diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 789 |
1 files changed, 401 insertions, 388 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2014-12-26 00:38+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-01-20 11:52+0100\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -331,82 +331,80 @@ msgstr "" | |||
331 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 331 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
332 | msgstr "" | 332 | msgstr "" |
333 | 333 | ||
334 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 | 334 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 |
335 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1789 | 335 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1724 |
336 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1833 | 336 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1772 |
337 | #, c-format | 337 | #, c-format |
338 | msgid "" | 338 | msgid "" |
339 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " | 339 | "Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " |
340 | "%llu\n" | 340 | "%llu\n" |
341 | msgstr "" | 341 | msgstr "" |
342 | 342 | ||
343 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 | 343 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2828 |
344 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796 | 344 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1742 |
345 | #, c-format | ||
346 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | ||
347 | msgstr "" | ||
348 | |||
349 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 | ||
350 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1804 | ||
351 | #, c-format | 345 | #, c-format |
352 | msgid "" | 346 | msgid "" |
353 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " | 347 | "No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " |
354 | "%llu\n" | 348 | "%llu\n" |
355 | msgstr "" | 349 | msgstr "" |
356 | 350 | ||
357 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844 | 351 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2869 |
358 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840 | 352 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1790 |
359 | #, c-format | ||
360 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
361 | msgstr "" | ||
362 | |||
363 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 | ||
364 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1848 | ||
365 | #, c-format | 353 | #, c-format |
366 | msgid "" | 354 | msgid "" |
367 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " | 355 | "No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " |
368 | "%llu\n" | 356 | "%llu\n" |
369 | msgstr "" | 357 | msgstr "" |
370 | 358 | ||
371 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3410 | 359 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3434 |
372 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 | 360 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 |
373 | msgid "solver to use" | 361 | msgid "solver to use" |
374 | msgstr "" | 362 | msgstr "" |
375 | 363 | ||
376 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3413 | 364 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3437 |
377 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 | 365 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 |
378 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 | 366 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 |
379 | msgid "experiment to use" | 367 | msgid "experiment to use" |
380 | msgstr "" | 368 | msgstr "" |
381 | 369 | ||
382 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3416 | 370 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3440 |
383 | msgid "be verbose" | 371 | msgid "be verbose" |
384 | msgstr "var informativ" | 372 | msgstr "var informativ" |
385 | 373 | ||
386 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3419 | 374 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3443 |
387 | #, fuzzy | 375 | #, fuzzy |
388 | msgid "print logging" | 376 | msgid "print logging" |
389 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 377 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
390 | 378 | ||
391 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3422 | 379 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3446 |
392 | msgid "save logging to disk" | 380 | msgid "save logging to disk" |
393 | msgstr "" | 381 | msgstr "" |
394 | 382 | ||
395 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3425 | 383 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3449 |
396 | msgid "disable normalization" | 384 | msgid "disable normalization" |
397 | msgstr "" | 385 | msgstr "" |
398 | 386 | ||
399 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2051 | 387 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1733 |
388 | #, c-format | ||
389 | msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" | ||
390 | msgstr "" | ||
391 | |||
392 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 | ||
393 | #, c-format | ||
394 | msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" | ||
395 | msgstr "" | ||
396 | |||
397 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1996 | ||
400 | #, c-format | 398 | #, c-format |
401 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" | 399 | msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" |
402 | msgstr "" | 400 | msgstr "" |
403 | 401 | ||
404 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2057 | 402 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2002 |
405 | #, fuzzy, c-format | 403 | #, fuzzy, c-format |
406 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" | 404 | msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" |
407 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 405 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
408 | 406 | ||
409 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2082 | 407 | #: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2027 |
410 | #, fuzzy | 408 | #, fuzzy |
411 | msgid "Failed to initialize solver!\n" | 409 | msgid "Failed to initialize solver!\n" |
412 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 410 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -473,7 +471,7 @@ msgstr "" | |||
473 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" | 471 | msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" |
474 | msgstr "" | 472 | msgstr "" |
475 | 473 | ||
476 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1847 | 474 | #: src/ats/plugin_ats_proportional.c:1848 |
477 | #, fuzzy, c-format | 475 | #, fuzzy, c-format |
478 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" | 476 | msgid "Invalid network type `%u' `%s': Disconnect!\n" |
479 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 477 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
@@ -542,116 +540,116 @@ msgstr "" | |||
542 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" | 540 | msgid "ATS returned stat_results for %u addresses\n" |
543 | msgstr "" | 541 | msgstr "" |
544 | 542 | ||
545 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 | 543 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 |
546 | msgid "active " | 544 | msgid "active " |
547 | msgstr "" | 545 | msgstr "" |
548 | 546 | ||
549 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:378 | 547 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:377 |
550 | msgid "inactive " | 548 | msgid "inactive " |
551 | msgstr "" | 549 | msgstr "" |
552 | 550 | ||
553 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:427 | 551 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:426 |
554 | #, fuzzy, c-format | 552 | #, fuzzy, c-format |
555 | msgid "" | 553 | msgid "" |
556 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" | 554 | "Peer `%s' plugin `%s', address `%s', `%s' bw out: %u Bytes/s, bw in %u Bytes/" |
557 | "s, %s\n" | 555 | "s, %s\n" |
558 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 556 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
559 | 557 | ||
560 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:544 | 558 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:543 |
561 | #, fuzzy, c-format | 559 | #, fuzzy, c-format |
562 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" | 560 | msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" |
563 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" | 561 | msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" |
564 | 562 | ||
565 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746 | 563 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:744 |
566 | #, c-format | 564 | #, c-format |
567 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" | 565 | msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" |
568 | msgstr "" | 566 | msgstr "" |
569 | 567 | ||
570 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:778 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 | 568 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:776 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 |
571 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1853 | 569 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1843 |
572 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 | 570 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 |
573 | #, fuzzy, c-format | 571 | #, fuzzy, c-format |
574 | msgid "Service `%s' is not running\n" | 572 | msgid "Service `%s' is not running\n" |
575 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 573 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
576 | 574 | ||
577 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:1862 | 575 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:790 src/transport/gnunet-transport.c:1852 |
578 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 | 576 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 |
579 | #, fuzzy, c-format | 577 | #, fuzzy, c-format |
580 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 578 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
581 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 579 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
582 | 580 | ||
583 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:802 | 581 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:800 |
584 | #, c-format | 582 | #, c-format |
585 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" | 583 | msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" |
586 | msgstr "" | 584 | msgstr "" |
587 | 585 | ||
588 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:824 src/ats-tool/gnunet-ats.c:850 | 586 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:822 src/ats-tool/gnunet-ats.c:848 |
589 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:878 src/ats-tool/gnunet-ats.c:924 | 587 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:876 src/ats-tool/gnunet-ats.c:922 |
590 | #, fuzzy | 588 | #, fuzzy |
591 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" | 589 | msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" |
592 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 590 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
593 | 591 | ||
594 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:836 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862 | 592 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:834 src/ats-tool/gnunet-ats.c:860 |
595 | #, fuzzy | 593 | #, fuzzy |
596 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" | 594 | msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" |
597 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 595 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
598 | 596 | ||
599 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:890 | 597 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:888 |
600 | #, fuzzy | 598 | #, fuzzy |
601 | msgid "No preference type given!\n" | 599 | msgid "No preference type given!\n" |
602 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 600 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
603 | 601 | ||
604 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:897 | 602 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:895 |
605 | msgid "No peer given!\n" | 603 | msgid "No peer given!\n" |
606 | msgstr "" | 604 | msgstr "" |
607 | 605 | ||
608 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:915 | 606 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:913 |
609 | msgid "Valid type required\n" | 607 | msgid "Valid type required\n" |
610 | msgstr "" | 608 | msgstr "" |
611 | 609 | ||
612 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 | 610 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:981 |
613 | msgid "get list of active addresses currently used" | 611 | msgid "get list of active addresses currently used" |
614 | msgstr "" | 612 | msgstr "" |
615 | 613 | ||
616 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985 | 614 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983 |
617 | msgid "get list of all active addresses" | 615 | msgid "get list of all active addresses" |
618 | msgstr "" | 616 | msgstr "" |
619 | 617 | ||
620 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 | 618 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986 |
621 | #, fuzzy | 619 | #, fuzzy |
622 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" | 620 | msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" |
623 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 621 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
624 | 622 | ||
625 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 | 623 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988 |
626 | msgid "monitor mode" | 624 | msgid "monitor mode" |
627 | msgstr "" | 625 | msgstr "" |
628 | 626 | ||
629 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:992 | 627 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990 |
630 | #, fuzzy | 628 | #, fuzzy |
631 | msgid "set preference for the given peer" | 629 | msgid "set preference for the given peer" |
632 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 630 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
633 | 631 | ||
634 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 | 632 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:992 |
635 | msgid "print all configured quotas" | 633 | msgid "print all configured quotas" |
636 | msgstr "" | 634 | msgstr "" |
637 | 635 | ||
638 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996 | 636 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994 |
639 | msgid "peer id" | 637 | msgid "peer id" |
640 | msgstr "" | 638 | msgstr "" |
641 | 639 | ||
642 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 | 640 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997 |
643 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" | 641 | msgid "preference type to set: latency | bandwidth" |
644 | msgstr "" | 642 | msgstr "" |
645 | 643 | ||
646 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001 | 644 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999 |
647 | msgid "preference value" | 645 | msgid "preference value" |
648 | msgstr "" | 646 | msgstr "" |
649 | 647 | ||
650 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1004 | 648 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002 |
651 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" | 649 | msgid "verbose output (include ATS address properties)" |
652 | msgstr "" | 650 | msgstr "" |
653 | 651 | ||
654 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011 | 652 | #: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1009 |
655 | #, fuzzy | 653 | #, fuzzy |
656 | msgid "Print information about ATS state" | 654 | msgid "Print information about ATS state" |
657 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 655 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -712,7 +710,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | |||
712 | msgid "provide information about all tunnels" | 710 | msgid "provide information about all tunnels" |
713 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 711 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
714 | 712 | ||
715 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:502 | 713 | #: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:507 |
716 | msgid "Wrong CORE service\n" | 714 | msgid "Wrong CORE service\n" |
717 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
718 | 716 | ||
@@ -759,259 +757,259 @@ msgstr "antal iterationer" | |||
759 | 757 | ||
760 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 | 758 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:269 |
761 | #, c-format | 759 | #, c-format |
