aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po207
1 files changed, 113 insertions, 94 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 12dc190b6..3e4154f98 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2015-01-01 22:23+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2015-01-11 20:42+0100\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -1341,7 +1341,7 @@ msgid "# EPHEMERAL_KEY messages received"
1341msgstr "# các thông báo được chắp liền" 1341msgstr "# các thông báo được chắp liền"
1342 1342
1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999 1343#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:999
1344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1016 1344#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1039
1345#, fuzzy 1345#, fuzzy
1346msgid "# PING messages received" 1346msgid "# PING messages received"
1347msgstr "# các thông báo PING được tạo" 1347msgstr "# các thông báo PING được tạo"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "# keepalive messages sent"
1374msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi" 1374msgstr "# các thông báo PING nhập thô được gửi"
1375 1375
1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156 1376#: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1156
1377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1359 1377#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1382
1378#, fuzzy 1378#, fuzzy
1379msgid "# PONG messages received" 1379msgid "# PONG messages received"
1380msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 1380msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
@@ -1526,8 +1526,8 @@ msgid "# items stored"
1526msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1526msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1527 1527
1528#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150 1528#: src/datacache/datacache.c:143 src/datacache/datacache.c:150
1529#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1553 1529#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1554
1530#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1564 1530#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1565
1531#, c-format 1531#, c-format
1532msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" 1532msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n"
1533msgstr "" 1533msgstr ""
@@ -1562,8 +1562,8 @@ msgstr ""
1562 1562
1563#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 1563#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69
1564#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 1564#: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72
1565#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:806 1565#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:809
1566#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:820 1566#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:823
1567#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 1567#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41
1568#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 1568#: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531
1569#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 1569#: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607
@@ -1629,82 +1629,82 @@ msgstr "# các yêu cầu lỗ hổng bị bỏ do trọng tải"
1629msgid "# datastore connections (re)created" 1629msgid "# datastore connections (re)created"
1630msgstr "# các kết nối dht" 1630msgstr "# các kết nối dht"
1631 1631
1632#: src/datastore/datastore_api.c:616 1632#: src/datastore/datastore_api.c:621
1633#, fuzzy 1633#, fuzzy
1634msgid "# transmission request failures" 1634msgid "# transmission request failures"
1635msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi" 1635msgstr "# các sự truyền PONG bị lỗi"
1636 1636
1637#: src/datastore/datastore_api.c:638 1637#: src/datastore/datastore_api.c:645
1638#, fuzzy 1638#, fuzzy
1639msgid "# bytes sent to datastore" 1639msgid "# bytes sent to datastore"
1640msgstr "# các byte trong kho dữ liệu" 1640msgstr "# các byte trong kho dữ liệu"
1641 1641
1642#: src/datastore/datastore_api.c:770 1642#: src/datastore/datastore_api.c:787
1643#, fuzzy 1643#, fuzzy
1644msgid "Failed to receive status response from database." 1644msgid "Failed to receive status response from database."
