aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1692
1 files changed, 803 insertions, 889 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 5fbf51f69..228f21536 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
7msgstr "" 7msgstr ""
8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n" 8"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0b\n"
9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 9"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
10"POT-Creation-Date: 2014-12-09 00:23+0100\n" 10"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:23+0100\n"
11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n" 11"PO-Revision-Date: 2006-01-21 17:16+0100\n"
12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" 12"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" 13"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -289,76 +289,51 @@ msgstr ""
289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" 289msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n"
290msgstr "" 290msgstr ""
291 291
292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:831 292#: src/arm/gnunet-service-arm.c:835
293#, fuzzy, c-format 293#, fuzzy, c-format
294msgid "Preparing to stop `%s'\n" 294msgid "Preparing to stop `%s'\n"
295msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 295msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
296 296
297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1100 297#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1105
298#, fuzzy, c-format 298#, fuzzy, c-format
299msgid "Restarting service `%s'.\n" 299msgid "Restarting service `%s'.\n"
300msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 300msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
301 301
302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1193 302#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1199
303msgid "exit" 303msgid "exit"
304msgstr "" 304msgstr ""
305 305
306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1198 306#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1204
307msgid "signal" 307msgid "signal"
308msgstr "" 308msgstr ""
309 309
310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1203 310#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209
311#, fuzzy 311#, fuzzy
312msgid "unknown" 312msgid "unknown"
313msgstr "Okänt fel" 313msgstr "Okänt fel"
314 314
315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1209 315#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1215
316#, fuzzy, c-format 316#, fuzzy, c-format
317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n" 317msgid "Service `%s' took %s to terminate\n"
318msgstr "Tjänst borttagen.\n" 318msgstr "Tjänst borttagen.\n"
319 319
320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1231 320#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1237
321#, c-format 321#, c-format
322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n" 322msgid "Service `%s' terminated normally, will restart at any time\n"
323msgstr "" 323msgstr ""
324 324
325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1246 325#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1252
326#, c-format 326#, c-format
327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n" 327msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %s\n"
328msgstr "" 328msgstr ""
329 329
330#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1500
331#, fuzzy, c-format
332msgid "Starting default services `%s'\n"
333msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
334
335#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1511
336#, c-format
337msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n"
338msgstr ""
339
340#: src/arm/gnunet-service-arm.c:1524
341msgid ""
342"No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n"
343msgstr ""
344
345#: src/arm/mockup-service.c:41 330#: src/arm/mockup-service.c:41
346msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" 331msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n"
347msgstr "" 332msgstr ""
348 333
349#: src/ats/ats_api_performance.c:485
350#, fuzzy, c-format
351msgid "Received %s message\n"
352msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
353
354#: src/ats/ats_api_performance.c:528
355#, fuzzy, c-format
356msgid "Received last message for %s \n"
357msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
358
359#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838 334#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2804 src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2838
360#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1781 335#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1789
361#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1825 336#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1833
362#, c-format 337#, c-format
363msgid "" 338msgid ""
364"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth " 339"Could not load quota for network `%s': `%s', assigning default bandwidth "
@@ -366,13 +341,13 @@ msgid ""
366msgstr "" 341msgstr ""
367 342
368#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810 343#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2810
369#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1788 344#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796
370#, c-format 345#, c-format
371msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n" 346msgid "Outbound quota configure for network `%s' is %llu\n"
372msgstr "" 347msgstr ""
373 348
374#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817 349#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2817
375#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1796 350#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1804
376#, c-format 351#, c-format
377msgid "" 352msgid ""
378"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth " 353"No outbound quota configured for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -380,13 +355,13 @@ msgid ""
380msgstr "" 355msgstr ""
381 356
382#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844 357#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2844
383#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1832 358#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840
384#, c-format 359#, c-format
385msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n" 360msgid "Inbound quota configured for network `%s' is %llu\n"
386msgstr "" 361msgstr ""
387 362
388#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851 363#: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:2851
389#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1840 364#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:1848
390#, c-format 365#, c-format
391msgid "" 366msgid ""
392"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth " 367"No outbound quota configure for network `%s', assigning default bandwidth "
@@ -421,22 +396,22 @@ msgstr ""
421msgid "disable normalization" 396msgid "disable normalization"
422msgstr "" 397msgstr ""
423 398
424#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2039 399#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2051
425#, c-format 400#, c-format
426msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n" 401msgid "Initializing solver `%s '`%s'\n"
427msgstr "" 402msgstr ""
428 403
429#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2042 404#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2057
430#, fuzzy, c-format 405#, fuzzy, c-format
431msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n" 406msgid "Failed to initialize solver `%s'!\n"
432msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 407msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
433 408
434#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2065 409#: src/ats/gnunet-service-ats_addresses.c:2082
435#, fuzzy 410#, fuzzy
436msgid "Failed to initialize solver!\n" 411msgid "Failed to initialize solver!\n"
437msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 412msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
438 413
439#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1344 414#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1345
440msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n" 415msgid "Problem size too large, cannot allocate memory!\n"
441msgstr "" 416msgstr ""
442 417
@@ -445,19 +420,19 @@ msgstr ""
445msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n" 420msgid "Adding address for peer `%s' multiple times\n"
446msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 421msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
447 422
448#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1988 423#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:1993
449#, c-format 424#, c-format
450msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n" 425msgid "Updating address property `%s' for peer `%s' %p not added before\n"
451msgstr "" 426msgstr ""
452 427
453#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2704 428#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2714
454msgid "" 429msgid ""
455"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n" 430"MLP solver is not optimizing for anything, changing to feasibility check\n"
456msgstr "" 431msgstr ""
457 432
458#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2744 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2761 433#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2754 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2771
459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2793 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2811 434#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2803 src/ats/plugin_ats_mlp.c:2821
460#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2830 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989 435#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2840 src/ats/plugin_ats_proportional.c:1989
461#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718 436#: src/ats/plugin_ats_proportional.c:2010 src/ats/plugin_ats_ril.c:2718
462#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752 437#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2735 src/ats/plugin_ats_ril.c:2752
463#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786 438#: src/ats/plugin_ats_ril.c:2769 src/ats/plugin_ats_ril.c:2786
@@ -467,33 +442,33 @@ msgstr ""
467msgid "Invalid %s configuration %f \n" 442msgid "Invalid %s configuration %f \n"
468msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 443msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
469 444
470#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2917 445#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2927
471#, c-format 446#, c-format
472msgid "" 447msgid ""
473"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is " 448"Adjusting inconsistent outbound quota configuration for network `%s', is "
474"%llu must be at least %llu\n" 449"%llu must be at least %llu\n"
475msgstr "" 450msgstr ""
476 451
477#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2926 452#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2936
478#, c-format 453#, c-format
479msgid "" 454msgid ""
480"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu " 455"Adjusting inconsistent inbound quota configuration for network `%s', is %llu "
481"must be at least %llu\n" 456"must be at least %llu\n"
482msgstr "" 457msgstr ""
483 458
484#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2937 459#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2947
485#, c-format 460#, c-format
486msgid "" 461msgid ""
487"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n" 462"Adjusting outbound quota configuration for network `%s'from %llu to %.0f\n"
488msgstr "" 463msgstr ""
489 464
490#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2945 465#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2955
491#, c-format 466#, c-format
492msgid "" 467msgid ""
493"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n" 468"Adjusting inbound quota configuration for network `%s' from %llu to %.0f\n"
494msgstr "" 469msgstr ""
495 470
496#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2956 471#: src/ats/plugin_ats_mlp.c:2966
497#, c-format 472#, c-format
498msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n" 473msgid "Using default quota configuration for network `%s' (in/out) %llu/%llu\n"
499msgstr "" 474msgstr ""
@@ -541,11 +516,11 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
541msgid "Initialization failed, shutdown\n" 516msgid "Initialization failed, shutdown\n"
542msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n" 517msgstr "Initiering av insticksmekanism misslyckades: %s!\n"
543 518
544#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:842 519#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:846
545msgid "Stop logging\n" 520msgid "Stop logging\n"
546msgstr "" 521msgstr ""
547 522
548#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:893 523#: src/ats-tests/ats-testing-log.c:897
549#, fuzzy, c-format 524#, fuzzy, c-format
550msgid "Start logging `%s'\n" 525msgid "Start logging `%s'\n"
551msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 526msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
@@ -587,96 +562,96 @@ msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
587msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n" 562msgid "Removed address of peer `%s' with plugin `%s'\n"
588msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n" 563msgstr "Tillgängliga transport(er): %s\n"
589 564
590#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:747 565#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:746
591#, c-format 566#, c-format
592msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n" 567msgid "Quota for network `%11s' (in/out): %10s / %10s\n"
593msgstr "" 568msgstr ""
594 569
595#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:779 src/namestore/gnunet-namestore.c:700 570#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:778 src/namestore/gnunet-namestore.c:700
596#: src/transport/gnunet-transport.c:1855 571#: src/transport/gnunet-transport.c:1853
597#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531 572#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:531
598#, fuzzy, c-format 573#, fuzzy, c-format
599msgid "Service `%s' is not running\n" 574msgid "Service `%s' is not running\n"
600msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 575msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
601 576
602#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:793 src/transport/gnunet-transport.c:1864 577#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:792 src/transport/gnunet-transport.c:1862
603#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549 578#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:549
604#, fuzzy, c-format 579#, fuzzy, c-format
605msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" 580msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n"
606msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 581msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
607 582
608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:803 583#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:802
609#, c-format 584#, c-format
610msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n" 585msgid "Please select one operation : %s or %s or %s or %s or %s\n"
611msgstr "" 586msgstr ""
612 587
613#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:825 src/ats-tool/gnunet-ats.c:851 588#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:824 src/ats-tool/gnunet-ats.c:850
614#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:879 src/ats-tool/gnunet-ats.c:925 589#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:878 src/ats-tool/gnunet-ats.c:924
615#, fuzzy 590#, fuzzy
616msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n" 591msgid "Cannot connect to ATS service, exiting...\n"
617msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 592msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
618 593
619#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:837 src/ats-tool/gnunet-ats.c:863 594#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:836 src/ats-tool/gnunet-ats.c:862
620#, fuzzy 595#, fuzzy
621msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n" 596msgid "Cannot issue request to ATS service, exiting...\n"
622msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 597msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
623 598
624#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:891 599#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:890
625#, fuzzy 600#, fuzzy
626msgid "No preference type given!\n" 601msgid "No preference type given!\n"
627msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 602msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
628 603
629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:898 604#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:897
630msgid "No peer given!\n" 605msgid "No peer given!\n"
631msgstr "" 606msgstr ""
632 607
633#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:916 608#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:915
634msgid "Valid type required\n" 609msgid "Valid type required\n"
635msgstr "" 610msgstr ""
636 611
637#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:984 612#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:983
638msgid "get list of active addresses currently used" 613msgid "get list of active addresses currently used"
639msgstr "" 614msgstr ""
640 615
641#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:986 616#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:985
642msgid "get list of all active addresses" 617msgid "get list of all active addresses"
643msgstr "" 618msgstr ""
644 619
645#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:989 620#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:988
646#, fuzzy 621#, fuzzy
647msgid "do not resolve IP addresses to hostnames" 622msgid "do not resolve IP addresses to hostnames"
648msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 623msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
649 624
650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:991 625#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:990
651msgid "monitor mode" 626msgid "monitor mode"
652msgstr "" 627msgstr ""
653 628
654#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:993 629#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:992
655#, fuzzy 630#, fuzzy
656msgid "set preference for the given peer" 631msgid "set preference for the given peer"
657msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 632msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
658 633
659#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:995 634#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:994
660msgid "print all configured quotas" 635msgid "print all configured quotas"
661msgstr "" 636msgstr ""
662 637
663#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:997 638#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:996
664msgid "peer id" 639msgid "peer id"
665msgstr "" 640msgstr ""
666 641
667#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1000 642#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:999
668msgid "preference type to set: latency | bandwidth" 643msgid "preference type to set: latency | bandwidth"
669msgstr "" 644msgstr ""
670 645
671#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1002 646#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1001
672msgid "preference value" 647msgid "preference value"
673msgstr "" 648msgstr ""
674 649
675#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1005 650#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1004
676msgid "verbose output (include ATS address properties)" 651msgid "verbose output (include ATS address properties)"
677msgstr "" 652msgstr ""
678 653
679#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1012 654#: src/ats-tool/gnunet-ats.c:1011
680#, fuzzy 655#, fuzzy
681msgid "Print information about ATS state" 656msgid "Print information about ATS state"
682msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 657msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -737,7 +712,7 @@ msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
737msgid "provide information about all tunnels" 712msgid "provide information about all tunnels"
738msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 713msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
739 714
740#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:496 715#: src/cadet/gnunet-service-cadet_peer.c:502
741msgid "Wrong CORE service\n" 716msgid "Wrong CORE service\n"
742msgstr "" 717msgstr ""
743 718
@@ -1232,7 +1207,7 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
1232msgid "Could not start playback audio helper.\n" 1207msgid "Could not start playback audio helper.\n"
1233msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1208msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1234 1209
1235#: src/core/core_api.c:768 1210#: src/core/core_api.c:787
1236msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" 1211msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n"
1237msgstr "" 1212msgstr ""
1238 1213
@@ -1278,18 +1253,17 @@ msgstr "Okänt fel"
1278msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n" 1253msgid "%24s: %-30s %4s (timeout in %6s)\n"
1279msgstr "" 1254msgstr ""
1280 1255
1281#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:761 1256#: src/core/gnunet-core.c:146 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:786
1282#, fuzzy, c-format 1257#, fuzzy, c-format
1283msgid "Invalid command line argument `%s'\n" 1258msgid "Invalid command line argument `%s'\n"
1284msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n" 1259msgstr "Ogiltiga kommandoradsargument:\n"
1285 1260
1286#: src/core/gnunet-core.c:157 1261#: src/core/gnunet-core.c:157
1287#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:1104
1288#, fuzzy 1262#, fuzzy
1289msgid "Failed to connect to CORE service!\n" 1263msgid "Failed to connect to CORE service!\n"
1290msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 1264msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
1291 1265
1292#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2115 1266#: src/core/gnunet-core.c:179 src/transport/gnunet-transport.c:2114
1293#, fuzzy 1267#, fuzzy
1294msgid "provide information about all current connections (continuously)" 1268msgid "provide information about all current connections (continuously)"
1295msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 1269msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -1309,16 +1283,16 @@ msgstr "GNUnet-konfiguration"
1309msgid "Core service of `%4s' ready.\n" 1283msgid "Core service of `%4s' ready.\n"
1310msgstr "" 1284msgstr ""
1311 1285
1312#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:372 1286#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:375
1313msgid "# send requests dropped (disconnected)" 1287msgid "# send requests dropped (disconnected)"
1314msgstr "" 1288msgstr ""
1315 1289
1316#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:483 1290#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:490
1317#, fuzzy 1291#, fuzzy
1318msgid "# messages discarded (session disconnected)" 1292msgid "# messages discarded (session disconnected)"
1319msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1293msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1320 1294
1321#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:529 1295#: src/core/gnunet-service-core_clients.c:536
1322#, fuzzy, c-format 1296#, fuzzy, c-format
1323msgid "# bytes of messages of type %u received" 1297msgid "# bytes of messages of type %u received"
1324msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1298msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -1339,134 +1313,134 @@ msgstr ""
1339msgid "# key exchanges stopped" 1313msgid "# key exchanges stopped"
1340msgstr "" 1314msgstr ""
1341 1315
1342#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:847 1316#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:848
1343msgid "# old ephemeral keys ignored" 1317msgid "# old ephemeral keys ignored"
1344msgstr "" 1318msgstr ""
1345 1319
1346#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:854 1320#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:855
1347#, fuzzy 1321#, fuzzy
1348msgid "# ephemeral keys received" 1322msgid "# ephemeral keys received"
1349msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1323msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1350 1324
1351#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:888 1325#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:889
1352#, c-format 1326#, c-format
1353msgid "" 1327msgid ""
1354"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not " 1328"Ephemeral key message from peer `%s' rejected as its validity range does not "
1355"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n" 1329"match our system time (%llu not in [%llu,%llu]).\n"
1356msgstr "" 1330msgstr ""
1357 1331
1358#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:899 1332#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:900
1359#, fuzzy 1333#, fuzzy
1360msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received" 1334msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1361msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1335msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1362 1336
1363#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:998 1337#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1364#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1338#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016
1365#, fuzzy 1339#, fuzzy
1366msgid "# PING messages received" 1340msgid "# PING messages received"
1367msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1341msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1368 1342
1369#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1006 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1007
1370#, fuzzy 1344#, fuzzy
1371msgid "# PING messages dropped (out of order)" 1345msgid "# PING messages dropped (out of order)"
1372msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1346msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1373 1347
1374#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1033 1348#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1034
1375#, c-format 1349#, c-format
1376msgid "" 1350msgid ""
1377"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" 1351"Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `"
1378"%s'\n" 1352"%s'\n"
1379msgstr "" 1353msgstr ""
1380 1354
1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1049 1355#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1050
1382#, fuzzy 1356#, fuzzy
1383msgid "# PONG messages created" 1357msgid "# PONG messages created"
1384msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1358msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1385 1359
1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1075 1360#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1077
1387#, fuzzy 1361#, fuzzy
1388msgid "# sessions terminated by timeout" 1362msgid "# sessions terminated by timeout"
1389msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1363msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1390 1364
1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1086 1365#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1088
1392#, fuzzy 1366#, fuzzy
1393msgid "# keepalive messages sent" 1367msgid "# keepalive messages sent"
1394msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade" 1368msgstr "# PING-meddelanden i klartext skickade"
1395 1369
1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1153 1370#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1397#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 1371#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359
1398#, fuzzy 1372#, fuzzy
1399msgid "# PONG messages received" 1373msgid "# PONG messages received"
1400msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1374msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1401 1375
1402#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1159 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1162
1403#, fuzzy 1377#, fuzzy
1404msgid "# PONG messages dropped (connection down)" 1378msgid "# PONG messages dropped (connection down)"
1405msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 1379msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
1406 1380
1407#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1164 1381#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1167
1408#, fuzzy 1382#, fuzzy
1409msgid "# PONG messages dropped (out of order)" 1383msgid "# PONG messages dropped (out of order)"
1410msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1384msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1411 1385
1412#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1194 1386#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1197
1413#, fuzzy 1387#, fuzzy
1414msgid "# PONG messages decrypted" 1388msgid "# PONG messages decrypted"
1415msgstr "# PING-meddelanden skapade" 1389msgstr "# PING-meddelanden skapade"
1416 1390
1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1229 1391#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1232
1418#, fuzzy 1392#, fuzzy
1419msgid "# session keys confirmed via PONG" 1393msgid "# session keys confirmed via PONG"
1420msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1394msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1421 1395
1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1240 1396#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1243
1423#, fuzzy 1397#, fuzzy
1424msgid "# timeouts prevented via PONG" 1398msgid "# timeouts prevented via PONG"
1425msgstr "# byte mottogs via TCP" 1399msgstr "# byte mottogs via TCP"
1426 1400
1427#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1247 1401#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1250
1428#, fuzzy 1402#, fuzzy
1429msgid "# rekey operations confirmed via PONG" 1403msgid "# rekey operations confirmed via PONG"
1430msgstr "# sessionnycklar vägrade" 1404msgstr "# sessionnycklar vägrade"
1431 1405
1432#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1386 1406#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1392
1433#, fuzzy 1407#, fuzzy
1434msgid "# DATA message dropped (out of order)" 1408msgid "# DATA message dropped (out of order)"
1435msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1409msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1436 1410
1437#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1393 1411#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1399
1438#, c-format 1412#, c-format
1439msgid "" 1413msgid ""
1440"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n" 1414"Session to peer `%s' went down due to key expiration (should not happen)\n"
1441msgstr "" 1415msgstr ""
1442 1416
1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1396 1417#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1402
1444#, fuzzy 1418#, fuzzy
1445msgid "# sessions terminated by key expiration" 1419msgid "# sessions terminated by key expiration"
1446msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)" 1420msgstr "# byte kastade via TCP (utgående)"
1447 1421
1448#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1442 1422#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1448
1449#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1467 1423#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1473
1450#, fuzzy 1424#, fuzzy
1451msgid "# bytes dropped (duplicates)" 1425msgid "# bytes dropped (duplicates)"
1452msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1426msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1453 1427
1454#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1454 1428#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1460
1455#, fuzzy 1429#, fuzzy
1456msgid "# bytes dropped (out of sequence)" 1430msgid "# bytes dropped (out of sequence)"
1457msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1431msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1458 1432
1459#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1496 1433#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1502
1460#, fuzzy 1434#, fuzzy
1461msgid "# bytes dropped (ancient message)" 1435msgid "# bytes dropped (ancient message)"
1462msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1436msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
1463 1437
1464#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1504 1438#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1510
1465#, fuzzy 1439#, fuzzy
1466msgid "# bytes of payload decrypted" 1440msgid "# bytes of payload decrypted"
1467msgstr "# byte dekrypterade" 1441msgstr "# byte dekrypterade"
1468 1442
1469#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1539 1443#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1545
1470#, fuzzy 1444#, fuzzy
1471msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" 1445msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)"
1472msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)" 1446msgstr "# byte kastade via UDP (utgående)"
@@ -1477,7 +1451,7 @@ msgid "# sessions terminated by transport disconnect"
1477msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 1451msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
1478 1452
1479#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184 1453#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:184
1480#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:335 1454#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:342
1481msgid "# neighbour entries allocated" 1455msgid "# neighbour entries allocated"
1482msgstr "" 1456msgstr ""
1483 1457
@@ -1485,22 +1459,22 @@ msgstr ""
1485msgid "# encrypted bytes given to transport" 1459msgid "# encrypted bytes given to transport"
1486msgstr "" 1460msgstr ""
1487 1461
1488#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 1462#: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:425
1489#, c-format 1463#, c-format
1490msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" 1464msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n"
1491msgstr "" 1465msgstr ""
1492 1466
1493#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245 1467#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:245
1494#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328 1468#: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:328
1495#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:662 1469#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:661
1496#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:727 1470#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:726
1497#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:618 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1517 1471#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:629 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1571
1498#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734 1472#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:734
1499#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835 1473#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:835
1500#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:917 1474#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:921
1501#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1141 1475#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1145
1502#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3177 1476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3181
1503#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3491 1477#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3495
1504#, fuzzy 1478#, fuzzy
1505msgid "# peers connected" 1479msgid "# peers connected"
1506msgstr "# av anslutna parter" 1480msgstr "# av anslutna parter"
@@ -1534,7 +1508,7 @@ msgid "# updates to my type map"
1534msgstr "" 1508msgstr ""
1535 1509
1536#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266 1510#: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:266
1537#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:838 1511#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:855
1538#, fuzzy 1512#, fuzzy
1539msgid "# bytes stored" 1513msgid "# bytes stored"
1540msgstr "# byte krypterade" 1514msgstr "# byte krypterade"
@@ -1545,8 +1519,8 @@ msgid "# items stored"
1545msgstr "# byte krypterade" 1519msgstr "# byte krypterade"
1546 1520
1547#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1521#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1548#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 1522#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553
1549#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1498 1523#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564
1550#, fuzzy, c-format 1524#, fuzzy, c-format
