aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po372
1 files changed, 175 insertions, 197 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index f73b55ec3..c18ad2b48 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.9.5a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2023-10-25 09:55+0200\n" 11"POT-Creation-Date: 2023-11-07 14:13+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n" 12"PO-Revision-Date: 2013-02-23 17:50+0100\n"
13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n" 13"Last-Translator: Miguel Ángel Arruga Vivas <rosen644835@gmail.com>\n"
14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" 14"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
@@ -2069,7 +2069,7 @@ msgstr ""
2069msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 2069msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
2070msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet" 2070msgstr "Manipular ficheros de configuración de GNUnet"
2071 2071
2072#: src/cli/util/gnunet-crypto-tvg.c:1535 2072#: src/cli/util/gnunet-crypto-tvg.c:1588
2073msgid "verify a test vector from stdin" 2073msgid "verify a test vector from stdin"
2074msgstr "" 2074msgstr ""
2075 2075
@@ -3194,127 +3194,6 @@ msgstr ""
3194msgid "write statistics to file" 3194msgid "write statistics to file"
3195msgstr "imprime el valor de las estadísticas" 3195msgstr "imprime el valor de las estadísticas"
3196 3196
3197#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:59
3198#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59
3199msgid "No error (success)."
3200msgstr ""
3201
3202#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:65
3203#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65
3204#, fuzzy
3205msgid "Unknown and unspecified error."
3206msgstr "Error desconocido"
3207
3208# Miguel: ¿Conectar y conexión?
3209#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:71
3210#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71
3211#, fuzzy
3212msgid "Communication with service failed."
3213msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
3214
3215#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:77
3216#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77
3217#, fuzzy
3218msgid "Ego not found."
3219msgstr "Contenido no encontrado"
3220
3221#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:83
3222#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83
3223msgid "Identifier already in use for another ego."
3224msgstr ""
3225
3226#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:89
3227#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89
3228msgid "The given ego is invalid or malformed."
3229msgstr ""
3230
3231#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:95
3232#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95
3233#, fuzzy
3234msgid "Unknown namestore error."
3235msgstr "Error desconocido"
3236
3237#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:101
3238#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:119
3239#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119
3240#, fuzzy
3241msgid "Zone iteration failed."
3242msgstr "# sesiones wlan creadas"
3243
3244#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:107
3245#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107
3246#, fuzzy
3247msgid "Zone not found."
3248msgstr "Contenido no encontrado"
3249
3250#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:113
3251#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113
3252#, fuzzy
3253msgid "Record not found."
3254msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
3255
3256#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:125
3257#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125
3258#, fuzzy
3259msgid "Zone does not contain any records."
3260msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
3261
3262#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:131
3263#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131
3264#, fuzzy
3265msgid "Failed to lookup record."
3266msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
3267
3268#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:137
3269#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137
3270#, fuzzy
3271msgid "No records given."
3272msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
3273
3274#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:143
3275#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143
3276msgid "Record data invalid."
3277msgstr ""
3278
3279#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:149
3280#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149
3281#, fuzzy
3282msgid "No label given."
3283msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
3284
3285#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:155
3286#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155
3287#, fuzzy
3288msgid "No results given."
3289msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
3290
3291#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:161
3292#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161
3293#, fuzzy
3294msgid "Record already exists."
3295msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
3296
3297#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:167
3298#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167
3299msgid "Record size exceeds maximum limit."
3300msgstr ""
3301
3302#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:173
3303#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173
3304msgid "There was an error in the database backend."
3305msgstr ""
3306
3307#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:179
3308#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179
3309#, fuzzy
3310msgid "Failed to store the given records."
3311msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
3312
3313#: src/gana/gnunet-error-codes/gnunet_error_codes.c:185
3314#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185
3315msgid "Label invalid or malformed."
