aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/vi.po')
-rw-r--r--po/vi.po399
1 files changed, 170 insertions, 229 deletions
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b58495063..d4e506304 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
8msgstr "" 8msgstr ""
9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n" 9"Project-Id-Version: gnunet 0.8.0a\n"
10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" 10"Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n"
11"POT-Creation-Date: 2019-02-28 11:41+0100\n" 11"POT-Creation-Date: 2019-04-04 12:39+0200\n"
12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n" 12"PO-Revision-Date: 2008-09-10 22:05+0930\n"
13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" 13"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" 14"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -234,8 +234,7 @@ msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)"
234msgstr "" 234msgstr ""
235 235
236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120 236#: src/arm/gnunet-service-arm.c:388 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1120
237#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1120 237#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557
238#: src/transport/tcp_service_legacy.c:557 src/util/service.c:1167
239#, c-format 238#, c-format
240msgid "" 239msgid ""
241"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" 240"Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n"
@@ -245,35 +244,29 @@ msgstr ""
245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139 244#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1139
246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145 245#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1145
247#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835 246#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3835
248#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1139
249#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1145
250#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3833
251#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576 247#: src/transport/tcp_service_legacy.c:576
252#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1192 248#: src/transport/tcp_service_legacy.c:582 src/util/service.c:1156
253#: src/util/service.c:1198 249#: src/util/service.c:1162
254#, c-format 250#, c-format
255msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" 251msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n"
256msgstr "" 252msgstr ""
257 253
258#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176 254#: src/arm/gnunet-service-arm.c:457 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1176
259#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1176 255#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:521
260#: src/transport/tcp_service_legacy.c:613 src/util/client.c:506 256#: src/util/service.c:1201
261#: src/util/service.c:1237
262#, c-format 257#, c-format
263msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" 258msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n"
264msgstr "" 259msgstr ""
265 260
266#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180 261#: src/arm/gnunet-service-arm.c:462 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1180
267#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1180 262#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:526
268#: src/transport/tcp_service_legacy.c:617 src/util/client.c:511 263#: src/util/service.c:1206
269#: src/util/service.c:1242
270#, fuzzy, c-format 264#, fuzzy, c-format
271msgid "Using `%s' instead\n" 265msgid "Using `%s' instead\n"
272msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n" 266msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
273 267
274#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211 268#: src/arm/gnunet-service-arm.c:495 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1211
275#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1211 269#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1242
276#: src/transport/tcp_service_legacy.c:648 src/util/service.c:1278
277#, c-format 270#, c-format
278msgid "" 271msgid ""
279"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " 272"Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX "
@@ -281,8 +274,7 @@ msgid ""
281msgstr "" 274msgstr ""
282 275
283#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 276#: src/arm/gnunet-service-arm.c:517 src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228
284#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1228 277#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1260
285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:665 src/util/service.c:1296
286#, c-format 278#, c-format
287msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" 279msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n"
288msgstr "" 280msgstr ""
@@ -290,8 +282,7 @@ msgstr ""
290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556 282#: src/arm/gnunet-service-arm.c:556
291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688 283#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2688
292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259 284#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1259
293#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1259 285#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1301
294#: src/transport/tcp_service_legacy.c:696 src/util/service.c:1337
295#, fuzzy, c-format 286#, fuzzy, c-format
296msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" 287msgid "Failed to resolve `%s': %s\n"
297msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 288msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
@@ -299,8 +290,7 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
299#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575 290#: src/arm/gnunet-service-arm.c:575
300#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706 291#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2706
301#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278 292#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1278
302#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1278 293#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1321
303#: src/transport/tcp_service_legacy.c:715 src/util/service.c:1357
304#, fuzzy, c-format 294#, fuzzy, c-format
305msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" 295msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n"
306msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 296msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -1641,6 +1631,11 @@ msgstr "Không kết nối được đến trình nền gnunetd."
1641msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n" 1631msgid "Unable to parse ATTR record string `%s'\n"
1642msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 1632msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
1643 1633
1634#: src/credential/plugin_rest_credential.c:1128
1635#, fuzzy