1551msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1525msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1552msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 1526msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
@@ -1739,161 +1713,167 @@ msgstr ""
1739msgid "Manipulate GNUnet datastore" 1713msgid "Manipulate GNUnet datastore"
1740msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 1714msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
1741 1715
1742#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 1716#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365
1743#, fuzzy 1717#, fuzzy
1744msgid "# bytes expired" 1718msgid "# bytes expired"
1745msgstr "# byte mottogs via TCP" 1719msgstr "# byte mottogs via TCP"
1746 1720
1747#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:425 1721#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439
1748msgid "# bytes purged (low-priority)" 1722msgid "# bytes purged (low-priority)"
1749msgstr "" 1723msgstr ""
1750 1724
1751#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:483 1725#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497
1752#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 1726#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223
1753msgid "Transmission to client failed!\n" 1727msgid "Transmission to client failed!\n"
1754msgstr "" 1728msgstr ""
1755 1729
1756#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:514 1730#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528
1757#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 1731#: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262
1758msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" 1732msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n"
1759msgstr "" 1733msgstr ""
1760 1734
1761#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:630 1735#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643
1762msgid "# results found" 1736msgid "# results found"
1763msgstr "" 1737msgstr ""
1764 1738
1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:673 1739#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686
1766#, c-format 1740#, c-format
1767msgid "" 1741msgid ""
1768"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " 1742"Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for "
1769"%llu bytes\n" 1743"%llu bytes\n"
1770msgstr "" 1744msgstr ""
1771 1745
1772#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 1746#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697
1773#, c-format 1747#, c-format
1774msgid "" 1748msgid ""
1775"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " 1749"The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu "
1776"bytes)\n" 1750"bytes)\n"
1777msgstr "" 1751msgstr ""
1778 1752
1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:688 1753#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701
1780msgid "" 1754msgid ""
1781"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " 1755"Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than "
1782"cache size" 1756"cache size"
1783msgstr "" 1757msgstr ""
1784 1758
1785#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:694 1759#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707
1786msgid "Insufficient space to satisfy request" 1760msgid "Insufficient space to satisfy request"
1787msgstr "" 1761msgstr ""
1788 1762
1789#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:699 1763#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1790#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:751 1764#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1791#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:964 1765#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1792#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1421 1766#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525
1793msgid "# reserved" 1767msgid "# reserved"
1794msgstr "" 1768msgstr ""
1795 1769
1796#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:764 1770#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780
1797msgid "Could not find matching reservation" 1771msgid "Could not find matching reservation"
1798msgstr "" 1772msgstr ""
1799 1773
1800#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:850 1774#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:867
1801#, c-format 1775#, c-format
1802msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" 1776msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n"
1803msgstr "" 1777msgstr ""
1804 1778
1805#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1010 1779#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1029
1806#, fuzzy 1780#, fuzzy
1807msgid "# GET requests received" 1781msgid "# GET requests received"
1808msgstr "# byte mottogs via TCP" 1782msgstr "# byte mottogs via TCP"
1809 1783
1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1022 1784#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1041
1811msgid "# requests filtered by bloomfilter" 1785msgid "# requests filtered by bloomfilter"
1812msgstr "" 1786msgstr ""
1813 1787
1814#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1050 1788#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1069
1815#, fuzzy 1789#, fuzzy
1816msgid "# UPDATE requests received" 1790msgid "# UPDATE requests received"
1817msgstr "# byte mottogs via TCP" 1791msgstr "# byte mottogs via TCP"
1818 1792
1819#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1080 1793#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1099
1820msgid "# GET REPLICATION requests received" 1794msgid "# GET REPLICATION requests received"
1821msgstr "" 1795msgstr ""
1822 1796
1823#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1113 1797#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1132
1824msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" 1798msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received"
1825msgstr "" 1799msgstr ""
1826 1800
1827#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1138 1801#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1157
1828#, fuzzy 1802#, fuzzy
1829msgid "Content not found" 1803msgid "Content not found"
1830msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n" 1804msgstr "Kommando \"%s\" hittades inte!\n"
1831 1805
1832#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1146 1806#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1165
1833msgid "# bytes removed (explicit request)" 1807msgid "# bytes removed (explicit request)"
1834msgstr "" 1808msgstr ""
1835 1809
1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1178 1810#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1197
1837#, fuzzy 1811#, fuzzy
1838msgid "# REMOVE requests received" 1812msgid "# REMOVE requests received"
1839msgstr "# byte mottogs via TCP" 1813msgstr "# byte mottogs via TCP"
1840 1814
1841#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1220 1815#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1241
1816#, c-format
1817msgid ""
1818"Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n"
1819msgstr ""
1820
1821#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1246
1842#, c-format 1822#, c-format
1843msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" 1823msgid "New payload: %lld\n"
1844msgstr "" 1824msgstr ""
1845 1825
1846#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1281 1826#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1299
1847#, c-format 1827#, c-format
1848msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" 1828msgid "Loading `%s' datastore plugin\n"
1849msgstr "" 1829msgstr ""
1850 1830
1851#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1290 1831#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1310
1852#, fuzzy, c-format 1832#, fuzzy, c-format
1853msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" 1833msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n"
1854msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 1834msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
1855 1835
1856#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1492 1836#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1412
1837msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1838msgstr ""
1839
1840#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1419
1841msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1842msgstr ""
1843
1844#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1422
1845msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1846msgstr ""
1847
1848#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558
1857#, fuzzy, c-format 1849#, fuzzy, c-format
1858msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1850msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1859msgstr "# byte krypterade" 1851msgstr "# byte krypterade"
1860 1852
1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1503 1853#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569
1862msgid "# quota" 1854msgid "# quota"
1863msgstr "" 1855msgstr ""
1864 1856
1865#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1505 1857#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571
1866msgid "# cache size" 1858msgid "# cache size"
1867msgstr "" 1859msgstr ""
1868 1860
1869#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1518 1861#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584
1870#, c-format 1862#, c-format
1871msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1863msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1872msgstr "" 1864msgstr ""
1873 1865
1874#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 1866#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602
1875#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1552 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618
1876#, fuzzy, c-format 1868#, fuzzy, c-format
1877msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1869msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1878msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 1870msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
1879 1871
1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1582 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648
1881#, fuzzy 1873#, fuzzy
1882msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1874msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1883msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 1875msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
1884 1876
1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1611
1886msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n"
1887msgstr ""
1888
1889#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1616
1890msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n"
1891msgstr ""
1892
1893#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1894msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1895msgstr ""
1896
1897#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 1877#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820
1898msgid "Heap database running\n" 1878msgid "Heap database running\n"
1899msgstr "" 1879msgstr ""
@@ -1934,7 +1914,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
1934#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255 1914#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:255
1935#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 1915#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193
1936#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 1916#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204
1937#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:458 1917#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479
1938#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329 1918#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:329
1939#, fuzzy, c-format 1919#, fuzzy, c-format
1940msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" 1920msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n"
@@ -2012,8 +1992,8 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option"
2012msgstr "" 1992msgstr ""
2013 1993
2014#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 1994#: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271
2015#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:753 1995#: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755
2016#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:939 1996#: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:941
2017#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168 1997#: src/fs/gnunet-search.c:301 src/fs/gnunet-unindex.c:168
2018#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 1998#: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873
2019msgid "be verbose (print progress information)" 1999msgid "be verbose (print progress information)"
@@ -2031,49 +2011,49 @@ msgstr ""
2031msgid "Prints all packets that go through the DHT." 2011msgid "Prints all packets that go through the DHT."
2032msgstr "" 2012msgstr ""
2033 2013
2034#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1392 2014#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393
2035#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 2015#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267
2036#, fuzzy, c-format 2016#, fuzzy, c-format
2037msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2017msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2038msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 2018msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
2039 2019
2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1417 2020#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1418
2041#, fuzzy 2021#, fuzzy
2042msgid "number of peers to start" 2022msgid "number of peers to start"
2043msgstr "antal iterationer" 2023msgstr "antal iterationer"
2044 2024
2045#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1420 2025#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1421
2046msgid "" 2026msgid ""
2047"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 " 2027"maximum number of times we try to search for successor circle formation (0 "
2048"for R5N)" 2028"for R5N)"
2049msgstr "" 2029msgstr ""
2050 2030
2051#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1423 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864 2031#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1424 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:864
2052#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306 2032#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:306
2053msgid "name of the file with the login information for the testbed" 2033msgid "name of the file with the login information for the testbed"
2054msgstr "" 2034msgstr ""
2055 2035
2056#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1426 2036#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1427
2057msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)" 2037msgid "delay between rounds for collecting statistics (default: 30 sec)"
2058msgstr "" 2038msgstr ""
2059 2039
2060#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1429 2040#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1430
2061msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)" 2041msgid "delay to start doing PUTs (default: 1 sec)"
2062msgstr "" 2042msgstr ""
2063 2043
2064#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1432 2044#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1433
2065msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)" 2045msgid "delay to start doing GETs (default: 5 min)"
2066msgstr "" 2046msgstr ""
2067 2047
2068#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1435 2048#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1436
2069msgid "replication degree for DHT PUTs" 2049msgid "replication degree for DHT PUTs"
2070msgstr "" 2050msgstr ""
2071 2051
2072#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1438 2052#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1439
2073msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)" 2053msgid "timeout for DHT PUT and GET requests (default: 1 min)"
2074msgstr "" 2054msgstr ""
2075 2055
2076#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1456 2056#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1457
2077#, fuzzy 2057#, fuzzy
2078msgid "Measure quality and performance of the DHT service." 2058msgid "Measure quality and performance of the DHT service."
2079msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 2059msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
@@ -2244,131 +2224,137 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
2244msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" 2224msgid "# HELLOs obtained from peerinfo"
2245msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 2225msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
2246 2226
2247#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:516 2227#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:515
2248msgid "# Preference updates given to core" 2228msgid "# Preference updates given to core"
2249msgstr "" 2229msgstr ""
2250 2230
2251#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:610 2231#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:609
2252#, fuzzy 2232#, fuzzy
2253msgid "# FIND PEER messages initiated" 2233msgid "# FIND PEER messages initiated"
2254msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2234msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2255 2235
2256#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:764 2236#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:763
2257#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6055 2237#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:6059
2258#, fuzzy 2238#, fuzzy
2259msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" 2239msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)"
2260msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2240msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2261 2241
2262#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:819 2242#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:793
2263#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1012 2243#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:987
2244#, fuzzy
2245msgid "# Messages dropped (CORE timeout)"
2246msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2247
2248#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:823
2249#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1019
2264#, fuzzy 2250#, fuzzy
2265msgid "# Bytes transmitted to other peers" 2251msgid "# Bytes transmitted to other peers"
2266msgstr "# byte skickade av typen %d" 2252msgstr "# byte skickade av typen %d"
2267 2253
2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:857 2254#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:861
2269msgid "# Bytes of bandwidth requested from core" 2255msgid "# Bytes of bandwidth requested from core"
2270msgstr "" 2256msgstr ""
2271 2257
2272#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:889 2258#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:893
2273#, fuzzy 2259#, fuzzy
2274msgid "# requests TTL-dropped" 2260msgid "# requests TTL-dropped"
2275msgstr "# byte mottogs via TCP" 2261msgstr "# byte mottogs via TCP"
2276 2262
2277#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1093 2263#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1097
2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1130 2264#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1134
2279msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" 2265msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter"
2280msgstr "" 2266msgstr ""
2281 2267
2282#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1108 2268#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1112
2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1145 2269#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1149
2284msgid "# Peer selection failed" 2270msgid "# Peer selection failed"
2285msgstr "" 2271msgstr ""
2286 2272
2287#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1289 2273#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1293
2288#, fuzzy 2274#, fuzzy
2289msgid "# PUT requests routed" 2275msgid "# PUT requests routed"
2290msgstr "# byte mottogs via TCP" 2276msgstr "# byte mottogs via TCP"
2291 2277
2292#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1318 2278#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1322
2293#, fuzzy 2279#, fuzzy
2294msgid "# PUT messages queued for transmission" 2280msgid "# PUT messages queued for transmission"
2295msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2281msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2296 2282
2297#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1328 2283#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1332
2298#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1452 2284#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1456
2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1557 2285#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1561
2300#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1121 2286#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1129
2301#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1190 2287#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1198
2302#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1240 2288#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1248
2303#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1304 2289#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1312
2304#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1371 2290#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1379
2305#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1433 2291#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1441
2306#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1495 2292#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1503
2307#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1557 2293#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1565
2308#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1617 2294#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1625
2309#, fuzzy 2295#, fuzzy
2310msgid "# P2P messages dropped due to full queue" 2296msgid "# P2P messages dropped due to full queue"
2311msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 2297msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
2312 2298
2313#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1414 2299#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1418
2314#, fuzzy 2300#, fuzzy
2315msgid "# GET requests routed" 2301msgid "# GET requests routed"
2316msgstr "# byte mottogs via TCP" 2302msgstr "# byte mottogs via TCP"
2317 2303
2318#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1441 2304#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1445
2319#, fuzzy 2305#, fuzzy
2320msgid "# GET messages queued for transmission" 2306msgid "# GET messages queued for transmission"
2321msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2307msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2322 2308
2323#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1564 2309#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1568
2324#, fuzzy 2310#, fuzzy
2325msgid "# RESULT messages queued for transmission" 2311msgid "# RESULT messages queued for transmission"
2326msgstr "# PING-meddelanden skapade" 2312msgstr "# PING-meddelanden skapade"
2327 2313
2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1651 2314#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655
2329#, fuzzy 2315#, fuzzy
2330msgid "# P2P PUT requests received" 2316msgid "# P2P PUT requests received"
2331msgstr "# byte mottogs via TCP" 2317msgstr "# byte mottogs via TCP"
2332 2318
2333#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1654 2319#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1658
2334#, fuzzy 2320#, fuzzy
2335msgid "# P2P PUT bytes received" 2321msgid "# P2P PUT bytes received"
2336msgstr "# byte mottogs via TCP" 2322msgstr "# byte mottogs via TCP"
2337 2323
2338#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1821 2324#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825
2339msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" 2325msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter"
2340msgstr "" 2326msgstr ""
2341 2327
2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1829 2328#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1833
2343msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" 2329msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO"
2344msgstr "" 2330msgstr ""
2345 2331
2346#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1924 2332#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1928
2347#, fuzzy 2333#, fuzzy
2348msgid "# P2P GET requests received" 2334msgid "# P2P GET requests received"
2349msgstr "# byte mottogs via TCP" 2335msgstr "# byte mottogs via TCP"
2350 2336
2351#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1927 2337#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1931
2352#, fuzzy 2338#, fuzzy
2353msgid "# P2P GET bytes received" 2339msgid "# P2P GET bytes received"
2354msgstr "# byte mottogs via TCP" 2340msgstr "# byte mottogs via TCP"
2355 2341
2356#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1984 2342#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1988
2357#, fuzzy 2343#, fuzzy
2358msgid "# P2P FIND PEER requests processed" 2344msgid "# P2P FIND PEER requests processed"
2359msgstr "# byte mottogs via TCP" 2345msgstr "# byte mottogs via TCP"
2360 2346
2361#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1998 2347#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2002
2362#, fuzzy 2348#, fuzzy
2363msgid "# P2P GET requests ONLY routed" 2349msgid "# P2P GET requests ONLY routed"
2364msgstr "# byte mottogs via TCP" 2350msgstr "# byte mottogs via TCP"
2365 2351
2366#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2083 2352#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2087
2367#, fuzzy 2353#, fuzzy
2368msgid "# P2P RESULTS received" 2354msgid "# P2P RESULTS received"
2369msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2355msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
2370 2356
2371#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2086 2357#: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:2090
2372#, fuzzy 2358#, fuzzy
2373msgid "# P2P RESULT bytes received" 2359msgid "# P2P RESULT bytes received"
2374msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 2360msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -2411,78 +2397,78 @@ msgstr ""
2411msgid "# DHT requests combined" 2397msgid "# DHT requests combined"
2412msgstr "# byte mottogs via TCP" 2398msgstr "# byte mottogs via TCP"
2413 2399
2414#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1824 2400#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1832
2415#, c-format 2401#, c-format
2416msgid "" 2402msgid ""
2417"\n" 2403"\n"
2418"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d" 2404"SUPU %s, %s, %d,trail_length = %d"
2419msgstr "" 2405msgstr ""
2420 2406
2421#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1829 2407#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1837
2422#, c-format 2408#, c-format
2423msgid "" 2409msgid ""
2424"\n" 2410"\n"
2425"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s" 2411"SUPU %s, %s, %d,trail[%d]=%s"
2426msgstr "" 2412msgstr ""
2427 2413
2428#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1849 2414#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1857
2429#, c-format 2415#, c-format
2430msgid "" 2416msgid ""
2431"\n" 2417"\n"
2432"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s" 2418"SUPU************ FRIEND_PEERMAP of %s"
2433msgstr "" 2419msgstr ""
2434 2420
2435#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1859 2421#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1867
2436#, c-format 2422#, c-format
2437msgid "" 2423msgid ""
2438"\n" 2424"\n"
2439"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d" 2425"SUPU %s, %s, %d, friend = %s, friend->trails_count = %d"
2440msgstr "" 2426msgstr ""
2441 2427
2442#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1880 2428#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1888
2443#, c-format 2429#, c-format
2444msgid "" 2430msgid ""
2445"\n" 2431"\n"
2446"SUPU************ FINGER_TABLE of %s" 2432"SUPU************ FINGER_TABLE of %s"
2447msgstr "" 2433msgstr ""
2448 2434
2449#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1889 2435#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1897
2450#, c-format 2436#, c-format
2451msgid "" 2437msgid ""
2452"\n" 2438"\n"
2453"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d" 2439"SUPU %s, %s, %d, finger_table[%d] = %s, trails_count = %d"
2454msgstr "" 2440msgstr ""
2455 2441
2456#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1896 2442#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1904
2457#, c-format 2443#, c-format
2458msgid "" 2444msgid ""
2459"\n" 2445"\n"
2460"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s" 2446"SUPU %s, %s, %d, trail_id[%d]=%s"
2461msgstr "" 2447msgstr ""
2462 2448
2463#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1902 2449#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:1910
2464#, c-format 2450#, c-format
2465msgid "" 2451msgid ""
2466"\n" 2452"\n"
2467"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s " 2453"SUPU %s, %s, %d,trail[%d] = %s "
2468msgstr "" 2454msgstr ""
2469 2455
2470#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3551 2456#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3559
2471msgid "# FINGERS_COUNT" 2457msgid "# FINGERS_COUNT"
2472msgstr "" 2458msgstr ""
2473 2459
2474#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3692 2460#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3700
2475#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3930 2461#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:3937
2476#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4083 2462#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4089
2477#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4233 2463#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4239
2478#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4414 2464#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4420
2479#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4929 2465#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:4933
2480#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5323 2466#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5326
2481#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5416 2467#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5419
2482#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5505 2468#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5509
2483#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5609 2469#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5613
2484#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5753 2470#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5757
2485#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5842 2471#: src/dht/gnunet-service-xdht_neighbours.c:5846
2486#, fuzzy 2472#, fuzzy
2487msgid "# Bytes received from other peers" 2473msgid "# Bytes received from other peers"
2488msgstr "# byte mottagna av typen %d" 2474msgstr "# byte mottagna av typen %d"
@@ -2872,132 +2858,6 @@ msgstr ""
2872msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN" 2858msgid "Daemon to run to provide an IP exit node for the VPN"
2873msgstr "" 2859msgstr ""
2874 2860
2875#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:55
2876msgid "Experimentation daemon shutting down ...\n"
2877msgstr ""
2878
2879#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:77
2880msgid "Experimentation daemon starting ...\n"
2881msgstr ""
2882
2883#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:83
2884#, fuzzy
2885msgid "Failed to create statistics!\n"
2886msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
2887
2888#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation.c:120
2889msgid "GNUnet experimentation daemon"
2890msgstr ""
2891
2892#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:241
2893#, c-format
2894msgid "Experiment `%s': Experiment signature is invalid\n"
2895msgstr ""
2896
2897#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:250
2898#, c-format
2899msgid ""
2900"Adding experiment `%s' running from `%s' to `%s' every %llu sec. for %llu "
2901"sec. \n"
2902msgstr ""
2903
2904#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:303
2905#, c-format
2906msgid "Experiment `%s': Issuer missing\n"
2907msgstr ""
2908
2909#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:312
2910#, c-format
2911msgid "Experiment `%s': Issuer invalid\n"
2912msgstr ""
2913
2914#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:320
2915#, c-format
2916msgid "Experiment `%s': Issuer not accepted!\n"
2917msgstr ""
2918
2919#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:330
2920#, c-format
2921msgid "Experiment `%s': Version missing or invalid \n"
2922msgstr ""
2923
2924#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:339
2925#, c-format
2926msgid "Experiment `%s': Required capabilities missing \n"
2927msgstr ""
2928
2929#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:345
2930#, c-format
2931msgid "Experiment `%s': Required capabilities invalid \n"
2932msgstr ""
2933
2934#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:390
2935#, fuzzy, c-format
2936msgid "Failed to parse file `%s'\n"
2937msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2938
2939#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:420
2940#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:452
2941msgid ""
2942"No valid experiment issuers configured! Set value to public keys of issuers! "
2943"Exiting.\n"
2944msgstr ""
2945
2946#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:435
2947#, fuzzy
2948msgid "Invalid value for public key\n"
2949msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
2950
2951#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_experiments.c:473
2952#, fuzzy, c-format
2953msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
2954msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
2955
2956#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:221
2957#, c-format
2958msgid "Cannot send message to peer `%s' for experiment `%s'\n"
2959msgstr ""
2960
2961#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:309
2962#, c-format
2963msgid "Sending experimentation request to peer %s\n"
2964msgstr ""
2965
2966#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:453
2967#, c-format
2968msgid "Added peer `%s' as active node\n"
2969msgstr ""
2970
2971#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:891
2972#, fuzzy, c-format
2973msgid "Connected to peer %s\n"
2974msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
2975
2976#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_nodes.c:921
2977#, fuzzy, c-format
2978msgid "Disconnected from peer %s\n"
2979msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
2980
2981#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:108
2982#, c-format
2983msgid "Peer `%s' did not respond to request for experiment `%s'\n"
2984msgstr ""
2985
2986#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:143
2987#, fuzzy, c-format
2988msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2989msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2990
2991#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:276
2992#, fuzzy, c-format
2993msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
2994msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
2995
2996#: src/experimentation/gnunet-daemon-experimentation_scheduler.c:294
2997#, fuzzy, c-format
2998msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
2999msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
3000
3001#: src/fragmentation/defragmentation.c:270 2861#: src/fragmentation/defragmentation.c:270
3002msgid "# acknowledgements sent for fragment" 2862msgid "# acknowledgements sent for fragment"
3003msgstr "" 2863msgstr ""
@@ -3053,71 +2913,71 @@ msgstr ""
3053msgid "# fragmentation transmissions completed" 2913msgid "# fragmentation transmissions completed"
3054msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 2914msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
3055 2915
3056#: src/fs/fs_api.c:474 2916#: src/fs/fs_api.c:484
3057#, fuzzy, c-format 2917#, fuzzy, c-format
3058msgid "Could not open file `%s': %s" 2918msgid "Could not open file `%s': %s"
3059msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2919msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3060 2920
3061#: src/fs/fs_api.c:485 2921#: src/fs/fs_api.c:495
3062#, fuzzy, c-format 2922#, fuzzy, c-format
3063msgid "Could not read file `%s': %s" 2923msgid "Could not read file `%s': %s"
3064msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 2924msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3065 2925
3066#: src/fs/fs_api.c:493 2926#: src/fs/fs_api.c:503
3067#, c-format 2927#, c-format
3068msgid "Short read reading from file `%s'!" 2928msgid "Short read reading from file `%s'!"
