diff options
Diffstat (limited to 'po/de.po')
-rw-r--r-- | po/de.po | 175 |
1 files changed, 103 insertions, 72 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2011-10-31 18:55+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2011-11-03 13:55+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:37+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" | 12 | "Last-Translator: Nils Durner <durner@gnunet.org>\n" |
13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" | 13 | "Language-Team: German <de@li.org>\n" |
@@ -599,7 +599,7 @@ msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" | |||
599 | msgstr "" | 599 | msgstr "" |
600 | 600 | ||
601 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559 | 601 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1559 |
602 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:539 | 602 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:540 |
603 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 | 603 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:558 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:208 |
604 | #, fuzzy, c-format | 604 | #, fuzzy, c-format |
605 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 605 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
@@ -938,17 +938,17 @@ msgstr "" | |||
938 | msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" | 938 | msgid "`%s' failed for drive `%s': %u\n" |
939 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | 939 | msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" |
940 | 940 | ||
941 | #: src/util/disk.c:837 | 941 | #: src/util/disk.c:838 |
942 | #, fuzzy, c-format | 942 | #, fuzzy, c-format |
943 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 943 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
944 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" | 944 | msgstr "`%s' erwartet, dass `%s' ein Verzeichnis ist!\n" |
945 | 945 | ||
946 | #: src/util/disk.c:1188 src/util/service.c:1473 | 946 | #: src/util/disk.c:1189 src/util/service.c:1473 |
947 | #, fuzzy, c-format | 947 | #, fuzzy, c-format |
948 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 948 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
949 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" | 949 | msgstr "Fehler beim Speichern der Konfigurationsdatei: `%s': %s.\n" |
950 | 950 | ||
951 | #: src/util/disk.c:1496 | 951 | #: src/util/disk.c:1497 |
952 | #, fuzzy, c-format | 952 | #, fuzzy, c-format |
953 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 953 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
954 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" | 954 | msgstr "In der Konfigurationsdatei wurden keine Anwendungen definiert!\n" |
@@ -2408,7 +2408,7 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
2408 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2408 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
2409 | 2409 | ||
2410 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 | 2410 | #: src/fs/gnunet-publish.c:393 src/fs/gnunet-publish.c:400 |
2411 | #: src/transport/gnunet-transport.c:328 | 2411 | #: src/transport/gnunet-transport.c:525 |
2412 | #, c-format | 2412 | #, c-format |
2413 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2413 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2414 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" | 2414 | msgstr "Option `%s' macht keinen Sinn ohne die Option `%s'.\n" |
@@ -2722,9 +2722,9 @@ msgid "# query plan entries" | |||
2722 | msgstr "" | 2722 | msgstr "" |
2723 | 2723 | ||
2724 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552 | 2724 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1552 |
2725 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:862 | 2725 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:870 |
2726 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1976 | 2726 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2036 |
2727 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2063 | 2727 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2123 |
2728 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653 | 2728 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:653 |
2729 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755 | 2729 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:755 |
2730 | #, fuzzy | 2730 | #, fuzzy |
@@ -3215,69 +3215,69 @@ msgstr "`%s' fehlgeschlagen für Laufwerk %s: %u\n" | |||
3215 | msgid "# failed connection attempts due to timeout" | 3215 | msgid "# failed connection attempts due to timeout" |
3216 | msgstr "" | 3216 | msgstr "" |
3217 | 3217 | ||
3218 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:811 | 3218 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:819 |
3219 | #, fuzzy | 3219 | #, fuzzy |
3220 | msgid "# peers disconnected due to external request" | 3220 | msgid "# peers disconnected due to external request" |
3221 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" | 3221 | msgstr "# gap Anfragen verworfen: Kollision in RT" |
3222 | 3222 | ||
3223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 | 3223 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:925 |
3224 | #, fuzzy | 3224 | #, fuzzy |
3225 | msgid "# peers disconnected due to timeout" | 3225 | msgid "# peers disconnected due to timeout" |
3226 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" | 3226 | msgstr "# geschlossener Verbindungen (HANGUP gesendet)" |
3227 | 3227 | ||
3228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:941 | 3228 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:949 |
