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4868 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4910 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" | 4869 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei `%s':" |
4911 | 4870 | ||
4912 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 | 4871 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 |
4913 | #, fuzzy, c-format | 4872 | #, fuzzy, c-format |
4914 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4873 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4915 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" | 4874 | msgstr "Dateiformat fehlerhaft (kein GNUnet Verzeichnis?)\n" |
4916 | 4875 | ||
4917 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:966 | ||
4918 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4919 | msgstr "" | ||
4920 | |||
4921 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422 | ||
4922 | #, fuzzy | ||
4923 | msgid "Ego is required\n" | ||
4924 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | ||
4925 | |||
4926 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430 | ||
4927 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
4928 | msgstr "" | ||
4929 | |||
4930 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438 | ||
4931 | #, fuzzy | ||
4932 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
4933 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | ||
4934 | |||
4935 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461 | ||
4936 | msgid "Add attribute" | ||
4937 | msgstr "" | ||
4938 | |||
4939 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467 | ||
4940 | msgid "Attribute value" | ||
4941 | msgstr "" | ||
4942 | |||
4943 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472 | ||
4944 | msgid "Ego" | ||
4945 | msgstr "" | ||
4946 | |||
4947 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477 | ||
4948 | msgid "Audience (relying party)" | ||
4949 | msgstr "" | ||
4950 | |||
4951 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481 | ||
4952 | msgid "List attributes for Ego" | ||
4953 | msgstr "" | ||
4954 | |||
4955 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486 | ||
4956 | msgid "Issue a ticket" | ||
4957 | msgstr "" | ||
4958 | |||
4959 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491 | ||
4960 | msgid "Consume a ticket" | ||
4961 | msgstr "" | ||
4962 | |||
4963 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496 | ||
4964 | msgid "Revoke a ticket" | ||
4965 | msgstr "" | ||
4966 | |||
4967 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501 | ||
4968 | msgid "Type of attribute" | ||
4969 | msgstr "" | ||
4970 | |||
4971 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506 | ||
4972 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
4973 | msgstr "" | ||
4974 | |||
4975 | #: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434 | ||
4976 | #, fuzzy | ||
4977 | msgid "failed to store record\n" | ||
4978 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
4979 | |||
4980 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228 | ||
4981 | #: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145 | ||
4982 | #, fuzzy | ||
4983 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
4984 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
4985 | |||
4986 | #: src/json/json.c:121 | 4876 | #: src/json/json.c:121 |
4987 | #, fuzzy, c-format | 4877 | #, fuzzy, c-format |
4988 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4878 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -5032,7 +4922,7 @@ msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | |||
5032 | msgid "You must specify a name\n" | 4922 | msgid "You must specify a name\n" |
5033 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" | 4923 | msgstr "Sie müssen einen Empfänger angeben!\n" |
5034 | 4924 | ||
5035 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 | 4925 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 |
5036 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4926 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
5037 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
5038 | 4928 | ||
@@ -5041,7 +4931,7 @@ msgstr "" | |||
5041 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4931 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
5042 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" | 4932 | msgstr "Die Priorität des Inhalts angeben" |
5043 | 4933 | ||
5044 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 4934 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
5045 | #, fuzzy | 4935 | #, fuzzy |
5046 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4936 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
5047 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4937 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
@@ -5057,8 +4947,8 @@ msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | |||
5057 | 4947 | ||
5058 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | 4948 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 |
5059 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 4949 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
5060 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 | 4950 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 |
5061 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 | 4951 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 |
5062 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 | 4952 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 |
5063 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 | 4953 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 |
5064 | #, fuzzy, c-format | 4954 | #, fuzzy, c-format |
@@ -5066,14 +4956,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
5066 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" | 4956 | msgstr "SQLite-Datenbank konnte nicht initialisiert werden: %s.\n" |
5067 | 4957 | ||
5068 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | 4958 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 |
5069 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 | 4959 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 |
5070 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 | 4960 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 |
5071 | #, fuzzy, c-format | 4961 | #, fuzzy, c-format |
5072 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4962 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
5073 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | 4963 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" |
5074 | 4964 | ||
5075 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 | 4965 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 |
5076 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 | 4966 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 |
5077 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 | 4967 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 |
5078 | #, fuzzy, c-format | 4968 | #, fuzzy, c-format |
5079 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4969 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -5090,13 +4980,11 @@ msgid "Adding record failed: %s\n" | |||
5090 | msgstr "" | 4980 | msgstr "" |
5091 | 4981 | ||
5092 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
5093 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570 | ||
5094 | #, c-format | 4983 | #, c-format |
5095 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4984 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
5096 | msgstr "" | 4985 | msgstr "" |
5097 | 4986 | ||
5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 | 4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 |
5099 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579 | ||
5100 | #, c-format | 4988 | #, c-format |
5101 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4989 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
5102 | msgstr "" | 4990 | msgstr "" |
@@ -5117,214 +5005,208 @@ msgid "" | |||
5117 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | 5005 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" |
5118 | msgstr "" | 5006 | msgstr "" |
5119 | 5007 | ||
5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 | 5008 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 |
5121 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605 | ||
5122 | #, c-format | 5009 | #, c-format |
5123 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5010 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5124 | msgstr "" | 5011 | msgstr "" |
5125 | 5012 | ||
5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 | 5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 |
5127 | #, c-format | 5014 | #, c-format |
5128 | msgid "" | 5015 | msgid "" |
5129 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5016 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5130 | msgstr "" | 5017 | msgstr "" |
5131 | 5018 | ||
5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 | 5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 |
5133 | #, c-format | 5020 | #, c-format |
5134 | msgid "No options given\n" | 5021 | msgid "No options given\n" |
5135 | msgstr "" | 5022 | msgstr "" |
5136 | 5023 | ||
5137 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 | 5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 |
5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 | 5025 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 |
5139 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 | 5026 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 |
5140 | #, fuzzy, c-format | 5027 | #, fuzzy, c-format |
5141 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5028 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5142 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" | 5029 | msgstr "Unbekannte Operation `%s'\n" |
5143 | 5030 | ||
5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 | 5031 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 |
5145 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 | 5032 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 |
5146 | msgid "add" | 5033 | msgid "add" |
5147 | msgstr "" | 5034 | msgstr "" |
5148 | 5035 | ||
5149 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 | 5036 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 |
5150 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682 | ||
5151 | #, fuzzy, c-format | 5037 | #, fuzzy, c-format |
5152 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5038 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5153 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 5039 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
5154 | 5040 | ||
5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 | 5041 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 |
5156 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702 | ||
5157 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744 | ||
5158 | #, fuzzy, c-format | 5042 | #, fuzzy, c-format |
5159 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5043 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5160 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" | 5044 | msgstr "%s: Symbolwert `%s' ist ungültig für %s\n" |
5161 | 5045 | ||
5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 | 5046 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 |
5163 | #, fuzzy, c-format | 5047 | #, fuzzy, c-format |
5164 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5048 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5165 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5049 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5166 | 5050 | ||
5167 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 | 5051 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 |
5168 | msgid "del" | 5052 | msgid "del" |
5169 | msgstr "" | 5053 | msgstr "" |
5170 | 5054 | ||
5171 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 | 5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 |
5172 | #, c-format | 5056 | #, c-format |
5173 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5057 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5174 | msgstr "" | 5058 | msgstr "" |
5175 | 5059 | ||
5176 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 | 5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 |
5177 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 | 5061 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 |
5178 | #, fuzzy, c-format | 5062 | #, fuzzy, c-format |
5179 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5063 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5180 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5064 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5181 | 5065 | ||
5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 | 5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 |
5183 | #, fuzzy, c-format | 5067 | #, fuzzy, c-format |
5184 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5068 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5185 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 5069 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
5186 | 5070 | ||
5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 | 5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 |
5188 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063 | ||
5189 | #, c-format | 5072 | #, c-format |
5190 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5073 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5191 | msgstr "" | 5074 | msgstr "" |
5192 | 5075 | ||
5193 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 | 5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 |
5194 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159 | ||
5195 | #, fuzzy, c-format | 5077 | #, fuzzy, c-format |
5196 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5078 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5197 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" | 5079 | msgstr "Verbindung zu %u.%u.%u.%u:%u fehlgeschlagen: %s\n" |
5198 | 5080 | ||
5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 | 5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 |
5200 | msgid "add record" | 5082 | msgid "add record" |
5201 | msgstr "" | 5083 | msgstr "" |
5202 | 5084 | ||
5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 | 5085 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 |
5204 | msgid "delete record" | 5086 | msgid "delete record" |
5205 | msgstr "" | 5087 | msgstr "" |
5206 | 5088 | ||
5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 | 5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 |
5208 | msgid "display records" | 5090 | msgid "display records" |
5209 | msgstr "" | 5091 | msgstr "" |
5210 | 5092 | ||
5211 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 | 5093 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 |
5212 | msgid "" | 5094 | msgid "" |
5213 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5095 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5214 | msgstr "" | 5096 | msgstr "" |
5215 | 5097 | ||
5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 | 5098 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 |
5217 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5099 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5218 | msgstr "" | 5100 | msgstr "" |
5219 | 5101 | ||
5220 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 | 5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 |
5221 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5103 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5222 | msgstr "" | 5104 | msgstr "" |
5223 | 5105 | ||
5224 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 | 5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 |
5225 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5107 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5226 | msgstr "" | 5108 | msgstr "" |
5227 | 5109 | ||
5228 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 | 5110 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
5229 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5111 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5230 | msgstr "" | 5112 | msgstr "" |
5231 | 5113 | ||
5232 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 | 5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 |
5233 | msgid "URI to import into our zone" | 5115 | msgid "URI to import into our zone" |
5234 | msgstr "" | 5116 | msgstr "" |
5235 | 5117 | ||
5236 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 | 5118 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 |
5237 | msgid "value of the record to add/delete" | 5119 | msgid "value of the record to add/delete" |
5238 | msgstr "" | 5120 | msgstr "" |
5239 | 5121 | ||
5240 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 | 5122 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 |
5241 | msgid "create or list public record" | 5123 | msgid "create or list public record" |
5242 | msgstr "" | 5124 | msgstr "" |
5243 | 5125 | ||
5244 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 | 5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 |
5245 | msgid "" | 5127 | msgid "" |
5246 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5128 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5247 | "expired" | 5129 | "expired" |
5248 | msgstr "" | 5130 | msgstr "" |
5249 | 5131 | ||
5250 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 | 5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 |
5251 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5133 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5252 | msgstr "" | 5134 | msgstr "" |
5253 | 5135 | ||
5254 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 | 5136 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 |
5255 | #, fuzzy, c-format | 5137 | #, fuzzy, c-format |
5256 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5138 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
5257 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" | 5139 | msgstr "Kommando `%s' wird nicht unterstützt. Vorgang wird abgebrochen.\n" |
5258 | 5140 | ||
5259 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 | 5141 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 |
5260 | #, fuzzy, c-format | 5142 | #, fuzzy, c-format |
5261 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5143 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
5262 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 5144 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
5263 | 5145 | ||
5264 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | 5146 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
5265 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5147 | msgid "Error when mapping zone to name\n" |
5266 | msgstr "" | 5148 | msgstr "" |
5267 | 5149 | ||
5268 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 | 5150 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 |
5269 | #, c-format | 5151 | #, c-format |
5270 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5152 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" |
5271 | msgstr "" | 5153 | msgstr "" |
5272 | 5154 | ||
5273 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 | 5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 |
5274 | #, c-format | 5156 | #, c-format |
5275 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5157 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
5276 | msgstr "" | 5158 | msgstr "" |
5277 | 5159 | ||
5278 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 | 5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 |
5279 | #, fuzzy, c-format | 5161 | #, fuzzy, c-format |
5280 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5162 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
5281 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 5163 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
5282 | 5164 | ||
5283 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 | 5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 |
5284 | #, fuzzy, c-format | 5166 | #, fuzzy, c-format |
5285 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 5167 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
5286 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | 5168 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" |
5287 | 5169 | ||
5288 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 | 5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 |
5289 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5171 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
5290 | msgstr "" | 5172 | msgstr "" |
5291 | 5173 | ||
5292 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 | 5174 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 |
5293 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5175 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
5294 | msgstr "" | 5176 | msgstr "" |
5295 | 5177 | ||
5296 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 | 5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
5297 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5179 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5298 | msgstr "" | 5180 | msgstr "" |
5299 | 5181 | ||
5300 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 | 5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 |
5301 | #, fuzzy | 5183 | #, fuzzy |
5302 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5184 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5303 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" | 5185 | msgstr "Fehler beim Senden einer `%s' Anfrage an den SMTP Server.\n" |
5304 | 5186 | ||
5305 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 | 5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
5306 | #, fuzzy | 5188 | #, fuzzy |
5307 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5189 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5308 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5190 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5309 | 5191 | ||
5310 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | 5192 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 |
5311 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5193 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" |
5312 | msgstr "" | 5194 | msgstr "" |
5313 | 5195 | ||
5314 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 | 5196 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 |
5315 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5197 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5316 | msgstr "" | 5198 | msgstr "" |
5317 | 5199 | ||
5318 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 | 5200 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 |
5319 | #, c-format | 5201 | #, c-format |
5320 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5202 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5321 | msgstr "" | 5203 | msgstr "" |
5322 | 5204 | ||
5323 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 | 5205 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 |
5324 | msgid "size to use for the main hash map" | 5206 | msgid "size to use for the main hash map" |
5325 | msgstr "" | 5207 | msgstr "" |
5326 | 5208 | ||
5327 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 | 5209 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 |
5328 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5210 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5329 | msgstr "" | 5211 | msgstr "" |
5330 | 5212 | ||
@@ -5332,9 +5214,9 @@ msgstr "" | |||
5332 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5214 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5333 | msgstr "" | 5215 | msgstr "" |
5334 | 5216 | ||
5335 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 | 5217 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 |
5336 | #, fuzzy | 5218 | #, fuzzy |
5337 | msgid "flat file database running\n" | 5219 | msgid "heap file database running\n" |
5338 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | 5220 | msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" |
5339 | 5221 | ||
5340 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 | 5222 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 |
@@ -5343,11 +5225,6 @@ msgstr "Sqlite-Datenbank läuft\n" | |||
5343 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5225 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5344 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 5226 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
5345 | 5227 | ||
5346 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204 | ||
5347 | #, fuzzy | ||
5348 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5349 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
5350 | |||
5351 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 | 5228 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 |
5352 | #, fuzzy | 5229 | #, fuzzy |
5353 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5230 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5734,6 +5611,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5734 | msgstr "" | 5611 | msgstr "" |
5735 | 5612 | ||
5736 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 | 5613 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 |
5614 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 | ||
5737 | #, fuzzy, c-format | 5615 | #, fuzzy, c-format |
5738 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5616 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5739 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" | 5617 | msgstr "Adresse des Knotens `%s' konnte nicht ermittelt werden.\n" |
@@ -6035,6 +5913,66 @@ msgstr "" | |||
6035 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5913 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
6036 | msgstr "" | 5914 | msgstr "" |
6037 | 5915 | ||
5916 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 | ||
5917 | #, fuzzy, c-format | ||
5918 | msgid "Ego is required\n" | ||
5919 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | ||
5920 | |||
5921 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 | ||
5922 | #, c-format | ||
5923 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
5924 | msgstr "" | ||
5925 | |||
5926 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 | ||
5927 | #, fuzzy, c-format | ||
5928 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
5929 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | ||
5930 | |||
5931 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 | ||
5932 | msgid "Add attribute" | ||
5933 | msgstr "" | ||
5934 | |||
5935 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 | ||
5936 | msgid "Attribute value" | ||
5937 | msgstr "" | ||
5938 | |||
5939 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 | ||
5940 | msgid "Ego" | ||
5941 | msgstr "" | ||
5942 | |||
5943 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 | ||
5944 | msgid "Audience (relying party)" | ||
5945 | msgstr "" | ||
5946 | |||
5947 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 | ||
5948 | msgid "List attributes for Ego" | ||
5949 | msgstr "" | ||
5950 | |||
5951 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 | ||
5952 | msgid "Issue a ticket" | ||
5953 | msgstr "" | ||
5954 | |||
5955 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 | ||
5956 | msgid "Consume a ticket" | ||
5957 | msgstr "" | ||
5958 | |||
5959 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 | ||
5960 | msgid "Revoke a ticket" | ||
5961 | msgstr "" | ||
5962 | |||
5963 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 | ||
5964 | msgid "Type of attribute" | ||
5965 | msgstr "" | ||
5966 | |||
5967 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 | ||
5968 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
5969 | msgstr "" | ||
5970 | |||
5971 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:434 | ||
5972 | #, fuzzy | ||
5973 | msgid "failed to store record\n" | ||
5974 | msgstr "Zustellung der Nachricht `%s' fehlgeschlagen.\n" | ||
5975 | |||
6038 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 | 5976 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 |
6039 | #, c-format | 5977 | #, c-format |
6040 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 5978 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
@@ -6128,6 +6066,41 @@ msgstr "" | |||
6128 | msgid "GNUnet REST server" | 6066 | msgid "GNUnet REST server" |
6129 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." | 6067 | msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen." |
6130 | 6068 | ||
6069 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 | ||
6070 | #, fuzzy | ||
6071 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6072 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6073 | |||
6074 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 | ||
6075 | #, fuzzy | ||
6076 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
6077 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6078 | |||
6079 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 | ||
6080 | #, fuzzy | ||
6081 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
6082 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6083 | |||
6084 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 | ||
6085 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
6086 | msgstr "" | ||
6087 | |||
6088 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 | ||
6089 | #, fuzzy | ||
6090 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
6091 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6092 | |||
6093 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 | ||
6094 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
6095 | #, fuzzy | ||
6096 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6097 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6098 | |||
6099 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 | ||
6100 | #, fuzzy | ||
6101 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
6102 | msgstr " Verbindung fehlgeschlagen\n" | ||
6103 | |||
6131 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 | 6104 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 |
6132 | #, c-format | 6105 | #, c-format |
6133 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6106 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6262,15 +6235,32 @@ msgstr "" | |||
6262 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6235 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6263 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" | 6236 | msgstr "Knoten `%s' konnte nicht in der Routing Tabelle gefunden werden!\n" |
6264 | 6237 | ||
6265 | #: src/rps/gnunet-rps.c:201 | 6238 | #: src/rps/gnunet-rps.c:258 |
6266 | msgid "Seed a PeerID" | 6239 | msgid "Seed a PeerID" |
6267 | msgstr "" | 6240 | msgstr "" |
6268 | 6241 | ||
6269 | #: src/rps/gnunet-rps.c:205 | 6242 | #: src/rps/gnunet-rps.c:262 |
6270 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | 6243 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" |
6271 | msgstr "" | 6244 | msgstr "" |
6272 | 6245 | ||
6273 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 | 6246 | #: src/rps/gnunet-rps.c:266 |
6247 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6248 | msgstr "" | ||
6249 | |||
6250 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 | ||
6251 | msgid "duration of the profiling" | ||
6252 | msgstr "" | ||
6253 | |||
6254 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 | ||
6255 | msgid "timeout for the profiling" | ||
6256 | msgstr "" | ||
6257 | |||
6258 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 | ||
6259 | #, fuzzy | ||
6260 | msgid "number of PeerIDs to request" | ||
6261 | msgstr "Anzahl an Durchläufen" | ||
6262 | |||
6263 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 | ||
6274 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6264 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6275 | msgstr "" | 6265 | msgstr "" |
6276 | 6266 | ||
@@ -6357,7 +6347,7 @@ msgstr "" | |||
6357 | msgid "also profile decryption" | 6347 | msgid "also profile decryption" |
6358 | msgstr "" | 6348 | msgstr "" |
6359 | 6349 | ||
6360 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1987 | 6350 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2004 |
6361 | #, fuzzy | 6351 | #, fuzzy |
6362 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6352 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6363 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 6353 | msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
@@ -6554,93 +6544,93 @@ msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | |||
6554 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6544 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6555 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." | 6545 | msgstr "Dateien aus dem GNUnet herunterladen." |
6556 | 6546 | ||
6557 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 6547 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 |
6558 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 | 6548 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 |
6559 | #, fuzzy | 6549 | #, fuzzy |
6560 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6550 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
6561 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" | 6551 | msgstr "Statistiken über den Netzwerkverkehr konnten nicht ermittelt werden.\n" |
6562 | 6552 | ||
6563 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 6553 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 |
6564 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 | 6554 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 |
6565 | #, fuzzy, c-format | 6555 | #, fuzzy, c-format |
6566 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6556 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6567 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 6557 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
6568 | 6558 | ||
6569 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 | 6559 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 |
6570 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6560 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6571 | msgstr "" | 6561 | msgstr "" |
6572 | 6562 | ||
6573 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 | 6563 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 |
6574 | msgid "Missing argument: name\n" | 6564 | msgid "Missing argument: name\n" |
6575 | msgstr "" | 6565 | msgstr "" |
6576 | 6566 | ||
6577 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 | 6567 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 |
6578 | #, c-format | 6568 | #, c-format |
6579 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6569 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6580 | msgstr "" | 6570 | msgstr "" |
6581 | 6571 | ||
6582 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 | 6572 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 |
6583 | #, fuzzy, c-format | 6573 | #, fuzzy, c-format |
6584 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6574 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6585 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" | 6575 | msgstr "`%s' Dienst konnte nicht initialisiert werden.\n" |
6586 | 6576 | ||
6587 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 | 6577 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 |
6588 | #, c-format | 6578 | #, c-format |
6589 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6579 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6590 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" | 6580 | msgstr "Ungültiges Argument »%s«\n" |
6591 | 6581 | ||
6592 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 | 6582 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 |
6593 | #, c-format | 6583 | #, c-format |
6594 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6584 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6595 | msgstr "" | 6585 | msgstr "" |
6596 | 6586 | ||
6597 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 | 6587 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 |
6598 | #, c-format | 6588 | #, c-format |
6599 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6589 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6600 | msgstr "" | 6590 | msgstr "" |
6601 | 6591 | ||
6602 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 | 6592 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 |
6603 | #, c-format | 6593 | #, c-format |
6604 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" | 6594 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" |
6605 | msgstr "" | 6595 | msgstr "" |
6606 | 6596 | ||
6607 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 | 6597 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 |
6608 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6598 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6609 | msgstr "" | 6599 | msgstr "" |
6610 | 6600 | ||
6611 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 | 6601 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 |
6612 | msgid "make the value being set persistent" | 6602 | msgid "make the value being set persistent" |
6613 | msgstr "" | 6603 | msgstr "" |
6614 | 6604 | ||
6615 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 | 6605 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 |
6616 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6606 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6617 | msgstr "" | 6607 | msgstr "" |
6618 | 6608 | ||
6619 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 | 6609 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 |
6620 | msgid "use as csv separator" | 6610 | msgid "use as csv separator" |
6621 | msgstr "" | 6611 | msgstr "" |
6622 | 6612 | ||
6623 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 | 6613 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 |
6624 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | 6614 | msgid "path to the folder containing the testbed data" |
6625 | msgstr "" | 6615 | msgstr "" |
6626 | 6616 | ||
6627 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 | 6617 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 |
6628 | msgid "just print the statistics value" | 6618 | msgid "just print the statistics value" |
6629 | msgstr "" | 6619 | msgstr "" |
6630 | 6620 | ||
6631 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 | 6621 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 |
6632 | msgid "watch value continuously" | 6622 | msgid "watch value continuously" |
6633 | msgstr "" | 6623 | msgstr "" |
6634 | 6624 | ||
6635 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 | 6625 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 |
6636 | msgid "connect to remote host" | 6626 | msgid "connect to remote host" |
6637 | msgstr "" | 6627 | msgstr "" |
6638 | 6628 | ||
6639 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 | 6629 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 |
6640 | msgid "port for remote host" | 6630 | msgid "port for remote host" |
6641 | msgstr "" | 6631 | msgstr "" |
6642 | 6632 | ||
6643 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 | 6633 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 |
6644 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6634 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6645 | msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." | 6635 | msgstr "Statistiken der GNUnet-Aktivitäten ausgeben." |
6646 | 6636 | ||
@@ -8253,7 +8243,7 @@ msgstr "" | |||
8253 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8243 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8254 | msgstr "" | 8244 | msgstr "" |
8255 | 8245 | ||
8256 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 | 8246 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 |
8257 | #: src/util/service.c:1376 | 8247 | #: src/util/service.c:1376 |
8258 | #, fuzzy, c-format | 8248 | #, fuzzy, c-format |
8259 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8249 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -8290,11 +8280,6 @@ msgstr "GNUnet Konfiguration" | |||
8290 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8280 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8291 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" | 8281 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geparst werden.\n" |
8292 | 8282 | ||
8293 | #: src/tun/regex.c:132 | ||
8294 | #, c-format | ||
8295 | msgid "Bad mask: %d\n" | ||
8296 | msgstr "" | ||
8297 | |||
8298 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 | 8283 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 |
8299 | #, fuzzy, c-format | 8284 | #, fuzzy, c-format |
8300 | msgid "Error reading `%s': %s" | 8285 | msgid "Error reading `%s': %s" |
@@ -8324,60 +8309,69 @@ msgstr "" | |||
8324 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8309 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8325 | msgstr "" | 8310 | msgstr "" |
8326 | 8311 | ||
8327 | #: src/util/client.c:912 | 8312 | #: src/util/client.c:732 |
8313 | msgid "not a valid filename" | ||
8314 | msgstr "" | ||
8315 | |||
8316 | #: src/util/client.c:923 | ||
8328 | #, c-format | 8317 | #, c-format |
8329 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8318 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8330 | msgstr "" | 8319 | msgstr "" |
8331 | 8320 | ||
8332 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 | 8321 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 |
8333 | msgid "DEBUG" | 8322 | msgid "DEBUG" |
8334 | msgstr "DEBUG" | 8323 | msgstr "DEBUG" |
8335 | 8324 | ||
8336 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 | 8325 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 |
8337 | msgid "INFO" | 8326 | msgid "INFO" |
8338 | msgstr "INFO" | 8327 | msgstr "INFO" |
8339 | 8328 | ||
8340 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 | 8329 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 |
8341 | msgid "MESSAGE" | 8330 | msgid "MESSAGE" |
8342 | msgstr "" | 8331 | msgstr "" |
8343 | 8332 | ||
8344 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 | 8333 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 |
8345 | msgid "WARNING" | 8334 | msgid "WARNING" |
8346 | msgstr "WARNUNG" | 8335 | msgstr "WARNUNG" |
8347 | 8336 | ||
8348 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 | 8337 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 |
8349 | msgid "ERROR" | 8338 | msgid "ERROR" |
8350 | msgstr "FEHLER" | 8339 | msgstr "FEHLER" |
8351 | 8340 | ||
8352 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 | 8341 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 |
8353 | msgid "NONE" | 8342 | msgid "NONE" |
8354 | msgstr "" | 8343 | msgstr "" |
8355 | 8344 | ||
8356 | #: src/util/common_logging.c:880 | 8345 | #: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 |
8346 | #, c-format | ||
8347 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | ||
8348 | msgstr "" | ||
8349 | |||
8350 | #: src/util/common_logging.c:895 | ||
8357 | #, c-format | 8351 | #, c-format |
8358 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8352 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8359 | msgstr "" | 8353 | msgstr "" |
8360 | 8354 | ||
8361 | #: src/util/common_logging.c:1147 | 8355 | #: src/util/common_logging.c:1162 |
8362 | msgid "INVALID" | 8356 | msgid "INVALID" |
8363 | msgstr "" | 8357 | msgstr "" |
8364 | 8358 | ||
8365 | #: src/util/common_logging.c:1440 | 8359 | #: src/util/common_logging.c:1455 |
8366 | msgid "unknown address" | 8360 | msgid "unknown address" |
8367 | msgstr "Unbekannte Adresse" | 8361 | msgstr "Unbekannte Adresse" |
8368 | 8362 | ||
8369 | #: src/util/common_logging.c:1482 | 8363 | #: src/util/common_logging.c:1497 |
8370 | msgid "invalid address" | 8364 | msgid "invalid address" |
8371 | msgstr "Ungültige Adresse" | 8365 | msgstr "Ungültige Adresse" |
8372 | 8366 | ||
8373 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8367 | #: src/util/common_logging.c:1515 |
8374 | #, fuzzy, c-format | 8368 | #, fuzzy, c-format |
8375 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8369 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8376 | msgstr "" | 8370 | msgstr "" |
8377 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " | 8371 | "Die Konfigurationsdatei muss in der Sektion `%s' unter `%s' ein Verzeichnis " |
8378 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" | 8372 | "angeben, in dem FS Daten gespeichert werden.\n" |
8379 | 8373 | ||
8380 | #: src/util/common_logging.c:1521 | 8374 | #: src/util/common_logging.c:1536 |
8381 | #, fuzzy, c-format | 8375 | #, fuzzy, c-format |
8382 | msgid "" | 8376 | msgid "" |
8383 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8377 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8395,24 +8389,28 @@ msgstr "Syntaxfehler in Konfigurationsdatei `%s' in Zeile %d.\n" | |||
8395 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8389 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8396 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" | 8390 | msgstr "Konfigurationsdatei `%s' konnte nicht geöffnet werden.\n" |
8397 | 8391 | ||
8398 | #: src/util/configuration.c:1049 | 8392 | #: src/util/configuration.c:970 |
8393 | msgid "Not a valid relative time specification" | ||
8394 | msgstr "" | ||
8395 | |||
8396 | #: src/util/configuration.c:1059 | ||
8399 | #, c-format | 8397 | #, c-format |
8400 | msgid "" | 8398 | msgid "" |
8401 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8399 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8402 | "choices\n" | 8400 | "choices\n" |
8403 | msgstr "" | 8401 | msgstr "" |
8404 | 8402 | ||
8405 | #: src/util/configuration.c:1168 | 8403 | #: src/util/configuration.c:1178 |
8406 | #, c-format | 8404 | #, c-format |
8407 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8405 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8408 | msgstr "" | 8406 | msgstr "" |
8409 | 8407 | ||
8410 | #: src/util/configuration.c:1201 | 8408 | #: src/util/configuration.c:1211 |
8411 | #, c-format | 8409 | #, c-format |
8412 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8410 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8413 | msgstr "" | 8411 | msgstr "" |
8414 | 8412 | ||
8415 | #: src/util/configuration.c:1269 | 8413 | #: src/util/configuration.c:1279 |
8416 | #, c-format | 8414 | #, c-format |
8417 | msgid "" | 8415 | msgid "" |
8418 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8416 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8426,22 +8424,22 @@ msgid "" | |||
8426 | "%llu)\n" | 8424 | "%llu)\n" |
8427 | msgstr "" | 8425 | msgstr "" |
8428 | 8426 | ||
8429 | #: src/util/crypto_ecc.c:831 | 8427 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 |
8430 | #, fuzzy, c-format | 8428 | #, fuzzy, c-format |
8431 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8429 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8432 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8430 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8433 | 8431 | ||
8434 | #: src/util/crypto_ecc.c:881 | 8432 | #: src/util/crypto_ecc.c:915 |
8435 | #, fuzzy, c-format | 8433 | #, fuzzy, c-format |
8436 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8434 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8437 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8435 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8438 | 8436 | ||
8439 | #: src/util/crypto_ecc.c:955 | 8437 | #: src/util/crypto_ecc.c:994 |
8440 | #, fuzzy, c-format | 8438 | #, fuzzy, c-format |
8441 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8439 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8442 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8440 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8443 | 8441 | ||
8444 | #: src/util/crypto_ecc.c:1012 | 8442 | #: src/util/crypto_ecc.c:1055 |
8445 | #, fuzzy, c-format | 8443 | #, fuzzy, c-format |
8446 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8444 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8447 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8445 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
@@ -8476,27 +8474,57 @@ msgstr "" | |||
8476 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8474 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8477 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 8475 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
8478 | 8476 | ||
8479 | #: src/util/crypto_random.c:282 | 8477 | #: src/util/crypto_random.c:304 |
8480 | #, c-format | 8478 | #, c-format |
8481 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8479 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8482 | msgstr "" | 8480 | msgstr "" |
8483 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" | 8481 | "libgcrypt hat nicht die erwartete Version (Version %s wird vorausgesetzt).\n" |
8484 | 8482 | ||
8485 | #: src/util/crypto_rsa.c:836 | 8483 | #: src/util/crypto_rsa.c:848 |
8486 | #, fuzzy, c-format | 8484 | #, fuzzy, c-format |
8487 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8485 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8488 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 8486 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
8489 | 8487 | ||
8490 | #: src/util/crypto_rsa.c:1167 | 8488 | #: src/util/crypto_rsa.c:1187 |
8491 | #, fuzzy, c-format | 8489 | #, fuzzy, c-format |
8492 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8490 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8493 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" | 8491 | msgstr "RSA Signaturüberprüfung fehlgeschlagen bei %s:%d: %s\n" |
8494 | 8492 | ||
8495 | #: src/util/disk.c:1245 | 8493 | #: src/util/disk.c:1251 |
8496 | #, fuzzy, c-format | 8494 | #, fuzzy, c-format |
8497 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8495 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8498 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 8496 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
8499 | 8497 | ||
8498 | #: src/util/dnsparser.c:250 | ||
8499 | #, c-format | ||
8500 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
8501 | msgstr "" | ||
8502 | |||
8503 | #: src/util/dnsparser.c:940 | ||
8504 | #, c-format | ||
8505 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
8506 | msgstr "" | ||
8507 | |||
8508 | #: src/util/dnsstub.c:229 | ||
8509 | #, fuzzy, c-format | ||
8510 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
8511 | msgstr "IP des Hosts `%s' konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | ||
8512 | |||
8513 | #: src/util/dnsstub.c:360 | ||
8514 | #, c-format | ||
8515 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
8516 | msgstr "" | ||
8517 | |||
8518 | #: src/util/dnsstub.c:507 | ||
8519 | #, fuzzy, c-format | ||
8520 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
8521 | msgstr "HTTP Anfrage konnte nicht an Host `%s' gesendet werden: %s\n" | ||
8522 | |||
8523 | #: src/util/dnsstub.c:513 | ||
8524 | #, c-format | ||
8525 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
8526 | msgstr "" | ||
8527 | |||
8500 | #: src/util/getopt.c:568 | 8528 | #: src/util/getopt.c:568 |
8501 | #, c-format | 8529 | #, c-format |
8502 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 8530 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
@@ -8596,8 +8624,8 @@ msgid "use configuration file FILENAME" | |||
8596 | msgstr "" | 8624 | msgstr "" |
8597 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" | 8625 | "Einen Wert aus der Konfigurationsdatei auf der Standardausgabe ausgeben" |
8598 | 8626 | ||
8599 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 | 8627 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 |
8600 | #: src/util/getopt_helpers.c:823 | 8628 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 |
8601 | #, c-format | 8629 | #, c-format |
8602 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8630 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8603 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" | 8631 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" |
@@ -8612,62 +8640,67 @@ msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" | |||
8612 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | 8640 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" |
8613 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" | 8641 | msgstr "Sie müssen eine relative Zeit zu der Option »%s« übergeben.\n" |
8614 | 8642 | ||
8615 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 | 8643 | #: src/util/getopt_helpers.c:754 |
8644 | #, c-format | ||
8645 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" | ||
8646 | msgstr "" | ||
8647 | |||
8648 | #: src/util/getopt_helpers.c:837 | ||
8616 | #, fuzzy, c-format | 8649 | #, fuzzy, c-format |
8617 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | 8650 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" |
8618 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" | 8651 | msgstr "Sie müssen für die Option »%s« zusätzlich eine Zahl angeben.\n" |
8619 | 8652 | ||
8620 | #: src/util/getopt_helpers.c:916 | 8653 | #: src/util/getopt_helpers.c:923 |
8621 | #, c-format | 8654 | #, c-format |
8622 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8655 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8623 | msgstr "" | 8656 | msgstr "" |
8624 | 8657 | ||
8625 | #: src/util/gnunet-config.c:148 | 8658 | #: src/util/gnunet-config.c:157 |
8626 | #, fuzzy, c-format | 8659 | #, fuzzy, c-format |
8627 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8660 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8628 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" | 8661 | msgstr "Konfiguration konnte nicht aus %s geladen werden\n" |
8629 | 8662 | ||
8630 | #: src/util/gnunet-config.c:161 | 8663 | #: src/util/gnunet-config.c:170 |
8631 | #, c-format | 8664 | #, c-format |
8632 | msgid "--section argument is required\n" | 8665 | msgid "--section argument is required\n" |
8633 | msgstr "" | 8666 | msgstr "" |
8634 | 8667 | ||
8635 | #: src/util/gnunet-config.c:164 | 8668 | #: src/util/gnunet-config.c:173 |
8636 | #, c-format | 8669 | #, c-format |
8637 | msgid "The following sections are available:\n" | 8670 | msgid "The following sections are available:\n" |
8638 | msgstr "" | 8671 | msgstr "" |
8639 | 8672 | ||
8640 | #: src/util/gnunet-config.c:215 | 8673 | #: src/util/gnunet-config.c:224 |
8641 | #, c-format | 8674 | #, c-format |
8642 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8675 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8643 | msgstr "" | 8676 | msgstr "" |
8644 | 8677 | ||
8645 | #: src/util/gnunet-config.c:254 | 8678 | #: src/util/gnunet-config.c:263 |
8646 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8679 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8647 | msgstr "" | 8680 | msgstr "" |
8648 | 8681 | ||
8649 | #: src/util/gnunet-config.c:259 | 8682 | #: src/util/gnunet-config.c:268 |
8650 | msgid "name of the section to access" | 8683 | msgid "name of the section to access" |
8651 | msgstr "" | 8684 | msgstr "" |
8652 | 8685 | ||
8653 | #: src/util/gnunet-config.c:264 | 8686 | #: src/util/gnunet-config.c:273 |
8654 | msgid "name of the option to access" | 8687 | msgid "name of the option to access" |
8655 | msgstr "" | 8688 | msgstr "" |
8656 | 8689 | ||
8657 | #: src/util/gnunet-config.c:269 | 8690 | #: src/util/gnunet-config.c:278 |
8658 | msgid "value to set" | 8691 | msgid "value to set" |
8659 | msgstr "" | 8692 | msgstr "" |
8660 | 8693 | ||
8661 | #: src/util/gnunet-config.c:273 | 8694 | #: src/util/gnunet-config.c:282 |
8662 | #, fuzzy | 8695 | #, fuzzy |
8663 | msgid "print available configuration sections" | 8696 | msgid "print available configuration sections" |
8664 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 8697 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
8665 | 8698 | ||
8666 | #: src/util/gnunet-config.c:277 | 8699 | #: src/util/gnunet-config.c:286 |
8667 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8700 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8668 | msgstr "" | 8701 | msgstr "" |
8669 | 8702 | ||
8670 | #: src/util/gnunet-config.c:290 | 8703 | #: src/util/gnunet-config.c:299 |
8671 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8704 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8672 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" | 8705 | msgstr "GNUnet-Konfigurationsdateien bearbeiten" |
8673 | 8706 | ||
@@ -8795,16 +8828,9 @@ msgstr "" | |||
8795 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8828 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8796 | msgstr "" | 8829 | msgstr "" |
8797 | 8830 | ||
8798 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 | 8831 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 |
8799 | #, fuzzy, c-format | 8832 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8800 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8833 | msgstr "" |
8801 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | ||
8802 | |||
8803 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:458 | ||
8804 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:510 | ||
8805 | #, c-format | ||
8806 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | ||
8807 | msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | ||
8808 | 8834 | ||
8809 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 | 8835 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 |
8810 | #, c-format | 8836 | #, c-format |
@@ -8904,13 +8930,18 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für die Bibliothek `%s'. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | |||
8904 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8930 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8905 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" | 8931 | msgstr "Öffentliche IP-Adresse konnte nicht ermittelt werden.\n" |
8906 | 8932 | ||
8907 | #: src/util/resolver_api.c:201 | 8933 | #: src/util/regex.c:132 |
8934 | #, c-format | ||
8935 | msgid "Bad mask: %d\n" | ||
8936 | msgstr "" | ||
8937 | |||
8938 | #: src/util/resolver_api.c:216 | ||
8908 | #, c-format | 8939 | #, c-format |
8909 | msgid "" | 8940 | msgid "" |
8910 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 8941 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
8911 | msgstr "" | 8942 | msgstr "" |
8912 | 8943 | ||
8913 | #: src/util/resolver_api.c:222 | 8944 | #: src/util/resolver_api.c:237 |
8914 | #, fuzzy, c-format | 8945 | #, fuzzy, c-format |
8915 | msgid "" | 8946 | msgid "" |
8916 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | 8947 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " |
@@ -8919,23 +8950,23 @@ msgstr "" | |||
8919 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " | 8950 | "Sie müssen für `%s' in der Sektion `%s' der Konfigurationsdatei eine " |
8920 | "positive Zahl angeben.\n" | 8951 | "positive Zahl angeben.\n" |
8921 | 8952 | ||
8922 | #: src/util/resolver_api.c:849 | 8953 | #: src/util/resolver_api.c:873 |
8923 | #, fuzzy, c-format | 8954 | #, fuzzy, c-format |
8924 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8955 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8925 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 8956 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
8926 | 8957 | ||
8927 | #: src/util/resolver_api.c:862 | 8958 | #: src/util/resolver_api.c:886 |
8928 | #, c-format | 8959 | #, c-format |
8929 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8960 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8930 | msgstr "" | 8961 | msgstr "" |
8931 | 8962 | ||
8932 | #: src/util/resolver_api.c:1046 | 8963 | #: src/util/resolver_api.c:1071 |
8933 | #, fuzzy | 8964 | #, fuzzy |
8934 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8965 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8935 | msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" | 8966 | msgstr "Standarddienst »%s« ist nicht korrekt eingerichtet!\n" |
8936 | 8967 | ||
8937 | #: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 | 8968 | #: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 |
8938 | #: src/util/resolver_api.c:1169 | 8969 | #: src/util/resolver_api.c:1195 |
8939 | #, fuzzy, c-format | 8970 | #, fuzzy, c-format |
8940 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8971 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8941 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | 8972 | msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" |
@@ -8971,112 +9002,112 @@ msgstr "" | |||
8971 | msgid "b" | 9002 | msgid "b" |
8972 | msgstr "b" | 9003 | msgstr "b" |
8973 | 9004 | ||
8974 | #: src/util/strings.c:469 | 9005 | #: src/util/strings.c:471 |
8975 | #, c-format | 9006 | #, c-format |
8976 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 9007 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8977 | msgstr "" | 9008 | msgstr "" |
8978 | 9009 | ||
8979 | #: src/util/strings.c:596 | 9010 | #: src/util/strings.c:598 |
8980 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 9011 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8981 | msgstr "" | 9012 | msgstr "" |
8982 | 9013 | ||
8983 | #: src/util/strings.c:700 | 9014 | #: src/util/strings.c:702 |
8984 | msgid "µs" | 9015 | msgid "µs" |
8985 | msgstr "µs" | 9016 | msgstr "µs" |
8986 | 9017 | ||
8987 | #: src/util/strings.c:704 | 9018 | #: src/util/strings.c:706 |
8988 | msgid "forever" | 9019 | msgid "forever" |
8989 | msgstr "" | 9020 | msgstr "" |
8990 | 9021 | ||
8991 | #: src/util/strings.c:706 | 9022 | #: src/util/strings.c:708 |
8992 | msgid "0 ms" | 9023 | msgid "0 ms" |
8993 | msgstr "0 ms" | 9024 | msgstr "0 ms" |
8994 | 9025 | ||
8995 | #: src/util/strings.c:712 | 9026 | #: src/util/strings.c:714 |
8996 | msgid "ms" | 9027 | msgid "ms" |
8997 | msgstr "ms" | 9028 | msgstr "ms" |
8998 | 9029 | ||
8999 | #: src/util/strings.c:718 | 9030 | #: src/util/strings.c:720 |
9000 | msgid "s" | 9031 | msgid "s" |
9001 | msgstr "s" | 9032 | msgstr "s" |
9002 | 9033 | ||
9003 | #: src/util/strings.c:724 | 9034 | #: src/util/strings.c:726 |
9004 | msgid "m" | 9035 | msgid "m" |
9005 | msgstr "m" | 9036 | msgstr "m" |
9006 | 9037 | ||
9007 | #: src/util/strings.c:730 | 9038 | #: src/util/strings.c:732 |
9008 | msgid "h" | 9039 | msgid "h" |
9009 | msgstr "h" | 9040 | msgstr "h" |
9010 | 9041 | ||
9011 | #: src/util/strings.c:737 | 9042 | #: src/util/strings.c:739 |
9012 | msgid "day" | 9043 | msgid "day" |
9013 | msgstr "Tag" | 9044 | msgstr "Tag" |
9014 | 9045 | ||
9015 | #: src/util/strings.c:739 | 9046 | #: src/util/strings.c:741 |
9016 | msgid "days" | 9047 | msgid "days" |
9017 | msgstr "Tage" | 9048 | msgstr "Tage" |
9018 | 9049 | ||
9019 | #: src/util/strings.c:768 | 9050 | #: src/util/strings.c:770 |
9020 | msgid "end of time" | 9051 | msgid "end of time" |
9021 | msgstr "" | 9052 | msgstr "" |
9022 | 9053 | ||
9023 | #: src/util/strings.c:1270 | 9054 | #: src/util/strings.c:1272 |
9024 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9055 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9025 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" | 9056 | msgstr "IPv6-Adresse beginnt nicht mit »[«\n" |
9026 | 9057 | ||
9027 | #: src/util/strings.c:1278 | 9058 | #: src/util/strings.c:1280 |
9028 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9059 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9029 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 9060 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
9030 | 9061 | ||
9031 | #: src/util/strings.c:1284 | 9062 | #: src/util/strings.c:1286 |
9032 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9063 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9033 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" | 9064 | msgstr "IPv6-Adresse enthält kein »]« vor »:« zur Abtrennung der Portnummer\n" |
9034 | 9065 | ||
9035 | #: src/util/strings.c:1291 | 9066 | #: src/util/strings.c:1293 |
9036 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9067 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9037 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" | 9068 | msgstr "IPv6-Adresse enthält keine gültige Portnummer nach dem letzten »:«\n" |
9038 | 9069 | ||
9039 | #: src/util/strings.c:1300 | 9070 | #: src/util/strings.c:1302 |
9040 | #, fuzzy, c-format | 9071 | #, fuzzy, c-format |
9041 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9072 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9042 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" | 9073 | msgstr "Ungültige Antwort auf `%s' von `%s'\n" |
9043 | 9074 | ||
9044 | #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 | 9075 | #: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 |
9045 | msgid "Port not in range\n" | 9076 | msgid "Port not in range\n" |
9046 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" | 9077 | msgstr "Port außerhalb des Bereichs\n" |
9047 | 9078 | ||
9048 | #: src/util/strings.c:1597 | 9079 | #: src/util/strings.c:1599 |
9049 | #, c-format | 9080 | #, c-format |
9050 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9081 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9051 | msgstr "" | 9082 | msgstr "" |
9052 | 9083 | ||
9053 | #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 | 9084 | #: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 |
9054 | #: src/util/strings.c:1780 | 9085 | #: src/util/strings.c:1782 |
9055 | #, c-format | 9086 | #, c-format |
9056 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9087 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9057 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" | 9088 | msgstr "Ungültiges Format für IP: »%s«\n" |
9058 | 9089 | ||
9059 | #: src/util/strings.c:1737 | 9090 | #: src/util/strings.c:1739 |
9060 | #, c-format | 9091 | #, c-format |
9061 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9092 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9062 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." | 9093 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation ('/%d ist nicht gültig in IPv4 CIDR)." |
9063 | 9094 | ||
9064 | #: src/util/strings.c:1789 | 9095 | #: src/util/strings.c:1791 |
9065 | #, fuzzy, c-format | 9096 | #, fuzzy, c-format |
9066 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9097 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9067 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" | 9098 | msgstr "Ungültiges Format für IP: `%s'\n" |
9068 | 9099 | ||
9069 | #: src/util/strings.c:1841 | 9100 | #: src/util/strings.c:1843 |
9070 | #, c-format | 9101 | #, c-format |
9071 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9102 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9072 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" | 9103 | msgstr "Ungültige Netzwerk-Notation (endet nicht mit »;«: »%s«)\n" |
9073 | 9104 | ||
9074 | #: src/util/strings.c:1891 | 9105 | #: src/util/strings.c:1893 |
9075 | #, fuzzy, c-format | 9106 | #, fuzzy, c-format |
9076 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9107 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9077 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" | 9108 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzmaske: %s\n" |
9078 | 9109 | ||
9079 | #: src/util/strings.c:1922 | 9110 | #: src/util/strings.c:1924 |
9080 | #, fuzzy, c-format | 9111 | #, fuzzy, c-format |
9081 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9112 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9082 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" | 9113 | msgstr "Falsches Format `%s' für Netzwerk: %s\n" |
@@ -9261,22 +9292,34 @@ msgstr "Tunnel über VPN einrichten." | |||
9261 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9292 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9262 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 9293 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
9263 | 9294 | ||
9264 | #: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 | 9295 | #: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 |
9265 | #: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 | 9296 | #: src/include/gnunet_common.h:787 |
9297 | #, fuzzy, c-format | ||
9298 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | ||
9299 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | ||
9300 | |||
9301 | #: src/include/gnunet_common.h:795 | ||
9266 | #, fuzzy, c-format | 9302 | #, fuzzy, c-format |
9267 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9303 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9268 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" | 9304 | msgstr "`%s' schlug fehl bei %s:%d mit dem Fehler: `%s'.\n" |
9269 | 9305 | ||
9270 | #: src/include/gnunet_common.h:801 | 9306 | #: src/include/gnunet_common.h:807 |
9271 | #, fuzzy, c-format | 9307 | #, fuzzy, c-format |
9272 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9308 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9273 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" | 9309 | msgstr "Protokollverletzung auf Socket. Kommando erwartet.\n" |
9274 | 9310 | ||
9275 | #: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 | 9311 | #: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 |
9276 | #, fuzzy, c-format | 9312 | #, fuzzy, c-format |
9277 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9313 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9278 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" | 9314 | msgstr "`%s' schlug bei Datei `%s' fehl. Ort: %s:%d. Fehler: %s\n" |
9279 | 9315 | ||
9316 | #, fuzzy | ||
9317 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | ||
9318 | #~ msgstr "`%s' konnte nicht aufgelöst werden: %s\n" | ||
9319 | |||
9320 | #~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | ||
9321 | #~ msgstr "IP des Hosts »%s« konnte nicht ermittelt werden: %s\n" | ||
9322 | |||
9280 | #~ msgid "Could not connect to %s service!\n" | 9323 | #~ msgid "Could not connect to %s service!\n" |
9281 | #~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" | 9324 | #~ msgstr "Verbindung zum %s-Dienst ist fehlgeschlagen!\n" |
9282 | 9325 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" |
13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" | 13 | "Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" |
14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" | 14 | "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" |
@@ -233,7 +233,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
233 | msgstr "" | 233 | msgstr "" |
234 | "Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" | 234 | "Servicios de control y el Gestor de Reinicio Automático (ARM en inglés)" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 | 236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 |
237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 |
238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 | 238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 |
239 | #, c-format | 239 | #, c-format |
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "" | |||
243 | "Deshabilitando el soporte para IPv6 para el servicio «%s», se produjo un " | 243 | "Deshabilitando el soporte para IPv6 para el servicio «%s», se produjo un " |
244 | "fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n" | 244 | "fallo al crear un «socket» IPv6: %s\n" |
245 | 245 | ||
246 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 | 246 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 |
247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 | 247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 |
248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 | 248 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 |
249 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 | 249 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 |
@@ -259,7 +259,7 @@ msgstr "" | |||
259 | "¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " | 259 | "¡Se requiere un número de puerto válido para el servicio «%s» en la " |
260 | "configuración!\n" | 260 | "configuración!\n" |
261 | 261 | ||
262 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 | 262 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 |
263 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 | 263 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 |
264 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 | 264 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 |
265 | #: src/util/service.c:680 | 265 | #: src/util/service.c:680 |
@@ -268,7 +268,7 @@ msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | |||
268 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
269 | "La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" | 269 | "La ruta tipo UNIX «%s» es demasiado larga, la longitud máxima es %llu\n" |
270 | 270 | ||
271 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 | 271 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 |
272 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 | 272 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 |
273 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 | 273 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 |
274 | #: src/util/service.c:685 | 274 | #: src/util/service.c:685 |
@@ -276,7 +276,7 @@ msgstr "" | |||
276 | msgid "Using `%s' instead\n" | 276 | msgid "Using `%s' instead\n" |
277 | msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" | 277 | msgstr "Usando «%s» en su defecto\n" |
278 | 278 | ||
279 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 | 279 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 |
280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 | 280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 |
281 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 | 281 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 |
282 | #, c-format | 282 | #, c-format |
@@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "" | |||
287 | "Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio " | 287 | "Deshabilitando el soporte de dominio de «sockets» UNIX para el servicio " |
288 | "«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" | 288 | "«%s», no se pudo crear un «socket» UNIX: %s\n" |
289 | 289 | ||
290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 | 290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 |
291 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 | 291 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 |
292 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 | 292 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 |
293 | #, c-format | 293 | #, c-format |
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" | |||
296 | "No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero " | 296 | "No hay ni puerto (PORT) ni ruta unix (UNIXPATH) para el servicio «%s», pero " |
297 | "uno es necesario\n" | 297 | "uno es necesario\n" |
298 | 298 | ||
299 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 | 299 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 |
300 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 300 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 |
301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 | 301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 |
302 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 | 302 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 |
@@ -305,7 +305,7 @@ msgstr "" | |||
305 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 305 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
306 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" | 306 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" |
307 | 307 | ||
308 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 | 308 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 |
309 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 | 309 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 |
310 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 | 310 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 |
311 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 | 311 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 |
@@ -314,23 +314,23 @@ msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" | |||
314 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 314 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
315 | msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" | 315 | msgstr "No se encontró la dirección %s para «%s».\n" |
316 | 316 | ||
317 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 | 317 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 |
318 | #, c-format | 318 | #, c-format |
319 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 319 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
320 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" | 320 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" |
321 | 321 | ||
322 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 | 322 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 |
323 | #, c-format | 323 | #, c-format |
324 | msgid "Starting service `%s'\n" | 324 | msgid "Starting service `%s'\n" |
325 | msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n" | 325 | msgstr "Iniciando el servicio «%s»\n" |
326 | 326 | ||
327 | # Miguel: ¿Alguna idea para "socket"? | 327 | # Miguel: ¿Alguna idea para "socket"? |
328 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 | 328 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 |
329 | #, c-format | 329 | #, c-format |
330 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 330 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
331 | msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n" | 331 | msgstr "Imposible crear un «socket» para el servicio «%s»: %s\n" |
332 | 332 | ||
333 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 | 333 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 |
334 | #, c-format | 334 | #, c-format |
335 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 335 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
336 | msgstr "" | 336 | msgstr "" |
@@ -341,44 +341,44 @@ msgstr "" | |||
341 | # no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero | 341 | # no es exactamente lo mismo que el texto en inglés, pero |
342 | # es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia | 342 | # es fiel a la realidad puesto que el ARM reinicia |
343 | # las conexiones cuando se caen. | 343 | # las conexiones cuando se caen. |
344 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 | 344 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 |
345 | #, c-format | 345 | #, c-format |
346 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 346 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
347 | msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n" | 347 | msgstr "El ARM ahora gestiona las conexiones del servicio «%s» en «%s»\n" |
348 | 348 | ||
349 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 | 349 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 |
350 | #, c-format | 350 | #, c-format |
351 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 351 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
352 | msgstr "Preparando para parar «%s»\n" | 352 | msgstr "Preparando para parar «%s»\n" |
353 | 353 | ||
354 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 | 354 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 |
355 | #, c-format | 355 | #, c-format |
356 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 356 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
357 | msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" | 357 | msgstr "Reiniciando el servicio «%s»\n" |
358 | 358 | ||
359 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 | 359 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 |
360 | msgid "exit" | 360 | msgid "exit" |
361 | msgstr "salida" | 361 | msgstr "salida" |
362 | 362 | ||
363 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 | 363 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 |
364 | msgid "signal" | 364 | msgid "signal" |
365 | msgstr "señal" | 365 | msgstr "señal" |
366 | 366 | ||
367 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 | 367 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 |
368 | msgid "unknown" | 368 | msgid "unknown" |
369 | msgstr "desconocido" | 369 | msgstr "desconocido" |
370 | 370 | ||
371 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 | 371 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 |
372 | #, c-format | 372 | #, c-format |
373 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 373 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
374 | msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n" | 374 | msgstr "El servicio «%s» tardó %s en finalizar\n" |
375 | 375 | ||
376 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 | 376 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 |
377 | #, fuzzy, c-format | 377 | #, fuzzy, c-format |
378 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 378 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
379 | msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" | 379 | msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" |
380 | 380 | ||
381 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 | 381 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 |
382 | #, fuzzy, c-format | 382 | #, fuzzy, c-format |
383 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 383 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
384 | msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" | 384 | msgstr "El servicio «%s» finalizó con estado %s/%d, se reiniciará en %llu ms\n" |
@@ -469,24 +469,24 @@ msgstr "¡No se puede inicializar el resolvedor!\n" | |||
469 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 469 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
470 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 | 472 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 |
473 | #, fuzzy, c-format | 473 | #, fuzzy, c-format |
474 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 474 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
475 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | 475 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" |
476 | 476 | ||
477 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 | 477 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 |
478 | #, fuzzy, c-format | 478 | #, fuzzy, c-format |
479 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | 479 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
480 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" | 480 | msgstr "Añadiendo «%s» sin direcciones para el par «%s»\n" |
481 | 481 | ||
482 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 | 482 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 |
483 | msgid "" | 483 | msgid "" |
484 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | 484 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
485 | msgstr "" | 485 | msgstr "" |
486 | 486 | ||
487 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 | 487 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 |
488 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 | 488 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 |
489 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 | 489 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 |
490 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 | 490 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 |
491 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 | 491 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 |
492 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 | 492 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 |
@@ -495,7 +495,7 @@ msgstr "" | |||
495 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 495 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
496 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | 496 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" |
497 | 497 | ||
498 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 | 498 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 |
499 | #, fuzzy, c-format | 499 | #, fuzzy, c-format |
500 | msgid "" | 500 | msgid "" |
501 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 501 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
@@ -504,7 +504,7 @@ msgstr "" | |||
504 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " | 504 | "No hay configurada una cuota de salida para la red «%s», asignando el ancho " |
505 | "de banda predeterminado %llu\n" | 505 | "de banda predeterminado %llu\n" |
506 | 506 | ||
507 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 | 507 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 |
508 | #, fuzzy, c-format | 508 | #, fuzzy, c-format |
509 | msgid "" | 509 | msgid "" |
510 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 510 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
@@ -514,14 +514,14 @@ msgstr "" | |||
514 | "ancho de banda predeterminado (%llu)\n" | 514 | "ancho de banda predeterminado (%llu)\n" |
515 | 515 | ||
516 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. | 516 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. |
517 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 | 517 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 |
518 | #, fuzzy, c-format | 518 | #, fuzzy, c-format |
519 | msgid "" | 519 | msgid "" |
520 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 520 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
521 | msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" | 521 | msgstr "La cuota de salida configurada para la red «%s» es %llu\n" |
522 | 522 | ||
523 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. | 523 | # Miguel: "Outbound" lo he traducido como salida en todo el texto. |
524 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 | 524 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 |
525 | #, fuzzy, c-format | 525 | #, fuzzy, c-format |
526 | msgid "" | 526 | msgid "" |
527 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 527 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
@@ -734,63 +734,63 @@ msgstr "" | |||
734 | msgid "help text" | 734 | msgid "help text" |
735 | msgstr "texto de ayuda" | 735 | msgstr "texto de ayuda" |
736 | 736 | ||
737 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 | 737 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 |
738 | #, fuzzy, c-format | 738 | #, fuzzy, c-format |
739 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 739 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
740 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" | 740 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" |
741 | 741 | ||
742 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 | 742 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 |
743 | #, fuzzy, c-format | 743 | #, fuzzy, c-format |
744 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 744 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
745 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" | 745 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" |
746 | 746 | ||
747 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 | 747 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 |
748 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 748 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
749 | msgstr "" | 749 | msgstr "" |
750 | 750 | ||
751 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 | 751 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 |
752 | #, fuzzy, c-format | 752 | #, fuzzy, c-format |
753 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 753 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
754 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 754 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
755 | 755 | ||
756 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 | 756 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 |
757 | #, fuzzy | 757 | #, fuzzy |
758 | msgid "No action requested\n" | 758 | msgid "No action requested\n" |
759 | msgstr "Colección detenida.\n" | 759 | msgstr "Colección detenida.\n" |
760 | 760 | ||
761 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 | 761 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 |
762 | #, fuzzy | 762 | #, fuzzy |
763 | msgid "Provide information about a particular connection" | 763 | msgid "Provide information about a particular connection" |
764 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 764 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
765 | 765 | ||
766 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 | 766 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 |
767 | msgid "Activate echo mode" | 767 | msgid "Activate echo mode" |
768 | msgstr "" | 768 | msgstr "" |
769 | 769 | ||
770 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 | 770 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 |
771 | msgid "Dump debug information to STDERR" | 771 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
772 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
773 | 773 | ||
774 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 | 774 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:986 |
775 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 775 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
776 | msgstr "" | 776 | msgstr "" |
777 | 777 | ||
778 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 | 778 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 |
779 | #, fuzzy | 779 | #, fuzzy |
780 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 780 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
781 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 781 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
782 | 782 | ||
783 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 | 783 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 |
784 | #, fuzzy | 784 | #, fuzzy |
785 | msgid "Provide information about all peers" | 785 | msgid "Provide information about all peers" |
786 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 786 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
787 | 787 | ||
788 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 | 788 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 |
789 | #, fuzzy | 789 | #, fuzzy |
790 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | 790 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
791 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 791 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
792 | 792 | ||
793 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 | 793 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011 |
794 | #, fuzzy | 794 | #, fuzzy |
795 | msgid "Provide information about all tunnels" | 795 | msgid "Provide information about all tunnels" |
796 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" | 796 | msgstr "proveer información acerca de un túnel en particular" |
@@ -843,261 +843,261 @@ msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | |||
843 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
844 | "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" | 844 | "El cliente se desconectó del servicio principal, tratando de reconectar.\n" |
845 | 845 | ||
846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 | 846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 |
847 | #, c-format | 847 | #, c-format |
848 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 848 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
849 | msgstr "" | 849 | msgstr "" |
850 | 850 | ||
851 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 | 851 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 |
852 | #, c-format | 852 | #, c-format |
853 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 853 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
854 | msgstr "" | 854 | msgstr "" |
855 | 855 | ||
856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 | 856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 |
857 | #, c-format | 857 | #, c-format |
858 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 858 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
859 | msgstr "" | 859 | msgstr "" |
860 | 860 | ||
861 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 | 861 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 |
862 | #, c-format | 862 | #, c-format |
863 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 863 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
864 | msgstr "" | 864 | msgstr "" |
865 | 865 | ||
866 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 | 866 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 |
867 | #, c-format | 867 | #, c-format |
868 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 868 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
869 | msgstr "" | 869 | msgstr "" |
870 | 870 | ||
871 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 | 871 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 |
872 | #, fuzzy | 872 | #, fuzzy |
873 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 873 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
874 | msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" | 874 | msgstr "¡Se produjo un fallo al configurar el túnel mesh!\n" |
875 | 875 | ||
876 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 | 876 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 |
877 | #, c-format | 877 | #, c-format |
878 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" | 878 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" |
879 | msgstr "" | 879 | msgstr "" |
880 | 880 | ||
881 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 | 881 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 |
882 | #, c-format | 882 | #, c-format |
883 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 883 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
884 | msgstr "" | 884 | msgstr "" |
885 | 885 | ||
886 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 | 886 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 |
887 | #, fuzzy, c-format | 887 | #, fuzzy, c-format |
888 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 888 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
889 | msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" | 889 | msgstr "'%s' falló en %s: %d con error: '%s'.\n" |
890 | 890 | ||
891 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 | 891 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 |
892 | #, fuzzy, c-format | 892 | #, fuzzy, c-format |
893 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 893 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
894 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" | 894 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver «%s»: %s\n" |
895 | 895 | ||
896 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 | 896 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 |
897 | #, c-format | 897 | #, c-format |
898 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | 898 | msgid "Call to `%s' terminated\n" |
899 | msgstr "" | 899 | msgstr "" |
900 | 900 | ||
901 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 | 901 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 |
902 | #, c-format | 902 | #, c-format |
903 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 903 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
904 | msgstr "" | 904 | msgstr "" |
905 | 905 | ||
906 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 | 906 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 |
907 | #, c-format | 907 | #, c-format |
908 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 908 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
909 | msgstr "" | 909 | msgstr "" |
910 | 910 | ||
911 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 | 911 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 |
912 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 912 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
913 | msgstr "" | 913 | msgstr "" |
914 | 914 | ||
915 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 | 915 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 |
916 | #, c-format | 916 | #, c-format |
917 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 917 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
918 | msgstr "Comando desconocido «%s»\n" | 918 | msgstr "Comando desconocido «%s»\n" |
919 | 919 | ||
920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 | 920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 |
921 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 | 921 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 |
922 | #, c-format | 922 | #, c-format |
923 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 923 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
924 | msgstr "" | 924 | msgstr "" |
925 | 925 | ||
926 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 | 926 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 |
927 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 | 927 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 |
928 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 928 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
929 | msgstr "" | 929 | msgstr "" |
930 | 930 | ||
931 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 | 931 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 |
932 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 | 932 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 |
933 | #, c-format | 933 | #, c-format |
934 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 934 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
935 | msgstr "" | 935 | msgstr "" |
936 | 936 | ||
937 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 | 937 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 |
938 | msgid "Call recipient missing.\n" | 938 | msgid "Call recipient missing.\n" |
939 | msgstr "" | 939 | msgstr "" |
940 | 940 | ||
941 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 | 941 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 |
942 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 942 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
943 | msgstr "" | 943 | msgstr "" |
944 | 944 | ||
945 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 | 945 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 |
946 | #, c-format | 946 | #, c-format |
947 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 947 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
948 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
949 | 949 | ||
950 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 | 950 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 |
951 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 951 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
952 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 | 954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 |
955 | #, c-format | 955 | #, c-format |
956 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 956 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
957 | msgstr "" | 957 | msgstr "" |
958 | 958 | ||
959 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 | 959 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 |
960 | #, c-format | 960 | #, c-format |
961 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" | 961 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" |
962 | msgstr "" | 962 | msgstr "" |
963 | 963 | ||
964 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 | 964 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 |
965 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 | 965 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 |
966 | #, c-format | 966 | #, c-format |
967 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 967 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
968 | msgstr "" | 968 | msgstr "" |
969 | 969 | ||
970 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 | 970 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 |
971 | msgid "" | 971 | msgid "" |
972 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 972 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
973 | "calls.\n" | 973 | "calls.\n" |
974 | msgstr "" | 974 | msgstr "" |
975 | 975 | ||
976 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 | 976 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 |
977 | #, fuzzy, c-format | 977 | #, fuzzy, c-format |
978 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 978 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
979 | msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" | 979 | msgstr "Detectada dirección de la red interna «%s».\n" |
980 | 980 | ||
981 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 | 981 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 |
982 | #, c-format | 982 | #, c-format |
983 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" | 983 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" |
984 | msgstr "" | 984 | msgstr "" |
985 | 985 | ||
986 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 | 986 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 |
987 | msgid "Calls waiting:\n" | 987 | msgid "Calls waiting:\n" |
988 | msgstr "" | 988 | msgstr "" |
989 | 989 | ||
990 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 | 990 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 |
991 | #, fuzzy, c-format | 991 | #, fuzzy, c-format |
992 | msgid "#%u: `%s'\n" | 992 | msgid "#%u: `%s'\n" |
993 | msgstr "Par «%s»\n" | 993 | msgstr "Par «%s»\n" |
994 | 994 | ||
995 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 | 995 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 |
996 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 | 996 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 |
997 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 997 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
998 | msgstr "" | 998 | msgstr "" |
999 | 999 | ||
1000 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 | 1000 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 |
1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 | 1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 |
1002 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 1002 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
1003 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
1004 | 1004 | ||
1005 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 | 1005 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 |
1006 | #, c-format | 1006 | #, c-format |
1007 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 1007 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
1008 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
1009 | 1009 | ||
1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 | 1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 |
1011 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 1011 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
1012 | msgstr "" | 1012 | msgstr "" |
1013 | 1013 | ||
1014 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 | 1014 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 |
1015 | #, c-format | 1015 | #, c-format |
1016 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 1016 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
1017 | msgstr "" | 1017 | msgstr "" |
1018 | 1018 | ||
1019 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 | 1019 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 |
1020 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 1020 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
1021 | msgstr "" | 1021 | msgstr "" |
1022 | 1022 | ||
1023 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 | 1023 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 |
1024 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 1024 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
1025 | msgstr "" | 1025 | msgstr "" |
1026 | 1026 | ||
1027 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 | 1027 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 |
1028 | #, c-format | 1028 | #, c-format |
1029 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 1029 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
1030 | msgstr "" | 1030 | msgstr "" |
1031 | 1031 | ||
1032 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 | 1032 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 |
1033 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 1033 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
1034 | msgstr "" | 1034 | msgstr "" |
1035 | 1035 | ||
1036 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 | 1036 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 |
1037 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 1037 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
1038 | msgstr "" | 1038 | msgstr "" |
1039 | 1039 | ||
1040 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 | 1040 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 |
1041 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 1041 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
1042 | msgstr "" | 1042 | msgstr "" |
1043 | 1043 | ||
1044 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 | 1044 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 |
1045 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 1045 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
1046 | msgstr "" | 1046 | msgstr "" |
1047 | 1047 | ||
1048 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 | 1048 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 |
1049 | msgid "" | 1049 | msgid "" |
1050 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 1050 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
1051 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 1051 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
1052 | msgstr "" | 1052 | msgstr "" |
1053 | 1053 | ||
1054 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 | 1054 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 |
1055 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 1055 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
1056 | msgstr "" | 1056 | msgstr "" |
1057 | 1057 | ||
1058 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 | 1058 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 |
1059 | #, fuzzy | 1059 | #, fuzzy |
1060 | msgid "Use `/status' to print status information" | 1060 | msgid "Use `/status' to print status information" |
1061 | msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" | 1061 | msgstr "ser prolijo (imprime información de progreso)" |
1062 | 1062 | ||
1063 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 | 1063 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 |
1064 | #, fuzzy | 1064 | #, fuzzy |
1065 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 1065 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
1066 | msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»" | 1066 | msgstr "Use «/quit» para finalizar «gnunet-chat»" |
1067 | 1067 | ||
1068 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 | 1068 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 |
1069 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 1069 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
1070 | msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico" | 1070 | msgstr "Use «/help comando» para obtener ayuda sobre un comando específico" |
1071 | 1071 | ||
1072 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 | 1072 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 |
1073 | #, fuzzy, c-format | 1073 | #, fuzzy, c-format |
1074 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 1074 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
1075 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | 1075 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" |
1076 | 1076 | ||
1077 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 | 1077 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 |
1078 | #, fuzzy, c-format | 1078 | #, fuzzy, c-format |
1079 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 1079 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
1080 | msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n" | 1080 | msgstr "El pseudónimo '%s' fue borrado.\n" |
1081 | 1081 | ||
1082 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 | 1082 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 |
1083 | #, fuzzy | 1083 | #, fuzzy |
1084 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 1084 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
1085 | msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" | 1085 | msgstr "Debes especificar un fichero a inspeccionar.\n" |
1086 | 1086 | ||
1087 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 | 1087 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 |
1088 | #, fuzzy | 1088 | #, fuzzy |
1089 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1089 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1090 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n" | 1090 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el proceso «gnunet-peerinfo».\n" |
1091 | 1091 | ||
1092 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 | 1092 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 |
1093 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" | 1093 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" |
1094 | msgstr "" | 1094 | msgstr "" |
1095 | 1095 | ||
1096 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 | 1096 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 |
1097 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1097 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1098 | msgstr "" | 1098 | msgstr "" |
1099 | 1099 | ||
1100 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 | 1100 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 |
1101 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1101 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1102 | msgstr "" | 1102 | msgstr "" |
1103 | 1103 | ||
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | |||
1256 | msgstr "" | 1256 | msgstr "" |
1257 | "Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" | 1257 | "Se produjo un fallo al alojar las direcciones IP para el nuevo destino\n" |
1258 | 1258 | ||
1259 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 | 1259 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 |
1260 | #, fuzzy, c-format | 1260 | #, fuzzy, c-format |
1261 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1261 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1262 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" | 1262 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" |
@@ -1563,8 +1563,7 @@ msgstr "# actualizaciones de mi mapa de tipos" | |||
1563 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1563 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1564 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | 1564 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" |
1565 | 1565 | ||
1566 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 | 1566 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 |
1567 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020 | ||
1568 | #, fuzzy, c-format | 1567 | #, fuzzy, c-format |
1569 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1568 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1570 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" | 1569 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" |
@@ -1666,16 +1665,15 @@ msgstr "" | |||
1666 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1665 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1667 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | 1666 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" |
1668 | 1667 | ||
1669 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 | 1668 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 |
1670 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 | 1669 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 |
1671 | #, c-format | 1670 | #, c-format |
1672 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1671 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1673 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | 1672 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" |
1674 | 1673 | ||
1675 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 | 1674 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 |
1676 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 | 1675 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 |
1677 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 | 1676 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 |
1678 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033 | ||
1679 | #, c-format | 1677 | #, c-format |
1680 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1678 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1681 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" | 1679 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" |
@@ -1685,11 +1683,6 @@ msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres\n" | |||
1685 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1683 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1686 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" | 1684 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro TLSA «%s»\n" |
1687 | 1685 | ||
1688 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667 | ||
1689 | #, fuzzy | ||
1690 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1691 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
1692 | |||
1693 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 | 1686 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 |
1694 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 | 1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 |
1695 | msgid "# bytes stored" | 1688 | msgid "# bytes stored" |
@@ -1736,29 +1729,29 @@ msgstr "Caché de datos de montículo (heap) ejecutándose\n" | |||
1736 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 | 1729 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 |
1737 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1730 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1738 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 | 1731 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 |
1739 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 | 1732 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 |
1740 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 | 1733 | #: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 |
1741 | #: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 | ||
1742 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 | 1734 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 |
1743 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | 1735 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
1744 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | 1736 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 |
1745 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 | 1737 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 |
1738 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 | ||
1746 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 | 1739 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 |
1747 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 | 1740 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 |
1748 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 | 1741 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 |
1749 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 | 1742 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1750 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 | 1743 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 |
1751 | #: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 | 1744 | #: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 |
1752 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 | 1745 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 |
1753 | #, c-format | 1746 | #, c-format |
1754 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1747 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1755 | msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" | 1748 | msgstr "«%s» falló en %s: %d con el error: %s\n" |
1756 | 1749 | ||
1757 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 | 1750 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 |
1758 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 | 1751 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 |
1759 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334 | ||
1760 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 | 1752 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 |
1761 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 | 1753 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 |
1754 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 | ||
1762 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1755 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1763 | msgstr "" | 1756 | msgstr "" |
1764 | "Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" | 1757 | "Se intentó cerrar sqlite sin finalizar todas las sentencias preparadas.\n" |
@@ -2104,11 +2097,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | |||
2104 | msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" | 2097 | msgstr "«%s» falló en %s:%u con el error: %s" |
2105 | 2098 | ||
2106 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 | 2099 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 |
2107 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210 | ||
2108 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 | 2100 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 |
2109 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 | 2101 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 |
2110 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 | 2102 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 |
2111 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 | 2103 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 |
2104 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210 | ||
2112 | #, c-format | 2105 | #, c-format |
2113 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2106 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2114 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" | 2107 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" |
@@ -2118,13 +2111,13 @@ msgid "sqlite bind failure" | |||
2118 | msgstr "" | 2111 | msgstr "" |
2119 | 2112 | ||
2120 | # to should be too, i think | 2113 | # to should be too, i think |
2121 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 | 2114 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 |
2122 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2115 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
2123 | msgstr "" | 2116 | msgstr "" |
2124 | "la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " | 2117 | "la versión de sqlite es muy antigua para determinar el tamaño, se asume " |
2125 | "cero\n" | 2118 | "cero\n" |
2126 | 2119 | ||
2127 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 | 2120 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 |
2128 | #, c-format | 2121 | #, c-format |
2129 | msgid "" | 2122 | msgid "" |
2130 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2123 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
@@ -2133,10 +2126,10 @@ msgstr "" | |||
2133 | "Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " | 2126 | "Usando la utilización de páginas de sqlite para estimar el «payload» (%llu " |
2134 | "páginas de %llu bytes de tamaño)\n" | 2127 | "páginas de %llu bytes de tamaño)\n" |
2135 | 2128 | ||
2136 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 | 2129 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 |
2137 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709 | ||
2138 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 | 2130 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 |
2139 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 | 2131 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 |
2132 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 | ||
2140 | msgid "Sqlite database running\n" | 2133 | msgid "Sqlite database running\n" |
2141 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" | 2134 | msgstr "Base de datos sqlite ejecutándose\n" |
2142 | 2135 | ||
@@ -2216,7 +2209,7 @@ msgstr "Imprime todos los paquetes que pasan por la DHT." | |||
2216 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2209 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2217 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" | 2210 | msgstr "El número máximo de conexiones es %u\n" |
2218 | 2211 | ||
2219 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 | 2212 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 |
2220 | msgid "number of peers to start" | 2213 | msgid "number of peers to start" |
2221 | msgstr "número de pares para empezar" | 2214 | msgstr "número de pares para empezar" |
2222 | 2215 | ||
@@ -2538,40 +2531,6 @@ msgstr "Discrepancias de tamaños para el bloque\n" | |||
2538 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2531 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2539 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" | 2532 | msgstr "El bloque del tipo %u está mal formado\n" |
2540 | 2533 | ||
2541 | #: src/dns/dnsparser.c:252 | ||
2542 | #, c-format | ||
2543 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
2544 | msgstr "" | ||
2545 | "Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: " | ||
2546 | "%s\n" | ||
2547 | |||
2548 | #: src/dns/dnsparser.c:821 | ||
2549 | #, c-format | ||
2550 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
2551 | msgstr "" | ||
2552 | "Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS " | ||
2553 | "IDNA: %s\n" | ||
2554 | |||
2555 | #: src/dns/dnsstub.c:231 | ||
2556 | #, c-format | ||
2557 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
2558 | msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n" | ||
2559 | |||
2560 | #: src/dns/dnsstub.c:362 | ||
2561 | #, c-format | ||
2562 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
2563 | msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)" | ||
2564 | |||
2565 | #: src/dns/dnsstub.c:509 | ||
2566 | #, fuzzy, c-format | ||
2567 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
2568 | msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" | ||
2569 | |||
2570 | #: src/dns/dnsstub.c:515 | ||
2571 | #, c-format | ||
2572 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
2573 | msgstr "Petición DNS enviada a %s\n" | ||
2574 | |||
2575 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 | 2534 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 |
2576 | msgid "only monitor DNS queries" | 2535 | msgid "only monitor DNS queries" |
2577 | msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" | 2536 | msgstr "sólo monitorizar consultas DNS" |
@@ -4199,11 +4158,11 @@ msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | |||
4199 | msgstr "" | 4158 | msgstr "" |
4200 | "No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" | 4159 | "No se pudo arrancar un servidor de listas de máquinas HTTP en el puerto %u\n" |
4201 | 4160 | ||
4202 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:520 | 4161 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:521 |
4203 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 4162 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
4204 | msgstr "" | 4163 | msgstr "" |
4205 | 4164 | ||
4206 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:533 | 4165 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:534 |
4207 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4166 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4208 | msgstr "" | 4167 | msgstr "" |
4209 | 4168 | ||
@@ -4212,38 +4171,38 @@ msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | |||
4212 | msgstr "" | 4171 | msgstr "" |
4213 | "¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n" | 4172 | "¡Se produjo un fallo al empaquetar una respuesta DNS en un paquete UDP!\n" |
4214 | 4173 | ||
4215 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 | 4174 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 |
4216 | #, c-format | 4175 | #, c-format |
4217 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4176 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4218 | msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" | 4177 | msgstr "No se puede procesar la petición DNS de %s\n" |
4219 | 4178 | ||
4220 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 | 4179 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 |
4221 | #, c-format | 4180 | #, c-format |
4222 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4181 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4223 | msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" | 4182 | msgstr "Recibida petición DNS mal formada de %s\n" |
4224 | 4183 | ||
4225 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 | 4184 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 |
4226 | #, c-format | 4185 | #, c-format |
4227 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4186 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4228 | msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" | 4187 | msgstr "Recibida petición DNS no soportada de %s\n" |
4229 | 4188 | ||
4230 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 | 4189 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 |
4231 | #, fuzzy | 4190 | #, fuzzy |
4232 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4191 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4233 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" | 4192 | msgstr "¡Ninguna palabra clave especificada!\n" |
4234 | 4193 | ||
4235 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 | 4194 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 |
4236 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4195 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4237 | msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" | 4196 | msgstr "IP del resolvedor recursivo DNS a usar (requerido)" |
4238 | 4197 | ||
4239 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 | 4198 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 |
4240 | #, fuzzy | 4199 | #, fuzzy |
4241 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4200 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4242 | msgstr "" | 4201 | msgstr "" |
4243 | "Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " | 4202 | "Puerto UDP en el que escuchar para peticiones DNS entrantes; predeterminado: " |
4244 | "53" | 4203 | "53" |
4245 | 4204 | ||
4246 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 | 4205 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 |
4247 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4206 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4248 | msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" | 4207 | msgstr "Pasarela GNUnet DNS-a-GNS (un servidor DNS)" |
4249 | 4208 | ||
@@ -4260,7 +4219,7 @@ msgstr "¿cuánto tiempo se debe ejecutar? 0 = para siempre" | |||
4260 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4219 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4261 | msgstr "" | 4220 | msgstr "" |
4262 | 4221 | ||
4263 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 | 4222 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 |
4264 | #, c-format | 4223 | #, c-format |
4265 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 4224 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4266 | msgstr "" | 4225 | msgstr "" |
@@ -4286,7 +4245,7 @@ msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | |||
4286 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4245 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4287 | msgstr "" | 4246 | msgstr "" |
4288 | 4247 | ||
4289 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 | 4248 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 |
4290 | msgid "" | 4249 | msgid "" |
4291 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 4250 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4292 | "gns-import.sh?\n" | 4251 | "gns-import.sh?\n" |
@@ -4356,64 +4315,64 @@ msgstr "" | |||
4356 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4315 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4357 | msgstr "" | 4316 | msgstr "" |
4358 | 4317 | ||
4359 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 | 4318 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 |
4360 | #, fuzzy, c-format | 4319 | #, fuzzy, c-format |
4361 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4320 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4362 | msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" | 4321 | msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" |
4363 | 4322 | ||
4364 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 | 4323 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 |
4365 | #, c-format | 4324 | #, c-format |
4366 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4325 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4367 | msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" | 4326 | msgstr "No se pudo importar la clave privada del fichero «%s»\n" |
4368 | 4327 | ||
4369 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 | 4328 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 |
4370 | #, fuzzy, c-format | 4329 | #, fuzzy, c-format |
4371 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4330 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4372 | msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" | 4331 | msgstr "No se pudo importar el certificado %s\n" |
4373 | 4332 | ||
4374 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 | 4333 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 |
4375 | #, fuzzy, c-format | 4334 | #, fuzzy, c-format |
4376 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4335 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4377 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | 4336 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" |
4378 | 4337 | ||
4379 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 | 4338 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 |
4380 | #, fuzzy | 4339 | #, fuzzy |
4381 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4340 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4382 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | 4341 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" |
4383 | 4342 | ||
4384 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 | 4343 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 |
4385 | #, fuzzy, c-format | 4344 | #, fuzzy, c-format |
4386 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4345 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4387 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" | 4346 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" |
4388 | 4347 | ||
4389 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 | 4348 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 |
4390 | #, fuzzy, c-format | 4349 | #, fuzzy, c-format |
4391 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4350 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4392 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" | 4351 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" |
4393 | 4352 | ||
4394 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 | 4353 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 |
4395 | #, fuzzy, c-format | 4354 | #, fuzzy, c-format |
4396 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4355 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4397 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" | 4356 | msgstr "Tipo de bloque %u no soportado\n" |
4398 | 4357 | ||
4399 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 | 4358 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 |
4400 | #, fuzzy, c-format | 4359 | #, fuzzy, c-format |
4401 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4360 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4402 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" | 4361 | msgstr "Se produjo un fallo al leer la lista de amigos de «%s»\n" |
4403 | 4362 | ||
4404 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 | 4363 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 |
4405 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4364 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4406 | msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" | 4365 | msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" |
4407 | 4366 | ||
4408 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 | 4367 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 |
4409 | msgid "pem file to use as CA" | 4368 | msgid "pem file to use as CA" |
4410 | msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" | 4369 | msgstr "fichero pem para usar como autoridad de certificación (CA)" |
4411 | 4370 | ||
4412 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 | 4371 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 |
4413 | msgid "disable use of IPv6" | 4372 | msgid "disable use of IPv6" |
4414 | msgstr "" | 4373 | msgstr "" |
4415 | 4374 | ||
4416 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 | 4375 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 |
4417 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4376 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4418 | msgstr "Proxy GNUnet GNS" | 4377 | msgstr "Proxy GNUnet GNS" |
4419 | 4378 | ||
@@ -4524,10 +4483,6 @@ msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | |||
4524 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4483 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4525 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" | 4484 | msgstr "No se pudo procesar la cadena de registro VPN «%s»\n" |
4526 | 4485 | ||
4527 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:382 | ||
4528 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | ||
4529 | msgstr "" | ||
4530 | |||
4531 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 | 4486 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 |
4532 | #, c-format | 4487 | #, c-format |
4533 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4488 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -5035,125 +4990,55 @@ msgstr "" | |||
5035 | msgid "Maintain egos" | 4990 | msgid "Maintain egos" |
5036 | msgstr "" | 4991 | msgstr "" |
5037 | 4992 | ||
5038 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 | 4993 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 |
5039 | msgid "no default known" | 4994 | msgid "no default known" |
5040 | msgstr "" | 4995 | msgstr "" |
5041 | 4996 | ||
5042 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 | 4997 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 |
5043 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4998 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
5044 | msgstr "" | 4999 | msgstr "" |
5045 | 5000 | ||
5046 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 | 5001 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 |
5047 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 | 5002 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 |
5048 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 | 5003 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 |
5049 | #, fuzzy, c-format | 5004 | #, fuzzy, c-format |
5050 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 5005 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
5051 | msgstr "" | 5006 | msgstr "" |
5052 | "Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" | 5007 | "Se produjo un fallo al obtener los identificadores de fichero para «%s»\n" |
5053 | 5008 | ||
5054 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 | 5009 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 |
5055 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 5010 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
5056 | msgstr "" | 5011 | msgstr "" |
5057 | 5012 | ||
5058 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 | 5013 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 |
5059 | msgid "identifier already in use for another ego" | 5014 | msgid "identifier already in use for another ego" |
5060 | msgstr "" | 5015 | msgstr "" |
5061 | 5016 | ||
5062 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 | 5017 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 |
5063 | #, fuzzy | 5018 | #, fuzzy |
5064 | msgid "target name already exists" | 5019 | msgid "target name already exists" |
5065 | msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" | 5020 | msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres" |
5066 | 5021 | ||
5067 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 | 5022 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 |
5068 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 | 5023 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 |
5069 | msgid "no matching ego found" | 5024 | msgid "no matching ego found" |
5070 | msgstr "" | 5025 | msgstr "" |
5071 | 5026 | ||
5072 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 | 5027 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 |
5073 | #, fuzzy, c-format | 5028 | #, fuzzy, c-format |
5074 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 5029 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
5075 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" | 5030 | msgstr "Se produjo un fallo al procesar la identidad del par «%s»\n" |
5076 | 5031 | ||
5077 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 | 5032 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 |
5078 | #, fuzzy, c-format | 5033 | #, fuzzy, c-format |
5079 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 5034 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
5080 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | 5035 | msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" |
5081 | 5036 | ||
5082 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 | 5037 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 |
5083 | #, fuzzy, c-format | 5038 | #, fuzzy, c-format |
5084 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 5039 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5085 | msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" | 5040 | msgstr "Se produjo un fallo al leer el directorio «%s»\n" |
5086 | 5041 | ||
5087 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:966 | ||
5088 | #, fuzzy | ||
5089 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
5090 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
5091 | |||
5092 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422 | ||
5093 | #, fuzzy | ||
5094 | msgid "Ego is required\n" | ||
5095 | msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" | ||
5096 | |||
5097 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430 | ||
5098 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
5099 | msgstr "" | ||
5100 | |||
5101 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438 | ||
5102 | #, fuzzy | ||
5103 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
5104 | msgstr "el parámetro --section es necesario\n" | ||
5105 | |||
5106 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461 | ||
5107 | msgid "Add attribute" | ||
5108 | msgstr "" | ||
5109 | |||
5110 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467 | ||
5111 | msgid "Attribute value" | ||
5112 | msgstr "" | ||
5113 | |||
5114 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472 | ||
5115 | msgid "Ego" | ||
5116 | msgstr "" | ||
5117 | |||
5118 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477 | ||
5119 | msgid "Audience (relying party)" | ||
5120 | msgstr "" | ||
5121 | |||
5122 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481 | ||
5123 | msgid "List attributes for Ego" | ||
5124 | msgstr "" | ||
5125 | |||
5126 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486 | ||
5127 | msgid "Issue a ticket" | ||
5128 | msgstr "" | ||
5129 | |||
5130 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491 | ||
5131 | msgid "Consume a ticket" | ||
5132 | msgstr "" | ||
5133 | |||
5134 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496 | ||
5135 | msgid "Revoke a ticket" | ||
5136 | msgstr "" | ||
5137 | |||
5138 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501 | ||
5139 | msgid "Type of attribute" | ||
5140 | msgstr "" | ||
5141 | |||
5142 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506 | ||
5143 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
5144 | msgstr "" | ||
5145 | |||
5146 | #: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434 | ||
5147 | #, fuzzy | ||
5148 | msgid "failed to store record\n" | ||
5149 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" | ||
5150 | |||
5151 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228 | ||
5152 | #: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145 | ||
5153 | #, fuzzy | ||
5154 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5155 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
5156 | |||
5157 | #: src/json/json.c:121 | 5042 | #: src/json/json.c:121 |
5158 | #, fuzzy, c-format | 5043 | #, fuzzy, c-format |
5159 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 5044 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -5203,7 +5088,7 @@ msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | |||
5203 | msgid "You must specify a name\n" | 5088 | msgid "You must specify a name\n" |
5204 | msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" | 5089 | msgstr "¡Debes especificar un receptor!\n" |
5205 | 5090 | ||
5206 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 | 5091 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 |
5207 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 5092 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
5208 | msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" | 5093 | msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" |
5209 | 5094 | ||
@@ -5212,7 +5097,7 @@ msgstr "nombre del registro a añadir/borrar/mostrar" | |||
5212 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 5097 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
5213 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | 5098 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" |
5214 | 5099 | ||
5215 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 5100 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
5216 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 5101 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
5217 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" | 5102 | msgstr "Herramienta de manipulación de zona de GNUnet" |
5218 | 5103 | ||
@@ -5229,8 +5114,8 @@ msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n" | |||
5229 | 5114 | ||
5230 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | 5115 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 |
5231 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 5116 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
5232 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 | 5117 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 |
5233 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 | 5118 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 |
5234 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 | 5119 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 |
5235 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 | 5120 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 |
5236 | #, fuzzy, c-format | 5121 | #, fuzzy, c-format |
@@ -5238,14 +5123,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
5238 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" | 5123 | msgstr "Imposible inicializar SQLite: %s.\n" |
5239 | 5124 | ||
5240 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | 5125 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 |
5241 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 | 5126 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 |
5242 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 | 5127 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 |
5243 | #, fuzzy, c-format | 5128 | #, fuzzy, c-format |
5244 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 5129 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
5245 | msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" | 5130 | msgstr "Se produjo un fallo al crear los índices\n" |
5246 | 5131 | ||
5247 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 | 5132 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 |
5248 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 | 5133 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 |
5249 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 | 5134 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 |
5250 | #, fuzzy, c-format | 5135 | #, fuzzy, c-format |
5251 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 5136 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -5262,13 +5147,11 @@ msgid "Adding record failed: %s\n" | |||
5262 | msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" | 5147 | msgstr "No se pudo añadir el registro: %s\n" |
5263 | 5148 | ||
5264 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 5149 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
5265 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570 | ||
5266 | #, fuzzy, c-format | 5150 | #, fuzzy, c-format |
5267 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5151 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
5268 | msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" | 5152 | msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" |
5269 | 5153 | ||
5270 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 | 5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 |
5271 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579 | ||
5272 | #, fuzzy, c-format | 5155 | #, fuzzy, c-format |
5273 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5156 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
5274 | msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" | 5157 | msgstr "No se pudo borrar el registro: %s\n" |
@@ -5289,221 +5172,215 @@ msgid "" | |||
5289 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | 5172 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" |
5290 | msgstr "" | 5173 | msgstr "" |
5291 | 5174 | ||
5292 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 | 5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 |
5293 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605 | ||
5294 | #, c-format | 5176 | #, c-format |
5295 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5177 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5296 | msgstr "" | 5178 | msgstr "" |
5297 | 5179 | ||
5298 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 | 5180 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 |
5299 | #, c-format | 5181 | #, c-format |
5300 | msgid "" | 5182 | msgid "" |
5301 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5183 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5302 | msgstr "" | 5184 | msgstr "" |
5303 | 5185 | ||
5304 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 | 5186 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 |
5305 | #, c-format | 5187 | #, c-format |
5306 | msgid "No options given\n" | 5188 | msgid "No options given\n" |
5307 | msgstr "No se han proporcionado opciones\n" | 5189 | msgstr "No se han proporcionado opciones\n" |
5308 | 5190 | ||
5309 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 | 5191 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 |
5310 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 | 5192 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 |
5311 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 | 5193 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 |
5312 | #, c-format | 5194 | #, c-format |
5313 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5195 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5314 | msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" | 5196 | msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" |
5315 | 5197 | ||
5316 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 | 5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 |
5317 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 | 5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 |
5318 | msgid "add" | 5200 | msgid "add" |
5319 | msgstr "añadir" | 5201 | msgstr "añadir" |
5320 | 5202 | ||
5321 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 | 5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 |
5322 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682 | ||
5323 | #, c-format | 5204 | #, c-format |
5324 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5205 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5325 | msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" | 5206 | msgstr "Tipo no soportado «%s»\n" |
5326 | 5207 | ||
5327 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 | 5208 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 |
5328 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702 | ||
5329 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744 | ||
5330 | #, c-format | 5209 | #, c-format |
5331 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5210 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5332 | msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" | 5211 | msgstr "Valor «%s» no válido para el tipo de registro «%s»\n" |
5333 | 5212 | ||
5334 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 | 5213 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 |
5335 | #, c-format | 5214 | #, c-format |
5336 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5215 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5337 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" | 5216 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" |
5338 | 5217 | ||
5339 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 | 5218 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 |
5340 | msgid "del" | 5219 | msgid "del" |
5341 | msgstr "borrar" | 5220 | msgstr "borrar" |
5342 | 5221 | ||
5343 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 | 5222 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 |
5344 | #, fuzzy, c-format | 5223 | #, fuzzy, c-format |
5345 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5224 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5346 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 5225 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
5347 | 5226 | ||
5348 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 | 5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 |
5349 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 | 5228 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 |
5350 | #, c-format | 5229 | #, c-format |
5351 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5230 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5352 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" | 5231 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" |
5353 | 5232 | ||
5354 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 | 5233 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 |
5355 | #, fuzzy, c-format | 5234 | #, fuzzy, c-format |
5356 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5235 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5357 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" | 5236 | msgstr "URI no válida: «%s»\n" |
5358 | 5237 | ||
5359 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 | 5238 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 |
5360 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063 | ||
5361 | #, fuzzy, c-format | 5239 | #, fuzzy, c-format |
5362 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5240 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5363 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" | 5241 | msgstr "'%s': servicio desconocido: %s\n" |
5364 | 5242 | ||
5365 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 | 5243 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 |
5366 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159 | ||
5367 | #, fuzzy, c-format | 5244 | #, fuzzy, c-format |
5368 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5245 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5369 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" | 5246 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" |
5370 | 5247 | ||
5371 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 | 5248 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 |
5372 | msgid "add record" | 5249 | msgid "add record" |
5373 | msgstr "añadir registro" | 5250 | msgstr "añadir registro" |
5374 | 5251 | ||
5375 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 | 5252 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 |
5376 | msgid "delete record" | 5253 | msgid "delete record" |
5377 | msgstr "borrar registro" | 5254 | msgstr "borrar registro" |
5378 | 5255 | ||
5379 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 | 5256 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 |
5380 | msgid "display records" | 5257 | msgid "display records" |
5381 | msgstr "mostrar registros" | 5258 | msgstr "mostrar registros" |
5382 | 5259 | ||
5383 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 | 5260 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 |
5384 | msgid "" | 5261 | msgid "" |
5385 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5262 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5386 | msgstr "" | 5263 | msgstr "" |
5387 | "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " | 5264 | "tiempo de expiración del registro a usar (únicamente para añadir), nunca " |
5388 | "(\"never\") es posible" | 5265 | "(\"never\") es posible" |
5389 | 5266 | ||
5390 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 | 5267 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 |
5391 | #, fuzzy | 5268 | #, fuzzy |
5392 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5269 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5393 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" | 5270 | msgstr "establece el nivel LEVEL deseado de replicación" |
5394 | 5271 | ||
5395 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 | 5272 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 |
5396 | #, fuzzy | 5273 | #, fuzzy |
5397 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5274 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5398 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 5275 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
5399 | 5276 | ||
5400 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 | 5277 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 |
5401 | #, fuzzy | 5278 | #, fuzzy |
5402 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5279 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5403 | msgstr "establece las preferencias para el par dado" | 5280 | msgstr "establece las preferencias para el par dado" |
5404 | 5281 | ||
5405 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 | 5282 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
5406 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5283 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5407 | msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" | 5284 | msgstr "tipo del registro a añadir/borrar/mostrar" |
5408 | 5285 | ||
5409 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 | 5286 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 |
5410 | msgid "URI to import into our zone" | 5287 | msgid "URI to import into our zone" |
5411 | msgstr "URI a importar a nuestra zona" | 5288 | msgstr "URI a importar a nuestra zona" |
5412 | 5289 | ||
5413 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 | 5290 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 |
5414 | msgid "value of the record to add/delete" | 5291 | msgid "value of the record to add/delete" |
5415 | msgstr "valor del registro a añadir/borrar" | 5292 | msgstr "valor del registro a añadir/borrar" |
5416 | 5293 | ||
5417 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 | 5294 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 |
5418 | msgid "create or list public record" | 5295 | msgid "create or list public record" |
5419 | msgstr "crear o listar registros públicos" | 5296 | msgstr "crear o listar registros públicos" |
5420 | 5297 | ||
5421 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 | 5298 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 |
5422 | msgid "" | 5299 | msgid "" |
5423 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5300 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5424 | "expired" | 5301 | "expired" |
5425 | msgstr "" | 5302 | msgstr "" |
5426 | 5303 | ||
5427 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 | 5304 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 |
5428 | #, fuzzy | 5305 | #, fuzzy |
5429 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5306 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5430 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" | 5307 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" |
5431 | 5308 | ||
5432 | # form?? | 5309 | # form?? |
5433 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 | 5310 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 |
5434 | #, c-format | 5311 | #, c-format |
5435 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5312 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
5436 | msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" | 5313 | msgstr "Forma de valor no soportada «%s»\n" |
5437 | 5314 | ||
5438 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 | 5315 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 |
5439 | #, c-format | 5316 | #, c-format |
5440 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5317 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
5441 | msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" | 5318 | msgstr "Se produjo un fallo al crear un registro para el dominio «%s»: %s\n" |
5442 | 5319 | ||
5443 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | 5320 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
5444 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5321 | msgid "Error when mapping zone to name\n" |
5445 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5446 | 5323 | ||
5447 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 | 5324 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 |
5448 | #, c-format | 5325 | #, c-format |
5449 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5326 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" |
5450 | msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" | 5327 | msgstr "Encontrado nombre «%s» para la clave dada\n" |
5451 | 5328 | ||
5452 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 | 5329 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 |
5453 | #, c-format | 5330 | #, c-format |
5454 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5331 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
5455 | msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" | 5332 | msgstr "Encontrados %u registros para el dominio «%s»\n" |
5456 | 5333 | ||
5457 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 | 5334 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 |
5458 | #, c-format | 5335 | #, c-format |
5459 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5336 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
5460 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" | 5337 | msgstr "Se produjo un fallo al crear la página para «%s»\n" |
5461 | 5338 | ||
5462 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 | 5339 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 |
5463 | #, c-format | 5340 | #, c-format |
5464 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 5341 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
5465 | msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" | 5342 | msgstr "Se produjo un fallo al configurar el post-procesador para «%s»\n" |
5466 | 5343 | ||
5467 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 | 5344 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 |
5468 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5345 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
5469 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" | 5346 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «.»\n" |
5470 | 5347 | ||
5471 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 | 5348 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 |
5472 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5349 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
5473 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" | 5350 | msgstr "El nombre de dominio no puede contener «+»\n" |
5474 | 5351 | ||
5475 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 | 5352 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
5476 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5353 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5477 | msgstr "" | 5354 | msgstr "" |
5478 | 5355 | ||
5479 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 | 5356 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 |
5480 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5357 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5481 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" | 5358 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servidor HTTP\n" |
5482 | 5359 | ||
5483 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 | 5360 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
5484 | #, fuzzy | 5361 | #, fuzzy |
5485 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5362 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5486 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" | 5363 | msgstr "Se produjo un fallo al conectar con GNS\n" |
5487 | 5364 | ||
5488 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | 5365 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 |
5489 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5366 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" |
5490 | msgstr "" | 5367 | msgstr "" |
5491 | 5368 | ||
5492 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 | 5369 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 |
5493 | #, fuzzy | 5370 | #, fuzzy |
5494 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5371 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5495 | msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" | 5372 | msgstr "Servicio de registro GNUnet GNS primero en llegar, primero en servirse" |
5496 | 5373 | ||
5497 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 | 5374 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 |
5498 | #, fuzzy, c-format | 5375 | #, fuzzy, c-format |
5499 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5376 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5500 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" | 5377 | msgstr "Se produjo un fallo al crear el espacio de nombres «%s»\n" |
5501 | 5378 | ||
5502 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 | 5379 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 |
5503 | msgid "size to use for the main hash map" | 5380 | msgid "size to use for the main hash map" |
5504 | msgstr "" | 5381 | msgstr "" |
5505 | 5382 | ||
5506 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 | 5383 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 |
5507 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5384 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5508 | msgstr "" | 5385 | msgstr "" |
5509 | 5386 | ||
@@ -5512,9 +5389,9 @@ msgstr "" | |||
5512 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5389 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5513 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" | 5390 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" |
5514 | 5391 | ||
5515 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 | 5392 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 |
5516 | #, fuzzy | 5393 | #, fuzzy |
5517 | msgid "flat file database running\n" | 5394 | msgid "heap file database running\n" |
5518 | msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" | 5395 | msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" |
5519 | 5396 | ||
5520 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 | 5397 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 |
@@ -5523,11 +5400,6 @@ msgstr "Base de datos de plantilla ejecutándose\n" | |||
5523 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5400 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5524 | msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" | 5401 | msgstr "Se produjo un fallo al inciar «%s» en «%s»\n" |
5525 | 5402 | ||
5526 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204 | ||
5527 | #, fuzzy | ||
5528 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5529 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
5530 | |||
5531 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 | 5403 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 |
5532 | #, fuzzy | 5404 | #, fuzzy |
5533 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5405 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5928,6 +5800,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5928 | msgstr "" | 5800 | msgstr "" |
5929 | 5801 | ||
5930 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 | 5802 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 |
5803 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 | ||
5931 | #, fuzzy, c-format | 5804 | #, fuzzy, c-format |
5932 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5805 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5933 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" | 5806 | msgstr "Se produjo un fallo al resolver la dirección para el par «%s»\n" |
@@ -6223,6 +6096,66 @@ msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | |||
6223 | msgstr "" | 6096 | msgstr "" |
6224 | "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" | 6097 | "Demonio a ejecutar para realizar la traducción de protocolo IP a GNUnet" |
6225 | 6098 | ||
6099 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 | ||
6100 | #, fuzzy, c-format | ||
6101 | msgid "Ego is required\n" | ||
6102 | msgstr "Las opción «%s» o «%s» es necesaria.\n" | ||
6103 | |||
6104 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 | ||
6105 | #, c-format | ||
6106 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
6107 | msgstr "" | ||
6108 | |||
6109 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 | ||
6110 | #, fuzzy, c-format | ||
6111 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
6112 | msgstr "el parámetro --section es necesario\n" | ||
6113 | |||
6114 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 | ||
6115 | msgid "Add attribute" | ||
6116 | msgstr "" | ||
6117 | |||
6118 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 | ||
6119 | msgid "Attribute value" | ||
6120 | msgstr "" | ||
6121 | |||
6122 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 | ||
6123 | msgid "Ego" | ||
6124 | msgstr "" | ||
6125 | |||
6126 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 | ||
6127 | msgid "Audience (relying party)" | ||
6128 | msgstr "" | ||
6129 | |||
6130 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 | ||
6131 | msgid "List attributes for Ego" | ||
6132 | msgstr "" | ||
6133 | |||
6134 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 | ||
6135 | msgid "Issue a ticket" | ||
6136 | msgstr "" | ||
6137 | |||
6138 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 | ||
6139 | msgid "Consume a ticket" | ||