3316msgstr ""
3317
3318#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51 3197#: src/lib/gnsrecord/gnsrecord_misc.c:51
3319msgid "Label is NULL which is not allowed\n" 3198msgid "Label is NULL which is not allowed\n"
3320msgstr "" 3199msgstr ""
@@ -3633,12 +3512,12 @@ msgstr "No se pudo acceder a la clave de máquina.\n"
3633msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 3512msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
3634msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n" 3513msgstr "libgcrypt no tiene la versión esperada (se necesita la versión %s).\n"
3635 3514
3636#: src/lib/util/crypto_rsa.c:908 3515#: src/lib/util/crypto_rsa.c:931
3637#, fuzzy, c-format 3516#, fuzzy, c-format
3638msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n" 3517msgid "RSA signing failed at %s:%d: %s\n"
3639msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n" 3518msgstr "El firmado ECC falló en %s:%d: %s\n"
3640 3519
3641#: src/lib/util/crypto_rsa.c:1208 3520#: src/lib/util/crypto_rsa.c:1235
3642#, c-format 3521#, c-format
3643msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" 3522msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
3644msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n" 3523msgstr "La verificación de la firma RSA fallo en %s:%d: %s\n"
@@ -3843,6 +3722,105 @@ msgstr "Tienes que introducir un número en la opción «%s».\n"
3843msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 3722msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
3844msgstr "" 3723msgstr ""
3845 3724
3725#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:59
3726msgid "No error (success)."
3727msgstr ""
3728
3729#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:65
3730#, fuzzy
3731msgid "Unknown and unspecified error."
3732msgstr "Error desconocido"
3733
3734# Miguel: ¿Conectar y conexión?
3735#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:71
3736#, fuzzy
3737msgid "Communication with service failed."
3738msgstr "Error al comunicar con el servicio ARM.\n"
3739
3740#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:77
3741#, fuzzy
3742msgid "Ego not found."
3743msgstr "Contenido no encontrado"
3744
3745#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:83
3746msgid "Identifier already in use for another ego."
3747msgstr ""
3748
3749#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:89
3750msgid "The given ego is invalid or malformed."
3751msgstr ""
3752
3753#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:95
3754#, fuzzy
3755msgid "Unknown namestore error."
3756msgstr "Error desconocido"
3757
3758#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:101 src/lib/util/gnunet_error_codes.c:119
3759#, fuzzy
3760msgid "Zone iteration failed."
3761msgstr "# sesiones wlan creadas"
3762
3763#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:107
3764#, fuzzy
3765msgid "Zone not found."
3766msgstr "Contenido no encontrado"
3767
3768#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:113
3769#, fuzzy
3770msgid "Record not found."
3771msgstr "«upnpc» no encontrado\n"
3772
3773#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:125
3774#, fuzzy
3775msgid "Zone does not contain any records."
3776msgstr "El fichero '%s' no contiene un pseudónimo.\n"
3777
3778#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:131
3779#, fuzzy
3780msgid "Failed to lookup record."
3781msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
3782
3783#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:137
3784#, fuzzy
3785msgid "No records given."
3786msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
3787
3788#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:143
3789msgid "Record data invalid."
3790msgstr ""
3791
3792#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:149
3793#, fuzzy
3794msgid "No label given."
3795msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
3796
3797#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:155
3798#, fuzzy
3799msgid "No results given."
3800msgstr "No se han proporcionado opciones\n"
3801
3802#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:161
3803#, fuzzy
3804msgid "Record already exists."
3805msgstr "El registro ya existía en el almacén de nombres"
3806
3807#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:167
3808msgid "Record size exceeds maximum limit."
3809msgstr ""
3810
3811#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:173
3812msgid "There was an error in the database backend."
3813msgstr ""
3814
3815#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:179
3816#, fuzzy
3817msgid "Failed to store the given records."
3818msgstr "El almacén de nombres no pudo añadir el registro\n"
3819
3820#: src/lib/util/gnunet_error_codes.c:185
3821msgid "Label invalid or malformed."
3822msgstr ""
3823
3846#: src/lib/util/helper.c:304 3824#: src/lib/util/helper.c:304
3847#, c-format 3825#, c-format
3848msgid "Error reading from `%s': %s\n" 3826msgid "Error reading from `%s': %s\n"
@@ -5851,7 +5829,7 @@ msgstr ""
5851 5829
5852#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271 5830#: src/service/fs/gnunet-service-fs.c:1271
5853#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343 5831#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
5854#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 5832#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1005
5855#, c-format 5833#, c-format
5856msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" 5834msgid "Failed to connect to `%s' service.\n"
5857msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n" 5835msgstr "Se produjo un fallo al conectar con el servicio «%s».\n"
@@ -6239,14 +6217,14 @@ msgid "This program will import some GNS authorities into your GNS namestore."
