diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 608 |
1 files changed, 327 insertions, 281 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 9dde9684a..27dda6db8 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2015-07-24 15:20+0200\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2015-09-06 02:18+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -351,13 +351,11 @@ msgid "" | |||
351 | "%llu\n" | 351 | "%llu\n" |
352 | msgstr "" | 352 | msgstr "" |
353 | 353 | ||
354 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 | 354 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3290 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 |
355 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:918 | ||
356 | msgid "solver to use" | 355 | msgid "solver to use" |
357 | msgstr "" | 356 | msgstr "" |
358 | 357 | ||
359 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 | 358 | #: src/ats/gnunet-ats-solver-eval.c:3293 src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 |
360 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:921 | ||
361 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 | 359 | #: src/ats-tests/gnunet-solver-eval.c:924 |
362 | msgid "experiment to use" | 360 | msgid "experiment to use" |
363 | msgstr "" | 361 | msgstr "" |
@@ -642,58 +640,58 @@ msgstr "" | |||
642 | msgid "Print information about ATS state" | 640 | msgid "Print information about ATS state" |
643 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 641 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
644 | 642 | ||
645 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:376 | 643 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:458 |
646 | #, fuzzy, c-format | 644 | #, fuzzy, c-format |
647 | msgid "Invalid target `%s'\n" | 645 | msgid "Invalid target `%s'\n" |
648 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 646 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
649 | 647 | ||
650 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:643 | 648 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:735 |
651 | #, fuzzy, c-format | 649 | #, fuzzy, c-format |
652 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" | 650 | msgid "Invalid peer ID `%s'\n" |
653 | msgstr "无效条目。\n" | 651 | msgstr "无效条目。\n" |
654 | 652 | ||
655 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:686 | 653 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:778 |
656 | #, fuzzy, c-format | 654 | #, fuzzy, c-format |
657 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" | 655 | msgid "Invalid tunnel owner `%s'\n" |
658 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 656 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
659 | 657 | ||
660 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:752 | 658 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:844 |
661 | msgid "You must NOT give a TARGETwhen using 'request all' options\n" | 659 | msgid "You must NOT give a TARGET when using 'request all' options\n" |
662 | msgstr "" | 660 | msgstr "" |
663 | 661 | ||
664 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:849 | 662 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:941 |
665 | #, fuzzy | 663 | #, fuzzy |
666 | msgid "provide information about a particular connection" | 664 | msgid "provide information about a particular connection" |
667 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 665 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
668 | 666 | ||
669 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:852 | 667 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:944 |
670 | msgid "activate echo mode" | 668 | msgid "activate echo mode" |
671 | msgstr "" | 669 | msgstr "" |
672 | 670 | ||
673 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:855 | 671 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:947 |
674 | msgid "dump debug information to STDERR" | 672 | msgid "dump debug information to STDERR" |
675 | msgstr "" | 673 | msgstr "" |
676 | 674 | ||
677 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:861 | 675 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:953 |
678 | msgid "port to listen to (default; 0)" | 676 | msgid "port to listen to (default; 0)" |
679 | msgstr "" | 677 | msgstr "" |
680 | 678 | ||
681 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:864 | 679 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:956 |
682 | #, fuzzy | 680 | #, fuzzy |
683 | msgid "provide information about a patricular peer" | 681 | msgid "provide information about a patricular peer" |
684 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 682 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
685 | 683 | ||
686 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:867 | 684 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:959 |
687 | #, fuzzy | 685 | #, fuzzy |
688 | msgid "provide information about all peers" | 686 | msgid "provide information about all peers" |
689 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 687 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
690 | 688 | ||
691 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:870 | 689 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:962 |
692 | #, fuzzy | 690 | #, fuzzy |
693 | msgid "provide information about a particular tunnel" | 691 | msgid "provide information about a particular tunnel" |
694 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 692 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
695 | 693 | ||
696 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:873 | 694 | #: src/cadet/gnunet-cadet.c:965 |
697 | #, fuzzy | 695 | #, fuzzy |
698 | msgid "provide information about all tunnels" | 696 | msgid "provide information about all tunnels" |
699 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 697 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -1403,20 +1401,20 @@ msgstr "" | |||
1403 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" | 1401 | msgid "# PAYLOAD dropped (out of order)" |
1404 | msgstr "" | 1402 | msgstr "" |
1405 | 1403 | ||
1406 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:177 | 1404 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:178 |
1407 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | 1405 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" |
1408 | msgstr "" | 1406 | msgstr "" |
1409 | 1407 | ||
1410 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:193 | 1408 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:194 |
1411 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:355 | 1409 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:362 |
1412 | msgid "# neighbour entries allocated" | 1410 | msgid "# neighbour entries allocated" |
1413 | msgstr "" | 1411 | msgstr "" |
1414 | 1412 | ||
1415 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:264 | 1413 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:270 |
1416 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 1414 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
1417 | msgstr "" | 1415 | msgstr "" |
1418 | 1416 | ||
1419 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:438 | 1417 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:448 |
1420 | #, c-format | 1418 | #, c-format |
1421 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 1419 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
1422 | msgstr "" | 1420 | msgstr "" |
@@ -1461,7 +1459,7 @@ msgid "# updates to my type map" | |||
1461 | msgstr "" | 1459 | msgstr "" |
1462 | 1460 | ||
1463 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 | 1461 | #: src/datacache/datacache.c:119 src/datacache/datacache.c:294 |
1464 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:853 | 1462 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:866 |
1465 | msgid "# bytes stored" | 1463 | msgid "# bytes stored" |
1466 | msgstr "" | 1464 | msgstr "" |
1467 | 1465 | ||
@@ -1535,83 +1533,83 @@ msgstr "" | |||
1535 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | 1533 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" |
1536 | msgstr "" | 1534 | msgstr "" |
1537 | 1535 | ||
1538 | #: src/datastore/datastore_api.c:394 | 1536 | #: src/datastore/datastore_api.c:395 |
1539 | msgid "# queue entry timeouts" | 1537 | msgid "# queue entry timeouts" |
1540 | msgstr "" | 1538 | msgstr "" |
1541 | 1539 | ||
1542 | #: src/datastore/datastore_api.c:443 | 1540 | #: src/datastore/datastore_api.c:450 |
1543 | msgid "# queue overflows" | 1541 | msgid "# queue overflows" |
1544 | msgstr "" | 1542 | msgstr "" |
1545 | 1543 | ||
1546 | #: src/datastore/datastore_api.c:471 | 1544 | #: src/datastore/datastore_api.c:478 |
1547 | msgid "# queue entries created" | 1545 | msgid "# queue entries created" |
1548 | msgstr "" | 1546 | msgstr "" |
1549 | 1547 | ||
1550 | #: src/datastore/datastore_api.c:491 | 1548 | #: src/datastore/datastore_api.c:498 |
1551 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" | 1549 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" |
1552 | msgstr "" | 1550 | msgstr "" |
1553 | 1551 | ||
1554 | #: src/datastore/datastore_api.c:533 | 1552 | #: src/datastore/datastore_api.c:540 |
1555 | msgid "# datastore connections (re)created" | 1553 | msgid "# datastore connections (re)created" |
1556 | msgstr "" | 1554 | msgstr "" |
1557 | 1555 | ||
1558 | #: src/datastore/datastore_api.c:621 | 1556 | #: src/datastore/datastore_api.c:628 |
1559 | msgid "# transmission request failures" | 1557 | msgid "# transmission request failures" |
1560 | msgstr "" | 1558 | msgstr "" |
1561 | 1559 | ||
1562 | #: src/datastore/datastore_api.c:645 | 1560 | #: src/datastore/datastore_api.c:652 |
1563 | msgid "# bytes sent to datastore" | 1561 | msgid "# bytes sent to datastore" |
1564 | msgstr "" | 1562 | msgstr "" |
1565 | 1563 | ||
1566 | #: src/datastore/datastore_api.c:787 | 1564 | #: src/datastore/datastore_api.c:794 |
1567 | msgid "Failed to receive status response from database." | 1565 | msgid "Failed to receive status response from database." |
1568 | msgstr "" | 1566 | msgstr "" |
1569 | 1567 | ||
1570 | #: src/datastore/datastore_api.c:801 | 1568 | #: src/datastore/datastore_api.c:808 |
1571 | msgid "Error reading response from datastore service" | 1569 | msgid "Error reading response from datastore service" |
1572 | msgstr "" | 1570 | msgstr "" |
1573 | 1571 | ||
1574 | #: src/datastore/datastore_api.c:813 src/datastore/datastore_api.c:819 | 1572 | #: src/datastore/datastore_api.c:820 src/datastore/datastore_api.c:826 |
1575 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 1573 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
1576 | msgstr "" | 1574 | msgstr "" |
1577 | 1575 | ||
1578 | #: src/datastore/datastore_api.c:823 | 1576 | #: src/datastore/datastore_api.c:830 |
1579 | msgid "# status messages received" | 1577 | msgid "# status messages received" |
1580 | msgstr "" | 1578 | msgstr "" |
1581 | 1579 | ||
1582 | #: src/datastore/datastore_api.c:893 | 1580 | #: src/datastore/datastore_api.c:909 |
1583 | msgid "# PUT requests executed" | 1581 | msgid "# PUT requests executed" |
1584 | msgstr "" | 1582 | msgstr "" |
1585 | 1583 | ||
1586 | #: src/datastore/datastore_api.c:959 | 1584 | #: src/datastore/datastore_api.c:975 |
1587 | msgid "# RESERVE requests executed" | 1585 | msgid "# RESERVE requests executed" |
1588 | msgstr "" | 1586 | msgstr "" |
1589 | 1587 | ||
1590 | #: src/datastore/datastore_api.c:1020 | 1588 | #: src/datastore/datastore_api.c:1036 |
1591 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 1589 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
1592 | msgstr "" | 1590 | msgstr "" |
1593 | 1591 | ||
1594 | #: src/datastore/datastore_api.c:1080 | 1592 | #: src/datastore/datastore_api.c:1096 |
1595 | msgid "# UPDATE requests executed" | 1593 | msgid "# UPDATE requests executed" |
