diff options
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 2516 |
1 files changed, 1313 insertions, 1203 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 3137f5698..fe942d9dd 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po | |||
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" | |||
7 | msgstr "" | 7 | msgstr "" |
8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" | 8 | "Project-Id-Version: gnunet-0.8.1\n" |
9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" | 9 | "Report-Msgid-Bugs-To: gnunet-developers@mail.gnu.org\n" |
10 | "POT-Creation-Date: 2012-03-13 15:25+0100\n" | 10 | "POT-Creation-Date: 2012-05-13 03:22+0200\n" |
11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" | 11 | "PO-Revision-Date: 2011-07-09 12:12+0800\n" |
12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" | 12 | "Last-Translator: Wylmer Wang <wantinghard@gmail.com>\n" |
13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" | 13 | "Language-Team: Chinese (simplified) <i18n-zh@googlegroups.com>\n" |
@@ -16,51 +16,51 @@ msgstr "" | |||
16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" | 16 | "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" |
17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | 17 | "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
18 | 18 | ||
19 | #: src/arm/arm_api.c:192 | 19 | #: src/arm/arm_api.c:165 |
20 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" | 20 | msgid "Failed to transmit shutdown request to client.\n" |
21 | msgstr "" | 21 | msgstr "" |
22 | 22 | ||
23 | #: src/arm/arm_api.c:382 | 23 | #: src/arm/arm_api.c:349 |
24 | #, fuzzy, c-format | 24 | #, fuzzy, c-format |
25 | msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 25 | msgid "Configuration failes to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
26 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 26 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
27 | 27 | ||
28 | #: src/arm/arm_api.c:396 | 28 | #: src/arm/arm_api.c:363 |
29 | #, fuzzy, c-format | 29 | #, fuzzy, c-format |
30 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" | 30 | msgid "Configuration fails to specify option `%s' in section `%s'!\n" |
31 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 31 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
32 | 32 | ||
33 | #: src/arm/arm_api.c:471 | 33 | #: src/arm/arm_api.c:432 |
34 | #, c-format | 34 | #, c-format |
35 | msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" | 35 | msgid "Error receiving response to `%s' request from ARM for service `%s'\n" |
36 | msgstr "" | 36 | msgstr "" |
37 | 37 | ||
38 | #: src/arm/arm_api.c:527 | 38 | #: src/arm/arm_api.c:485 |
39 | #, c-format | 39 | #, c-format |
40 | msgid "Requesting start of service `%s'.\n" | 40 | msgid "Requesting start of service `%s'.\n" |
41 | msgstr "" | 41 | msgstr "" |
42 | 42 | ||
43 | #: src/arm/arm_api.c:528 | 43 | #: src/arm/arm_api.c:486 |
44 | #, c-format | 44 | #, c-format |
45 | msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" | 45 | msgid "Requesting termination of service `%s'.\n" |
46 | msgstr "" | 46 | msgstr "" |
47 | 47 | ||
48 | #: src/arm/arm_api.c:550 | 48 | #: src/arm/arm_api.c:507 |
49 | #, c-format | 49 | #, c-format |
50 | msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" | 50 | msgid "Error while trying to transmit request to start `%s' to ARM\n" |
51 | msgstr "" | 51 | msgstr "" |
52 | 52 | ||
53 | #: src/arm/arm_api.c:552 | 53 | #: src/arm/arm_api.c:508 |
54 | #, c-format | 54 | #, c-format |
55 | msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" | 55 | msgid "Error while trying to transmit request to stop `%s' to ARM\n" |
56 | msgstr "" | 56 | msgstr "" |
57 | 57 | ||
58 | #: src/arm/arm_api.c:585 | 58 | #: src/arm/arm_api.c:540 |
59 | #, c-format | 59 | #, c-format |
60 | msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" | 60 | msgid "Asked to start service `%s' within %llu ms\n" |
61 | msgstr "" | 61 | msgstr "" |
62 | 62 | ||
63 | #: src/arm/arm_api.c:658 | 63 | #: src/arm/arm_api.c:612 |
64 | #, c-format | 64 | #, c-format |
65 | msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" | 65 | msgid "Stopping service `%s' within %llu ms\n" |
66 | msgstr "" | 66 | msgstr "" |
@@ -187,106 +187,98 @@ msgstr "" | |||
187 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" | 187 | msgid "Control services and the Automated Restart Manager (ARM)" |
188 | msgstr "" | 188 | msgstr "" |
189 | 189 | ||
190 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:334 | 190 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:332 |
191 | #, fuzzy, c-format | 191 | #, fuzzy, c-format |
192 | msgid "Failed to start service `%s'\n" | 192 | msgid "Failed to start service `%s'\n" |
193 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 193 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
194 | 194 | ||
195 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:337 | 195 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:335 |
196 | #, c-format | 196 | #, c-format |
197 | msgid "Starting service `%s'\n" | 197 | msgid "Starting service `%s'\n" |
198 | msgstr "" | 198 | msgstr "" |
199 | 199 | ||
200 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:363 | 200 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:361 |
201 | msgid "Could not send status result to client\n" | 201 | msgid "Could not send status result to client\n" |
202 | msgstr "" | 202 | msgstr "" |
203 | 203 | ||
204 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:397 | 204 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:393 |
205 | #, fuzzy | 205 | #, fuzzy |
206 | msgid "Could not send list result to client\n" | 206 | msgid "Could not send list result to client\n" |
207 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 207 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
208 | 208 | ||
209 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:527 | 209 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:523 |
210 | #, fuzzy, c-format | 210 | #, fuzzy, c-format |
211 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" | 211 | msgid "Unable to create socket for service `%s': %s\n" |
212 | msgstr "无法创建用户账户:" | 212 | msgstr "无法创建用户账户:" |
213 | 213 | ||
214 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:549 | 214 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:545 |
215 | #, c-format | 215 | #, c-format |
216 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" | 216 | msgid "Unable to bind listening socket for service `%s' to address `%s': %s\n" |
217 | msgstr "" | 217 | msgstr "" |
218 | 218 | ||
219 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:563 | 219 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:559 |
220 | #, c-format | 220 | #, c-format |
221 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" | 221 | msgid "ARM now monitors connections to service `%s' at `%s'\n" |
222 | msgstr "" | 222 | msgstr "" |
223 | 223 | ||
224 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:671 | 224 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:667 |
225 | #, c-format | 225 | #, c-format |
226 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" | 226 | msgid "Preparing to stop `%s'\n" |
227 | msgstr "" | 227 | msgstr "" |
228 | 228 | ||
229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:884 | 229 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:878 |
230 | #, c-format | 230 | #, c-format |
231 | msgid "Restarting service `%s'.\n" | 231 | msgid "Restarting service `%s'.\n" |
232 | msgstr "" | 232 | msgstr "" |
233 | 233 | ||
234 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:979 | 234 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:970 |
235 | msgid "exit" | 235 | msgid "exit" |
236 | msgstr "" | 236 | msgstr "" |
237 | 237 | ||
238 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:984 | 238 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:975 |
239 | msgid "signal" | 239 | msgid "signal" |
240 | msgstr "" | 240 | msgstr "" |
241 | 241 | ||
242 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:989 | 242 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:980 |
243 | #, fuzzy | 243 | #, fuzzy |
244 | msgid "unknown" | 244 | msgid "unknown" |
245 | msgstr "未知错误" | 245 | msgstr "未知错误" |
246 | 246 | ||
247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:995 | 247 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:986 |
248 | #, fuzzy, c-format | 248 | #, fuzzy, c-format |
249 | msgid "Service `%s' took %llu ms to terminate\n" | 249 | msgid "Service `%s' took %llu ms to terminate\n" |
250 | msgstr "服务已删除。\n" | 250 | msgstr "服务已删除。\n" |
251 | 251 | ||
252 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1030 | 252 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1021 |
253 | #, c-format | 253 | #, c-format |
254 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" | 254 | msgid "Service `%s' terminated with status %s/%d, will restart in %llu ms\n" |
255 | msgstr "" | 255 | msgstr "" |
256 | 256 | ||
257 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1076 src/arm/mockup-service.c:41 | 257 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1127 |
258 | msgid "Failed to transmit shutdown ACK.\n" | ||
259 | msgstr "" | ||
260 | |||
261 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1175 | ||
262 | #, fuzzy, c-format | 258 | #, fuzzy, c-format |
263 | msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" | 259 | msgid "Configuration file `%s' for service `%s' not valid: %s\n" |
264 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | 260 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" |
265 | 261 | ||
266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1177 | 262 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1129 |
267 | msgid "option missing" | 263 | msgid "option missing" |
268 | msgstr "" | 264 | msgstr "" |
269 | 265 | ||
270 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1262 | 266 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1213 |
271 | #, fuzzy, c-format | 267 | #, fuzzy, c-format |
272 | msgid "Starting default services `%s'\n" | 268 | msgid "Starting default services `%s'\n" |
273 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 269 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
274 | 270 | ||
275 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1273 | 271 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1224 |
276 | #, c-format | 272 | #, c-format |
277 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" | 273 | msgid "Default service `%s' not configured correctly!\n" |
278 | msgstr "" | 274 | msgstr "" |
279 | 275 | ||
280 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1287 | 276 | #: src/arm/gnunet-service-arm.c:1238 |
281 | msgid "" | 277 | msgid "" |
282 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" | 278 | "No default services configured, GNUnet will not really start right now.\n" |
283 | msgstr "" | 279 | msgstr "" |
284 | 280 | ||
285 | #: src/arm/mockup-service.c:46 | 281 | #: src/arm/mockup-service.c:44 |
286 | msgid "Transmitting shutdown ACK.\n" | ||
287 | msgstr "" | ||
288 | |||
289 | #: src/arm/mockup-service.c:69 | ||
290 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" | 282 | msgid "Initiating shutdown as requested by client.\n" |
291 | msgstr "" | 283 | msgstr "" |
292 | 284 | ||
@@ -558,197 +550,198 @@ msgstr "保存配置失败。" | |||
558 | msgid "Failed to queue a leave notification\n" | 550 | msgid "Failed to queue a leave notification\n" |
559 | msgstr "保存配置失败。" | 551 | msgstr "保存配置失败。" |
560 | 552 | ||
561 | #: src/core/core_api.c:798 | 553 | #: src/core/core_api.c:786 |
562 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" | 554 | msgid "Client was disconnected from core service, trying to reconnect.\n" |
563 | msgstr "" | 555 | msgstr "" |
564 | 556 | ||
565 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:77 | 557 | #: src/core/gnunet-core.c:54 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:286 |
566 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:240 | ||
567 | #, c-format | 558 | #, c-format |
568 | msgid "Peer `%s'\n" | 559 | msgid "Peer `%s'\n" |
569 | msgstr "" | 560 | msgstr "" |
570 | 561 | ||
571 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:175 | 562 | #: src/core/gnunet-core.c:72 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:817 |
572 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:717 | ||
573 | #, fuzzy, c-format | 563 | #, fuzzy, c-format |
574 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" | 564 | msgid "Invalid command line argument `%s'\n" |
575 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 565 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
576 | 566 | ||
577 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:196 | 567 | #: src/core/gnunet-core.c:95 |
578 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:836 | ||
579 | msgid "don't resolve host names" | ||
580 | msgstr "" | ||
581 | |||
582 | #: src/core/gnunet-core-list-connections.c:203 | ||
583 | msgid "Print information about connected peers." | 568 | msgid "Print information about connected peers." |
584 | msgstr "" | 569 | msgstr "" |
585 | 570 | ||
586 | #: src/core/gnunet-service-core.c:99 | 571 | #: src/core/gnunet-service-core.c:97 |
587 | #, c-format | 572 | #, c-format |
588 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" | 573 | msgid "Core service of `%4s' ready.\n" |
589 | msgstr "" | 574 | msgstr "" |
590 | 575 | ||
591 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:360 | 576 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:370 |
592 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" | 577 | msgid "# send requests dropped (disconnected)" |
593 | msgstr "" | 578 | msgstr "" |
594 | 579 | ||
595 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:465 | 580 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:475 |
596 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" | 581 | msgid "# messages discarded (session disconnected)" |
597 | msgstr "" | 582 | msgstr "" |
598 | 583 | ||
599 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:801 | 584 | #: src/core/gnunet-service-core_clients.c:817 |
600 | #, c-format | 585 | #, c-format |
601 | msgid "# bytes of messages of type %u received" | 586 | msgid "# bytes of messages of type %u received" |
602 | msgstr "" | 587 | msgstr "" |
603 | 588 | ||
604 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:493 | 589 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:565 |
605 | msgid "# bytes encrypted" | 590 | msgid "# bytes encrypted" |
606 | msgstr "" | 591 | msgstr "" |
607 | 592 | ||
608 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:543 | 593 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:617 |
609 | msgid "# bytes decrypted" | 594 | msgid "# bytes decrypted" |
610 | msgstr "" | 595 | msgstr "" |
611 | 596 | ||
612 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:604 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 | 597 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:681 src/dv/gnunet-service-dv.c:3002 |
613 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:436 | ||
614 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" | 598 | msgid "Error in communication with PEERINFO service\n" |
615 | msgstr "" | 599 | msgstr "" |
616 | 600 | ||
617 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:625 | 601 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:700 |
618 | msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" | 602 | msgid "# Delayed connecting due to lack of public key" |
619 | msgstr "" | 603 | msgstr "" |
620 | 604 | ||
621 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:677 | 605 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:753 |
622 | msgid "# key exchanges initiated" | 606 | msgid "# key exchanges initiated" |
623 | msgstr "" | 607 | msgstr "" |
624 | 608 | ||
625 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:698 | 609 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:775 |
626 | msgid "# key exchanges stopped" | 610 | msgid "# key exchanges stopped" |
627 | msgstr "" | 611 | msgstr "" |
628 | 612 | ||
629 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:750 | 613 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:828 |
630 | msgid "# session keys received" | 614 | msgid "# session keys received" |
631 | msgstr "" | 615 | msgstr "" |
632 | 616 | ||
633 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:769 | 617 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:845 |
634 | #, c-format | 618 | #, c-format |
635 | msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" | 619 | msgid "`%s' is for `%s', not for me. Ignoring.\n" |
636 | msgstr "" | 620 | msgstr "" |
637 | 621 | ||
638 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:807 | 622 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:890 |
639 | msgid "# SET_KEY messages decrypted" | 623 | msgid "# SET_KEY messages decrypted" |
640 | msgstr "" | 624 | msgstr "" |
641 | 625 | ||
642 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:887 | 626 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:977 |
643 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:803 | 627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:810 |
644 | msgid "# PING messages received" | 628 | msgid "# PING messages received" |
645 | msgstr "" | 629 | msgstr "" |
646 | 630 | ||
647 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:921 | 631 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1010 |
648 | #, c-format | 632 | #, c-format |
649 | msgid "" | 633 | msgid "" |
650 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" | 634 | "Received PING from `%s' for different identity: I am `%s', PONG identity: `" |
651 | "%s'\n" | 635 | "%s'\n" |
652 | msgstr "" | 636 | msgstr "" |
653 | 637 | ||
654 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:942 | 638 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1029 |
655 | msgid "# PONG messages created" | 639 | msgid "# PONG messages created" |
656 | msgstr "" | 640 | msgstr "" |
657 | 641 | ||
658 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1030 | 642 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1125 |
659 | msgid "# sessions terminated by timeout" | 643 | msgid "# sessions terminated by timeout" |
660 | msgstr "" | 644 | msgstr "" |
661 | 645 | ||
662 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1041 | 646 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1135 |
663 | msgid "# keepalive messages sent" | 647 | msgid "# keepalive messages sent" |
664 | msgstr "" | 648 | msgstr "" |
665 | 649 | ||
666 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1099 | 650 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1236 |
667 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1026 | 651 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1031 |
668 | msgid "# PONG messages received" | 652 | msgid "# PONG messages received" |
669 | msgstr "" | 653 | msgstr "" |
670 | 654 | ||
671 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1129 | 655 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1275 |
672 | msgid "# PONG messages decrypted" | 656 | msgid "# PONG messages decrypted" |
673 | msgstr "" | 657 | msgstr "" |
674 | 658 | ||
675 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1161 | 659 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1303 |
676 | msgid "# session keys confirmed via PONG" | 660 | msgid "# session keys confirmed via PONG" |
677 | msgstr "" | 661 | msgstr "" |
678 | 662 | ||
679 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1227 | 663 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1329 |
664 | msgid "# rekey operations confirmed via PONG" | ||
665 | msgstr "" | ||
666 | |||
667 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1381 | ||
668 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1398 | ||
680 | msgid "# SET_KEY and PING messages created" | 669 | msgid "# SET_KEY and PING messages created" |
681 | msgstr "" | 670 | msgstr "" |
682 | 671 | ||
683 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1368 | 672 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1402 |
673 | msgid "# REKEY operations performed" | ||
674 | msgstr "" | ||
675 | |||
676 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1537 | ||
684 | msgid "# failed to decrypt message (no session key)" | 677 | msgid "# failed to decrypt message (no session key)" |
685 | msgstr "" | 678 | msgstr "" |
686 | 679 | ||
687 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1410 | 680 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1577 |
688 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1435 | 681 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1602 |
689 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" | 682 | msgid "# bytes dropped (duplicates)" |
690 | msgstr "" | 683 | msgstr "" |
691 | 684 | ||
692 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1422 | 685 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1589 |
693 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" | 686 | msgid "# bytes dropped (out of sequence)" |
694 | msgstr "" | 687 | msgstr "" |
695 | 688 | ||
696 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1459 | 689 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1626 |
697 | #, c-format | 690 | #, c-format |
698 | msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" | 691 | msgid "Message received far too old (%llu ms). Content ignored.\n" |
699 | msgstr "" | 692 | msgstr "" |
700 | 693 | ||
701 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1463 | 694 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1630 |
702 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" | 695 | msgid "# bytes dropped (ancient message)" |
703 | msgstr "" | 696 | msgstr "" |
704 | 697 | ||
705 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1471 | 698 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1638 |
706 | msgid "# bytes of payload decrypted" | 699 | msgid "# bytes of payload decrypted" |
707 | msgstr "" | 700 | msgstr "" |
708 | 701 | ||
709 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1532 | 702 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1699 |
710 | #, fuzzy | 703 | #, fuzzy |
711 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" | 704 | msgid "Core service is lacking HOSTKEY configuration setting. Exiting.\n" |
712 | msgstr "立即保存配置?" | 705 | msgstr "立即保存配置?" |
713 | 706 | ||
714 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1540 | 707 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1707 |
715 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" | 708 | msgid "Core service could not access hostkey. Exiting.\n" |
716 | msgstr "" | 709 | msgstr "" |
717 | 710 | ||
718 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1550 src/hostlist/hostlist-server.c:561 | 711 | #: src/core/gnunet-service-core_kx.c:1717 src/hostlist/hostlist-server.c:551 |
719 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:723 | 712 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:823 |
720 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:595 | 713 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:611 |
721 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" | 714 | msgid "Could not access PEERINFO service. Exiting.\n" |
722 | msgstr "" | 715 | msgstr "" |
723 | 716 | ||