6140 | msgstr "" | ||
6141 | |||
6142 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 | ||
6143 | msgid "Revoke a ticket" | ||
6144 | msgstr "" | ||
6145 | |||
6146 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 | ||
6147 | msgid "Type of attribute" | ||
6148 | msgstr "" | ||
6149 | |||
6150 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 | ||
6151 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
6152 | msgstr "" | ||
6153 | |||
6154 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:434 | ||
6155 | #, fuzzy | ||
6156 | msgid "failed to store record\n" | ||
6157 | msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n" | ||
6158 | |||
6226 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 | 6159 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 |
6227 | #, c-format | 6160 | #, c-format |
6228 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 6161 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
@@ -6328,6 +6261,42 @@ msgstr "escuchar en el puerto especificado (predeterminado: 7777)" | |||
6328 | msgid "GNUnet REST server" | 6261 | msgid "GNUnet REST server" |
6329 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" | 6262 | msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" |
6330 | 6263 | ||
6264 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 | ||
6265 | #, fuzzy | ||
6266 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6267 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6268 | |||
6269 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 | ||
6270 | #, fuzzy | ||
6271 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
6272 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6273 | |||
6274 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 | ||
6275 | #, fuzzy | ||
6276 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
6277 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6278 | |||
6279 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 | ||
6280 | #, fuzzy | ||
6281 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
6282 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6283 | |||
6284 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 | ||
6285 | #, fuzzy | ||
6286 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
6287 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6288 | |||
6289 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 | ||
6290 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
6291 | #, fuzzy | ||
6292 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6293 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6294 | |||
6295 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 | ||
6296 | #, fuzzy | ||
6297 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
6298 | msgstr "Conexión fallida\n" | ||
6299 | |||
6331 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 | 6300 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 |
6332 | #, fuzzy, c-format | 6301 | #, fuzzy, c-format |
6333 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6302 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6468,15 +6437,35 @@ msgstr "" | |||
6468 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6437 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6469 | msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." | 6438 | msgstr "No se pudo conectar con el almacén de datos." |
6470 | 6439 | ||
6471 | #: src/rps/gnunet-rps.c:201 | 6440 | #: src/rps/gnunet-rps.c:258 |
6472 | msgid "Seed a PeerID" | 6441 | msgid "Seed a PeerID" |
6473 | msgstr "" | 6442 | msgstr "" |
6474 | 6443 | ||
6475 | #: src/rps/gnunet-rps.c:205 | 6444 | #: src/rps/gnunet-rps.c:262 |
6476 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | 6445 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" |
6477 | msgstr "" | 6446 | msgstr "" |
6478 | 6447 | ||
6479 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 | 6448 | #: src/rps/gnunet-rps.c:266 |
6449 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6450 | msgstr "" | ||
6451 | |||
6452 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 | ||
6453 | #, fuzzy | ||
6454 | msgid "duration of the profiling" | ||
6455 | msgstr "" | ||
6456 | "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar '%s'!\n" | ||
6457 | |||
6458 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 | ||
6459 | #, fuzzy | ||
6460 | msgid "timeout for the profiling" | ||
6461 | msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | ||
6462 | |||
6463 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 | ||
6464 | #, fuzzy | ||
6465 | msgid "number of PeerIDs to request" | ||
6466 | msgstr "número de pares para empezar" | ||
6467 | |||
6468 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 | ||
6480 | #, fuzzy | 6469 | #, fuzzy |
6481 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6470 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6482 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." | 6471 | msgstr "Medir la calidad y rendimiento del servicio NSE." |
@@ -6564,7 +6553,7 @@ msgstr "" | |||
6564 | msgid "also profile decryption" | 6553 | msgid "also profile decryption" |
6565 | msgstr "" | 6554 | msgstr "" |
6566 | 6555 | ||
6567 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1987 | 6556 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2004 |
6568 | #, fuzzy | 6557 | #, fuzzy |
6569 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6558 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6570 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" | 6559 | msgstr "¡No se pudo conectar al servicio %s!\n" |
@@ -6764,93 +6753,93 @@ msgstr "Escritos %llu bytes de estadísticas a «%s»\n" | |||
6764 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6753 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6765 | msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n" | 6754 | msgstr "Cargando %llu bytes de estadísticas de «%s»\n" |
6766 | 6755 | ||
6767 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 6756 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 |
6768 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 | 6757 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 |
6769 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6758 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
6770 | msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n" | 6759 | msgstr "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas.\n" |
6771 | 6760 | ||
6772 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 6761 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 |
6773 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 | 6762 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 |
6774 | #, c-format | 6763 | #, c-format |
6775 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6764 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6776 | msgstr "" | 6765 | msgstr "" |
6777 | "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n" | 6766 | "Se produjo un fallo al obtener las estadísticas de la máquina «%s:%llu»\n" |
6778 | 6767 | ||
6779 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 | 6768 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 |
6780 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6769 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6781 | msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n" | 6770 | msgstr "Falta el parámetro: subsistema\n" |
6782 | 6771 | ||
6783 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 | 6772 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 |
6784 | msgid "Missing argument: name\n" | 6773 | msgid "Missing argument: name\n" |
6785 | msgstr "Falta el argumento: nombre\n" | 6774 | msgstr "Falta el argumento: nombre\n" |
6786 | 6775 | ||
6787 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 | 6776 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 |
6788 | #, c-format | 6777 | #, c-format |
6789 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6778 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6790 | msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n" | 6779 | msgstr "No se proporcionó un subsistema o un nombre\n" |
6791 | 6780 | ||
6792 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 | 6781 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 |
6793 | #, c-format | 6782 | #, c-format |
6794 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6783 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6795 | msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n" | 6784 | msgstr "Se produjo un fallo al inicializar la rutina de visualización\n" |
6796 | 6785 | ||
6797 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 | 6786 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 |
6798 | #, c-format | 6787 | #, c-format |
6799 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6788 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6800 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" | 6789 | msgstr "Parámetro no válido «%s»\n" |
6801 | 6790 | ||
6802 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 | 6791 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 |
6803 | #, c-format | 6792 | #, c-format |
6804 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6793 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6805 | msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n" | 6794 | msgstr "Se necesita un puerto para conectar con la máquina «%s»\n" |
6806 | 6795 | ||
6807 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 | 6796 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 |
6808 | #, c-format | 6797 | #, c-format |
6809 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6798 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6810 | msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n" | 6799 | msgstr "Un puerto debe estar entre 1 y 65534 para conectar a la máquina «%s»\n" |
6811 | 6800 | ||
6812 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 | 6801 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 |
6813 | #, c-format | 6802 | #, c-format |
6814 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" | 6803 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" |
6815 | msgstr "" | 6804 | msgstr "" |
6816 | 6805 | ||
6817 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 | 6806 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 |
6818 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6807 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6819 | msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado" | 6808 | msgstr "limita la salida de estadísticas para el nombre (NAME) dado" |
6820 | 6809 | ||
6821 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 | 6810 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 |
6822 | msgid "make the value being set persistent" | 6811 | msgid "make the value being set persistent" |
6823 | msgstr "hacer el valor persistente" | 6812 | msgstr "hacer el valor persistente" |
6824 | 6813 | ||
6825 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 | 6814 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 |
6826 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6815 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6827 | msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado" | 6816 | msgstr "límite de salida para el subsistema (SUBSYSTEM) dado" |
6828 | 6817 | ||
6829 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 | 6818 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 |
6830 | msgid "use as csv separator" | 6819 | msgid "use as csv separator" |
6831 | msgstr "" | 6820 | msgstr "" |
6832 | 6821 | ||
6833 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 | 6822 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 |
6834 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | 6823 | msgid "path to the folder containing the testbed data" |
6835 | msgstr "" | 6824 | msgstr "" |
6836 | 6825 | ||
6837 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 | 6826 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 |
6838 | msgid "just print the statistics value" | 6827 | msgid "just print the statistics value" |
6839 | msgstr "imprime el valor de las estadísticas" | 6828 | msgstr "imprime el valor de las estadísticas" |
6840 | 6829 | ||
6841 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 | 6830 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 |
6842 | msgid "watch value continuously" | 6831 | msgid "watch value continuously" |
6843 | msgstr "visualiza el valor continuamente" | 6832 | msgstr "visualiza el valor continuamente" |
6844 | 6833 | ||
6845 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 | 6834 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 |
6846 | msgid "connect to remote host" | 6835 | msgid "connect to remote host" |
6847 | msgstr "conectar a equipo remoto" | 6836 | msgstr "conectar a equipo remoto" |
6848 | 6837 | ||
6849 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 | 6838 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 |
6850 | msgid "port for remote host" | 6839 | msgid "port for remote host" |
6851 | msgstr "puerto del equipo remoto" | 6840 | msgstr "puerto del equipo remoto" |
6852 | 6841 | ||
6853 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 | 6842 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 |
6854 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6843 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6855 | msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." | 6844 | msgstr "Imprime estadísticas acerca de las operaciones de GNUnet." |
6856 | 6845 | ||
@@ -8566,7 +8555,7 @@ msgstr "" | |||
8566 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8555 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8567 | msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" | 8556 | msgstr "El proceso del servicio no devolvió un estado\n" |
8568 | 8557 | ||
8569 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 | 8558 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 |
8570 | #: src/util/service.c:1376 | 8559 | #: src/util/service.c:1376 |
8571 | #, c-format | 8560 | #, c-format |
8572 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8561 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -8603,11 +8592,6 @@ msgstr "Se produjo un fallo al borrar el fichero de configuración %s\n" | |||
8603 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8592 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8604 | msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" | 8593 | msgstr "No se pudo acceder al fichero de configuración «%s»\n" |
8605 | 8594 | ||
8606 | #: src/tun/regex.c:132 | ||
8607 | #, c-format | ||
8608 | msgid "Bad mask: %d\n" | ||
8609 | msgstr "" | ||
8610 | |||
8611 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 | 8595 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 |
8612 | #, c-format | 8596 | #, c-format |
8613 | msgid "Error reading `%s': %s" | 8597 | msgid "Error reading `%s': %s" |
@@ -8637,58 +8621,67 @@ msgstr "Los metadatos serializados «%s» son mayores de lo permitido (%u>%u)" | |||
8637 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8621 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8638 | msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" | 8622 | msgstr "Se produjo un fallo al deserializar los metadatos «%s»" |
8639 | 8623 | ||
8640 | #: src/util/client.c:912 | 8624 | #: src/util/client.c:732 |
8625 | msgid "not a valid filename" | ||
8626 | msgstr "" | ||
8627 | |||
8628 | #: src/util/client.c:923 | ||
8641 | #, c-format | 8629 | #, c-format |
8642 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8630 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8643 | msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" | 8631 | msgstr "Se necesita un nombre de máquina no vacío para el servicio «%s».\n" |
8644 | 8632 | ||
8645 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 | 8633 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 |
8646 | msgid "DEBUG" | 8634 | msgid "DEBUG" |
8647 | msgstr "DEPURACIÓN" | 8635 | msgstr "DEPURACIÓN" |
8648 | 8636 | ||
8649 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 | 8637 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 |
8650 | msgid "INFO" | 8638 | msgid "INFO" |
8651 | msgstr "INFORMACIÓN" | 8639 | msgstr "INFORMACIÓN" |
8652 | 8640 | ||
8653 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 | 8641 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 |
8654 | msgid "MESSAGE" | 8642 | msgid "MESSAGE" |
8655 | msgstr "MENSAJE" | 8643 | msgstr "MENSAJE" |
8656 | 8644 | ||
8657 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 | 8645 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 |
8658 | msgid "WARNING" | 8646 | msgid "WARNING" |
8659 | msgstr "PELIGRO" | 8647 | msgstr "PELIGRO" |
8660 | 8648 | ||
8661 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 | 8649 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 |
8662 | msgid "ERROR" | 8650 | msgid "ERROR" |
8663 | msgstr "ERROR" | 8651 | msgstr "ERROR" |
8664 | 8652 | ||
8665 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 | 8653 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 |
8666 | msgid "NONE" | 8654 | msgid "NONE" |
8667 | msgstr "NINGUNO" | 8655 | msgstr "NINGUNO" |
8668 | 8656 | ||
8669 | #: src/util/common_logging.c:880 | 8657 | #: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 |
8658 | #, c-format | ||
8659 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | ||
8660 | msgstr "" | ||
8661 | |||
8662 | #: src/util/common_logging.c:895 | ||
8670 | #, c-format | 8663 | #, c-format |
8671 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8664 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8672 | msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" | 8665 | msgstr "Mensaje `%.*s» repetido %u veces en el último %s\n" |
8673 | 8666 | ||
8674 | #: src/util/common_logging.c:1147 | 8667 | #: src/util/common_logging.c:1162 |
8675 | msgid "INVALID" | 8668 | msgid "INVALID" |
8676 | msgstr "NO VÁLIDO" | 8669 | msgstr "NO VÁLIDO" |
8677 | 8670 | ||
8678 | #: src/util/common_logging.c:1440 | 8671 | #: src/util/common_logging.c:1455 |
8679 | msgid "unknown address" | 8672 | msgid "unknown address" |
8680 | msgstr "dirección desconocida" | 8673 | msgstr "dirección desconocida" |
8681 | 8674 | ||
8682 | #: src/util/common_logging.c:1482 | 8675 | #: src/util/common_logging.c:1497 |
8683 | msgid "invalid address" | 8676 | msgid "invalid address" |
8684 | msgstr "dirección no válida" | 8677 | msgstr "dirección no válida" |
8685 | 8678 | ||
8686 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8679 | #: src/util/common_logging.c:1515 |
8687 | #, c-format | 8680 | #, c-format |
8688 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8681 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8689 | msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" | 8682 | msgstr "¡La configuración no especifica la opción «%s» en la sección «%s»!\n" |
8690 | 8683 | ||
8691 | #: src/util/common_logging.c:1521 | 8684 | #: src/util/common_logging.c:1536 |
8692 | #, c-format | 8685 | #, c-format |
8693 | msgid "" | 8686 | msgid "" |
8694 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8687 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8706,7 +8699,12 @@ msgstr "Error de sintaxis en la línea %u mientras se deserializaba\n" | |||
8706 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8699 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8707 | msgstr "Error decodificando clave %u\n" | 8700 | msgstr "Error decodificando clave %u\n" |
8708 | 8701 | ||
8709 | #: src/util/configuration.c:1049 | 8702 | #: src/util/configuration.c:970 |
8703 | #, fuzzy | ||
8704 | msgid "Not a valid relative time specification" | ||
8705 | msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n" | ||
8706 | |||
8707 | #: src/util/configuration.c:1059 | ||
8710 | #, c-format | 8708 | #, c-format |
8711 | msgid "" | 8709 | msgid "" |
8712 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8710 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
@@ -8715,17 +8713,17 @@ msgstr "" | |||
8715 | "El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " | 8713 | "El valor de configuración «%s» para «%s» de la sección «%s» no está dentro " |
8716 | "de las opciones legales\n" | 8714 | "de las opciones legales\n" |
8717 | 8715 | ||
8718 | #: src/util/configuration.c:1168 | 8716 | #: src/util/configuration.c:1178 |
8719 | #, c-format | 8717 | #, c-format |
8720 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8718 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8721 | msgstr "" | 8719 | msgstr "" |
8722 | 8720 | ||
8723 | #: src/util/configuration.c:1201 | 8721 | #: src/util/configuration.c:1211 |
8724 | #, fuzzy, c-format | 8722 | #, fuzzy, c-format |
8725 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8723 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8726 | msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" | 8724 | msgstr "Falta la opción «%s» para la operación «%s»\n" |
8727 | 8725 | ||
8728 | #: src/util/configuration.c:1269 | 8726 | #: src/util/configuration.c:1279 |
8729 | #, c-format | 8727 | #, c-format |
8730 | msgid "" | 8728 | msgid "" |
8731 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8729 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8741,22 +8739,22 @@ msgstr "" | |||
8741 | "El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " | 8739 | "El tamaño del fichero en disco es incorrecto para este «Bloom " |
8742 | "filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" | 8740 | "filter» (esperado %llu, tiene %llu)\n" |
8743 | 8741 | ||
8744 | #: src/util/crypto_ecc.c:831 | 8742 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 |
8745 | #, c-format | 8743 | #, c-format |
8746 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8744 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8747 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" | 8745 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" |
8748 | 8746 | ||
8749 | #: src/util/crypto_ecc.c:881 | 8747 | #: src/util/crypto_ecc.c:915 |
8750 | #, fuzzy, c-format | 8748 | #, fuzzy, c-format |
8751 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8749 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8752 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" | 8750 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" |
8753 | 8751 | ||
8754 | #: src/util/crypto_ecc.c:955 | 8752 | #: src/util/crypto_ecc.c:994 |
8755 | #, fuzzy, c-format | 8753 | #, fuzzy, c-format |
8756 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8754 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8757 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" | 8755 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" |
8758 | 8756 | ||
8759 | #: src/util/crypto_ecc.c:1012 | 8757 | #: src/util/crypto_ecc.c:1055 |
8760 | #, fuzzy, c-format | 8758 | #, fuzzy, c-format |
8761 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8759 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8762 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" | 8760 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" |
@@ -8796,26 +8794,60 @@ msgstr "" | |||
8796 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8794 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8797 | msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" | 8795 | msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n" |
8798 | 8796 | ||
8799 | #: src/util/crypto_random.c:282 | 8797 | #: src/util/crypto_random.c:304 |
8800 | #, c-format | 8798 | #, c-format |
8801 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8799 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8802 | msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" | 8800 | msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" |
8803 | 8801 | ||
8804 | #: src/util/crypto_rsa.c:836 | 8802 | #: src/util/crypto_rsa.c:848 |
8805 | #, fuzzy, c-format | 8803 | #, fuzzy, c-format |
8806 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8804 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8807 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" | 8805 | msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" |
8808 | 8806 | ||
8809 | #: src/util/crypto_rsa.c:1167 | 8807 | #: src/util/crypto_rsa.c:1187 |
8810 | #, c-format | 8808 | #, c-format |
8811 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8809 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8812 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" | 8810 | msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" |
8813 | 8811 | ||
8814 | #: src/util/disk.c:1245 | 8812 | #: src/util/disk.c:1251 |
8815 | #, c-format | 8813 | #, c-format |
8816 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8814 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8817 | msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" | 8815 | msgstr "¡Se esperaba que «%s» fuera un directorio!\n" |
8818 | 8816 | ||
8817 | #: src/util/dnsparser.c:250 | ||
8818 | #, c-format | ||
8819 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
8820 | msgstr "" | ||
8821 | "Se produjo un fallo al convertir el nombre en formato DNS IDNA «%s» a UTF-8: " | ||
8822 | "%s\n" | ||
8823 | |||
8824 | #: src/util/dnsparser.c:940 | ||
8825 | #, c-format | ||
8826 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
8827 | msgstr "" | ||
8828 | "Se produjo un fallo al convertir el nombre en UTF-8 «%s» al formato DNS " | ||
8829 | "IDNA: %s\n" | ||
8830 | |||
8831 | #: src/util/dnsstub.c:229 | ||
8832 | #, c-format | ||
8833 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
8834 | msgstr "No se pudo asociar con ningún puerto: %s\n" | ||
8835 | |||
8836 | #: src/util/dnsstub.c:360 | ||
8837 | #, c-format | ||
8838 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
8839 | msgstr "Recibida respuesta DNS demasiado pequeña (%u bytes)" | ||
8840 | |||
8841 | #: src/util/dnsstub.c:507 | ||
8842 | #, fuzzy, c-format | ||
8843 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
8844 | msgstr "Se produjo un fallo al mandar la petición DNS a %s\n" | ||
8845 | |||
8846 | #: src/util/dnsstub.c:513 | ||
8847 | #, c-format | ||
8848 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
8849 | msgstr "Petición DNS enviada a %s\n" | ||
8850 | |||
8819 | #: src/util/getopt.c:568 | 8851 | #: src/util/getopt.c:568 |
8820 | #, c-format | 8852 | #, c-format |
8821 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 8853 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
@@ -8914,8 +8946,8 @@ msgstr "" | |||
8914 | msgid "use configuration file FILENAME" | 8946 | msgid "use configuration file FILENAME" |
8915 | msgstr "crear ficheros de configuración únicos" | 8947 | msgstr "crear ficheros de configuración únicos" |
8916 | 8948 | ||
8917 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 | 8949 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 |
8918 | #: src/util/getopt_helpers.c:823 | 8950 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 |
8919 | #, c-format | 8951 | #, c-format |
8920 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8952 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8921 | msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" | 8953 | msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" |
@@ -8930,63 +8962,68 @@ msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" | |||
8930 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | 8962 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" |
8931 | msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" | 8963 | msgstr "Debes introducir un tiempo relativo en la opción «%s».\n" |
8932 | 8964 | ||
8933 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 | 8965 | #: src/util/getopt_helpers.c:754 |
8966 | #, c-format | ||
8967 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" | ||
8968 | msgstr "" | ||
8969 | |||
8970 | #: src/util/getopt_helpers.c:837 | ||
8934 | #, fuzzy, c-format | 8971 | #, fuzzy, c-format |
8935 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | 8972 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" |
8936 | msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" | 8973 | msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n" |
8937 | 8974 | ||
8938 | #: src/util/getopt_helpers.c:916 | 8975 | #: src/util/getopt_helpers.c:923 |
8939 | #, c-format | 8976 | #, c-format |
8940 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8977 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8941 | msgstr "" | 8978 | msgstr "" |
8942 | 8979 | ||
8943 | #: src/util/gnunet-config.c:148 | 8980 | #: src/util/gnunet-config.c:157 |
8944 | #, fuzzy, c-format | 8981 | #, fuzzy, c-format |
8945 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8982 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8946 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" | 8983 | msgstr "Se produjo un fallo al cargar la configuración de %s\n" |
8947 | 8984 | ||
8948 | #: src/util/gnunet-config.c:161 | 8985 | #: src/util/gnunet-config.c:170 |
8949 | #, c-format | 8986 | #, c-format |
8950 | msgid "--section argument is required\n" | 8987 | msgid "--section argument is required\n" |
8951 | msgstr "el parámetro --section es necesario\n" | 8988 | msgstr "el parámetro --section es necesario\n" |
8952 | 8989 | ||
8953 | #: src/util/gnunet-config.c:164 | 8990 | #: src/util/gnunet-config.c:173 |
8954 | #, c-format | 8991 | #, c-format |
8955 | msgid "The following sections are available:\n" | 8992 | msgid "The following sections are available:\n" |
8956 | msgstr "" | 8993 | msgstr "" |
8957 | 8994 | ||
8958 | #: src/util/gnunet-config.c:215 | 8995 | #: src/util/gnunet-config.c:224 |
8959 | #, c-format | 8996 | #, c-format |
8960 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8997 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8961 | msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" | 8998 | msgstr "el parámetro --option es necesario para establecer un valor\n" |
8962 | 8999 | ||
8963 | #: src/util/gnunet-config.c:254 | 9000 | #: src/util/gnunet-config.c:263 |
8964 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 9001 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8965 | msgstr "" | 9002 | msgstr "" |
8966 | "obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)" | 9003 | "obtener la opción del valor como un nombre de fichero (con expansión del $)" |
8967 | 9004 | ||
8968 | #: src/util/gnunet-config.c:259 | 9005 | #: src/util/gnunet-config.c:268 |
8969 | msgid "name of the section to access" | 9006 | msgid "name of the section to access" |
8970 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" | 9007 | msgstr "nombre de la sección a la que acceder" |
8971 | 9008 | ||
8972 | #: src/util/gnunet-config.c:264 | 9009 | #: src/util/gnunet-config.c:273 |
8973 | msgid "name of the option to access" | 9010 | msgid "name of the option to access" |
8974 | msgstr "nombre de la opción a la que acceder" | 9011 | msgstr "nombre de la opción a la que acceder" |
8975 | 9012 | ||
8976 | #: src/util/gnunet-config.c:269 | 9013 | #: src/util/gnunet-config.c:278 |
8977 | msgid "value to set" | 9014 | msgid "value to set" |
8978 | msgstr "valor a establecer" | 9015 | msgstr "valor a establecer" |
8979 | 9016 | ||
8980 | #: src/util/gnunet-config.c:273 | 9017 | #: src/util/gnunet-config.c:282 |
8981 | #, fuzzy | 9018 | #, fuzzy |
8982 | msgid "print available configuration sections" | 9019 | msgid "print available configuration sections" |
8983 | msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" | 9020 | msgstr "Falta configuración sobre las opciones de claves.\n" |
8984 | 9021 | ||
8985 | #: src/util/gnunet-config.c:277 | 9022 | #: src/util/gnunet-config.c:286 |
8986 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 9023 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8987 | msgstr "" | 9024 | msgstr "" |
8988 | 9025 | ||
8989 | #: src/util/gnunet-config.c:290 | 9026 | #: src/util/gnunet-config.c:299 |
8990 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 9027 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8991 | msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" | 9028 | msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" |
8992 | 9029 | ||
@@ -9115,16 +9152,9 @@ msgstr "" | |||
9115 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 9152 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
9116 | msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" | 9153 | msgstr "Manipular los ficheros de clave privada ECC de GNUnet" |
9117 | 9154 | ||
9118 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 | 9155 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 |
9119 | #, c-format | 9156 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
9120 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 9157 | msgstr "" |
9121 | msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" | ||
9122 | |||
9123 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:458 | ||
9124 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:510 | ||
9125 | #, c-format | ||
9126 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | ||
9127 | msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" | ||
9128 | 9158 | ||
9129 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 | 9159 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 |
9130 | #, c-format | 9160 | #, c-format |
@@ -9228,13 +9258,18 @@ msgstr "Falló «%s» para la biblioteca «%s» con error: %s\n" | |||
9228 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 9258 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
9229 | msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" | 9259 | msgstr "No se pudo determinar la ruta de instalación de los módulos.\n" |
9230 | 9260 | ||
9231 | #: src/util/resolver_api.c:201 | 9261 | #: src/util/regex.c:132 |
9262 | #, c-format | ||
9263 | msgid "Bad mask: %d\n" | ||
9264 | msgstr "" | ||
9265 | |||
9266 | #: src/util/resolver_api.c:216 | ||
9232 | #, c-format | 9267 | #, c-format |
9233 | msgid "" | 9268 | msgid "" |
9234 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 9269 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
9235 | msgstr "" | 9270 | msgstr "" |
9236 | 9271 | ||
9237 | #: src/util/resolver_api.c:222 | 9272 | #: src/util/resolver_api.c:237 |
9238 | #, fuzzy, c-format | 9273 | #, fuzzy, c-format |
9239 | msgid "" | 9274 | msgid "" |
9240 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | 9275 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " |
@@ -9243,12 +9278,12 @@ msgstr "" | |||
9243 | "¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en " | 9278 | "¡Se debe especificar «%s» o una dirección numérica IP para «%s» de «%s» en " |
9244 | "la configuración!\n" | 9279 | "la configuración!\n" |
9245 | 9280 | ||
9246 | #: src/util/resolver_api.c:849 | 9281 | #: src/util/resolver_api.c:873 |
9247 | #, c-format | 9282 | #, c-format |
9248 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 9283 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
9249 | msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" | 9284 | msgstr "Expiración de plazo intentando resolver el nombre de máquina «%s».\n" |
9250 | 9285 | ||
9251 | #: src/util/resolver_api.c:862 | 9286 | #: src/util/resolver_api.c:886 |
9252 | #, c-format | 9287 | #, c-format |
9253 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 9288 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
9254 | msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" | 9289 | msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" |
@@ -9256,13 +9291,13 @@ msgstr "Expiración de plazo intentando resolver la dirección IP «%s».\n" | |||
9256 | # Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución | 9291 | # Miguel: He traducido "default" por "predeterminado", la locución |
9257 | # "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado | 9292 | # "por defecto" no tiene sentido en sitios como este y he tratado |
9258 | # de ser consistente. | 9293 | # de ser consistente. |
9259 | #: src/util/resolver_api.c:1046 | 9294 | #: src/util/resolver_api.c:1071 |
9260 | #, fuzzy | 9295 | #, fuzzy |
9261 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 9296 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
9262 | msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n" | 9297 | msgstr "¡El servicio predeterminado «%s» no está configurado correctamente!\n" |
9263 | 9298 | ||
9264 | #: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 | 9299 | #: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 |
9265 | #: src/util/resolver_api.c:1169 | 9300 | #: src/util/resolver_api.c:1195 |
9266 | #, fuzzy, c-format | 9301 | #, fuzzy, c-format |
9267 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 9302 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
9268 | msgstr "" | 9303 | msgstr "" |
@@ -9301,118 +9336,118 @@ msgstr "" | |||
9301 | msgid "b" | 9336 | msgid "b" |
9302 | msgstr "b" | 9337 | msgstr "b" |
9303 | 9338 | ||
9304 | #: src/util/strings.c:469 | 9339 | #: src/util/strings.c:471 |
9305 | #, c-format | 9340 | #, c-format |
9306 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 9341 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
9307 | msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" | 9342 | msgstr "Los conjuntos de caracteres pedidos fueron «%s»->«%s»\n" |
9308 | 9343 | ||
9309 | #: src/util/strings.c:596 | 9344 | #: src/util/strings.c:598 |
9310 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 9345 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
9311 | msgstr "" | 9346 | msgstr "" |
9312 | "Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " | 9347 | "Se produjo un fallo al expandir «$HOME»: variable de entorno «HOME» no " |
9313 | "establecida" | 9348 | "establecida" |
9314 | 9349 | ||
9315 | #: src/util/strings.c:700 | 9350 | #: src/util/strings.c:702 |
9316 | msgid "µs" | 9351 | msgid "µs" |
9317 | msgstr "" | 9352 | msgstr "" |
9318 | 9353 | ||
9319 | #: src/util/strings.c:704 | 9354 | #: src/util/strings.c:706 |
9320 | msgid "forever" | 9355 | msgid "forever" |
9321 | msgstr "para siempre" | 9356 | msgstr "para siempre" |
9322 | 9357 | ||
9323 | #: src/util/strings.c:706 | 9358 | #: src/util/strings.c:708 |
9324 | msgid "0 ms" | 9359 | msgid "0 ms" |
9325 | msgstr "0 ms" | 9360 | msgstr "0 ms" |
9326 | 9361 | ||
9327 | #: src/util/strings.c:712 | 9362 | #: src/util/strings.c:714 |
9328 | msgid "ms" | 9363 | msgid "ms" |
9329 | msgstr "ms" | 9364 | msgstr "ms" |
9330 | 9365 | ||
9331 | #: src/util/strings.c:718 | 9366 | #: src/util/strings.c:720 |
9332 | msgid "s" | 9367 | msgid "s" |
9333 | msgstr "s" | 9368 | msgstr "s" |
9334 | 9369 | ||
9335 | #: src/util/strings.c:724 | 9370 | #: src/util/strings.c:726 |
9336 | msgid "m" | 9371 | msgid "m" |
9337 | msgstr "m" | 9372 | msgstr "m" |
9338 | 9373 | ||
9339 | #: src/util/strings.c:730 | 9374 | #: src/util/strings.c:732 |
9340 | msgid "h" | 9375 | msgid "h" |
9341 | msgstr "h" | 9376 | msgstr "h" |
9342 | 9377 | ||
9343 | #: src/util/strings.c:737 | 9378 | #: src/util/strings.c:739 |
9344 | msgid "day" | 9379 | msgid "day" |
9345 | msgstr "día" | 9380 | msgstr "día" |
9346 | 9381 | ||
9347 | #: src/util/strings.c:739 | 9382 | #: src/util/strings.c:741 |
9348 | msgid "days" | 9383 | msgid "days" |
9349 | msgstr "días" | 9384 | msgstr "días" |
9350 | 9385 | ||
9351 | #: src/util/strings.c:768 | 9386 | #: src/util/strings.c:770 |
9352 | msgid "end of time" | 9387 | msgid "end of time" |
9353 | msgstr "fin del plazo" | 9388 | msgstr "fin del plazo" |
9354 | 9389 | ||
9355 | #: src/util/strings.c:1270 | 9390 | #: src/util/strings.c:1272 |
9356 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9391 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9357 | msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" | 9392 | msgstr "La dirección IPv6 no empezaba con «[»\n" |
9358 | 9393 | ||
9359 | #: src/util/strings.c:1278 | 9394 | #: src/util/strings.c:1280 |
9360 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9395 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9361 | msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" | 9396 | msgstr "La dirección IPv6 contenía «:» para separar el número de puerto\n" |
9362 | 9397 | ||
9363 | #: src/util/strings.c:1284 | 9398 | #: src/util/strings.c:1286 |
9364 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9399 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9365 | msgstr "" | 9400 | msgstr "" |
9366 | "La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " | 9401 | "La dirección IPv6 contenía «]» antes de «:» para separar el número de " |
9367 | "puerto\n" | 9402 | "puerto\n" |
9368 | 9403 | ||
9369 | #: src/util/strings.c:1291 | 9404 | #: src/util/strings.c:1293 |
9370 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9405 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9371 | msgstr "" | 9406 | msgstr "" |
9372 | "La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " | 9407 | "La dirección IPv6 contenía un número de puerto válido después del último " |
9373 | "«:»\n" | 9408 | "«:»\n" |
9374 | 9409 | ||
9375 | #: src/util/strings.c:1300 | 9410 | #: src/util/strings.c:1302 |
9376 | #, c-format | 9411 | #, c-format |
9377 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9412 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9378 | msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" | 9413 | msgstr "Dirección IPv6 «%s» no válida: %s\n" |
9379 | 9414 | ||
9380 | #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 | 9415 | #: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 |
9381 | msgid "Port not in range\n" | 9416 | msgid "Port not in range\n" |
9382 | msgstr "" | 9417 | msgstr "" |
9383 | 9418 | ||
9384 | #: src/util/strings.c:1597 | 9419 | #: src/util/strings.c:1599 |
9385 | #, fuzzy, c-format | 9420 | #, fuzzy, c-format |
9386 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9421 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9387 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" | 9422 | msgstr "Se produjo un fallo al iniciar el servicio «%s»\n" |
9388 | 9423 | ||
9389 | #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 | 9424 | #: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 |
9390 | #: src/util/strings.c:1780 | 9425 | #: src/util/strings.c:1782 |
9391 | #, c-format | 9426 | #, c-format |
9392 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9427 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9393 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" | 9428 | msgstr "Formato no válido para la IP: «%s»\n" |
9394 | 9429 | ||
9395 | #: src/util/strings.c:1737 | 9430 | #: src/util/strings.c:1739 |
9396 | #, c-format | 9431 | #, c-format |
9397 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9432 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9398 | msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." | 9433 | msgstr "Notación de red no válida («/%d» no es válido en IPv4 CIDR)." |
9399 | 9434 | ||
9400 | #: src/util/strings.c:1789 | 9435 | #: src/util/strings.c:1791 |
9401 | #, fuzzy, c-format | 9436 | #, fuzzy, c-format |
9402 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9437 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9403 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" | 9438 | msgstr "Formato de tiempo no válido «%s»\n" |
9404 | 9439 | ||
9405 | #: src/util/strings.c:1841 | 9440 | #: src/util/strings.c:1843 |
9406 | #, c-format | 9441 | #, c-format |
9407 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9442 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9408 | msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" | 9443 | msgstr "Notación de red no válida (no termina con «;»: «%s»)\n" |
9409 | 9444 | ||
9410 | #: src/util/strings.c:1891 | 9445 | #: src/util/strings.c:1893 |
9411 | #, c-format | 9446 | #, c-format |
9412 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9447 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9413 | msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" | 9448 | msgstr "Formato «%s» erroneo para máscara de red\n" |
9414 | 9449 | ||
9415 | #: src/util/strings.c:1922 | 9450 | #: src/util/strings.c:1924 |
9416 | #, c-format | 9451 | #, c-format |
9417 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9452 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9418 | msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" | 9453 | msgstr "Formato «%s» erroneo para red\n" |
@@ -9598,22 +9633,33 @@ msgstr "Configurar túneles vía VPN." | |||
9598 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9633 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9599 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" | 9634 | msgstr "¡Se produjo un fallo al conectar con el almacén de nombres!\n" |
9600 | 9635 | ||
9601 | #: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 | 9636 | #: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 |
9602 | #: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 | 9637 | #: src/include/gnunet_common.h:787 |
9638 | #, fuzzy, c-format | ||
9639 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | ||
9640 | msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" | ||
9641 | |||
9642 | #: src/include/gnunet_common.h:795 | ||
9603 | #, c-format | 9643 | #, c-format |
9604 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9644 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9605 | msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" | 9645 | msgstr "Aserción fallida en %s:%d.\n" |
9606 | 9646 | ||
9607 | #: src/include/gnunet_common.h:801 | 9647 | #: src/include/gnunet_common.h:807 |
9608 | #, c-format | 9648 | #, c-format |
9609 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9649 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9610 | msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" | 9650 | msgstr "Violación externa del protocolo detectada en %s:%d.\n" |
9611 | 9651 | ||
9612 | #: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 | 9652 | #: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 |
9613 | #, c-format | 9653 | #, c-format |
9614 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9654 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9615 | msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | 9655 | msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" |
9616 | 9656 | ||
9657 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | ||
9658 | #~ msgstr "No se pudo resolver «%s» (%s): %s\n" | ||
9659 | |||
9660 | #~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | ||
9661 | #~ msgstr "No se encontró la IP del host «%s»: %s\n" | ||
9662 | |||
9617 | #~ msgid "PUT request sent with key" | 9663 | #~ msgid "PUT request sent with key" |
9618 | #~ msgstr "Petición «PUT» enviada con clave" | 9664 | #~ msgstr "Petición «PUT» enviada con clave" |
9619 | 9665 | ||
@@ -9641,10 +9687,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
9641 | #~ msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu" | 9687 | #~ msgstr "Sufijo DNS autoritativo a usar (opcional); predeterminado: zkey.eu" |
9642 | 9688 | ||
9643 | #, fuzzy | 9689 | #, fuzzy |
9644 | #~ msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
9645 | #~ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | ||
9646 | |||
9647 | #, fuzzy | ||
9648 | #~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | 9690 | #~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" |
9649 | #~ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" | 9691 | #~ msgstr "Especificar el tipo del registro a buscar" |
9650 | 9692 | ||
@@ -11095,9 +11137,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
11095 | #~ "El borrado requiere o tiempo absoluto, o ningún tiempo. Tomado tiempo " | 11137 | #~ "El borrado requiere o tiempo absoluto, o ningún tiempo. Tomado tiempo " |
11096 | #~ "relativo «%s» en su defecto.\n" | 11138 | #~ "relativo «%s» en su defecto.\n" |
11097 | 11139 | ||
11098 | #~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n" | ||
11099 | #~ msgstr "Tiempo de expiración no válido para la operación «%s»\n" | ||
11100 | |||
11101 | # Miguel: "Failed to find" lo he traducido por "No se pudo encontrar" | 11140 | # Miguel: "Failed to find" lo he traducido por "No se pudo encontrar" |
11102 | # puesto que es mas claro que "fallar en la búsqueda". | 11141 | # puesto que es mas claro que "fallar en la búsqueda". |
11103 | #~ msgid "Failed to find record to remove\n" | 11142 | #~ msgid "Failed to find record to remove\n" |
@@ -14312,12 +14351,6 @@ msgstr "«%s» falló en el fichero «%s» en %s:%d con el error: %s\n" | |||
14312 | #~ "\")." | 14351 | #~ "\")." |
14313 | 14352 | ||
14314 | #, fuzzy | 14353 | #, fuzzy |
14315 | #~ msgid "Configuration of the logging system" | ||
14316 | #~ msgstr "" | ||
14317 | #~ "La configuración o la versión de GNUnet cambiaron. ¡Debes ejecutar " | ||
14318 | #~ "'%s'!\n" | ||
14319 | |||
14320 | #, fuzzy | ||
14321 | #~ msgid "Run gnunetd as this user." | 14354 | #~ msgid "Run gnunetd as this user." |
14322 | #~ msgstr "Ejecutar gnunet-update" | 14355 | #~ msgstr "Ejecutar gnunet-update" |
14323 | 14356 | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2015-12-24 01:20+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" | 12 | "Last-Translator: Stéphane Aulery <lkppo@free.fr>\n" |
13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" | 13 | "Language-Team: French <traduc@traduc.org>\n" |
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" | |||
220 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 220 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
221 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 | 223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 |
224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 | 224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 |
225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 | 225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 |
226 | #, c-format | 226 | #, c-format |
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" | |||
228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
229 | msgstr "" | 229 | msgstr "" |
230 | 230 | ||
231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 | 231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 |
232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 | 232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 |
233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 | 233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 |
234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 | 234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 |
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" | |||
242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
243 | msgstr "" | 243 | msgstr "" |
244 | 244 | ||
245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 | 245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 |
246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 | 246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 |
247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 | 247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 |
248 | #: src/util/service.c:680 | 248 | #: src/util/service.c:680 |
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" | |||
250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 | 253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 | 254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 |
255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 |
256 | #: src/util/service.c:685 | 256 | #: src/util/service.c:685 |
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" | |||
258 | msgid "Using `%s' instead\n" | 258 | msgid "Using `%s' instead\n" |
259 | msgstr "" | 259 | msgstr "" |
260 | 260 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 |
262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 | 262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 |
263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 | 263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 |
264 | #, c-format | 264 | #, c-format |
@@ -267,14 +267,14 @@ msgid "" | |||
267 | "domain socket: %s\n" | 267 | "domain socket: %s\n" |
268 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
269 | 269 | ||
270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 | 270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 |
271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 | 271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 |
272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 | 272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 |
273 | #, c-format | 273 | #, c-format |
274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
275 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
276 | 276 | ||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 |
278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 |
279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 | 279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 |
280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 | 280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 |
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" | |||
283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
284 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 284 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
285 | 285 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 | 286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 |
287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 | 287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 | 288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 | 289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 |
@@ -292,64 +292,64 @@ msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | |||
292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
293 | msgstr "" | 293 | msgstr "" |
294 | 294 | ||
295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 | 295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 |
296 | #, c-format | 296 | #, c-format |
297 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 297 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
298 | msgstr "" | 298 | msgstr "" |
299 | 299 | ||
300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 | 300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 |
301 | #, c-format | 301 | #, c-format |
302 | msgid "Starting service `%s'\n" | 302 | msgid "Starting service `%s'\n" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 |
306 | #, c-format | 306 | #, c-format |
307 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 307 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
308 | msgstr "" | 308 | msgstr "" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 |
311 | #, c-format | 311 | #, c-format |
312 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 312 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
313 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 |
316 | #, c-format | 316 | #, c-format |
317 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 317 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
318 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 |
321 | #, c-format | 321 | #, c-format |
322 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 322 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 |
326 | #, c-format | 326 | #, c-format |
327 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 327 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
328 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
329 | 329 | ||
330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 | 330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 |
331 | msgid "exit" | 331 | msgid "exit" |
332 | msgstr "exit" | 332 | msgstr "exit" |
333 | 333 | ||
334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 | 334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 |
335 | msgid "signal" | 335 | msgid "signal" |
336 | msgstr "signal" | 336 | msgstr "signal" |
337 | 337 | ||
338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 | 338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 |
339 | msgid "unknown" | 339 | msgid "unknown" |
340 | msgstr "inconnu" | 340 | msgstr "inconnu" |
341 | 341 | ||
342 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 | 342 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 |
343 | #, c-format | 343 | #, c-format |
344 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 344 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
345 | msgstr "" | 345 | msgstr "" |
346 | 346 | ||
347 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 | 347 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 |
348 | #, c-format | 348 | #, c-format |
349 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 349 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
350 | msgstr "" | 350 | msgstr "" |
351 | 351 | ||
352 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 | 352 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 |
353 | #, c-format | 353 | #, c-format |
354 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 354 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
355 | msgstr "" | 355 | msgstr "" |
@@ -427,24 +427,24 @@ msgstr "" | |||
427 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 427 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
428 | msgstr "" | 428 | msgstr "" |
429 | 429 | ||
430 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 | 430 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 |
431 | #, c-format | 431 | #, c-format |
432 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 432 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
433 | msgstr "" | 433 | msgstr "" |
434 | 434 | ||
435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 | 435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 |
436 | #, c-format | 436 | #, c-format |
437 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | 437 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
438 | msgstr "" | 438 | msgstr "" |
439 | 439 | ||
440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 | 440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 |
441 | msgid "" | 441 | msgid "" |
442 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | 442 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
443 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 | 445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 |
446 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 | 446 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 |
447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 | 447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 |
448 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 | 448 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 |
449 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 | 449 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 |
450 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 | 450 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 |
@@ -453,27 +453,27 @@ msgstr "" | |||
453 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 453 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
454 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 454 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
455 | 455 | ||
456 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 | 456 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 |
457 | #, c-format | 457 | #, c-format |
458 | msgid "" | 458 | msgid "" |
459 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 459 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
460 | "%llu must be at least %llu\n" | 460 | "%llu must be at least %llu\n" |
461 | msgstr "" | 461 | msgstr "" |
462 | 462 | ||
463 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 | 463 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 |
464 | #, c-format | 464 | #, c-format |
465 | msgid "" | 465 | msgid "" |
466 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 466 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
467 | "must be at least %llu\n" | 467 | "must be at least %llu\n" |
468 | msgstr "" | 468 | msgstr "" |
469 | 469 | ||
470 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 | 470 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 |
471 | #, c-format | 471 | #, c-format |
472 | msgid "" | 472 | msgid "" |
473 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 473 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
474 | msgstr "" | 474 | msgstr "" |
475 | 475 | ||
476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 | 476 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 |
477 | #, c-format | 477 | #, c-format |
478 | msgid "" | 478 | msgid "" |
479 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 479 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
@@ -666,58 +666,58 @@ msgstr "" | |||
666 | msgid "help text" | 666 | msgid "help text" |
667 | msgstr "" | 667 | msgstr "" |
668 | 668 | ||
669 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 | 669 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 |
670 | #, c-format | 670 | #, c-format |
671 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 671 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
672 | msgstr "" | 672 | msgstr "" |
673 | 673 | ||
674 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 | 674 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 |
675 | #, c-format | 675 | #, c-format |
676 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 676 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
677 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
678 | 678 | ||
679 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 | 679 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 |
680 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 680 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
681 | msgstr "" | 681 | msgstr "" |
682 | 682 | ||
683 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 | 683 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 |
684 | #, c-format | 684 | #, c-format |
685 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 685 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
686 | msgstr "" | 686 | msgstr "" |
687 | 687 | ||
688 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 | 688 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 |
689 | msgid "No action requested\n" | 689 | msgid "No action requested\n" |
690 | msgstr "" | 690 | msgstr "" |
691 | 691 | ||
692 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 | 692 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 |
693 | msgid "Provide information about a particular connection" | 693 | msgid "Provide information about a particular connection" |
694 | msgstr "" | 694 | msgstr "" |
695 | 695 | ||
696 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 | 696 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 |
697 | msgid "Activate echo mode" | 697 | msgid "Activate echo mode" |
698 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
699 | 699 | ||
700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 | 700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 |
701 | msgid "Dump debug information to STDERR" | 701 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
702 | msgstr "" | 702 | msgstr "" |
703 | 703 | ||
704 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 | 704 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:986 |
705 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 705 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
706 | msgstr "" | 706 | msgstr "" |
707 | 707 | ||
708 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 | 708 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 |
709 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 709 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
710 | msgstr "" | 710 | msgstr "" |
711 | 711 | ||
712 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 | 712 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 |
713 | msgid "Provide information about all peers" | 713 | msgid "Provide information about all peers" |
714 | msgstr "" | 714 | msgstr "" |
715 | 715 | ||
716 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 | 716 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 |
717 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | 717 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
718 | msgstr "" | 718 | msgstr "" |
719 | 719 | ||
720 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 | 720 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011 |
721 | msgid "Provide information about all tunnels" | 721 | msgid "Provide information about all tunnels" |
722 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
723 | 723 | ||
@@ -763,256 +763,256 @@ msgstr "" | |||
763 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 763 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
764 | msgstr "" | 764 | msgstr "" |
765 | 765 | ||
766 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 | 766 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 |
767 | #, c-format | 767 | #, c-format |
768 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 768 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
769 | msgstr "" | 769 | msgstr "" |
770 | 770 | ||
771 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 | 771 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 |
772 | #, c-format | 772 | #, c-format |
773 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 773 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
774 | msgstr "" | 774 | msgstr "" |
775 | 775 | ||
776 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 | 776 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 |
777 | #, c-format | 777 | #, c-format |
778 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 778 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
779 | msgstr "" | 779 | msgstr "" |
780 | 780 | ||
781 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 | 781 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 |
782 | #, c-format | 782 | #, c-format |
783 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 783 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
784 | msgstr "" | 784 | msgstr "" |
785 | 785 | ||
786 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 | 786 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 |
787 | #, c-format | 787 | #, c-format |
788 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 788 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
789 | msgstr "" | 789 | msgstr "" |
790 | 790 | ||
791 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 | 791 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 |
792 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 792 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
793 | msgstr "" | 793 | msgstr "" |
794 | 794 | ||
795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 | 795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 |
796 | #, c-format | 796 | #, c-format |
797 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" | 797 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" |
798 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
799 | 799 | ||
800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 | 800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 |
801 | #, c-format | 801 | #, c-format |
802 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 802 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
803 | msgstr "" | 803 | msgstr "" |
804 | 804 | ||
805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 | 805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 |
806 | #, c-format | 806 | #, c-format |
807 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 807 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
808 | msgstr "" | 808 | msgstr "" |
809 | 809 | ||
810 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 | 810 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 |
811 | #, c-format | 811 | #, c-format |
812 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 812 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
813 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | 813 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" |
814 | 814 | ||
815 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 | 815 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 |
816 | #, fuzzy, c-format | 816 | #, fuzzy, c-format |
817 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | 817 | msgid "Call to `%s' terminated\n" |
818 | msgstr "Appel terminé\n" | 818 | msgstr "Appel terminé\n" |
819 | 819 | ||
820 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 | 820 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 |
821 | #, c-format | 821 | #, c-format |
822 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 822 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
823 | msgstr "" | 823 | msgstr "" |
824 | 824 | ||
825 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 | 825 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 |
826 | #, c-format | 826 | #, c-format |
827 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 827 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
828 | msgstr "" | 828 | msgstr "" |
829 | 829 | ||
830 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 | 830 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 |
831 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 831 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
832 | msgstr "" | 832 | msgstr "" |
833 | 833 | ||
834 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 | 834 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 |
835 | #, c-format | 835 | #, c-format |
836 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 836 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
837 | msgstr "Commande « %s » inconnue\n" | 837 | msgstr "Commande « %s » inconnue\n" |
838 | 838 | ||
839 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 | 839 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 |
840 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 | 840 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 |
841 | #, c-format | 841 | #, c-format |
842 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 842 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
843 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
844 | 844 | ||
845 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 | 845 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 |
846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 | 846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 |
847 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 847 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
848 | msgstr "" | 848 | msgstr "" |
849 | 849 | ||
850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 | 850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 |
851 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 | 851 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 |
852 | #, c-format | 852 | #, c-format |
853 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 853 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
854 | msgstr "" | 854 | msgstr "" |
855 | 855 | ||
856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 | 856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 |
857 | msgid "Call recipient missing.\n" | 857 | msgid "Call recipient missing.\n" |
858 | msgstr "" | 858 | msgstr "" |
859 | 859 | ||
860 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 | 860 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 |
861 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 861 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
862 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
863 | 863 | ||
864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 | 864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 |
865 | #, c-format | 865 | #, c-format |
866 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 866 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
867 | msgstr "" | 867 | msgstr "" |
868 | 868 | ||
869 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 | 869 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 |
870 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 870 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
871 | msgstr "" | 871 | msgstr "" |
872 | 872 | ||
873 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 | 873 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 |
874 | #, c-format | 874 | #, c-format |
875 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 875 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
876 | msgstr "" | 876 | msgstr "" |
877 | 877 | ||
878 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 | 878 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 |
879 | #, c-format | 879 | #, c-format |
880 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" | 880 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" |
881 | msgstr "" | 881 | msgstr "" |
882 | 882 | ||
883 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 | 883 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 |
884 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 | 884 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 |
885 | #, c-format | 885 | #, c-format |
886 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 886 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
887 | msgstr "" | 887 | msgstr "" |
888 | 888 | ||
889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 | 889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 |
890 | msgid "" | 890 | msgid "" |
891 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 891 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
892 | "calls.\n" | 892 | "calls.\n" |
893 | msgstr "" | 893 | msgstr "" |
894 | 894 | ||
895 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 | 895 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 |
896 | #, c-format | 896 | #, c-format |
897 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 897 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
898 | msgstr "" | 898 | msgstr "" |
899 | 899 | ||
900 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 | 900 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 |
901 | #, c-format | 901 | #, c-format |
902 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" | 902 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" |
903 | msgstr "" | 903 | msgstr "" |
904 | 904 | ||
905 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 | 905 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 |
906 | msgid "Calls waiting:\n" | 906 | msgid "Calls waiting:\n" |
907 | msgstr "" | 907 | msgstr "" |
908 | 908 | ||
909 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 | 909 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 |
910 | #, c-format | 910 | #, c-format |
911 | msgid "#%u: `%s'\n" | 911 | msgid "#%u: `%s'\n" |
912 | msgstr "#%u : « %s »\n" | 912 | msgstr "#%u : « %s »\n" |
913 | 913 | ||
914 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 | 914 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 |
915 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 | 915 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 |
916 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 916 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
917 | msgstr "" | 917 | msgstr "" |
918 | 918 | ||
919 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 | 919 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 |
920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 | 920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 |
921 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 921 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
922 | msgstr "" | 922 | msgstr "" |
923 | 923 | ||
924 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 | 924 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 |
925 | #, c-format | 925 | #, c-format |
926 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 926 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
927 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
928 | 928 | ||
929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 | 929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 |
930 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 930 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
931 | msgstr "" | 931 | msgstr "" |
932 | 932 | ||
933 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 | 933 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 |
934 | #, c-format | 934 | #, c-format |
935 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 935 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
936 | msgstr "" | 936 | msgstr "" |
937 | 937 | ||
938 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 | 938 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 |
939 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 939 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
940 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
941 | 941 | ||
942 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 | 942 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 |
943 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 943 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
944 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
945 | 945 | ||
946 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 | 946 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 |
947 | #, c-format | 947 | #, c-format |
948 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 948 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
949 | msgstr "" | 949 | msgstr "" |
950 | 950 | ||
951 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 | 951 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 |
952 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 952 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
953 | msgstr "" | 953 | msgstr "" |
954 | 954 | ||
955 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 | 955 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 |
956 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 956 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
957 | msgstr "" | 957 | msgstr "" |
958 | 958 | ||
959 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 | 959 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 |
960 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 960 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
961 | msgstr "" | 961 | msgstr "" |
962 | 962 | ||
963 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 | 963 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 |
964 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 964 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
965 | msgstr "" | 965 | msgstr "" |
966 | 966 | ||
967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 | 967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 |
968 | msgid "" | 968 | msgid "" |
969 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 969 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
970 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 970 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
971 | msgstr "" | 971 | msgstr "" |
972 | 972 | ||
973 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 | 973 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 |
974 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 974 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
975 | msgstr "" | 975 | msgstr "" |
976 | 976 | ||
977 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 | 977 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 |
978 | msgid "Use `/status' to print status information" | 978 | msgid "Use `/status' to print status information" |
979 | msgstr "" | 979 | msgstr "" |
980 | 980 | ||
981 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 | 981 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 |
982 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 982 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
983 | msgstr "" | 983 | msgstr "" |
984 | 984 | ||
985 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 | 985 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 |
986 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 986 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
987 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
988 | 988 | ||
989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 | 989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 |
990 | #, c-format | 990 | #, c-format |
991 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 991 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
992 | msgstr "" | 992 | msgstr "" |
993 | 993 | ||
994 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 | 994 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 |
995 | #, c-format | 995 | #, c-format |
996 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 996 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
997 | msgstr "" | 997 | msgstr "" |
998 | 998 | ||
999 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 | 999 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 |
1000 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 1000 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
1001 | msgstr "" | 1001 | msgstr "" |
1002 | 1002 | ||
1003 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 | 1003 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 |
1004 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1004 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1005 | msgstr "" | 1005 | msgstr "" |
1006 | 1006 | ||
1007 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 | 1007 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 |
1008 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" | 1008 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" |
1009 | msgstr "" | 1009 | msgstr "" |
1010 | 1010 | ||
1011 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 | 1011 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 |
1012 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1012 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1013 | msgstr "" | 1013 | msgstr "" |
1014 | 1014 | ||
1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 | 1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 |
1016 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1016 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1017 | msgstr "" | 1017 | msgstr "" |
1018 | 1018 | ||
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "ogg_stream_init() échoué.\n" | |||
1163 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1163 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1164 | msgstr "" | 1164 | msgstr "" |
1165 | 1165 | ||
1166 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 | 1166 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 |
1167 | #, c-format | 1167 | #, c-format |
1168 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1168 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1169 | msgstr "" | 1169 | msgstr "" |
@@ -1444,8 +1444,7 @@ msgstr "" | |||
1444 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1444 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1445 | msgstr "" | 1445 | msgstr "" |
1446 | 1446 | ||
1447 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 | 1447 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 |
1448 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020 | ||
1449 | #, c-format | 1448 | #, c-format |
1450 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1449 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1451 | msgstr "" | 1450 | msgstr "" |
@@ -1543,16 +1542,15 @@ msgstr "" | |||
1543 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1542 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1544 | msgstr "" | 1543 | msgstr "" |
1545 | 1544 | ||
1546 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 | 1545 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 |
1547 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 | 1546 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 |
1548 | #, c-format | 1547 | #, c-format |
1549 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1548 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1550 | msgstr "" | 1549 | msgstr "" |
1551 | 1550 | ||
1552 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 | 1551 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 |
1553 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 | 1552 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 |
1554 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 | 1553 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 |
1555 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033 | ||
1556 | #, c-format | 1554 | #, c-format |
1557 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1555 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1558 | msgstr "" | 1556 | msgstr "" |
@@ -1562,10 +1560,6 @@ msgstr "" | |||
1562 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1560 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1563 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" | 1561 | msgstr "Résolution de « %s » échouée\n" |
1564 | 1562 | ||
1565 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667 | ||
1566 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1567 | msgstr "" | ||
1568 | |||
1569 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 | 1563 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 |
1570 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 | 1564 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 |
1571 | msgid "# bytes stored" | 1565 | msgid "# bytes stored" |
@@ -1609,29 +1603,29 @@ msgstr "" | |||
1609 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 | 1603 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 |
1610 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1604 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1611 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 | 1605 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 |
1612 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 | 1606 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 |
1613 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 | 1607 | #: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 |
1614 | #: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 | ||
1615 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 | 1608 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 |
1616 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | 1609 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
1617 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | 1610 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 |
1618 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 | 1611 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 |
1612 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 | ||
1619 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 | 1613 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 |
1620 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 | 1614 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 |
1621 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 | 1615 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 |
1622 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 | 1616 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1623 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 | 1617 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 |
1624 | #: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 | 1618 | #: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 |
1625 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 | 1619 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 |
1626 | #, c-format | 1620 | #, c-format |
1627 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1621 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1628 | msgstr "" | 1622 | msgstr "" |
1629 | 1623 | ||
1630 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 | 1624 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 |
1631 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 | 1625 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 |
1632 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334 | ||
1633 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 | 1626 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 |
1634 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 | 1627 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 |
1628 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 | ||
1635 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1629 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1636 | msgstr "" | 1630 | msgstr "" |
1637 | 1631 | ||
@@ -1954,11 +1948,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | |||
1954 | msgstr "" | 1948 | msgstr "" |
1955 | 1949 | ||
1956 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 | 1950 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 |
1957 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210 | ||
1958 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 | 1951 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 |
1959 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 | 1952 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 |
1960 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 | 1953 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 |
1961 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 | 1954 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 |
1955 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210 | ||
1962 | #, c-format | 1956 | #, c-format |
1963 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1957 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1964 | msgstr "" | 1958 | msgstr "" |
@@ -1967,21 +1961,21 @@ msgstr "" | |||
1967 | msgid "sqlite bind failure" | 1961 | msgid "sqlite bind failure" |
1968 | msgstr "" | 1962 | msgstr "" |
1969 | 1963 | ||
1970 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 | 1964 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 |
1971 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1965 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1972 | msgstr "" | 1966 | msgstr "" |
1973 | 1967 | ||
1974 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 | 1968 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 |
1975 | #, c-format | 1969 | #, c-format |
1976 | msgid "" | 1970 | msgid "" |
1977 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1971 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1978 | "bytes)\n" | 1972 | "bytes)\n" |
1979 | msgstr "" | 1973 | msgstr "" |
1980 | 1974 | ||
1981 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 | 1975 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 |
1982 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709 | ||
1983 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 | 1976 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 |
1984 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 | 1977 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 |
1978 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 | ||
1985 | msgid "Sqlite database running\n" | 1979 | msgid "Sqlite database running\n" |
1986 | msgstr "" | 1980 | msgstr "" |
1987 | 1981 | ||
@@ -2060,7 +2054,7 @@ msgstr "" | |||
2060 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2054 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2061 | msgstr "" | 2055 | msgstr "" |
2062 | 2056 | ||
2063 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 | 2057 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 |
2064 | #, fuzzy | 2058 | #, fuzzy |
2065 | msgid "number of peers to start" | 2059 | msgid "number of peers to start" |
2066 | msgstr "nombre de valeurs" | 2060 | msgstr "nombre de valeurs" |
@@ -2361,36 +2355,6 @@ msgstr "" | |||
2361 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2355 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2362 | msgstr "" | 2356 | msgstr "" |
2363 | 2357 | ||
2364 | #: src/dns/dnsparser.c:252 | ||
2365 | #, c-format | ||
2366 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
2367 | msgstr "" | ||
2368 | |||
2369 | #: src/dns/dnsparser.c:821 | ||
2370 | #, c-format | ||
2371 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
2372 | msgstr "" | ||
2373 | |||
2374 | #: src/dns/dnsstub.c:231 | ||
2375 | #, c-format | ||
2376 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
2377 | msgstr "" | ||
2378 | |||
2379 | #: src/dns/dnsstub.c:362 | ||
2380 | #, c-format | ||
2381 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
2382 | msgstr "" | ||
2383 | |||
2384 | #: src/dns/dnsstub.c:509 | ||
2385 | #, fuzzy, c-format | ||
2386 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
2387 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | ||
2388 | |||
2389 | #: src/dns/dnsstub.c:515 | ||
2390 | #, c-format | ||
2391 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
2392 | msgstr "" | ||
2393 | |||
2394 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 | 2358 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 |
2395 | msgid "only monitor DNS queries" | 2359 | msgid "only monitor DNS queries" |
2396 | msgstr "" | 2360 | msgstr "" |
@@ -3885,11 +3849,11 @@ msgstr "" | |||
3885 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 3849 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
3886 | msgstr "" | 3850 | msgstr "" |
3887 | 3851 | ||
3888 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:520 | 3852 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:521 |
3889 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 3853 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
3890 | msgstr "" | 3854 | msgstr "" |
3891 | 3855 | ||
3892 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:533 | 3856 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:534 |
3893 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3857 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3894 | msgstr "" | 3858 | msgstr "" |
3895 | 3859 | ||
@@ -3897,34 +3861,34 @@ msgstr "" | |||
3897 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3861 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3898 | msgstr "" | 3862 | msgstr "" |
3899 | 3863 | ||
3900 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 | 3864 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 |
3901 | #, c-format | 3865 | #, c-format |
3902 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3866 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3903 | msgstr "" | 3867 | msgstr "" |
3904 | 3868 | ||
3905 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 | 3869 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 |
3906 | #, c-format | 3870 | #, c-format |
3907 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3871 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3908 | msgstr "" | 3872 | msgstr "" |
3909 | 3873 | ||
3910 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 | 3874 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 |
3911 | #, c-format | 3875 | #, c-format |
3912 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3876 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3913 | msgstr "" | 3877 | msgstr "" |
3914 | 3878 | ||
3915 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 | 3879 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 |
3916 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3880 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3917 | msgstr "" | 3881 | msgstr "" |
3918 | 3882 | ||
3919 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 | 3883 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 |
3920 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3884 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3921 | msgstr "" | 3885 | msgstr "" |
3922 | 3886 | ||
3923 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 | 3887 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 |
3924 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3888 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3925 | msgstr "" | 3889 | msgstr "" |
3926 | 3890 | ||
3927 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 | 3891 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 |
3928 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3892 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3929 | msgstr "" | 3893 | msgstr "" |
3930 | 3894 | ||
@@ -3940,7 +3904,7 @@ msgstr "" | |||
3940 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 3904 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3941 | msgstr "" | 3905 | msgstr "" |
3942 | 3906 | ||
3943 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 | 3907 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 |
3944 | #, c-format | 3908 | #, c-format |
3945 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 3909 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
3946 | msgstr "" | 3910 | msgstr "" |
@@ -3965,7 +3929,7 @@ msgstr "" | |||
3965 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 3929 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
3966 | msgstr "" | 3930 | msgstr "" |
3967 | 3931 | ||
3968 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 | 3932 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 |
3969 | msgid "" | 3933 | msgid "" |
3970 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 3934 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
3971 | "gns-import.sh?\n" | 3935 | "gns-import.sh?\n" |
@@ -4035,63 +3999,63 @@ msgstr "" | |||
4035 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 3999 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4036 | msgstr "" | 4000 | msgstr "" |
4037 | 4001 | ||
4038 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 | 4002 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 |
4039 | #, c-format | 4003 | #, c-format |
4040 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4004 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4041 | msgstr "" | 4005 | msgstr "" |
4042 | 4006 | ||
4043 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 | 4007 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 |
4044 | #, c-format | 4008 | #, c-format |
4045 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4009 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4046 | msgstr "" | 4010 | msgstr "" |
4047 | 4011 | ||
4048 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 | 4012 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 |
4049 | #, c-format | 4013 | #, c-format |
4050 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4014 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4051 | msgstr "" | 4015 | msgstr "" |
4052 | 4016 | ||
4053 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 | 4017 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 |
4054 | #, c-format | 4018 | #, c-format |
4055 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4019 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4056 | msgstr "" | 4020 | msgstr "" |
4057 | 4021 | ||
4058 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 | 4022 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 |
4059 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4023 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4060 | msgstr "" | 4024 | msgstr "" |
4061 | 4025 | ||
4062 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 | 4026 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 |
4063 | #, c-format | 4027 | #, c-format |
4064 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4028 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4065 | msgstr "" | 4029 | msgstr "" |
4066 | 4030 | ||
4067 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 | 4031 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 |
4068 | #, c-format | 4032 | #, c-format |
4069 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4033 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4070 | msgstr "" | 4034 | msgstr "" |
4071 | 4035 | ||
4072 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 | 4036 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 |
4073 | #, c-format | 4037 | #, c-format |
4074 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4038 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4075 | msgstr "" | 4039 | msgstr "" |
4076 | 4040 | ||
4077 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 | 4041 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 |
4078 | #, c-format | 4042 | #, c-format |
4079 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4043 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4080 | msgstr "" | 4044 | msgstr "" |
4081 | 4045 | ||
4082 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 | 4046 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 |
4083 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4047 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4084 | msgstr "" | 4048 | msgstr "" |
4085 | 4049 | ||
4086 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 | 4050 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 |
4087 | msgid "pem file to use as CA" | 4051 | msgid "pem file to use as CA" |
4088 | msgstr "" | 4052 | msgstr "" |
4089 | 4053 | ||
4090 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 | 4054 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 |
4091 | msgid "disable use of IPv6" | 4055 | msgid "disable use of IPv6" |
4092 | msgstr "" | 4056 | msgstr "" |
4093 | 4057 | ||
4094 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 | 4058 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 |
4095 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4059 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4096 | msgstr "" | 4060 | msgstr "" |
4097 | 4061 | ||
@@ -4195,10 +4159,6 @@ msgstr "" | |||
4195 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4159 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4196 | msgstr "" | 4160 | msgstr "" |
4197 | 4161 | ||
4198 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:382 | ||
4199 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | ||
4200 | msgstr "" | ||
4201 | |||
4202 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 | 4162 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 |
4203 | #, c-format | 4163 | #, c-format |
4204 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4164 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4658,119 +4618,53 @@ msgstr "" | |||
4658 | msgid "Maintain egos" | 4618 | msgid "Maintain egos" |
4659 | msgstr "" | 4619 | msgstr "" |
4660 | 4620 | ||
4661 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 | 4621 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 |
4662 | msgid "no default known" | 4622 | msgid "no default known" |
4663 | msgstr "" | 4623 | msgstr "" |
4664 | 4624 | ||
4665 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 | 4625 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 |
4666 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4626 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4667 | msgstr "" | 4627 | msgstr "" |
4668 | 4628 | ||
4669 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 | 4629 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 |
4670 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 | 4630 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 |
4671 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 | 4631 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 |
4672 | #, c-format | 4632 | #, c-format |
4673 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4633 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4674 | msgstr "" | 4634 | msgstr "" |
4675 | 4635 | ||
4676 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 | 4636 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 |
4677 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4637 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4678 | msgstr "" | 4638 | msgstr "" |
4679 | 4639 | ||
4680 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 | 4640 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 |
4681 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4641 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4682 | msgstr "" | 4642 | msgstr "" |
4683 | 4643 | ||
4684 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 | 4644 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 |
4685 | msgid "target name already exists" | 4645 | msgid "target name already exists" |
4686 | msgstr "" | 4646 | msgstr "" |
4687 | 4647 | ||
4688 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 | 4648 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 |
4689 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 | 4649 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 |
4690 | msgid "no matching ego found" | 4650 | msgid "no matching ego found" |
4691 | msgstr "" | 4651 | msgstr "" |
4692 | 4652 | ||
4693 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 | 4653 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 |
4694 | #, c-format | 4654 | #, c-format |
4695 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4655 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4696 | msgstr "" | 4656 | msgstr "" |
4697 | 4657 | ||
4698 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 | 4658 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 |
4699 | #, c-format | 4659 | #, c-format |
4700 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4660 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4701 | msgstr "" | 4661 | msgstr "" |
4702 | 4662 | ||
4703 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 | 4663 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 |
4704 | #, c-format | 4664 | #, c-format |
4705 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4665 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4706 | msgstr "" | 4666 | msgstr "" |
4707 | 4667 | ||
4708 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:966 | ||
4709 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4710 | msgstr "" | ||
4711 | |||
4712 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422 | ||
4713 | msgid "Ego is required\n" | ||
4714 | msgstr "" | ||
4715 | |||
4716 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430 | ||
4717 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
4718 | msgstr "" | ||
4719 | |||
4720 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438 | ||
4721 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
4722 | msgstr "" | ||
4723 | |||
4724 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461 | ||
4725 | msgid "Add attribute" | ||
4726 | msgstr "" | ||
4727 | |||
4728 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467 | ||
4729 | msgid "Attribute value" | ||
4730 | msgstr "" | ||
4731 | |||
4732 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472 | ||
4733 | msgid "Ego" | ||
4734 | msgstr "" | ||
4735 | |||
4736 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477 | ||
4737 | msgid "Audience (relying party)" | ||
4738 | msgstr "" | ||
4739 | |||
4740 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481 | ||
4741 | msgid "List attributes for Ego" | ||
4742 | msgstr "" | ||
4743 | |||
4744 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486 | ||
4745 | msgid "Issue a ticket" | ||
4746 | msgstr "" | ||
4747 | |||
4748 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491 | ||
4749 | msgid "Consume a ticket" | ||
4750 | msgstr "" | ||
4751 | |||
4752 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496 | ||
4753 | msgid "Revoke a ticket" | ||
4754 | msgstr "" | ||
4755 | |||
4756 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501 | ||
4757 | msgid "Type of attribute" | ||
4758 | msgstr "" | ||
4759 | |||
4760 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506 | ||
4761 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
4762 | msgstr "" | ||
4763 | |||
4764 | #: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434 | ||
4765 | #, fuzzy | ||
4766 | msgid "failed to store record\n" | ||
4767 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
4768 | |||
4769 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228 | ||
4770 | #: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145 | ||
4771 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
4772 | msgstr "" | ||
4773 | |||
4774 | #: src/json/json.c:121 | 4668 | #: src/json/json.c:121 |
4775 | #, fuzzy, c-format | 4669 | #, fuzzy, c-format |
4776 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4670 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -4820,7 +4714,7 @@ msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | |||
4820 | msgid "You must specify a name\n" | 4714 | msgid "You must specify a name\n" |
4821 | msgstr "" | 4715 | msgstr "" |
4822 | 4716 | ||
4823 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 | 4717 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 |
4824 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4718 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4825 | msgstr "" | 4719 | msgstr "" |
4826 | 4720 | ||
@@ -4828,7 +4722,7 @@ msgstr "" | |||
4828 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4722 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4829 | msgstr "" | 4723 | msgstr "" |
4830 | 4724 | ||
4831 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 4725 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
4832 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4726 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4833 | msgstr "" | 4727 | msgstr "" |
4834 | 4728 | ||
@@ -4842,8 +4736,8 @@ msgstr "" | |||
4842 | 4736 | ||
4843 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | 4737 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 |
4844 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 4738 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
4845 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 | 4739 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 |
4846 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 | 4740 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 |
4847 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 | 4741 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 |
4848 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 | 4742 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 |
4849 | #, c-format | 4743 | #, c-format |
@@ -4851,14 +4745,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
4851 | msgstr "" | 4745 | msgstr "" |
4852 | 4746 | ||
4853 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | 4747 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 |
4854 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 | 4748 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 |
4855 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 | 4749 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 |
4856 | #, c-format | 4750 | #, c-format |
4857 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4751 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4858 | msgstr "" | 4752 | msgstr "" |
4859 | 4753 | ||
4860 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 | 4754 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 |
4861 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 | 4755 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 |
4862 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 | 4756 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 |
4863 | #, fuzzy, c-format | 4757 | #, fuzzy, c-format |
4864 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4758 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -4874,13 +4768,11 @@ msgid "Adding record failed: %s\n" | |||
4874 | msgstr "" | 4768 | msgstr "" |
4875 | 4769 | ||
4876 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 4770 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
4877 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570 | ||
4878 | #, c-format | 4771 | #, c-format |
4879 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4772 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4880 | msgstr "" | 4773 | msgstr "" |
4881 | 4774 | ||
4882 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 | 4775 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 |
4883 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579 | ||
4884 | #, c-format | 4776 | #, c-format |
4885 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4777 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4886 | msgstr "" | 4778 | msgstr "" |
@@ -4901,212 +4793,206 @@ msgid "" | |||
4901 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | 4793 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" |
4902 | msgstr "" | 4794 | msgstr "" |
4903 | 4795 | ||
4904 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 | 4796 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 |
4905 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605 | ||
4906 | #, c-format | 4797 | #, c-format |
4907 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4798 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4908 | msgstr "" | 4799 | msgstr "" |
4909 | 4800 | ||
4910 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 | 4801 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 |
4911 | #, c-format | 4802 | #, c-format |
4912 | msgid "" | 4803 | msgid "" |
4913 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4804 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
4914 | msgstr "" | 4805 | msgstr "" |
4915 | 4806 | ||
4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 | 4807 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 |
4917 | #, c-format | 4808 | #, c-format |
4918 | msgid "No options given\n" | 4809 | msgid "No options given\n" |
4919 | msgstr "" | 4810 | msgstr "" |
4920 | 4811 | ||
4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 | 4812 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 |
4922 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 | 4813 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 |
4923 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 | 4814 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 |
4924 | #, c-format | 4815 | #, c-format |
4925 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4816 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4926 | msgstr "" | 4817 | msgstr "" |
4927 | 4818 | ||
4928 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 | 4819 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 |
4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 | 4820 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 |
4930 | msgid "add" | 4821 | msgid "add" |
4931 | msgstr "ajouter" | 4822 | msgstr "ajouter" |
4932 | 4823 | ||
4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 | 4824 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 |
4934 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682 | ||
4935 | #, c-format | 4825 | #, c-format |
4936 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4826 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4937 | msgstr "" | 4827 | msgstr "" |
4938 | 4828 | ||
4939 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 | 4829 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 |
4940 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702 | ||
4941 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744 | ||
4942 | #, c-format | 4830 | #, c-format |
4943 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4831 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4944 | msgstr "" | 4832 | msgstr "" |
4945 | 4833 | ||
4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 | 4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 |
4947 | #, c-format | 4835 | #, c-format |
4948 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4836 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4949 | msgstr "" | 4837 | msgstr "" |
4950 | 4838 | ||
4951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 | 4839 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 |
4952 | msgid "del" | 4840 | msgid "del" |
4953 | msgstr "supprimer" | 4841 | msgstr "supprimer" |
4954 | 4842 | ||
4955 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 | 4843 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 |
4956 | #, c-format | 4844 | #, c-format |
4957 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4845 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4958 | msgstr "" | 4846 | msgstr "" |
4959 | 4847 | ||
4960 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 | 4848 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 |
4961 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 | 4849 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 |
4962 | #, c-format | 4850 | #, c-format |
4963 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4851 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4964 | msgstr "URI invalide « %s »\n" | 4852 | msgstr "URI invalide « %s »\n" |
4965 | 4853 | ||
4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 | 4854 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 |
4967 | #, c-format | 4855 | #, c-format |
4968 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4856 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4969 | msgstr "" | 4857 | msgstr "" |
4970 | 4858 | ||
4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 | 4859 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 |
4972 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063 | ||
4973 | #, c-format | 4860 | #, c-format |
4974 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4861 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
4975 | msgstr "" | 4862 | msgstr "" |
4976 | 4863 | ||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 | 4864 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 |
4978 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159 | ||
4979 | #, c-format | 4865 | #, c-format |
4980 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4866 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4981 | msgstr "" | 4867 | msgstr "" |
4982 | 4868 | ||
4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 | 4869 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 |
4984 | msgid "add record" | 4870 | msgid "add record" |
4985 | msgstr "ajouter un enregistrement" | 4871 | msgstr "ajouter un enregistrement" |
4986 | 4872 | ||
4987 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 | 4873 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 |
4988 | msgid "delete record" | 4874 | msgid "delete record" |
4989 | msgstr "suprimer un enregistrement" | 4875 | msgstr "suprimer un enregistrement" |
4990 | 4876 | ||
4991 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 | 4877 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 |
4992 | msgid "display records" | 4878 | msgid "display records" |
4993 | msgstr "afficher les enregistrements" | 4879 | msgstr "afficher les enregistrements" |
4994 | 4880 | ||
4995 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 | 4881 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 |
4996 | msgid "" | 4882 | msgid "" |
4997 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4883 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
4998 | msgstr "" | 4884 | msgstr "" |
4999 | 4885 | ||
5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 | 4886 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 |
5001 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4887 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5002 | msgstr "" | 4888 | msgstr "" |
5003 | 4889 | ||
5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 | 4890 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 |
5005 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4891 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5006 | msgstr "" | 4892 | msgstr "" |
5007 | 4893 | ||
5008 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 | 4894 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 |
5009 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4895 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5010 | msgstr "" | 4896 | msgstr "" |
5011 | 4897 | ||
5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 | 4898 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
5013 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4899 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5014 | msgstr "" | 4900 | msgstr "" |
5015 | 4901 | ||
5016 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 | 4902 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 |
5017 | msgid "URI to import into our zone" | 4903 | msgid "URI to import into our zone" |
5018 | msgstr "" | 4904 | msgstr "" |
5019 | 4905 | ||
5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 | 4906 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 |
5021 | msgid "value of the record to add/delete" | 4907 | msgid "value of the record to add/delete" |
5022 | msgstr "" | 4908 | msgstr "" |
5023 | 4909 | ||
5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 | 4910 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 |
5025 | msgid "create or list public record" | 4911 | msgid "create or list public record" |
5026 | msgstr "" | 4912 | msgstr "" |
5027 | 4913 | ||
5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 | 4914 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 |
5029 | msgid "" | 4915 | msgid "" |
5030 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 4916 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5031 | "expired" | 4917 | "expired" |
5032 | msgstr "" | 4918 | msgstr "" |
5033 | 4919 | ||
5034 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 | 4920 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 |
5035 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4921 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5036 | msgstr "" | 4922 | msgstr "" |
5037 | 4923 | ||
5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 | 4924 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 |
5039 | #, c-format | 4925 | #, c-format |
5040 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 4926 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
5041 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
5042 | 4928 | ||
5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 | 4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 |
5044 | #, c-format | 4930 | #, c-format |
5045 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 4931 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
5046 | msgstr "" | 4932 | msgstr "" |
5047 | 4933 | ||
5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | 4934 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
5049 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 4935 | msgid "Error when mapping zone to name\n" |
5050 | msgstr "" | 4936 | msgstr "" |
5051 | 4937 | ||
5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 | 4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 |
5053 | #, c-format | 4939 | #, c-format |
5054 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 4940 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" |
5055 | msgstr "" | 4941 | msgstr "" |
5056 | 4942 | ||
5057 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 | 4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 |
5058 | #, c-format | 4944 | #, c-format |
5059 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 4945 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
5060 | msgstr "" | 4946 | msgstr "" |
5061 | 4947 | ||
5062 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 | 4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 |
5063 | #, c-format | 4949 | #, c-format |
5064 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 4950 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
5065 | msgstr "" | 4951 | msgstr "" |
5066 | 4952 | ||
5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 |
5068 | #, c-format | 4954 | #, c-format |
5069 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 4955 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
5070 | msgstr "" | 4956 | msgstr "" |
5071 | 4957 | ||
5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 | 4958 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 |
5073 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 4959 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
5074 | msgstr "" | 4960 | msgstr "" |
5075 | 4961 | ||
5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 | 4962 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 |
5077 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 4963 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
5078 | msgstr "" | 4964 | msgstr "" |
5079 | 4965 | ||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 | 4966 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
5081 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 4967 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5082 | msgstr "" | 4968 | msgstr "" |
5083 | 4969 | ||
5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 | 4970 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 |
5085 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 4971 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5086 | msgstr "" | 4972 | msgstr "" |
5087 | 4973 | ||
5088 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 | 4974 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
5089 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 4975 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5090 | msgstr "" | 4976 | msgstr "" |
5091 | 4977 | ||
5092 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | 4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 |
5093 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 4979 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" |
5094 | msgstr "" | 4980 | msgstr "" |
5095 | 4981 | ||
5096 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 | 4982 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 |
5097 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 4983 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5098 | msgstr "" | 4984 | msgstr "" |
5099 | 4985 | ||
5100 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 | 4986 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 |
5101 | #, c-format | 4987 | #, c-format |
5102 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 4988 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5103 | msgstr "" | 4989 | msgstr "" |
5104 | 4990 | ||
5105 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 | 4991 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 |
5106 | msgid "size to use for the main hash map" | 4992 | msgid "size to use for the main hash map" |
5107 | msgstr "" | 4993 | msgstr "" |
5108 | 4994 | ||
5109 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 | 4995 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 |
5110 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 4996 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5111 | msgstr "" | 4997 | msgstr "" |
5112 | 4998 | ||
@@ -5114,8 +5000,8 @@ msgstr "" | |||
5114 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5000 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5115 | msgstr "" | 5001 | msgstr "" |
5116 | 5002 | ||
5117 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 | 5003 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 |
5118 | msgid "flat file database running\n" | 5004 | msgid "heap file database running\n" |
5119 | msgstr "" | 5005 | msgstr "" |
5120 | 5006 | ||
5121 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 | 5007 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 |
@@ -5124,10 +5010,6 @@ msgstr "" | |||
5124 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5010 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5125 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | 5011 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" |
5126 | 5012 | ||
5127 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204 | ||
5128 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5129 | msgstr "" | ||
5130 | |||
5131 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 | 5013 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 |
5132 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5014 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
5133 | msgstr "" | 5015 | msgstr "" |
@@ -5497,6 +5379,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5497 | msgstr "" | 5379 | msgstr "" |
5498 | 5380 | ||
5499 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 | 5381 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 |
5382 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 | ||
5500 | #, c-format | 5383 | #, c-format |
5501 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5384 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5502 | msgstr "" | 5385 | msgstr "" |
@@ -5776,6 +5659,66 @@ msgstr "" | |||
5776 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5659 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5777 | msgstr "" | 5660 | msgstr "" |
5778 | 5661 | ||
5662 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 | ||
5663 | #, c-format | ||
5664 | msgid "Ego is required\n" | ||
5665 | msgstr "" | ||
5666 | |||
5667 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 | ||
5668 | #, c-format | ||
5669 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
5670 | msgstr "" | ||
5671 | |||
5672 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 | ||
5673 | #, c-format | ||
5674 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
5675 | msgstr "" | ||
5676 | |||
5677 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 | ||
5678 | msgid "Add attribute" | ||
5679 | msgstr "" | ||
5680 | |||
5681 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 | ||
5682 | msgid "Attribute value" | ||
5683 | msgstr "" | ||
5684 | |||
5685 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 | ||
5686 | msgid "Ego" | ||
5687 | msgstr "" | ||
5688 | |||
5689 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 | ||
5690 | msgid "Audience (relying party)" | ||
5691 | msgstr "" | ||
5692 | |||
5693 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 | ||
5694 | msgid "List attributes for Ego" | ||
5695 | msgstr "" | ||
5696 | |||
5697 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 | ||
5698 | msgid "Issue a ticket" | ||
5699 | msgstr "" | ||
5700 | |||
5701 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 | ||
5702 | msgid "Consume a ticket" | ||
5703 | msgstr "" | ||
5704 | |||
5705 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 | ||
5706 | msgid "Revoke a ticket" | ||
5707 | msgstr "" | ||
5708 | |||
5709 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 | ||
5710 | msgid "Type of attribute" | ||
5711 | msgstr "" | ||
5712 | |||
5713 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 | ||
5714 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
5715 | msgstr "" | ||
5716 | |||
5717 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:434 | ||
5718 | #, fuzzy | ||
5719 | msgid "failed to store record\n" | ||
5720 | msgstr "Échec du démarrage de %s\n" | ||
5721 | |||
5779 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 | 5722 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 |
5780 | #, c-format | 5723 | #, c-format |
5781 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 5724 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
@@ -5868,6 +5811,35 @@ msgstr "" | |||
5868 | msgid "GNUnet REST server" | 5811 | msgid "GNUnet REST server" |
5869 | msgstr "" | 5812 | msgstr "" |
5870 | 5813 | ||
5814 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 | ||
5815 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
5816 | msgstr "" | ||
5817 | |||
5818 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 | ||
5819 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
5820 | msgstr "" | ||
5821 | |||
5822 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 | ||
5823 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
5824 | msgstr "" | ||
5825 | |||
5826 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 | ||
5827 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
5828 | msgstr "" | ||
5829 | |||
5830 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 | ||
5831 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5832 | msgstr "" | ||
5833 | |||
5834 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 | ||
5835 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
5836 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5837 | msgstr "" | ||
5838 | |||
5839 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 | ||
5840 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
5841 | msgstr "" | ||
5842 | |||
5871 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 | 5843 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 |
5872 | #, c-format | 5844 | #, c-format |
5873 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5845 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -5997,15 +5969,32 @@ msgstr "" | |||
5997 | msgid "Could not open revocation database file!" | 5969 | msgid "Could not open revocation database file!" |
5998 | msgstr "" | 5970 | msgstr "" |
5999 | 5971 | ||
6000 | #: src/rps/gnunet-rps.c:201 | 5972 | #: src/rps/gnunet-rps.c:258 |
6001 | msgid "Seed a PeerID" | 5973 | msgid "Seed a PeerID" |
6002 | msgstr "" | 5974 | msgstr "" |
6003 | 5975 | ||
6004 | #: src/rps/gnunet-rps.c:205 | 5976 | #: src/rps/gnunet-rps.c:262 |
6005 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | 5977 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" |
6006 | msgstr "" | 5978 | msgstr "" |
6007 | 5979 | ||
6008 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 | 5980 | #: src/rps/gnunet-rps.c:266 |
5981 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
5982 | msgstr "" | ||
5983 | |||
5984 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 | ||
5985 | msgid "duration of the profiling" | ||
5986 | msgstr "" | ||
5987 | |||
5988 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 | ||
5989 | msgid "timeout for the profiling" | ||
5990 | msgstr "" | ||
5991 | |||
5992 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 | ||
5993 | #, fuzzy | ||
5994 | msgid "number of PeerIDs to request" | ||
5995 | msgstr "nombre de valeurs" | ||
5996 | |||
5997 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 | ||
6009 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 5998 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6010 | msgstr "" | 5999 | msgstr "" |
6011 | 6000 | ||
@@ -6090,7 +6079,7 @@ msgstr "threshold" | |||
6090 | msgid "also profile decryption" | 6079 | msgid "also profile decryption" |
6091 | msgstr "" | 6080 | msgstr "" |
6092 | 6081 | ||
6093 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1987 | 6082 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2004 |
6094 | #, fuzzy | 6083 | #, fuzzy |
6095 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6084 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6096 | msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" | 6085 | msgstr "Impossible d’ouvrir « %s ».\n" |
@@ -6282,92 +6271,92 @@ msgstr "" | |||
6282 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6271 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6283 | msgstr "" | 6272 | msgstr "" |
6284 | 6273 | ||
6285 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 6274 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 |
6286 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 | 6275 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 |
6287 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6276 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
6288 | msgstr "" | 6277 | msgstr "" |
6289 | 6278 | ||
6290 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 6279 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 |
6291 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 | 6280 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 |
6292 | #, c-format | 6281 | #, c-format |
6293 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6282 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6294 | msgstr "" | 6283 | msgstr "" |
6295 | 6284 | ||
6296 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 | 6285 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 |
6297 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6286 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6298 | msgstr "" | 6287 | msgstr "" |
6299 | 6288 | ||
6300 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 | 6289 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 |
6301 | msgid "Missing argument: name\n" | 6290 | msgid "Missing argument: name\n" |
6302 | msgstr "" | 6291 | msgstr "" |
6303 | 6292 | ||
6304 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 | 6293 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 |
6305 | #, c-format | 6294 | #, c-format |
6306 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6295 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6307 | msgstr "" | 6296 | msgstr "" |
6308 | 6297 | ||
6309 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 | 6298 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 |
6310 | #, c-format | 6299 | #, c-format |
6311 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6300 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6312 | msgstr "" | 6301 | msgstr "" |
6313 | 6302 | ||
6314 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 | 6303 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 |
6315 | #, c-format | 6304 | #, c-format |
6316 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6305 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6317 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" | 6306 | msgstr "Argument invalide « %s »\n" |
6318 | 6307 | ||
6319 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 | 6308 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 |
6320 | #, c-format | 6309 | #, c-format |
6321 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6310 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6322 | msgstr "" | 6311 | msgstr "" |
6323 | 6312 | ||
6324 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 | 6313 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 |
6325 | #, c-format | 6314 | #, c-format |
6326 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6315 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6327 | msgstr "" | 6316 | msgstr "" |
6328 | 6317 | ||
6329 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 | 6318 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 |
6330 | #, c-format | 6319 | #, c-format |
6331 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" | 6320 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" |
6332 | msgstr "" | 6321 | msgstr "" |
6333 | 6322 | ||
6334 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 | 6323 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 |
6335 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6324 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6336 | msgstr "" | 6325 | msgstr "" |
6337 | 6326 | ||
6338 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 | 6327 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 |
6339 | msgid "make the value being set persistent" | 6328 | msgid "make the value being set persistent" |
6340 | msgstr "" | 6329 | msgstr "" |
6341 | 6330 | ||
6342 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 | 6331 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 |
6343 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6332 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6344 | msgstr "" | 6333 | msgstr "" |
6345 | 6334 | ||
6346 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 | 6335 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 |
6347 | msgid "use as csv separator" | 6336 | msgid "use as csv separator" |
6348 | msgstr "" | 6337 | msgstr "" |
6349 | 6338 | ||
6350 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 | 6339 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 |
6351 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | 6340 | msgid "path to the folder containing the testbed data" |
6352 | msgstr "" | 6341 | msgstr "" |
6353 | 6342 | ||
6354 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 | 6343 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 |
6355 | msgid "just print the statistics value" | 6344 | msgid "just print the statistics value" |
6356 | msgstr "" | 6345 | msgstr "" |
6357 | 6346 | ||
6358 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 | 6347 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 |
6359 | msgid "watch value continuously" | 6348 | msgid "watch value continuously" |
6360 | msgstr "" | 6349 | msgstr "" |
6361 | 6350 | ||
6362 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 | 6351 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 |
6363 | msgid "connect to remote host" | 6352 | msgid "connect to remote host" |
6364 | msgstr "" | 6353 | msgstr "" |
6365 | 6354 | ||
6366 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 | 6355 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 |
6367 | msgid "port for remote host" | 6356 | msgid "port for remote host" |
6368 | msgstr "" | 6357 | msgstr "" |
6369 | 6358 | ||
6370 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 | 6359 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 |
6371 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6360 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6372 | msgstr "" | 6361 | msgstr "" |
6373 | 6362 | ||
@@ -7927,7 +7916,7 @@ msgstr "" | |||
7927 | msgid "Service process failed to report status\n" | 7916 | msgid "Service process failed to report status\n" |
7928 | msgstr "" | 7917 | msgstr "" |
7929 | 7918 | ||
7930 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 | 7919 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 |
7931 | #: src/util/service.c:1376 | 7920 | #: src/util/service.c:1376 |
7932 | #, c-format | 7921 | #, c-format |
7933 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 7922 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -7963,11 +7952,6 @@ msgstr "" | |||
7963 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 7952 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
7964 | msgstr "" | 7953 | msgstr "" |
7965 | 7954 | ||
7966 | #: src/tun/regex.c:132 | ||
7967 | #, c-format | ||
7968 | msgid "Bad mask: %d\n" | ||
7969 | msgstr "Masque érroné : %d\n" | ||
7970 | |||
7971 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 | 7955 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 |
7972 | #, c-format | 7956 | #, c-format |
7973 | msgid "Error reading `%s': %s" | 7957 | msgid "Error reading `%s': %s" |
@@ -7997,58 +7981,67 @@ msgstr "" | |||
7997 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7981 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7998 | msgstr "" | 7982 | msgstr "" |
7999 | 7983 | ||
8000 | #: src/util/client.c:912 | 7984 | #: src/util/client.c:732 |
7985 | msgid "not a valid filename" | ||
7986 | msgstr "" | ||
7987 | |||
7988 | #: src/util/client.c:923 | ||
8001 | #, c-format | 7989 | #, c-format |
8002 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7990 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8003 | msgstr "" | 7991 | msgstr "" |
8004 | 7992 | ||
8005 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 | 7993 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 |
8006 | msgid "DEBUG" | 7994 | msgid "DEBUG" |
8007 | msgstr "DEBUG" | 7995 | msgstr "DEBUG" |
8008 | 7996 | ||
8009 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 | 7997 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 |
8010 | msgid "INFO" | 7998 | msgid "INFO" |
8011 | msgstr "INFO" | 7999 | msgstr "INFO" |
8012 | 8000 | ||
8013 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 | 8001 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 |
8014 | msgid "MESSAGE" | 8002 | msgid "MESSAGE" |
8015 | msgstr "" | 8003 | msgstr "" |
8016 | 8004 | ||
8017 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 | 8005 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 |
8018 | msgid "WARNING" | 8006 | msgid "WARNING" |
8019 | msgstr "AVERTISSEMENT" | 8007 | msgstr "AVERTISSEMENT" |
8020 | 8008 | ||
8021 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 | 8009 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 |
8022 | msgid "ERROR" | 8010 | msgid "ERROR" |
8023 | msgstr "ERREUR" | 8011 | msgstr "ERREUR" |
8024 | 8012 | ||
8025 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 | 8013 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 |
8026 | msgid "NONE" | 8014 | msgid "NONE" |
8027 | msgstr "AUCUN" | 8015 | msgstr "AUCUN" |
8028 | 8016 | ||
8029 | #: src/util/common_logging.c:880 | 8017 | #: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 |
8018 | #, c-format | ||
8019 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | ||
8020 | msgstr "" | ||
8021 | |||
8022 | #: src/util/common_logging.c:895 | ||
8030 | #, c-format | 8023 | #, c-format |
8031 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8024 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8032 | msgstr "" | 8025 | msgstr "" |
8033 | 8026 | ||
8034 | #: src/util/common_logging.c:1147 | 8027 | #: src/util/common_logging.c:1162 |
8035 | msgid "INVALID" | 8028 | msgid "INVALID" |
8036 | msgstr "INVALIDE" | 8029 | msgstr "INVALIDE" |
8037 | 8030 | ||
8038 | #: src/util/common_logging.c:1440 | 8031 | #: src/util/common_logging.c:1455 |
8039 | msgid "unknown address" | 8032 | msgid "unknown address" |
8040 | msgstr "adresse inconnue" | 8033 | msgstr "adresse inconnue" |
8041 | 8034 | ||
8042 | #: src/util/common_logging.c:1482 | 8035 | #: src/util/common_logging.c:1497 |
8043 | msgid "invalid address" | 8036 | msgid "invalid address" |
8044 | msgstr "adresse invalide" | 8037 | msgstr "adresse invalide" |
8045 | 8038 | ||
8046 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8039 | #: src/util/common_logging.c:1515 |
8047 | #, c-format | 8040 | #, c-format |
8048 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8041 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8049 | msgstr "" | 8042 | msgstr "" |
8050 | 8043 | ||
8051 | #: src/util/common_logging.c:1521 | 8044 | #: src/util/common_logging.c:1536 |
8052 | #, c-format | 8045 | #, c-format |
8053 | msgid "" | 8046 | msgid "" |
8054 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8047 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8064,24 +8057,28 @@ msgstr "" | |||
8064 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8057 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8065 | msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" | 8058 | msgstr "Erreur de lecture : « %s » : %s" |
8066 | 8059 | ||
8067 | #: src/util/configuration.c:1049 | 8060 | #: src/util/configuration.c:970 |
8061 | msgid "Not a valid relative time specification" | ||
8062 | msgstr "" | ||
8063 | |||
8064 | #: src/util/configuration.c:1059 | ||
8068 | #, c-format | 8065 | #, c-format |
8069 | msgid "" | 8066 | msgid "" |
8070 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8067 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8071 | "choices\n" | 8068 | "choices\n" |
8072 | msgstr "" | 8069 | msgstr "" |
8073 | 8070 | ||
8074 | #: src/util/configuration.c:1168 | 8071 | #: src/util/configuration.c:1178 |
8075 | #, c-format | 8072 | #, c-format |
8076 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8073 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8077 | msgstr "" | 8074 | msgstr "" |
8078 | 8075 | ||
8079 | #: src/util/configuration.c:1201 | 8076 | #: src/util/configuration.c:1211 |
8080 | #, c-format | 8077 | #, c-format |
8081 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8078 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8082 | msgstr "" | 8079 | msgstr "" |
8083 | 8080 | ||
8084 | #: src/util/configuration.c:1269 | 8081 | #: src/util/configuration.c:1279 |
8085 | #, c-format | 8082 | #, c-format |
8086 | msgid "" | 8083 | msgid "" |
8087 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8084 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8095,22 +8092,22 @@ msgid "" | |||
8095 | "%llu)\n" | 8092 | "%llu)\n" |
8096 | msgstr "" | 8093 | msgstr "" |
8097 | 8094 | ||
8098 | #: src/util/crypto_ecc.c:831 | 8095 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 |
8099 | #, c-format | 8096 | #, c-format |
8100 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8097 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8101 | msgstr "" | 8098 | msgstr "" |
8102 | 8099 | ||
8103 | #: src/util/crypto_ecc.c:881 | 8100 | #: src/util/crypto_ecc.c:915 |
8104 | #, c-format | 8101 | #, c-format |
8105 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8102 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8106 | msgstr "" | 8103 | msgstr "" |
8107 | 8104 | ||
8108 | #: src/util/crypto_ecc.c:955 | 8105 | #: src/util/crypto_ecc.c:994 |
8109 | #, c-format | 8106 | #, c-format |
8110 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8107 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8111 | msgstr "" | 8108 | msgstr "" |
8112 | 8109 | ||
8113 | #: src/util/crypto_ecc.c:1012 | 8110 | #: src/util/crypto_ecc.c:1055 |
8114 | #, c-format | 8111 | #, c-format |
8115 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8112 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8116 | msgstr "" | 8113 | msgstr "" |
@@ -8143,26 +8140,56 @@ msgstr "" | |||
8143 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8140 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8144 | msgstr "" | 8141 | msgstr "" |
8145 | 8142 | ||
8146 | #: src/util/crypto_random.c:282 | 8143 | #: src/util/crypto_random.c:304 |
8147 | #, c-format | 8144 | #, c-format |
8148 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8145 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8149 | msgstr "" | 8146 | msgstr "" |
8150 | 8147 | ||
8151 | #: src/util/crypto_rsa.c:836 | 8148 | #: src/util/crypto_rsa.c:848 |
8152 | #, c-format | 8149 | #, c-format |
8153 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8150 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8154 | msgstr "" | 8151 | msgstr "" |
8155 | 8152 | ||
8156 | #: src/util/crypto_rsa.c:1167 | 8153 | #: src/util/crypto_rsa.c:1187 |
8157 | #, c-format | 8154 | #, c-format |
8158 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8155 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8159 | msgstr "" | 8156 | msgstr "" |
8160 | 8157 | ||
8161 | #: src/util/disk.c:1245 | 8158 | #: src/util/disk.c:1251 |
8162 | #, c-format | 8159 | #, c-format |
8163 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8160 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8164 | msgstr "" | 8161 | msgstr "" |
8165 | 8162 | ||
8163 | #: src/util/dnsparser.c:250 | ||
8164 | #, c-format | ||
8165 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
8166 | msgstr "" | ||
8167 | |||
8168 | #: src/util/dnsparser.c:940 | ||
8169 | #, c-format | ||
8170 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
8171 | msgstr "" | ||
8172 | |||
8173 | #: src/util/dnsstub.c:229 | ||
8174 | #, c-format | ||
8175 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
8176 | msgstr "" | ||
8177 | |||
8178 | #: src/util/dnsstub.c:360 | ||
8179 | #, c-format | ||
8180 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
8181 | msgstr "" | ||
8182 | |||
8183 | #: src/util/dnsstub.c:507 | ||
8184 | #, fuzzy, c-format | ||
8185 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
8186 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | ||
8187 | |||
8188 | #: src/util/dnsstub.c:513 | ||
8189 | #, c-format | ||
8190 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
8191 | msgstr "" | ||
8192 | |||
8166 | #: src/util/getopt.c:568 | 8193 | #: src/util/getopt.c:568 |
8167 | #, c-format | 8194 | #, c-format |
8168 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 8195 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
@@ -8259,8 +8286,8 @@ msgstr "" | |||
8259 | msgid "use configuration file FILENAME" | 8286 | msgid "use configuration file FILENAME" |
8260 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 8287 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
8261 | 8288 | ||
8262 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 | 8289 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 |
8263 | #: src/util/getopt_helpers.c:823 | 8290 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 |
8264 | #, c-format | 8291 | #, c-format |
8265 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8292 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8266 | msgstr "" | 8293 | msgstr "" |
@@ -8275,61 +8302,66 @@ msgstr "" | |||
8275 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | 8302 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" |
8276 | msgstr "" | 8303 | msgstr "" |
8277 | 8304 | ||
8278 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 | 8305 | #: src/util/getopt_helpers.c:754 |
8306 | #, c-format | ||
8307 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" | ||
8308 | msgstr "" | ||
8309 | |||
8310 | #: src/util/getopt_helpers.c:837 | ||
8279 | #, c-format | 8311 | #, c-format |
8280 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | 8312 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" |
8281 | msgstr "" | 8313 | msgstr "" |
8282 | 8314 | ||
8283 | #: src/util/getopt_helpers.c:916 | 8315 | #: src/util/getopt_helpers.c:923 |
8284 | #, c-format | 8316 | #, c-format |
8285 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8317 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8286 | msgstr "" | 8318 | msgstr "" |
8287 | 8319 | ||
8288 | #: src/util/gnunet-config.c:148 | 8320 | #: src/util/gnunet-config.c:157 |
8289 | #, fuzzy, c-format | 8321 | #, fuzzy, c-format |
8290 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8322 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8291 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 8323 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
8292 | 8324 | ||
8293 | #: src/util/gnunet-config.c:161 | 8325 | #: src/util/gnunet-config.c:170 |
8294 | #, c-format | 8326 | #, c-format |
8295 | msgid "--section argument is required\n" | 8327 | msgid "--section argument is required\n" |
8296 | msgstr "" | 8328 | msgstr "" |
8297 | 8329 | ||
8298 | #: src/util/gnunet-config.c:164 | 8330 | #: src/util/gnunet-config.c:173 |
8299 | #, c-format | 8331 | #, c-format |
8300 | msgid "The following sections are available:\n" | 8332 | msgid "The following sections are available:\n" |
8301 | msgstr "" | 8333 | msgstr "" |
8302 | 8334 | ||
8303 | #: src/util/gnunet-config.c:215 | 8335 | #: src/util/gnunet-config.c:224 |
8304 | #, c-format | 8336 | #, c-format |
8305 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8337 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8306 | msgstr "" | 8338 | msgstr "" |
8307 | 8339 | ||
8308 | #: src/util/gnunet-config.c:254 | 8340 | #: src/util/gnunet-config.c:263 |
8309 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8341 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8310 | msgstr "" | 8342 | msgstr "" |
8311 | 8343 | ||
8312 | #: src/util/gnunet-config.c:259 | 8344 | #: src/util/gnunet-config.c:268 |
8313 | msgid "name of the section to access" | 8345 | msgid "name of the section to access" |
8314 | msgstr "" | 8346 | msgstr "" |
8315 | 8347 | ||
8316 | #: src/util/gnunet-config.c:264 | 8348 | #: src/util/gnunet-config.c:273 |
8317 | msgid "name of the option to access" | 8349 | msgid "name of the option to access" |
8318 | msgstr "" | 8350 | msgstr "" |
8319 | 8351 | ||
8320 | #: src/util/gnunet-config.c:269 | 8352 | #: src/util/gnunet-config.c:278 |
8321 | msgid "value to set" | 8353 | msgid "value to set" |
8322 | msgstr "" | 8354 | msgstr "" |
8323 | 8355 | ||
8324 | #: src/util/gnunet-config.c:273 | 8356 | #: src/util/gnunet-config.c:282 |
8325 | msgid "print available configuration sections" | 8357 | msgid "print available configuration sections" |
8326 | msgstr "" | 8358 | msgstr "" |
8327 | 8359 | ||
8328 | #: src/util/gnunet-config.c:277 | 8360 | #: src/util/gnunet-config.c:286 |
8329 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8361 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8330 | msgstr "" | 8362 | msgstr "" |
8331 | 8363 | ||
8332 | #: src/util/gnunet-config.c:290 | 8364 | #: src/util/gnunet-config.c:299 |
8333 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8365 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8334 | msgstr "" | 8366 | msgstr "" |
8335 | 8367 | ||
@@ -8455,15 +8487,8 @@ msgstr "" | |||
8455 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8487 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8456 | msgstr "" | 8488 | msgstr "" |
8457 | 8489 | ||
8458 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 | 8490 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 |
8459 | #, c-format | 8491 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8460 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | ||
8461 | msgstr "" | ||
8462 | |||
8463 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:458 | ||
8464 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:510 | ||
8465 | #, c-format | ||
8466 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | ||
8467 | msgstr "" | 8492 | msgstr "" |
8468 | 8493 | ||
8469 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 | 8494 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 |
@@ -8562,35 +8587,40 @@ msgstr "" | |||
8562 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8587 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8563 | msgstr "" | 8588 | msgstr "" |
8564 | 8589 | ||
8565 | #: src/util/resolver_api.c:201 | 8590 | #: src/util/regex.c:132 |
8591 | #, c-format | ||
8592 | msgid "Bad mask: %d\n" | ||
8593 | msgstr "Masque érroné : %d\n" | ||
8594 | |||
8595 | #: src/util/resolver_api.c:216 | ||
8566 | #, c-format | 8596 | #, c-format |
8567 | msgid "" | 8597 | msgid "" |
8568 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 8598 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
8569 | msgstr "" | 8599 | msgstr "" |
8570 | 8600 | ||
8571 | #: src/util/resolver_api.c:222 | 8601 | #: src/util/resolver_api.c:237 |
8572 | #, c-format | 8602 | #, c-format |
8573 | msgid "" | 8603 | msgid "" |
8574 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | 8604 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " |
8575 | "resolution will be unavailable.\n" | 8605 | "resolution will be unavailable.\n" |
8576 | msgstr "" | 8606 | msgstr "" |
8577 | 8607 | ||
8578 | #: src/util/resolver_api.c:849 | 8608 | #: src/util/resolver_api.c:873 |
8579 | #, c-format | 8609 | #, c-format |
8580 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8610 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8581 | msgstr "" | 8611 | msgstr "" |
8582 | 8612 | ||
8583 | #: src/util/resolver_api.c:862 | 8613 | #: src/util/resolver_api.c:886 |
8584 | #, c-format | 8614 | #, c-format |
8585 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8615 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8586 | msgstr "" | 8616 | msgstr "" |
8587 | 8617 | ||
8588 | #: src/util/resolver_api.c:1046 | 8618 | #: src/util/resolver_api.c:1071 |
8589 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8619 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8590 | msgstr "" | 8620 | msgstr "" |
8591 | 8621 | ||
8592 | #: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 | 8622 | #: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 |
8593 | #: src/util/resolver_api.c:1169 | 8623 | #: src/util/resolver_api.c:1195 |
8594 | #, fuzzy, c-format | 8624 | #, fuzzy, c-format |
8595 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8625 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8596 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" | 8626 | msgstr "Résolution de « %s » échouée : %s\n" |
@@ -8626,112 +8656,112 @@ msgstr "" | |||
8626 | msgid "b" | 8656 | msgid "b" |
8627 | msgstr "o" | 8657 | msgstr "o" |
8628 | 8658 | ||
8629 | #: src/util/strings.c:469 | 8659 | #: src/util/strings.c:471 |
8630 | #, c-format | 8660 | #, c-format |
8631 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8661 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8632 | msgstr "" | 8662 | msgstr "" |
8633 | 8663 | ||
8634 | #: src/util/strings.c:596 | 8664 | #: src/util/strings.c:598 |
8635 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8665 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8636 | msgstr "" | 8666 | msgstr "" |
8637 | 8667 | ||
8638 | #: src/util/strings.c:700 | 8668 | #: src/util/strings.c:702 |
8639 | msgid "µs" | 8669 | msgid "µs" |
8640 | msgstr "µs" | 8670 | msgstr "µs" |
8641 | 8671 | ||
8642 | #: src/util/strings.c:704 | 8672 | #: src/util/strings.c:706 |
8643 | msgid "forever" | 8673 | msgid "forever" |
8644 | msgstr "perpetuel" | 8674 | msgstr "perpetuel" |
8645 | 8675 | ||
8646 | #: src/util/strings.c:706 | 8676 | #: src/util/strings.c:708 |
8647 | msgid "0 ms" | 8677 | msgid "0 ms" |
8648 | msgstr "0 ms" | 8678 | msgstr "0 ms" |
8649 | 8679 | ||
8650 | #: src/util/strings.c:712 | 8680 | #: src/util/strings.c:714 |
8651 | msgid "ms" | 8681 | msgid "ms" |
8652 | msgstr "ms" | 8682 | msgstr "ms" |
8653 | 8683 | ||
8654 | #: src/util/strings.c:718 | 8684 | #: src/util/strings.c:720 |
8655 | msgid "s" | 8685 | msgid "s" |
8656 | msgstr "s" | 8686 | msgstr "s" |
8657 | 8687 | ||
8658 | #: src/util/strings.c:724 | 8688 | #: src/util/strings.c:726 |
8659 | msgid "m" | 8689 | msgid "m" |
8660 | msgstr "m" | 8690 | msgstr "m" |
8661 | 8691 | ||
8662 | #: src/util/strings.c:730 | 8692 | #: src/util/strings.c:732 |
8663 | msgid "h" | 8693 | msgid "h" |
8664 | msgstr "h" | 8694 | msgstr "h" |
8665 | 8695 | ||
8666 | #: src/util/strings.c:737 | 8696 | #: src/util/strings.c:739 |
8667 | msgid "day" | 8697 | msgid "day" |
8668 | msgstr "jour" | 8698 | msgstr "jour" |
8669 | 8699 | ||
8670 | #: src/util/strings.c:739 | 8700 | #: src/util/strings.c:741 |
8671 | msgid "days" | 8701 | msgid "days" |
8672 | msgstr "jours" | 8702 | msgstr "jours" |
8673 | 8703 | ||
8674 | #: src/util/strings.c:768 | 8704 | #: src/util/strings.c:770 |
8675 | msgid "end of time" | 8705 | msgid "end of time" |
8676 | msgstr "fin du temps" | 8706 | msgstr "fin du temps" |
8677 | 8707 | ||
8678 | #: src/util/strings.c:1270 | 8708 | #: src/util/strings.c:1272 |
8679 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8709 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8680 | msgstr "" | 8710 | msgstr "" |
8681 | 8711 | ||
8682 | #: src/util/strings.c:1278 | 8712 | #: src/util/strings.c:1280 |
8683 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8713 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8684 | msgstr "" | 8714 | msgstr "" |
8685 | 8715 | ||
8686 | #: src/util/strings.c:1284 | 8716 | #: src/util/strings.c:1286 |
8687 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8717 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8688 | msgstr "" | 8718 | msgstr "" |
8689 | 8719 | ||
8690 | #: src/util/strings.c:1291 | 8720 | #: src/util/strings.c:1293 |
8691 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8721 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8692 | msgstr "" | 8722 | msgstr "" |
8693 | 8723 | ||
8694 | #: src/util/strings.c:1300 | 8724 | #: src/util/strings.c:1302 |
8695 | #, c-format | 8725 | #, c-format |
8696 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8726 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8697 | msgstr "" | 8727 | msgstr "" |
8698 | 8728 | ||
8699 | #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 | 8729 | #: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 |
8700 | msgid "Port not in range\n" | 8730 | msgid "Port not in range\n" |
8701 | msgstr "" | 8731 | msgstr "" |
8702 | 8732 | ||
8703 | #: src/util/strings.c:1597 | 8733 | #: src/util/strings.c:1599 |
8704 | #, c-format | 8734 | #, c-format |
8705 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8735 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8706 | msgstr "" | 8736 | msgstr "" |
8707 | 8737 | ||
8708 | #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 | 8738 | #: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 |
8709 | #: src/util/strings.c:1780 | 8739 | #: src/util/strings.c:1782 |
8710 | #, c-format | 8740 | #, c-format |
8711 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8741 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8712 | msgstr "" | 8742 | msgstr "" |
8713 | 8743 | ||
8714 | #: src/util/strings.c:1737 | 8744 | #: src/util/strings.c:1739 |
8715 | #, c-format | 8745 | #, c-format |
8716 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8746 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8717 | msgstr "" | 8747 | msgstr "" |
8718 | 8748 | ||
8719 | #: src/util/strings.c:1789 | 8749 | #: src/util/strings.c:1791 |
8720 | #, c-format | 8750 | #, c-format |
8721 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8751 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8722 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" | 8752 | msgstr "fornat invalide : « %s »\n" |
8723 | 8753 | ||
8724 | #: src/util/strings.c:1841 | 8754 | #: src/util/strings.c:1843 |
8725 | #, c-format | 8755 | #, c-format |
8726 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8756 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8727 | msgstr "" | 8757 | msgstr "" |
8728 | 8758 | ||
8729 | #: src/util/strings.c:1891 | 8759 | #: src/util/strings.c:1893 |
8730 | #, c-format | 8760 | #, c-format |
8731 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8761 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8732 | msgstr "" | 8762 | msgstr "" |
8733 | 8763 | ||
8734 | #: src/util/strings.c:1922 | 8764 | #: src/util/strings.c:1924 |
8735 | #, c-format | 8765 | #, c-format |
8736 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8766 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8737 | msgstr "" | 8767 | msgstr "" |
@@ -8905,18 +8935,23 @@ msgstr "Configurer des tunnels via VPN." | |||
8905 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 8935 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
8906 | msgstr "" | 8936 | msgstr "" |
8907 | 8937 | ||
8908 | #: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 | 8938 | #: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 |
8909 | #: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 | 8939 | #: src/include/gnunet_common.h:787 |
8940 | #, fuzzy, c-format | ||
8941 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | ||
8942 | msgstr "opus_encode_float() échoué : %s. Annulation\n" | ||
8943 | |||
8944 | #: src/include/gnunet_common.h:795 | ||
8910 | #, c-format | 8945 | #, c-format |
8911 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8946 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
8912 | msgstr "" | 8947 | msgstr "" |
8913 | 8948 | ||
8914 | #: src/include/gnunet_common.h:801 | 8949 | #: src/include/gnunet_common.h:807 |
8915 | #, c-format | 8950 | #, c-format |
8916 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8951 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
8917 | msgstr "" | 8952 | msgstr "" |
8918 | 8953 | ||
8919 | #: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 | 8954 | #: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 |
8920 | #, c-format | 8955 | #, c-format |
8921 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8956 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8922 | msgstr "" | 8957 | msgstr "" |
@@ -7,2707 +7,2809 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet 0.10.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-04-08 11:11+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2018-08-29 13:48+0200\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2018-08-29 13:48+0200\n" |
12 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" | 12 | "Last-Translator: Sebastiano Pistore <SebastianoPistore.info@protonmail.ch>\n" |
13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" | 13 | "Language-Team: Italian <tp@lists.linux.it>\n" |
14 | "Language: it\n" | 14 | "Language: it\n" |
15 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||
16 | "MIME-Version: 1.0\n" | 15 | "MIME-Version: 1.0\n" |
17 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