1636msgid "GNS REST API initialized\n"
1637msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
1638
1644#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311 1639#: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:311
1645#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757 1640#: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:757
1646#, fuzzy 1641#, fuzzy
@@ -2164,7 +2159,7 @@ msgstr ""
2164msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" 2159msgid "Exiting as the number of peers is %u\n"
2165msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP" 2160msgstr "tăng sổ tối đa các kết nối TCP/IP"
2166 2161
2167#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2959 2162#: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:949 src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2981
2168#, fuzzy 2163#, fuzzy
2169msgid "number of peers to start" 2164msgid "number of peers to start"
2170msgstr "số lần lặp lại" 2165msgstr "số lần lặp lại"
@@ -3275,11 +3270,11 @@ msgstr "Phải ghi rõ chỉ một tên tập tin để chèn.\n"
3275msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" 3270msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity"
3276msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi" 3271msgstr "đặt CẤP mong muốn của tình trạng nặc danh của người gửi"
3277 3272
3278#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 src/fs/gnunet-publish.c:907 3273#: src/fs/gnunet-auto-share.c:772
3279msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" 3274msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3280msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên" 3275msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
3281 3276
3282#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:912 3277#: src/fs/gnunet-auto-share.c:777 src/fs/gnunet-publish.c:907
3283msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" 3278msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata"
3284msgstr "" 3279msgstr ""
3285 3280
@@ -3589,6 +3584,11 @@ msgstr "Tùy chọn « %s » cần thiết khi dùng tùy chọn « %s ».\n"
3589msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" 3584msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n"
3590msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n" 3585msgstr "Tùy chọn « %s » không có nghĩa khi không có tùy chọn « %s ».\n"
3591 3586
3587#: src/fs/gnunet-publish.c:911
3588#, fuzzy
3589msgid "enable adding the creation time to the metadata of the uploaded file"
3590msgstr "tắt thêm giờ tạo vào siêu dữ liệu của tập tin đã tải lên"
3591
3592#: src/fs/gnunet-publish.c:916 3592#: src/fs/gnunet-publish.c:916
3593msgid "" 3593msgid ""
3594"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " 3594"print list of extracted keywords that would be used, but do not perform "
@@ -4110,40 +4110,40 @@ msgstr ""
4110msgid "GNUnet HTTP server to create business cards" 4110msgid "GNUnet HTTP server to create business cards"
4111msgstr "" 4111msgstr ""
4112 4112
4113#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:203 4113#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:214
4114#, fuzzy 4114#, fuzzy
4115msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n" 4115msgid "Failed to pack DNS response into UDP packet!\n"
4116msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4116msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4117 4117
4118#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:405 4118#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:416
4119#, c-format 4119#, c-format
4120msgid "Cannot parse DNS request from %s\n" 4120msgid "Cannot parse DNS request from %s\n"
4121msgstr "" 4121msgstr ""
4122 4122
4123#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:421 4123#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:432
4124#, fuzzy, c-format 4124#, fuzzy, c-format
4125msgid "Received malformed DNS request from %s\n" 4125msgid "Received malformed DNS request from %s\n"
4126msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4126msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4127 4127
4128#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:429 4128#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:440
4129#, fuzzy, c-format 4129#, fuzzy, c-format
4130msgid "Received unsupported DNS request from %s\n" 4130msgid "Received unsupported DNS request from %s\n"
4131msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n" 4131msgstr "Nhận yêu cầu định tuyến\n"
4132 4132
4133#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:588 4133#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:600
4134#, fuzzy 4134#, fuzzy
4135msgid "No DNS server specified!\n" 4135msgid "No DNS server specified!\n"
4136msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n" 4136msgstr "Chưa ghi rõ từ khoá.\n"
4137 4137
4138#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:688 4138#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:748
4139msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)" 4139msgid "IP of recursive DNS resolver to use (required)"
4140msgstr "" 4140msgstr ""
4141 4141
4142#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:693 4142#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:753
4143msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853" 4143msgid "UDP port to listen on for inbound DNS requests; default: 2853"
4144msgstr "" 4144msgstr ""
4145 4145
4146#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:710 4146#: src/gns/gnunet-dns2gns.c:770
4147msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)" 4147msgid "GNUnet DNS-to-GNS proxy (a DNS server)"
4148msgstr "" 4148msgstr ""
4149 4149
@@ -4216,104 +4216,104 @@ msgstr ""
4216msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" 4216msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n"
4217msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n" 4217msgstr "%s bị lỗi tại %s:%d: « %s »\n"
4218 4218
4219#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:980 4219#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:989
4220#, fuzzy, c-format 4220#, fuzzy, c-format
4221msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n" 4221msgid "Unsupported CURL TLS backend %d\n"
4222msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4222msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4223 4223
4224#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1005 4224#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1014
4225#, fuzzy, c-format 4225#, fuzzy, c-format
4226msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n" 4226msgid "Failed to fetch CN from cert: %s\n"
4227msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4227msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4228 4228
4229#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1026 4229#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1035
4230#, fuzzy, c-format 4230#, fuzzy, c-format
4231msgid "Failed to initialize DANE: %s\n" 4231msgid "Failed to initialize DANE: %s\n"
4232msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n" 4232msgstr "Không thể sơ khởi SQLite: %s.\n"