724 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:165 | 717 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:163 |
725 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" | 718 | msgid "# sessions terminated by transport disconnect" |
726 | msgstr "" | 719 | msgstr "" |
727 | 720 | ||
728 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:182 | 721 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:180 |
729 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:344 | 722 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:334 |
730 | msgid "# neighbour entries allocated" | 723 | msgid "# neighbour entries allocated" |
731 | msgstr "" | 724 | msgstr "" |
732 | 725 | ||
733 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:253 | 726 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:247 |
734 | msgid "# encrypted bytes given to transport" | 727 | msgid "# encrypted bytes given to transport" |
735 | msgstr "" | 728 | msgstr "" |
736 | 729 | ||
737 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:432 | 730 | #: src/core/gnunet-service-core_neighbours.c:418 |
738 | #, c-format | 731 | #, c-format |
739 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" | 732 | msgid "Unsupported message of type %u (%u bytes) received from peer `%s'\n" |
740 | msgstr "" | 733 | msgstr "" |
741 | 734 | ||
742 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:208 | 735 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:206 |
743 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:273 | 736 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:269 |
744 | msgid "# entries in session map" | 737 | msgid "# entries in session map" |
745 | msgstr "" | 738 | msgstr "" |
746 | 739 | ||
747 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:238 | 740 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:236 |
748 | msgid "# type map refreshes sent" | 741 | msgid "# type map refreshes sent" |
749 | msgstr "" | 742 | msgstr "" |
750 | 743 | ||
751 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:414 | 744 | #: src/core/gnunet-service-core_sessions.c:406 |
752 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" | 745 | msgid "# messages discarded (expired prior to transmission)" |
753 | msgstr "" | 746 | msgstr "" |
754 | 747 | ||
@@ -761,400 +754,377 @@ msgstr "" | |||
761 | msgid "# updates to my type map" | 754 | msgid "# updates to my type map" |
762 | msgstr "" | 755 | msgstr "" |
763 | 756 | ||
764 | #: src/datacache/datacache.c:118 src/datacache/datacache.c:255 | 757 | #: src/datacache/datacache.c:115 src/datacache/datacache.c:250 |
765 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:854 | 758 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:834 |
766 | msgid "# bytes stored" | 759 | msgid "# bytes stored" |
767 | msgstr "" | 760 | msgstr "" |
768 | 761 | ||
769 | #: src/datacache/datacache.c:144 src/datacache/datacache.c:151 | 762 | #: src/datacache/datacache.c:141 src/datacache/datacache.c:148 |
770 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1531 | 763 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1483 |
771 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1542 | 764 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1494 |
772 | #, c-format | 765 | #, c-format |
773 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" | 766 | msgid "No `%s' specified for `%s' in configuration!\n" |
774 | msgstr "" | 767 | msgstr "" |
775 | 768 | ||
776 | #: src/datacache/datacache.c:183 | 769 | #: src/datacache/datacache.c:180 |
777 | #, c-format | 770 | #, c-format |
778 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" | 771 | msgid "Loading `%s' datacache plugin\n" |
779 | msgstr "" | 772 | msgstr "" |
780 | 773 | ||
781 | #: src/datacache/datacache.c:191 | 774 | #: src/datacache/datacache.c:188 |
782 | #, c-format | 775 | #, c-format |
783 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" | 776 | msgid "Failed to load datacache plugin for `%s'\n" |
784 | msgstr "" | 777 | msgstr "" |
785 | 778 | ||
786 | #: src/datacache/datacache.c:281 | 779 | #: src/datacache/datacache.c:276 |
787 | msgid "# requests received" | 780 | msgid "# requests received" |
788 | msgstr "" | 781 | msgstr "" |
789 | 782 | ||
790 | #: src/datacache/datacache.c:291 | 783 | #: src/datacache/datacache.c:284 |
791 | msgid "# requests filtered by bloom filter" | 784 | msgid "# requests filtered by bloom filter" |
792 | msgstr "" | 785 | msgstr "" |
793 | 786 | ||
794 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:103 | 787 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:97 |
795 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:110 | 788 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:104 |
796 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:517 | 789 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:69 |
797 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:526 | 790 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:72 |
798 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:598 | 791 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:803 |
799 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:614 | 792 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:817 |
800 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:71 | 793 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 src/mysql/mysql.c:41 |
801 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:74 | 794 | #: src/mysql/mysql.c:48 src/mysql/mysql.c:522 src/mysql/mysql.c:531 |
802 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:139 | 795 | #: src/mysql/mysql.c:591 src/mysql/mysql.c:607 |
803 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:146 | 796 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:51 src/util/crypto_ksk.c:49 |
804 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:613 | 797 | #: src/util/crypto_rsa.c:67 src/include/gnunet_common.h:525 |
805 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:673 | 798 | #: src/include/gnunet_common.h:532 |
806 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:685 | ||
807 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1362 | ||
808 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1376 | ||
809 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 | ||
810 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:50 src/util/crypto_ksk.c:49 | ||
811 | #: src/util/crypto_rsa.c:67 src/include/gnunet_common.h:516 | ||
812 | #: src/include/gnunet_common.h:523 | ||
813 | #, fuzzy, c-format | 799 | #, fuzzy, c-format |
814 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 800 | msgid "`%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
815 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 801 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
816 | 802 | ||
817 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:224 | 803 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:450 |
818 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:316 | ||
819 | #, c-format | ||
820 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | ||
821 | msgstr "" | ||
822 | |||
823 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:230 | ||
824 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:322 | ||
825 | #, fuzzy, c-format | ||
826 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | ||
827 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | ||
828 | |||
829 | #: src/datacache/plugin_datacache_mysql.c:979 | ||
830 | msgid "MySQL datacache running\n" | 804 | msgid "MySQL datacache running\n" |
831 | msgstr "" | 805 | msgstr "" |
832 | 806 | ||
833 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:79 | 807 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:367 |
834 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:93 | ||
835 | #, fuzzy, c-format | ||
836 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" | ||
837 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | ||
838 | |||
839 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:149 | ||
840 | #, fuzzy, c-format | ||
841 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | ||
842 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
843 | |||
844 | #: src/datacache/plugin_datacache_postgres.c:499 | ||
845 | msgid "Postgres datacache running\n" | 808 | msgid "Postgres datacache running\n" |
846 | msgstr "" | 809 | msgstr "" |
847 | 810 | ||
848 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:424 | 811 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:410 |
849 | msgid "Sqlite datacache running\n" | 812 | msgid "Sqlite datacache running\n" |
850 | msgstr "" | 813 | msgstr "" |
851 | 814 | ||
852 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:457 | 815 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:443 |
853 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:414 | 816 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:408 |
854 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:369 | 817 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:370 |
855 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" | 818 | msgid "Tried to close sqlite without finalizing all prepared statements.\n" |
856 | msgstr "" | 819 | msgstr "" |
857 | 820 | ||
821 | #: src/datacache/plugin_datacache_sqlite.c:450 | ||
822 | #, fuzzy, c-format | ||
823 | msgid "Failed to close statement %p: %d\n" | ||
824 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
825 | |||
858 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 | 826 | #: src/datacache/plugin_datacache_template.c:121 |
859 | msgid "Template datacache running\n" | 827 | msgid "Template datacache running\n" |
860 | msgstr "" | 828 | msgstr "" |
861 | 829 | ||
862 | #: src/datastore/datastore_api.c:289 | 830 | #: src/datastore/datastore_api.c:305 |
863 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" | 831 | msgid "Failed to transmit request to drop database.\n" |
864 | msgstr "" | 832 | msgstr "" |
865 | 833 | ||
866 | #: src/datastore/datastore_api.c:372 | 834 | #: src/datastore/datastore_api.c:388 |
867 | msgid "# queue entry timeouts" | 835 | msgid "# queue entry timeouts" |
868 | msgstr "" | 836 | msgstr "" |
869 | 837 | ||
870 | #: src/datastore/datastore_api.c:418 | 838 | #: src/datastore/datastore_api.c:432 |
871 | msgid "# queue overflows" | 839 | msgid "# queue overflows" |
872 | msgstr "" | 840 | msgstr "" |
873 | 841 | ||
874 | #: src/datastore/datastore_api.c:445 | 842 | #: src/datastore/datastore_api.c:459 |
875 | msgid "# queue entries created" | 843 | msgid "# queue entries created" |
876 | msgstr "" | 844 | msgstr "" |
877 | 845 | ||
878 | #: src/datastore/datastore_api.c:465 | 846 | #: src/datastore/datastore_api.c:477 |
879 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" | 847 | msgid "# Requests dropped from datastore queue" |
880 | msgstr "" | 848 | msgstr "" |
881 | 849 | ||
882 | #: src/datastore/datastore_api.c:513 | 850 | #: src/datastore/datastore_api.c:525 |
883 | msgid "# datastore connections (re)created" | 851 | msgid "# datastore connections (re)created" |
884 | msgstr "" | 852 | msgstr "" |
885 | 853 | ||
886 | #: src/datastore/datastore_api.c:540 | 854 | #: src/datastore/datastore_api.c:548 |
887 | msgid "# reconnected to DATASTORE" | 855 | msgid "# reconnected to DATASTORE" |
888 | msgstr "" | 856 | msgstr "" |
889 | 857 | ||
890 | #: src/datastore/datastore_api.c:608 | 858 | #: src/datastore/datastore_api.c:612 |
891 | msgid "# transmission request failures" | 859 | msgid "# transmission request failures" |
892 | msgstr "" | 860 | msgstr "" |
893 | 861 | ||
894 | #: src/datastore/datastore_api.c:631 | 862 | #: src/datastore/datastore_api.c:633 |
895 | msgid "# bytes sent to datastore" | 863 | msgid "# bytes sent to datastore" |
896 | msgstr "" | 864 | msgstr "" |
897 | 865 | ||
898 | #: src/datastore/datastore_api.c:772 | 866 | #: src/datastore/datastore_api.c:764 |
899 | msgid "Failed to receive status response from database." | 867 | msgid "Failed to receive status response from database." |
900 | msgstr "" | 868 | msgstr "" |
901 | 869 | ||
902 | #: src/datastore/datastore_api.c:786 | 870 | #: src/datastore/datastore_api.c:778 |
903 | msgid "Error reading response from datastore service" | 871 | msgid "Error reading response from datastore service" |
904 | msgstr "" | 872 | msgstr "" |
905 | 873 | ||
906 | #: src/datastore/datastore_api.c:798 src/datastore/datastore_api.c:804 | 874 | #: src/datastore/datastore_api.c:790 src/datastore/datastore_api.c:796 |
907 | msgid "Invalid error message received from datastore service" | 875 | msgid "Invalid error message received from datastore service" |
908 | msgstr "" | 876 | msgstr "" |
909 | 877 | ||
910 | #: src/datastore/datastore_api.c:810 | 878 | #: src/datastore/datastore_api.c:800 |
911 | msgid "# status messages received" | 879 | msgid "# status messages received" |
912 | msgstr "" | 880 | msgstr "" |
913 | 881 | ||
914 | #: src/datastore/datastore_api.c:883 | 882 | #: src/datastore/datastore_api.c:869 |
915 | msgid "# PUT requests executed" | 883 | msgid "# PUT requests executed" |
916 | msgstr "" | 884 | msgstr "" |
917 | 885 | ||
918 | #: src/datastore/datastore_api.c:954 | 886 | #: src/datastore/datastore_api.c:936 |
919 | msgid "# RESERVE requests executed" | 887 | msgid "# RESERVE requests executed" |
920 | msgstr "" | 888 | msgstr "" |
921 | 889 | ||
922 | #: src/datastore/datastore_api.c:1019 | 890 | #: src/datastore/datastore_api.c:997 |
923 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" | 891 | msgid "# RELEASE RESERVE requests executed" |
924 | msgstr "" | 892 | msgstr "" |
925 | 893 | ||
926 | #: src/datastore/datastore_api.c:1080 | 894 | #: src/datastore/datastore_api.c:1054 |
927 | msgid "# UPDATE requests executed" | 895 | msgid "# UPDATE requests executed" |
928 | msgstr "" | 896 | msgstr "" |
929 | 897 | ||
930 | #: src/datastore/datastore_api.c:1148 | 898 | #: src/datastore/datastore_api.c:1118 |
931 | msgid "# REMOVE requests executed" | 899 | msgid "# REMOVE requests executed" |
932 | msgstr "" | 900 | msgstr "" |
933 | 901 | ||
934 | #: src/datastore/datastore_api.c:1193 | 902 | #: src/datastore/datastore_api.c:1163 |
935 | msgid "Failed to receive response from database.\n" | 903 | msgid "Failed to receive response from database.\n" |
936 | msgstr "" | 904 | msgstr "" |
937 | 905 | ||
938 | #: src/datastore/datastore_api.c:1253 | 906 | #: src/datastore/datastore_api.c:1221 |
939 | msgid "# Results received" | 907 | msgid "# Results received" |
940 | msgstr "" | 908 | msgstr "" |
941 | 909 | ||
942 | #: src/datastore/datastore_api.c:1324 | 910 | #: src/datastore/datastore_api.c:1286 |
943 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" | 911 | msgid "# GET REPLICATION requests executed" |
944 | msgstr "" | 912 | msgstr "" |
945 | 913 | ||
946 | #: src/datastore/datastore_api.c:1391 | 914 | #: src/datastore/datastore_api.c:1349 |
947 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" | 915 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests executed" |
948 | msgstr "" | 916 | msgstr "" |
949 | 917 | ||
950 | #: src/datastore/datastore_api.c:1455 | 918 | #: src/datastore/datastore_api.c:1409 |
951 | msgid "# GET requests executed" | 919 | msgid "# GET requests executed" |
952 | msgstr "" | 920 | msgstr "" |
953 | 921 | ||
954 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:351 | 922 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:349 |
955 | msgid "# bytes expired" | 923 | msgid "# bytes expired" |
956 | msgstr "" | 924 | msgstr "" |
957 | 925 | ||
958 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:426 | 926 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:422 |
959 | msgid "# bytes purged (low-priority)" | 927 | msgid "# bytes purged (low-priority)" |
960 | msgstr "" | 928 | msgstr "" |
961 | 929 | ||
962 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:486 | 930 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:480 |
963 | msgid "Transmission to client failed!\n" | 931 | msgid "Transmission to client failed!\n" |
964 | msgstr "" | 932 | msgstr "" |
965 | 933 | ||
966 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:640 | 934 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:511 |
935 | msgid "Shutdown in progress, aborting transmission.\n" | ||
936 | msgstr "" | ||
937 | |||
938 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:626 | ||
967 | msgid "# results found" | 939 | msgid "# results found" |
968 | msgstr "" | 940 | msgstr "" |
969 | 941 | ||
970 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:685 | 942 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:669 |
971 | #, c-format | 943 | #, c-format |
972 | msgid "" | 944 | msgid "" |
973 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " | 945 | "Insufficient space (%llu bytes are available) to satisfy `%s' request for " |
974 | "%llu bytes\n" | 946 | "%llu bytes\n" |
975 | msgstr "" | 947 | msgstr "" |
976 | 948 | ||
977 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:696 | 949 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:680 |
978 | #, c-format | 950 | #, c-format |
979 | msgid "" | 951 | msgid "" |
980 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " | 952 | "The requested amount (%llu bytes) is larger than the cache size (%llu " |
981 | "bytes)\n" | 953 | "bytes)\n" |
982 | msgstr "" | 954 | msgstr "" |
983 | 955 | ||
984 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:700 | 956 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:684 |
985 | msgid "" | 957 | msgid "" |
986 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " | 958 | "Insufficient space to satisfy request and requested amount is larger than " |
987 | "cache size" | 959 | "cache size" |
988 | msgstr "" | 960 | msgstr "" |
989 | 961 | ||
990 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:706 | 962 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:690 |
991 | msgid "Insufficient space to satisfy request" | 963 | msgid "Insufficient space to satisfy request" |
992 | msgstr "" | 964 | msgstr "" |
993 | 965 | ||
994 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:711 | 966 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:695 |
995 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:765 | 967 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:747 |
996 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:986 | 968 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:960 |
997 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1465 | 969 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1417 |
998 | msgid "# reserved" | 970 | msgid "# reserved" |
999 | msgstr "" | 971 | msgstr "" |
1000 | 972 | ||
1001 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:780 | 973 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:760 |
1002 | msgid "Could not find matching reservation" | 974 | msgid "Could not find matching reservation" |
1003 | msgstr "" | 975 | msgstr "" |
1004 | 976 | ||
1005 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:868 | 977 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:846 |
1006 | #, c-format | 978 | #, c-format |
1007 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" | 979 | msgid "Need %llu bytes more space (%llu allowed, using %llu)\n" |
1008 | msgstr "" | 980 | msgstr "" |
1009 | 981 | ||
1010 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1034 | 982 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1006 |
1011 | msgid "# GET requests received" | 983 | msgid "# GET requests received" |
1012 | msgstr "" | 984 | msgstr "" |
1013 | 985 | ||
1014 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1048 | 986 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1018 |
1015 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" | 987 | msgid "# requests filtered by bloomfilter" |
1016 | msgstr "" | 988 | msgstr "" |
1017 | 989 | ||
1018 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 | 990 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1046 |
1019 | msgid "# UPDATE requests received" | 991 | msgid "# UPDATE requests received" |
1020 | msgstr "" | 992 | msgstr "" |
1021 | 993 | ||
1022 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1110 | 994 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1076 |
1023 | msgid "# GET REPLICATION requests received" | 995 | msgid "# GET REPLICATION requests received" |
1024 | msgstr "" | 996 | msgstr "" |
1025 | 997 | ||
1026 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1145 | 998 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1109 |
1027 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" | 999 | msgid "# GET ZERO ANONYMITY requests received" |
1028 | msgstr "" | 1000 | msgstr "" |
1029 | 1001 | ||
1030 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1172 | 1002 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1134 |
1031 | msgid "Content not found" | 1003 | msgid "Content not found" |
1032 | msgstr "" | 1004 | msgstr "" |
1033 | 1005 | ||
1034 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1182 | 1006 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1142 |
1035 | msgid "# bytes removed (explicit request)" | 1007 | msgid "# bytes removed (explicit request)" |
1036 | msgstr "" | 1008 | msgstr "" |
1037 | 1009 | ||
1038 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 | 1010 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1174 |
1039 | msgid "# REMOVE requests received" | 1011 | msgid "# REMOVE requests received" |
1040 | msgstr "" | 1012 | msgstr "" |
1041 | 1013 | ||
1042 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1260 | 1014 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1216 |
1043 | #, c-format | 1015 | #, c-format |
1044 | msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" | 1016 | msgid "Datastore payload inaccurate (%lld < %lld). Trying to fix.\n" |
1045 | msgstr "" | 1017 | msgstr "" |
1046 | 1018 | ||
1047 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1323 | 1019 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1277 |
1048 | #, c-format | 1020 | #, c-format |
1049 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" | 1021 | msgid "Loading `%s' datastore plugin\n" |
1050 | msgstr "" | 1022 | msgstr "" |
1051 | 1023 | ||
1052 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1332 | 1024 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1286 |
1053 | #, fuzzy, c-format | 1025 | #, fuzzy, c-format |
1054 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" | 1026 | msgid "Failed to load datastore plugin for `%s'\n" |
1055 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1027 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1056 | 1028 | ||
1057 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1536 | 1029 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1488 |
1058 | #, c-format | 1030 | #, c-format |
1059 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" | 1031 | msgid "# bytes used in file-sharing datastore `%s'" |
1060 | msgstr "" | 1032 | msgstr "" |
1061 | 1033 | ||
1062 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1547 | 1034 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1499 |
1063 | msgid "# quota" | 1035 | msgid "# quota" |
1064 | msgstr "" | 1036 | msgstr "" |
1065 | 1037 | ||
1066 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1549 | 1038 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1501 |
1067 | msgid "# cache size" | 1039 | msgid "# cache size" |
