diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 398 |
1 files changed, 169 insertions, 229 deletions
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" | 8 | "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2019-02-28 11:41+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:39+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" |
12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" | 12 | "Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" |
13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" | 13 | "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" |
@@ -227,8 +227,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | |||
227 | msgstr "" | 227 | msgstr "" |
228 | 228 | ||
229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 | 229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 |
230 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 | 230 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 |
231 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167 | ||
232 | #, c-format | 231 | #, c-format |
233 | msgid "" | 232 | msgid "" |
234 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 233 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
@@ -238,35 +237,29 @@ msgstr "" | |||
238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 | 237 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 |
239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 | 238 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 |
240 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 | 239 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 |
241 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139 | ||
242 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145 | ||
243 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833 | ||
244 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 | 240 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 |
245 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192 | 241 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156 |
246 | #: src/util/service.c:1198 | 242 | #: src/util/service.c:1162 |
247 | #, c-format | 243 | #, c-format |
248 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 244 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
249 | msgstr "" | 245 | msgstr "" |
250 | 246 | ||
251 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 | 247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 |
252 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 | 248 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521 |
253 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 | 249 | #: src/util/service.c:1201 |
254 | #: src/util/service.c:1237 | ||
255 | #, c-format | 250 | #, c-format |
256 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 251 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
257 | msgstr "" | 252 | msgstr "" |
258 | 253 | ||
259 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 | 254 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 |
260 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 | 255 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526 |
261 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 | 256 | #: src/util/service.c:1206 |
262 | #: src/util/service.c:1242 | ||
263 | #, fuzzy, c-format | 257 | #, fuzzy, c-format |
264 | msgid "Using `%s' instead\n" | 258 | msgid "Using `%s' instead\n" |
265 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 259 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
266 | 260 | ||
267 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 | 261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 |
268 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 | 262 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242 |
269 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278 | ||
270 | #, c-format | 263 | #, c-format |
271 | msgid "" | 264 | msgid "" |
272 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 265 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
@@ -274,8 +267,7 @@ msgid "" | |||
274 | msgstr "" | 267 | msgstr "" |
275 | 268 | ||
276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 269 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 |
277 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 | 270 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260 |
278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296 | ||
279 | #, c-format | 271 | #, c-format |
280 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 272 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
281 | msgstr "" | 273 | msgstr "" |
@@ -283,8 +275,7 @@ msgstr "" | |||
283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 | 275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 |
284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 | 276 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 |
285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 | 277 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 |
286 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 | 278 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301 |
287 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337 | ||
288 | #, fuzzy, c-format | 279 | #, fuzzy, c-format |
289 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 280 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
290 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | 281 | msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" |
@@ -292,8 +283,7 @@ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" | |||
292 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 | 283 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 |
293 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 | 284 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 |
294 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 | 285 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 |
295 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 | 286 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321 |
296 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357 | ||
297 | #, fuzzy, c-format | 287 | #, fuzzy, c-format |
298 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 288 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
299 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 289 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -1632,6 +1622,11 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | |||
1632 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" | 1622 | msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" |
1633 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 1623 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
1634 | 1624 | ||
1625 | #: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
1626 | #, fuzzy | ||
1627 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
1628 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
1629 | |||
1635 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 | 1630 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 |
1636 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 | 1631 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 |
1637 | #, fuzzy | 1632 | #, fuzzy |
@@ -2142,7 +2137,7 @@ msgstr "" | |||
2142 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 2137 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
2143 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" | 2138 | msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" |
2144 | 2139 | ||
2145 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 | 2140 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981 |
2146 | #, fuzzy | 2141 | #, fuzzy |
2147 | msgid "number of peers to start" | 2142 | msgid "number of peers to start" |