18 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | "X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n" | ||
19 | "\n" | 19 | "\n" |
20 | "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" | 20 | "X-Generator: Poedit 2.0.7\n" |
21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | 21 | "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/arm/arm_api.c:337 | 23 | #: src/arm/gnunet-arm.c:154 |
24 | msgid "Client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | ||
25 | msgstr "" | ||
26 | |||
27 | #: src/arm/arm_monitor_api.c:321 | ||
28 | msgid "Monitoring client was disconnected from arm service, trying to reconnect.\n" | ||
29 | msgstr "" | ||
30 | |||
31 | #: src/arm/gnunet-arm.c:164 | ||
32 | #, c-format | 24 | #, c-format |
33 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" | 25 | msgid "Failed to remove configuration file %s\n" |
34 | msgstr "" | 26 | msgstr "" |
35 | 27 | ||
36 | #: src/arm/gnunet-arm.c:170 | 28 | #: src/arm/gnunet-arm.c:160 |
37 | #, c-format | 29 | #, c-format |
38 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" | 30 | msgid "Failed to remove servicehome directory %s\n" |
39 | msgstr "" | 31 | msgstr "" |
40 | 32 | ||
41 | #: src/arm/gnunet-arm.c:216 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1013 | 33 | #: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1137 |
42 | msgid "Message was sent successfully" | 34 | msgid "Message was sent successfully" |
43 | msgstr "Messaggio inviato con successo" | 35 | msgstr "Messaggio inviato con successo" |
44 | 36 | ||
45 | #: src/arm/gnunet-arm.c:218 | 37 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1139 |
46 | msgid "Misconfiguration (can not connect to the ARM service)" | ||
47 | msgstr "" | ||
48 | |||
49 | #: src/arm/gnunet-arm.c:220 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1017 | ||
50 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" | 38 | msgid "We disconnected from ARM before we could send a request" |
51 | msgstr "" | 39 | msgstr "" |
52 | 40 | ||
53 | #: src/arm/gnunet-arm.c:222 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1019 | 41 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1141 |
54 | msgid "ARM API is busy" | ||
55 | msgstr "" | ||
56 | |||
57 | #: src/arm/gnunet-arm.c:224 | ||
58 | msgid "Request does not fit into a message" | ||
59 | msgstr "" | ||
60 | |||
61 | #: src/arm/gnunet-arm.c:226 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1023 | ||
62 | msgid "Request timed out" | ||
63 | msgstr "" | ||
64 | |||
65 | #: src/arm/gnunet-arm.c:228 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1025 | ||
66 | msgid "Unknown request status" | 42 | msgid "Unknown request status" |
67 | msgstr "" | 43 | msgstr "" |
68 | 44 | ||
69 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1041 | 45 | #: src/arm/gnunet-arm.c:240 |
70 | #, c-format | 46 | #, fuzzy |
71 | msgid "%s is stopped" | 47 | msgid "is stopped" |
72 | msgstr "" | 48 | msgstr "# elementi memorizzati" |
73 | 49 | ||
74 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1043 | 50 | #: src/arm/gnunet-arm.c:242 |
75 | #, c-format | 51 | msgid "is starting" |
76 | msgid "%s is starting" | ||
77 | msgstr "" | 52 | msgstr "" |
78 | 53 | ||
79 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1045 | 54 | #: src/arm/gnunet-arm.c:244 |
80 | #, c-format | 55 | msgid "is stopping" |
81 | msgid "%s is stopping" | ||
82 | msgstr "" | 56 | msgstr "" |
83 | 57 | ||
84 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1047 | 58 | #: src/arm/gnunet-arm.c:246 |
85 | #, c-format | 59 | msgid "is starting already" |
86 | msgid "%s is starting already" | ||
87 | msgstr "" | 60 | msgstr "" |
88 | 61 | ||
89 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1049 | 62 | #: src/arm/gnunet-arm.c:248 |
90 | #, c-format | 63 | msgid "is stopping already" |
91 | msgid "%s is stopping already" | ||
92 | msgstr "" | 64 | msgstr "" |
93 | 65 | ||
94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1051 | 66 | #: src/arm/gnunet-arm.c:250 |
95 | #, c-format | 67 | msgid "is started already" |
96 | msgid "%s is started already" | ||
97 | msgstr "" | 68 | msgstr "" |
98 | 69 | ||
99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1053 | 70 | #: src/arm/gnunet-arm.c:252 |
100 | #, c-format | 71 | msgid "is stopped already" |
101 | msgid "%s is stopped already" | ||
102 | msgstr "" | 72 | msgstr "" |
103 | 73 | ||
104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1055 | 74 | #: src/arm/gnunet-arm.c:254 |
105 | #, c-format | 75 | msgid "service is not known to ARM" |
106 | msgid "%s service is not known to ARM" | ||
107 | msgstr "" | 76 | msgstr "" |
108 | 77 | ||
109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1057 | 78 | #: src/arm/gnunet-arm.c:256 |
110 | #, c-format | 79 | msgid "service failed to start" |
111 | msgid "%s service failed to start" | ||
112 | msgstr "" | 80 | msgstr "" |
113 | 81 | ||
114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:262 | 82 | #: src/arm/gnunet-arm.c:258 |
115 | #, c-format | 83 | msgid "service cannot be manipulated because ARM is shutting down" |
116 | msgid "%s service cannot be started because ARM is shutting down" | ||
117 | msgstr "" | 84 | msgstr "" |
118 | 85 | ||
119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:264 src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1061 | 86 | #: src/arm/gnunet-arm.c:260 |
120 | #, c-format | 87 | msgid "Unknown result code." |
121 | msgid "%.s Unknown result code." | ||
122 | msgstr "" | 88 | msgstr "" |
123 | 89 | ||
124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:297 | 90 | #: src/arm/gnunet-arm.c:292 |
125 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" | 91 | msgid "Fatal error initializing ARM API.\n" |
126 | msgstr "" | 92 | msgstr "" |
127 | 93 | ||
128 | #: src/arm/gnunet-arm.c:326 src/arm/gnunet-arm.c:335 | 94 | #: src/arm/gnunet-arm.c:320 src/arm/gnunet-arm.c:329 |
129 | #, c-format | 95 | #, c-format |
130 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" | 96 | msgid "Failed to start the ARM service: %s\n" |
131 | msgstr "" | 97 | msgstr "" |
132 | 98 | ||
133 | #: src/arm/gnunet-arm.c:369 | 99 | #: src/arm/gnunet-arm.c:363 |
134 | #, c-format | 100 | #, c-format |
135 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" | 101 | msgid "Failed to send a stop request to the ARM service: %s\n" |
136 | msgstr "" | 102 | msgstr "" |
137 | 103 | ||
138 | #: src/arm/gnunet-arm.c:379 | 104 | #: src/arm/gnunet-arm.c:374 |
139 | #, c-format | 105 | #, c-format |
140 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" | 106 | msgid "Failed to stop the ARM service: %s\n" |
141 | msgstr "" | 107 | msgstr "" |
142 | 108 | ||
143 | #: src/arm/gnunet-arm.c:421 | 109 | #: src/arm/gnunet-arm.c:413 |
144 | #, c-format | 110 | #, c-format |
145 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %%s\n" | 111 | msgid "Failed to send a request to start the `%s' service: %s\n" |
146 | msgstr "" | 112 | msgstr "" |
147 | 113 | ||
148 | #: src/arm/gnunet-arm.c:431 | 114 | #: src/arm/gnunet-arm.c:423 |
149 | #, c-format | 115 | #, c-format |
150 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" | 116 | msgid "Failed to start the `%s' service: %s\n" |
151 | msgstr "" | 117 | msgstr "" |
152 | 118 | ||
153 | #: src/arm/gnunet-arm.c:468 | 119 | #: src/arm/gnunet-arm.c:460 |
154 | #, c-format | 120 | #, c-format |
155 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" | 121 | msgid "Failed to send a request to kill the `%s' service: %%s\n" |
156 | msgstr "" | 122 | msgstr "" |
157 | 123 | ||
158 | #: src/arm/gnunet-arm.c:479 | 124 | #: src/arm/gnunet-arm.c:471 |
159 | #, c-format | 125 | #, c-format |
160 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" | 126 | msgid "Failed to kill the `%s' service: %s\n" |
161 | msgstr "" | 127 | msgstr "" |
162 | 128 | ||
163 | #: src/arm/gnunet-arm.c:517 | 129 | #: src/arm/gnunet-arm.c:511 |
164 | #, c-format | 130 | #, c-format |
165 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" | 131 | msgid "Failed to request a list of services: %s\n" |
166 | msgstr "" | 132 | msgstr "" |
167 | 133 | ||
168 | #: src/arm/gnunet-arm.c:525 | 134 | #: src/arm/gnunet-arm.c:520 |
169 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" | 135 | msgid "Error communicating with ARM. ARM not running?\n" |
170 | msgstr "" | 136 | msgstr "" |
171 | 137 | ||
172 | #: src/arm/gnunet-arm.c:530 | 138 | #: src/arm/gnunet-arm.c:526 |
173 | msgid "Running services:\n" | 139 | msgid "Running services:\n" |
174 | msgstr "Servizi in esecuzione:\n" | 140 | msgstr "Servizi in esecuzione:\n" |
175 | 141 | ||
176 | #: src/arm/gnunet-arm.c:612 | 142 | #: src/arm/gnunet-arm.c:614 |
177 | #, c-format | 143 | #, c-format |
178 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" | 144 | msgid "Now only monitoring, press CTRL-C to stop.\n" |
179 | msgstr "" | 145 | msgstr "" |
180 | 146 | ||
181 | #: src/arm/gnunet-arm.c:643 | 147 | #: src/arm/gnunet-arm.c:646 |
182 | #, c-format | 148 | #, c-format |
183 | msgid "Stopped %s.\n" | 149 | msgid "Stopped %s.\n" |
184 | msgstr "%s arrestato.\n" | 150 | msgstr "%s arrestato.\n" |
185 | 151 | ||
186 | #: src/arm/gnunet-arm.c:646 | 152 | #: src/arm/gnunet-arm.c:649 |
187 | #, c-format | 153 | #, c-format |
188 | msgid "Starting %s...\n" | 154 | msgid "Starting %s...\n" |
189 | msgstr "Avvio di %s in corso...\n" | 155 | msgstr "Avvio di %s in corso...\n" |
190 | 156 | ||
191 | #: src/arm/gnunet-arm.c:649 | 157 | #: src/arm/gnunet-arm.c:652 |
192 | #, c-format | 158 | #, c-format |
193 | msgid "Stopping %s...\n" | 159 | msgid "Stopping %s...\n" |
194 | msgstr "Arresto di %s in corso...\n" | 160 | msgstr "Arresto di %s in corso...\n" |
195 | 161 | ||
196 | #: src/arm/gnunet-arm.c:660 | 162 | #: src/arm/gnunet-arm.c:666 |
197 | #, c-format | 163 | #, c-format |
198 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" | 164 | msgid "Unknown status %u for service %s.\n" |
199 | msgstr "" | 165 | msgstr "" |
200 | 166 | ||
201 | #: src/arm/gnunet-arm.c:724 | 167 | #: src/arm/gnunet-arm.c:767 |
202 | msgid "stop all GNUnet services" | 168 | msgid "stop all GNUnet services" |
203 | msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet" | 169 | msgstr "arresta tutti i servizi GNUnet" |
204 | 170 | ||
205 | #: src/arm/gnunet-arm.c:726 | 171 | #: src/arm/gnunet-arm.c:773 |
206 | msgid "start a particular service" | 172 | msgid "start a particular service" |
207 | msgstr "" | 173 | msgstr "" |
208 | 174 | ||
209 | #: src/arm/gnunet-arm.c:728 | 175 | #: src/arm/gnunet-arm.c:779 |
210 | msgid "stop a particular service" | 176 | msgid "stop a particular service" |
211 | msgstr "" | 177 | msgstr "" |
212 | 178 | ||
213 | #: src/arm/gnunet-arm.c:730 | 179 | #: src/arm/gnunet-arm.c:784 |
214 | msgid "start all GNUnet default services" | 180 | msgid "start all GNUnet default services" |
215 | msgstr "" | 181 | msgstr "" |
216 | 182 | ||
217 | #: src/arm/gnunet-arm.c:733 | 183 | #: src/arm/gnunet-arm.c:789 |
218 | msgid "stop and start all GNUnet default services" | 184 | msgid "stop and start all GNUnet default services" |
219 | msgstr "" | 185 | msgstr "" |
220 | 186 | ||
221 | #: src/arm/gnunet-arm.c:736 | 187 | #: src/arm/gnunet-arm.c:793 |
222 | msgid "delete config file and directory on exit" | 188 | msgid "delete config file and directory on exit" |
223 | msgstr "" | 189 | msgstr "" |
224 | 190 | ||
225 | #: src/arm/gnunet-arm.c:739 | 191 | #: src/arm/gnunet-arm.c:798 |
226 | msgid "monitor ARM activities" | 192 | msgid "monitor ARM activities" |
227 | msgstr "" | 193 | msgstr "" |
228 | 194 | ||
229 | #: src/arm/gnunet-arm.c:741 | 195 | #: src/arm/gnunet-arm.c:803 |
230 | msgid "don't print status messages" | 196 | msgid "don't print status messages" |
231 | msgstr "" | 197 | msgstr "" |
232 | 198 | ||
233 | #: src/arm/gnunet-arm.c:744 | 199 | #: src/arm/gnunet-arm.c:809 |
234 | msgid "timeout in MSECS milliseconds for completing current operation" | 200 | msgid "exit with error status if operation does not finish after DELAY" |
235 | msgstr "" | 201 | msgstr "" |
236 | 202 | ||
237 | #: src/arm/gnunet-arm.c:746 | 203 | #: src/arm/gnunet-arm.c:814 |
238 | msgid "list currently running services" | 204 | msgid "list currently running services" |
239 | msgstr "elenca i servizi in esecuzione" | 205 | msgstr "elenca i servizi in esecuzione" |
240 | 206 | ||
241 | #: src/arm/gnunet-arm.c:748 | 207 | #: src/arm/gnunet-arm.c:819 |
242 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" | 208 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard output" |
243 | msgstr "" | 209 | msgstr "" |
244 | 210 | ||
245 | #: src/arm/gnunet-arm.c:750 | 211 | #: src/arm/gnunet-arm.c:824 |
246 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" | 212 | msgid "don't let gnunet-service-arm inherit standard error" |
247 | msgstr "" | 213 | msgstr "" |
248 | 214 | ||
249 | #: src/arm/gnunet-arm.c:761 | 215 | #: src/arm/gnunet-arm.c:837 |
250 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 216 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
251 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
252 | 218 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:266 | 219 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 |
254 | msgid "Could not send status result to client\n" | 220 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 |
221 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 | ||
222 | #, c-format | ||
223 | msgid "" | ||
224 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | ||
225 | msgstr "" | ||
226 | |||
227 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 | ||
228 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 | ||
229 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 | ||
230 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 | ||
231 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1137 | ||
232 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1143 | ||
233 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3831 | ||
234 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:574 | ||
235 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:580 src/util/service.c:635 | ||
236 | #: src/util/service.c:641 | ||
237 | #, c-format | ||
238 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | ||
239 | msgstr "" | ||
240 | |||
241 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 | ||
242 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 | ||
243 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 | ||
244 | #: src/util/service.c:680 | ||
245 | #, c-format | ||
246 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | ||
247 | msgstr "" | ||
248 | |||
249 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 | ||
250 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 | ||
251 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 | ||
252 | #: src/util/service.c:685 | ||
253 | #, c-format | ||
254 | msgid "Using `%s' instead\n" | ||
255 | msgstr "" | 255 | msgstr "" |
256 | 256 | ||
257 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:302 | 257 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 |
258 | msgid "Could not send list result to client\n" | 258 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 |
259 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 | ||
260 | #, c-format | ||
261 | msgid "" | ||
262 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | ||
263 | "domain socket: %s\n" | ||
259 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
260 | 265 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:529 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 |
267 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 | ||
268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 | ||
269 | #, c-format | ||
270 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | ||
271 | msgstr "" | ||
272 | |||
273 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 | ||
274 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | ||
275 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 | ||
276 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 | ||
277 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:694 src/util/service.c:780 | ||
278 | #, c-format | ||
279 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | ||
280 | msgstr "" | ||
281 | |||
282 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 | ||
283 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 | ||
284 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 | ||
285 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 | ||
286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:713 src/util/service.c:800 | ||
287 | #, c-format | ||
288 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | ||
289 | msgstr "" | ||
290 | |||
291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 | ||
262 | #, c-format | 292 | #, c-format |
263 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 293 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
264 | msgstr "" | 294 | msgstr "" |
265 | 295 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:540 | 296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 |
267 | #, c-format | 297 | #, c-format |
268 | msgid "Starting service `%s'\n" | 298 | msgid "Starting service `%s'\n" |
269 | msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" | 299 | msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" |
270 | 300 | ||
271 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:639 | 301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 |
272 | #, c-format | 302 | #, c-format |
273 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 303 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
274 | msgstr "" | 304 | msgstr "" |
275 | 305 | ||
276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:661 | 306 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 |
277 | #, c-format | 307 | #, c-format |
278 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 308 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
279 | msgstr "" | 309 | msgstr "" |
280 | 310 | ||
281 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:695 | 311 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 |
282 | #, c-format | 312 | #, c-format |
283 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 313 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
284 | msgstr "" | 314 | msgstr "" |
285 | 315 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:831 | 316 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 |
287 | #, c-format | 317 | #, c-format |
288 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 318 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
289 | msgstr "" | 319 | msgstr "" |
290 | 320 | ||
291 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100 | 321 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 |
292 | #, c-format | 322 | #, c-format |
293 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 323 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
294 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
295 | 325 | ||
296 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 | 326 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 |
297 | msgid "exit" | 327 | msgid "exit" |
298 | msgstr "uscita" | 328 | msgstr "uscita" |
299 | 329 | ||
300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 | 330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 |
301 | msgid "signal" | 331 | msgid "signal" |
302 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
303 | 333 | ||
304 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203 | 334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 |
305 | msgid "unknown" | 335 | msgid "unknown" |
306 | msgstr "sconosciuto" | 336 | msgstr "sconosciuto" |
307 | 337 | ||
308 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 | 338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 |
309 | #, c-format | 339 | #, c-format |
310 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 340 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
311 | msgstr "" | 341 | msgstr "" |
312 | 342 | ||
313 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231 | 343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 |
314 | #, c-format | 344 | #, c-format |
315 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 345 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
316 | msgstr "" | 346 | msgstr "" |
317 | 347 | ||
318 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246 | 348 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 |
319 | #, c-format | 349 | #, c-format |
320 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 350 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
321 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
322 | 352 | ||
323 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500 | 353 | #: src/arm/mockup-service.c:40 |
324 | #, c-format | ||
325 | msgid "Starting default services `%s'\n" | ||
326 | msgstr "" | ||
327 | |||
328 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511 | ||
329 | #, c-format | ||
330 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | ||
331 | msgstr "" | ||
332 | |||
333 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524 | ||
334 | msgid "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | ||
335 | msgstr "" | ||
336 | |||
337 | #: src/arm/mockup-service.c:41 | ||
338 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 354 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
339 | msgstr "" | 355 | msgstr "" |
340 | 356 | ||
341 | #: src/ats/ats_api_performance.c:468 | 357 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2779 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2820 |
342 | #, c-format | 358 | #, c-format |
343 | msgid "Received %s message\n" | 359 | msgid "" |
360 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | ||
361 | "%llu\n" | ||
344 | msgstr "" | 362 | msgstr "" |
345 | 363 | ||
346 | #: src/ats/ats_api_performance.c:511 | 364 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2797 |
347 | #, c-format | 365 | #, c-format |
348 | msgid "Received last message for %s \n" | 366 | msgid "" |
367 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
368 | "%llu\n" | ||
349 | msgstr "" | 369 | msgstr "" |
350 | 370 | ||
351 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2199 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2233 | 371 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 |
352 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1980 | ||
353 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2024 | ||
354 | #, c-format | 372 | #, c-format |
355 | msgid "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | 373 | msgid "" |
374 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | ||
375 | "%llu\n" | ||
356 | msgstr "" | 376 | msgstr "" |
357 | 377 | ||
358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2205 | 378 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3292 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:937 |
359 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1987 | 379 | msgid "solver to use" |
360 | #, c-format | ||
361 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | ||
362 | msgstr "" | 380 | msgstr "" |
363 | 381 | ||
364 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2212 | 382 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3297 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:943 |
365 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1995 | 383 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:948 |
366 | #, c-format | 384 | msgid "experiment to use" |
367 | msgid "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
368 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
369 | 386 | ||
370 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2239 | 387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3304 |
371 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2031 | 388 | msgid "print logging" |
372 | #, c-format | ||
373 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
374 | msgstr "" | 389 | msgstr "" |
375 | 390 | ||
376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2246 | 391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3309 |
377 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 | 392 | msgid "save logging to disk" |
378 | #, c-format | ||
379 | msgid "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
380 | msgstr "" | 393 | msgstr "" |
381 | 394 | ||
382 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2671 | 395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3314 |
383 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:919 | 396 | msgid "disable normalization" |
384 | msgid "solver to use" | ||
385 | msgstr "" | 397 | msgstr "" |
386 | 398 | ||
387 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2674 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2677 | 399 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:302 |
388 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:922 | 400 | #, c-format |
389 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:925 | 401 | msgid "" |
390 | msgid "experiment to use" | 402 | "Could not load %s quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
403 | "%llu\n" | ||
391 | msgstr "" | 404 | msgstr "" |
392 | 405 | ||
393 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2680 | 406 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:312 |
394 | msgid "print logging" | 407 | #, c-format |
408 | msgid "%s quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
395 | msgstr "" | 409 | msgstr "" |
396 | 410 | ||
397 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2217 | 411 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:357 |
398 | #, c-format | 412 | #, c-format |
399 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 413 | msgid "" |
414 | "No %s-quota configured for network `%s', assigning default bandwidth %llu\n" | ||
400 | msgstr "" | 415 | msgstr "" |
401 | 416 | ||
402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2220 | 417 | #: src/ats/gnunet-service-ats_plugins.c:449 |
403 | #, c-format | 418 | #, c-format |
404 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 419 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
405 | msgstr "" | 420 | msgstr "" |
406 | 421 | ||
407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2243 | 422 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1272 |
408 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | ||
409 | msgstr "" | ||
410 | |||
411 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:892 | ||
412 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 423 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
413 | msgstr "" | 424 | msgstr "" |
414 | 425 | ||
415 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1329 | 426 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 |
416 | #, c-format | 427 | #, c-format |
417 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 428 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
418 | msgstr "" | 429 | msgstr "" |
419 | 430 | ||
420 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1376 | 431 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 |
421 | #, c-format | 432 | #, c-format |
422 | msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" | 433 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
423 | msgstr "" | 434 | msgstr "" |
424 | 435 | ||
425 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2122 | 436 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 |
426 | #, c-format | 437 | msgid "" |
427 | msgid "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is %llu must be at least %llu\n" | 438 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
428 | msgstr "" | 439 | msgstr "" |
429 | 440 | ||
430 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2131 | 441 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 |
442 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 | ||
443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 | ||
444 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 | ||
445 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 | ||
446 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2712 src/ats/plugin_ats_ril.c:2729 | ||
431 | #, c-format | 448 | #, c-format |
432 | msgid "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu must be at least %llu\n" | 449 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
433 | msgstr "" | 450 | msgstr "" |
434 | 451 | ||
435 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2142 | 452 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 |
436 | #, c-format | 453 | #, c-format |
437 | msgid "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 454 | msgid "" |
455 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | ||
456 | "%llu must be at least %llu\n" | ||
438 | msgstr "" | 457 | msgstr "" |
439 | 458 | ||
440 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2150 | 459 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 |
441 | #, c-format | 460 | #, c-format |
442 | msgid "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 461 | msgid "" |
462 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | ||
463 | "must be at least %llu\n" | ||
443 | msgstr "" | 464 | msgstr "" |
444 | 465 | ||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2161 | 466 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 |
446 | #, c-format | 467 | #, c-format |
447 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 468 | msgid "" |
469 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | ||
448 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
449 | 471 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1511 | 472 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 |
451 | #, c-format | 473 | #, c-format |
452 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 474 | msgid "" |
475 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | ||
453 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
454 | 477 | ||
455 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:72 | 478 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1162 |
456 | msgid "Benchmarking done\n" | ||
457 | msgstr "Benchmark completato\n" | ||
458 | |||
459 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:105 | ||
460 | #, c-format | 479 | #, c-format |
461 | msgid "Failed to connect peer 0 and %u\n" | 480 | msgid "Invalid %s configuration %f\n" |
462 | msgstr "" | 481 | msgstr "" |
463 | 482 | ||
464 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:413 | 483 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:420 |
465 | #, c-format | 484 | #, c-format |
466 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" | 485 | msgid "Connected master [%u] with slave [%u]\n" |
467 | msgstr "" | 486 | msgstr "" |
468 | 487 | ||
469 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:419 | 488 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:427 |
470 | #, c-format | 489 | #, c-format |
471 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" | 490 | msgid "Failed to connect master peer [%u] with slave [%u]\n" |
472 | msgstr "" | 491 | msgstr "" |
473 | 492 | ||
474 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:450 | 493 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:835 |
475 | msgid "Connecting peers on CORE level\n" | 494 | msgid "Stop logging\n" |
476 | msgstr "" | 495 | msgstr "" |
477 | 496 | ||
478 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:461 | 497 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:890 |
479 | #, c-format | 498 | #, c-format |
480 | msgid "Connecting master [%u] with slave [%u]\n" | 499 | msgid "Start logging `%s'\n" |
481 | msgstr "" | 500 | msgstr "" |
482 | 501 | ||
483 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:470 | 502 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:88 |
484 | #, c-format | 503 | #, c-format |
485 | msgid "Could not connect master [%u] and slave [%u]\n" | 504 | msgid "" |
486 | msgstr "" | 505 | "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. " |
487 | 506 | "= %u KiB/s\n" | |
488 | #: src/ats-tests/ats-testing.c:490 src/ats-tests/ats-testing.c:671 | ||
489 | msgid "Initialization failed, shutdown\n" | ||
490 | msgstr "" | ||
491 | |||
492 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842 | ||
493 | msgid "Stop logging\n" | ||
494 | msgstr "" | 507 | msgstr "" |
495 | 508 | ||
496 | #: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 | 509 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:305 |
497 | #, c-format | 510 | #, c-format |
498 | msgid "Start logging `%s'\n" | 511 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" |
499 | msgstr "" | 512 | msgstr "" |
500 | 513 | ||
501 | #: src/ats-tests/gnunet-ats-sim.c:86 | 514 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:309 |
502 | #, c-format | 515 | #, c-format |
503 | msgid "Master [%u]: sent: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s, received: %u KiB in %u sec. = %u KiB/s\n" | 516 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" |
504 | msgstr "" | 517 | msgstr "" |
505 | 518 | ||
506 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:169 | 519 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:393 |
507 | #, c-format | 520 | #, c-format |
508 | msgid "%u address resolutions had a timeout\n" | 521 | msgid "" |
522 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | ||
523 | "s, %s\n" | ||
509 | msgstr "" | 524 | msgstr "" |
510 | 525 | ||
511 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:171 | 526 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 |
512 | #, c-format | 527 | msgid "active " |
513 | msgid "ATS returned results for %u addresses\n" | ||
514 | msgstr "" | 528 | msgstr "" |
515 | 529 | ||
516 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:232 | 530 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:400 |
517 | #, c-format | 531 | msgid "inactive " |
518 | msgid "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/s, %s\n" | ||
519 | msgstr "" | 532 | msgstr "" |
520 | 533 | ||
521 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:413 | 534 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:510 |
522 | #, c-format | 535 | #, c-format |
523 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 536 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" |
524 | msgstr "" | 537 | msgstr "" |
525 | 538 | ||
526 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:433 src/core/gnunet-core.c:163 | 539 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:703 |
527 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:550 src/transport/gnunet-transport.c:1246 | ||
528 | #, c-format | 540 | #, c-format |
529 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 541 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
530 | msgstr "" | 542 | msgstr "" |
531 | 543 | ||
532 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:445 src/transport/gnunet-transport.c:1255 | 544 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 src/ats-tool/gnunet-ats.c:759 |
533 | #, c-format | 545 | #, c-format |
534 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 546 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
535 | msgstr "" | 547 | msgstr "" |
536 | 548 | ||
537 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:454 | 549 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:771 |
538 | #, c-format | 550 | #, c-format |
539 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 551 | msgid "Please select one operation: %s or %s or %s or %s or %s\n" |
540 | msgstr "" | 552 | msgstr "" |
541 | 553 | ||
542 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:470 src/ats-tool/gnunet-ats.c:489 | 554 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/ats-tool/gnunet-ats.c:818 |
543 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:506 src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 | 555 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:849 src/ats-tool/gnunet-ats.c:894 |
544 | #, c-format | ||
545 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 556 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
546 | msgstr "" | 557 | msgstr "" |
547 | 558 | ||
548 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:478 src/ats-tool/gnunet-ats.c:495 | 559 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:804 src/ats-tool/gnunet-ats.c:830 |
549 | #, c-format | ||
550 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 560 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
551 | msgstr "" | 561 | msgstr "" |
552 | 562 | ||
553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:515 | 563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:860 |
554 | #, c-format | ||
555 | msgid "No preference type given!\n" | 564 | msgid "No preference type given!\n" |
556 | msgstr "" | 565 | msgstr "" |
557 | 566 | ||
558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:520 | 567 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:867 |
559 | #, c-format | ||
560 | msgid "No peer given!\n" | 568 | msgid "No peer given!\n" |
561 | msgstr "" | 569 | msgstr "" |
562 | 570 | ||
563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:536 | 571 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:885 |
564 | msgid "Valid type required\n" | 572 | msgid "Valid type required\n" |
565 | msgstr "" | 573 | msgstr "" |
566 | 574 | ||
567 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:594 | 575 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:948 |
568 | msgid "get list of active addresses currently used" | 576 | msgid "get list of active addresses currently used" |
569 | msgstr "" | 577 | msgstr "" |
570 | 578 | ||
571 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:596 | 579 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:952 |
572 | msgid "get list of all active addresses" | 580 | msgid "get list of all active addresses" |
573 | msgstr "" | 581 | msgstr "" |
574 | 582 | ||
575 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:599 | 583 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:958 |
584 | msgid "connect to PEER" | ||
585 | msgstr "" | ||
586 | |||
587 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:962 | ||
576 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 588 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
577 | msgstr "" | 589 | msgstr "" |
578 | 590 | ||
579 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:601 | 591 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:967 |
580 | msgid "monitor mode" | 592 | msgid "monitor mode" |
581 | msgstr "" | 593 | msgstr "" |
582 | 594 | ||
583 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:603 | 595 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:972 |
584 | msgid "set preference for the given peer" | 596 | msgid "set preference for the given peer" |
585 | msgstr "" | 597 | msgstr "" |
586 | 598 | ||
587 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:605 | 599 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:977 |
588 | msgid "print all configured quotas" | 600 | msgid "print all configured quotas" |
589 | msgstr "" | 601 | msgstr "" |
590 | 602 | ||
591 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:607 | 603 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:982 |
592 | msgid "peer id" | 604 | msgid "peer id" |
593 | msgstr "" | 605 | msgstr "" |
594 | 606 | ||
595 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:610 | 607 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 |
596 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 608 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
597 | msgstr "" | 609 | msgstr "" |
598 | 610 | ||
599 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:612 | 611 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 |
600 | msgid "preference value" | 612 | msgid "preference value" |
601 | msgstr "" | 613 | msgstr "" |
602 | 614 | ||
603 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:615 | 615 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 |
604 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 616 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
605 | msgstr "" | 617 | msgstr "" |
606 | 618 | ||
607 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:622 | 619 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009 |
608 | msgid "Print information about ATS state" | 620 | msgid "Print information about ATS state" |
609 | msgstr "" | 621 | msgstr "" |
610 | 622 | ||
611 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:437 | 623 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:161 |
612 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:535 | 624 | msgid "description of the item to be sold" |
625 | msgstr "" | ||
626 | |||
627 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:167 | ||
628 | msgid "mapping of possible prices" | ||
629 | msgstr "" | ||
630 | |||
631 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:173 | ||
632 | msgid "max duration per round" | ||
633 | msgstr "" | ||
634 | |||
635 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:179 | ||
636 | msgid "duration until auction starts" | ||
637 | msgstr "" | ||
638 | |||
639 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:184 | ||
640 | msgid "" | ||
641 | "number of items to sell\n" | ||
642 | "0 for first price auction\n" | ||
643 | ">0 for vickrey/M+1st price auction" | ||
644 | msgstr "" | ||
645 | |||
646 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:191 | ||
647 | msgid "public auction outcome" | ||
648 | msgstr "" | ||
649 | |||
650 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:196 | ||
651 | msgid "keep running in foreground until auction completes" | ||
652 | msgstr "" | ||
653 | |||
654 | #: src/auction/gnunet-auction-create.c:207 | ||
655 | msgid "create a new auction and start listening for bidders" | ||
656 | msgstr "" | ||
657 | |||
658 | #: src/auction/gnunet-auction-info.c:74 src/auction/gnunet-auction-join.c:74 | ||
659 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:252 | ||
660 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:560 src/template/gnunet-template.c:74 | ||
661 | msgid "help text" | ||
662 | msgstr "" | ||
663 | |||
664 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 | ||
665 | #, c-format | ||
666 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | ||
667 | msgstr "" | ||
668 | |||
669 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 | ||
670 | #, c-format | ||
671 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | ||
672 | msgstr "" | ||
673 | |||
674 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 | ||
675 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | ||
676 | msgstr "" | ||
677 | |||
678 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 | ||
679 | #, c-format | ||
680 | msgid "Invalid target `%s'\n" | ||
681 | msgstr "" | ||
682 | |||
683 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 | ||
684 | msgid "No action requested\n" | ||
685 | msgstr "" | ||
686 | |||
687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 | ||
688 | msgid "Provide information about a particular connection" | ||
689 | msgstr "" | ||
690 | |||
691 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 | ||
692 | msgid "Activate echo mode" | ||
693 | msgstr "" | ||
694 | |||
695 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 | ||
696 | msgid "Dump debug information to STDERR" | ||
697 | msgstr "" | ||
698 | |||
699 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:986 | ||
700 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | ||
701 | msgstr "" | ||
702 | |||
703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 | ||
704 | msgid "Provide information about a patricular peer" | ||
705 | msgstr "" | ||
706 | |||
707 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 | ||
708 | msgid "Provide information about all peers" | ||
709 | msgstr "" | ||
710 | |||
711 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 | ||
712 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | ||
713 | msgstr "" | ||
714 | |||
715 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011 | ||
716 | msgid "Provide information about all tunnels" | ||
717 | msgstr "" | ||
718 | |||
719 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:521 | ||
720 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:608 | ||
613 | msgid "number of peers in consensus" | 721 | msgid "number of peers in consensus" |
614 | msgstr "" | 722 | msgstr "" |
615 | 723 | ||
616 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:440 | 724 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:527 |
617 | msgid "how many peers receive one value?" | 725 | msgid "" |
726 | "how many peers (random selection without replacement) receive one value?" | ||
618 | msgstr "" | 727 | msgstr "" |
619 | 728 | ||
620 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:443 | 729 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:533 |
621 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:286 src/set/gnunet-set-profiler.c:289 | 730 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:431 src/set/gnunet-set-profiler.c:437 |
622 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:292 | 731 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:460 |
623 | msgid "number of values" | 732 | msgid "number of values" |
624 | msgstr "" | 733 | msgstr "" |
625 | 734 | ||
626 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:446 | 735 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:539 |
627 | msgid "consensus timeout" | 736 | msgid "consensus timeout" |
628 | msgstr "" | 737 | msgstr "" |
629 | 738 | ||
630 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:449 | 739 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:546 |
631 | msgid "delay until consensus starts" | 740 | msgid "delay until consensus starts" |
632 | msgstr "" | 741 | msgstr "" |
633 | 742 | ||
634 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:452 | 743 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:552 |
635 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:550 | 744 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:478 |
745 | msgid "write statistics to file" | ||
746 | msgstr "" | ||
747 | |||
748 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:557 | ||
749 | msgid "distribute elements to a static subset of good peers" | ||
750 | msgstr "" | ||
751 | |||
752 | #: src/consensus/gnunet-consensus-profiler.c:562 | ||
636 | msgid "be more verbose (print received values)" | 753 | msgid "be more verbose (print received values)" |
637 | msgstr "" | 754 | msgstr "" |
638 | 755 | ||
639 | #: src/conversation/conversation_api.c:557 | 756 | #: src/conversation/conversation_api.c:513 |
640 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:470 | 757 | #: src/conversation/conversation_api_call.c:492 |
641 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 758 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
642 | msgstr "" | 759 | msgstr "" |
643 | 760 | ||
644 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:264 | 761 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 |
645 | #, c-format | 762 | #, c-format |
646 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" | 763 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
647 | msgstr "" | 764 | msgstr "" |
648 | 765 | ||
649 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:286 | 766 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 |
650 | #, c-format | 767 | #, c-format |
651 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 768 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
652 | msgstr "" | 769 | msgstr "" |
653 | 770 | ||
654 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:319 | 771 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 |
655 | #, c-format | 772 | #, c-format |
656 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 773 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
657 | msgstr "" | 774 | msgstr "" |
658 | 775 | ||
659 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:324 | 776 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 |
660 | #, c-format | 777 | #, c-format |
661 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 778 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
662 | msgstr "" | 779 | msgstr "" |
663 | 780 | ||
664 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:342 | 781 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 |
665 | #, c-format | 782 | #, c-format |
666 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 783 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
667 | msgstr "" | 784 | msgstr "" |
668 | 785 | ||
669 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:356 | 786 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 |
670 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 787 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
671 | msgstr "" | 788 | msgstr "" |
672 | 789 | ||
673 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:368 | 790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 |
674 | #, c-format | 791 | #, c-format |
675 | msgid "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" | 792 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" |
676 | msgstr "" | 793 | msgstr "" |
677 | 794 | ||
678 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:390 | 795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 |
679 | #, c-format | 796 | #, c-format |
680 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 797 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
681 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
682 | 799 | ||
683 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:397 | 800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 |
684 | #, c-format | 801 | #, c-format |
685 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 802 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
686 | msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" | 803 | msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" |
687 | 804 | ||
688 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:404 | 805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 |
689 | #, c-format | 806 | #, c-format |
690 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 807 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
691 | msgstr "" | 808 | msgstr "" |
692 | 809 | ||
693 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:411 | 810 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 |
694 | msgid "Call terminated\n" | 811 | #, c-format |
812 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | ||
695 | msgstr "" | 813 | msgstr "" |
696 | 814 | ||
697 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:417 | 815 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 |
698 | #, c-format | 816 | #, c-format |
699 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 817 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
700 | msgstr "" | 818 | msgstr "" |
701 | 819 | ||
702 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 | 820 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 |
703 | #, c-format | 821 | #, c-format |
704 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 822 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
705 | msgstr "" | 823 | msgstr "" |
706 | 824 | ||
707 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:428 | 825 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 |
708 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 826 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
709 | msgstr "" | 827 | msgstr "" |
710 | 828 | ||
711 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:495 | 829 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 |
712 | #, c-format | 830 | #, c-format |
713 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 831 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
714 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" | 832 | msgstr "Comando `%s' sconosciuto.\n" |
715 | 833 | ||
716 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 | 834 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 |
717 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:525 | 835 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 |
718 | #, c-format | 836 | #, c-format |
719 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 837 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
720 | msgstr "" | 838 | msgstr "" |
721 | 839 | ||
722 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:518 | 840 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 |
723 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:575 | 841 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 |
724 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 842 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
725 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
726 | 844 | ||
727 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:533 | 845 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 |
728 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:588 | 846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 |
729 | #, c-format | 847 | #, c-format |
730 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 848 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
731 | msgstr "" | 849 | msgstr "" |
732 | 850 | ||
733 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:544 | 851 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 |
734 | msgid "Call recipient missing.\n" | 852 | msgid "Call recipient missing.\n" |
735 | msgstr "" | 853 | msgstr "" |
736 | 854 | ||
737 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:599 | 855 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 |
738 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 856 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
739 | msgstr "" | 857 | msgstr "" |
740 | 858 | ||
741 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:616 | 859 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 |
742 | #, c-format | 860 | #, c-format |
743 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 861 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
744 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
745 | 863 | ||
746 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:647 | 864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 |
747 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 865 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
748 | msgstr "" | 866 | msgstr "" |
749 | 867 | ||
750 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:670 | 868 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 |
751 | #, c-format | 869 | #, c-format |
752 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 870 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
753 | msgstr "" | 871 | msgstr "" |
754 | 872 | ||
755 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:675 | 873 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 |
756 | #, c-format | 874 | #, c-format |
757 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" | 875 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" |
758 | msgstr "" | 876 | msgstr "" |
759 | 877 | ||
760 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:681 | 878 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 |
761 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:705 | 879 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 |
762 | #, c-format | 880 | #, c-format |
763 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 881 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
764 | msgstr "" | 882 | msgstr "" |
765 | 883 | ||
766 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:686 | 884 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 |
767 | msgid "We had an internal error setting up our phone line. You can still make calls.\n" | 885 | msgid "" |
886 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | ||
887 | "calls.\n" | ||
768 | msgstr "" | 888 | msgstr "" |
769 | 889 | ||
770 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 | 890 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 |
771 | #, c-format | 891 | #, c-format |
772 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 892 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
773 | msgstr "" | 893 | msgstr "" |
774 | 894 | ||
775 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:700 | 895 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 |
776 | #, c-format | 896 | #, c-format |
777 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" | 897 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" |
778 | msgstr "" | 898 | msgstr "" |
779 | 899 | ||
780 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:719 | 900 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 |
781 | msgid "Calls waiting:\n" | 901 | msgid "Calls waiting:\n" |
782 | msgstr "" | 902 | msgstr "" |
783 | 903 | ||
784 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 | 904 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 |
785 | #, c-format | 905 | #, c-format |
786 | msgid "#%u: `%s'\n" | 906 | msgid "#%u: `%s'\n" |
787 | msgstr "" | 907 | msgstr "" |
788 | 908 | ||
789 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:753 | 909 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 |
790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 | 910 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 |
791 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 911 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
792 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
793 | 913 | ||
794 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:801 | 914 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 |
795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:817 | 915 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 |
796 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 916 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
797 | msgstr "" | 917 | msgstr "" |
798 | 918 | ||
799 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:824 | 919 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 |
800 | #, c-format | 920 | #, c-format |
801 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 921 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
802 | msgstr "" | 922 | msgstr "" |
803 | 923 | ||
804 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:833 | 924 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 |
805 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 925 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
806 | msgstr "" | 926 | msgstr "" |
807 | 927 | ||
808 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:850 | 928 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 |
809 | #, c-format | 929 | #, c-format |
810 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 930 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
811 | msgstr "" | 931 | msgstr "" |
812 | 932 | ||
813 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:885 | 933 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 |
814 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 934 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
815 | msgstr "" | 935 | msgstr "" |
816 | 936 | ||
817 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 | 937 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 |
818 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 938 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
819 | msgstr "" | 939 | msgstr "" |
820 | 940 | ||
821 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:910 | 941 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 |
822 | #, c-format | 942 | #, c-format |
823 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 943 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
824 | msgstr "" | 944 | msgstr "" |
825 | 945 | ||
826 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:937 | 946 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 |
827 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 947 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
828 | msgstr "" | 948 | msgstr "" |
829 | 949 | ||
830 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:939 | 950 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 |
831 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 951 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
832 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
833 | 953 | ||
834 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:941 | 954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 |
835 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 955 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
836 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
837 | 957 | ||
838 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:943 | 958 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 |
839 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 959 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
840 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
841 | 961 | ||
842 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:945 | 962 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 |
843 | msgid "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 963 | msgid "" |
964 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | ||
965 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | ||
844 | msgstr "" | 966 | msgstr "" |
845 | 967 | ||
846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:947 | 968 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 |
847 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 969 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
848 | msgstr "" | 970 | msgstr "" |
849 | 971 | ||
850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:949 | 972 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 |
851 | msgid "Use `/status' to print status information" | 973 | msgid "Use `/status' to print status information" |
852 | msgstr "" | 974 | msgstr "" |
853 | 975 | ||
854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 | 976 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 |
855 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 977 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
856 | msgstr "" | 978 | msgstr "" |
857 | 979 | ||
858 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 | 980 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 |
859 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 981 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
860 | msgstr "" | 982 | msgstr "" |
861 | 983 | ||
862 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1151 | 984 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 |
863 | #, c-format | 985 | #, c-format |
864 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 986 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
865 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
866 | 988 | ||
867 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1164 | 989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 |
868 | #, c-format | 990 | #, c-format |
869 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 991 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
870 | msgstr "" | 992 | msgstr "" |
871 | 993 | ||
872 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1199 | 994 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 |
873 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 995 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
874 | msgstr "" | 996 | msgstr "" |
875 | 997 | ||
876 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 | 998 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 |
877 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 999 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
878 | msgstr "" | 1000 | msgstr "" |
879 | 1001 | ||
880 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1249 | 1002 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 |
881 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 1003 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" |
882 | msgstr "" | 1004 | msgstr "" |
883 | 1005 | ||
884 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1252 | 1006 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 |
885 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1007 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
886 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
887 | 1009 | ||
888 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 | 1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 |
889 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1011 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
890 | msgstr "" | 1012 | msgstr "" |
891 | 1013 | ||
892 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:121 | 1014 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:118 |
893 | #, c-format | 1015 | #, c-format |
894 | msgid "" | 1016 | msgid "" |
895 | "\n" | 1017 | "\n" |
896 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" | 1018 | "End of transmission. Have a GNU day.\n" |
897 | msgstr "" | 1019 | msgstr "" |
898 | 1020 | ||
899 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:149 | 1021 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:143 |
900 | #, c-format | 1022 | #, c-format |
901 | msgid "" | 1023 | msgid "" |
902 | "\n" | 1024 | "\n" |
903 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio settings are working..." | 1025 | "We are now playing your recording back. If you can hear it, your audio " |
1026 | "settings are working..." | ||
904 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
905 | 1028 | ||
906 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:215 | 1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:214 |
907 | #, c-format | 1030 | #, c-format |
908 | msgid "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be played back to you..." | 1031 | msgid "" |
1032 | "We will now be recording you for %s. After that time, the recording will be " | ||
1033 | "played back to you..." | ||
909 | msgstr "" | 1034 | msgstr "" |
910 | 1035 | ||
911 | #: src/conversation/gnunet-conversation-test.c:248 | 1036 | #: src/conversation/gnunet_gst.c:620 |
912 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:70 src/revocation/gnunet-revocation.c:522 | 1037 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:359 |
913 | #: src/template/gnunet-template.c:70 | 1038 | #, c-format |
914 | msgid "help text" | 1039 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" |
915 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" |
916 | 1041 | ||
917 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:305 | 1042 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:323 |
918 | #, c-format | 1043 | #, c-format |
919 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" | 1044 | msgid "pa_stream_write() failed: %s\n" |
920 | msgstr "" | 1045 | msgstr "" |
921 | 1046 | ||
922 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:587 | 1047 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:625 |
923 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" | 1048 | msgid "gnunet-helper-audio-playback - Got signal, exiting\n" |
924 | msgstr "" | 1049 | msgstr "" |
925 | 1050 | ||
926 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:612 | 1051 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:651 |
927 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:545 | 1052 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:561 |
928 | msgid "Connection established.\n" | 1053 | msgid "Connection established.\n" |
929 | msgstr "" | 1054 | msgstr "" |
930 | 1055 | ||
931 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:617 | 1056 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:656 |
932 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:550 | 1057 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:566 |
933 | #, c-format | 1058 | #, c-format |
934 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" | 1059 | msgid "pa_stream_new() failed: %s\n" |
935 | msgstr "" | 1060 | msgstr "" |
936 | 1061 | ||
937 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:631 | 1062 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:670 |
938 | #, c-format | 1063 | #, c-format |
939 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" | 1064 | msgid "pa_stream_connect_playback() failed: %s\n" |
940 | msgstr "" | 1065 | msgstr "" |
941 | 1066 | ||
942 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:644 | 1067 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:683 |
943 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:576 | 1068 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:592 |
944 | #, c-format | 1069 | #, c-format |
945 | msgid "Connection failure: %s\n" | 1070 | msgid "Connection failure: %s\n" |
946 | msgstr "" | 1071 | msgstr "" |
947 | 1072 | ||
948 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:665 | 1073 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:704 |
949 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:599 | 1074 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:615 |
950 | msgid "Wrong Spec\n" | 1075 | msgid "Wrong Spec\n" |
951 | msgstr "" | 1076 | msgstr "" |
952 | 1077 | ||
953 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:671 | 1078 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:710 |
954 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:605 | 1079 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:621 |
955 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" | 1080 | msgid "pa_mainloop_new() failed.\n" |
956 | msgstr "" | 1081 | msgstr "" |
957 | 1082 | ||
958 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:685 | 1083 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:724 |
959 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:620 | 1084 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:636 |
960 | msgid "pa_context_new() failed.\n" | 1085 | msgid "pa_context_new() failed.\n" |
961 | msgstr "" | 1086 | msgstr "" |
962 | 1087 | ||
963 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:692 | 1088 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:731 |
964 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:626 | 1089 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:642 |
965 | #, c-format | 1090 | #, c-format |
966 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" | 1091 | msgid "pa_context_connect() failed: %s\n" |
967 | msgstr "" | 1092 | msgstr "" |
968 | 1093 | ||
969 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:698 | 1094 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:737 |
970 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:632 | 1095 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:648 |
971 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" | 1096 | msgid "pa_mainloop_run() failed.\n" |
972 | msgstr "" | 1097 | msgstr "" |
973 | 1098 | ||
974 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:768 | 1099 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback.c:816 |
975 | #, c-format | 1100 | #, c-format |
976 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" | 1101 | msgid "Read error from STDIN: %s\n" |
977 | msgstr "" | 1102 | msgstr "" |
978 | 1103 | ||
979 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-playback-gst.c:325 | 1104 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:351 |
980 | #, c-format | ||
981 | msgid "Read error from STDIN: %d %s\n" | ||
982 | msgstr "" | ||
983 | |||
984 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:344 | ||
985 | #, c-format | 1105 | #, c-format |
986 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" | 1106 | msgid "opus_encode_float() failed: %s. Aborting\n" |
987 | msgstr "" | 1107 | msgstr "" |
988 | 1108 | ||
989 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:420 | 1109 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:430 |
990 | #, c-format | 1110 | #, c-format |
991 | msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" | 1111 | msgid "pa_stream_peek() failed: %s\n" |
992 | msgstr "" | 1112 | msgstr "" |
993 | 1113 | ||
994 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:458 | 1114 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:472 |
995 | msgid "Got signal, exiting.\n" | 1115 | msgid "Got signal, exiting.\n" |
996 | msgstr "Segnale ricevuto. Uscita in corso.\n" | 1116 | msgstr "Segnale ricevuto. Uscita in corso.\n" |
997 | 1117 | ||
998 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:483 | 1118 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:498 |
999 | msgid "Stream successfully created.\n" | 1119 | msgid "Stream successfully created.\n" |
1000 | msgstr "" | 1120 | msgstr "" |
1001 | 1121 | ||
1002 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:488 | 1122 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:503 |
1003 | #, c-format | 1123 | #, c-format |
1004 | msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" | 1124 | msgid "pa_stream_get_buffer_attr() failed: %s\n" |
1005 | msgstr "" | 1125 | msgstr "" |
1006 | 1126 | ||
1007 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:496 | 1127 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:511 |
1008 | #, c-format | 1128 | #, c-format |
1009 | msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" | 1129 | msgid "Buffer metrics: maxlength=%u, fragsize=%u\n" |
1010 | msgstr "" | 1130 | msgstr "" |
1011 | 1131 | ||
1012 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:500 | 1132 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:515 |
1013 | #, c-format | 1133 | #, c-format |
1014 | msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" | 1134 | msgid "Using sample spec '%s', channel map '%s'.\n" |
1015 | msgstr "" | 1135 | msgstr "" |
1016 | 1136 | ||
1017 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:507 | 1137 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:522 |
1018 | #, c-format | 1138 | #, c-format |
1019 | msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" | 1139 | msgid "Connected to device %s (%u, %ssuspended).\n" |
1020 | msgstr "" | 1140 | msgstr "" |
1021 | 1141 | ||
1022 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:516 | 1142 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:531 |
1023 | #, c-format | 1143 | #, c-format |
1024 | msgid "Stream error: %s\n" | 1144 | msgid "Stream error: %s\n" |
1025 | msgstr "" | 1145 | msgstr "" |
1026 | 1146 | ||
1027 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:563 | 1147 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:579 |
1028 | #, c-format | 1148 | #, c-format |
1029 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" | 1149 | msgid "pa_stream_connect_record() failed: %s\n" |
1030 | msgstr "" | 1150 | msgstr "" |
1031 | 1151 | ||
1032 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:676 | 1152 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:693 |
1033 | msgid "ogg_stream_init() failed.\n" | 1153 | msgid "ogg_stream_init() failed.\n" |
1034 | msgstr "" | 1154 | msgstr "" |
1035 | 1155 | ||
1036 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:721 | 1156 | #: src/conversation/gnunet-helper-audio-record.c:738 |
1037 | #, c-format | 1157 | #, c-format |
1038 | msgid "Failed to allocate %d bytes for second packet\n" | 1158 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1039 | msgstr "" | 1159 | msgstr "" |
1040 | 1160 | ||
1041 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:841 | 1161 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 |
1042 | msgid "Mesh audio channel not ready; audio data dropped\n" | ||
1043 | msgstr "" | ||
1044 | |||
1045 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:932 | ||
1046 | #, c-format | 1162 | #, c-format |
1047 | msgid "No available phone for incoming call on line %u, sending HANG_UP signal\n" | 1163 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1048 | msgstr "" | 1164 | msgstr "" |
1049 | 1165 | ||
1050 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1338 | 1166 | #: src/conversation/microphone.c:119 |
1051 | #, c-format | 1167 | msgid "Could not start record audio helper\n" |
1052 | msgid "Received incoming channel on port %u\n" | ||
1053 | msgstr "" | 1168 | msgstr "" |
1054 | 1169 | ||
1055 | #: src/conversation/microphone.c:121 | 1170 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:70 |
1056 | msgid "Could not start record audio helper\n" | 1171 | #, c-format |
1172 | msgid "PHONE version %u not supported\n" | ||
1057 | msgstr "" | 1173 | msgstr "" |
1058 | 1174 | ||
1059 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:116 | 1175 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:133 |
1176 | #: src/conversation/plugin_gnsrecord_conversation.c:147 | ||
1060 | #, c-format | 1177 | #, c-format |
1061 | msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" | 1178 | msgid "Unable to parse PHONE record `%s'\n" |
1062 | msgstr "" | 1179 | msgstr "" |
1063 | 1180 | ||
1064 | #: src/conversation/speaker.c:75 | 1181 | #: src/conversation/speaker.c:73 |
1065 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" | 1182 | msgid "Could not start playback audio helper.\n" |
1066 | msgstr "" | 1183 | msgstr "" |
1067 | 1184 | ||
1068 | #: src/core/core_api.c:767 | 1185 | #: src/core/gnunet-core.c:88 |
1069 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 1186 | #, fuzzy |
1187 | msgid "fresh connection" | ||
1188 | msgstr "# connessioni attive" | ||
1189 | |||
1190 | #: src/core/gnunet-core.c:91 | ||
1191 | msgid "key sent" | ||
1070 | msgstr "" | 1192 | msgstr "" |
1071 | 1193 | ||
1072 | #: src/core/gnunet-core.c:80 | 1194 | #: src/core/gnunet-core.c:94 |
1073 | #, c-format | 1195 | msgid "key received" |
1074 | msgid "Peer `%s'\n" | 1196 | msgstr "" |
1075 | msgstr "Peer `%s'\n" | ||
1076 | 1197 | ||
1077 | #: src/core/gnunet-core.c:110 src/core/gnunet-core.c:138 | 1198 | #: src/core/gnunet-core.c:97 |
1078 | #: src/transport/gnunet-transport.c:910 src/transport/gnunet-transport.c:930 | 1199 | #, fuzzy |
1079 | #, c-format | 1200 | msgid "connection established" |
1080 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 1201 | msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" |
1202 | |||
1203 | #: src/core/gnunet-core.c:100 | ||
1204 | msgid "rekeying" | ||
1081 | msgstr "" | 1205 | msgstr "" |
1082 | 1206 | ||
1083 | #: src/core/gnunet-core.c:112 src/transport/gnunet-transport.c:911 | 1207 | #: src/core/gnunet-core.c:103 |
1084 | msgid "Connected to" | 1208 | msgid "disconnected" |
1085 | msgstr "" | 1209 | msgstr "" |
1086 | 1210 | ||
1087 | #: src/core/gnunet-core.c:140 src/transport/gnunet-transport.c:931 | 1211 | #: src/core/gnunet-core.c:110 |
1088 | msgid "Disconnected from" | 1212 | msgid "Connection to CORE service lost (reconnecting)" |
1213 | msgstr "" | ||
1214 | |||
1215 | #: src/core/gnunet-core.c:113 | ||
1216 | #, fuzzy | ||
1217 | msgid "unknown state" | ||
1218 | msgstr "indirizzo sconosciuto" | ||
1219 | |||
1220 | #: src/core/gnunet-core.c:118 | ||
1221 | #, c-format | ||
1222 | msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" | ||
1089 | msgstr "" | 1223 | msgstr "" |
1090 | 1224 | ||
1091 | #: src/core/gnunet-core.c:211 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:694 | 1225 | #: src/core/gnunet-core.c:142 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:726 |
1092 | #, c-format | 1226 | #, c-format |
1093 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 1227 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
1094 | msgstr "" | 1228 | msgstr "" |
1095 | 1229 | ||
1096 | #: src/core/gnunet-core.c:233 src/transport/gnunet-transport.c:1486 | 1230 | #: src/core/gnunet-core.c:153 |
1231 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | ||
1232 | msgstr "" | ||
1233 | |||
1234 | #: src/core/gnunet-core.c:175 src/transport/gnunet-transport.c:1447 | ||
1097 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1235 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1098 | msgstr "" | 1236 | msgstr "" |
1099 | 1237 | ||
1100 | #: src/core/gnunet-core.c:244 | 1238 | #: src/core/gnunet-core.c:184 |
1101 | msgid "Print information about connected peers." | 1239 | msgid "Print information about connected peers." |
1102 | msgstr "" | 1240 | msgstr "" |
1103 | 1241 | ||
1104 | #: src/core/gnunet-service-core.c:105 | 1242 | #: src/core/gnunet-service-core.c:345 |
1105 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 1243 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
1106 | msgstr "" | 1244 | msgstr "" |
1107 | 1245 | ||
1108 | #: src/core/gnunet-service-core.c:126 | 1246 | #: src/core/gnunet-service-core.c:369 |
1109 | #, c-format | 1247 | msgid "# dequeuing CAR (duplicate request)" |
1110 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | ||
1111 | msgstr "" | 1248 | msgstr "" |
1112 | 1249 | ||
1113 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 | 1250 | #: src/core/gnunet-service-core.c:441 |
1114 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 1251 | #, c-format |
1252 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | ||
1115 | msgstr "" | 1253 | msgstr "" |
1116 | 1254 | ||
1117 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:480 | 1255 | #: src/core/gnunet-service-core.c:539 |
1118 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 1256 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
1119 | msgstr "" | 1257 | msgstr "" |
1120 | 1258 | ||
1121 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:526 | 1259 | #: src/core/gnunet-service-core.c:877 |
1122 | #, c-format | 1260 | #, c-format |
1123 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 1261 | msgid "# messages of type %u discarded (client busy)" |
1124 | msgstr "" | 1262 | msgstr "" |
1125 | 1263 | ||
1126 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:535 | 1264 | #: src/core/gnunet-service-core.c:986 |
1265 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | ||
1266 | msgstr "" | ||
1267 | |||
1268 | #: src/core/gnunet-service-core.c:1007 | ||
1269 | #, fuzzy, c-format | ||
1270 | msgid "Core service of `%s' ready.\n" | ||
1271 | msgstr "Avvio del servizio '%s' in corso\n" | ||
1272 | |||
1273 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:615 | ||
1127 | msgid "# bytes encrypted" | 1274 | msgid "# bytes encrypted" |
1128 | msgstr "# byte crittografati" | 1275 | msgstr "# byte crittografati" |
1129 | 1276 | ||
1130 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:586 | 1277 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:675 |
1131 | msgid "# bytes decrypted" | 1278 | msgid "# bytes decrypted" |
1132 | msgstr "" | 1279 | msgstr "" |
1133 | 1280 | ||
1134 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:673 | 1281 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:777 |
1282 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | ||
1283 | msgstr "" | ||
1284 | |||
1285 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:827 | ||
1135 | msgid "# key exchanges initiated" | 1286 | msgid "# key exchanges initiated" |
1136 | msgstr "" | 1287 | msgstr "" |
1137 | 1288 | ||
1138 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:713 | 1289 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889 |
1139 | msgid "# key exchanges stopped" | 1290 | msgid "# key exchanges stopped" |
1140 | msgstr "" | 1291 | msgstr "" |
1141 | 1292 | ||
1142 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:810 | 1293 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:923 |
1294 | #, fuzzy | ||
1295 | msgid "# PING messages transmitted" | ||
1296 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
1297 | |||
1298 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:990 | ||
1143 | msgid "# old ephemeral keys ignored" | 1299 | msgid "# old ephemeral keys ignored" |
1144 | msgstr "" | 1300 | msgstr "" |
1145 | 1301 | ||
1146 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:816 | 1302 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 |
1147 | msgid "# ephemeral keys received" | 1303 | msgid "# duplicate ephemeral keys ignored" |
1148 | msgstr "" | 1304 | msgstr "" |
1149 | 1305 | ||
1150 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:850 | 1306 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1038 |
1307 | msgid "# EPHEMERAL_KEYs rejected (bad signature)" | ||
1308 | msgstr "" | ||
1309 | |||
1310 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1052 | ||
1151 | #, c-format | 1311 | #, c-format |
1152 | msgid "Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | 1312 | msgid "" |
1313 | "EPHEMERAL_KEY from peer `%s' rejected as its validity range does not match " | ||
1314 | "our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" | ||
1153 | msgstr "" | 1315 | msgstr "" |
1154 | 1316 | ||
1155 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:861 | 1317 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1058 |
1156 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | 1318 | msgid "# EPHEMERAL_KEY messages rejected due to time" |
1157 | msgstr "" | 1319 | msgstr "" |
1158 | 1320 | ||
1159 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:951 | 1321 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1078 |
1160 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 | 1322 | #, fuzzy |
1323 | msgid "# valid ephemeral keys received" | ||
1324 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
1325 | |||
1326 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1178 | ||
1327 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126 | ||
1161 | msgid "# PING messages received" | 1328 | msgid "# PING messages received" |
1162 | msgstr "" | 1329 | msgstr "" |
1163 | 1330 | ||
1164 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:959 | 1331 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1187 |
1165 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" | 1332 | msgid "# PING messages dropped (out of order)" |
1166 | msgstr "" | 1333 | msgstr "" |
1167 | 1334 | ||
1168 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:986 | 1335 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1246 |
1169 | #, c-format | ||
1170 | msgid "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `%s'\n" | ||
1171 | msgstr "" | ||
1172 | |||
1173 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1003 | ||
1174 | msgid "# PONG messages created" | 1336 | msgid "# PONG messages created" |
1175 | msgstr "" | 1337 | msgstr "" |
1176 | 1338 | ||
1177 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 | 1339 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1272 |
1178 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 1340 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
1179 | msgstr "" | 1341 | msgstr "" |
1180 | 1342 | ||
1181 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1039 | 1343 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1285 |
1182 | msgid "# keepalive messages sent" | 1344 | msgid "# keepalive messages sent" |
1183 | msgstr "" | 1345 | msgstr "" |
1184 | 1346 | ||
1185 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1096 | 1347 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1349 |
1186 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1328 | 1348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1459 |
1187 | msgid "# PONG messages received" | 1349 | msgid "# PONG messages received" |
1188 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | 1350 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" |
1189 | 1351 | ||
1190 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1102 | 1352 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1356 |
1191 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" | 1353 | msgid "# PONG messages dropped (connection down)" |
1192 | msgstr "" | 1354 | msgstr "" |
1193 | 1355 | ||
1194 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1107 | 1356 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1361 |
1195 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" | 1357 | msgid "# PONG messages dropped (out of order)" |
1196 | msgstr "" | 1358 | msgstr "" |
1197 | 1359 | ||
1198 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1137 | 1360 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 |
1199 | msgid "# PONG messages decrypted" | 1361 | msgid "# PONG messages decrypted" |
1200 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | 1362 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" |
1201 | 1363 | ||
1202 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1171 | 1364 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1434 |
1203 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 1365 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
1204 | msgstr "" | 1366 | msgstr "" |
1205 | 1367 | ||
1206 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1181 | 1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 |
1207 | msgid "# timeouts prevented via PONG" | 1369 | msgid "# timeouts prevented via PONG" |
1208 | msgstr "" | 1370 | msgstr "" |
1209 | 1371 | ||
1210 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1188 | 1372 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1452 |
1211 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | 1373 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" |
1212 | msgstr "" | 1374 | msgstr "" |
1213 | 1375 | ||
1214 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1328 | 1376 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1640 |
1215 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" | 1377 | msgid "# DATA message dropped (out of order)" |
1216 | msgstr "" | 1378 | msgstr "" |
1217 | 1379 | ||
1218 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1335 | 1380 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1648 |
1219 | #, c-format | 1381 | #, c-format |
1220 | msgid "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | 1382 | msgid "" |
1383 | "Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" | ||
1221 | msgstr "" | 1384 | msgstr "" |
1222 | 1385 | ||
1223 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1338 | 1386 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1651 |
1224 | msgid "# sessions terminated by key expiration" | 1387 | msgid "# sessions terminated by key expiration" |
1225 | msgstr "" | 1388 | msgstr "" |
1226 | 1389 | ||
1227 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1383 | 1390 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1740 |
1228 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1408 | 1391 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1766 |
1229 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 1392 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
1230 | msgstr "" | 1393 | msgstr "" |
1231 | 1394 | ||
1232 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1395 | 1395 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1753 |
1233 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 1396 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
1234 | msgstr "" | 1397 | msgstr "" |
1235 | 1398 | ||
1236 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1437 | 1399 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1795 |
1237 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 1400 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
1238 | msgstr "" | 1401 | msgstr "" |
1239 | 1402 | ||
1240 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1445 | 1403 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1803 |
1241 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 1404 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
1242 | msgstr "" | 1405 | msgstr "" |
1243 | 1406 | ||
1244 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1480 | 1407 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:258 |
1245 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1408 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:348 |
1409 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:739 | ||
1410 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:802 | ||
1411 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:613 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1520 | ||
1412 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:615 | ||
1413 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:717 | ||
1414 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:719 | ||
1415 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:727 | ||
1416 | msgid "# peers connected" | ||
1246 | msgstr "" | 1417 | msgstr "" |
1247 | 1418 | ||
1248 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:168 | 1419 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:294 |
1249 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | 1420 | msgid "# type map refreshes sent" |
1250 | msgstr "" | 1421 | msgstr "" |
1251 | 1422 | ||
1252 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184 | 1423 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 |
1253 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335 | 1424 | msgid "# outdated typemap confirmations received" |
1254 | msgid "# neighbour entries allocated" | ||
1255 | msgstr "" | 1425 | msgstr "" |
1256 | 1426 | ||
1257 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:252 | 1427 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:431 |
1258 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 1428 | msgid "# valid typemap confirmations received" |
1429 | msgstr "" | ||
1430 | |||
1431 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:167 | ||
1432 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:179 | ||
1433 | msgid "# type maps received" | ||
1259 | msgstr "" | 1434 | msgstr "" |
1260 | 1435 | ||
1261 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 | 1436 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:210 |
1437 | msgid "# updates to my type map" | ||
1438 | msgstr "" | ||
1439 | |||
1440 | #: src/credential/credential_misc.c:86 | ||
1262 | #, c-format | 1441 | #, c-format |
1263 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1442 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1264 | msgstr "" | 1443 | msgstr "" |
1265 | 1444 | ||
1266 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:216 | 1445 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 |
1267 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:288 | 1446 | #, c-format |
1268 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 | 1447 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 | ||
1270 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 | ||
1271 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:606 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1501 | ||
1272 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:707 | ||
1273 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:808 | ||
1274 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 | ||
1275 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 | ||
1276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 | ||
1277 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3438 | ||
1278 | msgid "# peers connected" | ||
1279 | msgstr "" | 1448 | msgstr "" |
1280 | 1449 | ||
1281 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:255 | 1450 | #: src/credential/gnunet-credential.c:278 |
1282 | msgid "# type map refreshes sent" | 1451 | #: src/credential/gnunet-credential.c:432 |
1452 | #, c-format | ||
1453 | msgid "Issuer public key `%s' is not well-formed\n" | ||
1283 | msgstr "" | 1454 | msgstr "" |
1284 | 1455 | ||
1285 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:426 | 1456 | #: src/credential/gnunet-credential.c:359 |
1286 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 1457 | #: src/credential/gnunet-credential.c:421 |
1458 | #, c-format | ||
1459 | msgid "Issuer public key not well-formed\n" | ||
1287 | msgstr "" | 1460 | msgstr "" |
1288 | 1461 | ||
1289 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:110 | 1462 | #: src/credential/gnunet-credential.c:370 |
1290 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:121 | 1463 | #: src/credential/gnunet-credential.c:442 |
1291 | msgid "# type maps received" | 1464 | #, c-format |
1465 | msgid "Failed to connect to CREDENTIAL\n" | ||
1292 | msgstr "" | 1466 | msgstr "" |
1293 | 1467 | ||
1294 | #: src/core/gnunet-service-core_typemap.c:151 | 1468 | #: src/credential/gnunet-credential.c:377 |
1295 | msgid "# updates to my type map" | 1469 | #, c-format |
1470 | msgid "You must provide issuer the attribute\n" | ||
1296 | msgstr "" | 1471 | msgstr "" |
1297 | 1472 | ||
1298 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 | 1473 | #: src/credential/gnunet-credential.c:385 |
1299 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 | 1474 | #, c-format |
1300 | msgid "# bytes stored" | 1475 | msgid "ego required\n" |
1301 | msgstr "" | 1476 | msgstr "" |
1302 | 1477 | ||
1303 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:268 | 1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:401 |
1304 | msgid "# items stored" | 1479 | #, c-format |
1305 | msgstr "# elementi memorizzati" | 1480 | msgid "Subject public key needed\n" |
1481 | msgstr "" | ||
1306 | 1482 | ||
1307 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | 1483 | #: src/credential/gnunet-credential.c:412 |
1308 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 | ||
1309 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1498 | ||
1310 | #, c-format | 1484 | #, c-format |
1311 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1485 | msgid "Subject public key `%s' is not well-formed\n" |
1312 | msgstr "" | 1486 | msgstr "" |
1313 | 1487 | ||
1314 | #: src/datacache/datacache.c:184 | 1488 | #: src/credential/gnunet-credential.c:449 |
1315 | #, c-format | 1489 | #, c-format |
1316 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 1490 | msgid "You must provide issuer and subject attributes\n" |
1317 | msgstr "" | 1491 | msgstr "" |
1318 | 1492 | ||
1319 | #: src/datacache/datacache.c:192 | 1493 | #: src/credential/gnunet-credential.c:502 |
1320 | #, c-format | 1494 | #, c-format |
1321 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 1495 | msgid "Issuer ego required\n" |
1322 | msgstr "" | 1496 | msgstr "" |
1323 | 1497 | ||
1324 | #: src/datacache/datacache.c:295 | 1498 | #: src/credential/gnunet-credential.c:514 |
1325 | msgid "# requests received" | 1499 | #, c-format |
1500 | msgid "Please specify name to lookup, subject key and issuer key!\n" | ||
1326 | msgstr "" | 1501 | msgstr "" |
1327 | 1502 | ||
1328 | #: src/datacache/datacache.c:304 | 1503 | #: src/credential/gnunet-credential.c:534 |
1329 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 1504 | msgid "create credential" |
1330 | msgstr "" | 1505 | msgstr "" |
1331 | 1506 | ||
1332 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:406 | 1507 | #: src/credential/gnunet-credential.c:538 |
1333 | msgid "Heap datacache running\n" | 1508 | msgid "verify credential against attribute" |
1334 | msgstr "" | 1509 | msgstr "" |
1335 | 1510 | ||
1336 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:392 | 1511 | #: src/credential/gnunet-credential.c:543 |
1337 | msgid "Postgres datacache running\n" | 1512 | msgid "The public key of the subject to lookup the credential for" |
1338 | msgstr "" | 1513 | msgstr "" |
1339 | 1514 | ||
1340 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 | 1515 | #: src/credential/gnunet-credential.c:548 |
1341 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 1516 | msgid "The name of the credential presented by the subject" |
1342 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 | 1517 | msgstr "" |
1343 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 | 1518 | |
1344 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | 1519 | #: src/credential/gnunet-credential.c:553 |
1345 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 1520 | msgid "The public key of the authority to verify the credential against" |
1346 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 1521 | msgstr "" |
1347 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:52 | 1522 | |
1348 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:52 | 1523 | #: src/credential/gnunet-credential.c:558 |
1349 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:52 | 1524 | msgid "The ego to use" |
1350 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:52 | 1525 | msgstr "" |
1351 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:47 | 1526 | |
1352 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:52 | 1527 | #: src/credential/gnunet-credential.c:563 |
1353 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:55 | 1528 | msgid "The issuer attribute to verify against or to issue" |
1354 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:69 src/util/crypto_ecc.c:51 | 1529 | msgstr "" |
1355 | #: src/util/crypto_mpi.c:39 src/include/gnunet_common.h:602 | 1530 | |
1356 | #: src/include/gnunet_common.h:611 src/scalarproduct/scalarproduct.h:50 | 1531 | #: src/credential/gnunet-credential.c:568 |
1532 | msgid "The time to live for the credential" | ||
1533 | msgstr "" | ||
1534 | |||
1535 | #: src/credential/gnunet-credential.c:572 | ||
1536 | msgid "collect credentials" | ||
1537 | msgstr "" | ||
1538 | |||
1539 | #: src/credential/gnunet-credential.c:586 | ||
1540 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | ||
1541 | msgstr "" | ||
1542 | |||
1543 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 | ||
1544 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 | ||
1357 | #, c-format | 1545 | #, c-format |
1358 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1546 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1359 | msgstr "" | 1547 | msgstr "" |
1360 | 1548 | ||
1361 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 | 1549 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 |
1362 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 1550 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 |
1551 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 | ||
1552 | #, c-format | ||
1553 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
1363 | msgstr "" | 1554 | msgstr "" |
1364 | 1555 | ||
1365 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:484 | 1556 | #: src/credential/plugin_gnsrecord_credential.c:184 |
1366 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:404 | 1557 | #, c-format |
1367 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:295 | 1558 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1368 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:327 | 1559 | msgstr "" |
1369 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1560 | |
1561 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 | ||
1562 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 | ||
1563 | msgid "# bytes stored" | ||
1370 | msgstr "" | 1564 | msgstr "" |
1371 | 1565 | ||
1372 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:491 | 1566 | #: src/datacache/datacache.c:121 src/datacache/datacache.c:313 |
1567 | msgid "# items stored" | ||
1568 | msgstr "# elementi memorizzati" | ||
1569 | |||
1570 | #: src/datacache/datacache.c:204 | ||
1373 | #, c-format | 1571 | #, c-format |
1374 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | 1572 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
1375 | msgstr "" | 1573 | msgstr "" |
1376 | 1574 | ||
1377 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:125 | 1575 | #: src/datacache/datacache.c:215 |
1378 | msgid "Template datacache running\n" | 1576 | #, c-format |
1577 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | ||
1379 | msgstr "" | 1578 | msgstr "" |
1380 | 1579 | ||
1381 | #: src/datastore/datastore_api.c:310 | 1580 | #: src/datacache/datacache.c:343 |
1382 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | 1581 | msgid "# requests received" |
1383 | msgstr "" | 1582 | msgstr "" |
1384 | 1583 | ||
1385 | #: src/datastore/datastore_api.c:394 | 1584 | #: src/datacache/datacache.c:353 |
1386 | msgid "# queue entry timeouts" | 1585 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
1387 | msgstr "" | 1586 | msgstr "" |
1388 | 1587 | ||
1389 | #: src/datastore/datastore_api.c:443 | 1588 | #: src/datacache/datacache.c:383 |
1390 | msgid "# queue overflows" | 1589 | msgid "# requests for random value received" |
1391 | msgstr "" | 1590 | msgstr "" |
1392 | 1591 | ||
1393 | #: src/datastore/datastore_api.c:471 | 1592 | #: src/datacache/datacache.c:415 |
1394 | msgid "# queue entries created" | 1593 | msgid "# proximity search requests received" |
1395 | msgstr "" | 1594 | msgstr "" |
1396 | 1595 | ||
1397 | #: src/datastore/datastore_api.c:491 | 1596 | #: src/datacache/plugin_datacache_heap.c:551 |
1398 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" | 1597 | msgid "Heap datacache running\n" |
1399 | msgstr "" | 1598 | msgstr "" |
1400 | 1599 | ||
1401 | #: src/datastore/datastore_api.c:533 | 1600 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:116 |
1402 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1601 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 |
1602 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | ||
1603 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 | ||
1604 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 | ||
1605 | #: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 | ||
1606 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 | ||
1607 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | ||
1608 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | ||
1609 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 | ||
1610 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 | ||
1611 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 | ||
1612 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 | ||
1613 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 | ||
1614 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 | ||
1615 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 | ||
1616 | #: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 | ||
1617 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 | ||
1618 | #, c-format | ||
1619 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | ||
1403 | msgstr "" | 1620 | msgstr "" |
1404 | 1621 | ||
1405 | #: src/datastore/datastore_api.c:616 src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:279 | 1622 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 |
1406 | msgid "# transmission request failures" | 1623 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 |
1624 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 | ||
1625 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 | ||
1626 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 | ||
1627 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | ||
1407 | msgstr "" | 1628 | msgstr "" |
1408 | 1629 | ||
1409 | #: src/datastore/datastore_api.c:638 | 1630 | #: src/datastore/datastore_api.c:346 |
1410 | msgid "# bytes sent to datastore" | 1631 | msgid "DATASTORE disconnected" |
1411 | msgstr "" | 1632 | msgstr "" |
1412 | 1633 | ||
1413 | #: src/datastore/datastore_api.c:770 | 1634 | #: src/datastore/datastore_api.c:466 |
1414 | msgid "Failed to receive status response from database." | 1635 | msgid "Disconnected from DATASTORE" |
1415 | msgstr "" | 1636 | msgstr "" |
1416 | 1637 | ||
1417 | #: src/datastore/datastore_api.c:784 | 1638 | #: src/datastore/datastore_api.c:567 |
1418 | msgid "Error reading response from datastore service" | 1639 | msgid "# queue overflows" |
1419 | msgstr "" | 1640 | msgstr "" |
1420 | 1641 | ||
1421 | #: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 | 1642 | #: src/datastore/datastore_api.c:597 |
1422 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 1643 | msgid "# queue entries created" |
1423 | msgstr "" | 1644 | msgstr "" |
1424 | 1645 | ||
1425 | #: src/datastore/datastore_api.c:806 | 1646 | #: src/datastore/datastore_api.c:758 |
1426 | msgid "# status messages received" | 1647 | msgid "# status messages received" |
1427 | msgstr "" | 1648 | msgstr "" |
1428 | 1649 | ||
1429 | #: src/datastore/datastore_api.c:876 | 1650 | #: src/datastore/datastore_api.c:812 |
1651 | msgid "# Results received" | ||
1652 | msgstr "" | ||
1653 | |||
1654 | #: src/datastore/datastore_api.c:918 | ||
1655 | msgid "# datastore connections (re)created" | ||
1656 | msgstr "" | ||
1657 | |||
1658 | #: src/datastore/datastore_api.c:1032 | ||
1430 | msgid "# PUT requests executed" | 1659 | msgid "# PUT requests executed" |
1431 | msgstr "" | 1660 | msgstr "" |
1432 | 1661 | ||
1433 | #: src/datastore/datastore_api.c:944 | 1662 | #: src/datastore/datastore_api.c:1093 |
1434 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1663 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1435 | msgstr "" | 1664 | msgstr "" |
1436 | 1665 | ||
1437 | #: src/datastore/datastore_api.c:1005 | 1666 | #: src/datastore/datastore_api.c:1158 |
1438 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1667 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1439 | msgstr "" | 1668 | msgstr "" |
1440 | 1669 | ||
1441 | #: src/datastore/datastore_api.c:1065 | 1670 | #: src/datastore/datastore_api.c:1236 |
1442 | msgid "# UPDATE requests executed" | 1671 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1443 | msgstr "" | 1672 | msgstr "" |
1444 | 1673 | ||
1445 | #: src/datastore/datastore_api.c:1129 | 1674 | #: src/datastore/datastore_api.c:1296 |
1446 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1675 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1447 | msgstr "" | 1676 | msgstr "" |
1448 | 1677 | ||
1449 | #: src/datastore/datastore_api.c:1174 | 1678 | #: src/datastore/datastore_api.c:1358 |
1450 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | 1679 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1451 | msgstr "" | 1680 | msgstr "" |
1452 | 1681 | ||
1453 | #: src/datastore/datastore_api.c:1233 | 1682 | #: src/datastore/datastore_api.c:1439 |
1454 | msgid "# Results received" | 1683 | msgid "# GET requests executed" |
1455 | msgstr "" | 1684 | msgstr "" |
1456 | 1685 | ||
1457 | #: src/datastore/datastore_api.c:1300 | 1686 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:187 |
1458 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1687 | #, c-format |
1688 | msgid "Dumped %<PRIu64> records\n" | ||
1459 | msgstr "" | 1689 | msgstr "" |
1460 | 1690 | ||
1461 | #: src/datastore/datastore_api.c:1363 | 1691 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:215 src/datastore/gnunet-datastore.c:227 |
1462 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1692 | #, c-format |
1693 | msgid "Short write to file: %zd bytes expecting %zd\n" | ||
1463 | msgstr "" | 1694 | msgstr "" |
1464 | 1695 | ||
1465 | #: src/datastore/datastore_api.c:1424 | 1696 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:259 |
1466 | msgid "# GET requests executed" | 1697 | msgid "Error queueing datastore GET operation\n" |
1698 | msgstr "" | ||
1699 | |||
1700 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:285 src/datastore/gnunet-datastore.c:410 | ||
1701 | #, c-format | ||
1702 | msgid "Unable to open dump file: %s\n" | ||
1467 | msgstr "" | 1703 | msgstr "" |
1468 | 1704 | ||
1469 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:114 | 1705 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:324 |
1470 | #, c-format | 1706 | #, c-format |
1471 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" | 1707 | msgid "Failed to store item: %s, aborting\n" |
1472 | msgstr "" | 1708 | msgstr "" |
1473 | 1709 | ||
1474 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:200 | 1710 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:338 |
1475 | #, c-format | 1711 | #, c-format |
1476 | msgid "Cannot use the same configuration for source and destination\n" | 1712 | msgid "Inserted %<PRIu64> records\n" |
1477 | msgstr "" | 1713 | msgstr "" |
1478 | 1714 | ||
1479 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:246 | 1715 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:347 src/datastore/gnunet-datastore.c:361 |
1480 | msgid "specifies the configuration to use to access an alternative datastore; will merge that datastore into our current datastore" | 1716 | #, c-format |
1717 | msgid "Short read from file: %zd bytes expecting %zd\n" | ||
1481 | msgstr "" | 1718 | msgstr "" |
1482 | 1719 | ||
1483 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:255 | 1720 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:387 |
1484 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1721 | msgid "Error queueing datastore PUT operation\n" |
1485 | msgstr "" | 1722 | msgstr "" |
1486 | 1723 | ||
1487 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 | 1724 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:430 |
1488 | msgid "# bytes expired" | 1725 | msgid "Input file is not of a supported format\n" |
1489 | msgstr "" | 1726 | msgstr "" |
1490 | 1727 | ||
1491 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:425 | 1728 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:456 |
1492 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1729 | msgid "Failed connecting to the datastore.\n" |
1730 | msgstr "" | ||
1731 | |||
1732 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:468 | ||
1733 | #, c-format | ||
1734 | msgid "Please choose at least one operation: %s, %s\n" | ||
1735 | msgstr "" | ||
1736 | |||
1737 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:491 | ||
1738 | msgid "Dump all records from the datastore" | ||
1739 | msgstr "" | ||
1740 | |||
1741 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:495 | ||
1742 | msgid "Insert records into the datastore" | ||
1743 | msgstr "" | ||
1744 | |||
1745 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:500 | ||
1746 | msgid "File to dump or insert" | ||
1493 | msgstr "" | 1747 | msgstr "" |
1494 | 1748 | ||
1495 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 | 1749 | #: src/datastore/gnunet-datastore.c:509 |
1496 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 | 1750 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1497 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 1751 | msgstr "" |
1752 | |||
1753 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:336 | ||
1754 | msgid "# bytes expired" | ||
1498 | msgstr "" | 1755 | msgstr "" |
1499 | 1756 | ||
1500 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 | 1757 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:418 |
1501 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 | 1758 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1502 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | ||
1503 | msgstr "" | 1759 | msgstr "" |
1504 | 1760 | ||
1505 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:630 | 1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:560 |
1506 | msgid "# results found" | 1762 | msgid "# results found" |
1507 | msgstr "" | 1763 | msgstr "" |
1508 | 1764 | ||
1509 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:673 | 1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:601 |
1510 | #, c-format | 1766 | #, c-format |
1511 | msgid "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for %llu bytes\n" | 1767 | msgid "" |
1768 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy RESERVE request for " | ||
1769 | "%llu bytes\n" | ||
1512 | msgstr "" | 1770 | msgstr "" |
1513 | 1771 | ||
1514 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 | 1772 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:612 |
1515 | #, c-format | 1773 | #, c-format |
1516 | msgid "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu bytes)\n" | 1774 | msgid "" |
1775 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | ||
1776 | "bytes)\n" | ||
1517 | msgstr "" | 1777 | msgstr "" |
1518 | 1778 | ||
1519 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:688 | 1779 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:618 |
1520 | msgid "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than cache size" | 1780 | msgid "" |
1781 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | ||
1782 | "cache size" | ||
1521 | msgstr "" | 1783 | msgstr "" |
1522 | 1784 | ||
1523 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 | 1785 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:625 |
1524 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1786 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1525 | msgstr "" | 1787 | msgstr "" |
1526 | 1788 | ||
1527 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:699 | 1789 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:632 |
1528 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:751 | 1790 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:687 |
1529 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:964 | 1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:835 |
1530 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1421 | 1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1467 |
1531 | msgid "# reserved" | 1793 | msgid "# reserved" |
1532 | msgstr "" | 1794 | msgstr "" |
1533 | 1795 | ||
1534 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:764 | 1796 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:705 |
1535 | msgid "Could not find matching reservation" | 1797 | msgid "Could not find matching reservation" |
1536 | msgstr "" | 1798 | msgstr "" |
1537 | 1799 | ||
1538 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:850 | 1800 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:771 |
1539 | #, c-format | 1801 | #, c-format |
1540 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1802 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1541 | msgstr "" | 1803 | msgstr "" |
1542 | 1804 | ||
1543 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1010 | 1805 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:874 |
1544 | msgid "# GET requests received" | 1806 | msgid "# GET requests received" |
1545 | msgstr "" | 1807 | msgstr "" |
1546 | 1808 | ||
1547 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1022 | 1809 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:905 |
1548 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1810 | #, fuzzy |
1549 | msgstr "" | 1811 | msgid "# GET KEY requests received" |
1812 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
1550 | 1813 | ||
1551 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1050 | 1814 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:918 |
1552 | msgid "# UPDATE requests received" | 1815 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1553 | msgstr "" | 1816 | msgstr "" |
1554 | 1817 | ||
1555 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 | 1818 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:954 |
1556 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1819 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1557 | msgstr "" | 1820 | msgstr "" |
1558 | 1821 | ||
1559 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 | 1822 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:987 |
1560 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1823 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1561 | msgstr "" | 1824 | msgstr "" |
1562 | 1825 | ||
1563 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 | 1826 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 |
1564 | msgid "Content not found" | 1827 | msgid "Content not found" |
1565 | msgstr "Contenuto non trovato" | 1828 | msgstr "Contenuto non trovato" |
1566 | 1829 | ||
1567 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 | 1830 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041 |
1568 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1831 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1569 | msgstr "" | 1832 | msgstr "" |
1570 | 1833 | ||
1571 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178 | 1834 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1086 |
1572 | msgid "# REMOVE requests received" | 1835 | msgid "# REMOVE requests received" |
1573 | msgstr "" | 1836 | msgstr "" |
1574 | 1837 | ||
1575 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 | 1838 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1135 |
1576 | #, c-format | 1839 | #, c-format |
1577 | msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" | 1840 | msgid "" |
1841 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | ||
1578 | msgstr "" | 1842 | msgstr "" |
1579 | 1843 | ||
1580 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 | 1844 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 |
1845 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1316 | ||
1846 | #, c-format | ||
1847 | msgid "New payload: %lld\n" | ||
1848 | msgstr "" | ||
1849 | |||
1850 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1195 | ||
1581 | #, c-format | 1851 | #, c-format |
1582 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1852 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1583 | msgstr "" | 1853 | msgstr "" |
1584 | 1854 | ||
1585 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290 | 1855 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 |
1586 | #, c-format | 1856 | #, c-format |
1587 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1857 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1588 | msgstr "" | 1858 | msgstr "" |
1589 | 1859 | ||
1590 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 | 1860 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1267 |
1861 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | ||
1862 | msgstr "" | ||
1863 | |||
1864 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 | ||
1865 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | ||
1866 | msgstr "" | ||
1867 | |||
1868 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1334 | ||
1869 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | ||
1870 | msgstr "" | ||
1871 | |||
1872 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1504 | ||
1591 | #, c-format | 1873 | #, c-format |
1592 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1874 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1593 | msgstr "" | 1875 | msgstr "" |
1594 | 1876 | ||
1595 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 | 1877 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1520 |
1596 | msgid "# quota" | 1878 | msgid "# quota" |
1597 | msgstr "" | 1879 | msgstr "" |
1598 | 1880 | ||
1599 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1505 | 1881 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 |
1600 | msgid "# cache size" | 1882 | msgid "# cache size" |
1601 | msgstr "# dimensione cache" | 1883 | msgstr "# dimensione cache" |
1602 | 1884 | ||
1603 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1518 | 1885 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1541 |
1604 | #, c-format | 1886 | #, c-format |
1605 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1887 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1606 | msgstr "" | 1888 | msgstr "" |
1607 | 1889 | ||
1608 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 | 1890 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 |
1609 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1552 | 1891 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1575 |
1610 | #, c-format | 1892 | #, c-format |
1611 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1893 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1612 | msgstr "" | 1894 | msgstr "" |
1613 | 1895 | ||
1614 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1582 | 1896 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607 |
1615 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1897 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1616 | msgstr "" | 1898 | msgstr "" |
1617 | 1899 | ||
1618 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1611 | 1900 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:891 |
1619 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1901 | msgid "Heap database running\n" |
1620 | msgstr "" | ||
1621 | |||
1622 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616 | ||
1623 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | ||
1624 | msgstr "" | ||
1625 | |||
1626 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 | ||
1627 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | ||
1628 | msgstr "" | 1902 | msgstr "" |
1629 | 1903 | ||
1630 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 | 1904 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:369 |
1631 | msgid "Heap database running\n" | 1905 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:421 |
1906 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1073 | ||
1907 | msgid "MySQL statement run failure" | ||
1632 | msgstr "" | 1908 | msgstr "" |
1633 | 1909 | ||
1634 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 | 1910 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:408 |
1635 | #, c-format | 1911 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:676 |
1636 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | 1912 | msgid "Data too large" |
1637 | msgstr "" | 1913 | msgstr "" |
1638 | 1914 | ||
1639 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 | 1915 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:846 |
1640 | #, c-format | 1916 | #, c-format |
1641 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1917 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1642 | msgstr "" | 1918 | msgstr "" |
1643 | 1919 | ||
1644 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 | 1920 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1178 |
1921 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:1934 | ||
1645 | msgid "Mysql database running\n" | 1922 | msgid "Mysql database running\n" |
1646 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1647 | 1924 | ||
1648 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 | 1925 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:274 |
1926 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:891 | ||
1927 | msgid "Postgress exec failure" | ||
1928 | msgstr "" | ||
1929 | |||
1930 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:852 | ||
1649 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1931 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1650 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1651 | 1933 | ||
1652 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 | 1934 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:950 |
1653 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 | 1935 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_postgres.c:1504 |
1654 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 | ||
1655 | msgid "Postgres database running\n" | 1936 | msgid "Postgres database running\n" |
1656 | msgstr "" | 1937 | msgstr "" |
1657 | 1938 | ||
1658 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 | 1939 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 |
1659 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:50 | 1940 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:48 |
1660 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:55 | 1941 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:53 |
1661 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:58 | 1942 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:57 |
1662 | #, c-format | 1943 | #, c-format |
1663 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1944 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1664 | msgstr "" | 1945 | msgstr "" |
1665 | 1946 | ||
1666 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 | 1947 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 |
1667 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1948 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 |
1668 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1949 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 |
1669 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:319 | 1950 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 |
1951 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 | ||
1952 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210 | ||
1670 | #, c-format | 1953 | #, c-format |
1671 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1954 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1672 | msgstr "" | 1955 | msgstr "" |
1673 | 1956 | ||
1674 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:663 | 1957 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:627 |
1675 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 1958 | msgid "sqlite bind failure" |
1676 | msgstr "" | 1959 | msgstr "" |
1677 | 1960 | ||
1678 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 | 1961 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 |
1679 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1962 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1680 | msgstr "" | 1963 | msgstr "" |
1681 | 1964 | ||
1682 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1175 | 1965 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 |
1683 | #, c-format | 1966 | #, c-format |
1684 | msgid "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu bytes)\n" | 1967 | msgid "" |
1968 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | ||
1969 | "bytes)\n" | ||
1685 | msgstr "" | 1970 | msgstr "" |
1686 | 1971 | ||
1687 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1215 | 1972 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 |
1688 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:583 | 1973 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 |
1689 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:719 | 1974 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 |
1975 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 | ||
1690 | msgid "Sqlite database running\n" | 1976 | msgid "Sqlite database running\n" |
1691 | msgstr "" | 1977 | msgstr "" |
1692 | 1978 | ||
1693 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 | 1979 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:251 |
1694 | msgid "Template database running\n" | 1980 | msgid "Template database running\n" |
1695 | msgstr "" | 1981 | msgstr "" |
1696 | 1982 | ||
1697 | #: src/dht/dht_api.c:376 | 1983 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:156 |
1698 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" | ||
1699 | msgstr "" | ||
1700 | |||
1701 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:133 | ||
1702 | #, c-format | 1984 | #, c-format |
1703 | msgid "" | 1985 | msgid "" |
1704 | "Result %d, type %d:\n" | 1986 | "Result %d, type %d:\n" |
1705 | "%.*s\n" | 1987 | "%.*s\n" |
1706 | msgstr "" | 1988 | msgstr "" |
1707 | 1989 | ||
1708 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:159 | 1990 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:157 |
1991 | #, c-format | ||
1992 | msgid "Result %d, type %d:\n" | ||
1993 | msgstr "" | ||
1994 | |||
1995 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:202 | ||
1709 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" | 1996 | msgid "Must provide key for DHT GET!\n" |
1710 | msgstr "" | 1997 | msgstr "" |
1711 | 1998 | ||
1712 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:165 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:225 | 1999 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:208 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:255 |
1713 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" | 2000 | msgid "Failed to connect to DHT service!\n" |
1714 | msgstr "" | 2001 | msgstr "" |
1715 | 2002 | ||
1716 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:173 | 2003 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:217 |
1717 | msgid "Issueing DHT GET with key" | 2004 | msgid "Issueing DHT GET with key" |
1718 | msgstr "" | 2005 | msgstr "" |
1719 | 2006 | ||
1720 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:189 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:262 | 2007 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:246 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:305 |
1721 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 | 2008 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:196 |
1722 | msgid "the query key" | 2009 | msgid "the query key" |
1723 | msgstr "" | 2010 | msgstr "" |
1724 | 2011 | ||
1725 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:192 | 2012 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:251 |
1726 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 2013 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1727 | msgstr "" | 2014 | msgstr "" |
1728 | 2015 | ||
1729 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:195 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:265 | 2016 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:256 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:311 |
1730 | msgid "the type of data to look for" | 2017 | msgid "the type of data to look for" |
1731 | msgstr "" | 2018 | msgstr "" |
1732 | 2019 | ||
1733 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:198 src/dht/gnunet-dht-put.c:210 | 2020 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:261 |
1734 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 2021 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1735 | msgstr "" | 2022 | msgstr "" |
1736 | 2023 | ||
1737 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 | 2024 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:265 src/dht/gnunet-dht-put.c:200 |
1738 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | 2025 | msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" |
1739 | msgstr "" | 2026 | msgstr "" |
1740 | 2027 | ||
1741 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 2028 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:278 |
1742 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 | ||
1743 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:877 | ||
1744 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | ||
1745 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | ||
1746 | msgid "be verbose (print progress information)" | ||
1747 | msgstr "" | ||
1748 | |||
1749 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:225 | ||
1750 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 2029 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1751 | msgstr "" | 2030 | msgstr "" |
1752 | 2031 | ||
1753 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:268 | 2032 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:317 |
1754 | msgid "how long should the monitor command run" | 2033 | msgid "how long should the monitor command run" |
1755 | msgstr "" | 2034 | msgstr "" |
1756 | 2035 | ||
1757 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 | 2036 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:322 src/fs/gnunet-download.c:370 |
2037 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 | ||
2038 | msgid "be verbose (print progress information)" | ||
2039 | msgstr "" | ||
2040 | |||
2041 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:335 | ||
1758 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 2042 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1759 | msgstr "" | 2043 | msgstr "" |
1760 | 2044 | ||
1761 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:118 | 2045 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:914 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:251 |
1762 | msgid "PUT request sent with key" | 2046 | #, c-format |
2047 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
2048 | msgstr "" | ||
2049 | |||
2050 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 | ||
2051 | msgid "number of peers to start" | ||
2052 | msgstr "" | ||
2053 | |||
2054 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:952 | ||
2055 | msgid "number of PUTs to perform per peer" | ||
2056 | msgstr "" | ||
2057 | |||
2058 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:957 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 | ||
2059 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:302 | ||
2060 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
2061 | msgstr "" | ||
2062 | |||
2063 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:962 | ||
2064 | msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" | ||
2065 | msgstr "" | ||
2066 | |||
2067 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:967 | ||
2068 | msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" | ||
2069 | msgstr "" | ||
2070 | |||
2071 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:972 | ||
2072 | msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" | ||
2073 | msgstr "" | ||
2074 | |||
2075 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:977 | ||
2076 | msgid "replication degree for DHT PUTs" | ||
1763 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
1764 | 2078 | ||
1765 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:121 | 2079 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:982 |
1766 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" | 2080 | msgid "chance that a peer is selected at random for PUTs" |
1767 | msgstr "" | 2081 | msgstr "" |
1768 | 2082 | ||
1769 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 | 2083 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:987 |
1770 | msgid "PUT request not confirmed!\n" | 2084 | msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" |
1771 | msgstr "" | 2085 | msgstr "" |
1772 | 2086 | ||
1773 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:153 | 2087 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1007 |
2088 | msgid "Measure quality and performance of the DHT service." | ||
2089 | msgstr "" | ||
2090 | |||
2091 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 | ||
1774 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 2092 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
1775 | msgstr "" | 2093 | msgstr "" |
1776 | 2094 | ||
1777 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:160 | 2095 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:140 |
1778 | #, c-format | 2096 | msgid "Could not connect to DHT service!\n" |
1779 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | ||
1780 | msgstr "" | 2097 | msgstr "" |
1781 | 2098 | ||
1782 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:176 | 2099 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:151 |
1783 | #, c-format | 2100 | #, c-format |
1784 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 2101 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
1785 | msgstr "" | 2102 | msgstr "" |
1786 | 2103 | ||
1787 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 | 2104 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:186 |
1788 | msgid "the data to insert under the key" | 2105 | msgid "the data to insert under the key" |
1789 | msgstr "" | 2106 | msgstr "" |
1790 | 2107 | ||
1791 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 | 2108 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:191 |
1792 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 2109 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
1793 | msgstr "" | 2110 | msgstr "" |
1794 | 2111 | ||
1795 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 | 2112 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:205 |
1796 | msgid "how many replicas to create" | 2113 | msgid "how many replicas to create" |
1797 | msgstr "" | 2114 | msgstr "" |
1798 | 2115 | ||
1799 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:207 | 2116 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:209 |
1800 | msgid "the type to insert data as" | 2117 | msgid "use DHT's record route option" |
1801 | msgstr "" | 2118 | msgstr "" |
1802 | 2119 | ||
1803 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:236 | 2120 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:214 |
1804 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 2121 | msgid "the type to insert data as" |
1805 | msgstr "" | 2122 | msgstr "" |
1806 | 2123 | ||
1807 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:172 src/dht/gnunet-service-xdht.c:176 | 2124 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:231 |
1808 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 2125 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1809 | msgstr "" | 2126 | msgstr "" |
1810 | 2127 | ||
1811 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:417 | 2128 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:367 |
1812 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:838 | ||
1813 | msgid "# GET requests from clients injected" | 2129 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1814 | msgstr "" | 2130 | msgstr "" |
1815 | 2131 | ||
1816 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:513 | 2132 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:481 |
1817 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:927 | ||
1818 | msgid "# PUT requests received from clients" | 2133 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1819 | msgstr "" | 2134 | msgstr "" |
1820 | 2135 | ||
1821 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:597 | 2136 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:614 |
1822 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1013 | ||
1823 | msgid "# GET requests received from clients" | 2137 | msgid "# GET requests received from clients" |
1824 | msgstr "" | 2138 | msgstr "" |
1825 | 2139 | ||
1826 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:798 | 2140 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:840 |
1827 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:1214 | ||
1828 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 2141 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1829 | msgstr "" | 2142 | msgstr "" |
1830 | 2143 | ||
1831 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1039 | 2144 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1025 |
1832 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:498 | ||
1833 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 2145 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1834 | msgstr "" | 2146 | msgstr "" |
1835 | 2147 | ||
1836 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1052 | 2148 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1040 |
1837 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:511 | ||
1838 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 2149 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1839 | msgstr "" | 2150 | msgstr "" |
1840 | 2151 | ||
1841 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1089 | 2152 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1086 |
1842 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:548 | ||
1843 | #, c-format | 2153 | #, c-format |
1844 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 2154 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1845 | msgstr "" | 2155 | msgstr "" |
1846 | 2156 | ||
1847 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1112 | 2157 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1093 |
1848 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:571 | ||
1849 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 2158 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1850 | msgstr "" | 2159 | msgstr "" |
1851 | 2160 | ||
1852 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1166 | 2161 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1171 |
1853 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1209 | ||
1854 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:625 | ||
1855 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:668 | ||
1856 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 2162 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1857 | msgstr "" | 2163 | msgstr "" |
1858 | 2164 | ||
1859 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1176 | 2165 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:71 |
1860 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_clients.c:635 | ||
1861 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | ||
1862 | msgstr "" | ||
1863 | |||
1864 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:68 | ||
1865 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:68 | ||
1866 | #, c-format | 2166 | #, c-format |
1867 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" | 2167 | msgid "%s request received, but have no datacache!\n" |
1868 | msgstr "" | 2168 | msgstr "" |
1869 | 2169 | ||
1870 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:78 | 2170 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:81 |
1871 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:78 | ||
1872 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 2171 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
1873 | msgstr "" | 2172 | msgstr "" |
1874 | 2173 | ||
1875 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:165 | 2174 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:205 |
1876 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:165 | ||
1877 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 2175 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
1878 | msgstr "" | 2176 | msgstr "" |
1879 | 2177 | ||
1880 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:176 | 2178 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:217 |
1881 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:176 | ||
1882 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 2179 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
1883 | msgstr "" | 2180 | msgstr "" |
1884 | 2181 | ||
1885 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:182 | 2182 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:223 |
1886 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:182 | ||
1887 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 2183 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
1888 | msgstr "" | 2184 | msgstr "" |
1889 | 2185 | ||
1890 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:188 | 2186 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:229 |
1891 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:188 | ||
1892 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" | 2187 | msgid "# Irrelevant RESULTS found in datacache" |
1893 | msgstr "" | 2188 | msgstr "" |
1894 | 2189 | ||
1895 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:200 | 2190 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 |
1896 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:200 | ||
1897 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 2191 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
1898 | msgstr "" | 2192 | msgstr "" |
1899 | 2193 | ||
1900 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:203 | 2194 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:245 |
1901 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:203 | ||
1902 | #, c-format | 2195 | #, c-format |
1903 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 2196 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
1904 | msgstr "" | 2197 | msgstr "" |
1905 | 2198 | ||
1906 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:234 | 2199 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:280 |
1907 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_datacache.c:234 | ||
1908 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2200 | msgid "# GET requests given to datacache" |
1909 | msgstr "" | 2201 | msgstr "" |
1910 | 2202 | ||
1911 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 | 2203 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 |
1912 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
1913 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2204 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
1914 | msgstr "" | 2205 | msgstr "" |
1915 | 2206 | ||
1916 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 | 2207 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:677 |
1917 | msgid "# Preference updates given to core" | ||
1918 | msgstr "" | ||
1919 | |||
1920 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 | ||
1921 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 2208 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1922 | msgstr "" | 2209 | msgstr "" |
1923 | 2210 | ||
1924 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 | 2211 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:850 |
1925 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | ||
1926 | msgstr "" | ||
1927 | |||
1928 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 | ||
1929 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:703 | ||
1930 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | ||
1931 | msgstr "" | ||
1932 | |||
1933 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 | ||
1934 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:742 | ||
1935 | msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" | ||
1936 | msgstr "" | ||
1937 | |||
1938 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 | ||
1939 | msgid "# requests TTL-dropped" | 2212 | msgid "# requests TTL-dropped" |
1940 | msgstr "" | 2213 | msgstr "" |
1941 | 2214 | ||
1942 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 | 2215 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1053 |
1943 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 | 2216 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1096 |
1944 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 2217 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1945 | msgstr "" | 2218 | msgstr "" |
1946 | 2219 | ||
1947 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 | 2220 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1070 |
1948 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 | 2221 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112 |
1949 | msgid "# Peer selection failed" | 2222 | msgid "# Peer selection failed" |
1950 | msgstr "" | 2223 | msgstr "" |
1951 | 2224 | ||
1952 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1287 | 2225 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1269 |
1953 | msgid "# PUT requests routed" | 2226 | msgid "# PUT requests routed" |
1954 | msgstr "" | 2227 | msgstr "" |
1955 | 2228 | ||
1956 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1316 | 2229 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1302 |
1957 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 2230 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1958 | msgstr "" | 2231 | msgstr "" |
1959 | 2232 | ||
1960 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1323 | 2233 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1313 |
1961 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1440 | 2234 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1453 |
1962 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1543 | 2235 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1556 |
1963 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:794 | ||
1964 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:860 | ||
1965 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:919 | ||
1966 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:981 | ||
1967 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1041 | ||
1968 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" | 2236 | msgid "# P2P messages dropped due to full queue" |
1969 | msgstr "" | 2237 | msgstr "" |
1970 | 2238 | ||
1971 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1405 | 2239 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1398 |
1972 | msgid "# GET requests routed" | 2240 | msgid "# GET requests routed" |
1973 | msgstr "" | 2241 | msgstr "" |
1974 | 2242 | ||
1975 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1432 | 2243 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 |
1976 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 2244 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1977 | msgstr "" | 2245 | msgstr "" |
1978 | 2246 | ||
1979 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1550 | 2247 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1571 |
1980 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 2248 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1981 | msgstr "" | 2249 | msgstr "" |
1982 | 2250 | ||
1983 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1636 | 2251 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1674 |
2252 | msgid "# Expired PUTs discarded" | ||
2253 | msgstr "" | ||
2254 | |||
2255 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1682 | ||
1984 | msgid "# P2P PUT requests received" | 2256 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1985 | msgstr "" | 2257 | msgstr "" |
1986 | 2258 | ||
1987 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1639 | 2259 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1686 |
1988 | msgid "# P2P PUT bytes received" | 2260 | msgid "# P2P PUT bytes received" |
1989 | msgstr "" | 2261 | msgstr "" |
1990 | 2262 | ||
1991 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1803 | 2263 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1912 |
1992 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 2264 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1993 | msgstr "" | 2265 | msgstr "" |
1994 | 2266 | ||
1995 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 | 2267 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1920 |
1996 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 2268 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1997 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
1998 | 2270 | ||
1999 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1904 | 2271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2082 |
2000 | msgid "# P2P GET requests received" | 2272 | msgid "# P2P GET requests received" |
2001 | msgstr "" | 2273 | msgstr "" |
2002 | 2274 | ||
2003 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1907 | 2275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 |
2004 | msgid "# P2P GET bytes received" | 2276 | msgid "# P2P GET bytes received" |
2005 | msgstr "" | 2277 | msgstr "" |
2006 | 2278 | ||
2007 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1961 | 2279 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2151 |
2008 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 2280 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
2009 | msgstr "" | 2281 | msgstr "" |
2010 | 2282 | ||
2011 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1975 | 2283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2172 |
2012 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 2284 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
2013 | msgstr "" | 2285 | msgstr "" |
2014 | 2286 | ||
2015 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2052 | 2287 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2349 |
2288 | msgid "# Expired results discarded" | ||
2289 | msgstr "" | ||
2290 | |||
2291 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2365 | ||
2016 | msgid "# P2P RESULTS received" | 2292 | msgid "# P2P RESULTS received" |
2017 | msgstr "" | 2293 | msgstr "" |
2018 | 2294 | ||
2019 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2055 | 2295 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2369 |
2020 | msgid "# P2P RESULT bytes received" | 2296 | msgid "# P2P RESULT bytes received" |
2021 | msgstr "" | 2297 | msgstr "" |
2022 | 2298 | ||
2023 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:59 src/dht/gnunet-service-xdht_nse.c:59 | 2299 | #: src/dht/gnunet-service-dht_nse.c:57 |
2024 | msgid "# Network size estimates received" | 2300 | msgid "# Network size estimates received" |
2025 | msgstr "" | 2301 | msgstr "" |
2026 | 2302 | ||
2027 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:211 | 2303 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:221 |
2028 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" | 2304 | msgid "# Good REPLIES matched against routing table" |
2029 | msgstr "" | 2305 | msgstr "" |
2030 | 2306 | ||
2031 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:220 | 2307 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:235 |
2032 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" | 2308 | msgid "# Duplicate REPLIES matched against routing table" |
2033 | msgstr "" | 2309 | msgstr "" |
2034 | 2310 | ||
2035 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:226 | 2311 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:241 |
2036 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 2312 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
2037 | msgstr "" | 2313 | msgstr "" |
2038 | 2314 | ||
2039 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:232 | 2315 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:247 |
2040 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" | 2316 | msgid "# Irrelevant REPLIES matched against routing table" |
2041 | msgstr "" | 2317 | msgstr "" |
2042 | 2318 | ||
2043 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:244 | 2319 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:259 |
2044 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 2320 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
2045 | msgstr "" | 2321 | msgstr "" |
2046 | 2322 | ||
2047 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:317 | 2323 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:337 |
2048 | msgid "# Entries removed from routing table" | 2324 | msgid "# Entries removed from routing table" |
2049 | msgstr "" | 2325 | msgstr "" |
2050 | 2326 | ||
2051 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:399 | 2327 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:413 |
2052 | msgid "# Entries added to routing table" | 2328 | msgid "# Entries added to routing table" |
2053 | msgstr "" | 2329 | msgstr "" |
2054 | 2330 | ||
2055 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:417 | 2331 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:435 |
2056 | msgid "# DHT requests combined" | 2332 | msgid "# DHT requests combined" |
2057 | msgstr "" | 2333 | msgstr "" |
2058 | 2334 | ||
2059 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1398 | 2335 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:187 |
2060 | #, c-format | ||
2061 | msgid "" | ||
2062 | "\n" | ||
2063 | "SUPU %s, %s, %d,my_identity = %s" | ||
2064 | msgstr "" | ||
2065 | |||
2066 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1514 | ||
2067 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1524 | ||
2068 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1530 | ||
2069 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1536 | ||
2070 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1545 | ||
2071 | #, c-format | ||
2072 | msgid "" | ||
2073 | "\n" | ||
2074 | "SUPU %s, %s, %d" | ||
2075 | msgstr "" | ||
2076 | |||
2077 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:138 | ||
2078 | #, c-format | 2336 | #, c-format |
2079 | msgid "Block not of type %u\n" | 2337 | msgid "Block not of type %u\n" |
2080 | msgstr "" | 2338 | msgstr "" |
2081 | 2339 | ||
2082 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:145 | 2340 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:196 |
2083 | msgid "Size mismatch for block\n" | 2341 | msgid "Size mismatch for block\n" |
2084 | msgstr "" | 2342 | msgstr "" |
2085 | 2343 | ||
2086 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:155 | 2344 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:207 |
2087 | #, c-format | 2345 | #, c-format |
2088 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2346 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2089 | msgstr "" | 2347 | msgstr "" |
2090 | 2348 | ||
2091 | #: src/dns/dnsparser.c:257 | 2349 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 |
2092 | #, c-format | ||
2093 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
2094 | msgstr "" | ||
2095 | |||
2096 | #: src/dns/dnsparser.c:856 | ||
2097 | #, c-format | ||
2098 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
2099 | msgstr "" | ||
2100 | |||
2101 | #: src/dns/dnsstub.c:175 | ||
2102 | #, c-format | ||
2103 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
2104 | msgstr "" | ||
2105 | |||
2106 | #: src/dns/dnsstub.c:295 src/dns/dnsstub.c:383 | ||
2107 | #, c-format | ||
2108 | msgid "Failed to send DNS request to %s\n" | ||
2109 | msgstr "" | ||
2110 | |||
2111 | #: src/dns/dnsstub.c:299 | ||
2112 | #, c-format | ||
2113 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
2114 | msgstr "" | ||
2115 | |||
2116 | #: src/dns/dnsstub.c:368 | ||
2117 | #, c-format | ||
2118 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | ||
2119 | msgstr "" | ||
2120 | |||
2121 | #: src/dns/dnsstub.c:440 | ||
2122 | #, c-format | ||
2123 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
2124 | msgstr "" | ||
2125 | |||
2126 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:355 | ||
2127 | msgid "only monitor DNS queries" | 2350 | msgid "only monitor DNS queries" |
2128 | msgstr "" | 2351 | msgstr "" |
2129 | 2352 | ||
2130 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:358 | 2353 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:368 |
2131 | msgid "only monitor DNS replies" | ||
2132 | msgstr "" | ||
2133 | |||
2134 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:369 | ||
2135 | msgid "Monitor DNS queries." | 2354 | msgid "Monitor DNS queries." |
2136 | msgstr "" | 2355 | msgstr "" |
2137 | 2356 | ||
2138 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:236 | 2357 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:235 |
2139 | msgid "set A records" | 2358 | msgid "set A records" |
2140 | msgstr "" | 2359 | msgstr "" |
2141 | 2360 | ||
2142 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:239 | 2361 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:241 |
2143 | msgid "set AAAA records" | 2362 | msgid "set AAAA records" |
2144 | msgstr "" | 2363 | msgstr "" |
2145 | 2364 | ||
2146 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:251 | 2365 | #: src/dns/gnunet-dns-redirector.c:254 |
2147 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 2366 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
2148 | msgstr "" | 2367 | msgstr "" |
2149 | 2368 | ||
2150 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:456 | 2369 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:460 |
2151 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 2370 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
2152 | msgstr "" | 2371 | msgstr "" |
2153 | 2372 | ||
2154 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:603 | 2373 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:608 |
2155 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 2374 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
2156 | msgstr "" | 2375 | msgstr "" |
2157 | 2376 | ||
2158 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:714 | 2377 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:738 |
2159 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 2378 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
2160 | msgstr "" | 2379 | msgstr "" |
2161 | 2380 | ||
2162 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:792 | 2381 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:813 |
2163 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 2382 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
2164 | msgstr "" | 2383 | msgstr "" |
2165 | 2384 | ||
2166 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:907 | 2385 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:928 |
2167 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 2386 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
2168 | msgstr "" | 2387 | msgstr "" |
2169 | 2388 | ||
2170 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:923 | 2389 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:944 |
2171 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 2390 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
2172 | msgstr "" | 2391 | msgstr "" |
2173 | 2392 | ||
2174 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:932 | 2393 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:953 |
2175 | #, c-format | 2394 | #, c-format |
2176 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 2395 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
2177 | msgstr "" | 2396 | msgstr "" |
2178 | 2397 | ||
2179 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:942 | 2398 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:963 |
2180 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 2399 | msgid "DNS interceptor got non-DNS packet (dropped)\n" |
2181 | msgstr "" | 2400 | msgstr "" |
2182 | 2401 | ||
2183 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1009 | 2402 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:965 |
2184 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 2403 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
2185 | msgstr "" | 2404 | msgstr "" |
2186 | 2405 | ||
2187 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1049 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 | 2406 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1032 |
2188 | #, c-format | 2407 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
2189 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | ||
2190 | msgstr "" | 2408 | msgstr "" |
2191 | 2409 | ||
2192 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1069 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3571 | 2410 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1080 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3563 |
2193 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" | 2411 | msgid "need a valid IPv4 or IPv6 address\n" |
2194 | msgstr "" | 2412 | msgstr "" |
2195 | 2413 | ||
2196 | #: src/dv/gnunet-dv.c:169 | 2414 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1090 |
2197 | msgid "verbose output" | 2415 | #, c-format |
2416 | msgid "`%s' must be installed SUID, will not run DNS interceptor\n" | ||
2198 | msgstr "" | 2417 | msgstr "" |
2199 | 2418 | ||
2200 | #: src/dv/gnunet-dv.c:178 | 2419 | #: src/dv/gnunet-dv.c:173 |
2201 | msgid "Print information about DV state" | 2420 | msgid "Print information about DV state" |
2202 | msgstr "" | 2421 | msgstr "" |
2203 | 2422 | ||
2204 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:802 | 2423 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:958 |
2205 | #, c-format | 2424 | msgid "# TCP packets sent via TUN" |
2206 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" | ||
2207 | msgstr "" | 2425 | msgstr "" |
2208 | 2426 | ||
2209 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:853 | 2427 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1059 |
2210 | msgid "# Bytes transmitted via mesh channels" | 2428 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" |
2211 | msgstr "" | 2429 | msgstr "" |
2212 | 2430 | ||
2213 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:970 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2397 | 2431 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1338 |
2214 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2654 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1407 | 2432 | msgid "# UDP packets sent via TUN" |
2215 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1797 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1960 | ||
2216 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | ||
2217 | msgstr "" | 2433 | msgstr "" |
2218 | 2434 | ||
2219 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1007 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2456 | 2435 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1462 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1570 |
2220 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2713 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1463 | 2436 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1617 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1699 |
2221 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1856 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1993 | 2437 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1820 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1951 |
2222 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | 2438 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2205 |
2439 | msgid "# Bytes received from CADET" | ||
2223 | msgstr "" | 2440 | msgstr "" |
2224 | 2441 | ||
2225 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1047 | 2442 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1465 |
2226 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" | 2443 | msgid "# UDP IP-exit requests received via cadet" |
2227 | msgstr "" | 2444 | msgstr "" |
2228 | 2445 | ||