6239msgstr "" 6217msgstr ""
6240 6218
6241#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116 6219#: src/service/gns/gnunet-gns-proxy.c:116
6242#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:550 6220#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:560
6243#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:778 6221#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:788
6244#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:787 6222#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:797
6245#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:841 6223#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:851
6246#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:853 6224#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:863
6247#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:963 6225#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:973
6248#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1065 6226#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1075
6249#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1073 6227#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1083
6250#, c-format 6228#, c-format
6251msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 6229msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
6252msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n" 6230msgstr "%s falló en %s:%d: «%s».\n"
@@ -6475,34 +6453,34 @@ msgstr "proveer un servidor de listas de máquinas"
6475msgid "GNUnet hostlist server and client" 6453msgid "GNUnet hostlist server and client"
6476msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas" 6454msgstr "Servidor y cliente GNUnet de listas de máquinas"
6477 6455
6478#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:367 6456#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:370
6479msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" 6457msgid "# bytes downloaded from hostlist servers"
6480msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas" 6458msgstr "# bytes descargados de servidores de listas de máquinas"
6481 6459
6482#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:389 6460#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:392
6483msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6461msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6484msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 6462msgstr "# «HELLO» no válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
6485 6463
6486#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:393 6464#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:396
6487#, c-format 6465#, c-format
6488msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" 6466msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n"
6489msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n" 6467msgstr "Mensaje «%s» no válido recibido de la lista de máquinas en «%s»\n"
6490 6468
6491#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:410 6469#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:413
6492msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" 6470msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
6493msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas" 6471msgstr "# «HELLO» válidos descargados de servidores de listas de máquinas"
6494 6472
6495#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:683 6473#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:693
6496#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1457 6474#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1467
6497msgid "# advertised hostlist URIs" 6475msgid "# advertised hostlist URIs"
6498msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas" 6476msgstr "# URI de listas de máquinas anunciadas"
6499 6477
6500#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:715 6478#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:725
6501#, c-format 6479#, c-format
6502msgid "# advertised URI `%s' downloaded" 6480msgid "# advertised URI `%s' downloaded"
6503msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas" 6481msgstr "# URI anunciadas «%s» descargadas"
6504 6482
6505#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:758 6483#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:768
6506#, c-format 6484#, c-format
6507msgid "" 6485msgid ""
6508"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " 6486"Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI "
@@ -6511,119 +6489,119 @@ msgstr ""
6511"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI " 6489"Lista de máquinas anunciada con la URI «%s» no pudo ser descargada. La URI "
6512"anunciada es descartada.\n" 6490"anunciada es descartada.\n"
6513 6491
6514#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:892 6492#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:902
6515#, c-format 6493#, c-format
6516msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" 6494msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n"
6517msgstr "" 6495msgstr ""
6518"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n" 6496"Finalizado el plazo mientras se intentaba bajar lista de máquinas de «%s»\n"
6519 6497
6520#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:907 6498#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:917
6521#, c-format 6499#, c-format
6522msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" 6500msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n"
6523msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n" 6501msgstr "Límite de descarga de %u bytes superado, parando descarga\n"
6524 6502
6525#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:927 6503#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:937
6526#, c-format 6504#, c-format
6527msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n" 6505msgid "Download of hostlist from `%s' failed: `%s'\n"
6528msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n" 6506msgstr "Descarga de lista de máquinas de «%s» fallida: «%s»\n"
6529 6507
6530#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:933 6508#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:943
6531#, c-format 6509#, c-format
6532msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" 6510msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n"
6533msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n" 6511msgstr "Descarga de lista de máquinas «%s» completada.\n"
6534 6512
6535#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:941 6513#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:951
6536#, c-format 6514#, c-format