762 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept #%u or /cancel %u the call.\n" | 760 | msgid "Incoming call from `%s'. Please /accept %u or /cancel %u the call.\n" |
763 | msgstr "" | 761 | msgstr "" |
764 | 762 | ||
765 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:291 | 763 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:294 |
766 | #, c-format | 764 | #, c-format |
767 | msgid "Call from `%s' terminated\n" | 765 | msgid "Call from `%s' terminated\n" |
768 | msgstr "" | 766 | msgstr "" |
769 | 767 | ||
770 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:323 | 768 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:329 |
771 | #, c-format | 769 | #, c-format |
772 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" | 770 | msgid "Call from `%s' suspended by other user\n" |
773 | msgstr "" | 771 | msgstr "" |
774 | 772 | ||
775 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:328 | 773 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:334 |
776 | #, c-format | 774 | #, c-format |
777 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" | 775 | msgid "Call from `%s' resumed by other user\n" |
778 | msgstr "" | 776 | msgstr "" |
779 | 777 | ||
780 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:346 | 778 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:352 |
781 | #, c-format | 779 | #, c-format |
782 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" | 780 | msgid "Ego `%s' no longer available, phone is now down.\n" |
783 | msgstr "" | 781 | msgstr "" |
784 | 782 | ||
785 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:360 | 783 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:366 |
786 | #, fuzzy | 784 | #, fuzzy |
787 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" | 785 | msgid "Failed to setup phone (internal error)\n" |
788 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" | 786 | msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n" |
789 | 787 | ||
790 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:372 | 788 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:378 |
791 | #, c-format | 789 | #, c-format |
792 | msgid "" | 790 | msgid "" |
793 | "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" | 791 | "Phone active on line %u. Type `/help' for a list of available commands\n" |
794 | msgstr "" | 792 | msgstr "" |
795 | 793 | ||
796 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:394 | 794 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:400 |
797 | #, c-format | 795 | #, c-format |
798 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" | 796 | msgid "Resolved address of `%s'. Now ringing other party.\n" |
799 | msgstr "" | 797 | msgstr "" |
800 | 798 | ||
801 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:401 | 799 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:407 |
802 | #, fuzzy, c-format | 800 | #, fuzzy, c-format |
803 | msgid "Connection established to `%s'\n" | 801 | msgid "Connection established to `%s'\n" |
804 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 802 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
805 | 803 | ||
806 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:408 | 804 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:414 |
807 | #, fuzzy, c-format | 805 | #, fuzzy, c-format |
808 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" | 806 | msgid "Failed to resolve `%s'\n" |
809 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 807 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
810 | 808 | ||
811 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:416 | 809 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:422 |
812 | #, c-format | 810 | #, c-format |
813 | msgid "Call to `%s' terminated\n" | 811 | msgid "Call to `%s' terminated\n" |
814 | msgstr "" | 812 | msgstr "" |
815 | 813 | ||
816 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:425 | 814 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 |
817 | #, c-format | 815 | #, c-format |
818 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" | 816 | msgid "Connection to `%s' suspended (by other user)\n" |
819 | msgstr "" | 817 | msgstr "" |
820 | 818 | ||
821 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:431 | 819 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:437 |
822 | #, c-format | 820 | #, c-format |
823 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" | 821 | msgid "Connection to `%s' resumed (by other user)\n" |
824 | msgstr "" | 822 | msgstr "" |
825 | 823 | ||
826 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:436 | 824 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:442 |
827 | msgid "Error with the call, restarting it\n" | 825 | msgid "Error with the call, restarting it\n" |
828 | msgstr "" | 826 | msgstr "" |
829 | 827 | ||
830 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:504 | 828 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:511 |
831 | #, fuzzy, c-format | 829 | #, fuzzy, c-format |
832 | msgid "Unknown command `%s'\n" | 830 | msgid "Unknown command `%s'\n" |
833 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" | 831 | msgstr "Okänd operation \"%s\"\n" |
834 | 832 | ||
835 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:520 | 833 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 |
836 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 | 834 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:541 |
837 | #, c-format | 835 | #, c-format |
838 | msgid "Ego `%s' not available\n" | 836 | msgid "Ego `%s' not available\n" |
839 | msgstr "" | 837 | msgstr "" |
840 | 838 | ||
841 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:527 | 839 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:534 |
842 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:584 | 840 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:591 |
843 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" | 841 | msgid "You are calling someone else already, hang up first!\n" |
844 | msgstr "" | 842 | msgstr "" |
845 | 843 | ||
846 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:542 | 844 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:549 |
847 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:597 | 845 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:604 |
848 | #, c-format | 846 | #, c-format |
849 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" | 847 | msgid "You are answering call from `%s', hang up or suspend that call first!\n" |
850 | msgstr "" | 848 | msgstr "" |
851 | 849 | ||
852 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:552 | 850 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:559 |
853 | msgid "Call recipient missing.\n" | 851 | msgid "Call recipient missing.\n" |
854 | msgstr "" | 852 | msgstr "" |
855 | 853 | ||
856 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:608 | 854 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:615 |
857 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" | 855 | msgid "There is no incoming call to accept here!\n" |
858 | msgstr "" | 856 | msgstr "" |
859 | 857 | ||
860 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:625 | 858 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:632 |
861 | #, c-format | 859 | #, c-format |
862 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" | 860 | msgid "There is no incoming call `%s' to accept right now!\n" |
863 | msgstr "" | 861 | msgstr "" |
864 | 862 | ||
865 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:655 | 863 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:662 |
866 | msgid "We currently do not have an address.\n" | 864 | msgid "We currently do not have an address.\n" |
867 | msgstr "" | 865 | msgstr "" |
868 | 866 | ||
869 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:678 | 867 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:685 |
870 | #, c-format | 868 | #, c-format |
871 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" | 869 | msgid "We are currently trying to locate the private key for the ego `%s'.\n" |
872 | msgstr "" | 870 | msgstr "" |
873 | 871 | ||
874 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:683 | 872 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:690 |
875 | #, c-format | 873 | #, c-format |
876 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" | 874 | msgid "We are listening for incoming calls for ego `%s' on line %u.\n" |
877 | msgstr "" | 875 | msgstr "" |
878 | 876 | ||
879 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:689 | 877 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:696 |
880 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:713 | 878 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:720 |
881 | #, c-format | 879 | #, c-format |
882 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" | 880 | msgid "You are having a conversation with `%s'.\n" |
883 | msgstr "" | 881 | msgstr "" |
884 | 882 | ||
885 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:694 | 883 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:701 |
886 | msgid "" | 884 | msgid "" |
887 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " | 885 | "We had an internal error setting up our phone line. You can still make " |
888 | "calls.\n" | 886 | "calls.\n" |
889 | msgstr "" | 887 | msgstr "" |
890 | 888 | ||
891 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:703 | 889 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:710 |
892 | #, c-format | 890 | #, c-format |
893 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" | 891 | msgid "We are trying to find the network address to call `%s'.\n" |
894 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
895 | 893 | ||
896 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:708 | 894 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:715 |
897 | #, c-format | 895 | #, c-format |
898 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" | 896 | msgid "We are calling `%s', his phone should be ringing.\n" |
899 | msgstr "" | 897 | msgstr "" |
900 | 898 | ||
901 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:727 | 899 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:734 |
902 | msgid "Calls waiting:\n" | 900 | msgid "Calls waiting:\n" |
903 | msgstr "" | 901 | msgstr "" |
904 | 902 | ||
905 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:733 | 903 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:740 |
906 | #, fuzzy, c-format | 904 | #, fuzzy, c-format |
907 | msgid "#%u: `%s'\n" | 905 | msgid "#%u: `%s'\n" |
908 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 906 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
909 | 907 | ||
910 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:761 | 908 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:768 |
911 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:776 | 909 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:783 |
912 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" | 910 | msgid "There is no call that could be suspended right now.\n" |
913 | msgstr "" | 911 | msgstr "" |
914 | 912 | ||
915 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:809 | 913 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:816 |
916 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:825 | 914 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 |
917 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" | 915 | msgid "There is no call that could be resumed right now.\n" |
918 | msgstr "" | 916 | msgstr "" |
919 | 917 | ||
920 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:832 | 918 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:839 |
921 | #, c-format | 919 | #, c-format |
922 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" | 920 | msgid "Already talking with `%s', cannot resume a call right now.\n" |
923 | msgstr "" | 921 | msgstr "" |
924 | 922 | ||
925 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:841 | 923 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:848 |
926 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" | 924 | msgid "There is no incoming call to resume here!\n" |
927 | msgstr "" | 925 | msgstr "" |
928 | 926 | ||
929 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:858 | 927 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:865 |
930 | #, c-format | 928 | #, c-format |
931 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" | 929 | msgid "There is no incoming call `%s' to resume right now!\n" |
932 | msgstr "" | 930 | msgstr "" |
933 | 931 | ||
934 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:893 | 932 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:900 |
935 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" | 933 | msgid "There is no call that could be cancelled right now.\n" |
936 | msgstr "" | 934 | msgstr "" |
937 | 935 | ||
938 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:901 | 936 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:908 |
939 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" | 937 | msgid "There is no incoming call to refuse here!\n" |
940 | msgstr "" | 938 | msgstr "" |
941 | 939 | ||
942 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:918 | 940 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:925 |
943 | #, c-format | 941 | #, c-format |
944 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" | 942 | msgid "There is no incoming call `%s' to refuse right now!\n" |
945 | msgstr "" | 943 | msgstr "" |
946 | 944 | ||
947 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:944 | 945 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:951 |
948 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" | 946 | msgid "Use `/address' to find out which address this phone should have in GNS" |
949 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
950 | 948 | ||
951 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:946 | 949 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:953 |
952 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" | 950 | msgid "Use `/call USER.gnu' to call USER" |
953 | msgstr "" | 951 | msgstr "" |
954 | 952 | ||
955 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:948 | 953 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:955 |
956 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" | 954 | msgid "Use `/accept #NUM' to accept incoming call #NUM" |
957 | msgstr "" | 955 | msgstr "" |
958 | 956 | ||
959 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:950 | 957 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:957 |
960 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" | 958 | msgid "Use `/suspend' to suspend the active call" |
961 | msgstr "" | 959 | msgstr "" |
962 | 960 | ||
963 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:952 | 961 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:959 |
964 | msgid "" | 962 | msgid "" |
965 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " | 963 | "Use `/resume [#NUM]' to resume a call, #NUM is needed to resume incoming " |
966 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." | 964 | "calls, no argument is needed to resume the current outgoing call." |
967 | msgstr "" | 965 | msgstr "" |
968 | 966 | ||
969 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:954 | 967 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:961 |
970 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" | 968 | msgid "Use `/cancel' to reject or terminate a call" |
971 | msgstr "" | 969 | msgstr "" |
972 | 970 | ||
973 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:956 | 971 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:963 |
974 | msgid "Use `/status' to print status information" | 972 | msgid "Use `/status' to print status information" |
975 | msgstr "" | 973 | msgstr "" |
976 | 974 | ||
977 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:958 | 975 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:965 |
978 | #, fuzzy | 976 | #, fuzzy |
979 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" | 977 | msgid "Use `/quit' to terminate gnunet-conversation" |
980 | msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" | 978 | msgstr "tillåter klienter att fastställa gnunetds konfiguration" |
981 | 979 | ||
982 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:960 | 980 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:967 |
983 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" | 981 | msgid "Use `/help command' to get help for a specific command" |
984 | msgstr "" | 982 | msgstr "" |
985 | 983 | ||
986 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1168 | 984 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1175 |
987 | #, fuzzy, c-format | 985 | #, fuzzy, c-format |