1068 | msgstr "" | 1040 | msgstr "" |
1069 | 1041 | ||
1070 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1562 | 1042 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1514 |
1071 | #, c-format | 1043 | #, c-format |
1072 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" | 1044 | msgid "Could not use specified filename `%s' for bloomfilter.\n" |
1073 | msgstr "" | 1045 | msgstr "" |
1074 | 1046 | ||
1075 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1580 | 1047 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1532 |
1076 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1596 | 1048 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1548 |
1077 | #, fuzzy, c-format | 1049 | #, fuzzy, c-format |
1078 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" | 1050 | msgid "Failed to remove bogus bloomfilter file `%s'\n" |
1079 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1051 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1080 | 1052 | ||
1081 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1626 | 1053 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1578 |
1082 | #, fuzzy | 1054 | #, fuzzy |
1083 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" | 1055 | msgid "Failed to initialize bloomfilter.\n" |
1084 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1056 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1085 | 1057 | ||
1086 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1655 | 1058 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1607 |
1087 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" | 1059 | msgid "Rebuilding bloomfilter. Please be patient.\n" |
1088 | msgstr "" | 1060 | msgstr "" |
1089 | 1061 | ||
1090 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1660 | 1062 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1612 |
1091 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" | 1063 | msgid "Plugin does not support get_keys function. Please fix!\n" |
1092 | msgstr "" | 1064 | msgstr "" |
1093 | 1065 | ||
1094 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1663 | 1066 | #: src/datastore/gnunet-service-datastore.c:1615 |
1095 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" | 1067 | msgid "Bloomfilter construction complete.\n" |
1096 | msgstr "" | 1068 | msgstr "" |
1097 | 1069 | ||
1098 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:529 | 1070 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:780 |
1099 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1336 | ||
1100 | #, fuzzy, c-format | 1071 | #, fuzzy, c-format |
1101 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" | 1072 | msgid "Failed to prepare statement `%s'\n" |
1102 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1073 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1103 | 1074 | ||
1104 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:622 | 1075 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:788 |
1105 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1346 | ||
1106 | #, fuzzy, c-format | 1076 | #, fuzzy, c-format |
1107 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" | 1077 | msgid "`%s' for `%s' failed at %s:%d with error: %s\n" |
1108 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1078 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1109 | 1079 | ||
1110 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1581 | 1080 | #: src/datastore/plugin_datastore_mysql.c:1019 |
1111 | msgid "Mysql database running\n" | 1081 | msgid "Mysql database running\n" |
1112 | msgstr "" | 1082 | msgstr "" |
1113 | 1083 | ||
1114 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:173 | 1084 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:824 |
1115 | #, fuzzy, c-format | 1085 | #, fuzzy |
1116 | msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" | 1086 | msgid "Failed to drop table from database.\n" |
1117 | msgstr "无法保置%s”:" | 1087 | msgstr "息失败\n" |
1118 | 1088 | ||
1119 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:1017 | 1089 | #: src/datastore/plugin_datastore_postgres.c:860 |
1120 | msgid "Postgres database running\n" | 1090 | msgid "Postgres database running\n" |
1121 | msgstr "" | 1091 | msgstr "" |
1122 | 1092 | ||
1123 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:61 | 1093 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:57 |
1124 | #, fuzzy, c-format | 1094 | #, fuzzy, c-format |
1125 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" | 1095 | msgid "`%s' failed at %s:%u with error: %s" |
1126 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | 1096 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" |
1127 | 1097 | ||
1128 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:239 | 1098 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:233 |
1129 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:203 | 1099 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:204 |
1130 | #, c-format | 1100 | #, c-format |
1131 | msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" | 1101 | msgid "Option `%s' in section `%s' missing in configuration!\n" |
1132 | msgstr "" | 1102 | msgstr "" |
1133 | 1103 | ||
1134 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:266 | 1104 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:260 |
1135 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:228 | 1105 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:229 |
1136 | #, c-format | 1106 | #, c-format |
1137 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" | 1107 | msgid "Unable to initialize SQLite: %s.\n" |
1138 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | 1108 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" |
1139 | 1109 | ||
1140 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:669 | 1110 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:655 |
1141 | #, fuzzy | 1111 | #, fuzzy |
1142 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" | 1112 | msgid "Invalid data in database. Trying to fix (by deletion).\n" |
1143 | msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" | 1113 | msgstr "%s 中有无效数据。请尝试修复(删除之)。\n" |
1144 | 1114 | ||
1145 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1159 | 1115 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1139 |
1146 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" | 1116 | msgid "sqlite version to old to determine size, assuming zero\n" |
1147 | msgstr "" | 1117 | msgstr "" |
1148 | 1118 | ||
1149 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1178 | 1119 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1158 |
1150 | #, c-format | 1120 | #, c-format |
1151 | msgid "" | 1121 | msgid "" |
1152 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " | 1122 | "Using sqlite page utilization to estimate payload (%llu pages of size %llu " |
1153 | "bytes)\n" | 1123 | "bytes)\n" |
1154 | msgstr "" | 1124 | msgstr "" |
1155 | 1125 | ||
1156 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1218 | 1126 | #: src/datastore/plugin_datastore_sqlite.c:1198 |
1157 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:864 | 1127 | #: src/namestore/plugin_namestore_sqlite.c:829 |
1158 | #, fuzzy | 1128 | #, fuzzy |
1159 | msgid "Sqlite database running\n" | 1129 | msgid "Sqlite database running\n" |
1160 | msgstr "sqlite 数据仓库" | 1130 | msgstr "sqlite 数据仓库" |
@@ -1163,13 +1133,13 @@ msgstr "sqlite 数据仓库" | |||
1163 | msgid "Template database running\n" | 1133 | msgid "Template database running\n" |
1164 | msgstr "" | 1134 | msgstr "" |
1165 | 1135 | ||
1166 | #: src/dht/dht_api.c:280 | 1136 | #: src/dht/dht_api.c:348 |
1167 | #, fuzzy | 1137 | #, fuzzy |
1168 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" | 1138 | msgid "Failed to connect to the DHT service!\n" |
1169 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1139 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1170 | 1140 | ||
1171 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-put.c:172 | 1141 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:201 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:293 |
1172 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:179 | 1142 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:192 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:179 |
1173 | msgid "the query key" | 1143 | msgid "the query key" |
1174 | msgstr "" | 1144 | msgstr "" |
1175 | 1145 | ||
@@ -1177,19 +1147,21 @@ msgstr "" | |||
1177 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" | 1147 | msgid "how many parallel requests (replicas) to create" |
1178 | msgstr "" | 1148 | msgstr "" |
1179 | 1149 | ||
1180 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 | 1150 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:207 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:296 |
1151 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:185 | ||
1181 | msgid "the type of data to look for" | 1152 | msgid "the type of data to look for" |
1182 | msgstr "" | 1153 | msgstr "" |
1183 | 1154 | ||
1184 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:181 | 1155 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:210 src/dht/gnunet-dht-put.c:201 |
1185 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 | 1156 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:188 |
1186 | msgid "how long to execute this query before giving up?" | 1157 | msgid "how long to execute this query before giving up?" |
1187 | msgstr "" | 1158 | msgstr "" |
1188 | 1159 | ||
1189 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-put.c:184 | 1160 | #: src/dht/gnunet-dht-get.c:213 src/dht/gnunet-dht-monitor.c:302 |
1190 | #: src/fs/gnunet-download.c:270 src/fs/gnunet-publish.c:730 | 1161 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:204 src/fs/gnunet-download.c:270 |
1191 | #: src/fs/gnunet-search.c:297 src/fs/gnunet-unindex.c:169 | 1162 | #: src/fs/gnunet-publish.c:731 src/fs/gnunet-search.c:297 |
1192 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 src/nse/gnunet-nse-profiler.c:908 | 1163 | #: src/fs/gnunet-unindex.c:169 src/gns/gnunet-gns-lookup.c:191 |
1164 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:910 | ||
1193 | msgid "be verbose (print progress information)" | 1165 | msgid "be verbose (print progress information)" |
1194 | msgstr "" | 1166 | msgstr "" |
1195 | 1167 | ||
@@ -1197,94 +1169,110 @@ msgstr "" | |||
1197 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." | 1169 | msgid "Issue a GET request to the GNUnet DHT, prints results." |
1198 | msgstr "" | 1170 | msgstr "" |
1199 | 1171 | ||
1200 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:100 | 1172 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:299 |
1173 | msgid "how long to execute? 0 = forever" | ||
1174 | msgstr "" | ||
1175 | |||
1176 | #: src/dht/gnunet-dht-monitor.c:321 | ||
1177 | msgid "Prints all packets that go through the DHT." | ||
1178 | msgstr "" | ||
1179 | |||
1180 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:108 | ||
1201 | msgid "PUT request sent!\n" | 1181 | msgid "PUT request sent!\n" |
1202 | msgstr "" | 1182 | msgstr "" |
1203 | 1183 | ||
1204 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:124 | 1184 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:111 |
1185 | msgid "Timeout sending PUT request!\n" | ||
1186 | msgstr "" | ||
1187 | |||
1188 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:114 | ||
1189 | msgid "PUT request not confirmed!\n" | ||
1190 | msgstr "" | ||
1191 | |||
1192 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:144 | ||
1205 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" | 1193 | msgid "Must provide KEY and DATA for DHT put!\n" |
1206 | msgstr "" | 1194 | msgstr "" |
1207 | 1195 | ||
1208 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:132 | 1196 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 |
1209 | #, fuzzy, c-format | 1197 | #, fuzzy, c-format |
1210 | msgid "Could not connect to %s service!\n" | 1198 | msgid "Could not connect to %s service!\n" |
1211 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 1199 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
1212 | 1200 | ||
1213 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:137 | 1201 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:157 |
1214 | #, fuzzy, c-format | 1202 | #, fuzzy, c-format |
1215 | msgid "Connected to %s service!\n" | 1203 | msgid "Connected to %s service!\n" |
1216 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 1204 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
1217 | 1205 | ||
1218 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:152 | 1206 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:172 |
1219 | #, c-format | 1207 | #, c-format |
1220 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" | 1208 | msgid "Issuing put request for `%s' with data `%s'!\n" |
1221 | msgstr "" | 1209 | msgstr "" |
1222 | 1210 | ||
1223 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:166 | 1211 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:186 |
1224 | msgid "the data to insert under the key" | 1212 | msgid "the data to insert under the key" |
1225 | msgstr "" | 1213 | msgstr "" |
1226 | 1214 | ||
1227 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:169 | 1215 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:189 |
1228 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" | 1216 | msgid "how long to store this entry in the dht (in seconds)" |
1229 | msgstr "" | 1217 | msgstr "" |
1230 | 1218 | ||
1231 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:175 | 1219 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:195 |
1232 | msgid "how many replicas to create" | 1220 | msgid "how many replicas to create" |
1233 | msgstr "" | 1221 | msgstr "" |
1234 | 1222 | ||
1235 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:178 | 1223 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:198 |
1236 | msgid "the type to insert data as" | 1224 | msgid "the type to insert data as" |
1237 | msgstr "" | 1225 | msgstr "" |
1238 | 1226 | ||
1239 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:203 | 1227 | #: src/dht/gnunet-dht-put.c:223 |
1240 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." | 1228 | msgid "Issue a PUT request to the GNUnet DHT insert DATA under KEY." |
1241 | msgstr "" | 1229 | msgstr "" |
1242 | 1230 | ||
1243 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:560 | 1231 | #: src/dht/gnunet-service-dht.c:163 src/testing/testing.c:544 |
1244 | #: src/testing/testing.c:2024 src/testing/testing.c:2054 | 1232 | #: src/testing/testing.c:1968 src/testing/testing.c:1998 |
1245 | #, fuzzy | 1233 | #, fuzzy |
1246 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" | 1234 | msgid "Failed to connect to transport service!\n" |
1247 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 1235 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
1248 | 1236 | ||
1249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:371 | 1237 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:407 |
1250 | msgid "# GET requests from clients injected" | 1238 | msgid "# GET requests from clients injected" |
1251 | msgstr "" | 1239 | msgstr "" |
1252 | 1240 | ||
1253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:462 | 1241 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:500 |
1254 | msgid "# PUT requests received from clients" | 1242 | msgid "# PUT requests received from clients" |
1255 | msgstr "" | 1243 | msgstr "" |
1256 | 1244 | ||
1257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:529 | 1245 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:584 |
1258 | msgid "# GET requests received from clients" | 1246 | msgid "# GET requests received from clients" |
1259 | msgstr "" | 1247 | msgstr "" |
1260 | 1248 | ||
1261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:624 | 1249 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:682 |
1262 | msgid "# GET STOP requests received from clients" | 1250 | msgid "# GET STOP requests received from clients" |
1263 | msgstr "" | 1251 | msgstr "" |
1264 | 1252 | ||
1265 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:854 | 1253 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:919 |
1266 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" | 1254 | msgid "# Key match, type mismatches in REPLY to CLIENT" |
1267 | msgstr "" | 1255 | msgstr "" |
1268 | 1256 | ||
1269 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:869 | 1257 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:932 |
1270 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" | 1258 | msgid "# Duplicate REPLIES to CLIENT request dropped" |
1271 | msgstr "" | 1259 | msgstr "" |
1272 | 1260 | ||
1273 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:906 | 1261 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:967 |
1274 | #, c-format | 1262 | #, c-format |
1275 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" | 1263 | msgid "Unsupported block type (%u) in request!\n" |
1276 | msgstr "" | 1264 | msgstr "" |
1277 | 1265 | ||
1278 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:928 | 1266 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 |
1279 | msgid "# RESULTS queued for clients" | 1267 | msgid "# RESULTS queued for clients" |
1280 | msgstr "" | 1268 | msgstr "" |
1281 | 1269 | ||
1282 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:979 | 1270 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1038 |
1283 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1022 | 1271 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1081 |
1284 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" | 1272 | msgid "# REPLIES ignored for CLIENTS (no match)" |
1285 | msgstr "" | 1273 | msgstr "" |
1286 | 1274 | ||
1287 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:989 | 1275 | #: src/dht/gnunet-service-dht_clients.c:1048 |
1288 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" | 1276 | msgid "Could not pass reply to client, message too big!\n" |
1289 | msgstr "" | 1277 | msgstr "" |
1290 | 1278 | ||
@@ -1297,28 +1285,28 @@ msgstr "" | |||
1297 | msgid "# ITEMS stored in datacache" | 1285 | msgid "# ITEMS stored in datacache" |
1298 | msgstr "" | 1286 | msgstr "" |
1299 | 1287 | ||
1300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:209 | 1288 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:207 |
1301 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" | 1289 | msgid "# Good RESULTS found in datacache" |
1302 | msgstr "" | 1290 | msgstr "" |
1303 | 1291 | ||
1304 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:220 | 1292 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:218 |
1305 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" | 1293 | msgid "# Duplicate RESULTS found in datacache" |
1306 | msgstr "" | 1294 | msgstr "" |
1307 | 1295 | ||
1308 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:226 | 1296 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:224 |
1309 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" | 1297 | msgid "# Invalid RESULTS found in datacache" |
1310 | msgstr "" | 1298 | msgstr "" |
1311 | 1299 | ||
1312 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:238 | 1300 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:236 |
1313 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" | 1301 | msgid "# Unsupported RESULTS found in datacache" |
1314 | msgstr "" | 1302 | msgstr "" |
1315 | 1303 | ||
1316 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:241 | 1304 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:239 |
1317 | #, c-format | 1305 | #, c-format |
1318 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" | 1306 | msgid "Unsupported block type (%u) in local response!\n" |
1319 | msgstr "" | 1307 | msgstr "" |
1320 | 1308 | ||
1321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:271 | 1309 | #: src/dht/gnunet-service-dht_datacache.c:269 |
1322 | msgid "# GET requests given to datacache" | 1310 | msgid "# GET requests given to datacache" |
1323 | msgstr "" | 1311 | msgstr "" |
1324 | 1312 | ||
@@ -1330,85 +1318,85 @@ msgstr "" | |||
1330 | msgid "# Preference updates given to core" | 1318 | msgid "# Preference updates given to core" |
1331 | msgstr "" | 1319 | msgstr "" |
1332 | 1320 | ||
1333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:573 | 1321 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:571 |
1334 | msgid "# FIND PEER messages initiated" | 1322 | msgid "# FIND PEER messages initiated" |
1335 | msgstr "" | 1323 | msgstr "" |
1336 | 1324 | ||
1337 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:629 | 1325 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:625 |
1338 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:689 | 1326 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:683 |
1339 | #, fuzzy | 1327 | #, fuzzy |
1340 | msgid "# Peers connected" | 1328 | msgid "# Peers connected" |
1341 | msgstr "" | 1329 | msgstr "" |
1342 | "\n" | 1330 | "\n" |
1343 | "按任意键继续\n" | 1331 | "按任意键继续\n" |
1344 | 1332 | ||
1345 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:723 | 1333 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:717 |
1346 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" | 1334 | msgid "# Queued messages discarded (peer disconnected)" |
1347 | msgstr "" | 1335 | msgstr "" |
1348 | 1336 | ||
1349 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:778 | 1337 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:772 |
1350 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" | 1338 | msgid "# Bytes transmitted to other peers" |
1351 | msgstr "" | 1339 | msgstr "" |
1352 | 1340 | ||
1353 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:816 | 1341 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:810 |
1354 | msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" | 1342 | msgid "# Bytes of bandwdith requested from core" |
1355 | msgstr "" | 1343 | msgstr "" |
1356 | 1344 | ||
1357 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1040 | 1345 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1032 |
1358 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1068 | 1346 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1060 |
1359 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" | 1347 | msgid "# Peers excluded from routing due to Bloomfilter" |
1360 | msgstr "" | 1348 | msgstr "" |
1361 | 1349 | ||
1362 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1049 | 1350 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1041 |
1363 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1085 | 1351 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1075 |
1364 | msgid "# Peer selection failed" | 1352 | msgid "# Peer selection failed" |
1365 | msgstr "" | 1353 | msgstr "" |
1366 | 1354 | ||
1367 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1221 | 1355 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1207 |
1368 | msgid "# PUT requests routed" | 1356 | msgid "# PUT requests routed" |
1369 | msgstr "" | 1357 | msgstr "" |
1370 | 1358 | ||
1371 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1252 | 1359 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1236 |
1372 | msgid "# PUT messages queued for transmission" | 1360 | msgid "# PUT messages queued for transmission" |
1373 | msgstr "" | 1361 | msgstr "" |
1374 | 1362 | ||
1375 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1333 | 1363 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1315 |