3069msgstr "" 2929msgstr ""
3070 2930
3071#: src/fs/fs_api.c:1101 2931#: src/fs/fs_api.c:1111
3072#, fuzzy, c-format 2932#, fuzzy, c-format
3073msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" 2933msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n"
3074msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2934msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3075 2935
3076#: src/fs/fs_api.c:1621 2936#: src/fs/fs_api.c:1631
3077#, c-format 2937#, c-format
3078msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" 2938msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n"
3079msgstr "" 2939msgstr ""
3080 2940
3081#: src/fs/fs_api.c:1635 2941#: src/fs/fs_api.c:1645
3082#, fuzzy, c-format 2942#, fuzzy, c-format
3083msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" 2943msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n"
3084msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2944msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3085 2945
3086#: src/fs/fs_api.c:2293 2946#: src/fs/fs_api.c:2303
3087#, c-format 2947#, c-format
3088msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" 2948msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n"
3089msgstr "" 2949msgstr ""
3090 2950
3091#: src/fs/fs_api.c:2303 2951#: src/fs/fs_api.c:2313
3092#, fuzzy, c-format 2952#, fuzzy, c-format
3093msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" 2953msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n"
3094msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2954msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3095 2955
3096#: src/fs/fs_api.c:2431 src/fs/fs_api.c:2679 2956#: src/fs/fs_api.c:2441 src/fs/fs_api.c:2689
3097#, fuzzy, c-format 2957#, fuzzy, c-format
3098msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" 2958msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n"
3099msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2959msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3100 2960
3101#: src/fs/fs_api.c:2449 2961#: src/fs/fs_api.c:2459
3102#, fuzzy, c-format 2962#, fuzzy, c-format
3103msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" 2963msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n"
3104msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 2964msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3105 2965
3106#: src/fs/fs_api.c:2464 src/fs/fs_api.c:2483 src/fs/fs_api.c:2975 2966#: src/fs/fs_api.c:2474 src/fs/fs_api.c:2493 src/fs/fs_api.c:2985
3107#, c-format 2967#, c-format
3108msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" 2968msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n"
3109msgstr "" 2969msgstr ""
3110 2970
3111#: src/fs/fs_api.c:2669 2971#: src/fs/fs_api.c:2679
3112#, c-format 2972#, c-format
3113msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" 2973msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n"
3114msgstr "" 2974msgstr ""
3115 2975
3116#: src/fs/fs_api.c:2918 2976#: src/fs/fs_api.c:2928
3117msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" 2977msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n"
3118msgstr "" 2978msgstr ""
3119 2979
3120#: src/fs/fs_api.c:3013 2980#: src/fs/fs_api.c:3023
3121#, c-format 2981#, c-format
3122msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" 2982msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n"
3123msgstr "" 2983msgstr ""
@@ -3238,7 +3098,7 @@ msgstr ""
3238"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3098"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3239 3099
3240#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739 3100#: src/fs/fs_publish.c:683 src/fs/fs_publish.c:700 src/fs/fs_publish.c:739
3241#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:934 3101#: src/fs/fs_publish.c:760 src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:1034
3242#, fuzzy, c-format 3102#, fuzzy, c-format
3243msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" 3103msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n"
3244msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n" 3104msgstr "Indexering av fil \"%s\" misslyckades. Försöker att infoga fil...\n"
@@ -3270,28 +3130,32 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3270msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" 3130msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n"
3271msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3131msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3272 3132
3273#: src/fs/fs_publish.c:878 3133#: src/fs/fs_publish.c:873 src/fs/fs_publish.c:914
3134msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n"
3135msgstr ""
3136
3137#: src/fs/fs_publish.c:988
3274#, fuzzy, c-format 3138#, fuzzy, c-format
3275msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" 3139msgid "Recursive upload failed at `%s': %s"
3276msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n" 3140msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: \"%s\".\n"
3277 3141
3278#: src/fs/fs_publish.c:884 3142#: src/fs/fs_publish.c:996
3279#, fuzzy, c-format 3143#, fuzzy, c-format
3280msgid "Recursive upload failed: %s" 3144msgid "Recursive upload failed: %s"
3281msgstr "" 3145msgstr ""
3282"\n" 3146"\n"
3283"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3147"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3284 3148
3285#: src/fs/fs_publish.c:936 3149#: src/fs/fs_publish.c:1036
3286msgid "needs to be an actual file" 3150msgid "needs to be an actual file"
3287msgstr "" 3151msgstr ""
3288 3152
3289#: src/fs/fs_publish.c:1172 3153#: src/fs/fs_publish.c:1272
3290#, c-format 3154#, c-format
3291msgid "Insufficient space for publishing: %s" 3155msgid "Insufficient space for publishing: %s"
3292msgstr "" 3156msgstr ""
3293 3157
3294#: src/fs/fs_publish.c:1263 3158#: src/fs/fs_publish.c:1363
3295#, c-format 3159#, c-format
3296msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" 3160msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n"
3297msgstr "" 3161msgstr ""
@@ -3306,12 +3170,12 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
3306msgid "Internal error." 3170msgid "Internal error."
3307msgstr "Okänt fel.\n" 3171msgstr "Okänt fel.\n"
3308 3172
3309#: src/fs/fs_search.c:778 src/fs/fs_search.c:848 3173#: src/fs/fs_search.c:812 src/fs/fs_search.c:882
3310#, fuzzy, c-format 3174#, fuzzy, c-format
3311msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n" 3175msgid "Failed to parse URI `%s': %s\n"
3312msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3176msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
3313 3177
3314#: src/fs/fs_search.c:907 3178#: src/fs/fs_search.c:941
3315#, c-format 3179#, c-format
3316msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" 3180msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring"
3317msgstr "" 3181msgstr ""
@@ -3453,79 +3317,69 @@ msgstr ""
3453msgid "Unrecognized URI type" 3317msgid "Unrecognized URI type"
3454msgstr "" 3318msgstr ""
3455 3319
3456#: src/fs/fs_uri.c:865 3320#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070
3457#, fuzzy
3458msgid "Lacking key configuration settings.\n"
3459msgstr "GNUnet-konfiguration"
3460
3461#: src/fs/fs_uri.c:871
3462#, fuzzy, c-format
3463msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
3464msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
3465
3466#: src/fs/fs_uri.c:1056 src/fs/fs_uri.c:1083
3467msgid "No keywords specified!\n" 3321msgid "No keywords specified!\n"
3468msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 3322msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
3469 3323
3470#: src/fs/fs_uri.c:1089 3324#: src/fs/fs_uri.c:1076
3471msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3325msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3472msgstr "" 3326msgstr ""
3473 3327
3474#: src/fs/gnunet-auto-share.c:236 3328#: src/fs/gnunet-auto-share.c:237
3475#, fuzzy, c-format 3329#, fuzzy, c-format
3476msgid "Failed to load state: %s\n" 3330msgid "Failed to load state: %s\n"
3477msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3331msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3478 3332
3479#: src/fs/gnunet-auto-share.c:289 src/fs/gnunet-auto-share.c:299 3333#: src/fs/gnunet-auto-share.c:290 src/fs/gnunet-auto-share.c:300
3480#: src/fs/gnunet-auto-share.c:309 3334#: src/fs/gnunet-auto-share.c:310
3481#, fuzzy, c-format 3335#, fuzzy, c-format
3482msgid "Failed to save state to file %s\n" 3336msgid "Failed to save state to file %s\n"
3483msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3337msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3484 3338
3485#: src/fs/gnunet-auto-share.c:401 3339#: src/fs/gnunet-auto-share.c:402
3486#, c-format 3340#, c-format
3487msgid "Publication of `%s' done\n" 3341msgid "Publication of `%s' done\n"
3488msgstr "" 3342msgstr ""
3489 3343
3490#: src/fs/gnunet-auto-share.c:488 3344#: src/fs/gnunet-auto-share.c:490
3491#, fuzzy, c-format 3345#, fuzzy, c-format
3492msgid "Publishing `%s'\n" 3346msgid "Publishing `%s'\n"
3493msgstr "" 3347msgstr ""
3494"\n" 3348"\n"
3495"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 3349"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
3496 3350
3497#: src/fs/gnunet-auto-share.c:497 3351#: src/fs/gnunet-auto-share.c:499
3498#, fuzzy, c-format 3352#, fuzzy, c-format
3499msgid "Failed to run `%s'\n" 3353msgid "Failed to run `%s'\n"
3500msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 3354msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
3501 3355
3502#: src/fs/gnunet-auto-share.c:686 3356#: src/fs/gnunet-auto-share.c:688
3503#, fuzzy, c-format 3357#, fuzzy, c-format
3504msgid "" 3358msgid ""
3505"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" 3359"You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n"
3506msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3360msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3507 3361
3508#: src/fs/gnunet-auto-share.c:737 src/fs/gnunet-publish.c:886 3362#: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:888
3509msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3363msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3510msgstr "" 3364msgstr ""
3511 3365
3512#: src/fs/gnunet-auto-share.c:741 src/fs/gnunet-publish.c:890 3366#: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:892
3513msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3367msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3514msgstr "" 3368msgstr ""
3515 3369
3516#: src/fs/gnunet-auto-share.c:744 src/fs/gnunet-publish.c:893 3370#: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:895
3517msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3371msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3518msgstr "" 3372msgstr ""
3519 3373
3520#: src/fs/gnunet-auto-share.c:747 src/fs/gnunet-publish.c:917 3374#: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:919
3521msgid "specify the priority of the content" 3375msgid "specify the priority of the content"
3522msgstr "ange prioritet för innehållet" 3376msgstr "ange prioritet för innehållet"
3523 3377
3524#: src/fs/gnunet-auto-share.c:750 src/fs/gnunet-publish.c:924 3378#: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:926
3525msgid "set the desired replication LEVEL" 3379msgid "set the desired replication LEVEL"
3526msgstr "" 3380msgstr ""
3527 3381
3528#: src/fs/gnunet-auto-share.c:770 3382#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
3529msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" 3383msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet"
3530msgstr "" 3384msgstr ""
3531 3385
@@ -3606,7 +3460,7 @@ msgstr ""
3606msgid "You need to specify a URI argument.\n" 3460msgid "You need to specify a URI argument.\n"
3607msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3461msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3608 3462
3609#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:712 3463#: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:714
3610#, fuzzy, c-format 3464#, fuzzy, c-format
3611msgid "Failed to parse URI: %s\n" 3465msgid "Failed to parse URI: %s\n"
3612msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n" 3466msgstr "Fil \"%s\" har URI: %s\n"
@@ -3619,7 +3473,7 @@ msgstr ""
3619msgid "Target filename must be specified.\n" 3473msgid "Target filename must be specified.\n"
3620msgstr "" 3474msgstr ""
3621 3475
3622#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:856 3476#: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:858
3623#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140 3477#: src/fs/gnunet-search.c:250 src/fs/gnunet-unindex.c:140
3624#, fuzzy, c-format 3478#, fuzzy, c-format
3625msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" 3479msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n"
@@ -3724,143 +3578,143 @@ msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3724msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" 3578msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n"
3725msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n" 3579msgstr "Nyckelord för fil \"%s\":\n"
3726 3580
3727#: src/fs/gnunet-publish.c:572 3581#: src/fs/gnunet-publish.c:574
3728#, fuzzy 3582#, fuzzy
3729msgid "Could not publish\n" 3583msgid "Could not publish\n"
3730msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n" 3584msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
3731 3585
3732#: src/fs/gnunet-publish.c:597 3586#: src/fs/gnunet-publish.c:599
3733#, fuzzy 3587#, fuzzy
3734msgid "Could not start publishing.\n" 3588msgid "Could not start publishing.\n"
3735msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 3589msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
3736 3590
3737#: src/fs/gnunet-publish.c:631 3591#: src/fs/gnunet-publish.c:633
3738#, fuzzy, c-format 3592#, fuzzy, c-format
3739msgid "Scanning directory `%s'.\n" 3593msgid "Scanning directory `%s'.\n"
3740msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 3594msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
3741 3595
3742#: src/fs/gnunet-publish.c:635 3596#: src/fs/gnunet-publish.c:637
3743#, fuzzy, c-format 3597#, fuzzy, c-format
3744msgid "Scanning file `%s'.\n" 3598msgid "Scanning file `%s'.\n"
3745msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 3599msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
3746 3600
3747#: src/fs/gnunet-publish.c:641 3601#: src/fs/gnunet-publish.c:643
3748#, c-format 3602#, c-format
3749msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" 3603msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n"
3750msgstr "" 3604msgstr ""
3751 3605
3752#: src/fs/gnunet-publish.c:648 3606#: src/fs/gnunet-publish.c:650
3753#, fuzzy 3607#, fuzzy
3754msgid "Preprocessing complete.\n" 3608msgid "Preprocessing complete.\n"
3755msgstr "Nedstängning klar.\n" 3609msgstr "Nedstängning klar.\n"
3756 3610
3757#: src/fs/gnunet-publish.c:653 3611#: src/fs/gnunet-publish.c:655
3758#, fuzzy, c-format 3612#, fuzzy, c-format
3759msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" 3613msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n"
3760msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n" 3614msgstr "Uppdaterar data för modul \"%s\"\n"
3761 3615
3762#: src/fs/gnunet-publish.c:660 3616#: src/fs/gnunet-publish.c:662
3763msgid "Meta data extraction has finished.\n" 3617msgid "Meta data extraction has finished.\n"
3764msgstr "" 3618msgstr ""
3765 3619
3766#: src/fs/gnunet-publish.c:669 3620#: src/fs/gnunet-publish.c:671
3767#, fuzzy 3621#, fuzzy
3768msgid "Internal error scanning directory.\n" 3622msgid "Internal error scanning directory.\n"
3769msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 3623msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
3770 3624
3771#: src/fs/gnunet-publish.c:701 3625#: src/fs/gnunet-publish.c:703
3772#, fuzzy, c-format 3626#, fuzzy, c-format
3773msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" 3627msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n"
3774msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n" 3628msgstr "Namnrymd \"%s\" skapad(rot: %s).\n"
3775 3629
3776#: src/fs/gnunet-publish.c:733 3630#: src/fs/gnunet-publish.c:735
3777#, fuzzy, c-format 3631#, fuzzy, c-format
3778msgid "Failed to access `%s': %s\n" 3632msgid "Failed to access `%s': %s\n"
3779msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 3633msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
3780 3634
3781#: src/fs/gnunet-publish.c:747 3635#: src/fs/gnunet-publish.c:749
3782msgid "" 3636msgid ""
3783"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " 3637"Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs "
3784"installed?\n" 3638"installed?\n"
3785msgstr "" 3639msgstr ""
3786 3640
3787#: src/fs/gnunet-publish.c:803 3641#: src/fs/gnunet-publish.c:805
3788#, c-format 3642#, c-format
3789msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" 3643msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n"
3790msgstr "" 3644msgstr ""
3791 3645
3792#: src/fs/gnunet-publish.c:810 3646#: src/fs/gnunet-publish.c:812
3793#, fuzzy, c-format 3647#, fuzzy, c-format
3794msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" 3648msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n"
3795msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3649msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3796 3650
3797#: src/fs/gnunet-publish.c:816 3651#: src/fs/gnunet-publish.c:818
3798#, fuzzy, c-format 3652#, fuzzy, c-format
3799msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" 3653msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n"
3800msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n" 3654msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
3801 3655
3802#: src/fs/gnunet-publish.c:824 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 3656#: src/fs/gnunet-publish.c:826 src/vpn/gnunet-vpn.c:209
3803#, fuzzy, c-format 3657#, fuzzy, c-format
3804msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" 3658msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n"
3805msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n" 3659msgstr "Kommando \"%s\" kräver ett argument (\"%s\").\n"
3806 3660
3807#: src/fs/gnunet-publish.c:835 src/fs/gnunet-publish.c:843 3661#: src/fs/gnunet-publish.c:837 src/fs/gnunet-publish.c:845
3808#: src/transport/gnunet-transport.c:1893 src/transport/gnunet-transport.c:1923 3662#: src/transport/gnunet-transport.c:1891 src/transport/gnunet-transport.c:1921
3809#: src/transport/gnunet-transport.c:1953 3663#: src/transport/gnunet-transport.c:1952
3810#, c-format 3664#, c-format
3811msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3665msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3812msgstr "" 3666msgstr ""
3813 3667
3814#: src/fs/gnunet-publish.c:897 3668#: src/fs/gnunet-publish.c:899
3815msgid "" 3669msgid ""
3816"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3670"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
3817"upload" 3671"upload"
3818msgstr "" 3672msgstr ""
3819 3673
3820#: src/fs/gnunet-publish.c:901 3674#: src/fs/gnunet-publish.c:903
3821msgid "" 3675msgid ""
3822"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " 3676"add an additional keyword for the top-level file or directory (this option "
3823"can be specified multiple times)" 3677"can be specified multiple times)"
3824msgstr "" 3678msgstr ""
3825 3679
3826#: src/fs/gnunet-publish.c:905 3680#: src/fs/gnunet-publish.c:907
3827msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" 3681msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE"
3828msgstr "" 3682msgstr ""
3829 3683
3830#: src/fs/gnunet-publish.c:908 3684#: src/fs/gnunet-publish.c:910
3831msgid "" 3685msgid ""
3832"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " 3686"do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form "
3833"in GNUnet database)" 3687"in GNUnet database)"
3834msgstr "" 3688msgstr ""
3835 3689
3836#: src/fs/gnunet-publish.c:913 3690#: src/fs/gnunet-publish.c:915
3837msgid "" 3691msgid ""
3838"specify ID of an updated version to be published in the future (for " 3692"specify ID of an updated version to be published in the future (for "
3839"namespace insertions only)" 3693"namespace insertions only)"
3840msgstr "" 3694msgstr ""
3841 3695
3842#: src/fs/gnunet-publish.c:921 3696#: src/fs/gnunet-publish.c:923
3843msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" 3697msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)"
3844msgstr "" 3698msgstr ""
3845 3699
3846#: src/fs/gnunet-publish.c:927 3700#: src/fs/gnunet-publish.c:929
3847msgid "" 3701msgid ""
3848"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " 3702"only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to "
3849"compute URIs)" 3703"compute URIs)"
3850msgstr "" 3704msgstr ""
3851 3705
3852#: src/fs/gnunet-publish.c:931 3706#: src/fs/gnunet-publish.c:933
3853msgid "" 3707msgid ""
3854"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" 3708"set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)"
3855msgstr "" 3709msgstr ""
3856 3710
3857#: src/fs/gnunet-publish.c:935 3711#: src/fs/gnunet-publish.c:937
3858msgid "" 3712msgid ""
3859"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " 3713"URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords "
3860"to the file with the respective URI)" 3714"to the file with the respective URI)"
3861msgstr "" 3715msgstr ""
3862 3716
3863#: src/fs/gnunet-publish.c:951 3717#: src/fs/gnunet-publish.c:953
3864msgid "Publish a file or directory on GNUnet" 3718msgid "Publish a file or directory on GNUnet"
3865msgstr "" 3719msgstr ""
3866 3720
@@ -3900,17 +3754,22 @@ msgstr ""
3900msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" 3754msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet"
3901msgstr "" 3755msgstr ""
3902 3756
3903#: src/fs/gnunet-service-fs.c:277 3757#: src/fs/gnunet-service-fs.c:285
3904msgid "# running average P2P latency (ms)" 3758msgid "# running average P2P latency (ms)"
3905msgstr "" 3759msgstr ""
3906 3760
3907#: src/fs/gnunet-service-fs.c:332 src/fs/gnunet-service-fs.c:540 3761#: src/fs/gnunet-service-fs.c:344 src/fs/gnunet-service-fs.c:607
3908msgid "# Loopback routes suppressed" 3762msgid "# Loopback routes suppressed"
3909msgstr "" 3763msgstr ""
3910 3764
3911#: src/fs/gnunet-service-fs.c:650 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:303 3765#: src/fs/gnunet-service-fs.c:731
3912#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:854 3766#, fuzzy
3913#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:862 3767msgid "FS service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n"
3768msgstr "GNUnet-konfiguration"
3769
3770#: src/fs/gnunet-service-fs.c:757 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:311
3771#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:864
3772#: src/sensordashboard/gnunet-service-sensordashboard.c:872
3914#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287 3773#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1287
3915#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294 3774#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1294
3916#, fuzzy, c-format 3775#, fuzzy, c-format
@@ -3953,89 +3812,89 @@ msgstr "Nätverksanslutning"
3953msgid "# cadet connections active" 3812msgid "# cadet connections active"
3954msgstr "Nätverksanslutning" 3813msgstr "Nätverksanslutning"
3955 3814
3956#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:698 3815#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:710
3957#, fuzzy 3816#, fuzzy
3958msgid "# migration stop messages received" 3817msgid "# migration stop messages received"
3959msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3818msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
3960 3819
3961#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:702 3820#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:714
3962#, c-format 3821#, c-format
3963msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n" 3822msgid "Migration of content to peer `%s' blocked for %s\n"
3964msgstr "" 3823msgstr ""
3965 3824
3966#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:737 3825#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:750
3967#, fuzzy 3826#, fuzzy
3968msgid "# replies transmitted to other peers" 3827msgid "# replies transmitted to other peers"
3969msgstr "# byte skickade av typen %d" 3828msgstr "# byte skickade av typen %d"
3970 3829
3971#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:743 3830#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:756
3972msgid "# replies dropped" 3831msgid "# replies dropped"
3973msgstr "" 3832msgstr ""
3974 3833
3975#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:768 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1317 3834#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:781 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1337
3976msgid "# P2P searches active" 3835msgid "# P2P searches active"
3977msgstr "" 3836msgstr ""
3978 3837
3979#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:861 3838#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:878
3980msgid "# artificial delays introduced (ms)" 3839msgid "# artificial delays introduced (ms)"
3981msgstr "" 3840msgstr ""
3982 3841
3983#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:914 3842#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:934
3984#, fuzzy 3843#, fuzzy
3985msgid "# replies dropped due to type mismatch" 3844msgid "# replies dropped due to type mismatch"
3986msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3845msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3987 3846
3988#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:922 3847#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:942
3989#, fuzzy 3848#, fuzzy
3990msgid "# replies received for other peers" 3849msgid "# replies received for other peers"
3991msgstr "# byte mottagna av typen %d" 3850msgstr "# byte mottagna av typen %d"
3992 3851
3993#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:936 3852#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:956
3994msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic" 3853msgid "# replies dropped due to insufficient cover traffic"
3995msgstr "" 3854msgstr ""
3996 3855
3997#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:974 3856#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:994
3998msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply" 3857msgid "# P2P searches destroyed due to ultimate reply"
3999msgstr "" 3858msgstr ""
4000 3859
4001#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1042 3860#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1062
4002msgid "# requests done for free (low load)" 3861msgid "# requests done for free (low load)"
4003msgstr "" 3862msgstr ""
4004 3863
4005#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1067 3864#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1087
4006msgid "# request dropped, priority insufficient" 3865msgid "# request dropped, priority insufficient"
4007msgstr "" 3866msgstr ""
4008 3867
4009#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1077 3868#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1097
4010msgid "# requests done for a price (normal load)" 3869msgid "# requests done for a price (normal load)"
4011msgstr "" 3870msgstr ""
4012 3871
4013#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1155 3872#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1175
4014msgid "# GET requests received (from other peers)" 3873msgid "# GET requests received (from other peers)"
4015msgstr "" 3874msgstr ""
4016 3875
4017#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1189 3876#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1209
4018msgid "# requests dropped due to initiator not being connected" 3877msgid "# requests dropped due to initiator not being connected"
4019msgstr "" 3878msgstr ""
4020 3879
4021#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1211 3880#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1231
4022msgid "# requests dropped due to missing reverse route" 3881msgid "# requests dropped due to missing reverse route"
4023msgstr "" 3882msgstr ""
4024 3883
4025#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1262 3884#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1282
4026msgid "# requests dropped due TTL underflow" 3885msgid "# requests dropped due TTL underflow"
4027msgstr "" 3886msgstr ""
4028 3887
4029#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1286 3888#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1306
4030msgid "# requests dropped due to higher-TTL request" 3889msgid "# requests dropped due to higher-TTL request"
4031msgstr "" 3890msgstr ""
4032 3891
4033#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1315 3892#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1335