988 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" | 986 | msgid "Name of our ego changed to `%s'\n" |
989 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 987 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
990 | 988 | ||
991 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1181 | 989 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1188 |
992 | #, fuzzy, c-format | 990 | #, fuzzy, c-format |
993 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" | 991 | msgid "Our ego `%s' was deleted!\n" |
994 | msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" | 992 | msgstr "Pseudonym \"%s\" togs bort.\n" |
995 | 993 | ||
996 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1216 | 994 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1223 |
997 | #, fuzzy | 995 | #, fuzzy |
998 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" | 996 | msgid "You must specify the NAME of an ego to use\n" |
999 | msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" | 997 | msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" |
1000 | 998 | ||
1001 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1240 | 999 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1247 |
1002 | #, fuzzy | 1000 | #, fuzzy |
1003 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" | 1001 | msgid "Failed to start gnunet-helper-w32-console\n" |
1004 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 1002 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
1005 | 1003 | ||
1006 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1266 | 1004 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1273 |
1007 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" | 1005 | msgid "sets the NAME of the ego to use for the phone (and name resolution)" |
1008 | msgstr "" | 1006 | msgstr "" |
1009 | 1007 | ||
1010 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1269 | 1008 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1276 |
1011 | msgid "sets the LINE to use for the phone" | 1009 | msgid "sets the LINE to use for the phone" |
1012 | msgstr "" | 1010 | msgstr "" |
1013 | 1011 | ||
1014 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1295 | 1012 | #: src/conversation/gnunet-conversation.c:1302 |
1015 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." | 1013 | msgid "Enables having a conversation with other GNUnet users." |
1016 | msgstr "" | 1014 | msgstr "" |
1017 | 1015 | ||
@@ -1263,7 +1261,7 @@ msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" | |||
1263 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" | 1261 | msgid "Failed to connect to CORE service!\n" |
1264 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 1262 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
1265 | 1263 | ||
1266 | #: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2114 | 1264 | #: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2104 |
1267 | #, fuzzy | 1265 | #, fuzzy |
1268 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 1266 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
1269 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 1267 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
@@ -1335,7 +1333,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" | |||
1335 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1333 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
1336 | 1334 | ||
1337 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 | 1335 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 |
1338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 | 1336 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1056 |
1339 | #, fuzzy | 1337 | #, fuzzy |
1340 | msgid "# PING messages received" | 1338 | msgid "# PING messages received" |
1341 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 1339 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
@@ -1368,7 +1366,7 @@ msgid "# keepalive messages sent" | |||
1368 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | 1366 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" |
1369 | 1367 | ||
1370 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 | 1368 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 |
1371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 | 1369 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1400 |
1372 | #, fuzzy | 1370 | #, fuzzy |
1373 | msgid "# PONG messages received" | 1371 | msgid "# PONG messages received" |
1374 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1372 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
@@ -1471,10 +1469,10 @@ msgstr "" | |||
1471 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 | 1469 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571 |
1472 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 | 1470 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 |
1473 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 | 1471 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 |
1474 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:921 | 1472 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:952 |
1475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1145 | 1473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1178 |
1476 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 | 1474 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3208 |
1477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495 | 1475 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3507 |
1478 | #, fuzzy | 1476 | #, fuzzy |
1479 | msgid "# peers connected" | 1477 | msgid "# peers connected" |
1480 | msgstr "# av anslutna parter" | 1478 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -1519,8 +1517,8 @@ msgid "# items stored" | |||
1519 | msgstr "# byte krypterade" | 1517 | msgstr "# byte krypterade" |
1520 | 1518 | ||
1521 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 | 1519 | #: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 |
1522 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 | 1520 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554 |
1523 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564 | 1521 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565 |
1524 | #, fuzzy, c-format | 1522 | #, fuzzy, c-format |
1525 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1523 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1526 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 1524 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
@@ -1554,8 +1552,8 @@ msgstr "" | |||
1554 | 1552 | ||
1555 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 | 1553 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 |
1556 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 | 1554 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 |
1557 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 | 1555 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809 |
1558 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 | 1556 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823 |
1559 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 | 1557 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 |
1560 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 | 1558 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
1561 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 | 1559 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
@@ -1621,74 +1619,74 @@ msgstr "" | |||
1621 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1619 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1622 | msgstr "Nätverksanslutning" | 1620 | msgstr "Nätverksanslutning" |
1623 | 1621 | ||
1624 | #: src/datastore/datastore_api.c:616 | 1622 | #: src/datastore/datastore_api.c:621 |
1625 | #, fuzzy | 1623 | #, fuzzy |
1626 | msgid "# transmission request failures" | 1624 | msgid "# transmission request failures" |
1627 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" | 1625 | msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" |
1628 | 1626 | ||
1629 | #: src/datastore/datastore_api.c:638 | 1627 | #: src/datastore/datastore_api.c:645 |
1630 | #, fuzzy | 1628 | #, fuzzy |
1631 | msgid "# bytes sent to datastore" | 1629 | msgid "# bytes sent to datastore" |
1632 | msgstr "# byte krypterade" | 1630 | msgstr "# byte krypterade" |
1633 | 1631 | ||
1634 | #: src/datastore/datastore_api.c:770 | 1632 | #: src/datastore/datastore_api.c:787 |
1635 | #, fuzzy | 1633 | #, fuzzy |
1636 | msgid "Failed to receive status response from database." | 1634 | msgid "Failed to receive status response from database." |
1637 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1635 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1638 | 1636 | ||
1639 | #: src/datastore/datastore_api.c:784 | 1637 | #: src/datastore/datastore_api.c:801 |
1640 | msgid "Error reading response from datastore service" | 1638 | msgid "Error reading response from datastore service" |
1641 | msgstr "" | 1639 | msgstr "" |
1642 | 1640 | ||
1643 | #: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 | 1641 | #: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 |
1644 | #, fuzzy | 1642 | #, fuzzy |
1645 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 1643 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
1646 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." | 1644 | msgstr "Ogiltigt meddelande mottogs den %s:%d." |
1647 | 1645 | ||
1648 | #: src/datastore/datastore_api.c:806 | 1646 | #: src/datastore/datastore_api.c:823 |
1649 | #, fuzzy | 1647 | #, fuzzy |
1650 | msgid "# status messages received" | 1648 | msgid "# status messages received" |
1651 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 1649 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
1652 | 1650 | ||
1653 | #: src/datastore/datastore_api.c:876 | 1651 | #: src/datastore/datastore_api.c:893 |
1654 | msgid "# PUT requests executed" | 1652 | msgid "# PUT requests executed" |
1655 | msgstr "" | 1653 | msgstr "" |
1656 | 1654 | ||
1657 | #: src/datastore/datastore_api.c:944 | 1655 | #: src/datastore/datastore_api.c:959 |
1658 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1656 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1659 | msgstr "" | 1657 | msgstr "" |
1660 | 1658 | ||
1661 | #: src/datastore/datastore_api.c:1005 | 1659 | #: src/datastore/datastore_api.c:1020 |
1662 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1660 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1663 | msgstr "" | 1661 | msgstr "" |
1664 | 1662 | ||
1665 | #: src/datastore/datastore_api.c:1065 | 1663 | #: src/datastore/datastore_api.c:1080 |
1666 | msgid "# UPDATE requests executed" | 1664 | msgid "# UPDATE requests executed" |
1667 | msgstr "" | 1665 | msgstr "" |
1668 | 1666 | ||
1669 | #: src/datastore/datastore_api.c:1129 | 1667 | #: src/datastore/datastore_api.c:1144 |
1670 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1668 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1671 | msgstr "" | 1669 | msgstr "" |
1672 | 1670 | ||
1673 | #: src/datastore/datastore_api.c:1174 | 1671 | #: src/datastore/datastore_api.c:1189 |
1674 | #, fuzzy | 1672 | #, fuzzy |
1675 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | 1673 | msgid "Failed to receive response from database.\n" |
1676 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1674 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1677 | 1675 | ||
1678 | #: src/datastore/datastore_api.c:1233 | 1676 | #: src/datastore/datastore_api.c:1248 |
1679 | #, fuzzy | 1677 | #, fuzzy |
1680 | msgid "# Results received" | 1678 | msgid "# Results received" |
1681 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 1679 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
1682 | 1680 | ||
1683 | #: src/datastore/datastore_api.c:1300 | 1681 | #: src/datastore/datastore_api.c:1315 |
1684 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1682 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1685 | msgstr "" | 1683 | msgstr "" |
1686 | 1684 | ||
1687 | #: src/datastore/datastore_api.c:1363 | 1685 | #: src/datastore/datastore_api.c:1378 |
1688 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1686 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1689 | msgstr "" | 1687 | msgstr "" |
1690 | 1688 | ||
1691 | #: src/datastore/datastore_api.c:1424 | 1689 | #: src/datastore/datastore_api.c:1439 |
1692 | msgid "# GET requests executed" | 1690 | msgid "# GET requests executed" |
1693 | msgstr "" | 1691 | msgstr "" |
1694 | 1692 | ||
@@ -1763,7 +1761,7 @@ msgstr "" | |||
1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 |
1764 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1762 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 |
1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 | 1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 |
1766 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 | 1764 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526 |
1767 | msgid "# reserved" | 1765 | msgid "# reserved" |
1768 | msgstr "" | 1766 | msgstr "" |
1769 | 1767 | ||
@@ -1845,59 +1843,59 @@ msgstr "" | |||
1845 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1843 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1846 | msgstr "" | 1844 | msgstr "" |
1847 | 1845 | ||
1848 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558 | 1846 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559 |
1849 | #, fuzzy, c-format | 1847 | #, fuzzy, c-format |
1850 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1848 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1851 | msgstr "# byte krypterade" | 1849 | msgstr "# byte krypterade" |
1852 | 1850 | ||
1853 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569 | 1851 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570 |
1854 | msgid "# quota" | 1852 | msgid "# quota" |
1855 | msgstr "" | 1853 | msgstr "" |
1856 | 1854 | ||
1857 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571 | 1855 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572 |
1858 | msgid "# cache size" | 1856 | msgid "# cache size" |
1859 | msgstr "" | 1857 | msgstr "" |
1860 | 1858 | ||
1861 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584 | 1859 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585 |
1862 | #, c-format | 1860 | #, c-format |
1863 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1861 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1864 | msgstr "" | 1862 | msgstr "" |
1865 | 1863 | ||
1866 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602 | 1864 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603 |
1867 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618 | 1865 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619 |
1868 | #, fuzzy, c-format | 1866 | #, fuzzy, c-format |
1869 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1867 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1870 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 1868 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
1871 | 1869 | ||
1872 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 | 1870 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649 |
1873 | #, fuzzy | 1871 | #, fuzzy |
1874 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1872 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1875 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 1873 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
1876 | 1874 | ||
1877 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 | 1875 | #: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821 |
1878 | msgid "Heap database running\n" | 1876 | msgid "Heap database running\n" |
1879 | msgstr "" | 1877 | msgstr "" |
1880 | 1878 | ||
1881 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 | 1879 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786 |
1882 | #, fuzzy, c-format | 1880 | #, fuzzy, c-format |
1883 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | 1881 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" |
1884 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1882 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1885 | 1883 | ||
1886 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 | 1884 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794 |
1887 | #, fuzzy, c-format | 1885 | #, fuzzy, c-format |
1888 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1886 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1889 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" | 1887 | msgstr "\"%s\" till \"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" |
1890 | 1888 | ||
1891 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 | 1889 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025 |