6537msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" 6515msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n"
6538msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n" 6516msgstr "Añadiendo el almacén de datos de la lista de máquinas probada «%s».\n"
6539 6517
6540#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:997 6518#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1007
6541#, c-format 6519#, c-format
6542msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" 6520msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n"
6543msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n" 6521msgstr "Inicializando usando lista de máquinas en «%s».\n"
6544 6522
6545#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1006 6523#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1016
6546msgid "# hostlist downloads initiated" 6524msgid "# hostlist downloads initiated"
6547msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas" 6525msgstr "# descargas de listas de máquinas iniciadas"
6548 6526
6549#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1143 6527#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153
6550#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1729 6528#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1739
6551msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 6529msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
6552msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas" 6530msgstr "# milisegundos entre descargas de listas de máquinas"
6553 6531
6554#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1153 6532#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1163
6555#, c-format 6533#, c-format
6556msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n" 6534msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %s\n"
6557msgstr "" 6535msgstr ""
6558"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n" 6536"Hay %u/%u conexiones. Se considerará descargar una lista de máquinas en %s\n"
6559 6537
6560#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1211 6538#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1221
6561#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1232 6539#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1242
6562msgid "# active connections" 6540msgid "# active connections"
6563msgstr "# conexiones activas" 6541msgstr "# conexiones activas"
6564 6542
6565#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1393 6543#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1403
6566#, c-format 6544#, c-format
6567msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 6545msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
6568msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n" 6546msgstr "Cargando entradas guardadas de listas de máquinas del fichero «%s»\n"
6569 6547
6570#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 6548#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1408
6571#, c-format 6549#, c-format
6572msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 6550msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
6573msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n" 6551msgstr "El fichero de listas de máquinas «%s» no existe\n"
6574 6552
6575#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1409 6553#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1419
6576#, c-format 6554#, c-format
6577msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 6555msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
6578msgstr "" 6556msgstr ""
6579"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de " 6557"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo lectura para cargar las listas de "
6580"máquinas: %s\n" 6558"máquinas: %s\n"
6581 6559
6582#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 6560#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1460
6583#, c-format 6561#, c-format
6584msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 6562msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
6585msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n" 6563msgstr "%u URI de listas de máquinas cargadas del fichero\n"
6586 6564
6587#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1453 6565#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1463
6588msgid "# hostlist URIs read from file" 6566msgid "# hostlist URIs read from file"
6589msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero" 6567msgstr "# URI de listas de máquinas leídas de fichero"
6590 6568
6591#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1504 6569#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1514
6592#, c-format 6570#, c-format
6593msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 6571msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
6594msgstr "" 6572msgstr ""
6595"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas " 6573"No se pudo abrir el fichero «%s» en modo escritura para almacenar las listas "
6596"de máquinas: %s\n" 6574"de máquinas: %s\n"
6597 6575
6598#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1511 6576#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1521
6599#, c-format 6577#, c-format
6600msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 6578msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
6601msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n" 6579msgstr "Escribiendo %u URI de listas de máquinas a «%s»\n"
6602 6580
6603#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1544 6581#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1554
6604#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1563 6582#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1573
6605#, c-format 6583#, c-format
6606msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 6584msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
6607msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n" 6585msgstr "Error escribiendo URI de listas de máquinas al fichero «%s»\n"
6608 6586
6609#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1557 6587#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1567
6610msgid "# hostlist URIs written to file" 6588msgid "# hostlist URIs written to file"
6611msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero" 6589msgstr "# URI de listas de máquinas escritas a fichero"
6612 6590
6613#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1658 6591#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1668
6614#, c-format 6592#, c-format
6615msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 6593msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
6616msgstr "" 6594msgstr ""