2148 | msgstr "antal iterationer" | 2143 | msgstr "antal iterationer" |
@@ -3256,11 +3251,11 @@ msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" | |||
3256 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3251 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3257 | msgstr "" | 3252 | msgstr "" |
3258 | 3253 | ||
3259 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 | 3254 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 |
3260 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3255 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3261 | msgstr "" | 3256 | msgstr "" |
3262 | 3257 | ||
3263 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3258 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907 |
3264 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3259 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3265 | msgstr "" | 3260 | msgstr "" |
3266 | 3261 | ||
@@ -3567,6 +3562,10 @@ msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" | |||
3567 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3562 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3568 | msgstr "" | 3563 | msgstr "" |
3569 | 3564 | ||
3565 | #: src/fs/gnunet-publish.c:911 | ||
3566 | msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | ||
3567 | msgstr "" | ||
3568 | |||
3570 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 | 3569 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3571 | msgid "" | 3570 | msgid "" |
3572 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3571 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
@@ -4064,40 +4063,40 @@ msgstr "" | |||
4064 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" | 4063 | msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" |
4065 | msgstr "" | 4064 | msgstr "" |
4066 | 4065 | ||
4067 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 | 4066 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214 |
4068 | #, fuzzy | 4067 | #, fuzzy |
4069 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" | 4068 | msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" |
4070 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4069 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4071 | 4070 | ||
4072 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 | 4071 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 |
4073 | #, fuzzy, c-format | 4072 | #, fuzzy, c-format |
4074 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" | 4073 | msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" |
4075 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4074 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4076 | 4075 | ||
4077 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 | 4076 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432 |
4078 | #, fuzzy, c-format | 4077 | #, fuzzy, c-format |
4079 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" | 4078 | msgid "Received malformed DNS request from %s\n" |
4080 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" | 4079 | msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" |
4081 | 4080 | ||
4082 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 | 4081 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440 |
4083 | #, fuzzy, c-format | 4082 | #, fuzzy, c-format |
4084 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" | 4083 | msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" |
4085 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" | 4084 | msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" |
4086 | 4085 | ||
4087 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 | 4086 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600 |
4088 | #, fuzzy | 4087 | #, fuzzy |
4089 | msgid "No DNS server specified!\n" | 4088 | msgid "No DNS server specified!\n" |
4090 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" | 4089 | msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" |
4091 | 4090 | ||
4092 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 | 4091 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748 |
4093 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" | 4092 | msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" |
4094 | msgstr "" | 4093 | msgstr "" |
4095 | 4094 | ||
4096 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 | 4095 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753 |
4097 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" | 4096 | msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" |
4098 | msgstr "" | 4097 | msgstr "" |
4099 | 4098 | ||
4100 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 | 4099 | #: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 |
4101 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" | 4100 | msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" |
4102 | msgstr "" | 4101 | msgstr "" |
4103 | 4102 | ||
@@ -4170,104 +4169,104 @@ msgstr "" | |||
4170 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 4169 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
4171 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" | 4170 | msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" |
4172 | 4171 | ||
4173 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 | 4172 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989 |
4174 | #, fuzzy, c-format | 4173 | #, fuzzy, c-format |
4175 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" | 4174 | msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" |
4176 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4175 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4177 | 4176 | ||
4178 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 | 4177 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014 |
4179 | #, fuzzy, c-format | 4178 | #, fuzzy, c-format |
4180 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" | 4179 | msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" |
4181 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4180 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4182 | 4181 | ||
4183 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 | 4182 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035 |
4184 | #, fuzzy, c-format | 4183 | #, fuzzy, c-format |
4185 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" | 4184 | msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" |
4186 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" | 4185 | msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" |
4187 | 4186 | ||
4188 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 | 4187 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050 |
4189 | #, fuzzy, c-format | 4188 | #, fuzzy, c-format |
4190 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" | 4189 | msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" |
4191 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" | 4190 | msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" |
4192 | 4191 | ||
4193 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 | 4192 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065 |
4194 | #, fuzzy, c-format | 4193 | #, fuzzy, c-format |
4195 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" | 4194 | msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" |
4196 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4195 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4197 | 4196 | ||
4198 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 | 4197 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075 |
4199 | #, c-format | 4198 | #, c-format |
4200 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" | 4199 | msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" |
4201 | msgstr "" | 4200 | msgstr "" |
4202 | 4201 | ||