1645msgstr "" 1645msgstr ""
1646"\n" 1646"\n"
1647"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1647"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1648 1648
1649#: src/datastore/datastore_api.c:784 1649#: src/datastore/datastore_api.c:801
1650msgid "Error reading response from datastore service" 1650msgid "Error reading response from datastore service"
1651msgstr "" 1651msgstr ""
1652 1652
1653#: src/datastore/datastore_api.c:796 src/datastore/datastore_api.c:802 1653#: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819
1654#, fuzzy 1654#, fuzzy
1655msgid "Invalid error message received from datastore service" 1655msgid "Invalid error message received from datastore service"
1656msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n" 1656msgstr "Nhận được thông báo « %s » sai từ đồng đẳng « %s ».\n"
1657 1657
1658#: src/datastore/datastore_api.c:806 1658#: src/datastore/datastore_api.c:823
1659#, fuzzy 1659#, fuzzy
1660msgid "# status messages received" 1660msgid "# status messages received"
1661msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận" 1661msgstr "# các thông báo phát hiện dht được nhận"
1662 1662
1663#: src/datastore/datastore_api.c:876 1663#: src/datastore/datastore_api.c:893
1664#, fuzzy 1664#, fuzzy
1665msgid "# PUT requests executed" 1665msgid "# PUT requests executed"
1666msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1666msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1667 1667
1668#: src/datastore/datastore_api.c:944 1668#: src/datastore/datastore_api.c:959
1669#, fuzzy 1669#, fuzzy
1670msgid "# RESERVE requests executed" 1670msgid "# RESERVE requests executed"
1671msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1671msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1672 1672
1673#: src/datastore/datastore_api.c:1005 1673#: src/datastore/datastore_api.c:1020
1674msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" 1674msgid "# RELEASE RESERVE requests executed"
1675msgstr "" 1675msgstr ""
1676 1676
1677#: src/datastore/datastore_api.c:1065 1677#: src/datastore/datastore_api.c:1080
1678#, fuzzy 1678#, fuzzy
1679msgid "# UPDATE requests executed" 1679msgid "# UPDATE requests executed"
1680msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1680msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1681 1681
1682#: src/datastore/datastore_api.c:1129 1682#: src/datastore/datastore_api.c:1144
1683#, fuzzy 1683#, fuzzy
1684msgid "# REMOVE requests executed" 1684msgid "# REMOVE requests executed"
1685msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1685msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
1686 1686
1687#: src/datastore/datastore_api.c:1174 1687#: src/datastore/datastore_api.c:1189
1688#, fuzzy 1688#, fuzzy
1689msgid "Failed to receive response from database.\n" 1689msgid "Failed to receive response from database.\n"
1690msgstr "" 1690msgstr ""
1691"\n" 1691"\n"
1692"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1692"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1693 1693
1694#: src/datastore/datastore_api.c:1233 1694#: src/datastore/datastore_api.c:1248
1695#, fuzzy 1695#, fuzzy
1696msgid "# Results received" 1696msgid "# Results received"
1697msgstr "# các kết quả dht được nhận" 1697msgstr "# các kết quả dht được nhận"
1698 1698
1699#: src/datastore/datastore_api.c:1300 1699#: src/datastore/datastore_api.c:1315
1700msgid "# GET REPLICATION requests executed" 1700msgid "# GET REPLICATION requests executed"
1701msgstr "" 1701msgstr ""
1702 1702
1703#: src/datastore/datastore_api.c:1363 1703#: src/datastore/datastore_api.c:1378
1704msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" 1704msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed"
1705msgstr "" 1705msgstr ""
1706 1706
1707#: src/datastore/datastore_api.c:1424 1707#: src/datastore/datastore_api.c:1439
1708#, fuzzy 1708#, fuzzy
1709msgid "# GET requests executed" 1709msgid "# GET requests executed"
1710msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến" 1710msgstr "# các yêu cầu dht được định tuyến"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 1780#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712
1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 1781#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767
1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982 1782#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:982
1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1525 1783#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1526
1784msgid "# reserved" 1784msgid "# reserved"
1785msgstr "" 1785msgstr ""
1786 1786
@@ -1864,62 +1864,62 @@ msgstr ""
1864msgid "Bloomfilter construction complete.\n" 1864msgid "Bloomfilter construction complete.\n"
1865msgstr "" 1865msgstr ""
1866 1866
1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1558 1867#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1559
1868#, fuzzy, c-format 1868#, fuzzy, c-format
1869msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" 1869msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'"
1870msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu" 1870msgstr "# các byte được phép trong kho dữ liệu"
1871 1871
1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1569 1872#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1570