1596 | msgstr "" | 1594 | msgstr "" |
1597 | 1595 | ||
1598 | #: src/datastore/datastore_api.c:1144 | 1596 | #: src/datastore/datastore_api.c:1160 |
1599 | msgid "# REMOVE requests executed" | 1597 | msgid "# REMOVE requests executed" |
1600 | msgstr "" | 1598 | msgstr "" |
1601 | 1599 | ||
1602 | #: src/datastore/datastore_api.c:1248 | 1600 | #: src/datastore/datastore_api.c:1264 |
1603 | msgid "# Results received" | 1601 | msgid "# Results received" |
1604 | msgstr "" | 1602 | msgstr "" |
1605 | 1603 | ||
1606 | #: src/datastore/datastore_api.c:1315 | 1604 | #: src/datastore/datastore_api.c:1331 |
1607 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 1605 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
1608 | msgstr "" | 1606 | msgstr "" |
1609 | 1607 | ||
1610 | #: src/datastore/datastore_api.c:1378 | 1608 | #: src/datastore/datastore_api.c:1394 |
1611 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 1609 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
1612 | msgstr "" | 1610 | msgstr "" |
1613 | 1611 | ||
1614 | #: src/datastore/datastore_api.c:1447 | 1612 | #: src/datastore/datastore_api.c:1463 |
1615 | msgid "# GET requests executed" | 1613 | msgid "# GET requests executed" |
1616 | msgstr "" | 1614 | msgstr "" |
1617 | 1615 | ||
@@ -1636,165 +1634,165 @@ msgstr "" | |||
1636 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" | 1634 | msgid "Manipulate GNUnet datastore" |
1637 | msgstr "更改配置文件中的一个值" | 1635 | msgstr "更改配置文件中的一个值" |
1638 | 1636 | ||
1639 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:365 | 1637 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:372 |
1640 | msgid "# bytes expired" | 1638 | msgid "# bytes expired" |
1641 | msgstr "" | 1639 | msgstr "" |
1642 | 1640 | ||
1643 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:439 | 1641 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:447 |
1644 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 1642 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
1645 | msgstr "" | 1643 | msgstr "" |
1646 | 1644 | ||
1647 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:497 | 1645 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:505 |
1648 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 | 1646 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:223 |
1649 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 1647 | msgid "Transmission to client failed!\n" |
1650 | msgstr "" | 1648 | msgstr "" |
1651 | 1649 | ||
1652 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:528 | 1650 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:536 |
1653 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 | 1651 | #: src/gns/gnunet-gns-helper-service-w32.c:262 |
1654 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | 1652 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" |
1655 | msgstr "" | 1653 | msgstr "" |
1656 | 1654 | ||
1657 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:643 | 1655 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:652 |
1658 | msgid "# results found" | 1656 | msgid "# results found" |
1659 | msgstr "" | 1657 | msgstr "" |
1660 | 1658 | ||
1661 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:686 | 1659 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 |
1662 | #, c-format | 1660 | #, c-format |
1663 | msgid "" | 1661 | msgid "" |
1664 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " | 1662 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " |
1665 | "%llu bytes\n" | 1663 | "%llu bytes\n" |
1666 | msgstr "" | 1664 | msgstr "" |
1667 | 1665 | ||
1668 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:697 | 1666 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 |
1669 | #, c-format | 1667 | #, c-format |
1670 | msgid "" | 1668 | msgid "" |
1671 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 1669 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
1672 | "bytes)\n" | 1670 | "bytes)\n" |
1673 | msgstr "" | 1671 | msgstr "" |
1674 | 1672 | ||
1675 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:701 | 1673 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 |
1676 | msgid "" | 1674 | msgid "" |
1677 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 1675 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
1678 | "cache size" | 1676 | "cache size" |
1679 | msgstr "" | 1677 | msgstr "" |
1680 | 1678 | ||
1681 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:707 | 1679 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:717 |
1682 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 1680 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
1683 | msgstr "" | 1681 | msgstr "" |
1684 | 1682 | ||
1685 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:712 | 1683 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:723 |
1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:767 | 1684 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:779 |
1687 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1019 | 1685 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1035 |
1688 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1597 | 1686 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 |
1689 | msgid "# reserved" | 1687 | msgid "# reserved" |
1690 | msgstr "" | 1688 | msgstr "" |
1691 | 1689 | ||
1692 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 | 1690 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:793 |
1693 | msgid "Could not find matching reservation" | 1691 | msgid "Could not find matching reservation" |
1694 | msgstr "" | 1692 | msgstr "" |
1695 | 1693 | ||
1696 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:865 | 1694 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:879 |
1697 | #, c-format | 1695 | #, c-format |
1698 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 1696 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1699 | msgstr "" | 1697 | msgstr "" |
1700 | 1698 | ||
1701 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1071 | 1699 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1088 |
1702 | msgid "# GET requests received" | 1700 | msgid "# GET requests received" |
1703 | msgstr "" | 1701 | msgstr "" |
1704 | 1702 | ||
1705 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1083 | 1703 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1101 |
1706 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 1704 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1707 | msgstr "" | 1705 | msgstr "" |
1708 | 1706 | ||
1709 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1121 | 1707 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1141 |
1710 | msgid "# UPDATE requests received" | 1708 | msgid "# UPDATE requests received" |
1711 | msgstr "" | 1709 | msgstr "" |
1712 | 1710 | ||
1713 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1149 | 1711 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1170 |
1714 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 1712 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1715 | msgstr "" | 1713 | msgstr "" |
1716 | 1714 | ||
1717 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 | 1715 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1204 |
1718 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 1716 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1719 | msgstr "" | 1717 | msgstr "" |
1720 | 1718 | ||
1721 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1207 | 1719 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1233 |
1722 | msgid "Content not found" | 1720 | msgid "Content not found" |
1723 | msgstr "" | 1721 | msgstr "" |
1724 | 1722 | ||
1725 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1215 | 1723 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1244 |
1726 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1724 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1727 | msgstr "" | 1725 | msgstr "" |
1728 | 1726 | ||
1729 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1247 | 1727 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 |
1730 | msgid "# REMOVE requests received" | 1728 | msgid "# REMOVE requests received" |
1731 | msgstr "" | 1729 | msgstr "" |
1732 | 1730 | ||
1733 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1291 | 1731 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1321 |
1734 | #, c-format | 1732 | #, c-format |
1735 | msgid "" | 1733 | msgid "" |
1736 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" | 1734 | "Datastore payload must have been inaccurate (%lld < %lld). Recomputing it.\n" |
1737 | msgstr "" | 1735 | msgstr "" |
1738 | 1736 | ||
1739 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1296 | 1737 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1326 |
1740 | #, c-format | 1738 | #, c-format |
1741 | msgid "New payload: %lld\n" | 1739 | msgid "New payload: %lld\n" |
1742 | msgstr "" | 1740 | msgstr "" |
1743 | 1741 | ||
1744 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1349 | 1742 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1379 |
1745 | #, c-format | 1743 | #, c-format |
1746 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1744 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1747 | msgstr "" | 1745 | msgstr "" |
1748 | 1746 | ||
1749 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1360 | 1747 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1390 |
1750 | #, fuzzy, c-format | 1748 | #, fuzzy, c-format |
1751 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1749 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1752 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1750 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1753 | 1751 | ||
1754 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1429 | 1752 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1459 |
1755 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1490 | 1753 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1522 |
1756 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1754 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1757 | msgstr "" | 1755 | msgstr "" |
1758 | 1756 | ||
1759 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1477 | 1757 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1509 |
1760 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1758 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1761 | msgstr "" | 1759 | msgstr "" |
1762 | 1760 | ||
1763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1487 | 1761 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1519 |
1764 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1762 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1765 | msgstr "" | 1763 | msgstr "" |
1766 | 1764 | ||
1767 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1625 | 1765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1661 |
1768 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1636 | 1766 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1673 |
1769 | #, c-format | 1767 | #, c-format |
1770 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 1768 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
1771 | msgstr "" | 1769 | msgstr "" |
1772 | 1770 | ||
1773 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1630 | 1771 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1667 |
1774 | #, c-format | 1772 | #, c-format |
1775 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1773 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1776 | msgstr "" | 1774 | msgstr "" |
1777 | 1775 | ||
1778 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1641 | 1776 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1679 |
1779 | msgid "# quota" | 1777 | msgid "# quota" |
1780 | msgstr "" | 1778 | msgstr "" |
1781 | 1779 | ||