2229 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1054 | 2446 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1573 |
2230 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2447 | msgid "# UDP service requests received via cadet" |
2231 | msgstr "" | 2448 | msgstr "" |
2232 | 2449 | ||
2233 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1130 | 2450 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1613 |
2234 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2451 | msgid "# TCP service creation requests received via cadet" |
2235 | msgstr "" | 2452 | msgstr "" |
2236 | 2453 | ||
2237 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1204 | 2454 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1702 |
2238 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" | 2455 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via cadet" |
2239 | msgstr "" | 2456 | msgstr "" |
2240 | 2457 | ||
2241 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1256 | 2458 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1786 |
2242 | msgid "# Packets received from TUN" | 2459 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" |
2243 | msgstr "" | 2460 | msgstr "" |
2244 | 2461 | ||
2245 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1270 | 2462 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1823 |
2246 | msgid "# Bytes received from TUN" | 2463 | msgid "# TCP data requests received via cadet" |
2247 | msgstr "" | 2464 | msgstr "" |
2248 | 2465 | ||
2249 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1296 | 2466 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1954 |
2250 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" | 2467 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via cadet" |
2251 | msgstr "" | 2468 | msgstr "" |
2252 | 2469 | ||
2253 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1323 | 2470 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2020 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2277 |
2254 | #, c-format | 2471 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2632 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:826 |
2255 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | 2472 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:989 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2103 |
2473 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (type not allowed)" | ||
2256 | msgstr "" | 2474 | msgstr "" |
2257 | 2475 | ||
2258 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1369 | 2476 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2079 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2336 |
2259 | #, c-format | 2477 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2669 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:885 |
2260 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | 2478 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1022 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2156 |
2479 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (type not allowed)" | ||
2261 | msgstr "" | 2480 | msgstr "" |
2262 | 2481 | ||
2263 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1377 | 2482 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2208 |
2264 | #, c-format | 2483 | msgid "# ICMP service requests received via cadet" |
2265 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | ||
2266 | msgstr "" | 2484 | msgstr "" |
2267 | 2485 | ||
2268 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1759 | 2486 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2262 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:983 |
2269 | msgid "# TCP packets sent via TUN" | 2487 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2094 |
2488 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | ||
2270 | msgstr "" | 2489 | msgstr "" |
2271 | 2490 | ||
2272 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1872 | 2491 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:873 |
2273 | msgid "# TCP service creation requests received via mesh" | 2492 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2128 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2139 |
2493 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | ||
2274 | msgstr "" | 2494 | msgstr "" |
2275 | 2495 | ||
2276 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1875 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1968 | 2496 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2400 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3066 |
2277 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2073 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2321 | 2497 | msgid "# Inbound CADET channels created" |
2278 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2570 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2859 | ||
2279 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2966 | ||
2280 | msgid "# Bytes received from MESH" | ||
2281 | msgstr "" | 2498 | msgstr "" |
2282 | 2499 | ||
2283 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1909 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2990 | 2500 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2520 |
2284 | #, c-format | 2501 | #, c-format |
2285 | msgid "No service %s found for %s on port %d!\n" | 2502 | msgid "Got duplicate service records for `%s:%u'\n" |
2286 | msgstr "" | ||
2287 | |||
2288 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1914 | ||
2289 | msgid "# TCP requests dropped (no such service)" | ||
2290 | msgstr "" | ||
2291 | |||
2292 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:1971 | ||
2293 | msgid "# TCP IP-exit creation requests received via mesh" | ||
2294 | msgstr "" | ||
2295 | |||
2296 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2076 | ||
2297 | msgid "# TCP data requests received via mesh" | ||
2298 | msgstr "" | 2503 | msgstr "" |
2299 | 2504 | ||
2300 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2090 | 2505 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2539 |
2301 | msgid "# TCP DATA requests dropped (no session)" | 2506 | msgid "# Messages transmitted via cadet channels" |
2302 | msgstr "" | 2507 | msgstr "" |
2303 | 2508 | ||
2304 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2150 | 2509 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2717 |
2305 | msgid "# ICMP packets sent via TUN" | 2510 | msgid "# ICMP packets dropped (not allowed)" |
2306 | msgstr "" | 2511 | msgstr "" |
2307 | 2512 | ||
2308 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2324 | 2513 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2725 |
2309 | msgid "# ICMP IP-exit requests received via mesh" | 2514 | msgid "ICMP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2310 | msgstr "" | 2515 | msgstr "" |
2311 | 2516 | ||
2312 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2573 | 2517 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2799 |
2313 | msgid "# ICMP service requests received via mesh" | 2518 | msgid "UDP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2314 | msgstr "" | 2519 | msgstr "" |
2315 | 2520 | ||
2316 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2639 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1397 | 2521 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2871 |
2317 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1954 | 2522 | msgid "TCP Packet dropped, have no matching connection information\n" |
2318 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (impossible PT to v6)" | ||
2319 | msgstr "" | 2523 | msgstr "" |
2320 | 2524 | ||
2321 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2698 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1433 | 2525 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2919 |
2322 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1445 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1844 | 2526 | msgid "# Packets received from TUN" |
2323 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (impossible PT to v4)" | ||
2324 | msgstr "" | 2527 | msgstr "" |
2325 | 2528 | ||
2326 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2748 | 2529 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2933 |
2327 | msgid "# UDP packets sent via TUN" | 2530 | msgid "# Bytes received from TUN" |
2328 | msgstr "" | 2531 | msgstr "" |
2329 | 2532 | ||
2330 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2862 | 2533 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2959 |
2331 | msgid "# UDP IP-exit requests received via mesh" | 2534 | msgid "IPv4 packet options received. Ignored.\n" |
2332 | msgstr "" | 2535 | msgstr "" |
2333 | 2536 | ||
2334 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2969 | 2537 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2986 |
2335 | msgid "# UDP service requests received via mesh" | 2538 | #, c-format |
2539 | msgid "IPv4 packet with unsupported next header %u received. Ignored.\n" | ||
2336 | msgstr "" | 2540 | msgstr "" |
2337 | 2541 | ||
2338 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2995 | 2542 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3032 |
2339 | msgid "# UDP requests dropped (no such service)" | 2543 | #, c-format |
2544 | msgid "IPv6 packet with unsupported next header %d received. Ignored.\n" | ||
2340 | msgstr "" | 2545 | msgstr "" |
2341 | 2546 | ||
2342 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 | 2547 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3040 |
2343 | msgid "# Inbound MESH channels created" | 2548 | #, c-format |
2549 | msgid "Packet from unknown protocol %u received. Ignored.\n" | ||
2344 | msgstr "" | 2550 | msgstr "" |
2345 | 2551 | ||
2346 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3235 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3245 | 2552 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3243 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3253 |
2347 | #, c-format | 2553 | #, c-format |
2348 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" | 2554 | msgid "Option `%s' for domain `%s' is not formatted correctly!\n" |
2349 | msgstr "" | 2555 | msgstr "" |
2350 | 2556 | ||
2351 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3259 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 | 2557 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3267 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3275 |
2352 | #, c-format | 2558 | #, c-format |
2353 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" | 2559 | msgid "`%s' is not a valid port number (for domain `%s')!" |
2354 | msgstr "" | 2560 | msgstr "" |
2355 | 2561 | ||
2356 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3300 | 2562 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3316 |
2357 | #, c-format | 2563 | #, c-format |
2358 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2564 | msgid "No addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2359 | msgstr "" | 2565 | msgstr "" |
2360 | 2566 | ||
2361 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3314 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3326 | 2567 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3330 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3343 |
2362 | #, c-format | 2568 | #, c-format |
2363 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" | 2569 | msgid "Service `%s' configured for IPv4, but IPv4 is disabled!\n" |
2364 | msgstr "" | 2570 | msgstr "" |
2365 | 2571 | ||
2366 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3337 | 2572 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3355 |
2367 | #, c-format | 2573 | #, c-format |
2368 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" | 2574 | msgid "No IP addresses found for hostname `%s' of service `%s'!\n" |
2369 | msgstr "" | 2575 | msgstr "" |
2370 | 2576 | ||
2371 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3527 | 2577 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3499 |
2372 | msgid "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them being enabled in the configuration\n" | 2578 | msgid "" |
2373 | msgstr "" | 2579 | "This system does not support IPv4, will disable IPv4 functions despite them " |
2374 | 2580 | "being enabled in the configuration\n" | |
2375 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3535 | ||
2376 | msgid "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them being enabled in the configuration\n" | ||
2377 | msgstr "" | 2581 | msgstr "" |
2378 | 2582 | ||
2379 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3542 | 2583 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3507 |
2380 | msgid "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use ENABLE_IPv4=YES\n" | 2584 | msgid "" |
2585 | "This system does not support IPv6, will disable IPv6 functions despite them " | ||
2586 | "being enabled in the configuration\n" | ||
2381 | msgstr "" | 2587 | msgstr "" |
2382 | 2588 | ||
2383 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3548 | 2589 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3514 |
2384 | msgid "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use ENABLE_IPv6=YES\n" | 2590 | msgid "" |
2591 | "Cannot enable IPv4 exit but disable IPv4 on TUN interface, will use " | ||
2592 | "ENABLE_IPv4=YES\n" | ||
2385 | msgstr "" | 2593 | msgstr "" |
2386 | 2594 | ||
2387 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3554 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3717 | 2595 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3520 |
2388 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1247 | 2596 | msgid "" |
2389 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" | 2597 | "Cannot enable IPv6 exit but disable IPv6 on TUN interface, will use " |
2598 | "ENABLE_IPv6=YES\n" | ||
2390 | msgstr "" | 2599 | msgstr "" |
2391 | 2600 | ||
2392 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3664 | 2601 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3688 |
2393 | msgid "Must be a number" | 2602 | msgid "Must be a number" |
2394 | msgstr "" | 2603 | msgstr "" |
2395 | 2604 | ||
2396 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3813 | 2605 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3803 |
2397 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" | ||
2398 | msgstr "" | ||
2399 | |||
2400 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55 | ||
2401 | msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n" | ||
2402 | msgstr "" | ||
2403 | |||
2404 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77 | ||
2405 | msgid "Experimentation daemon starting ...\n" | ||
2406 | msgstr "" | ||
2407 | |||
2408 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83 | ||
2409 | msgid "Failed to create statistics!\n" | ||
2410 | msgstr "" | ||
2411 | |||
2412 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120 | ||
2413 | msgid "GNUnet experimentation daemon" | ||
2414 | msgstr "" | ||
2415 | |||
2416 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241 | ||
2417 | #, c-format | ||
2418 | msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n" | ||
2419 | msgstr "" | ||
2420 | |||
2421 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250 | ||
2422 | #, c-format | ||
2423 | msgid "Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu sec. \n" | ||
2424 | msgstr "" | ||
2425 | |||
2426 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303 | ||
2427 | #, c-format | ||
2428 | msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n" | ||
2429 | msgstr "" | ||
2430 | |||
2431 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312 | ||
2432 | #, c-format | ||
2433 | msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n" | ||
2434 | msgstr "" | ||
2435 | |||
2436 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320 | ||
2437 | #, c-format | ||
2438 | msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n" | ||
2439 | msgstr "" | ||
2440 | |||
2441 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330 | ||
2442 | #, c-format | 2606 | #, c-format |
2443 | msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n" | 2607 | msgid "`%s' must be installed SUID, EXIT will not work\n" |
2444 | msgstr "" | 2608 | msgstr "" |
2445 | 2609 | ||
2446 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339 | 2610 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3815 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1202 |
2447 | #, c-format | 2611 | msgid "No useful service enabled. Exiting.\n" |
2448 | msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n" | ||
2449 | msgstr "" | ||
2450 | |||
2451 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345 | ||
2452 | #, c-format | ||
2453 | msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n" | ||
2454 | msgstr "" | ||
2455 | |||
2456 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390 | ||
2457 | #, c-format | ||
2458 | msgid "Failed to parse file `%s'\n" | ||
2459 | msgstr "" | ||
2460 | |||
2461 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420 | ||
2462 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452 | ||
2463 | msgid "No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! Exiting.\n" | ||
2464 | msgstr "" | ||
2465 | |||
2466 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435 | ||
2467 | msgid "Invalid value for public key\n" | ||
2468 | msgstr "" | ||
2469 | |||
2470 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473 | ||
2471 | #, c-format | ||
2472 | msgid "Cannot read experiments file `%s'\n" | ||
2473 | msgstr "" | ||
2474 | |||
2475 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221 | ||
2476 | #, c-format | ||
2477 | msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n" | ||
2478 | msgstr "" | ||
2479 | |||
2480 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309 | ||
2481 | #, c-format | ||
2482 | msgid "Sending experimentation request to peer %s\n" | ||
2483 | msgstr "" | ||
2484 | |||
2485 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453 | ||
2486 | #, c-format | ||
2487 | msgid "Added peer `%s' as active node\n" | ||
2488 | msgstr "" | ||
2489 | |||
2490 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891 | ||
2491 | #, c-format | ||
2492 | msgid "Connected to peer %s\n" | ||
2493 | msgstr "" | ||
2494 | |||
2495 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921 | ||
2496 | #, c-format | ||
2497 | msgid "Disconnected from peer %s\n" | ||
2498 | msgstr "" | ||
2499 | |||
2500 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104 | ||
2501 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | ||
2502 | msgstr "" | ||
2503 | |||
2504 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108 | ||
2505 | #, c-format | ||
2506 | msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n" | ||
2507 | msgstr "" | ||
2508 | |||
2509 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143 | ||
2510 | #, c-format | ||
2511 | msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n" | ||
2512 | msgstr "" | ||
2513 | |||
2514 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276 | ||
2515 | #, c-format | ||
2516 | msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n" | ||
2517 | msgstr "" | 2612 | msgstr "" |
2518 | 2613 | ||
2519 | #: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294 | 2614 | #: src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3964 |
2520 | #, c-format | 2615 | msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" |
2521 | msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n" | ||
2522 | msgstr "" | 2616 | msgstr "" |
2523 | 2617 | ||
2524 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:270 | 2618 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:273 |
2525 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" | 2619 | msgid "# acknowledgements sent for fragment" |
2526 | msgstr "" | 2620 | msgstr "" |
2527 | 2621 | ||
2528 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:456 | 2622 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:466 |
2623 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1552 | ||
2529 | msgid "# fragments received" | 2624 | msgid "# fragments received" |
2530 | msgstr "" | 2625 | msgstr "" |
2531 | 2626 | ||
2532 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:521 | 2627 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:536 |
2533 | msgid "# duplicate fragments received" | 2628 | msgid "# duplicate fragments received" |
2534 | msgstr "" | 2629 | msgstr "" |
2535 | 2630 | ||
2536 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:534 | 2631 | #: src/fragmentation/defragmentation.c:554 |
2537 | msgid "# messages defragmented" | 2632 | msgid "# messages defragmented" |
2538 | msgstr "" | 2633 | msgstr "" |
2539 | 2634 | ||
2540 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:208 | 2635 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:238 |
2541 | msgid "# fragments transmitted" | 2636 | msgid "# fragments transmitted" |
2542 | msgstr "" | 2637 | msgstr "" |
2543 | 2638 | ||
2544 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:211 | 2639 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:243 |
2545 | msgid "# fragments retransmitted" | 2640 | msgid "# fragments retransmitted" |
2546 | msgstr "" | 2641 | msgstr "" |
2547 | 2642 | ||
2548 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:237 | 2643 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:276 |
2549 | msgid "# fragments wrap arounds" | 2644 | msgid "# fragments wrap arounds" |
2550 | msgstr "" | 2645 | msgstr "" |
2551 | 2646 | ||
2552 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:281 | 2647 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:323 |
2553 | msgid "# messages fragmented" | 2648 | msgid "# messages fragmented" |
2554 | msgstr "" | 2649 | msgstr "" |
2555 | 2650 | ||
2556 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:284 | 2651 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:329 |
2557 | msgid "# total size of fragmented messages" | 2652 | msgid "# total size of fragmented messages" |
2558 | msgstr "" | 2653 | msgstr "" |
2559 | 2654 | ||
2560 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:405 | 2655 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:454 |
2561 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 2656 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
2562 | msgstr "" | 2657 | msgstr "" |
2563 | 2658 | ||
2564 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:411 | 2659 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:461 |
2565 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 2660 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
2566 | msgstr "" | 2661 | msgstr "" |
2567 | 2662 | ||
2568 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:435 | 2663 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:485 |
2569 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 2664 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
2570 | msgstr "" | 2665 | msgstr "" |
2571 | 2666 | ||
2572 | #: src/fs/fs_api.c:465 | 2667 | #: src/fs/fs_api.c:497 |
2573 | #, c-format | 2668 | #, c-format |
2574 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 2669 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
2575 | msgstr "" | 2670 | msgstr "" |
2576 | 2671 | ||
2577 | #: src/fs/fs_api.c:474 | 2672 | #: src/fs/fs_api.c:508 |
2578 | #, c-format | 2673 | #, c-format |
2579 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 2674 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
2580 | msgstr "" | 2675 | msgstr "" |
2581 | 2676 | ||
2582 | #: src/fs/fs_api.c:480 | 2677 | #: src/fs/fs_api.c:516 |
2583 | #, c-format | 2678 | #, c-format |
2584 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 2679 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
2585 | msgstr "" | 2680 | msgstr "" |
2586 | 2681 | ||
2587 | #: src/fs/fs_api.c:1066 | 2682 | #: src/fs/fs_api.c:1124 |
2588 | #, c-format | 2683 | #, c-format |
2589 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 2684 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
2590 | msgstr "" | 2685 | msgstr "" |
2591 | 2686 | ||
2592 | #: src/fs/fs_api.c:1571 | 2687 | #: src/fs/fs_api.c:1644 |
2593 | #, c-format | 2688 | #, c-format |
2594 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 2689 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
2595 | msgstr "" | 2690 | msgstr "" |
2596 | 2691 | ||
2597 | #: src/fs/fs_api.c:1585 | 2692 | #: src/fs/fs_api.c:1660 |
2598 | #, c-format | 2693 | #, c-format |
2599 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 2694 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
2600 | msgstr "" | 2695 | msgstr "" |
2601 | 2696 | ||
2602 | #: src/fs/fs_api.c:2242 | 2697 | #: src/fs/fs_api.c:2320 |
2603 | #, c-format | 2698 | #, c-format |
2604 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 2699 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
2605 | msgstr "" | 2700 | msgstr "" |
2606 | 2701 | ||
2607 | #: src/fs/fs_api.c:2252 | 2702 | #: src/fs/fs_api.c:2330 |
2608 | #, c-format | 2703 | #, c-format |
2609 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 2704 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
2610 | msgstr "" | 2705 | msgstr "" |
2611 | 2706 | ||
2612 | #: src/fs/fs_api.c:2378 src/fs/fs_api.c:2619 | 2707 | #: src/fs/fs_api.c:2458 src/fs/fs_api.c:2704 |
2613 | #, c-format | 2708 | #, c-format |
2614 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 2709 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
2615 | msgstr "" | 2710 | msgstr "" |
2616 | 2711 | ||
2617 | #: src/fs/fs_api.c:2395 | 2712 | #: src/fs/fs_api.c:2476 |
2618 | #, c-format | 2713 | #, c-format |
2619 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 2714 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
2620 | msgstr "" | 2715 | msgstr "" |
2621 | 2716 | ||
2622 | #: src/fs/fs_api.c:2409 src/fs/fs_api.c:2428 src/fs/fs_api.c:2911 | 2717 | #: src/fs/fs_api.c:2491 src/fs/fs_api.c:2510 src/fs/fs_api.c:3014 |
2623 | #, c-format | 2718 | #, c-format |
2624 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 2719 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
2625 | msgstr "" | 2720 | msgstr "" |
2626 | 2721 | ||
2627 | #: src/fs/fs_api.c:2610 | 2722 | #: src/fs/fs_api.c:2694 |
2628 | #, c-format | 2723 | #, c-format |
2629 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 2724 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
2630 | msgstr "" | 2725 | msgstr "" |
2631 | 2726 | ||
2632 | #: src/fs/fs_api.c:2855 | 2727 | #: src/fs/fs_api.c:2957 |
2633 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 2728 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
2634 | msgstr "" | 2729 | msgstr "" |
2635 | 2730 | ||
2636 | #: src/fs/fs_api.c:2949 | 2731 | #: src/fs/fs_api.c:3052 |
2637 | #, c-format | 2732 | #, c-format |
2638 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 2733 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
2639 | msgstr "" | 2734 | msgstr "" |
2640 | 2735 | ||
2641 | #: src/fs/fs_directory.c:208 | 2736 | #: src/fs/fs_directory.c:211 |
2642 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 2737 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
2643 | msgstr "" | 2738 | msgstr "" |
2644 | 2739 | ||
2645 | #: src/fs/fs_download.c:322 | 2740 | #: src/fs/fs_download.c:308 |
2646 | msgid "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-bit systems\n" | 2741 | msgid "" |
2742 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | ||
2743 | "bit systems\n" | ||
2647 | msgstr "" | 2744 | msgstr "" |
2648 | 2745 | ||
2649 | #: src/fs/fs_download.c:342 | 2746 | #: src/fs/fs_download.c:333 |
2650 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 2747 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
2651 | msgstr "" | 2748 | msgstr "" |
2652 | 2749 | ||
2653 | #: src/fs/fs_download.c:523 src/fs/fs_download.c:535 | 2750 | #: src/fs/fs_download.c:345 |
2751 | #, c-format | ||
2752 | msgid "" | ||
2753 | "Failed to access full directroy contents of `%s' for recursive download\n" | ||
2754 | msgstr "" | ||
2755 | |||
2756 | #: src/fs/fs_download.c:532 src/fs/fs_download.c:544 | ||
2654 | #, c-format | 2757 | #, c-format |
2655 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 2758 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
2656 | msgstr "" | 2759 | msgstr "" |
2657 | 2760 | ||
2658 | #: src/fs/fs_download.c:905 | 2761 | #: src/fs/fs_download.c:954 |
2659 | #, c-format | 2762 | #, c-format |
2660 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 2763 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
2661 | msgstr "" | 2764 | msgstr "" |
2662 | 2765 | ||
2663 | #: src/fs/fs_download.c:987 | 2766 | #: src/fs/fs_download.c:1045 |
2664 | #, c-format | 2767 | #, c-format |
2665 | msgid "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and offset %llu/%llu, got %u bytes)" | 2768 | msgid "" |
2769 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | ||
2770 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)" | ||
2666 | msgstr "" | 2771 | msgstr "" |
2667 | 2772 | ||
2668 | #: src/fs/fs_download.c:1013 | 2773 | #: src/fs/fs_download.c:1073 |
2669 | msgid "internal error decrypting content" | 2774 | msgid "internal error decrypting content" |
2670 | msgstr "" | 2775 | msgstr "" |
2671 | 2776 | ||
2672 | #: src/fs/fs_download.c:1036 | 2777 | #: src/fs/fs_download.c:1097 |
2673 | #, c-format | 2778 | #, c-format |
2674 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" | 2779 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s" |
2675 | msgstr "" | 2780 | msgstr "" |
2676 | 2781 | ||
2677 | #: src/fs/fs_download.c:1046 | 2782 | #: src/fs/fs_download.c:1109 |
2678 | #, c-format | 2783 | #, c-format |
2679 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" | 2784 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s" |
2680 | msgstr "" | 2785 | msgstr "" |
2681 | 2786 | ||
2682 | #: src/fs/fs_download.c:1055 | 2787 | #: src/fs/fs_download.c:1118 |
2683 | #, c-format | 2788 | #, c-format |
2684 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" | 2789 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s" |
2685 | msgstr "" | 2790 | msgstr "" |
2686 | 2791 | ||
2687 | #: src/fs/fs_download.c:1153 | 2792 | #: src/fs/fs_download.c:1218 |
2688 | msgid "internal error decoding tree" | 2793 | msgid "internal error decoding tree" |
2689 | msgstr "" | 2794 | msgstr "" |
2690 | 2795 | ||
2691 | #: src/fs/fs_download.c:1944 | 2796 | #: src/fs/fs_download.c:1883 |
2692 | msgid "Invalid URI" | 2797 | msgid "Invalid URI" |
2693 | msgstr "" | 2798 | msgstr "" |
2694 | 2799 | ||
2695 | #: src/fs/fs_getopt.c:192 | 2800 | #: src/fs/fs_getopt.c:224 |
2696 | #, c-format | ||
2697 | msgid "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type `unknown' instead.\n" | ||
2698 | msgstr "" | ||
2699 | |||
2700 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:90 | ||
2701 | #, c-format | 2801 | #, c-format |
2702 | msgid "Failed to receive response for `%s' request from `%s' service.\n" | 2802 | msgid "" |
2803 | "Unknown metadata type in metadata option `%s'. Using metadata type " | ||
2804 | "`unknown' instead.\n" | ||
2703 | msgstr "" | 2805 | msgstr "" |
2704 | 2806 | ||
2705 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:113 | 2807 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:150 |
2706 | #, c-format | 2808 | #, c-format |
2707 | msgid "Failed to receive valid response for `%s' request from `%s' service.\n" | 2809 | msgid "Failed to receive response from `%s' service.\n" |
2708 | msgstr "" | 2810 | msgstr "" |
2709 | 2811 | ||
2710 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:151 | 2812 | #: src/fs/fs_list_indexed.c:194 |
2711 | #, c-format | 2813 | #, c-format |
2712 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" | 2814 | msgid "Failed to not connect to `%s' service.\n" |
2713 | msgstr "" | 2815 | msgstr "" |
@@ -2717,316 +2819,324 @@ msgstr "" | |||
2717 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" | 2819 | msgid "Did not find mime type `%s' in extension list.\n" |
2718 | msgstr "" | 2820 | msgstr "" |
2719 | 2821 | ||
2720 | #: src/fs/fs_namespace.c:207 | 2822 | #: src/fs/fs_namespace.c:205 |
2721 | #, c-format | 2823 | #, c-format |
2722 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" | 2824 | msgid "Failed to open `%s' for writing: %s\n" |
2723 | msgstr "" | 2825 | msgstr "" |
2724 | 2826 | ||
2725 | #: src/fs/fs_namespace.c:229 | 2827 | #: src/fs/fs_namespace.c:230 |
2726 | #, c-format | 2828 | #, c-format |
2727 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" | 2829 | msgid "Failed to write `%s': %s\n" |
2728 | msgstr "" | 2830 | msgstr "" |
2729 | 2831 | ||
2730 | #: src/fs/fs_namespace.c:320 | 2832 | #: src/fs/fs_namespace.c:322 |
2731 | #, c-format | 2833 | #, c-format |
2732 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" | 2834 | msgid "Failed to read `%s': %s\n" |
2733 | msgstr "" | 2835 | msgstr "" |
2734 | 2836 | ||
2735 | #: src/fs/fs_namespace.c:466 | 2837 | #: src/fs/fs_namespace.c:468 |
2736 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2838 | msgid "Failed to connect to datastore." |
2737 | msgstr "" | 2839 | msgstr "" |
2738 | 2840 | ||
2739 | #: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:415 | 2841 | #: src/fs/fs_publish.c:125 src/fs/fs_publish.c:436 |
2740 | #, c-format | 2842 | #, c-format |
2741 | msgid "Publishing failed: %s" | 2843 | msgid "Publishing failed: %s" |
2742 | msgstr "" | 2844 | msgstr "" |
2743 | 2845 | ||
2744 | #: src/fs/fs_publish.c:667 src/fs/fs_publish.c:684 src/fs/fs_publish.c:723 | 2846 | #: src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:776 src/fs/fs_publish.c:821 |
2745 | #: src/fs/fs_publish.c:744 src/fs/fs_publish.c:768 src/fs/fs_publish.c:914 | 2847 | #: src/fs/fs_publish.c:842 src/fs/fs_publish.c:872 src/fs/fs_publish.c:1138 |
2746 | #, c-format | 2848 | #, c-format |
2747 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 2849 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
2748 | msgstr "" | 2850 | msgstr "" |
2749 | 2851 | ||
2750 | #: src/fs/fs_publish.c:669 | 2852 | #: src/fs/fs_publish.c:778 |
2751 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 2853 | msgid "error on index-start request to `fs' service" |
2752 | msgstr "" | ||
2753 | |||
2754 | #: src/fs/fs_publish.c:681 | ||
2755 | msgid "unknown error" | ||
2756 | msgstr "" | 2854 | msgstr "" |
2757 | 2855 | ||
2758 | #: src/fs/fs_publish.c:725 | 2856 | #: src/fs/fs_publish.c:823 |
2759 | msgid "failed to compute hash" | 2857 | msgid "failed to compute hash" |
2760 | msgstr "" | 2858 | msgstr "" |
2761 | 2859 | ||
2762 | #: src/fs/fs_publish.c:745 | 2860 | #: src/fs/fs_publish.c:843 |
2763 | msgid "filename too long" | 2861 | msgid "filename too long" |
2764 | msgstr "" | 2862 | msgstr "" |
2765 | 2863 | ||
2766 | #: src/fs/fs_publish.c:770 | 2864 | #: src/fs/fs_publish.c:874 |
2767 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2865 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2768 | msgstr "" | 2866 | msgstr "" |
2769 | 2867 | ||
2770 | #: src/fs/fs_publish.c:793 | 2868 | #: src/fs/fs_publish.c:900 |
2771 | #, c-format | 2869 | #, c-format |
2772 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2870 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2773 | msgstr "" | 2871 | msgstr "" |
2774 | 2872 | ||
2775 | #: src/fs/fs_publish.c:862 | 2873 | #: src/fs/fs_publish.c:989 src/fs/fs_publish.c:1025 |
2874 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | ||
2875 | msgstr "" | ||
2876 | |||
2877 | #: src/fs/fs_publish.c:1092 | ||
2776 | #, c-format | 2878 | #, c-format |
2777 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2879 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2778 | msgstr "" | 2880 | msgstr "" |
2779 | 2881 | ||
2780 | #: src/fs/fs_publish.c:868 | 2882 | #: src/fs/fs_publish.c:1100 |
2781 | #, c-format | 2883 | #, c-format |
2782 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2884 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2783 | msgstr "" | 2885 | msgstr "" |
2784 | 2886 | ||
2785 | #: src/fs/fs_publish.c:915 | 2887 | #: src/fs/fs_publish.c:1140 |
2786 | msgid "needs to be an actual file" | 2888 | msgid "needs to be an actual file" |
2787 | msgstr "" | 2889 | msgstr "" |
2788 | 2890 | ||
2789 | #: src/fs/fs_publish.c:1151 | 2891 | #: src/fs/fs_publish.c:1379 |
2790 | #, c-format | 2892 | #, c-format |
2791 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 2893 | msgid "Datastore failure: %s" |
2792 | msgstr "" | 2894 | msgstr "" |
2793 | 2895 | ||
2794 | #: src/fs/fs_publish.c:1243 | 2896 | #: src/fs/fs_publish.c:1470 |
2795 | #, c-format | 2897 | #, c-format |
2796 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2898 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2797 | msgstr "" | 2899 | msgstr "" |
2798 | 2900 | ||
2799 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 | 2901 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:218 |
2800 | msgid "Could not connect to datastore." | 2902 | msgid "Could not connect to datastore." |
2801 | msgstr "" | 2903 | msgstr "" |
2802 | 2904 | ||
2803 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:219 | 2905 | #: src/fs/fs_publish_ublock.c:239 |
2804 | msgid "Internal error." | 2906 | msgid "Internal error." |
2805 | msgstr "" | 2907 | msgstr "" |
2806 | 2908 | ||
2807 | #: src/fs/fs_search.c:813 | 2909 | #: src/fs/fs_search.c:820 src/fs/fs_search.c:890 |
2808 | #, c-format | 2910 | #, c-format |
2809 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" | 2911 | msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" |
2810 | msgstr "" | 2912 | msgstr "" |
2811 | 2913 | ||
2812 | #: src/fs/fs_search.c:872 | 2914 | #: src/fs/fs_search.c:977 |
2813 | #, c-format | 2915 | #, c-format |
2814 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2916 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2815 | msgstr "" | 2917 | msgstr "" |
2816 | 2918 | ||
2817 | #: src/fs/fs_unindex.c:59 | 2919 | #: src/fs/fs_unindex.c:61 |
2818 | msgid "Failed to find given position in file" | 2920 | msgid "Failed to find given position in file" |
2819 | msgstr "" | 2921 | msgstr "" |
2820 | 2922 | ||
2821 | #: src/fs/fs_unindex.c:64 | 2923 | #: src/fs/fs_unindex.c:66 |
2822 | msgid "Failed to read file" | 2924 | msgid "Failed to read file" |
2823 | msgstr "" | 2925 | msgstr "" |
2824 | 2926 | ||
2825 | #: src/fs/fs_unindex.c:234 | 2927 | #: src/fs/fs_unindex.c:273 |
2826 | msgid "Unexpected time for a response from `fs' service." | 2928 | msgid "Error communicating with `fs' service." |
2827 | msgstr "" | ||
2828 | |||
2829 | #: src/fs/fs_unindex.c:242 | ||
2830 | msgid "Timeout waiting for `fs' service." | ||
2831 | msgstr "" | 2929 | msgstr "" |
2832 | 2930 | ||
2833 | #: src/fs/fs_unindex.c:250 | 2931 | #: src/fs/fs_unindex.c:324 |
2834 | msgid "Invalid response from `fs' service." | ||
2835 | msgstr "" | ||
2836 | |||
2837 | #: src/fs/fs_unindex.c:291 | ||
2838 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 2932 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
2839 | msgstr "" | 2933 | msgstr "" |
2840 | 2934 | ||
2841 | #: src/fs/fs_unindex.c:347 src/fs/fs_unindex.c:359 | 2935 | #: src/fs/fs_unindex.c:374 src/fs/fs_unindex.c:386 |
2842 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." | 2936 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." |
2843 | msgstr "" | 2937 | msgstr "" |
2844 | 2938 | ||
2845 | #: src/fs/fs_unindex.c:355 | 2939 | #: src/fs/fs_unindex.c:382 |
2846 | #, c-format | 2940 | #, c-format |
2847 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" | 2941 | msgid "Internal error scanning `%s'.\n" |
2848 | msgstr "" | 2942 | msgstr "" |
2849 | 2943 | ||
2850 | #: src/fs/fs_unindex.c:414 | 2944 | #: src/fs/fs_unindex.c:441 |
2851 | #, c-format | 2945 | #, c-format |
2852 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" | 2946 | msgid "Failed to remove UBlock: %s\n" |
2853 | msgstr "" | 2947 | msgstr "" |
2854 | 2948 | ||
2855 | #: src/fs/fs_unindex.c:562 src/fs/fs_unindex.c:626 | 2949 | #: src/fs/fs_unindex.c:586 src/fs/fs_unindex.c:650 |
2856 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2950 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." |
2857 | msgstr "" | 2951 | msgstr "" |
2858 | 2952 | ||
2859 | #: src/fs/fs_unindex.c:639 | 2953 | #: src/fs/fs_unindex.c:663 |
2860 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2954 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
2861 | msgstr "" | 2955 | msgstr "" |
2862 | 2956 | ||
2863 | #: src/fs/fs_unindex.c:673 | 2957 | #: src/fs/fs_unindex.c:702 |
2864 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2958 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2865 | msgstr "" | 2959 | msgstr "" |
2866 | 2960 | ||
2867 | #: src/fs/fs_uri.c:222 | 2961 | #: src/fs/fs_uri.c:232 |
2868 | #, no-c-format | 2962 | #, no-c-format |
2869 | msgid "`%' must be followed by HEX number" | 2963 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
2870 | msgstr "" | 2964 | msgstr "" |
2871 | 2965 | ||
2872 | #: src/fs/fs_uri.c:281 | 2966 | #: src/fs/fs_uri.c:291 |
2873 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 2967 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
2874 | msgstr "" | 2968 | msgstr "" |
2875 | 2969 | ||
2876 | #: src/fs/fs_uri.c:299 | 2970 | #: src/fs/fs_uri.c:309 |
2877 | msgid "`++' not allowed in KSK URI" | 2971 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
2972 | msgstr "" | ||
2973 | |||
2974 | #: src/fs/fs_uri.c:316 | ||
2975 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | ||
2976 | msgstr "" | ||
2977 | |||
2978 | #: src/fs/fs_uri.c:386 | ||
2979 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | ||
2878 | msgstr "" | 2980 | msgstr "" |
2879 | 2981 | ||
2880 | #: src/fs/fs_uri.c:306 | 2982 | #: src/fs/fs_uri.c:427 |
2881 | msgid "Quotes not balanced in KSK URI" | 2983 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
2882 | msgstr "" | 2984 | msgstr "" |
2883 | 2985 | ||
2884 | #: src/fs/fs_uri.c:376 | 2986 | #: src/fs/fs_uri.c:442 |
2885 | msgid "Malformed SKS URI" | 2987 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
2886 | msgstr "" | 2988 | msgstr "" |
2887 | 2989 | ||
2888 | #: src/fs/fs_uri.c:419 src/fs/fs_uri.c:434 | 2990 | #: src/fs/fs_uri.c:521 |
2889 | msgid "Malformed CHK URI" | 2991 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
2890 | msgstr "" | 2992 | msgstr "" |
2891 | 2993 | ||
2892 | #: src/fs/fs_uri.c:512 src/fs/fs_uri.c:580 | 2994 | #: src/fs/fs_uri.c:536 |
2893 | msgid "SKS URI malformed" | 2995 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
2894 | msgstr "" | 2996 | msgstr "" |
2895 | 2997 | ||
2896 | #: src/fs/fs_uri.c:527 src/fs/fs_uri.c:537 | 2998 | #: src/fs/fs_uri.c:546 |
2897 | msgid "LOC URI malformed" | 2999 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
2898 | msgstr "" | 3000 | msgstr "" |
2899 | 3001 | ||
2900 | #: src/fs/fs_uri.c:545 src/fs/fs_uri.c:553 | 3002 | #: src/fs/fs_uri.c:554 |
3003 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | ||
3004 | msgstr "" | ||
3005 | |||
3006 | #: src/fs/fs_uri.c:562 | ||
2901 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3007 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
2902 | msgstr "" | 3008 | msgstr "" |
2903 | 3009 | ||
2904 | #: src/fs/fs_uri.c:559 | 3010 | #: src/fs/fs_uri.c:568 |
2905 | msgid "SKS URI malformed (could not find signature)" | 3011 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
2906 | msgstr "" | 3012 | msgstr "" |
2907 | 3013 | ||
2908 | #: src/fs/fs_uri.c:565 src/fs/fs_uri.c:574 | 3014 | #: src/fs/fs_uri.c:574 |
2909 | msgid "SKS URI malformed (could not decode signature)" | 3015 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
2910 | msgstr "" | 3016 | msgstr "" |
2911 | 3017 | ||
2912 | #: src/fs/fs_uri.c:586 | 3018 | #: src/fs/fs_uri.c:583 |
2913 | msgid "SKS URI malformed (could not parse expiration time)" | 3019 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
2914 | msgstr "" | 3020 | msgstr "" |
2915 | 3021 | ||
2916 | #: src/fs/fs_uri.c:598 | 3022 | #: src/fs/fs_uri.c:589 |
2917 | msgid "SKS URI malformed (signature failed validation)" | 3023 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
2918 | msgstr "" | 3024 | msgstr "" |
2919 | 3025 | ||
2920 | #: src/fs/fs_uri.c:636 | 3026 | #: src/fs/fs_uri.c:595 |
2921 | msgid "Unrecognized URI type" | 3027 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
2922 | msgstr "" | 3028 | msgstr "" |
2923 | 3029 | ||
2924 | #: src/fs/fs_uri.c:860 | 3030 | #: src/fs/fs_uri.c:607 |
2925 | msgid "Lacking key configuration settings.\n" | 3031 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
2926 | msgstr "" | 3032 | msgstr "" |
2927 | 3033 | ||
2928 | #: src/fs/fs_uri.c:866 | 3034 | #: src/fs/fs_uri.c:641 |
2929 | #, c-format | 3035 | msgid "invalid argument" |
2930 | msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n" | ||
2931 | msgstr "" | 3036 | msgstr "" |
2932 | 3037 | ||
2933 | #: src/fs/fs_uri.c:1050 src/fs/fs_uri.c:1077 | 3038 | #: src/fs/fs_uri.c:653 |
3039 | msgid "Unrecognized URI type" | ||
3040 | msgstr "" | ||
3041 | |||
3042 | #: src/fs/fs_uri.c:1057 src/fs/fs_uri.c:1084 | ||
2934 | msgid "No keywords specified!\n" | 3043 | msgid "No keywords specified!\n" |
2935 | msgstr "" | 3044 | msgstr "" |
2936 | 3045 | ||
2937 | #: src/fs/fs_uri.c:1083 | 3046 | #: src/fs/fs_uri.c:1090 |
2938 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3047 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
2939 | msgstr "" | 3048 | msgstr "" |
2940 | 3049 | ||
2941 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 | 3050 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:230 |
2942 | #, c-format | 3051 | #, c-format |
2943 | msgid "Failed to load state: %s\n" | 3052 | msgid "Failed to load state: %s\n" |
2944 | msgstr "" | 3053 | msgstr "" |
2945 | 3054 | ||
2946 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 | 3055 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:283 src/fs/gnunet-auto-share.c:293 |
2947 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 | 3056 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:303 |
2948 | #, c-format | 3057 | #, c-format |
2949 | msgid "Failed to save state to file %s\n" | 3058 | msgid "Failed to save state to file %s\n" |
2950 | msgstr "" | 3059 | msgstr "" |
2951 | 3060 | ||
2952 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 | 3061 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:405 |
2953 | #, c-format | 3062 | #, c-format |
2954 | msgid "Publication of `%s' done\n" | 3063 | msgid "Publication of `%s' done\n" |
2955 | msgstr "" | 3064 | msgstr "" |
2956 | 3065 | ||
2957 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 | 3066 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:492 |
2958 | #, c-format | 3067 | #, c-format |
2959 | msgid "Publishing `%s'\n" | 3068 | msgid "Publishing `%s'\n" |
2960 | msgstr "" | 3069 | msgstr "" |
2961 | 3070 | ||
2962 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 | 3071 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:502 |
2963 | #, c-format | 3072 | #, c-format |
2964 | msgid "Failed to run `%s'\n" | 3073 | msgid "Failed to run `%s'\n" |
2965 | msgstr "" | 3074 | msgstr "" |
2966 | 3075 | ||
2967 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 | 3076 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:711 |
2968 | #, c-format | 3077 | #, c-format |
2969 | msgid "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3078 | msgid "" |
3079 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | ||
2970 | msgstr "" | 3080 | msgstr "" |
2971 | 3081 | ||
2972 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:824 | 3082 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:765 src/fs/gnunet-publish.c:898 |
2973 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3083 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
2974 | msgstr "" | 3084 | msgstr "" |
2975 | 3085 | ||
2976 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:828 | 3086 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 src/fs/gnunet-publish.c:902 |
2977 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3087 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
2978 | msgstr "" | 3088 | msgstr "" |
2979 | 3089 | ||
2980 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:831 | 3090 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:775 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
2981 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3091 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
2982 | msgstr "" | 3092 | msgstr "" |
2983 | 3093 | ||
2984 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:855 | 3094 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:781 src/fs/gnunet-publish.c:942 |
2985 | msgid "specify the priority of the content" | 3095 | msgid "specify the priority of the content" |
2986 | msgstr "" | 3096 | msgstr "" |
2987 | 3097 | ||
2988 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:862 | 3098 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:787 src/fs/gnunet-publish.c:954 |
2989 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3099 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2990 | msgstr "" | 3100 | msgstr "" |
2991 | 3101 | ||
2992 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 | 3102 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:811 |
2993 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3103 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
2994 | msgstr "" | 3104 | msgstr "" |
2995 | 3105 | ||
2996 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:660 | 3106 | #: src/fs/gnunet-daemon-fsprofiler.c:646 |
2997 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." | 3107 | msgid "Daemon to use file-sharing to measure its performance." |
2998 | msgstr "" | 3108 | msgstr "" |
2999 | 3109 | ||
3000 | #: src/fs/gnunet-directory.c:49 | 3110 | #: src/fs/gnunet-directory.c:51 |
3001 | #, c-format | 3111 | #, c-format |
3002 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" | 3112 | msgid "\t<original file embedded in %u bytes of meta data>\n" |
3003 | msgstr "" | 3113 | msgstr "" |
3004 | 3114 | ||
3005 | #: src/fs/gnunet-directory.c:94 | 3115 | #: src/fs/gnunet-directory.c:103 |
3006 | #, c-format | 3116 | #, c-format |
3007 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" | 3117 | msgid "Directory `%s' meta data:\n" |
3008 | msgstr "" | 3118 | msgstr "" |
3009 | 3119 | ||
3010 | #: src/fs/gnunet-directory.c:97 | 3120 | #: src/fs/gnunet-directory.c:106 |
3011 | #, c-format | 3121 | #, c-format |
3012 | msgid "Directory `%s' contents:\n" | 3122 | msgid "Directory `%s' contents:\n" |
3013 | msgstr "" | 3123 | msgstr "" |
3014 | 3124 | ||
3015 | #: src/fs/gnunet-directory.c:132 | 3125 | #: src/fs/gnunet-directory.c:141 |
3016 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" | 3126 | msgid "You must specify a filename to inspect.\n" |
3017 | msgstr "" | 3127 | msgstr "" |
3018 | 3128 | ||
3019 | #: src/fs/gnunet-directory.c:145 | 3129 | #: src/fs/gnunet-directory.c:154 |
3020 | #, c-format | 3130 | #, c-format |
3021 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" | 3131 | msgid "Failed to read directory `%s'\n" |
3022 | msgstr "" | 3132 | msgstr "" |
3023 | 3133 | ||
3024 | #: src/fs/gnunet-directory.c:154 | 3134 | #: src/fs/gnunet-directory.c:163 |
3025 | #, c-format | 3135 | #, c-format |
3026 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" | 3136 | msgid "`%s' is not a GNUnet directory\n" |
3027 | msgstr "" | 3137 | msgstr "" |
3028 | 3138 | ||
3029 | #: src/fs/gnunet-directory.c:183 | 3139 | #: src/fs/gnunet-directory.c:192 |
3030 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" | 3140 | msgid "Display contents of a GNUnet directory" |
3031 | msgstr "" | 3141 | msgstr "" |
3032 | 3142 | ||
@@ -3039,667 +3149,694 @@ msgstr "" | |||
3039 | msgid "<unknown time>" | 3149 | msgid "<unknown time>" |
3040 | msgstr "" | 3150 | msgstr "" |
3041 | 3151 | ||
3042 | #: src/fs/gnunet-download.c:157 | 3152 | #: src/fs/gnunet-download.c:156 |
3043 | #, c-format | 3153 | #, c-format |
3044 | msgid "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to download\n" | 3154 | msgid "" |
3155 | "Downloading `%s' at %llu/%llu (%s remaining, %s/s). Block took %s to " | ||
3156 | "download\n" | ||
3045 | msgstr "" | 3157 | msgstr "" |
3046 | 3158 | ||
3047 | #: src/fs/gnunet-download.c:179 | 3159 | #: src/fs/gnunet-download.c:182 |
3048 | #, c-format | 3160 | #, c-format |
3049 | msgid "Error downloading: %s.\n" | 3161 | msgid "Error downloading: %s.\n" |
3050 | msgstr "" | 3162 | msgstr "" |
3051 | 3163 | ||
3052 | #: src/fs/gnunet-download.c:194 | 3164 | #: src/fs/gnunet-download.c:199 |
3053 | #, c-format | 3165 | #, c-format |
3054 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3166 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3055 | msgstr "" | 3167 | msgstr "" |
3056 | 3168 | ||
3057 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:286 | 3169 | #: src/fs/gnunet-download.c:214 src/fs/gnunet-publish.c:293 |
3058 | #: src/fs/gnunet-search.c:200 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3170 | #: src/fs/gnunet-search.c:210 src/fs/gnunet-unindex.c:105 |
3059 | #, c-format | 3171 | #, c-format |
3060 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3172 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3061 | msgstr "" | 3173 | msgstr "" |
3062 | 3174 | ||
3063 | #: src/fs/gnunet-download.c:234 | 3175 | #: src/fs/gnunet-download.c:244 |
3064 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3176 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3065 | msgstr "" | 3177 | msgstr "" |
3066 | 3178 | ||
3067 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:665 | 3179 | #: src/fs/gnunet-download.c:251 src/fs/gnunet-publish.c:724 |
3068 | #, c-format | 3180 | #, c-format |
3069 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3181 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3070 | msgstr "" | 3182 | msgstr "" |
3071 | 3183 | ||
3072 | #: src/fs/gnunet-download.c:247 | 3184 | #: src/fs/gnunet-download.c:262 |
3073 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" | 3185 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" |
3074 | msgstr "" | 3186 | msgstr "" |
3075 | 3187 | ||
3076 | #: src/fs/gnunet-download.c:254 | 3188 | #: src/fs/gnunet-download.c:271 |
3077 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3189 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3078 | msgstr "" | 3190 | msgstr "" |
3079 | 3191 | ||
3080 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:797 | 3192 | #: src/fs/gnunet-download.c:289 src/fs/gnunet-publish.c:868 |
3081 | #: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3193 | #: src/fs/gnunet-search.c:268 src/fs/gnunet-unindex.c:137 |
3082 | #, c-format | 3194 | #, c-format |
3083 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3195 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3084 | msgstr "" | 3196 | msgstr "" |
3085 | 3197 | ||
3086 | #: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:289 | 3198 | #: src/fs/gnunet-download.c:337 src/fs/gnunet-search.c:311 |
3087 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3199 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3088 | msgstr "" | 3200 | msgstr "" |
3089 | 3201 | ||
3090 | #: src/fs/gnunet-download.c:308 | 3202 | #: src/fs/gnunet-download.c:342 |
3091 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3203 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3092 | msgstr "" | 3204 | msgstr "" |
3093 | 3205 | ||
3094 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:292 | 3206 | #: src/fs/gnunet-download.c:347 src/fs/gnunet-search.c:317 |
3095 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3207 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3096 | msgstr "" | 3208 | msgstr "" |
3097 | 3209 | ||
3098 | #: src/fs/gnunet-download.c:314 | 3210 | #: src/fs/gnunet-download.c:352 |
3099 | msgid "write the file to FILENAME" | 3211 | msgid "write the file to FILENAME" |
3100 | msgstr "" | 3212 | msgstr "" |
3101 | 3213 | ||
3102 | #: src/fs/gnunet-download.c:318 | 3214 | #: src/fs/gnunet-download.c:357 |
3103 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 3215 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
3104 | msgstr "" | 3216 | msgstr "" |
3105 | 3217 | ||
3106 | #: src/fs/gnunet-download.c:322 | 3218 | #: src/fs/gnunet-download.c:362 |
3107 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 3219 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
3108 | msgstr "" | 3220 | msgstr "" |
3109 | 3221 | ||
3110 | #: src/fs/gnunet-download.c:325 | 3222 | #: src/fs/gnunet-download.c:366 |
3111 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 3223 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
3112 | msgstr "" | 3224 | msgstr "" |
3113 | 3225 | ||
3114 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 | 3226 | #: src/fs/gnunet-download.c:384 |
3115 | msgid "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/chk/...)" | 3227 | msgid "" |
3228 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | ||
3229 | "chk/...)" | ||
3116 | msgstr "" | 3230 | msgstr "" |
3117 | 3231 | ||
3118 | #: src/fs/gnunet-fs.c:117 | 3232 | #: src/fs/gnunet-fs.c:117 |
3119 | msgid "print a list of all indexed files" | 3233 | msgid "print a list of all indexed files" |
3120 | msgstr "" | 3234 | msgstr "" |
3121 | 3235 | ||
3122 | #: src/fs/gnunet-fs.c:127 | 3236 | #: src/fs/gnunet-fs.c:128 |
3123 | msgid "Special file-sharing operations" | 3237 | msgid "Special file-sharing operations" |
3124 | msgstr "" | 3238 | msgstr "" |
3125 | 3239 | ||
3126 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:193 | 3240 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:209 |
3127 | msgid "run the experiment with COUNT peers" | 3241 | msgid "run the experiment with COUNT peers" |
3128 | msgstr "" | 3242 | msgstr "" |
3129 | 3243 | ||
3130 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:196 | 3244 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:215 |
3131 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" | 3245 | msgid "specifies name of a file with the HOSTS the testbed should use" |
3132 | msgstr "" | 3246 | msgstr "" |
3133 | 3247 | ||
3134 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:199 | 3248 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:221 |
3135 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" | 3249 | msgid "automatically terminate experiment after DELAY" |
3136 | msgstr "" | 3250 | msgstr "" |
3137 | 3251 | ||
3138 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:208 | 3252 | #: src/fs/gnunet-fs-profiler.c:231 |
3139 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3253 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3140 | msgstr "" | 3254 | msgstr "" |
3141 | 3255 | ||
3142 | #: src/fs/gnunet-publish.c:231 src/fs/gnunet-publish.c:243 | 3256 | #: src/fs/gnunet-publish.c:217 src/fs/gnunet-publish.c:229 |
3143 | #, c-format | 3257 | #, c-format |
3144 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3258 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3145 | msgstr "" | 3259 | msgstr "" |
3146 | 3260 | ||
3147 | #: src/fs/gnunet-publish.c:250 | 3261 | #: src/fs/gnunet-publish.c:237 |
3148 | #, c-format | 3262 | #, c-format |
3149 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 3263 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
3150 | msgstr "" | 3264 | msgstr "" |
3151 | 3265 | ||
3152 | #: src/fs/gnunet-publish.c:260 | 3266 | #: src/fs/gnunet-publish.c:244 |
3153 | #, c-format | 3267 | #, c-format |
3154 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 3268 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
3155 | msgstr "" | 3269 | msgstr "" |
3156 | 3270 | ||
3157 | #: src/fs/gnunet-publish.c:264 | 3271 | #: src/fs/gnunet-publish.c:249 |
3158 | #, c-format | 3272 | #, c-format |
3159 | msgid "URI is `%s'.\n" | 3273 | msgid "URI is `%s'.\n" |
3160 | msgstr "" | 3274 | msgstr "" |
3161 | "L'URI è `%s'.\n" | 3275 | "L'URI è `%s'.\n" |
3162 | "\n" | 3276 | "\n" |
3163 | 3277 | ||
3164 | #: src/fs/gnunet-publish.c:283 | 3278 | #: src/fs/gnunet-publish.c:257 |
3165 | msgid "Cleanup after abort complete.\n" | 3279 | #, fuzzy, c-format |
3280 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" | ||
3281 | msgstr "" | ||
3282 | "L'URI è `%s'.\n" | ||
3283 | "\n" | ||
3284 | |||
3285 | #: src/fs/gnunet-publish.c:273 | ||
3286 | msgid "Starting cleanup after abort\n" | ||
3287 | msgstr "" | ||
3288 | |||
3289 | #: src/fs/gnunet-publish.c:280 | ||
3290 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" | ||
3166 | msgstr "" | 3291 | msgstr "" |
3167 | 3292 | ||
3168 | #: src/fs/gnunet-publish.c:401 | 3293 | #: src/fs/gnunet-publish.c:286 |
3294 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | ||
3295 | msgstr "" | ||
3296 | |||
3297 | #: src/fs/gnunet-publish.c:428 | ||
3169 | #, c-format | 3298 | #, c-format |
3170 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3299 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3171 | msgstr "" | 3300 | msgstr "" |
3172 | 3301 | ||
3173 | #: src/fs/gnunet-publish.c:403 | 3302 | #: src/fs/gnunet-publish.c:433 |
3174 | #, c-format | 3303 | #, c-format |
3175 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3304 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3176 | msgstr "" | 3305 | msgstr "" |
3177 | 3306 | ||
3178 | #: src/fs/gnunet-publish.c:542 | 3307 | #: src/fs/gnunet-publish.c:587 |
3179 | msgid "Could not publish\n" | 3308 | msgid "Could not publish\n" |
3180 | msgstr "" | 3309 | msgstr "" |
3181 | 3310 | ||
3182 | #: src/fs/gnunet-publish.c:565 | 3311 | #: src/fs/gnunet-publish.c:612 |
3183 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3312 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3184 | msgstr "" | 3313 | msgstr "" |
3185 | 3314 | ||
3186 | #: src/fs/gnunet-publish.c:598 | 3315 | #: src/fs/gnunet-publish.c:646 |
3187 | #, c-format | 3316 | #, c-format |
3188 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3317 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3189 | msgstr "" | 3318 | msgstr "" |
3190 | 3319 | ||
3191 | #: src/fs/gnunet-publish.c:600 | 3320 | #: src/fs/gnunet-publish.c:650 |
3192 | #, c-format | 3321 | #, c-format |
3193 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3322 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3194 | msgstr "" | 3323 | msgstr "" |
3195 | 3324 | ||
3196 | #: src/fs/gnunet-publish.c:605 | 3325 | #: src/fs/gnunet-publish.c:656 |
3197 | #, c-format | 3326 | #, c-format |
3198 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3327 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3199 | msgstr "" | 3328 | msgstr "" |
3200 | 3329 | ||
3201 | #: src/fs/gnunet-publish.c:610 | 3330 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 |
3202 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3331 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3203 | msgstr "" | 3332 | msgstr "" |
3204 | 3333 | ||
3205 | #: src/fs/gnunet-publish.c:614 | 3334 | #: src/fs/gnunet-publish.c:668 |
3206 | #, c-format | 3335 | #, c-format |
3207 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3336 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3208 | msgstr "" | 3337 | msgstr "" |
3209 | 3338 | ||
3210 | #: src/fs/gnunet-publish.c:618 | 3339 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 |
3211 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3340 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3212 | msgstr "" | 3341 | msgstr "" |
3213 | 3342 | ||
3214 | #: src/fs/gnunet-publish.c:625 | 3343 | #: src/fs/gnunet-publish.c:684 |
3215 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3344 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3216 | msgstr "" | 3345 | msgstr "" |
3217 | 3346 | ||
3218 | #: src/fs/gnunet-publish.c:656 | 3347 | #: src/fs/gnunet-publish.c:712 |
3219 | #, c-format | 3348 | #, c-format |
3220 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3349 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3221 | msgstr "" | 3350 | msgstr "" |
3222 | 3351 | ||
3223 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 | 3352 | #: src/fs/gnunet-publish.c:745 |
3224 | #, c-format | 3353 | #, c-format |
3225 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3354 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3226 | msgstr "" | 3355 | msgstr "" |
3227 | 3356 | ||
3228 | #: src/fs/gnunet-publish.c:695 | 3357 | #: src/fs/gnunet-publish.c:759 |
3229 | msgid "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs installed?\n" | 3358 | msgid "" |
3359 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | ||
3360 | "installed?\n" | ||
3230 | msgstr "" | 3361 | msgstr "" |
3231 | 3362 | ||
3232 | #: src/fs/gnunet-publish.c:747 | 3363 | #: src/fs/gnunet-publish.c:815 |
3233 | #, c-format | 3364 | #, c-format |
3234 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3365 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3235 | msgstr "" | 3366 | msgstr "" |
3236 | 3367 | ||
3237 | #: src/fs/gnunet-publish.c:754 | 3368 | #: src/fs/gnunet-publish.c:822 |
3238 | #, c-format | 3369 | #, c-format |
3239 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3370 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3240 | msgstr "" | 3371 | msgstr "" |
3241 | 3372 | ||
3242 | #: src/fs/gnunet-publish.c:760 | 3373 | #: src/fs/gnunet-publish.c:828 |
3243 | #, c-format | 3374 | #, c-format |
3244 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3375 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3245 | msgstr "" | 3376 | msgstr "" |
3246 | 3377 | ||
3247 | #: src/fs/gnunet-publish.c:768 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3378 | #: src/fs/gnunet-publish.c:836 src/vpn/gnunet-vpn.c:208 |
3248 | #, c-format | 3379 | #, c-format |
3249 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3380 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3250 | msgstr "" | 3381 | msgstr "" |
3251 | 3382 | ||
3252 | #: src/fs/gnunet-publish.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:785 | 3383 | #: src/fs/gnunet-publish.c:847 src/fs/gnunet-publish.c:855 |
3253 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1284 src/transport/gnunet-transport.c:1314 | 3384 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1280 src/transport/gnunet-transport.c:1307 |
3254 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1344 | ||
3255 | #, c-format | 3385 | #, c-format |
3256 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3386 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3257 | msgstr "" | 3387 | msgstr "" |
3258 | 3388 | ||
3259 | #: src/fs/gnunet-publish.c:835 | 3389 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 |
3260 | msgid "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform upload" | 3390 | msgid "" |
3391 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | ||
3392 | "upload" | ||
3261 | msgstr "" | 3393 | msgstr "" |
3262 | 3394 | ||
3263 | #: src/fs/gnunet-publish.c:839 | 3395 | #: src/fs/gnunet-publish.c:917 |
3264 | msgid "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option can be specified multiple times)" | 3396 | msgid "" |
3397 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | ||
3398 | "can be specified multiple times)" | ||
3265 | msgstr "" | 3399 | msgstr "" |
3266 | 3400 | ||
3267 | #: src/fs/gnunet-publish.c:843 | 3401 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3268 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3402 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3269 | msgstr "" | 3403 | msgstr "" |
3270 | 3404 | ||
3271 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 | 3405 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 |
3272 | msgid "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form in GNUnet database)" | 3406 | msgid "" |
3407 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | ||
3408 | "in GNUnet database)" | ||
3273 | msgstr "" | 3409 | msgstr "" |
3274 | 3410 | ||
3275 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 | 3411 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 |
3276 | msgid "specify ID of an updated version to be published in the future (for namespace insertions only)" | 3412 | msgid "" |
3413 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | ||
3414 | "namespace insertions only)" | ||
3277 | msgstr "" | 3415 | msgstr "" |
3278 | 3416 | ||
3279 | #: src/fs/gnunet-publish.c:859 | 3417 | #: src/fs/gnunet-publish.c:948 |
3280 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3418 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3281 | msgstr "" | 3419 | msgstr "" |
3282 | 3420 | ||
3283 | #: src/fs/gnunet-publish.c:865 | 3421 | #: src/fs/gnunet-publish.c:958 |
3284 | msgid "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to compute URIs)" | 3422 | msgid "" |
3423 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | ||
3424 | "compute URIs)" | ||
3285 | msgstr "" | 3425 | msgstr "" |
3286 | 3426 | ||
3287 | #: src/fs/gnunet-publish.c:869 | 3427 | #: src/fs/gnunet-publish.c:964 |
3288 | msgid "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3428 | msgid "" |
3429 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | ||
3289 | msgstr "" | 3430 | msgstr "" |
3290 | 3431 | ||
3291 | #: src/fs/gnunet-publish.c:873 | 3432 | #: src/fs/gnunet-publish.c:971 |
3292 | msgid "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords to the file with the respective URI)" | 3433 | msgid "" |
3434 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | ||
3435 | "to the file with the respective URI)" | ||
3293 | msgstr "" | 3436 | msgstr "" |
3294 | 3437 | ||
3295 | #: src/fs/gnunet-publish.c:889 | 3438 | #: src/fs/gnunet-publish.c:987 |
3296 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3439 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3297 | msgstr "" | 3440 | msgstr "" |
3298 | 3441 | ||
3299 | #: src/fs/gnunet-search.c:114 | 3442 | #: src/fs/gnunet-search.c:125 |
3300 | #, c-format | 3443 | #, c-format |
3301 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" | 3444 | msgid "Failed to write directory with search results to `%s'\n" |
3302 | msgstr "" | 3445 | msgstr "" |
3303 | 3446 | ||
3304 | #: src/fs/gnunet-search.c:191 | 3447 | #: src/fs/gnunet-search.c:202 |
3305 | #, c-format | 3448 | #, c-format |
3306 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3449 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3307 | msgstr "" | 3450 | msgstr "" |
3308 | 3451 | ||
3309 | #: src/fs/gnunet-search.c:240 | 3452 | #: src/fs/gnunet-search.c:258 |
3310 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3453 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3311 | msgstr "" | 3454 | msgstr "" |
3312 | 3455 | ||
3313 | #: src/fs/gnunet-search.c:264 | 3456 | #: src/fs/gnunet-search.c:282 |
3314 | msgid "Could not start searching.\n" | 3457 | msgid "Could not start searching.\n" |
3315 | msgstr "" | 3458 | msgstr "" |
3316 | 3459 | ||
3317 | #: src/fs/gnunet-search.c:295 | 3460 | #: src/fs/gnunet-search.c:323 |
3318 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3461 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3319 | msgstr "" | 3462 | msgstr "" |
3320 | 3463 | ||
3321 | #: src/fs/gnunet-search.c:298 | 3464 | #: src/fs/gnunet-search.c:329 |
3322 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3465 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3323 | msgstr "" | 3466 | msgstr "" |
3324 | 3467 | ||
3325 | #: src/fs/gnunet-search.c:305 | 3468 | #: src/fs/gnunet-search.c:338 |
3326 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3469 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3327 | msgstr "" | 3470 | msgstr "" |
3328 | 3471 | ||
3329 | #: src/fs/gnunet-search.c:316 | 3472 | #: src/fs/gnunet-search.c:351 |
3330 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3473 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3331 | msgstr "" | 3474 | msgstr "" |
3332 | 3475 | ||
3333 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:271 | 3476 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:375 src/fs/gnunet-service-fs.c:880 |
3477 | msgid "# client searches active" | ||
3478 | msgstr "" | ||
3479 | |||
3480 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:434 | ||
3481 | msgid "# replies received for local clients" | ||
3482 | msgstr "" | ||
3483 | |||
3484 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:603 | ||
3334 | msgid "# running average P2P latency (ms)" | 3485 | msgid "# running average P2P latency (ms)" |
3335 | msgstr "" | 3486 | msgstr "" |
3336 | 3487 | ||
3337 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:326 src/fs/gnunet-service-fs.c:539 | 3488 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:655 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:562 |
3338 | msgid "# Loopback routes suppressed" | 3489 | msgid "# Loopback routes suppressed" |
3339 | msgstr "" | 3490 | msgstr "" |
3340 | 3491 | ||
3341 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:639 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:288 | 3492 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:834 |
3342 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1254 | 3493 | msgid "# client searches received" |
3343 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1261 | 3494 | msgstr "" |
3495 | |||
3496 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:873 | ||
3497 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | ||
3498 | msgstr "" | ||
3499 | |||
3500 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1044 | ||
3344 | #, c-format | 3501 | #, c-format |
3345 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 3502 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which does not have hash `%s'\n" |
3346 | msgstr "" | 3503 | msgstr "" |
3347 | 3504 | ||
3348 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:682 | 3505 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1284 |
3349 | msgid "# migration stop messages received" | 3506 | msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
3350 | msgstr "" | 3507 | msgstr "" |
3351 | 3508 | ||
3352 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:686 | 3509 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:1309 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:353 |
3510 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1200 | ||
3353 | #, c-format | 3511 | #, c-format |
3354 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | 3512 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
3355 | msgstr "" | 3513 | msgstr "" |
3356 | 3514 | ||
3357 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 | 3515 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:368 |
3358 | msgid "# replies transmitted to other peers" | 3516 | msgid "# replies received via cadet" |
3359 | msgstr "" | 3517 | msgstr "" |
3360 | 3518 | ||
3361 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:727 | 3519 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_client.c:382 |
3362 | msgid "# replies dropped" | 3520 | msgid "# replies received via cadet dropped" |
3363 | msgstr "" | 3521 | msgstr "" |
3364 | 3522 | ||
3365 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:752 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1301 | 3523 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:263 |
3524 | msgid "# queries received via CADET not answered" | ||
3525 | msgstr "" | ||
3526 | |||
3527 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:318 | ||
3528 | msgid "# Blocks transferred via cadet" | ||
3529 | msgstr "" | ||
3530 | |||
3531 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:344 | ||
3532 | msgid "# queries received via cadet" | ||
3533 | msgstr "" | ||
3534 | |||
3535 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:386 | ||
3536 | #, fuzzy | ||
3537 | msgid "# cadet client connections rejected" | ||
3538 | msgstr "# connessioni attive" | ||
3539 | |||
3540 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:393 | ||
3541 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cadet_server.c:433 | ||
3542 | #, fuzzy | ||
3543 | msgid "# cadet connections active" | ||
3544 | msgstr "# connessioni attive" | ||
3545 | |||
3546 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:684 | ||
3547 | msgid "# migration stop messages received" | ||
3548 | msgstr "" | ||
3549 | |||
3550 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:688 | ||
3551 | #, c-format | ||
3552 | msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" | ||
3553 | msgstr "" | ||
3554 | |||
3555 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:721 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1343 | ||
3366 | msgid "# P2P searches active" | 3556 | msgid "# P2P searches active" |
3367 | msgstr "" | 3557 | msgstr "" |
3368 | 3558 | ||
3369 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:845 | 3559 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:816 |
3370 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" | 3560 | msgid "# artificial delays introduced (ms)" |
3371 | msgstr "" | 3561 | msgstr "" |
3372 | 3562 | ||
3373 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:898 | 3563 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:873 |
3374 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" | 3564 | msgid "# replies dropped due to type mismatch" |
3375 | msgstr "" | 3565 | msgstr "" |
3376 | 3566 | ||
3377 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:906 | 3567 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:881 |
3378 | msgid "# replies received for other peers" | 3568 | msgid "# replies received for other peers" |
3379 | msgstr "" | 3569 | msgstr "" |
3380 | 3570 | ||
3381 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:920 | 3571 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:895 |
3382 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" | 3572 | msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" |
3383 | msgstr "" | 3573 | msgstr "" |
3384 | 3574 | ||
3385 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:958 | 3575 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942 |
3386 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" | 3576 | msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" |
3387 | msgstr "" | 3577 | msgstr "" |
3388 | 3578 | ||
3389 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1026 | 3579 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1013 |
3390 | msgid "# requests done for free (low load)" | 3580 | msgid "# requests done for free (low load)" |
3391 | msgstr "" | 3581 | msgstr "" |
3392 | 3582 | ||
3393 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1051 | 3583 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1038 |
3394 | msgid "# request dropped, priority insufficient" | 3584 | msgid "# request dropped, priority insufficient" |
3395 | msgstr "" | 3585 | msgstr "" |
3396 | 3586 | ||
3397 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1061 | 3587 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1048 |
3398 | msgid "# requests done for a price (normal load)" | 3588 | msgid "# requests done for a price (normal load)" |
3399 | msgstr "" | 3589 | msgstr "" |
3400 | 3590 | ||
3401 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1139 | 3591 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1146 |
3402 | msgid "# GET requests received (from other peers)" | 3592 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" |
3403 | msgstr "" | 3593 | msgstr "" |
3404 | 3594 | ||
3405 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1173 | 3595 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1203 |
3406 | msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" | 3596 | msgid "# GET requests received (from other peers)" |
3407 | msgstr "" | 3597 | msgstr "" |
3408 | 3598 | ||
3409 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1195 | 3599 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1226 |
3410 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" | 3600 | msgid "# requests dropped due to missing reverse route" |
3411 | msgstr "" | 3601 | msgstr "" |
3412 | 3602 | ||
3413 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1246 | 3603 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1239 |
3414 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" | 3604 | msgid "# requests dropped due to full reply queue" |
3415 | msgstr "" | 3605 | msgstr "" |
3416 | 3606 | ||
3417 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1270 | 3607 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1295 |
3418 | msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" | 3608 | msgid "# requests dropped due TTL underflow" |
3419 | msgstr "" | 3609 | msgstr "" |
3420 | 3610 | ||
3421 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1299 | 3611 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1339 |
3422 | msgid "# P2P query messages received and processed" | 3612 | msgid "# P2P query messages received and processed" |
3423 | msgstr "" | 3613 | msgstr "" |
3424 | 3614 | ||
3425 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1670 | 3615 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1706 |
3426 | msgid "# migration stop messages sent" | 3616 | msgid "# migration stop messages sent" |
3427 | msgstr "" | 3617 | msgstr "" |
3428 | 3618 | ||
3429 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:130 | 3619 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:132 |
3430 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:181 | 3620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:193 |
3431 | #, c-format | 3621 | #, c-format |
3432 | msgid "Could not open `%s'.\n" | 3622 | msgid "Could not open `%s'.\n" |
3433 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
3434 | 3624 | ||
3435 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:142 | 3625 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:149 |
3436 | #, c-format | 3626 | #, c-format |
3437 | msgid "Error writing `%s'.\n" | 3627 | msgid "Error writing `%s'.\n" |
3438 | msgstr "" | 3628 | msgstr "" |
3439 | 3629 | ||
3440 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:237 | 3630 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:251 |
3441 | #, c-format | ||
3442 | msgid "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting anyway.\n" | ||
3443 | msgstr "" | ||
3444 | |||
3445 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:275 | ||
3446 | #, c-format | ||
3447 | msgid "Hash mismatch trying to index file `%s' which has hash `%s'\n" | ||
3448 | msgstr "" | ||
3449 | |||
3450 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:477 | ||
3451 | #, c-format | 3631 | #, c-format |
3452 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" | 3632 | msgid "Failed to delete bogus block: %s\n" |
3453 | msgstr "" | 3633 | msgstr "" |
3454 | 3634 | ||
3455 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:542 | 3635 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:329 |
3456 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" | 3636 | msgid "# index blocks removed: original file inaccessible" |
3457 | msgstr "" | 3637 | msgstr "" |
3458 | 3638 | ||
3459 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:557 | 3639 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:355 |
3460 | #, c-format | 3640 | #, c-format |
3461 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" | 3641 | msgid "Could not access indexed file `%s' (%s) at offset %llu: %s\n" |
3462 | msgstr "" | 3642 | msgstr "" |
3463 | 3643 | ||
3464 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:559 | 3644 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:359 |
3465 | msgid "not indexed" | 3645 | msgid "not indexed" |
3466 | msgstr "" | 3646 | msgstr "" |
3467 | 3647 | ||
3468 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:574 | 3648 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:392 |
3469 | #, c-format | 3649 | #, c-format |
3470 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" | 3650 | msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" |
3471 | msgstr "" | 3651 | msgstr "" |
3472 | 3652 | ||
3473 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:368 | 3653 | #: src/fs/gnunet-service-fs_indexing.c:516 |
3474 | msgid "# client searches active" | 3654 | #, c-format |
3475 | msgstr "" | 3655 | msgid "" |
3476 | 3656 | "Index request received for file `%s' is already indexed as `%s'. Permitting " | |
3477 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:256 | 3657 | "anyway.\n" |
3478 | msgid "# replies received for local clients" | ||
3479 | msgstr "" | ||
3480 | |||
3481 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:327 | ||
3482 | msgid "# client searches received" | ||
3483 | msgstr "" | ||
3484 | |||
3485 | #: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:362 | ||
3486 | msgid "# client searches updated (merged content seen list)" | ||
3487 | msgstr "" | ||
3488 | |||
3489 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:484 | ||
3490 | msgid "# replies received via mesh" | ||
3491 | msgstr "" | ||
3492 | |||
3493 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_client.c:498 | ||
3494 | msgid "# replies received via mesh dropped" | ||
3495 | msgstr "" | ||
3496 | |||
3497 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:260 | ||
3498 | msgid "# Blocks transferred via mesh" | ||
3499 | msgstr "" | ||
3500 | |||
3501 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:352 | ||
3502 | msgid "# queries received via mesh not answered" | ||
3503 | msgstr "" | ||
3504 | |||
3505 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:432 | ||
3506 | msgid "# queries received via mesh" | ||
3507 | msgstr "" | ||
3508 | |||
3509 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:476 | ||
3510 | msgid "# mesh client connections rejected" | ||
3511 | msgstr "" | ||
3512 | |||
3513 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:482 | ||
3514 | #: src/fs/gnunet-service-fs_mesh_server.c:522 | ||
3515 | msgid "# mesh connections active" | ||
3516 | msgstr "" | 3658 | msgstr "" |
3517 | 3659 | ||
3518 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:269 | 3660 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:263 |
3519 | msgid "# average retransmission delay (ms)" | 3661 | msgid "# average retransmission delay (ms)" |
3520 | msgstr "" | 3662 | msgstr "" |
3521 | 3663 | ||
3522 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:400 | 3664 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:425 |
3523 | msgid "# transmission failed (core has no bandwidth)" | ||
3524 | msgstr "" | ||
3525 | |||
3526 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:433 | ||
3527 | msgid "# query messages sent to other peers" | ||
3528 | msgstr "" | ||
3529 | |||
3530 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:484 | ||
3531 | msgid "# delay heap timeout (ms)" | 3665 | msgid "# delay heap timeout (ms)" |
3532 | msgstr "" | 3666 | msgstr "" |
3533 | 3667 | ||
3534 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:492 | 3668 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:436 |
3535 | msgid "# query plans executed" | 3669 | msgid "# query plans executed" |
3536 | msgstr "" | 3670 | msgstr "" |
3537 | 3671 | ||
3538 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:552 | 3672 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:464 |
3673 | msgid "# query messages sent to other peers" | ||
3674 | msgstr "" | ||
3675 | |||
3676 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:534 | ||
3539 | msgid "# requests merged" | 3677 | msgid "# requests merged" |
3540 | msgstr "" | 3678 | msgstr "" |
3541 | 3679 | ||
3542 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:560 | 3680 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:544 |
3543 | msgid "# requests refreshed" | 3681 | msgid "# requests refreshed" |
3544 | msgstr "" | 3682 | msgstr "" |
3545 | 3683 | ||
3546 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:616 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:700 | 3684 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:604 src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:707 |
3547 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:771 | 3685 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pe.c:786 |
3548 | msgid "# query plan entries" | 3686 | msgid "# query plan entries" |
3549 | msgstr "" | 3687 | msgstr "" |
3550 | 3688 | ||
3551 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:311 | 3689 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:328 |
3552 | msgid "# Pending requests created" | 3690 | msgid "# Pending requests created" |
3553 | msgstr "" | 3691 | msgstr "" |
3554 | 3692 | ||
3555 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:394 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:645 | 3693 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:428 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:675 |
3556 | msgid "# Pending requests active" | 3694 | msgid "# Pending requests active" |
3557 | msgstr "" | 3695 | msgstr "" |
3558 | 3696 | ||
3559 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:814 | 3697 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:856 |
3560 | msgid "# replies received and matched" | 3698 | msgid "# replies received and matched" |
3561 | msgstr "" | 3699 | msgstr "" |
3562 | 3700 | ||
3563 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:844 | 3701 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:892 |
3564 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" | 3702 | msgid "# duplicate replies discarded (bloomfilter)" |
3565 | msgstr "" | 3703 | msgstr "" |
3566 | 3704 | ||
3567 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:853 | 3705 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:901 |
3568 | msgid "# irrelevant replies discarded" | 3706 | msgid "# irrelevant replies discarded" |
3569 | msgstr "" | 3707 | msgstr "" |
3570 | 3708 | ||
3571 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:867 | 3709 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:916 |
3572 | #, c-format | 3710 | #, c-format |
3573 | msgid "Unsupported block type %u\n" | 3711 | msgid "Unsupported block type %u\n" |
3574 | msgstr "" | 3712 | msgstr "" |
3575 | 3713 | ||
3576 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:880 | 3714 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:933 |
3577 | msgid "# results found locally" | 3715 | msgid "# results found locally" |
3578 | msgstr "" | 3716 | msgstr "" |
3579 | 3717 | ||
3580 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001 | 3718 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1063 |
3581 | msgid "# Datastore `PUT' failures" | 3719 | msgid "# Datastore `PUT' failures" |
3582 | msgstr "" | 3720 | msgstr "" |
3583 | 3721 | ||
3584 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029 | 3722 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1091 |
3585 | msgid "# storage requests dropped due to high load" | 3723 | msgid "# storage requests dropped due to high load" |
3586 | msgstr "" | 3724 | msgstr "" |
3587 | 3725 | ||
3588 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064 | 3726 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1129 |
3589 | msgid "# Replies received from DHT" | 3727 | msgid "# Replies received from DHT" |
3590 | msgstr "" | 3728 | msgstr "" |
3591 | 3729 | ||
3592 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 | 3730 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1260 |
3593 | msgid "# Replies received from MESH" | 3731 | msgid "# Replies received from CADET" |
3594 | msgstr "" | 3732 | msgstr "" |
3595 | 3733 | ||
3596 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 | 3734 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1312 |
3597 | #, c-format | 3735 | #, c-format |
3598 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" | 3736 | msgid "Datastore lookup already took %s!\n" |
3599 | msgstr "" | 3737 | msgstr "" |
3600 | 3738 | ||
3601 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 | 3739 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1333 |
3602 | #, c-format | 3740 | #, c-format |
3603 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" | 3741 | msgid "On-demand lookup already took %s!\n" |
3604 | msgstr "" | 3742 | msgstr "" |
3605 | 3743 | ||
3606 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 | 3744 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1393 |
3745 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | ||
3746 | msgstr "" | ||
3747 | |||
3748 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1452 | ||
3749 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | ||
3750 | msgstr "" | ||
3751 | |||
3752 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1507 | ||
3607 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" | 3753 | msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" |
3608 | msgstr "" | 3754 | msgstr "" |
3609 | 3755 | ||
3610 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326 | 3756 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1522 |
3611 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" | 3757 | msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" |
3612 | msgstr "" | 3758 | msgstr "" |
3613 | 3759 | ||
3614 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 | 3760 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1546 |
3615 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" | 3761 | msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" |
3616 | msgstr "" | 3762 | msgstr "" |
3617 | 3763 | ||
3618 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 | 3764 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1560 |
3619 | msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" | ||
3620 | msgstr "" | ||
3621 | |||
3622 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 | ||
3623 | msgid "# on-demand blocks matched requests" | 3765 | msgid "# on-demand blocks matched requests" |
3624 | msgstr "" | 3766 | msgstr "" |
3625 | 3767 | ||
3626 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 | 3768 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1581 |
3627 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" | 3769 | msgid "# on-demand lookups performed successfully" |
3628 | msgstr "" | 3770 | msgstr "" |
3629 | 3771 | ||
3630 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382 | 3772 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1586 |
3631 | msgid "# on-demand lookups failed" | 3773 | msgid "# on-demand lookups failed" |
3632 | msgstr "" | 3774 | msgstr "" |
3633 | 3775 | ||
3634 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 | 3776 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1624 |
3635 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1590 | ||
3636 | msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" | ||
3637 | msgstr "" | ||
3638 | |||
3639 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 | ||
3640 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" | 3777 | msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" |
3641 | msgstr "" | 3778 | msgstr "" |
3642 | 3779 | ||
3643 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 | 3780 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1637 |
3644 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" | 3781 | msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" |
3645 | msgstr "" | 3782 | msgstr "" |
3646 | 3783 | ||
3647 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1566 | 3784 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1691 |
3648 | msgid "# Datastore lookups initiated" | 3785 | msgid "# Datastore lookups initiated" |
3649 | msgstr "" | 3786 | msgstr "" |
3650 | 3787 | ||
3651 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1651 | 3788 | #: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1747 |
3652 | msgid "# GAP PUT messages received" | 3789 | msgid "# GAP PUT messages received" |
3653 | msgstr "" | 3790 | msgstr "" |
3654 | 3791 | ||
3655 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 | 3792 | #: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:644 |
3656 | msgid "time required, content pushing disabled" | 3793 | msgid "time required, content pushing disabled" |
3657 | msgstr "" | 3794 | msgstr "" |
3658 | 3795 | ||
3659 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:89 | 3796 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:87 |
3660 | #, c-format | 3797 | #, c-format |
3661 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3798 | msgid "Unindexing at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3662 | msgstr "" | 3799 | msgstr "" |
3663 | 3800 | ||
3664 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:95 | 3801 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:93 |
3665 | #, c-format | 3802 | #, c-format |
3666 | msgid "Error unindexing: %s.\n" | 3803 | msgid "Error unindexing: %s.\n" |
3667 | msgstr "" | 3804 | msgstr "" |
3668 | 3805 | ||
3669 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:100 | 3806 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:98 |
3670 | msgid "Unindexing done.\n" | 3807 | msgid "Unindexing done.\n" |
3671 | msgstr "" | 3808 | msgstr "" |
3672 | 3809 | ||
3673 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:130 | 3810 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:127 |
3674 | #, c-format | 3811 | #, c-format |
3675 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" | 3812 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" |
3676 | msgstr "" | 3813 | msgstr "" |
3677 | 3814 | ||
3678 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:147 | 3815 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:144 |
3679 | msgid "Could not start unindex operation.\n" | 3816 | msgid "Could not start unindex operation.\n" |
3680 | msgstr "" | 3817 | msgstr "" |
3681 | 3818 | ||
3682 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:179 | 3819 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:176 |
3683 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 3820 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
3684 | msgstr "" | 3821 | msgstr "" |
3685 | 3822 | ||
3686 | #: src/gns/gns_api.c:393 | 3823 | #: src/gns/gns_tld_api.c:274 |
3687 | msgid "Failed to deserialize lookup reply from GNS service!\n" | 3824 | msgid "Expected a base32-encoded public zone key\n" |
3688 | msgstr "" | 3825 | msgstr "" |
3689 | 3826 | ||
3690 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:123 | 3827 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:125 |
3691 | #, c-format | 3828 | #, c-format |
3692 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" | 3829 | msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" |
3693 | msgstr "" | 3830 | msgstr "" |
3694 | 3831 | ||
3695 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/hostlist-server.c:567 | 3832 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:355 |
3696 | #, c-format | 3833 | #, c-format |
3697 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 3834 | msgid "Invalid port number %u. Exiting.\n" |
3698 | msgstr "" | 3835 | msgstr "" |
3699 | 3836 | ||
3700 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:360 | 3837 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:360 |
3701 | #, c-format | 3838 | #, c-format |
3702 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %llu\n" | 3839 | msgid "Businesscard HTTP server starts on %u\n" |
3703 | msgstr "" | 3840 | msgstr "" |
3704 | 3841 | ||
3705 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:374 | 3842 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:374 |
@@ -3707,2158 +3844,2515 @@ msgstr "" | |||
3707 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 3844 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
3708 | msgstr "" | 3845 | msgstr "" |
3709 | 3846 | ||
3710 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:519 | 3847 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:521 |
3711 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 3848 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
3712 | msgstr "" | 3849 | msgstr "" |
3713 | 3850 | ||
3714 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:531 | 3851 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:534 |
3715 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3852 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3716 | msgstr "" | 3853 | msgstr "" |
3717 | 3854 | ||
3718 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 | 3855 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:201 |
3719 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3856 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3720 | msgstr "" | 3857 | msgstr "" |
3721 | 3858 | ||
3722 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:400 | 3859 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 |
3723 | #, c-format | 3860 | #, c-format |
3724 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3861 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3725 | msgstr "" | 3862 | msgstr "" |
3726 | 3863 | ||
3727 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 | 3864 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 |
3728 | #, c-format | 3865 | #, c-format |
3729 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3866 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3730 | msgstr "" | 3867 | msgstr "" |
3731 | 3868 | ||
3732 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 | 3869 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 |
3733 | #, c-format | 3870 | #, c-format |
3734 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3871 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3735 | msgstr "" | 3872 | msgstr "" |
3736 | 3873 | ||
3737 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 | 3874 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 |
3738 | msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" | ||
3739 | msgstr "" | ||
3740 | |||
3741 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727 | ||
3742 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3875 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3743 | msgstr "" | 3876 | msgstr "" |
3744 | 3877 | ||
3745 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 | 3878 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 |
3746 | msgid "No valid GNS zone specified!\n" | ||
3747 | msgstr "" | ||
3748 | |||
3749 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 | ||
3750 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3879 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3751 | msgstr "" | 3880 | msgstr "" |
3752 | 3881 | ||
3753 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 | 3882 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 |
3754 | msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" | 3883 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3755 | msgstr "" | ||
3756 | |||
3757 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 | ||
3758 | msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" | ||
3759 | msgstr "" | ||
3760 | |||
3761 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 | ||
3762 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" | ||
3763 | msgstr "" | ||
3764 | |||
3765 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 | ||
3766 | msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" | ||
3767 | msgstr "" | 3884 | msgstr "" |
3768 | 3885 | ||
3769 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 | 3886 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 |
3770 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3887 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
3771 | msgstr "" | 3888 | msgstr "" |
3772 | 3889 | ||
3773 | #: src/gns/gnunet-gns.c:227 | 3890 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:580 |
3774 | #, c-format | 3891 | msgid "how long to wait between queries" |
3775 | msgid "Please specify name to lookup!\n" | ||
3776 | msgstr "" | 3892 | msgstr "" |
3777 | 3893 | ||
3778 | #: src/gns/gnunet-gns.c:308 | 3894 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:585 |
3779 | #, c-format | 3895 | msgid "how long to wait for an answer" |
3780 | msgid "Ego for `%s' not found, cannot perform lookup.\n" | ||
3781 | msgstr "" | 3896 | msgstr "" |
3782 | 3897 | ||
3783 | #: src/gns/gnunet-gns.c:347 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:798 | 3898 | #: src/gns/gnunet-gns-benchmark.c:589 |
3784 | #, c-format | 3899 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
3785 | msgid "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-gns-import.sh?\n" | ||
3786 | msgstr "" | ||
3787 | |||
3788 | #: src/gns/gnunet-gns.c:386 src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:828 | ||
3789 | #, c-format | ||
3790 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
3791 | msgstr "" | 3900 | msgstr "" |
3792 | 3901 | ||
3793 | #: src/gns/gnunet-gns.c:399 | 3902 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 |
3794 | #, c-format | 3903 | #, c-format |
3795 | msgid "Public key `%s' is not well-formed\n" | 3904 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
3796 | msgstr "" | 3905 | msgstr "" |
3797 | 3906 | ||
3798 | #: src/gns/gnunet-gns.c:449 | 3907 | #: src/gns/gnunet-gns.c:231 |
3799 | msgid "Lookup a record for the given name" | 3908 | msgid "Lookup a record for the given name" |
3800 | msgstr "" | 3909 | msgstr "" |
3801 | 3910 | ||
3802 | #: src/gns/gnunet-gns.c:452 | 3911 | #: src/gns/gnunet-gns.c:236 |
3803 | msgid "Specify the type of the record to lookup" | 3912 | msgid "Specify the type of the record to lookup" |
3804 | msgstr "" | 3913 | msgstr "" |
3805 | 3914 | ||
3806 | #: src/gns/gnunet-gns.c:455 | 3915 | #: src/gns/gnunet-gns.c:240 |
3807 | msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
3808 | msgstr "" | ||
3809 | |||
3810 | #: src/gns/gnunet-gns.c:458 | ||
3811 | msgid "No unneeded output" | 3916 | msgid "No unneeded output" |
3812 | msgstr "" | 3917 | msgstr "" |
3813 | 3918 | ||
3814 | #: src/gns/gnunet-gns.c:461 | 3919 | #: src/gns/gnunet-gns.c:256 |
3815 | msgid "Specify the public key of the zone to lookup the record in" | 3920 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" |
3816 | msgstr "" | ||
3817 | |||
3818 | #: src/gns/gnunet-gns.c:464 | ||
3819 | msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | ||
3820 | msgstr "" | 3921 | msgstr "" |
3821 | 3922 | ||
3822 | #: src/gns/gnunet-gns.c:478 | 3923 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:600 |
3823 | msgid "GNUnet GNS resolver tool" | 3924 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
3824 | msgstr "" | 3925 | msgstr "" |
3825 | 3926 | ||
3826 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:768 | 3927 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 |
3827 | #, c-format | 3928 | msgid "" |
3828 | msgid "Ego for `gns-short' not found. This is not really fatal, but i'll pretend that it is and refuse to perform a lookup. Did you run gnunet-gns-import.sh?\n" | 3929 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
3930 | "gns-import.sh?\n" | ||
3829 | msgstr "" | 3931 | msgstr "" |
3830 | 3932 | ||
3831 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:838 | 3933 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:737 |
3832 | #, c-format | 3934 | #, c-format |
3833 | msgid "Failed to connect to identity service\n" | 3935 | msgid "Failed to connect to identity service\n" |
3834 | msgstr "" | 3936 | msgstr "" |
3835 | 3937 | ||
3836 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:479 | 3938 | #: src/gns/gnunet-gns-import.c:450 |
3837 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." | 3939 | msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore." |
3838 | msgstr "" | 3940 | msgstr "" |
3839 | 3941 | ||
3840 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:105 src/hostlist/hostlist-client.c:469 | 3942 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:110 |
3841 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:683 src/hostlist/hostlist-client.c:689 | 3943 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:533 |
3842 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:741 src/hostlist/hostlist-client.c:750 | 3944 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:751 |
3843 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:871 src/hostlist/hostlist-client.c:963 | 3945 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:757 |
3844 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:968 | 3946 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:809 |
3845 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1062 | 3947 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:818 |
3846 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1077 | 3948 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:929 |
3949 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1024 | ||
3950 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1029 | ||
3951 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:596 | ||
3952 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:614 | ||
3847 | #, c-format | 3953 | #, c-format |
3848 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3954 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3849 | msgstr "" | 3955 | msgstr "" |
3850 | 3956 | ||
3851 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:833 | 3957 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:960 |
3852 | #, c-format | 3958 | #, c-format |
3853 | msgid "Unsupported CURL SSL backend %d\n" | 3959 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
3854 | msgstr "" | 3960 | msgstr "" |
3855 | 3961 | ||
3856 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:856 | 3962 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:985 |
3857 | #, c-format | 3963 | #, c-format |
3858 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 3964 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
3859 | msgstr "" | 3965 | msgstr "" |
3860 | 3966 | ||
3861 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:879 | 3967 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1008 |
3862 | #, c-format | 3968 | #, c-format |
3863 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 3969 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
3864 | msgstr "" | 3970 | msgstr "" |
3865 | 3971 | ||
3866 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:892 | 3972 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1021 |
3867 | #, c-format | 3973 | #, c-format |
3868 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 3974 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
3869 | msgstr "" | 3975 | msgstr "" |
3870 | 3976 | ||
3871 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:907 | 3977 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1036 |
3872 | #, c-format | 3978 | #, c-format |
3873 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 3979 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
3874 | msgstr "" | 3980 | msgstr "" |
3875 | 3981 | ||
3876 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:917 | 3982 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1046 |
3877 | #, c-format | 3983 | #, c-format |
3878 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 3984 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
3879 | msgstr "" | 3985 | msgstr "" |
3880 | 3986 | ||
3881 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:941 | 3987 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1070 |
3882 | #, c-format | 3988 | #, c-format |
3883 | msgid "SSL certificate subject name (%s) does not match `%s'\n" | 3989 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
3884 | msgstr "" | 3990 | msgstr "" |
3885 | 3991 | ||
3886 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1086 | 3992 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1200 |
3887 | #, c-format | 3993 | #, c-format |
3888 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 3994 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
3889 | msgstr "" | 3995 | msgstr "" |
3890 | 3996 | ||
3891 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1602 | 3997 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 |
3892 | #, c-format | 3998 | #, c-format |
3893 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 3999 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
3894 | msgstr "" | 4000 | msgstr "" |
3895 | 4001 | ||
3896 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1973 | 4002 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 |
3897 | #, c-format | 4003 | #, c-format |
3898 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4004 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
3899 | msgstr "" | 4005 | msgstr "" |
3900 | 4006 | ||
3901 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2003 | 4007 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 |
3902 | #, c-format | 4008 | #, c-format |
3903 | msgid "Unable to import certificate %s\n" | 4009 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
3904 | msgstr "" | 4010 | msgstr "" |
3905 | 4011 | ||
3906 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2177 | 4012 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 |
3907 | #, c-format | 4013 | #, c-format |
3908 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4014 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
3909 | msgstr "" | 4015 | msgstr "" |
3910 | 4016 | ||
3911 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2196 | 4017 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 |
3912 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4018 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
3913 | msgstr "" | 4019 | msgstr "" |
3914 | 4020 | ||
3915 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2504 | 4021 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 |
3916 | #, c-format | 4022 | #, c-format |
3917 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4023 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
3918 | msgstr "" | 4024 | msgstr "" |
3919 | 4025 | ||
3920 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2533 | 4026 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 |
3921 | #, c-format | 4027 | #, c-format |
3922 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4028 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
3923 | msgstr "" | 4029 | msgstr "" |
3924 | 4030 | ||
3925 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2551 src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2580 | 4031 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 |
3926 | msgid "SSL connection to plain IPv4 address requested\n" | ||
3927 | msgstr "" | ||
3928 | |||
3929 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2631 | ||
3930 | #, c-format | 4032 | #, c-format |
3931 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4033 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
3932 | msgstr "" | 4034 | msgstr "" |
3933 | 4035 | ||
3934 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2970 | 4036 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 |
3935 | msgid "No ego configured for `shorten-zone`\n" | ||
3936 | msgstr "" | ||
3937 | |||
3938 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3010 | ||
3939 | #, c-format | 4037 | #, c-format |
3940 | msgid "No ego configured for `%s`\n" | 4038 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
3941 | msgstr "" | 4039 | msgstr "" |
3942 | 4040 | ||
3943 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3072 | 4041 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 |
3944 | #, c-format | ||
3945 | msgid "Failed to load SSL/TLS key and certificate from `%s'\n" | ||
3946 | msgstr "" | ||
3947 | |||
3948 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3113 | ||
3949 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4042 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
3950 | msgstr "" | 4043 | msgstr "" |
3951 | 4044 | ||
3952 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3116 | 4045 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 |
3953 | msgid "pem file to use as CA" | 4046 | msgid "pem file to use as CA" |
3954 | msgstr "" | 4047 | msgstr "" |
3955 | 4048 | ||
3956 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3135 | 4049 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 |
4050 | msgid "disable use of IPv6" | ||
4051 | msgstr "" | ||
4052 | |||
4053 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 | ||
3957 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4054 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
3958 | msgstr "" | 4055 | msgstr "" |
3959 | 4056 | ||
3960 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:862 | 4057 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:511 |
3961 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 4058 | msgid "Properly base32-encoded public key required" |
3962 | msgstr "" | 4059 | msgstr "" |
3963 | 4060 | ||
3964 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:870 | 4061 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:547 |
3965 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" | 4062 | msgid "Failed to connect to the namecache!\n" |
3966 | msgstr "" | 4063 | msgstr "" |
3967 | 4064 | ||
3968 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:903 | 4065 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:566 |
4066 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:873 | ||
4067 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:438 | ||
3969 | msgid "Could not connect to DHT!\n" | 4068 | msgid "Could not connect to DHT!\n" |
3970 | msgstr "" | 4069 | msgstr "" |
3971 | 4070 | ||
3972 | #: src/gns/gnunet-service-gns.c:919 | 4071 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:257 |
3973 | msgid "valid public key required" | ||
3974 | msgstr "" | ||
3975 | |||
3976 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:263 | ||
3977 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" | 4072 | msgid "Error converting GNS response to DNS response!\n" |
3978 | msgstr "" | 4073 | msgstr "" |
3979 | 4074 | ||
3980 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:369 | 4075 | #: src/gns/gnunet-service-gns_interceptor.c:364 |
3981 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" | 4076 | msgid "Failed to connect to the DNS service!\n" |
3982 | msgstr "" | 4077 | msgstr "" |
3983 | 4078 | ||
3984 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:816 | 4079 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:717 |
4080 | #, c-format | ||
4081 | msgid "Protocol `%s' unknown, skipping labels.\n" | ||
4082 | msgstr "" | ||
4083 | |||
4084 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:728 | ||
4085 | #, c-format | ||
4086 | msgid "Service `%s' unknown for protocol `%s', skipping labels.\n" | ||
4087 | msgstr "" | ||
4088 | |||
4089 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:931 | ||
3985 | msgid "Failed to parse DNS response\n" | 4090 | msgid "Failed to parse DNS response\n" |
3986 | msgstr "" | 4091 | msgstr "" |
3987 | 4092 | ||
3988 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:958 | 4093 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1112 |
3989 | #, c-format | 4094 | #, c-format |
3990 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" | 4095 | msgid "Skipping record of unsupported type %d\n" |
3991 | msgstr "" | 4096 | msgstr "" |
3992 | 4097 | ||
3993 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1317 | 4098 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1382 |
4099 | #, c-format | ||
4100 | msgid "VPN returned empty result for `%s'\n" | ||
4101 | msgstr "" | ||
4102 | |||
4103 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1823 | ||
3994 | #, c-format | 4104 | #, c-format |
3995 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" | 4105 | msgid "GNS lookup resulted in DNS name that is too long (`%s')\n" |
3996 | msgstr "" | 4106 | msgstr "" |
3997 | 4107 | ||
3998 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1817 | 4108 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1866 |
4109 | #, c-format | ||
4110 | msgid "GNS lookup failed (zero records found for `%s')\n" | ||
4111 | msgstr "" | ||
4112 | |||
4113 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2281 | ||
3999 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" | 4114 | msgid "GNS lookup recursion failed (no delegation record found)\n" |
4000 | msgstr "" | 4115 | msgstr "" |
4001 | 4116 | ||
4002 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:1841 | 4117 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2304 |
4003 | #, c-format | 4118 | #, c-format |
4004 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" | 4119 | msgid "Failed to cache GNS resolution: %s\n" |
4005 | msgstr "" | 4120 | msgstr "" |
4006 | 4121 | ||
4007 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2123 | 4122 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2467 |
4008 | #, c-format | 4123 | #, c-format |
4009 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" | 4124 | msgid "GNS namecache returned empty result for `%s'\n" |
4010 | msgstr "" | 4125 | msgstr "" |
4011 | 4126 | ||
4012 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2272 | 4127 | #: src/gns/gnunet-service-gns_resolver.c:2602 |
4013 | #, c-format | 4128 | #, c-format |
4014 | msgid "Hostname `%s' is not well-formed, resolution fails\n" | 4129 | msgid "Zone %s was revoked, resolution fails\n" |
4015 | msgstr "" | 4130 | msgstr "" |
4016 | 4131 | ||
4017 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:151 | 4132 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:179 |
4018 | #, c-format | 4133 | #, c-format |
4019 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" | 4134 | msgid "Unable to parse PKEY record `%s'\n" |
4020 | msgstr "" | 4135 | msgstr "" |
4021 | 4136 | ||
4022 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:180 | 4137 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:210 |
4023 | #, c-format | 4138 | #, c-format |
4024 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" | 4139 | msgid "Unable to parse GNS2DNS record `%s'\n" |
4025 | msgstr "" | 4140 | msgstr "" |
4026 | 4141 | ||
4027 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:201 | 4142 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:231 |
4028 | #, c-format | 4143 | #, c-format |
4029 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" | 4144 | msgid "Failed to serialize GNS2DNS record with value `%s'\n" |
4030 | msgstr "" | 4145 | msgstr "" |
4031 | 4146 | ||
4032 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:217 | 4147 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:256 |
4033 | #, c-format | 4148 | #, c-format |
4034 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" | 4149 | msgid "Unable to parse VPN record string `%s'\n" |
4035 | msgstr "" | 4150 | msgstr "" |
4036 | 4151 | ||
4037 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:293 | 4152 | #: src/gns/plugin_gnsrecord_gns.c:292 |
4153 | #, c-format | ||
4154 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | ||
4155 | msgstr "" | ||
4156 | |||
4157 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 | ||
4038 | #, c-format | 4158 | #, c-format |
4039 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4159 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
4040 | msgstr "" | 4160 | msgstr "" |
4041 | 4161 | ||
4042 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:314 | 4162 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:378 |
4043 | #, c-format | 4163 | #, c-format |
4044 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" | 4164 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" |
4045 | msgstr "" | 4165 | msgstr "" |
4046 | 4166 | ||
4047 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:336 | 4167 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:400 |
4048 | #, c-format | 4168 | #, c-format |
4049 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" | 4169 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" |
4050 | msgstr "" | 4170 | msgstr "" |
4051 | 4171 | ||
4052 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:420 | 4172 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:485 |
4053 | #, c-format | 4173 | #, c-format |
4054 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" | 4174 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" |
4055 | msgstr "" | 4175 | msgstr "" |
4056 | 4176 | ||
4057 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:452 | 4177 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:521 |
4058 | #, c-format | 4178 | #, c-format |
4059 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4179 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
4060 | msgstr "" | 4180 | msgstr "" |
4061 | 4181 | ||
4062 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:471 | 4182 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:540 |
4063 | #, c-format | 4183 | #, c-format |
4064 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" | 4184 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" |
4065 | msgstr "" | 4185 | msgstr "" |
4066 | 4186 | ||
4067 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:494 | 4187 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:563 |
4068 | #, c-format | 4188 | #, c-format |
4069 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" | 4189 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" |
4070 | msgstr "" | 4190 | msgstr "" |
4071 | 4191 | ||
4072 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:514 | 4192 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:586 |
4073 | #, c-format | 4193 | #, c-format |
4074 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4194 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
4075 | msgstr "" | 4195 | msgstr "" |
4076 | 4196 | ||
4077 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:529 | 4197 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:601 |
4078 | #, c-format | 4198 | #, c-format |
4079 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" | 4199 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" |
4080 | msgstr "" | 4200 | msgstr "" |
4081 | 4201 | ||
4082 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:549 | 4202 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:628 |
4203 | #, c-format | ||
4204 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" | ||
4205 | msgstr "" | ||
4206 | |||
4207 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:644 | ||
4208 | #, c-format | ||
4209 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" | ||
4210 | msgstr "" | ||
4211 | |||
4212 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:661 | ||
4083 | #, c-format | 4213 | #, c-format |
4084 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4214 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4085 | msgstr "" | 4215 | msgstr "" |
4086 | 4216 | ||
4087 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:567 | 4217 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:685 |
4218 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:701 | ||
4088 | #, c-format | 4219 | #, c-format |
4089 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4220 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4090 | msgstr "" | 4221 | msgstr "" |
4091 | 4222 | ||
4092 | #: src/hello/gnunet-hello.c:123 | 4223 | #: src/hello/gnunet-hello.c:124 |
4093 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | 4224 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" |
4094 | msgstr "" | 4225 | msgstr "" |
4095 | 4226 | ||
4096 | #: src/hello/gnunet-hello.c:129 | 4227 | #: src/hello/gnunet-hello.c:130 |
4097 | #, c-format | 4228 | #, c-format |
4098 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | 4229 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" |
4099 | msgstr "" | 4230 | msgstr "" |
4100 | 4231 | ||
4101 | #: src/hello/gnunet-hello.c:137 | 4232 | #: src/hello/gnunet-hello.c:138 |
4102 | #, c-format | 4233 | #, c-format |
4103 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | 4234 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" |
4104 | msgstr "" | 4235 | msgstr "" |
4105 | 4236 | ||
4106 | #: src/hello/gnunet-hello.c:144 | 4237 | #: src/hello/gnunet-hello.c:145 |
4107 | #, c-format | 4238 | #, c-format |
4108 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | 4239 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" |
4109 | msgstr "" | 4240 | msgstr "" |
4110 | 4241 | ||
4111 | #: src/hello/gnunet-hello.c:154 src/hello/gnunet-hello.c:183 | 4242 | #: src/hello/gnunet-hello.c:155 src/hello/gnunet-hello.c:196 |
4112 | #, c-format | 4243 | #, c-format |
4113 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | 4244 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" |
4114 | msgstr "" | 4245 | msgstr "" |
4115 | 4246 | ||
4116 | #: src/hello/gnunet-hello.c:170 | 4247 | #: src/hello/gnunet-hello.c:172 |
4117 | #, c-format | 4248 | #, c-format |
4118 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | 4249 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" |
4119 | msgstr "" | 4250 | msgstr "" |
4120 | 4251 | ||
4121 | #: src/hello/gnunet-hello.c:195 | 4252 | #: src/hello/gnunet-hello.c:208 |
4122 | #, c-format | 4253 | #, c-format |
4123 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | 4254 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" |
4124 | msgstr "" | 4255 | msgstr "" |
4125 | 4256 | ||
4126 | #: src/hello/gnunet-hello.c:203 | 4257 | #: src/hello/gnunet-hello.c:217 |
4127 | #, c-format | 4258 | #, c-format |
4128 | msgid "Modified %u addresses \n" | 4259 | msgid "Modified %u addresses, wrote %u bytes\n" |
4129 | msgstr "" | 4260 | msgstr "" |
4130 | 4261 | ||
4131 | #: src/hello/hello.c:944 | 4262 | #: src/hello/hello.c:1108 |
4132 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | 4263 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" |
4133 | msgstr "" | 4264 | msgstr "" |
4134 | 4265 | ||
4135 | #: src/hello/hello.c:953 | 4266 | #: src/hello/hello.c:1117 |
4136 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | 4267 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" |
4137 | msgstr "" | 4268 | msgstr "" |
4138 | 4269 | ||
4139 | #: src/hello/hello.c:963 | 4270 | #: src/hello/hello.c:1127 |
4140 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | 4271 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" |
4141 | msgstr "" | 4272 | msgstr "" |
4142 | 4273 | ||
4143 | #: src/hello/hello.c:973 | 4274 | #: src/hello/hello.c:1138 |
4144 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | 4275 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" |
4145 | msgstr "" | 4276 | msgstr "" |
4146 | 4277 | ||
4147 | #: src/hello/hello.c:990 | 4278 | #: src/hello/hello.c:1156 |
4148 | #, c-format | 4279 | #, c-format |
4149 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | 4280 | msgid "Plugin `%s' not found, skipping address\n" |
4150 | msgstr "" | 4281 | msgstr "" |
4151 | 4282 | ||
4152 | #: src/hello/hello.c:999 | 4283 | #: src/hello/hello.c:1164 |
4153 | #, c-format | 4284 | #, c-format |
4154 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 4285 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
4155 | msgstr "" | 4286 | msgstr "" |
4156 | 4287 | ||
4157 | #: src/hello/hello.c:1018 | 4288 | #: src/hello/hello.c:1179 |
4158 | #, c-format | 4289 | #, c-format |
4159 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | 4290 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" |
4160 | msgstr "" | 4291 | msgstr "" |
4161 | 4292 | ||
4162 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:259 | 4293 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:314 |
4163 | msgid "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no reason to run!\n" | 4294 | msgid "" |
4295 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | ||
4296 | "reason to run!\n" | ||
4164 | msgstr "" | 4297 | msgstr "" |
4165 | 4298 | ||
4166 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:308 | 4299 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:374 |
4167 | msgid "advertise our hostlist to other peers" | 4300 | msgid "advertise our hostlist to other peers" |
4168 | msgstr "" | 4301 | msgstr "" |
4169 | 4302 | ||
4170 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:313 | 4303 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:379 |
4171 | msgid "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this option)" | 4304 | msgid "" |
4305 | "bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " | ||
4306 | "option)" | ||
4172 | msgstr "" | 4307 | msgstr "" |
4173 | 4308 | ||
4174 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:316 | 4309 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:383 |
4175 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" | 4310 | msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" |
4176 | msgstr "" | 4311 | msgstr "" |
4177 | 4312 | ||
4178 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:320 | 4313 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:388 |
4179 | msgid "provide a hostlist server" | 4314 | msgid "provide a hostlist server" |
4180 | msgstr "" | 4315 | msgstr "" |
4181 | 4316 | ||
4182 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 | 4317 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:404 |
4183 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 4318 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
4184 | msgstr "" | 4319 | msgstr "" |
4185 | 4320 | ||
4186 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:288 | 4321 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:347 |
4187 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 4322 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
4188 | msgstr "" | 4323 | msgstr "" |
4189 | 4324 | ||
4190 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:309 src/hostlist/hostlist-client.c:339 | 4325 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:368 |
4326 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:401 | ||
4191 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4327 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4192 | msgstr "" | 4328 | msgstr "" |
4193 | 4329 | ||
4194 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:312 src/hostlist/hostlist-client.c:342 | 4330 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:371 |
4331 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:404 | ||
4195 | #, c-format | 4332 | #, c-format |
4196 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 4333 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
4197 | msgstr "" | 4334 | msgstr "" |
4198 | 4335 | ||
4199 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:330 | 4336 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 |
4200 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 4337 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
4201 | msgstr "" | 4338 | msgstr "" |
4202 | 4339 | ||
4203 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1333 | 4340 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:659 |
4341 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1405 | ||
4204 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 4342 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
4205 | msgstr "" | 4343 | msgstr "" |
4206 | 4344 | ||
4207 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:622 | 4345 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:689 |
4208 | #, c-format | 4346 | #, c-format |
4209 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 4347 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
4210 | msgstr "" | 4348 | msgstr "" |
4211 | 4349 | ||
4212 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:664 | 4350 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:732 |
4213 | #, c-format | 4351 | #, c-format |
4214 | msgid "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI gets dismissed.\n" | 4352 | msgid "" |
4353 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | ||
4354 | "gets dismissed.\n" | ||
4215 | msgstr "" | 4355 | msgstr "" |
4216 | 4356 | ||
4217 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:802 | 4357 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:860 |
4218 | #, c-format | 4358 | #, c-format |
4219 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 4359 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
4220 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
4221 | 4361 | ||
4222 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:816 | 4362 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:874 |
4223 | #, c-format | 4363 | #, c-format |
4224 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 4364 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
4225 | msgstr "" | 4365 | msgstr "" |
4226 | 4366 | ||
4227 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:836 | 4367 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:894 |
4228 | #, c-format | 4368 | #, c-format |
4229 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" | 4369 | msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" |
4230 | msgstr "" | 4370 | msgstr "" |
4231 | 4371 | ||
4232 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 | 4372 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:900 |
4233 | #, c-format | 4373 | #, c-format |
4234 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 4374 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
4235 | msgstr "" | 4375 | msgstr "" |
4236 | 4376 | ||
4237 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:850 | 4377 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:908 |
4238 | #, c-format | 4378 | #, c-format |
4239 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 4379 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
4240 | msgstr "" | 4380 | msgstr "" |
4241 | 4381 | ||
4242 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:903 | 4382 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:961 |
4243 | #, c-format | 4383 | #, c-format |
4244 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 4384 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
4245 | msgstr "" | 4385 | msgstr "" |
4246 | 4386 | ||
4247 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:911 | 4387 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:969 |
4248 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 4388 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
4249 | msgstr "" | 4389 | msgstr "" |
4250 | 4390 | ||
4251 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1040 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 | 4391 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1096 |
4392 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1663 | ||
4252 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 4393 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
4253 | msgstr "" | 4394 | msgstr "" |
4254 | 4395 | ||
4255 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1049 | 4396 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1105 |
4256 | #, c-format | 4397 | #, c-format |
4257 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" | 4398 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" |
4258 | msgstr "" | 4399 | msgstr "" |
4259 | 4400 | ||
4260 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1109 src/hostlist/hostlist-client.c:1125 | 4401 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1164 |
4402 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1185 | ||
4261 | msgid "# active connections" | 4403 | msgid "# active connections" |
4262 | msgstr "# connessioni attive" | 4404 | msgstr "# connessioni attive" |
4263 | 4405 | ||
4264 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 | 4406 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1351 |
4265 | #, c-format | 4407 | #, c-format |
4266 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 4408 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
4267 | msgstr "" | 4409 | msgstr "" |
4268 | 4410 | ||
4269 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1285 | 4411 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1356 |
4270 | #, c-format | 4412 | #, c-format |
4271 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" | 4413 | msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" |
4272 | msgstr "" | 4414 | msgstr "" |
4273 | 4415 | ||
4274 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1296 | 4416 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1365 |
4275 | #, c-format | 4417 | #, c-format |
4276 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 4418 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
4277 | msgstr "" | 4419 | msgstr "" |
4278 | 4420 | ||
4279 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1329 | 4421 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399 |
4280 | #, c-format | 4422 | #, c-format |
4281 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 4423 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
4282 | msgstr "" | 4424 | msgstr "" |
4283 | 4425 | ||
4284 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1331 | 4426 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402 |
4285 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 4427 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
4286 | msgstr "" | 4428 | msgstr "" |
4287 | 4429 | ||
4288 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1376 | 4430 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1448 |
4289 | #, c-format | 4431 | #, c-format |
4290 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 4432 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
4291 | msgstr "" | 4433 | msgstr "" |
4292 | 4434 | ||
4293 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1381 | 4435 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1455 |
4294 | #, c-format | 4436 | #, c-format |
4295 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 4437 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
4296 | msgstr "" | 4438 | msgstr "" |
4297 | 4439 | ||
4298 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1405 src/hostlist/hostlist-client.c:1422 | 4440 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1479 |
4441 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1496 | ||
4299 | #, c-format | 4442 | #, c-format |
4300 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 4443 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
4301 | msgstr "" | 4444 | msgstr "" |
4302 | 4445 | ||
4303 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1417 | 4446 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 |
4304 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 4447 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
4305 | msgstr "" | 4448 | msgstr "" |
4306 | 4449 | ||
4307 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 | 4450 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1593 |
4308 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 4451 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2272 |
4452 | #, c-format | ||
4453 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | ||
4309 | msgstr "" | 4454 | msgstr "" |
4310 | 4455 | ||
4311 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 | 4456 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1622 |
4312 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 4457 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
4313 | msgstr "" | 4458 | msgstr "" |
4314 | 4459 | ||
4315 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 | 4460 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1636 |
4316 | #, c-format | 4461 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
4317 | msgid "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | ||
4318 | msgstr "" | 4462 | msgstr "" |
4319 | 4463 | ||
4320 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 | 4464 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1649 |
4321 | #, c-format | 4465 | #, c-format |
4322 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 4466 | msgid "" |
4467 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | ||
4323 | msgstr "" | 4468 | msgstr "" |
4324 | 4469 | ||
4325 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:137 | 4470 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:174 |
4326 | msgid "bytes in hostlist" | 4471 | msgid "bytes in hostlist" |
4327 | msgstr "" | 4472 | msgstr "" |
4328 | 4473 | ||
4329 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:161 | 4474 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:199 |
4330 | msgid "expired addresses encountered" | 4475 | msgid "expired addresses encountered" |
4331 | msgstr "" | 4476 | msgstr "" |
4332 | 4477 | ||
4333 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:189 src/hostlist/hostlist-server.c:425 | 4478 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:235 |
4334 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:350 | 4479 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:529 |
4335 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:419 | 4480 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:383 |
4336 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:490 | 4481 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:532 |
4337 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:925 | 4482 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:860 |
4338 | #, c-format | 4483 | #, c-format |
4339 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 4484 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
4340 | msgstr "" | 4485 | msgstr "" |
4341 | 4486 | ||
4342 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:210 | 4487 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:259 |
4343 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 4488 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
4344 | msgstr "" | 4489 | msgstr "" |
4345 | 4490 | ||
4346 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:224 | 4491 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:276 |
4347 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 4492 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
4348 | msgstr "" | 4493 | msgstr "" |
4349 | 4494 | ||
4350 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:268 | 4495 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:380 |
4351 | #, c-format | 4496 | #, c-format |
4352 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 4497 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
4353 | msgstr "" | 4498 | msgstr "" |
4354 | 4499 | ||
4355 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:271 | 4500 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:383 |
4356 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 4501 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
4357 | msgstr "" | 4502 | msgstr "" |
4358 | 4503 | ||
4359 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:284 | 4504 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:395 |
4360 | #, c-format | 4505 | #, c-format |
4361 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 4506 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
4362 | msgstr "" | 4507 | msgstr "" |
4363 | 4508 | ||
4364 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:288 | 4509 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:399 |
4365 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 4510 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
4366 | msgstr "" | 4511 | msgstr "" |
4367 | 4512 | ||
4368 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:296 | 4513 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:406 |
4369 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 4514 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
4370 | msgstr "" | 4515 | msgstr "" |
4371 | 4516 | ||
4372 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:299 | 4517 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409 |
4373 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 4518 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
4374 | msgstr "" | 4519 | msgstr "" |
4375 | 4520 | ||
4376 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:303 | 4521 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414 |
4377 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 4522 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
4378 | msgstr "" | 4523 | msgstr "" |
4379 | 4524 | ||
4380 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:304 | 4525 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:416 |
4381 | msgid "hostlist requests processed" | 4526 | msgid "hostlist requests processed" |
4382 | msgstr "" | 4527 | msgstr "" |
4383 | 4528 | ||
4384 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:346 | 4529 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:464 |
4385 | msgid "# hostlist advertisements send" | 4530 | msgid "# hostlist advertisements send" |
4386 | msgstr "" | 4531 | msgstr "" |
4387 | 4532 | ||
4388 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:390 | 4533 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:677 |
4389 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 4534 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2813 |
4535 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | ||
4390 | msgstr "" | 4536 | msgstr "" |
4391 | 4537 | ||
4392 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:557 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:639 | 4538 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:689 |
4393 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1114 | 4539 | #, c-format |
4394 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4540 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
4395 | msgstr "" | 4541 | msgstr "" |
4396 | 4542 | ||
4397 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:576 | 4543 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:701 |
4398 | #, c-format | 4544 | #, c-format |
4399 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 4545 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
4400 | msgstr "" | 4546 | msgstr "" |
4401 | 4547 | ||
4402 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:590 | 4548 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:716 |
4403 | #, c-format | 4549 | #, c-format |
4404 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 4550 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
4405 | msgstr "" | 4551 | msgstr "" |
4406 | 4552 | ||
4407 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:630 | 4553 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:729 |
4408 | #, c-format | 4554 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" |
4409 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" | ||
4410 | msgstr "" | 4555 | msgstr "" |
4411 | 4556 | ||
4412 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:673 | 4557 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:746 |
4558 | msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | ||
4559 | msgstr "" | ||
4560 | |||
4561 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:767 | ||
4562 | #, fuzzy, c-format | ||
4563 | msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" | ||
4564 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | ||
4565 | |||
4566 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:787 | ||
4567 | #, fuzzy, c-format | ||
4568 | msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" | ||
4569 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | ||
4570 | |||
4571 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:827 | ||
4413 | #, c-format | 4572 | #, c-format |
4414 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 4573 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
4415 | msgstr "" | 4574 | msgstr "" |
4416 | 4575 | ||
4417 | #: src/identity/gnunet-identity.c:165 | 4576 | #: src/identity/gnunet-identity.c:177 |
4418 | #, c-format | 4577 | #, c-format |
4419 | msgid "Failed to create ego: %s\n" | 4578 | msgid "Failed to create ego: %s\n" |
4420 | msgstr "" | 4579 | msgstr "" |
4421 | 4580 | ||
4422 | #: src/identity/gnunet-identity.c:184 | 4581 | #: src/identity/gnunet-identity.c:199 |
4423 | #, c-format | 4582 | #, c-format |
4424 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" | 4583 | msgid "Failed to set default ego: %s\n" |
4425 | msgstr "" | 4584 | msgstr "" |
4426 | 4585 | ||
4427 | #: src/identity/gnunet-identity.c:327 | 4586 | #: src/identity/gnunet-identity.c:354 |
4428 | msgid "create ego NAME" | 4587 | msgid "create ego NAME" |
4429 | msgstr "" | 4588 | msgstr "" |
4430 | 4589 | ||
4431 | #: src/identity/gnunet-identity.c:330 | 4590 | #: src/identity/gnunet-identity.c:360 |
4432 | msgid "delete ego NAME " | 4591 | msgid "delete ego NAME " |
4433 | msgstr "" | 4592 | msgstr "" |
4434 | 4593 | ||
4435 | #: src/identity/gnunet-identity.c:333 | 4594 | #: src/identity/gnunet-identity.c:365 |
4436 | msgid "display all egos" | 4595 | msgid "display all egos" |
4437 | msgstr "" | 4596 | msgstr "" |
4438 | 4597 | ||
4439 | #: src/identity/gnunet-identity.c:336 | 4598 | #: src/identity/gnunet-identity.c:371 |
4440 | msgid "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | 4599 | msgid "" |
4600 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -s)" | ||
4441 | msgstr "" | 4601 | msgstr "" |
4442 | 4602 | ||
4443 | #: src/identity/gnunet-identity.c:339 | 4603 | #: src/identity/gnunet-identity.c:376 |
4444 | msgid "run in monitor mode egos" | 4604 | msgid "run in monitor mode egos" |
4445 | msgstr "" | 4605 | msgstr "" |
4446 | 4606 | ||
4447 | #: src/identity/gnunet-identity.c:342 | 4607 | #: src/identity/gnunet-identity.c:382 |
4448 | msgid "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | 4608 | msgid "" |
4609 | "set default identity to EGO for a subsystem SUBSYSTEM (use together with -e)" | ||
4449 | msgstr "" | 4610 | msgstr "" |
4450 | 4611 | ||
4451 | #: src/identity/gnunet-identity.c:351 | 4612 | #: src/identity/gnunet-identity.c:396 |
4452 | msgid "Maintain egos" | 4613 | msgid "Maintain egos" |
4453 | msgstr "" | 4614 | msgstr "" |
4454 | 4615 | ||
4455 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:338 | 4616 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 |
4456 | msgid "no default known" | 4617 | msgid "no default known" |
4457 | msgstr "" | 4618 | msgstr "" |
4458 | 4619 | ||
4459 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:362 | 4620 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 |
4460 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4621 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4461 | msgstr "" | 4622 | msgstr "" |
4462 | 4623 | ||
4463 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:439 | 4624 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 |
4464 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:670 | 4625 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 |
4465 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:778 | 4626 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 |
4466 | #, c-format | 4627 | #, c-format |
4467 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4628 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4468 | msgstr "" | 4629 | msgstr "" |
4469 | 4630 | ||
4470 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:446 | 4631 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 |
4471 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4632 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4472 | msgstr "" | 4633 | msgstr "" |
4473 | 4634 | ||
4474 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:516 | 4635 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 |
4475 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4636 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4476 | msgstr "" | 4637 | msgstr "" |
4477 | 4638 | ||
4478 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:647 | 4639 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 |
4479 | msgid "target name already exists" | 4640 | msgid "target name already exists" |
4480 | msgstr "" | 4641 | msgstr "" |
4481 | 4642 | ||
4482 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:686 | 4643 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 |
4483 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:795 | 4644 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 |
4484 | msgid "no matching ego found" | 4645 | msgid "no matching ego found" |
4485 | msgstr "" | 4646 | msgstr "" |
4486 | 4647 | ||
4487 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:829 | 4648 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 |
4488 | #, c-format | 4649 | #, c-format |
4489 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4650 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4490 | msgstr "" | 4651 | msgstr "" |
4491 | 4652 | ||
4492 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:902 | 4653 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 |
4493 | #, c-format | 4654 | #, c-format |
4494 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4655 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4495 | msgstr "" | 4656 | msgstr "" |
4496 | 4657 | ||
4497 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:914 | 4658 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 |
4498 | #, c-format | 4659 | #, c-format |
4499 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4660 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4500 | msgstr "" | 4661 | msgstr "" |
4501 | 4662 | ||
4502 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:357 | 4663 | #: src/json/json.c:121 |
4503 | #, c-format | 4664 | #, c-format |
4504 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 4665 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
4505 | msgstr "" | 4666 | msgstr "" |
4506 | 4667 | ||
4507 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:607 | 4668 | #: src/multicast/gnunet-multicast.c:46 src/multicast/gnunet-multicast.c:70 |
4508 | #, c-format | 4669 | msgid "This command doesn't do anything yet." |
4509 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | ||
4510 | msgstr "" | 4670 | msgstr "" |
4511 | 4671 | ||
4512 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:650 | 4672 | #: src/my/my.c:194 src/my/my.c:213 |
4513 | #, c-format | 4673 | #, c-format |
4514 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 4674 | msgid "%s failed at %s:%d with error: %s\n" |
4515 | msgstr "" | ||
4516 | |||
4517 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:716 | ||
4518 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" | ||
4519 | msgstr "" | ||
4520 | |||
4521 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:807 | ||
4522 | msgid "provide information about a particular connection" | ||
4523 | msgstr "" | ||
4524 | |||
4525 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:810 | ||
4526 | msgid "activate echo mode" | ||
4527 | msgstr "" | ||
4528 | |||
4529 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:816 | ||
4530 | msgid "port to listen to (default; 0)" | ||
4531 | msgstr "" | ||
4532 | |||
4533 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:819 src/mesh/gnunet-mesh.c:822 | ||
4534 | msgid "provide information about all peers" | ||
4535 | msgstr "" | ||
4536 | |||
4537 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:825 | ||
4538 | msgid "provide information about a particular tunnel" | ||
4539 | msgstr "" | ||
4540 | |||
4541 | #: src/mesh/gnunet-mesh.c:828 | ||
4542 | msgid "provide information about all tunnels" | ||
4543 | msgstr "" | ||
4544 | |||
4545 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh_peer.c:390 | ||
4546 | msgid "Wrong CORE service\n" | ||
4547 | msgstr "" | 4675 | msgstr "" |
4548 | 4676 | ||
4549 | #: src/mysql/mysql.c:174 | 4677 | #: src/mysql/mysql.c:178 |
4550 | #, c-format | 4678 | #, c-format |
4551 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | 4679 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" |
4552 | msgstr "" | 4680 | msgstr "" |
4553 | 4681 | ||
4554 | #: src/mysql/mysql.c:181 | 4682 | #: src/mysql/mysql.c:185 |
4555 | #, c-format | 4683 | #, c-format |
4556 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | 4684 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" |
4557 | msgstr "" | 4685 | msgstr "" |
4558 | 4686 | ||
4559 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:109 | 4687 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:105 |
4560 | #, c-format | 4688 | #, c-format |
4561 | msgid "No records found for `%s'" | 4689 | msgid "No records found for `%s'" |
4562 | msgstr "" | 4690 | msgstr "" |
4563 | 4691 | ||
4564 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:124 src/namestore/gnunet-namestore.c:397 | 4692 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:120 src/namestore/gnunet-namestore.c:424 |
4565 | #, c-format | 4693 | #, c-format |
4566 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | 4694 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" |
4567 | msgstr "" | 4695 | msgstr "" |
4568 | 4696 | ||
4569 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:185 | 4697 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:181 |
4570 | #, c-format | 4698 | #, c-format |
4571 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" | 4699 | msgid "You must specify which zone should be accessed\n" |
4572 | msgstr "" | 4700 | msgstr "" |
4573 | 4701 | ||
4574 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:195 src/namestore/gnunet-namestore.c:695 | 4702 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:191 |
4575 | #, c-format | 4703 | #, c-format |
4576 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4704 | msgid "Invalid public key for zone `%s'\n" |
4577 | msgstr "" | 4705 | msgstr "" |
4578 | 4706 | ||
4579 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:203 | 4707 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:199 |
4580 | #, c-format | 4708 | #, c-format |
4581 | msgid "You must specify a name\n" | 4709 | msgid "You must specify a name\n" |
4582 | msgstr "È necessario specificare un nome\n" | 4710 | msgstr "È necessario specificare un nome\n" |
4583 | 4711 | ||
4584 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:234 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 | 4712 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 |
4585 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4713 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4586 | msgstr "" | 4714 | msgstr "" |
4587 | 4715 | ||
4588 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:237 | 4716 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:236 |
4589 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4717 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4590 | msgstr "" | 4718 | msgstr "" |
4591 | 4719 | ||
4592 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:963 | 4720 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
4593 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4721 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4594 | msgstr "" | 4722 | msgstr "" |
4595 | 4723 | ||
4596 | #: src/namecache/namecache_api.c:276 | 4724 | #: src/namecache/namecache_api.c:294 |
4597 | msgid "Namecache failed to cache block" | 4725 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4598 | msgstr "" | 4726 | msgstr "" |
4599 | 4727 | ||
4600 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 | 4728 | #: src/namecache/namecache_api.c:381 |
4601 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 | 4729 | msgid "Error communicating with namecache service" |
4602 | msgid "Failed to create indices\n" | 4730 | msgstr "" |
4731 | |||
4732 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | ||
4733 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | ||
4734 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 | ||
4735 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 | ||
4736 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 | ||
4737 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 | ||
4738 | #, c-format | ||
4739 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | ||
4740 | msgstr "" | ||
4741 | |||
4742 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | ||
4743 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 | ||
4744 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 | ||
4745 | #, c-format | ||
4746 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | ||
4747 | msgstr "" | ||
4748 | |||
4749 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 | ||
4750 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 | ||
4751 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 | ||
4752 | #, c-format | ||
4753 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | ||
4754 | msgstr "" | ||
4755 | |||
4756 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:408 | ||
4757 | msgid "flat plugin running\n" | ||
4603 | msgstr "" | 4758 | msgstr "" |
4604 | 4759 | ||
4605 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:303 | 4760 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:311 |
4606 | #, c-format | 4761 | #, c-format |
4607 | msgid "Adding record failed: %s\n" | 4762 | msgid "Adding record failed: %s\n" |
4608 | msgstr "" | 4763 | msgstr "" |
4609 | 4764 | ||
4610 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:332 | 4765 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
4611 | #, c-format | 4766 | #, c-format |
4612 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4767 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4613 | msgstr "" | 4768 | msgstr "" |
4614 | 4769 | ||
4615 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:339 | 4770 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 |
4616 | #, c-format | 4771 | #, c-format |
4617 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4772 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4618 | msgstr "" | 4773 | msgstr "" |
4619 | 4774 | ||
4620 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:558 | 4775 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:628 src/namestore/gnunet-namestore.c:636 |
4621 | #, c-format | 4776 | #, c-format |
4622 | msgid "No options given\n" | 4777 | msgid "A %s record exists already under `%s', no other records can be added.\n" |
4623 | msgstr "" | 4778 | msgstr "" |
4624 | 4779 | ||
4625 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:569 | 4780 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:650 src/namestore/gnunet-namestore.c:662 |
4626 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:970 | 4781 | #, c-format |
4627 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 4782 | msgid "Records already exist under `%s', cannot add `%s' record.\n" |
4783 | msgstr "" | ||
4784 | |||
4785 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:675 | ||
4786 | #, c-format | ||
4787 | msgid "" | ||
4788 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | ||
4789 | msgstr "" | ||
4790 | |||
4791 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 | ||
4792 | #, c-format | ||
4793 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | ||
4794 | msgstr "" | ||
4795 | |||
4796 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 | ||
4797 | #, c-format | ||
4798 | msgid "" | ||
4799 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | ||
4628 | msgstr "" | 4800 | msgstr "" |
4629 | 4801 | ||
4630 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:577 src/namestore/gnunet-namestore.c:586 | 4802 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 |
4631 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:603 src/namestore/gnunet-namestore.c:625 | 4803 | #, c-format |
4632 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:665 | 4804 | msgid "No options given\n" |
4805 | msgstr "" | ||
4806 | |||
4807 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 | ||
4808 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 | ||
4809 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 | ||
4633 | #, c-format | 4810 | #, c-format |
4634 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4811 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
4635 | msgstr "" | 4812 | msgstr "" |
4636 | 4813 | ||
4637 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:578 src/namestore/gnunet-namestore.c:587 | 4814 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 |
4638 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:604 src/namestore/gnunet-namestore.c:626 | 4815 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 |
4639 | msgid "add" | 4816 | msgid "add" |
4640 | msgstr "" | 4817 | msgstr "" |
4641 | 4818 | ||
4642 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:595 | 4819 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 |
4643 | #, c-format | 4820 | #, c-format |
4644 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4821 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
4645 | msgstr "" | 4822 | msgstr "" |
4646 | 4823 | ||