1873msgid "# quota" 1873msgid "# quota"
1874msgstr "" 1874msgstr ""
1875 1875
1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1571 1876#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1572
1877msgid "# cache size" 1877msgid "# cache size"
1878msgstr "" 1878msgstr ""
1879 1879
1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1584 1880#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1585
1881#, c-format 1881#, c-format
1882msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" 1882msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n"
1883msgstr "" 1883msgstr ""
1884 1884
1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1602 1885#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1603
1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1618 1886#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1619
1887#, fuzzy, c-format 1887#, fuzzy, c-format
1888msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" 1888msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n"
1889msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 1889msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
1890 1890
1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1648 1891#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1649
1892#, fuzzy 1892#, fuzzy
1893msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" 1893msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n"
1894msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n" 1894msgstr "Lỗi sơ khởi dịch vụ « %s ».\n"
1895 1895
1896#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:820 1896#: src/datastore/plugin_datastore_heap.c:821
1897#, fuzzy 1897#, fuzzy
1898msgid "Heap database running\n" 1898msgid "Heap database running\n"
1899msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1899msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1900 1900
1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:783 1901#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:786
1902#, fuzzy, c-format 1902#, fuzzy, c-format
1903msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" 1903msgid "Failed to prepare statement `%s'\n"
1904msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1904msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1905 1905
1906#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:791 1906#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:794
1907#, fuzzy, c-format 1907#, fuzzy, c-format
1908msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" 1908msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n"
1909msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n" 1909msgstr "« %s » bị lỗi tại %s:%d với lỗi: %s\n"
1910 1910
1911#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1022 1911#: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1025
1912msgid "Mysql database running\n" 1912msgid "Mysql database running\n"
1913msgstr "" 1913msgstr ""
1914 1914
1915#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:832 1915#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:837
1916#, fuzzy 1916#, fuzzy
1917msgid "Failed to drop table from database.\n" 1917msgid "Failed to drop table from database.\n"
1918msgstr "" 1918msgstr ""
1919"\n" 1919"\n"
1920"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n" 1920"Không nhận được đáp ứng từ gnunetd.\n"
1921 1921
1922#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:868 1922#: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:873
1923#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414 1923#: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:414
1924#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569 1924#: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:569
1925msgid "Postgres database running\n" 1925msgid "Postgres database running\n"
@@ -1947,25 +1947,25 @@ msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
1947msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" 1947msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n"
1948msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n" 1948msgstr "Dữ liệu sai trong %s. Đang thử sửa chữa (bằng cách xoá).\n"
1949 1949
1950#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1154 1950#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1156
1951msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" 1951msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n"
1952msgstr "" 1952msgstr ""
1953 1953
1954#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1173 1954#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1176
1955#, c-format 1955#, c-format
1956msgid "" 1956msgid ""
1957"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " 1957"Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu "
1958"bytes)\n" 1958"bytes)\n"
1959msgstr "" 1959msgstr ""
1960 1960
1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1213 1961#: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1216
1962#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580 1962#: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:580
1963#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716 1963#: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:716
1964#, fuzzy 1964#, fuzzy
1965msgid "Sqlite database running\n" 1965msgid "Sqlite database running\n"