1782 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1643 | 1780 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1681 |
1783 | msgid "# cache size" | 1781 | msgid "# cache size" |
1784 | msgstr "" | 1782 | msgstr "" |
1785 | 1783 | ||
1786 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1656 | 1784 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1696 |
1787 | #, c-format | 1785 | #, c-format |
1788 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1786 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1789 | msgstr "" | 1787 | msgstr "" |
1790 | 1788 | ||
1791 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1674 | 1789 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1714 |
1792 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1690 | 1790 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1730 |
1793 | #, fuzzy, c-format | 1791 | #, fuzzy, c-format |
1794 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1792 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1795 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1793 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1796 | 1794 | ||
1797 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1720 | 1795 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1760 |
1798 | #, fuzzy | 1796 | #, fuzzy |
1799 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1797 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1800 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1798 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -1855,7 +1853,7 @@ msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | |||
1855 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 | 1853 | #: src/namecache/plugin_namecache_sqlite.c:193 |
1856 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 | 1854 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1857 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 | 1855 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:479 |
1858 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:324 | 1856 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:325 |
1859 | #, c-format | 1857 | #, c-format |
1860 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1858 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1861 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 1859 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
@@ -1934,9 +1932,9 @@ msgid "use DHT's demultiplex everywhere option" | |||
1934 | msgstr "" | 1932 | msgstr "" |
1935 | 1933 | ||
1936 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 | 1934 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:204 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:271 |
1937 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:755 | 1935 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:213 src/fs/gnunet-auto-share.c:794 |
1938 | #: src/fs/gnunet-download.c:328 src/fs/gnunet-publish.c:961 | 1936 | #: src/fs/gnunet-download.c:327 src/fs/gnunet-publish.c:954 |
1939 | #: src/fs/gnunet-search.c:307 src/fs/gnunet-unindex.c:168 | 1937 | #: src/fs/gnunet-search.c:306 src/fs/gnunet-unindex.c:167 |
1940 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 | 1938 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:873 |
1941 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1939 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1942 | msgstr "" | 1940 | msgstr "" |
@@ -1953,8 +1951,7 @@ msgstr "" | |||
1953 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | 1951 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." |
1954 | msgstr "" | 1952 | msgstr "" |
1955 | 1953 | ||
1956 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 | 1954 | #: src/dht/gnunet_dht_profiler.c:1393 src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 |
1957 | #: src/testbed/gnunet-testbed-profiler.c:267 | ||
1958 | #, fuzzy, c-format | 1955 | #, fuzzy, c-format |
1959 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" | 1956 | msgid "Exiting as the number of peers is %u\n" |
1960 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" | 1957 | msgstr "增加 TCP/IP 的最大连接数" |
@@ -2169,8 +2166,7 @@ msgstr "" | |||
2169 | msgid "# GET requests given to datacache" | 2166 | msgid "# GET requests given to datacache" |
2170 | msgstr "" | 2167 | msgstr "" |
2171 | 2168 | ||
2172 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 | 2169 | #: src/dht/gnunet-service-dht_hello.c:84 src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 |
2173 | #: src/dht/gnunet-service-xdht_hello.c:82 | ||
2174 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" | 2170 | msgid "# HELLOs obtained from peerinfo" |
2175 | msgstr "" | 2171 | msgstr "" |
2176 | 2172 | ||
@@ -3002,72 +2998,72 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
3002 | msgid "Failed to connect to datastore." | 2998 | msgid "Failed to connect to datastore." |
3003 | msgstr "" | 2999 | msgstr "" |
3004 | 3000 | ||
3005 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:443 | 3001 | #: src/fs/fs_publish.c:127 src/fs/fs_publish.c:441 |
3006 | #, c-format | 3002 | #, c-format |
3007 | msgid "Publishing failed: %s" | 3003 | msgid "Publishing failed: %s" |
3008 | msgstr "" | 3004 | msgstr "" |
3009 | 3005 | ||
3010 | #: src/fs/fs_publish.c:709 src/fs/fs_publish.c:726 src/fs/fs_publish.c:765 | 3006 | #: src/fs/fs_publish.c:707 src/fs/fs_publish.c:724 src/fs/fs_publish.c:763 |
3011 | #: src/fs/fs_publish.c:786 src/fs/fs_publish.c:810 src/fs/fs_publish.c:1060 | 3007 | #: src/fs/fs_publish.c:784 src/fs/fs_publish.c:808 src/fs/fs_publish.c:1058 |
3012 | #, c-format | 3008 | #, c-format |
3013 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 3009 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
3014 | msgstr "" | 3010 | msgstr "" |
3015 | 3011 | ||
3016 | #: src/fs/fs_publish.c:711 | 3012 | #: src/fs/fs_publish.c:709 |
3017 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 3013 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
3018 | msgstr "" | 3014 | msgstr "" |
3019 | 3015 | ||
3020 | #: src/fs/fs_publish.c:723 | 3016 | #: src/fs/fs_publish.c:721 |
3021 | #, fuzzy | 3017 | #, fuzzy |
3022 | msgid "unknown error" | 3018 | msgid "unknown error" |
3023 | msgstr "未知错误" | 3019 | msgstr "未知错误" |
3024 | 3020 | ||
3025 | #: src/fs/fs_publish.c:767 | 3021 | #: src/fs/fs_publish.c:765 |
3026 | msgid "failed to compute hash" | 3022 | msgid "failed to compute hash" |
3027 | msgstr "" | 3023 | msgstr "" |
3028 | 3024 | ||
3029 | #: src/fs/fs_publish.c:787 | 3025 | #: src/fs/fs_publish.c:785 |
3030 | msgid "filename too long" | 3026 | msgid "filename too long" |
3031 | msgstr "" | 3027 | msgstr "" |
3032 | 3028 | ||
3033 | #: src/fs/fs_publish.c:812 | 3029 | #: src/fs/fs_publish.c:810 |
3034 | msgid "could not connect to `fs' service" | 3030 | msgid "could not connect to `fs' service" |
3035 | msgstr "" | 3031 | msgstr "" |
3036 | 3032 | ||
3037 | #: src/fs/fs_publish.c:835 | 3033 | #: src/fs/fs_publish.c:833 |
3038 | #, fuzzy, c-format | 3034 | #, fuzzy, c-format |
3039 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 3035 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
3040 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3036 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3041 | 3037 | ||
3042 | #: src/fs/fs_publish.c:899 src/fs/fs_publish.c:940 | 3038 | #: src/fs/fs_publish.c:897 src/fs/fs_publish.c:938 |
3043 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" | 3039 | msgid "Can not create LOC URI. Will continue with CHK instead.\n" |
3044 | msgstr "" | 3040 | msgstr "" |
3045 | 3041 | ||
3046 | #: src/fs/fs_publish.c:1014 | 3042 | #: src/fs/fs_publish.c:1012 |
3047 | #, c-format | 3043 | #, c-format |
3048 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 3044 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
3049 | msgstr "" | 3045 | msgstr "" |
3050 | 3046 | ||
3051 | #: src/fs/fs_publish.c:1022 | 3047 | #: src/fs/fs_publish.c:1020 |
3052 | #, c-format | 3048 | #, c-format |
3053 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 3049 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
3054 | msgstr "" | 3050 | msgstr "" |
3055 | 3051 | ||
3056 | #: src/fs/fs_publish.c:1062 | 3052 | #: src/fs/fs_publish.c:1060 |
3057 | msgid "needs to be an actual file" | 3053 | msgid "needs to be an actual file" |
3058 | msgstr "" | 3054 | msgstr "" |
3059 | 3055 | ||
3060 | #: src/fs/fs_publish.c:1301 | 3056 | #: src/fs/fs_publish.c:1299 |
3061 | #, fuzzy, c-format | 3057 | #, fuzzy, c-format |
3062 | msgid "Datastore failure: %s" | 3058 | msgid "Datastore failure: %s" |
3063 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 3059 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
3064 | 3060 | ||
3065 | #: src/fs/fs_publish.c:1392 | 3061 | #: src/fs/fs_publish.c:1390 |
3066 | #, c-format | 3062 | #, c-format |
3067 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 3063 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
3068 | msgstr "" | 3064 | msgstr "" |
3069 | 3065 | ||
3070 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:219 | 3066 | #: src/fs/fs_publish_ksk.c:224 |
3071 | msgid "Could not connect to datastore." | 3067 | msgid "Could not connect to datastore." |
3072 | msgstr "" | 3068 | msgstr "" |
3073 | 3069 | ||
@@ -3242,48 +3238,48 @@ msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | |||
3242 | msgid "Failed to save state to file %s\n" | 3238 | msgid "Failed to save state to file %s\n" |
3243 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3239 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3244 | 3240 | ||
3245 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:402 | 3241 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:415 |
3246 | #, c-format | 3242 | #, c-format |
3247 | msgid "Publication of `%s' done\n" | 3243 | msgid "Publication of `%s' done\n" |
3248 | msgstr "" | 3244 | msgstr "" |
3249 | 3245 | ||
3250 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:490 | 3246 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:504 |
3251 | #, c-format | 3247 | #, c-format |
3252 | msgid "Publishing `%s'\n" | 3248 | msgid "Publishing `%s'\n" |
3253 | msgstr "" | 3249 | msgstr "" |
3254 | 3250 | ||
3255 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:499 | 3251 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:514 |
3256 | #, fuzzy, c-format | 3252 | #, fuzzy, c-format |
3257 | msgid "Failed to run `%s'\n" | 3253 | msgid "Failed to run `%s'\n" |
3258 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3254 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3259 | 3255 | ||
3260 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:688 | 3256 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:725 |
3261 | #, c-format | 3257 | #, c-format |
3262 | msgid "" | 3258 | msgid "" |
3263 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" | 3259 | "You must specify one and only one directory name for automatic publication.\n" |
3264 | msgstr "" | 3260 | msgstr "" |
3265 | 3261 | ||
3266 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:739 src/fs/gnunet-publish.c:908 | 3262 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:778 src/fs/gnunet-publish.c:901 |
3267 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 3263 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
3268 | msgstr "" | 3264 | msgstr "" |
3269 | 3265 | ||
3270 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:743 src/fs/gnunet-publish.c:912 | 3266 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:782 src/fs/gnunet-publish.c:905 |
3271 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 3267 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
3272 | msgstr "" | 3268 | msgstr "" |
3273 | 3269 | ||