4233 4233
4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1041 4234#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1050
4235#, fuzzy, c-format 4235#, fuzzy, c-format
4236msgid "Failed to parse DANE record: %s\n" 4236msgid "Failed to parse DANE record: %s\n"
4237msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 4237msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
4238 4238
4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1056 4239#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1065
4240#, fuzzy, c-format 4240#, fuzzy, c-format
4241msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n" 4241msgid "Failed to verify TLS connection using DANE: %s\n"
4242msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4242msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4243 4243
4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1066 4244#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1075
4245#, c-format 4245#, c-format
4246msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n" 4246msgid "Failed DANE verification failed with GnuTLS verify status code: %u\n"
4247msgstr "" 4247msgstr ""
4248 4248
4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1090 4249#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1099
4250#, c-format 4250#, c-format
4251msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n" 4251msgid "TLS certificate subject name (%s) does not match `%s': %d\n"
4252msgstr "" 4252msgstr ""
4253 4253
4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1221 4254#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:1230
4255#, c-format 4255#, c-format
4256msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n" 4256msgid "Cookie domain `%s' supplied by server is invalid\n"
4257msgstr "" 4257msgstr ""
4258 4258
4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2122 4259#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2131
4260#, fuzzy, c-format 4260#, fuzzy, c-format
4261msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n" 4261msgid "Unsupported HTTP method `%s'\n"
4262msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4262msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4263 4263
4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2643 4264#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2652
4265#, fuzzy, c-format 4265#, fuzzy, c-format
4266msgid "Unable to import private key from file `%s'\n" 4266msgid "Unable to import private key from file `%s'\n"
4267msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:" 4267msgstr "Không thể tạo tài khoản người dùng:"
4268 4268
4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2675 4269#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2684
4270#, fuzzy, c-format 4270#, fuzzy, c-format
4271msgid "Unable to import certificate from `%s'\n" 4271msgid "Unable to import certificate from `%s'\n"
4272msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 4272msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4273 4273
4274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2876 4274#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2885
4275#, fuzzy, c-format 4275#, fuzzy, c-format
4276msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n" 4276msgid "Failed to start HTTPS server for `%s'\n"
4277msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 4277msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
4278 4278
4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2898 src/rest/gnunet-rest-server.c:658 4279#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:2907 src/rest/gnunet-rest-server.c:668
4280#, fuzzy 4280#, fuzzy
4281msgid "Failed to pass client to MHD\n" 4281msgid "Failed to pass client to MHD\n"
4282msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n" 4282msgstr "Lỗi kết nối đến gnunetd.\n"
4283 4283
4284#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3234 4284#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3243
4285#, fuzzy, c-format 4285#, fuzzy, c-format
4286msgid "Unsupported socks version %d\n" 4286msgid "Unsupported socks version %d\n"
4287msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4287msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4288 4288
4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3263 4289#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3272
4290#, fuzzy, c-format 4290#, fuzzy, c-format
4291msgid "Unsupported socks command %d\n" 4291msgid "Unsupported socks command %d\n"
4292msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4292msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4293 4293
4294#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3346 4294#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3355
4295#, fuzzy, c-format 4295#, fuzzy, c-format
4296msgid "Unsupported socks address type %d\n" 4296msgid "Unsupported socks address type %d\n"
4297msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n" 4297msgstr "Lệnh không được hỗ trợ « %s ». Đang hủy bỏ.\n"
4298 4298
4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3636 4299#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3693
4300#, fuzzy, c-format 4300#, fuzzy, c-format
4301msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n" 4301msgid "Failed to load X.509 key and certificate from `%s'\n"
4302msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4302msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4303 4303
4304#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3764 4304#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3821
4305msgid "listen on specified port (default: 7777)" 4305msgid "listen on specified port (default: 7777)"
4306msgstr "" 4306msgstr ""
4307 4307
4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3769 4308#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3826
4309msgid "pem file to use as CA" 4309msgid "pem file to use as CA"
4310msgstr "" 4310msgstr ""
4311 4311
4312#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3773 4312#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3830
4313msgid "disable use of IPv6" 4313msgid "disable use of IPv6"
4314msgstr "" 4314msgstr ""
4315 4315
4316#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3799 4316#: src/gns/gnunet-gns-proxy.c:3856
4317msgid "GNUnet GNS proxy" 4317msgid "GNUnet GNS proxy"
4318msgstr "" 4318msgstr ""
4319 4319
@@ -4423,6 +4423,11 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4423msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n" 4423msgid "Unable to parse BOX record string `%s'\n"
4424msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4424msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4425 4425
4426#: src/gns/plugin_rest_gns.c:452
4427#, fuzzy
4428msgid "Gns REST API initialized\n"
4429msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4430
4426#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 4431#: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359
4427#, fuzzy, c-format 4432#, fuzzy, c-format