4647 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:615 | 4824 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 |
4648 | #, c-format | 4825 | #, c-format |
4649 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4826 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
4650 | msgstr "" | 4827 | msgstr "" |
4651 | 4828 | ||
4652 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:651 | 4829 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 |
4653 | #, c-format | 4830 | #, c-format |
4654 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4831 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
4655 | msgstr "" | 4832 | msgstr "" |
4656 | 4833 | ||
4657 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:666 | 4834 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 |
4658 | msgid "del" | 4835 | msgid "del" |
4659 | msgstr "" | 4836 | msgstr "" |
4660 | 4837 | ||
4661 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:715 | 4838 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 |
4662 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 | ||
4663 | #, c-format | 4839 | #, c-format |
4664 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4840 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
4665 | msgstr "" | 4841 | msgstr "" |
4666 | 4842 | ||
4667 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:750 | 4843 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 |
4844 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 | ||
4668 | #, c-format | 4845 | #, c-format |
4669 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4846 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
4670 | msgstr "" | 4847 | msgstr "" |
4671 | 4848 | ||
4672 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:790 | 4849 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 |
4673 | #, c-format | 4850 | #, c-format |
4674 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 4851 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
4675 | msgstr "" | 4852 | msgstr "" |
4676 | 4853 | ||
4677 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:817 | 4854 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 |
4678 | #, c-format | 4855 | #, c-format |
4679 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4856 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
4680 | msgstr "" | 4857 | msgstr "" |
4681 | 4858 | ||
4682 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:853 | 4859 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 |
4683 | #, c-format | ||
4684 | msgid "Identity service is not running\n" | ||
4685 | msgstr "" | ||
4686 | |||
4687 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:865 | ||
4688 | #, c-format | 4860 | #, c-format |
4689 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4861 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
4690 | msgstr "" | 4862 | msgstr "" |
4691 | 4863 | ||
4692 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 | 4864 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 |
4693 | msgid "add record" | 4865 | msgid "add record" |
4694 | msgstr "" | 4866 | msgstr "" |
4695 | 4867 | ||
4696 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:916 | 4868 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 |
4697 | msgid "delete record" | 4869 | msgid "delete record" |
4698 | msgstr "" | 4870 | msgstr "" |
4699 | 4871 | ||
4700 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:919 | 4872 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 |
4701 | msgid "display records" | 4873 | msgid "display records" |
4702 | msgstr "" | 4874 | msgstr "" |
4703 | 4875 | ||
4704 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 | 4876 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 |
4705 | msgid "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4877 | msgid "" |
4878 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | ||
4706 | msgstr "" | 4879 | msgstr "" |
4707 | 4880 | ||
4708 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:925 | 4881 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 |
4709 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4882 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
4710 | msgstr "" | 4883 | msgstr "" |
4711 | 4884 | ||
4712 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:928 | 4885 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 |
4713 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4886 | msgid "monitor changes in the namestore" |
4714 | msgstr "" | 4887 | msgstr "" |
4715 | 4888 | ||
4716 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:934 | 4889 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 |
4717 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4890 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
4718 | msgstr "" | 4891 | msgstr "" |
4719 | 4892 | ||
4720 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:937 | 4893 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
4721 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4894 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
4722 | msgstr "" | 4895 | msgstr "" |
4723 | 4896 | ||
4724 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 | 4897 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 |
4725 | msgid "URI to import into our zone" | 4898 | msgid "URI to import into our zone" |
4726 | msgstr "" | 4899 | msgstr "" |
4727 | 4900 | ||
4728 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:943 | 4901 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 |
4729 | msgid "value of the record to add/delete" | 4902 | msgid "value of the record to add/delete" |
4730 | msgstr "" | 4903 | msgstr "" |
4731 | 4904 | ||
4732 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:946 | 4905 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 |
4733 | msgid "create or list public record" | 4906 | msgid "create or list public record" |
4734 | msgstr "" | 4907 | msgstr "" |
4735 | 4908 | ||
4736 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 | 4909 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 |
4737 | msgid "create shadow record (only valid if all other records of the same type have expired" | 4910 | msgid "" |
4911 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | ||
4912 | "expired" | ||
4738 | msgstr "" | 4913 | msgstr "" |
4739 | 4914 | ||
4740 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:952 | 4915 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 |
4741 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 4916 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
4742 | msgstr "" | 4917 | msgstr "" |
4743 | 4918 | ||
4744 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:464 | 4919 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 |
4745 | #, c-format | 4920 | #, c-format |
4746 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 4921 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
4747 | msgstr "" | 4922 | msgstr "" |
4748 | 4923 | ||
4749 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:491 | 4924 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 |
4750 | #, c-format | 4925 | #, c-format |
4751 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 4926 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
4752 | msgstr "" | 4927 | msgstr "" |
4753 | 4928 | ||
4754 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:525 | 4929 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
4755 | #, c-format | 4930 | msgid "Error when mapping zone to name\n" |
4756 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4757 | msgstr "" | 4931 | msgstr "" |
4758 | 4932 | ||
4759 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:534 | 4933 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 |
4760 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 4934 | #, c-format |
4935 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
4761 | msgstr "" | 4936 | msgstr "" |
4762 | 4937 | ||
4763 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:596 | 4938 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 |
4764 | #, c-format | 4939 | #, c-format |
4765 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 4940 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
4766 | msgstr "" | 4941 | msgstr "" |
4767 | 4942 | ||
4768 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:652 | 4943 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 |
4769 | #, c-format | 4944 | #, c-format |
4770 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 4945 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
4771 | msgstr "" | 4946 | msgstr "" |
4772 | 4947 | ||
4773 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:668 | 4948 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 |
4774 | #, c-format | 4949 | #, c-format |
4775 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 4950 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
4776 | msgstr "" | 4951 | msgstr "" |
4777 | 4952 | ||
4778 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:704 | 4953 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 |
4779 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 4954 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
4780 | msgstr "" | 4955 | msgstr "" |
4781 | 4956 | ||
4782 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:712 | 4957 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 |
4783 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 4958 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
4784 | msgstr "" | 4959 | msgstr "" |
4785 | 4960 | ||
4786 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:910 | 4961 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
4787 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 4962 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
4788 | msgstr "" | 4963 | msgstr "" |
4789 | 4964 | ||
4790 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:936 | 4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 |
4791 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 4966 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
4792 | msgstr "" | 4967 | msgstr "" |
4793 | 4968 | ||
4794 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:978 | 4969 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
4795 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 4970 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
4796 | msgstr "" | 4971 | msgstr "" |
4797 | 4972 | ||
4798 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1011 | 4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 |
4974 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | ||
4975 | msgstr "" | ||
4976 | |||
4977 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 | ||
4799 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 4978 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
4800 | msgstr "" | 4979 | msgstr "" |
4801 | 4980 | ||
4802 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:655 | 4981 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 |
4803 | #, c-format | 4982 | #, c-format |
4804 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 4983 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
4805 | msgstr "" | 4984 | msgstr "" |
4806 | 4985 | ||
4807 | #: src/namestore/namestore_api.c:275 | 4986 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 |
4987 | msgid "size to use for the main hash map" | ||
4988 | msgstr "" | ||
4989 | |||
4990 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 | ||
4991 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | ||
4992 | msgstr "" | ||
4993 | |||
4994 | #: src/namestore/namestore_api.c:389 | ||
4808 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 4995 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
4809 | msgstr "" | 4996 | msgstr "" |
4810 | 4997 | ||
4811 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 | 4998 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 |
4999 | msgid "heap file database running\n" | ||
5000 | msgstr "" | ||
5001 | |||
5002 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 | ||
5003 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:227 | ||
5004 | #, c-format | ||
5005 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | ||
5006 | msgstr "" | ||
5007 | |||
5008 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 | ||
5009 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | ||
5010 | msgstr "" | ||
5011 | |||
5012 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:217 | ||
4812 | #, c-format | 5013 | #, c-format |
4813 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 5014 | msgid "Failed to write configuration to `%s'\n" |
5015 | msgstr "" | ||
5016 | |||
5017 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:224 | ||
5018 | #, c-format | ||
5019 | msgid "Wrote updated configuration to `%s'\n" | ||
5020 | msgstr "" | ||
5021 | |||
5022 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:343 | ||
5023 | msgid "run autoconfiguration" | ||
4814 | msgstr "" | 5024 | msgstr "" |
4815 | 5025 | ||
4816 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:321 | 5026 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:349 |
4817 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5027 | msgid "section name providing the configuration for the adapter" |
4818 | msgstr "" | 5028 | msgstr "" |
4819 | 5029 | ||
4820 | #: src/nat/nat_auto.c:170 | 5030 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:354 src/nat/gnunet-nat.c:451 |
4821 | msgid "NAT traversal with ICMP Server timed out.\n" | 5031 | msgid "use TCP" |
4822 | msgstr "" | 5032 | msgstr "" |
4823 | 5033 | ||
4824 | #: src/nat/nat_auto.c:203 | 5034 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:359 src/nat/gnunet-nat.c:456 |
5035 | msgid "use UDP" | ||
5036 | msgstr "" | ||
5037 | |||
5038 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:364 | ||
5039 | msgid "write configuration file (for autoconfiguration)" | ||
5040 | msgstr "" | ||
5041 | |||
5042 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:376 | ||
5043 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfiguration" | ||
5044 | msgstr "" | ||
5045 | |||
5046 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:401 | ||
5047 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:679 | ||
5048 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:403 | ||
5049 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | ||
5050 | msgstr "" | ||
5051 | |||
5052 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:516 | ||
5053 | #, c-format | ||
5054 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | ||
5055 | msgstr "" | ||
5056 | |||
5057 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto_legacy.c:566 | ||
5058 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:569 | ||
5059 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | ||
5060 | msgstr "" | ||
5061 | |||
5062 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto.c:340 | ||
5063 | msgid "UPnP client `upnpc` command not found, disabling UPnP\n" | ||
5064 | msgstr "" | ||
5065 | |||
5066 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:383 | ||
4825 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5067 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
4826 | msgstr "" | 5068 | msgstr "" |
4827 | 5069 | ||
4828 | #: src/nat/nat_auto.c:204 | 5070 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:384 |
4829 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5071 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
4830 | msgstr "" | 5072 | msgstr "" |
4831 | 5073 | ||
4832 | #: src/nat/nat_auto.c:225 | 5074 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:403 |
4833 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5075 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
4834 | msgstr "" | 5076 | msgstr "" |
4835 | 5077 | ||
4836 | #: src/nat/nat_auto.c:274 | 5078 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:435 |
4837 | #, c-format | 5079 | #, c-format |
4838 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5080 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
4839 | msgstr "" | 5081 | msgstr "" |
4840 | 5082 | ||
4841 | #: src/nat/nat_auto.c:344 | 5083 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:570 |
4842 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5084 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
4843 | msgstr "" | 5085 | msgstr "" |
4844 | 5086 | ||
4845 | #: src/nat/nat_auto.c:360 | 5087 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:588 |
4846 | #, c-format | 5088 | #, c-format |
4847 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5089 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
4848 | msgstr "" | 5090 | msgstr "" |
4849 | 5091 | ||
4850 | #: src/nat/nat_auto.c:413 | 5092 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:722 |
4851 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5093 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
4852 | msgstr "" | 5094 | msgstr "" |
4853 | 5095 | ||
4854 | #: src/nat/nat_auto.c:414 | 5096 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:723 |
4855 | msgid "upnpc not found\n" | 5097 | msgid "upnpc not found\n" |
4856 | msgstr "" | 5098 | msgstr "" |
4857 | 5099 | ||
4858 | #: src/nat/nat_auto.c:447 | 5100 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:760 |
4859 | msgid "gnunet-helper-nat-server found, testing it\n" | 5101 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
4860 | msgstr "" | 5102 | msgstr "" |
4861 | 5103 | ||
4862 | #: src/nat/nat_auto.c:448 | 5104 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:772 |
5105 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:832 | ||
5106 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | ||
5107 | msgstr "" | ||
5108 | |||
5109 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:784 | ||
5110 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:844 | ||
4863 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5111 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
4864 | msgstr "" | 5112 | msgstr "" |
4865 | 5113 | ||
4866 | #: src/nat/nat_auto.c:482 | 5114 | #: src/nat-auto/gnunet-service-nat-auto_legacy.c:821 |
4867 | msgid "gnunet-helper-nat-client found, enabling it\n" | 5115 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5116 | msgstr "" | ||
5117 | |||
5118 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:74 | ||
5119 | msgid "Operation Successful" | ||
4868 | msgstr "" | 5120 | msgstr "" |
4869 | 5121 | ||
4870 | #: src/nat/nat_auto.c:483 | 5122 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:76 |
4871 | msgid "gnunet-helper-nat-client not found or behind NAT, disabling it\n" | 5123 | msgid "IPC failure" |
4872 | msgstr "" | 5124 | msgstr "" |
4873 | 5125 | ||
4874 | #: src/nat/nat.c:867 | 5126 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:78 |
5127 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | ||
5128 | msgstr "" | ||
5129 | |||
5130 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:80 | ||
5131 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | ||
5132 | msgstr "" | ||
5133 | |||
5134 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:82 | ||
5135 | msgid "detected that we are offline" | ||
5136 | msgstr "" | ||
5137 | |||
5138 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:84 | ||
5139 | msgid "`upnpc` command not found" | ||
5140 | msgstr "" | ||
5141 | |||
5142 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:86 | ||
5143 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | ||
5144 | msgstr "" | ||
5145 | |||
5146 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:88 | ||
5147 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | ||
5148 | msgstr "" | ||
5149 | |||
5150 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:90 | ||
5151 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | ||
5152 | msgstr "" | ||
5153 | |||
5154 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:92 | ||
5155 | msgid "`external-ip' command not found" | ||
5156 | msgstr "" | ||
5157 | |||
5158 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:94 | ||
5159 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | ||
5160 | msgstr "" | ||
5161 | |||
5162 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:96 | ||
5163 | msgid "`external-ip' command output invalid" | ||
5164 | msgstr "" | ||
5165 | |||
5166 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:98 | ||
5167 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | ||
5168 | msgstr "" | ||
5169 | |||
5170 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:100 | ||
5171 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | ||
5172 | msgstr "" | ||
5173 | |||
5174 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:102 | ||
5175 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | ||
5176 | msgstr "" | ||
5177 | |||
5178 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:104 | ||
5179 | msgid "NAT test could not be initialized" | ||
5180 | msgstr "" | ||
5181 | |||
5182 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:106 | ||
5183 | msgid "NAT test timeout reached" | ||
5184 | msgstr "" | ||
5185 | |||
5186 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:108 | ||
5187 | msgid "could not register NAT" | ||
5188 | msgstr "" | ||
5189 | |||
5190 | #: src/nat-auto/nat_auto_api.c:110 | ||
5191 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | ||
5192 | msgstr "" | ||
5193 | |||
5194 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:475 | ||
4875 | #, c-format | 5195 | #, c-format |
4876 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 5196 | msgid "Failed to find valid PORT in section `%s'\n" |
4877 | msgstr "" | 5197 | msgstr "" |
4878 | 5198 | ||
4879 | #: src/nat/nat.c:917 | 5199 | #: src/nat-auto/nat_auto_api_test.c:520 |
4880 | #, c-format | 5200 | #, c-format |
4881 | msgid "Failed to start %s\n" | 5201 | msgid "Failed to create socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
4882 | msgstr "" | 5202 | msgstr "" |
4883 | 5203 | ||
4884 | #: src/nat/nat.c:1205 | 5204 | #: src/nat/gnunet-nat.c:429 |
4885 | msgid "malformed" | 5205 | msgid "which IP and port are we locally using to bind/listen to" |
4886 | msgstr "" | 5206 | msgstr "" |
4887 | 5207 | ||
4888 | #: src/nat/nat.c:1276 src/nat/nat.c:1288 | 5208 | #: src/nat/gnunet-nat.c:435 |
4889 | #, c-format | 5209 | msgid "which remote IP and port should be asked for connection reversal" |
4890 | msgid "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit not set). Option disabled.\n" | ||
4891 | msgstr "" | 5210 | msgstr "" |
4892 | 5211 | ||
4893 | #: src/nat/nat.c:1426 | 5212 | #: src/nat/gnunet-nat.c:441 |
4894 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5213 | msgid "" |
5214 | "name of configuration section to find additional options, such as manual " | ||
5215 | "host punching data" | ||
4895 | msgstr "" | 5216 | msgstr "" |
4896 | 5217 | ||
4897 | #: src/nat/nat.c:1442 | 5218 | #: src/nat/gnunet-nat.c:446 |
4898 | #, c-format | 5219 | msgid "enable STUN processing" |
4899 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | ||
4900 | msgstr "" | 5220 | msgstr "" |
4901 | 5221 | ||
4902 | #: src/nat/nat_mini.c:155 | 5222 | #: src/nat/gnunet-nat.c:461 |
4903 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5223 | msgid "watch for connection reversal requests" |
4904 | msgstr "" | 5224 | msgstr "" |
4905 | 5225 | ||
4906 | #: src/nat/nat_mini.c:175 | 5226 | #: src/nat/gnunet-nat.c:473 |
4907 | msgid "`external-ip' command not found" | 5227 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" |
4908 | msgstr "" | 5228 | msgstr "" |
4909 | 5229 | ||
4910 | #: src/nat/nat_mini.c:201 | 5230 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1337 |
4911 | msgid "`external-ip' command not found\n" | 5231 | #, c-format |
5232 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | ||
4912 | msgstr "" | 5233 | msgstr "" |
4913 | 5234 | ||
4914 | #: src/nat/nat_mini.c:366 | 5235 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1347 |
4915 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5236 | #, c-format |
5237 | msgid "Invalid port number in punched hole specification `%s' (lacks port)\n" | ||
4916 | msgstr "" | 5238 | msgstr "" |
4917 | 5239 | ||
4918 | #: src/nat/nat_mini.c:512 | 5240 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1363 |
4919 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5241 | #, c-format |
5242 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (lacks `]')\n" | ||
4920 | msgstr "" | 5243 | msgstr "" |
4921 | 5244 | ||
4922 | #: src/nat/nat_mini.c:540 | 5245 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1374 |
4923 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5246 | #, c-format |
5247 | msgid "Malformed punched hole specification `%s' (IPv6 address invalid)" | ||
4924 | msgstr "" | 5248 | msgstr "" |
4925 | 5249 | ||
4926 | #: src/nat/nat_mini.c:604 | 5250 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1839 |
4927 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5251 | msgid "Connection reversal request failed\n" |
4928 | msgstr "" | 5252 | msgstr "" |
4929 | 5253 | ||
4930 | #: src/nat/nat_mini.c:608 | 5254 | #: src/nat/gnunet-service-nat.c:1912 |
4931 | msgid "`upnpc` command not found" | 5255 | msgid "" |
5256 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | ||
5257 | "disabling UPnP\n" | ||
4932 | msgstr "" | 5258 | msgstr "" |
4933 | 5259 | ||
4934 | #: src/nat/nat_test.c:351 | 5260 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:184 |
4935 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 5261 | #, c-format |
5262 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | ||
4936 | msgstr "" | 5263 | msgstr "" |
4937 | 5264 | ||
4938 | #: src/nat/nat_test.c:423 | 5265 | #: src/nat/gnunet-service-nat_helper.c:271 |
4939 | #, c-format | 5266 | #, c-format |
4940 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5267 | msgid "Failed to start %s\n" |
4941 | msgstr "" | 5268 | msgstr "" |
4942 | 5269 | ||
4943 | #: src/nse/gnunet-nse.c:117 | 5270 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:194 |
4944 | msgid "NSE service is not running\n" | 5271 | msgid "`external-ip' command not found\n" |
4945 | msgstr "" | 5272 | msgstr "" |
4946 | 5273 | ||
4947 | #: src/nse/gnunet-nse.c:122 | 5274 | #: src/nat/gnunet-service-nat_mini.c:654 |
4948 | msgid "Error while checking if NSE service is running or not\n" | 5275 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
4949 | msgstr "" | 5276 | msgstr "" |
4950 | 5277 | ||
4951 | #: src/nse/gnunet-nse.c:168 | 5278 | #: src/nse/gnunet-nse.c:120 |
4952 | msgid "Show network size estimates from NSE service." | 5279 | msgid "Show network size estimates from NSE service." |
4953 | msgstr "" | 5280 | msgstr "" |
4954 | 5281 | ||
4955 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:858 | 5282 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:847 |
4956 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" | 5283 | msgid "limit to the number of connections to NSE services, 0 for none" |
4957 | msgstr "" | 5284 | msgstr "" |
4958 | 5285 | ||
4959 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:861 | 5286 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:852 |
4960 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" | 5287 | msgid "name of the file for writing connection information and statistics" |
4961 | msgstr "" | 5288 | msgstr "" |
4962 | 5289 | ||
4963 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 | 5290 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 |
4964 | msgid "name of the file with the login information for the testbed" | ||
4965 | msgstr "" | ||
4966 | |||
4967 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:867 | ||
4968 | msgid "name of the file for writing the main results" | 5291 | msgid "name of the file for writing the main results" |
4969 | msgstr "" | 5292 | msgstr "" |
4970 | 5293 | ||
4971 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:870 | 5294 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:871 |
4972 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" | 5295 | msgid "Number of peers to run in each round, separated by commas" |
4973 | msgstr "" | 5296 | msgstr "" |
4974 | 5297 | ||
4975 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:876 | 5298 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:882 |
4976 | msgid "delay between rounds" | 5299 | msgid "delay between rounds" |
4977 | msgstr "" | 5300 | msgstr "" |
4978 | 5301 | ||
4979 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:885 | 5302 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:891 |
4980 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5303 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
4981 | msgstr "" | 5304 | msgstr "" |
4982 | 5305 | ||
4983 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 | 5306 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1532 |
4984 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:789 src/util/gnunet-scrypt.c:248 | 5307 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:841 src/util/gnunet-scrypt.c:274 |
4985 | msgid "Value is too large.\n" | 5308 | msgid "Value is too large.\n" |
4986 | msgstr "" | 5309 | msgstr "" |
4987 | 5310 | ||
4988 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:215 | 5311 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:176 |
4989 | #, c-format | 5312 | #, c-format |
4990 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 5313 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
4991 | msgstr "" | 5314 | msgstr "" |
4992 | 5315 | ||
4993 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:352 | 5316 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:311 |
4994 | #, c-format | 5317 | #, c-format |
4995 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" | 5318 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s': %s\n" |
4996 | msgstr "" | 5319 | msgstr "" |
4997 | 5320 | ||
4998 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:371 | 5321 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:332 |
4999 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:388 | 5322 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:363 |
5000 | #, c-format | 5323 | #, c-format |
5001 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | 5324 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" |
5002 | msgstr "" | 5325 | msgstr "" |
5003 | 5326 | ||
5004 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:466 | 5327 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:447 |
5005 | msgid "# peers known" | 5328 | msgid "# peers known" |
5006 | msgstr "# peer conosciuti" | 5329 | msgstr "# peer conosciuti" |
5007 | 5330 | ||
5008 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:503 | 5331 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:490 |
5009 | #, c-format | 5332 | #, c-format |
5010 | msgid "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 5333 | msgid "" |
5334 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | ||
5011 | msgstr "" | 5335 | msgstr "" |
5012 | 5336 | ||
5013 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:653 | 5337 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:657 |
5014 | #, c-format | 5338 | #, c-format |
5015 | msgid "Scanning directory `%s'\n" | 5339 | msgid "Scanning directory `%s'\n" |
5016 | msgstr "" | 5340 | msgstr "" |
5017 | 5341 | ||
5018 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:658 | 5342 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:665 |
5019 | #, c-format | 5343 | #, c-format |
5020 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 5344 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
5021 | msgstr "" | 5345 | msgstr "" |
5022 | 5346 | ||
5023 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:994 | 5347 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1098 |
5024 | #, c-format | 5348 | #, c-format |
5025 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" | 5349 | msgid "Cleaning up directory `%s'\n" |
5026 | msgstr "" | 5350 | msgstr "" |
5027 | 5351 | ||
5028 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1287 | 5352 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1436 |
5029 | #, c-format | 5353 | #, c-format |
5030 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 5354 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
5031 | msgstr "" | 5355 | msgstr "" |
5032 | 5356 | ||
5033 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1298 | 5357 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:1449 |
5034 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" | 5358 | msgid "Skipping import of included HELLOs\n" |
5035 | msgstr "" | 5359 | msgstr "" |
5036 | 5360 | ||
5037 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:236 | 5361 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:218 |
5038 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" | ||
5039 | msgstr "" | ||
5040 | |||
5041 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:356 | ||
5042 | msgid "failed to transmit request (service down?)" | ||
5043 | msgstr "" | ||
5044 | |||
5045 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:506 | ||
5046 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 5362 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
5047 | msgstr "" | 5363 | msgstr "" |
5048 | 5364 | ||
5049 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:547 src/peerinfo/peerinfo_api.c:566 | 5365 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 |
5050 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:581 src/peerinfo/peerinfo_api.c:592 | ||
5051 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:603 | ||
5052 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." | ||
5053 | msgstr "" | ||
5054 | |||
5055 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:678 | ||
5056 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." | ||
5057 | msgstr "" | ||
5058 | |||
5059 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:268 | ||
5060 | #, c-format | ||
5061 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | ||
5062 | msgstr "" | ||
5063 | |||
5064 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:232 | ||
5065 | #, c-format | 5366 | #, c-format |
5066 | msgid "%sPeer `%s'\n" | 5367 | msgid "%sPeer `%s'\n" |
5067 | msgstr "" | 5368 | msgstr "" |
5068 | 5369 | ||
5069 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:239 | 5370 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:244 |
5070 | #, c-format | 5371 | #, c-format |
5071 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | 5372 | msgid "\tExpires: %s \t %s\n" |
5072 | msgstr "" | 5373 | msgstr "" |
5073 | 5374 | ||
5074 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:428 | 5375 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 |
5376 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 | ||
5075 | #, c-format | 5377 | #, c-format |
5076 | msgid "Failure: Did not receive %s\n" | 5378 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5077 | msgstr "" | 5379 | msgstr "" |
5078 | 5380 | ||
5079 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:436 | 5381 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:464 |
5080 | #, c-format | 5382 | #, c-format |
5081 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" | 5383 | msgid "Failure: Received invalid %s\n" |
5082 | msgstr "" | 5384 | msgstr "" |
5083 | 5385 | ||
5084 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:445 | 5386 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:478 |
5085 | #, c-format | 5387 | #, c-format |
5086 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" | 5388 | msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" |
5087 | msgstr "" | 5389 | msgstr "" |
5088 | 5390 | ||
5089 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:458 | 5391 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:497 |
5090 | #, c-format | 5392 | #, c-format |
5091 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" | 5393 | msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" |
5092 | msgstr "" | 5394 | msgstr "" |
5093 | 5395 | ||
5094 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:522 | 5396 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:797 |
5095 | #, c-format | ||
5096 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | ||
5097 | msgstr "" | ||
5098 | |||
5099 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:633 | ||
5100 | #, c-format | ||
5101 | msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" | ||
5102 | msgstr "" | ||
5103 | |||
5104 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:654 src/util/gnunet-scrypt.c:224 | ||
5105 | #, c-format | ||
5106 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | ||
5107 | msgstr "" | ||
5108 | |||
5109 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:745 | ||
5110 | #, c-format | 5397 | #, c-format |
5111 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 5398 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
5112 | msgstr "Io sono il peer '%s''.\n" | 5399 | msgstr "Io sono il peer '%s''.\n" |
5113 | 5400 | ||
5114 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:789 | 5401 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841 |
5115 | msgid "don't resolve host names" | 5402 | msgid "don't resolve host names" |
5116 | msgstr "" | 5403 | msgstr "" |
5117 | 5404 | ||
5118 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 | 5405 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:846 |
5119 | msgid "output only the identity strings" | 5406 | msgid "output only the identity strings" |
5120 | msgstr "" | 5407 | msgstr "" |
5121 | 5408 | ||
5122 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:795 | 5409 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:850 |
5123 | msgid "include friend-only information" | 5410 | msgid "include friend-only information" |
5124 | msgstr "" | 5411 | msgstr "" |
5125 | 5412 | ||
5126 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:798 | 5413 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:855 |
5127 | msgid "output our own identity only" | 5414 | msgid "output our own identity only" |
5128 | msgstr "" | 5415 | msgstr "" |
5129 | 5416 | ||
5130 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:801 | 5417 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:860 |
5131 | msgid "list all known peers" | 5418 | msgid "list all known peers" |
5132 | msgstr "" | 5419 | msgstr "" |
5133 | 5420 | ||
5134 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:804 | 5421 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:866 |
5135 | msgid "dump hello to file" | 5422 | msgid "dump hello to file" |
5136 | msgstr "" | 5423 | msgstr "" |
5137 | 5424 | ||
5138 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:807 | 5425 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 |
5139 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 5426 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
5140 | msgstr "" | 5427 | msgstr "" |
5141 | 5428 | ||
5142 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:810 | 5429 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 |
5143 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 5430 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
5144 | msgstr "" | 5431 | msgstr "" |
5145 | 5432 | ||
5146 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:821 | 5433 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:895 |
5147 | msgid "Print information about peers." | 5434 | msgid "Print information about peers." |
5148 | msgstr "" | 5435 | msgstr "" |
5149 | 5436 | ||
5150 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | 5437 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:103 |
5151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:128 | 5438 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:166 |
5152 | #, c-format | 5439 | #, c-format |
5153 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | 5440 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" |
5154 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
5155 | 5442 | ||
5156 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | 5443 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:107 |
5157 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:133 | 5444 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:171 |
5158 | #, c-format | 5445 | #, c-format |
5159 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | 5446 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" |
5160 | msgstr "" | 5447 | msgstr "" |
5161 | 5448 | ||
5162 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | 5449 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:127 |
5163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:165 | 5450 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:206 |
5164 | #, c-format | 5451 | #, c-format |
5165 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5452 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5166 | msgstr "" | 5453 | msgstr "" |
5167 | 5454 | ||
5168 | #: src/postgres/postgres.c:59 | 5455 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:89 |
5456 | msgid "peerstore" | ||
5457 | msgstr "" | ||
5458 | |||
5459 | #: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:596 | ||
5460 | #, c-format | ||
5461 | msgid "Could not load database backend `%s'\n" | ||
5462 | msgstr "" | ||
5463 | |||
5464 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:348 | ||
5465 | msgid "timeout" | ||
5466 | msgstr "" | ||
5467 | |||
5468 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:564 src/peerstore/peerstore_api.c:613 | ||
5469 | msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" | ||
5470 | msgstr "" | ||
5471 | |||
5472 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:627 | ||
5473 | msgid "Received a malformed response from service." | ||
5474 | msgstr "" | ||
5475 | |||
5476 | #: src/peerstore/peerstore_api.c:776 | ||
5477 | msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | ||
5478 | msgstr "" | ||
5479 | |||
5480 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:451 | ||
5481 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:280 | ||
5482 | #, c-format | ||
5483 | msgid "" | ||
5484 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
5485 | " %s\n" | ||
5486 | msgstr "" | ||
5487 | |||
5488 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:486 | ||
5489 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:248 | ||
5490 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:257 | ||
5491 | #, c-format | ||
5492 | msgid "" | ||
5493 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
5494 | " %s\n" | ||
5495 | msgstr "" | ||
5496 | |||
5497 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:568 | ||
5169 | #, c-format | 5498 | #, c-format |
5170 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" | 5499 | msgid "Unable to create indices: %s.\n" |
5171 | msgstr "" | 5500 | msgstr "" |
5172 | 5501 | ||
5173 | #: src/postgres/postgres.c:148 | 5502 | #: src/pq/pq_prepare.c:82 |
5174 | #, c-format | 5503 | #, c-format |
5175 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | 5504 | msgid "PQprepare (`%s' as `%s') failed with error: %s\n" |
5176 | msgstr "" | 5505 | msgstr "" |
5177 | 5506 | ||
5178 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:200 | 5507 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:247 |
5179 | msgid "Failed to store membership information!\n" | 5508 | msgid "Failed to store membership information!\n" |
5180 | msgstr "" | 5509 | msgstr "" |
5181 | 5510 | ||
5182 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:224 | 5511 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:269 |
5183 | msgid "Failed to test membership!\n" | 5512 | msgid "Failed to test membership!\n" |
5184 | msgstr "" | 5513 | msgstr "" |
5185 | 5514 | ||
5186 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:246 | 5515 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:298 |
5187 | msgid "Failed to store fragment!\n" | 5516 | msgid "Dropping invalid fragment\n" |
5188 | msgstr "" | 5517 | msgstr "" |
5189 | 5518 | ||
5190 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:272 | 5519 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:309 |
5520 | msgid "Failed to store fragment\n" | ||
5521 | msgstr "" | ||
5522 | |||
5523 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:366 | ||
5191 | msgid "Failed to get fragment!\n" | 5524 | msgid "Failed to get fragment!\n" |
5192 | msgstr "" | 5525 | msgstr "" |
5193 | 5526 | ||
5194 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:299 | 5527 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:432 |
5195 | msgid "Failed to get message!\n" | 5528 | msgid "Failed to get message!\n" |
5196 | msgstr "" | 5529 | msgstr "" |
5197 | 5530 | ||
5198 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:328 | 5531 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:462 |
5199 | msgid "Failed to get message fragment!\n" | 5532 | msgid "Failed to get message fragment!\n" |
5200 | msgstr "" | 5533 | msgstr "" |
5201 | 5534 | ||
5202 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:356 | 5535 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:492 |
5203 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5536 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5204 | msgstr "" | 5537 | msgstr "" |
5205 | 5538 | ||
5206 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:392 | 5539 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:673 |
5207 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:465 | 5540 | #, c-format |
5208 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | 5541 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" |
5209 | msgstr "" | ||
5210 | |||
5211 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:408 | ||
5212 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | ||
5213 | msgstr "" | 5542 | msgstr "" |
5214 | 5543 | ||
5215 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:431 | 5544 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:683 |
5216 | #, c-format | 5545 | #, c-format |
5217 | msgid "Unknown operator: %c\n" | 5546 | msgid "Failed to modify state: %d\n" |
5218 | msgstr "" | 5547 | msgstr "" |
5219 | 5548 | ||
5220 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:441 | 5549 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:691 |
5221 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 5550 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
5222 | msgstr "" | 5551 | msgstr "" |
5223 | 5552 | ||
5224 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:479 | 5553 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:728 |
5554 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | ||
5555 | msgstr "" | ||
5556 | |||
5557 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:742 | ||
5225 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 5558 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
5226 | msgstr "" | 5559 | msgstr "" |
5227 | 5560 | ||
5228 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:495 | 5561 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:759 |
5229 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 5562 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
5230 | msgstr "" | 5563 | msgstr "" |
5231 | 5564 | ||
5232 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:515 | 5565 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:777 |
5233 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:534 | 5566 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:793 |
5234 | msgid "Failed to reset state!\n" | 5567 | msgid "Failed to reset state!\n" |
5235 | msgstr "" | 5568 | msgstr "" |
5236 | 5569 | ||
5237 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:557 | 5570 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:822 |
5238 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:608 | 5571 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:879 |
5239 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 5572 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
5240 | msgstr "" | 5573 | msgstr "" |
5241 | 5574 | ||
5242 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:584 | 5575 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:849 |
5243 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:623 | 5576 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:894 |
5244 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 5577 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
5245 | msgstr "" | 5578 | msgstr "" |
5246 | 5579 | ||
5247 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:60 | 5580 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:279 |
5248 | #, c-format | 5581 | msgid "Unable to initialize Mysql.\n" |
5249 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | ||
5250 | msgstr "" | 5582 | msgstr "" |
5251 | 5583 | ||
5252 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:253 | 5584 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:289 |
5253 | #, c-format | 5585 | #, c-format |
5254 | msgid "" | 5586 | msgid "Failed to run SQL statement `%s'\n" |
5255 | "Error preparing SQL query: %s\n" | ||
5256 | " %s\n" | ||
5257 | msgstr "" | 5587 | msgstr "" |
5258 | 5588 | ||
5259 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:276 | 5589 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:59 |
5260 | #, c-format | 5590 | #, c-format |
5261 | msgid "" | 5591 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
5262 | "Error executing SQL query: %s\n" | ||
5263 | " %s\n" | ||
5264 | msgstr "" | 5592 | msgstr "" |
5265 | 5593 | ||
5266 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1796 | 5594 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1922 |
5267 | msgid "SQLite database running\n" | 5595 | msgid "SQLite database running\n" |
5268 | msgstr "" | 5596 | msgstr "" |
5269 | 5597 | ||
5270 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:482 | 5598 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:421 |
5271 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 5599 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
5272 | msgstr "" | 5600 | msgstr "" |
5273 | 5601 | ||
5274 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:488 | 5602 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:427 |
5275 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" | 5603 | msgid "# DNS requests mapped to VPN" |
5276 | msgstr "" | 5604 | msgstr "" |
5277 | 5605 | ||
5278 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:541 | 5606 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:481 |
5279 | msgid "# DNS records modified" | 5607 | msgid "# DNS records modified" |
5280 | msgstr "" | 5608 | msgstr "" |
5281 | 5609 | ||
5282 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:717 | 5610 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:665 |
5283 | msgid "# DNS replies intercepted" | 5611 | msgid "# DNS replies intercepted" |
5284 | msgstr "" | 5612 | msgstr "" |
5285 | 5613 | ||
5286 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:723 | 5614 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:672 |
5287 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" | 5615 | msgid "Failed to parse DNS request. Dropping.\n" |
5288 | msgstr "" | 5616 | msgstr "" |
5289 | 5617 | ||
5290 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:826 | 5618 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:710 |
5291 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" | 5619 | msgid "# DNS requests dropped (timeout)" |
5292 | msgstr "" | 5620 | msgstr "" |
5293 | 5621 | ||
5294 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:883 | 5622 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:766 |
5295 | msgid "# DNS requests intercepted" | 5623 | msgid "# DNS requests intercepted" |
5296 | msgstr "" | 5624 | msgstr "" |
5297 | 5625 | ||
5298 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:888 | 5626 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:771 |
5299 | msgid "# DNS requests dropped (DNS mesh channel down)" | 5627 | msgid "# DNS requests dropped (DNS cadet channel down)" |
5300 | msgstr "" | 5628 | msgstr "" |
5301 | 5629 | ||
5302 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:896 | 5630 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:779 |
5303 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" | 5631 | msgid "# DNS requests dropped (malformed)" |
5304 | msgstr "" | 5632 | msgstr "" |
5305 | 5633 | ||
5306 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:969 | 5634 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:874 |
5307 | msgid "# DNS replies received" | 5635 | msgid "# DNS replies received" |
5308 | msgstr "" | 5636 | msgstr "" |
5309 | 5637 | ||
5310 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:985 | 5638 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:891 |
5311 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" | 5639 | msgid "# DNS replies dropped (too late?)" |
5312 | msgstr "" | 5640 | msgstr "" |
5313 | 5641 | ||
5314 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1261 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1270 | 5642 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1217 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1226 |
5315 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1290 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1301 | 5643 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1242 src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1251 |
5316 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1310 | 5644 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1260 |
5317 | #, c-format | 5645 | #, c-format |
5318 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" | 5646 | msgid "Failed to connect to %s service. Exiting.\n" |
5319 | msgstr "" | 5647 | msgstr "" |
5320 | 5648 | ||
5321 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1347 | 5649 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:1305 |
5322 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5650 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5323 | msgstr "" | 5651 | msgstr "" |
5324 | 5652 | ||
5325 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:270 | 5653 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 |
5326 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:659 | ||
5327 | #, c-format | 5654 | #, c-format |
5328 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 5655 | msgid "Ego is required\n" |
5329 | msgstr "" | 5656 | msgstr "" |
5330 | 5657 | ||
5331 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:380 | 5658 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 |
5332 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using mesh." | 5659 | #, c-format |
5660 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
5333 | msgstr "" | 5661 | msgstr "" |
5334 | 5662 | ||
5335 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1288 | 5663 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 |
5336 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | 5664 | #, c-format |
5665 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
5666 | msgstr "" | ||
5667 | |||
5668 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 | ||
5669 | msgid "Add attribute" | ||
5670 | msgstr "" | ||
5671 | |||
5672 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 | ||
5673 | msgid "Attribute value" | ||
5674 | msgstr "" | ||
5675 | |||
5676 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 | ||
5677 | msgid "Ego" | ||
5678 | msgstr "" | ||
5679 | |||
5680 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 | ||
5681 | msgid "Audience (relying party)" | ||
5682 | msgstr "" | ||
5683 | |||
5684 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 | ||
5685 | msgid "List attributes for Ego" | ||
5337 | msgstr "" | 5686 | msgstr "" |
5338 | 5687 | ||
5339 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1299 | 5688 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 |
5340 | msgid "Configuration option \"regex_prefix\" missing. Exiting\n" | 5689 | msgid "Issue a ticket" |
5341 | msgstr "" | 5690 | msgstr "" |
5342 | 5691 | ||
5343 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1328 | 5692 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 |
5344 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:622 | 5693 | msgid "Consume a ticket" |
5694 | msgstr "" | ||
5695 | |||
5696 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 | ||
5697 | msgid "Revoke a ticket" | ||
5698 | msgstr "" | ||
5699 | |||
5700 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 | ||
5701 | msgid "Type of attribute" | ||
5702 | msgstr "" | ||
5703 | |||
5704 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 | ||
5705 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
5706 | msgstr "" | ||
5707 | |||
5708 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:434 | ||
5709 | msgid "failed to store record\n" | ||
5710 | msgstr "" | ||
5711 | |||
5712 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 | ||
5713 | #, c-format | ||
5714 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | ||
5715 | msgstr "" | ||
5716 | |||
5717 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:378 | ||
5718 | msgid "Daemon to announce regular expressions for the peer using cadet." | ||
5719 | msgstr "" | ||
5720 | |||
5721 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1384 | ||
5722 | msgid "No configuration file given. Exiting\n" | ||
5723 | msgstr "" | ||
5724 | |||
5725 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1425 | ||
5726 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:628 | ||
5345 | #, c-format | 5727 | #, c-format |
5346 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" | 5728 | msgid "No policy directory specified on command line. Exiting.\n" |
5347 | msgstr "" | 5729 | msgstr "" |
5348 | 5730 | ||
5349 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1334 | 5731 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1431 |
5350 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:629 | 5732 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:636 |
5351 | #, c-format | 5733 | #, c-format |
5352 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" | 5734 | msgid "Specified policies directory does not exist. Exiting.\n" |
5353 | msgstr "" | 5735 | msgstr "" |
5354 | 5736 | ||
5355 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1341 | 5737 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1438 |
5356 | #, c-format | 5738 | #, c-format |
5357 | msgid "No files found in `%s'\n" | 5739 | msgid "No files found in `%s'\n" |
5358 | msgstr "" | 5740 | msgstr "" |
5359 | 5741 | ||
5360 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1350 | 5742 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1447 |
5361 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" | 5743 | msgid "No search strings file given. Exiting.\n" |
5362 | msgstr "" | 5744 | msgstr "" |
5363 | 5745 | ||
5364 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1370 | 5746 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 |
5365 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" | 5747 | msgid "Error loading search strings. Exiting.\n" |
5366 | msgstr "" | 5748 | msgstr "" |
5367 | 5749 | ||
5368 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1455 | 5750 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1555 |
5369 | msgid "name of the file for writing statistics" | 5751 | msgid "name of the file for writing statistics" |
5370 | msgstr "" | 5752 | msgstr "" |
5371 | 5753 | ||
5372 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1458 | 5754 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1561 |
5373 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" | 5755 | msgid "wait TIMEOUT before ending the experiment" |
5374 | msgstr "" | 5756 | msgstr "" |
5375 | 5757 | ||
5376 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1461 | 5758 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1567 |
5377 | msgid "directory with policy files" | 5759 | msgid "directory with policy files" |
5378 | msgstr "" | 5760 | msgstr "" |
5379 | 5761 | ||
5380 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1464 | 5762 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1574 |
5381 | msgid "name of file with input strings" | 5763 | msgid "name of file with input strings" |
5382 | msgstr "" | 5764 | msgstr "" |
5383 | 5765 | ||
5384 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1467 | 5766 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1580 |
5385 | msgid "name of file with hosts' names" | 5767 | msgid "name of file with hosts' names" |
5386 | msgstr "" | 5768 | msgstr "" |
5387 | 5769 | ||
5388 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1479 | 5770 | #: src/regex/gnunet-regex-profiler.c:1593 |
5389 | msgid "Profiler for regex" | 5771 | msgid "Profiler for regex" |
5390 | msgstr "" | 5772 | msgstr "" |
5391 | 5773 | ||
5392 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:689 | 5774 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:697 |
5393 | msgid "name of the table to write DFAs" | 5775 | msgid "name of the table to write DFAs" |
5394 | msgstr "" | 5776 | msgstr "" |
5395 | 5777 | ||
5396 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:692 | 5778 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:703 |
5397 | msgid "maximum path compression length" | 5779 | msgid "maximum path compression length" |
5398 | msgstr "" | 5780 | msgstr "" |
5399 | 5781 | ||
5400 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:705 | 5782 | #: src/regex/gnunet-regex-simulation-profiler.c:717 |
5401 | msgid "Profiler for regex library" | 5783 | msgid "Profiler for regex library" |
5402 | msgstr "" | 5784 | msgstr "" |
5403 | 5785 | ||
5404 | #: src/regex/regex_api.c:131 | 5786 | #: src/regex/regex_api_announce.c:150 |
5405 | #, c-format | 5787 | #, c-format |
5406 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" | 5788 | msgid "Regex `%s' is too long!\n" |
5407 | msgstr "" | 5789 | msgstr "" |
5408 | 5790 | ||
5409 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:126 | 5791 | #: src/regex/regex_api_search.c:210 |
5792 | #, c-format | ||
5793 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | ||
5794 | msgstr "" | ||
5795 | |||
5796 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:925 | ||
5797 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | ||
5798 | msgstr "" | ||
5799 | |||
5800 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:942 | ||
5801 | msgid "GNUnet REST server" | ||
5802 | msgstr "" | ||
5803 | |||
5804 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 | ||
5805 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
5806 | msgstr "" | ||
5807 | |||
5808 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 | ||
5809 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
5810 | msgstr "" | ||
5811 | |||
5812 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 | ||
5813 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
5814 | msgstr "" | ||
5815 | |||
5816 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 | ||
5817 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
5818 | msgstr "" | ||
5819 | |||
5820 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 | ||
5821 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5822 | msgstr "" | ||
5823 | |||
5824 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 | ||
5825 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
5826 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5827 | msgstr "" | ||
5828 | |||
5829 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 | ||
5830 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
5831 | msgstr "" | ||
5832 | |||
5833 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 | ||
5410 | #, c-format | 5834 | #, c-format |
5411 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5835 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
5412 | msgstr "" | 5836 | msgstr "" |
5413 | 5837 | ||
5414 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:131 | 5838 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:132 |
5415 | #, c-format | 5839 | #, c-format |
5416 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" | 5840 | msgid "Key `%s' has been revoked\n" |
5417 | msgstr "" | 5841 | msgstr "" |
5418 | 5842 | ||
5419 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:137 | 5843 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:138 |
5420 | msgid "Internal error\n" | 5844 | msgid "Internal error\n" |
5421 | msgstr "Errore interno\n" | 5845 | msgstr "Errore interno\n" |
5422 | 5846 | ||
5423 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:163 | 5847 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:164 |
5424 | #, c-format | 5848 | #, c-format |
5425 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" | 5849 | msgid "Key for ego `%s' is still valid, revocation failed (!)\n" |
5426 | msgstr "" | 5850 | msgstr "" |
5427 | 5851 | ||
5428 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:168 | 5852 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:169 |
5429 | msgid "Revocation failed (!)\n" | 5853 | msgid "Revocation failed (!)\n" |
5430 | msgstr "" | 5854 | msgstr "" |
5431 | 5855 | ||
5432 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:173 | 5856 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:174 |
5433 | #, c-format | 5857 | #, c-format |
5434 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" | 5858 | msgid "Key for ego `%s' has been successfully revoked\n" |
5435 | msgstr "" | 5859 | msgstr "" |
5436 | 5860 | ||
5437 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:178 | 5861 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:179 |
5438 | msgid "Revocation successful.\n" | 5862 | msgid "Revocation successful.\n" |
5439 | msgstr "" | 5863 | msgstr "" |
5440 | 5864 | ||
5441 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:183 | 5865 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:184 |
5442 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" | 5866 | msgid "Internal error, key revocation might have failed\n" |
5443 | msgstr "" | 5867 | msgstr "" |
5444 | 5868 | ||
5445 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:294 | 5869 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:321 |
5446 | #, c-format | 5870 | #, c-format |
5447 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" | 5871 | msgid "Revocation certificate for `%s' stored in `%s'\n" |
5448 | msgstr "" | 5872 | msgstr "" |
5449 | 5873 | ||
5450 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:324 | 5874 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:350 |
5451 | #, c-format | 5875 | #, c-format |
5452 | msgid "Ego `%s' not found.\n" | 5876 | msgid "Ego `%s' not found.\n" |
5453 | msgstr "" | 5877 | msgstr "" |
5454 | 5878 | ||
5455 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:345 | 5879 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:371 |
5456 | #, c-format | 5880 | #, c-format |
5457 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" | 5881 | msgid "Error: revocation certificate in `%s' is not for `%s'\n" |
5458 | msgstr "" | 5882 | msgstr "" |
5459 | 5883 | ||
5460 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:365 | 5884 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:391 |
5461 | msgid "Revocation certificate ready\n" | 5885 | msgid "Revocation certificate ready\n" |
5462 | msgstr "" | 5886 | msgstr "" |
5463 | 5887 | ||
5464 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:375 | 5888 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:401 |
5465 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" | 5889 | msgid "Revocation certificate not ready, calculating proof of work\n" |
5466 | msgstr "" | 5890 | msgstr "" |
5467 | 5891 | ||
5468 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:407 | 5892 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:435 src/social/gnunet-social.c:1178 |
5469 | #, c-format | 5893 | #, c-format |
5470 | msgid "Public key `%s' malformed\n" | 5894 | msgid "Public key `%s' malformed\n" |
5471 | msgstr "" | 5895 | msgstr "" |
5472 | 5896 | ||
5473 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:421 | 5897 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:448 |
5474 | msgid "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | 5898 | msgid "" |
5899 | "Testing and revoking at the same time is not allowed, only executing test.\n" | ||
5475 | msgstr "" | 5900 | msgstr "" |
5476 | 5901 | ||
5477 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:441 | 5902 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:468 |
5478 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" | 5903 | msgid "No filename to store revocation certificate given.\n" |
5479 | msgstr "" | 5904 | msgstr "" |
5480 | 5905 | ||
5481 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:463 | 5906 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:489 |
5482 | #, c-format | 5907 | #, c-format |
5483 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" | 5908 | msgid "Failed to read revocation certificate from `%s'\n" |
5484 | msgstr "" | 5909 | msgstr "" |
5485 | 5910 | ||
5486 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:488 | 5911 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:514 |
5487 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" | 5912 | msgid "No action specified. Nothing to do.\n" |
5488 | msgstr "" | 5913 | msgstr "" |
5489 | 5914 | ||
5490 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:504 | 5915 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:533 |
5491 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" | 5916 | msgid "use NAME for the name of the revocation file" |
5492 | msgstr "" | 5917 | msgstr "" |
5493 | 5918 | ||
5494 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:507 | 5919 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:539 |
5495 | msgid "revoke the private key associated for the the private key associated with the ego NAME " | 5920 | msgid "" |
5921 | "revoke the private key associated for the the private key associated with " | ||
5922 | "the ego NAME " | ||
5496 | msgstr "" | 5923 | msgstr "" |
5497 | 5924 | ||
5498 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:510 | 5925 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:544 |
5499 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" | 5926 | msgid "actually perform revocation, otherwise we just do the precomputation" |
5500 | msgstr "" | 5927 | msgstr "" |
5501 | 5928 | ||
5502 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:513 | 5929 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:550 |
5503 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 5930 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
5504 | msgstr "" | 5931 | msgstr "" |
5505 | 5932 | ||
5506 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:272 | 5933 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:457 |
5507 | msgid "Duplicate revocation received from peer. Ignored.\n" | 5934 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
5935 | msgstr "" | ||
5936 | |||
5937 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:466 | ||
5938 | msgid "# revocation messages received via set union" | ||
5508 | msgstr "" | 5939 | msgstr "" |
5509 | 5940 | ||
5510 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:434 | 5941 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:471 |
5511 | #, c-format | 5942 | #, c-format |
5512 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 5943 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
5513 | msgstr "" | 5944 | msgstr "" |
5514 | 5945 | ||
5515 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:486 | 5946 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:475 |
5947 | msgid "# revocation set unions failed" | ||
5948 | msgstr "" | ||
5949 | |||
5950 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:484 | ||
5951 | msgid "# revocation set unions completed" | ||
5952 | msgstr "" | ||
5953 | |||
5954 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:523 | ||
5516 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 5955 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
5517 | msgstr "" | 5956 | msgstr "" |
5518 | 5957 | ||
5519 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:812 | 5958 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:865 |
5520 | msgid "Could not open revocation database file!" | 5959 | msgid "Could not open revocation database file!" |
5521 | msgstr "" | 5960 | msgstr "" |
5522 | 5961 | ||
5523 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 | 5962 | #: src/rps/gnunet-rps.c:258 |
5963 | msgid "Seed a PeerID" | ||
5964 | msgstr "" | ||
5965 | |||
5966 | #: src/rps/gnunet-rps.c:262 | ||
5967 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | ||
5968 | msgstr "" | ||
5969 | |||
5970 | #: src/rps/gnunet-rps.c:266 | ||
5971 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
5972 | msgstr "" | ||
5973 | |||
5974 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 | ||
5975 | msgid "duration of the profiling" | ||
5976 | msgstr "" | ||
5977 | |||
5978 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 | ||
5979 | msgid "timeout for the profiling" | ||
5980 | msgstr "" | ||
5981 | |||
5982 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 | ||
5983 | msgid "number of PeerIDs to request" | ||
5984 | msgstr "" | ||
5985 | |||
5986 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 | ||
5987 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | ||
5988 | msgstr "" | ||
5989 | |||
5990 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:218 | ||
5524 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" | 5991 | msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" |
5525 | msgstr "" | 5992 | msgstr "" |
5526 | 5993 | ||
5527 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:232 | 5994 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:225 |
5528 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" | 5995 | msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" |
5529 | msgstr "" | 5996 | msgstr "" |
5530 | 5997 | ||
5531 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:239 | 5998 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:238 |
5532 | msgid "Please give a session key for --input_key!\n" | 5999 | #, c-format |
6000 | msgid "" | ||
6001 | "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " | ||
6002 | "valid peer identifier.\n" | ||
5533 | msgstr "" | 6003 | msgstr "" |
5534 | 6004 | ||
5535 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:251 | 6005 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:256 |
5536 | #, c-format | 6006 | msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n" |
5537 | msgid "Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a valid peer identifier.\n" | ||
5538 | msgstr "" | 6007 | msgstr "" |
5539 | 6008 | ||
5540 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 | 6009 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:278 |
5541 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:314 | ||
5542 | #, c-format | 6010 | #, c-format |
5543 | msgid "Could not convert `%s' to int32_t.\n" | 6011 | msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" |
5544 | msgstr "" | ||
5545 | |||
5546 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:286 | ||
5547 | msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" | ||
5548 | msgstr "" | 6012 | msgstr "" |
5549 | 6013 | ||
5550 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:346 | 6014 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:296 |
5551 | #, c-format | 6015 | #, c-format |
5552 | msgid "Could not convert `%s' to integer.\n" | 6016 | msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" |
5553 | msgstr "" | 6017 | msgstr "" |
5554 | 6018 | ||
5555 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:407 | 6019 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:323 |
5556 | msgid "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | 6020 | #, c-format |
6021 | msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n" | ||
5557 | msgstr "" | 6022 | msgstr "" |
5558 | 6023 | ||
5559 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:410 | 6024 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:349 |
5560 | msgid "A comma separated mask to select which elements should actually be compared." | 6025 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:355 |
6026 | msgid "" | ||
6027 | "A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." | ||
5561 | msgstr "" | 6028 | msgstr "" |
5562 | 6029 | ||
5563 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:413 | 6030 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:361 |
5564 | msgid "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | 6031 | msgid "" |
6032 | "[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " | ||
6033 | "not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." | ||
5565 | msgstr "" | 6034 | msgstr "" |
5566 | 6035 | ||
5567 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:416 | 6036 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:367 |
5568 | msgid "Transaction ID shared with peer." | 6037 | msgid "Transaction ID shared with peer." |
5569 | msgstr "" | 6038 | msgstr "" |
5570 | 6039 | ||
5571 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:425 | 6040 | #: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:377 |
5572 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | 6041 | msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." |
5573 | msgstr "" | 6042 | msgstr "" |
5574 | 6043 | ||
5575 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:541 | 6044 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1399 |
5576 | #, c-format | 6045 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1343 |
5577 | msgid "Client (%p) disconnected from us.\n" | 6046 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1170 |
6047 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1061 | ||
6048 | msgid "Connect to CADET failed\n" | ||
5578 | msgstr "" | 6049 | msgstr "" |
5579 | 6050 | ||
5580 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:613 | 6051 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:183 |
5581 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:702 | 6052 | msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n" |
5582 | #, c-format | ||
5583 | msgid "Could not send message to client (%p)!\n" | ||
5584 | msgstr "" | 6053 | msgstr "" |
5585 | 6054 | ||
5586 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:619 | 6055 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:614 |
5587 | #, c-format | 6056 | msgid "dkg start delay" |
5588 | msgid "Sending session-end notification to client (%p) for session %s\n" | ||
5589 | msgstr "" | 6057 | msgstr "" |
5590 | 6058 | ||
5591 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:712 | 6059 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:620 |
5592 | #, c-format | 6060 | msgid "dkg timeout" |
5593 | msgid "Sent result to client (%p), this session (%s) has ended!\n" | ||
5594 | msgstr "" | 6061 | msgstr "" |
5595 | 6062 | ||
5596 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:766 | 6063 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:626 |
5597 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:855 | 6064 | msgid "threshold" |
5598 | msgid "Could not send service-response message via mesh!)\n" | ||
5599 | msgstr "" | 6065 | msgstr "" |
5600 | 6066 | ||
5601 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1028 | 6067 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:631 |
5602 | #, c-format | 6068 | msgid "also profile decryption" |
5603 | msgid "Failed to communicate with `%s', scalar product calculation aborted.\n" | ||
5604 | msgstr "" | 6069 | msgstr "" |
5605 | 6070 | ||
5606 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1099 | 6071 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2004 |
5607 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1208 | 6072 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
5608 | msgid "Transmitting service request.\n" | ||
5609 | msgstr "" | 6073 | msgstr "" |
5610 | 6074 | ||
5611 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1108 | 6075 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:250 |
5612 | msgid "Could not send service-request multipart message to channel!\n" | 6076 | msgid "number of element in set A-B" |
5613 | msgstr "" | 6077 | msgstr "" |
5614 | 6078 | ||
5615 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1147 | 6079 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:256 |
5616 | #, c-format | 6080 | msgid "number of element in set B-A" |
5617 | msgid "Successfully created new channel to peer (%s)!\n" | ||
5618 | msgstr "" | 6081 | msgstr "" |
5619 | 6082 | ||
5620 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1217 | 6083 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:262 |
5621 | msgid "Could not send message to channel!\n" | 6084 | msgid "number of common elements in A and B" |
5622 | msgstr "" | 6085 | msgstr "" |
5623 | 6086 | ||
5624 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1274 | 6087 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:268 |
5625 | msgid "Too short message received from client!\n" | 6088 | msgid "hash num" |
5626 | msgstr "" | 6089 | msgstr "" |
5627 | 6090 | ||
5628 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1287 | 6091 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:274 |
5629 | msgid "Invalid message received from client, session information incorrect!\n" | 6092 | msgid "ibf size" |
5630 | msgstr "" | 6093 | msgstr "" |
5631 | 6094 | ||
5632 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1298 | 6095 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:442 |
5633 | #, c-format | 6096 | msgid "use byzantine mode" |
5634 | msgid "Duplicate session information received, cannot create new session with key `%s'\n" | ||
5635 | msgstr "" | 6097 | msgstr "" |
5636 | 6098 | ||
5637 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1318 | 6099 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:448 |
5638 | #, c-format | 6100 | msgid "force sending full set" |
5639 | msgid "Got client-request-session with key %s, preparing channel to remote service.\n" | ||
5640 | msgstr "" | 6101 | msgstr "" |
5641 | 6102 | ||
5642 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1354 | 6103 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:454 |
5643 | #, c-format | 6104 | msgid "number delta operation" |
5644 | msgid "Creating new channel for session with key %s.\n" | ||
5645 | msgstr "" | 6105 | msgstr "" |
5646 | 6106 | ||
5647 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1399 | 6107 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:466 |
5648 | #, c-format | 6108 | msgid "operation to execute" |
5649 | msgid "Got client-responder-session with key %s and a matching service-request-session set, processing.\n" | ||
5650 | msgstr "" | 6109 | msgstr "" |
5651 | 6110 | ||
5652 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1409 | 6111 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:472 |
5653 | #, c-format | 6112 | msgid "element size" |
5654 | msgid "Got client-responder-session with key %s but NO matching service-request-session set, queuing element for later use.\n" | ||
5655 | msgstr "" | 6113 | msgstr "" |
5656 | 6114 | ||
5657 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1439 | 6115 | #: src/social/gnunet-social.c:1164 |
5658 | #, c-format | 6116 | msgid "--place missing or invalid.\n" |
5659 | msgid "New incoming channel from peer %s.\n" | ||
5660 | msgstr "" | 6117 | msgstr "" |
5661 | 6118 | ||
5662 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1471 | 6119 | #: src/social/gnunet-social.c:1215 |
5663 | #, c-format | 6120 | msgid "assign --name in state to --data" |
5664 | msgid "Peer disconnected, terminating session %s with peer (%s)\n" | ||
5665 | msgstr "" | 6121 | msgstr "" |
5666 | 6122 | ||
5667 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1672 | 6123 | #: src/social/gnunet-social.c:1220 |
5668 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1814 | 6124 | msgid "say good-bye and leave somebody else's place" |
5669 | #, c-format | ||
5670 | msgid "Got session with key %s and a matching element set, processing.\n" | ||
5671 | msgstr "" | 6125 | msgstr "" |
5672 | 6126 | ||
5673 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1681 | 6127 | #: src/social/gnunet-social.c:1225 |
5674 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1821 | 6128 | msgid "create a place" |
5675 | #, c-format | ||
5676 | msgid "Got session with key %s without a matching element set, queueing.\n" | ||
5677 | msgstr "" | 6129 | msgstr "" |
5678 | 6130 | ||
5679 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:1771 | 6131 | #: src/social/gnunet-social.c:1230 |
5680 | #, c-format | 6132 | msgid "destroy a place we were hosting" |
5681 | msgid "Got message with duplicate session key (`%s'), ignoring service request.\n" | ||
5682 | msgstr "" | 6133 | msgstr "" |
5683 | 6134 | ||
5684 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2014 | 6135 | #: src/social/gnunet-social.c:1235 |
5685 | msgid "Shutting down, initiating cleanup.\n" | 6136 | msgid "enter somebody else's place" |
5686 | msgstr "" | 6137 | msgstr "" |
5687 | 6138 | ||
5688 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2100 | 6139 | #: src/social/gnunet-social.c:1241 |
5689 | msgid "Connect to MESH failed\n" | 6140 | msgid "find state matching name prefix" |
5690 | msgstr "" | 6141 | msgstr "" |
5691 | 6142 | ||
5692 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct.c:2104 | 6143 | #: src/social/gnunet-social.c:1246 |
5693 | msgid "Mesh initialized\n" | 6144 | msgid "replay history of messages up to the given --limit" |
5694 | msgstr "" | 6145 | msgstr "" |
5695 | 6146 | ||
5696 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:246 | 6147 | #: src/social/gnunet-social.c:1251 |
5697 | msgid "# SUC responder result messages received" | 6148 | msgid "reconnect to a previously created place" |
5698 | msgstr "" | 6149 | msgstr "" |
5699 | 6150 | ||
5700 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:300 | 6151 | #: src/social/gnunet-social.c:1256 |
5701 | msgid "# bytes sent to scalarproduct" | 6152 | msgid "publish something to a place we are hosting" |
5702 | msgstr "" | 6153 | msgstr "" |
5703 | 6154 | ||
5704 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:345 | 6155 | #: src/social/gnunet-social.c:1261 |
5705 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:440 | 6156 | msgid "reconnect to a previously entered place" |
5706 | msgid "Failed to connect to the scalarproduct service\n" | ||
5707 | msgstr "" | 6157 | msgstr "" |
5708 | 6158 | ||
5709 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:353 | 6159 | #: src/social/gnunet-social.c:1266 |
5710 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:448 | 6160 | msgid "search for state matching exact name" |
5711 | msgid "Failed to send a message to the statistics service\n" | ||
5712 | msgstr "" | 6161 | msgstr "" |
5713 | 6162 | ||
5714 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:387 | 6163 | #: src/social/gnunet-social.c:1271 |
5715 | #: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:485 | 6164 | msgid "submit something to somebody's place" |
5716 | msgid "Failed to send a message to the scalarproduct service\n" | ||
5717 | msgstr "" | 6165 | msgstr "" |
5718 | 6166 | ||
5719 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:538 | 6167 | #: src/social/gnunet-social.c:1276 |
5720 | msgid "dkg start delay" | 6168 | msgid "list of egos and subscribed places" |
5721 | msgstr "" | 6169 | msgstr "" |
5722 | 6170 | ||
5723 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:541 | 6171 | #: src/social/gnunet-social.c:1281 |
5724 | msgid "dkg timeout" | 6172 | msgid "extract and replay history between message IDs --start and --until" |
5725 | msgstr "" | 6173 | msgstr "" |
5726 | 6174 | ||
5727 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:544 | 6175 | #: src/social/gnunet-social.c:1290 |
5728 | msgid "threshold" | 6176 | msgid "application ID to use when connecting" |
5729 | msgstr "" | 6177 | msgstr "" |
5730 | 6178 | ||
5731 | #: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:547 | 6179 | #: src/social/gnunet-social.c:1296 |
5732 | msgid "also profile decryption" | 6180 | msgid "message body or state value" |
5733 | msgstr "" | 6181 | msgstr "" |
5734 | 6182 | ||
5735 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1431 | 6183 | #: src/social/gnunet-social.c:1302 |
5736 | msgid "Could not connect to mesh service\n" | 6184 | msgid "name or public key of ego" |
5737 | msgstr "" | 6185 | msgstr "" |
5738 | 6186 | ||
5739 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 | 6187 | #: src/social/gnunet-social.c:1307 |
5740 | msgid "number of element in set A-B" | 6188 | msgid "wait for incoming messages" |
5741 | msgstr "" | 6189 | msgstr "" |
5742 | 6190 | ||
5743 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 | 6191 | #: src/social/gnunet-social.c:1313 |
5744 | msgid "number of element in set B-A" | 6192 | msgid "GNS name" |
5745 | msgstr "" | 6193 | msgstr "" |
5746 | 6194 | ||
5747 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 | 6195 | #: src/social/gnunet-social.c:1319 |
5748 | msgid "number of common elements in A and B" | 6196 | msgid "peer ID for --guest-enter" |
5749 | msgstr "" | 6197 | msgstr "" |
5750 | 6198 | ||
5751 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 | 6199 | #: src/social/gnunet-social.c:1325 |
5752 | msgid "hash num" | 6200 | msgid "name (key) to query from state" |
5753 | msgstr "" | 6201 | msgstr "" |
5754 | 6202 | ||
5755 | #: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 | 6203 | #: src/social/gnunet-social.c:1331 |
5756 | msgid "ibf size" | 6204 | msgid "method name" |
6205 | msgstr "" | ||
6206 | |||
6207 | #: src/social/gnunet-social.c:1337 | ||
6208 | msgid "number of messages to replay from history" | ||
6209 | msgstr "" | ||
6210 | |||
6211 | #: src/social/gnunet-social.c:1343 | ||
6212 | msgid "key address of place" | ||
6213 | msgstr "" | ||
6214 | |||
6215 | #: src/social/gnunet-social.c:1349 | ||
6216 | msgid "start message ID for history replay" | ||
6217 | msgstr "" | ||
6218 | |||
6219 | #: src/social/gnunet-social.c:1354 | ||
6220 | msgid "respond to entry requests by admitting all guests" | ||
6221 | msgstr "" | ||
6222 | |||
6223 | #: src/social/gnunet-social.c:1360 | ||
6224 | msgid "end message ID for history replay" | ||
6225 | msgstr "" | ||
6226 | |||
6227 | #: src/social/gnunet-social.c:1365 | ||
6228 | msgid "respond to entry requests by refusing all guests" | ||
5757 | msgstr "" | 6229 | msgstr "" |
5758 | 6230 | ||
5759 | #: src/set/gnunet-set-profiler.c:295 | 6231 | #: src/social/gnunet-social.c:1375 |
5760 | msgid "oeration to execute" | 6232 | msgid "" |
6233 | "gnunet-social - Interact with the social service: enter/leave, send/receive " | ||
6234 | "messages, access history and state.\n" | ||
5761 | msgstr "" | 6235 | msgstr "" |
5762 | 6236 | ||
5763 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 | 6237 | #: src/sq/sq.c:52 |
5764 | #, c-format | 6238 | #, c-format |
5765 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6239 | msgid "Failure to bind %u-th SQL parameter\n" |
6240 | msgstr "" | ||
6241 | |||
6242 | #: src/sq/sq.c:59 | ||
6243 | msgid "Failure in sqlite3_reset (!)\n" | ||
6244 | msgstr "" | ||
6245 | |||
6246 | #: src/sq/sq.c:137 | ||
6247 | #, c-format | ||
6248 | msgid "Failed to reset sqlite statement with error: %s\n" | ||
5766 | msgstr "" | 6249 | msgstr "" |
5767 | 6250 | ||
5768 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 | 6251 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:336 |
5769 | #, c-format | 6252 | #, c-format |
5770 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 6253 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
5771 | msgstr "" | 6254 | msgstr "" |
5772 | 6255 | ||
5773 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 | 6256 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:1084 |
6257 | #, c-format | ||
6258 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | ||
6259 | msgstr "" | ||
6260 | |||
6261 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 | ||
6262 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 | ||
5774 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6263 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
5775 | msgstr "" | 6264 | msgstr "" |
5776 | 6265 | ||
5777 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 | 6266 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 |
6267 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 | ||
5778 | #, c-format | 6268 | #, c-format |
5779 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6269 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
5780 | msgstr "" | 6270 | msgstr "" |
5781 | 6271 | ||
5782 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 | 6272 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 |
5783 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6273 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
5784 | msgstr "" | 6274 | msgstr "" |
5785 | 6275 | ||
5786 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 | 6276 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 |
5787 | msgid "Missing argument: name\n" | 6277 | msgid "Missing argument: name\n" |
5788 | msgstr "" | 6278 | msgstr "" |
5789 | 6279 | ||
5790 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 | 6280 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 |
5791 | #, c-format | 6281 | #, c-format |
5792 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6282 | msgid "No subsystem or name given\n" |
5793 | msgstr "" | 6283 | msgstr "" |
5794 | 6284 | ||
5795 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 | 6285 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 |
5796 | #, c-format | 6286 | #, c-format |
5797 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6287 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
5798 | msgstr "" | 6288 | msgstr "" |
5799 | 6289 | ||
5800 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 | 6290 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 |
5801 | #, c-format | 6291 | #, c-format |
5802 | msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" | 6292 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
5803 | msgstr "" | 6293 | msgstr "" |
5804 | 6294 | ||
5805 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 | 6295 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 |
5806 | #, c-format | 6296 | #, c-format |
5807 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6297 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
5808 | msgstr "" | 6298 | msgstr "" |
5809 | 6299 | ||
5810 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 | 6300 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 |
5811 | #, c-format | 6301 | #, c-format |
5812 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6302 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
5813 | msgstr "" | 6303 | msgstr "" |
5814 | 6304 | ||
5815 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 | 6305 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 |
5816 | #, c-format | 6306 | #, c-format |
5817 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6307 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" |
5818 | msgstr "" | 6308 | msgstr "" |
5819 | 6309 | ||
5820 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 | 6310 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 |
5821 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6311 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
5822 | msgstr "" | 6312 | msgstr "" |
5823 | 6313 | ||
5824 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 | 6314 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 |
5825 | msgid "make the value being set persistent" | 6315 | msgid "make the value being set persistent" |
5826 | msgstr "" | 6316 | msgstr "" |
5827 | 6317 | ||
5828 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 | 6318 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 |
5829 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6319 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
5830 | msgstr "" | 6320 | msgstr "" |
5831 | 6321 | ||
5832 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 | 6322 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 |
6323 | msgid "use as csv separator" | ||
6324 | msgstr "" | ||
6325 | |||
6326 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 | ||
6327 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | ||
6328 | msgstr "" | ||
6329 | |||
6330 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 | ||
5833 | msgid "just print the statistics value" | 6331 | msgid "just print the statistics value" |
5834 | msgstr "" | 6332 | msgstr "" |
5835 | 6333 | ||
5836 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 | 6334 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 |
5837 | msgid "watch value continuously" | 6335 | msgid "watch value continuously" |
5838 | msgstr "" | 6336 | msgstr "" |
5839 | 6337 | ||
5840 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 | 6338 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 |
5841 | msgid "connect to remote host" | 6339 | msgid "connect to remote host" |
5842 | msgstr "" | 6340 | msgstr "" |
5843 | 6341 | ||
5844 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 | 6342 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 |
5845 | msgid "port for remote host" | 6343 | msgid "port for remote host" |
5846 | msgstr "" | 6344 | msgstr "" |
5847 | 6345 | ||
5848 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 | 6346 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 |
5849 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6347 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
5850 | msgstr "" | 6348 | msgstr "" |
5851 | 6349 | ||
5852 | #: src/statistics/statistics_api.c:519 | 6350 | #: src/statistics/statistics_api.c:751 |
5853 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6351 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
5854 | msgstr "" | 6352 | msgstr "" |
5855 | 6353 | ||
5856 | #: src/statistics/statistics_api.c:1090 | ||
5857 | msgid "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics might have been lost!\n" | ||
5858 | msgstr "" | ||
5859 | |||
5860 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 | 6354 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 |
5861 | msgid "Need atleast 2 arguments\n" | 6355 | msgid "Need at least 2 arguments\n" |
5862 | msgstr "" | 6356 | msgstr "" |
5863 | 6357 | ||
5864 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 | 6358 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 |
@@ -5874,41 +6368,42 @@ msgstr "" | |||
5874 | msgid "Invalid topology: %s\n" | 6368 | msgid "Invalid topology: %s\n" |
5875 | msgstr "" | 6369 | msgstr "" |
5876 | 6370 | ||
5877 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:252 | 6371 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 |
5878 | #, c-format | 6372 | #, c-format |
5879 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" | 6373 | msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" |
5880 | msgstr "" | 6374 | msgstr "" |
5881 | 6375 | ||
5882 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:258 | 6376 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 |
5883 | #, c-format | 6377 | #, c-format |
5884 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" | 6378 | msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" |
5885 | msgstr "" | 6379 | msgstr "" |
5886 | 6380 | ||
5887 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:266 | 6381 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 |
5888 | #, c-format | 6382 | #, c-format |
5889 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" | 6383 | msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" |
5890 | msgstr "" | 6384 | msgstr "" |
5891 | 6385 | ||
5892 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:280 | 6386 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 |
5893 | #, c-format | 6387 | #, c-format |
5894 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" | 6388 | msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" |
5895 | msgstr "" | 6389 | msgstr "" |
5896 | 6390 | ||
5897 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:286 | 6391 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 |
5898 | #, c-format | 6392 | #, c-format |
5899 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" | 6393 | msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" |
5900 | msgstr "" | 6394 | msgstr "" |
5901 | 6395 | ||
5902 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:335 | 6396 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:340 |
5903 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 | 6397 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:281 |
5904 | msgid "create COUNT number of peers" | 6398 | msgid "create COUNT number of peers" |
5905 | msgstr "" | 6399 | msgstr "" |
5906 | 6400 | ||
5907 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:344 | 6401 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:350 |
5908 | msgid "" | 6402 | msgid "" |
5909 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" | 6403 | "Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" |
5910 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" | 6404 | "Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" |
5911 | "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if applicable:\n" | 6405 | "The following options are available for TOPO followed by TOPOOPTS if " |
6406 | "applicable:\n" | ||
5912 | "\t LINE\n" | 6407 | "\t LINE\n" |
5913 | "\t RING\n" | 6408 | "\t RING\n" |
5914 | "\t RANDOM <num_rnd_links>\n" | 6409 | "\t RANDOM <num_rnd_links>\n" |
@@ -5923,197 +6418,245 @@ msgid "" | |||
5923 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" | 6418 | "\t cap: the maximum number of links a node can have\n" |
5924 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" | 6419 | "\t m: the number of links a node should have while joining the network\n" |
5925 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" | 6420 | "\t filename: the path of the file which contains topology information\n" |
5926 | "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/content/topology-file-format\n" | 6421 | "NOTE: the format of the above file is descibed here: https://www.gnunet.org/" |
6422 | "content/topology-file-format\n" | ||
5927 | msgstr "" | 6423 | msgstr "" |
5928 | 6424 | ||
5929 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:325 | 6425 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:313 |
5930 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" | 6426 | msgid "Daemon to log latency values of connections to neighbours" |
5931 | msgstr "" | 6427 | msgstr "" |
5932 | 6428 | ||
5933 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:264 | 6429 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-blacklist.c:247 |
5934 | msgid "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed deployments" | 6430 | msgid "" |
6431 | "Daemon to restrict incoming transport layer connections during testbed " | ||
6432 | "deployments" | ||
5935 | msgstr "" | 6433 | msgstr "" |
5936 | 6434 | ||
5937 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:235 src/testing/list-keys.c:50 | 6435 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:231 src/testing/list-keys.c:46 |
5938 | #: src/testing/testing.c:293 src/util/gnunet-ecc.c:217 | 6436 | #: src/testing/testing.c:286 src/util/gnunet-ecc.c:310 |
5939 | #, c-format | 6437 | #, c-format |
5940 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" | 6438 | msgid "Incorrect hostkey file format: %s\n" |
5941 | msgstr "" | 6439 | msgstr "" |
5942 | 6440 | ||
5943 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:474 | 6441 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:469 |
5944 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" | 6442 | msgid "Daemon to restrict underlay network in testbed deployments" |
5945 | msgstr "" | 6443 | msgstr "" |
5946 | 6444 | ||
5947 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:730 | 6445 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_cpustatus.c:726 |
5948 | #, c-format | 6446 | #, c-format |
5949 | msgid "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | 6447 | msgid "" |
6448 | "Cannot open %s for writing load statistics. Not logging load statistics\n" | ||
5950 | msgstr "" | 6449 | msgstr "" |
5951 | 6450 | ||
5952 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1015 | 6451 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1157 |
5953 | msgid "Misconfiguration (can't connect to the ARM service)" | 6452 | #, c-format |
6453 | msgid "%s is stopped" | ||
6454 | msgstr "" | ||
6455 | |||
6456 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1159 | ||
6457 | #, c-format | ||
6458 | msgid "%s is starting" | ||
6459 | msgstr "" | ||
6460 | |||
6461 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1161 | ||
6462 | #, c-format | ||
6463 | msgid "%s is stopping" | ||
6464 | msgstr "" | ||
6465 | |||
6466 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1163 | ||
6467 | #, c-format | ||
6468 | msgid "%s is starting already" | ||
6469 | msgstr "" | ||
6470 | |||
6471 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1165 | ||
6472 | #, c-format | ||
6473 | msgid "%s is stopping already" | ||
6474 | msgstr "" | ||
6475 | |||
6476 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1167 | ||
6477 | #, c-format | ||
6478 | msgid "%s is started already" | ||
6479 | msgstr "" | ||
6480 | |||
6481 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1169 | ||
6482 | #, c-format | ||
6483 | msgid "%s is stopped already" | ||
6484 | msgstr "" | ||
6485 | |||
6486 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1171 | ||
6487 | #, c-format | ||
6488 | msgid "%s service is not known to ARM" | ||
5954 | msgstr "" | 6489 | msgstr "" |
5955 | 6490 | ||
5956 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1021 | 6491 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1173 |
5957 | msgid "Request doesn't fit into a message" | 6492 | #, c-format |
6493 | msgid "%s service failed to start" | ||
5958 | msgstr "" | 6494 | msgstr "" |
5959 | 6495 | ||
5960 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1059 | 6496 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1175 |
5961 | #, c-format | 6497 | #, c-format |
5962 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" | 6498 | msgid "%s service can't be started because ARM is shutting down" |
5963 | msgstr "" | 6499 | msgstr "" |
5964 | 6500 | ||
5965 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:125 | 6501 | #: src/testbed/gnunet-service-testbed_peers.c:1177 |
6502 | #, c-format | ||
6503 | msgid "%.s Unknown result code." | ||
6504 | msgstr "" | ||
6505 | |||
6506 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:118 | ||
5966 | msgid "Waiting for child to exit.\n" | 6507 | msgid "Waiting for child to exit.\n" |
5967 | msgstr "" | 6508 | msgstr "" |
5968 | 6509 | ||
5969 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:247 | 6510 | #: src/testbed/gnunet_testbed_mpi_spawn.c:241 |
5970 | #, c-format | 6511 | #, c-format |
5971 | msgid "Spawning process `%s'\n" | 6512 | msgid "Spawning process `%s'\n" |
5972 | msgstr "" | 6513 | msgstr "" |
5973 | 6514 | ||
5974 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 | 6515 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:287 |
5975 | #, c-format | 6516 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" |
5976 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | ||
5977 | msgstr "" | 6517 | msgstr "" |
5978 | 6518 | ||
5979 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:296 | 6519 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:292 |
5980 | msgid "tolerate COUNT number of continious timeout failures" | 6520 | msgid "" |
6521 | "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler " | ||
6522 | "does not wait for a keystroke but continues to run until a termination " | ||
6523 | "signal is received" | ||
5981 | msgstr "" | 6524 | msgstr "" |
5982 | 6525 | ||
5983 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:299 | 6526 | #: src/testbed/testbed_api.c:408 |
5984 | msgid "run profiler in non-interactive mode where upon testbed setup the profiler does not wait for a keystroke but continues to run until a termination signal is received" | 6527 | #, c-format |
6528 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | ||
5985 | msgstr "" | 6529 | msgstr "" |
5986 | 6530 | ||
5987 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:415 | 6531 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:411 |
5988 | #, c-format | 6532 | #, c-format |
5989 | msgid "Hosts file %s not found\n" | 6533 | msgid "Hosts file %s not found\n" |
5990 | msgstr "" | 6534 | msgstr "" |
5991 | 6535 | ||
5992 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:423 | 6536 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:419 |
5993 | #, c-format | 6537 | #, c-format |
5994 | msgid "Hosts file %s has no data\n" | 6538 | msgid "Hosts file %s has no data\n" |
5995 | msgstr "" | 6539 | msgstr "" |
5996 | 6540 | ||
5997 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:430 | 6541 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:426 |
5998 | #, c-format | 6542 | #, c-format |
5999 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" | 6543 | msgid "Hosts file %s cannot be read\n" |
6000 | msgstr "" | 6544 | msgstr "" |
6001 | 6545 | ||
6002 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:570 | 6546 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:567 |
6003 | #, c-format | 6547 | #, c-format |
6004 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" | 6548 | msgid "The function %s is only available when compiled with (--with-ll)\n" |
6005 | msgstr "" | 6549 | msgstr "" |
6006 | 6550 | ||
6007 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:1586 | 6551 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:816 |
6008 | #, c-format | ||
6009 | msgid "Adding host %u failed with error: %s\n" | ||
6010 | msgstr "" | ||
6011 | |||
6012 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:819 | ||
6013 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" | 6552 | msgid "Linking controllers failed. Exiting" |
6014 | msgstr "" | 6553 | msgstr "" |
6015 | 6554 | ||
6016 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:988 | 6555 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:984 |
6017 | #, c-format | 6556 | #, c-format |
6018 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" | 6557 | msgid "Host registration failed for a host. Error: %s\n" |
6019 | msgstr "" | 6558 | msgstr "" |
6020 | 6559 | ||
6021 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1054 | 6560 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1050 |
6022 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" | 6561 | msgid "Controller crash detected. Shutting down.\n" |
6023 | msgstr "" | 6562 | msgstr "" |
6024 | 6563 | ||
6025 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 | 6564 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1139 |
6026 | #, c-format | 6565 | #, c-format |
6027 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" | 6566 | msgid "Host %s cannot start testbed\n" |
6028 | msgstr "" | 6567 | msgstr "" |
6029 | 6568 | ||
6030 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1147 | 6569 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1143 |
6031 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" | 6570 | msgid "Testbed cannot be started on localhost\n" |
6032 | msgstr "" | 6571 | msgstr "" |
6033 | 6572 | ||
6034 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1185 | 6573 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1181 |
6035 | msgid "Cannot start the master controller" | 6574 | msgid "Cannot start the master controller" |
6036 | msgstr "" | 6575 | msgstr "" |
6037 | 6576 | ||
6038 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1203 | 6577 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1199 |
6039 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" | 6578 | msgid "Shutting down testbed due to timeout while setup.\n" |
6040 | msgstr "" | 6579 | msgstr "" |
6041 | 6580 | ||
6042 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1263 | 6581 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1259 |
6043 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" | 6582 | msgid "No hosts loaded from LoadLeveler. Need at least one host\n" |
6044 | msgstr "" | 6583 | msgstr "" |
6045 | 6584 | ||
6046 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1275 | 6585 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1271 |
6047 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" | 6586 | msgid "No hosts loaded. Need at least one host\n" |
6048 | msgstr "" | 6587 | msgstr "" |
6049 | 6588 | ||
6050 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1299 | 6589 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1295 |
6051 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" | 6590 | msgid "Specified topology must be supported by testbed" |
6052 | msgstr "" | 6591 | msgstr "" |
6053 | 6592 | ||
6054 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1349 | 6593 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1345 |
6055 | #, c-format | 6594 | #, c-format |
6056 | msgid "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6595 | msgid "" |
6596 | "Maximum number of edges a peer can have in a scale free topology cannot be " | ||
6597 | "more than %u. Given `%s = %llu'" | ||
6057 | msgstr "" | 6598 | msgstr "" |
6058 | 6599 | ||
6059 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1365 | 6600 | #: src/testbed/testbed_api_testbed.c:1361 |
6060 | #, c-format | 6601 | #, c-format |
6061 | msgid "The number of edges that can established when adding a new node to scale free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | 6602 | msgid "" |
6603 | "The number of edges that can established when adding a new node to scale " | ||
6604 | "free topology cannot be more than %u. Given `%s = %llu'" | ||
6062 | msgstr "" | 6605 | msgstr "" |
6063 | 6606 | ||
6064 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:960 | 6607 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1026 |
6065 | #, c-format | 6608 | #, c-format |
6066 | msgid "Topology file %s not found\n" | 6609 | msgid "Topology file %s not found\n" |
6067 | msgstr "" | 6610 | msgstr "" |
6068 | 6611 | ||
6069 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:966 | 6612 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 |
6070 | #, c-format | 6613 | #, c-format |
6071 | msgid "Topology file %s has no data\n" | 6614 | msgid "Topology file %s has no data\n" |
6072 | msgstr "" | 6615 | msgstr "" |
6073 | 6616 | ||
6074 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:973 | 6617 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1042 |
6075 | #, c-format | 6618 | #, c-format |
6076 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" | 6619 | msgid "Topology file %s cannot be read\n" |
6077 | msgstr "" | 6620 | msgstr "" |
6078 | 6621 | ||
6079 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:995 | 6622 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1064 |
6080 | #, c-format | 6623 | #, c-format |
6081 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" | 6624 | msgid "Failed to read peer index from toology file: %s" |
6082 | msgstr "" | 6625 | msgstr "" |
6083 | 6626 | ||
6084 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1004 | 6627 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1073 |
6085 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1028 | 6628 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1097 |
6086 | #, c-format | 6629 | #, c-format |
6087 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" | 6630 | msgid "Value in given topology file: %s out of range\n" |
6088 | msgstr "" | 6631 | msgstr "" |
6089 | 6632 | ||
6090 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1010 | 6633 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1079 |
6091 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1034 | 6634 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1103 |
6092 | #, c-format | 6635 | #, c-format |
6093 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" | 6636 | msgid "Failed to read peer index from topology file: %s" |
6094 | msgstr "" | 6637 | msgstr "" |
6095 | 6638 | ||
6096 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1016 | 6639 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1085 |
6097 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1040 | 6640 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1109 |
6098 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" | 6641 | msgid "Topology file needs more peers than given ones\n" |
6099 | msgstr "" | 6642 | msgstr "" |
6100 | 6643 | ||
6101 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1074 | 6644 | #: src/testbed/testbed_api_topology.c:1143 |
6102 | #, c-format | 6645 | #, c-format |
6103 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" | 6646 | msgid "Ignoring to connect peer %u to peer %u\n" |
6104 | msgstr "" | 6647 | msgstr "" |
6105 | 6648 | ||
6106 | #: src/testing/gnunet-testing.c:173 | 6649 | #: src/testing/gnunet-testing.c:171 |
6107 | #, c-format | 6650 | #, c-format |
6108 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" | 6651 | msgid "Could not extract hostkey %u (offset too large?)\n" |
6109 | msgstr "" | 6652 | msgstr "" |
6110 | 6653 | ||
6111 | #: src/testing/gnunet-testing.c:258 | 6654 | #: src/testing/gnunet-testing.c:251 |
6112 | #, c-format | 6655 | #, c-format |
6113 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" | 6656 | msgid "Unknown command, use 'q' to quit or 'r' to restart peer\n" |
6114 | msgstr "" | 6657 | msgstr "" |
6115 | 6658 | ||
6116 | #: src/testing/gnunet-testing.c:355 | 6659 | #: src/testing/gnunet-testing.c:352 |
6117 | msgid "create unique configuration files" | 6660 | msgid "create unique configuration files" |
6118 | msgstr "" | 6661 | msgstr "" |
6119 | 6662 | ||
@@ -6121,43 +6664,43 @@ msgstr "" | |||
6121 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" | 6664 | msgid "extract hostkey file from pre-computed hostkey list" |
6122 | msgstr "" | 6665 | msgstr "" |
6123 | 6666 | ||
6124 | #: src/testing/gnunet-testing.c:359 | 6667 | #: src/testing/gnunet-testing.c:363 |
6125 | msgid "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to extract" | 6668 | msgid "" |
6669 | "number of unique configuration files to create, or number of the hostkey to " | ||
6670 | "extract" | ||
6126 | msgstr "" | 6671 | msgstr "" |
6127 | 6672 | ||
6128 | #: src/testing/gnunet-testing.c:361 | 6673 | #: src/testing/gnunet-testing.c:370 |
6129 | msgid "configuration template" | 6674 | msgid "configuration template" |
6130 | msgstr "" | 6675 | msgstr "" |
6131 | 6676 | ||
6132 | #: src/testing/gnunet-testing.c:363 | 6677 | #: src/testing/gnunet-testing.c:376 |
6133 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" | 6678 | msgid "run the given service, wait on stdin for 'r' (restart) or 'q' (quit)" |
6134 | msgstr "" | 6679 | msgstr "" |
6135 | 6680 | ||
6136 | #: src/testing/gnunet-testing.c:376 | 6681 | #: src/testing/gnunet-testing.c:389 |
6137 | msgid "Command line tool to access the testing library" | 6682 | msgid "Command line tool to access the testing library" |
6138 | msgstr "" | 6683 | msgstr "" |
6139 | 6684 | ||
6140 | #: src/testing/list-keys.c:90 | 6685 | #: src/testing/list-keys.c:89 |
6141 | msgid "list COUNT number of keys" | 6686 | msgid "list COUNT number of keys" |
6142 | msgstr "" | 6687 | msgstr "" |
6143 | 6688 | ||
6144 | #: src/testing/list-keys.c:93 | 6689 | #: src/testing/testing.c:270 |
6145 | msgid "skip COUNT number of keys in the beginning" | ||
6146 | msgstr "" | ||
6147 | |||
6148 | #: src/testing/testing.c:277 | ||
6149 | #, c-format | 6690 | #, c-format |
6150 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" | 6691 | msgid "Hostkeys file not found: %s\n" |
6151 | msgstr "" | 6692 | msgstr "" |
6152 | 6693 | ||
6153 | #: src/testing/testing.c:718 | 6694 | #: src/testing/testing.c:713 |
6154 | #, c-format | 6695 | #, c-format |
6155 | msgid "Key number %u does not exist\n" | 6696 | msgid "Key number %u does not exist\n" |
6156 | msgstr "" | 6697 | msgstr "" |
6157 | 6698 | ||
6158 | #: src/testing/testing.c:1157 | 6699 | #: src/testing/testing.c:1157 |
6159 | #, c-format | 6700 | #, c-format |
6160 | msgid "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please precompute more hostkeys first.\n" | 6701 | msgid "" |
6702 | "You attempted to create a testbed with more than %u hosts. Please " | ||
6703 | "precompute more hostkeys first.\n" | ||
6161 | msgstr "" | 6704 | msgstr "" |
6162 | 6705 | ||
6163 | #: src/testing/testing.c:1166 | 6706 | #: src/testing/testing.c:1166 |
@@ -6193,1298 +6736,1448 @@ msgstr "" | |||
6193 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" | 6736 | msgid "Failed to start `%s': %s\n" |
6194 | msgstr "" | 6737 | msgstr "" |
6195 | 6738 | ||
6196 | #: src/testing/testing.c:1706 | 6739 | #: src/testing/testing.c:1645 |
6197 | #, c-format | 6740 | #, c-format |
6198 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" | 6741 | msgid "Failed to load configuration from %s\n" |
6199 | msgstr "" | 6742 | msgstr "" |
6200 | 6743 | ||
6201 | #: src/topology/friends.c:100 | 6744 | #: src/topology/friends.c:124 |
6202 | #, c-format | 6745 | #, c-format |
6203 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" | 6746 | msgid "Syntax error in FRIENDS file at offset %llu, skipping bytes `%.*s'.\n" |
6204 | msgstr "" | 6747 | msgstr "" |
6205 | 6748 | ||
6206 | #: src/topology/friends.c:154 | 6749 | #: src/topology/friends.c:178 |
6207 | #, c-format | 6750 | #, c-format |
6208 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" | 6751 | msgid "Directory for file `%s' does not seem to be writable.\n" |
6209 | msgstr "" | 6752 | msgstr "" |
6210 | 6753 | ||
6211 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:255 | 6754 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:228 |
6212 | msgid "# peers blacklisted" | 6755 | msgid "# peers blacklisted" |
6213 | msgstr "" | 6756 | msgstr "" |
6214 | 6757 | ||
6215 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:388 | 6758 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:342 |
6216 | msgid "# connect requests issued to transport" | 6759 | msgid "# connect requests issued to ATS" |
6760 | msgstr "" | ||
6761 | |||
6762 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:536 | ||
6763 | msgid "# HELLO messages gossipped" | ||
6217 | msgstr "" | 6764 | msgstr "" |
6218 | 6765 | ||
6219 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:728 | 6766 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:638 |
6220 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:813 | 6767 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:724 |
6221 | msgid "# friends connected" | 6768 | msgid "# friends connected" |
6222 | msgstr "" | 6769 | msgstr "" |
6223 | 6770 | ||
6224 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 | 6771 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:921 |
6225 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 6772 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
6226 | msgstr "" | 6773 | msgstr "" |
6227 | 6774 | ||
6228 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1022 | 6775 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:954 |
6229 | #, c-format | 6776 | #, c-format |
6230 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 6777 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
6231 | msgstr "" | 6778 | msgstr "" |
6232 | 6779 | ||
6233 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1029 | 6780 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:961 |
6234 | #, c-format | 6781 | #, c-format |
6235 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 6782 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
6236 | msgstr "" | 6783 | msgstr "" |
6237 | 6784 | ||
6238 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 | 6785 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:983 |
6239 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" | 6786 | msgid "Encountered errors parsing friends list!\n" |
6240 | msgstr "" | 6787 | msgstr "" |
6241 | 6788 | ||
6242 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 | 6789 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:986 |
6243 | msgid "# friends in configuration" | 6790 | msgid "# friends in configuration" |
6244 | msgstr "" | 6791 | msgstr "" |
6245 | 6792 | ||
6246 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1057 | 6793 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:993 |
6247 | msgid "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only connect to friends.\n" | 6794 | msgid "" |
6795 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | ||
6796 | "connect to friends.\n" | ||
6248 | msgstr "" | 6797 | msgstr "" |
6249 | 6798 | ||
6250 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1063 | 6799 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 |
6251 | msgid "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 6800 | msgid "" |
6801 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | ||
6252 | msgstr "" | 6802 | msgstr "" |
6253 | 6803 | ||
6254 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1094 | 6804 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1052 |
6805 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1515 | ||
6255 | msgid "# HELLO messages received" | 6806 | msgid "# HELLO messages received" |
6256 | msgstr "" | 6807 | msgstr "" |
6257 | 6808 | ||
6258 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1151 | 6809 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1230 |
6259 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 6810 | msgid "GNUnet topology control" |
6260 | msgstr "" | 6811 | msgstr "" |
6261 | 6812 | ||
6262 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 | 6813 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:139 |
6263 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 6814 | msgid "# Addresses given to ATS" |
6264 | msgstr "" | 6815 | msgstr "" |
6265 | 6816 | ||
6266 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 | 6817 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:446 |
6267 | #, c-format | 6818 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
6268 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | ||
6269 | msgstr "" | ||
6270 | |||
6271 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279 | ||
6272 | #, c-format | ||
6273 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" | ||
6274 | msgstr "" | 6819 | msgstr "" |
6275 | 6820 | ||
6276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:464 | 6821 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:816 |
6277 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:745 | 6822 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
6278 | msgid "# disconnects due to blacklist" | ||
6279 | msgstr "" | 6823 | msgstr "" |
6280 | 6824 | ||
6281 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 | 6825 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1549 |
6282 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 6826 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
6283 | msgstr "" | 6827 | msgstr "" |
6284 | 6828 | ||
6285 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:424 | 6829 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1709 |
6286 | msgid "# bytes total received" | 6830 | msgid "# bytes total received" |
6287 | msgstr "" | 6831 | msgstr "" |
6288 | 6832 | ||
6289 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 | 6833 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1806 |
6290 | msgid "# bytes payload received" | 6834 | msgid "# bytes payload received" |
6291 | msgstr "" | 6835 | msgstr "" |
6292 | 6836 | ||
6293 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:686 | 6837 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2123 |
6294 | #, c-format | 6838 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2595 |
6295 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | 6839 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
6296 | msgstr "" | ||
6297 | |||
6298 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:733 | ||
6299 | #, c-format | ||
6300 | msgid "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin `%s' address `%s' session %p\n" | ||
6301 | msgstr "" | ||
6302 | |||
6303 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1084 | ||
6304 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | ||
6305 | msgstr "" | ||
6306 | |||
6307 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:432 | ||
6308 | #, c-format | ||
6309 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | ||
6310 | msgstr "" | ||
6311 | |||
6312 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:439 | ||
6313 | msgid "# messages dropped due to slow client" | ||
6314 | msgstr "" | 6840 | msgstr "" |
6315 | 6841 | ||
6316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:596 | 6842 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2599 |
6317 | #, c-format | 6843 | #, c-format |
6318 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 6844 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
6319 | msgstr "" | 6845 | msgstr "" |
6320 | 6846 | ||
6321 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:737 | 6847 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2707 |
6322 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | ||
6323 | msgstr "" | ||
6324 | |||
6325 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:770 | ||
6326 | #, c-format | 6848 | #, c-format |
6327 | msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" | 6849 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
6328 | msgstr "" | 6850 | msgstr "" |
6329 | 6851 | ||
6330 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:776 | 6852 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2716 |
6331 | #, c-format | 6853 | #, c-format |
6332 | msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n" | 6854 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" |
6333 | msgstr "" | ||
6334 | |||
6335 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:801 | ||
6336 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | ||
6337 | msgstr "" | 6855 | msgstr "" |
6338 | 6856 | ||
6339 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:815 | 6857 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2781 |
6340 | #, c-format | 6858 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6341 | msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n" | ||
6342 | msgstr "" | 6859 | msgstr "" |
6343 | 6860 | ||
6344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:826 | 6861 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:193 |
6345 | msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" | 6862 | msgid "# refreshed my HELLO" |
6346 | msgstr "" | 6863 | msgstr "" |
6347 | 6864 | ||
6348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:840 | 6865 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:804 |
6349 | #, c-format | 6866 | msgid "# session creation failed" |
6350 | msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n" | ||
6351 | msgstr "" | 6867 | msgstr "" |
6352 | 6868 | ||
6353 | #: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:181 | 6869 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1051 |
6354 | msgid "# refreshed my HELLO" | 6870 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
6355 | msgstr "" | 6871 | msgstr "" |
6356 | 6872 | ||
6357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 | 6873 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 |
6358 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 6874 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
6359 | msgstr "" | 6875 | msgstr "" |
6360 | 6876 | ||
6361 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 | 6877 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1322 |
6362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1629 | 6878 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1783 |
6363 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 6879 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
6364 | msgstr "" | 6880 | msgstr "" |
6365 | 6881 | ||
6366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 | 6882 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1327 |
6367 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 6883 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
6368 | msgstr "" | 6884 | msgstr "" |
6369 | 6885 | ||
6370 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 | 6886 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1333 |
6371 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 6887 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
6372 | msgstr "" | 6888 | msgstr "" |
6373 | 6889 | ||
6374 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1287 | 6890 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1393 |
6375 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 6891 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
6376 | msgstr "" | 6892 | msgstr "" |
6377 | 6893 | ||
6378 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1343 | 6894 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1477 |
6379 | msgid "# keepalives sent" | 6895 | msgid "# KEEPALIVES sent" |
6380 | msgstr "" | 6896 | msgstr "" |
6381 | 6897 | ||
6382 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1376 | 6898 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1513 |
6383 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 6899 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
6384 | msgstr "" | 6900 | msgstr "" |
6385 | 6901 | ||
6386 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1384 | 6902 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1521 |
6387 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 6903 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
6388 | msgstr "" | 6904 | msgstr "" |
6389 | 6905 | ||
6390 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1431 | 6906 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1531 |
6391 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 6907 | msgid "# KEEPALIVES received in good order" |
6392 | msgstr "" | 6908 | msgstr "" |
6393 | 6909 | ||
6394 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1440 | 6910 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1576 |
6395 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 6911 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not connected)" |
6396 | msgstr "" | 6912 | msgstr "" |
6397 | 6913 | ||
6398 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1448 | 6914 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1585 |
6399 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 6915 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (not expected)" |
6400 | msgstr "" | 6916 | msgstr "" |
6401 | 6917 | ||
6402 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1456 | 6918 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1593 |
6403 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 6919 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (address changed)" |
6404 | msgstr "" | 6920 | msgstr "" |
6405 | 6921 | ||
6406 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1534 | 6922 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1602 |
6407 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 6923 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (no nonce)" |
6408 | msgstr "" | 6924 | msgstr "" |
6409 | 6925 | ||
6410 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1568 | 6926 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1607 |
6411 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 6927 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs discarded (bad nonce)" |
6412 | msgstr "" | 6928 | msgstr "" |
6413 | 6929 | ||
6414 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1584 | 6930 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1613 |
6415 | msgid "# ms throttling suggested" | 6931 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSEs received (OK)" |
6416 | msgstr "" | 6932 | msgstr "" |
6417 | 6933 | ||
6418 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1678 | 6934 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1680 |
6419 | #, c-format | 6935 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
6420 | msgid "Failed to send CONNECT message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | ||
6421 | msgstr "" | 6936 | msgstr "" |
6422 | 6937 | ||
6423 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1705 | 6938 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1714 |
6424 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT CONT)" | 6939 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
6425 | msgstr "" | 6940 | msgstr "" |
6426 | 6941 | ||
6427 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1751 | 6942 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1729 |
6428 | msgid "# SESSION_CONNECT messages sent" | 6943 | msgid "# ms throttling suggested" |
6429 | msgstr "" | 6944 | msgstr "" |
6430 | 6945 | ||
6431 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1767 | 6946 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1852 |
6432 | #, c-format | 6947 | #, c-format |
6433 | msgid "Failed to transmit CONNECT message via plugin to %s\n" | 6948 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s'\n" |
6434 | msgstr "" | 6949 | msgstr "" |
6435 | 6950 | ||
6436 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1794 | 6951 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1872 |
6437 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send CONNECT)" | 6952 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
6438 | msgstr "" | 6953 | msgstr "" |
6439 | 6954 | ||
6440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1844 | 6955 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1911 |
6956 | #, fuzzy | ||
6957 | msgid "# SYN messages sent" | ||
6958 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
6959 | |||
6960 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 | ||
6441 | #, c-format | 6961 | #, c-format |
6442 | msgid "Failed to send CONNECT_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | 6962 | msgid "Failed to transmit SYN message to %s\n" |
6443 | msgstr "" | 6963 | msgstr "" |
6444 | 6964 | ||
6445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1899 | 6965 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1958 |
6446 | msgid "# CONNECT_ACK messages sent" | 6966 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
6447 | msgstr "" | 6967 | msgstr "" |
6448 | 6968 | ||
6449 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1914 | 6969 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2026 |
6450 | #, c-format | 6970 | #, c-format |
6451 | msgid "Failed to transmit CONNECT_ACK message via plugin to %s\n" | 6971 | msgid "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s'\n" |
6452 | msgstr "" | 6972 | msgstr "" |
6453 | 6973 | ||
6454 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2192 | 6974 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2080 |
6975 | #, fuzzy | ||
6976 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | ||
6977 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
6978 | |||
6979 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2097 | ||
6455 | #, c-format | 6980 | #, c-format |
6456 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" | 6981 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message to %s\n" |
6457 | msgstr "" | 6982 | msgstr "" |
6458 | 6983 | ||
6459 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2312 | 6984 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2260 |
6460 | msgid "# CONNECT messages received" | 6985 | #, fuzzy |
6461 | msgstr "" | 6986 | msgid "# SYN messages received" |
6987 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
6462 | 6988 | ||
6463 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2317 | 6989 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2265 |
6464 | #, c-format | 6990 | #, c-format |
6465 | msgid "CONNECT request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 6991 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
6466 | msgstr "" | 6992 | msgstr "" |
6467 | 6993 | ||
6468 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2590 | 6994 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2652 |
6469 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 6995 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
6470 | msgstr "" | 6996 | msgstr "" |
6471 | 6997 | ||
6472 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3012 | 6998 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3137 |
6473 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" | 6999 | #, fuzzy |
6474 | msgstr "" | 7000 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
6475 | 7001 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | |
6476 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3107 | ||
6477 | msgid "# CONNECT_ACK messages received" | ||
6478 | msgstr "" | ||
6479 | 7002 | ||
6480 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3115 | 7003 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3145 |
6481 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 7004 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
6482 | msgstr "" | 7005 | msgstr "" |
6483 | 7006 | ||
6484 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3129 | 7007 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3163 |
6485 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 | 7008 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3187 |
6486 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | 7009 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
6487 | msgstr "" | 7010 | msgstr "" |
6488 | 7011 | ||
6489 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3176 | 7012 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 |
6490 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" | 7013 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
6491 | msgstr "" | 7014 | msgstr "" |
6492 | 7015 | ||
6493 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3200 | 7016 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3224 |
6494 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7017 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
6495 | msgstr "" | 7018 | msgstr "" |
6496 | 7019 | ||
6497 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 | 7020 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3237 |
6498 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | 7021 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
6499 | msgstr "" | 7022 | msgstr "" |
6500 | 7023 | ||
6501 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3396 | 7024 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3410 |
6502 | msgid "# SESSION_ACK messages received" | 7025 | #, fuzzy |
6503 | msgstr "" | 7026 | msgid "# ACK messages received" |
7027 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
6504 | 7028 | ||
6505 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3424 | 7029 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3446 |
6506 | msgid "# unexpected SESSION_ACK messages" | 7030 | msgid "# unexpected ACK messages" |
6507 | msgstr "" | 7031 | msgstr "" |
6508 | 7032 | ||
6509 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3490 | 7033 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3534 |
6510 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7034 | msgid "# quota messages ignored (malformed)" |
6511 | msgstr "" | 7035 | msgstr "" |
6512 | 7036 | ||
6513 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3505 | 7037 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3541 |
6514 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7038 | #, fuzzy |
6515 | msgstr "" | 7039 | msgid "# QUOTA messages received" |
7040 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
6516 | 7041 | ||
6517 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3545 | 7042 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3581 |
6518 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7043 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
6519 | msgstr "" | 7044 | msgstr "" |
6520 | 7045 | ||
6521 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 | 7046 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3588 |
6522 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7047 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
6523 | msgstr "" | 7048 | msgstr "" |
6524 | 7049 | ||
6525 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3560 | 7050 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3599 |
6526 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7051 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
6527 | msgstr "" | 7052 | msgstr "" |
6528 | 7053 | ||
6529 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3687 | 7054 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3734 |
6530 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7055 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
6531 | msgstr "" | 7056 | msgstr "" |
6532 | 7057 | ||
6533 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:120 | 7058 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:156 |
6534 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 7059 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
6535 | msgstr "" | 7060 | msgstr "" |
6536 | 7061 | ||
6537 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:178 | 7062 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:221 |
6538 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:186 | 7063 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:229 |
6539 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:194 | 7064 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:237 |
6540 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:202 | 7065 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:245 |
6541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:210 | 7066 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:253 |
6542 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:218 | 7067 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:261 |
6543 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:226 | 7068 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:269 |
6544 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:234 | 7069 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:277 |
6545 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:242 | 7070 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:285 |
6546 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:250 | 7071 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:293 |
6547 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:258 | 7072 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:301 |
6548 | #, c-format | 7073 | #, c-format |
6549 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" | 7074 | msgid "Missing function `%s' in transport plugin for `%s'\n" |
6550 | msgstr "" | 7075 | msgstr "" |
6551 | 7076 | ||
6552 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:265 | 7077 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:308 |
6553 | #, c-format | 7078 | #, c-format |
6554 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7079 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
6555 | msgstr "" | 7080 | msgstr "" |
6556 | 7081 | ||
6557 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:488 | 7082 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:386 |
6558 | msgid "# address records discarded" | 7083 | msgid "# Addresses in validation map" |
6559 | msgstr "" | 7084 | msgstr "" |
6560 | 7085 | ||
6561 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:558 | 7086 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:489 |
6562 | #, c-format | 7087 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:675 |
6563 | msgid "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should not happen.\n" | 7088 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:995 |
7089 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1607 | ||
7090 | msgid "# validations running" | ||
7091 | msgstr "" | ||
7092 | |||
7093 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:530 | ||
7094 | msgid "# address records discarded (timeout)" | ||
6564 | msgstr "" | 7095 | msgstr "" |
6565 | 7096 | ||
6566 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:616 | 7097 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:578 |
6567 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 7098 | msgid "# address records discarded (blacklist)" |
6568 | msgstr "" | 7099 | msgstr "" |
6569 | 7100 | ||
6570 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 | 7101 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:666 |
7102 | msgid "# PINGs for address validation sent" | ||
7103 | msgstr "" | ||
7104 | |||
7105 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:746 | ||
7106 | msgid "# validations delayed by global throttle" | ||
7107 | msgstr "" | ||
7108 | |||
7109 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:783 | ||
6571 | msgid "# address revalidations started" | 7110 | msgid "# address revalidations started" |
6572 | msgstr "" | 7111 | msgstr "" |
6573 | 7112 | ||
6574 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 | 7113 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1121 |
6575 | msgid "# PING message for different peer received" | 7114 | msgid "# PING message for different peer received" |
6576 | msgstr "" | 7115 | msgstr "" |
6577 | 7116 | ||
6578 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 | 7117 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1172 |
6579 | #, c-format | 7118 | #, c-format |
6580 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7119 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
6581 | msgstr "" | 7120 | msgstr "" |
6582 | 7121 | ||
6583 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 | 7122 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1185 |
6584 | msgid "# failed address checks during validation" | 7123 | msgid "# failed address checks during validation" |
6585 | msgstr "" | 7124 | msgstr "" |
6586 | 7125 | ||
6587 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 | 7126 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1188 |
6588 | #, c-format | 7127 | #, c-format |
6589 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7128 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
6590 | msgstr "" | 7129 | msgstr "" |
6591 | 7130 | ||
6592 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 | 7131 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1196 |
6593 | msgid "# successful address checks during validation" | 7132 | msgid "# successful address checks during validation" |
6594 | msgstr "" | 7133 | msgstr "" |
6595 | 7134 | ||
6596 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 | 7135 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1209 |
6597 | #, c-format | ||
6598 | msgid "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm having this address.\n" | ||
6599 | msgstr "" | ||
6600 | |||
6601 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 | ||
6602 | #, c-format | 7136 | #, c-format |
6603 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 7137 | msgid "" |
7138 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | ||
7139 | "having this address.\n" | ||
6604 | msgstr "" | 7140 | msgstr "" |
6605 | 7141 | ||
6606 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 | 7142 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1264 |
6607 | #, c-format | 7143 | #, c-format |
6608 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7144 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
6609 | msgstr "" | 7145 | msgstr "" |
6610 | 7146 | ||
6611 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 | 7147 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1315 |
6612 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7148 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
6613 | msgstr "" | 7149 | msgstr "" |
6614 | 7150 | ||
6615 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 | 7151 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1324 |
6616 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7152 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
6617 | msgstr "" | 7153 | msgstr "" |
6618 | 7154 | ||
6619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1356 | 7155 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1497 |
6620 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7156 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
6621 | msgstr "" | 7157 | msgstr "" |
6622 | 7158 | ||
6623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1371 | 7159 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1515 |
6624 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7160 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
6625 | msgstr "" | 7161 | msgstr "" |
6626 | 7162 | ||
6627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1493 | 7163 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1570 |
6628 | #, c-format | 7164 | msgid "# validations succeeded" |
6629 | msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" | ||
6630 | msgstr "" | 7165 | msgstr "" |
6631 | 7166 | ||
6632 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1500 | 7167 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1625 |
6633 | #, c-format | 7168 | msgid "# HELLOs given to peerinfo" |
6634 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | ||
6635 | msgstr "" | 7169 | msgstr "" |
6636 | 7170 | ||
6637 | #: src/transport/gnunet-transport.c:367 | 7171 | #: src/transport/gnunet-transport.c:411 |
6638 | #, c-format | 7172 | #, c-format |
6639 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7173 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
6640 | msgstr "" | 7174 | msgstr "" |
6641 | 7175 | ||
6642 | #: src/transport/gnunet-transport.c:375 | 7176 | #: src/transport/gnunet-transport.c:421 |
6643 | #, c-format | 7177 | #, c-format |
6644 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" | 7178 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" |
6645 | msgstr "" | 7179 | msgstr "" |
6646 | 7180 | ||
6647 | #: src/transport/gnunet-transport.c:415 | 7181 | #: src/transport/gnunet-transport.c:465 |
6648 | #, c-format | 7182 | #, c-format |
6649 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" | 7183 | msgid "Failed to connect to `%s'\n" |
6650 | msgstr "" | 7184 | msgstr "" |
6651 | 7185 | ||
6652 | #: src/transport/gnunet-transport.c:428 | 7186 | #: src/transport/gnunet-transport.c:478 |
6653 | #, c-format | 7187 | #, c-format |
6654 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" | 7188 | msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" |
6655 | msgstr "" | 7189 | msgstr "" |
6656 | 7190 | ||
6657 | #: src/transport/gnunet-transport.c:438 | 7191 | #: src/transport/gnunet-transport.c:492 |
6658 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7192 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
6659 | msgstr "" | 7193 | msgstr "" |
6660 | 7194 | ||
6661 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 | 7195 | #: src/transport/gnunet-transport.c:525 |
6662 | #, c-format | ||
6663 | msgid "" | ||
6664 | "Peer `%s' %s %s\n" | ||
6665 | "\t%s%s\n" | ||
6666 | "\t%s%s\n" | ||
6667 | "\t%s%s\n" | ||
6668 | msgstr "" | ||
6669 | |||
6670 | #: src/transport/gnunet-transport.c:586 | ||
6671 | #, c-format | 7196 | #, c-format |
6672 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | 7197 | msgid "Transmitting %u bytes\n" |
6673 | msgstr "" | ||
6674 | |||
6675 | #: src/transport/gnunet-transport.c:712 | ||
6676 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | ||
6677 | msgstr "" | 7198 | msgstr "" |
6678 | 7199 | ||
6679 | #: src/transport/gnunet-transport.c:726 | 7200 | #: src/transport/gnunet-transport.c:559 |
6680 | #, c-format | ||
6681 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | ||
6682 | msgstr "" | ||
6683 | |||
6684 | #: src/transport/gnunet-transport.c:789 | ||
6685 | #, c-format | 7201 | #, c-format |
6686 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7202 | msgid "" |
7203 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | ||
7204 | "blocks\n" | ||
6687 | msgstr "" | 7205 | msgstr "" |
6688 | 7206 | ||
6689 | #: src/transport/gnunet-transport.c:810 | 7207 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 |
6690 | #, c-format | 7208 | #, c-format |
6691 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 7209 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
6692 | msgstr "" | 7210 | msgstr "" |
6693 | 7211 | ||
6694 | #: src/transport/gnunet-transport.c:834 | 7212 | #: src/transport/gnunet-transport.c:614 src/transport/gnunet-transport.c:643 |
6695 | #, c-format | 7213 | #, c-format |
6696 | msgid "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb blocks\n" | 7214 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
6697 | msgstr "" | 7215 | msgstr "" |
6698 | 7216 | ||
6699 | #: src/transport/gnunet-transport.c:865 | 7217 | #: src/transport/gnunet-transport.c:616 |
6700 | #, c-format | 7218 | msgid "Connected to" |
6701 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" | ||
6702 | msgstr "" | 7219 | msgstr "" |
6703 | 7220 | ||
6704 | #: src/transport/gnunet-transport.c:888 | 7221 | #: src/transport/gnunet-transport.c:645 |
6705 | #, c-format | 7222 | msgid "Disconnected from" |
6706 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | ||
6707 | msgstr "" | 7223 | msgstr "" |
6708 | 7224 | ||
6709 | #: src/transport/gnunet-transport.c:950 | 7225 | #: src/transport/gnunet-transport.c:680 |
6710 | #, c-format | 7226 | #, c-format |
6711 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7227 | msgid "Received %u bytes\n" |
6712 | msgstr "" | 7228 | msgstr "" |
6713 | 7229 | ||
6714 | #: src/transport/gnunet-transport.c:975 | 7230 | #: src/transport/gnunet-transport.c:717 |
6715 | #, c-format | 7231 | #, c-format |
6716 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7232 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
6717 | msgstr "" | 7233 | msgstr "" |
6718 | 7234 | ||
6719 | #: src/transport/gnunet-transport.c:986 | 7235 | #: src/transport/gnunet-transport.c:729 |
6720 | #, c-format | 7236 | #, c-format |
6721 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7237 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
6722 | msgstr "" | 7238 | msgstr "" |
6723 | 7239 | ||
6724 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1197 src/transport/gnunet-transport.c:1222 | 7240 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1142 |
6725 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 7241 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
6726 | msgstr "" | 7242 | msgstr "" |
6727 | 7243 | ||
6728 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1266 | 7244 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1249 |
6729 | #, c-format | 7245 | #, c-format |
6730 | msgid "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7246 | msgid "" |
7247 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | ||
7248 | "%s, %s %s\n" | ||
6731 | msgstr "" | 7249 | msgstr "" |
6732 | 7250 | ||
6733 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1274 | 7251 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1262 |
6734 | #, c-format | 7252 | #, c-format |
6735 | msgid "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7253 | msgid "" |
6736 | msgstr "" | 7254 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
6737 | |||
6738 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1293 src/transport/gnunet-transport.c:1323 | ||
6739 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1353 src/transport/gnunet-transport.c:1376 | ||
6740 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1419 | ||
6741 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | ||
6742 | msgstr "" | ||
6743 | |||
6744 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1302 src/transport/gnunet-transport.c:1332 | ||
6745 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1362 | ||
6746 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | ||
6747 | msgstr "" | 7255 | msgstr "" |
6748 | 7256 | ||
6749 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1381 | 7257 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1292 |
6750 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7258 | msgid "Failed to connect to transport service for disconnection\n" |
6751 | msgstr "" | 7259 | msgstr "" |
6752 | 7260 | ||
6753 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1465 | 7261 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1298 |
6754 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers )" | 7262 | msgid "Blacklisting request in place, stop with CTRL-C\n" |
6755 | msgstr "" | 7263 | msgstr "" |
6756 | 7264 | ||
6757 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1468 | 7265 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1323 src/transport/gnunet-transport.c:1353 |
6758 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7266 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1406 |
7267 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | ||
6759 | msgstr "" | 7268 | msgstr "" |
6760 | 7269 | ||
6761 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1471 | 7270 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1360 |
6762 | msgid "connect to a peer" | 7271 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
6763 | msgstr "" | 7272 | msgstr "" |
6764 | 7273 | ||
6765 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1474 | 7274 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1431 |
6766 | msgid "disconnect to a peer" | 7275 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
6767 | msgstr "" | 7276 | msgstr "" |
6768 | 7277 | ||
6769 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1477 | 7278 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1435 |
6770 | msgid "print information for all pending validations " | 7279 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
6771 | msgstr "" | 7280 | msgstr "" |
6772 | 7281 | ||
6773 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1480 | 7282 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1439 |
6774 | msgid "print information for all pending validations continously" | 7283 | msgid "disconnect from a peer" |
6775 | msgstr "" | 7284 | msgstr "" |
6776 | 7285 | ||
6777 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1483 | 7286 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1443 |
6778 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7287 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
6779 | msgstr "" | 7288 | msgstr "" |
6780 | 7289 | ||
6781 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1489 | 7290 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1451 |
6782 | msgid "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7291 | msgid "" |
7292 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | ||
6783 | msgstr "" | 7293 | msgstr "" |
6784 | 7294 | ||
6785 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1491 | 7295 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1455 |
6786 | msgid "do not resolve hostnames" | 7296 | msgid "do not resolve hostnames" |
6787 | msgstr "" | 7297 | msgstr "" |
6788 | 7298 | ||
6789 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1493 | 7299 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1460 |
7300 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:639 | ||
6790 | msgid "peer identity" | 7301 | msgid "peer identity" |
6791 | msgstr "" | 7302 | msgstr "" |
6792 | 7303 | ||
6793 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1495 | 7304 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1464 |
6794 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7305 | msgid "monitor plugin sessions" |
6795 | msgstr "" | 7306 | msgstr "" |
6796 | 7307 | ||
6797 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1498 | 7308 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1469 |
6798 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7309 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
6799 | msgstr "" | 7310 | msgstr "" |
6800 | 7311 | ||
6801 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1507 | 7312 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1480 |
7313 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:650 | ||
6802 | msgid "Direct access to transport service." | 7314 | msgid "Direct access to transport service." |
6803 | msgstr "" | 7315 | msgstr "" |
6804 | 7316 | ||
6805 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:621 | 7317 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:217 |
6806 | msgid "# Bluetooth ACKs sent" | 7318 | #, c-format |
6807 | msgstr "" | 7319 | msgid "%llu B in %llu ms == %.2f KB/s!\n" |
6808 | |||
6809 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:640 | ||
6810 | msgid "# Bluetooth messages defragmented" | ||
6811 | msgstr "" | ||
6812 | |||
6813 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:686 | ||
6814 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:737 | ||
6815 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1942 | ||
6816 | msgid "# Bluetooth sessions allocated" | ||
6817 | msgstr "" | ||
6818 | |||
6819 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:837 | ||
6820 | msgid "# Bluetooth message fragments sent" | ||
6821 | msgstr "" | ||
6822 | |||
6823 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:861 | ||
6824 | msgid "# Bluetooth messages pending (with fragmentation)" | ||
6825 | msgstr "" | ||
6826 | |||
6827 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:969 | ||
6828 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1054 | ||
6829 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1944 | ||
6830 | msgid "# Bluetooth MAC endpoints allocated" | ||
6831 | msgstr "" | ||
6832 | |||
6833 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1307 | ||
6834 | msgid "# HELLO messages received via Bluetooth" | ||
6835 | msgstr "" | ||
6836 | |||
6837 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1331 | ||
6838 | msgid "# fragments received via Bluetooth" | ||
6839 | msgstr "" | ||
6840 | |||
6841 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1341 | ||
6842 | msgid "# ACKs received via Bluetooth" | ||
6843 | msgstr "" | 7320 | msgstr "" |
6844 | 7321 | ||
6845 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1401 | 7322 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:615 |
6846 | msgid "# Bluetooth DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7323 | msgid "send data to peer" |
6847 | msgstr "" | 7324 | msgstr "" |
6848 | 7325 | ||
6849 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1512 | 7326 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:619 |
6850 | msgid "# DATA messages received via Bluetooth" | 7327 | msgid "receive data from peer" |
6851 | msgstr "" | 7328 | msgstr "" |
6852 | 7329 | ||
6853 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1547 | 7330 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:624 |
6854 | msgid "# Bluetooth DATA messages processed" | 7331 | msgid "iterations" |
6855 | msgstr "" | 7332 | msgstr "" |
6856 | 7333 | ||
6857 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1610 | 7334 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:629 |
6858 | msgid "# HELLO beacons sent via Bluetooth" | 7335 | msgid "number of messages to send" |
6859 | msgstr "" | 7336 | msgstr "" |
6860 | 7337 | ||
6861 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1723 | 7338 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:634 |
6862 | msgid "Bluetooth address with invalid size encountered\n" | 7339 | msgid "message size to use" |
6863 | msgstr "" | 7340 | msgstr "" |
6864 | 7341 | ||
6865 | #: src/transport/plugin_transport_bluetooth.c:1923 | 7342 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1472 |
6866 | #, c-format | 7343 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2310 |
6867 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run bluetooth transport\n" | 7344 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3524 |