3274 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:746 src/fs/gnunet-publish.c:915 | 3270 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:785 src/fs/gnunet-publish.c:908 |
3275 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 3271 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
3276 | msgstr "" | 3272 | msgstr "" |
3277 | 3273 | ||
3278 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:749 src/fs/gnunet-publish.c:939 | 3274 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:788 src/fs/gnunet-publish.c:932 |
3279 | msgid "specify the priority of the content" | 3275 | msgid "specify the priority of the content" |
3280 | msgstr "" | 3276 | msgstr "" |
3281 | 3277 | ||
3282 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:752 src/fs/gnunet-publish.c:946 | 3278 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:791 src/fs/gnunet-publish.c:939 |
3283 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 3279 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
3284 | msgstr "" | 3280 | msgstr "" |
3285 | 3281 | ||
3286 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:772 | 3282 | #: src/fs/gnunet-auto-share.c:815 |
3287 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" | 3283 | msgid "Automatically publish files from a directory on GNUnet" |
3288 | msgstr "" | 3284 | msgstr "" |
3289 | 3285 | ||
@@ -3353,65 +3349,65 @@ msgstr "" | |||
3353 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" | 3349 | msgid "Downloading `%s' done (%s/s).\n" |
3354 | msgstr "" | 3350 | msgstr "" |
3355 | 3351 | ||
3356 | #: src/fs/gnunet-download.c:209 src/fs/gnunet-publish.c:319 | 3352 | #: src/fs/gnunet-download.c:208 src/fs/gnunet-publish.c:297 |
3357 | #: src/fs/gnunet-search.c:206 src/fs/gnunet-unindex.c:108 | 3353 | #: src/fs/gnunet-search.c:205 src/fs/gnunet-unindex.c:107 |
3358 | #, c-format | 3354 | #, c-format |
3359 | msgid "Unexpected status: %d\n" | 3355 | msgid "Unexpected status: %d\n" |
3360 | msgstr "" | 3356 | msgstr "" |
3361 | 3357 | ||
3362 | #: src/fs/gnunet-download.c:234 | 3358 | #: src/fs/gnunet-download.c:233 |
3363 | #, fuzzy | 3359 | #, fuzzy |
3364 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 3360 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
3365 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 3361 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
3366 | 3362 | ||
3367 | #: src/fs/gnunet-download.c:240 src/fs/gnunet-publish.c:734 | 3363 | #: src/fs/gnunet-download.c:239 src/fs/gnunet-publish.c:728 |
3368 | #, fuzzy, c-format | 3364 | #, fuzzy, c-format |
3369 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 3365 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
3370 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3366 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3371 | 3367 | ||
3372 | #: src/fs/gnunet-download.c:247 | 3368 | #: src/fs/gnunet-download.c:246 |
3373 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" | 3369 | msgid "Only CHK or LOC URIs supported.\n" |
3374 | msgstr "" | 3370 | msgstr "" |
3375 | 3371 | ||
3376 | #: src/fs/gnunet-download.c:254 | 3372 | #: src/fs/gnunet-download.c:253 |
3377 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 3373 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
3378 | msgstr "" | 3374 | msgstr "" |
3379 | 3375 | ||
3380 | #: src/fs/gnunet-download.c:268 src/fs/gnunet-publish.c:878 | 3376 | #: src/fs/gnunet-download.c:267 src/fs/gnunet-publish.c:872 |
3381 | #: src/fs/gnunet-search.c:256 src/fs/gnunet-unindex.c:140 | 3377 | #: src/fs/gnunet-search.c:255 src/fs/gnunet-unindex.c:139 |
3382 | #, fuzzy, c-format | 3378 | #, fuzzy, c-format |
3383 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 3379 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
3384 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3380 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3385 | 3381 | ||
3386 | #: src/fs/gnunet-download.c:305 src/fs/gnunet-search.c:295 | 3382 | #: src/fs/gnunet-download.c:304 src/fs/gnunet-search.c:294 |
3387 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" | 3383 | msgid "set the desired LEVEL of receiver-anonymity" |
3388 | msgstr "" | 3384 | msgstr "" |
3389 | 3385 | ||
3390 | #: src/fs/gnunet-download.c:308 | 3386 | #: src/fs/gnunet-download.c:307 |
3391 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" | 3387 | msgid "delete incomplete downloads (when aborted with CTRL-C)" |
3392 | msgstr "" | 3388 | msgstr "" |
3393 | 3389 | ||
3394 | #: src/fs/gnunet-download.c:311 src/fs/gnunet-search.c:298 | 3390 | #: src/fs/gnunet-download.c:310 src/fs/gnunet-search.c:297 |
3395 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" | 3391 | msgid "only search the local peer (no P2P network search)" |
3396 | msgstr "" | 3392 | msgstr "" |
3397 | 3393 | ||
3398 | #: src/fs/gnunet-download.c:314 | 3394 | #: src/fs/gnunet-download.c:313 |
3399 | msgid "write the file to FILENAME" | 3395 | msgid "write the file to FILENAME" |
3400 | msgstr "" | 3396 | msgstr "" |
3401 | 3397 | ||
3402 | #: src/fs/gnunet-download.c:318 | 3398 | #: src/fs/gnunet-download.c:317 |
3403 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" | 3399 | msgid "set the maximum number of parallel downloads that is allowed" |
3404 | msgstr "" | 3400 | msgstr "" |
3405 | 3401 | ||
3406 | #: src/fs/gnunet-download.c:322 | 3402 | #: src/fs/gnunet-download.c:321 |
3407 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" | 3403 | msgid "set the maximum number of parallel requests for blocks that is allowed" |
3408 | msgstr "" | 3404 | msgstr "" |
3409 | 3405 | ||
3410 | #: src/fs/gnunet-download.c:325 | 3406 | #: src/fs/gnunet-download.c:324 |
3411 | msgid "download a GNUnet directory recursively" | 3407 | msgid "download a GNUnet directory recursively" |
3412 | msgstr "" | 3408 | msgstr "" |
3413 | 3409 | ||
3414 | #: src/fs/gnunet-download.c:339 | 3410 | #: src/fs/gnunet-download.c:338 |
3415 | msgid "" | 3411 | msgid "" |
3416 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" | 3412 | "Download files from GNUnet using a GNUnet CHK or LOC URI (gnunet://fs/" |
3417 | "chk/...)" | 3413 | "chk/...)" |
@@ -3441,188 +3437,188 @@ msgstr "" | |||
3441 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" | 3437 | msgid "run a testbed to measure file-sharing performance" |
3442 | msgstr "" | 3438 | msgstr "" |
3443 | 3439 | ||
3444 | #: src/fs/gnunet-publish.c:238 src/fs/gnunet-publish.c:250 | 3440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:221 src/fs/gnunet-publish.c:233 |
3445 | #, c-format | 3441 | #, c-format |
3446 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" | 3442 | msgid "Publishing `%s' at %llu/%llu (%s remaining)\n" |
3447 | msgstr "" | 3443 | msgstr "" |
3448 | 3444 | ||
3449 | #: src/fs/gnunet-publish.c:257 | 3445 | #: src/fs/gnunet-publish.c:241 |
3450 | #, c-format | 3446 | #, c-format |
3451 | msgid "Error publishing: %s.\n" | 3447 | msgid "Error publishing: %s.\n" |
3452 | msgstr "" | 3448 | msgstr "" |
3453 | 3449 | ||
3454 | #: src/fs/gnunet-publish.c:268 | 3450 | #: src/fs/gnunet-publish.c:248 |
3455 | #, c-format | 3451 | #, c-format |
3456 | msgid "Publishing `%s' done.\n" | 3452 | msgid "Publishing `%s' done.\n" |
3457 | msgstr "" | 3453 | msgstr "" |
3458 | 3454 | ||
3459 | #: src/fs/gnunet-publish.c:273 | 3455 | #: src/fs/gnunet-publish.c:253 |
3460 | #, c-format | 3456 | #, c-format |
3461 | msgid "URI is `%s'.\n" | 3457 | msgid "URI is `%s'.\n" |
3462 | msgstr "" | 3458 | msgstr "" |
3463 | 3459 | ||
3464 | #: src/fs/gnunet-publish.c:281 | 3460 | #: src/fs/gnunet-publish.c:261 |
3465 | #, c-format | 3461 | #, c-format |
3466 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" | 3462 | msgid "Namespace URI is `%s'.\n" |
3467 | msgstr "" | 3463 | msgstr "" |
3468 | 3464 | ||
3469 | #: src/fs/gnunet-publish.c:299 | 3465 | #: src/fs/gnunet-publish.c:277 |
3470 | msgid "Starting cleanup after abort\n" | 3466 | msgid "Starting cleanup after abort\n" |
3471 | msgstr "" | 3467 | msgstr "" |
3472 | 3468 | ||
3473 | #: src/fs/gnunet-publish.c:306 | 3469 | #: src/fs/gnunet-publish.c:284 |
3474 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" | 3470 | msgid "Cleanup after abort completed.\n" |
3475 | msgstr "" | 3471 | msgstr "" |
3476 | 3472 | ||
3477 | #: src/fs/gnunet-publish.c:312 | 3473 | #: src/fs/gnunet-publish.c:290 |
3478 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" | 3474 | msgid "Cleanup after abort failed.\n" |
3479 | msgstr "" | 3475 | msgstr "" |
3480 | 3476 | ||
3481 | #: src/fs/gnunet-publish.c:447 | 3477 | #: src/fs/gnunet-publish.c:432 |
3482 | #, fuzzy, c-format | 3478 | #, fuzzy, c-format |
3483 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 3479 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
3484 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3480 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3485 | 3481 | ||
3486 | #: src/fs/gnunet-publish.c:449 | 3482 | #: src/fs/gnunet-publish.c:437 |
3487 | #, fuzzy, c-format | 3483 | #, fuzzy, c-format |
3488 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 3484 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
3489 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3485 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3490 | 3486 | ||
3491 | #: src/fs/gnunet-publish.c:594 | 3487 | #: src/fs/gnunet-publish.c:591 |
3492 | #, fuzzy | 3488 | #, fuzzy |
3493 | msgid "Could not publish\n" | 3489 | msgid "Could not publish\n" |
3494 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 3490 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
3495 | 3491 | ||
3496 | #: src/fs/gnunet-publish.c:619 | 3492 | #: src/fs/gnunet-publish.c:616 |
3497 | msgid "Could not start publishing.\n" | 3493 | msgid "Could not start publishing.\n" |
3498 | msgstr "" | 3494 | msgstr "" |
3499 | 3495 | ||
3500 | #: src/fs/gnunet-publish.c:653 | 3496 | #: src/fs/gnunet-publish.c:650 |
3501 | #, fuzzy, c-format | 3497 | #, fuzzy, c-format |
3502 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 3498 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
3503 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 3499 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
3504 | 3500 | ||
3505 | #: src/fs/gnunet-publish.c:657 | 3501 | #: src/fs/gnunet-publish.c:654 |
3506 | #, fuzzy, c-format | 3502 | #, fuzzy, c-format |
3507 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 3503 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
3508 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 3504 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
3509 | 3505 | ||
3510 | #: src/fs/gnunet-publish.c:663 | 3506 | #: src/fs/gnunet-publish.c:660 |
3511 | #, c-format | 3507 | #, c-format |
3512 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 3508 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
3513 | msgstr "" | 3509 | msgstr "" |
3514 | 3510 | ||
3515 | #: src/fs/gnunet-publish.c:670 | 3511 | #: src/fs/gnunet-publish.c:667 |
3516 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 3512 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
3517 | msgstr "" | 3513 | msgstr "" |
3518 | 3514 | ||
3519 | #: src/fs/gnunet-publish.c:675 | 3515 | #: src/fs/gnunet-publish.c:672 |
3520 | #, fuzzy, c-format | 3516 | #, fuzzy, c-format |
3521 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 3517 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
3522 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3518 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3523 | 3519 | ||
3524 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 | 3520 | #: src/fs/gnunet-publish.c:679 |
3525 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 3521 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
3526 | msgstr "" | 3522 | msgstr "" |
3527 | 3523 | ||