4203 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 | 4202 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099 |
4204 | #, c-format | 4203 | #, c-format |
4205 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" | 4204 | msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" |
4206 | msgstr "" | 4205 | msgstr "" |
4207 | 4206 | ||
4208 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 | 4207 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230 |
4209 | #, c-format | 4208 | #, c-format |
4210 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" | 4209 | msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" |
4211 | msgstr "" | 4210 | msgstr "" |
4212 | 4211 | ||
4213 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2122 | 4212 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131 |
4214 | #, fuzzy, c-format | 4213 | #, fuzzy, c-format |
4215 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" | 4214 | msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" |
4216 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4215 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4217 | 4216 | ||
4218 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2643 | 4217 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652 |
4219 | #, fuzzy, c-format | 4218 | #, fuzzy, c-format |
4220 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" | 4219 | msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" |
4221 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" | 4220 | msgstr "Kunde inte skapa användarkonto:" |
4222 | 4221 | ||
4223 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2675 | 4222 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684 |
4224 | #, fuzzy, c-format | 4223 | #, fuzzy, c-format |
4225 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" | 4224 | msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" |
4226 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 4225 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
4227 | 4226 | ||
4228 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2876 | 4227 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885 |
4229 | #, fuzzy, c-format | 4228 | #, fuzzy, c-format |
4230 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" | 4229 | msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" |
4231 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 4230 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
4232 | 4231 | ||
4233 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 | 4232 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668 |
4234 | #, fuzzy | 4233 | #, fuzzy |
4235 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" | 4234 | msgid "Failed to pass client to MHD\n" |
4236 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" | 4235 | msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" |
4237 | 4236 | ||
4238 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3234 | 4237 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243 |
4239 | #, fuzzy, c-format | 4238 | #, fuzzy, c-format |
4240 | msgid "Unsupported socks version %d\n" | 4239 | msgid "Unsupported socks version %d\n" |
4241 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4240 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4242 | 4241 | ||
4243 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3263 | 4242 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272 |
4244 | #, fuzzy, c-format | 4243 | #, fuzzy, c-format |
4245 | msgid "Unsupported socks command %d\n" | 4244 | msgid "Unsupported socks command %d\n" |
4246 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4245 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4247 | 4246 | ||
4248 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 | 4247 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355 |
4249 | #, fuzzy, c-format | 4248 | #, fuzzy, c-format |
4250 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" | 4249 | msgid "Unsupported socks address type %d\n" |
4251 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" | 4250 | msgstr "Kommando \"%s\" stöds ej. Avbryter.\n" |
4252 | 4251 | ||
4253 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3636 | 4252 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693 |
4254 | #, fuzzy, c-format | 4253 | #, fuzzy, c-format |
4255 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" | 4254 | msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" |
4256 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4255 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4257 | 4256 | ||
4258 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3764 | 4257 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821 |
4259 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" | 4258 | msgid "listen on specified port (default: 7777)" |
4260 | msgstr "" | 4259 | msgstr "" |
4261 | 4260 | ||
4262 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3769 | 4261 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826 |
4263 | msgid "pem file to use as CA" | 4262 | msgid "pem file to use as CA" |
4264 | msgstr "" | 4263 | msgstr "" |
4265 | 4264 | ||
4266 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3773 | 4265 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830 |
4267 | msgid "disable use of IPv6" | 4266 | msgid "disable use of IPv6" |
4268 | msgstr "" | 4267 | msgstr "" |
4269 | 4268 | ||
4270 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3799 | 4269 | #: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856 |
4271 | msgid "GNUnet GNS proxy" | 4270 | msgid "GNUnet GNS proxy" |
4272 | msgstr "" | 4271 | msgstr "" |
4273 | 4272 | ||
@@ -4376,6 +4375,11 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
4376 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" | 4375 | msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" |
4377 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4376 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4378 | 4377 | ||
4378 | #: src/gns/plugin_rest_gns.c:452 | ||
4379 | #, fuzzy | ||
4380 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
4381 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4382 | |||
4379 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 | 4383 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4380 | #, fuzzy, c-format | 4384 | #, fuzzy, c-format |
4381 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4385 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
@@ -4893,6 +4897,11 @@ msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | |||
4893 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" | 4897 | msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" |
4894 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | 4898 | msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" |
4895 | 4899 | ||
4900 | #: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
4901 | #, fuzzy | ||
4902 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
4903 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
4904 | |||
4896 | #: src/json/json.c:123 | 4905 | #: src/json/json.c:123 |
4897 | #, fuzzy, c-format | 4906 | #, fuzzy, c-format |
4898 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" | 4907 | msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" |
@@ -5296,6 +5305,11 @@ msgstr "" | |||
5296 | msgid "heap file database running\n" | 5305 | msgid "heap file database running\n" |
5297 | msgstr "" | 5306 | msgstr "" |
5298 | 5307 | ||
5308 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
5309 | #, fuzzy | ||
5310 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
5311 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
5312 | |||
5299 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 | 5313 | #: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 |
5300 | #, fuzzy | 5314 | #, fuzzy |