7345 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3889 | ||
7346 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3896 | ||
7347 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3897 | ||
7348 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3904 | ||
7349 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | ||
6868 | msgstr "" | 7350 | msgstr "" |
6869 | 7351 | ||
6870 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1622 | 7352 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2113 |
6871 | #, c-format | 7353 | #, c-format |
6872 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7354 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
6873 | msgstr "" | 7355 | msgstr "" |
6874 | 7356 | ||
6875 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1697 | 7357 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2162 |
6876 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3007 | 7358 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3239 |
6877 | #, c-format | 7359 | #, c-format |
6878 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7360 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
6879 | msgstr "" | 7361 | msgstr "" |
6880 | 7362 | ||
6881 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1722 | 7363 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2179 |
6882 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3063 | 7364 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3309 |
6883 | #, c-format | 7365 | #, c-format |
6884 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7366 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
6885 | msgstr "" | 7367 | msgstr "" |
6886 | 7368 | ||
6887 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1750 | 7369 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2213 |
6888 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2907 | ||
6889 | #, c-format | 7370 | #, c-format |
6890 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 7371 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
6891 | msgstr "" | 7372 | msgstr "" |
6892 | 7373 | ||
6893 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1402 | 7374 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1754 |
6894 | #, c-format | 7375 | #, c-format |
6895 | msgid "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data size %u\n" | 7376 | msgid "" |
7377 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | ||
7378 | "size %u\n" | ||
6896 | msgstr "" | 7379 | msgstr "" |
6897 | 7380 | ||
6898 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1663 | 7381 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2026 |
6899 | #, c-format | 7382 | #, c-format |
6900 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7383 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
6901 | msgstr "" | 7384 | msgstr "" |
6902 | 7385 | ||
6903 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1671 | 7386 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2034 |
6904 | #, c-format | 7387 | #, c-format |
6905 | msgid "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7388 | msgid "" |
7389 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | ||
6906 | msgstr "" | 7390 | msgstr "" |
6907 | 7391 | ||
6908 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1958 | 7392 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2184 |
6909 | msgid "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-certificate-creation' could not be started!\n" | 7393 | msgid "" |
7394 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | ||
7395 | "certificate-creation' could not be started!\n" | ||
6910 | msgstr "" | 7396 | msgstr "" |
6911 | 7397 | ||
6912 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1982 | 7398 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2207 |
6913 | #, c-format | 7399 | #, c-format |
6914 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7400 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
6915 | msgstr "" | 7401 | msgstr "" |
6916 | 7402 | ||
6917 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2405 | 7403 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2336 |
6918 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7404 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
6919 | msgstr "" | ||
6920 | |||
6921 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2437 src/util/service.c:698 | ||
6922 | #, c-format | ||
6923 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | ||
6924 | msgstr "" | 7405 | msgstr "" |
6925 | 7406 | ||
6926 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2454 src/util/service.c:715 | 7407 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2648 |
6927 | #, c-format | 7408 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
6928 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | ||
6929 | msgstr "" | 7409 | msgstr "" |
6930 | 7410 | ||
6931 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2565 | 7411 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2813 |
6932 | #, c-format | 7412 | #, c-format |
6933 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 7413 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
6934 | msgstr "" | 7414 | msgstr "" |
6935 | 7415 | ||
6936 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2637 | 7416 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2899 |
7417 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3621 | ||
7418 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2047 | ||
6937 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7419 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
6938 | msgstr "" | 7420 | msgstr "" |
6939 | 7421 | ||
6940 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2730 | 7422 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005 |
6941 | #, c-format | 7423 | #, c-format |
6942 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 7424 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
6943 | msgstr "" | 7425 | msgstr "" |
6944 | 7426 | ||
6945 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2744 | 7427 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3020 |
6946 | #, c-format | 7428 | #, c-format |
6947 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 7429 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
6948 | msgstr "" | 7430 | msgstr "" |
6949 | 7431 | ||
6950 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2751 | 7432 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3026 |
6951 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 7433 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
6952 | msgstr "" | 7434 | msgstr "" |
6953 | 7435 | ||
6954 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2762 | 7436 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037 |
6955 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 7437 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
6956 | msgstr "" | 7438 | msgstr "" |
6957 | 7439 | ||
6958 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 | 7440 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3043 |
6959 | #, c-format | 7441 | #, c-format |
6960 | msgid "Using port %u\n" | 7442 | msgid "Using port %u\n" |
6961 | msgstr "" | 7443 | msgstr "" |
6962 | 7444 | ||
6963 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2784 | 7445 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3062 |
6964 | #, c-format | 7446 | #, c-format |
6965 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7447 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
6966 | msgstr "" | 7448 | msgstr "" |
6967 | 7449 | ||
6968 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2794 | 7450 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3097 |
6969 | #, c-format | 7451 | #, c-format |
6970 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 7452 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
6971 | msgstr "" | 7453 | msgstr "" |
6972 | 7454 | ||
6973 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2815 | 7455 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3172 |
6974 | #, c-format | 7456 | #, c-format |
6975 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 7457 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
6976 | msgstr "" | 7458 | msgstr "" |
6977 | 7459 | ||
6978 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2825 | 7460 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3193 |
6979 | #, c-format | 7461 | #, c-format |
6980 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 7462 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
6981 | msgstr "" | 7463 | msgstr "" |
6982 | 7464 | ||
6983 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2877 | 7465 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3210 |
6984 | #, c-format | 7466 | #, c-format |
6985 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 7467 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
6986 | msgstr "" | 7468 | msgstr "" |
6987 | 7469 | ||
6988 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2893 | 7470 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3536 |
6989 | #, c-format | 7471 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
6990 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | ||
6991 | msgstr "" | 7472 | msgstr "" |
6992 | 7473 | ||
6993 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:223 | 7474 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:221 |
6994 | #, c-format | 7475 | #, c-format |
6995 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" | 7476 | msgid "Received malformed message via %s. Ignored.\n" |
6996 | msgstr "" | 7477 | msgstr "" |
6997 | 7478 | ||
6998 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:310 | 7479 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:308 |
6999 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" | 7480 | msgid "SMTP filter string to invalid, lacks ': '\n" |
7000 | msgstr "" | 7481 | msgstr "" |
7001 | 7482 | ||
7002 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:319 | 7483 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:317 |
7003 | #, c-format | 7484 | #, c-format |
7004 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" | 7485 | msgid "SMTP filter string to long, capped to `%s'\n" |
7005 | msgstr "" | 7486 | msgstr "" |
7006 | 7487 | ||
7007 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:414 | 7488 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:412 |
7008 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:424 | 7489 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:422 |
7009 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:437 | 7490 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:435 |
7010 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:456 | 7491 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:454 |
7011 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:479 | 7492 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:477 |
7012 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:487 | 7493 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:485 |
7013 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:500 | 7494 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:498 |
7014 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:511 | 7495 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:509 |
7015 | #, c-format | 7496 | #, c-format |
7016 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" | 7497 | msgid "SMTP: `%s' failed: %s.\n" |
7017 | msgstr "" | 7498 | msgstr "" |
7018 | 7499 | ||
7019 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:652 | 7500 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:650 |
7020 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" | 7501 | msgid "No email-address specified, can not start SMTP transport.\n" |
7021 | msgstr "" | 7502 | msgstr "" |
7022 | 7503 | ||
7023 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:664 | 7504 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:662 |
7024 | msgid "# bytes received via SMTP" | 7505 | msgid "# bytes received via SMTP" |
7025 | msgstr "" | 7506 | msgstr "" |
7026 | 7507 | ||
7027 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 | 7508 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:663 |
7028 | msgid "# bytes sent via SMTP" | 7509 | msgid "# bytes sent via SMTP" |
7029 | msgstr "# byte inviati via SMTP" | 7510 | msgstr "# byte inviati via SMTP" |
7030 | 7511 | ||
7031 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:667 | 7512 | #: src/transport/plugin_transport_smtp.c:665 |
7032 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 7513 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
7033 | msgstr "" | 7514 | msgstr "" |
7034 | 7515 | ||
7035 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:555 | 7516 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1545 |
7517 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2871 | ||
7518 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1551 | ||
7519 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2877 | ||
7036 | #, c-format | 7520 | #, c-format |
7037 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7521 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7038 | msgstr "" | 7522 | msgstr "" |
7039 | 7523 | ||
7040 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:762 | 7524 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1728 |
7041 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:928 | 7525 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1952 |
7042 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2005 | 7526 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3135 |
7043 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2558 | 7527 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4012 |
7528 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1734 | ||
7529 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1958 | ||
7530 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3141 | ||
7044 | msgid "# TCP sessions active" | 7531 | msgid "# TCP sessions active" |
7045 | msgstr "" | 7532 | msgstr "" |
7046 | 7533 | ||
7047 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:795 | 7534 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1770 |
7048 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:921 | 7535 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1934 |
7049 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1009 | 7536 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2058 |
7050 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1056 | 7537 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2131 |
7051 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1219 | 7538 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2231 |
7052 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1237 | 7539 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2256 |
7540 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1776 | ||
7541 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1940 | ||
7542 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2064 | ||
7543 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2137 | ||
7544 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2237 | ||
7545 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2262 | ||
7053 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7546 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7054 | msgstr "" | 7547 | msgstr "" |
7055 | 7548 | ||
7056 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:798 | 7549 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1773 |
7550 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1779 | ||
7057 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7551 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7058 | msgstr "" | 7552 | msgstr "" |
7059 | 7553 | ||
7060 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1012 | 7554 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2061 |
7555 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2067 | ||
7061 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7556 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7062 | msgstr "" | 7557 | msgstr "" |
7063 | 7558 | ||
7064 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1059 | 7559 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2135 |
7560 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2141 | ||
7065 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7561 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7066 | msgstr "" | 7562 | msgstr "" |
7067 | 7563 | ||
7068 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 | 7564 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2533 |
7069 | #, c-format | 7565 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2539 |
7070 | msgid "Trying to send with invalid session %p\n" | ||
7071 | msgstr "" | ||
7072 | |||
7073 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1462 | ||
7074 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7566 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7075 | msgstr "" | 7567 | msgstr "" |
7076 | 7568 | ||
7077 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1567 | 7569 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2709 |
7570 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2715 | ||
7078 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7571 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7079 | msgstr "" | 7572 | msgstr "" |
7080 | 7573 | ||
7081 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2055 | 7574 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3201 |
7575 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3207 | ||
7082 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7576 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7083 | msgstr "" | 7577 | msgstr "" |
7084 | 7578 | ||
7085 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2215 | 7579 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3407 |
7580 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3413 | ||
7086 | msgid "# bytes received via TCP" | 7581 | msgid "# bytes received via TCP" |
7087 | msgstr "" | 7582 | msgstr "" |
7088 | 7583 | ||
7089 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2279 | 7584 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3458 |
7090 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7585 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3516 |
7586 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3464 | ||
7587 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3522 | ||
7588 | #, fuzzy | ||
7589 | msgid "# TCP server connections active" | ||
7590 | msgstr "# connessioni attive" | ||
7591 | |||
7592 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3462 | ||
7593 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3468 | ||
7594 | msgid "# TCP server connect events" | ||
7091 | msgstr "" | 7595 | msgstr "" |
7092 | 7596 | ||
7093 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2437 src/util/service.c:582 | 7597 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3468 |
7094 | #: src/util/service.c:588 | 7598 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3474 |
7095 | #, c-format | 7599 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7096 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 7600 | msgstr "" |
7601 | |||
7602 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 | ||
7603 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | ||
7604 | msgid "# TCP service suspended" | ||
7605 | msgstr "" | ||
7606 | |||
7607 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3510 | ||
7608 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3516 | ||
7609 | msgid "# TCP service resumed" | ||
7097 | msgstr "" | 7610 | msgstr "" |
7098 | 7611 | ||
7099 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2451 | 7612 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3520 |
7613 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3526 | ||
7614 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | ||
7615 | msgstr "" | ||
7616 | |||
7617 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3839 | ||
7618 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3847 | ||
7100 | msgid "Failed to start service.\n" | 7619 | msgid "Failed to start service.\n" |
7101 | msgstr "" | 7620 | msgstr "" |
7102 | 7621 | ||
7103 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2547 | 7622 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4000 |
7104 | #, c-format | 7623 | #, c-format |
7105 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 7624 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
7106 | msgstr "" | 7625 | msgstr "" |
7107 | 7626 | ||
7108 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2551 | 7627 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4004 |
7109 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 7628 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
7110 | msgstr "" | 7629 | msgstr "" |
7111 | 7630 | ||
7112 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2554 | 7631 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4008 |
7113 | #, c-format | 7632 | #, c-format |
7114 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 7633 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
7115 | msgstr "" | 7634 | msgstr "" |
7116 | 7635 | ||
7117 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:167 | 7636 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:166 |
7118 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 7637 | msgid "# Multicast HELLO beacons received via UDP" |
7119 | msgstr "" | ||
7120 | |||
7121 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:210 | ||
7122 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | ||
7123 | msgstr "" | 7638 | msgstr "" |
7124 | 7639 | ||
7125 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603 | 7640 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:546 |
7126 | msgid "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 7641 | msgid "" |
7642 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | ||
7127 | msgstr "" | 7643 | msgstr "" |
7128 | 7644 | ||
7129 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626 | 7645 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:563 |
7130 | #, c-format | 7646 | #, c-format |
7131 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 7647 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
7132 | msgstr "" | 7648 | msgstr "" |
7133 | 7649 | ||
7134 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1513 | 7650 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3365 |
7135 | #, c-format | 7651 | #, c-format |
7136 | msgid "Trying to create session for address of unexpected length %u (should be %u or %u)\n" | 7652 | msgid "" |
7653 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | ||
7654 | "your network configuration\n" | ||
7137 | msgstr "" | 7655 | msgstr "" |
7138 | 7656 | ||
7139 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2602 | 7657 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3379 |
7658 | msgid "" | ||
7659 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | ||
7660 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
7661 | msgstr "" | ||
7662 | |||
7663 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3697 | ||
7664 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3796 | ||
7140 | #, c-format | 7665 | #, c-format |
7141 | msgid "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your network configuration\n" | 7666 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
7142 | msgstr "" | 7667 | msgstr "" |
7143 | 7668 | ||
7144 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2616 | 7669 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3715 |
7145 | msgid "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 7670 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2141 |
7671 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | ||
7146 | msgstr "" | 7672 | msgstr "" |
7147 | 7673 | ||
7148 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2961 | 7674 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3806 |
7149 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 7675 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
7150 | msgstr "" | 7676 | msgstr "" |
7151 | 7677 | ||
7152 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3056 | 7678 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3877 |
7679 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3891 | ||
7680 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2299 | ||
7681 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2313 | ||
7682 | msgid "must be in [0,65535]" | ||
7683 | msgstr "" | ||
7684 | |||
7685 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3923 | ||
7686 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2345 | ||
7687 | #, fuzzy | ||
7688 | msgid "must be valid IPv4 address" | ||
7689 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | ||
7690 | |||
7691 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3950 | ||
7692 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2372 | ||
7693 | #, fuzzy | ||
7694 | msgid "must be valid IPv6 address" | ||
7695 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | ||
7696 | |||
7697 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:4014 | ||
7698 | msgid "Failed to create UDP network sockets\n" | ||
7699 | msgstr "" | ||
7700 | |||
7701 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1401 | ||
7153 | #, c-format | 7702 | #, c-format |
7154 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 7703 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
7155 | msgstr "" | 7704 | msgstr "" |
7156 | 7705 | ||
7157 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3097 | 7706 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1414 |
7707 | #, fuzzy, c-format | ||
7708 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | ||
7709 | msgstr "Connessione stabilita con `%s'\n" | ||
7710 | |||
7711 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1814 | ||
7712 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | ||
7713 | msgstr "" | ||
7714 | |||
7715 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:766 | ||
7716 | msgid "# ACKs sent" | ||
7717 | msgstr "" | ||
7718 | |||
7719 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:786 | ||
7720 | #, fuzzy | ||
7721 | msgid "# Messages defragmented" | ||
7722 | msgstr "# messaggi PONG decrittati" | ||
7723 | |||
7724 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:827 | ||
7725 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:912 | ||
7726 | msgid "# Sessions allocated" | ||
7727 | msgstr "" | ||
7728 | |||
7729 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1033 | ||
7730 | msgid "# message fragments sent" | ||
7731 | msgstr "" | ||
7732 | |||
7733 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1062 | ||
7734 | msgid "# messages pending (with fragmentation)" | ||
7735 | msgstr "" | ||
7736 | |||
7737 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1191 | ||
7738 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1282 | ||
7739 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2303 | ||
7740 | msgid "# MAC endpoints allocated" | ||
7741 | msgstr "" | ||
7742 | |||
7743 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1565 | ||
7744 | #, fuzzy | ||
7745 | msgid "# ACKs received" | ||
7746 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
7747 | |||
7748 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1634 | ||
7749 | msgid "# DATA messages discarded due to CRC32 error" | ||
7750 | msgstr "" | ||
7751 | |||
7752 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1738 | ||
7753 | msgid "# HELLO beacons sent" | ||
7754 | msgstr "" | ||
7755 | |||
7756 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1854 | ||
7757 | #, fuzzy | ||
7758 | msgid "# DATA messages received" | ||
7759 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
7760 | |||
7761 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888 | ||
7762 | #, fuzzy | ||
7763 | msgid "# DATA messages processed" | ||
7764 | msgstr "# messaggi PONG ricevuti" | ||
7765 | |||
7766 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2278 | ||
7158 | #, c-format | 7767 | #, c-format |
7159 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 7768 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" |
7160 | msgstr "" | 7769 | msgstr "" |
7161 | 7770 | ||
7162 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3168 | 7771 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2300 |
7163 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 7772 | msgid "# sessions allocated" |
7164 | msgstr "" | 7773 | msgstr "" |
7165 | 7774 | ||
7166 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1321 | 7775 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4008 |
7167 | #, c-format | 7776 | #, c-format |
7168 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 7777 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" |
7169 | msgstr "" | 7778 | msgstr "" |
7170 | 7779 | ||
7171 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1652 | 7780 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4012 |
7172 | msgid "No UNIXPATH given in configuration!\n" | 7781 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" |
7173 | msgstr "" | 7782 | msgstr "" |
7174 | 7783 | ||
7175 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1688 | 7784 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4016 |
7176 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 7785 | #, c-format |
7786 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
7177 | msgstr "" | 7787 | msgstr "" |
7178 | 7788 | ||
7179 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:620 | 7789 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4020 |
7180 | msgid "# WLAN ACKs sent" | 7790 | msgid "# XT sessions active" |
7181 | msgstr "" | 7791 | msgstr "" |
7182 | 7792 | ||
7183 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:639 | 7793 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1235 |
7184 | msgid "# WLAN messages defragmented" | 7794 | #, c-format |
7795 | msgid "" | ||
7796 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | ||
7797 | "network configuration\n" | ||
7185 | msgstr "" | 7798 | msgstr "" |
7186 | 7799 | ||
7187 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:688 | 7800 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1249 |
7188 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:772 | 7801 | msgid "" |
7189 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1948 | 7802 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
7190 | msgid "# WLAN sessions allocated" | 7803 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
7191 | msgstr "" | 7804 | msgstr "" |
7192 | 7805 | ||
7193 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:876 | 7806 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2123 |
7194 | msgid "# WLAN message fragments sent" | 7807 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2222 |
7808 | #, c-format | ||
7809 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
7195 | msgstr "" | 7810 | msgstr "" |
7196 | 7811 | ||
7197 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:900 | 7812 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2232 |
7198 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" | 7813 | msgid "Failed to open XU sockets\n" |
7199 | msgstr "" | 7814 | msgstr "" |
7200 | 7815 | ||
7201 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1008 | 7816 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2396 |
7202 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1098 | 7817 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" |
7203 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1950 | ||
7204 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | ||
7205 | msgstr "" | 7818 | msgstr "" |
7206 | 7819 | ||
7207 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1302 | 7820 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:450 |
7208 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" | 7821 | #, c-format |
7822 | msgid "Access denied to `%s'\n" | ||
7209 | msgstr "" | 7823 | msgstr "" |
7210 | 7824 | ||
7211 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1326 | 7825 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:467 |
7212 | msgid "# fragments received via WLAN" | 7826 | #, c-format |
7827 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | ||
7213 | msgstr "" | 7828 | msgstr "" |
7214 | 7829 | ||
7215 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1336 | 7830 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:472 src/util/service.c:1109 |
7216 | msgid "# ACKs received via WLAN" | 7831 | #, c-format |
7832 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | ||
7217 | msgstr "" | 7833 | msgstr "" |
7218 | 7834 | ||
7219 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1396 | 7835 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:482 src/util/service.c:1119 |
7220 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" | 7836 | #, c-format |
7837 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | ||
7221 | msgstr "" | 7838 | msgstr "" |
7222 | 7839 | ||
7223 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1518 | 7840 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:488 src/util/service.c:1125 |
7224 | msgid "# DATA messages received via WLAN" | 7841 | #, c-format |
7842 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | ||
7225 | msgstr "" | 7843 | msgstr "" |
7226 | 7844 | ||
7227 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1553 | 7845 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:888 |
7228 | msgid "# WLAN DATA messages processed" | 7846 | #, c-format |
7847 | msgid "" | ||
7848 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
7849 | "`GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | ||
7229 | msgstr "" | 7850 | msgstr "" |
7230 | 7851 | ||
7231 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1616 | 7852 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:337 src/util/service.c:2378 |
7232 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" | 7853 | #, c-format |
7854 | msgid "Unknown address family %d\n" | ||
7233 | msgstr "" | 7855 | msgstr "" |
7234 | 7856 | ||
7235 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1729 | 7857 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:344 |
7236 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" | 7858 | #, c-format |
7859 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | ||
7237 | msgstr "" | 7860 | msgstr "" |
7238 | 7861 | ||
7239 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1929 | 7862 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:400 src/util/service.c:437 |
7240 | #, c-format | 7863 | #, c-format |
7241 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | 7864 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7242 | msgstr "" | 7865 | msgstr "" |
7243 | 7866 | ||
7244 | #: src/transport/transport_api.c:739 | 7867 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:438 src/util/service.c:480 |
7245 | #, c-format | 7868 | #, c-format |
7246 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 7869 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
7247 | msgstr "" | 7870 | msgstr "" |
7248 | 7871 | ||
7249 | #: src/transport/transport-testing.c:584 | 7872 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:902 src/util/service.c:1040 |
7250 | msgid "Failed to initialize testing library!\n" | 7873 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
7251 | msgstr "" | 7874 | msgstr "" |
7252 | 7875 | ||
7253 | #: src/tun/regex.c:129 | 7876 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:951 |
7877 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:969 src/util/service.c:1192 | ||
7254 | #, c-format | 7878 | #, c-format |
7255 | msgid "Bad mask: %d\n" | 7879 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
7256 | msgstr "" | 7880 | msgstr "" |
7257 | 7881 | ||
7258 | #: src/util/bio.c:170 src/util/bio.c:178 | 7882 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:994 src/util/service.c:1224 |
7259 | #, c-format | 7883 | #, c-format |
7260 | msgid "Error reading `%s': %s" | 7884 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
7261 | msgstr "" | 7885 | msgstr "" |
7262 | 7886 | ||
7263 | #: src/util/bio.c:180 | 7887 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1159 |
7264 | msgid "End of file" | 7888 | #, c-format |
7265 | msgstr "Fine del file" | 7889 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
7890 | msgstr "" | ||
7266 | 7891 | ||
7267 | #: src/util/bio.c:237 | 7892 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1200 |
7268 | #, c-format | 7893 | #, c-format |
7269 | msgid "Error reading length of string `%s'" | 7894 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
7895 | msgstr "" | ||
7896 | |||
7897 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1249 src/util/service.c:1498 | ||
7898 | msgid "Service process failed to initialize\n" | ||
7899 | msgstr "" | ||
7900 | |||
7901 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1253 src/util/service.c:1502 | ||
7902 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | ||
7903 | msgstr "" | ||
7904 | |||
7905 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1257 src/util/service.c:1506 | ||
7906 | msgid "Service process failed to report status\n" | ||
7270 | msgstr "" | 7907 | msgstr "" |
7271 | 7908 | ||
7272 | #: src/util/bio.c:247 | 7909 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 |
7910 | #: src/util/service.c:1376 | ||
7273 | #, c-format | 7911 | #, c-format |
7274 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" | 7912 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
7913 | msgstr "" | ||
7914 | |||
7915 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1312 src/util/service.c:1378 | ||
7916 | msgid "No such user" | ||
7275 | msgstr "" | 7917 | msgstr "" |
7276 | 7918 | ||
7277 | #: src/util/bio.c:293 | 7919 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1325 src/util/service.c:1397 |
7278 | #, c-format | 7920 | #, c-format |
7279 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" | 7921 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
7280 | msgstr "" | 7922 | msgstr "" |
7281 | 7923 | ||
7282 | #: src/util/bio.c:307 | 7924 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1396 src/util/service.c:1757 |
7925 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | ||
7926 | msgstr "" | ||
7927 | |||
7928 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1446 src/util/program.c:277 | ||
7929 | #: src/util/service.c:1820 | ||
7283 | #, c-format | 7930 | #, c-format |
7284 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 7931 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
7285 | msgstr "" | 7932 | msgstr "" |
7286 | 7933 | ||
7287 | #: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 | 7934 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1456 src/util/program.c:297 |
7935 | #: src/util/service.c:1831 | ||
7936 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | ||
7937 | msgstr "" | ||
7938 | |||
7939 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1461 src/util/program.c:290 | ||
7940 | #: src/util/service.c:1837 | ||
7288 | #, c-format | 7941 | #, c-format |
7289 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 7942 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
7290 | msgstr "" | 7943 | msgstr "" |
7291 | 7944 | ||
7292 | #: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 | 7945 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 |
7293 | #, c-format | 7946 | #, c-format |
7294 | msgid "Using `%s' instead\n" | 7947 | msgid "Error reading `%s': %s" |
7295 | msgstr "" | 7948 | msgstr "" |
7296 | 7949 | ||
7297 | #: src/util/client.c:360 | 7950 | #: src/util/bio.c:189 |
7951 | msgid "End of file" | ||
7952 | msgstr "Fine del file" | ||
7953 | |||
7954 | #: src/util/bio.c:246 | ||
7298 | #, c-format | 7955 | #, c-format |
7299 | msgid "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from configuration.\n" | 7956 | msgid "Error reading length of string `%s'" |
7300 | msgstr "" | 7957 | msgstr "" |
7301 | 7958 | ||
7302 | #: src/util/client.c:368 | 7959 | #: src/util/bio.c:256 |
7303 | #, c-format | 7960 | #, c-format |
7304 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 7961 | msgid "String `%s' longer than allowed (%u > %u)" |
7305 | msgstr "" | 7962 | msgstr "" |
7306 | 7963 | ||
7307 | #: src/util/client.c:1008 | 7964 | #: src/util/bio.c:304 |
7308 | #, c-format | 7965 | #, c-format |
7309 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" | 7966 | msgid "Serialized metadata `%s' larger than allowed (%u>%u)" |
7310 | msgstr "" | 7967 | msgstr "" |
7311 | 7968 | ||
7312 | #: src/util/client.c:1020 | 7969 | #: src/util/bio.c:326 |
7313 | #, c-format | 7970 | #, c-format |
7314 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 7971 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
7315 | msgstr "" | 7972 | msgstr "" |
7316 | 7973 | ||
7317 | #: src/util/client.c:1303 | 7974 | #: src/util/client.c:732 |
7318 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 7975 | msgid "not a valid filename" |
7319 | msgstr "" | 7976 | msgstr "" |
7320 | 7977 | ||
7321 | #: src/util/common_logging.c:254 src/util/common_logging.c:1039 | 7978 | #: src/util/client.c:923 |
7979 | #, c-format | ||
7980 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | ||
7981 | msgstr "" | ||
7982 | |||
7983 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 | ||
7322 | msgid "DEBUG" | 7984 | msgid "DEBUG" |
7323 | msgstr "DEBUG" | 7985 | msgstr "DEBUG" |
7324 | 7986 | ||
7325 | #: src/util/common_logging.c:256 src/util/common_logging.c:1037 | 7987 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 |
7326 | msgid "INFO" | 7988 | msgid "INFO" |
7327 | msgstr "" | 7989 | msgstr "" |
7328 | 7990 | ||
7329 | #: src/util/common_logging.c:258 src/util/common_logging.c:1035 | 7991 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 |
7992 | msgid "MESSAGE" | ||
7993 | msgstr "" | ||
7994 | |||
7995 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 | ||
7330 | msgid "WARNING" | 7996 | msgid "WARNING" |
7331 | msgstr "" | 7997 | msgstr "" |
7332 | 7998 | ||
7333 | #: src/util/common_logging.c:260 src/util/common_logging.c:1033 | 7999 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 |
7334 | msgid "ERROR" | 8000 | msgid "ERROR" |
7335 | msgstr "ERRORE" | 8001 | msgstr "ERRORE" |
7336 | 8002 | ||
7337 | #: src/util/common_logging.c:262 src/util/common_logging.c:1041 | 8003 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 |
7338 | msgid "NONE" | 8004 | msgid "NONE" |
7339 | msgstr "NESSUNA" | 8005 | msgstr "NESSUNA" |
7340 | 8006 | ||
7341 | #: src/util/common_logging.c:391 | 8007 | #: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 |
7342 | #, c-format | 8008 | #, c-format |
7343 | msgid "Failed to create or access directory for log file `%s'\n" | 8009 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" |
7344 | msgstr "" | 8010 | msgstr "" |
7345 | 8011 | ||
7346 | #: src/util/common_logging.c:817 | 8012 | #: src/util/common_logging.c:895 |
7347 | #, c-format | 8013 | #, c-format |
7348 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8014 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
7349 | msgstr "" | 8015 | msgstr "" |
7350 | 8016 | ||
7351 | #: src/util/common_logging.c:1042 | 8017 | #: src/util/common_logging.c:1162 |
7352 | msgid "INVALID" | 8018 | msgid "INVALID" |
7353 | msgstr "NON VALIDO" | 8019 | msgstr "NON VALIDO" |
7354 | 8020 | ||
7355 | #: src/util/common_logging.c:1157 | 8021 | #: src/util/common_logging.c:1455 |
7356 | msgid "unknown address" | 8022 | msgid "unknown address" |
7357 | msgstr "indirizzo sconosciuto" | 8023 | msgstr "indirizzo sconosciuto" |
7358 | 8024 | ||
7359 | #: src/util/common_logging.c:1196 | 8025 | #: src/util/common_logging.c:1497 |
7360 | msgid "invalid address" | 8026 | msgid "invalid address" |
7361 | msgstr "" | 8027 | msgstr "" |
7362 | 8028 | ||
7363 | #: src/util/common_logging.c:1214 | 8029 | #: src/util/common_logging.c:1515 |
7364 | #, c-format | 8030 | #, c-format |
7365 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8031 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
7366 | msgstr "" | 8032 | msgstr "" |
7367 | 8033 | ||
7368 | #: src/util/common_logging.c:1235 | 8034 | #: src/util/common_logging.c:1536 |
7369 | #, c-format | 8035 | #, c-format |
7370 | msgid "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8036 | msgid "" |
8037 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | ||
7371 | msgstr "" | 8038 | msgstr "" |
7372 | 8039 | ||
7373 | #: src/util/configuration.c:288 | 8040 | #: src/util/configuration.c:294 |
7374 | #, c-format | 8041 | #, c-format |
7375 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" | 8042 | msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" |
7376 | msgstr "" | 8043 | msgstr "" |
7377 | 8044 | ||
7378 | #: src/util/configuration.c:996 | 8045 | #: src/util/configuration.c:361 |
7379 | #, c-format | 8046 | #, c-format |
7380 | msgid "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal choices\n" | 8047 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
7381 | msgstr "" | 8048 | msgstr "" |
7382 | 8049 | ||
7383 | #: src/util/configuration.c:1066 | 8050 | #: src/util/configuration.c:970 |
8051 | msgid "Not a valid relative time specification" | ||
8052 | msgstr "" | ||
8053 | |||
8054 | #: src/util/configuration.c:1059 | ||
7384 | #, c-format | 8055 | #, c-format |
7385 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8056 | msgid "" |
8057 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | ||
8058 | "choices\n" | ||
7386 | msgstr "" | 8059 | msgstr "" |
7387 | 8060 | ||
7388 | #: src/util/configuration.c:1098 | 8061 | #: src/util/configuration.c:1178 |
7389 | #, c-format | 8062 | #, c-format |
7390 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8063 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
7391 | msgstr "" | 8064 | msgstr "" |
7392 | 8065 | ||
7393 | #: src/util/configuration.c:1172 | 8066 | #: src/util/configuration.c:1211 |
7394 | #, c-format | 8067 | #, c-format |
7395 | msgid "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined as an environmental variable\n" | 8068 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
7396 | msgstr "" | 8069 | msgstr "" |
7397 | 8070 | ||
7398 | #: src/util/connection.c:423 | 8071 | #: src/util/configuration.c:1279 |
7399 | #, c-format | 8072 | #, c-format |
7400 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 8073 | msgid "" |
8074 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | ||
8075 | "as an environmental variable\n" | ||
7401 | msgstr "" | 8076 | msgstr "" |
7402 | 8077 | ||
7403 | #: src/util/connection.c:438 | 8078 | #: src/util/container_bloomfilter.c:530 |
7404 | #, c-format | 8079 | #, c-format |
7405 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 8080 | msgid "" |
8081 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | ||
8082 | "%llu)\n" | ||
7406 | msgstr "" | 8083 | msgstr "" |
7407 | 8084 | ||
7408 | #: src/util/connection.c:553 | 8085 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 |
7409 | #, c-format | 8086 | #, c-format |
7410 | msgid "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 8087 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
7411 | msgstr "" | 8088 | msgstr "" |
7412 | 8089 | ||
7413 | #: src/util/connection.c:751 src/util/connection.c:919 | 8090 | #: src/util/crypto_ecc.c:915 |
7414 | #, c-format | 8091 | #, c-format |
7415 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 8092 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
7416 | msgstr "" | 8093 | msgstr "" |
7417 | 8094 | ||
7418 | #: src/util/connection.c:910 | 8095 | #: src/util/crypto_ecc.c:994 |
7419 | #, c-format | 8096 | #, c-format |
7420 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 8097 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7421 | msgstr "" | 8098 | msgstr "" |
7422 | 8099 | ||
7423 | #: src/util/container_bloomfilter.c:531 | 8100 | #: src/util/crypto_ecc.c:1055 |
7424 | #, c-format | 8101 | #, c-format |
7425 | msgid "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have %llu)\n" | 8102 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7426 | msgstr "" | 8103 | msgstr "" |
7427 | 8104 | ||
7428 | #: src/util/crypto_ecc.c:702 src/util/crypto_ecc.c:740 | 8105 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:121 src/util/crypto_ecc_setup.c:160 |
7429 | #: src/util/crypto_ecc.c:858 src/util/crypto_ecc.c:896 | 8106 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:303 src/util/crypto_ecc_setup.c:350 |
7430 | #, c-format | 8107 | #, c-format |
7431 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" | 8108 | msgid "Could not acquire lock on file `%s': %s...\n" |
7432 | msgstr "" | 8109 | msgstr "" |
7433 | 8110 | ||
7434 | #: src/util/crypto_ecc.c:707 src/util/crypto_ecc.c:863 | 8111 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:127 src/util/crypto_ecc_setup.c:309 |
7435 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" | 8112 | msgid "Creating a new private key. This may take a while.\n" |
7436 | msgstr "" | 8113 | msgstr "" |
7437 | 8114 | ||
7438 | #: src/util/crypto_ecc.c:744 src/util/crypto_ecc.c:900 | 8115 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:164 src/util/crypto_ecc_setup.c:354 |
7439 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" | 8116 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a private key.\n" |
7440 | msgstr "" | 8117 | msgstr "" |
7441 | 8118 | ||
7442 | #: src/util/crypto_ecc.c:774 src/util/crypto_ecc.c:930 | 8119 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:194 src/util/crypto_ecc_setup.c:396 |
7443 | #, c-format | 8120 | #, c-format |
7444 | msgid "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | 8121 | msgid "" |
8122 | "When trying to read key file `%s' I found %u bytes but I need at least %u.\n" | ||
7445 | msgstr "" | 8123 | msgstr "" |
7446 | 8124 | ||
7447 | #: src/util/crypto_ecc.c:778 src/util/crypto_ecc.c:934 | 8125 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:199 src/util/crypto_ecc_setup.c:400 |
7448 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" | 8126 | msgid "This may be ok if someone is currently generating a key.\n" |
7449 | msgstr "" | 8127 | msgstr "" |
7450 | 8128 | ||
7451 | #: src/util/crypto_ecc.c:1016 | 8129 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:466 |
7452 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8130 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
7453 | msgstr "" | 8131 | msgstr "" |
7454 | 8132 | ||
7455 | #: src/util/crypto_ecc.c:1120 | 8133 | #: src/util/crypto_random.c:304 |
7456 | #, c-format | 8134 | #, c-format |
7457 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8135 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
7458 | msgstr "" | 8136 | msgstr "" |
7459 | 8137 | ||
7460 | #: src/util/crypto_ecc.c:1170 | 8138 | #: src/util/crypto_rsa.c:848 |
7461 | #, c-format | 8139 | #, c-format |
7462 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8140 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
7463 | msgstr "" | 8141 | msgstr "" |
7464 | 8142 | ||
7465 | #: src/util/crypto_ecc.c:1244 | 8143 | #: src/util/crypto_rsa.c:1187 |
7466 | #, c-format | 8144 | #, c-format |
7467 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8145 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
7468 | msgstr "" | 8146 | msgstr "" |
7469 | 8147 | ||
7470 | #: src/util/crypto_ecc.c:1301 | 8148 | #: src/util/disk.c:1251 |
7471 | #, c-format | 8149 | #, c-format |
7472 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8150 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
7473 | msgstr "" | 8151 | msgstr "" |
7474 | 8152 | ||
7475 | #: src/util/crypto_random.c:284 | 8153 | #: src/util/dnsparser.c:250 |
7476 | #, c-format | 8154 | #, c-format |
7477 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8155 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" |
7478 | msgstr "" | 8156 | msgstr "" |
7479 | 8157 | ||
7480 | #: src/util/disk.c:1184 | 8158 | #: src/util/dnsparser.c:940 |
7481 | #, c-format | 8159 | #, c-format |
7482 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8160 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" |
7483 | msgstr "" | 8161 | msgstr "" |
7484 | 8162 | ||
7485 | #: src/util/disk.c:1546 src/util/service.c:1318 | 8163 | #: src/util/dnsstub.c:229 |
7486 | #, c-format | 8164 | #, c-format |
7487 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8165 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
8166 | msgstr "" | ||
8167 | |||
8168 | #: src/util/dnsstub.c:360 | ||
8169 | #, c-format | ||
8170 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
8171 | msgstr "" | ||
8172 | |||
8173 | #: src/util/dnsstub.c:507 | ||
8174 | #, c-format | ||
8175 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
8176 | msgstr "" | ||
8177 | |||
8178 | #: src/util/dnsstub.c:513 | ||
8179 | #, c-format | ||
8180 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
7488 | msgstr "" | 8181 | msgstr "" |
7489 | 8182 | ||
7490 | #: src/util/getopt.c:568 | 8183 | #: src/util/getopt.c:568 |
@@ -7542,74 +8235,148 @@ msgstr "" | |||
7542 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" | 8235 | msgid "%s: option `-W %s' does not allow an argument\n" |
7543 | msgstr "" | 8236 | msgstr "" |
7544 | 8237 | ||
7545 | #: src/util/getopt.c:933 | 8238 | #: src/util/getopt.c:947 |
7546 | #, c-format | 8239 | #, c-format |
7547 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" | 8240 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" |
7548 | msgstr "" | 8241 | msgstr "" |
7549 | 8242 | ||
7550 | #: src/util/getopt_helpers.c:84 | 8243 | #: src/util/getopt.c:962 |
8244 | #, c-format | ||
8245 | msgid "Missing mandatory option `%s'.\n" | ||
8246 | msgstr "" | ||
8247 | |||
8248 | #: src/util/getopt_helpers.c:68 | ||
8249 | msgid "print the version number" | ||
8250 | msgstr "" | ||
8251 | |||
8252 | #: src/util/getopt_helpers.c:113 | ||
7551 | #, c-format | 8253 | #, c-format |
7552 | msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 8254 | msgid "" |
8255 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | ||
8256 | msgstr "" | ||
8257 | |||
8258 | #: src/util/getopt_helpers.c:201 | ||
8259 | msgid "print this help" | ||
8260 | msgstr "" | ||
8261 | |||
8262 | #: src/util/getopt_helpers.c:279 | ||
8263 | msgid "be verbose" | ||
7553 | msgstr "" | 8264 | msgstr "" |
7554 | 8265 | ||
7555 | #: src/util/getopt_helpers.c:268 src/util/getopt_helpers.c:326 | 8266 | #: src/util/getopt_helpers.c:420 |
8267 | msgid "configure logging to use LOGLEVEL" | ||
8268 | msgstr "" | ||
8269 | |||
8270 | #: src/util/getopt_helpers.c:500 | ||
8271 | msgid "configure logging to write logs to FILENAME" | ||
8272 | msgstr "" | ||
8273 | |||
8274 | #: src/util/getopt_helpers.c:522 | ||
8275 | msgid "use configuration file FILENAME" | ||
8276 | msgstr "" | ||
8277 | |||
8278 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 | ||
8279 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 | ||
7556 | #, c-format | 8280 | #, c-format |
7557 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8281 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
7558 | msgstr "" | 8282 | msgstr "" |
7559 | 8283 | ||
7560 | #: src/util/getopt_helpers.c:298 | 8284 | #: src/util/getopt_helpers.c:624 |
7561 | #, c-format | 8285 | #, c-format |
7562 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" | 8286 | msgid "You must pass relative time to the `%s' option.\n" |
7563 | msgstr "" | 8287 | msgstr "" |
7564 | 8288 | ||
7565 | #: src/util/gnunet-config.c:90 | 8289 | #: src/util/getopt_helpers.c:690 |
8290 | #, c-format | ||
8291 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | ||
8292 | msgstr "" | ||
8293 | |||
8294 | #: src/util/getopt_helpers.c:754 | ||
8295 | #, c-format | ||
8296 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" | ||
8297 | msgstr "" | ||
8298 | |||
8299 | #: src/util/getopt_helpers.c:837 | ||
8300 | #, c-format | ||
8301 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | ||
8302 | msgstr "" | ||
8303 | |||
8304 | #: src/util/getopt_helpers.c:923 | ||
8305 | #, c-format | ||
8306 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | ||
8307 | msgstr "" | ||
8308 | |||
8309 | #: src/util/gnunet-config.c:157 | ||
8310 | #, c-format | ||
8311 | msgid "failed to load configuration defaults" | ||
8312 | msgstr "" | ||
8313 | |||
8314 | #: src/util/gnunet-config.c:170 | ||
7566 | #, c-format | 8315 | #, c-format |
7567 | msgid "--section argument is required\n" | 8316 | msgid "--section argument is required\n" |
7568 | msgstr "" | 8317 | msgstr "" |
7569 | 8318 | ||
7570 | #: src/util/gnunet-config.c:133 | 8319 | #: src/util/gnunet-config.c:173 |
8320 | #, c-format | ||
8321 | msgid "The following sections are available:\n" | ||
8322 | msgstr "" | ||
8323 | |||
8324 | #: src/util/gnunet-config.c:224 | ||
7571 | #, c-format | 8325 | #, c-format |
7572 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8326 | msgid "--option argument required to set value\n" |
7573 | msgstr "" | 8327 | msgstr "" |
7574 | 8328 | ||
7575 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8329 | #: src/util/gnunet-config.c:263 |
7576 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8330 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
7577 | msgstr "" | 8331 | msgstr "" |
7578 | 8332 | ||
7579 | #: src/util/gnunet-config.c:163 | 8333 | #: src/util/gnunet-config.c:268 |
7580 | msgid "name of the section to access" | 8334 | msgid "name of the section to access" |
7581 | msgstr "" | 8335 | msgstr "" |
7582 | 8336 | ||
7583 | #: src/util/gnunet-config.c:166 | 8337 | #: src/util/gnunet-config.c:273 |
7584 | msgid "name of the option to access" | 8338 | msgid "name of the option to access" |
7585 | msgstr "" | 8339 | msgstr "" |
7586 | 8340 | ||
7587 | #: src/util/gnunet-config.c:169 | 8341 | #: src/util/gnunet-config.c:278 |
7588 | msgid "value to set" | 8342 | msgid "value to set" |
7589 | msgstr "" | 8343 | msgstr "" |
7590 | 8344 | ||
7591 | #: src/util/gnunet-config.c:178 | 8345 | #: src/util/gnunet-config.c:282 |
8346 | msgid "print available configuration sections" | ||
8347 | msgstr "" | ||
8348 | |||
8349 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | ||
8350 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | ||
8351 | msgstr "" | ||
8352 | |||
8353 | #: src/util/gnunet-config.c:299 | ||
7592 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8354 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
7593 | msgstr "" | 8355 | msgstr "" |
7594 | 8356 | ||
7595 | #: src/util/gnunet-ecc.c:75 | 8357 | #: src/util/gnunet-ecc.c:92 |
7596 | #, c-format | 8358 | #, c-format |
7597 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" | 8359 | msgid "Failed to open `%s': %s\n" |
7598 | msgstr "" | 8360 | msgstr "" |
7599 | 8361 | ||
7600 | #: src/util/gnunet-ecc.c:81 | 8362 | #: src/util/gnunet-ecc.c:128 |
8363 | #, c-format | ||
8364 | msgid "Generating %u keys like %s, please wait" | ||
8365 | msgstr "" | ||
8366 | |||
8367 | #: src/util/gnunet-ecc.c:141 | ||
7601 | #, c-format | 8368 | #, c-format |
7602 | msgid "Generating %u keys, please wait" | 8369 | msgid "Generating %u keys, please wait" |
7603 | msgstr "" | 8370 | msgstr "" |
7604 | 8371 | ||
7605 | #: src/util/gnunet-ecc.c:97 | 8372 | #: src/util/gnunet-ecc.c:182 |
7606 | #, c-format | 8373 | #, c-format |
7607 | msgid "" | 8374 | msgid "" |
7608 | "\n" | 8375 | "\n" |
7609 | "Failed to write to `%s': %s\n" | 8376 | "Failed to write to `%s': %s\n" |
7610 | msgstr "" | 8377 | msgstr "" |
7611 | 8378 | ||
7612 | #: src/util/gnunet-ecc.c:107 | 8379 | #: src/util/gnunet-ecc.c:192 |
7613 | #, c-format | 8380 | #, c-format |
7614 | msgid "" | 8381 | msgid "" |
7615 | "\n" | 8382 | "\n" |
@@ -7618,100 +8385,102 @@ msgstr "" | |||
7618 | "\n" | 8385 | "\n" |
7619 | "Completato!\n" | 8386 | "Completato!\n" |
7620 | 8387 | ||
7621 | #: src/util/gnunet-ecc.c:110 | 8388 | #: src/util/gnunet-ecc.c:195 |
7622 | #, c-format | 8389 | #, c-format |
7623 | msgid "" | 8390 | msgid "" |
7624 | "\n" | 8391 | "\n" |
7625 | "Error, %u keys not generated\n" | 8392 | "Error, %u keys not generated\n" |
7626 | msgstr "" | 8393 | msgstr "" |
7627 | 8394 | ||
7628 | #: src/util/gnunet-ecc.c:199 | 8395 | #: src/util/gnunet-ecc.c:288 |
7629 | #, c-format | 8396 | #, c-format |
7630 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" | 8397 | msgid "Hostkeys file `%s' not found\n" |
7631 | msgstr "" | 8398 | msgstr "" |
7632 | 8399 | ||
7633 | #: src/util/gnunet-ecc.c:210 | 8400 | #: src/util/gnunet-ecc.c:303 |
7634 | #, c-format | 8401 | #, c-format |
7635 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" | 8402 | msgid "Hostkeys file `%s' is empty\n" |
7636 | msgstr "" | 8403 | msgstr "" |
7637 | 8404 | ||
7638 | #: src/util/gnunet-ecc.c:232 | 8405 | #: src/util/gnunet-ecc.c:332 |
7639 | #, c-format | 8406 | #, c-format |
7640 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" | 8407 | msgid "Could not read hostkey file: %s\n" |
7641 | msgstr "" | 8408 | msgstr "" |
7642 | 8409 | ||
7643 | #: src/util/gnunet-ecc.c:283 | 8410 | #: src/util/gnunet-ecc.c:389 |
7644 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | 8411 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" |
7645 | msgstr "" | 8412 | msgstr "" |
7646 | 8413 | ||
7647 | #: src/util/gnunet-ecc.c:349 | 8414 | #: src/util/gnunet-ecc.c:454 |
7648 | msgid "list keys included in a file (for testing)" | 8415 | msgid "list keys included in a file (for testing)" |
7649 | msgstr "" | 8416 | msgstr "" |
7650 | 8417 | ||
7651 | #: src/util/gnunet-ecc.c:352 | 8418 | #: src/util/gnunet-ecc.c:459 |
7652 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" | 8419 | msgid "number of keys to list included in a file (for testing)" |
7653 | msgstr "" | 8420 | msgstr "" |
7654 | 8421 | ||
7655 | #: src/util/gnunet-ecc.c:355 | 8422 | #: src/util/gnunet-ecc.c:464 |
7656 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" | 8423 | msgid "create COUNT public-private key pairs (for testing)" |
7657 | msgstr "" | 8424 | msgstr "" |
7658 | 8425 | ||
7659 | #: src/util/gnunet-ecc.c:358 | 8426 | #: src/util/gnunet-ecc.c:468 |
7660 | msgid "print the public key in ASCII format" | 8427 | msgid "print the public key in ASCII format" |
7661 | msgstr "" | 8428 | msgstr "" |
7662 | 8429 | ||
7663 | #: src/util/gnunet-ecc.c:361 | 8430 | #: src/util/gnunet-ecc.c:472 |
7664 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" | 8431 | msgid "print the private key in ASCII format" |
7665 | msgstr "" | 8432 | msgstr "" |
7666 | 8433 | ||
7667 | #: src/util/gnunet-ecc.c:364 | 8434 | #: src/util/gnunet-ecc.c:476 |
8435 | msgid "print the public key in HEX format" | ||
8436 | msgstr "" | ||
8437 | |||
8438 | #: src/util/gnunet-ecc.c:480 | ||
7668 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" | 8439 | msgid "print examples of ECC operations (used for compatibility testing)" |
7669 | msgstr "" | 8440 | msgstr "" |
7670 | 8441 | ||
7671 | #: src/util/gnunet-ecc.c:375 | 8442 | #: src/util/gnunet-ecc.c:496 |
7672 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8443 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
7673 | msgstr "" | 8444 | msgstr "" |
7674 | 8445 | ||
7675 | #: src/util/gnunet-resolver.c:149 | 8446 | #: src/util/gnunet-resolver.c:166 |
7676 | msgid "perform a reverse lookup" | 8447 | msgid "perform a reverse lookup" |
7677 | msgstr "" | 8448 | msgstr "" |
7678 | 8449 | ||
7679 | #: src/util/gnunet-resolver.c:160 | 8450 | #: src/util/gnunet-resolver.c:177 |
7680 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 8451 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
7681 | msgstr "" | 8452 | msgstr "" |
7682 | 8453 | ||
7683 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:279 | 8454 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:240 |
8455 | #, c-format | ||
8456 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | ||
8457 | msgstr "" | ||
8458 | |||
8459 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:315 | ||
7684 | msgid "number of bits to require for the proof of work" | 8460 | msgid "number of bits to require for the proof of work" |
7685 | msgstr "" | 8461 | msgstr "" |
7686 | 8462 | ||
7687 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:282 | 8463 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:320 |
7688 | msgid "file with private key, otherwise default is used" | 8464 | msgid "file with private key, otherwise default is used" |
7689 | msgstr "" | 8465 | msgstr "" |
7690 | 8466 | ||
7691 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:285 | 8467 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:325 |
7692 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" | 8468 | msgid "file with proof of work, otherwise default is used" |
7693 | msgstr "" | 8469 | msgstr "" |
7694 | 8470 | ||
7695 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:288 | 8471 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:330 |
7696 | msgid "time to wait between calculations" | 8472 | msgid "time to wait between calculations" |
7697 | msgstr "" | 8473 | msgstr "" |
7698 | 8474 | ||
7699 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:299 | 8475 | #: src/util/gnunet-scrypt.c:343 |
7700 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8476 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
7701 | msgstr "" | 8477 | msgstr "" |
7702 | 8478 | ||
7703 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:299 | 8479 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 |
7704 | #, c-format | 8480 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
7705 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | ||
7706 | msgstr "" | 8481 | msgstr "" |
7707 | 8482 | ||
7708 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:371 | 8483 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 |
7709 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:412 | ||
7710 | #, c-format | ||
7711 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | ||
7712 | msgstr "" | ||
7713 | |||
7714 | #: src/util/gnunet-uri.c:84 | ||
7715 | #, c-format | 8484 | #, c-format |
7716 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8485 | msgid "No URI specified on command line\n" |
7717 | msgstr "" | 8486 | msgstr "" |
@@ -7735,17 +8504,17 @@ msgstr "" | |||
7735 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8504 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
7736 | msgstr "" | 8505 | msgstr "" |
7737 | 8506 | ||
7738 | #: src/util/helper.c:338 | 8507 | #: src/util/helper.c:333 |
7739 | #, c-format | 8508 | #, c-format |
7740 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 8509 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
7741 | msgstr "" | 8510 | msgstr "" |
7742 | 8511 | ||
7743 | #: src/util/helper.c:383 | 8512 | #: src/util/helper.c:384 |
7744 | #, c-format | 8513 | #, c-format |
7745 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 8514 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
7746 | msgstr "" | 8515 | msgstr "" |
7747 | 8516 | ||
7748 | #: src/util/helper.c:609 | 8517 | #: src/util/helper.c:604 |
7749 | #, c-format | 8518 | #, c-format |
7750 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8519 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
7751 | msgstr "" | 8520 | msgstr "" |
@@ -7755,449 +8524,361 @@ msgstr "" | |||
7755 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8524 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
7756 | msgstr "" | 8525 | msgstr "" |
7757 | 8526 | ||
7758 | #: src/util/network.c:1355 src/util/network.c:1480 | 8527 | #: src/util/network.c:1793 src/util/network.c:1977 |
7759 | #, c-format | 8528 | #, c-format |
7760 | msgid "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8529 | msgid "" |
8530 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | ||
7761 | msgstr "" | 8531 | msgstr "" |
7762 | 8532 | ||
7763 | #: src/util/os_installation.c:421 | 8533 | #: src/util/os_installation.c:507 |
7764 | #, c-format | 8534 | #, c-format |
7765 | msgid "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment variable.\n" | 8535 | msgid "" |
8536 | "Could not determine installation path for %s. Set `%s' environment " | ||
8537 | "variable.\n" | ||
7766 | msgstr "" | 8538 | msgstr "" |
7767 | 8539 | ||
7768 | #: src/util/os_installation.c:766 | 8540 | #: src/util/os_installation.c:879 |
7769 | #, c-format | 8541 | #, c-format |
7770 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" | 8542 | msgid "Could not find binary `%s' in PATH!\n" |
7771 | msgstr "" | 8543 | msgstr "" |
7772 | 8544 | ||
7773 | #: src/util/os_installation.c:826 | 8545 | #: src/util/os_installation.c:920 |
8546 | #, c-format | ||
8547 | msgid "Binary `%s' exists, but is not SUID\n" | ||
8548 | msgstr "" | ||
8549 | |||
8550 | #: src/util/os_installation.c:951 | ||
7774 | #, c-format | 8551 | #, c-format |
7775 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8552 | msgid "CreateProcess failed for binary %s (%d).\n" |
7776 | msgstr "" | 8553 | msgstr "" |
7777 | 8554 | ||
7778 | #: src/util/os_installation.c:836 | 8555 | #: src/util/os_installation.c:961 |
7779 | #, c-format | 8556 | #, c-format |
7780 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" | 8557 | msgid "GetExitCodeProcess failed for binary %s (%d).\n" |
7781 | msgstr "" | 8558 | msgstr "" |
7782 | 8559 | ||
7783 | #: src/util/plugin.c:87 | 8560 | #: src/util/plugin.c:84 |
7784 | #, c-format | 8561 | #, c-format |
7785 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" | 8562 | msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n" |
7786 | msgstr "" | 8563 | msgstr "" |
7787 | 8564 | ||
7788 | #: src/util/plugin.c:148 | 8565 | #: src/util/plugin.c:149 |
7789 | #, c-format | 8566 | #, c-format |
7790 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" | 8567 | msgid "`%s' failed to resolve method '%s' with error: %s\n" |
7791 | msgstr "" | 8568 | msgstr "" |
7792 | 8569 | ||
7793 | #: src/util/plugin.c:223 | 8570 | #: src/util/plugin.c:224 |
7794 | #, c-format | 8571 | #, c-format |
7795 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" | 8572 | msgid "`%s' failed for library `%s' with error: %s\n" |
7796 | msgstr "" | 8573 | msgstr "" |
7797 | 8574 | ||
7798 | #: src/util/plugin.c:382 | 8575 | #: src/util/plugin.c:383 |
7799 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8576 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
7800 | msgstr "" | 8577 | msgstr "" |
7801 | 8578 | ||
7802 | #: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1452 | 8579 | #: src/util/regex.c:132 |
7803 | #, c-format | ||
7804 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | ||
7805 | msgstr "" | ||
7806 | |||
7807 | #: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1467 | ||
7808 | #, c-format | ||
7809 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | ||
7810 | msgstr "" | ||
7811 | |||
7812 | #: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1462 | ||
7813 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | ||
7814 | msgstr "" | ||
7815 | |||
7816 | #: src/util/resolver_api.c:198 | ||
7817 | #, c-format | 8580 | #, c-format |
7818 | msgid "Must specify `%s' for `%s' in configuration!\n" | 8581 | msgid "Bad mask: %d\n" |
7819 | msgstr "" | 8582 | msgstr "" |
7820 | 8583 | ||
7821 | #: src/util/resolver_api.c:216 | 8584 | #: src/util/resolver_api.c:216 |
7822 | #, c-format | 8585 | #, c-format |
7823 | msgid "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" | 8586 | msgid "" |
8587 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | ||
7824 | msgstr "" | 8588 | msgstr "" |
7825 | 8589 | ||
7826 | #: src/util/resolver_api.c:348 | 8590 | #: src/util/resolver_api.c:237 |
7827 | #, c-format | 8591 | #, c-format |
7828 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8592 | msgid "" |
8593 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | ||
8594 | "resolution will be unavailable.\n" | ||
7829 | msgstr "" | 8595 | msgstr "" |
7830 | 8596 | ||
7831 | #: src/util/resolver_api.c:352 | 8597 | #: src/util/resolver_api.c:873 |
7832 | #, c-format | 8598 | #, c-format |
7833 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8599 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
7834 | msgstr "" | 8600 | msgstr "" |
7835 | 8601 | ||
7836 | #: src/util/resolver_api.c:908 | 8602 | #: src/util/resolver_api.c:886 |
7837 | #, c-format | ||
7838 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | ||
7839 | msgstr "" | ||
7840 | |||
7841 | #: src/util/scheduler.c:813 | ||
7842 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | ||
7843 | msgstr "" | ||
7844 | |||
7845 | #: src/util/scheduler.c:948 | ||
7846 | #, c-format | ||
7847 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | ||
7848 | msgstr "" | ||
7849 | |||
7850 | #: src/util/server.c:484 | ||
7851 | #, c-format | ||
7852 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | ||
7853 | msgstr "" | ||
7854 | |||
7855 | #: src/util/server.c:493 | ||
7856 | #, c-format | ||
7857 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | ||
7858 | msgstr "" | ||
7859 | |||
7860 | #: src/util/server.c:499 | ||
7861 | #, c-format | ||
7862 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | ||
7863 | msgstr "" | ||
7864 | |||
7865 | #: src/util/server.c:892 | ||
7866 | #, c-format | ||
7867 | msgid "Processing code for message of type %u did not call `GNUNET_SERVER_receive_done' after %s\n" | ||
7868 | msgstr "" | ||
7869 | |||
7870 | #: src/util/service.c:347 | ||
7871 | #, c-format | ||
7872 | msgid "Unknown address family %d\n" | ||
7873 | msgstr "" | ||
7874 | |||
7875 | #: src/util/service.c:354 | ||
7876 | #, c-format | ||
7877 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | ||
7878 | msgstr "" | ||
7879 | |||
7880 | #: src/util/service.c:409 | ||
7881 | #, c-format | ||
7882 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
7883 | msgstr "" | ||
7884 | |||
7885 | #: src/util/service.c:446 | ||
7886 | #, c-format | ||
7887 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | ||
7888 | msgstr "" | ||
7889 | |||
7890 | #: src/util/service.c:563 | ||
7891 | #, c-format | ||
7892 | msgid "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | ||
7893 | msgstr "" | ||
7894 | |||
7895 | #: src/util/service.c:653 | ||
7896 | #, c-format | ||
7897 | msgid "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX domain socket: %s\n" | ||
7898 | msgstr "" | ||
7899 | |||
7900 | #: src/util/service.c:669 | ||
7901 | #, c-format | 8603 | #, c-format |
7902 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 8604 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
7903 | msgstr "" | 8605 | msgstr "" |
7904 | 8606 | ||
7905 | #: src/util/service.c:903 | 8607 | #: src/util/resolver_api.c:1071 |
7906 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8608 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
7907 | msgstr "" | 8609 | msgstr "" |
7908 | 8610 | ||
7909 | #: src/util/service.c:952 src/util/service.c:970 | 8611 | #: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 |
8612 | #: src/util/resolver_api.c:1195 | ||
7910 | #, c-format | 8613 | #, c-format |
7911 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8614 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
7912 | msgstr "" | 8615 | msgstr "" |
7913 | 8616 | ||
7914 | #: src/util/service.c:995 | 8617 | #: src/util/service.c:1303 |
7915 | #, c-format | 8618 | msgid "" |
7916 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8619 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
7917 | msgstr "" | 8620 | msgstr "" |
7918 | 8621 | ||
7919 | #: src/util/service.c:1165 | 8622 | #: src/util/service.c:2123 |
7920 | #, c-format | 8623 | #, c-format |
7921 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 8624 | msgid "" |
8625 | "Processing code for message of type %u did not call " | ||
8626 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | ||
7922 | msgstr "" | 8627 | msgstr "" |
7923 | 8628 | ||
7924 | #: src/util/service.c:1207 | 8629 | #: src/util/signal.c:87 |
7925 | #, c-format | 8630 | #, c-format |
7926 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8631 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
7927 | msgstr "" | ||
7928 | |||
7929 | #: src/util/service.c:1256 | ||
7930 | msgid "Service process failed to initialize\n" | ||
7931 | msgstr "" | ||
7932 | |||
7933 | #: src/util/service.c:1260 | ||
7934 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | ||
7935 | msgstr "" | ||
7936 | |||
7937 | #: src/util/service.c:1264 | ||
7938 | msgid "Service process failed to report status\n" | ||
7939 | msgstr "" | ||
7940 | |||
7941 | #: src/util/service.c:1319 | ||
7942 | msgid "No such user" | ||
7943 | msgstr "" | 8632 | msgstr "" |
7944 | 8633 | ||
7945 | #: src/util/service.c:1332 | 8634 | #: src/util/socks.c:595 |
7946 | #, c-format | 8635 | #, c-format |
7947 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8636 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" |
7948 | msgstr "" | ||
7949 | |||
7950 | #: src/util/service.c:1402 | ||
7951 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | ||
7952 | msgstr "" | 8637 | msgstr "" |
7953 | 8638 | ||
7954 | #: src/util/signal.c:89 | 8639 | #: src/util/socks.c:614 |
7955 | #, c-format | 8640 | #, c-format |
7956 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8641 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname.\n" |
7957 | msgstr "" | 8642 | msgstr "" |
7958 | 8643 | ||
7959 | #: src/util/strings.c:145 | 8644 | #: src/util/strings.c:174 |
7960 | msgid "b" | 8645 | msgid "b" |
7961 | msgstr "" | 8646 | msgstr "" |
7962 | 8647 | ||
7963 | #: src/util/strings.c:433 | 8648 | #: src/util/strings.c:471 |
7964 | #, c-format | 8649 | #, c-format |
7965 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8650 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
7966 | msgstr "" | 8651 | msgstr "" |
7967 | 8652 | ||
7968 | #: src/util/strings.c:561 | 8653 | #: src/util/strings.c:598 |
7969 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8654 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
7970 | msgstr "" | 8655 | msgstr "" |
7971 | 8656 | ||
7972 | #: src/util/strings.c:658 | 8657 | #: src/util/strings.c:702 |
7973 | msgid "µs" | 8658 | msgid "µs" |
7974 | msgstr "µs" | 8659 | msgstr "µs" |
7975 | 8660 | ||
7976 | #: src/util/strings.c:662 | 8661 | #: src/util/strings.c:706 |
7977 | msgid "forever" | 8662 | msgid "forever" |
7978 | msgstr "per sempre" | 8663 | msgstr "per sempre" |
7979 | 8664 | ||
7980 | #: src/util/strings.c:664 | 8665 | #: src/util/strings.c:708 |
7981 | msgid "0 ms" | 8666 | msgid "0 ms" |
7982 | msgstr "0 ms" | 8667 | msgstr "0 ms" |
7983 | 8668 | ||
7984 | #: src/util/strings.c:670 | 8669 | #: src/util/strings.c:714 |
7985 | msgid "ms" | 8670 | msgid "ms" |
7986 | msgstr "ms" | 8671 | msgstr "ms" |
7987 | 8672 | ||
7988 | #: src/util/strings.c:676 | 8673 | #: src/util/strings.c:720 |
7989 | msgid "s" | 8674 | msgid "s" |
7990 | msgstr "s" | 8675 | msgstr "s" |
7991 | 8676 | ||
7992 | #: src/util/strings.c:682 | 8677 | #: src/util/strings.c:726 |
7993 | msgid "m" | 8678 | msgid "m" |
7994 | msgstr "" | 8679 | msgstr "" |
7995 | 8680 | ||
7996 | #: src/util/strings.c:688 | 8681 | #: src/util/strings.c:732 |
7997 | msgid "h" | 8682 | msgid "h" |
7998 | msgstr "o" | 8683 | msgstr "o" |
7999 | 8684 | ||
8000 | #: src/util/strings.c:695 | 8685 | #: src/util/strings.c:739 |
8001 | msgid "day" | 8686 | msgid "day" |
8002 | msgstr "giorno" | 8687 | msgstr "giorno" |
8003 | 8688 | ||
8004 | #: src/util/strings.c:697 | 8689 | #: src/util/strings.c:741 |
8005 | msgid "days" | 8690 | msgid "days" |
8006 | msgstr "giorni" | 8691 | msgstr "giorni" |
8007 | 8692 | ||
8008 | #: src/util/strings.c:726 | 8693 | #: src/util/strings.c:770 |
8009 | msgid "end of time" | 8694 | msgid "end of time" |
8010 | msgstr "" | 8695 | msgstr "" |
8011 | 8696 | ||
8012 | #: src/util/strings.c:1159 | 8697 | #: src/util/strings.c:1272 |
8013 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8698 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8014 | msgstr "" | 8699 | msgstr "" |
8015 | 8700 | ||
8016 | #: src/util/strings.c:1167 | 8701 | #: src/util/strings.c:1280 |
8017 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8702 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8018 | msgstr "" | 8703 | msgstr "" |
8019 | 8704 | ||
8020 | #: src/util/strings.c:1173 | 8705 | #: src/util/strings.c:1286 |
8021 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8706 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8022 | msgstr "" | 8707 | msgstr "" |
8023 | 8708 | ||
8024 | #: src/util/strings.c:1180 | 8709 | #: src/util/strings.c:1293 |
8025 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8710 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8026 | msgstr "" | 8711 | msgstr "" |
8027 | 8712 | ||
8028 | #: src/util/strings.c:1189 | 8713 | #: src/util/strings.c:1302 |
8029 | #, c-format | 8714 | #, c-format |
8030 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8715 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8031 | msgstr "" | 8716 | msgstr "" |
8032 | 8717 | ||
8033 | #: src/util/strings.c:1395 src/util/strings.c:1411 | 8718 | #: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 |
8034 | msgid "Port not in range\n" | 8719 | msgid "Port not in range\n" |
8035 | msgstr "" | 8720 | msgstr "" |
8036 | 8721 | ||
8037 | #: src/util/strings.c:1420 | 8722 | #: src/util/strings.c:1599 |
8038 | #, c-format | 8723 | #, c-format |
8039 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8724 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8040 | msgstr "" | 8725 | msgstr "" |
8041 | 8726 | ||
8042 | #: src/util/strings.c:1503 src/util/strings.c:1534 src/util/strings.c:1582 | 8727 | #: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 |
8043 | #: src/util/strings.c:1603 | 8728 | #: src/util/strings.c:1782 |
8044 | #, c-format | 8729 | #, c-format |
8045 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8730 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8046 | msgstr "" | 8731 | msgstr "" |
8047 | 8732 | ||
8048 | #: src/util/strings.c:1560 | 8733 | #: src/util/strings.c:1739 |
8049 | #, c-format | 8734 | #, c-format |
8050 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8735 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8051 | msgstr "" | 8736 | msgstr "" |
8052 | 8737 | ||
8053 | #: src/util/strings.c:1612 | 8738 | #: src/util/strings.c:1791 |
8054 | #, c-format | 8739 | #, c-format |
8055 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8740 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8056 | msgstr "" | 8741 | msgstr "" |
8057 | 8742 | ||
8058 | #: src/util/strings.c:1664 | 8743 | #: src/util/strings.c:1843 |
8059 | #, c-format | 8744 | #, c-format |
8060 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8745 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8061 | msgstr "" | 8746 | msgstr "" |
8062 | 8747 | ||
8063 | #: src/util/strings.c:1714 | 8748 | #: src/util/strings.c:1893 |
8064 | #, c-format | 8749 | #, c-format |
8065 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8750 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8066 | msgstr "" | 8751 | msgstr "" |
8067 | 8752 | ||
8068 | #: src/util/strings.c:1745 | 8753 | #: src/util/strings.c:1924 |
8069 | #, c-format | 8754 | #, c-format |
8070 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8755 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8071 | msgstr "" | 8756 | msgstr "" |
8072 | 8757 | ||
8073 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:550 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1086 | 8758 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:538 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1805 |
8074 | msgid "# Active channels" | 8759 | msgid "# Active channels" |
8075 | msgstr "# Canali attivi" | 8760 | msgstr "# Canali attivi" |
8076 | 8761 | ||
8077 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:642 | 8762 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:597 |
8078 | msgid "# Bytes given to mesh for transmission" | 8763 | msgid "# Messages dropped in cadet queue (overflow)" |
8079 | msgstr "" | 8764 | msgstr "" |
8080 | 8765 | ||
8081 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:680 | 8766 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:751 |
8082 | msgid "# Bytes dropped in mesh queue (overflow)" | 8767 | msgid "# ICMP packets received from cadet" |
8083 | msgstr "" | 8768 | msgstr "" |
8084 | 8769 | ||
8085 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:753 | 8770 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1094 |
8086 | msgid "# Mesh channels created" | 8771 | msgid "# UDP packets received from cadet" |
8087 | msgstr "" | 8772 | msgstr "" |
8088 | 8773 | ||
8089 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:784 | 8774 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1253 |
8090 | msgid "Failed to setup mesh channel!\n" | 8775 | msgid "# TCP packets received from cadet" |
8091 | msgstr "" | 8776 | msgstr "" |
8092 | 8777 | ||
8093 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:978 | 8778 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1465 |
8779 | msgid "# Cadet channels created" | ||
8780 | msgstr "" | ||
8781 | |||
8782 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1685 | ||
8094 | #, c-format | 8783 | #, c-format |
8095 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" | 8784 | msgid "Protocol %u not supported, dropping\n" |
8096 | msgstr "" | 8785 | msgstr "" |
8097 | 8786 | ||
8098 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1305 | 8787 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1824 |
8788 | msgid "# Packets dropped (channel not yet online)" | ||
8789 | msgstr "" | ||
8790 | |||
8791 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2004 | ||
8099 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" | 8792 | msgid "# ICMPv4 packets dropped (not allowed)" |
8100 | msgstr "" | 8793 | msgstr "" |
8101 | 8794 | ||
8102 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1326 | 8795 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2025 |
8103 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" | 8796 | msgid "# ICMPv6 packets dropped (not allowed)" |
8104 | msgstr "" | 8797 | msgstr "" |
8105 | 8798 | ||
8106 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1531 | 8799 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2233 |
8107 | msgid "# Packets received from TUN interface" | 8800 | msgid "# Packets received from TUN interface" |
8108 | msgstr "" | 8801 | msgstr "" |
8109 | 8802 | ||
8110 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1564 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1600 | 8803 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2266 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2302 |
8111 | #, c-format | 8804 | #, c-format |
8112 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" | 8805 | msgid "Packet received for unmapped destination `%s' (dropping it)\n" |
8113 | msgstr "" | 8806 | msgstr "" |
8114 | 8807 | ||
8115 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1610 | 8808 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2312 |
8116 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" | 8809 | msgid "Received IPv4 packet with options (dropping it)\n" |
8117 | msgstr "" | 8810 | msgstr "" |
8118 | 8811 | ||
8119 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1624 | 8812 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2326 |
8120 | #, c-format | 8813 | #, c-format |
8121 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" | 8814 | msgid "Received packet of unknown protocol %d from TUN (dropping it)\n" |
8122 | msgstr "" | 8815 | msgstr "" |
8123 | 8816 | ||
8124 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1706 | 8817 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2365 |
8125 | msgid "# ICMP packets received from mesh" | ||
8126 | msgstr "" | ||
8127 | |||
8128 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2045 | ||
8129 | msgid "# UDP packets received from mesh" | ||
8130 | msgstr "" | ||
8131 | |||
8132 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2200 | ||
8133 | msgid "# TCP packets received from mesh" | ||
8134 | msgstr "" | ||
8135 | |||
8136 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2351 | ||
8137 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" | 8818 | msgid "Failed to find unallocated IPv4 address in VPN's range\n" |
8138 | msgstr "" | 8819 | msgstr "" |
8139 | 8820 | ||
8140 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2406 | 8821 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2420 |
8141 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 8822 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
8142 | msgstr "" | 8823 | msgstr "" |
8143 | 8824 | ||
8144 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2663 | 8825 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2462 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2684 |
8145 | msgid "# Active destinations" | 8826 | msgid "# Active destinations" |
8146 | msgstr "" | 8827 | msgstr "" |
8147 | 8828 | ||
8148 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2715 | 8829 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 |
8149 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 8830 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
8150 | msgstr "" | 8831 | msgstr "" |
8151 | 8832 | ||
8152 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2982 | 8833 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2996 |
8153 | msgid "Must specify valid IPv6 address" | 8834 | msgid "Must specify valid IPv6 address" |
8154 | msgstr "" | 8835 | msgstr "" |
8155 | 8836 | ||
8156 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3006 | 8837 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3020 |
8157 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" | 8838 | msgid "Must specify valid IPv6 mask" |
8158 | msgstr "" | 8839 | msgstr "" |
8159 | 8840 | ||
8160 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3014 | 8841 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3028 |
8161 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 8842 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
8162 | msgstr "" | 8843 | msgstr "" |
8163 | 8844 | ||
8164 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3027 | 8845 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3041 |
8165 | msgid "Must specify valid IPv4 address" | 8846 | msgid "Must specify valid IPv4 address" |
8166 | msgstr "" | 8847 | msgstr "" |
8167 | 8848 | ||
8168 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3040 | 8849 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3054 |
8169 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" | 8850 | msgid "Must specify valid IPv4 mask" |
8170 | msgstr "" | 8851 | msgstr "" |
8171 | 8852 | ||
8172 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3050 | 8853 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3064 |
8173 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 8854 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
8174 | msgstr "" | 8855 | msgstr "" |
8175 | 8856 | ||
8176 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:147 | 8857 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:145 |
8177 | msgid "Error creating tunnel\n" | 8858 | msgid "Error creating tunnel\n" |
8178 | msgstr "" | 8859 | msgstr "" |
8179 | 8860 | ||
8180 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:190 src/vpn/gnunet-vpn.c:221 | 8861 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:189 src/vpn/gnunet-vpn.c:220 |
8181 | #, c-format | 8862 | #, c-format |
8182 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" | 8863 | msgid "Option `%s' makes no sense with option `%s'.\n" |
8183 | msgstr "" | 8864 | msgstr "" |
8184 | 8865 | ||
8185 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:203 | 8866 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:202 |
8186 | #, c-format | 8867 | #, c-format |
8187 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" | 8868 | msgid "Option `%s' or `%s' is required.\n" |
8188 | msgstr "" | 8869 | msgstr "" |
8189 | 8870 | ||
8190 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:215 | 8871 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:214 |
8191 | #, c-format | 8872 | #, c-format |
8192 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" | 8873 | msgid "Option `%s' or `%s' is required when using option `%s'.\n" |
8193 | msgstr "" | 8874 | msgstr "" |
8194 | 8875 | ||
8195 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:235 | 8876 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:234 |
8196 | #, c-format | 8877 | #, c-format |
8197 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" | 8878 | msgid "`%s' is not a valid peer identifier.\n" |
8198 | msgstr "" | 8879 | msgstr "" |
8199 | 8880 | ||
8200 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:255 | 8881 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:254 |
8201 | #, c-format | 8882 | #, c-format |
8202 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" | 8883 | msgid "`%s' is not a valid IP address.\n" |
8203 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | 8884 | msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" |
@@ -8206,50 +8887,66 @@ msgstr "`%s' non è un indirizzo IP valido.\n" | |||
8206 | msgid "request that result should be an IPv4 address" | 8887 | msgid "request that result should be an IPv4 address" |
8207 | msgstr "" | 8888 | msgstr "" |
8208 | 8889 | ||
8209 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:293 | 8890 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:295 |
8210 | msgid "request that result should be an IPv6 address" | 8891 | msgid "request that result should be an IPv6 address" |
8211 | msgstr "" | 8892 | msgstr "" |
8212 | 8893 | ||
8213 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:296 | 8894 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:301 |
8214 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" | 8895 | msgid "how long should the mapping be valid for new tunnels?" |
8215 | msgstr "" | 8896 | msgstr "" |
8216 | 8897 | ||
8217 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:299 | 8898 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:307 |
8218 | msgid "destination IP for the tunnel" | 8899 | msgid "destination IP for the tunnel" |
8219 | msgstr "" | 8900 | msgstr "" |
8220 | 8901 | ||
8221 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:302 | 8902 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:313 |
8222 | msgid "peer offering the service we would like to access" | 8903 | msgid "peer offering the service we would like to access" |
8223 | msgstr "" | 8904 | msgstr "" |
8224 | 8905 | ||
8225 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:305 | 8906 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:319 |
8226 | msgid "name of the service we would like to access" | 8907 | msgid "name of the service we would like to access" |
8227 | msgstr "" | 8908 | msgstr "" |
8228 | 8909 | ||
8229 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:308 | 8910 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:324 |
8230 | msgid "service is offered via TCP" | 8911 | msgid "service is offered via TCP" |
8231 | msgstr "" | 8912 | msgstr "" |
8232 | 8913 | ||
8233 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:311 | 8914 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:329 |
8234 | msgid "service is offered via UDP" | 8915 | msgid "service is offered via UDP" |
8235 | msgstr "" | 8916 | msgstr "" |
8236 | 8917 | ||
8237 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:323 | 8918 | #: src/vpn/gnunet-vpn.c:342 |
8238 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 8919 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
8239 | msgstr "" | 8920 | msgstr "" |
8240 | 8921 | ||
8241 | #: src/include/gnunet_common.h:566 src/include/gnunet_common.h:573 | 8922 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster.c:836 |
8242 | #: src/include/gnunet_common.h:581 | 8923 | #: src/zonemaster/gnunet-service-zonemaster-monitor.c:414 |
8924 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | ||
8925 | msgstr "" | ||
8926 | |||
8927 | #: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 | ||
8928 | #: src/include/gnunet_common.h:787 | ||
8929 | #, c-format | ||
8930 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | ||
8931 | msgstr "" | ||
8932 | |||
8933 | #: src/include/gnunet_common.h:795 | ||
8243 | #, c-format | 8934 | #, c-format |
8244 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 8935 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
8245 | msgstr "" | 8936 | msgstr "" |
8246 | 8937 | ||
8247 | #: src/include/gnunet_common.h:593 | 8938 | #: src/include/gnunet_common.h:807 |
8248 | #, c-format | 8939 | #, c-format |
8249 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 8940 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
8250 | msgstr "" | 8941 | msgstr "" |
8251 | 8942 | ||
8252 | #: src/include/gnunet_common.h:620 src/include/gnunet_common.h:629 | 8943 | #: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 |
8253 | #, c-format | 8944 | #, c-format |
8254 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 8945 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
8255 | msgstr "" | 8946 | msgstr "" |
8947 | |||
8948 | #~ msgid "Benchmarking done\n" | ||
8949 | #~ msgstr "Benchmark completato\n" | ||
8950 | |||
8951 | #~ msgid "Peer `%s'\n" | ||
8952 | #~ msgstr "Peer `%s'\n" | ||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -226,7 +226,7 @@ msgstr "" | |||
226 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 226 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
227 | msgstr "" | 227 | msgstr "" |
228 | 228 | ||
229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 | 229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 |
230 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 | 230 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 |
231 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 | 231 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 |
232 | #, c-format | 232 | #, c-format |
@@ -234,7 +234,7 @@ msgid "" | |||
234 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 234 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
235 | msgstr "" | 235 | msgstr "" |
236 | 236 | ||
237 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 | 237 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 |
238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 |
239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 | 239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 |
240 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 | 240 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 |
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "" | |||
248 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 248 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
249 | msgstr "" | 249 | msgstr "" |
250 | 250 | ||
251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 | 251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 |
252 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 | 252 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 |
253 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 | 253 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 |
254 | #: src/util/service.c:680 | 254 | #: src/util/service.c:680 |
@@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "" | |||
256 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 256 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
257 | msgstr "" | 257 | msgstr "" |
258 | 258 | ||
259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 | 259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 |
260 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 | 260 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 |
261 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 | 261 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 |
262 | #: src/util/service.c:685 | 262 | #: src/util/service.c:685 |
@@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "" | |||
264 | msgid "Using `%s' instead\n" | 264 | msgid "Using `%s' instead\n" |
265 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 265 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
266 | 266 | ||
267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 | 267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 |
268 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 | 268 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 |
269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 | 269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 |
270 | #, c-format | 270 | #, c-format |
@@ -273,14 +273,14 @@ msgid "" | |||
273 | "domain socket: %s\n" | 273 | "domain socket: %s\n" |
274 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
275 | 275 | ||
276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 | 276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 |
277 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 | 277 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 |
278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 | 278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 |
279 | #, c-format | 279 | #, c-format |
280 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 280 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
281 | msgstr "" | 281 | msgstr "" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 |
285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 | 285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 |
286 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 | 286 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 |
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "" | |||
289 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 289 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
290 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 290 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
291 | 291 | ||
292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 | 292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 |
293 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 | 293 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 |
294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 | 294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 |
295 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 | 295 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 |
@@ -298,65 +298,65 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
298 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 298 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
299 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 299 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
300 | 300 | ||
301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 | 301 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 |
302 | #, fuzzy, c-format | 302 | #, fuzzy, c-format |
303 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 303 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
304 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 304 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
305 | 305 | ||
306 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 | 306 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 |
307 | #, fuzzy, c-format | 307 | #, fuzzy, c-format |
308 | msgid "Starting service `%s'\n" | 308 | msgid "Starting service `%s'\n" |
309 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 309 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
310 | 310 | ||
311 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 | 311 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 |
312 | #, fuzzy, c-format | 312 | #, fuzzy, c-format |
313 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 313 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
314 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 314 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
315 | 315 | ||
316 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 | 316 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 |
317 | #, c-format | 317 | #, c-format |
318 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 318 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
319 | msgstr "" | 319 | msgstr "" |
320 | 320 | ||
321 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 | 321 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 |
322 | #, c-format | 322 | #, c-format |
323 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 323 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
324 | msgstr "" | 324 | msgstr "" |
325 | 325 | ||
326 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 | 326 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 |
327 | #, fuzzy, c-format | 327 | #, fuzzy, c-format |
328 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 328 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
329 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 329 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
330 | 330 | ||
331 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 | 331 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 |
332 | #, fuzzy, c-format | 332 | #, fuzzy, c-format |
333 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 333 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
334 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 334 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
335 | 335 | ||
336 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 | 336 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 |
337 | msgid "exit" | 337 | msgid "exit" |
338 | msgstr "" | 338 | msgstr "" |
339 | 339 | ||
340 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 | 340 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 |
341 | msgid "signal" | 341 | msgid "signal" |
342 | msgstr "" | 342 | msgstr "" |
343 | 343 | ||
344 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 | 344 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 |
345 | #, fuzzy | 345 | #, fuzzy |
346 | msgid "unknown" | 346 | msgid "unknown" |
347 | msgstr "Okänt fel" | 347 | msgstr "Okänt fel" |
348 | 348 | ||
349 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 | 349 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 |
350 | #, fuzzy, c-format | 350 | #, fuzzy, c-format |
351 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 351 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
352 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" | 352 | msgstr "Tjänst borttagen.\n" |
353 | 353 | ||
354 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 | 354 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 |
355 | #, c-format | 355 | #, c-format |
356 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 356 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
357 | msgstr "" | 357 | msgstr "" |
358 | 358 | ||
359 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 | 359 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 |
360 | #, c-format | 360 | #, c-format |
361 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 361 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
362 | msgstr "" | 362 | msgstr "" |
@@ -435,24 +435,24 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | |||
435 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 435 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
436 | msgstr "" | 436 | msgstr "" |
437 | 437 | ||
438 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 | 438 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 |
439 | #, fuzzy, c-format | 439 | #, fuzzy, c-format |
440 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 440 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
441 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 441 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
442 | 442 | ||
443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 | 443 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 |
444 | #, fuzzy, c-format | 444 | #, fuzzy, c-format |
445 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | 445 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
446 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 446 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
447 | 447 | ||
448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 | 448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 |
449 | msgid "" | 449 | msgid "" |
450 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | 450 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
451 | msgstr "" | 451 | msgstr "" |
452 | 452 | ||
453 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 | 453 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 |
454 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 | 454 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 |
455 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 | 455 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 |
456 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 | 456 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 |
457 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 | 457 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 |
458 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 | 458 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 |
@@ -461,27 +461,27 @@ msgstr "" | |||
461 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 461 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
462 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 462 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
463 | 463 | ||
464 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 | 464 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 |
465 | #, c-format | 465 | #, c-format |
466 | msgid "" | 466 | msgid "" |
467 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 467 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
468 | "%llu must be at least %llu\n" | 468 | "%llu must be at least %llu\n" |
469 | msgstr "" | 469 | msgstr "" |
470 | 470 | ||
471 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 | 471 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 |
472 | #, c-format | 472 | #, c-format |
473 | msgid "" | 473 | msgid "" |
474 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 474 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
475 | "must be at least %llu\n" | 475 | "must be at least %llu\n" |
476 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
477 | 477 | ||
478 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 | 478 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 |
479 | #, c-format | 479 | #, c-format |
480 | msgid "" | 480 | msgid "" |
481 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 481 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
482 | msgstr "" | 482 | msgstr "" |
483 | 483 | ||
484 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 | 484 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 |
485 | #, c-format | 485 | #, c-format |
486 | msgid "" | 486 | msgid "" |
487 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 487 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
@@ -681,63 +681,63 @@ msgstr "" | |||
681 | msgid "help text" | 681 | msgid "help text" |
682 | msgstr "hjälptext för -t" | 682 | msgstr "hjälptext för -t" |
683 | 683 | ||
684 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 | 684 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 |
685 | #, fuzzy, c-format | 685 | #, fuzzy, c-format |
686 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 686 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
687 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 687 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
688 | 688 | ||
689 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 | 689 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 |
690 | #, fuzzy, c-format | 690 | #, fuzzy, c-format |
691 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 691 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
692 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 692 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
693 | 693 | ||
694 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 | 694 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 |
695 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 695 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
696 | msgstr "" | 696 | msgstr "" |
697 | 697 | ||
698 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 | 698 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 |
699 | #, fuzzy, c-format | 699 | #, fuzzy, c-format |
700 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 700 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
701 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 701 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
702 | 702 | ||
703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 | 703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 |
704 | #, fuzzy | 704 | #, fuzzy |
705 | msgid "No action requested\n" | 705 | msgid "No action requested\n" |
706 | msgstr "Samling stoppad.\n" | 706 | msgstr "Samling stoppad.\n" |
707 | 707 | ||
708 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 | 708 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 |
709 | #, fuzzy | 709 | #, fuzzy |
710 | msgid "Provide information about a particular connection" | 710 | msgid "Provide information about a particular connection" |
711 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 711 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
712 | 712 | ||
713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 | 713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 |
714 | msgid "Activate echo mode" | 714 | msgid "Activate echo mode" |
715 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
716 | 716 | ||
717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 | 717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 |
718 | msgid "Dump debug information to STDERR" | 718 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
719 | msgstr "" | 719 | msgstr "" |
720 | 720 | ||
721 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 | 721 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:986 |
722 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 722 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
723 | msgstr "" | 723 | msgstr "" |
724 | 724 | ||
725 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 | 725 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 |
726 | #, fuzzy | 726 | #, fuzzy |
727 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 727 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
728 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 728 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
729 | 729 | ||
730 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 | 730 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 |
731 | #, fuzzy | 731 | #, fuzzy |
732 | msgid "Provide information about all peers" | 732 | msgid "Provide information about all peers" |
733 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 733 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
734 | 734 | ||
735 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 | 735 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 |
736 | #, fuzzy | 736 | #, fuzzy |
737 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | 737 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
738 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 738 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
739 | 739 | ||
740 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 | 740 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011 |
741 | #, fuzzy | 741 | #, fuzzy |
742 | msgid "Provide information about all tunnels" | 742 | msgid "Provide information about all tunnels" |
743 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 743 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -787,260 +787,260 @@ msgstr "" | |||
787 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 787 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
788 | msgstr "" | 788 | msgstr "" |
789 | 789 | ||
790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 | 790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 |
791 | #, c-format | 791 | #, c-format |
792 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 792 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
793 | msgstr "" | 793 | msgstr "" |
794 | 794 | ||
795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 | 795 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 |
796 | #, c-format | 796 | #, c-format |
797 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 797 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
798 | msgstr "" | 798 | msgstr "" |
799 | 799 | ||
800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 | 800 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 |
801 | #, c-format | 801 | #, c-format |
802 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 802 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
803 | msgstr "" | 803 | msgstr "" |
804 | 804 | ||
805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 | 805 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 |
806 | #, c-format | 806 | #, c-format |
807 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 807 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
808 | msgstr "" | 808 | msgstr "" |
809 | 809 | ||
810 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 | 810 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 |
811 | #, c-format | 811 | #, c-format |
812 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 812 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
813 | msgstr "" | 813 | msgstr "" |
814 | 814 | ||
815 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 | 815 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 |
816 | #, fuzzy | 816 | #, fuzzy |
817 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 817 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
818 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 818 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
819 | 819 | ||
820 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 | 820 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 |
821 | #, c-format | 821 | #, c-format |
822 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" | 822 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" |
823 | msgstr "" | 823 | msgstr "" |
824 | 824 | ||
825 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 | 825 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 |
826 | #, c-format | 826 | #, c-format |
827 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 827 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
828 | msgstr "" | 828 | msgstr "" |
829 | 829 | ||
830 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 | 830 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 |
831 | #, fuzzy, c-format | 831 | #, fuzzy, c-format |
832 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 832 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
833 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 833 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
834 | 834 | ||
835 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 | 835 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 |
836 | #, fuzzy, c-format | 836 | #, fuzzy, c-format |
837 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 837 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
838 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 838 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
839 | 839 | ||
840 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 | 840 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 |
841 | #, c-format | 841 | #, c-format |
842 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | 842 | msgid "Call to `%s' terminated\n" |
843 | msgstr "" | 843 | msgstr "" |
844 | 844 | ||
845 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 | 845 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 |
846 | #, c-format | 846 | #, c-format |
847 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 847 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
848 | msgstr "" | 848 | msgstr "" |
849 | 849 | ||
850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 | 850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 |
851 | #, c-format | 851 | #, c-format |
852 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 852 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
853 | msgstr "" | 853 | msgstr "" |
854 | 854 | ||
855 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 | 855 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 |
856 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 856 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
857 | msgstr "" | 857 | msgstr "" |
858 | 858 | ||
859 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 | 859 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 |
860 | #, fuzzy, c-format | 860 | #, fuzzy, c-format |
861 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 861 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
862 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 862 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
863 | 863 | ||
864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 | 864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 |
865 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 | 865 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 |
866 | #, c-format | 866 | #, c-format |
867 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 867 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
868 | msgstr "" | 868 | msgstr "" |
869 | 869 | ||
870 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 | 870 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 |
871 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 | 871 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 |
872 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 872 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
873 | msgstr "" | 873 | msgstr "" |
874 | 874 | ||
875 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 | 875 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 |
876 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 | 876 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 |
877 | #, c-format | 877 | #, c-format |
878 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 878 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
879 | msgstr "" | 879 | msgstr "" |
880 | 880 | ||
881 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 | 881 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 |
882 | msgid "Call recipient missing.\n" | 882 | msgid "Call recipient missing.\n" |
883 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
884 | 884 | ||
885 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 | 885 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 |
886 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 886 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
887 | msgstr "" | 887 | msgstr "" |
888 | 888 | ||
889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 | 889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 |
890 | #, c-format | 890 | #, c-format |
891 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 891 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
892 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
893 | 893 | ||
894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 | 894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 |
895 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 895 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
896 | msgstr "" | 896 | msgstr "" |
897 | 897 | ||
898 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 | 898 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 |
899 | #, c-format | 899 | #, c-format |
900 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 900 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
901 | msgstr "" | 901 | msgstr "" |
902 | 902 | ||
903 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 | 903 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 |
904 | #, c-format | 904 | #, c-format |
905 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" | 905 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" |
906 | msgstr "" | 906 | msgstr "" |
907 | 907 | ||
908 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 | 908 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 |
909 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 | 909 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 |
910 | #, c-format | 910 | #, c-format |
911 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 911 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
912 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
913 | 913 | ||
914 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 | 914 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 |
915 | msgid "" | 915 | msgid "" |
916 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 916 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
917 | "calls.\n" | 917 | "calls.\n" |
918 | msgstr "" | 918 | msgstr "" |
919 | 919 | ||
920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 | 920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 |
921 | #, c-format | 921 | #, c-format |
922 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 922 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
923 | msgstr "" | 923 | msgstr "" |
924 | 924 | ||
925 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 | 925 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 |
926 | #, c-format | 926 | #, c-format |
927 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" | 927 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" |
928 | msgstr "" | 928 | msgstr "" |
929 | 929 | ||
930 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 | 930 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 |
931 | msgid "Calls waiting:\n" | 931 | msgid "Calls waiting:\n" |
932 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
933 | 933 | ||
934 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 | 934 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 |
935 | #, fuzzy, c-format | 935 | #, fuzzy, c-format |
936 | msgid "#%u: `%s'\n" | 936 | msgid "#%u: `%s'\n" |
937 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 937 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
938 | 938 | ||
939 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 | 939 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 |
940 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 | 940 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 |
941 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 941 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
942 | msgstr "" | 942 | msgstr "" |
943 | 943 | ||
944 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 | 944 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 |
945 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 | 945 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 |
946 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 946 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
947 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
948 | 948 | ||
949 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 | 949 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 |
950 | #, c-format | 950 | #, c-format |
951 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 951 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
952 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 | 954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 |
955 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 955 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
956 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
957 | 957 | ||
958 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 | 958 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 |
959 | #, c-format | 959 | #, c-format |
960 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 960 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
961 | msgstr "" | 961 | msgstr "" |
962 | 962 | ||
963 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 | 963 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 |
964 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 964 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
965 | msgstr "" | 965 | msgstr "" |
966 | 966 | ||
967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 | 967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 |
968 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 968 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
969 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
970 | 970 | ||
971 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 | 971 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 |
972 | #, c-format | 972 | #, c-format |
973 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 973 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
974 | msgstr "" | 974 | msgstr "" |
975 | 975 | ||
976 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 | 976 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 |
977 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 977 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
978 | msgstr "" | 978 | msgstr "" |
979 | 979 | ||
980 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 | 980 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 |
981 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 981 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
982 | msgstr "" | 982 | msgstr "" |
983 | 983 | ||
984 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 | 984 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 |
985 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 985 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
986 | msgstr "" | 986 | msgstr "" |
987 | 987 | ||
988 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 | 988 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 |
989 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 989 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
990 | msgstr "" | 990 | msgstr "" |
991 | 991 | ||
992 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 | 992 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 |
993 | msgid "" | 993 | msgid "" |
994 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 994 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
995 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 995 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
996 | msgstr "" | 996 | msgstr "" |
997 | 997 | ||
998 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 | 998 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 |
999 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 999 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
1000 | msgstr "" | 1000 | msgstr "" |
1001 | 1001 | ||
1002 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 | 1002 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 |
1003 | msgid "Use `/status' to print status information" | 1003 | msgid "Use `/status' to print status information" |
1004 | msgstr "" | 1004 | msgstr "" |
1005 | 1005 | ||
1006 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 | 1006 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 |
1007 | #, fuzzy | 1007 | #, fuzzy |
1008 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 1008 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
1009 | msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" | 1009 | msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" |
1010 | 1010 | ||
1011 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 | 1011 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 |
1012 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 1012 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
1013 | msgstr "" | 1013 | msgstr "" |
1014 | 1014 | ||
1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 | 1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 |
1016 | #, fuzzy, c-format | 1016 | #, fuzzy, c-format |
1017 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 1017 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
1018 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 1018 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
1019 | 1019 | ||
1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 | 1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 |
1021 | #, fuzzy, c-format | 1021 | #, fuzzy, c-format |
1022 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 1022 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
1023 | msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" | 1023 | msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" |
1024 | 1024 | ||
1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 | 1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 |
1026 | #, fuzzy | 1026 | #, fuzzy |
1027 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 1027 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
1028 | msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" | 1028 | msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" |
1029 | 1029 | ||
1030 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 | 1030 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 |
1031 | #, fuzzy | 1031 | #, fuzzy |
1032 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1032 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1033 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 1033 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
1034 | 1034 | ||
1035 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 | 1035 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 |
1036 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" | 1036 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" |
1037 | msgstr "" | 1037 | msgstr "" |
1038 | 1038 | ||
1039 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 | 1039 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 |
1040 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1040 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1041 | msgstr "" | 1041 | msgstr "" |
1042 | 1042 | ||
1043 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 | 1043 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 |
1044 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1044 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1045 | msgstr "" | 1045 | msgstr "" |
1046 | 1046 | ||
@@ -1199,7 +1199,7 @@ msgstr "\"%s\" %s misslyckades: %s\n" | |||
1199 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1199 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1200 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1200 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1201 | 1201 | ||
1202 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 | 1202 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 |
1203 | #, fuzzy, c-format | 1203 | #, fuzzy, c-format |
1204 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1204 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1205 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 1205 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -1518,8 +1518,7 @@ msgstr "" | |||
1518 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1518 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1519 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1519 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1520 | 1520 | ||
1521 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 | 1521 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 |
1522 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020 | ||
1523 | #, fuzzy, c-format | 1522 | #, fuzzy, c-format |
1524 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1523 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1525 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 1524 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
@@ -1621,16 +1620,15 @@ msgstr "" | |||
1621 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1620 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1622 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 1621 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
1623 | 1622 | ||
1624 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 | 1623 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 |
1625 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 | 1624 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 |
1626 | #, fuzzy, c-format | 1625 | #, fuzzy, c-format |
1627 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1626 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1628 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1627 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1629 | 1628 | ||
1630 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 | 1629 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 |
1631 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 | 1630 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 |
1632 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 | 1631 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 |
1633 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033 | ||
1634 | #, fuzzy, c-format | 1632 | #, fuzzy, c-format |
1635 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1633 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1636 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1634 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -1640,11 +1638,6 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
1640 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1638 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1641 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1639 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1642 | 1640 | ||
1643 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667 | ||
1644 | #, fuzzy | ||
1645 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1646 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
1647 | |||
1648 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 | 1641 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 |
1649 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 | 1642 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 |
1650 | #, fuzzy | 1643 | #, fuzzy |
@@ -1693,29 +1686,29 @@ msgstr "" | |||
1693 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 | 1686 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 |
1694 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1687 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1695 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 | 1688 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 |
1696 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 | 1689 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 |
1697 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 | 1690 | #: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 |
1698 | #: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 | ||
1699 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 | 1691 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 |
1700 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | 1692 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
1701 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | 1693 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 |
1702 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 | 1694 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 |
1695 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 | ||
1703 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 | 1696 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 |
1704 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 | 1697 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 |
1705 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 | 1698 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 |
1706 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 | 1699 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1707 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 | 1700 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 |
1708 | #: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 | 1701 | #: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 |
1709 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 | 1702 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 |
1710 | #, c-format | 1703 | #, c-format |
1711 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1704 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1712 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1705 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1713 | 1706 | ||
1714 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 | 1707 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 |
1715 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 | 1708 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 |
1716 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334 | ||
1717 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 | 1709 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 |
1718 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 | 1710 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 |
1711 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 | ||
1719 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1712 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1720 | msgstr "" | 1713 | msgstr "" |
1721 | 1714 | ||
@@ -2056,11 +2049,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | |||
2056 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 2049 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
2057 | 2050 | ||
2058 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 | 2051 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 |
2059 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210 | ||
2060 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 | 2052 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 |
2061 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 | 2053 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 |
2062 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 | 2054 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 |
2063 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 | 2055 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 |
2056 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210 | ||
2064 | #, fuzzy, c-format | 2057 | #, fuzzy, c-format |
2065 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2058 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2066 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 2059 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -2069,21 +2062,21 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | |||
2069 | msgid "sqlite bind failure" | 2062 | msgid "sqlite bind failure" |
2070 | msgstr "" | 2063 | msgstr "" |
2071 | 2064 | ||
2072 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 | 2065 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 |
2073 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2066 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
2074 | msgstr "" | 2067 | msgstr "" |
2075 | 2068 | ||
2076 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 | 2069 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 |
2077 | #, c-format | 2070 | #, c-format |
2078 | msgid "" | 2071 | msgid "" |
2079 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2072 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
2080 | "bytes)\n" | 2073 | "bytes)\n" |
2081 | msgstr "" | 2074 | msgstr "" |
2082 | 2075 | ||
2083 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 | 2076 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 |
2084 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709 | ||
2085 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 | 2077 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 |
2086 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 | 2078 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 |
2079 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 | ||
2087 | msgid "Sqlite database running\n" | 2080 | msgid "Sqlite database running\n" |
2088 | msgstr "" | 2081 | msgstr "" |
2089 | 2082 | ||
@@ -2159,7 +2152,7 @@ msgstr "" | |||
2159 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2152 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2160 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 2153 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
2161 | 2154 | ||
2162 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 | 2155 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 |
2163 | #, fuzzy | 2156 | #, fuzzy |
2164 | msgid "number of peers to start" | 2157 | msgid "number of peers to start" |
2165 | msgstr "antal iterationer" | 2158 | msgstr "antal iterationer" |
@@ -2486,36 +2479,6 @@ msgstr "" | |||
2486 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2479 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2487 | msgstr "" | 2480 | msgstr "" |
2488 | 2481 | ||
2489 | #: src/dns/dnsparser.c:252 | ||
2490 | #, fuzzy, c-format | ||
2491 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
2492 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
2493 | |||
2494 | #: src/dns/dnsparser.c:821 | ||
2495 | #, fuzzy, c-format | ||
2496 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
2497 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
2498 | |||
2499 | #: src/dns/dnsstub.c:231 | ||
2500 | #, fuzzy, c-format | ||
2501 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
2502 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | ||
2503 | |||
2504 | #: src/dns/dnsstub.c:362 | ||
2505 | #, c-format | ||
2506 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
2507 | msgstr "" | ||
2508 | |||
2509 | #: src/dns/dnsstub.c:509 | ||
2510 | #, fuzzy, c-format | ||
2511 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
2512 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | ||
2513 | |||
2514 | #: src/dns/dnsstub.c:515 | ||
2515 | #, fuzzy, c-format | ||
2516 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
2517 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | ||
2518 | |||
2519 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 | 2482 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 |
2520 | msgid "only monitor DNS queries" | 2483 | msgid "only monitor DNS queries" |
2521 | msgstr "" | 2484 | msgstr "" |
@@ -4103,11 +4066,11 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
4103 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 4066 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
4104 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4067 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4105 | 4068 | ||
4106 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:520 | 4069 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:521 |
4107 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 4070 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
4108 | msgstr "" | 4071 | msgstr "" |
4109 | 4072 | ||
4110 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:533 | 4073 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:534 |
4111 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4074 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4112 | msgstr "" | 4075 | msgstr "" |
4113 | 4076 | ||
@@ -4116,35 +4079,35 @@ msgstr "" | |||
4116 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4079 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4117 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4080 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4118 | 4081 | ||
4119 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 | 4082 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 |
4120 | #, fuzzy, c-format | 4083 | #, fuzzy, c-format |
4121 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4084 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4122 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4085 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4123 | 4086 | ||
4124 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 | 4087 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 |
4125 | #, fuzzy, c-format | 4088 | #, fuzzy, c-format |
4126 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4089 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4127 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 4090 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
4128 | 4091 | ||
4129 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 | 4092 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 |
4130 | #, fuzzy, c-format | 4093 | #, fuzzy, c-format |
4131 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4094 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4132 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" | 4095 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" |
4133 | 4096 | ||
4134 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 | 4097 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 |
4135 | #, fuzzy | 4098 | #, fuzzy |
4136 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4099 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4137 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 4100 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
4138 | 4101 | ||
4139 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 | 4102 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 |
4140 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4103 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4141 | msgstr "" | 4104 | msgstr "" |
4142 | 4105 | ||
4143 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 | 4106 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 |
4144 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4107 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4145 | msgstr "" | 4108 | msgstr "" |
4146 | 4109 | ||
4147 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 | 4110 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 |
4148 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4111 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4149 | msgstr "" | 4112 | msgstr "" |
4150 | 4113 | ||
@@ -4160,7 +4123,7 @@ msgstr "" | |||
4160 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4123 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4161 | msgstr "" | 4124 | msgstr "" |
4162 | 4125 | ||
4163 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 | 4126 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 |
4164 | #, c-format | 4127 | #, c-format |
4165 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 4128 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4166 | msgstr "" | 4129 | msgstr "" |
@@ -4187,7 +4150,7 @@ msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | |||
4187 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4150 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4188 | msgstr "" | 4151 | msgstr "" |
4189 | 4152 | ||
4190 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 | 4153 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 |
4191 | msgid "" | 4154 | msgid "" |
4192 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 4155 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4193 | "gns-import.sh?\n" | 4156 | "gns-import.sh?\n" |
@@ -4257,64 +4220,64 @@ msgstr "" | |||
4257 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4220 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4258 | msgstr "" | 4221 | msgstr "" |
4259 | 4222 | ||
4260 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 | 4223 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 |
4261 | #, fuzzy, c-format | 4224 | #, fuzzy, c-format |
4262 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4225 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4263 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4226 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4264 | 4227 | ||
4265 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 | 4228 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 |
4266 | #, fuzzy, c-format | 4229 | #, fuzzy, c-format |
4267 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4230 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4268 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4231 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4269 | 4232 | ||
4270 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 | 4233 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 |
4271 | #, fuzzy, c-format | 4234 | #, fuzzy, c-format |
4272 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4235 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4273 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4236 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4274 | 4237 | ||
4275 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 | 4238 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 |
4276 | #, fuzzy, c-format | 4239 | #, fuzzy, c-format |
4277 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4240 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4278 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4241 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4279 | 4242 | ||
4280 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 | 4243 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 |
4281 | #, fuzzy | 4244 | #, fuzzy |
4282 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4245 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4283 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4246 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4284 | 4247 | ||
4285 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 | 4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 |
4286 | #, fuzzy, c-format | 4249 | #, fuzzy, c-format |
4287 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4250 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4288 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4251 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4289 | 4252 | ||
4290 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 | 4253 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 |
4291 | #, fuzzy, c-format | 4254 | #, fuzzy, c-format |
4292 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4255 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4293 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4256 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4294 | 4257 | ||
4295 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 | 4258 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 |
4296 | #, fuzzy, c-format | 4259 | #, fuzzy, c-format |
4297 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4260 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4298 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4261 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4299 | 4262 | ||
4300 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 | 4263 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 |
4301 | #, fuzzy, c-format | 4264 | #, fuzzy, c-format |
4302 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4265 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4303 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4266 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4304 | 4267 | ||
4305 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 | 4268 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 |
4306 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4269 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4307 | msgstr "" | 4270 | msgstr "" |
4308 | 4271 | ||
4309 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 | 4272 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 |
4310 | msgid "pem file to use as CA" | 4273 | msgid "pem file to use as CA" |
4311 | msgstr "" | 4274 | msgstr "" |
4312 | 4275 | ||
4313 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 | 4276 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 |
4314 | msgid "disable use of IPv6" | 4277 | msgid "disable use of IPv6" |
4315 | msgstr "" | 4278 | msgstr "" |
4316 | 4279 | ||
4317 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 | 4280 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 |
4318 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4281 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4319 | msgstr "" | 4282 | msgstr "" |
4320 | 4283 | ||
@@ -4423,10 +4386,6 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4423 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4386 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4424 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4387 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4425 | 4388 | ||
4426 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:382 | ||
4427 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | ||
4428 | msgstr "" | ||
4429 | |||
4430 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 | 4389 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 |
4431 | #, fuzzy, c-format | 4390 | #, fuzzy, c-format |
4432 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4391 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4897,123 +4856,53 @@ msgstr "" | |||
4897 | msgid "Maintain egos" | 4856 | msgid "Maintain egos" |
4898 | msgstr "" | 4857 | msgstr "" |
4899 | 4858 | ||
4900 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 | 4859 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 |
4901 | msgid "no default known" | 4860 | msgid "no default known" |
4902 | msgstr "" | 4861 | msgstr "" |
4903 | 4862 | ||
4904 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 | 4863 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 |
4905 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4864 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4906 | msgstr "" | 4865 | msgstr "" |
4907 | 4866 | ||
4908 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 | 4867 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 |
4909 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 | 4868 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 |
4910 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 | 4869 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 |
4911 | #, fuzzy, c-format | 4870 | #, fuzzy, c-format |
4912 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4871 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4913 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4872 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4914 | 4873 | ||
4915 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 | 4874 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 |
4916 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4875 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4917 | msgstr "" | 4876 | msgstr "" |
4918 | 4877 | ||
4919 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 | 4878 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 |
4920 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4879 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4921 | msgstr "" | 4880 | msgstr "" |
4922 | 4881 | ||
4923 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 | 4882 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 |
4924 | msgid "target name already exists" | 4883 | msgid "target name already exists" |
4925 | msgstr "" | 4884 | msgstr "" |
4926 | 4885 | ||
4927 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 | 4886 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 |
4928 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 | 4887 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 |
4929 | msgid "no matching ego found" | 4888 | msgid "no matching ego found" |
4930 | msgstr "" | 4889 | msgstr "" |
4931 | 4890 | ||
4932 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 | 4891 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 |
4933 | #, fuzzy, c-format | 4892 | #, fuzzy, c-format |
4934 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4893 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4935 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4894 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4936 | 4895 | ||
4937 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 | 4896 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 |
4938 | #, fuzzy, c-format | 4897 | #, fuzzy, c-format |
4939 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4898 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4940 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4899 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4941 | 4900 | ||
4942 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 | 4901 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 |
4943 | #, fuzzy, c-format | 4902 | #, fuzzy, c-format |
4944 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4903 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4945 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4904 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4946 | 4905 | ||
4947 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:966 | ||
4948 | #, fuzzy | ||
4949 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4950 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4951 | |||
4952 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422 | ||
4953 | #, fuzzy | ||
4954 | msgid "Ego is required\n" | ||
4955 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | ||
4956 | |||
4957 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430 | ||
4958 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
4959 | msgstr "" | ||
4960 | |||
4961 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438 | ||
4962 | #, fuzzy | ||
4963 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
4964 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | ||
4965 | |||
4966 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461 | ||
4967 | msgid "Add attribute" | ||
4968 | msgstr "" | ||
4969 | |||
4970 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467 | ||
4971 | msgid "Attribute value" | ||
4972 | msgstr "" | ||
4973 | |||
4974 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472 | ||
4975 | msgid "Ego" | ||
4976 | msgstr "" | ||
4977 | |||
4978 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477 | ||
4979 | msgid "Audience (relying party)" | ||
4980 | msgstr "" | ||
4981 | |||
4982 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481 | ||
4983 | msgid "List attributes for Ego" | ||
4984 | msgstr "" | ||
4985 | |||
4986 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486 | ||
4987 | msgid "Issue a ticket" | ||
4988 | msgstr "" | ||
4989 | |||
4990 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491 | ||
4991 | msgid "Consume a ticket" | ||
4992 | msgstr "" | ||
4993 | |||
4994 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496 | ||
4995 | msgid "Revoke a ticket" | ||
4996 | msgstr "" | ||
4997 | |||
4998 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501 | ||
4999 | msgid "Type of attribute" | ||
5000 | msgstr "" | ||
5001 | |||
5002 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506 | ||
5003 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
5004 | msgstr "" | ||
5005 | |||
5006 | #: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434 | ||
5007 | #, fuzzy | ||
5008 | msgid "failed to store record\n" | ||
5009 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
5010 | |||
5011 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228 | ||
5012 | #: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145 | ||
5013 | #, fuzzy | ||
5014 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5015 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
5016 | |||
5017 | #: src/json/json.c:121 | 4906 | #: src/json/json.c:121 |
5018 | #, fuzzy, c-format | 4907 | #, fuzzy, c-format |
5019 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4908 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -5063,7 +4952,7 @@ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | |||
5063 | msgid "You must specify a name\n" | 4952 | msgid "You must specify a name\n" |
5064 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" | 4953 | msgstr "Du måste ange en mottagare!\n" |
5065 | 4954 | ||
5066 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 | 4955 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 |
5067 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4956 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
5068 | msgstr "" | 4957 | msgstr "" |
5069 | 4958 | ||
@@ -5072,7 +4961,7 @@ msgstr "" | |||
5072 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4961 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
5073 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 4962 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
5074 | 4963 | ||
5075 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 4964 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
5076 | #, fuzzy | 4965 | #, fuzzy |
5077 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4966 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
5078 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 4967 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -5088,8 +4977,8 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
5088 | 4977 | ||
5089 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | 4978 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 |
5090 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 4979 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
5091 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 | 4980 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 |
5092 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 | 4981 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 |
5093 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 | 4982 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 |
5094 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 | 4983 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 |
5095 | #, fuzzy, c-format | 4984 | #, fuzzy, c-format |
@@ -5097,14 +4986,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
5097 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4986 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
5098 | 4987 | ||
5099 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | 4988 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 |
5100 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 | 4989 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 |
5101 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 | 4990 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 |
5102 | #, fuzzy, c-format | 4991 | #, fuzzy, c-format |
5103 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4992 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
5104 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 4993 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
5105 | 4994 | ||
5106 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 | 4995 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 |
5107 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 | 4996 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 |
5108 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 | 4997 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 |
5109 | #, fuzzy, c-format | 4998 | #, fuzzy, c-format |
5110 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4999 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -5122,7 +5011,6 @@ msgstr "" | |||
5122 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 5011 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
5123 | 5012 | ||
5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 5013 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
5125 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570 | ||
5126 | #, fuzzy, c-format | 5014 | #, fuzzy, c-format |
5127 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5015 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
5128 | msgstr "" | 5016 | msgstr "" |