4034#, fuzzy 3893#, fuzzy
4035msgid "# P2P query messages received and processed" 3894msgid "# P2P query messages received and processed"
4036msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3895msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4037 3896
4038#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1691 3897#: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1754
4039#, fuzzy 3898#, fuzzy
4040msgid "# migration stop messages sent" 3899msgid "# migration stop messages sent"
4041msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 3900msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
@@ -4087,22 +3946,22 @@ msgstr "Avindexering misslyckades."
4087msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n" 3946msgid "Indexed file `%s' changed at offset %llu\n"
4088msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n" 3947msgstr "Indexering av data misslyckades vid position %i.\n"
4089 3948
4090#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:202 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:370 3949#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:201 src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:371
4091#, fuzzy 3950#, fuzzy
4092msgid "# client searches active" 3951msgid "# client searches active"
4093msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3952msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
4094 3953
4095#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:258 3954#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:259
4096#, fuzzy 3955#, fuzzy
4097msgid "# replies received for local clients" 3956msgid "# replies received for local clients"
4098msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n" 3957msgstr "Meddelande mottaget från klient är ogiltig.\n"
4099 3958
4100#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:329 3959#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:330
4101#, fuzzy 3960#, fuzzy
4102msgid "# client searches received" 3961msgid "# client searches received"
4103msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna" 3962msgstr "# klartext PONG-meddelanden mottagna"
4104 3963
4105#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:364 3964#: src/fs/gnunet-service-fs_lc.c:365
4106msgid "# client searches updated (merged content seen list)" 3965msgid "# client searches updated (merged content seen list)"
4107msgstr "" 3966msgstr ""
4108 3967
@@ -4174,86 +4033,86 @@ msgstr ""
4174msgid "# results found locally" 4033msgid "# results found locally"
4175msgstr "" 4034msgstr ""
4176 4035
4177#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1001 4036#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1003
4178msgid "# Datastore `PUT' failures" 4037msgid "# Datastore `PUT' failures"
4179msgstr "" 4038msgstr ""
4180 4039
4181#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1029 4040#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1031
4182#, fuzzy 4041#, fuzzy
4183msgid "# storage requests dropped due to high load" 4042msgid "# storage requests dropped due to high load"
4184msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 4043msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
4185 4044
4186#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1064 4045#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1069
4187#, fuzzy 4046#, fuzzy
4188msgid "# Replies received from DHT" 4047msgid "# Replies received from DHT"
4189msgstr "# byte mottagna via HTTP" 4048msgstr "# byte mottagna via HTTP"
4190 4049
4191#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1192 4050#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1200
4192#, fuzzy 4051#, fuzzy
4193msgid "# Replies received from CADET" 4052msgid "# Replies received from CADET"
4194msgstr "# byte mottagna via HTTP" 4053msgstr "# byte mottagna via HTTP"
4195 4054
4196#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1244 4055#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1252
4197#, c-format 4056#, c-format
4198msgid "Datastore lookup already took %s!\n" 4057msgid "Datastore lookup already took %s!\n"
4199msgstr "" 4058msgstr ""
4200 4059
4201#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1264 4060#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1272
4202#, c-format 4061#, c-format
4203msgid "On-demand lookup already took %s!\n" 4062msgid "On-demand lookup already took %s!\n"
4204msgstr "" 4063msgstr ""
4205 4064
4206#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1311 4065#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1319
4207msgid "# Datastore lookups concluded (no results)" 4066msgid "# Datastore lookups concluded (no results)"
4208msgstr "" 4067msgstr ""
4209 4068
4210#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1326 4069#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1334
4211msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)" 4070msgid "# Datastore lookups concluded (seen all)"
4212msgstr "" 4071msgstr ""
4213 4072
4214#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1335 4073#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1343
4215msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)" 4074msgid "# Datastore lookups aborted (more than MAX_RESULTS)"
4216msgstr "" 4075msgstr ""
4217 4076
4218#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1350 4077#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1358
4219msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found" 4078msgid "# requested DBLOCK or IBLOCK not found"
4220msgstr "" 4079msgstr ""
4221 4080
4222#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1364 4081#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1372
4223msgid "# on-demand blocks matched requests" 4082msgid "# on-demand blocks matched requests"
4224msgstr "" 4083msgstr ""
4225 4084
4226#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1377 4085#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1385
4227msgid "# on-demand lookups performed successfully" 4086msgid "# on-demand lookups performed successfully"
4228msgstr "" 4087msgstr ""
4229 4088
4230#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1382 4089#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1390
4231msgid "# on-demand lookups failed" 4090msgid "# on-demand lookups failed"
4232msgstr "" 4091msgstr ""
4233 4092
4234#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1409 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1449 4093#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1417 src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1457
4235#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1612 4094#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1620
4236msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)" 4095msgid "# Datastore lookups concluded (error queueing)"
4237msgstr "" 4096msgstr ""
4238 4097
4239#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1467 4098#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1475
4240msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)" 4099msgid "# Datastore lookups concluded (found last result)"
4241msgstr "" 4100msgstr ""
4242 4101
4243#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1478 4102#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1486
4244msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)" 4103msgid "# Datastore lookups concluded (load too high)"
4245msgstr "" 4104msgstr ""
4246 4105
4247#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1588 4106#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1596
4248msgid "# Datastore lookups initiated" 4107msgid "# Datastore lookups initiated"
4249msgstr "" 4108msgstr ""
4250 4109
4251#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1673 4110#: src/fs/gnunet-service-fs_pr.c:1685
4252#, fuzzy 4111#, fuzzy
4253msgid "# GAP PUT messages received" 4112msgid "# GAP PUT messages received"
4254msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 4113msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
4255 4114
4256#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:631 4115#: src/fs/gnunet-service-fs_push.c:672
4257msgid "time required, content pushing disabled" 4116msgid "time required, content pushing disabled"
4258msgstr "" 4117msgstr ""
4259 4118
@@ -4298,7 +4157,7 @@ msgstr "Misslyckades att ta emot svar till \"%s\" meddelande från gnunetd\n"
4298msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n" 4157msgid "Refusing `%s' request to HTTP server\n"
4299msgstr "" 4158msgstr ""
4300 4159
4301#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:696 4160#: src/gns/gnunet-bcd.c:355 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:759
4302#, fuzzy, c-format 4161#, fuzzy, c-format
4303msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" 4162msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n"
4304msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n" 4163msgstr "Ogiltiga argument. Avslutar.\n"
@@ -4321,61 +4180,61 @@ msgstr ""
4321msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4180msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4322msgstr "" 4181msgstr ""
4323 4182
4324#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:228 4183#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:234
4325#, fuzzy 4184#, fuzzy
4326msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4185msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4327msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4186msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4328 4187
4329#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:400 4188#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:406
4330#, fuzzy, c-format 4189#, fuzzy, c-format
4331msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4190msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4332msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 4191msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
4333 4192
4334#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416 4193#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:422
4335#, fuzzy, c-format 4194#, fuzzy, c-format
4336msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4195msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4337msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 4196msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
4338 4197
4339#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:424 4198#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:430
4340#, fuzzy, c-format 4199#, fuzzy, c-format
4341msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4200msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4342msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n" 4201msgstr "Mottog okänd typ av begäran %d vid %s:%d\n"
4343 4202
4344#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:701 4203#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:708
4345msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n" 4204msgid "No ego configured for `dns2gns` subsystem\n"
4346msgstr "" 4205msgstr ""
4347 4206
4348#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:727 4207#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:734
4349#, fuzzy 4208#, fuzzy
4350msgid "No DNS server specified!\n" 4209msgid "No DNS server specified!\n"
4351msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4210msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4352 4211
4353#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:749 4212#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:756
4354#, fuzzy 4213#, fuzzy
4355msgid "No valid GNS zone specified!\n" 4214msgid "No valid GNS zone specified!\n"
4356msgstr "Inga nyckelord angivna!\n" 4215msgstr "Inga nyckelord angivna!\n"
4357 4216
4358#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770 4217#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:777
4359msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4218msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4360msgstr "" 4219msgstr ""
4361 4220
4362#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:773 4221#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:780
4363msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu" 4222msgid "Authoritative FCFS suffix to use (optional); default: fcfs.zkey.eu"
4364msgstr "" 4223msgstr ""
4365 4224
4366#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:776 4225#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:783
4367msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu" 4226msgid "Authoritative DNS suffix to use (optional); default: zkey.eu"
4368msgstr "" 4227msgstr ""
4369 4228
4370#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:779 4229#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:786
4371msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53" 4230msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 53"
4372msgstr "" 4231msgstr ""
4373 4232
4374#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:782 4233#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:789
4375msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)" 4234msgid "Public key of the GNS zone to use (overrides default)"
4376msgstr "" 4235msgstr ""
4377 4236
4378#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:795 4237#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:802
4379msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4238msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4380msgstr "" 4239msgstr ""
4381 4240
@@ -4835,25 +4694,25 @@ msgid ""
4835"reason to run!\n" 4694"reason to run!\n"
4836msgstr "" 4695msgstr ""
4837 4696
4838#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:323 4697#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331
4839msgid "advertise our hostlist to other peers" 4698msgid "advertise our hostlist to other peers"
4840msgstr "" 4699msgstr ""
4841 4700
4842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:328 4701#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:336
4843msgid "" 4702msgid ""
4844"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this " 4703"bootstrap using hostlists (it is highly recommended that you always use this "
4845"option)" 4704"option)"
4846msgstr "" 4705msgstr ""
4847 4706
4848#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:331 4707#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:339
4849msgid "enable learning about hostlist servers from other peers" 4708msgid "enable learning about hostlist servers from other peers"
4850msgstr "" 4709msgstr ""
4851 4710
4852#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:335 4711#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:343
4853msgid "provide a hostlist server" 4712msgid "provide a hostlist server"
4854msgstr "" 4713msgstr ""
4855 4714
4856#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:350 4715#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:359
4857msgid "GNUnet hostlist server and client" 4716msgid "GNUnet hostlist server and client"
4858msgstr "" 4717msgstr ""
4859 4718
@@ -4877,7 +4736,7 @@ msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers"
4877msgstr "" 4736msgstr ""
4878 4737
4879#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650 4738#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:650
4880#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1401 4739#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1402
4881msgid "# advertised hostlist URIs" 4740msgid "# advertised hostlist URIs"
4882msgstr "" 4741msgstr ""
4883 4742
@@ -4930,7 +4789,7 @@ msgid "# hostlist downloads initiated"
4930msgstr "" 4789msgstr ""
4931 4790
4932#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103 4791#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1103
4933#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1646 4792#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1655
4934msgid "# milliseconds between hostlist downloads" 4793msgid "# milliseconds between hostlist downloads"
4935msgstr "" 4794msgstr ""
4936 4795
@@ -4945,27 +4804,27 @@ msgstr ""
4945msgid "# active connections" 4804msgid "# active connections"
4946msgstr "Nätverksanslutning" 4805msgstr "Nätverksanslutning"
4947 4806
4948#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1347 4807#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1348
4949#, fuzzy, c-format 4808#, fuzzy, c-format
4950msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" 4809msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n"
4951msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4810msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4952 4811
4953#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1352 4812#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1353
4954#, fuzzy, c-format 4813#, fuzzy, c-format
4955msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n" 4814msgid "Hostlist file `%s' does not exist\n"
4956msgstr "antal meddelanden att använda per iteration" 4815msgstr "antal meddelanden att använda per iteration"
4957 4816
4958#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1361 4817#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1362
4959#, fuzzy, c-format 4818#, fuzzy, c-format
4960msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" 4819msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n"
4961msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4820msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4962 4821
4963#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1395 4822#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1396
4964#, c-format 4823#, c-format
4965msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" 4824msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n"
4966msgstr "" 4825msgstr ""
4967 4826
4968#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1398 4827#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1399
4969msgid "# hostlist URIs read from file" 4828msgid "# hostlist URIs read from file"
4970msgstr "" 4829msgstr ""
4971 4830
@@ -4974,153 +4833,147 @@ msgstr ""
4974msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" 4833msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n"
4975msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 4834msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
4976 4835
4977#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1450 4836#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1452
4978#, fuzzy, c-format 4837#, fuzzy, c-format
4979msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" 4838msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n"
4980msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4839msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
4981 4840
4982#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1474 4841#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1476
4983#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1491 4842#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1493
4984#, c-format 4843#, c-format
4985msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" 4844msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n"
4986msgstr "" 4845msgstr ""
4987 4846
4988#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1486 4847#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1488
4989msgid "# hostlist URIs written to file" 4848msgid "# hostlist URIs written to file"
4990msgstr "" 4849msgstr ""
4991 4850
4992#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1581 4851#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1588
4993#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274 4852#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2274
4994#, c-format 4853#, c-format
4995msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n" 4854msgid "Invalid proxy type: `%s', disabling proxy! Check configuration!\n"
4996msgstr "" 4855msgstr ""
4997 4856
4998#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1611 4857#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1617
4999msgid "Learning is enabled on this peer\n" 4858msgid "Learning is enabled on this peer\n"
5000msgstr "" 4859msgstr ""
5001 4860
5002#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1623 4861#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1630
5003msgid "Learning is not enabled on this peer\n" 4862msgid "Learning is not enabled on this peer\n"
5004msgstr "" 4863msgstr ""
5005 4864
5006#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1635 4865#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1641
5007#, c-format 4866#, c-format
5008msgid "" 4867msgid ""
5009"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" 4868"Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n"
5010msgstr "" 4869msgstr ""
5011 4870
5012#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_client.c:1639 4871#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:181
5013#, c-format
5014msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n"
5015msgstr ""
5016
5017#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:165
5018#, fuzzy 4872#, fuzzy
5019msgid "bytes in hostlist" 4873msgid "bytes in hostlist"
5020msgstr "# byte krypterade" 4874msgstr "# byte krypterade"
5021 4875
5022#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:190 4876#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:206
5023msgid "expired addresses encountered" 4877msgid "expired addresses encountered"
5024msgstr "" 4878msgstr ""
5025 4879
5026#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:225 4880#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:241
5027#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535 4881#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:590
5028#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:367 4882#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:382
5029#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:452 4883#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:531
5030#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:535
5031#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952 4884#: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:952
5032#, fuzzy, c-format 4885#, fuzzy, c-format
5033msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" 4886msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n"
5034msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 4887msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
5035 4888
5036#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:249 4889#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265
5037msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" 4890msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)"
5038msgstr "" 4891msgstr ""
5039 4892
5040#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:265 4893#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:282
5041msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" 4894msgid "bytes not included in hostlist (size limit)"
5042msgstr "" 4895msgstr ""
5043 4896
5044#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:365 4897#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386
5045#, c-format 4898#, c-format
5046msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" 4899msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n"
5047msgstr "" 4900msgstr ""
5048 4901
5049#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:368 4902#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:389
5050msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" 4903msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)"
5051msgstr "" 4904msgstr ""
5052 4905
5053#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:382 4906#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403
5054#, c-format 4907#, c-format
5055msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" 4908msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n"
5056msgstr "" 4909msgstr ""
5057 4910
5058#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:386 4911#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:407
5059msgid "hostlist requests refused (upload data)" 4912msgid "hostlist requests refused (upload data)"
5060msgstr "" 4913msgstr ""
5061 4914
5062#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:393 4915#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:414
5063msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" 4916msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n"
5064msgstr "" 4917msgstr ""
5065 4918
5066#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:396 4919#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:417
5067msgid "hostlist requests refused (not ready)" 4920msgid "hostlist requests refused (not ready)"
5068msgstr "" 4921msgstr ""
5069 4922
5070#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:401 4923#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:422
5071msgid "Received request for our hostlist\n" 4924msgid "Received request for our hostlist\n"
5072msgstr "" 4925msgstr ""
5073 4926
5074#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:403 4927#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:424
5075msgid "hostlist requests processed" 4928msgid "hostlist requests processed"
5076msgstr "" 4929msgstr ""
5077 4930
5078#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:449 4931#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:485
5079msgid "# hostlist advertisements send" 4932msgid "# hostlist advertisements send"
5080msgstr "" 4933msgstr ""
5081 4934
5082#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:497 4935#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:535
5083msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" 4936msgid "Advertisement message could not be queued by core\n"
5084msgstr "" 4937msgstr ""
5085 4938
5086#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:684 4939#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:747
5087#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:696 4940#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:736
5088#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127 4941#: src/transport/gnunet-service-transport.c:1127
5089#, fuzzy 4942#, fuzzy
5090msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" 4943msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n"
5091msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n" 4944msgstr "Kunde inte komma åt namnrymdsinformation.\n"
5092 4945
5093#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:708 4946#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:771
5094#, c-format 4947#, c-format
5095msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" 4948msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n"
5096msgstr "" 4949msgstr ""
5097 4950
5098#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:723 4951#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:786
5099#, fuzzy, c-format 4952#, fuzzy, c-format
5100msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" 4953msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n"
5101msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 4954msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5102 4955
5103#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:736 4956#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:799
5104#, fuzzy 4957#, fuzzy
5105msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4958msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5106msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4959msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5107 4960
5108#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:749 4961#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:812
5109#, fuzzy 4962#, fuzzy
5110msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4963msgid "BINDTOIP does not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5111msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4964msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5112 4965
5113#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:770 4966#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:833
5114#, fuzzy, c-format 4967#, fuzzy, c-format
5115msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n" 4968msgid "`%s' is not a valid IPv4 address! Ignoring BINDTOIPV4.\n"
5116msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4969msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5117 4970
5118#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:790 4971#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:853
5119#, fuzzy, c-format 4972#, fuzzy, c-format
5120msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n" 4973msgid "`%s' is not a valid IPv6 address! Ignoring BINDTOIPV6.\n"
5121msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig." 4974msgstr "\"%s\" är inte tillgänglig."