1966msgstr "kho dữ liệu sqlite" 1966msgstr "kho dữ liệu sqlite"
1967 1967
1968#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:257 1968#: src/datastore/plugin_datastore_template.c:259
1969msgid "Template database running\n" 1969msgid "Template database running\n"
1970msgstr "" 1970msgstr ""
1971 1971
@@ -3266,83 +3266,88 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
3266msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)" 3266msgid "Malformed KSK URI (`%' must be followed by HEX number)"
3267msgstr "" 3267msgstr ""
3268 3268
3269#: src/fs/fs_uri.c:283 3269#: src/fs/fs_uri.c:282
3270msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')" 3270msgid "Malformed KSK URI (must not begin or end with `+')"
3271msgstr "" 3271msgstr ""
3272 3272
3273#: src/fs/fs_uri.c:301 3273#: src/fs/fs_uri.c:300
3274msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)" 3274msgid "Malformed KSK URI (`++' not allowed)"
3275msgstr "" 3275msgstr ""
3276 3276
3277#: src/fs/fs_uri.c:308 3277#: src/fs/fs_uri.c:307
3278msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)" 3278msgid "Malformed KSK URI (quotes not balanced)"
3279msgstr "" 3279msgstr ""
3280 3280
3281#: src/fs/fs_uri.c:378 3281#: src/fs/fs_uri.c:376
3282msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)" 3282msgid "Malformed SKS URI (wrong syntax)"
3283msgstr "" 3283msgstr ""
3284 3284
3285#: src/fs/fs_uri.c:422 3285#: src/fs/fs_uri.c:417
3286msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)" 3286msgid "Malformed CHK URI (wrong syntax)"
3287msgstr "" 3287msgstr ""
3288 3288
3289#: src/fs/fs_uri.c:437 3289#: src/fs/fs_uri.c:432
3290msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)" 3290msgid "Malformed CHK URI (failed to decode CHK)"
3291msgstr "" 3291msgstr ""
3292 3292
3293#: src/fs/fs_uri.c:516 3293#: src/fs/fs_uri.c:511
3294msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)" 3294msgid "LOC URI malformed (wrong syntax)"
3295msgstr "" 3295msgstr ""
3296 3296
3297#: src/fs/fs_uri.c:531 3297#: src/fs/fs_uri.c:526
3298msgid "LOC URI malformed (no CHK)" 3298msgid "LOC URI malformed (no CHK)"
3299msgstr "" 3299msgstr ""
3300 3300
3301#: src/fs/fs_uri.c:541 3301#: src/fs/fs_uri.c:536
3302msgid "LOC URI malformed (missing LOC)" 3302msgid "LOC URI malformed (missing LOC)"
3303msgstr "" 3303msgstr ""
3304 3304
3305#: src/fs/fs_uri.c:549 3305#: src/fs/fs_uri.c:544
3306msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)" 3306msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for public key)"
3307msgstr "" 3307msgstr ""
3308 3308
3309#: src/fs/fs_uri.c:557 3309#: src/fs/fs_uri.c:552
3310msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)" 3310msgid "LOC URI malformed (could not decode public key)"
3311msgstr "" 3311msgstr ""
3312 3312
3313#: src/fs/fs_uri.c:563 3313#: src/fs/fs_uri.c:558
3314msgid "LOC URI malformed (could not find signature)" 3314msgid "LOC URI malformed (could not find signature)"
3315msgstr "" 3315msgstr ""
3316 3316
3317#: src/fs/fs_uri.c:569 3317#: src/fs/fs_uri.c:564
3318msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)" 3318msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for signature)"
3319msgstr "" 3319msgstr ""
3320 3320
3321#: src/fs/fs_uri.c:578 3321#: src/fs/fs_uri.c:573
3322msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)" 3322msgid "LOC URI malformed (could not decode signature)"
3323msgstr "" 3323msgstr ""
3324 3324
3325#: src/fs/fs_uri.c:584 3325#: src/fs/fs_uri.c:579
3326msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)" 3326msgid "LOC URI malformed (wrong syntax for expiration time)"
3327msgstr "" 3327msgstr ""
3328 3328
3329#: src/fs/fs_uri.c:590 3329#: src/fs/fs_uri.c:585
3330msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)" 3330msgid "LOC URI malformed (could not parse expiration time)"
3331msgstr "" 3331msgstr ""
3332 3332
3333#: src/fs/fs_uri.c:602 3333#: src/fs/fs_uri.c:597
3334msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)" 3334msgid "LOC URI malformed (signature failed validation)"
3335msgstr "" 3335msgstr ""
3336 3336
3337#: src/fs/fs_uri.c:641 3337#: src/fs/fs_uri.c:631
3338#, fuzzy
3339msgid "invalid argument"
3340msgstr "Đối số không hợp lệ cho « %s ».\n"
3341
3342#: src/fs/fs_uri.c:643
3338msgid "Unrecognized URI type" 3343msgid "Unrecognized URI type"
3339msgstr "" 3344msgstr ""
3340 3345
3341#: src/fs/fs_uri.c:1043 src/fs/fs_uri.c:1070 3346#: src/fs/fs_uri.c:1045 src/fs/fs_uri.c:1072
3342msgid "No keywords specified!\n" 3347msgid "No keywords specified!\n"
3343msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 3348msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
3344 3349
3345#: src/fs/fs_uri.c:1076 3350#: src/fs/fs_uri.c:1078
3346msgid "Number of double-quotes not balanced!\n" 3351msgid "Number of double-quotes not balanced!\n"
3347msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n" 3352msgstr "Có dấu nháy kép thừa hay thiếu.\n"
3348 3353
@@ -6511,18 +6516,18 @@ msgid "Received an invalid value for sensor `%s': %s\n"
6511msgstr "" 6516msgstr ""
6512"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n" 6517"Cấu hình không thỏa mãn các ràng buộc của tập tin đặc tả cấu hình « %s ».\n"
6513 6518
6514#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:345 6519#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:347