6617 6595
6618#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1687 6596#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1697
6619msgid "Learning is enabled on this peer\n" 6597msgid "Learning is enabled on this peer\n"
6620msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n" 6598msgstr "El aprendizaje está habilitado en este par\n"
6621 6599
6622#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1700 6600#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1710
6623msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 6601msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
6624msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n" 6602msgstr "El aprendizaje no está habilitado en este par\n"
6625 6603
6626#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1714 6604#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1724
6627#, c-format 6605#, c-format
6628msgid "" 6606msgid ""
6629"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 6607"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
@@ -6635,51 +6613,51 @@ msgstr ""
6635msgid "bytes in hostlist" 6613msgid "bytes in hostlist"
6636msgstr "bytes en la lista de máquinas" 6614msgstr "bytes en la lista de máquinas"
6637 6615
6638#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:223 6616#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:221
6639msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 6617msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
6640msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)" 6618msgstr "bytes no incluidos en la lista de máquinas (límite de tamaño)"
6641 6619
6642#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:327 6620#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:325
6643#, c-format 6621#, c-format
6644msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 6622msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
6645msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n" 6623msgstr "Rechazando petición «%s» al servidor de listas de máquinas\n"
6646 6624
6647#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:331 6625#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:329
6648msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 6626msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
6649msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)" 6627msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no HTTP GET)"
6650 6628
6651#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:344 6629#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:342
6652#, c-format 6630#, c-format
6653msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 6631msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
6654msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n" 6632msgstr "Rechazando petición «%s» con %llu bytes de datos de subida\n"
6655 6633
6656#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:349 6634#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:347
6657msgid "hostlist requests refused (upload data)" 6635msgid "hostlist requests refused (upload data)"
6658msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)" 6636msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (datos de subida)"
6659 6637
6660#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:359 6638#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:357
6661msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 6639msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
6662msgstr "" 6640msgstr ""
6663"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una " 6641"No se pudo manejar una petición de lista de máquinas debido a que no hay una "
6664"respuesta todavía\n" 6642"respuesta todavía\n"
6665 6643
6666#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:362 6644#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:360
6667msgid "hostlist requests refused (not ready)" 6645msgid "hostlist requests refused (not ready)"
6668msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)" 6646msgstr "Peticiones de listas de máquinas rechazadas (no preparados)"
6669 6647
6670#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 6648#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:366
6671msgid "Received request for our hostlist\n" 6649msgid "Received request for our hostlist\n"
6672msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n" 6650msgstr "Peticiones recibidas de nuestra lista de máquinas\n"
6673 6651
6674#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:370 6652#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368
6675msgid "hostlist requests processed" 6653msgid "hostlist requests processed"
6676msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas" 6654msgstr "Peticiones de lista de máquinas procesadas"
6677 6655
6678#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:411 6656#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:409
6679msgid "# hostlist advertisements send" 6657msgid "# hostlist advertisements send"
6680msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados" 6658msgstr "# anuncios de listas de máquinas enviados"
6681 6659
6682#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:484 6660#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:482
6683#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748 6661#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:748
6684#, fuzzy, c-format 6662#, fuzzy, c-format
6685msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n" 6663msgid "Error in communication with PEERSTORE service: %s\n"
@@ -6687,49 +6665,49 @@ msgstr ""
6687"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): " 6665"Error en la comunicación con el servicio de información de pares (PEERINFO): "
6688"%s\n" 6666"%s\n"
6689 6667
6690#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:659 6668#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:657
6691#, fuzzy 6669#, fuzzy
6692msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n" 6670msgid "Could not access PEERSTORE service. Exiting.\n"
6693msgstr "" 6671msgstr ""
6694"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). " 6672"No se pudo acceder al servicio de información de pares (PEERINFO). "
6695"Saliendo.\n" 6673"Saliendo.\n"
6696 6674
6697#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:670 6675#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:668
6698#, c-format 6676#, c-format
6699msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 6677msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
6700msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n" 6678msgstr "Número de puerto %llu no válido. Saliendo.\n"