5122 4975
5123#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:830 4976#: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist_server.c:893
5124#, c-format 4977#, c-format
5125msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" 4978msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n"
5126msgstr "" 4979msgstr ""
@@ -5358,7 +5211,7 @@ msgid "del"
5358msgstr "" 5211msgstr ""
5359 5212
5360#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 5213#: src/namestore/gnunet-namestore.c:868
5361#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:792 5214#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817
5362#, fuzzy, c-format 5215#, fuzzy, c-format
5363msgid "Invalid URI `%s'\n" 5216msgid "Invalid URI `%s'\n"
5364msgstr "Ogiltiga argument: " 5217msgstr "Ogiltiga argument: "
@@ -5767,8 +5620,8 @@ msgstr ""
5767msgid "Measure quality and performance of the NSE service." 5620msgid "Measure quality and performance of the NSE service."
5768msgstr "Kan inte tillgå tjänsten" 5621msgstr "Kan inte tillgå tjänsten"
5769 5622
5770#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1517 5623#: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537
5771#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:248 5624#: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:798 src/util/gnunet-scrypt.c:260
5772msgid "Value is too large.\n" 5625msgid "Value is too large.\n"
5773msgstr "" 5626msgstr ""
5774 5627
@@ -5853,94 +5706,89 @@ msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
5853msgid "Could not connect to `%s' service.\n" 5706msgid "Could not connect to `%s' service.\n"
5854msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 5707msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
5855 5708
5856#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:230 5709#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:245
5857#, fuzzy, c-format 5710#, fuzzy, c-format
5858msgid "%sPeer `%s'\n" 5711msgid "%sPeer `%s'\n"
5859msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5712msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5860 5713
5861#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:237 5714#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:252
5862#, c-format 5715#, c-format
5863msgid "\tExpires: %s \t %s\n" 5716msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5864msgstr "" 5717msgstr ""
5865 5718
5866#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 5719#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:301
5867#, fuzzy, c-format 5720#, fuzzy, c-format
5868msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5721msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5869msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 5722msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
5870 5723
5871#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:462 5724#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:463
5872#, fuzzy, c-format
5873msgid "Failure: Did not receive %s\n"
5874msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
5875
5876#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:471
5877#, c-format 5725#, c-format
5878msgid "Failure: Received invalid %s\n" 5726msgid "Failure: Received invalid %s\n"
5879msgstr "" 5727msgstr ""
5880 5728
5881#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:483 5729#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:477
5882#, fuzzy, c-format 5730#, fuzzy, c-format
5883msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n" 5731msgid "Failed to write HELLO with %u bytes to file `%s'\n"
5884msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5732msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
5885 5733
5886#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:502 5734#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:496
5887#, c-format 5735#, c-format
5888msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n" 5736msgid "Wrote %s HELLO containing %u addresses with %u bytes to file `%s'\n"
5889msgstr "" 5737msgstr ""
5890 5738
5891#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:570 5739#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:566
5892#, c-format 5740#, c-format
5893msgid "Failure adding HELLO: %s\n" 5741msgid "Failure adding HELLO: %s\n"
5894msgstr "" 5742msgstr ""
5895 5743
5896#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:687 5744#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:695
5897#, fuzzy, c-format 5745#, fuzzy, c-format
5898msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n" 5746msgid "Failed to get my own HELLO from this peer!\n"
5899msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n" 5747msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
5900 5748
5901#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:718 src/util/gnunet-scrypt.c:224 5749#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:727
5902#, fuzzy, c-format 5750#, fuzzy, c-format
5903msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" 5751msgid "Service `%s' is not running, please start GNUnet\n"
5904msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n" 5752msgstr "\"%s\" är inte en fil.\n"
5905 5753
5906#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:816 5754#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:841
5907#, c-format 5755#, c-format
5908msgid "I am peer `%s'.\n" 5756msgid "I am peer `%s'.\n"
5909msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 5757msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
5910 5758
5911#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:865 5759#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:882
5912msgid "don't resolve host names" 5760msgid "don't resolve host names"
5913msgstr "" 5761msgstr ""
5914 5762
5915#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:868 5763#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:885
5916msgid "output only the identity strings" 5764msgid "output only the identity strings"
5917msgstr "" 5765msgstr ""
5918 5766
5919#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:871 5767#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:888
5920msgid "include friend-only information" 5768msgid "include friend-only information"
5921msgstr "" 5769msgstr ""
5922 5770
5923#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:874 5771#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:891
5924msgid "output our own identity only" 5772msgid "output our own identity only"
5925msgstr "" 5773msgstr ""
5926 5774
5927#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:877 5775#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:894
5928msgid "list all known peers" 5776msgid "list all known peers"
5929msgstr "" 5777msgstr ""
5930 5778
5931#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:880 5779#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:897
5932msgid "dump hello to file" 5780msgid "dump hello to file"
5933msgstr "" 5781msgstr ""
5934 5782
5935#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:883 5783#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900
5936msgid "also output HELLO uri(s)" 5784msgid "also output HELLO uri(s)"
5937msgstr "" 5785msgstr ""
5938 5786
5939#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:886 5787#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:903
5940msgid "add given HELLO uri to the database" 5788msgid "add given HELLO uri to the database"
5941msgstr "" 5789msgstr ""
5942 5790
5943#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:900 5791#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:917
5944#, fuzzy 5792#, fuzzy
5945msgid "Print information about peers." 5793msgid "Print information about peers."
5946msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5794msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
@@ -5967,72 +5815,76 @@ msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
5967msgid "peerstore" 5815msgid "peerstore"
5968msgstr "" 5816msgstr ""
5969 5817
5970#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:343 5818#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:384
5971#, fuzzy 5819#, fuzzy
5972msgid "Malformed iterate request.\n" 5820msgid "Malformed iterate request.\n"
5973msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 5821msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
5974 5822
5975#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:350 5823#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:391
5976msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n" 5824msgid "Sub system not supplied in client iterate request.\n"
5977msgstr "" 5825msgstr ""
5978 5826
5979#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:399 5827#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:451
5980#, fuzzy 5828#, fuzzy
5981msgid "Malformed store request from client\n" 5829msgid "Malformed store request from client\n"
5982msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5830msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
5983 5831
5984#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:407 5832#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:459
5985msgid "Full key not supplied in client store request\n" 5833msgid "Full key not supplied in client store request\n"
5986msgstr "" 5834msgstr ""
5987 5835
5988#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:427 5836#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:478
5989#, fuzzy 5837#, fuzzy
5990msgid "Failed to store requested value, sqlite database error." 5838msgid "Failed to store requested value, database error."
5991msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 5839msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
5992 5840
5993#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:509 5841#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:557
5994msgid "No database backend configured\n" 5842msgid "No database backend configured\n"
5995msgstr "" 5843msgstr ""
5996 5844
5997#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:520 5845#: src/peerstore/gnunet-service-peerstore.c:568
5998#, fuzzy, c-format 5846#, fuzzy, c-format
5999msgid "Could not load database backend `%s'\n" 5847msgid "Could not load database backend `%s'\n"
6000msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 5848msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6001 5849
6002#: src/peerstore/peerstore_api.c:299 src/sensor/sensor_api.c:179 5850#: src/peerstore/peerstore_api.c:329 src/sensor/sensor_api.c:179
6003#, c-format 5851#, c-format
6004msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n" 5852msgid "Received an error notification from MQ of type: %d\n"
6005msgstr "" 5853msgstr ""
6006 5854
6007#: src/peerstore/peerstore_api.c:370 5855#: src/peerstore/peerstore_api.c:375
5856msgid "timeout"
5857msgstr ""
5858
5859#: src/peerstore/peerstore_api.c:402
6008msgid "Iteration canceled due to reconnection." 5860msgid "Iteration canceled due to reconnection."
6009msgstr "" 5861msgstr ""
6010 5862
6011#: src/peerstore/peerstore_api.c:635 5863#: src/peerstore/peerstore_api.c:681
6012#, fuzzy 5864#, fuzzy
6013msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n" 5865msgid "Unexpected iteration response, this should not happen.\n"
6014msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n" 5866msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6015 5867
6016#: src/peerstore/peerstore_api.c:646 5868#: src/peerstore/peerstore_api.c:692
6017#, fuzzy 5869#, fuzzy
6018msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service." 5870msgid "Error communicating with `PEERSTORE' service."
6019msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 5871msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
6020 5872
6021#: src/peerstore/peerstore_api.c:665 5873#: src/peerstore/peerstore_api.c:711
6022#, fuzzy 5874#, fuzzy
6023msgid "Received a malformed response from service." 5875msgid "Received a malformed response from service."
6024msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n" 5876msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (storlek %d)\n"
6025 5877
6026#: src/peerstore/peerstore_api.c:804 5878#: src/peerstore/peerstore_api.c:821
6027msgid "" 5879msgid ""
6028"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n" 5880"Problem receiving a watch response, no way to determine which request.\n"
6029msgstr "" 5881msgstr ""
6030 5882
6031#: src/peerstore/peerstore_api.c:815 5883#: src/peerstore/peerstore_api.c:833
6032msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" 5884msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n"
6033msgstr "" 5885msgstr ""
6034 5886
6035#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:377 5887#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398
6036#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286 5888#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:286
6037#, fuzzy, c-format 5889#, fuzzy, c-format
6038msgid "" 5890msgid ""
@@ -6040,7 +5892,7 @@ msgid ""
6040" %s\n" 5892" %s\n"
6041msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5893msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6042 5894
6043#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:401 5895#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422
6044#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263 5896#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:263
6045#, fuzzy, c-format 5897#, fuzzy, c-format
6046msgid "" 5898msgid ""
@@ -6048,7 +5900,7 @@ msgid ""
6048" %s\n" 5900" %s\n"
6049msgstr "Fel vid skapandet av användare" 5901msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6050 5902
6051#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:483 5903#: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:504
6052#, fuzzy, c-format 5904#, fuzzy, c-format
6053msgid "Unable to create indices: %s.\n" 5905msgid "Unable to create indices: %s.\n"
6054msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 5906msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
@@ -6150,7 +6002,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa värdnyckel!\n"
6150msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" 6002msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n"
6151msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n" 6003msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
6152 6004
6153#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1933 6005#: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1932
6154msgid "SQLite database running\n" 6006msgid "SQLite database running\n"
6155msgstr "" 6007msgstr ""
6156 6008
@@ -6432,61 +6284,70 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6432msgid "rps" 6284msgid "rps"
6433msgstr "" 6285msgstr ""
6434 6286
6435#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:222 6287#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:221
6436#, fuzzy 6288#, fuzzy
6437msgid "You must specify at least one message ID to check!\n" 6289msgid "You must specify at least one message ID to check!\n"
6438msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n" 6290msgstr "Du måste ange en lista av filer att lägga in.\n"
6439 6291
6440#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:229 6292#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:228
6441msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n" 6293msgid "This program needs a session identifier for comparing vectors.\n"
6442msgstr "" 6294msgstr ""
6443 6295
6444#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:242 6296#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:241
6445#, c-format 6297#, c-format
6446msgid "" 6298msgid ""
6447"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a " 6299"Tried to set initiator mode, as peer ID was given. However, `%s' is not a "
6448"valid peer identifier.\n" 6300"valid peer identifier.\n"
6449msgstr "" 6301msgstr ""
6450 6302
6451#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:253 6303#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:259
6452msgid "Need elements to compute the vectorproduct, got none.\n" 6304msgid "Need elements to compute the scalarproduct, got none.\n"
6453msgstr "" 6305msgstr ""
6454 6306
6455#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:275 6307#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:281
6456#, fuzzy, c-format 6308#, fuzzy, c-format
6457msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n" 6309msgid "Malformed input, could not parse `%s'\n"
6458msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6310msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
6459 6311
6460#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:294 6312#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:299
6461#, fuzzy, c-format 6313#, fuzzy, c-format
6462msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n" 6314msgid "Could not convert `%s' to int64_t.\n"
6463msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6315msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6464 6316
6465#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:344 6317#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:326
6318#, c-format
6319msgid "Failed to initiate computation, were all keys unique?\n"
6320msgstr ""
6321
6322#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350
6466msgid "" 6323msgid ""
6467"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer." 6324"A comma separated list of elements to compare as vector with our remote peer."
6468msgstr "" 6325msgstr ""
6469 6326
6470#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:347 6327#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:353
6471msgid "" 6328msgid ""
6472"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is " 6329"[Optional] peer to calculate our scalarproduct with. If this parameter is "
6473"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request." 6330"not given, the service will wait for a remote peer to compute the request."
6474msgstr "" 6331msgstr ""
6475 6332
6476#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:350 6333#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:356
6477msgid "Transaction ID shared with peer." 6334msgid "Transaction ID shared with peer."
6478msgstr "" 6335msgstr ""
6479 6336
6480#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:359 6337#: src/scalarproduct/gnunet-scalarproduct.c:365
6481msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." 6338msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer."
6482msgstr "" 6339msgstr ""
6483 6340
6484#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1418 6341#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419
6485#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1529 6342#: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564
6486#, fuzzy 6343#, fuzzy
6487msgid "Connect to CADET failed\n" 6344msgid "Connect to CADET failed\n"
6488msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n" 6345msgstr " Anslutning misslyckades (fel?)\n"
6489 6346
6347#: src/scalarproduct/scalarproduct_api.c:296
6348msgid "Keys given to SCALARPRODUCT not unique!\n"
6349msgstr ""
6350
6490#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613 6351#: src/secretsharing/gnunet-secretsharing-profiler.c:613
6491msgid "dkg start delay" 6352msgid "dkg start delay"
6492msgstr "" 6353msgstr ""
@@ -6526,54 +6387,54 @@ msgstr ""
6526msgid "sensor" 6387msgid "sensor"
6527msgstr "" 6388msgstr ""
6528 6389
6529#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:728 6390#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:729
6530msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n" 6391msgid "Invalid or missing number of peers. Set at least 2 peers.\n"
6531msgstr "" 6392msgstr ""
6532 6393
6533#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:735 6394#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:736
6534#, fuzzy 6395#, fuzzy
6535msgid "Missing or invalid topology file.\n" 6396msgid "Missing or invalid topology file.\n"
6536msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6397msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6537 6398
6538#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:781 6399#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:782
6539#, fuzzy 6400#, fuzzy
6540msgid "Number of peers to run" 6401msgid "Number of peers to run"
6541msgstr "antal iterationer" 6402msgstr "antal iterationer"
6542 6403
6543#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:783 6404#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:784
6544msgid "Path to topology file" 6405msgid "Path to topology file"
6545msgstr "" 6406msgstr ""
6546 6407
6547#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:786 6408#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:787
6548msgid "Change the interval of running sensors to given value" 6409msgid "Change the interval of running sensors to given value"
6549msgstr "" 6410msgstr ""
6550 6411
6551#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:789 6412#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:790
6552#, fuzzy 6413#, fuzzy
6553msgid "Number of peers to simulate anomalies on" 6414msgid "Number of peers to simulate anomalies on"
6554msgstr "antal iterationer" 6415msgstr "antal iterationer"
6555 6416
6556#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:796 6417#: src/sensor/gnunet-sensor-profiler.c:797
6557#, fuzzy 6418#, fuzzy
6558msgid "Profiler for sensor service" 6419msgid "Profiler for sensor service"
6559msgstr "Fel vid skapandet av användare" 6420msgstr "Fel vid skapandet av användare"
6560 6421
6561#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:202 6422#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:204
6562#, fuzzy 6423#, fuzzy
6563msgid "Received an invalid sensor value." 6424msgid "Received an invalid sensor value."