4428msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" 4433msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n"
@@ -4952,6 +4957,11 @@ msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
4952msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n" 4957msgid "Failed to create directory `%s' for storing egos\n"
4953msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n" 4958msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
4954 4959
4960#: src/identity/plugin_rest_identity.c:1297
4961#, fuzzy
4962msgid "Identity REST API initialized\n"
4963msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
4964
4955#: src/json/json.c:123 4965#: src/json/json.c:123
4956#, fuzzy, c-format 4966#, fuzzy, c-format
4957msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n" 4967msgid "Failed to parse JSON in option `%s': %s (%s)\n"
@@ -5350,6 +5360,11 @@ msgstr ""
5350msgid "heap file database running\n" 5360msgid "heap file database running\n"
5351msgstr "kho dữ liệu sqlite" 5361msgstr "kho dữ liệu sqlite"
5352 5362
5363#: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1079
5364#, fuzzy
5365msgid "Namestore REST API initialized\n"
5366msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5367
5353#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193 5368#: src/nat-auto/gnunet-nat-auto.c:193
5354#, fuzzy 5369#, fuzzy
5355msgid "Suggested configuration changes:\n" 5370msgid "Suggested configuration changes:\n"
@@ -5739,7 +5754,7 @@ msgid "\tExpires: %s \t %s\n"
5739msgstr "" 5754msgstr ""
5740 5755
5741#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299 5756#: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:299
5742#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:501 5757#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:501
5743#, fuzzy, c-format 5758#, fuzzy, c-format
5744msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n" 5759msgid "Failure: Cannot convert address to string for peer `%s'\n"
5745msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n" 5760msgstr "Lỗi đóng kết đến cổng %s %d.\n"
@@ -5820,6 +5835,11 @@ msgstr "Đang nạp các truyền tải « %s »\n"
5820msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" 5835msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n"
5821msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n" 5836msgstr "Không thể nạp phần bổ sung truyền tải « %s »\n"
5822 5837
5838#: src/peerinfo-tool/plugin_rest_peerinfo.c:796
5839#, fuzzy
5840msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
5841msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
5842
5823#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91 5843#: src/peerstore/gnunet-peerstore.c:91
5824msgid "peerstore" 5844msgid "peerstore"
5825msgstr "" 5845msgstr ""
@@ -5985,6 +6005,12 @@ msgstr ""
5985msgid "Expiration interval of the attribute" 6005msgid "Expiration interval of the attribute"
5986msgstr "" 6006msgstr ""
5987 6007
6008#: src/reclaim/plugin_rest_openid_connect.c:2279
6009#: src/reclaim/plugin_rest_reclaim.c:1079
6010#, fuzzy
6011msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6012msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6013
5988#: src/reclaim/reclaim_api.c:436 6014#: src/reclaim/reclaim_api.c:436
5989#, fuzzy 6015#, fuzzy
5990msgid "failed to store record\n" 6016msgid "failed to store record\n"
@@ -6079,51 +6105,20 @@ msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6079msgid "Search string `%s' is too long!\n" 6105msgid "Search string `%s' is too long!\n"
6080msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n" 6106msgstr "« %s » không phải là một tập tin.\n"
6081 6107
6082#: src/rest/gnunet-rest-server.c:927 6108#: src/rest/gnunet-rest-server.c:986
6083msgid "listen on specified port (default: 7776)" 6109msgid "listen on specified port (default: 7776)"
6084msgstr "" 6110msgstr ""
6085 6111
6086#: src/rest/gnunet-rest-server.c:944 6112#: src/rest/gnunet-rest-server.c:1003
6087#, fuzzy 6113#, fuzzy
6088msgid "GNUnet REST server" 6114msgid "GNUnet REST server"
6089msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet" 6115msgstr "Bản ghi lỗi GNUnet"
6090 6116
6091#: src/rest-plugins/plugin_rest_copying.c:209 6117#: src/rest/plugin_rest_copying.c:209
6092#, fuzzy 6118#, fuzzy
6093msgid "COPYING REST API initialized\n" 6119msgid "COPYING REST API initialized\n"
6094msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n" 6120msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6095 6121
6096#: src/rest-plugins/plugin_rest_credential.c:1128
6097#, fuzzy
6098msgid "GNS REST API initialized\n"
6099msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6100
6101#: src/rest-plugins/plugin_rest_gns.c:452
6102#, fuzzy
6103msgid "Gns REST API initialized\n"
6104msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6105
6106#: src/rest-plugins/plugin_rest_identity.c:1297
6107#, fuzzy
6108msgid "Identity REST API initialized\n"
6109msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6110
6111#: src/rest-plugins/plugin_rest_namestore.c:1079
6112#, fuzzy
6113msgid "Namestore REST API initialized\n"
6114msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6115
6116#: src/rest-plugins/plugin_rest_openid_connect.c:2279
6117#: src/rest-plugins/plugin_rest_reclaim.c:1079
6118#, fuzzy
6119msgid "Identity Provider REST API initialized\n"
6120msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6121
6122#: src/rest-plugins/plugin_rest_peerinfo.c:796
6123#, fuzzy
6124msgid "Peerinfo REST API initialized\n"
6125msgstr "Lỗi sơ khởi lõi.\n"
6126
6127#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129 6122#: src/revocation/gnunet-revocation.c:129
6128#, fuzzy, c-format 6123#, fuzzy, c-format
6129msgid "Key `%s' is valid\n" 6124msgid "Key `%s' is valid\n"
@@ -6274,21 +6269,21 @@ msgstr ""
6274msgid "Get peers from biased stream" 6269msgid "Get peers from biased stream"
6275msgstr "" 6270msgstr ""
6276 6271
6277#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2964 6272#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2986
6278msgid "duration of the profiling" 6273msgid "duration of the profiling"
6279msgstr "" 6274msgstr ""
6280 6275
6281#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2969 6276#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2991
6282#, fuzzy 6277#, fuzzy
6283msgid "timeout for the profiling" 6278msgid "timeout for the profiling"
6284msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung" 6279msgstr "xác định mức ưu tiên của nội dung"
6285 6280
6286#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2974 6281#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2996
6287#, fuzzy 6282#, fuzzy
6288msgid "number of PeerIDs to request" 6283msgid "number of PeerIDs to request"
6289msgstr "số lần lặp lại" 6284msgstr "số lần lặp lại"
6290 6285
6291#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:2990 6286#: src/rps/gnunet-rps-profiler.c:3012
6292#, fuzzy 6287#, fuzzy
6293msgid "Measure quality and performance of the RPS service." 6288msgid "Measure quality and performance of the RPS service."