@@ -5130,7 +5018,6 @@ msgstr "" | |||
5130 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" | 5018 | "Fel vid uppladdning av fil: %s\n" |
5131 | 5019 | ||
5132 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 | 5020 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 |
5133 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579 | ||
5134 | #, fuzzy, c-format | 5021 | #, fuzzy, c-format |
5135 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5022 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
5136 | msgstr "" | 5023 | msgstr "" |
@@ -5153,218 +5040,212 @@ msgid "" | |||
5153 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | 5040 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" |
5154 | msgstr "" | 5041 | msgstr "" |
5155 | 5042 | ||
5156 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 |
5157 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605 | ||
5158 | #, c-format | 5044 | #, c-format |
5159 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5045 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5160 | msgstr "" | 5046 | msgstr "" |
5161 | 5047 | ||
5162 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 | 5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 |
5163 | #, c-format | 5049 | #, c-format |
5164 | msgid "" | 5050 | msgid "" |
5165 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5051 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5166 | msgstr "" | 5052 | msgstr "" |
5167 | 5053 | ||
5168 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 | 5054 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 |
5169 | #, c-format | 5055 | #, c-format |
5170 | msgid "No options given\n" | 5056 | msgid "No options given\n" |
5171 | msgstr "" | 5057 | msgstr "" |
5172 | 5058 | ||
5173 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 | 5059 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 |
5174 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 | 5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 |
5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 | 5061 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 |
5176 | #, fuzzy, c-format | 5062 | #, fuzzy, c-format |
5177 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5063 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5178 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 5064 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
5179 | 5065 | ||
5180 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 | 5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 |
5181 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 | 5067 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 |
5182 | msgid "add" | 5068 | msgid "add" |
5183 | msgstr "" | 5069 | msgstr "" |
5184 | 5070 | ||
5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 | 5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 |
5186 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682 | ||
5187 | #, fuzzy, c-format | 5072 | #, fuzzy, c-format |
5188 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5073 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5189 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5074 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5190 | 5075 | ||
5191 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 | 5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 |
5192 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702 | ||
5193 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744 | ||
5194 | #, fuzzy, c-format | 5077 | #, fuzzy, c-format |
5195 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5078 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5196 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" | 5079 | msgstr "%s: symbolvärde \"%s\" ogiltigt för %s\n" |
5197 | 5080 | ||
5198 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 | 5081 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 |
5199 | #, fuzzy, c-format | 5082 | #, fuzzy, c-format |
5200 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5083 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5201 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 5084 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
5202 | 5085 | ||
5203 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 | 5086 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 |
5204 | msgid "del" | 5087 | msgid "del" |
5205 | msgstr "" | 5088 | msgstr "" |
5206 | 5089 | ||
5207 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 | 5090 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 |
5208 | #, fuzzy, c-format | 5091 | #, fuzzy, c-format |
5209 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5092 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5210 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 5093 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
5211 | 5094 | ||
5212 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 | 5095 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 |
5213 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 | 5096 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 |
5214 | #, fuzzy, c-format | 5097 | #, fuzzy, c-format |
5215 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5098 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5216 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5099 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5217 | 5100 | ||
5218 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 | 5101 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 |
5219 | #, fuzzy, c-format | 5102 | #, fuzzy, c-format |
5220 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5103 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5221 | msgstr "Ogiltiga argument: " | 5104 | msgstr "Ogiltiga argument: " |
5222 | 5105 | ||
5223 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 | 5106 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 |
5224 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063 | ||
5225 | #, fuzzy, c-format | 5107 | #, fuzzy, c-format |
5226 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5108 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5227 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" | 5109 | msgstr "\"%s\": okänd tjänst: %s\n" |
5228 | 5110 | ||
5229 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 | 5111 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 |
5230 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159 | ||
5231 | #, fuzzy, c-format | 5112 | #, fuzzy, c-format |
5232 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5113 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5233 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 5114 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
5234 | 5115 | ||
5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 | 5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 |
5236 | msgid "add record" | 5117 | msgid "add record" |
5237 | msgstr "" | 5118 | msgstr "" |
5238 | 5119 | ||
5239 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 |
5240 | msgid "delete record" | 5121 | msgid "delete record" |
5241 | msgstr "" | 5122 | msgstr "" |
5242 | 5123 | ||
5243 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 | 5124 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 |
5244 | msgid "display records" | 5125 | msgid "display records" |
5245 | msgstr "" | 5126 | msgstr "" |
5246 | 5127 | ||
5247 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 | 5128 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 |
5248 | msgid "" | 5129 | msgid "" |
5249 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5130 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5250 | msgstr "" | 5131 | msgstr "" |
5251 | 5132 | ||
5252 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 | 5133 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 |
5253 | #, fuzzy | 5134 | #, fuzzy |
5254 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5135 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5255 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5136 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5256 | 5137 | ||
5257 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 | 5138 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 |
5258 | #, fuzzy | 5139 | #, fuzzy |
5259 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5140 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5260 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5141 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5261 | 5142 | ||
5262 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 | 5143 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 |
5263 | #, fuzzy | 5144 | #, fuzzy |
5264 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5145 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5265 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 5146 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
5266 | 5147 | ||
5267 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 | 5148 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
5268 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5149 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5269 | msgstr "" | 5150 | msgstr "" |
5270 | 5151 | ||
5271 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 | 5152 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 |
5272 | msgid "URI to import into our zone" | 5153 | msgid "URI to import into our zone" |
5273 | msgstr "" | 5154 | msgstr "" |
5274 | 5155 | ||
5275 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 | 5156 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 |
5276 | msgid "value of the record to add/delete" | 5157 | msgid "value of the record to add/delete" |
5277 | msgstr "" | 5158 | msgstr "" |
5278 | 5159 | ||
5279 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 | 5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 |
5280 | msgid "create or list public record" | 5161 | msgid "create or list public record" |
5281 | msgstr "" | 5162 | msgstr "" |
5282 | 5163 | ||
5283 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 | 5164 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 |
5284 | msgid "" | 5165 | msgid "" |
5285 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5166 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5286 | "expired" | 5167 | "expired" |
5287 | msgstr "" | 5168 | msgstr "" |
5288 | 5169 | ||
5289 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 | 5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 |
5290 | #, fuzzy | 5171 | #, fuzzy |
5291 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5172 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5292 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 5173 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
5293 | 5174 | ||
5294 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 | 5175 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 |
5295 | #, fuzzy, c-format | 5176 | #, fuzzy, c-format |
5296 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5177 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
5297 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 5178 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
5298 | 5179 | ||
5299 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 | 5180 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 |
5300 | #, fuzzy, c-format | 5181 | #, fuzzy, c-format |
5301 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5182 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
5302 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 5183 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
5303 | 5184 | ||
5304 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | 5185 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
5305 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5186 | msgid "Error when mapping zone to name\n" |
5306 | msgstr "" | 5187 | msgstr "" |
5307 | 5188 | ||
5308 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 | 5189 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 |
5309 | #, c-format | 5190 | #, c-format |
5310 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5191 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" |
5311 | msgstr "" | 5192 | msgstr "" |
5312 | 5193 | ||
5313 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 | 5194 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 |
5314 | #, c-format | 5195 | #, c-format |
5315 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5196 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
5316 | msgstr "" | 5197 | msgstr "" |
5317 | 5198 | ||
5318 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 | 5199 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 |
5319 | #, fuzzy, c-format | 5200 | #, fuzzy, c-format |
5320 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5201 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
5321 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 5202 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
5322 | 5203 | ||
5323 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 | 5204 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 |
5324 | #, fuzzy, c-format | 5205 | #, fuzzy, c-format |
5325 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 5206 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
5326 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5207 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5327 | 5208 | ||
5328 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 | 5209 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 |
5329 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5210 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
5330 | msgstr "" | 5211 | msgstr "" |
5331 | 5212 | ||
5332 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 | 5213 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 |
5333 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5214 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
5334 | msgstr "" | 5215 | msgstr "" |
5335 | 5216 | ||
5336 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 | 5217 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
5337 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5218 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5338 | msgstr "" | 5219 | msgstr "" |
5339 | 5220 | ||
5340 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 | 5221 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 |
5341 | #, fuzzy | 5222 | #, fuzzy |
5342 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5223 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5343 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 5224 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
5344 | 5225 | ||
5345 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 | 5226 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
5346 | #, fuzzy | 5227 | #, fuzzy |
5347 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5228 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5348 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 5229 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
5349 | 5230 | ||
5350 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | 5231 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 |
5351 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5232 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" |
5352 | msgstr "" | 5233 | msgstr "" |
5353 | 5234 | ||
5354 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 | 5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 |
5355 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5236 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5356 | msgstr "" | 5237 | msgstr "" |
5357 | 5238 | ||
5358 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 | 5239 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 |
5359 | #, fuzzy, c-format | 5240 | #, fuzzy, c-format |
5360 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5241 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5361 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 5242 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
5362 | 5243 | ||
5363 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 | 5244 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 |
5364 | msgid "size to use for the main hash map" | 5245 | msgid "size to use for the main hash map" |
5365 | msgstr "" | 5246 | msgstr "" |
5366 | 5247 | ||
5367 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 | 5248 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 |
5368 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5249 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5369 | msgstr "" | 5250 | msgstr "" |
5370 | 5251 | ||
@@ -5372,8 +5253,8 @@ msgstr "" | |||
5372 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5253 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5373 | msgstr "" | 5254 | msgstr "" |
5374 | 5255 | ||
5375 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 | 5256 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 |
5376 | msgid "flat file database running\n" | 5257 | msgid "heap file database running\n" |
5377 | msgstr "" | 5258 | msgstr "" |
5378 | 5259 | ||
5379 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 | 5260 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 |
@@ -5382,11 +5263,6 @@ msgstr "" | |||
5382 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5263 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5383 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | 5264 | msgstr "Fel vid %s:%d.\n" |
5384 | 5265 | ||
5385 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204 | ||
5386 | #, fuzzy | ||
5387 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5388 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
5389 | |||
5390 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 | 5266 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 |
5391 | #, fuzzy | 5267 | #, fuzzy |
5392 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5268 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5775,6 +5651,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5775 | msgstr "" | 5651 | msgstr "" |
5776 | 5652 | ||
5777 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 | 5653 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 |
5654 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 | ||
5778 | #, fuzzy, c-format | 5655 | #, fuzzy, c-format |
5779 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5656 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5780 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 5657 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -6077,6 +5954,66 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | |||
6077 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5954 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
6078 | msgstr "" | 5955 | msgstr "" |
6079 | 5956 | ||
5957 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 | ||
5958 | #, fuzzy, c-format | ||
5959 | msgid "Ego is required\n" | ||
5960 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | ||
5961 | |||
5962 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 | ||
5963 | #, c-format | ||
5964 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
5965 | msgstr "" | ||
5966 | |||
5967 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 | ||
5968 | #, fuzzy, c-format | ||
5969 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
5970 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | ||
5971 | |||
5972 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 | ||
5973 | msgid "Add attribute" | ||
5974 | msgstr "" | ||
5975 | |||
5976 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 | ||
5977 | msgid "Attribute value" | ||
5978 | msgstr "" | ||
5979 | |||
5980 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 | ||
5981 | msgid "Ego" | ||
5982 | msgstr "" | ||
5983 | |||
5984 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 | ||
5985 | msgid "Audience (relying party)" | ||
5986 | msgstr "" | ||
5987 | |||
5988 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 | ||
5989 | msgid "List attributes for Ego" | ||
5990 | msgstr "" | ||
5991 | |||
5992 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 | ||
5993 | msgid "Issue a ticket" | ||
5994 | msgstr "" | ||
5995 | |||
5996 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 | ||
5997 | msgid "Consume a ticket" | ||
5998 | msgstr "" | ||
5999 | |||
6000 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 | ||
6001 | msgid "Revoke a ticket" | ||
6002 | msgstr "" | ||
6003 | |||
6004 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 | ||
6005 | msgid "Type of attribute" | ||
6006 | msgstr "" | ||
6007 | |||
6008 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 | ||
6009 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
6010 | msgstr "" | ||
6011 | |||
6012 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:434 | ||
6013 | #, fuzzy | ||
6014 | msgid "failed to store record\n" | ||
6015 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | ||
6016 | |||
6080 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 | 6017 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 |
6081 | #, fuzzy, c-format | 6018 | #, fuzzy, c-format |
6082 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 6019 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
@@ -6176,6 +6113,42 @@ msgstr "" | |||
6176 | msgid "GNUnet REST server" | 6113 | msgid "GNUnet REST server" |
6177 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 6114 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
6178 | 6115 | ||
6116 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 | ||
6117 | #, fuzzy | ||
6118 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6119 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6120 | |||
6121 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 | ||
6122 | #, fuzzy | ||
6123 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
6124 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6125 | |||
6126 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 | ||
6127 | #, fuzzy | ||
6128 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
6129 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6130 | |||
6131 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 | ||
6132 | #, fuzzy | ||
6133 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
6134 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6135 | |||
6136 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 | ||
6137 | #, fuzzy | ||
6138 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
6139 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6140 | |||
6141 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 | ||
6142 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
6143 | #, fuzzy | ||
6144 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6145 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6146 | |||
6147 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 | ||
6148 | #, fuzzy | ||
6149 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
6150 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6151 | |||
6179 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 | 6152 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 |
6180 | #, fuzzy, c-format | 6153 | #, fuzzy, c-format |
6181 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6154 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6314,15 +6287,33 @@ msgstr "" | |||
6314 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6287 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6315 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6288 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
6316 | 6289 | ||
6317 | #: src/rps/gnunet-rps.c:201 | 6290 | #: src/rps/gnunet-rps.c:258 |
6318 | msgid "Seed a PeerID" | 6291 | msgid "Seed a PeerID" |
6319 | msgstr "" | 6292 | msgstr "" |
6320 | 6293 | ||
6321 | #: src/rps/gnunet-rps.c:205 | 6294 | #: src/rps/gnunet-rps.c:262 |
6322 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | 6295 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" |
6323 | msgstr "" | 6296 | msgstr "" |
6324 | 6297 | ||
6325 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 | 6298 | #: src/rps/gnunet-rps.c:266 |
6299 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6300 | msgstr "" | ||
6301 | |||
6302 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 | ||
6303 | msgid "duration of the profiling" | ||
6304 | msgstr "" | ||
6305 | |||
6306 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 | ||
6307 | #, fuzzy | ||
6308 | msgid "timeout for the profiling" | ||
6309 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
6310 | |||
6311 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 | ||
6312 | #, fuzzy | ||
6313 | msgid "number of PeerIDs to request" | ||
6314 | msgstr "antal iterationer" | ||
6315 | |||
6316 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 | ||
6326 | #, fuzzy | 6317 | #, fuzzy |
6327 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6318 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6328 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 6319 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
@@ -6410,7 +6401,7 @@ msgstr "" | |||
6410 | msgid "also profile decryption" | 6401 | msgid "also profile decryption" |
6411 | msgstr "" | 6402 | msgstr "" |
6412 | 6403 | ||
6413 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1987 | 6404 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2004 |
6414 | #, fuzzy | 6405 | #, fuzzy |
6415 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6406 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6416 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 6407 | msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
@@ -6609,93 +6600,93 @@ msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | |||
6609 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6600 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6610 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." | 6601 | msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." |
6611 | 6602 | ||
6612 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 6603 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 |
6613 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 | 6604 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 |
6614 | #, fuzzy | 6605 | #, fuzzy |
6615 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6606 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
6616 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 6607 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
6617 | 6608 | ||
6618 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 6609 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 |
6619 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 | 6610 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 |
6620 | #, fuzzy, c-format | 6611 | #, fuzzy, c-format |
6621 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6612 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6622 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 6613 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
6623 | 6614 | ||
6624 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 | 6615 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 |
6625 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6616 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6626 | msgstr "" | 6617 | msgstr "" |
6627 | 6618 | ||
6628 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 | 6619 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 |
6629 | msgid "Missing argument: name\n" | 6620 | msgid "Missing argument: name\n" |
6630 | msgstr "" | 6621 | msgstr "" |
6631 | 6622 | ||
6632 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 | 6623 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 |
6633 | #, c-format | 6624 | #, c-format |
6634 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6625 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6635 | msgstr "" | 6626 | msgstr "" |
6636 | 6627 | ||
6637 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 | 6628 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 |
6638 | #, fuzzy, c-format | 6629 | #, fuzzy, c-format |
6639 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6630 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6640 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 6631 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
6641 | 6632 | ||
6642 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 | 6633 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 |
6643 | #, fuzzy, c-format | 6634 | #, fuzzy, c-format |
6644 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6635 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6645 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | 6636 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" |
6646 | 6637 | ||
6647 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 | 6638 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 |
6648 | #, fuzzy, c-format | 6639 | #, fuzzy, c-format |
6649 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6640 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6650 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" | 6641 | msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" |
6651 | 6642 | ||
6652 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 | 6643 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 |
6653 | #, c-format | 6644 | #, c-format |
6654 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6645 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6655 | msgstr "" | 6646 | msgstr "" |
6656 | 6647 | ||
6657 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 | 6648 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 |
6658 | #, c-format | 6649 | #, c-format |
6659 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" | 6650 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" |
6660 | msgstr "" | 6651 | msgstr "" |
6661 | 6652 | ||
6662 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 | 6653 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 |
6663 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6654 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6664 | msgstr "" | 6655 | msgstr "" |
6665 | 6656 | ||
6666 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 | 6657 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 |
6667 | msgid "make the value being set persistent" | 6658 | msgid "make the value being set persistent" |
6668 | msgstr "" | 6659 | msgstr "" |
6669 | 6660 | ||
6670 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 | 6661 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 |
6671 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6662 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6672 | msgstr "" | 6663 | msgstr "" |
6673 | 6664 | ||
6674 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 | 6665 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 |
6675 | msgid "use as csv separator" | 6666 | msgid "use as csv separator" |
6676 | msgstr "" | 6667 | msgstr "" |
6677 | 6668 | ||
6678 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 | 6669 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 |
6679 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | 6670 | msgid "path to the folder containing the testbed data" |
6680 | msgstr "" | 6671 | msgstr "" |
6681 | 6672 | ||
6682 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 | 6673 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 |
6683 | msgid "just print the statistics value" | 6674 | msgid "just print the statistics value" |
6684 | msgstr "" | 6675 | msgstr "" |
6685 | 6676 | ||
6686 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 | 6677 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 |
6687 | msgid "watch value continuously" | 6678 | msgid "watch value continuously" |
6688 | msgstr "" | 6679 | msgstr "" |
6689 | 6680 | ||
6690 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 | 6681 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 |
6691 | msgid "connect to remote host" | 6682 | msgid "connect to remote host" |
6692 | msgstr "" | 6683 | msgstr "" |
6693 | 6684 | ||
6694 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 | 6685 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 |
6695 | msgid "port for remote host" | 6686 | msgid "port for remote host" |
6696 | msgstr "" | 6687 | msgstr "" |
6697 | 6688 | ||
6698 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 | 6689 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 |
6699 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6690 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6700 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." | 6691 | msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." |
6701 | 6692 | ||
@@ -8353,7 +8344,7 @@ msgstr "" | |||
8353 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8344 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8354 | msgstr "" | 8345 | msgstr "" |
8355 | 8346 | ||
8356 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 | 8347 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 |
8357 | #: src/util/service.c:1376 | 8348 | #: src/util/service.c:1376 |
8358 | #, fuzzy, c-format | 8349 | #, fuzzy, c-format |
8359 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8350 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -8390,11 +8381,6 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
8390 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8381 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8391 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8382 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8392 | 8383 | ||
8393 | #: src/tun/regex.c:132 | ||
8394 | #, c-format | ||
8395 | msgid "Bad mask: %d\n" | ||
8396 | msgstr "" | ||
8397 | |||
8398 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 | 8384 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 |
8399 | #, fuzzy, c-format | 8385 | #, fuzzy, c-format |
8400 | msgid "Error reading `%s': %s" | 8386 | msgid "Error reading `%s': %s" |
@@ -8425,58 +8411,67 @@ msgstr "" | |||
8425 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8411 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8426 | msgstr "" | 8412 | msgstr "" |
8427 | 8413 | ||
8428 | #: src/util/client.c:912 | 8414 | #: src/util/client.c:732 |
8415 | msgid "not a valid filename" | ||
8416 | msgstr "" | ||
8417 | |||
8418 | #: src/util/client.c:923 | ||
8429 | #, c-format | 8419 | #, c-format |
8430 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8420 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8431 | msgstr "" | 8421 | msgstr "" |
8432 | 8422 | ||
8433 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 | 8423 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 |
8434 | msgid "DEBUG" | 8424 | msgid "DEBUG" |
8435 | msgstr "FELSÖKNING" | 8425 | msgstr "FELSÖKNING" |
8436 | 8426 | ||
8437 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 | 8427 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 |
8438 | msgid "INFO" | 8428 | msgid "INFO" |
8439 | msgstr "INFO" | 8429 | msgstr "INFO" |
8440 | 8430 | ||
8441 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 | 8431 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 |
8442 | msgid "MESSAGE" | 8432 | msgid "MESSAGE" |
8443 | msgstr "MEDDELANDE" | 8433 | msgstr "MEDDELANDE" |
8444 | 8434 | ||
8445 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 | 8435 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 |
8446 | msgid "WARNING" | 8436 | msgid "WARNING" |
8447 | msgstr "VARNING" | 8437 | msgstr "VARNING" |
8448 | 8438 | ||
8449 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 | 8439 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 |
8450 | msgid "ERROR" | 8440 | msgid "ERROR" |
8451 | msgstr "FEL" | 8441 | msgstr "FEL" |
8452 | 8442 | ||
8453 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 | 8443 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 |
8454 | msgid "NONE" | 8444 | msgid "NONE" |
8455 | msgstr "" | 8445 | msgstr "" |
8456 | 8446 | ||
8457 | #: src/util/common_logging.c:880 | 8447 | #: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 |
8448 | #, c-format | ||
8449 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | ||
8450 | msgstr "" | ||
8451 | |||
8452 | #: src/util/common_logging.c:895 | ||
8458 | #, c-format | 8453 | #, c-format |
8459 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8454 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8460 | msgstr "" | 8455 | msgstr "" |
8461 | 8456 | ||
8462 | #: src/util/common_logging.c:1147 | 8457 | #: src/util/common_logging.c:1162 |
8463 | msgid "INVALID" | 8458 | msgid "INVALID" |
8464 | msgstr "" | 8459 | msgstr "" |
8465 | 8460 | ||
8466 | #: src/util/common_logging.c:1440 | 8461 | #: src/util/common_logging.c:1455 |
8467 | msgid "unknown address" | 8462 | msgid "unknown address" |
8468 | msgstr "" | 8463 | msgstr "" |
8469 | 8464 | ||
8470 | #: src/util/common_logging.c:1482 | 8465 | #: src/util/common_logging.c:1497 |
8471 | msgid "invalid address" | 8466 | msgid "invalid address" |
8472 | msgstr "" | 8467 | msgstr "" |
8473 | 8468 | ||
8474 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8469 | #: src/util/common_logging.c:1515 |
8475 | #, fuzzy, c-format | 8470 | #, fuzzy, c-format |
8476 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8471 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8477 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8472 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8478 | 8473 | ||
8479 | #: src/util/common_logging.c:1521 | 8474 | #: src/util/common_logging.c:1536 |
8480 | #, fuzzy, c-format | 8475 | #, fuzzy, c-format |
8481 | msgid "" | 8476 | msgid "" |
8482 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8477 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8492,24 +8487,29 @@ msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" | |||
8492 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8487 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8493 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" | 8488 | msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n" |
8494 | 8489 | ||
8495 | #: src/util/configuration.c:1049 | 8490 | #: src/util/configuration.c:970 |
8491 | #, fuzzy | ||
8492 | msgid "Not a valid relative time specification" | ||
8493 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
8494 | |||
8495 | #: src/util/configuration.c:1059 | ||
8496 | #, c-format | 8496 | #, c-format |
8497 | msgid "" | 8497 | msgid "" |
8498 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8498 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8499 | "choices\n" | 8499 | "choices\n" |
8500 | msgstr "" | 8500 | msgstr "" |
8501 | 8501 | ||
8502 | #: src/util/configuration.c:1168 | 8502 | #: src/util/configuration.c:1178 |
8503 | #, c-format | 8503 | #, c-format |
8504 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8504 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8505 | msgstr "" | 8505 | msgstr "" |
8506 | 8506 | ||
8507 | #: src/util/configuration.c:1201 | 8507 | #: src/util/configuration.c:1211 |
8508 | #, fuzzy, c-format | 8508 | #, fuzzy, c-format |
8509 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8509 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8510 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8510 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8511 | 8511 | ||
8512 | #: src/util/configuration.c:1269 | 8512 | #: src/util/configuration.c:1279 |
8513 | #, c-format | 8513 | #, c-format |
8514 | msgid "" | 8514 | msgid "" |
8515 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8515 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8523,22 +8523,22 @@ msgid "" | |||
8523 | "%llu)\n" | 8523 | "%llu)\n" |
8524 | msgstr "" | 8524 | msgstr "" |
8525 | 8525 | ||
8526 | #: src/util/crypto_ecc.c:831 | 8526 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 |
8527 | #, fuzzy, c-format | 8527 | #, fuzzy, c-format |
8528 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8528 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8529 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8529 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8530 | 8530 | ||
8531 | #: src/util/crypto_ecc.c:881 | 8531 | #: src/util/crypto_ecc.c:915 |
8532 | #, fuzzy, c-format | 8532 | #, fuzzy, c-format |
8533 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8533 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8534 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8534 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8535 | 8535 | ||
8536 | #: src/util/crypto_ecc.c:955 | 8536 | #: src/util/crypto_ecc.c:994 |
8537 | #, fuzzy, c-format | 8537 | #, fuzzy, c-format |
8538 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8538 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8539 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8539 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8540 | 8540 | ||
8541 | #: src/util/crypto_ecc.c:1012 | 8541 | #: src/util/crypto_ecc.c:1055 |
8542 | #, fuzzy, c-format | 8542 | #, fuzzy, c-format |
8543 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8543 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8544 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8544 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
@@ -8573,26 +8573,56 @@ msgstr "" | |||
8573 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8573 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8574 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8574 | msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8575 | 8575 | ||
8576 | #: src/util/crypto_random.c:282 | 8576 | #: src/util/crypto_random.c:304 |
8577 | #, c-format | 8577 | #, c-format |
8578 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8578 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8579 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 8579 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
8580 | 8580 | ||
8581 | #: src/util/crypto_rsa.c:836 | 8581 | #: src/util/crypto_rsa.c:848 |
8582 | #, fuzzy, c-format | 8582 | #, fuzzy, c-format |
8583 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8583 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8584 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8584 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8585 | 8585 | ||
8586 | #: src/util/crypto_rsa.c:1167 | 8586 | #: src/util/crypto_rsa.c:1187 |
8587 | #, fuzzy, c-format | 8587 | #, fuzzy, c-format |
8588 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8588 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8589 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 8589 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
8590 | 8590 | ||
8591 | #: src/util/disk.c:1245 | 8591 | #: src/util/disk.c:1251 |
8592 | #, fuzzy, c-format | 8592 | #, fuzzy, c-format |
8593 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8593 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8594 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" | 8594 | msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" |
8595 | 8595 | ||
8596 | #: src/util/dnsparser.c:250 | ||
8597 | #, fuzzy, c-format | ||
8598 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
8599 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
8600 | |||
8601 | #: src/util/dnsparser.c:940 | ||
8602 | #, fuzzy, c-format | ||
8603 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
8604 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | ||
8605 | |||
8606 | #: src/util/dnsstub.c:229 | ||
8607 | #, fuzzy, c-format | ||
8608 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
8609 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | ||
8610 | |||
8611 | #: src/util/dnsstub.c:360 | ||
8612 | #, c-format | ||
8613 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
8614 | msgstr "" | ||
8615 | |||
8616 | #: src/util/dnsstub.c:507 | ||
8617 | #, fuzzy, c-format | ||
8618 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
8619 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | ||
8620 | |||
8621 | #: src/util/dnsstub.c:513 | ||
8622 | #, fuzzy, c-format | ||
8623 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
8624 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | ||
8625 | |||
8596 | #: src/util/getopt.c:568 | 8626 | #: src/util/getopt.c:568 |
8597 | #, c-format | 8627 | #, c-format |
8598 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 8628 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
@@ -8691,8 +8721,8 @@ msgstr "" | |||
8691 | msgid "use configuration file FILENAME" | 8721 | msgid "use configuration file FILENAME" |
8692 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8722 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8693 | 8723 | ||
8694 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 | 8724 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 |
8695 | #: src/util/getopt_helpers.c:823 | 8725 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 |
8696 | #, c-format | 8726 | #, c-format |
8697 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8727 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8698 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 8728 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
@@ -8707,63 +8737,68 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | |||
8707 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | 8737 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" |
8708 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 8738 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
8709 | 8739 | ||
8710 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 | 8740 | #: src/util/getopt_helpers.c:754 |
8741 | #, c-format | ||
8742 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" | ||
8743 | msgstr "" | ||
8744 | |||
8745 | #: src/util/getopt_helpers.c:837 | ||
8711 | #, fuzzy, c-format | 8746 | #, fuzzy, c-format |
8712 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | 8747 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" |
8713 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | 8748 | msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" |
8714 | 8749 | ||
8715 | #: src/util/getopt_helpers.c:916 | 8750 | #: src/util/getopt_helpers.c:923 |
8716 | #, c-format | 8751 | #, c-format |
8717 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8752 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8718 | msgstr "" | 8753 | msgstr "" |
8719 | 8754 | ||
8720 | #: src/util/gnunet-config.c:148 | 8755 | #: src/util/gnunet-config.c:157 |
8721 | #, fuzzy, c-format | 8756 | #, fuzzy, c-format |
8722 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8757 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8723 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8758 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8724 | 8759 | ||
8725 | #: src/util/gnunet-config.c:161 | 8760 | #: src/util/gnunet-config.c:170 |
8726 | #, c-format | 8761 | #, c-format |
8727 | msgid "--section argument is required\n" | 8762 | msgid "--section argument is required\n" |
8728 | msgstr "" | 8763 | msgstr "" |
8729 | 8764 | ||
8730 | #: src/util/gnunet-config.c:164 | 8765 | #: src/util/gnunet-config.c:173 |
8731 | #, c-format | 8766 | #, c-format |
8732 | msgid "The following sections are available:\n" | 8767 | msgid "The following sections are available:\n" |
8733 | msgstr "" | 8768 | msgstr "" |
8734 | 8769 | ||
8735 | #: src/util/gnunet-config.c:215 | 8770 | #: src/util/gnunet-config.c:224 |
8736 | #, c-format | 8771 | #, c-format |
8737 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8772 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8738 | msgstr "" | 8773 | msgstr "" |
8739 | 8774 | ||
8740 | #: src/util/gnunet-config.c:254 | 8775 | #: src/util/gnunet-config.c:263 |
8741 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8776 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8742 | msgstr "" | 8777 | msgstr "" |
8743 | 8778 | ||
8744 | #: src/util/gnunet-config.c:259 | 8779 | #: src/util/gnunet-config.c:268 |
8745 | msgid "name of the section to access" | 8780 | msgid "name of the section to access" |
8746 | msgstr "" | 8781 | msgstr "" |
8747 | 8782 | ||
8748 | #: src/util/gnunet-config.c:264 | 8783 | #: src/util/gnunet-config.c:273 |
8749 | #, fuzzy | 8784 | #, fuzzy |
8750 | msgid "name of the option to access" | 8785 | msgid "name of the option to access" |
8751 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 8786 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
8752 | 8787 | ||
8753 | #: src/util/gnunet-config.c:269 | 8788 | #: src/util/gnunet-config.c:278 |
8754 | msgid "value to set" | 8789 | msgid "value to set" |
8755 | msgstr "" | 8790 | msgstr "" |
8756 | 8791 | ||
8757 | #: src/util/gnunet-config.c:273 | 8792 | #: src/util/gnunet-config.c:282 |
8758 | #, fuzzy | 8793 | #, fuzzy |
8759 | msgid "print available configuration sections" | 8794 | msgid "print available configuration sections" |
8760 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 8795 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
8761 | 8796 | ||
8762 | #: src/util/gnunet-config.c:277 | 8797 | #: src/util/gnunet-config.c:286 |
8763 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8798 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8764 | msgstr "" | 8799 | msgstr "" |
8765 | 8800 | ||
8766 | #: src/util/gnunet-config.c:290 | 8801 | #: src/util/gnunet-config.c:299 |
8767 | #, fuzzy | 8802 | #, fuzzy |
8768 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8803 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8769 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8804 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8890,15 +8925,8 @@ msgstr "" | |||
8890 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8925 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8891 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8926 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8892 | 8927 | ||
8893 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 | 8928 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 |
8894 | #, fuzzy, c-format | 8929 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8895 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | ||
8896 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | ||
8897 | |||
8898 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:458 | ||
8899 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:510 | ||
8900 | #, c-format | ||
8901 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | ||
8902 | msgstr "" | 8930 | msgstr "" |
8903 | 8931 | ||
8904 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 | 8932 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 |
@@ -8999,13 +9027,18 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
8999 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 9027 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
9000 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" | 9028 | msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" |
9001 | 9029 | ||
9002 | #: src/util/resolver_api.c:201 | 9030 | #: src/util/regex.c:132 |
9031 | #, c-format | ||
9032 | msgid "Bad mask: %d\n" | ||
9033 | msgstr "" | ||
9034 | |||
9035 | #: src/util/resolver_api.c:216 | ||
9003 | #, c-format | 9036 | #, c-format |
9004 | msgid "" | 9037 | msgid "" |
9005 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 9038 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
9006 | msgstr "" | 9039 | msgstr "" |
9007 | 9040 | ||
9008 | #: src/util/resolver_api.c:222 | 9041 | #: src/util/resolver_api.c:237 |
9009 | #, fuzzy, c-format | 9042 | #, fuzzy, c-format |
9010 | msgid "" | 9043 | msgid "" |
9011 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | 9044 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " |
@@ -9014,22 +9047,22 @@ msgstr "" | |||
9014 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 9047 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
9015 | "\".\n" | 9048 | "\".\n" |
9016 | 9049 | ||
9017 | #: src/util/resolver_api.c:849 | 9050 | #: src/util/resolver_api.c:873 |
9018 | #, fuzzy, c-format | 9051 | #, fuzzy, c-format |
9019 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 9052 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
9020 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 9053 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
9021 | 9054 | ||
9022 | #: src/util/resolver_api.c:862 | 9055 | #: src/util/resolver_api.c:886 |
9023 | #, c-format | 9056 | #, c-format |
9024 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 9057 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
9025 | msgstr "" | 9058 | msgstr "" |
9026 | 9059 | ||
9027 | #: src/util/resolver_api.c:1046 | 9060 | #: src/util/resolver_api.c:1071 |
9028 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 9061 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
9029 | msgstr "" | 9062 | msgstr "" |
9030 | 9063 | ||
9031 | #: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 | 9064 | #: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 |
9032 | #: src/util/resolver_api.c:1169 | 9065 | #: src/util/resolver_api.c:1195 |
9033 | #, fuzzy, c-format | 9066 | #, fuzzy, c-format |
9034 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 9067 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
9035 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 9068 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
@@ -9065,114 +9098,114 @@ msgstr "" | |||
9065 | msgid "b" | 9098 | msgid "b" |
9066 | msgstr "b" | 9099 | msgstr "b" |
9067 | 9100 | ||
9068 | #: src/util/strings.c:469 | 9101 | #: src/util/strings.c:471 |
9069 | #, c-format | 9102 | #, c-format |
9070 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 9103 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
9071 | msgstr "" | 9104 | msgstr "" |
9072 | 9105 | ||
9073 | #: src/util/strings.c:596 | 9106 | #: src/util/strings.c:598 |
9074 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 9107 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
9075 | msgstr "" | 9108 | msgstr "" |
9076 | 9109 | ||
9077 | #: src/util/strings.c:700 | 9110 | #: src/util/strings.c:702 |
9078 | msgid "µs" | 9111 | msgid "µs" |
9079 | msgstr "" | 9112 | msgstr "" |
9080 | 9113 | ||
9081 | #: src/util/strings.c:704 | 9114 | #: src/util/strings.c:706 |
9082 | msgid "forever" | 9115 | msgid "forever" |
9083 | msgstr "" | 9116 | msgstr "" |
9084 | 9117 | ||
9085 | #: src/util/strings.c:706 | 9118 | #: src/util/strings.c:708 |
9086 | msgid "0 ms" | 9119 | msgid "0 ms" |
9087 | msgstr "" | 9120 | msgstr "" |
9088 | 9121 | ||
9089 | #: src/util/strings.c:712 | 9122 | #: src/util/strings.c:714 |
9090 | msgid "ms" | 9123 | msgid "ms" |
9091 | msgstr "ms" | 9124 | msgstr "ms" |
9092 | 9125 | ||
9093 | #: src/util/strings.c:718 | 9126 | #: src/util/strings.c:720 |
9094 | msgid "s" | 9127 | msgid "s" |
9095 | msgstr "s" | 9128 | msgstr "s" |
9096 | 9129 | ||
9097 | #: src/util/strings.c:724 | 9130 | #: src/util/strings.c:726 |
9098 | msgid "m" | 9131 | msgid "m" |
9099 | msgstr "m" | 9132 | msgstr "m" |
9100 | 9133 | ||
9101 | #: src/util/strings.c:730 | 9134 | #: src/util/strings.c:732 |
9102 | msgid "h" | 9135 | msgid "h" |
9103 | msgstr "h" | 9136 | msgstr "h" |
9104 | 9137 | ||
9105 | #: src/util/strings.c:737 | 9138 | #: src/util/strings.c:739 |
9106 | #, fuzzy | 9139 | #, fuzzy |
9107 | msgid "day" | 9140 | msgid "day" |
9108 | msgstr " dagar" | 9141 | msgstr " dagar" |
9109 | 9142 | ||
9110 | #: src/util/strings.c:739 | 9143 | #: src/util/strings.c:741 |
9111 | #, fuzzy | 9144 | #, fuzzy |
9112 | msgid "days" | 9145 | msgid "days" |
9113 | msgstr " dagar" | 9146 | msgstr " dagar" |
9114 | 9147 | ||
9115 | #: src/util/strings.c:768 | 9148 | #: src/util/strings.c:770 |
9116 | msgid "end of time" | 9149 | msgid "end of time" |
9117 | msgstr "" | 9150 | msgstr "" |
9118 | 9151 | ||
9119 | #: src/util/strings.c:1270 | 9152 | #: src/util/strings.c:1272 |
9120 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9153 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9121 | msgstr "" | 9154 | msgstr "" |
9122 | 9155 | ||
9123 | #: src/util/strings.c:1278 | 9156 | #: src/util/strings.c:1280 |
9124 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9157 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9125 | msgstr "" | 9158 | msgstr "" |
9126 | 9159 | ||
9127 | #: src/util/strings.c:1284 | 9160 | #: src/util/strings.c:1286 |
9128 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9161 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9129 | msgstr "" | 9162 | msgstr "" |
9130 | 9163 | ||
9131 | #: src/util/strings.c:1291 | 9164 | #: src/util/strings.c:1293 |
9132 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9165 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9133 | msgstr "" | 9166 | msgstr "" |
9134 | 9167 | ||
9135 | #: src/util/strings.c:1300 | 9168 | #: src/util/strings.c:1302 |
9136 | #, fuzzy, c-format | 9169 | #, fuzzy, c-format |
9137 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9170 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9138 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 9171 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
9139 | 9172 | ||
9140 | #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 | 9173 | #: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 |
9141 | msgid "Port not in range\n" | 9174 | msgid "Port not in range\n" |
9142 | msgstr "" | 9175 | msgstr "" |
9143 | 9176 | ||
9144 | #: src/util/strings.c:1597 | 9177 | #: src/util/strings.c:1599 |
9145 | #, fuzzy, c-format | 9178 | #, fuzzy, c-format |
9146 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9179 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9147 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 9180 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
9148 | 9181 | ||
9149 | #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 | 9182 | #: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 |
9150 | #: src/util/strings.c:1780 | 9183 | #: src/util/strings.c:1782 |
9151 | #, c-format | 9184 | #, c-format |
9152 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9185 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9153 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9186 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9154 | 9187 | ||
9155 | #: src/util/strings.c:1737 | 9188 | #: src/util/strings.c:1739 |
9156 | #, c-format | 9189 | #, c-format |
9157 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9190 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9158 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." | 9191 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (\"/%d\" är inte giltig i IPv4 CIDR)." |
9159 | 9192 | ||
9160 | #: src/util/strings.c:1789 | 9193 | #: src/util/strings.c:1791 |
9161 | #, fuzzy, c-format | 9194 | #, fuzzy, c-format |
9162 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9195 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9163 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" | 9196 | msgstr "Ogiltigt format för IP: \"%s\"\n" |
9164 | 9197 | ||
9165 | #: src/util/strings.c:1841 | 9198 | #: src/util/strings.c:1843 |
9166 | #, c-format | 9199 | #, c-format |
9167 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9200 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9168 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | 9201 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" |
9169 | 9202 | ||
9170 | #: src/util/strings.c:1891 | 9203 | #: src/util/strings.c:1893 |
9171 | #, fuzzy, c-format | 9204 | #, fuzzy, c-format |
9172 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9205 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9173 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" | 9206 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätmask: %s\n" |
9174 | 9207 | ||
9175 | #: src/util/strings.c:1922 | 9208 | #: src/util/strings.c:1924 |
9176 | #, fuzzy, c-format | 9209 | #, fuzzy, c-format |
9177 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9210 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9178 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" | 9211 | msgstr "Fel format \"%s\" för nätverk: %s\n" |
@@ -9361,23 +9394,32 @@ msgstr "" | |||
9361 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9394 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9362 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 9395 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
9363 | 9396 | ||
9364 | #: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 | 9397 | #: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 |
9365 | #: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 | 9398 | #: src/include/gnunet_common.h:787 |
9399 | #, fuzzy, c-format | ||
9400 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | ||
9401 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | ||
9402 | |||
9403 | #: src/include/gnunet_common.h:795 | ||
9366 | #, fuzzy, c-format | 9404 | #, fuzzy, c-format |
9367 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9405 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9368 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 9406 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
9369 | 9407 | ||
9370 | #: src/include/gnunet_common.h:801 | 9408 | #: src/include/gnunet_common.h:807 |
9371 | #, c-format | 9409 | #, c-format |
9372 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9410 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9373 | msgstr "" | 9411 | msgstr "" |
9374 | 9412 | ||
9375 | #: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 | 9413 | #: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 |
9376 | #, c-format | 9414 | #, c-format |
9377 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9415 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9378 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9416 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9379 | 9417 | ||
9380 | #, fuzzy | 9418 | #, fuzzy |
9419 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | ||
9420 | #~ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | ||
9421 | |||
9422 | #, fuzzy | ||
9381 | #~ msgid "PUT request sent with key" | 9423 | #~ msgid "PUT request sent with key" |
9382 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" | 9424 | #~ msgstr "# byte mottogs via TCP" |
9383 | 9425 | ||
@@ -9394,10 +9436,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
9394 | #~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 9436 | #~ msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
9395 | 9437 | ||
9396 | #, fuzzy | 9438 | #, fuzzy |
9397 | #~ msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
9398 | #~ msgstr "ange prioritet för innehållet" | ||
9399 | |||
9400 | #, fuzzy | ||
9401 | #~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | 9439 | #~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" |
9402 | #~ msgstr "ange prioritet för innehållet" | 9440 | #~ msgstr "ange prioritet för innehållet" |
9403 | 9441 | ||
@@ -10350,10 +10388,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10350 | #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 10388 | #~ msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
10351 | 10389 | ||
10352 | #, fuzzy | 10390 | #, fuzzy |
10353 | #~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n" | ||
10354 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
10355 | |||
10356 | #, fuzzy | ||
10357 | #~ msgid "Failed to find record to remove\n" | 10391 | #~ msgid "Failed to find record to remove\n" |
10358 | #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" | 10392 | #~ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" |
10359 | 10393 | ||
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" | |||
8 | msgstr "" | 8 | msgstr "" |
9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" | 9 | "Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" |
10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 10 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
11 | "POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" | 11 | "POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" |
12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" | 12 | "PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" |
13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" | 13 | "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" |
14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" | 14 | "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" |
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "" | |||
233 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 233 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
234 | msgstr "" | 234 | msgstr "" |
235 | 235 | ||
236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 | 236 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 |
237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 |
238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 | 238 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 |
239 | #, c-format | 239 | #, c-format |
@@ -241,7 +241,7 @@ msgid "" | |||
241 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 241 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
242 | msgstr "" | 242 | msgstr "" |
243 | 243 | ||
244 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 | 244 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 |
245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 | 245 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 |
246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 | 246 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 |
247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 | 247 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 |
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "" | |||
255 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 255 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
256 | msgstr "" | 256 | msgstr "" |
257 | 257 | ||
258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 | 258 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 |
259 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 | 259 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 |
260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 | 260 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 |
261 | #: src/util/service.c:680 | 261 | #: src/util/service.c:680 |
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "" | |||
263 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 263 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
264 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
265 | 265 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 |
267 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 | 267 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 |
268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 | 268 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 |
269 | #: src/util/service.c:685 | 269 | #: src/util/service.c:685 |
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" | |||
271 | msgid "Using `%s' instead\n" | 271 | msgid "Using `%s' instead\n" |
272 | msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" | 272 | msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" |
273 | 273 | ||
274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 | 274 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 |
275 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 | 275 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 |
276 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 | 276 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 |
277 | #, c-format | 277 | #, c-format |
@@ -280,14 +280,14 @@ msgid "" | |||
280 | "domain socket: %s\n" | 280 | "domain socket: %s\n" |
281 | msgstr "" | 281 | msgstr "" |
282 | 282 | ||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 |
285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 | 285 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 |
286 | #, c-format | 286 | #, c-format |
287 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 287 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
288 | msgstr "" | 288 | msgstr "" |
289 | 289 | ||
290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 | 290 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 |
291 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 291 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 |
292 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 | 292 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 |
293 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 | 293 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 |
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "" | |||
296 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 296 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
297 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 297 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
298 | 298 | ||
299 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 | 299 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 |
300 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 | 300 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 |
301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 | 301 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 |
302 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 | 302 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 |
@@ -305,65 +305,65 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | |||
305 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 305 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
306 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | 306 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" |
307 | 307 | ||
308 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 | 308 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 |
309 | #, fuzzy, c-format | 309 | #, fuzzy, c-format |
310 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 310 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
311 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 311 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
312 | 312 | ||
313 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 | 313 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 |
314 | #, fuzzy, c-format | 314 | #, fuzzy, c-format |
315 | msgid "Starting service `%s'\n" | 315 | msgid "Starting service `%s'\n" |
316 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" | 316 | msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" |
317 | 317 | ||
318 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 | 318 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 |
319 | #, fuzzy, c-format | 319 | #, fuzzy, c-format |
320 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 320 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
321 | msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" | 321 | msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" |
322 | 322 | ||
323 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 | 323 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 |
324 | #, c-format | 324 | #, c-format |
325 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 325 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
326 | msgstr "" | 326 | msgstr "" |
327 | 327 | ||
328 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 | 328 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 |
329 | #, c-format | 329 | #, c-format |
330 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 330 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
331 | msgstr "" | 331 | msgstr "" |
332 | 332 | ||
333 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 | 333 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 |
334 | #, fuzzy, c-format | 334 | #, fuzzy, c-format |
335 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 335 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
336 | msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" | 336 | msgstr "Đang bắt đầu tài lên « %s ».\n" |
337 | 337 | ||
338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 | 338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 |
339 | #, fuzzy, c-format | 339 | #, fuzzy, c-format |
340 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 340 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
341 | msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" | 341 | msgstr "Đang nạp và khởi động dùng « %s ».\n" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 | 343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 |
344 | msgid "exit" | 344 | msgid "exit" |
345 | msgstr "" | 345 | msgstr "" |
346 | 346 | ||
347 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 | 347 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 |
348 | msgid "signal" | 348 | msgid "signal" |
349 | msgstr "" | 349 | msgstr "" |
350 | 350 | ||
351 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 | 351 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 |
352 | #, fuzzy | 352 | #, fuzzy |
353 | msgid "unknown" | 353 | msgid "unknown" |
354 | msgstr "Lỗi không rõ" | 354 | msgstr "Lỗi không rõ" |
355 | 355 | ||
356 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 | 356 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 |
357 | #, fuzzy, c-format | 357 | #, fuzzy, c-format |
358 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 358 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
359 | msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" | 359 | msgstr "Dịch vụ đã bị xoá.\n" |
360 | 360 | ||
361 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 | 361 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 |
362 | #, c-format | 362 | #, c-format |
363 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 363 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
364 | msgstr "" | 364 | msgstr "" |
365 | 365 | ||
366 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 | 366 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 |
367 | #, c-format | 367 | #, c-format |
368 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 368 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
369 | msgstr "" | 369 | msgstr "" |
@@ -442,24 +442,24 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | |||
442 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 442 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
443 | msgstr "" | 443 | msgstr "" |
444 | 444 | ||
445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 | 445 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 |
446 | #, fuzzy, c-format | 446 | #, fuzzy, c-format |
447 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 447 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
448 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | 448 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" |
449 | 449 | ||
450 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 | 450 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 |
451 | #, fuzzy, c-format | 451 | #, fuzzy, c-format |
452 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | 452 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
453 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" | 453 | msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" |
454 | 454 | ||
455 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 | 455 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 |
456 | msgid "" | 456 | msgid "" |
457 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | 457 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
458 | msgstr "" | 458 | msgstr "" |
459 | 459 | ||
460 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 | 460 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 |
461 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 | 461 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 |
462 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 | 462 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 |
463 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 | 463 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 |
464 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 | 464 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 |
465 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 | 465 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 |
@@ -468,27 +468,27 @@ msgstr "" | |||
468 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 468 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
469 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 469 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
470 | 470 | ||
471 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 | 471 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 |
472 | #, c-format | 472 | #, c-format |
473 | msgid "" | 473 | msgid "" |
474 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 474 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
475 | "%llu must be at least %llu\n" | 475 | "%llu must be at least %llu\n" |
476 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
477 | 477 | ||
478 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 | 478 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 |
479 | #, c-format | 479 | #, c-format |
480 | msgid "" | 480 | msgid "" |
481 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 481 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
482 | "must be at least %llu\n" | 482 | "must be at least %llu\n" |
483 | msgstr "" | 483 | msgstr "" |
484 | 484 | ||
485 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 | 485 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 |
486 | #, c-format | 486 | #, c-format |
487 | msgid "" | 487 | msgid "" |
488 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 488 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
489 | msgstr "" | 489 | msgstr "" |
490 | 490 | ||
491 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 | 491 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 |
492 | #, c-format | 492 | #, c-format |
493 | msgid "" | 493 | msgid "" |
494 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 494 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
@@ -690,63 +690,63 @@ msgstr "" | |||
690 | msgid "help text" | 690 | msgid "help text" |
691 | msgstr "" | 691 | msgstr "" |
692 | 692 | ||
693 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 | 693 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 |
694 | #, fuzzy, c-format | 694 | #, fuzzy, c-format |
695 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 695 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
696 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 696 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
697 | 697 | ||
698 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 | 698 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 |
699 | #, fuzzy, c-format | 699 | #, fuzzy, c-format |
700 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 700 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
701 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 701 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
702 | 702 | ||
703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 | 703 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 |
704 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 704 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
705 | msgstr "" | 705 | msgstr "" |
706 | 706 | ||
707 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 | 707 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 |
708 | #, fuzzy, c-format | 708 | #, fuzzy, c-format |
709 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 709 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
710 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 710 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
711 | 711 | ||
712 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 | 712 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 |
713 | #, fuzzy | 713 | #, fuzzy |
714 | msgid "No action requested\n" | 714 | msgid "No action requested\n" |
715 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" | 715 | msgstr "Thu thập bị dừng.\n" |
716 | 716 | ||
717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 | 717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 |
718 | #, fuzzy | 718 | #, fuzzy |
719 | msgid "Provide information about a particular connection" | 719 | msgid "Provide information about a particular connection" |
720 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 720 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
721 | 721 | ||
722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 | 722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 |
723 | msgid "Activate echo mode" | 723 | msgid "Activate echo mode" |
724 | msgstr "" | 724 | msgstr "" |
725 | 725 | ||
726 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 | 726 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 |
727 | msgid "Dump debug information to STDERR" | 727 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
728 | msgstr "" | 728 | msgstr "" |
729 | 729 | ||
730 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 | 730 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:986 |
731 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 731 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
732 | msgstr "" | 732 | msgstr "" |
733 | 733 | ||
734 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 | 734 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 |
735 | #, fuzzy | 735 | #, fuzzy |
736 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 736 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
737 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 737 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
738 | 738 | ||
739 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 | 739 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 |
740 | #, fuzzy | 740 | #, fuzzy |
741 | msgid "Provide information about all peers" | 741 | msgid "Provide information about all peers" |
742 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 742 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
743 | 743 | ||
744 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 | 744 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 |
745 | #, fuzzy | 745 | #, fuzzy |
746 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | 746 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
747 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 747 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
748 | 748 | ||
749 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 | 749 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011 |
750 | #, fuzzy | 750 | #, fuzzy |
751 | msgid "Provide information about all tunnels" | 751 | msgid "Provide information about all tunnels" |
752 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 752 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
@@ -796,260 +796,260 @@ msgstr "" | |||
796 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 796 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
797 | msgstr "" | 797 | msgstr "" |
798 | 798 | ||
799 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 | 799 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 |
800 | #, c-format | 800 | #, c-format |
801 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 801 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
802 | msgstr "" | 802 | msgstr "" |
803 | 803 | ||
804 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 | 804 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 |
805 | #, c-format | 805 | #, c-format |
806 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 806 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
807 | msgstr "" | 807 | msgstr "" |
808 | 808 | ||
809 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 | 809 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 |
810 | #, c-format | 810 | #, c-format |
811 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 811 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
812 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
813 | 813 | ||
814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 | 814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 |
815 | #, c-format | 815 | #, c-format |
816 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 816 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
817 | msgstr "" | 817 | msgstr "" |
818 | 818 | ||
819 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 | 819 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 |
820 | #, c-format | 820 | #, c-format |
821 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 821 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
822 | msgstr "" | 822 | msgstr "" |
823 | 823 | ||
824 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 | 824 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 |
825 | #, fuzzy | 825 | #, fuzzy |
826 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 826 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
827 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 827 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
828 | 828 | ||
829 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 | 829 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 |
830 | #, c-format | 830 | #, c-format |
831 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" | 831 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" |
832 | msgstr "" | 832 | msgstr "" |
833 | 833 | ||
834 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 | 834 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 |
835 | #, c-format | 835 | #, c-format |
836 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 836 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
837 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
838 | 838 | ||
839 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 | 839 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 |
840 | #, fuzzy, c-format | 840 | #, fuzzy, c-format |
841 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 841 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
842 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 842 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
843 | 843 | ||
844 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 | 844 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 |
845 | #, fuzzy, c-format | 845 | #, fuzzy, c-format |
846 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 846 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
847 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 847 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
848 | 848 | ||
849 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 | 849 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 |
850 | #, c-format | 850 | #, c-format |
851 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | 851 | msgid "Call to `%s' terminated\n" |
852 | msgstr "" | 852 | msgstr "" |
853 | 853 | ||
854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 | 854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 |
855 | #, c-format | 855 | #, c-format |
856 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 856 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
857 | msgstr "" | 857 | msgstr "" |
858 | 858 | ||
859 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 | 859 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 |
860 | #, c-format | 860 | #, c-format |
861 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 861 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
862 | msgstr "" | 862 | msgstr "" |
863 | 863 | ||
864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 | 864 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 |
865 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 865 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
866 | msgstr "" | 866 | msgstr "" |
867 | 867 | ||
868 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 | 868 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 |
869 | #, fuzzy, c-format | 869 | #, fuzzy, c-format |
870 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 870 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
871 | msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" | 871 | msgstr "Không rõ câu lệnh « %s ».\n" |
872 | 872 | ||
873 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 | 873 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 |
874 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 | 874 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 |
875 | #, c-format | 875 | #, c-format |
876 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 876 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
877 | msgstr "" | 877 | msgstr "" |
878 | 878 | ||
879 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 | 879 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 |
880 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 | 880 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 |
881 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 881 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
882 | msgstr "" | 882 | msgstr "" |
883 | 883 | ||
884 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 | 884 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 |
885 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 | 885 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 |
886 | #, c-format | 886 | #, c-format |
887 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 887 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
888 | msgstr "" | 888 | msgstr "" |
889 | 889 | ||
890 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 | 890 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 |
891 | msgid "Call recipient missing.\n" | 891 | msgid "Call recipient missing.\n" |
892 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
893 | 893 | ||
894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 | 894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 |
895 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 895 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
896 | msgstr "" | 896 | msgstr "" |
897 | 897 | ||
898 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 | 898 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 |
899 | #, c-format | 899 | #, c-format |
900 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 900 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
901 | msgstr "" | 901 | msgstr "" |
902 | 902 | ||
903 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 | 903 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 |
904 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 904 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
905 | msgstr "" | 905 | msgstr "" |
906 | 906 | ||
907 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 | 907 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 |
908 | #, c-format | 908 | #, c-format |
909 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 909 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
910 | msgstr "" | 910 | msgstr "" |
911 | 911 | ||
912 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 | 912 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 |
913 | #, c-format | 913 | #, c-format |
914 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" | 914 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" |
915 | msgstr "" | 915 | msgstr "" |
916 | 916 | ||
917 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 | 917 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 |
918 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 | 918 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 |
919 | #, c-format | 919 | #, c-format |
920 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 920 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
921 | msgstr "" | 921 | msgstr "" |
922 | 922 | ||
923 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 | 923 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 |
924 | msgid "" | 924 | msgid "" |
925 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 925 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
926 | "calls.\n" | 926 | "calls.\n" |
927 | msgstr "" | 927 | msgstr "" |
928 | 928 | ||
929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 | 929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 |
930 | #, fuzzy, c-format | 930 | #, fuzzy, c-format |
931 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 931 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
932 | msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" | 932 | msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" |
933 | 933 | ||
934 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 | 934 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 |
935 | #, c-format | 935 | #, c-format |
936 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" | 936 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" |
937 | msgstr "" | 937 | msgstr "" |
938 | 938 | ||
939 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 | 939 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 |
940 | msgid "Calls waiting:\n" | 940 | msgid "Calls waiting:\n" |
941 | msgstr "" | 941 | msgstr "" |
942 | 942 | ||
943 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 | 943 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 |
944 | #, fuzzy, c-format | 944 | #, fuzzy, c-format |
945 | msgid "#%u: `%s'\n" | 945 | msgid "#%u: `%s'\n" |
946 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" | 946 | msgstr "Tôi là đồng đẳng « %s ».\n" |
947 | 947 | ||
948 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 | 948 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 |
949 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 | 949 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 |
950 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 950 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
951 | msgstr "" | 951 | msgstr "" |
952 | 952 | ||
953 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 | 953 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 |
954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 | 954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 |
955 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 955 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
956 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
957 | 957 | ||
958 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 | 958 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 |
959 | #, c-format | 959 | #, c-format |
960 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 960 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
961 | msgstr "" | 961 | msgstr "" |
962 | 962 | ||
963 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 | 963 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 |
964 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 964 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
965 | msgstr "" | 965 | msgstr "" |
966 | 966 | ||
967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 | 967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 |
968 | #, c-format | 968 | #, c-format |
969 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 969 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
970 | msgstr "" | 970 | msgstr "" |
971 | 971 | ||
972 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 | 972 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 |
973 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 973 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
974 | msgstr "" | 974 | msgstr "" |
975 | 975 | ||
976 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 | 976 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 |
977 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 977 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
978 | msgstr "" | 978 | msgstr "" |
979 | 979 | ||
980 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 | 980 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 |
981 | #, c-format | 981 | #, c-format |
982 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 982 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
983 | msgstr "" | 983 | msgstr "" |
984 | 984 | ||
985 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 | 985 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 |
986 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 986 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
987 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
988 | 988 | ||
989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 | 989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 |
990 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 990 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
991 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
992 | 992 | ||
993 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 | 993 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 |
994 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 994 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
995 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
996 | 996 | ||
997 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 | 997 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 |
998 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 998 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
999 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
1000 | 1000 | ||
1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 | 1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 |
1002 | msgid "" | 1002 | msgid "" |
1003 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 1003 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
1004 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 1004 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
1005 | msgstr "" | 1005 | msgstr "" |
1006 | 1006 | ||
1007 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 | 1007 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 |
1008 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 1008 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
1009 | msgstr "" | 1009 | msgstr "" |
1010 | 1010 | ||
1011 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 | 1011 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 |
1012 | msgid "Use `/status' to print status information" | 1012 | msgid "Use `/status' to print status information" |
1013 | msgstr "" | 1013 | msgstr "" |
1014 | 1014 | ||
1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 | 1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 |
1016 | #, fuzzy | 1016 | #, fuzzy |
1017 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 1017 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
1018 | msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" | 1018 | msgstr "Gõ chuỗi « /quit » để thoát khỏi trình gnunet-chat" |
1019 | 1019 | ||
1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 | 1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 |
1021 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 1021 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
1022 | msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" | 1022 | msgstr "Gõ chuỗi « /help LỆNH » để xem trợ giúp về lệnh đó" |
1023 | 1023 | ||
1024 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 | 1024 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 |
1025 | #, fuzzy, c-format | 1025 | #, fuzzy, c-format |
1026 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 1026 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
1027 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | 1027 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 | 1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 |
1030 | #, fuzzy, c-format | 1030 | #, fuzzy, c-format |
1031 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 1031 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
1032 | msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" | 1032 | msgstr "Biệt hiệu « %s » bị xoá.\n" |
1033 | 1033 | ||
1034 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 | 1034 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 |
1035 | #, fuzzy | 1035 | #, fuzzy |
1036 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 1036 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
1037 | msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" | 1037 | msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n" |
1038 | 1038 | ||
1039 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 | 1039 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 |
1040 | #, fuzzy | 1040 | #, fuzzy |
1041 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1041 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1042 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 1042 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
1043 | 1043 | ||
1044 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 | 1044 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 |
1045 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" | 1045 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" |
1046 | msgstr "" | 1046 | msgstr "" |
1047 | 1047 | ||
1048 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 | 1048 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 |
1049 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1049 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1050 | msgstr "" | 1050 | msgstr "" |
1051 | 1051 | ||
1052 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 | 1052 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 |
1053 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1053 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1054 | msgstr "" | 1054 | msgstr "" |
1055 | 1055 | ||
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgstr "SMTP: « %s » bị lỗi: %s\n" | |||
1206 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1206 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1207 | msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." | 1207 | msgstr "Lỗi tạo thư mục tạm thời." |
1208 | 1208 | ||
1209 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 | 1209 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 |
1210 | #, fuzzy, c-format | 1210 | #, fuzzy, c-format |
1211 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1211 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1212 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 1212 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
@@ -1527,8 +1527,7 @@ msgstr "" | |||
1527 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1527 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1528 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 1528 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
1529 | 1529 | ||
1530 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 | 1530 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 |
1531 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020 | ||
1532 | #, c-format | 1531 | #, c-format |
1533 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1532 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1534 | msgstr "" | 1533 | msgstr "" |
@@ -1630,16 +1629,15 @@ msgstr "" | |||
1630 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1629 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1631 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | 1630 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" |
1632 | 1631 | ||
1633 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 | 1632 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 |
1634 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 | 1633 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 |
1635 | #, fuzzy, c-format | 1634 | #, fuzzy, c-format |
1636 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1635 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1637 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 1636 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
1638 | 1637 | ||
1639 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 | 1638 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 |
1640 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 | 1639 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 |
1641 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 | 1640 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 |
1642 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033 | ||
1643 | #, fuzzy, c-format | 1641 | #, fuzzy, c-format |
1644 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1642 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1645 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 1643 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
@@ -1649,11 +1647,6 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | |||
1649 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1647 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1650 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 1648 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
1651 | 1649 | ||
1652 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667 | ||
1653 | #, fuzzy | ||
1654 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1655 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
1656 | |||
1657 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 | 1650 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 |
1658 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 | 1651 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 |
1659 | #, fuzzy | 1652 | #, fuzzy |
@@ -1703,29 +1696,29 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" | |||
1703 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 | 1696 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 |
1704 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1697 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1705 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 | 1698 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 |
1706 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 | 1699 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 |
1707 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 | 1700 | #: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 |
1708 | #: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 | ||
1709 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 | 1701 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 |
1710 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | 1702 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
1711 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | 1703 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 |
1712 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 | 1704 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 |
1705 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 | ||
1713 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 | 1706 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 |
1714 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 | 1707 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 |
1715 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 | 1708 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 |
1716 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 | 1709 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1717 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 | 1710 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 |
1718 | #: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 | 1711 | #: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 |
1719 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 | 1712 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 |
1720 | #, c-format | 1713 | #, c-format |
1721 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1714 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1722 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 1715 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
1723 | 1716 | ||
1724 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 | 1717 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 |
1725 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 | 1718 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 |
1726 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334 | ||
1727 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 | 1719 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 |
1728 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 | 1720 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 |
1721 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 | ||
1729 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1722 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1730 | msgstr "" | 1723 | msgstr "" |
1731 | 1724 | ||
@@ -2077,11 +2070,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | |||
2077 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" | 2070 | msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s" |
2078 | 2071 | ||
2079 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 | 2072 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 |
2080 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210 | ||
2081 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 | 2073 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 |
2082 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 | 2074 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 |
2083 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 | 2075 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 |
2084 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 | 2076 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 |
2077 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210 | ||
2085 | #, c-format | 2078 | #, c-format |
2086 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2079 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2087 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 2080 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
@@ -2090,21 +2083,21 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | |||
2090 | msgid "sqlite bind failure" | 2083 | msgid "sqlite bind failure" |
2091 | msgstr "" | 2084 | msgstr "" |
2092 | 2085 | ||
2093 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 | 2086 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 |
2094 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2087 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
2095 | msgstr "" | 2088 | msgstr "" |
2096 | 2089 | ||
2097 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 | 2090 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 |
2098 | #, c-format | 2091 | #, c-format |
2099 | msgid "" | 2092 | msgid "" |
2100 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2093 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
2101 | "bytes)\n" | 2094 | "bytes)\n" |
2102 | msgstr "" | 2095 | msgstr "" |
2103 | 2096 | ||
2104 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 | 2097 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 |
2105 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709 | ||
2106 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 | 2098 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 |
2107 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 | 2099 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 |
2100 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 | ||
2108 | #, fuzzy | 2101 | #, fuzzy |
2109 | msgid "Sqlite database running\n" | 2102 | msgid "Sqlite database running\n" |
2110 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 2103 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
@@ -2181,7 +2174,7 @@ msgstr "" | |||
2181 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2174 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2182 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" | 2175 | msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" |
2183 | 2176 | ||
2184 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 | 2177 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 |
2185 | #, fuzzy | 2178 | #, fuzzy |
2186 | msgid "number of peers to start" | 2179 | msgid "number of peers to start" |
2187 | msgstr "số lần lặp lại" | 2180 | msgstr "số lần lặp lại" |
@@ -2509,36 +2502,6 @@ msgstr "" | |||
2509 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2502 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2510 | msgstr "" | 2503 | msgstr "" |
2511 | 2504 | ||
2512 | #: src/dns/dnsparser.c:252 | ||
2513 | #, fuzzy, c-format | ||
2514 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
2515 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | ||
2516 | |||
2517 | #: src/dns/dnsparser.c:821 | ||
2518 | #, fuzzy, c-format | ||
2519 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
2520 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | ||
2521 | |||
2522 | #: src/dns/dnsstub.c:231 | ||
2523 | #, fuzzy, c-format | ||
2524 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
2525 | msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" | ||
2526 | |||
2527 | #: src/dns/dnsstub.c:362 | ||
2528 | #, c-format | ||
2529 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
2530 | msgstr "" | ||
2531 | |||
2532 | #: src/dns/dnsstub.c:509 | ||
2533 | #, fuzzy, c-format | ||
2534 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
2535 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | ||
2536 | |||
2537 | #: src/dns/dnsstub.c:515 | ||
2538 | #, fuzzy, c-format | ||
2539 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
2540 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | ||
2541 | |||
2542 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 | 2505 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 |
2543 | msgid "only monitor DNS queries" | 2506 | msgid "only monitor DNS queries" |
2544 | msgstr "" | 2507 | msgstr "" |
@@ -4149,11 +4112,11 @@ msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" | |||
4149 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 4112 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
4150 | msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" | 4113 | msgstr "Cổng cho trình phục vụ HTTP danh sách máy chủ thống nhất" |
4151 | 4114 | ||
4152 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:520 | 4115 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:521 |
4153 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 4116 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
4154 | msgstr "" | 4117 | msgstr "" |
4155 | 4118 | ||
4156 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:533 | 4119 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:534 |
4157 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4120 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4158 | msgstr "" | 4121 | msgstr "" |
4159 | 4122 | ||
@@ -4162,35 +4125,35 @@ msgstr "" | |||
4162 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4125 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4163 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | 4126 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" |
4164 | 4127 | ||
4165 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 | 4128 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 |
4166 | #, c-format | 4129 | #, c-format |
4167 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4130 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4168 | msgstr "" | 4131 | msgstr "" |
4169 | 4132 | ||
4170 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 | 4133 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 |
4171 | #, fuzzy, c-format | 4134 | #, fuzzy, c-format |
4172 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4135 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4173 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 4136 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
4174 | 4137 | ||
4175 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 | 4138 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 |
4176 | #, fuzzy, c-format | 4139 | #, fuzzy, c-format |
4177 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4140 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4178 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" | 4141 | msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" |
4179 | 4142 | ||
4180 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 | 4143 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 |
4181 | #, fuzzy | 4144 | #, fuzzy |
4182 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4145 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4183 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" | 4146 | msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" |
4184 | 4147 | ||
4185 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 | 4148 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 |
4186 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4149 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4187 | msgstr "" | 4150 | msgstr "" |
4188 | 4151 | ||
4189 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 | 4152 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 |
4190 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4153 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4191 | msgstr "" | 4154 | msgstr "" |
4192 | 4155 | ||
4193 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 | 4156 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 |
4194 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4157 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4195 | msgstr "" | 4158 | msgstr "" |
4196 | 4159 | ||
@@ -4206,7 +4169,7 @@ msgstr "" | |||
4206 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 4169 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4207 | msgstr "" | 4170 | msgstr "" |
4208 | 4171 | ||
4209 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 | 4172 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 |
4210 | #, c-format | 4173 | #, c-format |
4211 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 4174 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4212 | msgstr "" | 4175 | msgstr "" |
@@ -4233,7 +4196,7 @@ msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | |||
4233 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4196 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4234 | msgstr "" | 4197 | msgstr "" |
4235 | 4198 | ||
4236 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 | 4199 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 |
4237 | msgid "" | 4200 | msgid "" |
4238 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 4201 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4239 | "gns-import.sh?\n" | 4202 | "gns-import.sh?\n" |
@@ -4303,64 +4266,64 @@ msgstr "" | |||
4303 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4266 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4304 | msgstr "" | 4267 | msgstr "" |
4305 | 4268 | ||
4306 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 | 4269 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 |
4307 | #, fuzzy, c-format | 4270 | #, fuzzy, c-format |
4308 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4271 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4309 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" | 4272 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" |
4310 | 4273 | ||
4311 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 | 4274 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 |
4312 | #, fuzzy, c-format | 4275 | #, fuzzy, c-format |
4313 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4276 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4314 | msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" | 4277 | msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" |
4315 | 4278 | ||
4316 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 | 4279 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 |
4317 | #, fuzzy, c-format | 4280 | #, fuzzy, c-format |
4318 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4281 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4319 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 4282 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
4320 | 4283 | ||
4321 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 | 4284 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 |
4322 | #, fuzzy, c-format | 4285 | #, fuzzy, c-format |
4323 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4286 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4324 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 4287 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
4325 | 4288 | ||
4326 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 | 4289 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 |
4327 | #, fuzzy | 4290 | #, fuzzy |
4328 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4291 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4329 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 4292 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
4330 | 4293 | ||
4331 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 | 4294 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 |
4332 | #, fuzzy, c-format | 4295 | #, fuzzy, c-format |
4333 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4296 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4334 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" | 4297 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" |
4335 | 4298 | ||
4336 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 | 4299 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 |
4337 | #, fuzzy, c-format | 4300 | #, fuzzy, c-format |
4338 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4301 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4339 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" | 4302 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" |
4340 | 4303 | ||
4341 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 | 4304 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 |
4342 | #, fuzzy, c-format | 4305 | #, fuzzy, c-format |
4343 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4306 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4344 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" | 4307 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" |
4345 | 4308 | ||
4346 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 | 4309 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 |
4347 | #, fuzzy, c-format | 4310 | #, fuzzy, c-format |
4348 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4311 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4349 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4312 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4350 | 4313 | ||
4351 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 | 4314 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 |
4352 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4315 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4353 | msgstr "" | 4316 | msgstr "" |
4354 | 4317 | ||
4355 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 | 4318 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 |
4356 | msgid "pem file to use as CA" | 4319 | msgid "pem file to use as CA" |
4357 | msgstr "" | 4320 | msgstr "" |
4358 | 4321 | ||
4359 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 | 4322 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 |
4360 | msgid "disable use of IPv6" | 4323 | msgid "disable use of IPv6" |
4361 | msgstr "" | 4324 | msgstr "" |
4362 | 4325 | ||
4363 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 | 4326 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 |
4364 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4327 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4365 | msgstr "" | 4328 | msgstr "" |
4366 | 4329 | ||
@@ -4470,10 +4433,6 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | |||
4470 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4433 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4471 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4434 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4472 | 4435 | ||
4473 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:382 | ||
4474 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | ||
4475 | msgstr "" | ||
4476 | |||
4477 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 | 4436 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 |
4478 | #, fuzzy, c-format | 4437 | #, fuzzy, c-format |
4479 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4438 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4956,123 +4915,53 @@ msgstr "" | |||
4956 | msgid "Maintain egos" | 4915 | msgid "Maintain egos" |
4957 | msgstr "" | 4916 | msgstr "" |
4958 | 4917 | ||
4959 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 | 4918 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 |
4960 | msgid "no default known" | 4919 | msgid "no default known" |
4961 | msgstr "" | 4920 | msgstr "" |
4962 | 4921 | ||
4963 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 | 4922 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 |
4964 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4923 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4965 | msgstr "" | 4924 | msgstr "" |
4966 | 4925 | ||
4967 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 | 4926 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 |
4968 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 | 4927 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 |
4969 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 | 4928 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 |
4970 | #, fuzzy, c-format | 4929 | #, fuzzy, c-format |
4971 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4930 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4972 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4931 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4973 | 4932 | ||
4974 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 | 4933 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 |
4975 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4934 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4976 | msgstr "" | 4935 | msgstr "" |
4977 | 4936 | ||
4978 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 | 4937 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 |
4979 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4938 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4980 | msgstr "" | 4939 | msgstr "" |
4981 | 4940 | ||
4982 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 | 4941 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 |
4983 | msgid "target name already exists" | 4942 | msgid "target name already exists" |
4984 | msgstr "" | 4943 | msgstr "" |
4985 | 4944 | ||
4986 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 | 4945 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 |
4987 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 | 4946 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 |
4988 | msgid "no matching ego found" | 4947 | msgid "no matching ego found" |
4989 | msgstr "" | 4948 | msgstr "" |
4990 | 4949 | ||
4991 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 | 4950 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 |
4992 | #, fuzzy, c-format | 4951 | #, fuzzy, c-format |
4993 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4952 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4994 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4953 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
4995 | 4954 | ||
4996 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 | 4955 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 |
4997 | #, fuzzy, c-format | 4956 | #, fuzzy, c-format |
4998 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4957 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4999 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 4958 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
5000 | 4959 | ||
5001 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 | 4960 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 |
5002 | #, fuzzy, c-format | 4961 | #, fuzzy, c-format |
5003 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4962 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
5004 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" | 4963 | msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" |
5005 | 4964 | ||
5006 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:966 | ||
5007 | #, fuzzy | ||
5008 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
5009 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
5010 | |||
5011 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422 | ||
5012 | #, fuzzy | ||
5013 | msgid "Ego is required\n" | ||
5014 | msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" | ||
5015 | |||
5016 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430 | ||
5017 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
5018 | msgstr "" | ||
5019 | |||
5020 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438 | ||
5021 | #, fuzzy | ||
5022 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
5023 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" | ||
5024 | |||
5025 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461 | ||
5026 | msgid "Add attribute" | ||
5027 | msgstr "" | ||
5028 | |||
5029 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467 | ||
5030 | msgid "Attribute value" | ||
5031 | msgstr "" | ||
5032 | |||
5033 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472 | ||
5034 | msgid "Ego" | ||
5035 | msgstr "" | ||
5036 | |||
5037 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477 | ||
5038 | msgid "Audience (relying party)" | ||
5039 | msgstr "" | ||
5040 | |||
5041 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481 | ||
5042 | msgid "List attributes for Ego" | ||
5043 | msgstr "" | ||
5044 | |||
5045 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486 | ||
5046 | msgid "Issue a ticket" | ||
5047 | msgstr "" | ||
5048 | |||
5049 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491 | ||
5050 | msgid "Consume a ticket" | ||
5051 | msgstr "" | ||
5052 | |||
5053 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496 | ||
5054 | msgid "Revoke a ticket" | ||
5055 | msgstr "" | ||
5056 | |||
5057 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501 | ||
5058 | msgid "Type of attribute" | ||
5059 | msgstr "" | ||
5060 | |||
5061 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506 | ||
5062 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
5063 | msgstr "" | ||
5064 | |||
5065 | #: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434 | ||
5066 | #, fuzzy | ||
5067 | msgid "failed to store record\n" | ||
5068 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | ||
5069 | |||
5070 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228 | ||
5071 | #: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145 | ||
5072 | #, fuzzy | ||
5073 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5074 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
5075 | |||
5076 | #: src/json/json.c:121 | 4965 | #: src/json/json.c:121 |
5077 | #, fuzzy, c-format | 4966 | #, fuzzy, c-format |
5078 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4967 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -5122,7 +5011,7 @@ msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | |||
5122 | msgid "You must specify a name\n" | 5011 | msgid "You must specify a name\n" |
5123 | msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" | 5012 | msgstr "Phải ghi rõ tên hiệu\n" |
5124 | 5013 | ||
5125 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 | 5014 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 |
5126 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 5015 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
5127 | msgstr "" | 5016 | msgstr "" |
5128 | 5017 | ||
@@ -5131,7 +5020,7 @@ msgstr "" | |||
5131 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 5020 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
5132 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 5021 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
5133 | 5022 | ||
5134 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 5023 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
5135 | #, fuzzy | 5024 | #, fuzzy |
5136 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 5025 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
5137 | msgstr "Cấu hình GNUnet" | 5026 | msgstr "Cấu hình GNUnet" |
@@ -5147,8 +5036,8 @@ msgstr "Cổng để liên lạc với giao diện người dùng GNUnet" | |||
5147 | 5036 | ||
5148 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | 5037 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 |
5149 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 5038 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
5150 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 | 5039 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 |
5151 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 | 5040 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 |
5152 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 | 5041 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 |
5153 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 | 5042 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 |
5154 | #, fuzzy, c-format | 5043 | #, fuzzy, c-format |
@@ -5156,14 +5045,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
5156 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" | 5045 | msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" |
5157 | 5046 | ||
5158 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | 5047 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 |
5159 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 | 5048 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 |
5160 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 | 5049 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 |
5161 | #, fuzzy, c-format | 5050 | #, fuzzy, c-format |
5162 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 5051 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
5163 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | 5052 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" |
5164 | 5053 | ||
5165 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 | 5054 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 |
5166 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 | 5055 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 |
5167 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 | 5056 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 |
5168 | #, fuzzy, c-format | 5057 | #, fuzzy, c-format |
5169 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 5058 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -5180,13 +5069,11 @@ msgid "Adding record failed: %s\n" | |||
5180 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | 5069 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" |
5181 | 5070 | ||
5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 5071 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
5183 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570 | ||
5184 | #, fuzzy, c-format | 5072 | #, fuzzy, c-format |
5185 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 5073 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
5186 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | 5074 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" |
5187 | 5075 | ||
5188 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 | 5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 |
5189 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579 | ||
5190 | #, fuzzy, c-format | 5077 | #, fuzzy, c-format |
5191 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 5078 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
5192 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" | 5079 | msgstr "Gặp lỗi khi tải lên tập tin: %s\n" |
@@ -5207,217 +5094,211 @@ msgid "" | |||
5207 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | 5094 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" |
5208 | msgstr "" | 5095 | msgstr "" |
5209 | 5096 | ||
5210 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 | 5097 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 |
5211 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605 | ||
5212 | #, c-format | 5098 | #, c-format |
5213 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 5099 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
5214 | msgstr "" | 5100 | msgstr "" |
5215 | 5101 | ||
5216 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 | 5102 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 |
5217 | #, c-format | 5103 | #, c-format |
5218 | msgid "" | 5104 | msgid "" |
5219 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 5105 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5220 | msgstr "" | 5106 | msgstr "" |
5221 | 5107 | ||
5222 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 | 5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 |
5223 | #, fuzzy, c-format | 5109 | #, fuzzy, c-format |
5224 | msgid "No options given\n" | 5110 | msgid "No options given\n" |
5225 | msgstr "chưa đưa ra tên" | 5111 | msgstr "chưa đưa ra tên" |
5226 | 5112 | ||
5227 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 | 5113 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 |
5228 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 | 5114 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 |
5229 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 | 5115 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 |
5230 | #, fuzzy, c-format | 5116 | #, fuzzy, c-format |
5231 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 5117 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5232 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" | 5118 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" |
5233 | 5119 | ||
5234 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 |
5235 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 | 5121 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 |
5236 | msgid "add" | 5122 | msgid "add" |
5237 | msgstr "" | 5123 | msgstr "" |
5238 | 5124 | ||
5239 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 | 5125 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 |
5240 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682 | ||
5241 | #, fuzzy, c-format | 5126 | #, fuzzy, c-format |
5242 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 5127 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5243 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" | 5128 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" |
5244 | 5129 | ||
5245 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 | 5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 |
5246 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702 | ||
5247 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744 | ||
5248 | #, c-format | 5131 | #, c-format |
5249 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 5132 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5250 | msgstr "" | 5133 | msgstr "" |
5251 | 5134 | ||
5252 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 | 5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 |
5253 | #, fuzzy, c-format | 5136 | #, fuzzy, c-format |
5254 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 5137 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5255 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 5138 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
5256 | 5139 | ||
5257 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 | 5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 |
5258 | msgid "del" | 5141 | msgid "del" |
5259 | msgstr "" | 5142 | msgstr "" |
5260 | 5143 | ||
5261 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 | 5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 |
5262 | #, fuzzy, c-format | 5145 | #, fuzzy, c-format |
5263 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5146 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5264 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 5147 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
5265 | 5148 | ||
5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 | 5149 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 |
5267 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 | 5150 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 |
5268 | #, fuzzy, c-format | 5151 | #, fuzzy, c-format |
5269 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5152 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5270 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 5153 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
5271 | 5154 | ||
5272 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 | 5155 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 |
5273 | #, fuzzy, c-format | 5156 | #, fuzzy, c-format |
5274 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 5157 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5275 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" | 5158 | msgstr "Dữ liệu nhập không hợp lệ.\n" |
5276 | 5159 | ||
5277 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 | 5160 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 |
5278 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063 | ||
5279 | #, c-format | 5161 | #, c-format |
5280 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 5162 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5281 | msgstr "" | 5163 | msgstr "" |
5282 | 5164 | ||
5283 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 | 5165 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 |
5284 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159 | ||
5285 | #, fuzzy, c-format | 5166 | #, fuzzy, c-format |
5286 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 5167 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5287 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 5168 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
5288 | 5169 | ||
5289 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 | 5170 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 |
5290 | msgid "add record" | 5171 | msgid "add record" |
5291 | msgstr "" | 5172 | msgstr "" |
5292 | 5173 | ||
5293 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 | 5174 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 |
5294 | msgid "delete record" | 5175 | msgid "delete record" |
5295 | msgstr "" | 5176 | msgstr "" |
5296 | 5177 | ||
5297 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 | 5178 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 |
5298 | msgid "display records" | 5179 | msgid "display records" |
5299 | msgstr "" | 5180 | msgstr "" |
5300 | 5181 | ||
5301 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 | 5182 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 |
5302 | msgid "" | 5183 | msgid "" |
5303 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 5184 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5304 | msgstr "" | 5185 | msgstr "" |
5305 | 5186 | ||
5306 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 | 5187 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 |
5307 | #, fuzzy | 5188 | #, fuzzy |
5308 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 5189 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5309 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 5190 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
5310 | 5191 | ||
5311 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 | 5192 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 |
5312 | #, fuzzy | 5193 | #, fuzzy |
5313 | msgid "monitor changes in the namestore" | 5194 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5314 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 5195 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
5315 | 5196 | ||
5316 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 | 5197 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 |
5317 | #, fuzzy | 5198 | #, fuzzy |
5318 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 5199 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5319 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." | 5200 | msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." |
5320 | 5201 | ||
5321 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 | 5202 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
5322 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 5203 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5323 | msgstr "" | 5204 | msgstr "" |
5324 | 5205 | ||
5325 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 | 5206 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 |
5326 | msgid "URI to import into our zone" | 5207 | msgid "URI to import into our zone" |
5327 | msgstr "" | 5208 | msgstr "" |
5328 | 5209 | ||
5329 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 | 5210 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 |
5330 | msgid "value of the record to add/delete" | 5211 | msgid "value of the record to add/delete" |
5331 | msgstr "" | 5212 | msgstr "" |
5332 | 5213 | ||
5333 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 | 5214 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 |
5334 | msgid "create or list public record" | 5215 | msgid "create or list public record" |
5335 | msgstr "" | 5216 | msgstr "" |
5336 | 5217 | ||
5337 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 | 5218 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 |
5338 | msgid "" | 5219 | msgid "" |
5339 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5220 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5340 | "expired" | 5221 | "expired" |
5341 | msgstr "" | 5222 | msgstr "" |
5342 | 5223 | ||
5343 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 | 5224 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 |
5344 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5225 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5345 | msgstr "" | 5226 | msgstr "" |
5346 | 5227 | ||
5347 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 | 5228 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 |
5348 | #, fuzzy, c-format | 5229 | #, fuzzy, c-format |
5349 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5230 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
5350 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" | 5231 | msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" |
5351 | 5232 | ||
5352 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 | 5233 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 |
5353 | #, fuzzy, c-format | 5234 | #, fuzzy, c-format |
5354 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5235 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
5355 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | 5236 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |
5356 | 5237 | ||
5357 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | 5238 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
5358 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5239 | msgid "Error when mapping zone to name\n" |
5359 | msgstr "" | 5240 | msgstr "" |
5360 | 5241 | ||
5361 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 | 5242 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 |
5362 | #, c-format | 5243 | #, c-format |
5363 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5244 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" |
5364 | msgstr "" | 5245 | msgstr "" |
5365 | 5246 | ||
5366 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 | 5247 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 |
5367 | #, c-format | 5248 | #, c-format |
5368 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5249 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
5369 | msgstr "" | 5250 | msgstr "" |
5370 | 5251 | ||
5371 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 | 5252 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 |
5372 | #, fuzzy, c-format | 5253 | #, fuzzy, c-format |
5373 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5254 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
5374 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" | 5255 | msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" |
5375 | 5256 | ||
5376 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 | 5257 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 |
5377 | #, fuzzy, c-format | 5258 | #, fuzzy, c-format |
5378 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 5259 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
5379 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | 5260 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" |
5380 | 5261 | ||
5381 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 | 5262 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 |
5382 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5263 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
5383 | msgstr "" | 5264 | msgstr "" |
5384 | 5265 | ||
5385 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 | 5266 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 |
5386 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5267 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
5387 | msgstr "" | 5268 | msgstr "" |
5388 | 5269 | ||
5389 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 | 5270 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
5390 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5271 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5391 | msgstr "" | 5272 | msgstr "" |
5392 | 5273 | ||
5393 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 | 5274 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 |
5394 | #, fuzzy | 5275 | #, fuzzy |
5395 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5276 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5396 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 5277 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
5397 | 5278 | ||
5398 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 | 5279 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
5399 | #, fuzzy | 5280 | #, fuzzy |
5400 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5281 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5401 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" | 5282 | msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" |
5402 | 5283 | ||
5403 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | 5284 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 |
5404 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5285 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" |
5405 | msgstr "" | 5286 | msgstr "" |
5406 | 5287 | ||
5407 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 | 5288 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 |
5408 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5289 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5409 | msgstr "" | 5290 | msgstr "" |
5410 | 5291 | ||
5411 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 | 5292 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 |
5412 | #, fuzzy, c-format | 5293 | #, fuzzy, c-format |
5413 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5294 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5414 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" | 5295 | msgstr "Lỗi cập nhật dữ liệu cho mô-đun « %s »\n" |
5415 | 5296 | ||
5416 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 | 5297 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 |
5417 | msgid "size to use for the main hash map" | 5298 | msgid "size to use for the main hash map" |
5418 | msgstr "" | 5299 | msgstr "" |
5419 | 5300 | ||
5420 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 | 5301 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 |
5421 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5302 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5422 | msgstr "" | 5303 | msgstr "" |
5423 | 5304 | ||
@@ -5425,9 +5306,9 @@ msgstr "" | |||
5425 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5306 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5426 | msgstr "" | 5307 | msgstr "" |
5427 | 5308 | ||
5428 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 | 5309 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 |
5429 | #, fuzzy | 5310 | #, fuzzy |
5430 | msgid "flat file database running\n" | 5311 | msgid "heap file database running\n" |
5431 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" | 5312 | msgstr "kho dữ liệu sqlite" |
5432 | 5313 | ||
5433 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 | 5314 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 |
@@ -5436,11 +5317,6 @@ msgstr "kho dữ liệu sqlite" | |||
5436 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5317 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5437 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" | 5318 | msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n" |
5438 | 5319 | ||
5439 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204 | ||
5440 | #, fuzzy | ||
5441 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5442 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
5443 | |||
5444 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 | 5320 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 |
5445 | #, fuzzy | 5321 | #, fuzzy |
5446 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5322 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5830,6 +5706,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5830 | msgstr "" | 5706 | msgstr "" |
5831 | 5707 | ||
5832 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 | 5708 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 |
5709 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 | ||
5833 | #, fuzzy, c-format | 5710 | #, fuzzy, c-format |
5834 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5711 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5835 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" | 5712 | msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" |
@@ -6133,6 +6010,66 @@ msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | |||
6133 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 6010 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
6134 | msgstr "" | 6011 | msgstr "" |
6135 | 6012 | ||
6013 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 | ||
6014 | #, fuzzy, c-format | ||
6015 | msgid "Ego is required\n" | ||
6016 | msgstr "Bị từ chối đặt tùy chọn « %s » trong phần « %s » thành « %s ».\n" | ||
6017 | |||
6018 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 | ||
6019 | #, c-format | ||
6020 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
6021 | msgstr "" | ||
6022 | |||
6023 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 | ||
6024 | #, fuzzy, c-format | ||
6025 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
6026 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" | ||
6027 | |||
6028 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 | ||
6029 | msgid "Add attribute" | ||
6030 | msgstr "" | ||
6031 | |||
6032 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 | ||
6033 | msgid "Attribute value" | ||
6034 | msgstr "" | ||
6035 | |||
6036 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 | ||
6037 | msgid "Ego" | ||
6038 | msgstr "" | ||
6039 | |||
6040 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 | ||
6041 | msgid "Audience (relying party)" | ||
6042 | msgstr "" | ||
6043 | |||
6044 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 | ||
6045 | msgid "List attributes for Ego" | ||
6046 | msgstr "" | ||
6047 | |||
6048 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 | ||
6049 | msgid "Issue a ticket" | ||
6050 | msgstr "" | ||
6051 | |||
6052 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 | ||
6053 | msgid "Consume a ticket" | ||
6054 | msgstr "" | ||
6055 | |||
6056 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 | ||
6057 | msgid "Revoke a ticket" | ||
6058 | msgstr "" | ||
6059 | |||
6060 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 | ||
6061 | msgid "Type of attribute" | ||
6062 | msgstr "" | ||
6063 | |||
6064 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 | ||
6065 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
6066 | msgstr "" | ||
6067 | |||
6068 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:434 | ||
6069 | #, fuzzy | ||
6070 | msgid "failed to store record\n" | ||
6071 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | ||
6072 | |||
6136 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 | 6073 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 |
6137 | #, fuzzy, c-format | 6074 | #, fuzzy, c-format |
6138 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 6075 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
@@ -6231,6 +6168,42 @@ msgstr "" | |||
6231 | msgid "GNUnet REST server" | 6168 | msgid "GNUnet REST server" |
6232 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" | 6169 | msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" |
6233 | 6170 | ||
6171 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 | ||
6172 | #, fuzzy | ||
6173 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
6174 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6175 | |||
6176 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 | ||
6177 | #, fuzzy | ||
6178 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
6179 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6180 | |||
6181 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 | ||
6182 | #, fuzzy | ||
6183 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
6184 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6185 | |||
6186 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 | ||
6187 | #, fuzzy | ||
6188 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
6189 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6190 | |||
6191 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 | ||
6192 | #, fuzzy | ||
6193 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
6194 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6195 | |||
6196 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 | ||
6197 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
6198 | #, fuzzy | ||
6199 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6200 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6201 | |||
6202 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 | ||
6203 | #, fuzzy | ||
6204 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
6205 | msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" | ||
6206 | |||
6234 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 | 6207 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 |
6235 | #, fuzzy, c-format | 6208 | #, fuzzy, c-format |
6236 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6209 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6369,15 +6342,33 @@ msgstr "" | |||
6369 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6342 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6370 | msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" | 6343 | msgstr "« %s »: Không thể kết nối.\n" |
6371 | 6344 | ||
6372 | #: src/rps/gnunet-rps.c:201 | 6345 | #: src/rps/gnunet-rps.c:258 |
6373 | msgid "Seed a PeerID" | 6346 | msgid "Seed a PeerID" |
6374 | msgstr "" | 6347 | msgstr "" |
6375 | 6348 | ||
6376 | #: src/rps/gnunet-rps.c:205 | 6349 | #: src/rps/gnunet-rps.c:262 |
6377 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | 6350 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" |
6378 | msgstr "" | 6351 | msgstr "" |
6379 | 6352 | ||
6380 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 | 6353 | #: src/rps/gnunet-rps.c:266 |
6354 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6355 | msgstr "" | ||
6356 | |||
6357 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 | ||
6358 | msgid "duration of the profiling" | ||
6359 | msgstr "" | ||
6360 | |||
6361 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 | ||
6362 | #, fuzzy | ||
6363 | msgid "timeout for the profiling" | ||
6364 | msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | ||
6365 | |||
6366 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 | ||
6367 | #, fuzzy | ||
6368 | msgid "number of PeerIDs to request" | ||
6369 | msgstr "số lần lặp lại" | ||
6370 | |||
6371 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 | ||
6381 | #, fuzzy | 6372 | #, fuzzy |
6382 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6373 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6383 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" | 6374 | msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" |
@@ -6465,7 +6456,7 @@ msgstr "" | |||
6465 | msgid "also profile decryption" | 6456 | msgid "also profile decryption" |
6466 | msgstr "" | 6457 | msgstr "" |
6467 | 6458 | ||
6468 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1987 | 6459 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2004 |
6469 | #, fuzzy | 6460 | #, fuzzy |
6470 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6461 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6471 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 6462 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
@@ -6662,93 +6653,93 @@ msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" | |||
6662 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6653 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6663 | msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" | 6654 | msgstr "Đã tải %llu byte xuống « %s ».\n" |
6664 | 6655 | ||
6665 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 6656 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 |
6666 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 | 6657 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 |
6667 | #, fuzzy | 6658 | #, fuzzy |
6668 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6659 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
6669 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6660 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6670 | 6661 | ||
6671 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 6662 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 |
6672 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 | 6663 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 |
6673 | #, fuzzy, c-format | 6664 | #, fuzzy, c-format |
6674 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6665 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6675 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" | 6666 | msgstr "Lỗi lấy thông kê về truyền tải.\n" |
6676 | 6667 | ||
6677 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 | 6668 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 |
6678 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6669 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6679 | msgstr "" | 6670 | msgstr "" |
6680 | 6671 | ||
6681 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 | 6672 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 |
6682 | msgid "Missing argument: name\n" | 6673 | msgid "Missing argument: name\n" |
6683 | msgstr "" | 6674 | msgstr "" |
6684 | 6675 | ||
6685 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 | 6676 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 |
6686 | #, fuzzy, c-format | 6677 | #, fuzzy, c-format |
6687 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6678 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6688 | msgstr "chưa đưa ra tên" | 6679 | msgstr "chưa đưa ra tên" |
6689 | 6680 | ||
6690 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 | 6681 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 |
6691 | #, fuzzy, c-format | 6682 | #, fuzzy, c-format |
6692 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6683 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6693 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" | 6684 | msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" |
6694 | 6685 | ||
6695 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 | 6686 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 |
6696 | #, fuzzy, c-format | 6687 | #, fuzzy, c-format |
6697 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6688 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6698 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" | 6689 | msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n" |
6699 | 6690 | ||
6700 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 | 6691 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 |
6701 | #, fuzzy, c-format | 6692 | #, fuzzy, c-format |
6702 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6693 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6703 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 6694 | msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
6704 | 6695 | ||
6705 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 | 6696 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 |
6706 | #, c-format | 6697 | #, c-format |
6707 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6698 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6708 | msgstr "" | 6699 | msgstr "" |
6709 | 6700 | ||
6710 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 | 6701 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 |
6711 | #, c-format | 6702 | #, c-format |
6712 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" | 6703 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" |
6713 | msgstr "" | 6704 | msgstr "" |
6714 | 6705 | ||
6715 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 | 6706 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 |
6716 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6707 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6717 | msgstr "" | 6708 | msgstr "" |
6718 | 6709 | ||
6719 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 | 6710 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 |
6720 | msgid "make the value being set persistent" | 6711 | msgid "make the value being set persistent" |
6721 | msgstr "" | 6712 | msgstr "" |
6722 | 6713 | ||
6723 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 | 6714 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 |
6724 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6715 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6725 | msgstr "" | 6716 | msgstr "" |
6726 | 6717 | ||
6727 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 | 6718 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 |
6728 | msgid "use as csv separator" | 6719 | msgid "use as csv separator" |
6729 | msgstr "" | 6720 | msgstr "" |
6730 | 6721 | ||
6731 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 | 6722 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 |
6732 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | 6723 | msgid "path to the folder containing the testbed data" |
6733 | msgstr "" | 6724 | msgstr "" |
6734 | 6725 | ||
6735 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 | 6726 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 |
6736 | msgid "just print the statistics value" | 6727 | msgid "just print the statistics value" |
6737 | msgstr "" | 6728 | msgstr "" |
6738 | 6729 | ||
6739 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 | 6730 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 |
6740 | msgid "watch value continuously" | 6731 | msgid "watch value continuously" |
6741 | msgstr "" | 6732 | msgstr "" |
6742 | 6733 | ||
6743 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 | 6734 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 |
6744 | msgid "connect to remote host" | 6735 | msgid "connect to remote host" |
6745 | msgstr "" | 6736 | msgstr "" |
6746 | 6737 | ||