5301 | msgid "Suggested configuration changes:\n" | 5315 | msgid "Suggested configuration changes:\n" |
@@ -5684,7 +5698,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n" | |||
5684 | msgstr "" | 5698 | msgstr "" |
5685 | 5699 | ||
5686 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 | 5700 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 |
5687 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 | 5701 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501 |
5688 | #, fuzzy, c-format | 5702 | #, fuzzy, c-format |
5689 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" | 5703 | msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" |
5690 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" | 5704 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" |
@@ -5764,6 +5778,11 @@ msgstr "Testar transport(er) %s\n" | |||
5764 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | 5778 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" |
5765 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" | 5779 | msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" |
5766 | 5780 | ||
5781 | #: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
5782 | #, fuzzy | ||
5783 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
5784 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
5785 | |||
5767 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 | 5786 | #: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 |
5768 | msgid "peerstore" | 5787 | msgid "peerstore" |
5769 | msgstr "" | 5788 | msgstr "" |
@@ -5930,6 +5949,12 @@ msgstr "" | |||
5930 | msgid "Expiration interval of the attribute" | 5949 | msgid "Expiration interval of the attribute" |
5931 | msgstr "" | 5950 | msgstr "" |
5932 | 5951 | ||
5952 | #: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279 | ||
5953 | #: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
5954 | #, fuzzy | ||
5955 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
5956 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
5957 | |||
5933 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 | 5958 | #: src/reclaim/reclaim_api.c:436 |
5934 | #, fuzzy | 5959 | #, fuzzy |
5935 | msgid "failed to store record\n" | 5960 | msgid "failed to store record\n" |
@@ -6025,51 +6050,20 @@ msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | |||
6025 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" | 6050 | msgid "Search string `%s' is too long!\n" |
6026 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" | 6051 | msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" |
6027 | 6052 | ||
6028 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 | 6053 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:986 |
6029 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" | 6054 | msgid "listen on specified port (default: 7776)" |
6030 | msgstr "" | 6055 | msgstr "" |
6031 | 6056 | ||
6032 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 | 6057 | #: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003 |
6033 | #, fuzzy | 6058 | #, fuzzy |
6034 | msgid "GNUnet REST server" | 6059 | msgid "GNUnet REST server" |
6035 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." | 6060 | msgstr "Spåra GNUnets nätverkstopologi." |
6036 | 6061 | ||
6037 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 | 6062 | #: src/rest/plugin_rest_copying.c:209 |
6038 | #, fuzzy | 6063 | #, fuzzy |
6039 | msgid "COPYING REST API initialized\n" | 6064 | msgid "COPYING REST API initialized\n" |
6040 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | 6065 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" |
6041 | 6066 | ||
6042 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128 | ||
6043 | #, fuzzy | ||
6044 | msgid "GNS REST API initialized\n" | ||
6045 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6046 | |||
6047 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452 | ||
6048 | #, fuzzy | ||
6049 | msgid "Gns REST API initialized\n" | ||
6050 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6051 | |||
6052 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297 | ||
6053 | #, fuzzy | ||
6054 | msgid "Identity REST API initialized\n" | ||
6055 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6056 | |||
6057 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079 | ||
6058 | #, fuzzy | ||
6059 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | ||
6060 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6061 | |||
6062 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2279 | ||
6063 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079 | ||
6064 | #, fuzzy | ||
6065 | msgid "Identity Provider REST API initialized\n" | ||
6066 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6067 | |||
6068 | #: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796 | ||
6069 | #, fuzzy | ||
6070 | msgid "Peerinfo REST API initialized\n" | ||
6071 | msgstr " Anslutning misslyckades\n" | ||
6072 | |||
6073 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 | 6067 | #: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 |
6074 | #, fuzzy, c-format | 6068 | #, fuzzy, c-format |
6075 | msgid "Key `%s' is valid\n" | 6069 | msgid "Key `%s' is valid\n" |
@@ -6220,21 +6214,21 @@ msgstr "" | |||
6220 | msgid "Get peers from biased stream" | 6214 | msgid "Get peers from biased stream" |
6221 | msgstr "" | 6215 | msgstr "" |
6222 | 6216 | ||
6223 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2964 | 6217 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986 |
6224 | msgid "duration of the profiling" | 6218 | msgid "duration of the profiling" |
6225 | msgstr "" | 6219 | msgstr "" |
6226 | 6220 | ||
6227 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2969 | 6221 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991 |
6228 | #, fuzzy | 6222 | #, fuzzy |
6229 | msgid "timeout for the profiling" | 6223 | msgid "timeout for the profiling" |
6230 | msgstr "ange prioritet för innehållet" | 6224 | msgstr "ange prioritet för innehållet" |
6231 | 6225 | ||
6232 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2974 | 6226 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996 |
6233 | #, fuzzy | 6227 | #, fuzzy |
6234 | msgid "number of PeerIDs to request" | 6228 | msgid "number of PeerIDs to request" |
6235 | msgstr "antal iterationer" | 6229 | msgstr "antal iterationer" |
6236 | 6230 | ||
6237 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2990 | 6231 | #: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012 |
6238 | #, fuzzy | 6232 | #, fuzzy |
6239 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." | 6233 | msgid "Measure quality and performance of the RPS service." |
6240 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" | 6234 | msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" |
@@ -6958,19 +6952,19 @@ msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | |||
6958 | msgid "GNUnet topology control" | 6952 | msgid "GNUnet topology control" |
6959 | msgstr "" | 6953 | msgstr "" |
6960 | 6954 | ||
6961 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 | 6955 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328 |
6962 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 | 6956 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882 |
6963 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747 | 6957 | #: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888 |
6964 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 | 6958 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 |
6965 | #, fuzzy | 6959 | #, fuzzy |
6966 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 6960 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
6967 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 6961 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