1376 | msgid "# GET requests routed" | 1364 | msgid "# GET requests routed" |
1377 | msgstr "" | 1365 | msgstr "" |
1378 | 1366 | ||
1379 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1364 | 1367 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1342 |
1380 | msgid "# GET messages queued for transmission" | 1368 | msgid "# GET messages queued for transmission" |
1381 | msgstr "" | 1369 | msgstr "" |
1382 | 1370 | ||
1383 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1467 | 1371 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1443 |
1384 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" | 1372 | msgid "# RESULT messages queued for transmission" |
1385 | msgstr "" | 1373 | msgstr "" |
1386 | 1374 | ||
1387 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1555 | 1375 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1531 |
1388 | msgid "# P2P PUT requests received" | 1376 | msgid "# P2P PUT requests received" |
1389 | msgstr "" | 1377 | msgstr "" |
1390 | 1378 | ||
1391 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1668 | 1379 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1647 |
1392 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" | 1380 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to Bloomfilter" |
1393 | msgstr "" | 1381 | msgstr "" |
1394 | 1382 | ||
1395 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1676 | 1383 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1655 |
1396 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" | 1384 | msgid "# FIND PEER requests ignored due to lack of HELLO" |
1397 | msgstr "" | 1385 | msgstr "" |
1398 | 1386 | ||
1399 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1767 | 1387 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1746 |
1400 | msgid "# P2P GET requests received" | 1388 | msgid "# P2P GET requests received" |
1401 | msgstr "" | 1389 | msgstr "" |
1402 | 1390 | ||
1403 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1811 | 1391 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1788 |
1404 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" | 1392 | msgid "# P2P FIND PEER requests processed" |
1405 | msgstr "" | 1393 | msgstr "" |
1406 | 1394 | ||
1407 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1825 | 1395 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1802 |
1408 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" | 1396 | msgid "# P2P GET requests ONLY routed" |
1409 | msgstr "" | 1397 | msgstr "" |
1410 | 1398 | ||
1411 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1895 | 1399 | #: src/dht/gnunet-service-dht_neighbours.c:1876 |
1412 | msgid "# P2P RESULTS received" | 1400 | msgid "# P2P RESULTS received" |
1413 | msgstr "" | 1401 | msgstr "" |
1414 | 1402 | ||
@@ -1428,29 +1416,28 @@ msgstr "" | |||
1428 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" | 1416 | msgid "# Invalid REPLIES matched against routing table" |
1429 | msgstr "" | 1417 | msgstr "" |
1430 | 1418 | ||
1431 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:236 | 1419 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:238 |
1432 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" | 1420 | msgid "# Unsupported REPLIES matched against routing table" |
1433 | msgstr "" | 1421 | msgstr "" |
1434 | 1422 | ||
1435 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:314 | 1423 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:311 |
1436 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:368 | ||
1437 | msgid "# Entries removed from routing table" | 1424 | msgid "# Entries removed from routing table" |
1438 | msgstr "" | 1425 | msgstr "" |
1439 | 1426 | ||
1440 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:324 | 1427 | #: src/dht/gnunet-service-dht_routing.c:352 |
1441 | msgid "# Entries added to routing table" | 1428 | msgid "# Entries added to routing table" |
1442 | msgstr "" | 1429 | msgstr "" |
1443 | 1430 | ||
1444 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:124 | 1431 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:136 |
1445 | #, c-format | 1432 | #, c-format |
1446 | msgid "Block not of type %u\n" | 1433 | msgid "Block not of type %u\n" |
1447 | msgstr "" | 1434 | msgstr "" |
1448 | 1435 | ||
1449 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:131 | 1436 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:143 |
1450 | msgid "Size mismatch for block\n" | 1437 | msgid "Size mismatch for block\n" |
1451 | msgstr "" | 1438 | msgstr "" |
1452 | 1439 | ||
1453 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:140 | 1440 | #: src/dht/plugin_block_dht.c:152 |
1454 | #, c-format | 1441 | #, c-format |
1455 | msgid "Block of type %u is malformed\n" | 1442 | msgid "Block of type %u is malformed\n" |
1456 | msgstr "" | 1443 | msgstr "" |
@@ -1479,67 +1466,68 @@ msgstr "" | |||
1479 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." | 1466 | msgid "Change DNS replies to point elsewhere." |
1480 | msgstr "" | 1467 | msgstr "" |
1481 | 1468 | ||
1482 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:480 | 1469 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:485 |
1483 | #, fuzzy, c-format | 1470 | #, fuzzy, c-format |
1484 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" | 1471 | msgid "Could not bind to any port: %s\n" |
1485 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 1472 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
1486 | 1473 | ||
1487 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:634 | 1474 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:639 |
1488 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" | 1475 | msgid "# DNS requests answered via TUN interface" |
1489 | msgstr "" | 1476 | msgstr "" |
1490 | 1477 | ||
1491 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:818 | 1478 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:822 |
1492 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" | 1479 | msgid "# DNS exit failed (failed to open socket)" |
1493 | msgstr "" | 1480 | msgstr "" |
1494 | 1481 | ||
1495 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1001 | 1482 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1005 |
1496 | #, c-format | 1483 | #, c-format |
1497 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" | 1484 | msgid "Received DNS response that is too small (%u bytes)" |
1498 | msgstr "" | 1485 | msgstr "" |
1499 | 1486 | ||
1500 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1046 | 1487 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1050 |
1501 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" | 1488 | msgid "# External DNS response discarded (no matching request)" |
1502 | msgstr "" | 1489 | msgstr "" |
1503 | 1490 | ||
1504 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1165 | 1491 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1168 |
1505 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" | 1492 | msgid "# Client response discarded (no matching request)" |
1506 | msgstr "" | 1493 | msgstr "" |
1507 | 1494 | ||
1508 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1198 | 1495 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1281 |
1509 | msgid "Changing DNS reply according to client specifications\n" | ||
1510 | msgstr "" | ||
1511 | |||
1512 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1280 | ||
1513 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" | 1496 | msgid "Received malformed IPv4-UDP packet on TUN interface.\n" |
1514 | msgstr "" | 1497 | msgstr "" |
1515 | 1498 | ||
1516 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1296 | 1499 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1297 |
1517 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" | 1500 | msgid "Received malformed IPv6-UDP packet on TUN interface.\n" |
1518 | msgstr "" | 1501 | msgstr "" |
1519 | 1502 | ||
1520 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1305 | 1503 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1306 |
1521 | #, c-format | 1504 | #, c-format |
1522 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" | 1505 | msgid "Got non-IP packet with %u bytes and protocol %u from TUN\n" |
1523 | msgstr "" | 1506 | msgstr "" |
1524 | 1507 | ||
1525 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1314 | 1508 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1315 |
1526 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" | 1509 | msgid "# Non-DNS UDP packet received via TUN interface" |
1527 | msgstr "" | 1510 | msgstr "" |
1528 | 1511 | ||
1529 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1379 | 1512 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1380 |
1530 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" | 1513 | msgid "# DNS requests received via TUN interface" |
1531 | msgstr "" | 1514 | msgstr "" |
1532 | 1515 | ||
1533 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1463 | 1516 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1464 |
1534 | #, c-format | 1517 | #, c-format |
1535 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" | 1518 | msgid "Configured DNS exit `%s' is not working / valid.\n" |
1536 | msgstr "" | 1519 | msgstr "" |
1537 | 1520 | ||
1538 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1495 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 | 1521 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1496 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:2673 |
1539 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" | 1522 | msgid "# Inbound MESH tunnels created" |
1540 | msgstr "" | 1523 | msgstr "" |
1541 | 1524 | ||
1542 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1569 | 1525 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1560 src/exit/gnunet-daemon-exit.c:3031 |
1526 | #, c-format | ||
1527 | msgid "`%s' must be installed SUID, refusing to run\n" | ||
1528 | msgstr "" | ||
1529 | |||
1530 | #: src/dns/gnunet-service-dns.c:1580 | ||
1543 | msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" | 1531 | msgid "Configured to provide DNS exit, but no valid DNS server configured!\n" |
1544 | msgstr "" | 1532 | msgstr "" |
1545 | 1533 | ||
@@ -1754,104 +1742,104 @@ msgstr "" | |||
1754 | msgid "# messages defragmented" | 1742 | msgid "# messages defragmented" |
1755 | msgstr "" | 1743 | msgstr "" |
1756 | 1744 | ||
1757 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:188 | 1745 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:199 |
1758 | msgid "# fragments transmitted" | 1746 | msgid "# fragments transmitted" |
1759 | msgstr "" | 1747 | msgstr "" |
1760 | 1748 | ||
1761 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:191 | 1749 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:202 |
1762 | msgid "# fragments retransmitted" | 1750 | msgid "# fragments retransmitted" |
1763 | msgstr "" | 1751 | msgstr "" |
1764 | 1752 | ||
1765 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:255 | 1753 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:266 |
1766 | msgid "# messages fragmented" | 1754 | msgid "# messages fragmented" |
1767 | msgstr "" | 1755 | msgstr "" |
1768 | 1756 | ||
1769 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:258 | 1757 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:269 |
1770 | msgid "# total size of fragmented messages" | 1758 | msgid "# total size of fragmented messages" |
1771 | msgstr "" | 1759 | msgstr "" |
1772 | 1760 | ||
1773 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:343 | 1761 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:354 |
1774 | msgid "# fragment acknowledgements received" | 1762 | msgid "# fragment acknowledgements received" |
1775 | msgstr "" | 1763 | msgstr "" |
1776 | 1764 | ||
1777 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:349 | 1765 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:360 |
1778 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" | 1766 | msgid "# bits removed from fragmentation ACKs" |
1779 | msgstr "" | 1767 | msgstr "" |
1780 | 1768 | ||
1781 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:373 | 1769 | #: src/fragmentation/fragmentation.c:384 |
1782 | msgid "# fragmentation transmissions completed" | 1770 | msgid "# fragmentation transmissions completed" |
1783 | msgstr "" | 1771 | msgstr "" |
1784 | 1772 | ||
1785 | #: src/fs/fs_api.c:326 | 1773 | #: src/fs/fs_api.c:339 |
1786 | #, fuzzy, c-format | 1774 | #, fuzzy, c-format |
1787 | msgid "Could not open file `%s': %s" | 1775 | msgid "Could not open file `%s': %s" |
1788 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1776 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1789 | 1777 | ||
1790 | #: src/fs/fs_api.c:335 | 1778 | #: src/fs/fs_api.c:348 |
1791 | #, fuzzy, c-format | 1779 | #, fuzzy, c-format |
1792 | msgid "Could not read file `%s': %s" | 1780 | msgid "Could not read file `%s': %s" |
1793 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 1781 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
1794 | 1782 | ||
1795 | #: src/fs/fs_api.c:341 | 1783 | #: src/fs/fs_api.c:354 |
1796 | #, c-format | 1784 | #, c-format |
1797 | msgid "Short read reading from file `%s'!" | 1785 | msgid "Short read reading from file `%s'!" |
1798 | msgstr "" | 1786 | msgstr "" |
1799 | 1787 | ||
1800 | #: src/fs/fs_api.c:919 | 1788 | #: src/fs/fs_api.c:938 |
1801 | #, fuzzy, c-format | 1789 | #, fuzzy, c-format |
1802 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" | 1790 | msgid "Failed to resume publishing information `%s': %s\n" |
1803 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1791 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1804 | 1792 | ||
1805 | #: src/fs/fs_api.c:1376 | 1793 | #: src/fs/fs_api.c:1395 |
1806 | #, c-format | 1794 | #, c-format |
1807 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" | 1795 | msgid "Failed to recover namespace `%s', cannot resume publishing operation.\n" |
1808 | msgstr "" | 1796 | msgstr "" |
1809 | 1797 | ||
1810 | #: src/fs/fs_api.c:1418 | 1798 | #: src/fs/fs_api.c:1437 |
1811 | #, c-format | 1799 | #, c-format |
1812 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" | 1800 | msgid "Failure while resuming publishing operation `%s': %s\n" |
1813 | msgstr "" | 1801 | msgstr "" |
1814 | 1802 | ||
1815 | #: src/fs/fs_api.c:1434 | 1803 | #: src/fs/fs_api.c:1453 |
1816 | #, fuzzy, c-format | 1804 | #, fuzzy, c-format |
1817 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" | 1805 | msgid "Failed to resume publishing operation `%s': %s\n" |
1818 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1806 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1819 | 1807 | ||
1820 | #: src/fs/fs_api.c:2086 | 1808 | #: src/fs/fs_api.c:2106 |
1821 | #, c-format | 1809 | #, c-format |
1822 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" | 1810 | msgid "Failure while resuming unindexing operation `%s': %s\n" |
1823 | msgstr "" | 1811 | msgstr "" |
1824 | 1812 | ||
1825 | #: src/fs/fs_api.c:2096 | 1813 | #: src/fs/fs_api.c:2116 |
1826 | #, fuzzy, c-format | 1814 | #, fuzzy, c-format |
1827 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" | 1815 | msgid "Failed to resume unindexing operation `%s': %s\n" |
1828 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1816 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1829 | 1817 | ||
1830 | #: src/fs/fs_api.c:2221 src/fs/fs_api.c:2460 | 1818 | #: src/fs/fs_api.c:2241 src/fs/fs_api.c:2480 |
1831 | #, fuzzy, c-format | 1819 | #, fuzzy, c-format |
1832 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" | 1820 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': %s\n" |
1833 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1821 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1834 | 1822 | ||
1835 | #: src/fs/fs_api.c:2238 | 1823 | #: src/fs/fs_api.c:2258 |
1836 | #, fuzzy, c-format | 1824 | #, fuzzy, c-format |
1837 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" | 1825 | msgid "Failed to resume sub-search `%s': %s\n" |
1838 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1826 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1839 | 1827 | ||
1840 | #: src/fs/fs_api.c:2250 src/fs/fs_api.c:2269 src/fs/fs_api.c:2753 | 1828 | #: src/fs/fs_api.c:2270 src/fs/fs_api.c:2289 src/fs/fs_api.c:2773 |
1841 | #, c-format | 1829 | #, c-format |
1842 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" | 1830 | msgid "Failure while resuming search operation `%s': %s\n" |
1843 | msgstr "" | 1831 | msgstr "" |
1844 | 1832 | ||
1845 | #: src/fs/fs_api.c:2451 | 1833 | #: src/fs/fs_api.c:2471 |
1846 | #, fuzzy, c-format | 1834 | #, fuzzy, c-format |
1847 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" | 1835 | msgid "Failed to resume sub-download `%s': could not open file `%s'\n" |
1848 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1836 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
1849 | 1837 | ||
1850 | #: src/fs/fs_api.c:2697 | 1838 | #: src/fs/fs_api.c:2717 |
1851 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" | 1839 | msgid "Could not resume running search, will resume as paused search\n" |
1852 | msgstr "" | 1840 | msgstr "" |
1853 | 1841 | ||
1854 | #: src/fs/fs_api.c:2791 | 1842 | #: src/fs/fs_api.c:2811 |
1855 | #, c-format | 1843 | #, c-format |
1856 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" | 1844 | msgid "Failure while resuming download operation `%s': %s\n" |
1857 | msgstr "" | 1845 | msgstr "" |
@@ -1860,48 +1848,48 @@ msgstr "" | |||
1860 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" | 1848 | msgid "MAGIC mismatch. This is not a GNUnet directory.\n" |
1861 | msgstr "" | 1849 | msgstr "" |
1862 | 1850 | ||
1863 | #: src/fs/fs_download.c:314 | 1851 | #: src/fs/fs_download.c:311 |
1864 | msgid "" | 1852 | msgid "" |
1865 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" | 1853 | "Recursive downloads of directories larger than 4 GB are not supported on 32-" |
1866 | "bit systems\n" | 1854 | "bit systems\n" |
1867 | msgstr "" | 1855 | msgstr "" |
1868 | 1856 | ||
1869 | #: src/fs/fs_download.c:334 | 1857 | #: src/fs/fs_download.c:331 |
1870 | msgid "Directory too large for system address space\n" | 1858 | msgid "Directory too large for system address space\n" |
1871 | msgstr "" | 1859 | msgstr "" |
1872 | 1860 | ||
1873 | #: src/fs/fs_download.c:502 src/fs/fs_download.c:514 | 1861 | #: src/fs/fs_download.c:499 src/fs/fs_download.c:511 |
1874 | #, fuzzy, c-format | 1862 | #, fuzzy, c-format |
1875 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" | 1863 | msgid "Failed to open file `%s' for writing" |
1876 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1864 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1877 | 1865 | ||
1878 | #: src/fs/fs_download.c:883 | 1866 | #: src/fs/fs_download.c:880 |
1879 | #, c-format | 1867 | #, c-format |
1880 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" | 1868 | msgid "Failed to create directory for recursive download of `%s'\n" |
1881 | msgstr "" | 1869 | msgstr "" |
1882 | 1870 | ||
1883 | #: src/fs/fs_download.c:965 | 1871 | #: src/fs/fs_download.c:962 |
1884 | #, c-format | 1872 | #, c-format |
1885 | msgid "" | 1873 | msgid "" |
1886 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " | 1874 | "Internal error or bogus download URI (expected %u bytes at depth %u and " |
1887 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" | 1875 | "offset %llu/%llu, got %u bytes)\n" |
1888 | msgstr "" | 1876 | msgstr "" |
1889 | 1877 | ||
1890 | #: src/fs/fs_download.c:991 | 1878 | #: src/fs/fs_download.c:988 |
1891 | msgid "internal error decrypting content" | 1879 | msgid "internal error decrypting content" |
1892 | msgstr "" | 1880 | msgstr "" |
1893 | 1881 | ||
1894 | #: src/fs/fs_download.c:1014 | 1882 | #: src/fs/fs_download.c:1011 |
1895 | #, fuzzy, c-format | 1883 | #, fuzzy, c-format |
1896 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" | 1884 | msgid "Download failed: could not open file `%s': %s\n" |
1897 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1885 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1898 | 1886 | ||
1899 | #: src/fs/fs_download.c:1024 | 1887 | #: src/fs/fs_download.c:1021 |
1900 | #, fuzzy, c-format | 1888 | #, fuzzy, c-format |
1901 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" | 1889 | msgid "Failed to seek to offset %llu in file `%s': %s\n" |
1902 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 1890 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
1903 | 1891 | ||
1904 | #: src/fs/fs_download.c:1033 | 1892 | #: src/fs/fs_download.c:1030 |
1905 | #, fuzzy, c-format | 1893 | #, fuzzy, c-format |
1906 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" | 1894 | msgid "Failed to write block of %u bytes at offset %llu in file `%s': %s\n" |
1907 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 1895 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -1987,63 +1975,63 @@ msgstr "未知错误。\n" | |||
1987 | msgid "Failed to connect to datastore." | 1975 | msgid "Failed to connect to datastore." |
1988 | msgstr "" | 1976 | msgstr "" |
1989 | 1977 | ||
1990 | #: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:395 | 1978 | #: src/fs/fs_publish.c:129 src/fs/fs_publish.c:397 |
1991 | #, c-format | 1979 | #, c-format |
1992 | msgid "Publishing failed: %s" | 1980 | msgid "Publishing failed: %s" |
1993 | msgstr "" | 1981 | msgstr "" |
1994 | 1982 | ||
1995 | #: src/fs/fs_publish.c:616 src/fs/fs_publish.c:633 src/fs/fs_publish.c:672 | 1983 | #: src/fs/fs_publish.c:621 src/fs/fs_publish.c:638 src/fs/fs_publish.c:677 |
1996 | #: src/fs/fs_publish.c:692 src/fs/fs_publish.c:717 src/fs/fs_publish.c:857 | 1984 | #: src/fs/fs_publish.c:697 src/fs/fs_publish.c:722 src/fs/fs_publish.c:862 |
1997 | #, c-format | 1985 | #, c-format |
1998 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" | 1986 | msgid "Can not index file `%s': %s. Will try to insert instead.\n" |
1999 | msgstr "" | 1987 | msgstr "" |
2000 | 1988 | ||
2001 | #: src/fs/fs_publish.c:618 | 1989 | #: src/fs/fs_publish.c:623 |
2002 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" | 1990 | msgid "timeout on index-start request to `fs' service" |
2003 | msgstr "" | 1991 | msgstr "" |
2004 | 1992 | ||
2005 | #: src/fs/fs_publish.c:630 | 1993 | #: src/fs/fs_publish.c:635 |
2006 | #, fuzzy | 1994 | #, fuzzy |
2007 | msgid "unknown error" | 1995 | msgid "unknown error" |
2008 | msgstr "未知错误" | 1996 | msgstr "未知错误" |
2009 | 1997 | ||
2010 | #: src/fs/fs_publish.c:673 | 1998 | #: src/fs/fs_publish.c:678 |
2011 | msgid "failed to compute hash" | 1999 | msgid "failed to compute hash" |
2012 | msgstr "" | 2000 | msgstr "" |
2013 | 2001 | ||
2014 | #: src/fs/fs_publish.c:693 | 2002 | #: src/fs/fs_publish.c:698 |
2015 | msgid "filename too long" | 2003 | msgid "filename too long" |
2016 | msgstr "" | 2004 | msgstr "" |
2017 | 2005 | ||
2018 | #: src/fs/fs_publish.c:718 | 2006 | #: src/fs/fs_publish.c:723 |
2019 | msgid "could not connect to `fs' service" | 2007 | msgid "could not connect to `fs' service" |
2020 | msgstr "" | 2008 | msgstr "" |
2021 | 2009 | ||
2022 | #: src/fs/fs_publish.c:741 | 2010 | #: src/fs/fs_publish.c:746 |
2023 | #, fuzzy, c-format | 2011 | #, fuzzy, c-format |
2024 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" | 2012 | msgid "Failed to get file identifiers for `%s'\n" |
2025 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2013 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2026 | 2014 | ||