3528 | #: src/fs/gnunet-publish.c:691 | 3524 | #: src/fs/gnunet-publish.c:688 |
3529 | #, fuzzy | 3525 | #, fuzzy |
3530 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 3526 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
3531 | msgstr "未知错误。\n" | 3527 | msgstr "未知错误。\n" |
3532 | 3528 | ||
3533 | #: src/fs/gnunet-publish.c:723 | 3529 | #: src/fs/gnunet-publish.c:716 |
3534 | #, c-format | 3530 | #, c-format |
3535 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" | 3531 | msgid "Selected pseudonym `%s' unknown\n" |
3536 | msgstr "" | 3532 | msgstr "" |
3537 | 3533 | ||
3538 | #: src/fs/gnunet-publish.c:755 | 3534 | #: src/fs/gnunet-publish.c:749 |
3539 | #, fuzzy, c-format | 3535 | #, fuzzy, c-format |
3540 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 3536 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
3541 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3537 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3542 | 3538 | ||
3543 | #: src/fs/gnunet-publish.c:769 | 3539 | #: src/fs/gnunet-publish.c:763 |
3544 | msgid "" | 3540 | msgid "" |
3545 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 3541 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
3546 | "installed?\n" | 3542 | "installed?\n" |
3547 | msgstr "" | 3543 | msgstr "" |
3548 | 3544 | ||
3549 | #: src/fs/gnunet-publish.c:825 | 3545 | #: src/fs/gnunet-publish.c:819 |
3550 | #, c-format | 3546 | #, c-format |
3551 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 3547 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
3552 | msgstr "" | 3548 | msgstr "" |
3553 | 3549 | ||
3554 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 | 3550 | #: src/fs/gnunet-publish.c:826 |
3555 | #, c-format | 3551 | #, c-format |
3556 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 3552 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
3557 | msgstr "" | 3553 | msgstr "" |
3558 | 3554 | ||
3559 | #: src/fs/gnunet-publish.c:838 | 3555 | #: src/fs/gnunet-publish.c:832 |
3560 | #, c-format | 3556 | #, c-format |
3561 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 3557 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
3562 | msgstr "" | 3558 | msgstr "" |
3563 | 3559 | ||
3564 | #: src/fs/gnunet-publish.c:846 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 | 3560 | #: src/fs/gnunet-publish.c:840 src/vpn/gnunet-vpn.c:209 |
3565 | #, c-format | 3561 | #, c-format |
3566 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 3562 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
3567 | msgstr "" | 3563 | msgstr "" |
3568 | 3564 | ||
3569 | #: src/fs/gnunet-publish.c:857 src/fs/gnunet-publish.c:865 | 3565 | #: src/fs/gnunet-publish.c:851 src/fs/gnunet-publish.c:859 |
3570 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 | 3566 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1928 src/transport/gnunet-transport.c:1958 |
3571 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 | 3567 | #: src/transport/gnunet-transport.c:1989 |
3572 | #, c-format | 3568 | #, c-format |
3573 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 3569 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
3574 | msgstr "" | 3570 | msgstr "" |
3575 | 3571 | ||
3576 | #: src/fs/gnunet-publish.c:919 | 3572 | #: src/fs/gnunet-publish.c:912 |
3577 | msgid "" | 3573 | msgid "" |
3578 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 3574 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
3579 | "upload" | 3575 | "upload" |
3580 | msgstr "" | 3576 | msgstr "" |
3581 | 3577 | ||
3582 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 | 3578 | #: src/fs/gnunet-publish.c:916 |
3583 | msgid "" | 3579 | msgid "" |
3584 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 3580 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
3585 | "can be specified multiple times)" | 3581 | "can be specified multiple times)" |
3586 | msgstr "" | 3582 | msgstr "" |
3587 | 3583 | ||
3588 | #: src/fs/gnunet-publish.c:927 | 3584 | #: src/fs/gnunet-publish.c:920 |
3589 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 3585 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
3590 | msgstr "" | 3586 | msgstr "" |
3591 | 3587 | ||
3592 | #: src/fs/gnunet-publish.c:930 | 3588 | #: src/fs/gnunet-publish.c:923 |
3593 | msgid "" | 3589 | msgid "" |
3594 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 3590 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
3595 | "in GNUnet database)" | 3591 | "in GNUnet database)" |
3596 | msgstr "" | 3592 | msgstr "" |
3597 | 3593 | ||
3598 | #: src/fs/gnunet-publish.c:935 | 3594 | #: src/fs/gnunet-publish.c:928 |
3599 | msgid "" | 3595 | msgid "" |
3600 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 3596 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
3601 | "namespace insertions only)" | 3597 | "namespace insertions only)" |
3602 | msgstr "" | 3598 | msgstr "" |
3603 | 3599 | ||
3604 | #: src/fs/gnunet-publish.c:943 | 3600 | #: src/fs/gnunet-publish.c:936 |
3605 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 3601 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
3606 | msgstr "" | 3602 | msgstr "" |
3607 | 3603 | ||
3608 | #: src/fs/gnunet-publish.c:949 | 3604 | #: src/fs/gnunet-publish.c:942 |
3609 | msgid "" | 3605 | msgid "" |
3610 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 3606 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
3611 | "compute URIs)" | 3607 | "compute URIs)" |
3612 | msgstr "" | 3608 | msgstr "" |
3613 | 3609 | ||
3614 | #: src/fs/gnunet-publish.c:953 | 3610 | #: src/fs/gnunet-publish.c:946 |
3615 | msgid "" | 3611 | msgid "" |
3616 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 3612 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
3617 | msgstr "" | 3613 | msgstr "" |
3618 | 3614 | ||
3619 | #: src/fs/gnunet-publish.c:957 | 3615 | #: src/fs/gnunet-publish.c:950 |
3620 | msgid "" | 3616 | msgid "" |
3621 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 3617 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
3622 | "to the file with the respective URI)" | 3618 | "to the file with the respective URI)" |
3623 | msgstr "" | 3619 | msgstr "" |
3624 | 3620 | ||
3625 | #: src/fs/gnunet-publish.c:973 | 3621 | #: src/fs/gnunet-publish.c:966 |
3626 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 3622 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
3627 | msgstr "" | 3623 | msgstr "" |
3628 | 3624 | ||
@@ -3636,27 +3632,27 @@ msgstr "" | |||
3636 | msgid "Error searching: %s.\n" | 3632 | msgid "Error searching: %s.\n" |
3637 | msgstr "创建用户出错" | 3633 | msgstr "创建用户出错" |
3638 | 3634 | ||
3639 | #: src/fs/gnunet-search.c:246 | 3635 | #: src/fs/gnunet-search.c:245 |
3640 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" | 3636 | msgid "Could not create keyword URI from arguments.\n" |
3641 | msgstr "" | 3637 | msgstr "" |
3642 | 3638 | ||
3643 | #: src/fs/gnunet-search.c:270 | 3639 | #: src/fs/gnunet-search.c:269 |
3644 | msgid "Could not start searching.\n" | 3640 | msgid "Could not start searching.\n" |
3645 | msgstr "" | 3641 | msgstr "" |
3646 | 3642 | ||
3647 | #: src/fs/gnunet-search.c:301 | 3643 | #: src/fs/gnunet-search.c:300 |
3648 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" | 3644 | msgid "write search results to file starting with PREFIX" |
3649 | msgstr "" | 3645 | msgstr "" |
3650 | 3646 | ||
3651 | #: src/fs/gnunet-search.c:304 | 3647 | #: src/fs/gnunet-search.c:303 |
3652 | msgid "automatically terminate search after DELAY" | 3648 | msgid "automatically terminate search after DELAY" |
3653 | msgstr "" | 3649 | msgstr "" |
3654 | 3650 | ||
3655 | #: src/fs/gnunet-search.c:311 | 3651 | #: src/fs/gnunet-search.c:310 |
3656 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" | 3652 | msgid "automatically terminate search after VALUE results are found" |
3657 | msgstr "" | 3653 | msgstr "" |
3658 | 3654 | ||
3659 | #: src/fs/gnunet-search.c:322 | 3655 | #: src/fs/gnunet-search.c:321 |
3660 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" | 3656 | msgid "Search GNUnet for files that were published on GNUnet" |
3661 | msgstr "" | 3657 | msgstr "" |
3662 | 3658 | ||
@@ -4019,16 +4015,16 @@ msgstr "" | |||
4019 | msgid "Unindexing done.\n" | 4015 | msgid "Unindexing done.\n" |
4020 | msgstr "" | 4016 | msgstr "" |
4021 | 4017 | ||
4022 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:130 | 4018 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:129 |
4023 | #, c-format | 4019 | #, c-format |
4024 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" | 4020 | msgid "You must specify one and only one filename for unindexing.\n" |
4025 | msgstr "" | 4021 | msgstr "" |
4026 | 4022 | ||
4027 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:147 | 4023 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:146 |
4028 | msgid "Could not start unindex operation.\n" | 4024 | msgid "Could not start unindex operation.\n" |
4029 | msgstr "" | 4025 | msgstr "" |
4030 | 4026 | ||
4031 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:179 | 4027 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:178 |
4032 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." | 4028 | msgid "Unindex a file that was previously indexed with gnunet-publish." |
4033 | msgstr "" | 4029 | msgstr "" |
4034 | 4030 | ||
@@ -4426,68 +4422,68 @@ msgstr "" | |||
4426 | msgid "GNS REST API initialized\n" | 4422 | msgid "GNS REST API initialized\n" |
4427 | msgstr "" | 4423 | msgstr "" |
4428 | 4424 | ||
4429 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:291 | 4425 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:359 |
4430 | #, fuzzy, c-format | 4426 | #, fuzzy, c-format |
4431 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" | 4427 | msgid "Unable to parse IPv4 address `%s'\n" |
4432 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4428 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
4433 | 4429 | ||
4434 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:312 | 4430 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:380 |
4435 | #, fuzzy, c-format | 4431 | #, fuzzy, c-format |
4436 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" | 4432 | msgid "Failed to serialize NS record with value `%s'\n" |
4437 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4433 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4438 | 4434 | ||
4439 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:334 | 4435 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:402 |
4440 | #, fuzzy, c-format | 4436 | #, fuzzy, c-format |
4441 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" | 4437 | msgid "Failed to serialize CNAME record with value `%s'\n" |
4442 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4438 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4443 | 4439 | ||
4444 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:418 | 4440 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:486 |
4445 | #, fuzzy, c-format | 4441 | #, fuzzy, c-format |
4446 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" | 4442 | msgid "Failed to serialize CERT record with %u bytes\n" |
4447 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4443 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4448 | 4444 | ||
4449 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:455 | 4445 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:522 |
4450 | #, fuzzy, c-format | 4446 | #, fuzzy, c-format |
4451 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" | 4447 | msgid "Unable to parse SOA record `%s'\n" |
4452 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4448 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4453 | 4449 | ||
4454 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:474 | 4450 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:541 |