6515#, c-format 6520#, c-format
6516msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n" 6521msgid "Sensor `%s': External process should not be a path, disabling sensor.\n"
6517msgstr "" 6522msgstr ""
6518 6523
6519#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:368 6524#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:370
6520#, c-format 6525#, c-format
6521msgid "" 6526msgid ""
6522"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n" 6527"Sensor `%s' process `%s' problem: binary doesn't exist or not executable\n"
6523msgstr "" 6528msgstr ""
6524 6529
6525#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:416 6530#: src/sensor/gnunet-service-sensor_monitoring.c:418
6526#, c-format 6531#, c-format
6527msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n" 6532msgid "Sensor `%s' execution task already set, this should not happen\n"
6528msgstr "" 6533msgstr ""
@@ -7554,88 +7559,96 @@ msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
7554msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n" 7559msgid "Did not load plugin `%s' due to missing functions\n"
7555msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n" 7560msgstr "Lỗi nạp phần bổ sung « %s » tại %s:%d. Đang hủy nạp phần bổ sung.\n"
7556 7561
7557#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:493 7562#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:464
7563#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:643
7564#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:907
7565#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1499
7566#, fuzzy
7567msgid "# validations running"
7568msgstr "kho dữ liệu sqlite"
7569
7570#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:503
7558msgid "# address records discarded" 7571msgid "# address records discarded"
7559msgstr "" 7572msgstr ""
7560 7573
7561#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:563 7574#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:588
7562#, c-format 7575msgid "# validations not attempted (no plugin)"
7563msgid ""
7564"Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should "
7565"not happen.\n"
7566msgstr "" 7576msgstr ""
7567 7577
7568#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:624 7578#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:633
7569#, fuzzy 7579msgid "# PINGs for address validation sent"
7570msgid "# PING without HELLO messages sent" 7580msgstr ""
7571msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
7572 7581
7573#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:722 7582#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:742
7574msgid "# address revalidations started" 7583msgid "# address revalidations started"
7575msgstr "" 7584msgstr ""
7576 7585
7577#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1011 7586#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1034
7578#, fuzzy 7587#, fuzzy
7579msgid "# PING message for different peer received" 7588msgid "# PING message for different peer received"
7580msgstr "# các thông báo PING được tạo" 7589msgstr "# các thông báo PING được tạo"
7581 7590
7582#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1062 7591#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1085
7583#, c-format 7592#, c-format
7584msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n" 7593msgid "Plugin `%s' not available, cannot confirm having this address\n"
7585msgstr "" 7594msgstr ""
7586 7595
7587#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1072 7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095
7588msgid "# failed address checks during validation" 7597msgid "# failed address checks during validation"
7589msgstr "" 7598msgstr ""
7590 7599
7591#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 7600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1098
7592#, c-format 7601#, c-format
7593msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n" 7602msgid "Address `%s' is not one of my addresses, not confirming PING\n"
7594msgstr "" 7603msgstr ""
7595 7604
7596#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1083 7605#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1106
7597msgid "# successful address checks during validation" 7606msgid "# successful address checks during validation"
7598msgstr "" 7607msgstr ""
7599 7608
7600#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1095 7609#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1118
7601#, c-format 7610#, c-format
7602msgid "" 7611msgid ""
7603"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm " 7612"Not confirming PING from peer `%s' with address `%s' since I cannot confirm "
7604"having this address.\n" 7613"having this address.\n"
7605msgstr "" 7614msgstr ""
7606 7615
7607#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1103 7616#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1126
7608#, c-format 7617#, c-format
7609msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n" 7618msgid "Received a PING message with validation bug from `%s'\n"
7610msgstr "" 7619msgstr ""
7611 7620
7612#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1157 7621#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1180
7613#, fuzzy, c-format 7622#, fuzzy, c-format
7614msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n" 7623msgid "Failed to create PONG signature for peer `%s'\n"