6968 | 6962 | ||
6969 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 | 6963 | #: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392 |
6970 | msgid "GNUnet TCP communicator" | 6964 | msgid "GNUnet TCP communicator" |
6971 | msgstr "" | 6965 | msgstr "" |
6972 | 6966 | ||
6973 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 | 6967 | #: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953 |
6974 | msgid "GNUnet UDP communicator" | 6968 | msgid "GNUnet UDP communicator" |
6975 | msgstr "" | 6969 | msgstr "" |
6976 | 6970 | ||
@@ -7565,8 +7559,6 @@ msgstr "meddelandestorlek" | |||
7565 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 | 7559 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 |
7566 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 | 7560 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 |
7567 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 | 7561 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 |
7568 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899 | ||
7569 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906 | ||
7570 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" | 7562 | msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" |
7571 | msgstr "" | 7563 | msgstr "" |
7572 | 7564 | ||
@@ -7638,7 +7630,6 @@ msgstr "" | |||
7638 | 7630 | ||
7639 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 | 7631 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 |
7640 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 | 7632 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 |
7641 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049 | ||
7642 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 7633 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
7643 | msgstr "" | 7634 | msgstr "" |
7644 | 7635 | ||
@@ -7750,8 +7741,6 @@ msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | |||
7750 | 7741 | ||
7751 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 | 7742 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 |
7752 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 | 7743 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 |
7753 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553 | ||
7754 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879 | ||
7755 | #, c-format | 7744 | #, c-format |
7756 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 7745 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
7757 | msgstr "" | 7746 | msgstr "" |
@@ -7760,9 +7749,6 @@ msgstr "" | |||
7760 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 | 7749 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 |
7761 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 | 7750 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 |
7762 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 | 7751 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 |
7763 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736 | ||
7764 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960 | ||
7765 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143 | ||
7766 | #, fuzzy | 7752 | #, fuzzy |
7767 | msgid "# TCP sessions active" | 7753 | msgid "# TCP sessions active" |
7768 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7754 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
@@ -7773,91 +7759,70 @@ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | |||
7773 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 | 7759 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 |
7774 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 | 7760 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 |
7775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 | 7761 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 |
7776 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778 | ||
7777 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942 | ||
7778 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066 | ||
7779 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139 | ||
7780 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239 | ||
7781 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264 | ||
7782 | #, fuzzy | 7762 | #, fuzzy |
7783 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 7763 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
7784 | msgstr "# byte skickades via TCP" | 7764 | msgstr "# byte skickades via TCP" |
7785 | 7765 | ||
7786 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 | 7766 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 |
7787 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781 | ||
7788 | #, fuzzy | 7767 | #, fuzzy |
7789 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 7768 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
7790 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7769 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7791 | 7770 | ||
7792 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 | 7771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 |
7793 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069 | ||
7794 | #, fuzzy | 7772 | #, fuzzy |
7795 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 7773 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
7796 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" | 7774 | msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" |
7797 | 7775 | ||
7798 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 | 7776 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 |
7799 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143 | ||
7800 | #, fuzzy | 7777 | #, fuzzy |
7801 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 7778 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
7802 | msgstr "# byte skickade av typen %d" | 7779 | msgstr "# byte skickade av typen %d" |
7803 | 7780 | ||
7804 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 | 7781 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 |
7805 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541 | ||
7806 | msgid "# requests to create session with invalid address" | 7782 | msgid "# requests to create session with invalid address" |
7807 | msgstr "" | 7783 | msgstr "" |
7808 | 7784 | ||
7809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 | 7785 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 |
7810 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717 | ||
7811 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 7786 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
7812 | msgstr "" | 7787 | msgstr "" |
7813 | 7788 | ||
7814 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 | 7789 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 |
7815 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209 | ||
7816 | #, fuzzy | 7790 | #, fuzzy |
7817 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 7791 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
7818 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" | 7792 | msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" |
7819 | 7793 | ||
7820 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 | 7794 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 |
7821 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415 | ||
7822 | msgid "# bytes received via TCP" | 7795 | msgid "# bytes received via TCP" |
7823 | msgstr "# byte mottogs via TCP" | 7796 | msgstr "# byte mottogs via TCP" |
7824 | 7797 | ||
7825 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 | 7798 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 |
7826 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 | 7799 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 |
7827 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466 | ||