6564msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n" 6425msgstr "Mottog ogiltig \"%s\" begäran (fel tabell)\n"
6565 6426
6566#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:293 6427#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:295
6567#, fuzzy 6428#, fuzzy
6568msgid "Analysis model not defined in configuration.\n" 6429msgid "Analysis model not defined in configuration.\n"
6569msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n" 6430msgstr "Kunde inte hitta motpart \"%s\" i routingtabell!\n"
6570 6431
6571#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:302 6432#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:304
6572#, fuzzy, c-format 6433#, fuzzy, c-format
6573msgid "Could not load analysis model `%s'.\n" 6434msgid "Could not load analysis model `%s'.\n"
6574msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 6435msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
6575 6436
6576#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:310 6437#: src/sensor/gnunet-service-sensor_analysis.c:312
6577#, fuzzy 6438#, fuzzy
6578msgid "Could not connect to peerstore service.\n" 6439msgid "Could not connect to peerstore service.\n"
6579msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6440msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
@@ -6614,33 +6475,33 @@ msgstr "Utdataformat är inte känt, detta bör inte hända.\n"
6614msgid "Failed to create pow and signature block.\n" 6475msgid "Failed to create pow and signature block.\n"
6615msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 6476msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
6616 6477
6617#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1044 6478#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1046
6618#, c-format 6479#, c-format
6619msgid "PEERSTORE error: %s.\n" 6480msgid "PEERSTORE error: %s.\n"
6620msgstr "" 6481msgstr ""
6621 6482
6622#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1149 6483#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1151
6623#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1407 6484#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1409
6624#, fuzzy 6485#, fuzzy
6625msgid "Failed to connect to CORE service.\n" 6486msgid "Failed to connect to CORE service.\n"
6626msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6487msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6627 6488
6628#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1156 6489#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1158
6629msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n" 6490msgid "Peer identity received from CORE init doesn't match ours.\n"
6630msgstr "" 6491msgstr ""
6631 6492
6632#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1396 6493#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1398
6633#, fuzzy 6494#, fuzzy
6634msgid "Failed to connect to peerstore service.\n" 6495msgid "Failed to connect to peerstore service.\n"
6635msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6496msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6636 6497
6637#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1417 6498#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1419
6638#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781 6499#: src/sensor/gnunet-service-sensor_update.c:781
6639#, fuzzy 6500#, fuzzy
6640msgid "Failed to connect to CADET service.\n" 6501msgid "Failed to connect to CADET service.\n"
6641msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 6502msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
6642 6503
6643#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1424 6504#: src/sensor/gnunet-service-sensor_reporting.c:1426
6644#, fuzzy 6505#, fuzzy
6645msgid "Failed to load my private key.\n" 6506msgid "Failed to load my private key.\n"
6646msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 6507msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
@@ -6751,30 +6612,30 @@ msgstr ""
6751"\n" 6612"\n"
6752"Fel vid uppladdning av fil: %s\n" 6613"Fel vid uppladdning av fil: %s\n"
6753 6614
6754#: src/set/gnunet-service-set.c:1529 6615#: src/set/gnunet-service-set.c:1531
6755#, fuzzy 6616#, fuzzy
6756msgid "Could not connect to cadet service\n" 6617msgid "Could not connect to cadet service\n"
6757msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6618msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6758 6619
6759#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:221 6620#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:237
6760#, fuzzy 6621#, fuzzy
6761msgid "number of element in set A-B" 6622msgid "number of element in set A-B"
6762msgstr "antal iterationer" 6623msgstr "antal iterationer"
6763 6624
6764#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:224 6625#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:240
6765#, fuzzy 6626#, fuzzy
6766msgid "number of element in set B-A" 6627msgid "number of element in set B-A"
6767msgstr "antal iterationer" 6628msgstr "antal iterationer"
6768 6629
6769#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:227 6630#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:243
6770msgid "number of common elements in A and B" 6631msgid "number of common elements in A and B"
6771msgstr "" 6632msgstr ""
6772 6633
6773#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:230 6634#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:246
6774msgid "hash num" 6635msgid "hash num"
6775msgstr "" 6636msgstr ""
6776 6637
6777#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:233 6638#: src/set/gnunet-set-ibf-profiler.c:249
6778msgid "ibf size" 6639msgid "ibf size"
6779msgstr "" 6640msgstr ""
6780 6641
@@ -6782,93 +6643,93 @@ msgstr ""
6782msgid "oeration to execute" 6643msgid "oeration to execute"
6783msgstr "" 6644msgstr ""
6784 6645
6785#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:280 6646#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:323
6786#, fuzzy, c-format 6647#, fuzzy, c-format
6787msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" 6648msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n"
6788msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6649msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6789 6650
6790#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:346 6651#: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:434
6791#, fuzzy, c-format 6652#, fuzzy, c-format
6792msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" 6653msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n"
6793msgstr "Ladda ner filer från GNUnet." 6654msgstr "Ladda ner filer från GNUnet."
6794 6655
6795#: src/statistics/gnunet-statistics.c:140 6656#: src/statistics/gnunet-statistics.c:145
6796#, fuzzy 6657#, fuzzy
6797msgid "Failed to obtain statistics.\n" 6658msgid "Failed to obtain statistics.\n"
6798msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6659msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6799 6660
6800#: src/statistics/gnunet-statistics.c:142 6661#: src/statistics/gnunet-statistics.c:148
6801#, fuzzy, c-format 6662#, fuzzy, c-format
6802msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n" 6663msgid "Failed to obtain statistics from host `%s:%llu'\n"
6803msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 6664msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
6804 6665
6805#: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 6666#: src/statistics/gnunet-statistics.c:198
6806msgid "Missing argument: subsystem \n" 6667msgid "Missing argument: subsystem \n"
6807msgstr "" 6668msgstr ""
6808 6669
6809#: src/statistics/gnunet-statistics.c:195 6670#: src/statistics/gnunet-statistics.c:204
6810msgid "Missing argument: name\n" 6671msgid "Missing argument: name\n"
6811msgstr "" 6672msgstr ""
6812 6673
6813#: src/statistics/gnunet-statistics.c:226 6674#: src/statistics/gnunet-statistics.c:235
6814#, c-format 6675#, c-format
6815msgid "No subsystem or name given\n" 6676msgid "No subsystem or name given\n"
6816msgstr "" 6677msgstr ""
6817 6678
6818#: src/statistics/gnunet-statistics.c:234 6679#: src/statistics/gnunet-statistics.c:243
6819#, fuzzy, c-format 6680#, fuzzy, c-format
6820msgid "Failed to initialize watch routine\n" 6681msgid "Failed to initialize watch routine\n"
6821msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 6682msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
6822 6683
6823#: src/statistics/gnunet-statistics.c:261 6684#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269
6824#, fuzzy, c-format 6685#, fuzzy, c-format
6825msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n" 6686msgid "Trying to connect to remote host, but service `%s' is not running\n"
6826msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n" 6687msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
6827 6688
6828#: src/statistics/gnunet-statistics.c:269 6689#: src/statistics/gnunet-statistics.c:282
6829#, fuzzy, c-format 6690#, fuzzy, c-format
6830msgid "A port is required to connect to host `%s'\n" 6691msgid "A port is required to connect to host `%s'\n"
6831msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n" 6692msgstr "Kan inte ansluta till %u.%u.%u.%u:%u: %s\n"
6832 6693
6833#: src/statistics/gnunet-statistics.c:276 6694#: src/statistics/gnunet-statistics.c:290
6834#, c-format 6695#, c-format
6835msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n" 6696msgid "A port has to be between 1 and 65535 to connect to host `%s'\n"
6836msgstr "" 6697msgstr ""
6837 6698
6838#: src/statistics/gnunet-statistics.c:308 6699#: src/statistics/gnunet-statistics.c:323
6839#, fuzzy, c-format 6700#, fuzzy, c-format
6840msgid "Invalid argument `%s'\n" 6701msgid "Invalid argument `%s'\n"
6841msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6702msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6842 6703
6843#: src/statistics/gnunet-statistics.c:334 6704#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349
6844msgid "limit output to statistics for the given NAME" 6705msgid "limit output to statistics for the given NAME"
6845msgstr "" 6706msgstr ""
6846 6707
6847#: src/statistics/gnunet-statistics.c:337 6708#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352
6848msgid "make the value being set persistent" 6709msgid "make the value being set persistent"
6849msgstr "" 6710msgstr ""
6850 6711
6851#: src/statistics/gnunet-statistics.c:340 6712#: src/statistics/gnunet-statistics.c:355
6852msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" 6713msgid "limit output to the given SUBSYSTEM"
6853msgstr "" 6714msgstr ""
6854 6715
6855#: src/statistics/gnunet-statistics.c:343 6716#: src/statistics/gnunet-statistics.c:358
6856msgid "just print the statistics value" 6717msgid "just print the statistics value"
6857msgstr "" 6718msgstr ""
6858 6719
6859#: src/statistics/gnunet-statistics.c:346 6720#: src/statistics/gnunet-statistics.c:361
6860msgid "watch value continuously" 6721msgid "watch value continuously"
6861msgstr "" 6722msgstr ""
6862 6723
6863#: src/statistics/gnunet-statistics.c:349 6724#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364
6864msgid "connect to remote host" 6725msgid "connect to remote host"
6865msgstr "" 6726msgstr ""
6866 6727
6867#: src/statistics/gnunet-statistics.c:352 6728#: src/statistics/gnunet-statistics.c:367
6868msgid "port for remote host" 6729msgid "port for remote host"
6869msgstr "" 6730msgstr ""
6870 6731
6871#: src/statistics/gnunet-statistics.c:364 6732#: src/statistics/gnunet-statistics.c:379
6872msgid "Print statistics about GNUnet operations." 6733msgid "Print statistics about GNUnet operations."
6873msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer." 6734msgstr "Skriv ut statistik om GNUnet-operationer."
6874 6735
@@ -6883,54 +6744,55 @@ msgid ""
6883"might have been lost!\n" 6744"might have been lost!\n"
6884msgstr "" 6745msgstr ""
6885 6746
6886#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:223 6747#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:225
6887msgid "Need atleast 2 arguments\n" 6748#, fuzzy
6888msgstr "" 6749msgid "Need at least 2 arguments\n"
6750msgstr "Du måste ange en och endast en fil att avindexera.\n"
6889 6751
6890#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:228 6752#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:230
6891msgid "Database filename missing\n" 6753msgid "Database filename missing\n"
6892msgstr "" 6754msgstr ""
6893 6755
6894#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:235 6756#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:237
6895msgid "Topology string missing\n" 6757msgid "Topology string missing\n"
6896msgstr "" 6758msgstr ""
6897 6759
6898#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:240 6760#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:242
6899#, fuzzy, c-format 6761#, fuzzy, c-format
6900msgid "Invalid topology: %s\n" 6762msgid "Invalid topology: %s\n"
6901msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6763msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6902 6764
6903#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:253 6765#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:255
6904#, c-format 6766#, c-format
6905msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n" 6767msgid "An argument is missing for given topology `%s'\n"
6906msgstr "" 6768msgstr ""
6907 6769
6908#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:259 6770#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:261
6909#, fuzzy, c-format 6771#, fuzzy, c-format
6910msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n" 6772msgid "Invalid argument `%s' given as topology argument\n"
6911msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6773msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6912 6774
6913#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:267 6775#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:269
6914#, c-format 6776#, c-format
6915msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n" 6777msgid "Filename argument missing for topology `%s'\n"
6916msgstr "" 6778msgstr ""
6917 6779
6918#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:281 6780#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:283
6919#, c-format 6781#, c-format
6920msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n" 6782msgid "Second argument for topology `%s' is missing\n"
6921msgstr "" 6783msgstr ""
6922 6784
6923#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:287 6785#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:289
6924#, fuzzy, c-format 6786#, fuzzy, c-format
6925msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n" 6787msgid "Invalid argument `%s'; expecting unsigned int\n"
6926msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n" 6788msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
6927 6789
6928#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:336 6790#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:338
6929#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293 6791#: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:293
6930msgid "create COUNT number of peers" 6792msgid "create COUNT number of peers"
6931msgstr "" 6793msgstr ""
6932 6794
6933#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:345 6795#: src/testbed/generate-underlay-topology.c:347
6934msgid "" 6796msgid ""
6935"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n" 6797"Generates SQLite3 database representing a given underlay topology.\n"
6936"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n" 6798"Usage: gnunet-underlay-topology [OPTIONS] db-filename TOPO [TOPOOPTS]\n"
@@ -7315,21 +7177,26 @@ msgstr ""
7315msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)" 7177msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P cadet and F2F constraints)"
7316msgstr "" 7178msgstr ""
7317 7179
7318#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:271 7180#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:274
7319#, fuzzy, c-format 7181#, fuzzy, c-format
7320msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n" 7182msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s'\n"
7321msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7183msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7322 7184
7323#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:279 7185#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:283
7324#, c-format 7186#, c-format
7325msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n" 7187msgid "Adding blacklisting entry for peer `%s':`%s'\n"
7326msgstr "" 7188msgstr ""
7327 7189
7328#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:465 7190#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:476
7329#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:748 7191#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:766
7330msgid "# disconnects due to blacklist" 7192msgid "# disconnects due to blacklist"
7331msgstr "" 7193msgstr ""
7332 7194
7195#: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:769
7196#, fuzzy, c-format
7197msgid "Disallowing connection to peer `%s' on transport %s\n"
7198msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
7199
7333#: src/transport/gnunet-service-transport.c:220 7200#: src/transport/gnunet-service-transport.c:220
7334#, fuzzy 7201#, fuzzy
7335msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer" 7202msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer"
@@ -7362,257 +7229,232 @@ msgstr ""
7362msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7229msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7363msgstr "GNUnet-konfiguration" 7230msgstr "GNUnet-konfiguration"
7364 7231
7365#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:463 7232#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:481
7366#, c-format
7367msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n"
7368msgstr ""
7369
7370#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:470
7371msgid "# messages dropped due to slow client" 7233msgid "# messages dropped due to slow client"
7372msgstr "" 7234msgstr ""
7373 7235
7374#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:630 7236#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:774
7375#, c-format
7376msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n"
7377msgstr ""
7378
7379#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:771
7380msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" 7237msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)"
7381msgstr "" 7238msgstr ""
7382 7239
7383#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:804 7240#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:813
7384#, fuzzy, c-format 7241#, fuzzy, c-format
7385msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n" 7242msgid "Blacklist refuses connection attempt to peer `%s'\n"
7386msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7243msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7387 7244
7388#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:810 7245#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:843
7389#, fuzzy, c-format
7390msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
7391msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7392
7393#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:836
7394#, fuzzy 7246#, fuzzy
7395msgid "# REQUEST CONNECT messages received" 7247msgid "# REQUEST CONNECT messages received"
7396msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7248msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7397 7249
7398#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:850 7250#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:882
7399#, fuzzy, c-format
7400msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
7401msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7402
7403#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:861
7404#, fuzzy 7251#, fuzzy
7405msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received" 7252msgid "# REQUEST DISCONNECT messages received"
7406msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7253msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7407 7254
7408#: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:875
7409#, fuzzy, c-format
7410msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
7411msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7412
7413#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182 7255#: src/transport/gnunet-service-transport_hello.c:182
7414msgid "# refreshed my HELLO" 7256msgid "# refreshed my HELLO"
7415msgstr "" 7257msgstr ""
7416 7258
7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1095 7259#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1099
7418#, fuzzy 7260#, fuzzy
7419msgid "# DISCONNECT messages sent" 7261msgid "# DISCONNECT messages sent"
7420msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7262msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7421 7263
7422#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1220 7264#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1224
7423#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1635 7265#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1639
7424msgid "# bytes in message queue for other peers" 7266msgid "# bytes in message queue for other peers"
7425msgstr "" 7267msgstr ""
7426 7268
7427#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1225 7269#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1229
7428#, fuzzy 7270#, fuzzy
7429msgid "# messages transmitted to other peers" 7271msgid "# messages transmitted to other peers"
7430msgstr "# byte skickade av typen %d" 7272msgstr "# byte skickade av typen %d"
7431 7273
7432#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1230 7274#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1234
7433#, fuzzy 7275#, fuzzy
7434msgid "# transmission failures for messages to other peers" 7276msgid "# transmission failures for messages to other peers"
7435msgstr "# byte skickade av typen %d" 7277msgstr "# byte skickade av typen %d"
7436 7278
7437#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1288 7279#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1292
7438msgid "# messages timed out while in transport queue" 7280msgid "# messages timed out while in transport queue"
7439msgstr "" 7281msgstr ""
7440 7282
7441#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1349 7283#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1353
7442#, fuzzy 7284#, fuzzy
7443msgid "# keepalives sent" 7285msgid "# keepalives sent"
7444msgstr "# sessionsnycklar skickade" 7286msgstr "# sessionsnycklar skickade"
7445 7287
7446#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1382 7288#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1386
7447#, fuzzy 7289#, fuzzy
7448msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" 7290msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)"
7449msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7291msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7450 7292
7451#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1390 7293#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1394
7452#, fuzzy 7294#, fuzzy
7453msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" 7295msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)"
7454msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7296msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7455 7297
7456#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1437 7298#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1441
7457#, fuzzy 7299#, fuzzy
7458msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" 7300msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)"
7459msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7301msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7460 7302
7461#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1446 7303#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1450
7462#, fuzzy 7304#, fuzzy
7463msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" 7305msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)"
7464msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7306msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7465 7307
7466#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1454 7308#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1458
7467#, fuzzy 7309#, fuzzy
7468msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)" 7310msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (address changed)"
7469msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7311msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7470 7312
7471#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1462 7313#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1466
7472#, fuzzy 7314#, fuzzy
7473msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)" 7315msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (wrong nonce)"
7474msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7316msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7475 7317
7476#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1540 7318#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1544
7477#, fuzzy 7319#, fuzzy
7478msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" 7320msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record"
7479msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n" 7321msgstr "Nätverksannonsering avstängd i konfigurationen!\n"
7480 7322
7481#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1574 7323#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1578
7482msgid "# bandwidth quota violations by other peers" 7324msgid "# bandwidth quota violations by other peers"
7483msgstr "" 7325msgstr ""
7484 7326
7485#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1590 7327#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1594
7486msgid "# ms throttling suggested" 7328msgid "# ms throttling suggested"
7487msgstr "" 7329msgstr ""
7488 7330
7489#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1685 7331#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1689
7490#, fuzzy, c-format 7332#, fuzzy, c-format
7491msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7333msgid "Failed to send SYN message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7492msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7334msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7493 7335
7494#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1712 7336#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1716
7495#, fuzzy 7337#, fuzzy
7496msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)" 7338msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN CONT)"
7497msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7339msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7498 7340