4455 | #, fuzzy, c-format | 4451 | #, fuzzy, c-format |
4456 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" | 4452 | msgid "Failed to serialize SOA record with mname `%s' and rname `%s'\n" |
4457 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4453 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4458 | 4454 | ||
4459 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:497 | 4455 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:564 |
4460 | #, fuzzy, c-format | 4456 | #, fuzzy, c-format |
4461 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" | 4457 | msgid "Failed to serialize PTR record with value `%s'\n" |
4462 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4458 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4463 | 4459 | ||
4464 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:520 | 4460 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:587 |
4465 | #, fuzzy, c-format | 4461 | #, fuzzy, c-format |
4466 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" | 4462 | msgid "Unable to parse MX record `%s'\n" |
4467 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4463 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4468 | 4464 | ||
4469 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:535 | 4465 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:602 |
4470 | #, fuzzy, c-format | 4466 | #, fuzzy, c-format |
4471 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" | 4467 | msgid "Failed to serialize MX record with hostname `%s'\n" |
4472 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4468 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4473 | 4469 | ||
4474 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:562 | 4470 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:629 |
4475 | #, fuzzy, c-format | 4471 | #, fuzzy, c-format |
4476 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" | 4472 | msgid "Unable to parse SRV record `%s'\n" |
4477 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4473 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4478 | 4474 | ||
4479 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:578 | 4475 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:645 |
4480 | #, fuzzy, c-format | 4476 | #, fuzzy, c-format |
4481 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" | 4477 | msgid "Failed to serialize SRV record with target `%s'\n" |
4482 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4478 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4483 | 4479 | ||
4484 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:595 | 4480 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:662 |
4485 | #, fuzzy, c-format | 4481 | #, fuzzy, c-format |
4486 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" | 4482 | msgid "Unable to parse IPv6 address `%s'\n" |
4487 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4483 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
4488 | 4484 | ||
4489 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:619 | 4485 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:686 |
4490 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:635 | 4486 | #: src/gnsrecord/plugin_gnsrecord_dns.c:702 |
4491 | #, fuzzy, c-format | 4487 | #, fuzzy, c-format |
4492 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" | 4488 | msgid "Unable to parse TLSA record string `%s'\n" |
4493 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4489 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -4998,6 +4994,31 @@ msgstr "GNUnet 配置" | |||
4998 | msgid "Namecache failed to cache block" | 4994 | msgid "Namecache failed to cache block" |
4999 | msgstr "" | 4995 | msgstr "" |
5000 | 4996 | ||
4997 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:119 | ||
4998 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:236 | ||
4999 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:184 | ||
5000 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:352 | ||
5001 | #, fuzzy, c-format | ||
5002 | msgid "Unable to initialize file: %s.\n" | ||
5003 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
5004 | |||
5005 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:130 | ||
5006 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:195 | ||
5007 | #, fuzzy, c-format | ||
5008 | msgid "Unable to get filesize: %s.\n" | ||
5009 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5010 | |||
5011 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:142 | ||
5012 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:207 | ||
5013 | #, fuzzy, c-format | ||
5014 | msgid "Unable to read file: %s.\n" | ||
5015 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
5016 | |||
5017 | #: src/namecache/plugin_namecache_flat.c:391 | ||
5018 | #, fuzzy | ||
5019 | msgid "flat plugin running\n" | ||
5020 | msgstr "sqlite 数据仓库" | ||
5021 | |||
5001 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 | 5022 | #: src/namecache/plugin_namecache_postgres.c:89 |
5002 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 | 5023 | #: src/namestore/plugin_namestore_postgres.c:96 |
5003 | #, fuzzy | 5024 | #, fuzzy |
@@ -5096,8 +5117,7 @@ msgstr "" | |||
5096 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" | 5117 | msgid "Invalid public key for reverse lookup `%s'\n" |
5097 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 5118 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
5098 | 5119 | ||
5099 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 | 5120 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:868 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 |
5100 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 | ||
5101 | #, fuzzy, c-format | 5121 | #, fuzzy, c-format |
5102 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 5122 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
5103 | msgstr "无效条目。\n" | 5123 | msgstr "无效条目。\n" |
@@ -5258,10 +5278,19 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
5258 | msgid "Namestore failed to store record\n" | 5278 | msgid "Namestore failed to store record\n" |
5259 | msgstr "" | 5279 | msgstr "" |
5260 | 5280 | ||
5281 | #: src/namestore/plugin_namestore_flat.c:650 | ||
5282 | #, fuzzy | ||
5283 | msgid "flat file database running\n" | ||
5284 | msgstr "sqlite 数据仓库" | ||
5285 | |||
5261 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 | 5286 | #: src/namestore/plugin_rest_namestore.c:1023 |
5262 | msgid "Namestore REST API initialized\n" | 5287 | msgid "Namestore REST API initialized\n" |
5263 | msgstr "" | 5288 | msgstr "" |
5264 | 5289 | ||
5290 | #: src/nat/gnunet-nat.c:160 | ||
5291 | msgid "GNUnet NAT traversal autoconfigure daemon" | ||
5292 | msgstr "" | ||
5293 | |||
5265 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 | 5294 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 |
5266 | #, c-format | 5295 | #, c-format |
5267 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 5296 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" |
@@ -5271,53 +5300,57 @@ msgstr "" | |||
5271 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 5300 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
5272 | msgstr "" | 5301 | msgstr "" |
5273 | 5302 | ||
5274 | #: src/nat/nat_auto.c:179 | 5303 | #: src/nat/nat_auto.c:394 |
5275 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" | 5304 | msgid "NAT traversal with ICMP Server succeeded.\n" |
5276 | msgstr "" | 5305 | msgstr "" |
5277 | 5306 | ||
5278 | #: src/nat/nat_auto.c:180 | 5307 | #: src/nat/nat_auto.c:395 |
5279 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" | 5308 | msgid "NAT traversal with ICMP Server failed.\n" |
5280 | msgstr "" | 5309 | msgstr "" |
5281 | 5310 | ||
5282 | #: src/nat/nat_auto.c:201 | 5311 | #: src/nat/nat_auto.c:416 |
5283 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" | 5312 | msgid "Testing connection reversal with ICMP server.\n" |
5284 | msgstr "" | 5313 | msgstr "" |
5285 | 5314 | ||
5286 | #: src/nat/nat_auto.c:249 | 5315 | #: src/nat/nat_auto.c:448 |
5287 | #, c-format | 5316 | #, c-format |
5288 | msgid "Detected external IP `%s'\n" | 5317 | msgid "Detected external IP `%s'\n" |
5289 | msgstr "" | 5318 | msgstr "" |
5290 | 5319 | ||
5291 | #: src/nat/nat_auto.c:327 | 5320 | #: src/nat/nat_auto.c:579 |
5292 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" | 5321 | msgid "This system has a global IPv6 address, setting IPv6 to supported.\n" |
5293 | msgstr "" | 5322 | msgstr "" |
5294 | 5323 | ||
5295 | #: src/nat/nat_auto.c:343 | 5324 | #: src/nat/nat_auto.c:597 |
5296 | #, fuzzy, c-format | 5325 | #, fuzzy, c-format |
5297 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" | 5326 | msgid "Detected internal network address `%s'.\n" |
5298 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 5327 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
5299 | 5328 | ||
5300 | #: src/nat/nat_auto.c:406 | 5329 | #: src/nat/nat_auto.c:669 src/nat/nat_test.c:364 |
5330 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | ||
5331 | msgstr "" | ||
5332 | |||
5333 | #: src/nat/nat_auto.c:715 | ||
5301 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" | 5334 | msgid "upnpc found, enabling its use\n" |
5302 | msgstr "" | 5335 | msgstr "" |
5303 | 5336 | ||
5304 | #: src/nat/nat_auto.c:407 | 5337 | #: src/nat/nat_auto.c:716 |
5305 | msgid "upnpc not found\n" | 5338 | msgid "upnpc not found\n" |
5306 | msgstr "" | 5339 | msgstr "" |
5307 | 5340 | ||
5308 | #: src/nat/nat_auto.c:437 | 5341 | #: src/nat/nat_auto.c:748 |
5309 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" | 5342 | msgid "test_icmp_server not possible, as we have no public IPv4 address\n" |
5310 | msgstr "" | 5343 | msgstr "" |
5311 | 5344 | ||
5312 | #: src/nat/nat_auto.c:445 src/nat/nat_auto.c:490 | 5345 | #: src/nat/nat_auto.c:756 src/nat/nat_auto.c:804 |
5313 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" | 5346 | msgid "test_icmp_server not possible, as we are not behind NAT\n" |
5314 | msgstr "" | 5347 | msgstr "" |
5315 | 5348 | ||
5316 | #: src/nat/nat_auto.c:453 src/nat/nat_auto.c:498 | 5349 | #: src/nat/nat_auto.c:764 src/nat/nat_auto.c:812 |
5317 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" | 5350 | msgid "No working gnunet-helper-nat-server found\n" |
5318 | msgstr "" | 5351 | msgstr "" |
5319 | 5352 | ||
5320 | #: src/nat/nat_auto.c:483 | 5353 | #: src/nat/nat_auto.c:797 |
5321 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" | 5354 | msgid "test_icmp_client not possible, as we have no internal IPv4 address\n" |
5322 | msgstr "" | 5355 | msgstr "" |
5323 | 5356 | ||
@@ -5331,117 +5364,117 @@ msgstr "" | |||
5331 | msgid "Failed to start %s\n" | 5364 | msgid "Failed to start %s\n" |
5332 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5365 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5333 | 5366 | ||
5334 | #: src/nat/nat.c:1286 | 5367 | #: src/nat/nat.c:1305 |
5335 | msgid "Error while running upnp client:\n" | 5368 | msgid "Error while running upnp client:\n" |
5336 | msgstr "" | 5369 | msgstr "" |
5337 | 5370 | ||
5338 | #: src/nat/nat.c:1356 | 5371 | #: src/nat/nat.c:1375 |
5339 | #, fuzzy, c-format | 5372 | #, fuzzy, c-format |
5340 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" | 5373 | msgid "Failed to run upnp client for port %u\n" |
5341 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5374 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
5342 | 5375 | ||
5343 | #: src/nat/nat.c:1498 | 5376 | #: src/nat/nat.c:1517 |
5344 | msgid "malformed" | 5377 | msgid "malformed" |
5345 | msgstr "" | 5378 | msgstr "" |
5346 | 5379 | ||
5347 | #: src/nat/nat.c:1552 | 5380 | #: src/nat/nat.c:1571 |
5348 | msgid "" | 5381 | msgid "" |
5349 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " | 5382 | "UPnP enabled in configuration, but UPnP client `upnpc` command not found, " |