6701 6679
6702#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:682 6680#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:680
6703#, c-format 6681#, c-format
6704msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 6682msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
6705msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n" 6683msgstr "Servicio de listas de máquinas arranca en %s:%llu\n"
6706 6684
6707#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:699 6685#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:697
6708#, c-format 6686#, c-format
6709msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 6687msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
6710msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n" 6688msgstr "Dirección para obtener la lista de máquinas: «%s»\n"
6711 6689
6712#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:714 6690#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:712
6713#, fuzzy 6691#, fuzzy
6714msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6692msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6715msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 6693msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
6716 6694
6717#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:728 6695#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:726
6718#, fuzzy 6696#, fuzzy
6719msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6697msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6720msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 6698msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
6721 6699
6722#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:750 6700#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:748
6723#, fuzzy, c-format 6701#, fuzzy, c-format
6724msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 6702msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
6725msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 6703msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
6726 6704
6727#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771 6705#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:769
6728#, fuzzy, c-format 6706#, fuzzy, c-format
6729msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 6707msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
6730msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n" 6708msgstr "¡«%s» no es una dirección IP válida! Ignorando «BINDTOIP».\n"
6731 6709
6732#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:814 6710#: src/service/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812
6733#, c-format 6711#, c-format
6734msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 6712msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
6735msgstr "" 6713msgstr ""
@@ -7336,9 +7314,9 @@ msgstr "Conexión fallida\n"
7336msgid "Gns REST API initialized\n" 7314msgid "Gns REST API initialized\n"
7337msgstr "Conexión fallida\n" 7315msgstr "Conexión fallida\n"
7338 7316
7339#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1448 7317#: src/service/rest/gnunet-rest-server.c:1436
7340#, fuzzy 7318#, fuzzy
7341msgid "GNUnet REST server" 7319msgid "GNUnet REST service"
7342msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS" 7320msgstr "Herramienta de acceso GNUnet GNS"
7343 7321
7344#: src/service/rest/identity_plugin.c:1248 7322#: src/service/rest/identity_plugin.c:1248
@@ -7356,7 +7334,7 @@ msgstr "Conexión fallida\n"
7356msgid "OpenID Connect REST API initialized\n" 7334msgid "OpenID Connect REST API initialized\n"
7357msgstr "Conexión fallida\n" 7335msgstr "Conexión fallida\n"
7358 7336
7359#: src/service/rest/pabc_plugin.c:637 src/service/rest/reclaim_plugin.c:1522 7337#: src/service/rest/pabc_plugin.c:637 src/service/rest/reclaim_plugin.c:1523
7360#, fuzzy 7338#, fuzzy
7361msgid "Identity Provider REST API initialized\n" 7339msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
7362msgstr "Conexión fallida\n" 7340msgstr "Conexión fallida\n"
@@ -7552,24 +7530,24 @@ msgstr "# peticiones de conexión requeridas al servicio de transporte"
7552msgid "# HELLO messages gossipped" 7530msgid "# HELLO messages gossipped"
7553msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados" 7531msgstr "# Mensajes «HELLO» rumoreados"
7554 7532
7555#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:806 7533#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:809
7556msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" 7534msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n"
7557msgstr "" 7535msgstr ""
7558"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede " 7536"¡Se produjo un fallo al conectar con el servicio principal, no se puede "
7559"gestionar la topología!\n" 7537"gestionar la topología!\n"
7560 7538
7561#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:876 7539#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:883
7562msgid "# HELLO messages received" 7540msgid "# HELLO messages received"
7563msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos" 7541msgstr "# mensajes «HELLO» recibidos"
7564 7542
7565#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1020 7543#: src/service/topology/gnunet-daemon-topology.c:1034
7566msgid "GNUnet topology control" 7544msgid "GNUnet topology control"
7567msgstr "" 7545msgstr ""
7568 7546
7569#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717 7547#: src/service/transport/gnunet-communicator-quic.c:1717
7570#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3734 7548#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:3735
7571#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358 7549#: src/service/transport/gnunet-communicator-udp.c:3358
7572#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11663 7550#: src/service/transport/gnunet-service-transport.c:11679
7573#, fuzzy 7551#, fuzzy
7574msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7552msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7575msgstr "" 7553msgstr ""
@@ -7581,7 +7559,7 @@ msgstr ""
7581msgid "GNUnet QUIC communicator" 7559msgid "GNUnet QUIC communicator"
7582msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7560msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"
7583 7561
7584#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4071 7562#: src/service/transport/gnunet-communicator-tcp.c:4072
7585#, fuzzy 7563#, fuzzy
7586msgid "GNUnet TCP communicator" 7564msgid "GNUnet TCP communicator"
7587msgstr "Configurador Gtk de GNUnet" 7565msgstr "Configurador Gtk de GNUnet"