6294msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ" 6289msgstr "Không thể truy cập đến dịch vụ"
@@ -7018,19 +7013,19 @@ msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7018msgid "GNUnet topology control" 7013msgid "GNUnet topology control"
7019msgstr "" 7014msgstr ""
7020 7015
7021#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2329 7016#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2328
7022#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2883 7017#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2882
7023#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4747 7018#: src/transport/gnunet-service-tng.c:4888
7024#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795 7019#: src/transport/gnunet-service-transport.c:2795
7025#, fuzzy 7020#, fuzzy
7026msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" 7021msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n"
7027msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 7022msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
7028 7023
7029#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2393 7024#: src/transport/gnunet-communicator-tcp.c:2392
7030msgid "GNUnet TCP communicator" 7025msgid "GNUnet TCP communicator"
7031msgstr "" 7026msgstr ""
7032 7027
7033#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2954 7028#: src/transport/gnunet-communicator-udp.c:2953
7034msgid "GNUnet UDP communicator" 7029msgid "GNUnet UDP communicator"
7035msgstr "" 7030msgstr ""
7036 7031
@@ -7629,8 +7624,6 @@ msgstr "kích cỡ tin nhắn"
7629#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530 7624#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:3530
7630#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901 7625#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3901
7631#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908 7626#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3908
7632#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3899
7633#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3906
7634msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n" 7627msgid "TCP_STEALTH not supported on this platform.\n"
7635msgstr "" 7628msgstr ""
7636 7629
@@ -7701,7 +7694,6 @@ msgstr ""
7701 7694
7702#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905 7695#: src/transport/plugin_transport_http_server.c:2905
7703#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627 7696#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3627
7704#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2049
7705msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" 7697msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n"
7706msgstr "" 7698msgstr ""
7707 7699
@@ -7805,8 +7797,6 @@ msgstr "# các byte loại đi bởi SMTP (đi ra)"
7805 7797
7806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557 7798#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1557
7807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883 7799#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2883
7808#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1553
7809#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2879
7810#, fuzzy, c-format 7800#, fuzzy, c-format
7811msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" 7801msgid "Unexpected address length: %u bytes\n"
7812msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n" 7802msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
@@ -7815,9 +7805,6 @@ msgstr "Gặp sự kiện bất thường: %d\n"
7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964 7805#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1964
7816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147 7806#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3147
7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024 7807#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:4024
7818#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1736
7819#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1960
7820#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3143
7821#, fuzzy 7808#, fuzzy
7822msgid "# TCP sessions active" 7809msgid "# TCP sessions active"
7823msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 7810msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
@@ -7828,91 +7815,70 @@ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
7828#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143 7815#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2143
7829#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243 7816#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2243
7830#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268 7817#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2268
7831#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1778
7832#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1942
7833#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2066
7834#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2139
7835#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2239
7836#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2264
7837#, fuzzy 7818#, fuzzy
7838msgid "# bytes currently in TCP buffers" 7819msgid "# bytes currently in TCP buffers"
7839msgstr "# các byte đã gừi qua TCP" 7820msgstr "# các byte đã gừi qua TCP"
7840 7821
7841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785 7822#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1785
7842#: src/transport/plugin_transport_xt.c:1781
7843#, fuzzy 7823#, fuzzy
7844msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" 7824msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)"
7845msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7825msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7846 7826
7847#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073 7827#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2073
7848#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2069
7849#, fuzzy 7828#, fuzzy
7850msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" 7829msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)"
7851msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)" 7830msgstr "# các byte loại đi bởi TCP (đi ra)"
7852 7831
7853#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147 7832#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2147
7854#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2143
7855#, fuzzy 7833#, fuzzy
7856msgid "# bytes transmitted via TCP" 7834msgid "# bytes transmitted via TCP"
7857msgstr "# các byte được gửi" 7835msgstr "# các byte được gửi"
7858 7836
7859#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545 7837#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2545
7860#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2541
7861msgid "# requests to create session with invalid address" 7838msgid "# requests to create session with invalid address"
7862msgstr "" 7839msgstr ""
7863 7840
7864#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721 7841#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2721
7865#: src/transport/plugin_transport_xt.c:2717
7866msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" 7842msgid "# transport-service disconnect requests for TCP"
7867msgstr "" 7843msgstr ""
7868 7844
7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213 7845#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3213
7870#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3209
7871#, fuzzy 7846#, fuzzy
7872msgid "# TCP WELCOME messages received" 7847msgid "# TCP WELCOME messages received"
7873msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận" 7848msgstr "# các thông báo PONG đã mật mã được nhận"
7874 7849
7875#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419 7850#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3419
7876#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3415
7877msgid "# bytes received via TCP" 7851msgid "# bytes received via TCP"
7878msgstr "# các byte đã nhận qua TCP" 7852msgstr "# các byte đã nhận qua TCP"
7879 7853
7880#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470 7854#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3470