1892 | msgid "Mysql database running\n" | 1890 | msgid "Mysql database running\n" |
1893 | msgstr "" | 1891 | msgstr "" |
1894 | 1892 | ||
1895 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 | 1893 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837 |
1896 | #, fuzzy | 1894 | #, fuzzy |
1897 | msgid "Failed to drop table from database.\n" | 1895 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1898 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" | 1896 | msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n" |
1899 | 1897 | ||
1900 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 | 1898 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873 |
1901 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 | 1899 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 |
1902 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 | 1900 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 |
1903 | msgid "Postgres database running\n" | 1901 | msgid "Postgres database running\n" |
@@ -1924,24 +1922,24 @@ msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | |||
1924 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 1922 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
1925 | msgstr "" | 1923 | msgstr "" |
1926 | 1924 | ||
1927 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 | 1925 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156 |
1928 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1926 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1929 | msgstr "" | 1927 | msgstr "" |
1930 | 1928 | ||
1931 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 | 1929 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176 |
1932 | #, c-format | 1930 | #, c-format |
1933 | msgid "" | 1931 | msgid "" |
1934 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1932 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1935 | "bytes)\n" | 1933 | "bytes)\n" |
1936 | msgstr "" | 1934 | msgstr "" |
1937 | 1935 | ||
1938 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 | 1936 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216 |
1939 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 | 1937 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 |
1940 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 | 1938 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 |
1941 | msgid "Sqlite database running\n" | 1939 | msgid "Sqlite database running\n" |
1942 | msgstr "" | 1940 | msgstr "" |
1943 | 1941 | ||
1944 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 | 1942 | #: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259 |
1945 | msgid "Template database running\n" | 1943 | msgid "Template database running\n" |
1946 | msgstr "" | 1944 | msgstr "" |
1947 | 1945 | ||
@@ -3242,86 +3240,91 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
3242 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" | 3240 | msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" |
3243 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3241 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3244 | 3242 | ||
3245 | #: src/fs/fs_uri.c:283 | 3243 | #: src/fs/fs_uri.c:282 |
3246 | #, fuzzy | 3244 | #, fuzzy |
3247 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" | 3245 | msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" |
3248 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3246 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3249 | 3247 | ||
3250 | #: src/fs/fs_uri.c:301 | 3248 | #: src/fs/fs_uri.c:300 |
3251 | #, fuzzy | 3249 | #, fuzzy |
3252 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" | 3250 | msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" |
3253 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3251 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3254 | 3252 | ||
3255 | #: src/fs/fs_uri.c:308 | 3253 | #: src/fs/fs_uri.c:307 |
3256 | #, fuzzy | 3254 | #, fuzzy |
3257 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" | 3255 | msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" |
3258 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" | 3256 | msgstr "Ogiltig URL \"%s\" (måste börja med \"%s\")\n" |
3259 | 3257 | ||
3260 | #: src/fs/fs_uri.c:378 | 3258 | #: src/fs/fs_uri.c:376 |
3261 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" | 3259 | msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" |
3262 | msgstr "" | 3260 | msgstr "" |
3263 | 3261 | ||
3264 | #: src/fs/fs_uri.c:422 | 3262 | #: src/fs/fs_uri.c:417 |
3265 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" | 3263 | msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" |
3266 | msgstr "" | 3264 | msgstr "" |
3267 | 3265 | ||
3268 | #: src/fs/fs_uri.c:437 | 3266 | #: src/fs/fs_uri.c:432 |
3269 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" | 3267 | msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" |
3270 | msgstr "" | 3268 | msgstr "" |
3271 | 3269 | ||
3272 | #: src/fs/fs_uri.c:516 | 3270 | #: src/fs/fs_uri.c:511 |
3273 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" | 3271 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" |
3274 | msgstr "" | 3272 | msgstr "" |
3275 | 3273 | ||
3276 | #: src/fs/fs_uri.c:531 | 3274 | #: src/fs/fs_uri.c:526 |
3277 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" | 3275 | msgid "LOC URI malformed (no CHK)" |
3278 | msgstr "" | 3276 | msgstr "" |
3279 | 3277 | ||
3280 | #: src/fs/fs_uri.c:541 | 3278 | #: src/fs/fs_uri.c:536 |
3281 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" | 3279 | msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" |
3282 | msgstr "" | 3280 | msgstr "" |
3283 | 3281 | ||
3284 | #: src/fs/fs_uri.c:549 | 3282 | #: src/fs/fs_uri.c:544 |
3285 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" | 3283 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" |
3286 | msgstr "" | 3284 | msgstr "" |
3287 | 3285 | ||
3288 | #: src/fs/fs_uri.c:557 | 3286 | #: src/fs/fs_uri.c:552 |
3289 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" | 3287 | msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" |
3290 | msgstr "" | 3288 | msgstr "" |
3291 | 3289 | ||
3292 | #: src/fs/fs_uri.c:563 | 3290 | #: src/fs/fs_uri.c:558 |
3293 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" | 3291 | msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" |
3294 | msgstr "" | 3292 | msgstr "" |
3295 | 3293 | ||
3296 | #: src/fs/fs_uri.c:569 | 3294 | #: src/fs/fs_uri.c:564 |
3297 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" | 3295 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" |
3298 | msgstr "" | 3296 | msgstr "" |
3299 | 3297 | ||
3300 | #: src/fs/fs_uri.c:578 | 3298 | #: src/fs/fs_uri.c:573 |
3301 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" | 3299 | msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" |
3302 | msgstr "" | 3300 | msgstr "" |
3303 | 3301 | ||
3304 | #: src/fs/fs_uri.c:584 | 3302 | #: src/fs/fs_uri.c:579 |
3305 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" | 3303 | msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" |
3306 | msgstr "" | 3304 | msgstr "" |
3307 | 3305 | ||
3308 | #: src/fs/fs_uri.c:590 | 3306 | #: src/fs/fs_uri.c:585 |
3309 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" | 3307 | msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" |
3310 | msgstr "" | 3308 | msgstr "" |
3311 | 3309 | ||
3312 | #: src/fs/fs_uri.c:602 | 3310 | #: src/fs/fs_uri.c:597 |
3313 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" | 3311 | msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" |
3314 | msgstr "" | 3312 | msgstr "" |
3315 | 3313 | ||
3316 | #: src/fs/fs_uri.c:641 | 3314 | #: src/fs/fs_uri.c:631 |
3315 | #, fuzzy | ||
3316 | msgid "invalid argument" | ||
3317 | msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" | ||
3318 | |||
3319 | #: src/fs/fs_uri.c:643 | ||
3317 | msgid "Unrecognized URI type" | 3320 | msgid "Unrecognized URI type" |
3318 | msgstr "" | 3321 | msgstr "" |
3319 | 3322 | ||
3320 | #: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070 | 3323 | #: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072 |
3321 | msgid "No keywords specified!\n" | 3324 | msgid "No keywords specified!\n" |
3322 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 3325 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
3323 | 3326 | ||
3324 | #: src/fs/fs_uri.c:1076 | 3327 | #: src/fs/fs_uri.c:1078 |
3325 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" | 3328 | msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" |
3326 | msgstr "" | 3329 | msgstr "" |
3327 | 3330 | ||
@@ -3659,8 +3662,8 @@ msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | |||
3659 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | 3662 | msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" |
3660 | 3663 | ||
3661 | #: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 | 3664 | #: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845 |
3662 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1891 src/transport/gnunet-transport.c:1921 | 3665 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1881 src/transport/gnunet-transport.c:1911 |
3663 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1952 | 3666 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1942 |
3664 | #, c-format | 3667 | #, c-format |
3665 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3668 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3666 | msgstr "" | 3669 | msgstr "" |
@@ -4849,7 +4852,7 @@ msgid "# hostlist URIs written to file" | |||
4849 | msgstr "" | 4852 | msgstr "" |
4850 | 4853 | ||
4851 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 | 4854 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588 |
4852 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 | 4855 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2273 |
4853 | #, c-format | 4856 | #, c-format |
4854 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" | 4857 | msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" |
4855 | msgstr "" | 4858 | msgstr "" |
@@ -4938,7 +4941,7 @@ msgstr "" | |||
4938 | 4941 | ||
4939 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 | 4942 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747 |
4940 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 | 4943 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736 |
4941 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127 | 4944 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1015 |
4942 | #, fuzzy | 4945 | #, fuzzy |
4943 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 4946 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
4944 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" | 4947 | msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" |
@@ -6449,18 +6452,18 @@ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" | |||
6449 | msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" | 6452 | msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n" |
6450 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" | 6453 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n" |
6451 | 6454 | ||
6452 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 | 6455 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347 |
6453 | #, c-format | 6456 | #, c-format |
6454 | msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" | 6457 | msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" |
6455 | msgstr "" | 6458 | msgstr "" |
6456 | 6459 | ||
6457 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 | 6460 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370 |
6458 | #, c-format | 6461 | #, c-format |
6459 | msgid "" | 6462 | msgid "" |
6460 | "Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" | 6463 | "Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" |
6461 | msgstr "" | 6464 | msgstr "" |
6462 | 6465 | ||
6463 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 | 6466 | #: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418 |
6464 | #, c-format | 6467 | #, c-format |
6465 | msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" | 6468 | msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" |
6466 | msgstr "" | 6469 | msgstr "" |
@@ -7177,6 +7180,11 @@ msgstr "" | |||
7177 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" | 7180 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" |
7178 | msgstr "" | 7181 | msgstr "" |
7179 | 7182 | ||
7183 | #: src/transport/gnunet-service-transport_ats.c:195 | ||
7184 | #, fuzzy, c-format | ||
7185 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | ||
7186 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | ||
7187 | |||
7180 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:274 | 7188 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:274 |
7181 | #, fuzzy, c-format | 7189 | #, fuzzy, c-format |
7182 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" | 7190 | msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" |
@@ -7197,7 +7205,7 @@ msgstr "" | |||
7197 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" | 7205 | msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n" |
7198 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 7206 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
7199 | 7207 | ||
7200 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 | 7208 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:236 |
7201 | #, fuzzy | 7209 | #, fuzzy |
7202 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" | 7210 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" |
7203 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7211 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
@@ -7207,24 +7215,12 @@ msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | |||
7207 | msgid "# bytes total received" | 7215 | msgid "# bytes total received" |
7208 | msgstr "# byte krypterade" | 7216 | msgstr "# byte krypterade" |
7209 | 7217 | ||
7210 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:515 | 7218 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:509 |
7211 | #, fuzzy | 7219 | #, fuzzy |
7212 | msgid "# bytes payload received" | 7220 | msgid "# bytes payload received" |
7213 | msgstr "# byte dekrypterade" | 7221 | msgstr "# byte dekrypterade" |
7214 | 7222 | ||
7215 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:708 | 7223 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:981 |
7216 | #, fuzzy, c-format | ||
7217 | msgid "Could not obtain a valid network for `%s' %s (%s)\n" | ||
7218 | msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" | ||
7219 | |||
7220 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:757 | ||
7221 | #, c-format | ||
7222 | msgid "" | ||
7223 | "Address or session unknown: failed to update properties for peer `%s' plugin " | ||
7224 | "`%s' address `%s' session %p\n" | ||
7225 | msgstr "" | ||
7226 | |||
7227 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:1094 | ||
7228 | #, fuzzy | 7224 | #, fuzzy |
7229 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 7225 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
7230 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 7226 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
@@ -7256,205 +7252,211 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
7256 | msgid "# refreshed my HELLO" | 7252 | msgid "# refreshed my HELLO" |
7257 | msgstr "" | 7253 | msgstr "" |
7258 | 7254 | ||
7259 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1099 | 7255 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:765 |
7256 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:843 | ||
7257 | #, fuzzy | ||
7258 | msgid "# session creation failed" | ||
7259 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
7260 | |||
7261 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1132 | ||
7260 | #, fuzzy | 7262 | #, fuzzy |
7261 | msgid "# DISCONNECT messages sent" | 7263 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
7262 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7264 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7263 | 7265 | ||
7264 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224 | 7266 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1257 |
7265 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1639 | 7267 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1673 |
7266 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 7268 | msgid "# bytes in message queue for other peers" |
7267 | msgstr "" | 7269 | msgstr "" |
7268 | 7270 | ||
7269 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1229 | 7271 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1262 |
7270 | #, fuzzy | 7272 | #, fuzzy |