2027 | #: src/fs/fs_publish.c:806 | 2015 | #: src/fs/fs_publish.c:811 |
2028 | #, c-format | 2016 | #, c-format |
2029 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" | 2017 | msgid "Recursive upload failed at `%s': %s" |
2030 | msgstr "" | 2018 | msgstr "" |
2031 | 2019 | ||
2032 | #: src/fs/fs_publish.c:812 | 2020 | #: src/fs/fs_publish.c:817 |
2033 | #, c-format | 2021 | #, c-format |
2034 | msgid "Recursive upload failed: %s" | 2022 | msgid "Recursive upload failed: %s" |
2035 | msgstr "" | 2023 | msgstr "" |
2036 | 2024 | ||
2037 | #: src/fs/fs_publish.c:858 | 2025 | #: src/fs/fs_publish.c:863 |
2038 | msgid "needs to be an actual file" | 2026 | msgid "needs to be an actual file" |
2039 | msgstr "" | 2027 | msgstr "" |
2040 | 2028 | ||
2041 | #: src/fs/fs_publish.c:1067 | 2029 | #: src/fs/fs_publish.c:1071 |
2042 | #, c-format | 2030 | #, c-format |
2043 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" | 2031 | msgid "Insufficient space for publishing: %s" |
2044 | msgstr "" | 2032 | msgstr "" |
2045 | 2033 | ||
2046 | #: src/fs/fs_publish.c:1138 | 2034 | #: src/fs/fs_publish.c:1142 |
2047 | #, c-format | 2035 | #, c-format |
2048 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" | 2036 | msgid "Reserving space for %u entries and %llu bytes for publication\n" |
2049 | msgstr "" | 2037 | msgstr "" |
@@ -2052,7 +2040,7 @@ msgstr "" | |||
2052 | msgid "Could not connect to datastore." | 2040 | msgid "Could not connect to datastore." |
2053 | msgstr "" | 2041 | msgstr "" |
2054 | 2042 | ||
2055 | #: src/fs/fs_search.c:815 | 2043 | #: src/fs/fs_search.c:828 |
2056 | #, c-format | 2044 | #, c-format |
2057 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" | 2045 | msgid "Got result with unknown block type `%d', ignoring" |
2058 | msgstr "" | 2046 | msgstr "" |
@@ -2088,10 +2076,10 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
2088 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." | 2076 | msgid "Failed to connect to FS service for unindexing." |
2089 | msgstr "" | 2077 | msgstr "" |
2090 | 2078 | ||
2091 | #: src/fs/fs_unindex.c:344 src/fs/fs_unindex.c:552 src/fs/fs_unindex.c:616 | 2079 | #: src/fs/fs_unindex.c:344 |
2092 | #, fuzzy | 2080 | #, fuzzy |
2093 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | 2081 | msgid "Failed to get KSKs from directory scan." |
2094 | msgstr "初“%s”服败。\n" | 2082 | msgstr "析配置件“%s”失败\n" |
2095 | 2083 | ||
2096 | #: src/fs/fs_unindex.c:356 | 2084 | #: src/fs/fs_unindex.c:356 |
2097 | #, fuzzy, c-format | 2085 | #, fuzzy, c-format |
@@ -2108,12 +2096,17 @@ msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | |||
2108 | msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" | 2096 | msgid "Failed to parse URI `%s' from KBlock!\n" |
2109 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2097 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
2110 | 2098 | ||
2111 | #: src/fs/fs_unindex.c:629 | 2099 | #: src/fs/fs_unindex.c:553 src/fs/fs_unindex.c:618 |
2100 | #, fuzzy | ||
2101 | msgid "Failed to connect to `datastore' service." | ||
2102 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
2103 | |||
2104 | #: src/fs/fs_unindex.c:631 | ||
2112 | #, fuzzy | 2105 | #, fuzzy |
2113 | msgid "Failed to open file for unindexing." | 2106 | msgid "Failed to open file for unindexing." |
2114 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2107 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2115 | 2108 | ||
2116 | #: src/fs/fs_unindex.c:663 | 2109 | #: src/fs/fs_unindex.c:665 |
2117 | msgid "Failed to compute hash of file." | 2110 | msgid "Failed to compute hash of file." |
2118 | msgstr "" | 2111 | msgstr "" |
2119 | 2112 | ||
@@ -2262,7 +2255,7 @@ msgstr "" | |||
2262 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" | 2255 | msgid "You need to specify a URI argument.\n" |
2263 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" | 2256 | msgstr "您必须指定一个昵称\n" |
2264 | 2257 | ||
2265 | #: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:623 | 2258 | #: src/fs/gnunet-download.c:182 src/fs/gnunet-publish.c:624 |
2266 | #, fuzzy, c-format | 2259 | #, fuzzy, c-format |
2267 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" | 2260 | msgid "Failed to parse URI: %s\n" |
2268 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 2261 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
@@ -2275,7 +2268,7 @@ msgstr "" | |||
2275 | msgid "Target filename must be specified.\n" | 2268 | msgid "Target filename must be specified.\n" |
2276 | msgstr "" | 2269 | msgstr "" |
2277 | 2270 | ||
2278 | #: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:601 | 2271 | #: src/fs/gnunet-download.c:210 src/fs/gnunet-publish.c:602 |
2279 | #: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 | 2272 | #: src/fs/gnunet-search.c:241 src/fs/gnunet-unindex.c:141 |
2280 | #, fuzzy, c-format | 2273 | #, fuzzy, c-format |
2281 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" | 2274 | msgid "Could not initialize `%s' subsystem.\n" |
@@ -2323,7 +2316,7 @@ msgstr "" | |||
2323 | msgid "Special file-sharing operations" | 2316 | msgid "Special file-sharing operations" |
2324 | msgstr "" | 2317 | msgstr "" |
2325 | 2318 | ||
2326 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:159 src/statistics/gnunet-statistics.c:126 | 2319 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:159 src/statistics/gnunet-statistics.c:149 |
2327 | #, fuzzy, c-format | 2320 | #, fuzzy, c-format |
2328 | msgid "Invalid argument `%s'\n" | 2321 | msgid "Invalid argument `%s'\n" |
2329 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | 2322 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" |
@@ -2334,7 +2327,7 @@ msgstr "“%s”的参数无效。\n" | |||
2334 | msgid "Option `%s' ignored\n" | 2327 | msgid "Option `%s' ignored\n" |
2335 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" | 2328 | msgstr "%s:选项“%s”有歧义\n" |
2336 | 2329 | ||
2337 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 src/fs/gnunet-publish.c:677 | 2330 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:278 src/fs/gnunet-publish.c:678 |
2338 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" | 2331 | msgid "set the desired LEVEL of sender-anonymity" |
2339 | msgstr "" | 2332 | msgstr "" |
2340 | 2333 | ||
@@ -2352,7 +2345,7 @@ msgid "" | |||
2352 | "multiple times)" | 2345 | "multiple times)" |
2353 | msgstr "" | 2346 | msgstr "" |
2354 | 2347 | ||
2355 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:696 | 2348 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:291 src/fs/gnunet-publish.c:697 |
2356 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" | 2349 | msgid "set the meta-data for the given TYPE to the given VALUE" |
2357 | msgstr "" | 2350 | msgstr "" |
2358 | 2351 | ||
@@ -2368,7 +2361,7 @@ msgstr "" | |||
2368 | msgid "do not print names of remote namespaces" | 2361 | msgid "do not print names of remote namespaces" |
2369 | msgstr "" | 2362 | msgstr "" |
2370 | 2363 | ||
2371 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:303 src/fs/gnunet-publish.c:715 | 2364 | #: src/fs/gnunet-pseudonym.c:303 src/fs/gnunet-publish.c:716 |
2372 | msgid "set the desired replication LEVEL" | 2365 | msgid "set the desired replication LEVEL" |
2373 | msgstr "" | 2366 | msgstr "" |
2374 | 2367 | ||
@@ -2408,163 +2401,163 @@ msgstr "" | |||
2408 | msgid "Cleanup after abort complete.\n" | 2401 | msgid "Cleanup after abort complete.\n" |
2409 | msgstr "" | 2402 | msgstr "" |
2410 | 2403 | ||
2411 | #: src/fs/gnunet-publish.c:304 | 2404 | #: src/fs/gnunet-publish.c:305 |
2412 | #, fuzzy, c-format | 2405 | #, fuzzy, c-format |
2413 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" | 2406 | msgid "Meta data for file `%s' (%s)\n" |
2414 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2407 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2415 | 2408 | ||
2416 | #: src/fs/gnunet-publish.c:306 | 2409 | #: src/fs/gnunet-publish.c:307 |
2417 | #, fuzzy, c-format | 2410 | #, fuzzy, c-format |
2418 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" | 2411 | msgid "Keywords for file `%s' (%s)\n" |
2419 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2412 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2420 | 2413 | ||
2421 | #: src/fs/gnunet-publish.c:357 | 2414 | #: src/fs/gnunet-publish.c:358 |
2422 | #, fuzzy, c-format | 2415 | #, fuzzy, c-format |
2423 | msgid "Failed to create namespace `%s'\n" | 2416 | msgid "Failed to create namespace `%s'\n" |
2424 | msgstr "发送消息失败。\n" | 2417 | msgstr "发送消息失败。\n" |
2425 | 2418 | ||
2426 | #: src/fs/gnunet-publish.c:432 | 2419 | #: src/fs/gnunet-publish.c:433 |
2427 | #, fuzzy | 2420 | #, fuzzy |
2428 | msgid "Could not publish\n" | 2421 | msgid "Could not publish\n" |
2429 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2422 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2430 | 2423 | ||
2431 | #: src/fs/gnunet-publish.c:459 | 2424 | #: src/fs/gnunet-publish.c:460 |
2432 | msgid "Could not start publishing.\n" | 2425 | msgid "Could not start publishing.\n" |
2433 | msgstr "" | 2426 | msgstr "" |
2434 | 2427 | ||
2435 | #: src/fs/gnunet-publish.c:490 | 2428 | #: src/fs/gnunet-publish.c:491 |
2436 | #, fuzzy, c-format | 2429 | #, fuzzy, c-format |
2437 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" | 2430 | msgid "Scanning directory `%s'.\n" |
2438 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 2431 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
2439 | 2432 | ||
2440 | #: src/fs/gnunet-publish.c:492 | 2433 | #: src/fs/gnunet-publish.c:493 |
2441 | #, fuzzy, c-format | 2434 | #, fuzzy, c-format |
2442 | msgid "Scanning file `%s'.\n" | 2435 | msgid "Scanning file `%s'.\n" |
2443 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | 2436 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" |
2444 | 2437 | ||
2445 | #: src/fs/gnunet-publish.c:497 | 2438 | #: src/fs/gnunet-publish.c:498 |
2446 | #, c-format | 2439 | #, c-format |
2447 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" | 2440 | msgid "There was trouble processing file `%s', skipping it.\n" |
2448 | msgstr "" | 2441 | msgstr "" |
2449 | 2442 | ||
2450 | #: src/fs/gnunet-publish.c:502 | 2443 | #: src/fs/gnunet-publish.c:503 |
2451 | msgid "Preprocessing complete.\n" | 2444 | msgid "Preprocessing complete.\n" |
2452 | msgstr "" | 2445 | msgstr "" |
2453 | 2446 | ||
2454 | #: src/fs/gnunet-publish.c:506 | 2447 | #: src/fs/gnunet-publish.c:507 |
2455 | #, fuzzy, c-format | 2448 | #, fuzzy, c-format |
2456 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" | 2449 | msgid "Extracting meta data from file `%s' complete.\n" |
2457 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2450 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2458 | 2451 | ||
2459 | #: src/fs/gnunet-publish.c:510 | 2452 | #: src/fs/gnunet-publish.c:511 |
2460 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" | 2453 | msgid "Meta data extraction has finished.\n" |
2461 | msgstr "" | 2454 | msgstr "" |
2462 | 2455 | ||
2463 | #: src/fs/gnunet-publish.c:517 | 2456 | #: src/fs/gnunet-publish.c:518 |
2464 | #, fuzzy | 2457 | #, fuzzy |
2465 | msgid "Internal error scanning directory.\n" | 2458 | msgid "Internal error scanning directory.\n" |
2466 | msgstr "未知错误。\n" | 2459 | msgstr "未知错误。\n" |
2467 | 2460 | ||
2468 | #: src/fs/gnunet-publish.c:551 | 2461 | #: src/fs/gnunet-publish.c:552 |
2469 | #, c-format | 2462 | #, c-format |
2470 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" | 2463 | msgid "Cannot extract metadata from a URI!\n" |
2471 | msgstr "" | 2464 | msgstr "" |
2472 | 2465 | ||
2473 | #: src/fs/gnunet-publish.c:558 | 2466 | #: src/fs/gnunet-publish.c:559 |
2474 | #, c-format | 2467 | #, c-format |
2475 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" | 2468 | msgid "You must specify one and only one filename for insertion.\n" |
2476 | msgstr "" | 2469 | msgstr "" |
2477 | 2470 | ||
2478 | #: src/fs/gnunet-publish.c:564 | 2471 | #: src/fs/gnunet-publish.c:565 |
2479 | #, c-format | 2472 | #, c-format |
2480 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" | 2473 | msgid "You must NOT specify an URI and a filename.\n" |
2481 | msgstr "" | 2474 | msgstr "" |
2482 | 2475 | ||
2483 | #: src/fs/gnunet-publish.c:572 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 | 2476 | #: src/fs/gnunet-publish.c:573 src/vpn/gnunet-vpn.c:214 |
2484 | #, c-format | 2477 | #, c-format |
2485 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" | 2478 | msgid "Option `%s' is required when using option `%s'.\n" |
2486 | msgstr "" | 2479 | msgstr "" |
2487 | 2480 | ||
2488 | #: src/fs/gnunet-publish.c:582 src/fs/gnunet-publish.c:589 | 2481 | #: src/fs/gnunet-publish.c:583 src/fs/gnunet-publish.c:590 |
2489 | #: src/transport/gnunet-transport.c:530 | 2482 | #: src/transport/gnunet-transport.c:560 |
2490 | #, c-format | 2483 | #, c-format |
2491 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" | 2484 | msgid "Option `%s' makes no sense without option `%s'.\n" |
2492 | msgstr "" | 2485 | msgstr "" |
2493 | 2486 | ||
2494 | #: src/fs/gnunet-publish.c:611 | 2487 | #: src/fs/gnunet-publish.c:612 |
2495 | #, fuzzy, c-format | 2488 | #, fuzzy, c-format |
2496 | msgid "Could not create namespace `%s'\n" | 2489 | msgid "Could not create namespace `%s'\n" |
2497 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 2490 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
2498 | 2491 | ||
2499 | #: src/fs/gnunet-publish.c:644 | 2492 | #: src/fs/gnunet-publish.c:645 |
2500 | #, fuzzy, c-format | 2493 | #, fuzzy, c-format |
2501 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" | 2494 | msgid "Failed to access `%s': %s\n" |
2502 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 2495 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
2503 | 2496 | ||
2504 | #: src/fs/gnunet-publish.c:656 | 2497 | #: src/fs/gnunet-publish.c:657 |
2505 | msgid "" | 2498 | msgid "" |
2506 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " | 2499 | "Failed to start meta directory scanner. Is gnunet-helper-publish-fs " |
2507 | "installed?\n" | 2500 | "installed?\n" |
2508 | msgstr "" | 2501 | msgstr "" |
2509 | 2502 | ||
2510 | #: src/fs/gnunet-publish.c:681 | 2503 | #: src/fs/gnunet-publish.c:682 |
2511 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" | 2504 | msgid "disable adding the creation time to the metadata of the uploaded file" |
2512 | msgstr "" | 2505 | msgstr "" |
2513 | 2506 | ||
2514 | #: src/fs/gnunet-publish.c:684 | 2507 | #: src/fs/gnunet-publish.c:685 |
2515 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" | 2508 | msgid "do not use libextractor to add keywords or metadata" |
2516 | msgstr "" | 2509 | msgstr "" |
2517 | 2510 | ||
2518 | #: src/fs/gnunet-publish.c:688 | 2511 | #: src/fs/gnunet-publish.c:689 |
2519 | msgid "" | 2512 | msgid "" |
2520 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " | 2513 | "print list of extracted keywords that would be used, but do not perform " |
2521 | "upload" | 2514 | "upload" |
2522 | msgstr "" | 2515 | msgstr "" |
2523 | 2516 | ||
2524 | #: src/fs/gnunet-publish.c:692 | 2517 | #: src/fs/gnunet-publish.c:693 |
2525 | msgid "" | 2518 | msgid "" |
2526 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " | 2519 | "add an additional keyword for the top-level file or directory (this option " |
2527 | "can be specified multiple times)" | 2520 | "can be specified multiple times)" |
2528 | msgstr "" | 2521 | msgstr "" |
2529 | 2522 | ||
2530 | #: src/fs/gnunet-publish.c:699 | 2523 | #: src/fs/gnunet-publish.c:700 |
2531 | msgid "" | 2524 | msgid "" |
2532 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " | 2525 | "do not index, perform full insertion (stores entire file in encrypted form " |
2533 | "in GNUnet database)" | 2526 | "in GNUnet database)" |
2534 | msgstr "" | 2527 | msgstr "" |
2535 | 2528 | ||
2536 | #: src/fs/gnunet-publish.c:704 | 2529 | #: src/fs/gnunet-publish.c:705 |
2537 | msgid "" | 2530 | msgid "" |
2538 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " | 2531 | "specify ID of an updated version to be published in the future (for " |
2539 | "namespace insertions only)" | 2532 | "namespace insertions only)" |
2540 | msgstr "" | 2533 | msgstr "" |
2541 | 2534 | ||
2542 | #: src/fs/gnunet-publish.c:708 | 2535 | #: src/fs/gnunet-publish.c:709 |
2543 | msgid "specify the priority of the content" | 2536 | msgid "specify the priority of the content" |
2544 | msgstr "" | 2537 | msgstr "" |
2545 | 2538 | ||
2546 | #: src/fs/gnunet-publish.c:712 | 2539 | #: src/fs/gnunet-publish.c:713 |
2547 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" | 2540 | msgid "publish the files under the pseudonym NAME (place file into namespace)" |
2548 | msgstr "" | 2541 | msgstr "" |
2549 | 2542 | ||
2550 | #: src/fs/gnunet-publish.c:718 | 2543 | #: src/fs/gnunet-publish.c:719 |
2551 | msgid "" | 2544 | msgid "" |
2552 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " | 2545 | "only simulate the process but do not do any actual publishing (useful to " |
2553 | "compute URIs)" | 2546 | "compute URIs)" |
2554 | msgstr "" | 2547 | msgstr "" |
2555 | 2548 | ||
2556 | #: src/fs/gnunet-publish.c:722 | 2549 | #: src/fs/gnunet-publish.c:723 |
2557 | msgid "" | 2550 | msgid "" |
2558 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" | 2551 | "set the ID of this version of the publication (for namespace insertions only)" |
2559 | msgstr "" | 2552 | msgstr "" |
2560 | 2553 | ||
2561 | #: src/fs/gnunet-publish.c:726 | 2554 | #: src/fs/gnunet-publish.c:727 |
2562 | msgid "" | 2555 | msgid "" |
2563 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " | 2556 | "URI to be published (can be used instead of passing a file to add keywords " |
2564 | "to the file with the respective URI)" | 2557 | "to the file with the respective URI)" |
2565 | msgstr "" | 2558 | msgstr "" |
2566 | 2559 | ||
2567 | #: src/fs/gnunet-publish.c:741 | 2560 | #: src/fs/gnunet-publish.c:742 |
2568 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" | 2561 | msgid "Publish a file or directory on GNUnet" |
2569 | msgstr "" | 2562 | msgstr "" |
2570 | 2563 | ||
@@ -2611,20 +2604,19 @@ msgid "# Loopback routes suppressed" | |||
2611 | msgstr "" | 2604 | msgstr "" |
2612 | 2605 | ||
2613 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 | 2606 | #: src/fs/gnunet-service-fs.c:581 src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:297 |
2614 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1290 | 2607 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1267 |
2615 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1297 | 2608 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1274 |
2616 | #, fuzzy, c-format | 2609 | #, fuzzy, c-format |
2617 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" | 2610 | msgid "Failed to connect to `%s' service.\n" |
2618 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 2611 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
2619 | 2612 | ||
2620 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 | 2613 | #: src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:615 src/fs/gnunet-service-fs_cp.c:1532 |
2621 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:654 | 2614 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:647 |
2622 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:756 | 2615 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:747 |
2623 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:960 | 2616 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:816 |
2624 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1289 | 2617 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1015 |
2625 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1841 | 2618 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2431 |
2626 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2499 | 2619 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2675 |
2627 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2566 | ||
2628 | msgid "# peers connected" | 2620 | msgid "# peers connected" |
2629 | msgstr "" | 2621 | msgstr "" |
2630 | 2622 | ||
@@ -2950,10 +2942,127 @@ msgstr "" | |||
2950 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" | 2942 | msgid "Reply mismatched in terms of namespace. Discarded.\n" |
2951 | msgstr "" | 2943 | msgstr "" |
2952 | 2944 | ||
2945 | #: src/gns/gnunet-gns.c:188 | ||
2946 | #, fuzzy | ||
2947 | msgid "Failed to connect to GNS\n" | ||
2948 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
2949 | |||
2950 | #: src/gns/gnunet-gns.c:229 | ||
2951 | msgid "try to shorten a given GNS name" | ||
2952 | msgstr "" | ||
2953 | |||
2954 | #: src/gns/gnunet-gns.c:232 | ||
2955 | msgid "Lookup a record using GNS (NOT IMPLEMENTED)" | ||
2956 | msgstr "" | ||
2957 | |||
2958 | #: src/gns/gnunet-gns.c:235 | ||
2959 | msgid "Get the authority of a particular name" | ||
2960 | msgstr "" | ||
2961 | |||
2962 | #: src/gns/gnunet-gns.c:238 | ||
2963 | msgid "Specify the type of the record lookup" | ||
2964 | msgstr "" | ||
2965 | |||
2966 | #: src/gns/gnunet-gns.c:241 | ||
2967 | msgid "No unneeded output" | ||
2968 | msgstr "" | ||
2969 | |||
2970 | #: src/gns/gnunet-gns.c:252 | ||
2971 | msgid "GNUnet GNS access tool" | ||
2972 | msgstr "" | ||
2973 | |||
2974 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:280 | ||
2975 | #, fuzzy, c-format | ||
2976 | msgid "Unsupported form value `%s'\n" | ||
2977 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
2978 | |||
2979 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:333 | ||
2980 | #, fuzzy, c-format | ||
2981 | msgid "Failed to create record for domain `%s': %s\n" | ||
2982 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
2983 | |||
2984 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:377 | ||
2985 | #, c-format | ||
2986 | msgid "Found existing name `%s' for the given key\n" | ||
2987 | msgstr "" | ||
2988 | |||
2989 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:439 | ||
2990 | #, c-format | ||
2991 | msgid "Found %u existing records for domain `%s'\n" | ||
2992 | msgstr "" | ||
2993 | |||
2994 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:498 | ||
2995 | #, fuzzy, c-format | ||
2996 | msgid "Failed to create page for `%s'\n" | ||
2997 | msgstr "发送消息失败。\n" | ||
2998 | |||
2999 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:514 | ||
3000 | #, fuzzy, c-format | ||
3001 | msgid "Failed to setup post processor for `%s'\n" | ||
3002 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
3003 | |||
3004 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:725 src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:737 | ||
3005 | #, fuzzy, c-format | ||
3006 | msgid "Option `%s' not specified in configuration section `%s'\n" | ||
3007 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
3008 | |||
3009 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:747 src/namestore/gnunet-namestore.c:299 | ||
3010 | #, fuzzy | ||
3011 | msgid "Failed to read or create private zone key\n" | ||
3012 | msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" | ||
3013 | |||
3014 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:757 src/namestore/gnunet-namestore.c:310 | ||
3015 | #, fuzzy | ||
3016 | msgid "Failed to connect to namestore\n" | ||
3017 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
3018 | |||
3019 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:773 | ||
3020 | #, fuzzy | ||