7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528 7855#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3528
7882#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3466
7883#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3524
7884#, fuzzy 7856#, fuzzy
7885msgid "# TCP server connections active" 7857msgid "# TCP server connections active"
7886msgstr "# các kết nối dht" 7858msgstr "# các kết nối dht"
7887 7859
7888#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474 7860#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3474
7889#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3470
7890#, fuzzy 7861#, fuzzy
7891msgid "# TCP server connect events" 7862msgid "# TCP server connect events"
7892msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối" 7863msgstr "# của các đồng đẳng đã kết nối"
7893 7864
7894#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480 7865#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3480
7895#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3476
7896msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n" 7866msgid "TCP connection limit reached, suspending server\n"
7897msgstr "" 7867msgstr ""
7898 7868
7899#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482 7869#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3482
7900#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3478
7901msgid "# TCP service suspended" 7870msgid "# TCP service suspended"
7902msgstr "" 7871msgstr ""
7903 7872
7904#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522 7873#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3522
7905#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3518
7906msgid "# TCP service resumed" 7874msgid "# TCP service resumed"
7907msgstr "" 7875msgstr ""
7908 7876
7909#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532 7877#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3532
7910#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3528
7911msgid "# network-level TCP disconnect events" 7878msgid "# network-level TCP disconnect events"
7912msgstr "" 7879msgstr ""
7913 7880
7914#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851 7881#: src/transport/plugin_transport_tcp.c:3851
7915#: src/transport/plugin_transport_xt.c:3849
7916#, fuzzy 7882#, fuzzy
7917msgid "Failed to start service.\n" 7883msgid "Failed to start service.\n"
7918msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n" 7884msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập.\n"
@@ -7966,7 +7932,6 @@ msgid "Failed to bind UDP socket to %s: %s\n"
7966msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n" 7932msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7967 7933
7968#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721 7934#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3721
7969#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2143
7970msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n" 7935msgid "Disabling IPv4 since it is not supported on this system!\n"
7971msgstr "" 7936msgstr ""
7972 7937
@@ -7977,19 +7942,15 @@ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
7977 7942
7978#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883 7943#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3883
7979#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897 7944#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3897
7980#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2301
7981#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2315
7982msgid "must be in [0,65535]" 7945msgid "must be in [0,65535]"
7983msgstr "" 7946msgstr ""
7984 7947
7985#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929 7948#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3929
7986#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2347
7987#, fuzzy 7949#, fuzzy
7988msgid "must be valid IPv4 address" 7950msgid "must be valid IPv4 address"
7989msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 7951msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
7990 7952
7991#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956 7953#: src/transport/plugin_transport_udp.c:3956
7992#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2374
7993#, fuzzy 7954#, fuzzy
7994msgid "must be valid IPv6 address" 7955msgid "must be valid IPv6 address"
7995msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n" 7956msgstr "« %s » không sẵn sàng.\n"
@@ -8076,54 +8037,6 @@ msgstr ""
8076msgid "# sessions allocated" 8037msgid "# sessions allocated"
8077msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận" 8038msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8078 8039
8079#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4010
8080#, c-format
8081msgid "XT transport listening on port %llu\n"
8082msgstr ""
8083
8084#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4014
8085msgid "XT transport not listening on any port (client only)\n"
8086msgstr ""
8087
8088#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4018
8089#, c-format
8090msgid "XT transport advertises itself as being on port %llu\n"
8091msgstr ""
8092
8093#: src/transport/plugin_transport_xt.c:4022
8094#, fuzzy
8095msgid "# XT sessions active"
8096msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
8097
8098#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1237
8099#, c-format
8100msgid ""
8101"XU could not transmit message to `%s': Network seems down, please check your "
8102"network configuration\n"
8103msgstr ""
8104
8105#: src/transport/plugin_transport_xu.c:1251
8106msgid ""
8107"XU could not transmit IPv6 message! Please check your network configuration "
8108"and disable IPv6 if your connection does not have a global IPv6 address\n"
8109msgstr ""
8110
8111#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2125
8112#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2224
8113#, fuzzy, c-format
8114msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
8115msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8116
8117#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2234
8118#, fuzzy
8119msgid "Failed to open XU sockets\n"
8120msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
8121
8122#: src/transport/plugin_transport_xu.c:2398
8123#, fuzzy
8124msgid "Failed to create XU network sockets\n"
8125msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
8126
8127#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452 8040#: src/transport/tcp_connection_legacy.c:452
8128#, fuzzy, c-format 8041#, fuzzy, c-format
8129msgid "Access denied to `%s'\n" 8042msgid "Access denied to `%s'\n"
@@ -8134,17 +8047,17 @@ msgstr "Không đủ quyền cho « %s ».\n"
8134msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" 8047msgid "Accepting connection from `%s': %p\n"
8135msgstr "" 8048msgstr ""
8136 8049
8137#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1666 8050#: src/transport/tcp_server_legacy.c:474 src/util/service.c:1630
8138#, fuzzy, c-format 8051#, fuzzy, c-format
8139msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" 8052msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n"
8140msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n" 8053msgstr "« %s » thất bại cho ổ đĩa « %s »: %u\n"
8141 8054
8142#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1676 8055#: src/transport/tcp_server_legacy.c:484 src/util/service.c:1640
8143#, fuzzy, c-format 8056#, fuzzy, c-format
8144msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" 8057msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n"
8145msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8058msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
8146 8059
8147#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1682 8060#: src/transport/tcp_server_legacy.c:490 src/util/service.c:1646
8148#, fuzzy, c-format 8061#, fuzzy, c-format
8149msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" 8062msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n"
8150msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n" 8063msgstr "« %s » bị lỗi cho cổng %d. Trình gnunetd có chạy chưa?\n"
@@ -8176,17 +8089,17 @@ msgstr ""
8176msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" 8089msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n"