3229 | #, fuzzy | 3229 | #, fuzzy |
3230 | msgid "# keepalives sent" | 3230 | msgid "# keepalives sent" |
3231 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" | 3231 | msgstr "# p2p Trace-Antworten gesendet" |
3232 | 3232 | ||
3233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:973 | 3233 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:981 |
3234 | #, fuzzy | 3234 | #, fuzzy |
3235 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" | 3235 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" |
3236 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 3236 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
3237 | 3237 | ||
3238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1503 | 3238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1543 |
3239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1524 | 3239 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1564 |
3240 | #, fuzzy | 3240 | #, fuzzy |
3241 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" | 3241 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" |
3242 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 3242 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
3243 | 3243 | ||
3244 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540 | 3244 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1580 |
3245 | #, fuzzy | 3245 | #, fuzzy |
3246 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 3246 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
3247 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" | 3247 | msgstr "# Bytes ausgehender Nachrichten verworfen" |
3248 | 3248 | ||
3249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1588 | 3249 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1632 |
3250 | #, fuzzy | 3250 | #, fuzzy |
3251 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 3251 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
3252 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 3252 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
3253 | 3253 | ||
3254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1624 | 3254 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1668 |
3255 | #, fuzzy | 3255 | #, fuzzy |
3256 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 3256 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
3257 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" | 3257 | msgstr "Verfolgt die Bandbreitennutzung von gnunetd" |
3258 | 3258 | ||
3259 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1642 | 3259 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1686 |
3260 | msgid "# ms throttling suggested" | 3260 | msgid "# ms throttling suggested" |
3261 | msgstr "" | 3261 | msgstr "" |
3262 | 3262 | ||
3263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1667 | 3263 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1715 |
3264 | #, fuzzy | 3264 | #, fuzzy |
3265 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" | 3265 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" |
3266 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" | 3266 | msgstr "# defragmentierter Nachrichten" |
3267 | 3267 | ||
3268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1697 | 3268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1749 |
3269 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 3269 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
3270 | msgstr "" | 3270 | msgstr "" |
3271 | 3271 | ||
3272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1710 | 3272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1762 |
3273 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 3273 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
3274 | msgstr "" | 3274 | msgstr "" |
3275 | 3275 | ||
3276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1824 | 3276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1884 |
3277 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 3277 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
3278 | msgstr "" | 3278 | msgstr "" |
3279 | 3279 | ||
3280 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1836 | 3280 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1896 |
3281 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 3281 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
3282 | msgstr "" | 3282 | msgstr "" |
3283 | 3283 | ||
@@ -3337,25 +3337,35 @@ msgstr "" | |||
3337 | msgid "# refreshed my HELLO" | 3337 | msgid "# refreshed my HELLO" |
3338 | msgstr "" | 3338 | msgstr "" |
3339 | 3339 | ||
3340 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1428 | 3340 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1431 |
3341 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2132 | 3341 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2130 |
3342 | #, fuzzy | 3342 | #, fuzzy |
3343 | msgid "# HELLO beacons received via udp" | 3343 | msgid "# HELLO beacons received via udp" |
3344 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" | 3344 | msgstr "# verschlüsselter PONG Nachrichten empfangen" |
3345 | 3345 | ||
3346 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1900 | 3346 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1894 |
3347 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209 | 3347 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1209 |
3348 | #, c-format | 3348 | #, c-format |
3349 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 3349 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