7499#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1757 7341#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1761
7500#, fuzzy 7342#, fuzzy
7501msgid "# SYN messages sent" 7343msgid "# SYN messages sent"
7502msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7344msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7503 7345
7504#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1773 7346#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1777
7505#, fuzzy, c-format 7347#, fuzzy, c-format
7506msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n" 7348msgid "Failed to transmit SYN message via plugin to %s\n"
7507msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7349msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7508 7350
7509#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1800 7351#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1804
7510#, fuzzy 7352#, fuzzy
7511msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)" 7353msgid "# Failed attempts to switch addresses (failed to send SYN)"
7512msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7354msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7513 7355
7514#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1849 7356#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1853
7515#, fuzzy, c-format 7357#, fuzzy, c-format
7516msgid "" 7358msgid ""
7517"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n" 7359"Failed to send SYN_ACK message to peer `%s' using address `%s' session %p\n"
7518msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7360msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7519 7361
7520#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1904 7362#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1908
7521#, fuzzy 7363#, fuzzy
7522msgid "# SYN_ACK messages sent" 7364msgid "# SYN_ACK messages sent"
7523msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7365msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7524 7366
7525#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1919 7367#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1923
7526#, fuzzy, c-format 7368#, fuzzy, c-format
7527msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n" 7369msgid "Failed to transmit SYN_ACK message via plugin to %s\n"
7528msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n" 7370msgstr "Misslyckades att initiera tjänsten \"%s\".\n"
7529 7371
7530#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2199 7372#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2203
7531#, fuzzy, c-format 7373#, fuzzy, c-format
7532msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n" 7374msgid "Blacklisting disapproved to connect to peer `%s'\n"
7533msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7375msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7534 7376
7535#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2324 7377#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2328
7536#, fuzzy 7378#, fuzzy
7537msgid "# SYN messages received" 7379msgid "# SYN messages received"
7538msgstr "# PING-meddelanden skapade" 7380msgstr "# PING-meddelanden skapade"
7539 7381
7540#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2329 7382#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2333
7541#, c-format 7383#, c-format
7542msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n" 7384msgid "SYN request from peer `%s' ignored due impending shutdown\n"
7543msgstr "" 7385msgstr ""
7544 7386
7545#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2626 7387#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2630
7546msgid "# Attempts to switch addresses" 7388msgid "# Attempts to switch addresses"
7547msgstr "" 7389msgstr ""
7548 7390
7549#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3047 7391#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3051
7550#, fuzzy 7392#, fuzzy
7551msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)" 7393msgid "# Failed attempts to switch addresses (no response)"
7552msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 7394msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
7553 7395
7554#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3142 7396#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3146
7555#, fuzzy 7397#, fuzzy
7556msgid "# SYN_ACK messages received" 7398msgid "# SYN_ACK messages received"
7557msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7399msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7558 7400
7559#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3150 7401#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3154
7560#, fuzzy 7402#, fuzzy
7561msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)" 7403msgid "# unexpected SYN_ACK messages (no peer)"
7562msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7404msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7563 7405
7564#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3164 7406#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3168
7565#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3199 7407#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3203
7566#, fuzzy 7408#, fuzzy
7567msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)" 7409msgid "# unexpected SYN_ACK messages (not ready)"
7568msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7410msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7569 7411
7570#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3211 7412#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3215
7571#, fuzzy 7413#, fuzzy
7572msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)" 7414msgid "# unexpected SYN_ACK messages (waiting on ATS)"
7573msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7415msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7574 7416
7575#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3234 7417#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3238
7576msgid "# Successful attempts to switch addresses" 7418msgid "# Successful attempts to switch addresses"
7577msgstr "" 7419msgstr ""
7578 7420
7579#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3242 7421#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3246
7580#, fuzzy 7422#, fuzzy
7581msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)" 7423msgid "# unexpected SYN_ACK messages (disconnecting)"
7582msgstr "skicka ANTAL meddelanden" 7424msgstr "skicka ANTAL meddelanden"
7583 7425
7584#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3441 7426#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3445
7585#, fuzzy 7427#, fuzzy
7586msgid "# ACK messages received" 7428msgid "# ACK messages received"
7587msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7429msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7588 7430
7589#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3477 7431#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3481
7590#, fuzzy 7432#, fuzzy
7591msgid "# unexpected ACK messages" 7433msgid "# unexpected ACK messages"
7592msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade" 7434msgstr "# krypterade PONG-meddelanden skickade"
7593 7435
7594#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3551 7436#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3555
7595msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" 7437msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)"
7596msgstr "" 7438msgstr ""
7597 7439
7598#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3566 7440#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3570
7599msgid "# disconnects due to quota of 0" 7441msgid "# disconnects due to quota of 0"
7600msgstr "" 7442msgstr ""
7601 7443
7602#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3611 7444#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3615
7603msgid "# disconnect messages ignored (malformed)" 7445msgid "# disconnect messages ignored (malformed)"
7604msgstr "" 7446msgstr ""
7605 7447
7606#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3617 7448#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3621
7607#, fuzzy 7449#, fuzzy
7608msgid "# DISCONNECT messages received" 7450msgid "# DISCONNECT messages received"
7609msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna" 7451msgstr "# krypterade PONG-meddelanden mottagna"
7610 7452
7611#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3626 7453#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3630
7612msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" 7454msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)"
7613msgstr "" 7455msgstr ""
7614 7456
7615#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3753 7457#: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:3757
7616#, fuzzy 7458#, fuzzy
7617msgid "# disconnected from peer upon explicit request" 7459msgid "# disconnected from peer upon explicit request"
7618msgstr "# av anslutna parter" 7460msgstr "# av anslutna parter"
@@ -7727,63 +7569,63 @@ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
7727msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7569msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7728msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 7570msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
7729 7571
7730#: src/transport/gnunet-transport.c:573 7572#: src/transport/gnunet-transport.c:578
7731#, fuzzy, c-format 7573#, fuzzy, c-format
7732msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7574msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7733msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7575msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7734 7576
7735#: src/transport/gnunet-transport.c:582 7577#: src/transport/gnunet-transport.c:587
7736#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274 7578#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:274
7737#, c-format 7579#, c-format
7738msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n" 7580msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %s)\n"
7739msgstr "" 7581msgstr ""
7740 7582
7741#: src/transport/gnunet-transport.c:614 7583#: src/transport/gnunet-transport.c:619
7742#, fuzzy, c-format 7584#, fuzzy, c-format
7743msgid "Failed to connect to `%s'\n" 7585msgid "Failed to connect to `%s'\n"
7744msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7586msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7745 7587
7746#: src/transport/gnunet-transport.c:629 7588#: src/transport/gnunet-transport.c:634
7747#, fuzzy, c-format 7589#, fuzzy, c-format
7748msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n" 7590msgid "Failed to resolve address for peer `%s'\n"
7749msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 7591msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
7750 7592
7751#: src/transport/gnunet-transport.c:641 7593#: src/transport/gnunet-transport.c:646
7752#, fuzzy 7594#, fuzzy
7753msgid "Failed to list connections, timeout occured\n" 7595msgid "Failed to list connections, timeout occured\n"
7754msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7596msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7755 7597
7756#: src/transport/gnunet-transport.c:668 src/transport/gnunet-transport.c:698 7598#: src/transport/gnunet-transport.c:673 src/transport/gnunet-transport.c:703
7757#, fuzzy, c-format 7599#, fuzzy, c-format
7758msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n" 7600msgid "Configuration for plugin `%s' did not work!\n"
7759msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7601msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7760 7602
7761#: src/transport/gnunet-transport.c:673 7603#: src/transport/gnunet-transport.c:678
7762#, fuzzy, c-format 7604#, fuzzy, c-format
7763msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n" 7605msgid "Configuration for plugin `%s' did work!\n"
7764msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7606msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7765 7607
7766#: src/transport/gnunet-transport.c:678 7608#: src/transport/gnunet-transport.c:683
7767#, fuzzy, c-format 7609#, fuzzy, c-format
7768msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n" 7610msgid "Internal NAT error while running test for plugin `%s'\n"
7769msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n" 7611msgstr "=\tFel vid läsning av katalog.\n"
7770 7612
7771#: src/transport/gnunet-transport.c:683 7613#: src/transport/gnunet-transport.c:688
7772#, fuzzy, c-format 7614#, fuzzy, c-format
7773msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n" 7615msgid "Failed to start NAT test for plugin `%s'\n"
7774msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7616msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7775 7617
7776#: src/transport/gnunet-transport.c:688 7618#: src/transport/gnunet-transport.c:693
7777#, c-format 7619#, c-format
7778msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n" 7620msgid "Timeout while waiting for result of NAT test for plugin `%s'\n"
7779msgstr "" 7621msgstr ""
7780 7622
7781#: src/transport/gnunet-transport.c:704 7623#: src/transport/gnunet-transport.c:709
7782#, fuzzy, c-format 7624#, fuzzy, c-format
7783msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n" 7625msgid "Configuration for plugin `%s' is working!\n"
7784msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 7626msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
7785 7627
7786#: src/transport/gnunet-transport.c:823 7628#: src/transport/gnunet-transport.c:828
7787#, fuzzy, c-format 7629#, fuzzy, c-format
7788msgid "" 7630msgid ""
7789"Peer `%s' %s %s\n" 7631"Peer `%s' %s %s\n"
@@ -7792,91 +7634,91 @@ msgid ""
7792"\t%s%s\n" 7634"\t%s%s\n"
7793msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7635msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7794 7636
7795#: src/transport/gnunet-transport.c:859 7637#: src/transport/gnunet-transport.c:864
7796#, fuzzy, c-format 7638#, fuzzy, c-format
7797msgid "Peer `%s' %s `%s' \n" 7639msgid "Peer `%s' %s `%s' \n"
7798msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7640msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7799 7641
7800#: src/transport/gnunet-transport.c:958 src/transport/gnunet-transport.c:1707 7642#: src/transport/gnunet-transport.c:963 src/transport/gnunet-transport.c:1712
7801#, fuzzy 7643#, fuzzy
7802msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n" 7644msgid "Monitor disconnected from transport service. Reconnecting.\n"
7803msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7645msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7804 7646
7805#: src/transport/gnunet-transport.c:1026 7647#: src/transport/gnunet-transport.c:1031
7806msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" 7648msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n"
7807msgstr "" 7649msgstr ""
7808 7650
7809#: src/transport/gnunet-transport.c:1040 7651#: src/transport/gnunet-transport.c:1045
7810#, c-format 7652#, c-format
7811msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" 7653msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n"
7812msgstr "" 7654msgstr ""
7813 7655
7814#: src/transport/gnunet-transport.c:1065 7656#: src/transport/gnunet-transport.c:1070
7815#, fuzzy 7657#, fuzzy
7816msgid "Failed to start resolver!\n" 7658msgid "Failed to start resolver!\n"
7817msgstr "Misslyckades att starta samling.\n" 7659msgstr "Misslyckades att starta samling.\n"
7818 7660
7819#: src/transport/gnunet-transport.c:1111 7661#: src/transport/gnunet-transport.c:1116
7820#, fuzzy, c-format 7662#, fuzzy, c-format
7821msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" 7663msgid "Transmitting %u bytes to %s\n"
7822msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7664msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7823 7665
7824#: src/transport/gnunet-transport.c:1134 7666#: src/transport/gnunet-transport.c:1139
7825#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406 7667#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:406
7826#, fuzzy, c-format 7668#, fuzzy, c-format
7827msgid "Successfully connected to `%s'\n" 7669msgid "Successfully connected to `%s'\n"
7828msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 7670msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
7829 7671
7830#: src/transport/gnunet-transport.c:1158 7672#: src/transport/gnunet-transport.c:1163
7831#, c-format 7673#, c-format
7832msgid "" 7674msgid ""
7833"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb " 7675"Successfully connected to `%s', starting to send benchmark data in %u Kb "
7834"blocks\n" 7676"blocks\n"
7835msgstr "" 7677msgstr ""
7836 7678
7837#: src/transport/gnunet-transport.c:1191 7679#: src/transport/gnunet-transport.c:1196
7838#, fuzzy, c-format 7680#, fuzzy, c-format
7839msgid "Successfully disconnected from `%s'\n" 7681msgid "Successfully disconnected from `%s'\n"
7840msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n" 7682msgstr "Åtkomst nekad för \"%s\" vid %s:%d.\n"
7841 7683
7842#: src/transport/gnunet-transport.c:1214 7684#: src/transport/gnunet-transport.c:1219
7843#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434 7685#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:434
7844#, fuzzy, c-format 7686#, fuzzy, c-format
7845msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n" 7687msgid "Disconnected from peer `%s' while benchmarking\n"
7846msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7688msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7847 7689
7848#: src/transport/gnunet-transport.c:1239 src/transport/gnunet-transport.c:1265 7690#: src/transport/gnunet-transport.c:1244 src/transport/gnunet-transport.c:1270
7849#, c-format 7691#, c-format
7850msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n" 7692msgid "%24s: %-17s %4s (%u connections in total)\n"
7851msgstr "" 7693msgstr ""
7852 7694
7853#: src/transport/gnunet-transport.c:1241 7695#: src/transport/gnunet-transport.c:1246
7854#, fuzzy 7696#, fuzzy
7855msgid "Connected to" 7697msgid "Connected to"
7856msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7698msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7857 7699
7858#: src/transport/gnunet-transport.c:1267 7700#: src/transport/gnunet-transport.c:1272
7859#, fuzzy 7701#, fuzzy
7860msgid "Disconnected from" 7702msgid "Disconnected from"
7861msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 7703msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
7862 7704
7863#: src/transport/gnunet-transport.c:1291 7705#: src/transport/gnunet-transport.c:1296
7864#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458 7706#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:458
7865#, c-format 7707#, c-format
7866msgid "Received %u bytes from %s\n" 7708msgid "Received %u bytes from %s\n"
7867msgstr "" 7709msgstr ""
7868 7710
7869#: src/transport/gnunet-transport.c:1323 7711#: src/transport/gnunet-transport.c:1328
7870#, c-format 7712#, c-format
7871msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n" 7713msgid "Peer `%s': %s %s in state `%s' until %s\n"
7872msgstr "" 7714msgstr ""
7873 7715
7874#: src/transport/gnunet-transport.c:1335 7716#: src/transport/gnunet-transport.c:1340
7875#, fuzzy, c-format 7717#, fuzzy, c-format
7876msgid "Peer `%s': %s %s\n" 7718msgid "Peer `%s': %s %s\n"
7877msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n" 7719msgstr "Jag är ändpunkt \"%s\".\n"
7878 7720
7879#: src/transport/gnunet-transport.c:1792 7721#: src/transport/gnunet-transport.c:1794
7880#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492 7722#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:492
7881#, fuzzy 7723#, fuzzy
7882msgid "Failed to send connect request to transport service\n" 7724msgid "Failed to send connect request to transport service\n"
@@ -7887,100 +7729,100 @@ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7887msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n" 7729msgid "Failed to send disconnect request to transport service\n"
7888msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7730msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7889 7731
7890#: src/transport/gnunet-transport.c:1875 7732#: src/transport/gnunet-transport.c:1873
7891#, c-format 7733#, c-format
7892msgid "" 7734msgid ""
7893"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, " 7735"Multiple operations given. Please choose only one operation: %s, %s, %s, %s, "
7894"%s, %s %s\n" 7736"%s, %s %s\n"
7895msgstr "" 7737msgstr ""
7896 7738
7897#: src/transport/gnunet-transport.c:1883 7739#: src/transport/gnunet-transport.c:1881
7898#, c-format 7740#, c-format
7899msgid "" 7741msgid ""
7900"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n" 7742"No operation given. Please choose one operation: %s, %s, %s, %s, %s, %s, %s\n"
7901msgstr "" 7743msgstr ""
7902 7744
7903#: src/transport/gnunet-transport.c:1902 src/transport/gnunet-transport.c:1932 7745#: src/transport/gnunet-transport.c:1900 src/transport/gnunet-transport.c:1930
7904#: src/transport/gnunet-transport.c:1964 src/transport/gnunet-transport.c:1990 7746#: src/transport/gnunet-transport.c:1963 src/transport/gnunet-transport.c:1989
7905#: src/transport/gnunet-transport.c:2046 7747#: src/transport/gnunet-transport.c:2045
7906#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578 7748#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:578
7907#, fuzzy 7749#, fuzzy
7908msgid "Failed to connect to transport service\n" 7750msgid "Failed to connect to transport service\n"
7909msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7751msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7910 7752
7911#: src/transport/gnunet-transport.c:1911 src/transport/gnunet-transport.c:1941 7753#: src/transport/gnunet-transport.c:1909 src/transport/gnunet-transport.c:1940
7912#: src/transport/gnunet-transport.c:1975 7754#: src/transport/gnunet-transport.c:1974
7913#, fuzzy 7755#, fuzzy
7914msgid "Failed to send request to transport service\n" 7756msgid "Failed to send request to transport service\n"
7915msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7757msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7916 7758
7917#: src/transport/gnunet-transport.c:1995 7759#: src/transport/gnunet-transport.c:1994
7918msgid "Starting to receive benchmark data\n" 7760msgid "Starting to receive benchmark data\n"
7919msgstr "" 7761msgstr ""
7920 7762
7921#: src/transport/gnunet-transport.c:2094 7763#: src/transport/gnunet-transport.c:2093
7922#, fuzzy 7764#, fuzzy
7923msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)" 7765msgid "print information for all peers (instead of only connected peers)"
7924msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7766msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7925 7767
7926#: src/transport/gnunet-transport.c:2097 7768#: src/transport/gnunet-transport.c:2096
7927msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)" 7769msgid "measure how fast we are receiving data from all peers (until CTRL-C)"
7928msgstr "" 7770msgstr ""
7929 7771
7930#: src/transport/gnunet-transport.c:2100 7772#: src/transport/gnunet-transport.c:2099
7931#, fuzzy 7773#, fuzzy
7932msgid "connect to a peer" 7774msgid "connect to a peer"
7933msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7775msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7934 7776
7935#: src/transport/gnunet-transport.c:2103 7777#: src/transport/gnunet-transport.c:2102
7936#, fuzzy 7778#, fuzzy
7937msgid "disconnect to a peer" 7779msgid "disconnect to a peer"
7938msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n" 7780msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
7939 7781
7940#: src/transport/gnunet-transport.c:2106 7782#: src/transport/gnunet-transport.c:2105
7941#, fuzzy 7783#, fuzzy
7942msgid "print information for all pending validations " 7784msgid "print information for all pending validations "
7943msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7785msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7944 7786
7945#: src/transport/gnunet-transport.c:2109 7787#: src/transport/gnunet-transport.c:2108
7946#, fuzzy 7788#, fuzzy
7947msgid "print information for all pending validations continuously" 7789msgid "print information for all pending validations continuously"
7948msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7790msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7949 7791
7950#: src/transport/gnunet-transport.c:2112 7792#: src/transport/gnunet-transport.c:2111
7951#, fuzzy 7793#, fuzzy
7952msgid "provide information about all current connections (once)" 7794msgid "provide information about all current connections (once)"
7953msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7795msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7954 7796
7955#: src/transport/gnunet-transport.c:2118 7797#: src/transport/gnunet-transport.c:2117
7956#, fuzzy 7798#, fuzzy
7957msgid "" 7799msgid ""
7958"provide information about all connects and disconnect events (continuously)" 7800"provide information about all connects and disconnect events (continuously)"
7959msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter." 7801msgstr "Skriv ut information om GNUnets motparter."
7960 7802
7961#: src/transport/gnunet-transport.c:2121 7803#: src/transport/gnunet-transport.c:2120
7962#, fuzzy 7804#, fuzzy
7963msgid "do not resolve hostnames" 7805msgid "do not resolve hostnames"
7964msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 7806msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
7965 7807
7966#: src/transport/gnunet-transport.c:2124 7808#: src/transport/gnunet-transport.c:2123
7967#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638 7809#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:638
7968msgid "peer identity" 7810msgid "peer identity"
7969msgstr "" 7811msgstr ""
7970 7812
7971#: src/transport/gnunet-transport.c:2127 7813#: src/transport/gnunet-transport.c:2126
7972msgid "monitor plugin sessions" 7814msgid "monitor plugin sessions"
7973msgstr "" 7815msgstr ""
7974 7816
7975#: src/transport/gnunet-transport.c:2130 7817#: src/transport/gnunet-transport.c:2129
7976msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" 7818msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)"
7977msgstr "" 7819msgstr ""
7978 7820
7979#: src/transport/gnunet-transport.c:2133 7821#: src/transport/gnunet-transport.c:2132
7980msgid "test transport configuration (involves external server)" 7822msgid "test transport configuration (involves external server)"
7981msgstr "" 7823msgstr ""
7982 7824
7983#: src/transport/gnunet-transport.c:2144 7825#: src/transport/gnunet-transport.c:2143
7984#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649 7826#: src/transport/gnunet-transport-profiler.c:649
7985#, fuzzy 7827#, fuzzy
7986msgid "Direct access to transport service." 7828msgid "Direct access to transport service."