5350 | "disabling UPnP \n" | 5383 | "disabling UPnP \n" |
5351 | msgstr "" | 5384 | msgstr "" |
5352 | 5385 | ||
5353 | #: src/nat/nat.c:1680 src/nat/nat.c:1692 | 5386 | #: src/nat/nat.c:1700 src/nat/nat.c:1712 |
5354 | #, c-format | 5387 | #, c-format |
5355 | msgid "" | 5388 | msgid "" |
5356 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 5389 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
5357 | "not set). Option disabled.\n" | 5390 | "not set). Option disabled.\n" |
5358 | msgstr "" | 5391 | msgstr "" |
5359 | 5392 | ||
5360 | #: src/nat/nat.c:1830 | 5393 | #: src/nat/nat.c:1855 |
5361 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 5394 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
5362 | msgstr "" | 5395 | msgstr "" |
5363 | 5396 | ||
5364 | #: src/nat/nat.c:1846 | 5397 | #: src/nat/nat.c:1871 |
5365 | #, c-format | 5398 | #, c-format |
5366 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 5399 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
5367 | msgstr "" | 5400 | msgstr "" |
5368 | 5401 | ||
5369 | #: src/nat/nat.c:1931 | 5402 | #: src/nat/nat.c:1958 |
5370 | msgid "Operation Successful" | 5403 | msgid "Operation Successful" |
5371 | msgstr "" | 5404 | msgstr "" |
5372 | 5405 | ||
5373 | #: src/nat/nat.c:1933 | 5406 | #: src/nat/nat.c:1960 |
5374 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" | 5407 | msgid "Internal Failure (IPC, ...)" |
5375 | msgstr "" | 5408 | msgstr "" |
5376 | 5409 | ||
5377 | #: src/nat/nat.c:1935 | 5410 | #: src/nat/nat.c:1962 |
5378 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." | 5411 | msgid "Failure in network subsystem, check permissions." |
5379 | msgstr "" | 5412 | msgstr "" |
5380 | 5413 | ||
5381 | #: src/nat/nat.c:1937 | 5414 | #: src/nat/nat.c:1964 |
5382 | msgid "Encountered timeout while performing operation" | 5415 | msgid "Encountered timeout while performing operation" |
5383 | msgstr "" | 5416 | msgstr "" |
5384 | 5417 | ||
5385 | #: src/nat/nat.c:1939 | 5418 | #: src/nat/nat.c:1966 |
5386 | msgid "detected that we are offline" | 5419 | msgid "detected that we are offline" |
5387 | msgstr "" | 5420 | msgstr "" |
5388 | 5421 | ||
5389 | #: src/nat/nat.c:1941 | 5422 | #: src/nat/nat.c:1968 |
5390 | msgid "`upnpc` command not found" | 5423 | msgid "`upnpc` command not found" |
5391 | msgstr "" | 5424 | msgstr "" |
5392 | 5425 | ||
5393 | #: src/nat/nat.c:1943 | 5426 | #: src/nat/nat.c:1970 |
5394 | #, fuzzy | 5427 | #, fuzzy |
5395 | msgid "Failed to run `upnpc` command" | 5428 | msgid "Failed to run `upnpc` command" |
5396 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5429 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5397 | 5430 | ||
5398 | #: src/nat/nat.c:1945 | 5431 | #: src/nat/nat.c:1972 |
5399 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" | 5432 | msgid "`upnpc' command took too long, process killed" |
5400 | msgstr "" | 5433 | msgstr "" |
5401 | 5434 | ||
5402 | #: src/nat/nat.c:1947 | 5435 | #: src/nat/nat.c:1974 |
5403 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" | 5436 | msgid "`upnpc' command failed to establish port mapping" |
5404 | msgstr "" | 5437 | msgstr "" |
5405 | 5438 | ||
5406 | #: src/nat/nat.c:1949 | 5439 | #: src/nat/nat.c:1976 |
5407 | msgid "`external-ip' command not found" | 5440 | msgid "`external-ip' command not found" |
5408 | msgstr "" | 5441 | msgstr "" |
5409 | 5442 | ||
5410 | #: src/nat/nat.c:1951 | 5443 | #: src/nat/nat.c:1978 |
5411 | #, fuzzy | 5444 | #, fuzzy |
5412 | msgid "Failed to run `external-ip` command" | 5445 | msgid "Failed to run `external-ip` command" |
5413 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5446 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5414 | 5447 | ||
5415 | #: src/nat/nat.c:1953 | 5448 | #: src/nat/nat.c:1980 |
5416 | msgid "`external-ip' command output invalid" | 5449 | msgid "`external-ip' command output invalid" |
5417 | msgstr "" | 5450 | msgstr "" |
5418 | 5451 | ||
5419 | #: src/nat/nat.c:1955 | 5452 | #: src/nat/nat.c:1982 |
5420 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" | 5453 | msgid "no valid address was returned by `external-ip'" |
5421 | msgstr "" | 5454 | msgstr "" |
5422 | 5455 | ||
5423 | #: src/nat/nat.c:1957 | 5456 | #: src/nat/nat.c:1984 |
5424 | #, fuzzy | 5457 | #, fuzzy |
5425 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" | 5458 | msgid "Could not determine interface with internal/local network address" |
5426 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | 5459 | msgstr "无法确定用户界面定义文件。" |
5427 | 5460 | ||
5428 | #: src/nat/nat.c:1959 | 5461 | #: src/nat/nat.c:1986 |
5429 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" | 5462 | msgid "No functioning gnunet-helper-nat-server installation found" |
5430 | msgstr "" | 5463 | msgstr "" |
5431 | 5464 | ||
5432 | #: src/nat/nat.c:1961 | 5465 | #: src/nat/nat.c:1988 |
5433 | msgid "NAT test could not be initialized" | 5466 | msgid "NAT test could not be initialized" |
5434 | msgstr "" | 5467 | msgstr "" |
5435 | 5468 | ||
5436 | #: src/nat/nat.c:1963 | 5469 | #: src/nat/nat.c:1990 |
5437 | msgid "NAT test timeout reached" | 5470 | msgid "NAT test timeout reached" |
5438 | msgstr "" | 5471 | msgstr "" |
5439 | 5472 | ||
5440 | #: src/nat/nat.c:1965 | 5473 | #: src/nat/nat.c:1992 |
5441 | msgid "could not register NAT" | 5474 | msgid "could not register NAT" |
5442 | msgstr "" | 5475 | msgstr "" |
5443 | 5476 | ||
5444 | #: src/nat/nat.c:1967 | 5477 | #: src/nat/nat.c:1994 |
5445 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" | 5478 | msgid "No working gnunet-helper-nat-client installation found" |
5446 | msgstr "" | 5479 | msgstr "" |
5447 | 5480 | ||
@@ -5453,16 +5486,12 @@ msgstr "" | |||
5453 | msgid "`upnpc' command not found\n" | 5486 | msgid "`upnpc' command not found\n" |
5454 | msgstr "" | 5487 | msgstr "" |
5455 | 5488 | ||
5456 | #: src/nat/nat_test.c:360 | 5489 | #: src/nat/nat_test.c:467 |
5457 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | ||
5458 | msgstr "" | ||
5459 | |||
5460 | #: src/nat/nat_test.c:462 | ||
5461 | #, c-format | 5490 | #, c-format |
5462 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 5491 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
5463 | msgstr "" | 5492 | msgstr "" |
5464 | 5493 | ||
5465 | #: src/nat/nat_test.c:497 | 5494 | #: src/nat/nat_test.c:502 |
5466 | #, fuzzy | 5495 | #, fuzzy |
5467 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" | 5496 | msgid "NAT test failed to start NAT library\n" |
5468 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5497 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
@@ -5505,8 +5534,8 @@ msgstr "" | |||
5505 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 5534 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
5506 | msgstr "无法访问该服务" | 5535 | msgstr "无法访问该服务" |
5507 | 5536 | ||
5508 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1537 | 5537 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1541 |
5509 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:827 src/util/gnunet-scrypt.c:260 | 5538 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:848 src/util/gnunet-scrypt.c:260 |
5510 | #, fuzzy | 5539 | #, fuzzy |
5511 | msgid "Value is too large.\n" | 5540 | msgid "Value is too large.\n" |
5512 | msgstr "值不在合法范围内。" | 5541 | msgstr "值不在合法范围内。" |
@@ -5767,7 +5796,7 @@ msgid "Received a watch result for a non existing watch.\n" | |||
5767 | msgstr "" | 5796 | msgstr "" |
5768 | 5797 | ||
5769 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 | 5798 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:398 |
5770 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:281 | 5799 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:282 |
5771 | #, fuzzy, c-format | 5800 | #, fuzzy, c-format |
5772 | msgid "" | 5801 | msgid "" |
5773 | "Error executing SQL query: %s\n" | 5802 | "Error executing SQL query: %s\n" |
@@ -5775,7 +5804,7 @@ msgid "" | |||
5775 | msgstr "创建用户出错" | 5804 | msgstr "创建用户出错" |
5776 | 5805 | ||
5777 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 | 5806 | #: src/peerstore/plugin_peerstore_sqlite.c:422 |
5778 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:258 | 5807 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:259 |
5779 | #, fuzzy, c-format | 5808 | #, fuzzy, c-format |
5780 | msgid "" | 5809 | msgid "" |
5781 | "Error preparing SQL query: %s\n" | 5810 | "Error preparing SQL query: %s\n" |
@@ -5832,43 +5861,48 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
5832 | msgid "Failed to get master counters!\n" | 5861 | msgid "Failed to get master counters!\n" |
5833 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5862 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5834 | 5863 | ||
5835 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:645 | 5864 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:657 |
5836 | #, fuzzy | 5865 | #, fuzzy, c-format |
5837 | msgid "Failed to begin modifying state!\n" | 5866 | msgid "Failed to begin modifying state: %d\n" |
5838 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5867 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5839 | 5868 | ||
5840 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:656 | 5869 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:667 |
5870 | #, fuzzy, c-format | ||
5871 | msgid "Failed to modify state: %d\n" | ||
5872 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | ||
5873 | |||
5874 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:675 | ||
5841 | #, fuzzy | 5875 | #, fuzzy |
5842 | msgid "Failed to end modifying state!\n" | 5876 | msgid "Failed to end modifying state!\n" |
5843 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5877 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5844 | 5878 | ||
5845 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:686 | 5879 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:706 |
5846 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" | 5880 | msgid "Tried to set invalid state variable name!\n" |
5847 | msgstr "" | 5881 | msgstr "" |
5848 | 5882 | ||
5849 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:700 | 5883 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:720 |
5850 | #, fuzzy | 5884 | #, fuzzy |
5851 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" | 5885 | msgid "Failed to begin synchronizing state!\n" |
5852 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5886 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5853 | 5887 | ||
5854 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:717 | 5888 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 |
5855 | #, fuzzy | 5889 | #, fuzzy |
5856 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" | 5890 | msgid "Failed to end synchronizing state!\n" |
5857 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5891 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5858 | 5892 | ||
5859 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:737 | 5893 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:757 |
5860 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:756 | 5894 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:776 |
5861 | #, fuzzy | 5895 | #, fuzzy |
5862 | msgid "Failed to reset state!\n" | 5896 | msgid "Failed to reset state!\n" |
5863 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5897 | msgstr "发送消息失败。\n" |
5864 | 5898 | ||
5865 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:779 | 5899 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:799 |
5866 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:830 | 5900 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:850 |
5867 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" | 5901 | msgid "Tried to get invalid state variable name!\n" |