7828 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524 | ||
7829 | #, fuzzy | 7800 | #, fuzzy |
7830 | msgid "# TCP server connections active" | 7801 | msgid "# TCP server connections active" |
7831 | msgstr "Nätverksanslutning" | 7802 | msgstr "Nätverksanslutning" |
7832 | 7803 | ||
7833 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 | 7804 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 |
7834 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470 | ||
7835 | #, fuzzy | 7805 | #, fuzzy |
7836 | msgid "# TCP server connect events" | 7806 | msgid "# TCP server connect events" |
7837 | msgstr "# av anslutna parter" | 7807 | msgstr "# av anslutna parter" |
7838 | 7808 | ||
7839 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 | 7809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 |
7840 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476 | ||
7841 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" | 7810 | msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" |
7842 | msgstr "" | 7811 | msgstr "" |
7843 | 7812 | ||
7844 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 | 7813 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 |
7845 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478 | ||
7846 | msgid "# TCP service suspended" | 7814 | msgid "# TCP service suspended" |
7847 | msgstr "" | 7815 | msgstr "" |
7848 | 7816 | ||
7849 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 | 7817 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 |
7850 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518 | ||
7851 | msgid "# TCP service resumed" | 7818 | msgid "# TCP service resumed" |
7852 | msgstr "" | 7819 | msgstr "" |
7853 | 7820 | ||
7854 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 | 7821 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 |
7855 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528 | ||
7856 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 7822 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
7857 | msgstr "" | 7823 | msgstr "" |
7858 | 7824 | ||
7859 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 | 7825 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 |
7860 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849 | ||
7861 | #, fuzzy | 7826 | #, fuzzy |
7862 | msgid "Failed to start service.\n" | 7827 | msgid "Failed to start service.\n" |
7863 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" | 7828 | msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" |
@@ -7911,7 +7876,6 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" | |||
7911 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | 7876 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" |
7912 | 7877 | ||
7913 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 | 7878 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 |
7914 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143 | ||
7915 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" | 7879 | msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" |
7916 | msgstr "" | 7880 | msgstr "" |
7917 | 7881 | ||
@@ -7922,19 +7886,15 @@ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | |||
7922 | 7886 | ||
7923 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 | 7887 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 |
7924 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 | 7888 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 |
7925 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301 | ||
7926 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315 | ||
7927 | msgid "must be in [0,65535]" | 7889 | msgid "must be in [0,65535]" |
7928 | msgstr "" | 7890 | msgstr "" |
7929 | 7891 | ||
7930 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 | 7892 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 |
7931 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347 | ||
7932 | #, fuzzy | 7893 | #, fuzzy |
7933 | msgid "must be valid IPv4 address" | 7894 | msgid "must be valid IPv4 address" |
7934 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 7895 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
7935 | 7896 | ||
7936 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 | 7897 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 |
7937 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374 | ||
7938 | #, fuzzy | 7898 | #, fuzzy |
7939 | msgid "must be valid IPv6 address" | 7899 | msgid "must be valid IPv6 address" |
7940 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." | 7900 | msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." |
@@ -8021,54 +7981,6 @@ msgstr "" | |||
8021 | msgid "# sessions allocated" | 7981 | msgid "# sessions allocated" |
8022 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | 7982 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" |
8023 | 7983 | ||
8024 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010 | ||
8025 | #, c-format | ||
8026 | msgid "XT transport listening on port %llu\n" | ||
8027 | msgstr "" | ||
8028 | |||
8029 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014 | ||
8030 | msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n" | ||
8031 | msgstr "" | ||
8032 | |||
8033 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018 | ||
8034 | #, c-format | ||
8035 | msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n" | ||
8036 | msgstr "" | ||
8037 | |||
8038 | #: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022 | ||
8039 | #, fuzzy | ||
8040 | msgid "# XT sessions active" | ||
8041 | msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
8042 | |||
8043 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237 | ||
8044 | #, c-format | ||
8045 | msgid "" | ||
8046 | "XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your " | ||
8047 | "network configuration\n" | ||
8048 | msgstr "" | ||
8049 | |||
8050 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251 | ||
8051 | msgid "" | ||
8052 | "XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " | ||
8053 | "and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" | ||
8054 | msgstr "" | ||
8055 | |||
8056 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125 | ||
8057 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224 | ||
8058 | #, fuzzy, c-format | ||
8059 | msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
8060 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | ||
8061 | |||
8062 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234 | ||
8063 | #, fuzzy | ||
8064 | msgid "Failed to open XU sockets\n" | ||
8065 | msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | ||
8066 | |||
8067 | #: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398 | ||
8068 | #, fuzzy | ||
8069 | msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
8070 | msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
8071 | |||
8072 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 | 7984 | #: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 |
8073 | #, fuzzy, c-format | 7985 | #, fuzzy, c-format |
8074 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 7986 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
@@ -8080,17 +7992,17 @@ msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | |||
8080 | msgstr "" | 7992 | msgstr "" |
8081 | 7993 | ||
8082 | # drive = hard drive ? | 7994 | # drive = hard drive ? |
8083 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666 | 7995 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630 |
8084 | #, fuzzy, c-format | 7996 | #, fuzzy, c-format |
8085 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 7997 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
8086 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" | 7998 | msgstr "\"%s\" misslyckades för enhet %s: %u\n" |
8087 | 7999 | ||