3021 | msgid "Failed to start HTTP server\n" | ||
3022 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
3023 | |||
3024 | #: src/gns/gnunet-gns-fcfsd.c:804 | ||
3025 | msgid "GNUnet GNS first come first serve registration service" | ||
3026 | msgstr "" | ||
3027 | |||
2953 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210 | 3028 | #: src/gns/gnunet-gns-lookup.c:210 |
2954 | msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." | 3029 | msgid "Issue a request to the GNUnet Naming System, prints results." |
2955 | msgstr "" | 3030 | msgstr "" |
2956 | 3031 | ||
3032 | #: src/hello/gnunet-hello.c:122 | ||
3033 | msgid "Call with name of HELLO file to modify.\n" | ||
3034 | msgstr "" | ||
3035 | |||
3036 | #: src/hello/gnunet-hello.c:128 | ||
3037 | #, fuzzy, c-format | ||
3038 | msgid "Error accessing file `%s': %s\n" | ||
3039 | msgstr "创建用户出错" | ||
3040 | |||
3041 | #: src/hello/gnunet-hello.c:136 | ||
3042 | #, c-format | ||
3043 | msgid "File `%s' is too big to be a HELLO\n" | ||
3044 | msgstr "" | ||
3045 | |||
3046 | #: src/hello/gnunet-hello.c:143 | ||
3047 | #, c-format | ||
3048 | msgid "File `%s' is too small to be a HELLO\n" | ||
3049 | msgstr "" | ||
3050 | |||
3051 | #: src/hello/gnunet-hello.c:153 src/hello/gnunet-hello.c:181 | ||
3052 | #, fuzzy, c-format | ||
3053 | msgid "Error opening file `%s': %s\n" | ||
3054 | msgstr "创建用户出错" | ||
3055 | |||
3056 | #: src/hello/gnunet-hello.c:169 | ||
3057 | #, c-format | ||
3058 | msgid "Did not find well-formed HELLO in file `%s'\n" | ||
3059 | msgstr "" | ||
3060 | |||
3061 | #: src/hello/gnunet-hello.c:193 | ||
3062 | #, fuzzy, c-format | ||
3063 | msgid "Error writing HELLO to file `%s': %s\n" | ||
3064 | msgstr "创建用户出错" | ||
3065 | |||
2957 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 | 3066 | #: src/hostlist/gnunet-daemon-hostlist.c:264 |
2958 | msgid "" | 3067 | msgid "" |
2959 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " | 3068 | "None of the functions for the hostlist daemon were enabled. I have no " |
@@ -2982,190 +3091,190 @@ msgstr "" | |||
2982 | msgid "GNUnet hostlist server and client" | 3091 | msgid "GNUnet hostlist server and client" |
2983 | msgstr "" | 3092 | msgstr "" |
2984 | 3093 | ||
2985 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:286 | 3094 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:289 |
2986 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" | 3095 | msgid "# bytes downloaded from hostlist servers" |
2987 | msgstr "" | 3096 | msgstr "" |
2988 | 3097 | ||
2989 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:307 src/hostlist/hostlist-client.c:339 | 3098 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:340 |
2990 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 3099 | msgid "# invalid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
2991 | msgstr "" | 3100 | msgstr "" |
2992 | 3101 | ||
2993 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:310 src/hostlist/hostlist-client.c:342 | 3102 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:313 src/hostlist/hostlist-client.c:343 |
2994 | #, c-format | 3103 | #, c-format |
2995 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" | 3104 | msgid "Invalid `%s' message received from hostlist at `%s'\n" |
2996 | msgstr "" | 3105 | msgstr "" |
2997 | 3106 | ||
2998 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:330 | 3107 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:331 |
2999 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" | 3108 | msgid "# valid HELLOs downloaded from hostlist servers" |
3000 | msgstr "" | 3109 | msgstr "" |
3001 | 3110 | ||
3002 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:374 src/hostlist/hostlist-client.c:395 | 3111 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:375 src/hostlist/hostlist-client.c:396 |
3003 | #, c-format | 3112 | #, c-format |
3004 | msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" | 3113 | msgid "No `%s' specified in `%s' configuration, will not bootstrap.\n" |
3005 | msgstr "" | 3114 | msgstr "" |
3006 | 3115 | ||
3007 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:472 src/hostlist/hostlist-client.c:682 | 3116 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:473 src/hostlist/hostlist-client.c:683 |
3008 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:688 src/hostlist/hostlist-client.c:740 | 3117 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:689 src/hostlist/hostlist-client.c:741 |
3009 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:749 src/hostlist/hostlist-client.c:877 | 3118 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:750 src/hostlist/hostlist-client.c:871 |
3010 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:967 src/hostlist/hostlist-client.c:972 | 3119 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:961 src/hostlist/hostlist-client.c:966 |
3011 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:108 | 3120 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:110 |
3012 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:123 | 3121 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:125 |
3013 | #, c-format | 3122 | #, c-format |
3014 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" | 3123 | msgid "%s failed at %s:%d: `%s'\n" |
3015 | msgstr "" | 3124 | msgstr "" |
3016 | 3125 | ||
3017 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:592 src/hostlist/hostlist-client.c:1342 | 3126 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:593 src/hostlist/hostlist-client.c:1332 |
3018 | msgid "# advertised hostlist URIs" | 3127 | msgid "# advertised hostlist URIs" |
3019 | msgstr "" | 3128 | msgstr "" |
3020 | 3129 | ||
3021 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:622 | 3130 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:623 |
3022 | #, c-format | 3131 | #, c-format |
3023 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" | 3132 | msgid "# advertised URI `%s' downloaded" |
3024 | msgstr "" | 3133 | msgstr "" |
3025 | 3134 | ||
3026 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:663 | 3135 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:664 |
3027 | #, c-format | 3136 | #, c-format |
3028 | msgid "" | 3137 | msgid "" |
3029 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " | 3138 | "Advertised hostlist with URI `%s' could not be downloaded. Advertised URI " |
3030 | "gets dismissed.\n" | 3139 | "gets dismissed.\n" |
3031 | msgstr "" | 3140 | msgstr "" |
3032 | 3141 | ||
3033 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:805 | 3142 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:802 |
3034 | #, c-format | 3143 | #, c-format |
3035 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" | 3144 | msgid "Timeout trying to download hostlist from `%s'\n" |
3036 | msgstr "" | 3145 | msgstr "" |
3037 | 3146 | ||
3038 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:822 | 3147 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:816 |
3039 | #, c-format | 3148 | #, c-format |
3040 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" | 3149 | msgid "Download limit of %u bytes exceeded, stopping download\n" |
3041 | msgstr "" | 3150 | msgstr "" |
3042 | 3151 | ||
3043 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 | 3152 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:836 |
3044 | #, fuzzy, c-format | 3153 | #, fuzzy, c-format |
3045 | msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" | 3154 | msgid "%s failed for `%s' at %s:%d: `%s'\n" |
3046 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 3155 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
3047 | 3156 | ||
3048 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:848 | 3157 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:842 |
3049 | #, c-format | 3158 | #, c-format |
3050 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" | 3159 | msgid "Download of hostlist `%s' completed.\n" |
3051 | msgstr "" | 3160 | msgstr "" |
3052 | 3161 | ||
3053 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:856 | 3162 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:850 |
3054 | #, c-format | 3163 | #, c-format |
3055 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" | 3164 | msgid "Adding successfully tested hostlist `%s' datastore.\n" |
3056 | msgstr "" | 3165 | msgstr "" |
3057 | 3166 | ||
3058 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:909 | 3167 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:903 |
3059 | #, c-format | 3168 | #, c-format |
3060 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" | 3169 | msgid "Bootstrapping using hostlist at `%s'.\n" |
3061 | msgstr "" | 3170 | msgstr "" |
3062 | 3171 | ||
3063 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:917 | 3172 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:911 |
3064 | msgid "# hostlist downloads initiated" | 3173 | msgid "# hostlist downloads initiated" |
3065 | msgstr "" | 3174 | msgstr "" |
3066 | 3175 | ||
3067 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1045 src/hostlist/hostlist-client.c:1515 | 3176 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1037 src/hostlist/hostlist-client.c:1506 |
3068 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" | 3177 | msgid "# milliseconds between hostlist downloads" |
3069 | msgstr "" | 3178 | msgstr "" |
3070 | 3179 | ||
3071 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1054 | 3180 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1046 |
3072 | #, c-format | 3181 | #, c-format |
3073 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" | 3182 | msgid "Have %u/%u connections. Will consider downloading hostlist in %llums\n" |
3074 | msgstr "" | 3183 | msgstr "" |
3075 | 3184 | ||
3076 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1092 | 3185 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1084 |
3077 | msgid "Scheduled saving of hostlists\n" | 3186 | msgid "Scheduled saving of hostlists\n" |
3078 | msgstr "" | 3187 | msgstr "" |
3079 | 3188 | ||
3080 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1096 | 3189 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1088 |
3081 | #, c-format | 3190 | #, c-format |
3082 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" | 3191 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" |
3083 | msgstr "" | 3192 | msgstr "" |
3084 | 3193 | ||
3085 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1119 src/hostlist/hostlist-client.c:1135 | 3194 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1111 src/hostlist/hostlist-client.c:1127 |
3086 | msgid "# active connections" | 3195 | msgid "# active connections" |
3087 | msgstr "" | 3196 | msgstr "" |
3088 | 3197 | ||
3089 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1253 | 3198 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1243 |
3090 | #, c-format | 3199 | #, c-format |
3091 | msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" | 3200 | msgid "Initial time between hostlist downloads is %llums\n" |
3092 | msgstr "" | 3201 | msgstr "" |
3093 | 3202 | ||
3094 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 | 3203 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1274 |
3095 | #, c-format | 3204 | #, c-format |
3096 | msgid "" | 3205 | msgid "" |
3097 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" | 3206 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot load hostlists from file.\n" |
3098 | msgstr "" | 3207 | msgstr "" |
3099 | 3208 | ||
3100 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1290 | 3209 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1280 |
3101 | #, c-format | 3210 | #, c-format |
3102 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" | 3211 | msgid "Loading saved hostlist entries from file `%s' \n" |
3103 | msgstr "" | 3212 | msgstr "" |
3104 | 3213 | ||
3105 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1294 | 3214 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1284 |
3106 | #, c-format | 3215 | #, c-format |
3107 | msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" | 3216 | msgid "Hostlist file `%s' is not existing\n" |
3108 | msgstr "" | 3217 | msgstr "" |
3109 | 3218 | ||
3110 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1305 | 3219 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1295 |
3111 | #, fuzzy, c-format | 3220 | #, fuzzy, c-format |
3112 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" | 3221 | msgid "Could not open file `%s' for reading to load hostlists: %s\n" |
3113 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 3222 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
3114 | 3223 | ||
3115 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1338 | 3224 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1328 |
3116 | #, c-format | 3225 | #, c-format |
3117 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" | 3226 | msgid "%u hostlist URIs loaded from file\n" |
3118 | msgstr "" | 3227 | msgstr "" |
3119 | 3228 | ||
3120 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1340 | 3229 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1330 |
3121 | msgid "# hostlist URIs read from file" | 3230 | msgid "# hostlist URIs read from file" |
3122 | msgstr "" | 3231 | msgstr "" |
3123 | 3232 | ||
3124 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1373 | 3233 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1363 |
3125 | #, c-format | 3234 | #, c-format |
3126 | msgid "" | 3235 | msgid "" |
3127 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" | 3236 | "No `%s' specified in `%s' configuration, cannot save hostlists to file.\n" |
3128 | msgstr "" | 3237 | msgstr "" |
3129 | 3238 | ||
3130 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1387 | 3239 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1377 |
3131 | #, fuzzy, c-format | 3240 | #, fuzzy, c-format |
3132 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" | 3241 | msgid "Could not open file `%s' for writing to save hostlists: %s\n" |
3133 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" | 3242 | msgstr "无法解析“%s”来确定已方的 IP 地址:%s\n" |
3134 | 3243 | ||
3135 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1392 | 3244 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1382 |
3136 | #, c-format | 3245 | #, c-format |
3137 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" | 3246 | msgid "Writing %u hostlist URIs to `%s'\n" |
3138 | msgstr "" | 3247 | msgstr "" |
3139 | 3248 | ||
3140 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1416 src/hostlist/hostlist-client.c:1433 | 3249 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1406 src/hostlist/hostlist-client.c:1423 |
3141 | #, c-format | 3250 | #, c-format |
3142 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" | 3251 | msgid "Error writing hostlist URIs to file `%s'\n" |
3143 | msgstr "" | 3252 | msgstr "" |
3144 | 3253 | ||
3145 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1428 | 3254 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1418 |
3146 | msgid "# hostlist URIs written to file" | 3255 | msgid "# hostlist URIs written to file" |
3147 | msgstr "" | 3256 | msgstr "" |
3148 | 3257 | ||
3149 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1480 | 3258 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1471 |
3150 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" | 3259 | msgid "Learning is enabled on this peer\n" |
3151 | msgstr "" | 3260 | msgstr "" |
3152 | 3261 | ||
3153 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 | 3262 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1474 |
3154 | #, c-format | 3263 | #, c-format |
3155 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" | 3264 | msgid "Hostlists will be saved to file again in %llums\n" |
3156 | msgstr "" | 3265 | msgstr "" |
3157 | 3266 | ||
3158 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1492 | 3267 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1483 |
3159 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" | 3268 | msgid "Learning is not enabled on this peer\n" |
3160 | msgstr "" | 3269 | msgstr "" |
3161 | 3270 | ||
3162 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1504 | 3271 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1495 |
3163 | #, c-format | 3272 | #, c-format |
3164 | msgid "" | 3273 | msgid "" |
3165 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" | 3274 | "Since learning is not enabled on this peer, hostlist file `%s' was removed\n" |
3166 | msgstr "" | 3275 | msgstr "" |
3167 | 3276 | ||
3168 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1508 | 3277 | #: src/hostlist/hostlist-client.c:1499 |
3169 | #, c-format | 3278 | #, c-format |
3170 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" | 3279 | msgid "Hostlist file `%s' could not be removed\n" |
3171 | msgstr "" | 3280 | msgstr "" |
@@ -3178,9 +3287,10 @@ msgstr "" | |||
3178 | msgid "expired addresses encountered" | 3287 | msgid "expired addresses encountered" |
3179 | msgstr "" | 3288 | msgstr "" |
3180 | 3289 | ||
3181 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:357 | 3290 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:184 src/hostlist/hostlist-server.c:425 |
3182 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:468 | 3291 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:403 |
3183 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:875 | 3292 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:519 |
3293 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:864 | ||
3184 | #, c-format | 3294 | #, c-format |
3185 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" | 3295 | msgid "Error in communication with PEERINFO service: %s\n" |
3186 | msgstr "" | 3296 | msgstr "" |
@@ -3189,233 +3299,372 @@ msgstr "" | |||
3189 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" | 3299 | msgid "HELLOs without addresses encountered (ignored)" |
3190 | msgstr "" | 3300 | msgstr "" |
3191 | 3301 | ||
3192 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:221 | 3302 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:219 |
3193 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" | 3303 | msgid "bytes not included in hostlist (size limit)" |
3194 | msgstr "" | 3304 | msgstr "" |
3195 | 3305 | ||
3196 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:269 | 3306 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:263 |
3197 | #, c-format | 3307 | #, c-format |
3198 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" | 3308 | msgid "Refusing `%s' request to hostlist server\n" |
3199 | msgstr "" | 3309 | msgstr "" |
3200 | 3310 | ||
3201 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:272 | 3311 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:266 |
3202 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" | 3312 | msgid "hostlist requests refused (not HTTP GET)" |
3203 | msgstr "" | 3313 | msgstr "" |
3204 | 3314 | ||
3205 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:280 | 3315 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:273 |
3206 | msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" | 3316 | msgid "Sending 100 CONTINUE reply\n" |
3207 | msgstr "" | 3317 | msgstr "" |
3208 | 3318 | ||
3209 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:287 | 3319 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:279 |
3210 | #, c-format | 3320 | #, c-format |
3211 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" | 3321 | msgid "Refusing `%s' request with %llu bytes of upload data\n" |
3212 | msgstr "" | 3322 | msgstr "" |
3213 | 3323 | ||
3214 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:291 | 3324 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:283 |
3215 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" | 3325 | msgid "hostlist requests refused (upload data)" |
3216 | msgstr "" | 3326 | msgstr "" |
3217 | 3327 | ||
3218 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:299 | 3328 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:291 |
3219 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" | 3329 | msgid "Could not handle hostlist request since I do not have a response yet\n" |
3220 | msgstr "" | 3330 | msgstr "" |
3221 | 3331 | ||
3222 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:302 | 3332 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:294 |
3223 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" | 3333 | msgid "hostlist requests refused (not ready)" |
3224 | msgstr "" | 3334 | msgstr "" |
3225 | 3335 | ||
3226 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:306 | 3336 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:298 |
3227 | msgid "Received request for our hostlist\n" | 3337 | msgid "Received request for our hostlist\n" |
3228 | msgstr "" | 3338 | msgstr "" |
3229 | 3339 | ||
3230 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:307 | 3340 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:299 |
3231 | msgid "hostlist requests processed" | 3341 | msgid "hostlist requests processed" |
3232 | msgstr "" | 3342 | msgstr "" |
3233 | 3343 | ||
3234 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:350 | 3344 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:341 |
3235 | msgid "# hostlist advertisements send" | 3345 | msgid "# hostlist advertisements send" |
3236 | msgstr "" | 3346 | msgstr "" |
3237 | 3347 | ||
3238 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:397 | 3348 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:388 |
3239 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" | 3349 | msgid "Advertisement message could not be queued by core\n" |
3240 | msgstr "" | 3350 | msgstr "" |
3241 | 3351 | ||
3242 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:571 | 3352 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:561 |
3243 | #, c-format | 3353 | #, c-format |
3244 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" | 3354 | msgid "Invalid port number %llu. Exiting.\n" |
3245 | msgstr "" | 3355 | msgstr "" |
3246 | 3356 | ||
3247 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:580 | 3357 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:570 |
3248 | #, c-format | 3358 | #, c-format |
3249 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" | 3359 | msgid "Hostlist service starts on %s:%llu\n" |
3250 | msgstr "" | 3360 | msgstr "" |
3251 | 3361 | ||
3252 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:594 | 3362 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:584 |
3253 | #, c-format | 3363 | #, c-format |
3254 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" | 3364 | msgid "Address to obtain hostlist: `%s'\n" |
3255 | msgstr "" | 3365 | msgstr "" |
3256 | 3366 | ||
3257 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:634 | 3367 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:624 |
3258 | #, fuzzy, c-format | 3368 | #, fuzzy, c-format |
3259 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" | 3369 | msgid "`%s' is not a valid IP address! Ignoring BINDTOIP.\n" |
3260 | msgstr "“%s”不可用。\n" | 3370 | msgstr "“%s”不可用。\n" |
3261 | 3371 | ||
3262 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:682 | 3372 | #: src/hostlist/hostlist-server.c:666 |
3263 | #, c-format | 3373 | #, c-format |
3264 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" | 3374 | msgid "Could not start hostlist HTTP server on port %u\n" |
3265 | msgstr "" | 3375 | msgstr "" |
3266 | 3376 | ||