5868 | msgstr "" | 5902 | msgstr "" |
5869 | 5903 | ||
5870 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:806 | 5904 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:826 |
5871 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:845 | 5905 | #: src/psycstore/gnunet-service-psycstore.c:865 |
5872 | #, fuzzy | 5906 | #, fuzzy |
5873 | msgid "Failed to get state variable!\n" | 5907 | msgid "Failed to get state variable!\n" |
5874 | msgstr "发送消息失败。\n" | 5908 | msgstr "发送消息失败。\n" |
@@ -5878,7 +5912,7 @@ msgstr "发送消息失败。\n" | |||
5878 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" | 5912 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s (%d)\n" |
5879 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 5913 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
5880 | 5914 | ||
5881 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1907 | 5915 | #: src/psycstore/plugin_psycstore_sqlite.c:1923 |
5882 | #, fuzzy | 5916 | #, fuzzy |
5883 | msgid "SQLite database running\n" | 5917 | msgid "SQLite database running\n" |
5884 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 5918 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
@@ -6139,36 +6173,36 @@ msgstr "" | |||
6139 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" | 6173 | msgid "test if the public key KEY has been revoked" |
6140 | msgstr "" | 6174 | msgstr "" |
6141 | 6175 | ||
6142 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:427 | 6176 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:481 |
6143 | msgid "# unsupported revocations received via set union" | 6177 | msgid "# unsupported revocations received via set union" |
6144 | msgstr "" | 6178 | msgstr "" |
6145 | 6179 | ||
6146 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:436 | 6180 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:490 |
6147 | msgid "# revocation messages received via set union" | 6181 | msgid "# revocation messages received via set union" |
6148 | msgstr "" | 6182 | msgstr "" |
6149 | 6183 | ||
6150 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:441 | 6184 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:495 |
6151 | #, c-format | 6185 | #, c-format |
6152 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" | 6186 | msgid "Error computing revocation set union with %s\n" |
6153 | msgstr "" | 6187 | msgstr "" |
6154 | 6188 | ||
6155 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:445 | 6189 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:499 |
6156 | #, fuzzy | 6190 | #, fuzzy |
6157 | msgid "# revocation set unions failed" | 6191 | msgid "# revocation set unions failed" |
6158 | msgstr "" | 6192 | msgstr "" |
6159 | "\n" | 6193 | "\n" |
6160 | "按任意键继续\n" | 6194 | "按任意键继续\n" |
6161 | 6195 | ||
6162 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:454 | 6196 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:508 |
6163 | msgid "# revocation set unions completed" | 6197 | msgid "# revocation set unions completed" |
6164 | msgstr "" | 6198 | msgstr "" |
6165 | 6199 | ||
6166 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:493 | 6200 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:547 |
6167 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:759 | 6201 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:780 |
6168 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" | 6202 | msgid "SET service crashed, terminating revocation service\n" |
6169 | msgstr "" | 6203 | msgstr "" |
6170 | 6204 | ||
6171 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:851 | 6205 | #: src/revocation/gnunet-service-revocation.c:872 |
6172 | #, fuzzy | 6206 | #, fuzzy |
6173 | msgid "Could not open revocation database file!" | 6207 | msgid "Could not open revocation database file!" |
6174 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6208 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -6232,7 +6266,9 @@ msgid "Calculate the Vectorproduct with a GNUnet peer." | |||
6232 | msgstr "" | 6266 | msgstr "" |
6233 | 6267 | ||
6234 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 | 6268 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_alice.c:1419 |
6235 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1564 | 6269 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct_bob.c:1549 |
6270 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_alice.c:1193 | ||
6271 | #: src/scalarproduct/gnunet-service-scalarproduct-ecc_bob.c:1252 | ||
6236 | #, fuzzy | 6272 | #, fuzzy |
6237 | msgid "Connect to CADET failed\n" | 6273 | msgid "Connect to CADET failed\n" |
6238 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 6274 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
@@ -6500,7 +6536,7 @@ msgstr "创建用户出错" | |||
6500 | msgid "Error loading sensor from file: %s\n" | 6536 | msgid "Error loading sensor from file: %s\n" |
6501 | msgstr "创建用户出错" | 6537 | msgstr "创建用户出错" |
6502 | 6538 | ||
6503 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1531 | 6539 | #: src/set/gnunet-service-set.c:1960 |
6504 | #, fuzzy | 6540 | #, fuzzy |
6505 | msgid "Could not connect to cadet service\n" | 6541 | msgid "Could not connect to cadet service\n" |
6506 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 6542 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
@@ -6626,7 +6662,7 @@ msgstr "" | |||
6626 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | 6662 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" |
6627 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 6663 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
6628 | 6664 | ||
6629 | #: src/statistics/statistics_api.c:1090 | 6665 | #: src/statistics/statistics_api.c:1088 |
6630 | msgid "" | 6666 | msgid "" |
6631 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | 6667 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " |
6632 | "might have been lost!\n" | 6668 | "might have been lost!\n" |
@@ -8213,7 +8249,7 @@ msgstr "" | |||
8213 | msgid "# sessions allocated" | 8249 | msgid "# sessions allocated" |
8214 | msgstr "" | 8250 | msgstr "" |
8215 | 8251 | ||
8216 | #: src/transport/transport_api.c:812 | 8252 | #: src/transport/transport_api.c:827 |
8217 | #, c-format | 8253 | #, c-format |
8218 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 8254 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
8219 | msgstr "" | 8255 | msgstr "" |
@@ -8257,34 +8293,34 @@ msgstr "" | |||
8257 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 8293 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
8258 | msgstr "" | 8294 | msgstr "" |
8259 | 8295 | ||
8260 | #: src/util/client.c:263 src/util/client.c:889 src/util/service.c:621 | 8296 | #: src/util/client.c:264 src/util/client.c:894 src/util/service.c:621 |
8261 | #, c-format | 8297 | #, c-format |
8262 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 8298 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
8263 | msgstr "" | 8299 | msgstr "" |
8264 | 8300 | ||
8265 | #: src/util/client.c:267 src/util/client.c:894 src/util/service.c:625 | 8301 | #: src/util/client.c:268 src/util/client.c:899 src/util/service.c:625 |
8266 | #, fuzzy, c-format | 8302 | #, fuzzy, c-format |
8267 | msgid "Using `%s' instead\n" | 8303 | msgid "Using `%s' instead\n" |
8268 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 8304 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
8269 | 8305 | ||
8270 | #: src/util/client.c:362 | 8306 | #: src/util/client.c:367 |
8271 | #, c-format | 8307 | #, c-format |
8272 | msgid "" | 8308 | msgid "" |
8273 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " | 8309 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " |
8274 | "configuration.\n" | 8310 | "configuration.\n" |
8275 | msgstr "" | 8311 | msgstr "" |
8276 | 8312 | ||
8277 | #: src/util/client.c:370 | 8313 | #: src/util/client.c:375 |
8278 | #, c-format | 8314 | #, c-format |
8279 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 8315 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
8280 | msgstr "" | 8316 | msgstr "" |
8281 | 8317 | ||
8282 | #: src/util/client.c:1039 | 8318 | #: src/util/client.c:1044 |
8283 | #, fuzzy, c-format | 8319 | #, fuzzy, c-format |
8284 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" | 8320 | msgid "Could not connect to service `%s', configuration broken.\n" |
8285 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 8321 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
8286 | 8322 | ||
8287 | #: src/util/client.c:1051 | 8323 | #: src/util/client.c:1056 |
8288 | #, c-format | 8324 | #, c-format |
8289 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 8325 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
8290 | msgstr "" | 8326 | msgstr "" |
@@ -8366,12 +8402,12 @@ msgid "" | |||
8366 | "as an environmental variable\n" | 8402 | "as an environmental variable\n" |
8367 | msgstr "" | 8403 | msgstr "" |
8368 | 8404 | ||
8369 | #: src/util/connection.c:424 | 8405 | #: src/util/connection.c:429 |
8370 | #, fuzzy, c-format | 8406 | #, fuzzy, c-format |
8371 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 8407 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
8372 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 8408 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
8373 | 8409 | ||
8374 | #: src/util/connection.c:441 | 8410 | #: src/util/connection.c:446 |
8375 | #, c-format | 8411 | #, c-format |
8376 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 8412 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
8377 | msgstr "" | 8413 | msgstr "" |
@@ -8438,17 +8474,17 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | |||
8438 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" | 8474 | msgid "libgcrypt has not the expected version (version %s is required).\n" |
8439 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" | 8475 | msgstr "libgcrypt 的版本不符合预期(要求版本 %s)。\n" |
8440 | 8476 | ||
8441 | #: src/util/crypto_rsa.c:981 | 8477 | #: src/util/crypto_rsa.c:999 |
8442 | #, fuzzy, c-format | 8478 | #, fuzzy, c-format |
8443 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 8479 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
8444 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 8480 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
8445 | 8481 | ||
8446 | #: src/util/disk.c:1221 | 8482 | #: src/util/disk.c:1226 |
8447 | #, c-format | 8483 | #, c-format |
8448 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 8484 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
8449 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 8485 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
8450 | 8486 | ||
8451 | #: src/util/disk.c:1444 src/util/service.c:1328 | 8487 | #: src/util/disk.c:1449 src/util/service.c:1328 |
8452 | #, c-format | 8488 | #, c-format |
8453 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 8489 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
8454 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 8490 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
@@ -8943,6 +8979,16 @@ msgstr "" | |||
8943 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 8979 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
8944 | msgstr "" | 8980 | msgstr "" |
8945 | 8981 | ||
8982 | #: src/util/socks.c:592 | ||
8983 | #, c-format | ||
8984 | msgid "Attempting to use invalid port %d as SOCKS proxy for service `%s'.\n" | ||
8985 | msgstr "" | ||
8986 | |||
8987 | #: src/util/socks.c:605 | ||
8988 | #, c-format | ||
8989 | msgid "Attempting to proxy service `%s' to invalid port %d or hostname `%s'.\n" | ||
8990 | msgstr "" | ||
8991 | |||
8946 | #: src/util/strings.c:146 | 8992 | #: src/util/strings.c:146 |
8947 | msgid "b" | 8993 | msgid "b" |
8948 | msgstr "b" | 8994 | msgstr "b" |