3350 | msgstr "" | 3350 | msgstr "" |
3351 | 3351 | ||
3352 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1953 | 3352 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:1947 |
3353 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259 | 3353 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1259 |
3354 | #, fuzzy, c-format | 3354 | #, fuzzy, c-format |
3355 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 3355 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
3356 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" | 3356 | msgstr "Ungültiger Parameter: `%s'\n" |
3357 | 3357 | ||
3358 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2146 | 3358 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2102 |
3359 | #, fuzzy, c-format | ||
3360 | msgid "Failed to create IPv4 broadcast socket on port %d\n" | ||
3361 | msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Daten des Moduls `%s'\n" | ||
3362 | |||
3363 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2112 | ||
3364 | #, c-format | ||
3365 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | ||
3366 | msgstr "" | ||
3367 | |||
3368 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2144 | ||
3359 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388 | 3369 | #: src/transport/plugin_transport_udp_new.c:1388 |
3360 | #, fuzzy | 3370 | #, fuzzy |
3361 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 3371 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
@@ -3611,153 +3621,174 @@ msgstr "# Sitzungsschlüssel akzeptiert" | |||
3611 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 | 3621 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 |
3612 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163 | 3622 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1163 |
3613 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 | 3623 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1193 |
3614 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2361 | 3624 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2376 |
3615 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3192 | 3625 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3210 |
3616 | msgid "# wlan pending sessions" | 3626 | msgid "# wlan pending sessions" |
3617 | msgstr "" | 3627 | msgstr "" |
3618 | 3628 | ||
3619 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1455 | 3629 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1237 |
3630 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1941 | ||
3631 | #, fuzzy | ||
3632 | msgid "# wlan pending fragments" | ||
3633 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | ||
3634 | |||
3635 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1459 | ||
3620 | #, c-format | 3636 | #, c-format |
3621 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" | 3637 | msgid "Finished reading from wlan-helper stdout with code: %d\n" |
3622 | msgstr "" | 3638 | msgstr "" |
3623 | 3639 | ||
3624 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1771 | 3640 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1782 |
3625 | msgid "# wlan hello beacons send" | 3641 | msgid "# wlan hello beacons send" |
3626 | msgstr "" | 3642 | msgstr "" |
3627 | 3643 | ||
3628 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1803 | 3644 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1814 |
3629 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2016 | 3645 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2028 |
3630 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2109 | 3646 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2121 |
3631 | #, c-format | 3647 | #, c-format |
3632 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" | 3648 | msgid "Error writing to wlan healper. errno == %d, ERROR: %s\n" |
3633 | msgstr "" | 3649 | msgstr "" |
3634 | 3650 | ||
3635 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2003 | 3651 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2015 |
3636 | msgid "# wlan acks send" | 3652 | msgid "# wlan acks send" |
3637 | msgstr "" | 3653 | msgstr "" |
3638 | 3654 | ||
3639 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2072 | 3655 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2084 |
3640 | #, fuzzy | 3656 | #, fuzzy |
3641 | msgid "# wlan fragments send" | 3657 | msgid "# wlan fragments send" |
3642 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 3658 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
3643 | 3659 | ||
3644 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2231 | 3660 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2243 |
3645 | #, c-format | 3661 | #, c-format |
3646 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | 3662 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" |
3647 | msgstr "" | 3663 | msgstr "" |
3648 | 3664 | ||
3649 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2236 | 3665 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2248 |
3650 | #, fuzzy | 3666 | #, fuzzy |
3651 | msgid "# wlan messages queued" | 3667 | msgid "# wlan messages queued" |
3652 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3668 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3653 | 3669 | ||
3654 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2323 | 3670 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2338 |
3655 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2959 | 3671 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2977 |
3656 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3194 | 3672 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3212 |