7615msgstr "Không thể tạo miền tên.\n" 7624msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
7616 7625
7617#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1206 7626#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1229
7618msgid "# PONGs unicast via reliable transport" 7627msgid "# PONGs unicast via reliable transport"
7619msgstr "" 7628msgstr ""
7620 7629
7621#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1215 7630#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1238
7622msgid "# PONGs multicast to all available addresses" 7631msgid "# PONGs multicast to all available addresses"
7623msgstr "" 7632msgstr ""
7624 7633
7625#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1387 7634#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1410
7626msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" 7635msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation"
7627msgstr "" 7636msgstr ""
7628 7637
7629#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1402 7638#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1425
7630msgid "# PONGs dropped, signature expired" 7639msgid "# PONGs dropped, signature expired"
7631msgstr "" 7640msgstr ""
7632 7641
7633#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1526 7642#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1477
7643msgid "# validations succeeded"
7644msgstr ""
7645
7646#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1557
7634#, fuzzy, c-format 7647#, fuzzy, c-format
7635msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n" 7648msgid "Validation received new %s message for peer `%s' with size %u\n"
7636msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 7649msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
7637 7650
7638#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1533 7651#: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1564
7639#, fuzzy, c-format 7652#, fuzzy, c-format
7640msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" 7653msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n"
7641msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n" 7654msgstr "Không thể lấy địa chỉ của đồng đẳng « %s ».\n"
@@ -8673,6 +8686,11 @@ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8673msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" 8686msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n"
8674msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n" 8687msgstr "libgcrypt không có phiên bản mong đợi (yêu cầu phiên bản %s).\n"
8675 8688
8689#: src/util/crypto_rsa.c:786
8690#, c-format
8691msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
8692msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
8693
8676#: src/util/disk.c:1202 8694#: src/util/disk.c:1202
8677#, c-format 8695#, c-format
8678msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" 8696msgid "Expected `%s' to be a directory!\n"
@@ -9486,6 +9504,10 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9486msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9504msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9487 9505
9488#, fuzzy 9506#, fuzzy
9507#~ msgid "# PING without HELLO messages sent"
9508#~ msgstr "# các thông báo PONG nhập thô được gửi"
9509
9510#, fuzzy
9489#~ msgid "Starting default services `%s'\n" 9511#~ msgid "Starting default services `%s'\n"
9490#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n" 9512#~ msgstr "Đang bắt đầu tài về « %s »\n"
9491 9513
@@ -10012,9 +10034,6 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
10012#~ "Renaming it.\n" 10034#~ "Renaming it.\n"
10013#~ msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n" 10035#~ msgstr "Tập tin « %s » không chứa biệt hiệu nên thử gỡ bỏ.\n"
10014 10036
10015#~ msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n"
10016#~ msgstr "Lỗi thẩm tra chữ ký RSA tại %s:%d: %s\n"
10017
10018#, fuzzy 10037#, fuzzy
10019#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" 10038#~ msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n"
10020#~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 10039#~ msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
@@ -13697,8 +13716,8 @@ msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s
13697#~ "insert sử dụng libextractor để trích các từ khoá khỏi tập tin. " 13716#~ "insert sử dụng libextractor để trích các từ khoá khỏi tập tin. "
13698#~ "libextractor cũng có thể mở rộng động để quản lý định dạng tập tin bổ " 13717#~ "libextractor cũng có thể mở rộng động để quản lý định dạng tập tin bổ "
13699#~ "sung. Muốn sử dụng bộ trích bên ngoài tập hợp mặc định thì ghi rõ ở đây " 13718#~ "sung. Muốn sử dụng bộ trích bên ngoài tập hợp mặc định thì ghi rõ ở đây "
13700#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:[-]" 13719#~ "những thư viện trích bổ sung. Định dạng là « [[-]tên_thư_viện[:"
13701#~ "tên_thư_viện]*] ».\n" 13720#~ "[-]tên_thư_viện]*] ».\n"
13702#~ "\n" 13721#~ "\n"
13703#~ "Mặc định là dùng tên tập tin, và ngắt từ lớn ở dấu cách, dấu gạch dưới v." 13722#~ "Mặc định là dùng tên tập tin, và ngắt từ lớn ở dấu cách, dấu gạch dưới v."
13704#~ "v. Đây nên ổn cho phần lớn người dùng. Dấu gạch nối « - » đằng trước một " 13723#~ "v. Đây nên ổn cho phần lớn người dùng. Dấu gạch nối « - » đằng trước một "