7271 | msgid "# messages transmitted to other peers" | 7273 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
7272 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7274 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7273 | 7275 | ||
7274 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234 | 7276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1267 |
7275 | #, fuzzy | 7277 | #, fuzzy |
7276 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | 7278 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" |
7277 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7279 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7278 | 7280 | ||
7279 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1292 | 7281 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1325 |
7280 | msgid "# messages timed out while in transport queue" | 7282 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
7281 | msgstr "" | 7283 | msgstr "" |
7282 | 7284 | ||
7283 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353 | 7285 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386 |
7284 | #, fuzzy | 7286 | #, fuzzy |
7285 | msgid "# keepalives sent" | 7287 | msgid "# keepalives sent" |
7286 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" | 7288 | msgstr "# sessionsnycklar skickade" |
7287 | 7289 | ||
7288 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386 | 7290 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1419 |
7289 | #, fuzzy | 7291 | #, fuzzy |
7290 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" | 7292 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
7291 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7293 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7292 | 7294 | ||
7293 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394 | 7295 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1427 |
7294 | #, fuzzy | 7296 | #, fuzzy |
7295 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" | 7297 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
7296 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7298 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7297 | 7299 | ||
7298 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1441 | 7300 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1474 |
7299 | #, fuzzy | 7301 | #, fuzzy |
7300 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 7302 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
7301 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7303 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7302 | 7304 | ||
7303 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450 | 7305 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1483 |
7304 | #, fuzzy | 7306 | #, fuzzy |
7305 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 7307 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" |
7306 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7308 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7307 | 7309 | ||
7308 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458 | 7310 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1491 |
7309 | #, fuzzy | 7311 | #, fuzzy |
7310 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" | 7312 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" |
7311 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7313 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7312 | 7314 | ||
7313 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466 | 7315 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1499 |
7314 | #, fuzzy | 7316 | #, fuzzy |
7315 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" | 7317 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" |
7316 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7318 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7317 | 7319 | ||
7318 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544 | 7320 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 |
7319 | #, fuzzy | 7321 | #, fuzzy |
7320 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 7322 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
7321 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" | 7323 | msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" |
7322 | 7324 | ||
7323 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578 | 7325 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1612 |
7324 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 7326 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
7325 | msgstr "" | 7327 | msgstr "" |
7326 | 7328 | ||
7327 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594 | 7329 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1628 |
7328 | msgid "# ms throttling suggested" | 7330 | msgid "# ms throttling suggested" |
7329 | msgstr "" | 7331 | msgstr "" |
7330 | 7332 | ||
7331 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1689 | 7333 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1724 |
7332 | #, fuzzy, c-format | 7334 | #, fuzzy, c-format |
7333 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | 7335 | msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" |
7334 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7336 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7335 | 7337 | ||
7336 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716 | 7338 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1745 |
7337 | #, fuzzy | 7339 | #, fuzzy |
7338 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" | 7340 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" |
7339 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7341 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7340 | 7342 | ||
7341 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1761 | 7343 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1788 |
7342 | #, fuzzy | 7344 | #, fuzzy |
7343 | msgid "# SYN messages sent" | 7345 | msgid "# SYN messages sent" |
7344 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7346 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7345 | 7347 | ||
7346 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1777 | 7348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804 |
7347 | #, fuzzy, c-format | 7349 | #, fuzzy, c-format |
7348 | msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" | 7350 | msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" |
7349 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7351 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7350 | 7352 | ||
7351 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804 | 7353 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1831 |
7352 | #, fuzzy | 7354 | #, fuzzy |
7353 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" | 7355 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" |
7354 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7356 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7355 | 7357 | ||
7356 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853 | 7358 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1878 |
7357 | #, fuzzy, c-format | 7359 | #, fuzzy, c-format |
7358 | msgid "" | 7360 | msgid "" |
7359 | "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" | 7361 | "Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" |
7360 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7362 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7361 | 7363 | ||
7362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908 | 7364 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1928 |
7363 | #, fuzzy | 7365 | #, fuzzy |
7364 | msgid "# SYN_ACK messages sent" | 7366 | msgid "# SYN_ACK messages sent" |
7365 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7367 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7366 | 7368 | ||
7367 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1923 | 7369 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1943 |
7368 | #, fuzzy, c-format | 7370 | #, fuzzy, c-format |
7369 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" | 7371 | msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" |
7370 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" | 7372 | msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" |
7371 | 7373 | ||
7372 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2203 | 7374 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2233 |
7373 | #, fuzzy, c-format | 7375 | #, fuzzy, c-format |
7374 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" | 7376 | msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" |
7375 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7377 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7376 | 7378 | ||
7377 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2328 | 7379 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2357 |
7378 | #, fuzzy | 7380 | #, fuzzy |
7379 | msgid "# SYN messages received" | 7381 | msgid "# SYN messages received" |
7380 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7382 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7381 | 7383 | ||
7382 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2333 | 7384 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2362 |
7383 | #, c-format | 7385 | #, c-format |
7384 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" | 7386 | msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" |
7385 | msgstr "" | 7387 | msgstr "" |
7386 | 7388 | ||
7387 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2630 | 7389 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2670 |
7388 | msgid "# Attempts to switch addresses" | 7390 | msgid "# Attempts to switch addresses" |
7389 | msgstr "" | 7391 | msgstr "" |
7390 | 7392 | ||
7391 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3051 | 7393 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3076 |
7392 | #, fuzzy | 7394 | #, fuzzy |
7393 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" | 7395 | msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" |
7394 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 7396 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
7395 | 7397 | ||
7396 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146 | 7398 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3173 |
7397 | #, fuzzy | 7399 | #, fuzzy |
7398 | msgid "# SYN_ACK messages received" | 7400 | msgid "# SYN_ACK messages received" |
7399 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7401 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7400 | 7402 | ||
7401 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154 | 7403 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181 |
7402 | #, fuzzy | 7404 | #, fuzzy |
7403 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" | 7405 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" |
7404 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7406 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7405 | 7407 | ||
7406 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168 | 7408 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3195 |
7407 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203 | 7409 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3227 |
7408 | #, fuzzy | 7410 | #, fuzzy |
7409 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" | 7411 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" |
7410 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7412 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7411 | 7413 | ||
7412 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3215 | 7414 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3239 |
7413 | #, fuzzy | 7415 | #, fuzzy |
7414 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" | 7416 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" |
7415 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7417 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7416 | 7418 | ||
7417 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238 | 7419 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3259 |
7418 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" | 7420 | msgid "# Successful attempts to switch addresses" |
7419 | msgstr "" | 7421 | msgstr "" |
7420 | 7422 | ||
7421 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3246 | 7423 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3267 |
7422 | #, fuzzy | 7424 | #, fuzzy |
7423 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" | 7425 | msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" |
7424 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 7426 | msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
7425 | 7427 | ||
7426 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3445 | 7428 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3457 |
7427 | #, fuzzy | 7429 | #, fuzzy |
7428 | msgid "# ACK messages received" | 7430 | msgid "# ACK messages received" |
7429 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7431 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7430 | 7432 | ||
7431 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481 | 7433 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3493 |
7432 | #, fuzzy | 7434 | #, fuzzy |
7433 | msgid "# unexpected ACK messages" | 7435 | msgid "# unexpected ACK messages" |
7434 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" | 7436 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" |
7435 | 7437 | ||
7436 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555 | 7438 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3563 |
7437 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 7439 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
7438 | msgstr "" | 7440 | msgstr "" |
7439 | 7441 | ||
7440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570 | 7442 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3578 |
7441 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 7443 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
7442 | msgstr "" | 7444 | msgstr "" |
7443 | 7445 | ||
7444 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3615 | 7446 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3620 |
7445 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" | 7447 | msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" |
7446 | msgstr "" | 7448 | msgstr "" |
7447 | 7449 | ||
7448 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3621 | 7450 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 |
7449 | #, fuzzy | 7451 | #, fuzzy |
7450 | msgid "# DISCONNECT messages received" | 7452 | msgid "# DISCONNECT messages received" |
7451 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7453 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7452 | 7454 | ||
7453 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3630 | 7455 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3635 |
7454 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 7456 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
7455 | msgstr "" | 7457 | msgstr "" |
7456 | 7458 | ||
7457 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3757 | 7459 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3762 |
7458 | #, fuzzy | 7460 | #, fuzzy |
7459 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" | 7461 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
7460 | msgstr "# av anslutna parter" | 7462 | msgstr "# av anslutna parter" |
@@ -7483,88 +7485,95 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | |||
7483 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" | 7485 | msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" |
7484 | msgstr "" | 7486 | msgstr "" |
7485 | 7487 | ||
7486 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 | 7488 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:476 |
7489 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:656 | ||
7490 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:923 | ||
7491 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 | ||
7492 | msgid "# validations running" | ||
7493 | msgstr "" | ||
7494 | |||
7495 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:515 | ||
7487 | msgid "# address records discarded" | 7496 | msgid "# address records discarded" |
7488 | msgstr "" | 7497 | msgstr "" |
7489 | 7498 | ||
7490 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 | 7499 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:600 |
7491 | #, c-format | 7500 | msgid "# validations not attempted (no plugin)" |
7492 | msgid "" | ||
7493 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | ||
7494 | "not happen.\n" | ||
7495 | msgstr "" | 7501 | msgstr "" |
7496 | 7502 | ||