6747 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 | 6738 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 |
6748 | msgid "port for remote host" | 6739 | msgid "port for remote host" |
6749 | msgstr "" | 6740 | msgstr "" |
6750 | 6741 | ||
6751 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 | 6742 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 |
6752 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6743 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6753 | msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." | 6744 | msgstr "In ra thống kê về các thao tác GNUnet." |
6754 | 6745 | ||
@@ -8406,7 +8397,7 @@ msgstr "" | |||
8406 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8397 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8407 | msgstr "" | 8398 | msgstr "" |
8408 | 8399 | ||
8409 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 | 8400 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 |
8410 | #: src/util/service.c:1376 | 8401 | #: src/util/service.c:1376 |
8411 | #, c-format | 8402 | #, c-format |
8412 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8403 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -8443,11 +8434,6 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | |||
8443 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8434 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8444 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | 8435 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |
8445 | 8436 | ||
8446 | #: src/tun/regex.c:132 | ||
8447 | #, c-format | ||
8448 | msgid "Bad mask: %d\n" | ||
8449 | msgstr "" | ||
8450 | |||
8451 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 | 8437 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 |
8452 | #, fuzzy, c-format | 8438 | #, fuzzy, c-format |
8453 | msgid "Error reading `%s': %s" | 8439 | msgid "Error reading `%s': %s" |
@@ -8477,59 +8463,68 @@ msgstr "" | |||
8477 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8463 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8478 | msgstr "" | 8464 | msgstr "" |
8479 | 8465 | ||
8480 | #: src/util/client.c:912 | 8466 | #: src/util/client.c:732 |
8467 | msgid "not a valid filename" | ||
8468 | msgstr "" | ||
8469 | |||
8470 | #: src/util/client.c:923 | ||
8481 | #, c-format | 8471 | #, c-format |
8482 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8472 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8483 | msgstr "" | 8473 | msgstr "" |
8484 | 8474 | ||
8485 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 | 8475 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 |
8486 | msgid "DEBUG" | 8476 | msgid "DEBUG" |
8487 | msgstr "GỠ LỖI" | 8477 | msgstr "GỠ LỖI" |
8488 | 8478 | ||
8489 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 | 8479 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 |
8490 | msgid "INFO" | 8480 | msgid "INFO" |
8491 | msgstr "TIN" | 8481 | msgstr "TIN" |
8492 | 8482 | ||
8493 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 | 8483 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 |
8494 | msgid "MESSAGE" | 8484 | msgid "MESSAGE" |
8495 | msgstr "" | 8485 | msgstr "" |
8496 | 8486 | ||
8497 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 | 8487 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 |
8498 | msgid "WARNING" | 8488 | msgid "WARNING" |
8499 | msgstr "CẢNH BÁO" | 8489 | msgstr "CẢNH BÁO" |
8500 | 8490 | ||
8501 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 | 8491 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 |
8502 | msgid "ERROR" | 8492 | msgid "ERROR" |
8503 | msgstr "LỖI" | 8493 | msgstr "LỖI" |
8504 | 8494 | ||
8505 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 | 8495 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 |
8506 | msgid "NONE" | 8496 | msgid "NONE" |
8507 | msgstr "" | 8497 | msgstr "" |
8508 | 8498 | ||
8509 | #: src/util/common_logging.c:880 | 8499 | #: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 |
8500 | #, c-format | ||
8501 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | ||
8502 | msgstr "" | ||
8503 | |||
8504 | #: src/util/common_logging.c:895 | ||
8510 | #, fuzzy, c-format | 8505 | #, fuzzy, c-format |
8511 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8506 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8512 | msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" | 8507 | msgstr "Thông điệp « %.*s » đã lặp lại %u lần trong %llu giây trước\n" |
8513 | 8508 | ||
8514 | #: src/util/common_logging.c:1147 | 8509 | #: src/util/common_logging.c:1162 |
8515 | msgid "INVALID" | 8510 | msgid "INVALID" |
8516 | msgstr "" | 8511 | msgstr "" |
8517 | 8512 | ||
8518 | #: src/util/common_logging.c:1440 | 8513 | #: src/util/common_logging.c:1455 |
8519 | msgid "unknown address" | 8514 | msgid "unknown address" |
8520 | msgstr "" | 8515 | msgstr "" |
8521 | 8516 | ||
8522 | #: src/util/common_logging.c:1482 | 8517 | #: src/util/common_logging.c:1497 |
8523 | msgid "invalid address" | 8518 | msgid "invalid address" |
8524 | msgstr "" | 8519 | msgstr "" |
8525 | 8520 | ||
8526 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8521 | #: src/util/common_logging.c:1515 |
8527 | #, fuzzy, c-format | 8522 | #, fuzzy, c-format |
8528 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8523 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8529 | msgstr "" | 8524 | msgstr "" |
8530 | "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" | 8525 | "Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" |
8531 | 8526 | ||
8532 | #: src/util/common_logging.c:1521 | 8527 | #: src/util/common_logging.c:1536 |
8533 | #, fuzzy, c-format | 8528 | #, fuzzy, c-format |
8534 | msgid "" | 8529 | msgid "" |
8535 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8530 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8546,7 +8541,12 @@ msgstr "Gặp lỗi cú pháp trong tập tin cấu hình « %s » tại dòng % | |||
8546 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8541 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8547 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" | 8542 | msgstr "Gặp lỗi khi tải xuống: %s\n" |
8548 | 8543 | ||
8549 | #: src/util/configuration.c:1049 | 8544 | #: src/util/configuration.c:970 |
8545 | #, fuzzy | ||
8546 | msgid "Not a valid relative time specification" | ||
8547 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" | ||
8548 | |||
8549 | #: src/util/configuration.c:1059 | ||
8550 | #, c-format | 8550 | #, c-format |
8551 | msgid "" | 8551 | msgid "" |
8552 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8552 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
@@ -8555,17 +8555,17 @@ msgstr "" | |||
8555 | "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " | 8555 | "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » không phải nằm trong " |
8556 | "tập hợp các sự chọn được phép\n" | 8556 | "tập hợp các sự chọn được phép\n" |
8557 | 8557 | ||
8558 | #: src/util/configuration.c:1168 | 8558 | #: src/util/configuration.c:1178 |
8559 | #, c-format | 8559 | #, c-format |
8560 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8560 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8561 | msgstr "" | 8561 | msgstr "" |
8562 | 8562 | ||
8563 | #: src/util/configuration.c:1201 | 8563 | #: src/util/configuration.c:1211 |
8564 | #, fuzzy, c-format | 8564 | #, fuzzy, c-format |
8565 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8565 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8566 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" | 8566 | msgstr "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" |
8567 | 8567 | ||
8568 | #: src/util/configuration.c:1269 | 8568 | #: src/util/configuration.c:1279 |
8569 | #, c-format | 8569 | #, c-format |
8570 | msgid "" | 8570 | msgid "" |
8571 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8571 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8579,22 +8579,22 @@ msgid "" | |||
8579 | "%llu)\n" | 8579 | "%llu)\n" |
8580 | msgstr "" | 8580 | msgstr "" |
8581 | 8581 | ||
8582 | #: src/util/crypto_ecc.c:831 | 8582 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 |
8583 | #, fuzzy, c-format | 8583 | #, fuzzy, c-format |
8584 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8584 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8585 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 8585 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
8586 | 8586 | ||
8587 | #: src/util/crypto_ecc.c:881 | 8587 | #: src/util/crypto_ecc.c:915 |
8588 | #, fuzzy, c-format | 8588 | #, fuzzy, c-format |
8589 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8589 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8590 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 8590 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
8591 | 8591 | ||
8592 | #: src/util/crypto_ecc.c:955 | 8592 | #: src/util/crypto_ecc.c:994 |
8593 | #, fuzzy, c-format | 8593 | #, fuzzy, c-format |
8594 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8594 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8595 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 8595 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
8596 | 8596 | ||
8597 | #: src/util/crypto_ecc.c:1012 | 8597 | #: src/util/crypto_ecc.c:1055 |
8598 | #, fuzzy, c-format | 8598 | #, fuzzy, c-format |
8599 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8599 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8600 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 8600 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
@@ -8629,26 +8629,56 @@ msgstr "" | |||
8629 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8629 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8630 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" | 8630 | msgstr "Không thể truy cập đến tập tin gnunet-directory « %s »\n" |
8631 | 8631 | ||
8632 | #: src/util/crypto_random.c:282 | 8632 | #: src/util/crypto_random.c:304 |
8633 | #, c-format | 8633 | #, c-format |
8634 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8634 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8635 | msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" | 8635 | msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" |
8636 | 8636 | ||
8637 | #: src/util/crypto_rsa.c:836 | 8637 | #: src/util/crypto_rsa.c:848 |
8638 | #, fuzzy, c-format | 8638 | #, fuzzy, c-format |
8639 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8639 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8640 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" | 8640 | msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" |
8641 | 8641 | ||
8642 | #: src/util/crypto_rsa.c:1167 | 8642 | #: src/util/crypto_rsa.c:1187 |
8643 | #, c-format | 8643 | #, c-format |
8644 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8644 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8645 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" | 8645 | msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n" |
8646 | 8646 | ||
8647 | #: src/util/disk.c:1245 | 8647 | #: src/util/disk.c:1251 |
8648 | #, c-format | 8648 | #, c-format |
8649 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8649 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8650 | msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" | 8650 | msgstr "Mong đợi « %s » là một thư mục.\n" |
8651 | 8651 | ||
8652 | #: src/util/dnsparser.c:250 | ||
8653 | #, fuzzy, c-format | ||
8654 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
8655 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | ||
8656 | |||
8657 | #: src/util/dnsparser.c:940 | ||
8658 | #, fuzzy, c-format | ||
8659 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
8660 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | ||
8661 | |||
8662 | #: src/util/dnsstub.c:229 | ||
8663 | #, fuzzy, c-format | ||
8664 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
8665 | msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" | ||
8666 | |||
8667 | #: src/util/dnsstub.c:360 | ||
8668 | #, c-format | ||
8669 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
8670 | msgstr "" | ||
8671 | |||
8672 | #: src/util/dnsstub.c:507 | ||
8673 | #, fuzzy, c-format | ||
8674 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
8675 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | ||
8676 | |||
8677 | #: src/util/dnsstub.c:513 | ||
8678 | #, fuzzy, c-format | ||
8679 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
8680 | msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" | ||
8681 | |||
8652 | #: src/util/getopt.c:568 | 8682 | #: src/util/getopt.c:568 |
8653 | #, c-format | 8683 | #, c-format |
8654 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 8684 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
@@ -8749,8 +8779,8 @@ msgstr "cấu hình chức năng ghi sự kiện để dùng CẤP_GHI_LƯU" | |||
8749 | msgid "use configuration file FILENAME" | 8779 | msgid "use configuration file FILENAME" |
8750 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" | 8780 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" |
8751 | 8781 | ||
8752 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 | 8782 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 |
8753 | #: src/util/getopt_helpers.c:823 | 8783 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 |
8754 | #, c-format | 8784 | #, c-format |
8755 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8785 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8756 | msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" | 8786 | msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" |
@@ -8765,62 +8795,67 @@ msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" | |||
8765 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | 8795 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" |
8766 | msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" | 8796 | msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" |
8767 | 8797 | ||
8768 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 | 8798 | #: src/util/getopt_helpers.c:754 |
8799 | #, c-format | ||
8800 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" | ||
8801 | msgstr "" | ||
8802 | |||
8803 | #: src/util/getopt_helpers.c:837 | ||
8769 | #, fuzzy, c-format | 8804 | #, fuzzy, c-format |
8770 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | 8805 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" |
8771 | msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" | 8806 | msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n" |
8772 | 8807 | ||
8773 | #: src/util/getopt_helpers.c:916 | 8808 | #: src/util/getopt_helpers.c:923 |
8774 | #, c-format | 8809 | #, c-format |
8775 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8810 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8776 | msgstr "" | 8811 | msgstr "" |
8777 | 8812 | ||
8778 | #: src/util/gnunet-config.c:148 | 8813 | #: src/util/gnunet-config.c:157 |
8779 | #, fuzzy, c-format | 8814 | #, fuzzy, c-format |
8780 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8815 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8781 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" | 8816 | msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" |
8782 | 8817 | ||
8783 | #: src/util/gnunet-config.c:161 | 8818 | #: src/util/gnunet-config.c:170 |
8784 | #, fuzzy, c-format | 8819 | #, fuzzy, c-format |
8785 | msgid "--section argument is required\n" | 8820 | msgid "--section argument is required\n" |
8786 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" | 8821 | msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" |
8787 | 8822 | ||
8788 | #: src/util/gnunet-config.c:164 | 8823 | #: src/util/gnunet-config.c:173 |
8789 | #, c-format | 8824 | #, c-format |
8790 | msgid "The following sections are available:\n" | 8825 | msgid "The following sections are available:\n" |
8791 | msgstr "" | 8826 | msgstr "" |
8792 | 8827 | ||
8793 | #: src/util/gnunet-config.c:215 | 8828 | #: src/util/gnunet-config.c:224 |
8794 | #, c-format | 8829 | #, c-format |
8795 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8830 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8796 | msgstr "" | 8831 | msgstr "" |
8797 | 8832 | ||
8798 | #: src/util/gnunet-config.c:254 | 8833 | #: src/util/gnunet-config.c:263 |
8799 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8834 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8800 | msgstr "" | 8835 | msgstr "" |
8801 | 8836 | ||
8802 | #: src/util/gnunet-config.c:259 | 8837 | #: src/util/gnunet-config.c:268 |
8803 | msgid "name of the section to access" | 8838 | msgid "name of the section to access" |
8804 | msgstr "" | 8839 | msgstr "" |
8805 | 8840 | ||
8806 | #: src/util/gnunet-config.c:264 | 8841 | #: src/util/gnunet-config.c:273 |
8807 | msgid "name of the option to access" | 8842 | msgid "name of the option to access" |
8808 | msgstr "" | 8843 | msgstr "" |
8809 | 8844 | ||
8810 | #: src/util/gnunet-config.c:269 | 8845 | #: src/util/gnunet-config.c:278 |
8811 | msgid "value to set" | 8846 | msgid "value to set" |
8812 | msgstr "" | 8847 | msgstr "" |
8813 | 8848 | ||
8814 | #: src/util/gnunet-config.c:273 | 8849 | #: src/util/gnunet-config.c:282 |
8815 | #, fuzzy | 8850 | #, fuzzy |
8816 | msgid "print available configuration sections" | 8851 | msgid "print available configuration sections" |
8817 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" | 8852 | msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" |
8818 | 8853 | ||
8819 | #: src/util/gnunet-config.c:277 | 8854 | #: src/util/gnunet-config.c:286 |
8820 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8855 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8821 | msgstr "" | 8856 | msgstr "" |
8822 | 8857 | ||
8823 | #: src/util/gnunet-config.c:290 | 8858 | #: src/util/gnunet-config.c:299 |
8824 | #, fuzzy | 8859 | #, fuzzy |
8825 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8860 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8826 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" | 8861 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" |
@@ -8947,16 +8982,9 @@ msgstr "" | |||
8947 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8982 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8948 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" | 8983 | msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" |
8949 | 8984 | ||
8950 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 | 8985 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 |
8951 | #, c-format | 8986 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8952 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8987 | msgstr "" |
8953 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" | ||
8954 | |||
8955 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:458 | ||
8956 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:510 | ||
8957 | #, c-format | ||
8958 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | ||
8959 | msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" | ||
8960 | 8988 | ||
8961 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 | 8989 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 |
8962 | #, c-format | 8990 | #, c-format |
@@ -9055,35 +9083,40 @@ msgstr "« %s » thất bại cho thư viện « %s » với lỗi: %s\n" | |||
9055 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 9083 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
9056 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 9084 | msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
9057 | 9085 | ||
9058 | #: src/util/resolver_api.c:201 | 9086 | #: src/util/regex.c:132 |
9087 | #, c-format | ||
9088 | msgid "Bad mask: %d\n" | ||
9089 | msgstr "" | ||
9090 | |||
9091 | #: src/util/resolver_api.c:216 | ||
9059 | #, c-format | 9092 | #, c-format |
9060 | msgid "" | 9093 | msgid "" |
9061 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 9094 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
9062 | msgstr "" | 9095 | msgstr "" |
9063 | 9096 | ||
9064 | #: src/util/resolver_api.c:222 | 9097 | #: src/util/resolver_api.c:237 |
9065 | #, c-format | 9098 | #, c-format |
9066 | msgid "" | 9099 | msgid "" |
9067 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | 9100 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " |
9068 | "resolution will be unavailable.\n" | 9101 | "resolution will be unavailable.\n" |
9069 | msgstr "" | 9102 | msgstr "" |
9070 | 9103 | ||
9071 | #: src/util/resolver_api.c:849 | 9104 | #: src/util/resolver_api.c:873 |
9072 | #, fuzzy, c-format | 9105 | #, fuzzy, c-format |
9073 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 9106 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
9074 | msgstr "không quyết định các tên máy" | 9107 | msgstr "không quyết định các tên máy" |
9075 | 9108 | ||
9076 | #: src/util/resolver_api.c:862 | 9109 | #: src/util/resolver_api.c:886 |
9077 | #, fuzzy, c-format | 9110 | #, fuzzy, c-format |
9078 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 9111 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
9079 | msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" | 9112 | msgstr "GNUnet bây giờ sử dụng địa chỉ IP %s.\n" |
9080 | 9113 | ||
9081 | #: src/util/resolver_api.c:1046 | 9114 | #: src/util/resolver_api.c:1071 |
9082 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 9115 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
9083 | msgstr "" | 9116 | msgstr "" |
9084 | 9117 | ||
9085 | #: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 | 9118 | #: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 |
9086 | #: src/util/resolver_api.c:1169 | 9119 | #: src/util/resolver_api.c:1195 |
9087 | #, fuzzy, c-format | 9120 | #, fuzzy, c-format |
9088 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 9121 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
9089 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" | 9122 | msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" |
@@ -9119,115 +9152,115 @@ msgstr "" | |||
9119 | msgid "b" | 9152 | msgid "b" |
9120 | msgstr "b" | 9153 | msgstr "b" |
9121 | 9154 | ||
9122 | #: src/util/strings.c:469 | 9155 | #: src/util/strings.c:471 |
9123 | #, c-format | 9156 | #, c-format |
9124 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 9157 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
9125 | msgstr "" | 9158 | msgstr "" |
9126 | 9159 | ||
9127 | #: src/util/strings.c:596 | 9160 | #: src/util/strings.c:598 |
9128 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 9161 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
9129 | msgstr "" | 9162 | msgstr "" |
9130 | "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" | 9163 | "Lỗi mở rộng biến môi trường « $HOME »: chưa đặt biến môi trường « HOME »" |
9131 | 9164 | ||
9132 | #: src/util/strings.c:700 | 9165 | #: src/util/strings.c:702 |
9133 | msgid "µs" | 9166 | msgid "µs" |
9134 | msgstr "" | 9167 | msgstr "" |
9135 | 9168 | ||
9136 | #: src/util/strings.c:704 | 9169 | #: src/util/strings.c:706 |
9137 | msgid "forever" | 9170 | msgid "forever" |
9138 | msgstr "" | 9171 | msgstr "" |
9139 | 9172 | ||
9140 | #: src/util/strings.c:706 | 9173 | #: src/util/strings.c:708 |
9141 | msgid "0 ms" | 9174 | msgid "0 ms" |
9142 | msgstr "" | 9175 | msgstr "" |
9143 | 9176 | ||
9144 | #: src/util/strings.c:712 | 9177 | #: src/util/strings.c:714 |
9145 | msgid "ms" | 9178 | msgid "ms" |
9146 | msgstr "mg" | 9179 | msgstr "mg" |
9147 | 9180 | ||
9148 | #: src/util/strings.c:718 | 9181 | #: src/util/strings.c:720 |
9149 | msgid "s" | 9182 | msgid "s" |
9150 | msgstr "g" | 9183 | msgstr "g" |
9151 | 9184 | ||
9152 | #: src/util/strings.c:724 | 9185 | #: src/util/strings.c:726 |
9153 | msgid "m" | 9186 | msgid "m" |
9154 | msgstr "p" | 9187 | msgstr "p" |
9155 | 9188 | ||
9156 | #: src/util/strings.c:730 | 9189 | #: src/util/strings.c:732 |
9157 | msgid "h" | 9190 | msgid "h" |
9158 | msgstr "g" | 9191 | msgstr "g" |
9159 | 9192 | ||
9160 | #: src/util/strings.c:737 | 9193 | #: src/util/strings.c:739 |
9161 | #, fuzzy | 9194 | #, fuzzy |
9162 | msgid "day" | 9195 | msgid "day" |
9163 | msgstr " ngày" | 9196 | msgstr " ngày" |
9164 | 9197 | ||
9165 | #: src/util/strings.c:739 | 9198 | #: src/util/strings.c:741 |
9166 | #, fuzzy | 9199 | #, fuzzy |
9167 | msgid "days" | 9200 | msgid "days" |
9168 | msgstr " ngày" | 9201 | msgstr " ngày" |
9169 | 9202 | ||
9170 | #: src/util/strings.c:768 | 9203 | #: src/util/strings.c:770 |
9171 | msgid "end of time" | 9204 | msgid "end of time" |
9172 | msgstr "" | 9205 | msgstr "" |
9173 | 9206 | ||
9174 | #: src/util/strings.c:1270 | 9207 | #: src/util/strings.c:1272 |
9175 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 9208 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
9176 | msgstr "" | 9209 | msgstr "" |
9177 | 9210 | ||
9178 | #: src/util/strings.c:1278 | 9211 | #: src/util/strings.c:1280 |
9179 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 9212 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
9180 | msgstr "" | 9213 | msgstr "" |
9181 | 9214 | ||
9182 | #: src/util/strings.c:1284 | 9215 | #: src/util/strings.c:1286 |
9183 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 9216 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
9184 | msgstr "" | 9217 | msgstr "" |
9185 | 9218 | ||
9186 | #: src/util/strings.c:1291 | 9219 | #: src/util/strings.c:1293 |
9187 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 9220 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
9188 | msgstr "" | 9221 | msgstr "" |
9189 | 9222 | ||
9190 | #: src/util/strings.c:1300 | 9223 | #: src/util/strings.c:1302 |
9191 | #, fuzzy, c-format | 9224 | #, fuzzy, c-format |
9192 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 9225 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
9193 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" | 9226 | msgstr "Mức ưu tiên tiến trình không hợp lê « %s ».\n" |
9194 | 9227 | ||
9195 | #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 | 9228 | #: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 |
9196 | msgid "Port not in range\n" | 9229 | msgid "Port not in range\n" |
9197 | msgstr "" | 9230 | msgstr "" |
9198 | 9231 | ||
9199 | #: src/util/strings.c:1597 | 9232 | #: src/util/strings.c:1599 |
9200 | #, fuzzy, c-format | 9233 | #, fuzzy, c-format |
9201 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 9234 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
9202 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" | 9235 | msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" |
9203 | 9236 | ||
9204 | #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 | 9237 | #: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 |
9205 | #: src/util/strings.c:1780 | 9238 | #: src/util/strings.c:1782 |
9206 | #, c-format | 9239 | #, c-format |
9207 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 9240 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
9208 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 9241 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
9209 | 9242 | ||
9210 | #: src/util/strings.c:1737 | 9243 | #: src/util/strings.c:1739 |
9211 | #, c-format | 9244 | #, c-format |
9212 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 9245 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
9213 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." | 9246 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (« /%d » không hợp lệ trong CIDR IPv4)." |
9214 | 9247 | ||
9215 | #: src/util/strings.c:1789 | 9248 | #: src/util/strings.c:1791 |
9216 | #, fuzzy, c-format | 9249 | #, fuzzy, c-format |
9217 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 9250 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
9218 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" | 9251 | msgstr "Địa chỉ IP định dạng sai: %s\n" |
9219 | 9252 | ||
9220 | #: src/util/strings.c:1841 | 9253 | #: src/util/strings.c:1843 |
9221 | #, c-format | 9254 | #, c-format |
9222 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 9255 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
9223 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" | 9256 | msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n" |
9224 | 9257 | ||
9225 | #: src/util/strings.c:1891 | 9258 | #: src/util/strings.c:1893 |
9226 | #, fuzzy, c-format | 9259 | #, fuzzy, c-format |
9227 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 9260 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
9228 | msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" | 9261 | msgstr "Mặt nạ mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" |
9229 | 9262 | ||
9230 | #: src/util/strings.c:1922 | 9263 | #: src/util/strings.c:1924 |
9231 | #, fuzzy, c-format | 9264 | #, fuzzy, c-format |
9232 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 9265 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
9233 | msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" | 9266 | msgstr "Mạng có định dạng sai « %s »: %s\n" |
@@ -9416,22 +9449,33 @@ msgstr "" | |||
9416 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9449 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9417 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." | 9450 | msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd." |
9418 | 9451 | ||
9419 | #: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 | 9452 | #: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 |
9420 | #: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 | 9453 | #: src/include/gnunet_common.h:787 |
9454 | #, fuzzy, c-format | ||
9455 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | ||
9456 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | ||
9457 | |||
9458 | #: src/include/gnunet_common.h:795 | ||
9421 | #, fuzzy, c-format | 9459 | #, fuzzy, c-format |
9422 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9460 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9423 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | 9461 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" |
9424 | 9462 | ||
9425 | #: src/include/gnunet_common.h:801 | 9463 | #: src/include/gnunet_common.h:807 |
9426 | #, fuzzy, c-format | 9464 | #, fuzzy, c-format |
9427 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9465 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9428 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" | 9466 | msgstr "Lỗi nội bộ : khẳng định không thành công tại %s:%d.\n" |
9429 | 9467 | ||
9430 | #: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 | 9468 | #: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 |
9431 | #, c-format | 9469 | #, c-format |
9432 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9470 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9433 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" | 9471 | msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" |
9434 | 9472 | ||
9473 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | ||
9474 | #~ msgstr "Không thể giải quyết « %s » (%s): %s\n" | ||
9475 | |||
9476 | #~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | ||
9477 | #~ msgstr "Không tìm thấy địa chỉ IP của máy « %s »: %s\n" | ||
9478 | |||
9435 | #, fuzzy | 9479 | #, fuzzy |
9436 | #~ msgid "PUT request sent with key" | 9480 | #~ msgid "PUT request sent with key" |
9437 | #~ msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" | 9481 | #~ msgstr "# độ tin cậy được tiêu phí" |
@@ -9449,10 +9493,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s | |||
9449 | #~ msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" | 9493 | #~ msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" |
9450 | 9494 | ||
9451 | #, fuzzy | 9495 | #, fuzzy |
9452 | #~ msgid "Specify timeout for the lookup" | ||
9453 | #~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | ||
9454 | |||
9455 | #, fuzzy | ||
9456 | #~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" | 9496 | #~ msgid "Specify the name of the ego of the zone to lookup the record in" |
9457 | #~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" | 9497 | #~ msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" |
9458 | 9498 | ||
@@ -10478,11 +10518,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s | |||
10478 | #~ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" | 10518 | #~ msgstr "Không thể truy cập đến thông tin về không gian tên.\n" |
10479 | 10519 | ||
10480 | #, fuzzy | 10520 | #, fuzzy |
10481 | #~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n" | ||
10482 | #~ msgstr "" | ||
10483 | #~ "Giá trị cấu hình « %s » cho « %s » trong phần « %s » nên là con số\n" | ||
10484 | |||
10485 | #, fuzzy | ||
10486 | #~ msgid "Failed to find record to remove\n" | 10521 | #~ msgid "Failed to find record to remove\n" |
10487 | #~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" | 10522 | #~ msgstr "Không thể kết nối tới %s:%u: %s\n" |
10488 | 10523 | ||
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index d27d6f0a0..cd3a10b4e 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2018-06-20 22:22+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2018-10-20 11:13+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" | |||
220 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 220 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
221 | msgstr "" | 221 | msgstr "" |
222 | 222 | ||
223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:381 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 | 223 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:386 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1118 |
224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 | 224 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1118 |
225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 | 225 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:555 src/util/service.c:610 |
226 | #, c-format | 226 | #, c-format |
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid "" | |||
228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 228 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
229 | msgstr "" | 229 | msgstr "" |
230 | 230 | ||
231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:405 src/arm/gnunet-service-arm.c:411 | 231 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:410 src/arm/gnunet-service-arm.c:416 |
232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 | 232 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1137 |
233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 | 233 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1143 |
234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 | 234 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3823 |
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "" | |||
242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 242 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
243 | msgstr "" | 243 | msgstr "" |
244 | 244 | ||
245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:450 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 | 245 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1174 |
246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 | 246 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1174 |
247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 | 247 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:611 src/util/client.c:504 |
248 | #: src/util/service.c:680 | 248 | #: src/util/service.c:680 |
@@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "" | |||
250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 250 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
251 | msgstr "" | 251 | msgstr "" |
252 | 252 | ||
253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:455 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 | 253 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:460 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1178 |
254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 | 254 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1178 |
255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:615 src/util/client.c:509 |
256 | #: src/util/service.c:685 | 256 | #: src/util/service.c:685 |
@@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "" | |||
258 | msgid "Using `%s' instead\n" | 258 | msgid "Using `%s' instead\n" |
259 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 259 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
260 | 260 | ||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:488 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:493 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1209 |
262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 | 262 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1209 |
263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 | 263 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:646 src/util/service.c:721 |
264 | #, c-format | 264 | #, c-format |
@@ -267,14 +267,14 @@ msgid "" | |||
267 | "domain socket: %s\n" | 267 | "domain socket: %s\n" |
268 | msgstr "" | 268 | msgstr "" |
269 | 269 | ||
270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:510 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 | 270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:515 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1226 |
271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 | 271 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1226 |
272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 | 272 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:663 src/util/service.c:739 |
273 | #, c-format | 273 | #, c-format |
274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 274 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
275 | msgstr "" | 275 | msgstr "" |
276 | 276 | ||
277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 | 277 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:554 |
278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 | 278 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2682 |
279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 | 279 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1257 |
280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 | 280 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1257 |
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "" | |||
283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 283 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
284 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 284 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
285 | 285 | ||
286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:568 | 286 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:573 |
287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 | 287 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2700 |
288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 | 288 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1276 |
289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 | 289 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1276 |
@@ -292,65 +292,65 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 292 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
293 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 293 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
294 | 294 | ||
295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 | 295 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 |
296 | #, fuzzy, c-format | 296 | #, fuzzy, c-format |
297 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 297 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
298 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 298 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
299 | 299 | ||
300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:990 | 300 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 |
301 | #, c-format | 301 | #, c-format |
302 | msgid "Starting service `%s'\n" | 302 | msgid "Starting service `%s'\n" |
303 | msgstr "" | 303 | msgstr "" |
304 | 304 | ||
305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1102 | 305 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1107 |
306 | #, fuzzy, c-format | 306 | #, fuzzy, c-format |
307 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 307 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
308 | msgstr "无法创建用户账户:" | 308 | msgstr "无法创建用户账户:" |
309 | 309 | ||
310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1137 | 310 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1142 |
311 | #, c-format | 311 | #, c-format |
312 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 312 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
313 | msgstr "" | 313 | msgstr "" |
314 | 314 | ||
315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1180 | 315 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1185 |
316 | #, c-format | 316 | #, c-format |
317 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 317 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
318 | msgstr "" | 318 | msgstr "" |
319 | 319 | ||
320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1359 | 320 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1364 |
321 | #, c-format | 321 | #, c-format |
322 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 322 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
323 | msgstr "" | 323 | msgstr "" |
324 | 324 | ||
325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1664 | 325 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1669 |
326 | #, c-format | 326 | #, c-format |
327 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 327 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
328 | msgstr "" | 328 | msgstr "" |
329 | 329 | ||
330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1825 | 330 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 |
331 | msgid "exit" | 331 | msgid "exit" |
332 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
333 | 333 | ||
334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1830 | 334 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 |
335 | msgid "signal" | 335 | msgid "signal" |
336 | msgstr "" | 336 | msgstr "" |
337 | 337 | ||
338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1835 | 338 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1840 |
339 | #, fuzzy | 339 | #, fuzzy |
340 | msgid "unknown" | 340 | msgid "unknown" |
341 | msgstr "未知错误" | 341 | msgstr "未知错误" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1841 | 343 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1846 |
344 | #, fuzzy, c-format | 344 | #, fuzzy, c-format |
345 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" | 345 | msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" |
346 | msgstr "服务已删除。\n" | 346 | msgstr "服务已删除。\n" |
347 | 347 | ||
348 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1867 | 348 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1872 |
349 | #, c-format | 349 | #, c-format |
350 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" | 350 | msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" |
351 | msgstr "" | 351 | msgstr "" |
352 | 352 | ||
353 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1883 | 353 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1888 |
354 | #, c-format | 354 | #, c-format |
355 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" | 355 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" |
356 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
@@ -429,24 +429,24 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | |||
429 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" | 429 | msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" |
430 | msgstr "" | 430 | msgstr "" |
431 | 431 | ||
432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1867 | 432 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1868 |
433 | #, c-format | 433 | #, c-format |
434 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" | 434 | msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" |
435 | msgstr "" | 435 | msgstr "" |
436 | 436 | ||
437 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1911 | 437 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1912 |
438 | #, c-format | 438 | #, c-format |
439 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" | 439 | msgid "Updating address property for peer `%s' %p not added before\n" |
440 | msgstr "" | 440 | msgstr "" |
441 | 441 | ||
442 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2473 | 442 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2474 |
443 | msgid "" | 443 | msgid "" |
444 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" | 444 | "MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" |
445 | msgstr "" | 445 | msgstr "" |
446 | 446 | ||
447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2513 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2530 | 447 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2514 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2531 |
448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2562 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2580 | 448 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2563 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2581 |
449 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2599 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 | 449 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2600 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1139 |
450 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 | 450 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2610 src/ats/plugin_ats_ril.c:2627 |
451 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 | 451 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2644 src/ats/plugin_ats_ril.c:2661 |
452 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 | 452 | #: src/ats/plugin_ats_ril.c:2678 src/ats/plugin_ats_ril.c:2695 |
@@ -455,27 +455,27 @@ msgstr "" | |||
455 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" | 455 | msgid "Invalid %s configuration %f \n" |
456 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 456 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
457 | 457 | ||
458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2668 | 458 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2669 |
459 | #, c-format | 459 | #, c-format |
460 | msgid "" | 460 | msgid "" |
461 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " | 461 | "Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " |
462 | "%llu must be at least %llu\n" | 462 | "%llu must be at least %llu\n" |
463 | msgstr "" | 463 | msgstr "" |
464 | 464 | ||
465 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2677 | 465 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2678 |
466 | #, c-format | 466 | #, c-format |
467 | msgid "" | 467 | msgid "" |
468 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " | 468 | "Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " |
469 | "must be at least %llu\n" | 469 | "must be at least %llu\n" |
470 | msgstr "" | 470 | msgstr "" |
471 | 471 | ||
472 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2687 | 472 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2688 |
473 | #, c-format | 473 | #, c-format |
474 | msgid "" | 474 | msgid "" |
475 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" | 475 | "Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" |
476 | msgstr "" | 476 | msgstr "" |
477 | 477 | ||
478 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2696 | 478 | #: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2697 |
479 | #, c-format | 479 | #, c-format |
480 | msgid "" | 480 | msgid "" |
481 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" | 481 | "Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" |
@@ -674,62 +674,62 @@ msgstr "" | |||
674 | msgid "help text" | 674 | msgid "help text" |
675 | msgstr "" | 675 | msgstr "" |
676 | 676 | ||
677 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:662 | 677 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:705 |
678 | #, fuzzy, c-format | 678 | #, fuzzy, c-format |
679 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 679 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
680 | msgstr "无效条目。\n" | 680 | msgstr "无效条目。\n" |
681 | 681 | ||
682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:701 | 682 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:744 |
683 | #, fuzzy, c-format | 683 | #, fuzzy, c-format |
684 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 684 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
685 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 685 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
686 | 686 | ||
687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:774 | 687 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:817 |
688 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" | 688 | msgid "Extra arguments are not applicable in combination with this option.\n" |
689 | msgstr "" | 689 | msgstr "" |
690 | 690 | ||
691 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:865 | 691 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:908 |
692 | #, fuzzy, c-format | 692 | #, fuzzy, c-format |
693 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 693 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
694 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 694 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
695 | 695 | ||
696 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:902 | 696 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:945 |
697 | msgid "No action requested\n" | 697 | msgid "No action requested\n" |
698 | msgstr "" | 698 | msgstr "" |
699 | 699 | ||
700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:927 | 700 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:970 |
701 | #, fuzzy | 701 | #, fuzzy |
702 | msgid "Provide information about a particular connection" | 702 | msgid "Provide information about a particular connection" |
703 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 703 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
704 | 704 | ||
705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:932 | 705 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:975 |
706 | msgid "Activate echo mode" | 706 | msgid "Activate echo mode" |
707 | msgstr "" | 707 | msgstr "" |
708 | 708 | ||
709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:937 | 709 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:980 |
710 | msgid "Dump debug information to STDERR" | 710 | msgid "Dump debug information to STDERR" |
711 | msgstr "" | 711 | msgstr "" |
712 | 712 | ||
713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:943 | 713 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:986 |
714 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" | 714 | msgid "Listen for connections using a shared secret among sender and recipient" |
715 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
716 | 716 | ||
717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:950 | 717 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:993 |
718 | #, fuzzy | 718 | #, fuzzy |
719 | msgid "Provide information about a patricular peer" | 719 | msgid "Provide information about a patricular peer" |
720 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 720 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
721 | 721 | ||
722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 | 722 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:999 |
723 | #, fuzzy | 723 | #, fuzzy |
724 | msgid "Provide information about all peers" | 724 | msgid "Provide information about all peers" |
725 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 725 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
726 | 726 | ||
727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 | 727 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1005 |
728 | #, fuzzy | 728 | #, fuzzy |
729 | msgid "Provide information about a particular tunnel" | 729 | msgid "Provide information about a particular tunnel" |
730 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 730 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
731 | 731 | ||
732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:968 | 732 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:1011 |
733 | #, fuzzy | 733 | #, fuzzy |
734 | msgid "Provide information about all tunnels" | 734 | msgid "Provide information about all tunnels" |
735 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 735 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -778,259 +778,259 @@ msgstr "" | |||
778 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" | 778 | msgid "Connection to conversation service lost, trying to reconnect\n" |
779 | msgstr "" | 779 | msgstr "" |
780 | 780 | ||
781 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:268 | 781 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:275 |
782 | #, c-format | 782 | #, c-format |
783 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" | 783 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
784 | msgstr "" | 784 | msgstr "" |
785 | 785 | ||
786 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:293 | 786 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:300 |
787 | #, c-format | 787 | #, c-format |
788 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 788 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
789 | msgstr "" | 789 | msgstr "" |
790 | 790 | ||
791 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 | 791 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:335 |
792 | #, c-format | 792 | #, c-format |
793 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 793 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
794 | msgstr "" | 794 | msgstr "" |
795 | 795 | ||
796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:333 | 796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:340 |
797 | #, c-format | 797 | #, c-format |
798 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 798 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
799 | msgstr "" | 799 | msgstr "" |
800 | 800 | ||
801 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:351 | 801 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:358 |
802 | #, c-format | 802 | #, c-format |
803 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 803 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
804 | msgstr "" | 804 | msgstr "" |
805 | 805 | ||
806 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 | 806 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:373 |
807 | #, fuzzy | 807 | #, fuzzy |
808 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 808 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
809 | msgstr "发送消息失败。\n" | 809 | msgstr "发送消息失败。\n" |
810 | 810 | ||
811 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 | 811 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:385 |
812 | #, c-format | 812 | #, c-format |
813 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" | 813 | msgid "Phone active at `%s'. Type `/help' for a list of available commands\n" |
814 | msgstr "" | 814 | msgstr "" |
815 | 815 | ||
816 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:402 | 816 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 |
817 | #, c-format | 817 | #, c-format |
818 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 818 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
819 | msgstr "" | 819 | msgstr "" |
820 | 820 | ||
821 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:409 | 821 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 |
822 | #, fuzzy, c-format | 822 | #, fuzzy, c-format |
823 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 823 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
824 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 824 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
825 | 825 | ||
826 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 | 826 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:423 |
827 | #, fuzzy, c-format | 827 | #, fuzzy, c-format |
828 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 828 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
829 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 829 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
830 | 830 | ||
831 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:424 | 831 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 |
832 | #, c-format | 832 | #, c-format |
833 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | 833 | msgid "Call to `%s' terminated\n" |
834 | msgstr "" | 834 | msgstr "" |
835 | 835 | ||
836 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:433 | 836 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:440 |
837 | #, c-format | 837 | #, c-format |
838 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 838 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
839 | msgstr "" | 839 | msgstr "" |
840 | 840 | ||
841 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:439 | 841 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:446 |
842 | #, c-format | 842 | #, c-format |
843 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 843 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
844 | msgstr "" | 844 | msgstr "" |
845 | 845 | ||
846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:444 | 846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:451 |
847 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 847 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
848 | msgstr "" | 848 | msgstr "" |
849 | 849 | ||
850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:515 | 850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:522 |
851 | #, fuzzy, c-format | 851 | #, fuzzy, c-format |
852 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 852 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
853 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 853 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
854 | 854 | ||
855 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:531 | 855 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 |
856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 | 856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 |
857 | #, c-format | 857 | #, c-format |
858 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 858 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
859 | msgstr "" | 859 | msgstr "" |
860 | 860 | ||
861 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:538 | 861 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:545 |
862 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:594 | 862 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:601 |
863 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 863 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
864 | msgstr "" | 864 | msgstr "" |
865 | 865 | ||
866 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:553 | 866 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:560 |
867 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:607 | 867 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:614 |
868 | #, c-format | 868 | #, c-format |
869 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 869 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
870 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
871 | 871 | ||
872 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:563 | 872 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:570 |
873 | msgid "Call recipient missing.\n" | 873 | msgid "Call recipient missing.\n" |
874 | msgstr "" | 874 | msgstr "" |
875 | 875 | ||
876 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:618 | 876 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 |
877 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 877 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
878 | msgstr "" | 878 | msgstr "" |
879 | 879 | ||
880 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:635 | 880 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:642 |
881 | #, c-format | 881 | #, c-format |
882 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 882 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
883 | msgstr "" | 883 | msgstr "" |
884 | 884 | ||
885 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:666 | 885 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:673 |
886 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 886 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
887 | msgstr "" | 887 | msgstr "" |
888 | 888 | ||
889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 | 889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:697 |
890 | #, c-format | 890 | #, c-format |
891 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 891 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
892 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
893 | 893 | ||
894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:695 | 894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:702 |
895 | #, c-format | 895 | #, c-format |
896 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" | 896 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line `%s'.\n" |
897 | msgstr "" | 897 | msgstr "" |
898 | 898 | ||
899 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 | 899 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 |
900 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:725 | 900 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:732 |
901 | #, c-format | 901 | #, c-format |
902 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 902 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
903 | msgstr "" | 903 | msgstr "" |
904 | 904 | ||
905 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:706 | 905 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 |
906 | msgid "" | 906 | msgid "" |
907 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 907 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
908 | "calls.\n" | 908 | "calls.\n" |
909 | msgstr "" | 909 | msgstr "" |
910 | 910 | ||
911 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 | 911 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:722 |
912 | #, fuzzy, c-format | 912 | #, fuzzy, c-format |
913 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 913 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
914 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 914 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
915 | 915 | ||
916 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 | 916 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 |
917 | #, c-format | 917 | #, c-format |
918 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" | 918 | msgid "We are calling `%s', their phone should be ringing.\n" |
919 | msgstr "" | 919 | msgstr "" |
920 | 920 | ||
921 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:739 | 921 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:746 |
922 | msgid "Calls waiting:\n" | 922 | msgid "Calls waiting:\n" |
923 | msgstr "" | 923 | msgstr "" |
924 | 924 | ||
925 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:745 | 925 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:752 |
926 | #, fuzzy, c-format | 926 | #, fuzzy, c-format |
927 | msgid "#%u: `%s'\n" | 927 | msgid "#%u: `%s'\n" |
928 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 928 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
929 | 929 | ||
930 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:774 | 930 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:781 |
931 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:789 | 931 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:796 |
932 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 932 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
933 | msgstr "" | 933 | msgstr "" |
934 | 934 | ||
935 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:822 | 935 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:829 |
936 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:838 | 936 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 |
937 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 937 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
938 | msgstr "" | 938 | msgstr "" |
939 | 939 | ||
940 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:845 | 940 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:852 |
941 | #, c-format | 941 | #, c-format |
942 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 942 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
943 | msgstr "" | 943 | msgstr "" |
944 | 944 | ||
945 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:854 | 945 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:861 |
946 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 946 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
947 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
948 | 948 | ||
949 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:871 | 949 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:878 |
950 | #, c-format | 950 | #, c-format |
951 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 951 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
952 | msgstr "" | 952 | msgstr "" |
953 | 953 | ||
954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:906 | 954 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:913 |
955 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 955 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
956 | msgstr "" | 956 | msgstr "" |
957 | 957 | ||
958 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:914 | 958 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:921 |
959 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 959 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
960 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
961 | 961 | ||
962 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:931 | 962 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:938 |
963 | #, c-format | 963 | #, c-format |
964 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 964 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
965 | msgstr "" | 965 | msgstr "" |
966 | 966 | ||
967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 | 967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:964 |
968 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 968 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
969 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
970 | 970 | ||
971 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 | 971 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:966 |
972 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 972 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
973 | msgstr "" | 973 | msgstr "" |
974 | 974 | ||
975 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 | 975 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:968 |
976 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 976 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
977 | msgstr "" | 977 | msgstr "" |
978 | 978 | ||
979 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 | 979 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:970 |
980 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 980 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
981 | msgstr "" | 981 | msgstr "" |
982 | 982 | ||
983 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 | 983 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:972 |
984 | msgid "" | 984 | msgid "" |
985 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 985 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
986 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 986 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
987 | msgstr "" | 987 | msgstr "" |
988 | 988 | ||
989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 | 989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:974 |
990 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 990 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
991 | msgstr "" | 991 | msgstr "" |
992 | 992 | ||
993 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:969 | 993 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:976 |
994 | msgid "Use `/status' to print status information" | 994 | msgid "Use `/status' to print status information" |
995 | msgstr "" | 995 | msgstr "" |
996 | 996 | ||
997 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:971 | 997 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:978 |
998 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 998 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
999 | msgstr "" | 999 | msgstr "" |
1000 | 1000 | ||
1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:973 | 1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:980 |
1002 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 1002 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
1003 | msgstr "" | 1003 | msgstr "" |
1004 | 1004 | ||
1005 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1189 | 1005 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1196 |
1006 | #, fuzzy, c-format | 1006 | #, fuzzy, c-format |
1007 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 1007 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
1008 | msgstr "发送消息失败。\n" | 1008 | msgstr "发送消息失败。\n" |
1009 | 1009 | ||
1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1202 | 1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1209 |
1011 | #, c-format | 1011 | #, c-format |
1012 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 1012 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
1013 | msgstr "" | 1013 | msgstr "" |
1014 | 1014 | ||
1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 | 1015 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 |
1016 | #, fuzzy | 1016 | #, fuzzy |
1017 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 1017 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
1018 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 1018 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
1019 | 1019 | ||
1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1264 | 1020 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1271 |
1021 | #, fuzzy | 1021 | #, fuzzy |
1022 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1022 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1023 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1023 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1024 | 1024 | ||
1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1293 | 1025 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1300 |
1026 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" | 1026 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the caller ID" |
1027 | msgstr "" | 1027 | msgstr "" |
1028 | 1028 | ||
1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1298 | 1029 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1305 |
1030 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1030 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1031 | msgstr "" | 1031 | msgstr "" |
1032 | 1032 | ||
1033 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1327 | 1033 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1334 |
1034 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1034 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1035 | msgstr "" | 1035 | msgstr "" |
1036 | 1036 | ||
@@ -1183,7 +1183,7 @@ msgstr "“%s”说:%s\n" | |||
1183 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" | 1183 | msgid "Failed to allocate %u bytes for second packet\n" |
1184 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1184 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1185 | 1185 | ||
1186 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1285 | 1186 | #: src/conversation/gnunet-service-conversation.c:1303 |
1187 | #, fuzzy, c-format | 1187 | #, fuzzy, c-format |
1188 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" | 1188 | msgid "Could not open line, port %s already in use!\n" |
1189 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 1189 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -1475,8 +1475,7 @@ msgstr "" | |||
1475 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" | 1475 | msgid "Unable to parse CRED record string `%s'\n" |
1476 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1476 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1477 | 1477 | ||
1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:886 | 1478 | #: src/credential/gnunet-credential.c:262 src/namestore/gnunet-namestore.c:887 |
1479 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1020 | ||
1480 | #, c-format | 1479 | #, c-format |
1481 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" | 1480 | msgid "Ego `%s' not known to identity service\n" |
1482 | msgstr "" | 1481 | msgstr "" |
@@ -1576,16 +1575,15 @@ msgstr "" | |||
1576 | msgid "GNUnet credential resolver tool" | 1575 | msgid "GNUnet credential resolver tool" |
1577 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 1576 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
1578 | 1577 | ||
1579 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:182 | 1578 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1136 src/gns/gnunet-gns.c:183 |
1580 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 | 1579 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:725 |
1581 | #, fuzzy, c-format | 1580 | #, fuzzy, c-format |
1582 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | 1581 | msgid "Failed to connect to GNS\n" |
1583 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1582 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1584 | 1583 | ||
1585 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 | 1584 | #: src/credential/gnunet-service-credential.c:1142 |
1586 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:912 | 1585 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:913 |
1587 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1112 | 1586 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1136 |
1588 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1033 | ||
1589 | #, fuzzy, c-format | 1587 | #, fuzzy, c-format |
1590 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | 1588 | msgid "Failed to connect to namestore\n" |
1591 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1589 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -1595,10 +1593,6 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
1595 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1593 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1596 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1594 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1597 | 1595 | ||
1598 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1126 src/gns/plugin_rest_gns.c:667 | ||
1599 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1600 | msgstr "" | ||
1601 | |||
1602 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 | 1596 | #: src/datacache/datacache.c:117 src/datacache/datacache.c:309 |
1603 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 | 1597 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:755 |
1604 | msgid "# bytes stored" | 1598 | msgid "# bytes stored" |
@@ -1643,29 +1637,29 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1643 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 | 1637 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:125 |
1644 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 | 1638 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:890 |
1645 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 | 1639 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:56 |
1646 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 | 1640 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:64 src/my/my.c:79 src/my/my.c:91 |
1647 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:50 src/my/my.c:79 | 1641 | #: src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 |
1648 | #: src/my/my.c:91 src/mysql/mysql.c:40 src/mysql/mysql.c:47 | ||
1649 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 | 1642 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:50 |
1650 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 | 1643 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 |
1651 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 | 1644 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:50 |
1652 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 | 1645 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_mysql.c:60 |
1646 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:50 | ||
1653 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 | 1647 | #: src/testbed/generate-underlay-topology.c:45 |
1654 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 | 1648 | #: src/testbed/gnunet-daemon-latency-logger.c:50 |
1655 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 | 1649 | #: src/testbed/gnunet-daemon-testbed-underlay.c:54 |
1656 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:50 | 1650 | #: src/testbed/testbed_api_hosts.c:67 src/util/crypto_ecc.c:51 |
1657 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 | 1651 | #: src/util/crypto_ecc_setup.c:39 src/util/crypto_mpi.c:37 |
1658 | #: src/include/gnunet_common.h:810 src/include/gnunet_common.h:819 | 1652 | #: src/include/gnunet_common.h:816 src/include/gnunet_common.h:825 |
1659 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 | 1653 | #: src/scalarproduct/scalarproduct.h:33 |
1660 | #, fuzzy, c-format | 1654 | #, fuzzy, c-format |
1661 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1655 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1662 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1656 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1663 | 1657 | ||
1664 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:860 | 1658 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:861 |
1665 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 | 1659 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:506 |
1666 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:334 | ||
1667 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 | 1660 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:327 |
1668 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 | 1661 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:262 |
1662 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:334 | ||
1669 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 1663 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
1670 | msgstr "" | 1664 | msgstr "" |
1671 | 1665 | ||
@@ -1997,11 +1991,11 @@ msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | |||
1997 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1991 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1998 | 1992 | ||
1999 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 | 1993 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:269 |
2000 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:210 | ||
2001 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 | 1994 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:207 |
2002 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 | 1995 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 |
2003 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 | 1996 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:533 |
2004 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 | 1997 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:323 |
1998 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:210 | ||
2005 | #, c-format | 1999 | #, c-format |
2006 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 2000 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
2007 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 2001 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -2010,21 +2004,21 @@ msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | |||
2010 | msgid "sqlite bind failure" | 2004 | msgid "sqlite bind failure" |
2011 | msgstr "" | 2005 | msgstr "" |
2012 | 2006 | ||
2013 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1324 | 2007 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1325 |
2014 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 2008 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
2015 | msgstr "" | 2009 | msgstr "" |
2016 | 2010 | ||
2017 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1358 | 2011 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1359 |
2018 | #, c-format | 2012 | #, c-format |
2019 | msgid "" | 2013 | msgid "" |
2020 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 2014 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
2021 | "bytes)\n" | 2015 | "bytes)\n" |
2022 | msgstr "" | 2016 | msgstr "" |
2023 | 2017 | ||
2024 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1402 | 2018 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1403 |
2025 | #: src/identity-provider/plugin_identity_provider_sqlite.c:709 | ||
2026 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 | 2019 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:638 |
2027 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:752 | 2020 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:753 |
2021 | #: src/reclaim/plugin_reclaim_sqlite.c:709 | ||
2028 | #, fuzzy | 2022 | #, fuzzy |
2029 | msgid "Sqlite database running\n" | 2023 | msgid "Sqlite database running\n" |
2030 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 2024 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
@@ -2101,7 +2095,7 @@ msgstr "" | |||
2101 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2095 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2102 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 2096 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
2103 | 2097 | ||
2104 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2691 | 2098 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:947 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2764 |
2105 | #, fuzzy | 2099 | #, fuzzy |
2106 | msgid "number of peers to start" | 2100 | msgid "number of peers to start" |
2107 | msgstr "迭代次数" | 2101 | msgstr "迭代次数" |
@@ -2403,36 +2397,6 @@ msgstr "" | |||
2403 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 2397 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
2404 | msgstr "" | 2398 | msgstr "" |
2405 | 2399 | ||
2406 | #: src/dns/dnsparser.c:252 | ||
2407 | #, fuzzy, c-format | ||
2408 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
2409 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
2410 | |||
2411 | #: src/dns/dnsparser.c:821 | ||
2412 | #, fuzzy, c-format | ||
2413 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
2414 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
2415 | |||
2416 | #: src/dns/dnsstub.c:231 | ||
2417 | #, fuzzy, c-format | ||
2418 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
2419 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | ||
2420 | |||
2421 | #: src/dns/dnsstub.c:362 | ||
2422 | #, c-format | ||
2423 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
2424 | msgstr "" | ||
2425 | |||
2426 | #: src/dns/dnsstub.c:509 | ||
2427 | #, fuzzy, c-format | ||
2428 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
2429 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
2430 | |||
2431 | #: src/dns/dnsstub.c:515 | ||
2432 | #, fuzzy, c-format | ||
2433 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
2434 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
2435 | |||
2436 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 | 2400 | #: src/dns/gnunet-dns-monitor.c:351 src/dns/gnunet-dns-monitor.c:356 |
2437 | msgid "only monitor DNS queries" | 2401 | msgid "only monitor DNS queries" |
2438 | msgstr "" | 2402 | msgstr "" |
@@ -3956,11 +3920,11 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
3956 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" | 3920 | msgid "Could not start businesscard HTTP server on port %u\n" |
3957 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3921 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3958 | 3922 | ||
3959 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:520 | 3923 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:521 |
3960 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" | 3924 | msgid "Run HTTP serve on port PORT (default is 8888)" |
3961 | msgstr "" | 3925 | msgstr "" |
3962 | 3926 | ||
3963 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:533 | 3927 | #: src/gns/gnunet-bcd.c:534 |
3964 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 3928 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
3965 | msgstr "" | 3929 | msgstr "" |
3966 | 3930 | ||
@@ -3969,34 +3933,34 @@ msgstr "" | |||
3969 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 3933 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
3970 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3934 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3971 | 3935 | ||
3972 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:402 | 3936 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:403 |
3973 | #, c-format | 3937 | #, c-format |
3974 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 3938 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
3975 | msgstr "" | 3939 | msgstr "" |
3976 | 3940 | ||
3977 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:418 | 3941 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:419 |
3978 | #, c-format | 3942 | #, c-format |
3979 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 3943 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
3980 | msgstr "" | 3944 | msgstr "" |
3981 | 3945 | ||
3982 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:426 | 3946 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:427 |
3983 | #, c-format | 3947 | #, c-format |
3984 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 3948 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
3985 | msgstr "" | 3949 | msgstr "" |
3986 | 3950 | ||
3987 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:585 | 3951 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:586 |
3988 | msgid "No DNS server specified!\n" | 3952 | msgid "No DNS server specified!\n" |
3989 | msgstr "" | 3953 | msgstr "" |
3990 | 3954 | ||
3991 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:685 | 3955 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:686 |
3992 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 3956 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
3993 | msgstr "" | 3957 | msgstr "" |
3994 | 3958 | ||
3995 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:690 | 3959 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:691 |
3996 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 3960 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
3997 | msgstr "" | 3961 | msgstr "" |
3998 | 3962 | ||
3999 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:707 | 3963 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708 |
4000 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 3964 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4001 | msgstr "" | 3965 | msgstr "" |
4002 | 3966 | ||
@@ -4012,7 +3976,7 @@ msgstr "" | |||
4012 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" | 3976 | msgid "look for GNS2DNS records instead of ANY" |
4013 | msgstr "" | 3977 | msgstr "" |
4014 | 3978 | ||
4015 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 src/gns/plugin_rest_gns.c:344 | 3979 | #: src/gns/gnunet-gns.c:197 |
4016 | #, c-format | 3980 | #, c-format |
4017 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" | 3981 | msgid "Invalid typename specified, assuming `ANY'\n" |
4018 | msgstr "" | 3982 | msgstr "" |
@@ -4038,7 +4002,7 @@ msgstr "GNUnet 错误日志" | |||
4038 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" | 4002 | msgid "Not ready to process requests, lacking ego data\n" |
4039 | msgstr "" | 4003 | msgstr "" |
4040 | 4004 | ||
4041 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 src/gns/plugin_rest_gns.c:420 | 4005 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:699 |
4042 | msgid "" | 4006 | msgid "" |
4043 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" | 4007 | "Ego for `gns-master' not found, cannot perform lookup. Did you run gnunet-" |
4044 | "gns-import.sh?\n" | 4008 | "gns-import.sh?\n" |
@@ -4108,64 +4072,64 @@ msgstr "" | |||
4108 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4072 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4109 | msgstr "" | 4073 | msgstr "" |
4110 | 4074 | ||
4111 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2061 | 4075 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2062 |
4112 | #, fuzzy, c-format | 4076 | #, fuzzy, c-format |
4113 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4077 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4114 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4078 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4115 | 4079 | ||
4116 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2582 | 4080 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2583 |
4117 | #, fuzzy, c-format | 4081 | #, fuzzy, c-format |
4118 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4082 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4119 | msgstr "无法创建用户账户:" | 4083 | msgstr "无法创建用户账户:" |
4120 | 4084 | ||
4121 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2614 | 4085 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2615 |
4122 | #, fuzzy, c-format | 4086 | #, fuzzy, c-format |
4123 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4087 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4124 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | 4088 | msgstr "无法保存配置文件“%s”:" |
4125 | 4089 | ||
4126 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2813 | 4090 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2814 |
4127 | #, fuzzy, c-format | 4091 | #, fuzzy, c-format |
4128 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4092 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4129 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4093 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4130 | 4094 | ||
4131 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2838 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 | 4095 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2839 src/rest/gnunet-rest-server.c:656 |
4132 | #, fuzzy | 4096 | #, fuzzy |
4133 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4097 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4134 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4098 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4135 | 4099 | ||
4136 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3168 | 4100 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3169 |
4137 | #, fuzzy, c-format | 4101 | #, fuzzy, c-format |
4138 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4102 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4139 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4103 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4140 | 4104 | ||
4141 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3197 | 4105 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3198 |
4142 | #, fuzzy, c-format | 4106 | #, fuzzy, c-format |
4143 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4107 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4144 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4108 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4145 | 4109 | ||
4146 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3279 | 4110 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3280 |
4147 | #, fuzzy, c-format | 4111 | #, fuzzy, c-format |
4148 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4112 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4149 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4113 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
4150 | 4114 | ||
4151 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3569 | 4115 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3570 |
4152 | #, fuzzy, c-format | 4116 | #, fuzzy, c-format |
4153 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4117 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4154 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4118 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4155 | 4119 | ||
4156 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3697 | 4120 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3698 |
4157 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4121 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4158 | msgstr "" | 4122 | msgstr "" |
4159 | 4123 | ||
4160 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3702 | 4124 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3703 |
4161 | msgid "pem file to use as CA" | 4125 | msgid "pem file to use as CA" |
4162 | msgstr "" | 4126 | msgstr "" |
4163 | 4127 | ||
4164 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3706 | 4128 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3707 |
4165 | msgid "disable use of IPv6" | 4129 | msgid "disable use of IPv6" |
4166 | msgstr "" | 4130 | msgstr "" |
4167 | 4131 | ||
4168 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3732 | 4132 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3733 |
4169 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4133 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4170 | msgstr "" | 4134 | msgstr "" |
4171 | 4135 | ||
@@ -4274,10 +4238,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4274 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4238 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4275 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4239 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4276 | 4240 | ||
4277 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:382 | ||
4278 | msgid "Ego for not found, cannot perform lookup.\n" | ||
4279 | msgstr "" | ||
4280 | |||
4281 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 | 4241 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:357 |
4282 | #, fuzzy, c-format | 4242 | #, fuzzy, c-format |
4283 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4243 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4742,121 +4702,53 @@ msgstr "" | |||
4742 | msgid "Maintain egos" | 4702 | msgid "Maintain egos" |
4743 | msgstr "" | 4703 | msgstr "" |
4744 | 4704 | ||
4745 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:388 | 4705 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:389 |
4746 | msgid "no default known" | 4706 | msgid "no default known" |
4747 | msgstr "" | 4707 | msgstr "" |
4748 | 4708 | ||
4749 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:410 | 4709 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:414 |
4750 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" | 4710 | msgid "default configured, but ego unknown (internal error)" |
4751 | msgstr "" | 4711 | msgstr "" |
4752 | 4712 | ||
4753 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:499 | 4713 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:505 |
4754 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:771 | 4714 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:788 |
4755 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:893 | 4715 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:916 |
4756 | #, fuzzy, c-format | 4716 | #, fuzzy, c-format |
4757 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" | 4717 | msgid "Failed to write subsystem default identifier map to `%s'.\n" |
4758 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4718 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4759 | 4719 | ||
4760 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:506 | 4720 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:513 |
4761 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" | 4721 | msgid "Unknown ego specified for service (internal error)" |
4762 | msgstr "" | 4722 | msgstr "" |
4763 | 4723 | ||
4764 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:599 | 4724 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:608 |
4765 | msgid "identifier already in use for another ego" | 4725 | msgid "identifier already in use for another ego" |
4766 | msgstr "" | 4726 | msgstr "" |
4767 | 4727 | ||
4768 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:748 | 4728 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:763 |
4769 | msgid "target name already exists" | 4729 | msgid "target name already exists" |
4770 | msgstr "" | 4730 | msgstr "" |
4771 | 4731 | ||
4772 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:787 | 4732 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:806 |
4773 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:910 | 4733 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:934 |
4774 | msgid "no matching ego found" | 4734 | msgid "no matching ego found" |
4775 | msgstr "" | 4735 | msgstr "" |
4776 | 4736 | ||
4777 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:944 | 4737 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:969 |
4778 | #, fuzzy, c-format | 4738 | #, fuzzy, c-format |
4779 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" | 4739 | msgid "Failed to parse ego information in `%s'\n" |
4780 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4740 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4781 | 4741 | ||
4782 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1002 | 4742 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1027 |
4783 | #, fuzzy, c-format | 4743 | #, fuzzy, c-format |
4784 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" | 4744 | msgid "Failed to parse subsystem identity configuration file `%s'\n" |
4785 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4745 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4786 | 4746 | ||
4787 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1012 | 4747 | #: src/identity/gnunet-service-identity.c:1037 |
4788 | #, fuzzy, c-format | 4748 | #, fuzzy, c-format |
4789 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4749 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4790 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4750 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4791 | 4751 | ||
4792 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:966 | ||
4793 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4794 | msgstr "" | ||
4795 | |||
4796 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:422 | ||
4797 | #, fuzzy | ||
4798 | msgid "Ego is required\n" | ||
4799 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | ||
4800 | |||
4801 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:430 | ||
4802 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
4803 | msgstr "" | ||
4804 | |||
4805 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:438 | ||
4806 | #, fuzzy | ||
4807 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
4808 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" | ||
4809 | |||
4810 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:461 | ||
4811 | msgid "Add attribute" | ||
4812 | msgstr "" | ||
4813 | |||
4814 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:467 | ||
4815 | msgid "Attribute value" | ||
4816 | msgstr "" | ||
4817 | |||
4818 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:472 | ||
4819 | msgid "Ego" | ||
4820 | msgstr "" | ||
4821 | |||
4822 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:477 | ||
4823 | msgid "Audience (relying party)" | ||
4824 | msgstr "" | ||
4825 | |||
4826 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:481 | ||
4827 | msgid "List attributes for Ego" | ||
4828 | msgstr "" | ||
4829 | |||
4830 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:486 | ||
4831 | msgid "Issue a ticket" | ||
4832 | msgstr "" | ||
4833 | |||
4834 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:491 | ||
4835 | msgid "Consume a ticket" | ||
4836 | msgstr "" | ||
4837 | |||
4838 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:496 | ||
4839 | msgid "Revoke a ticket" | ||
4840 | msgstr "" | ||
4841 | |||
4842 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:501 | ||
4843 | msgid "Type of attribute" | ||
4844 | msgstr "" | ||
4845 | |||
4846 | #: src/identity-provider/gnunet-idp.c:506 | ||
4847 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
4848 | msgstr "" | ||
4849 | |||
4850 | #: src/identity-provider/identity_provider_api.c:434 | ||
4851 | #, fuzzy | ||
4852 | msgid "failed to store record\n" | ||
4853 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
4854 | |||
4855 | #: src/identity-provider/plugin_rest_identity_provider.c:1228 | ||
4856 | #: src/identity-provider/plugin_rest_openid_connect.c:2145 | ||
4857 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
4858 | msgstr "" | ||
4859 | |||
4860 | #: src/json/json.c:121 | 4752 | #: src/json/json.c:121 |
4861 | #, fuzzy, c-format | 4753 | #, fuzzy, c-format |
4862 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4754 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -4906,7 +4798,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
4906 | msgid "You must specify a name\n" | 4798 | msgid "You must specify a name\n" |
4907 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" | 4799 | msgstr "您必须指定一个接收方!\n" |
4908 | 4800 | ||
4909 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1289 | 4801 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:230 src/namestore/gnunet-namestore.c:1290 |
4910 | msgid "name of the record to add/delete/display" | 4802 | msgid "name of the record to add/delete/display" |
4911 | msgstr "" | 4803 | msgstr "" |
4912 | 4804 | ||
@@ -4914,7 +4806,7 @@ msgstr "" | |||
4914 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" | 4806 | msgid "spezifies the public key of the zone to look in" |
4915 | msgstr "" | 4807 | msgstr "" |
4916 | 4808 | ||
4917 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1341 | 4809 | #: src/namecache/gnunet-namecache.c:248 src/namestore/gnunet-namestore.c:1342 |
4918 | #, fuzzy | 4810 | #, fuzzy |
4919 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | 4811 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" |
4920 | msgstr "GNUnet 配置" | 4812 | msgstr "GNUnet 配置" |
@@ -4930,8 +4822,8 @@ msgstr "连接 %s:%u 出错。守护程序在运行吗?\n" | |||
4930 | 4822 | ||
4931 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | 4823 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 |
4932 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 | 4824 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:253 |
4933 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:148 | 4825 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:146 |
4934 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:383 | 4826 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:393 |
4935 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 | 4827 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:377 |
4936 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 | 4828 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:536 |
4937 | #, fuzzy, c-format | 4829 | #, fuzzy, c-format |
@@ -4939,14 +4831,14 @@ msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | |||
4939 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 4831 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
4940 | 4832 | ||
4941 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | 4833 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 |
4942 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:159 | 4834 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:157 |
4943 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 | 4835 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:392 |
4944 | #, fuzzy, c-format | 4836 | #, fuzzy, c-format |
4945 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | 4837 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" |
4946 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4838 | msgstr "发送消息失败。\n" |
4947 | 4839 | ||
4948 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 | 4840 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:149 |
4949 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:172 | 4841 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:170 |
4950 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 | 4842 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_flat.c:404 |
4951 | #, fuzzy, c-format | 4843 | #, fuzzy, c-format |
4952 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | 4844 | msgid "Unable to read file: %s.\n" |
@@ -4963,13 +4855,11 @@ msgid "Adding record failed: %s\n" | |||
4963 | msgstr "" | 4855 | msgstr "" |
4964 | 4856 | ||
4965 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | 4857 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 |
4966 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:570 | ||
4967 | #, c-format | 4858 | #, c-format |
4968 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" | 4859 | msgid "Deleting record failed, record does not exist%s%s\n" |
4969 | msgstr "" | 4860 | msgstr "" |
4970 | 4861 | ||
4971 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 | 4862 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:348 |
4972 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:579 | ||
4973 | #, c-format | 4863 | #, c-format |
4974 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" | 4864 | msgid "Deleting record failed%s%s\n" |
4975 | msgstr "" | 4865 | msgstr "" |
@@ -4990,217 +4880,211 @@ msgid "" | |||
4990 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" | 4880 | "Non-GNS2DNS records already exist under `%s', cannot add GNS2DNS record.\n" |
4991 | msgstr "" | 4881 | msgstr "" |
4992 | 4882 | ||
4993 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:808 | 4883 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:809 |
4994 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:605 | ||
4995 | #, c-format | 4884 | #, c-format |
4996 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" | 4885 | msgid "There are no records under label `%s' that could be deleted.\n" |
4997 | msgstr "" | 4886 | msgstr "" |
4998 | 4887 | ||
4999 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:849 | 4888 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:850 |
5000 | #, c-format | 4889 | #, c-format |
5001 | msgid "" | 4890 | msgid "" |
5002 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" | 4891 | "There are no records under label `%s' that match the request for deletion.\n" |
5003 | msgstr "" | 4892 | msgstr "" |
5004 | 4893 | ||
5005 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:901 | 4894 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:902 |
5006 | #, c-format | 4895 | #, c-format |
5007 | msgid "No options given\n" | 4896 | msgid "No options given\n" |
5008 | msgstr "" | 4897 | msgstr "" |
5009 | 4898 | ||
5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:920 src/namestore/gnunet-namestore.c:929 | 4899 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 |
5011 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:948 src/namestore/gnunet-namestore.c:971 | 4900 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:972 |
5012 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1025 | 4901 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 |
5013 | #, fuzzy, c-format | 4902 | #, fuzzy, c-format |
5014 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | 4903 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" |
5015 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 4904 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
5016 | 4905 | ||
5017 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:921 src/namestore/gnunet-namestore.c:930 | 4906 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:922 src/namestore/gnunet-namestore.c:931 |
5018 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:949 src/namestore/gnunet-namestore.c:973 | 4907 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:950 src/namestore/gnunet-namestore.c:974 |
5019 | msgid "add" | 4908 | msgid "add" |
5020 | msgstr "" | 4909 | msgstr "" |
5021 | 4910 | ||
5022 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:939 | 4911 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:940 |
5023 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:682 | ||
5024 | #, fuzzy, c-format | 4912 | #, fuzzy, c-format |
5025 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | 4913 | msgid "Unsupported type `%s'\n" |
5026 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 4914 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5027 | 4915 | ||
5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:961 | 4916 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:962 |
5029 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:702 | ||
5030 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:744 | ||
5031 | #, c-format | 4917 | #, c-format |
5032 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | 4918 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" |
5033 | msgstr "" | 4919 | msgstr "" |
5034 | 4920 | ||
5035 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1006 | 4921 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1007 |
5036 | #, fuzzy, c-format | 4922 | #, fuzzy, c-format |
5037 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | 4923 | msgid "Invalid time format `%s'\n" |
5038 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 4924 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
5039 | 4925 | ||
5040 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1026 | 4926 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1027 |
5041 | msgid "del" | 4927 | msgid "del" |
5042 | msgstr "" | 4928 | msgstr "" |
5043 | 4929 | ||
5044 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1069 | 4930 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1070 |
5045 | #, fuzzy, c-format | 4931 | #, fuzzy, c-format |
5046 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 4932 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5047 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 4933 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5048 | 4934 | ||
5049 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1098 | 4935 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1099 |
5050 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 | 4936 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:773 |
5051 | #, fuzzy, c-format | 4937 | #, fuzzy, c-format |
5052 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 4938 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5053 | msgstr "无效条目。\n" | 4939 | msgstr "无效条目。\n" |
5054 | 4940 | ||
5055 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1133 | 4941 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1134 |
5056 | #, fuzzy, c-format | 4942 | #, fuzzy, c-format |
5057 | msgid "Invalid nick `%s'\n" | 4943 | msgid "Invalid nick `%s'\n" |
5058 | msgstr "无效条目。\n" | 4944 | msgstr "无效条目。\n" |
5059 | 4945 | ||
5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1173 | 4946 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1174 |
5061 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1063 | ||
5062 | #, c-format | 4947 | #, c-format |
5063 | msgid "No default ego configured in identity service\n" | 4948 | msgid "No default ego configured in identity service\n" |
5064 | msgstr "" | 4949 | msgstr "" |
5065 | 4950 | ||
5066 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1237 | 4951 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1238 |
5067 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1159 | ||
5068 | #, fuzzy, c-format | 4952 | #, fuzzy, c-format |
5069 | msgid "Cannot connect to identity service\n" | 4953 | msgid "Cannot connect to identity service\n" |
5070 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 4954 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5071 | 4955 | ||
5072 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1262 | 4956 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1263 |
5073 | msgid "add record" | 4957 | msgid "add record" |
5074 | msgstr "" | 4958 | msgstr "" |
5075 | 4959 | ||
5076 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1266 | 4960 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1267 |
5077 | msgid "delete record" | 4961 | msgid "delete record" |
5078 | msgstr "" | 4962 | msgstr "" |
5079 | 4963 | ||
5080 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1270 | 4964 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1271 |
5081 | msgid "display records" | 4965 | msgid "display records" |
5082 | msgstr "" | 4966 | msgstr "" |
5083 | 4967 | ||
5084 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1275 | 4968 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1276 |
5085 | msgid "" | 4969 | msgid "" |
5086 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | 4970 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" |
5087 | msgstr "" | 4971 | msgstr "" |
5088 | 4972 | ||
5089 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1280 | 4973 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1281 |
5090 | #, fuzzy | 4974 | #, fuzzy |
5091 | msgid "set the desired nick name for the zone" | 4975 | msgid "set the desired nick name for the zone" |
5092 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4976 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5093 | 4977 | ||
5094 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1284 | 4978 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1285 |
5095 | #, fuzzy | 4979 | #, fuzzy |
5096 | msgid "monitor changes in the namestore" | 4980 | msgid "monitor changes in the namestore" |
5097 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4981 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5098 | 4982 | ||
5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1294 | 4983 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1295 |
5100 | #, fuzzy | 4984 | #, fuzzy |
5101 | msgid "determine our name for the given PKEY" | 4985 | msgid "determine our name for the given PKEY" |
5102 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 4986 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5103 | 4987 | ||
5104 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1299 | 4988 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1300 |
5105 | msgid "type of the record to add/delete/display" | 4989 | msgid "type of the record to add/delete/display" |
5106 | msgstr "" | 4990 | msgstr "" |
5107 | 4991 | ||
5108 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1304 | 4992 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1305 |
5109 | msgid "URI to import into our zone" | 4993 | msgid "URI to import into our zone" |
5110 | msgstr "" | 4994 | msgstr "" |
5111 | 4995 | ||
5112 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1309 | 4996 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1310 |
5113 | msgid "value of the record to add/delete" | 4997 | msgid "value of the record to add/delete" |
5114 | msgstr "" | 4998 | msgstr "" |
5115 | 4999 | ||
5116 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1313 | 5000 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1314 |
5117 | msgid "create or list public record" | 5001 | msgid "create or list public record" |
5118 | msgstr "" | 5002 | msgstr "" |
5119 | 5003 | ||
5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1317 | 5004 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1318 |
5121 | msgid "" | 5005 | msgid "" |
5122 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " | 5006 | "create shadow record (only valid if all other records of the same type have " |
5123 | "expired" | 5007 | "expired" |
5124 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
5125 | 5009 | ||
5126 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1322 | 5010 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:1323 |
5127 | msgid "name of the ego controlling the zone" | 5011 | msgid "name of the ego controlling the zone" |
5128 | msgstr "" | 5012 | msgstr "" |
5129 | 5013 | ||
5130 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:538 | 5014 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:547 |
5131 | #, fuzzy, c-format | 5015 | #, fuzzy, c-format |
5132 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | 5016 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" |
5133 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 5017 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
5134 | 5018 | ||
5135 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:565 | 5019 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:574 |
5136 | #, fuzzy, c-format | 5020 | #, fuzzy, c-format |
5137 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | 5021 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" |
5138 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5022 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5139 | 5023 | ||
5140 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:585 | 5024 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:595 |
5141 | msgid "Error when mapping zone to name\n" | 5025 | msgid "Error when mapping zone to name\n" |
5142 | msgstr "" | 5026 | msgstr "" |
5143 | 5027 | ||
5144 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:616 | 5028 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:627 |
5145 | #, c-format | 5029 | #, c-format |
5146 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | 5030 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" |
5147 | msgstr "" | 5031 | msgstr "" |
5148 | 5032 | ||
5149 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:696 | 5033 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:687 |
5150 | #, c-format | 5034 | #, c-format |
5151 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | 5035 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" |
5152 | msgstr "" | 5036 | msgstr "" |
5153 | 5037 | ||
5154 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:754 | 5038 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:775 |
5155 | #, fuzzy, c-format | 5039 | #, fuzzy, c-format |
5156 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | 5040 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" |
5157 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5041 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5158 | 5042 | ||
5159 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:772 | 5043 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:794 |
5160 | #, fuzzy, c-format | 5044 | #, fuzzy, c-format |
5161 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | 5045 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" |
5162 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5046 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5163 | 5047 | ||
5164 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:808 | 5048 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:830 |
5165 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" | 5049 | msgid "Domain name must not contain `.'\n" |
5166 | msgstr "" | 5050 | msgstr "" |
5167 | 5051 | ||
5168 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:817 | 5052 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:839 |
5169 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" | 5053 | msgid "Domain name must not contain `+'\n" |
5170 | msgstr "" | 5054 | msgstr "" |
5171 | 5055 | ||
5172 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1045 | 5056 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1069 |
5173 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" | 5057 | msgid "No ego configured for `fcfsd` subsystem\n" |
5174 | msgstr "" | 5058 | msgstr "" |
5175 | 5059 | ||
5176 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1073 | 5060 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1097 |
5177 | #, fuzzy | 5061 | #, fuzzy |
5178 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | 5062 | msgid "Failed to start HTTP server\n" |
5179 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5063 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5180 | 5064 | ||
5181 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1121 | 5065 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1145 |
5182 | #, fuzzy | 5066 | #, fuzzy |
5183 | msgid "Failed to connect to identity\n" | 5067 | msgid "Failed to connect to identity\n" |
5184 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5068 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5185 | 5069 | ||
5186 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1147 | 5070 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1171 |
5187 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" | 5071 | msgid "name of the zone that is to be managed by FCFSD" |
5188 | msgstr "" | 5072 | msgstr "" |
5189 | 5073 | ||
5190 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1166 | 5074 | #: src/namestore/gnunet-namestore-fcfsd.c:1190 |
5191 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" | 5075 | msgid "GNU Name System First Come First Serve name registration service" |
5192 | msgstr "" | 5076 | msgstr "" |
5193 | 5077 | ||
5194 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:748 | 5078 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:749 |
5195 | #, fuzzy, c-format | 5079 | #, fuzzy, c-format |
5196 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" | 5080 | msgid "Failed to replicate block in namecache: %s\n" |
5197 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5081 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5198 | 5082 | ||
5199 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2033 | 5083 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2036 |
5200 | msgid "size to use for the main hash map" | 5084 | msgid "size to use for the main hash map" |
5201 | msgstr "" | 5085 | msgstr "" |
5202 | 5086 | ||
5203 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2038 | 5087 | #: src/namestore/gnunet-zoneimport.c:2041 |
5204 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" | 5088 | msgid "minimum expiration time we assume for imported records" |
5205 | msgstr "" | 5089 | msgstr "" |
5206 | 5090 | ||
@@ -5208,9 +5092,9 @@ msgstr "" | |||
5208 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5092 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5209 | msgstr "" | 5093 | msgstr "" |
5210 | 5094 | ||
5211 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:765 | 5095 | #: src/namestore/plugin_namestore_heap.c:776 |
5212 | #, fuzzy | 5096 | #, fuzzy |
5213 | msgid "flat file database running\n" | 5097 | msgid "heap file database running\n" |
5214 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5098 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
5215 | 5099 | ||
5216 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 | 5100 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:216 |
@@ -5219,10 +5103,6 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
5219 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" | 5103 | msgid "Failed to setup database at `%s'\n" |
5220 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5104 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5221 | 5105 | ||
5222 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1204 | ||
5223 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5224 | msgstr "" | ||
5225 | |||
5226 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 | 5106 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:191 |
5227 | #, fuzzy | 5107 | #, fuzzy |
5228 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5108 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5602,6 +5482,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5602 | msgstr "" | 5482 | msgstr "" |
5603 | 5483 | ||
5604 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 | 5484 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:297 |
5485 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:499 | ||
5605 | #, fuzzy, c-format | 5486 | #, fuzzy, c-format |
5606 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5487 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5607 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 5488 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -5897,6 +5778,66 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
5897 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 5778 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
5898 | msgstr "" | 5779 | msgstr "" |
5899 | 5780 | ||
5781 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:465 | ||
5782 | #, fuzzy, c-format | ||
5783 | msgid "Ego is required\n" | ||
5784 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | ||
5785 | |||
5786 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:473 | ||
5787 | #, c-format | ||
5788 | msgid "Attribute value missing!\n" | ||
5789 | msgstr "" | ||
5790 | |||
5791 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:481 | ||
5792 | #, fuzzy, c-format | ||
5793 | msgid "Requesting party key is required!\n" | ||
5794 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" | ||
5795 | |||
5796 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:504 | ||
5797 | msgid "Add attribute" | ||
5798 | msgstr "" | ||
5799 | |||
5800 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:510 | ||
5801 | msgid "Attribute value" | ||
5802 | msgstr "" | ||
5803 | |||
5804 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:515 | ||
5805 | msgid "Ego" | ||
5806 | msgstr "" | ||
5807 | |||
5808 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:520 | ||
5809 | msgid "Audience (relying party)" | ||
5810 | msgstr "" | ||
5811 | |||
5812 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:524 | ||
5813 | msgid "List attributes for Ego" | ||
5814 | msgstr "" | ||
5815 | |||
5816 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:529 | ||
5817 | msgid "Issue a ticket" | ||
5818 | msgstr "" | ||
5819 | |||
5820 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:534 | ||
5821 | msgid "Consume a ticket" | ||
5822 | msgstr "" | ||
5823 | |||
5824 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:539 | ||
5825 | msgid "Revoke a ticket" | ||
5826 | msgstr "" | ||
5827 | |||
5828 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:544 | ||
5829 | msgid "Type of attribute" | ||
5830 | msgstr "" | ||
5831 | |||
5832 | #: src/reclaim/gnunet-reclaim.c:549 | ||
5833 | msgid "Expiration interval of the attribute" | ||
5834 | msgstr "" | ||
5835 | |||
5836 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:434 | ||
5837 | #, fuzzy | ||
5838 | msgid "failed to store record\n" | ||
5839 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5840 | |||
5900 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 | 5841 | #: src/regex/gnunet-daemon-regexprofiler.c:265 |
5901 | #, fuzzy, c-format | 5842 | #, fuzzy, c-format |
5902 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" | 5843 | msgid "%s service is lacking key configuration settings (%s). Exiting.\n" |
@@ -5994,6 +5935,35 @@ msgstr "" | |||
5994 | msgid "GNUnet REST server" | 5935 | msgid "GNUnet REST server" |
5995 | msgstr "GNUnet 错误日志" | 5936 | msgstr "GNUnet 错误日志" |
5996 | 5937 | ||
5938 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:207 | ||
5939 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | ||
5940 | msgstr "" | ||
5941 | |||
5942 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1126 | ||
5943 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
5944 | msgstr "" | ||
5945 | |||
5946 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:450 | ||
5947 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
5948 | msgstr "" | ||
5949 | |||
5950 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1295 | ||
5951 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
5952 | msgstr "" | ||
5953 | |||
5954 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1077 | ||
5955 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5956 | msgstr "" | ||
5957 | |||
5958 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2135 | ||
5959 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
5960 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5961 | msgstr "" | ||
5962 | |||
5963 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:794 | ||
5964 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
5965 | msgstr "" | ||
5966 | |||
5997 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 | 5967 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:127 |
5998 | #, c-format | 5968 | #, c-format |
5999 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 5969 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6130,15 +6100,32 @@ msgstr "" | |||
6130 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6100 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6131 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6101 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6132 | 6102 | ||
6133 | #: src/rps/gnunet-rps.c:201 | 6103 | #: src/rps/gnunet-rps.c:258 |
6134 | msgid "Seed a PeerID" | 6104 | msgid "Seed a PeerID" |
6135 | msgstr "" | 6105 | msgstr "" |
6136 | 6106 | ||
6137 | #: src/rps/gnunet-rps.c:205 | 6107 | #: src/rps/gnunet-rps.c:262 |
6138 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" | 6108 | msgid "Get updates of view (0 for infinite updates)" |
6139 | msgstr "" | 6109 | msgstr "" |
6140 | 6110 | ||
6141 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2705 | 6111 | #: src/rps/gnunet-rps.c:266 |
6112 | msgid "Get peers from biased stream" | ||
6113 | msgstr "" | ||
6114 | |||
6115 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2770 | ||
6116 | msgid "duration of the profiling" | ||
6117 | msgstr "" | ||
6118 | |||
6119 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2776 | ||
6120 | msgid "timeout for the profiling" | ||
6121 | msgstr "" | ||
6122 | |||
6123 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2782 | ||
6124 | #, fuzzy | ||
6125 | msgid "number of PeerIDs to request" | ||
6126 | msgstr "迭代次数" | ||
6127 | |||
6128 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2797 | ||
6142 | #, fuzzy | 6129 | #, fuzzy |
6143 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6130 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6144 | msgstr "无法访问该服务" | 6131 | msgstr "无法访问该服务" |
@@ -6226,7 +6213,7 @@ msgstr "" | |||
6226 | msgid "also profile decryption" | 6213 | msgid "also profile decryption" |
6227 | msgstr "" | 6214 | msgstr "" |
6228 | 6215 | ||
6229 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1987 | 6216 | #: src/set/gnunet-service-set.c:2004 |
6230 | #, fuzzy | 6217 | #, fuzzy |
6231 | msgid "Could not connect to CADET service\n" | 6218 | msgid "Could not connect to CADET service\n" |
6232 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6219 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -6423,93 +6410,93 @@ msgstr "" | |||
6423 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 6410 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
6424 | msgstr "" | 6411 | msgstr "" |
6425 | 6412 | ||
6426 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:271 | 6413 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:407 |
6427 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:365 | 6414 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:448 |
6428 | #, fuzzy | 6415 | #, fuzzy |
6429 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 6416 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
6430 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6417 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6431 | 6418 | ||
6432 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:274 | 6419 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:410 |
6433 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:368 | 6420 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:451 |
6434 | #, fuzzy, c-format | 6421 | #, fuzzy, c-format |
6435 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" | 6422 | msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" |
6436 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6423 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6437 | 6424 | ||
6438 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:502 | 6425 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:526 |
6439 | msgid "Missing argument: subsystem \n" | 6426 | msgid "Missing argument: subsystem \n" |
6440 | msgstr "" | 6427 | msgstr "" |
6441 | 6428 | ||
6442 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:510 | 6429 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:534 |
6443 | msgid "Missing argument: name\n" | 6430 | msgid "Missing argument: name\n" |
6444 | msgstr "" | 6431 | msgstr "" |
6445 | 6432 | ||
6446 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:553 | 6433 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:577 |
6447 | #, c-format | 6434 | #, c-format |
6448 | msgid "No subsystem or name given\n" | 6435 | msgid "No subsystem or name given\n" |
6449 | msgstr "" | 6436 | msgstr "" |
6450 | 6437 | ||
6451 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:568 | 6438 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:592 |
6452 | #, fuzzy, c-format | 6439 | #, fuzzy, c-format |
6453 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | 6440 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" |
6454 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6441 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6455 | 6442 | ||
6456 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:703 | 6443 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:727 |
6457 | #, fuzzy, c-format | 6444 | #, fuzzy, c-format |
6458 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 6445 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
6459 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 6446 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
6460 | 6447 | ||
6461 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:721 | 6448 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:745 |
6462 | #, fuzzy, c-format | 6449 | #, fuzzy, c-format |
6463 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" | 6450 | msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" |
6464 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6451 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
6465 | 6452 | ||
6466 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:729 | 6453 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:753 |
6467 | #, c-format | 6454 | #, c-format |
6468 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" | 6455 | msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" |
6469 | msgstr "" | 6456 | msgstr "" |
6470 | 6457 | ||
6471 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:760 | 6458 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:784 |
6472 | #, c-format | 6459 | #, c-format |
6473 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" | 6460 | msgid "Not able to watch testbed nodes (yet - feel free to implement)\n" |
6474 | msgstr "" | 6461 | msgstr "" |
6475 | 6462 | ||
6476 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:793 | 6463 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:817 |
6477 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 6464 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
6478 | msgstr "" | 6465 | msgstr "" |
6479 | 6466 | ||
6480 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:798 | 6467 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:822 |
6481 | msgid "make the value being set persistent" | 6468 | msgid "make the value being set persistent" |
6482 | msgstr "" | 6469 | msgstr "" |
6483 | 6470 | ||
6484 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:804 | 6471 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:828 |
6485 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 6472 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
6486 | msgstr "" | 6473 | msgstr "" |
6487 | 6474 | ||
6488 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:810 | 6475 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:834 |
6489 | msgid "use as csv separator" | 6476 | msgid "use as csv separator" |
6490 | msgstr "" | 6477 | msgstr "" |
6491 | 6478 | ||
6492 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:816 | 6479 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:840 |
6493 | msgid "path to the folder containing the testbed data" | 6480 | msgid "path to the folder containing the testbed data" |
6494 | msgstr "" | 6481 | msgstr "" |
6495 | 6482 | ||
6496 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:821 | 6483 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:845 |
6497 | msgid "just print the statistics value" | 6484 | msgid "just print the statistics value" |
6498 | msgstr "" | 6485 | msgstr "" |
6499 | 6486 | ||
6500 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:826 | 6487 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:850 |
6501 | msgid "watch value continuously" | 6488 | msgid "watch value continuously" |
6502 | msgstr "" | 6489 | msgstr "" |
6503 | 6490 | ||
6504 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:832 | 6491 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:856 |
6505 | msgid "connect to remote host" | 6492 | msgid "connect to remote host" |
6506 | msgstr "" | 6493 | msgstr "" |
6507 | 6494 | ||
6508 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:838 | 6495 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:862 |
6509 | msgid "port for remote host" | 6496 | msgid "port for remote host" |
6510 | msgstr "" | 6497 | msgstr "" |
6511 | 6498 | ||
6512 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:855 | 6499 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:879 |
6513 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 6500 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
6514 | msgstr "" | 6501 | msgstr "" |
6515 | 6502 | ||
@@ -8109,7 +8096,7 @@ msgstr "" | |||
8109 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8096 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8110 | msgstr "" | 8097 | msgstr "" |
8111 | 8098 | ||
8112 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1515 | 8099 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1311 src/util/disk.c:1521 |
8113 | #: src/util/service.c:1376 | 8100 | #: src/util/service.c:1376 |
8114 | #, c-format | 8101 | #, c-format |
8115 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8102 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
@@ -8146,11 +8133,6 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
8146 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" | 8133 | msgid "Could not access configuration file `%s'\n" |
8147 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8134 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8148 | 8135 | ||
8149 | #: src/tun/regex.c:132 | ||
8150 | #, c-format | ||
8151 | msgid "Bad mask: %d\n" | ||
8152 | msgstr "" | ||
8153 | |||
8154 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 | 8136 | #: src/util/bio.c:179 src/util/bio.c:187 |
8155 | #, fuzzy, c-format | 8137 | #, fuzzy, c-format |
8156 | msgid "Error reading `%s': %s" | 8138 | msgid "Error reading `%s': %s" |
@@ -8180,58 +8162,67 @@ msgstr "" | |||
8180 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8162 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8181 | msgstr "" | 8163 | msgstr "" |
8182 | 8164 | ||
8183 | #: src/util/client.c:912 | 8165 | #: src/util/client.c:732 |
8166 | msgid "not a valid filename" | ||
8167 | msgstr "" | ||
8168 | |||
8169 | #: src/util/client.c:923 | ||
8184 | #, c-format | 8170 | #, c-format |
8185 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8171 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8186 | msgstr "" | 8172 | msgstr "" |
8187 | 8173 | ||
8188 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1144 | 8174 | #: src/util/common_logging.c:257 src/util/common_logging.c:1159 |
8189 | msgid "DEBUG" | 8175 | msgid "DEBUG" |
8190 | msgstr "调试" | 8176 | msgstr "调试" |
8191 | 8177 | ||
8192 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1142 | 8178 | #: src/util/common_logging.c:259 src/util/common_logging.c:1157 |
8193 | msgid "INFO" | 8179 | msgid "INFO" |
8194 | msgstr "信息" | 8180 | msgstr "信息" |
8195 | 8181 | ||
8196 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1140 | 8182 | #: src/util/common_logging.c:261 src/util/common_logging.c:1155 |
8197 | msgid "MESSAGE" | 8183 | msgid "MESSAGE" |
8198 | msgstr "" | 8184 | msgstr "" |
8199 | 8185 | ||
8200 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1138 | 8186 | #: src/util/common_logging.c:263 src/util/common_logging.c:1153 |
8201 | msgid "WARNING" | 8187 | msgid "WARNING" |
8202 | msgstr "警告" | 8188 | msgstr "警告" |
8203 | 8189 | ||
8204 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1136 | 8190 | #: src/util/common_logging.c:265 src/util/common_logging.c:1151 |
8205 | msgid "ERROR" | 8191 | msgid "ERROR" |
8206 | msgstr "错误" | 8192 | msgstr "错误" |
8207 | 8193 | ||
8208 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1146 | 8194 | #: src/util/common_logging.c:267 src/util/common_logging.c:1161 |
8209 | msgid "NONE" | 8195 | msgid "NONE" |
8210 | msgstr "" | 8196 | msgstr "" |
8211 | 8197 | ||
8212 | #: src/util/common_logging.c:880 | 8198 | #: src/util/common_logging.c:631 src/util/common_logging.c:661 |
8199 | #, c-format | ||
8200 | msgid "ERROR: Unable to parse log definition: Syntax error at `%s'.\n" | ||
8201 | msgstr "" | ||
8202 | |||
8203 | #: src/util/common_logging.c:895 | ||
8213 | #, fuzzy, c-format | 8204 | #, fuzzy, c-format |
8214 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" | 8205 | msgid "Message `%.*s' repeated %u times in the last %s\n" |
8215 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" | 8206 | msgstr "消息“%.*s”重复了 %u 次,在最近 %llu 秒内\n" |
8216 | 8207 | ||
8217 | #: src/util/common_logging.c:1147 | 8208 | #: src/util/common_logging.c:1162 |
8218 | msgid "INVALID" | 8209 | msgid "INVALID" |
8219 | msgstr "" | 8210 | msgstr "" |
8220 | 8211 | ||
8221 | #: src/util/common_logging.c:1440 | 8212 | #: src/util/common_logging.c:1455 |
8222 | msgid "unknown address" | 8213 | msgid "unknown address" |
8223 | msgstr "" | 8214 | msgstr "" |
8224 | 8215 | ||
8225 | #: src/util/common_logging.c:1482 | 8216 | #: src/util/common_logging.c:1497 |
8226 | msgid "invalid address" | 8217 | msgid "invalid address" |
8227 | msgstr "" | 8218 | msgstr "" |
8228 | 8219 | ||
8229 | #: src/util/common_logging.c:1500 | 8220 | #: src/util/common_logging.c:1515 |
8230 | #, fuzzy, c-format | 8221 | #, fuzzy, c-format |
8231 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8222 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8232 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 8223 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
8233 | 8224 | ||
8234 | #: src/util/common_logging.c:1521 | 8225 | #: src/util/common_logging.c:1536 |
8235 | #, fuzzy, c-format | 8226 | #, fuzzy, c-format |
8236 | msgid "" | 8227 | msgid "" |
8237 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8228 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8247,24 +8238,29 @@ msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | |||
8247 | msgid "Error while reading file `%s'\n" | 8238 | msgid "Error while reading file `%s'\n" |
8248 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" | 8239 | msgstr "解析 dscl 输出时出错。\n" |
8249 | 8240 | ||
8250 | #: src/util/configuration.c:1049 | 8241 | #: src/util/configuration.c:970 |
8242 | #, fuzzy | ||
8243 | msgid "Not a valid relative time specification" | ||
8244 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
8245 | |||
8246 | #: src/util/configuration.c:1059 | ||
8251 | #, c-format | 8247 | #, c-format |
8252 | msgid "" | 8248 | msgid "" |
8253 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 8249 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
8254 | "choices\n" | 8250 | "choices\n" |
8255 | msgstr "" | 8251 | msgstr "" |
8256 | 8252 | ||
8257 | #: src/util/configuration.c:1168 | 8253 | #: src/util/configuration.c:1178 |
8258 | #, c-format | 8254 | #, c-format |
8259 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" | 8255 | msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" |
8260 | msgstr "" | 8256 | msgstr "" |
8261 | 8257 | ||
8262 | #: src/util/configuration.c:1201 | 8258 | #: src/util/configuration.c:1211 |
8263 | #, fuzzy, c-format | 8259 | #, fuzzy, c-format |
8264 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" | 8260 | msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" |
8265 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 8261 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
8266 | 8262 | ||
8267 | #: src/util/configuration.c:1269 | 8263 | #: src/util/configuration.c:1279 |
8268 | #, c-format | 8264 | #, c-format |
8269 | msgid "" | 8265 | msgid "" |
8270 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " | 8266 | "Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " |
@@ -8278,22 +8274,22 @@ msgid "" | |||
8278 | "%llu)\n" | 8274 | "%llu)\n" |
8279 | msgstr "" | 8275 | msgstr "" |
8280 | 8276 | ||
8281 | #: src/util/crypto_ecc.c:831 | 8277 | #: src/util/crypto_ecc.c:860 |
8282 | #, fuzzy, c-format | 8278 | #, fuzzy, c-format |
8283 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" | 8279 | msgid "ECC signing failed at %s:%d: %s\n" |
8284 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8280 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8285 | 8281 | ||
8286 | #: src/util/crypto_ecc.c:881 | 8282 | #: src/util/crypto_ecc.c:915 |
8287 | #, fuzzy, c-format | 8283 | #, fuzzy, c-format |
8288 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8284 | msgid "EdDSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8289 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8285 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8290 | 8286 | ||
8291 | #: src/util/crypto_ecc.c:955 | 8287 | #: src/util/crypto_ecc.c:994 |
8292 | #, fuzzy, c-format | 8288 | #, fuzzy, c-format |
8293 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8289 | msgid "ECDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8294 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8290 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8295 | 8291 | ||
8296 | #: src/util/crypto_ecc.c:1012 | 8292 | #: src/util/crypto_ecc.c:1055 |
8297 | #, fuzzy, c-format | 8293 | #, fuzzy, c-format |
8298 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8294 | msgid "EdDSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8299 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8295 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
@@ -8328,26 +8324,56 @@ msgstr "" | |||
8328 | msgid "Could not load peer's private key\n" | 8324 | msgid "Could not load peer's private key\n" |
8329 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 8325 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
8330 | 8326 | ||
8331 | #: src/util/crypto_random.c:282 | 8327 | #: src/util/crypto_random.c:304 |
8332 | #, c-format | 8328 | #, c-format |
8333 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8329 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8334 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 8330 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
8335 | 8331 | ||
8336 | #: src/util/crypto_rsa.c:836 | 8332 | #: src/util/crypto_rsa.c:848 |
8337 | #, fuzzy, c-format | 8333 | #, fuzzy, c-format |
8338 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" | 8334 | msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" |
8339 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8335 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8340 | 8336 | ||
8341 | #: src/util/crypto_rsa.c:1167 | 8337 | #: src/util/crypto_rsa.c:1187 |
8342 | #, fuzzy, c-format | 8338 | #, fuzzy, c-format |
8343 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8339 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8344 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8340 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8345 | 8341 | ||
8346 | #: src/util/disk.c:1245 | 8342 | #: src/util/disk.c:1251 |
8347 | #, c-format | 8343 | #, c-format |
8348 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8344 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8349 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 8345 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
8350 | 8346 | ||
8347 | #: src/util/dnsparser.c:250 | ||
8348 | #, fuzzy, c-format | ||
8349 | msgid "Failed to convert DNS IDNA name `%s' to UTF-8: %s\n" | ||
8350 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
8351 | |||
8352 | #: src/util/dnsparser.c:940 | ||
8353 | #, fuzzy, c-format | ||
8354 | msgid "Failed to convert UTF-8 name `%s' to DNS IDNA format: %s\n" | ||
8355 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
8356 | |||
8357 | #: src/util/dnsstub.c:229 | ||
8358 | #, fuzzy, c-format | ||
8359 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | ||
8360 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | ||
8361 | |||
8362 | #: src/util/dnsstub.c:360 | ||
8363 | #, c-format | ||
8364 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | ||
8365 | msgstr "" | ||
8366 | |||
8367 | #: src/util/dnsstub.c:507 | ||
8368 | #, fuzzy, c-format | ||
8369 | msgid "Failed to send DNS request to %s: %s\n" | ||
8370 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
8371 | |||
8372 | #: src/util/dnsstub.c:513 | ||
8373 | #, fuzzy, c-format | ||
8374 | msgid "Sent DNS request to %s\n" | ||
8375 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
8376 | |||
8351 | #: src/util/getopt.c:568 | 8377 | #: src/util/getopt.c:568 |
8352 | #, c-format | 8378 | #, c-format |
8353 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" | 8379 | msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" |
@@ -8444,8 +8470,8 @@ msgstr "" | |||
8444 | msgid "use configuration file FILENAME" | 8470 | msgid "use configuration file FILENAME" |
8445 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8471 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8446 | 8472 | ||
8447 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:756 | 8473 | #: src/util/getopt_helpers.c:559 src/util/getopt_helpers.c:763 |
8448 | #: src/util/getopt_helpers.c:823 | 8474 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 |
8449 | #, c-format | 8475 | #, c-format |
8450 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 8476 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
8451 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8477 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
@@ -8460,62 +8486,67 @@ msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | |||
8460 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" | 8486 | msgid "You must pass absolute time to the `%s' option.\n" |
8461 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8487 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8462 | 8488 | ||
8463 | #: src/util/getopt_helpers.c:830 | 8489 | #: src/util/getopt_helpers.c:754 |
8490 | #, c-format | ||
8491 | msgid "Your input for the '%s' option has to be a non negative number \n" | ||
8492 | msgstr "" | ||
8493 | |||
8494 | #: src/util/getopt_helpers.c:837 | ||
8464 | #, fuzzy, c-format | 8495 | #, fuzzy, c-format |
8465 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" | 8496 | msgid "You must pass a number below %u to the `%s' option.\n" |
8466 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 8497 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
8467 | 8498 | ||
8468 | #: src/util/getopt_helpers.c:916 | 8499 | #: src/util/getopt_helpers.c:923 |
8469 | #, c-format | 8500 | #, c-format |
8470 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8501 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8471 | msgstr "" | 8502 | msgstr "" |
8472 | 8503 | ||
8473 | #: src/util/gnunet-config.c:148 | 8504 | #: src/util/gnunet-config.c:157 |
8474 | #, fuzzy, c-format | 8505 | #, fuzzy, c-format |
8475 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8506 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8476 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8507 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8477 | 8508 | ||
8478 | #: src/util/gnunet-config.c:161 | 8509 | #: src/util/gnunet-config.c:170 |
8479 | #, fuzzy, c-format | 8510 | #, fuzzy, c-format |
8480 | msgid "--section argument is required\n" | 8511 | msgid "--section argument is required\n" |
8481 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" | 8512 | msgstr "设置要使用的昵称(必须)" |
8482 | 8513 | ||
8483 | #: src/util/gnunet-config.c:164 | 8514 | #: src/util/gnunet-config.c:173 |
8484 | #, c-format | 8515 | #, c-format |
8485 | msgid "The following sections are available:\n" | 8516 | msgid "The following sections are available:\n" |
8486 | msgstr "" | 8517 | msgstr "" |
8487 | 8518 | ||
8488 | #: src/util/gnunet-config.c:215 | 8519 | #: src/util/gnunet-config.c:224 |
8489 | #, c-format | 8520 | #, c-format |
8490 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8521 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8491 | msgstr "" | 8522 | msgstr "" |
8492 | 8523 | ||
8493 | #: src/util/gnunet-config.c:254 | 8524 | #: src/util/gnunet-config.c:263 |
8494 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8525 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" |
8495 | msgstr "" | 8526 | msgstr "" |
8496 | 8527 | ||
8497 | #: src/util/gnunet-config.c:259 | 8528 | #: src/util/gnunet-config.c:268 |
8498 | msgid "name of the section to access" | 8529 | msgid "name of the section to access" |
8499 | msgstr "" | 8530 | msgstr "" |
8500 | 8531 | ||
8501 | #: src/util/gnunet-config.c:264 | 8532 | #: src/util/gnunet-config.c:273 |
8502 | msgid "name of the option to access" | 8533 | msgid "name of the option to access" |
8503 | msgstr "" | 8534 | msgstr "" |
8504 | 8535 | ||
8505 | #: src/util/gnunet-config.c:269 | 8536 | #: src/util/gnunet-config.c:278 |
8506 | msgid "value to set" | 8537 | msgid "value to set" |
8507 | msgstr "" | 8538 | msgstr "" |
8508 | 8539 | ||
8509 | #: src/util/gnunet-config.c:273 | 8540 | #: src/util/gnunet-config.c:282 |
8510 | #, fuzzy | 8541 | #, fuzzy |
8511 | msgid "print available configuration sections" | 8542 | msgid "print available configuration sections" |
8512 | msgstr "立即保存配置?" | 8543 | msgstr "立即保存配置?" |
8513 | 8544 | ||
8514 | #: src/util/gnunet-config.c:277 | 8545 | #: src/util/gnunet-config.c:286 |
8515 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8546 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8516 | msgstr "" | 8547 | msgstr "" |
8517 | 8548 | ||
8518 | #: src/util/gnunet-config.c:290 | 8549 | #: src/util/gnunet-config.c:299 |
8519 | #, fuzzy | 8550 | #, fuzzy |
8520 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8551 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8521 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8552 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
@@ -8642,16 +8673,9 @@ msgstr "" | |||
8642 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" | 8673 | msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" |
8643 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 8674 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
8644 | 8675 | ||
8645 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:369 | 8676 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:1443 |
8646 | #, c-format | 8677 | msgid "No DNS server available. DNS resolution will not be possible.\n" |
8647 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 8678 | msgstr "" |
8648 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | ||
8649 | |||
8650 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:458 | ||
8651 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:510 | ||
8652 | #, c-format | ||
8653 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | ||
8654 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | ||
8655 | 8679 | ||
8656 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 | 8680 | #: src/util/gnunet-uri.c:83 |
8657 | #, c-format | 8681 | #, c-format |
@@ -8750,35 +8774,40 @@ msgstr "" | |||
8750 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" | 8774 | msgid "Could not determine plugin installation path.\n" |
8751 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 8775 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
8752 | 8776 | ||
8753 | #: src/util/resolver_api.c:201 | 8777 | #: src/util/regex.c:132 |
8778 | #, c-format | ||
8779 | msgid "Bad mask: %d\n" | ||
8780 | msgstr "" | ||
8781 | |||
8782 | #: src/util/resolver_api.c:216 | ||
8754 | #, c-format | 8783 | #, c-format |
8755 | msgid "" | 8784 | msgid "" |
8756 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" | 8785 | "Missing `%s' for `%s' in configuration, DNS resolution will be unavailable.\n" |
8757 | msgstr "" | 8786 | msgstr "" |
8758 | 8787 | ||
8759 | #: src/util/resolver_api.c:222 | 8788 | #: src/util/resolver_api.c:237 |
8760 | #, c-format | 8789 | #, c-format |
8761 | msgid "" | 8790 | msgid "" |
8762 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " | 8791 | "Missing `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration, DNS " |
8763 | "resolution will be unavailable.\n" | 8792 | "resolution will be unavailable.\n" |
8764 | msgstr "" | 8793 | msgstr "" |
8765 | 8794 | ||
8766 | #: src/util/resolver_api.c:849 | 8795 | #: src/util/resolver_api.c:873 |
8767 | #, c-format | 8796 | #, c-format |
8768 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 8797 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
8769 | msgstr "" | 8798 | msgstr "" |
8770 | 8799 | ||
8771 | #: src/util/resolver_api.c:862 | 8800 | #: src/util/resolver_api.c:886 |
8772 | #, fuzzy, c-format | 8801 | #, fuzzy, c-format |
8773 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 8802 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
8774 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 8803 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
8775 | 8804 | ||
8776 | #: src/util/resolver_api.c:1046 | 8805 | #: src/util/resolver_api.c:1071 |
8777 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" | 8806 | msgid "Resolver not configured correctly.\n" |
8778 | msgstr "" | 8807 | msgstr "" |
8779 | 8808 | ||
8780 | #: src/util/resolver_api.c:1132 src/util/resolver_api.c:1155 | 8809 | #: src/util/resolver_api.c:1158 src/util/resolver_api.c:1181 |
8781 | #: src/util/resolver_api.c:1169 | 8810 | #: src/util/resolver_api.c:1195 |
8782 | #, fuzzy, c-format | 8811 | #, fuzzy, c-format |
8783 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" | 8812 | msgid "Could not resolve our FQDN: %s\n" |
8784 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 8813 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
@@ -8814,114 +8843,114 @@ msgstr "" | |||
8814 | msgid "b" | 8843 | msgid "b" |
8815 | msgstr "b" | 8844 | msgstr "b" |
8816 | 8845 | ||
8817 | #: src/util/strings.c:469 | 8846 | #: src/util/strings.c:471 |
8818 | #, c-format | 8847 | #, c-format |
8819 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 8848 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
8820 | msgstr "" | 8849 | msgstr "" |
8821 | 8850 | ||
8822 | #: src/util/strings.c:596 | 8851 | #: src/util/strings.c:598 |
8823 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 8852 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
8824 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" | 8853 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" |
8825 | 8854 | ||
8826 | #: src/util/strings.c:700 | 8855 | #: src/util/strings.c:702 |
8827 | msgid "µs" | 8856 | msgid "µs" |
8828 | msgstr "" | 8857 | msgstr "" |
8829 | 8858 | ||
8830 | #: src/util/strings.c:704 | 8859 | #: src/util/strings.c:706 |
8831 | msgid "forever" | 8860 | msgid "forever" |
8832 | msgstr "" | 8861 | msgstr "" |
8833 | 8862 | ||
8834 | #: src/util/strings.c:706 | 8863 | #: src/util/strings.c:708 |
8835 | msgid "0 ms" | 8864 | msgid "0 ms" |
8836 | msgstr "" | 8865 | msgstr "" |
8837 | 8866 | ||
8838 | #: src/util/strings.c:712 | 8867 | #: src/util/strings.c:714 |
8839 | msgid "ms" | 8868 | msgid "ms" |
8840 | msgstr "毫秒" | 8869 | msgstr "毫秒" |
8841 | 8870 | ||
8842 | #: src/util/strings.c:718 | 8871 | #: src/util/strings.c:720 |
8843 | msgid "s" | 8872 | msgid "s" |
8844 | msgstr "秒" | 8873 | msgstr "秒" |
8845 | 8874 | ||
8846 | #: src/util/strings.c:724 | 8875 | #: src/util/strings.c:726 |
8847 | msgid "m" | 8876 | msgid "m" |
8848 | msgstr "分" | 8877 | msgstr "分" |
8849 | 8878 | ||
8850 | #: src/util/strings.c:730 | 8879 | #: src/util/strings.c:732 |
8851 | msgid "h" | 8880 | msgid "h" |
8852 | msgstr "时" | 8881 | msgstr "时" |
8853 | 8882 | ||
8854 | #: src/util/strings.c:737 | 8883 | #: src/util/strings.c:739 |
8855 | #, fuzzy | 8884 | #, fuzzy |
8856 | msgid "day" | 8885 | msgid "day" |
8857 | msgstr " 天" | 8886 | msgstr " 天" |
8858 | 8887 | ||
8859 | #: src/util/strings.c:739 | 8888 | #: src/util/strings.c:741 |
8860 | #, fuzzy | 8889 | #, fuzzy |
8861 | msgid "days" | 8890 | msgid "days" |
8862 | msgstr " 天" | 8891 | msgstr " 天" |
8863 | 8892 | ||
8864 | #: src/util/strings.c:768 | 8893 | #: src/util/strings.c:770 |
8865 | msgid "end of time" | 8894 | msgid "end of time" |
8866 | msgstr "" | 8895 | msgstr "" |
8867 | 8896 | ||
8868 | #: src/util/strings.c:1270 | 8897 | #: src/util/strings.c:1272 |
8869 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | 8898 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" |
8870 | msgstr "" | 8899 | msgstr "" |
8871 | 8900 | ||
8872 | #: src/util/strings.c:1278 | 8901 | #: src/util/strings.c:1280 |
8873 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | 8902 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" |
8874 | msgstr "" | 8903 | msgstr "" |
8875 | 8904 | ||
8876 | #: src/util/strings.c:1284 | 8905 | #: src/util/strings.c:1286 |
8877 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | 8906 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" |
8878 | msgstr "" | 8907 | msgstr "" |
8879 | 8908 | ||
8880 | #: src/util/strings.c:1291 | 8909 | #: src/util/strings.c:1293 |
8881 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | 8910 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" |
8882 | msgstr "" | 8911 | msgstr "" |
8883 | 8912 | ||
8884 | #: src/util/strings.c:1300 | 8913 | #: src/util/strings.c:1302 |
8885 | #, fuzzy, c-format | 8914 | #, fuzzy, c-format |
8886 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | 8915 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" |
8887 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 8916 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
8888 | 8917 | ||
8889 | #: src/util/strings.c:1572 src/util/strings.c:1588 | 8918 | #: src/util/strings.c:1574 src/util/strings.c:1590 |
8890 | msgid "Port not in range\n" | 8919 | msgid "Port not in range\n" |
8891 | msgstr "" | 8920 | msgstr "" |
8892 | 8921 | ||
8893 | #: src/util/strings.c:1597 | 8922 | #: src/util/strings.c:1599 |
8894 | #, fuzzy, c-format | 8923 | #, fuzzy, c-format |
8895 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" | 8924 | msgid "Malformed port policy `%s'\n" |
8896 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 8925 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
8897 | 8926 | ||
8898 | #: src/util/strings.c:1680 src/util/strings.c:1711 src/util/strings.c:1759 | 8927 | #: src/util/strings.c:1682 src/util/strings.c:1713 src/util/strings.c:1761 |
8899 | #: src/util/strings.c:1780 | 8928 | #: src/util/strings.c:1782 |
8900 | #, c-format | 8929 | #, c-format |
8901 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 8930 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
8902 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8931 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8903 | 8932 | ||
8904 | #: src/util/strings.c:1737 | 8933 | #: src/util/strings.c:1739 |
8905 | #, c-format | 8934 | #, c-format |
8906 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 8935 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
8907 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" | 8936 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" |
8908 | 8937 | ||
8909 | #: src/util/strings.c:1789 | 8938 | #: src/util/strings.c:1791 |
8910 | #, fuzzy, c-format | 8939 | #, fuzzy, c-format |
8911 | msgid "Invalid format: `%s'\n" | 8940 | msgid "Invalid format: `%s'\n" |
8912 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 8941 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
8913 | 8942 | ||
8914 | #: src/util/strings.c:1841 | 8943 | #: src/util/strings.c:1843 |
8915 | #, c-format | 8944 | #, c-format |
8916 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 8945 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
8917 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 8946 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
8918 | 8947 | ||
8919 | #: src/util/strings.c:1891 | 8948 | #: src/util/strings.c:1893 |
8920 | #, c-format | 8949 | #, c-format |
8921 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 8950 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
8922 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" | 8951 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" |
8923 | 8952 | ||
8924 | #: src/util/strings.c:1922 | 8953 | #: src/util/strings.c:1924 |
8925 | #, c-format | 8954 | #, c-format |
8926 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 8955 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
8927 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" | 8956 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" |
@@ -9102,22 +9131,33 @@ msgstr "" | |||
9102 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" | 9131 | msgid "Failed to connect to the namestore!\n" |
9103 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 9132 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
9104 | 9133 | ||
9105 | #: src/include/gnunet_common.h:764 src/include/gnunet_common.h:771 | 9134 | #: src/include/gnunet_common.h:770 src/include/gnunet_common.h:777 |
9106 | #: src/include/gnunet_common.h:781 src/include/gnunet_common.h:789 | 9135 | #: src/include/gnunet_common.h:787 |
9136 | #, fuzzy, c-format | ||
9137 | msgid "Assertion failed at %s:%d. Aborting.\n" | ||
9138 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | ||
9139 | |||
9140 | #: src/include/gnunet_common.h:795 | ||
9107 | #, c-format | 9141 | #, c-format |
9108 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 9142 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
9109 | msgstr "" | 9143 | msgstr "" |
9110 | 9144 | ||
9111 | #: src/include/gnunet_common.h:801 | 9145 | #: src/include/gnunet_common.h:807 |
9112 | #, c-format | 9146 | #, c-format |
9113 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 9147 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
9114 | msgstr "" | 9148 | msgstr "" |
9115 | 9149 | ||
9116 | #: src/include/gnunet_common.h:828 src/include/gnunet_common.h:837 | 9150 | #: src/include/gnunet_common.h:834 src/include/gnunet_common.h:843 |
9117 | #, c-format | 9151 | #, c-format |
9118 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 9152 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
9119 | msgstr "" | 9153 | msgstr "" |
9120 | 9154 | ||
9155 | #~ msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | ||
9156 | #~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | ||
9157 | |||
9158 | #~ msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | ||
9159 | #~ msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | ||
9160 | |||
9121 | #, fuzzy | 9161 | #, fuzzy |
9122 | #~ msgid "Could not connect to %s service!\n" | 9162 | #~ msgid "Could not connect to %s service!\n" |
9123 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 9163 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -9741,10 +9781,6 @@ msgstr "" | |||
9741 | #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 9781 | #~ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
9742 | 9782 | ||
9743 | #, fuzzy | 9783 | #, fuzzy |
9744 | #~ msgid "No valid expiration time for operation `%s'\n" | ||
9745 | #~ msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
9746 | |||
9747 | #, fuzzy | ||
9748 | #~ msgid "Failed to find record to remove\n" | 9784 | #~ msgid "Failed to find record to remove\n" |
9749 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 9785 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
9750 | 9786 | ||