8177msgstr "" 8090msgstr ""
8178 8091
8179#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1597 8092#: src/transport/tcp_service_legacy.c:904 src/util/service.c:1561
8180msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" 8093msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n"
8181msgstr "" 8094msgstr ""
8182 8095
8183#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953 8096#: src/transport/tcp_service_legacy.c:953
8184#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1750 8097#: src/transport/tcp_service_legacy.c:971 src/util/service.c:1714
8185#, c-format 8098#, c-format
8186msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" 8099msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n"
8187msgstr "" 8100msgstr ""
8188 8101
8189#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1783 8102#: src/transport/tcp_service_legacy.c:996 src/util/service.c:1747
8190#, c-format 8103#, c-format
8191msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" 8104msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n"
8192msgstr "" 8105msgstr ""
@@ -8201,44 +8114,44 @@ msgstr "Lỗi chạy %s: %s %d\n"
8201msgid "Service `%s' runs at %s\n" 8114msgid "Service `%s' runs at %s\n"
8202msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n" 8115msgstr "Đồng đẳng « %s » có mức tin cậy %8u\n"
8203 8116
8204#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2057 8117#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1251 src/util/service.c:2021
8205msgid "Service process failed to initialize\n" 8118msgid "Service process failed to initialize\n"
8206msgstr "" 8119msgstr ""
8207 8120
8208#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2061 8121#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1255 src/util/service.c:2025
8209msgid "Service process could not initialize server function\n" 8122msgid "Service process could not initialize server function\n"
8210msgstr "" 8123msgstr ""
8211 8124
8212#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2065 8125#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1259 src/util/service.c:2029
8213msgid "Service process failed to report status\n" 8126msgid "Service process failed to report status\n"
8214msgstr "" 8127msgstr ""
8215 8128
8216#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535 8129#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1313 src/util/disk.c:1535
8217#: src/util/service.c:1935 8130#: src/util/service.c:1899
8218#, c-format 8131#, c-format
8219msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" 8132msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n"
8220msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n" 8133msgstr "Không thể lấy thông tin về người dùng « %s »: %s\n"
8221 8134
8222#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1937 8135#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1314 src/util/service.c:1901
8223msgid "No such user" 8136msgid "No such user"
8224msgstr "Không có người dùng như vậy" 8137msgstr "Không có người dùng như vậy"
8225 8138
8226#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1956 8139#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1327 src/util/service.c:1920
8227#, c-format 8140#, c-format
8228msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" 8141msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n"
8229msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n" 8142msgstr "Không thể thay đổi người dùng/nhóm thành « %s »: %s\n"
8230 8143
8231#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2318 8144#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1398 src/util/service.c:2282
8232msgid "do daemonize (detach from terminal)" 8145msgid "do daemonize (detach from terminal)"
8233msgstr "" 8146msgstr ""
8234 8147
8235#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2382 8148#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1448 src/util/service.c:2346
8236#: src/util/service.c:2397 8149#: src/util/service.c:2361
8237#, fuzzy, c-format 8150#, fuzzy, c-format
8238msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n" 8151msgid "Malformed configuration file `%s', exit ...\n"
8239msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8152msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8240 8153
8241#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2409 8154#: src/transport/tcp_service_legacy.c:1458 src/util/service.c:2373
8242#, fuzzy 8155#, fuzzy
8243msgid "Malformed configuration, exit ...\n" 8156msgid "Malformed configuration, exit ...\n"
8244msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8157msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
@@ -8281,11 +8194,11 @@ msgstr ""
8281msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" 8194msgid "Metadata `%s' failed to deserialize"
8282msgstr "" 8195msgstr ""
8283 8196
8284#: src/util/client.c:734 8197#: src/util/client.c:749
8285msgid "not a valid filename" 8198msgid "not a valid filename"
8286msgstr "" 8199msgstr ""
8287 8200
8288#: src/util/client.c:925 8201#: src/util/client.c:941
8289#, c-format 8202#, c-format
8290msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" 8203msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n"
8291msgstr "" 8204msgstr ""
@@ -8579,7 +8492,7 @@ msgstr ""
8579msgid "print this help" 8492msgid "print this help"
8580msgstr "hiển thị trợ giúp này" 8493msgstr "hiển thị trợ giúp này"
8581 8494
8582#: src/util/getopt_helpers.c:282 8495#: src/util/getopt_helpers.c:282 src/util/gnunet-qr.c:300
8583msgid "be verbose" 8496msgid "be verbose"
8584msgstr "xuất chi tiết" 8497msgstr "xuất chi tiết"
8585 8498
@@ -8628,52 +8541,52 @@ msgstr "Phải gửi một con số cho tùy chọn « %s ».\n"
8628msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n" 8541msgid "Argument `%s' malformed. Expected base32 (Crockford) encoded value.\n"
8629msgstr "" 8542msgstr ""
8630 8543
8631#: src/util/gnunet-config.c:160 8544#: src/util/gnunet-config.c:161
8632#, fuzzy, c-format 8545#, fuzzy, c-format
8633msgid "failed to load configuration defaults" 8546msgid "failed to load configuration defaults"
8634msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:" 8547msgstr "Không thể lưu tập tin cấu hình « %s »:"
8635 8548
8636#: src/util/gnunet-config.c:173 8549#: src/util/gnunet-config.c:174
8637#, fuzzy, c-format 8550#, fuzzy, c-format
8638msgid "%s or %s argument is required\n" 8551msgid "%s or %s argument is required\n"
8639msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)" 8552msgstr "đặt tên hiệu cần dùng (cần thiết)"
8640 8553
8641#: src/util/gnunet-config.c:181 8554#: src/util/gnunet-config.c:182
8642#, c-format 8555#, c-format
8643msgid "The following sections are available:\n" 8556msgid "The following sections are available:\n"
8644msgstr "" 8557msgstr ""
8645 8558
8646#: src/util/gnunet-config.c:232 8559#: src/util/gnunet-config.c:234
8647#, c-format 8560#, c-format
8648msgid "--option argument required to set value\n" 8561msgid "--option argument required to set value\n"
8649msgstr "" 8562msgstr ""
8650 8563
8651#: src/util/gnunet-config.c:286 8564#: src/util/gnunet-config.c:288
8652msgid "obtain option of value as a filename (with $-expansion)" 8565msgid "interpret option value as a filename (with $-expansion)"
8653msgstr "" 8566msgstr ""
8654 8567
8655#: src/util/gnunet-config.c:291 8568#: src/util/gnunet-config.c:293
8656msgid "name of the section to access" 8569msgid "name of the section to access"
8657msgstr "" 8570msgstr ""
8658 8571
8659#: src/util/gnunet-config.c:296 8572#: src/util/gnunet-config.c:298
8660msgid "name of the option to access" 8573msgid "name of the option to access"
8661msgstr "" 8574msgstr ""
8662 8575
8663#: src/util/gnunet-config.c:301 8576#: src/util/gnunet-config.c:303
8664msgid "value to set" 8577msgid "value to set"
8665msgstr "" 8578msgstr ""
8666 8579
8667#: src/util/gnunet-config.c:305 8580#: src/util/gnunet-config.c:307
8668#, fuzzy 8581#, fuzzy
8669msgid "print available configuration sections" 8582msgid "print available configuration sections"
8670msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?" 8583msgstr "Lưu cấu hình ngay bây giờ không?"