7497 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 | 7503 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:646 |
7498 | #, fuzzy | 7504 | msgid "# PINGs for address validation sent" |
7499 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 7505 | msgstr "" |
7500 | msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | ||
7501 | 7506 | ||
7502 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 | 7507 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:755 |
7503 | msgid "# address revalidations started" | 7508 | msgid "# address revalidations started" |
7504 | msgstr "" | 7509 | msgstr "" |
7505 | 7510 | ||
7506 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 | 7511 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1051 |
7507 | #, fuzzy | 7512 | #, fuzzy |
7508 | msgid "# PING message for different peer received" | 7513 | msgid "# PING message for different peer received" |
7509 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" | 7514 | msgstr "# PING-meddelanden skapade" |
7510 | 7515 | ||
7511 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 | 7516 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1102 |
7512 | #, c-format | 7517 | #, c-format |
7513 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" | 7518 | msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" |
7514 | msgstr "" | 7519 | msgstr "" |
7515 | 7520 | ||
7516 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 | 7521 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1112 |
7517 | msgid "# failed address checks during validation" | 7522 | msgid "# failed address checks during validation" |
7518 | msgstr "" | 7523 | msgstr "" |
7519 | 7524 | ||
7520 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 | 7525 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1115 |
7521 | #, c-format | 7526 | #, c-format |
7522 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" | 7527 | msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" |
7523 | msgstr "" | 7528 | msgstr "" |
7524 | 7529 | ||
7525 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 | 7530 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1123 |
7526 | msgid "# successful address checks during validation" | 7531 | msgid "# successful address checks during validation" |
7527 | msgstr "" | 7532 | msgstr "" |
7528 | 7533 | ||
7529 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 | 7534 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 |
7530 | #, c-format | 7535 | #, c-format |
7531 | msgid "" | 7536 | msgid "" |
7532 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " | 7537 | "Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " |
7533 | "having this address.\n" | 7538 | "having this address.\n" |
7534 | msgstr "" | 7539 | msgstr "" |
7535 | 7540 | ||
7536 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 | 7541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1143 |
7537 | #, c-format | 7542 | #, c-format |
7538 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" | 7543 | msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" |
7539 | msgstr "" | 7544 | msgstr "" |
7540 | 7545 | ||
7541 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 | 7546 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1197 |
7542 | #, fuzzy, c-format | 7547 | #, fuzzy, c-format |
7543 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" | 7548 | msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" |
7544 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 7549 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
7545 | 7550 | ||
7546 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 | 7551 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1247 |
7547 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 7552 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
7548 | msgstr "" | 7553 | msgstr "" |
7549 | 7554 | ||
7550 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 | 7555 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1256 |
7551 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 7556 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
7552 | msgstr "" | 7557 | msgstr "" |
7553 | 7558 | ||
7554 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 | 7559 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1428 |
7555 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 7560 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
7556 | msgstr "" | 7561 | msgstr "" |
7557 | 7562 | ||
7558 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 | 7563 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1444 |
7559 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 7564 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
7560 | msgstr "" | 7565 | msgstr "" |
7561 | 7566 | ||
7562 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 | 7567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1496 |
7568 | msgid "# validations succeeded" | ||
7569 | msgstr "" | ||
7570 | |||
7571 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1584 | ||
7563 | #, fuzzy, c-format | 7572 | #, fuzzy, c-format |
7564 | msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" | 7573 | msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" |
7565 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" | 7574 | msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n" |
7566 | 7575 | ||
7567 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 | 7576 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1591 |
7568 | #, fuzzy, c-format | 7577 | #, fuzzy, c-format |
7569 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 7578 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
7570 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 7579 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
@@ -7595,7 +7604,7 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | |||
7595 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" | 7604 | msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" |
7596 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7605 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7597 | 7606 | ||
7598 | #: src/transport/gnunet-transport.c:673 src/transport/gnunet-transport.c:703 | 7607 | #: src/transport/gnunet-transport.c:673 src/transport/gnunet-transport.c:698 |
7599 | #, fuzzy, c-format | 7608 | #, fuzzy, c-format |
7600 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" | 7609 | msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" |
7601 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 7610 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
@@ -7620,12 +7629,7 @@ msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | |||
7620 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" | 7629 | msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" |
7621 | msgstr "" | 7630 | msgstr "" |
7622 | 7631 | ||
7623 | #: src/transport/gnunet-transport.c:709 | 7632 | #: src/transport/gnunet-transport.c:818 |
7624 | #, fuzzy, c-format | ||
7625 | msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" | ||
7626 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
7627 | |||
7628 | #: src/transport/gnunet-transport.c:828 | ||
7629 | #, fuzzy, c-format | 7633 | #, fuzzy, c-format |
7630 | msgid "" | 7634 | msgid "" |
7631 | "Peer `%s' %s %s\n" | 7635 | "Peer `%s' %s %s\n" |
@@ -7634,195 +7638,195 @@ msgid "" | |||
7634 | "\t%s%s\n" | 7638 | "\t%s%s\n" |
7635 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7639 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7636 | 7640 | ||
7637 | #: src/transport/gnunet-transport.c:864 | 7641 | #: src/transport/gnunet-transport.c:854 |
7638 | #, fuzzy, c-format | 7642 | #, fuzzy, c-format |
7639 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" | 7643 | msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" |
7640 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7644 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7641 | 7645 | ||
7642 | #: src/transport/gnunet-transport.c:963 src/transport/gnunet-transport.c:1712 | 7646 | #: src/transport/gnunet-transport.c:953 src/transport/gnunet-transport.c:1702 |
7643 | #, fuzzy | 7647 | #, fuzzy |
7644 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" | 7648 | msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" |
7645 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7649 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7646 | 7650 | ||
7647 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1031 | 7651 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1021 |
7648 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 7652 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
7649 | msgstr "" | 7653 | msgstr "" |
7650 | 7654 | ||
7651 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1045 | 7655 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1035 |
7652 | #, c-format | 7656 | #, c-format |
7653 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 7657 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
7654 | msgstr "" | 7658 | msgstr "" |
7655 | 7659 | ||
7656 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1070 | 7660 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1060 |
7657 | #, fuzzy | 7661 | #, fuzzy |
7658 | msgid "Failed to start resolver!\n" | 7662 | msgid "Failed to start resolver!\n" |
7659 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7663 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
7660 | 7664 | ||
7661 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1116 | 7665 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1106 |
7662 | #, fuzzy, c-format | 7666 | #, fuzzy, c-format |
7663 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 7667 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
7664 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7668 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7665 | 7669 | ||
7666 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1139 | 7670 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1129 |
7667 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 | 7671 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 |
7668 | #, fuzzy, c-format | 7672 | #, fuzzy, c-format |
7669 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" | 7673 | msgid "Successfully connected to `%s'\n" |
7670 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 7674 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
7671 | 7675 | ||
7672 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1163 | 7676 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1153 |
7673 | #, c-format | 7677 | #, c-format |
7674 | msgid "" | 7678 | msgid "" |
7675 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " | 7679 | "Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " |
7676 | "blocks\n" | 7680 | "blocks\n" |
7677 | msgstr "" | 7681 | msgstr "" |
7678 | 7682 | ||
7679 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1196 | 7683 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1186 |
7680 | #, fuzzy, c-format | 7684 | #, fuzzy, c-format |
7681 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" | 7685 | msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" |
7682 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" | 7686 | msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" |
7683 | 7687 | ||
7684 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1219 | 7688 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1209 |
7685 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 | 7689 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 |
7686 | #, fuzzy, c-format | 7690 | #, fuzzy, c-format |
7687 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" | 7691 | msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" |
7688 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7692 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7689 | 7693 | ||
7690 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1244 src/transport/gnunet-transport.c:1270 | 7694 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1234 src/transport/gnunet-transport.c:1260 |
7691 | #, c-format | 7695 | #, c-format |
7692 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" | 7696 | msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" |
7693 | msgstr "" | 7697 | msgstr "" |
7694 | 7698 | ||
7695 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1246 | 7699 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1236 |
7696 | #, fuzzy | 7700 | #, fuzzy |
7697 | msgid "Connected to" | 7701 | msgid "Connected to" |
7698 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7702 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7699 | 7703 | ||
7700 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1272 | 7704 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1262 |
7701 | #, fuzzy | 7705 | #, fuzzy |
7702 | msgid "Disconnected from" | 7706 | msgid "Disconnected from" |
7703 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" | 7707 | msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" |
7704 | 7708 | ||
7705 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1296 | 7709 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1286 |
7706 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 | 7710 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 |
7707 | #, c-format | 7711 | #, c-format |
7708 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 7712 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
7709 | msgstr "" | 7713 | msgstr "" |
7710 | 7714 | ||
7711 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1328 | 7715 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1318 |
7712 | #, c-format | 7716 | #, c-format |
7713 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" | 7717 | msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" |
7714 | msgstr "" | 7718 | msgstr "" |
7715 | 7719 | ||
7716 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1340 | 7720 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1330 |
7717 | #, fuzzy, c-format | 7721 | #, fuzzy, c-format |
7718 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 7722 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
7719 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" | 7723 | msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" |
7720 | 7724 | ||
7721 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1794 | 7725 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1784 |
7722 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 | 7726 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 |
7723 | #, fuzzy | 7727 | #, fuzzy |
7724 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" | 7728 | msgid "Failed to send connect request to transport service\n" |
7725 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7729 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7726 | 7730 | ||
7727 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1829 | 7731 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1819 |
7728 | #, fuzzy | 7732 | #, fuzzy |
7729 | msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" | 7733 | msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" |
7730 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7734 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7731 | 7735 | ||
7732 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1873 | 7736 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1863 |
7733 | #, c-format | 7737 | #, c-format |
7734 | msgid "" | 7738 | msgid "" |
7735 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " | 7739 | "Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " |
7736 | "%s, %s %s\n" | 7740 | "%s, %s %s\n" |
7737 | msgstr "" | 7741 | msgstr "" |
7738 | 7742 | ||
7739 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1881 | 7743 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1871 |
7740 | #, c-format | 7744 | #, c-format |
7741 | msgid "" | 7745 | msgid "" |
7742 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" | 7746 | "No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" |
7743 | msgstr "" | 7747 | msgstr "" |
7744 | 7748 | ||
7745 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1900 src/transport/gnunet-transport.c:1930 | 7749 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1890 src/transport/gnunet-transport.c:1920 |
7746 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1963 src/transport/gnunet-transport.c:1989 | 7750 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1953 src/transport/gnunet-transport.c:1979 |
7747 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2045 | 7751 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2035 |