8088 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676 | 8000 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640 |
8089 | #, fuzzy, c-format | 8001 | #, fuzzy, c-format |
8090 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 8002 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
8091 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 8003 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
8092 | 8004 | ||
8093 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682 | 8005 | #: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646 |
8094 | #, fuzzy, c-format | 8006 | #, fuzzy, c-format |
8095 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 8007 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
8096 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" | 8008 | msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" |
@@ -8122,17 +8034,17 @@ msgstr "" | |||
8122 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 8034 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
8123 | msgstr "" | 8035 | msgstr "" |
8124 | 8036 | ||
8125 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597 | 8037 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561 |
8126 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 8038 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
8127 | msgstr "" | 8039 | msgstr "" |
8128 | 8040 | ||
8129 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 | 8041 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 |
8130 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750 | 8042 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714 |
8131 | #, c-format | 8043 | #, c-format |
8132 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 8044 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
8133 | msgstr "" | 8045 | msgstr "" |
8134 | 8046 | ||
8135 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783 | 8047 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747 |
8136 | #, c-format | 8048 | #, c-format |
8137 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 8049 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
8138 | msgstr "" | 8050 | msgstr "" |
@@ -8147,44 +8059,44 @@ msgstr "Fel vid %s:%d.\n" | |||
8147 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 8059 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
8148 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" | 8060 | msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" |
8149 | 8061 | ||
8150 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057 | 8062 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021 |
8151 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 8063 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
8152 | msgstr "" | 8064 | msgstr "" |
8153 | 8065 | ||
8154 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061 | 8066 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025 |
8155 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 8067 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
8156 | msgstr "" | 8068 | msgstr "" |
8157 | 8069 | ||
8158 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065 | 8070 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029 |
8159 | msgid "Service process failed to report status\n" | 8071 | msgid "Service process failed to report status\n" |
8160 | msgstr "" | 8072 | msgstr "" |
8161 | 8073 | ||
8162 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 | 8074 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 |
8163 | #: src/util/service.c:1935 | 8075 | #: src/util/service.c:1899 |
8164 | #, fuzzy, c-format | 8076 | #, fuzzy, c-format |
8165 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8077 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8166 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" | 8078 | msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" |
8167 | 8079 | ||
8168 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937 | 8080 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901 |
8169 | msgid "No such user" | 8081 | msgid "No such user" |
8170 | msgstr "" | 8082 | msgstr "" |
8171 | 8083 | ||
8172 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956 | 8084 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920 |
8173 | #, c-format | 8085 | #, c-format |
8174 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 8086 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
8175 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" | 8087 | msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" |
8176 | 8088 | ||
8177 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318 | 8089 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282 |
8178 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 8090 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
8179 | msgstr "" | 8091 | msgstr "" |
8180 | 8092 | ||
8181 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382 | 8093 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346 |
8182 | #: src/util/service.c:2397 | 8094 | #: src/util/service.c:2361 |
8183 | #, fuzzy, c-format | 8095 | #, fuzzy, c-format |
8184 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" | 8096 | msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" |
8185 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8097 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8186 | 8098 | ||
8187 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409 | 8099 | #: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373 |
8188 | #, fuzzy | 8100 | #, fuzzy |
8189 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" | 8101 | msgid "Malformed configuration, exit ...\n" |
8190 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8102 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
@@ -8228,11 +8140,11 @@ msgstr "" | |||
8228 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8140 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8229 | msgstr "" | 8141 | msgstr "" |
8230 | 8142 | ||
8231 | #: src/util/client.c:734 | 8143 | #: src/util/client.c:749 |
8232 | msgid "not a valid filename" | 8144 | msgid "not a valid filename" |
8233 | msgstr "" | 8145 | msgstr "" |
8234 | 8146 | ||
8235 | #: src/util/client.c:925 | 8147 | #: src/util/client.c:941 |
8236 | #, c-format | 8148 | #, c-format |
8237 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8149 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8238 | msgstr "" | 8150 | msgstr "" |
@@ -8521,7 +8433,7 @@ msgstr "" | |||
8521 | msgid "print this help" | 8433 | msgid "print this help" |
8522 | msgstr "skriv ut denna hjälp" | 8434 | msgstr "skriv ut denna hjälp" |
8523 | 8435 | ||
8524 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 | 8436 | #: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300 |
8525 | msgid "be verbose" | 8437 | msgid "be verbose" |
8526 | msgstr "var informativ" | 8438 | msgstr "var informativ" |
8527 | 8439 | ||
@@ -8569,53 +8481,53 @@ msgstr "Du måste skicka med ett nummer till flaggan \"%s\".\n" | |||
8569 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" | 8481 | msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" |
8570 | msgstr "" | 8482 | msgstr "" |
8571 | 8483 | ||
8572 | #: src/util/gnunet-config.c:160 | 8484 | #: src/util/gnunet-config.c:161 |
8573 | #, fuzzy, c-format | 8485 | #, fuzzy, c-format |
8574 | msgid "failed to load configuration defaults" | 8486 | msgid "failed to load configuration defaults" |
8575 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" | 8487 | msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" |
8576 | 8488 | ||
8577 | #: src/util/gnunet-config.c:173 | 8489 | #: src/util/gnunet-config.c:174 |
8578 | #, fuzzy, c-format | 8490 | #, fuzzy, c-format |
8579 | msgid "%s or %s argument is required\n" | 8491 | msgid "%s or %s argument is required\n" |