@@ -8081,8 +7923,8 @@ msgid "message size to use"
8081msgstr "meddelandestorlek" 7923msgstr "meddelandestorlek"
8082 7924
8083#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491 7925#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:1491
8084#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2271 7926#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2274
8085#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3436 7927#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3441
8086#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826 7928#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2826
8087#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833 7929#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2833
8088msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7930msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
@@ -8094,13 +7936,13 @@ msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n"
8094msgstr "" 7936msgstr ""
8095 7937
8096#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164 7938#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2164
8097#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3170 7939#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3175
8098#, fuzzy, c-format 7940#, fuzzy, c-format
8099msgid "Shutting down plugin `%s'\n" 7941msgid "Shutting down plugin `%s'\n"
8100msgstr "Testar transport(er) %s\n" 7942msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8101 7943
8102#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181 7944#: src/transport/plugin_transport_http_client.c:2181
8103#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3240 7945#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3245
8104#, fuzzy, c-format 7946#, fuzzy, c-format
8105msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n" 7947msgid "Shutdown for plugin `%s' complete\n"
8106msgstr "" 7948msgstr ""
@@ -8140,98 +7982,98 @@ msgstr ""
8140msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n" 7982msgid "No usable TLS certificate found and creating one at `%s/%s' failed!\n"
8141msgstr "" 7983msgstr ""
8142 7984
8143#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2297 7985#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2300
8144msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n" 7986msgid "Could not load or create server certificate! Loading plugin failed!\n"
8145msgstr "" 7987msgstr ""
8146 7988
8147#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2604 7989#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2609
8148#, fuzzy 7990#, fuzzy
8149msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" 7991msgid "Require valid port number for service in configuration!\n"
8150msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n" 7992msgstr "Inga applikationer definierade i konfiguration!\n"
8151 7993
8152#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2638 src/util/service.c:700 7994#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2643 src/util/service.c:703
8153#, fuzzy, c-format 7995#, fuzzy, c-format
8154msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 7996msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
8155msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 7997msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
8156 7998
8157#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2656 src/util/service.c:719 7999#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2661 src/util/service.c:722
8158#, fuzzy, c-format 8000#, fuzzy, c-format
8159msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 8001msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
8160msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n" 8002msgstr "Misslyckades att binda till UDP-port %d.\n"
8161 8003
8162#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2769 8004#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2774
8163#, c-format 8005#, c-format
8164msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" 8006msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n"
8165msgstr "" 8007msgstr ""
8166 8008
8167#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2847 8009#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2852
8168msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 8010msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
8169msgstr "" 8011msgstr ""
8170 8012
8171#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2946 8013#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2951
8172#, c-format 8014#, c-format
8173msgid "IPv4 support is %s\n" 8015msgid "IPv4 support is %s\n"
8174msgstr "" 8016msgstr ""
8175 8017
8176#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2961 8018#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2966
8177#, c-format 8019#, c-format
8178msgid "IPv6 support is %s\n" 8020msgid "IPv6 support is %s\n"
8179msgstr "" 8021msgstr ""
8180 8022
8181#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2967 8023#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2972
8182msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" 8024msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n"
8183msgstr "" 8025msgstr ""
8184 8026
8185#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2978 8027#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2983
8186#, fuzzy 8028#, fuzzy
8187msgid "Port is required! Fix in configuration\n" 8029msgid "Port is required! Fix in configuration\n"
8188msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n" 8030msgstr " gconfig\tGTK-konfiguration\n"
8189 8031
8190#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2984 8032#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2989
8191#, fuzzy, c-format 8033#, fuzzy, c-format
8192msgid "Using port %u\n" 8034msgid "Using port %u\n"
8193msgstr "Testar transport(er) %s\n" 8035msgstr "Testar transport(er) %s\n"
8194 8036
8195#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2998 8037#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3003
8196#, fuzzy, c-format 8038#, fuzzy, c-format
8197msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8039msgid "Specific IPv4 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8198msgstr "" 8040msgstr ""
8199"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8041"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8200"\".\n" 8042"\".\n"
8201 8043
8202#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3008 8044#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3013
8203#, fuzzy, c-format 8045#, fuzzy, c-format
8204msgid "Binding to IPv4 address %s\n" 8046msgid "Binding to IPv4 address %s\n"
8205msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8047msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8206 8048
8207#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3030 8049#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3035
8208#, fuzzy, c-format 8050#, fuzzy, c-format
8209msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n" 8051msgid "Specific IPv6 address `%s' in configuration file is invalid!\n"
8210msgstr "" 8052msgstr ""
8211"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s" 8053"Du måste ange ett positivt nummer för \"%s\" i konfigurationen i sektion \"%s"
8212"\".\n" 8054"\".\n"
8213 8055
8214#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3040 8056#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3045
8215#, fuzzy, c-format 8057#, fuzzy, c-format
8216msgid "Binding to IPv6 address %s\n" 8058msgid "Binding to IPv6 address %s\n"
8217msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8059msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8218 8060
8219#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3103 8061#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3108
8220#, fuzzy, c-format 8062#, fuzzy, c-format
8221msgid "Using external hostname `%s'\n" 8063msgid "Using external hostname `%s'\n"
8222msgstr "Startade samling \"%s\".\n" 8064msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
8223 8065
8224#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3124 8066#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3129
8225#, fuzzy, c-format 8067#, fuzzy, c-format
8226msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n" 8068msgid "Notifying transport only about hostname `%s'\n"
8227msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n" 8069msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
8228 8070
8229#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3141 8071#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3146
8230#, fuzzy, c-format 8072#, fuzzy, c-format
8231msgid "Maximum number of connections is %u\n" 8073msgid "Maximum number of connections is %u\n"
8232msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n" 8074msgstr "Maximalt antal chattklienter uppnått.\n"
8233 8075
8234#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3448 8076#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3453
8235#, fuzzy 8077#, fuzzy
8236msgid "Unable to compile URL regex\n" 8078msgid "Unable to compile URL regex\n"
8237msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n" 8079msgstr "Kunde inte initiera SQLite.\n"
@@ -8343,8 +8185,8 @@ msgstr "# byte mottogs via TCP"
8343msgid "# network-level TCP disconnect events" 8185msgid "# network-level TCP disconnect events"
8344msgstr "" 8186msgstr ""
8345 8187
8346#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:582 8188#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2760 src/util/service.c:585
8347#: src/util/service.c:588 8189#: src/util/service.c:591
8348#, c-format 8190#, c-format
8349msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 8191msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
8350msgstr "" 8192msgstr ""
@@ -8395,55 +8237,55 @@ msgid ""
8395"or %u)\n" 8237"or %u)\n"
8396msgstr "" 8238msgstr ""
8397 8239
8398#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2881 8240#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2888
8399#, c-format 8241#, c-format
8400msgid "" 8242msgid ""
8401"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check " 8243"UDP could not transmit message to `%s': Network seems down, please check "
8402"your network configuration\n" 8244"your network configuration\n"
8403msgstr "" 8245msgstr ""
8404 8246
8405#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2894 8247#: src/transport/plugin_transport_udp.c:2901
8406msgid "" 8248msgid ""
8407"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration " 8249"UDP could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8408"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n" 8250"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8409msgstr "" 8251msgstr ""
8410 8252
8411#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3247 8253#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3254
8412#, fuzzy, c-format 8254#, fuzzy, c-format
8413msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n" 8255msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
8414msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8256msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8415 8257
8416#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3255 8258#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3262
8417#, fuzzy 8259#, fuzzy
8418msgid "Failed to open UDP sockets\n" 8260msgid "Failed to open UDP sockets\n"
8419msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n" 8261msgstr "Misslyckades att binda till UDP6-port %d.\n"
8420 8262
8421#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3414 8263#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3421
8422#, c-format 8264#, c-format
8423msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" 8265msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n"
8424msgstr "" 8266msgstr ""
8425 8267
8426#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3461 8268#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3468
8427#, fuzzy, c-format 8269#, fuzzy, c-format
8428msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" 8270msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n"
8429msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n" 8271msgstr "Ogiltigt svar på \"%s\".\n"
8430 8272
8431#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3529 8273#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3536
8432#, fuzzy 8274#, fuzzy
8433msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n" 8275msgid "Failed to create network sockets, plugin failed\n"
8434msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8276msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8435 8277
8436#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1403 8278#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1402
8437#, fuzzy, c-format 8279#, fuzzy, c-format
8438msgid "Cannot create path to `%s'\n" 8280msgid "Cannot create path to `%s'\n"
8439msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8281msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8440 8282
8441#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1416 8283#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1415
8442#, fuzzy, c-format 8284#, fuzzy, c-format
8443msgid "Cannot bind to `%s'\n" 8285msgid "Cannot bind to `%s'\n"
8444msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n" 8286msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
8445 8287
8446#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1817 8288#: src/transport/plugin_transport_unix.c:1816
8447#, fuzzy 8289#, fuzzy
8448msgid "Failed to open UNIX listen socket\n" 8290msgid "Failed to open UNIX listen socket\n"
8449msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n" 8291msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
@@ -8515,7 +8357,7 @@ msgstr ""
8515msgid "# sessions allocated" 8357msgid "# sessions allocated"
8516msgstr "# sessionsnycklar accepterade" 8358msgstr "# sessionsnycklar accepterade"
8517 8359
8518#: src/transport/transport_api.c:767 8360#: src/transport/transport_api.c:816
8519#, fuzzy, c-format 8361#, fuzzy, c-format
8520msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" 8362msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n"
8521msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n" 8363msgstr "Mottog skadat meddelande från motpart \"%s\"i %s:%d.\n"
@@ -8560,12 +8402,12 @@ msgstr ""
8560msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8402msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8561msgstr "" 8403msgstr ""
8562 8404
8563#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:619 8405#: src/util/client.c:261 src/util/client.c:858 src/util/service.c:622
8564#, c-format 8406#, c-format
8565msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 8407msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
8566msgstr "" 8408msgstr ""
8567 8409
8568#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:623 8410#: src/util/client.c:265 src/util/client.c:863 src/util/service.c:626
8569#, fuzzy, c-format 8411#, fuzzy, c-format
8570msgid "Using `%s' instead\n" 8412msgid "Using `%s' instead\n"
8571msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n" 8413msgstr "%s: flagga \"%s\" är tvetydig\n"
@@ -8592,7 +8434,7 @@ msgstr "Kunde inte ansluta till gnunetd.\n"
8592msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" 8434msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n"
8593msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n" 8435msgstr "Misslyckades att skicka HTTP-begäran till värd \"%s\": %s\n"
8594 8436
8595#: src/util/client.c:1303 8437#: src/util/client.c:1299
8596msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" 8438msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n"
8597msgstr "" 8439msgstr ""
8598 8440
@@ -8654,24 +8496,24 @@ msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" hittades inte. Kör \"gnunet-setup -d\"!\n"
8654msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n" 8496msgid "Syntax error while deserializing in line %u\n"
8655msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n" 8497msgstr "Syntaxfel i konfigurationsfil \"%s\" på rad %d.\n"
8656 8498
8657#: src/util/configuration.c:1023 8499#: src/util/configuration.c:1025
8658#, c-format 8500#, c-format
8659msgid "" 8501msgid ""
8660"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " 8502"Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal "
8661"choices\n" 8503"choices\n"
8662msgstr "" 8504msgstr ""
8663 8505
8664#: src/util/configuration.c:1093 8506#: src/util/configuration.c:1095
8665#, c-format 8507#, c-format
8666msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n" 8508msgid "Recursive expansion suspected, aborting $-expansion for term `%s'\n"
8667msgstr "" 8509msgstr ""
8668 8510
8669#: src/util/configuration.c:1125 8511#: src/util/configuration.c:1127
8670#, fuzzy, c-format 8512#, fuzzy, c-format
8671msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n" 8513msgid "Missing closing `%s' in option `%s'\n"
8672msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n" 8514msgstr "Konfigurationsfil \"%s\" skapad.\n"
8673 8515
8674#: src/util/configuration.c:1199 8516#: src/util/configuration.c:1201
8675#, c-format 8517#, c-format
8676msgid "" 8518msgid ""
8677"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined " 8519"Failed to expand `%s' in `%s' as it is neither found in [PATHS] nor defined "
@@ -8771,7 +8613,7 @@ msgstr "libgcrypt har inte den förväntande versionen (version %s krävs).\n"
8771msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8613msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
8772msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n" 8614msgstr "\"%s\" förväntade att \"%s\" skulle vara en katalog!\n"
8773 8615
8774#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1323 8616#: src/util/disk.c:1564 src/util/service.c:1327
8775#, fuzzy, c-format 8617#, fuzzy, c-format
8776msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8618msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8777msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n" 8619msgstr "Kan inte öppna konfigurationsfil \"%s\".\n"
@@ -8974,23 +8816,28 @@ msgstr ""
8974msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" 8816msgid "Use build-in GNUnet stub resolver"
8975msgstr "" 8817msgstr ""
8976 8818
8977#: src/util/gnunet-scrypt.c:279 8819#: src/util/gnunet-scrypt.c:233
8820#, fuzzy, c-format
8821msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n"
8822msgstr "Tolkning av HTTP-svar för URL \"%s\" misslyckades.\n"
8823
8824#: src/util/gnunet-scrypt.c:294
8978msgid "number of bits to require for the proof of work" 8825msgid "number of bits to require for the proof of work"
8979msgstr "" 8826msgstr ""
8980 8827
8981#: src/util/gnunet-scrypt.c:282 8828#: src/util/gnunet-scrypt.c:297
8982msgid "file with private key, otherwise default is used" 8829msgid "file with private key, otherwise default is used"
8983msgstr "" 8830msgstr ""
8984 8831
8985#: src/util/gnunet-scrypt.c:285 8832#: src/util/gnunet-scrypt.c:300
8986msgid "file with proof of work, otherwise default is used" 8833msgid "file with proof of work, otherwise default is used"
8987msgstr "" 8834msgstr ""
8988 8835
8989#: src/util/gnunet-scrypt.c:288 8836#: src/util/gnunet-scrypt.c:303
8990msgid "time to wait between calculations" 8837msgid "time to wait between calculations"
8991msgstr "" 8838msgstr ""
8992 8839
8993#: src/util/gnunet-scrypt.c:299 8840#: src/util/gnunet-scrypt.c:315
8994#, fuzzy 8841#, fuzzy
8995msgid "Manipulate GNUnet proof of work files" 8842msgid "Manipulate GNUnet proof of work files"
8996msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut" 8843msgstr "skriv ut ett värde från konfigurationsfilen till standard ut"
@@ -9045,12 +8892,12 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9045msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8892msgid "Error writing to `%s': %s\n"
9046msgstr "Fel vid skapandet av användare" 8893msgstr "Fel vid skapandet av användare"
9047 8894
9048#: src/util/network.c:134 8895#: src/util/network.c:137
9049#, c-format 8896#, c-format
9050msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8897msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
9051msgstr "" 8898msgstr ""
9052 8899
9053#: src/util/network.c:1361 src/util/network.c:1486 8900#: src/util/network.c:1640 src/util/network.c:1797
9054#, c-format 8901#, c-format
9055msgid "" 8902msgid ""
9056"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8903"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -9099,17 +8946,17 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades vid %s:%d med fel: %s\n"
9099msgid "Could not determine plugin installation path.\n" 8946msgid "Could not determine plugin installation path.\n"
9100msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n" 8947msgstr "Kunde inte fastställa min publika IPv6-adress.\n"
9101 8948
9102#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1457 8949#: src/util/program.c:246 src/util/service.c:1461
9103#, fuzzy, c-format 8950#, fuzzy, c-format
9104msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8951msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
9105msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8952msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
9106 8953
9107#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1472 8954#: src/util/program.c:258 src/util/service.c:1476
9108#, fuzzy, c-format 8955#, fuzzy, c-format
9109msgid "Could not access configuration file `%s'\n" 8956msgid "Could not access configuration file `%s'\n"
9110msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n" 8957msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
9111 8958
9112#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1467 8959#: src/util/program.c:263 src/util/service.c:1471
9113#, fuzzy 8960#, fuzzy
9114msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8961msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
9115msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":" 8962msgstr "Kunde inte spara konfigurationsfil \"%s\":"
@@ -9142,15 +8989,10 @@ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9142msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" 8989msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n"
9143msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n" 8990msgstr "Kunde inte slå upp \"%s\": %s\n"
9144 8991
9145#: src/util/scheduler.c:813 8992#: src/util/scheduler.c:812
9146msgid "Looks like we're busy waiting...\n" 8993msgid "Looks like we're busy waiting...\n"
9147msgstr "" 8994msgstr ""
9148 8995
9149#: src/util/scheduler.c:948
9150#, c-format
9151msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n"
9152msgstr ""
9153
9154# drive = hard drive ? 8996# drive = hard drive ?
9155#: src/util/server.c:484 8997#: src/util/server.c:484
9156#, fuzzy, c-format 8998#, fuzzy, c-format
@@ -9167,7 +9009,7 @@ msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
9167msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 9009msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
9168msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n" 9010msgstr "\"%s\" misslyckades för port %d: %s. Körs verkligen gnunetd?\n"
9169 9011
9170#: src/util/server.c:894 9012#: src/util/server.c:896
9171#, c-format 9013#, c-format
9172msgid "" 9014msgid ""
9173"Processing code for message of type %u did not call " 9015"Processing code for message of type %u did not call "
@@ -9184,80 +9026,80 @@ msgstr "Okänd operation \"%s\"\n"
9184msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" 9026msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n"
9185msgstr "" 9027msgstr ""
9186 9028
9187#: src/util/service.c:409 9029#: src/util/service.c:410
9188#, c-format 9030#, c-format
9189msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 9031msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
9190msgstr "" 9032msgstr ""
9191 9033
9192#: src/util/service.c:446 9034#: src/util/service.c:448
9193#, c-format 9035#, c-format
9194msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 9036msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
9195msgstr "" 9037msgstr ""
9196 9038
9197#: src/util/service.c:563 9039#: src/util/service.c:566
9198#, c-format 9040#, c-format
9199msgid "" 9041msgid ""
9200"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 9042"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
9201msgstr "" 9043msgstr ""
9202 9044
9203#: src/util/service.c:653 9045#: src/util/service.c:656
9204#, c-format 9046#, c-format
9205msgid "" 9047msgid ""
9206"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 9048"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
9207"domain socket: %s\n" 9049"domain socket: %s\n"
9208msgstr "" 9050msgstr ""
9209 9051
9210#: src/util/service.c:669 9052#: src/util/service.c:672
9211#, c-format 9053#, c-format
9212msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 9054msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
9213msgstr "" 9055msgstr ""
9214 9056
9215#: src/util/service.c:908 9057#: src/util/service.c:911
9216msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 9058msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
9217msgstr "" 9059msgstr ""
9218 9060
9219#: src/util/service.c:957 src/util/service.c:975 9061#: src/util/service.c:960 src/util/service.c:978
9220#, c-format 9062#, c-format
9221msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 9063msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
9222msgstr "" 9064msgstr ""
9223 9065
9224#: src/util/service.c:1000 9066#: src/util/service.c:1003
9225#, c-format 9067#, c-format
9226msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 9068msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
9227msgstr "" 9069msgstr ""
9228 9070
9229#: src/util/service.c:1170 9071#: src/util/service.c:1174
9230#, fuzzy, c-format 9072#, fuzzy, c-format
9231msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" 9073msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n"
9232msgstr "Fel vid %s:%d.\n" 9074msgstr "Fel vid %s:%d.\n"
9233 9075
9234#: src/util/service.c:1212 9076#: src/util/service.c:1216
9235#, fuzzy, c-format 9077#, fuzzy, c-format
9236msgid "Service `%s' runs at %s\n" 9078msgid "Service `%s' runs at %s\n"
9237msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n" 9079msgstr "Motpart \"%s\" med pålitlighet %8u och adress \"%s\"\n"
9238 9080
9239#: src/util/service.c:1261 9081#: src/util/service.c:1265
9240msgid "Service process failed to initialize\n" 9082msgid "Service process failed to initialize\n"
9241msgstr "" 9083msgstr ""
9242 9084
9243#: src/util/service.c:1265 9085#: src/util/service.c:1269
9244msgid "Service process could not initialize server function\n" 9086msgid "Service process could not initialize server function\n"
9245msgstr "" 9087msgstr ""
9246 9088
9247#: src/util/service.c:1269 9089#: src/util/service.c:1273
9248msgid "Service process failed to report status\n" 9090msgid "Service process failed to report status\n"
9249msgstr "" 9091msgstr ""
9250 9092
9251#: src/util/service.c:1324 9093#: src/util/service.c:1328
9252msgid "No such user" 9094msgid "No such user"
9253msgstr "" 9095msgstr ""
9254 9096
9255#: src/util/service.c:1337 9097#: src/util/service.c:1341
9256#, c-format 9098#, c-format
9257msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 9099msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
9258msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n" 9100msgstr "Kan inte ändra användare/grupp till \"%s\": %s\n"
9259 9101
9260#: src/util/service.c:1407 9102#: src/util/service.c:1411
9261msgid "do daemonize (detach from terminal)" 9103msgid "do daemonize (detach from terminal)"
9262msgstr "" 9104msgstr ""
9263 9105
@@ -9582,6 +9424,78 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9582msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n" 9424msgstr "\"%s\" misslyckades för fil \"%s\" vid %s:%d med fel: %s\n"
9583 9425
9584#, fuzzy 9426#, fuzzy
9427#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9428#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
9429
9430#, fuzzy
9431#~ msgid "Received %s message\n"
9432#~ msgstr "mottog ogiltigt \"%s\" meddelande\n"
9433
9434#, fuzzy
9435#~ msgid "Received last message for %s \n"
9436#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
9437
9438#, fuzzy
9439#~ msgid "Failed to create statistics!\n"
9440#~ msgstr "Kunde inte skapa namnrymd \"%s\" (existerar?).\n"
9441
9442#, fuzzy
9443#~ msgid "Failed to parse file `%s'\n"
9444#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9445
9446#, fuzzy
9447#~ msgid "Invalid value for public key\n"
9448#~ msgstr "Ogiltigt argument: \"%s\"\n"
9449
9450#, fuzzy
9451#~ msgid "Cannot read experiments file `%s'\n"
9452#~ msgstr "Misslyckades att läsa kompislista från \"%s\"\n"
9453
9454#, fuzzy
9455#~ msgid "Connected to peer %s\n"
9456#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
9457
9458#, fuzzy
9459#~ msgid "Disconnected from peer %s\n"
9460#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
9461
9462#, fuzzy
9463#~ msgid "Starting inbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
9464#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
9465
9466#, fuzzy
9467#~ msgid "Starting outbound experiment `%s' with peer `%s'\n"
9468#~ msgstr "Startade samling \"%s\".\n"
9469
9470#, fuzzy
9471#~ msgid "Received %s message from peer %s for experiment `%s'\n"
9472#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
9473
9474#, fuzzy
9475#~ msgid "Lacking key configuration settings.\n"
9476#~ msgstr "GNUnet-konfiguration"
9477
9478#, fuzzy
9479#~ msgid "Could not access hostkey file `%s'.\n"
9480#~ msgstr "Kunde inte tolka konfigurationsfil \"%s\".\n"
9481
9482#, fuzzy
9483#~ msgid "Failure: Did not receive %s\n"
9484#~ msgstr "Misslyckades att leverera \"%s\" meddelande.\n"
9485
9486#, fuzzy
9487#~ msgid "Blacklist allows connection attempt to peer `%s'\n"
9488#~ msgstr "Misslyckades att ansluta till gnunetd.\n"
9489
9490#, fuzzy
9491#~ msgid "Received a request connect message for peer `%s'\n"
9492#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
9493
9494#, fuzzy
9495#~ msgid "Received a request disconnect message for peer `%s'\n"
9496#~ msgstr "Mottog ogiltigt \"%s\" meddelande från \"%s\".\n"
9497
9498#, fuzzy
9585#~ msgid "Client %p disconnected from us.\n" 9499#~ msgid "Client %p disconnected from us.\n"
9586#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n" 9500#~ msgstr "\"%s\" ansluten till \"%s\".\n"
9587 9501