7748 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 | 7752 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 |
7749 | #, fuzzy | 7753 | #, fuzzy |
7750 | msgid "Failed to connect to transport service\n" | 7754 | msgid "Failed to connect to transport service\n" |
7751 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7755 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7752 | 7756 | ||
7753 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1909 src/transport/gnunet-transport.c:1940 | 7757 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1899 src/transport/gnunet-transport.c:1930 |
7754 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1974 | 7758 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1964 |
7755 | #, fuzzy | 7759 | #, fuzzy |
7756 | msgid "Failed to send request to transport service\n" | 7760 | msgid "Failed to send request to transport service\n" |
7757 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7761 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7758 | 7762 | ||
7759 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1994 | 7763 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1984 |
7760 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" | 7764 | msgid "Starting to receive benchmark data\n" |
7761 | msgstr "" | 7765 | msgstr "" |
7762 | 7766 | ||
7763 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2093 | 7767 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2083 |
7764 | #, fuzzy | 7768 | #, fuzzy |
7765 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" | 7769 | msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" |
7766 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7770 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7767 | 7771 | ||
7768 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2096 | 7772 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2086 |
7769 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" | 7773 | msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" |
7770 | msgstr "" | 7774 | msgstr "" |
7771 | 7775 | ||
7772 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2099 | 7776 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2089 |
7773 | #, fuzzy | 7777 | #, fuzzy |
7774 | msgid "connect to a peer" | 7778 | msgid "connect to a peer" |
7775 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7779 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7776 | 7780 | ||
7777 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2102 | 7781 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2092 |
7778 | #, fuzzy | 7782 | #, fuzzy |
7779 | msgid "disconnect to a peer" | 7783 | msgid "disconnect to a peer" |
7780 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 7784 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
7781 | 7785 | ||
7782 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2105 | 7786 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2095 |
7783 | #, fuzzy | 7787 | #, fuzzy |
7784 | msgid "print information for all pending validations " | 7788 | msgid "print information for all pending validations " |
7785 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7789 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7786 | 7790 | ||
7787 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2108 | 7791 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2098 |
7788 | #, fuzzy | 7792 | #, fuzzy |
7789 | msgid "print information for all pending validations continuously" | 7793 | msgid "print information for all pending validations continuously" |
7790 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7794 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7791 | 7795 | ||
7792 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2111 | 7796 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2101 |
7793 | #, fuzzy | 7797 | #, fuzzy |
7794 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 7798 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
7795 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7799 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7796 | 7800 | ||
7797 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2117 | 7801 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2107 |
7798 | #, fuzzy | 7802 | #, fuzzy |
7799 | msgid "" | 7803 | msgid "" |
7800 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" | 7804 | "provide information about all connects and disconnect events (continuously)" |
7801 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 7805 | msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
7802 | 7806 | ||
7803 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2120 | 7807 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2110 |
7804 | #, fuzzy | 7808 | #, fuzzy |
7805 | msgid "do not resolve hostnames" | 7809 | msgid "do not resolve hostnames" |
7806 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 7810 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
7807 | 7811 | ||
7808 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2123 | 7812 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2113 |
7809 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 | 7813 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 |
7810 | msgid "peer identity" | 7814 | msgid "peer identity" |
7811 | msgstr "" | 7815 | msgstr "" |
7812 | 7816 | ||
7813 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2126 | 7817 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2116 |
7814 | msgid "monitor plugin sessions" | 7818 | msgid "monitor plugin sessions" |
7815 | msgstr "" | 7819 | msgstr "" |
7816 | 7820 | ||
7817 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2129 | 7821 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2119 |
7818 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 7822 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
7819 | msgstr "" | 7823 | msgstr "" |
7820 | 7824 | ||
7821 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2132 | 7825 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2122 |
7822 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 7826 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
7823 | msgstr "" | 7827 | msgstr "" |
7824 | 7828 | ||
7825 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2143 | 7829 | #: src/transport/gnunet-transport.c:2133 |
7826 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 | 7830 | #: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 |
7827 | #, fuzzy | 7831 | #, fuzzy |
7828 | msgid "Direct access to transport service." | 7832 | msgid "Direct access to transport service." |
@@ -7923,157 +7927,157 @@ msgid "message size to use" | |||
7923 | msgstr "meddelandestorlek" | 7927 | msgstr "meddelandestorlek" |
7924 | 7928 | ||
7925 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 | 7929 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 |
7926 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274 | 7930 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2276 |
7927 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3441 | 7931 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3443 |
7928 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826 | 7932 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2828 |
7929 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833 | 7933 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2835 |
7930 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7934 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7931 | msgstr "" | 7935 | msgstr "" |
7932 | 7936 | ||
7933 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2115 | 7937 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2114 |
7934 | #, c-format | 7938 | #, c-format |
7935 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 7939 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
7936 | msgstr "" | 7940 | msgstr "" |
7937 | 7941 | ||
7938 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 | 7942 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2163 |
7939 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3175 | 7943 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3177 |
7940 | #, fuzzy, c-format | 7944 | #, fuzzy, c-format |
7941 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" | 7945 | msgid "Shutting down plugin `%s'\n" |
7942 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 7946 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
7943 | 7947 | ||
7944 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 | 7948 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2180 |
7945 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245 | 7949 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3247 |
7946 | #, fuzzy, c-format | 7950 | #, fuzzy, c-format |
7947 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" | 7951 | msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" |
7948 | msgstr "" | 7952 | msgstr "" |
7949 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" | 7953 | "Uppladdning av \"%s\" klar, aktuell genomsnittshastighet är %8.3f kbps.\n" |
7950 | 7954 | ||
7951 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2215 | 7955 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2214 |
7952 | #, fuzzy, c-format | 7956 | #, fuzzy, c-format |
7953 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" | 7957 | msgid "Maximum number of requests is %u\n" |
7954 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 7958 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
7955 | 7959 | ||
7956 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1761 | 7960 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1763 |
7957 | #, c-format | 7961 | #, c-format |
7958 | msgid "" | 7962 | msgid "" |
7959 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " | 7963 | "Access from connection %p (%u of %u) for `%s' `%s' url `%s' with upload data " |
7960 | "size %u\n" | 7964 | "size %u\n" |
7961 | msgstr "" | 7965 | msgstr "" |
7962 | 7966 | ||
7963 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1992 | 7967 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:1994 |
7964 | #, c-format | 7968 | #, c-format |
7965 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" | 7969 | msgid "Accepting connection (%u of %u) from `%s'\n" |
7966 | msgstr "" | 7970 | msgstr "" |
7967 | 7971 | ||
7968 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2000 | 7972 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2002 |
7969 | #, c-format | 7973 | #, c-format |
7970 | msgid "" | 7974 | msgid "" |
7971 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" | 7975 | "Server reached maximum number connections (%u), rejecting new connection\n" |
7972 | msgstr "" | 7976 | msgstr "" |
7973 | 7977 | ||
7974 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2150 | 7978 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2152 |
7975 | msgid "" | 7979 | msgid "" |
7976 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 7980 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
7977 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 7981 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
7978 | msgstr "" | 7982 | msgstr "" |
7979 | 7983 | ||
7980 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2173 | 7984 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2175 |
7981 | #, c-format | 7985 | #, c-format |
7982 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" | 7986 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" |
7983 | msgstr "" | 7987 | msgstr "" |
7984 | 7988 | ||
7985 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2300 | 7989 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2302 |
7986 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" | 7990 | msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" |
7987 | msgstr "" | 7991 | msgstr "" |
7988 | 7992 | ||
7989 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2609 | 7993 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2611 |
7990 | #, fuzzy | 7994 | #, fuzzy |
7991 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 7995 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
7992 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" | 7996 | msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" |
7993 | 7997 | ||
7994 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2643 src/util/service.c:703 | 7998 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2645 src/util/service.c:703 |
7995 | #, fuzzy, c-format | 7999 | #, fuzzy, c-format |
7996 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 8000 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
7997 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8001 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
7998 | 8002 | ||
7999 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 src/util/service.c:722 | 8003 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2663 src/util/service.c:722 |
8000 | #, fuzzy, c-format | 8004 | #, fuzzy, c-format |
8001 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 8005 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
8002 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 8006 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
8003 | 8007 | ||
8004 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774 | 8008 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2776 |
8005 | #, c-format | 8009 | #, c-format |
8006 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 8010 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
8007 | msgstr "" | 8011 | msgstr "" |
8008 | 8012 | ||
8009 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852 | 8013 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2854 |
8010 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 8014 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
8011 | msgstr "" | 8015 | msgstr "" |
8012 | 8016 | ||
8013 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2951 | 8017 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2953 |
8014 | #, c-format | 8018 | #, c-format |
8015 | msgid "IPv4 support is %s\n" | 8019 | msgid "IPv4 support is %s\n" |
8016 | msgstr "" | 8020 | msgstr "" |
8017 | 8021 | ||
8018 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966 | 8022 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2968 |
8019 | #, c-format | 8023 | #, c-format |
8020 | msgid "IPv6 support is %s\n" | 8024 | msgid "IPv6 support is %s\n" |
8021 | msgstr "" | 8025 | msgstr "" |
8022 | 8026 | ||
8023 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2972 | 8027 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2974 |
8024 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 8028 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
8025 | msgstr "" | 8029 | msgstr "" |
8026 | 8030 | ||
8027 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2983 | 8031 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2985 |
8028 | #, fuzzy | 8032 | #, fuzzy |
8029 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 8033 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
8030 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" | 8034 | msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" |
8031 | 8035 | ||
8032 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2989 | 8036 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2991 |
8033 | #, fuzzy, c-format | 8037 | #, fuzzy, c-format |
8034 | msgid "Using port %u\n" | 8038 | msgid "Using port %u\n" |
8035 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" | 8039 | msgstr "Testar transport(er) %s\n" |
8036 | 8040 | ||
8037 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3003 | 8041 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3005 |
8038 | #, fuzzy, c-format | 8042 | #, fuzzy, c-format |
8039 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8043 | msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8040 | msgstr "" | 8044 | msgstr "" |
8041 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8045 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8042 | "\".\n" | 8046 | "\".\n" |
8043 | 8047 | ||
8044 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3013 | 8048 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3015 |
8045 | #, fuzzy, c-format | 8049 | #, fuzzy, c-format |
8046 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" | 8050 | msgid "Binding to IPv4 address %s\n" |
8047 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8051 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8048 | 8052 | ||
8049 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035 | 8053 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3037 |
8050 | #, fuzzy, c-format | 8054 | #, fuzzy, c-format |