3267 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4595 | 3377 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:997 |
3378 | #, c-format | ||
3379 | msgid "Transport plugin: `%s' port %llu\n" | ||
3380 | msgstr "" | ||
3381 | |||
3382 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1030 | ||
3383 | #, fuzzy, c-format | ||
3384 | msgid "Found %u transport plugins: `%s'\n" | ||
3385 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
3386 | |||
3387 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1089 | ||
3388 | msgid "Send ping messages to test connectivity (default == NO)" | ||
3389 | msgstr "" | ||
3390 | |||
3391 | #: src/integration-tests/connection_watchdog.c:1095 | ||
3392 | #: src/template/gnunet-template.c:68 | ||
3393 | msgid "help text" | ||
3394 | msgstr "" | ||
3395 | |||
3396 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4596 | ||
3268 | msgid "Wrong CORE service\n" | 3397 | msgid "Wrong CORE service\n" |
3269 | msgstr "" | 3398 | msgstr "" |
3270 | 3399 | ||
3271 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4789 | 3400 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4790 |
3272 | #, fuzzy | 3401 | #, fuzzy |
3273 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3402 | msgid "Mesh service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
3274 | msgstr "立即保存配置?" | 3403 | msgstr "立即保存配置?" |
3275 | 3404 | ||
3276 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4798 | 3405 | #: src/mesh/gnunet-service-mesh.c:4799 |
3277 | #, fuzzy | 3406 | #, fuzzy |
3278 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3407 | msgid "Mesh service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3279 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3408 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3280 | 3409 | ||
3281 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:135 | 3410 | #: src/mysql/mysql.c:174 |
3411 | #, c-format | ||
3412 | msgid "Trying to use file `%s' for MySQL configuration.\n" | ||
3413 | msgstr "" | ||
3414 | |||
3415 | #: src/mysql/mysql.c:181 | ||
3416 | #, fuzzy, c-format | ||
3417 | msgid "Could not access file `%s': %s\n" | ||
3418 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | ||
3419 | |||
3420 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:157 | ||
3421 | #, c-format | ||
3422 | msgid "Adding record failed: %s\n" | ||
3423 | msgstr "" | ||
3424 | |||
3425 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:183 | ||
3426 | #, c-format | ||
3427 | msgid "Deleting record failed: %s\n" | ||
3428 | msgstr "" | ||
3429 | |||
3430 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:239 | ||
3431 | #, c-format | ||
3432 | msgid "\tCorrupt or unsupported record of type %u\n" | ||
3433 | msgstr "" | ||
3434 | |||
3435 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:276 | ||
3436 | #, c-format | ||
3437 | msgid "Option `%s' not given, but I need a zone key file!\n" | ||
3438 | msgstr "" | ||
3439 | |||
3440 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:281 | ||
3441 | #, fuzzy, c-format | ||
3442 | msgid "Using default zone file `%s'\n" | ||
3443 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
3444 | |||
3445 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:291 | ||
3446 | #, c-format | ||
3447 | msgid "No options given\n" | ||
3448 | msgstr "" | ||
3449 | |||
3450 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:321 | ||
3451 | #, fuzzy, c-format | ||
3452 | msgid "Unsupported type `%s'\n" | ||
3453 | msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
3454 | |||
3455 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:328 src/namestore/gnunet-namestore.c:350 | ||
3456 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:374 src/namestore/gnunet-namestore.c:384 | ||
3457 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:409 | ||
3458 | #, fuzzy, c-format | ||
3459 | msgid "Missing option `%s' for operation `%s'\n" | ||
3460 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
3461 | |||
3462 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:329 src/namestore/gnunet-namestore.c:351 | ||
3463 | msgid "add/del" | ||
3464 | msgstr "" | ||
3465 | |||
3466 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:341 | ||
3467 | #, c-format | ||
3468 | msgid "Value `%s' invalid for record type `%s'\n" | ||
3469 | msgstr "" | ||
3470 | |||
3471 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:366 | ||
3472 | #, fuzzy, c-format | ||
3473 | msgid "Invalid time format `%s'\n" | ||
3474 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | ||
3475 | |||
3476 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:375 src/namestore/gnunet-namestore.c:385 | ||
3477 | msgid "add" | ||
3478 | msgstr "" | ||
3479 | |||
3480 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:410 | ||
3481 | msgid "del" | ||
3482 | msgstr "" | ||
3483 | |||
3484 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:462 | ||
3485 | msgid "add record" | ||
3486 | msgstr "" | ||
3487 | |||
3488 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:465 | ||
3489 | msgid "delete record" | ||
3490 | msgstr "" | ||
3491 | |||
3492 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:468 | ||
3493 | msgid "display records" | ||
3494 | msgstr "" | ||
3495 | |||
3496 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:471 | ||
3497 | msgid "" | ||
3498 | "expiration time for record to use (for adding only), \"never\" is possible" | ||
3499 | msgstr "" | ||
3500 | |||
3501 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:474 | ||
3502 | msgid "name of the record to add/delete/display" | ||
3503 | msgstr "" | ||
3504 | |||
3505 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:477 | ||
3506 | msgid "type of the record to add/delete/display" | ||
3507 | msgstr "" | ||
3508 | |||
3509 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:480 | ||
3510 | msgid "value of the record to add/delete" | ||
3511 | msgstr "" | ||
3512 | |||
3513 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:483 | ||
3514 | msgid "create or list public record" | ||
3515 | msgstr "" | ||
3516 | |||
3517 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:486 | ||
3518 | msgid "create or list non-authority record" | ||
3519 | msgstr "" | ||
3520 | |||
3521 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:489 | ||
3522 | msgid "filename with the zone key" | ||
3523 | msgstr "" | ||
3524 | |||
3525 | #: src/namestore/gnunet-namestore.c:500 | ||
3526 | #, fuzzy | ||
3527 | msgid "GNUnet zone manipulation tool" | ||
3528 | msgstr "GNUnet 配置" | ||
3529 | |||
3530 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:143 | ||
3282 | #, c-format | 3531 | #, c-format |
3283 | msgid "File zone `%s' but corrupt content already exists, failed to write! \n" | 3532 | msgid "File zone `%s' but corrupt content already exists, failed to write! \n" |
3284 | msgstr "" | 3533 | msgstr "" |
3285 | 3534 | ||
3286 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:146 | 3535 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:154 |
3287 | #, c-format | 3536 | #, c-format |
3288 | msgid "File zone `%s' containing this key already exists\n" | 3537 | msgid "File zone `%s' containing this key already exists\n" |
3289 | msgstr "" | 3538 | msgstr "" |
3290 | 3539 | ||
3291 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:152 | 3540 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:160 |
3292 | #, c-format | 3541 | #, c-format |
3293 | msgid "" | 3542 | msgid "" |
3294 | "File zone `%s' but different zone key already exists, failed to write! \n" | 3543 | "File zone `%s' but different zone key already exists, failed to write! \n" |
3295 | msgstr "" | 3544 | msgstr "" |
3296 | 3545 | ||
3297 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:187 | 3546 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:198 |
3298 | #, fuzzy, c-format | 3547 | #, fuzzy, c-format |
3299 | msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" | 3548 | msgid "Stored zonekey for zone `%s' in file `%s'\n" |
3300 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 3549 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
3301 | 3550 | ||
3302 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1680 | 3551 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1911 |
3303 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" | 3552 | msgid "No directory to load zonefiles specified in configuration\n" |
3304 | msgstr "" | 3553 | msgstr "" |
3305 | 3554 | ||
3306 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1689 | 3555 | #: src/namestore/gnunet-service-namestore.c:1920 |
3307 | #, c-format | 3556 | #, c-format |
3308 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" | 3557 | msgid "Creating directory `%s' for zone files failed!\n" |
3309 | msgstr "" | 3558 | msgstr "" |
3310 | 3559 | ||
3311 | #: src/namestore/namestore_api.c:311 src/namestore/namestore_api.c:349 | 3560 | #: src/namestore/namestore_api.c:315 src/namestore/namestore_api.c:353 |
3312 | msgid "Namestore added record successfully" | 3561 | msgid "Namestore added record successfully" |
3313 | msgstr "" | 3562 | msgstr "" |
3314 | 3563 | ||
3315 | #: src/namestore/namestore_api.c:319 | 3564 | #: src/namestore/namestore_api.c:323 |
3316 | msgid "Namestore failed to add record" | 3565 | msgid "Namestore failed to add record" |
3317 | msgstr "" | 3566 | msgstr "" |
3318 | 3567 | ||
3319 | #: src/namestore/namestore_api.c:357 | 3568 | #: src/namestore/namestore_api.c:361 |
3320 | msgid "Namestore record already existed" | 3569 | msgid "Namestore record already existed" |
3321 | msgstr "" | 3570 | msgstr "" |
3322 | 3571 | ||
3323 | #: src/namestore/namestore_api.c:364 | 3572 | #: src/namestore/namestore_api.c:368 |
3324 | msgid "Namestore failed to add record\n" | 3573 | msgid "Namestore failed to add record\n" |
3325 | msgstr "" | 3574 | msgstr "" |
3326 | 3575 | ||
3327 | #: src/namestore/namestore_api.c:397 | 3576 | #: src/namestore/namestore_api.c:401 |
3328 | #, fuzzy | 3577 | #, fuzzy |
3329 | msgid "Namestore removed record successfully" | 3578 | msgid "Namestore removed record successfully" |
3330 | msgstr "GNUnet 服务安装成功。\n" | 3579 | msgstr "GNUnet 服务安装成功。\n" |
3331 | 3580 | ||
3332 | #: src/namestore/namestore_api.c:404 | 3581 | #: src/namestore/namestore_api.c:408 |
3333 | msgid "No records for entry" | 3582 | msgid "No records for entry" |
3334 | msgstr "" | 3583 | msgstr "" |
3335 | 3584 | ||
3336 | #: src/namestore/namestore_api.c:411 | 3585 | #: src/namestore/namestore_api.c:415 |
3337 | #, fuzzy | 3586 | #, fuzzy |
3338 | msgid "Could not find record to remove" | 3587 | msgid "Could not find record to remove" |
3339 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3588 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
3340 | 3589 | ||
3341 | #: src/namestore/namestore_api.c:418 | 3590 | #: src/namestore/namestore_api.c:422 |
3342 | #, fuzzy | 3591 | #, fuzzy |
3343 | msgid "Failed to create new signature" | 3592 | msgid "Failed to create new signature" |
3344 | msgstr "发送消息失败。\n" | 3593 | msgstr "发送消息失败。\n" |
3345 | 3594 | ||
3346 | #: src/namestore/namestore_api.c:425 | 3595 | #: src/namestore/namestore_api.c:429 |
3347 | msgid "Failed to put new set of records in database" | 3596 | msgid "Failed to put new set of records in database" |
3348 | msgstr "" | 3597 | msgstr "" |
3349 | 3598 | ||
3350 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:289 | 3599 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:279 |
3351 | #, c-format | 3600 | #, c-format |
3352 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" | 3601 | msgid "Please pass valid port number as the first argument! (got `%s')\n" |
3353 | msgstr "" | 3602 | msgstr "" |
3354 | 3603 | ||
3355 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:328 | 3604 | #: src/nat/gnunet-nat-server.c:318 |
3356 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" | 3605 | msgid "GNUnet NAT traversal test helper daemon" |
3357 | msgstr "" | 3606 | msgstr "" |
3358 | 3607 | ||
3359 | #: src/nat/nat.c:803 | 3608 | #: src/nat/nat.c:799 |
3360 | #, c-format | 3609 | #, c-format |
3361 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" | 3610 | msgid "gnunet-helper-nat-server generated malformed address `%s'\n" |
3362 | msgstr "" | 3611 | msgstr "" |
3363 | 3612 | ||
3364 | #: src/nat/nat.c:852 | 3613 | #: src/nat/nat.c:844 |
3365 | #, fuzzy, c-format | 3614 | #, fuzzy, c-format |
3366 | msgid "Failed to start %s\n" | 3615 | msgid "Failed to start %s\n" |
3367 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 3616 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
3368 | 3617 | ||
3369 | #: src/nat/nat.c:1121 | 3618 | #: src/nat/nat.c:1111 |
3370 | #, fuzzy, c-format | 3619 | #, fuzzy, c-format |
3371 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" | 3620 | msgid "Malformed %s `%s' given in configuration!\n" |
3372 | msgstr "保存配置失败。" | 3621 | msgstr "保存配置失败。" |
3373 | 3622 | ||
3374 | #: src/nat/nat.c:1187 src/nat/nat.c:1197 | 3623 | #: src/nat/nat.c:1177 src/nat/nat.c:1187 |
3375 | #, c-format | 3624 | #, c-format |
3376 | msgid "" | 3625 | msgid "" |
3377 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " | 3626 | "Configuration requires `%s', but binary is not installed properly (SUID bit " |
3378 | "not set). Option disabled.\n" | 3627 | "not set). Option disabled.\n" |
3379 | msgstr "" | 3628 | msgstr "" |
3380 | 3629 | ||
3381 | #: src/nat/nat.c:1331 | 3630 | #: src/nat/nat.c:1321 |
3382 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" | 3631 | msgid "Internal IP address not known, cannot use ICMP NAT traversal method\n" |
3383 | msgstr "" | 3632 | msgstr "" |
3384 | 3633 | ||
3385 | #: src/nat/nat.c:1343 | 3634 | #: src/nat/nat.c:1332 |
3386 | #, c-format | 3635 | #, c-format |
3387 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" | 3636 | msgid "Running gnunet-helper-nat-client %s %s %u\n" |
3388 | msgstr "" | 3637 | msgstr "" |
3389 | 3638 | ||
3390 | #: src/nat/nat_test.c:348 | 3639 | #: src/nat/nat_test.c:336 |
3391 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" | 3640 | msgid "Failed to connect to `gnunet-nat-server'\n" |
3392 | msgstr "" | 3641 | msgstr "" |
3393 | 3642 | ||
3394 | #: src/nat/nat_test.c:418 | 3643 | #: src/nat/nat_test.c:406 |
3395 | #, c-format | 3644 | #, c-format |
3396 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" | 3645 | msgid "Failed to create listen socket bound to `%s' for NAT test: %s\n" |
3397 | msgstr "" | 3646 | msgstr "" |
3398 | 3647 | ||
3399 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:926 | 3648 | #: src/nse/gnunet-nse-profiler.c:928 |
3400 | #, fuzzy | 3649 | #, fuzzy |
3401 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." | 3650 | msgid "Measure quality and performance of the NSE service." |
3402 | msgstr "无法访问该服务" | 3651 | msgstr "无法访问该服务" |
3403 | 3652 | ||
3404 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:938 | 3653 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:925 |
3405 | #, c-format | 3654 | #, c-format |
3406 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" | 3655 | msgid "Proof of work invalid: %llu!\n" |
3407 | msgstr "" | 3656 | msgstr "" |
3408 | 3657 | ||
3409 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1390 src/nse/gnunet-service-nse.c:1409 | 3658 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1388 src/nse/gnunet-service-nse.c:1407 |
3410 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1430 | 3659 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1428 |
3411 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 3660 | msgid "NSE service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
3412 | msgstr "" | 3661 | msgstr "" |
3413 | 3662 | ||
3414 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1397 | 3663 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1395 |
3415 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" | 3664 | msgid "Invalid work requirement for NSE service. Exiting.\n" |
3416 | msgstr "" | 3665 | msgstr "" |
3417 | 3666 | ||
3418 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1418 | 3667 | #: src/nse/gnunet-service-nse.c:1416 |
3419 | #, fuzzy | 3668 | #, fuzzy |
3420 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" | 3669 | msgid "NSE service could not access hostkey. Exiting.\n" |
3421 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 3670 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
@@ -3425,104 +3674,178 @@ msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | |||
3425 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" | 3674 | msgid "Removing expired address of transport `%s'\n" |
3426 | msgstr "" | 3675 | msgstr "" |
3427 | 3676 | ||
3428 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:198 | 3677 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:203 |
3678 | #, fuzzy, c-format | ||
3679 | msgid "Failed to parse HELLO in file `%s'\n" | ||
3680 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
3681 | |||
3682 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:229 | ||
3429 | msgid "# peers known" | 3683 | msgid "# peers known" |
3430 | msgstr "" | 3684 | msgstr "" |
3431 | 3685 | ||
3432 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:244 | 3686 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:254 |
3433 | #, c-format | 3687 | #, c-format |
3434 | msgid "" | 3688 | msgid "" |
3435 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" | 3689 | "File `%s' in directory `%s' does not match naming convention. Removed.\n" |
3436 | msgstr "" | 3690 | msgstr "" |
3437 | 3691 | ||
3438 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:326 | 3692 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:353 |
3439 | #, c-format | 3693 | #, c-format |
3440 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" | 3694 | msgid "Still no peers found in `%s'!\n" |
3441 | msgstr "" | 3695 | msgstr "" |
3442 | 3696 | ||
3443 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:690 | 3697 | #: src/peerinfo/gnunet-service-peerinfo.c:710 |
3444 | #, c-format | 3698 | #, c-format |
3445 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" | 3699 | msgid "Importing HELLOs from `%s'\n" |
3446 | msgstr "" | 3700 | msgstr "" |
3447 | 3701 | ||
3448 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:279 | 3702 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:238 |
3449 | #, fuzzy, c-format | 3703 | msgid "aborted due to explicit disconnect request" |
3450 | msgid "Failed to transmit message to `%s' service.\n" | 3704 | msgstr "" |
3705 | |||
3706 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:358 | ||
3707 | #, fuzzy | ||
3708 | msgid "failed to transmit request (service down?)" | ||
3451 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3709 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3452 | 3710 | ||
3453 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:435 | 3711 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:505 |
3454 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." | 3712 | msgid "Failed to receive response from `PEERINFO' service." |
3455 | msgstr "" | 3713 | msgstr "" |
3456 | 3714 | ||
3457 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:463 src/peerinfo/peerinfo_api.c:481 | 3715 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:531 src/peerinfo/peerinfo_api.c:550 |
3458 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service.\n" | 3716 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:565 src/peerinfo/peerinfo_api.c:576 |
3459 | msgstr "" | 3717 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:587 |
3718 | #, fuzzy | ||
3719 | msgid "Received invalid message from `PEERINFO' service." | ||
3720 | msgstr "“%s”的参数无效。\n" | ||
3460 | 3721 | ||
3461 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:523 | 3722 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:663 |
3462 | #, fuzzy | 3723 | #, fuzzy |
3463 | msgid "Failed to transmit iteration request to `PEERINFO' service\n" | 3724 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service." |
3464 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3725 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3465 | 3726 | ||
3466 | #: src/peerinfo/peerinfo_api.c:557 | 3727 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:256 |
3467 | msgid "Timeout transmitting iteration request to `PEERINFO' service.\n" | ||
3468 | msgstr "" | ||
3469 | |||
3470 | #: src/peerinfo/peerinfo_api_notify.c:258 | ||
3471 | #, fuzzy, c-format | 3728 | #, fuzzy, c-format |
3472 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" | 3729 | msgid "Could not connect to `%s' service.\n" |
3473 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 3730 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
3474 | 3731 | ||
3475 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:571 | 3732 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:581 |
3733 | #, fuzzy | ||
3734 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing expiration time\n" | ||
3735 | msgstr "保存配置失败。" | ||
3736 | |||
3737 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:589 | ||
3738 | #, fuzzy | ||
3739 | msgid "Failed to parse HELLO message: invalid expiration time\n" | ||
3740 | msgstr "保存配置失败。" | ||
3741 | |||
3742 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:598 | ||
3743 | #, fuzzy | ||
3744 | msgid "Failed to parse HELLO message: malformed\n" | ||
3745 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | ||
3746 | |||
3747 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:608 | ||
3748 | msgid "Failed to parse HELLO message: missing transport plugin\n" | ||
3749 | msgstr "" | ||
3750 | |||
3751 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:625 | ||
3752 | #, c-format | ||
3753 | msgid "Plugin `%s' not found\n" | ||
3754 | msgstr "" | ||
3755 | |||
3756 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:634 | ||
3476 | #, c-format | 3757 | #, c-format |
3477 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" | 3758 | msgid "Plugin `%s' does not support URIs yet\n" |
3478 | msgstr "" | 3759 | msgstr "" |
3479 | 3760 | ||
3480 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:733 | 3761 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:653 |
3762 | #, fuzzy, c-format | ||
3763 | msgid "Failed to parse `%s' as an address for plugin `%s'\n" | ||
3764 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | ||
3765 | |||
3766 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:685 | ||
3767 | #, c-format | ||
3768 | msgid "Failure adding HELLO: %s\n" | ||
3769 | msgstr "" | ||
3770 | |||
3771 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:833 | ||
3481 | #, fuzzy, c-format | 3772 | #, fuzzy, c-format |
3482 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" | 3773 | msgid "Could not find option `%s:%s' in configuration.\n" |
3483 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 3774 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
3484 | 3775 | ||
3485 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:740 | 3776 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:840 |
3486 | #, c-format | 3777 | #, c-format |
3487 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" | 3778 | msgid "Loading hostkey from `%s' failed.\n" |
3488 | msgstr "" | 3779 | msgstr "" |
3489 | 3780 | ||
3490 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:775 | 3781 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:875 |
3491 | #, fuzzy, c-format | 3782 | #, fuzzy, c-format |