3657 | msgid "# wlan mac endpoints" | 3673 | msgid "# wlan mac endpoints" |
3658 | msgstr "" | 3674 | msgstr "" |
3659 | 3675 | ||
3660 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2543 | 3676 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2561 |
3661 | #, fuzzy | 3677 | #, fuzzy |
3662 | msgid "# wlan whole messages received" | 3678 | msgid "# wlan whole messages received" |
3663 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3679 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3664 | 3680 | ||
3665 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2741 | 3681 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2759 |
3666 | #, fuzzy | 3682 | #, fuzzy |
3667 | msgid "# wlan hello messages received" | 3683 | msgid "# wlan hello messages received" |
3668 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3684 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3669 | 3685 | ||
3670 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2775 | 3686 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2793 |
3671 | #, fuzzy | 3687 | #, fuzzy |
3672 | msgid "# wlan fragments received" | 3688 | msgid "# wlan fragments received" |
3673 | msgstr "# verworfener Nachrichten" | 3689 | msgstr "# verworfener Nachrichten" |
3674 | 3690 | ||
3675 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2827 | 3691 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2845 |
3676 | #, fuzzy | 3692 | #, fuzzy |
3677 | msgid "# wlan acks received" | 3693 | msgid "# wlan acks received" |
3678 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" | 3694 | msgstr "# gap Anfragen insgesamt empfangen" |
3679 | 3695 | ||
3680 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2920 | 3696 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2938 |
3681 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 3697 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" |
3682 | msgstr "" | 3698 | msgstr "" |
3683 | 3699 | ||
3684 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2943 | 3700 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2961 |
3685 | #, fuzzy | 3701 | #, fuzzy |
3686 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 3702 | msgid "# wlan mac endpoints created" |
3687 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" | 3703 | msgstr "# Client Trace-Anfragen empfangen" |
3688 | 3704 | ||
3689 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2999 | 3705 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3017 |
3690 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 3706 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" |
3691 | msgstr "" | 3707 | msgstr "" |
3692 | 3708 | ||
3693 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3050 | 3709 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3068 |
3694 | #, fuzzy | 3710 | #, fuzzy |
3695 | msgid "# wlan messaged for this client received" | 3711 | msgid "# wlan messages for this client received" |
3696 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | 3712 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" |
3697 | 3713 | ||
3698 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3058 | 3714 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3076 |
3699 | msgid "# wlan messaged inside WLAN_HELPER_DATA received" | 3715 | #, fuzzy |
3716 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | ||
3717 | msgstr "# verschlüsselter PING Nachrichten empfangen" | ||
3718 | |||
3719 | #: src/transport/gnunet-transport.c:251 | ||
3720 | #, c-format | ||
3721 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | ||
3700 | msgstr "" | 3722 | msgstr "" |
3701 | 3723 | ||
3702 | #: src/transport/gnunet-transport.c:128 | 3724 | #: src/transport/gnunet-transport.c:268 |
3725 | #, c-format | ||
3726 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | ||
3727 | msgstr "" | ||
3728 | |||
3729 | #: src/transport/gnunet-transport.c:321 | ||
3703 | #, c-format | 3730 | #, c-format |
3704 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | 3731 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" |
3705 | msgstr "" | 3732 | msgstr "" |
3706 | 3733 | ||
3707 | #: src/transport/gnunet-transport.c:137 | 3734 | #: src/transport/gnunet-transport.c:330 |
3708 | #, c-format | 3735 | #, c-format |
3709 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | 3736 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" |
3710 | msgstr "" | 3737 | msgstr "" |
3711 | 3738 | ||
3712 | #: src/transport/gnunet-transport.c:176 | 3739 | #: src/transport/gnunet-transport.c:369 |
3713 | #, fuzzy, c-format | 3740 | #, fuzzy, c-format |
3714 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 3741 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
3715 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3742 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3716 | 3743 | ||
3717 | #: src/transport/gnunet-transport.c:202 | 3744 | #: src/transport/gnunet-transport.c:395 |
3718 | #, fuzzy, c-format | 3745 | #, fuzzy, c-format |
3719 | msgid "Connected to %s\n" | 3746 | msgid "Connected to %s\n" |
3720 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 3747 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
3721 | 3748 | ||
3722 | #: src/transport/gnunet-transport.c:243 | 3749 | #: src/transport/gnunet-transport.c:436 |
3723 | #, fuzzy, c-format | 3750 | #, fuzzy, c-format |
3724 | msgid "Disconnected from %s\n" | 3751 | msgid "Disconnected from %s\n" |
3725 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" | 3752 | msgstr "`%s' hat sich mit `%s' verbunden.\n" |