8671 8584
8672#: src/util/gnunet-config.c:309 8585#: src/util/gnunet-config.c:311
8673msgid "write configuration file that only contains delta to defaults" 8586msgid "write configuration file that only contains delta to defaults"
8674msgstr "" 8587msgstr ""
8675 8588
8676#: src/util/gnunet-config.c:322 8589#: src/util/gnunet-config.c:324
8677#, fuzzy 8590#, fuzzy
8678msgid "Manipulate GNUnet configuration files" 8591msgid "Manipulate GNUnet configuration files"
8679msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8592msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
@@ -8766,6 +8679,33 @@ msgstr ""
8766msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files" 8679msgid "Manipulate GNUnet private ECC key files"
8767msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình" 8680msgstr "cập nhật một giá trị trong tập tin cấu hình"
8768 8681
8682#: src/util/gnunet-qr.c:108 src/util/gnunet-uri.c:91
8683#, fuzzy, c-format
8684msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8685msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8686
8687#: src/util/gnunet-qr.c:116 src/util/gnunet-uri.c:98
8688#, c-format
8689msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8690msgstr ""
8691
8692#: src/util/gnunet-qr.c:127 src/util/gnunet-uri.c:108
8693#, c-format
8694msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8695msgstr ""
8696
8697#: src/util/gnunet-qr.c:297
8698msgid "use video-device DEVICE (default: /dev/video0"
8699msgstr ""
8700
8701#: src/util/gnunet-qr.c:303
8702msgid "do not show preview windows"
8703msgstr ""
8704
8705#: src/util/gnunet-qr.c:311
8706msgid "Scan a QR code using a video device and import the uri read"
8707msgstr ""
8708
8769#: src/util/gnunet-resolver.c:168 8709#: src/util/gnunet-resolver.c:168
8770msgid "perform a reverse lookup" 8710msgid "perform a reverse lookup"
8771msgstr "" 8711msgstr ""
@@ -8809,21 +8749,6 @@ msgstr ""
8809msgid "No URI specified on command line\n" 8749msgid "No URI specified on command line\n"
8810msgstr "" 8750msgstr ""
8811 8751
8812#: src/util/gnunet-uri.c:91
8813#, fuzzy, c-format
8814msgid "Invalid URI: does not start with `%s'\n"
8815msgstr "Ký hiệu mạng sai (không kết thúc với « ; »: « %s »)\n"
8816
8817#: src/util/gnunet-uri.c:98
8818#, c-format
8819msgid "Invalid URI: fails to specify subsystem\n"
8820msgstr ""
8821
8822#: src/util/gnunet-uri.c:108
8823#, c-format
8824msgid "No handler known for subsystem `%s'\n"
8825msgstr ""
8826
8827#: src/util/gnunet-uri.c:170 8752#: src/util/gnunet-uri.c:170
8828msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs" 8753msgid "Perform default-actions for GNUnet URIs"
8829msgstr "" 8754msgstr ""
@@ -8843,12 +8768,12 @@ msgstr "Lỗi đọc danh sách bạn bè từ « %s »\n"
8843msgid "Error writing to `%s': %s\n" 8768msgid "Error writing to `%s': %s\n"
8844msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng" 8769msgstr "Gặp lỗi khi tạo người dùng"
8845 8770
8846#: src/util/network.c:136 8771#: src/util/network.c:176
8847#, c-format 8772#, c-format
8848msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n" 8773msgid "Unable to shorten unix path `%s' while keeping name unique\n"
8849msgstr "" 8774msgstr ""
8850 8775
8851#: src/util/network.c:1794 src/util/network.c:1978 8776#: src/util/network.c:1835 src/util/network.c:2019
8852#, c-format 8777#, c-format
8853msgid "" 8778msgid ""
8854"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" 8779"Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n"
@@ -8961,7 +8886,7 @@ msgid ""
8961"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n" 8886"`GNUNET_SERVICE_client_continue' after %s\n"
8962msgstr "" 8887msgstr ""
8963 8888
8964#: src/util/service.c:1862 8889#: src/util/service.c:1826
8965msgid "" 8890msgid ""
8966"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n" 8891"Could not bind to any of the ports I was supposed to, refusing to run!\n"
8967msgstr "" 8892msgstr ""
@@ -9315,6 +9240,22 @@ msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n"
9315msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n" 9240msgstr "« %s » thất bại ở tập tin « %s » tại %s:%d với lỗi: %s\n"
9316 9241
9317#, fuzzy 9242#, fuzzy
9243#~ msgid "# XT sessions active"
9244#~ msgstr "# các khoá phiên chạy được chấp nhận"
9245
9246#, fuzzy
9247#~ msgid "Failed to bind XU socket to %s: %s\n"
9248#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
9249
9250#, fuzzy
9251#~ msgid "Failed to open XU sockets\n"
9252#~ msgstr "Lỗi mở tập tin ghi sự kiện « %s »: %s\n"
9253
9254#, fuzzy
9255#~ msgid "Failed to create XU network sockets\n"
9256#~ msgstr "Không thể tạo miền tên.\n"
9257
9258#, fuzzy
9318#~ msgid "Print information about DV state" 9259#~ msgid "Print information about DV state"
9319#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet." 9260#~ msgstr "In ra thông tin về các đồng đẳng GNUnet."
9320 9261