8580 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" | 8492 | msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" |
8581 | 8493 | ||
8582 | #: src/util/gnunet-config.c:181 | 8494 | #: src/util/gnunet-config.c:182 |
8583 | #, c-format | 8495 | #, c-format |
8584 | msgid "The following sections are available:\n" | 8496 | msgid "The following sections are available:\n" |
8585 | msgstr "" | 8497 | msgstr "" |
8586 | 8498 | ||
8587 | #: src/util/gnunet-config.c:232 | 8499 | #: src/util/gnunet-config.c:234 |
8588 | #, c-format | 8500 | #, c-format |
8589 | msgid "--option argument required to set value\n" | 8501 | msgid "--option argument required to set value\n" |
8590 | msgstr "" | 8502 | msgstr "" |
8591 | 8503 | ||
8592 | #: src/util/gnunet-config.c:286 | 8504 | #: src/util/gnunet-config.c:288 |
8593 | msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" | 8505 | msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)" |
8594 | msgstr "" | 8506 | msgstr "" |
8595 | 8507 | ||
8596 | #: src/util/gnunet-config.c:291 | 8508 | #: src/util/gnunet-config.c:293 |
8597 | msgid "name of the section to access" | 8509 | msgid "name of the section to access" |
8598 | msgstr "" | 8510 | msgstr "" |
8599 | 8511 | ||
8600 | #: src/util/gnunet-config.c:296 | 8512 | #: src/util/gnunet-config.c:298 |
8601 | #, fuzzy | 8513 | #, fuzzy |
8602 | msgid "name of the option to access" | 8514 | msgid "name of the option to access" |
8603 | msgstr "Visa värde av alternativet" | 8515 | msgstr "Visa värde av alternativet" |
8604 | 8516 | ||
8605 | #: src/util/gnunet-config.c:301 | 8517 | #: src/util/gnunet-config.c:303 |
8606 | msgid "value to set" | 8518 | msgid "value to set" |
8607 | msgstr "" | 8519 | msgstr "" |
8608 | 8520 | ||
8609 | #: src/util/gnunet-config.c:305 | 8521 | #: src/util/gnunet-config.c:307 |
8610 | #, fuzzy | 8522 | #, fuzzy |
8611 | msgid "print available configuration sections" | 8523 | msgid "print available configuration sections" |
8612 | msgstr "GNUnet-konfiguration" | 8524 | msgstr "GNUnet-konfiguration" |
8613 | 8525 | ||
8614 | #: src/util/gnunet-config.c:309 | 8526 | #: src/util/gnunet-config.c:311 |
8615 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" | 8527 | msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" |
8616 | msgstr "" | 8528 | msgstr "" |
8617 | 8529 | ||
8618 | #: src/util/gnunet-config.c:322 | 8530 | #: src/util/gnunet-config.c:324 |
8619 | #, fuzzy | 8531 | #, fuzzy |
8620 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" | 8532 | msgid "Manipulate GNUnet configuration files" |
8621 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8533 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
@@ -8708,6 +8620,33 @@ msgstr "" | |||
8708 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" | 8620 | msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" |
8709 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" | 8621 | msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" |
8710 | 8622 | ||
8623 | #: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8624 | #, fuzzy, c-format | ||
8625 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8626 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | ||
8627 | |||
8628 | #: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8629 | #, c-format | ||
8630 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8631 | msgstr "" | ||
8632 | |||
8633 | #: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8634 | #, c-format | ||
8635 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8636 | msgstr "" | ||
8637 | |||
8638 | #: src/util/gnunet-qr.c:297 | ||
8639 | msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0" | ||
8640 | msgstr "" | ||
8641 | |||
8642 | #: src/util/gnunet-qr.c:303 | ||
8643 | msgid "do not show preview windows" | ||
8644 | msgstr "" | ||
8645 | |||
8646 | #: src/util/gnunet-qr.c:311 | ||
8647 | msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read" | ||
8648 | msgstr "" | ||
8649 | |||
8711 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 | 8650 | #: src/util/gnunet-resolver.c:168 |
8712 | msgid "perform a reverse lookup" | 8651 | msgid "perform a reverse lookup" |
8713 | msgstr "" | 8652 | msgstr "" |
@@ -8751,21 +8690,6 @@ msgstr "" | |||
8751 | msgid "No URI specified on command line\n" | 8690 | msgid "No URI specified on command line\n" |
8752 | msgstr "" | 8691 | msgstr "" |
8753 | 8692 | ||
8754 | #: src/util/gnunet-uri.c:91 | ||
8755 | #, fuzzy, c-format | ||
8756 | msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n" | ||
8757 | msgstr "Ogiltig nätverksnotation (slutar inte med \";\": \"%s\")\n" | ||
8758 | |||
8759 | #: src/util/gnunet-uri.c:98 | ||
8760 | #, c-format | ||
8761 | msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n" | ||
8762 | msgstr "" | ||
8763 | |||
8764 | #: src/util/gnunet-uri.c:108 | ||
8765 | #, c-format | ||
8766 | msgid "No handler known for subsystem `%s'\n" | ||
8767 | msgstr "" | ||
8768 | |||
8769 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 | 8693 | #: src/util/gnunet-uri.c:170 |
8770 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" | 8694 | msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" |
8771 | msgstr "" | 8695 | msgstr "" |
@@ -8785,12 +8709,12 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" | |||
8785 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 8709 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
8786 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" | 8710 | msgstr "Fel vid skapandet av användare" |
8787 | 8711 | ||
8788 | #: src/util/network.c:136 | 8712 | #: src/util/network.c:176 |
8789 | #, c-format | 8713 | #, c-format |
8790 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" | 8714 | msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" |
8791 | msgstr "" | 8715 | msgstr "" |
8792 | 8716 | ||
8793 | #: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978 | 8717 | #: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019 |
8794 | #, c-format | 8718 | #, c-format |
8795 | msgid "" | 8719 | msgid "" |
8796 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 8720 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -8906,7 +8830,7 @@ msgid "" | |||
8906 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" | 8830 | "`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" |
8907 | msgstr "" | 8831 | msgstr "" |
8908 | 8832 | ||
8909 | #: src/util/service.c:1862 | 8833 | #: src/util/service.c:1826 |
8910 | msgid "" | 8834 | msgid "" |
8911 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" | 8835 | "Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" |
8912 | msgstr "" | 8836 | msgstr "" |
@@ -9259,6 +9183,22 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | |||
9259 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" | 9183 | msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" |
9260 | 9184 | ||
9261 | #, fuzzy | 9185 | #, fuzzy |
9186 | #~ msgid "# XT sessions active" | ||
9187 | #~ msgstr "# sessionsnycklar accepterade" | ||
9188 | |||
9189 | #, fuzzy | ||
9190 | #~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n" | ||
9191 | #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | ||
9192 | |||
9193 | #, fuzzy | ||
9194 | #~ msgid "Failed to open XU sockets\n" | ||
9195 | #~ msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" | ||
9196 | |||
9197 | #, fuzzy | ||
9198 | #~ msgid "Failed to create XU network sockets\n" | ||
9199 | #~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" | ||
9200 | |||
9201 | #, fuzzy | ||
9262 | #~ msgid "Print information about DV state" | 9202 | #~ msgid "Print information about DV state" |
9263 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." | 9203 | #~ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." |
9264 | 9204 | ||