3726 | 3753 | ||
3727 | #: src/transport/gnunet-transport.c:283 | 3754 | #: src/transport/gnunet-transport.c:476 |
3728 | #, fuzzy, c-format | 3755 | #, fuzzy, c-format |
3729 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 3756 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
3730 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" | 3757 | msgstr "GAP hat ungültige Inhalte von `%s' empfangen.\n" |
3731 | 3758 | ||
3732 | #: src/transport/gnunet-transport.c:305 | 3759 | #: src/transport/gnunet-transport.c:498 |
3733 | #, fuzzy, c-format | 3760 | #, fuzzy, c-format |
3734 | msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" | 3761 | msgid "Peer `%s' plugin: `%s' address `%s'\n" |
3735 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" | 3762 | msgstr "Knoten `%s' mit Vertrauen %8u und Adresse `%s'\n" |
3736 | 3763 | ||
3737 | #: src/transport/gnunet-transport.c:339 | 3764 | #: src/transport/gnunet-transport.c:536 |
3738 | #, fuzzy, c-format | 3765 | #, fuzzy, c-format |
3739 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 3766 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
3740 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" | 3767 | msgstr "Fehler beim Lesen der Freunde-Liste von `%s'\n" |
3741 | 3768 | ||
3742 | #: src/transport/gnunet-transport.c:377 | 3769 | #: src/transport/gnunet-transport.c:574 |
3743 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" | 3770 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" |
3744 | msgstr "" | 3771 | msgstr "" |
3745 | 3772 | ||
3746 | #: src/transport/gnunet-transport.c:380 | 3773 | #: src/transport/gnunet-transport.c:577 |
3747 | #, fuzzy | 3774 | #, fuzzy |
3748 | msgid "try to connect to the given peer" | 3775 | msgid "try to connect to the given peer" |
3749 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" | 3776 | msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n" |
3750 | 3777 | ||
3751 | #: src/transport/gnunet-transport.c:383 | 3778 | #: src/transport/gnunet-transport.c:580 |
3752 | #, fuzzy | 3779 | #, fuzzy |
3753 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 3780 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
3754 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." | 3781 | msgstr "Informationen über andere GNUnet Knoten ausgeben." |
3755 | 3782 | ||
3756 | #: src/transport/gnunet-transport.c:386 | 3783 | #: src/transport/gnunet-transport.c:583 |
3757 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 3784 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
3758 | msgstr "" | 3785 | msgstr "" |
3759 | 3786 | ||
3760 | #: src/transport/gnunet-transport.c:393 | 3787 | #: src/transport/gnunet-transport.c:586 |
3788 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | ||
3789 | msgstr "" | ||
3790 | |||
3791 | #: src/transport/gnunet-transport.c:593 | ||
3761 | #, fuzzy | 3792 | #, fuzzy |
3762 | msgid "Direct access to transport service." | 3793 | msgid "Direct access to transport service." |
3763 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" | 3794 | msgstr "Der Transportdienst auf Port %d konnte nicht gestartet werden.\n" |
@@ -3849,11 +3880,11 @@ msgstr "Es wurde eine unbekannte Testbed Nachricht des Typs %u empfangen.\n" | |||
3849 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 3880 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
3850 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" | 3881 | msgstr "# Knotenankündigungen empfangen" |
3851 | 3882 | ||
3852 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:516 | 3883 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:517 |
3853 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3884 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
3854 | msgstr "" | 3885 | msgstr "" |
3855 | 3886 | ||
3856 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:525 | 3887 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:526 |
3857 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3888 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3858 | msgstr "" | 3889 | msgstr "" |
3859 | 3890 | ||
@@ -4312,16 +4343,16 @@ msgstr "Teste Transport(e) %s\n" | |||
4312 | msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" | 4343 | msgid "Failed to load block plugin `%s'\n" |
4313 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" | 4344 | msgstr "Anwendung `%s' konnte nicht initialisiert werden.\n" |
4314 | 4345 | ||
4315 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4170 | 4346 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4206 |
4316 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" | 4347 | msgid "MESH: Wrong CORE service\n" |
4317 | msgstr "" | 4348 | msgstr "" |
4318 | 4349 | ||
4319 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4374 | 4350 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4410 |
4320 | #, fuzzy | 4351 | #, fuzzy |
4321 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4352 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4322 | msgstr "GNUnet Konfiguration" | 4353 | msgstr "GNUnet Konfiguration" |
4323 | 4354 | ||
4324 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4383 | 4355 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4419 |
4325 | #, fuzzy | 4356 | #, fuzzy |
4326 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4357 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
4327 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" | 4358 | msgstr "Auf die Namespace Informationen konnte nicht zugegriffen werden.\n" |