8051 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" | 8055 | msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" |
8052 | msgstr "" | 8056 | msgstr "" |
8053 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" | 8057 | "Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" |
8054 | "\".\n" | 8058 | "\".\n" |
8055 | 8059 | ||
8056 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045 | 8060 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3047 |
8057 | #, fuzzy, c-format | 8061 | #, fuzzy, c-format |
8058 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" | 8062 | msgid "Binding to IPv6 address %s\n" |
8059 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8063 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8060 | 8064 | ||
8061 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3108 | 8065 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3110 |
8062 | #, fuzzy, c-format | 8066 | #, fuzzy, c-format |
8063 | msgid "Using external hostname `%s'\n" | 8067 | msgid "Using external hostname `%s'\n" |
8064 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 8068 | msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
8065 | 8069 | ||
8066 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3129 | 8070 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3131 |
8067 | #, fuzzy, c-format | 8071 | #, fuzzy, c-format |
8068 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" | 8072 | msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" |
8069 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 8073 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
8070 | 8074 | ||
8071 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3146 | 8075 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3148 |
8072 | #, fuzzy, c-format | 8076 | #, fuzzy, c-format |
8073 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" | 8077 | msgid "Maximum number of connections is %u\n" |
8074 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 8078 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
8075 | 8079 | ||
8076 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3453 | 8080 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3455 |
8077 | #, fuzzy | 8081 | #, fuzzy |
8078 | msgid "Unable to compile URL regex\n" | 8082 | msgid "Unable to compile URL regex\n" |
8079 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 8083 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
@@ -8133,8 +8137,8 @@ msgstr "" | |||
8133 | 8137 | ||
8134 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 | 8138 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:829 |
8135 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 | 8139 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1044 |
8136 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2232 | 8140 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2233 |
8137 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2932 | 8141 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2934 |
8138 | #, fuzzy | 8142 | #, fuzzy |
8139 | msgid "# TCP sessions active" | 8143 | msgid "# TCP sessions active" |
8140 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 8144 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -8168,64 +8172,64 @@ msgstr "# byte skickade av typen %d" | |||
8168 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 8172 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
8169 | msgstr "" | 8173 | msgstr "" |
8170 | 8174 | ||
8171 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1775 | 8175 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 |
8172 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 8176 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
8173 | msgstr "" | 8177 | msgstr "" |
8174 | 8178 | ||
8175 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2282 | 8179 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2283 |
8176 | #, fuzzy | 8180 | #, fuzzy |
8177 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 8181 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
8178 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 8182 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8179 | 8183 | ||
8180 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2452 | 8184 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2454 |
8181 | msgid "# bytes received via TCP" | 8185 | msgid "# bytes received via TCP" |
8182 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 8186 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
8183 | 8187 | ||
8184 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2524 | 8188 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2526 |
8185 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 8189 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
8186 | msgstr "" | 8190 | msgstr "" |
8187 | 8191 | ||
8188 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:585 | 8192 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2762 src/util/service.c:585 |
8189 | #: src/util/service.c:591 | 8193 | #: src/util/service.c:591 |
8190 | #, c-format | 8194 | #, c-format |
8191 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 8195 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
8192 | msgstr "" | 8196 | msgstr "" |
8193 | 8197 | ||
8194 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2776 | 8198 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2778 |
8195 | #, fuzzy | 8199 | #, fuzzy |
8196 | msgid "Failed to start service.\n" | 8200 | msgid "Failed to start service.\n" |
8197 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 8201 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
8198 | 8202 | ||
8199 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2919 | 8203 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2921 |
8200 | #, c-format | 8204 | #, c-format |
8201 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 8205 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
8202 | msgstr "" | 8206 | msgstr "" |
8203 | 8207 | ||
8204 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2923 | 8208 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2925 |
8205 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 8209 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
8206 | msgstr "" | 8210 | msgstr "" |
8207 | 8211 | ||
8208 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2927 | 8212 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2929 |
8209 | #, c-format | 8213 | #, c-format |
8210 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 8214 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
8211 | msgstr "" | 8215 | msgstr "" |
8212 | 8216 | ||
8213 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:167 | 8217 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:170 |
8214 | #, fuzzy | 8218 | #, fuzzy |
8215 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 8219 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
8216 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 8220 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8217 | 8221 | ||
8218 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:210 | 8222 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:213 |
8219 | #, fuzzy | 8223 | #, fuzzy |
8220 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 8224 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
8221 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 8225 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
8222 | 8226 | ||
8223 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:603 | 8227 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:604 |
8224 | msgid "" | 8228 | msgid "" |
8225 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" | 8229 | "Disabling HELLO broadcasting due to friend-to-friend only configuration!\n" |
8226 | msgstr "" | 8230 | msgstr "" |
8227 | 8231 | ||
8228 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:626 | 8232 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:627 |
8229 | #, c-format | 8233 | #, c-format |
8230 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 8234 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
8231 | msgstr "" | 8235 | msgstr "" |
@@ -8237,55 +8241,55 @@ msgid "" | |||
8237 | "or %u)\n" | 8241 | "or %u)\n" |
8238 | msgstr "" | 8242 | msgstr "" |
8239 | 8243 | ||
8240 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2888 | 8244 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2892 |
8241 | #, c-format | 8245 | #, c-format |
8242 | msgid "" | 8246 | msgid "" |
8243 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " | 8247 | "UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " |
8244 | "your network configuration\n" | 8248 | "your network configuration\n" |
8245 | msgstr "" | 8249 | msgstr "" |
8246 | 8250 | ||
8247 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2901 | 8251 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2905 |
8248 | msgid "" | 8252 | msgid "" |
8249 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | 8253 | "UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " |
8250 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | 8254 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" |
8251 | msgstr "" | 8255 | msgstr "" |
8252 | 8256 | ||
8253 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3254 | 8257 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3258 |
8254 | #, fuzzy, c-format | 8258 | #, fuzzy, c-format |
8255 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | 8259 | msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" |
8256 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8260 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8257 | 8261 | ||
8258 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3262 | 8262 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3266 |
8259 | #, fuzzy | 8263 | #, fuzzy |
8260 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 8264 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
8261 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 8265 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
8262 | 8266 | ||
8263 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3421 | 8267 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3425 |
8264 | #, c-format | 8268 | #, c-format |
8265 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 8269 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
8266 | msgstr "" | 8270 | msgstr "" |
8267 | 8271 | ||
8268 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3468 | 8272 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3472 |
8269 | #, fuzzy, c-format | 8273 | #, fuzzy, c-format |
8270 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 8274 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
8271 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" | 8275 | msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" |
8272 | 8276 | ||
8273 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3536 | 8277 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3540 |
8274 | #, fuzzy | 8278 | #, fuzzy |
8275 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" | 8279 | msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" |
8276 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8280 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8277 | 8281 | ||
8278 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1402 | 8282 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1405 |
8279 | #, fuzzy, c-format | 8283 | #, fuzzy, c-format |
8280 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" | 8284 | msgid "Cannot create path to `%s'\n" |
8281 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8285 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8282 | 8286 | ||
8283 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1415 | 8287 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1418 |
8284 | #, fuzzy, c-format | 8288 | #, fuzzy, c-format |
8285 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" | 8289 | msgid "Cannot bind to `%s'\n" |
8286 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | 8290 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" |
8287 | 8291 | ||
8288 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816 | 8292 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1819 |
8289 | #, fuzzy | 8293 | #, fuzzy |
8290 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" | 8294 | msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" |
8291 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 8295 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -8472,20 +8476,20 @@ msgstr "" | |||
8472 | msgid "INVALID" | 8476 | msgid "INVALID" |
8473 | msgstr "" | 8477 | msgstr "" |
8474 | 8478 | ||
8475 | #: src/util/common_logging.c:1157 | 8479 | #: src/util/common_logging.c:1158 |
8476 | msgid "unknown address" | 8480 | msgid "unknown address" |
8477 | msgstr "" | 8481 | msgstr "" |
8478 | 8482 | ||
8479 | #: src/util/common_logging.c:1196 | 8483 | #: src/util/common_logging.c:1200 |
8480 | msgid "invalid address" | 8484 | msgid "invalid address" |
8481 | msgstr "" | 8485 | msgstr "" |
8482 | 8486 | ||
8483 | #: src/util/common_logging.c:1214 | 8487 | #: src/util/common_logging.c:1218 |
8484 | #, fuzzy, c-format | 8488 | #, fuzzy, c-format |
8485 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 8489 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
8486 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | 8490 | msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" |
8487 | 8491 | ||
8488 | #: src/util/common_logging.c:1235 | 8492 | #: src/util/common_logging.c:1239 |
8489 | #, fuzzy, c-format | 8493 | #, fuzzy, c-format |
8490 | msgid "" | 8494 | msgid "" |
8491 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" | 8495 | "Configuration specifies invalid value for option `%s' in section `%s': %s\n" |
@@ -8608,6 +8612,11 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | |||
8608 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8612 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8609 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" | 8613 | msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n" |
8610 | 8614 | ||
8615 | #: src/util/crypto_rsa.c:786 | ||
8616 | #, fuzzy, c-format | ||
8617 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | ||
8618 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | ||
8619 | |||
8611 | #: src/util/disk.c:1202 | 8620 | #: src/util/disk.c:1202 |
8612 | #, fuzzy, c-format | 8621 | #, fuzzy, c-format |
8613 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8622 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
@@ -8897,7 +8906,7 @@ msgstr "Fel vid skapandet av användare" | |||
8897 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8906 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8898 | msgstr "" | 8907 | msgstr "" |
8899 | 8908 | ||
8900 | #: src/util/network.c:1640 src/util/network.c:1797 | 8909 | #: src/util/network.c:1642 src/util/network.c:1799 |
8901 | #, c-format | 8910 | #, c-format |
8902 | msgid "" | 8911 | msgid "" |
8903 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8912 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -9424,6 +9433,14 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9424 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9433 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9425 | 9434 | ||
9426 | #, fuzzy | 9435 | #, fuzzy |
9436 | #~ msgid "# PING without HELLO messages sent" | ||
9437 | #~ msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" | ||
9438 | |||
9439 | #, fuzzy | ||
9440 | #~ msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" | ||
9441 | #~ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" | ||
9442 | |||
9443 | #, fuzzy | ||
9427 | #~ msgid "Starting default services `%s'\n" | 9444 | #~ msgid "Starting default services `%s'\n" |
9428 | #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" | 9445 | #~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n" |
9429 | 9446 | ||
@@ -10281,10 +10298,6 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | |||
10281 | #~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden" | 10298 | #~ msgstr "skicka ANTAL meddelanden" |
10282 | 10299 | ||
10283 | #, fuzzy | 10300 | #, fuzzy |
10284 | #~ msgid "# wlan session created" | ||
10285 | #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
10286 | |||
10287 | #, fuzzy | ||
10288 | #~ msgid "# wlan whole messages received" | 10301 | #~ msgid "# wlan whole messages received" |
10289 | #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 10302 | #~ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
10290 | 10303 | ||