3492 | msgid "Invalid URI `%s'\n" | 3783 | msgid "Invalid URI `%s'\n" |
3493 | msgstr "无效条目。\n" | 3784 | msgstr "无效条目。\n" |
3494 | 3785 | ||
3495 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:799 | 3786 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:899 |
3496 | #, c-format | 3787 | #, c-format |
3497 | msgid "I am peer `%s'.\n" | 3788 | msgid "I am peer `%s'.\n" |
3498 | msgstr "" | 3789 | msgstr "" |
3499 | 3790 | ||
3500 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:839 | 3791 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:936 |
3792 | msgid "don't resolve host names" | ||
3793 | msgstr "" | ||
3794 | |||
3795 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:939 | ||
3501 | msgid "output only the identity strings" | 3796 | msgid "output only the identity strings" |
3502 | msgstr "" | 3797 | msgstr "" |
3503 | 3798 | ||
3504 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:842 | 3799 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:942 |
3505 | msgid "output our own identity only" | 3800 | msgid "output our own identity only" |
3506 | msgstr "" | 3801 | msgstr "" |
3507 | 3802 | ||
3508 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:845 | 3803 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:945 |
3509 | #, fuzzy | 3804 | #, fuzzy |
3510 | msgid "list all known peers" | 3805 | msgid "list all known peers" |
3511 | msgstr "列出所有网络适配器" | 3806 | msgstr "列出所有网络适配器" |
3512 | 3807 | ||
3513 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:848 | 3808 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:948 |
3514 | msgid "also output HELLO uri(s)" | 3809 | msgid "also output HELLO uri(s)" |
3515 | msgstr "" | 3810 | msgstr "" |
3516 | 3811 | ||
3517 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:851 | 3812 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:951 |
3518 | msgid "add given HELLO uri to the database" | 3813 | msgid "add given HELLO uri to the database" |
3519 | msgstr "" | 3814 | msgstr "" |
3520 | 3815 | ||
3521 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:857 | 3816 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo.c:957 |
3522 | #, fuzzy | 3817 | #, fuzzy |
3523 | msgid "Print information about peers." | 3818 | msgid "Print information about peers." |
3524 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 3819 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
3525 | 3820 | ||
3821 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:105 | ||
3822 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 | ||
3823 | #, c-format | ||
3824 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | ||
3825 | msgstr "" | ||
3826 | |||
3827 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:109 | ||
3828 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 | ||
3829 | #, c-format | ||
3830 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | ||
3831 | msgstr "" | ||
3832 | |||
3833 | #: src/peerinfo-tool/gnunet-peerinfo_plugins.c:129 | ||
3834 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 | ||
3835 | #, fuzzy, c-format | ||
3836 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | ||
3837 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
3838 | |||
3839 | #: src/postgres/postgres.c:59 | ||
3840 | #, fuzzy, c-format | ||
3841 | msgid "`%s:%s' failed at %s:%d with error: %s" | ||
3842 | msgstr "“%s”于 %s:%d 处失败,错误为:%s\n" | ||
3843 | |||
3844 | #: src/postgres/postgres.c:148 | ||
3845 | #, fuzzy, c-format | ||
3846 | msgid "Unable to initialize Postgres: %s" | ||
3847 | msgstr "无法初始化 SQLite:%s。\n" | ||
3848 | |||
3526 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 | 3849 | #: src/pt/gnunet-daemon-pt.c:264 |
3527 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" | 3850 | msgid "Failed to pack DNS request. Dropping.\n" |
3528 | msgstr "" | 3851 | msgstr "" |
@@ -3581,43 +3904,64 @@ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | |||
3581 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" | 3904 | msgid "Daemon to run to perform IP protocol translation to GNUnet" |
3582 | msgstr "" | 3905 | msgstr "" |
3583 | 3906 | ||
3584 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:258 | 3907 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:270 |
3585 | #, c-format | 3908 | #, c-format |
3586 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" | 3909 | msgid "Loading %llu bytes of statistics from `%s'\n" |
3587 | msgstr "" | 3910 | msgstr "" |
3588 | 3911 | ||
3589 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:317 | 3912 | #: src/statistics/gnunet-service-statistics.c:329 |
3590 | #, c-format | 3913 | #, c-format |
3591 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" | 3914 | msgid "Wrote %llu bytes of statistics to `%s'\n" |
3592 | msgstr "" | 3915 | msgstr "" |
3593 | 3916 | ||
3594 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:98 | 3917 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:104 |
3595 | #, fuzzy | 3918 | #, fuzzy |
3596 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" | 3919 | msgid "Failed to obtain statistics.\n" |
3597 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 3920 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3598 | 3921 | ||
3599 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:164 | 3922 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:181 |
3923 | #, c-format | ||
3924 | msgid "No subsystem or name given\n" | ||
3925 | msgstr "" | ||
3926 | |||
3927 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:189 | ||
3928 | #, fuzzy, c-format | ||
3929 | msgid "Failed to initialize watch routine\n" | ||
3930 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
3931 | |||
3932 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:209 | ||
3600 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" | 3933 | msgid "limit output to statistics for the given NAME" |
3601 | msgstr "" | 3934 | msgstr "" |
3602 | 3935 | ||
3603 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:167 | 3936 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:212 |
3604 | msgid "make the value being set persistent" | 3937 | msgid "make the value being set persistent" |
3605 | msgstr "" | 3938 | msgstr "" |
3606 | 3939 | ||
3607 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:170 | 3940 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:215 |
3608 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" | 3941 | msgid "limit output to the given SUBSYSTEM" |
3609 | msgstr "" | 3942 | msgstr "" |
3610 | 3943 | ||
3611 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:173 | 3944 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:218 |
3612 | msgid "just print the statistics value" | 3945 | msgid "just print the statistics value" |
3613 | msgstr "" | 3946 | msgstr "" |
3614 | 3947 | ||
3615 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:180 | 3948 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:221 |
3949 | msgid "watch value continously" | ||
3950 | msgstr "" | ||
3951 | |||
3952 | #: src/statistics/gnunet-statistics.c:228 | ||
3616 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." | 3953 | msgid "Print statistics about GNUnet operations." |
3617 | msgstr "" | 3954 | msgstr "" |
3618 | 3955 | ||
3619 | #: src/template/gnunet-template.c:68 | 3956 | #: src/statistics/statistics_api.c:456 |
3620 | msgid "help text" | 3957 | #, fuzzy |
3958 | msgid "Could not save some persistent statistics\n" | ||
3959 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
3960 | |||
3961 | #: src/statistics/statistics_api.c:999 | ||
3962 | msgid "" | ||
3963 | "Failed to receive acknowledgement from statistics service, some statistics " | ||
3964 | "might have been lost!\n" | ||
3621 | msgstr "" | 3965 | msgstr "" |
3622 | 3966 | ||
3623 | #: src/testing/gnunet-testing.c:157 | 3967 | #: src/testing/gnunet-testing.c:157 |
@@ -3667,420 +4011,187 @@ msgstr "立即保存配置?" | |||
3667 | msgid "Could not access hostkey.\n" | 4011 | msgid "Could not access hostkey.\n" |
3668 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4012 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
3669 | 4013 | ||
3670 | #: src/testing/testing.c:204 | 4014 | #: src/testing/testing.c:200 |
3671 | msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" | 4015 | msgid "`scp' does not seem to terminate (timeout copying config).\n" |
3672 | msgstr "" | 4016 | msgstr "" |
3673 | 4017 | ||
3674 | #: src/testing/testing.c:218 src/testing/testing.c:812 | 4018 | #: src/testing/testing.c:214 src/testing/testing.c:798 |
3675 | msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" | 4019 | msgid "`scp' did not complete cleanly.\n" |
3676 | msgstr "" | 4020 | msgstr "" |
3677 | 4021 | ||
3678 | #: src/testing/testing.c:241 | 4022 | #: src/testing/testing.c:237 |
3679 | #, fuzzy | 4023 | #, fuzzy |
3680 | msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" | 4024 | msgid "Failed to create pipe for `gnunet-peerinfo' process.\n" |
3681 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4025 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3682 | 4026 | ||
3683 | #: src/testing/testing.c:242 | 4027 | #: src/testing/testing.c:238 |
3684 | #, fuzzy | 4028 | #, fuzzy |
3685 | msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" | 4029 | msgid "Failed to create pipe for `ssh' process.\n" |
3686 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4030 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3687 | 4031 | ||
3688 | #: src/testing/testing.c:294 | 4032 | #: src/testing/testing.c:286 |
3689 | #, fuzzy, c-format | 4033 | #, fuzzy, c-format |
3690 | msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" | 4034 | msgid "Could not start `%s' process to create hostkey.\n" |
3691 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4035 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3692 | 4036 | ||
3693 | #: src/testing/testing.c:301 | 4037 | #: src/testing/testing.c:293 |
3694 | #, fuzzy | 4038 | #, fuzzy |
3695 | msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" | 4039 | msgid "Failed to start `gnunet-peerinfo' process.\n" |
3696 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4040 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3697 | 4041 | ||
3698 | #: src/testing/testing.c:302 src/testing/testing.c:490 | 4042 | #: src/testing/testing.c:294 src/testing/testing.c:471 |
3699 | #, fuzzy | 4043 | #, fuzzy |
3700 | msgid "Failed to start `ssh' process.\n" | 4044 | msgid "Failed to start `ssh' process.\n" |
3701 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4045 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3702 | 4046 | ||
3703 | #: src/testing/testing.c:362 | 4047 | #: src/testing/testing.c:354 |
3704 | #, c-format | 4048 | #, c-format |
3705 | msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" | 4049 | msgid "Error reading from gnunet-peerinfo: %s\n" |
3706 | msgstr "" | 4050 | msgstr "" |
3707 | 4051 | ||
3708 | #: src/testing/testing.c:366 | 4052 | #: src/testing/testing.c:358 |
3709 | msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" | 4053 | msgid "Malformed output from gnunet-peerinfo!\n" |
3710 | msgstr "" | 4054 | msgstr "" |
3711 | 4055 | ||
3712 | #: src/testing/testing.c:376 | 4056 | #: src/testing/testing.c:368 |
3713 | #, fuzzy | 4057 | #, fuzzy |
3714 | msgid "Failed to get hostkey!\n" | 4058 | msgid "Failed to get hostkey!\n" |
3715 | msgstr "发送消息失败。\n" | 4059 | msgstr "发送消息失败。\n" |
3716 | 4060 | ||
3717 | #: src/testing/testing.c:408 | 4061 | #: src/testing/testing.c:400 |
3718 | msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" | 4062 | msgid "`Failed while waiting for topology setup!\n" |
3719 | msgstr "" | 4063 | msgstr "" |
3720 | 4064 | ||
3721 | #: src/testing/testing.c:482 | 4065 | #: src/testing/testing.c:463 |
3722 | #, fuzzy, c-format | 4066 | #, fuzzy, c-format |
3723 | msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" | 4067 | msgid "Could not start `%s' process to start GNUnet.\n" |
3724 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4068 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3725 | 4069 | ||
3726 | #: src/testing/testing.c:489 | 4070 | #: src/testing/testing.c:470 |
3727 | #, fuzzy | 4071 | #, fuzzy |
3728 | msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" | 4072 | msgid "Failed to start `gnunet-arm' process.\n" |
3729 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4073 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
3730 | 4074 | ||
3731 | #: src/testing/testing.c:511 src/testing/testing.c:616 | 4075 | #: src/testing/testing.c:493 src/testing/testing.c:600 |
3732 | msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" | 4076 | msgid "`gnunet-arm' does not seem to terminate.\n" |
3733 | msgstr "" | 4077 | msgstr "" |
3734 | 4078 | ||
3735 | #: src/testing/testing.c:512 src/testing/testing.c:617 | 4079 | #: src/testing/testing.c:494 src/testing/testing.c:601 |
3736 | #: src/testing/testing.c:637 | 4080 | #: src/testing/testing.c:621 |
3737 | msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" | 4081 | msgid "`ssh' does not seem to terminate.\n" |
3738 | msgstr "" | 4082 | msgstr "" |
3739 | 4083 | ||
3740 | #: src/testing/testing.c:586 | 4084 | #: src/testing/testing.c:570 |
3741 | msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" | 4085 | msgid "Unable to get HELLO for peer!\n" |
3742 | msgstr "" | 4086 | msgstr "" |
3743 | 4087 | ||
3744 | #: src/testing/testing.c:636 | 4088 | #: src/testing/testing.c:620 |
3745 | msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" | 4089 | msgid "`gnunet-arm' terminated with non-zero exit status (or timed out)!\n" |
3746 | msgstr "" | 4090 | msgstr "" |
3747 | 4091 | ||
3748 | #: src/testing/testing.c:657 src/testing/testing.c:689 | 4092 | #: src/testing/testing.c:643 src/testing/testing.c:675 |
3749 | msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" | 4093 | msgid "either `gnunet-arm' or `ssh' does not seem to terminate.\n" |
3750 | msgstr "" | 4094 | msgstr "" |
3751 | 4095 | ||
3752 | #: src/testing/testing.c:672 src/testing/testing.c:727 | 4096 | #: src/testing/testing.c:658 src/testing/testing.c:713 |
3753 | msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" | 4097 | msgid "shutdown (either `gnunet-arm' or `ssh') did not complete cleanly.\n" |
3754 | msgstr "" | 4098 | msgstr "" |
3755 | 4099 | ||
3756 | #: src/testing/testing.c:800 | 4100 | #: src/testing/testing.c:786 |
3757 | msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" | 4101 | msgid "`scp' does not seem to terminate.\n" |
3758 | msgstr "" | 4102 | msgstr "" |
3759 | 4103 | ||
3760 | #: src/testing/testing.c:970 | 4104 | #: src/testing/testing.c:948 |
3761 | #, fuzzy, c-format | 4105 | #, fuzzy, c-format |
3762 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" | 4106 | msgid "Starting service %s for peer `%4s'\n" |
3763 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 4107 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
3764 | 4108 | ||
3765 | #: src/testing/testing.c:1241 src/testing/testing_group.c:6275 | 4109 | #: src/testing/testing.c:1207 src/testing/testing_group.c:6159 |
3766 | #, fuzzy, c-format | 4110 | #, fuzzy, c-format |
3767 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" | 4111 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration directory.\n" |
3768 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 4112 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
3769 | 4113 | ||
3770 | #: src/testing/testing.c:1326 src/testing/testing.c:1401 | 4114 | #: src/testing/testing.c:1292 src/testing/testing.c:1359 |
3771 | #, fuzzy, c-format | 4115 | #, fuzzy, c-format |
3772 | msgid "Terminating peer `%4s'\n" | 4116 | msgid "Terminating peer `%4s'\n" |
3773 | msgstr "未知的用户“%s”\n" | 4117 | msgstr "未知的用户“%s”\n" |
3774 | 4118 | ||
3775 | #: src/testing/testing.c:1498 | 4119 | #: src/testing/testing.c:1448 |
3776 | #, fuzzy, c-format | 4120 | #, fuzzy, c-format |
3777 | msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" | 4121 | msgid "Setting d->dead on peer `%4s'\n" |
3778 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | 4122 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" |
3779 | 4123 | ||
3780 | #: src/testing/testing.c:1655 | 4124 | #: src/testing/testing.c:1601 |
3781 | msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." | 4125 | msgid "Peer not yet running, can not change configuration at this point." |
3782 | msgstr "" | 4126 | msgstr "" |
3783 | 4127 | ||
3784 | #: src/testing/testing.c:1663 | 4128 | #: src/testing/testing.c:1609 |
3785 | #, fuzzy | 4129 | #, fuzzy |
3786 | msgid "Failed to write new configuration to disk." | 4130 | msgid "Failed to write new configuration to disk." |
3787 | msgstr "保存配置失败。" | 4131 | msgstr "保存配置失败。" |
3788 | 4132 | ||
3789 | #: src/testing/testing.c:1692 | 4133 | #: src/testing/testing.c:1636 |
3790 | #, fuzzy, c-format | 4134 | #, fuzzy, c-format |
3791 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" | 4135 | msgid "Could not start `%s' process to copy configuration file.\n" |
3792 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 4136 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
3793 | 4137 | ||
3794 | #: src/testing/testing.c:1695 | 4138 | #: src/testing/testing.c:1639 |
3795 | #, fuzzy | 4139 | #, fuzzy |
3796 | msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." | 4140 | msgid "Failed to copy new configuration to remote machine." |
3797 | msgstr "保存配置失败。" | 4141 | msgstr "保存配置失败。" |
3798 | 4142 | ||
3799 | #: src/testing/testing.c:1850 | 4143 | #: src/testing/testing.c:1794 |
3800 | #, fuzzy | 4144 | #, fuzzy |
3801 | msgid "Peers failed to connect" | 4145 | msgid "Peers failed to connect" |
3802 | msgstr "" | 4146 | msgstr "" |
3803 | "\n" | 4147 | "\n" |
3804 | "按任意键继续\n" | 4148 | "按任意键继续\n" |
3805 | 4149 | ||
3806 | #: src/testing/testing.c:1978 | 4150 | #: src/testing/testing.c:1922 |
3807 | #, fuzzy | 4151 | #, fuzzy |
3808 | msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" | 4152 | msgid "Failed to connect to core service of first peer!\n" |
3809 | msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n" | 4153 | msgstr "加载 sqstore 服务失败。检查您的配置!\n" |
3810 | 4154 | ||
3811 | #: src/testing/testing.c:2201 | 4155 | #: src/testing/testing.c:2145 |
3812 | msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" | 4156 | msgid "Peers are not fully running yet, can not connect!\n" |
3813 | msgstr "" | 4157 | msgstr "" |
3814 | 4158 | ||
3815 | #: src/testing/testing_group.c:1910 src/testing/testing_group.c:1922 | 4159 | #: src/testing/testing_group.c:1900 src/testing/testing_group.c:1912 |
3816 | #: src/testing/testing_group.c:2023 src/testing/testing_group.c:2082 | 4160 | #: src/testing/testing_group.c:2013 src/testing/testing_group.c:2070 |
3817 | #: src/testing/testing_group.c:2171 src/testing/testing_group.c:2191 | 4161 | #: src/testing/testing_group.c:2157 src/testing/testing_group.c:2177 |
3818 | #: src/testing/testing_group.c:2328 src/testing/testing_peergroup.c:940 | 4162 | #: src/testing/testing_group.c:2307 src/testing/testing_peergroup.c:950 |
3819 | #, fuzzy, c-format | 4163 | #, fuzzy, c-format |
3820 | msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" | 4164 | msgid "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': expected float\n" |
3821 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" | 4165 | msgstr "配置不满足配置规范文件“%s”的约束!\n" |
3822 | 4166 | ||
3823 | #: src/testing/testing_group.c:1932 | 4167 | #: src/testing/testing_group.c:2165 |
3824 | #, c-format | ||
3825 | msgid "Target is %d connections per peer." | ||
3826 | msgstr "" | ||
3827 | |||
3828 | #: src/testing/testing_group.c:2179 | ||
3829 | #, c-format | 4168 | #, c-format |
3830 | msgid "" | 4169 | msgid "" |
3831 | "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " | 4170 | "Invalid value `%s' for option `%s' in section `%s': got %f, needed value " |
3832 | "greater than 0\n" | 4171 | "greater than 0\n" |
3833 | msgstr "" | 4172 | msgstr "" |
3834 | 4173 | ||
3835 | #: src/testing/testing_group.c:2209 src/testing/testing_group.c:2402 | 4174 | #: src/testing/testing_group.c:2882 src/testing/testing_group.c:3068 |
3836 | #, c-format | ||
3837 | msgid "Connecting nodes in 2d torus topology: %u rows %u columns\n" | ||
3838 | msgstr "" | ||
3839 | |||
3840 | #: src/testing/testing_group.c:2246 | ||
3841 | #, c-format | ||
3842 | msgid "natural log of %d is %d, will run %d iterations\n" | ||
3843 | msgstr "" | ||
3844 | |||
3845 | #: src/testing/testing_group.c:2249 | ||
3846 | #, c-format | ||
3847 | msgid "Total connections added thus far: %u!\n" | ||
3848 | msgstr "" | ||
3849 | |||
3850 | #: src/testing/testing_group.c:2290 | ||
3851 | #, c-format | ||
3852 | msgid "Total connections added for small world: %d!\n" | ||
3853 | msgstr "" | ||
3854 | |||
3855 | #: src/testing/testing_group.c:2342 | ||
3856 | #, c-format | ||
3857 | msgid "rand is %f probability is %f\n" | ||
3858 | msgstr "" | ||
3859 | |||
3860 | #: src/testing/testing_group.c:2919 src/testing/testing_group.c:3115 | ||
3861 | #, c-format | 4175 | #, c-format |
3862 | msgid "" | 4176 | msgid "" |
3863 | "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " | 4177 | "No `%s' specified in peer configuration in section `%s', cannot copy friends " |
3864 | "file!\n" | 4178 | "file!\n" |
3865 | msgstr "" | 4179 | msgstr "" |
3866 | 4180 | ||
3867 | #: src/testing/testing_group.c:3017 | 4181 | #: src/testing/testing_group.c:3962 |
3868 | msgid "Finished copying all friend files!\n" | ||
3869 | msgstr "" | ||
3870 | |||
3871 | #: src/testing/testing_group.c:3130 | ||
3872 | #, fuzzy, c-format | ||
3873 | msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n" | ||
3874 | msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" | ||
3875 | |||
3876 | #: src/testing/testing_group.c:3153 | ||
3877 | #, fuzzy, c-format | ||
3878 | msgid "Copying file with command scp %s %s\n" | ||
3879 | msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" | ||
3880 | |||
3881 | #: src/testing/testing_group.c:3170 | ||
3882 | #, c-format | ||
3883 | msgid "Checking copy status of file %d\n" | ||
3884 | msgstr "" | ||
3885 | |||
3886 | #: src/testing/testing_group.c:3188 | ||
3887 | #, c-format | ||
3888 | msgid "File %d copied\n" | ||
3889 | msgstr "" | ||
3890 | |||
3891 | #: src/testing/testing_group.c:3203 | ||
3892 | #, fuzzy | ||
3893 | msgid "Finished copying all blacklist files!\n" | ||
3894 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | ||
3895 | |||
3896 | #: src/testing/testing_group.c:3583 src/testing/testing_group.c:3720 | ||
3897 | #: src/testing/testing_group.c:4881 src/testing/testing_group.c:5022 | ||
3898 | msgid "Delaying connect, we have too many outstanding connections!\n" | ||
3899 | msgstr "" | ||
3900 | |||
3901 | #: src/testing/testing_group.c:3593 src/testing/testing_group.c:4891 | ||
3902 | #: src/testing/testing_group.c:5032 | ||
3903 | #, c-format | ||
3904 | msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d\n" | ||
3905 | msgstr "" | ||
3906 | |||
3907 | #: src/testing/testing_group.c:3605 | ||
3908 | #, c-format | ||
3909 | msgid "Offering HELLO of peer %s to peer %s\n" | ||
3910 | msgstr "" | ||
3911 | |||
3912 | #: src/testing/testing_group.c:3731 | ||
3913 | #, c-format | ||
3914 | msgid "Creating connection, outstanding_connections is %d (max %d)\n" | ||
3915 | msgstr "" | ||
3916 | |||
3917 | #: src/testing/testing_group.c:3985 | ||
3918 | msgid "Creating clique topology\n" | ||
3919 | msgstr "" | ||
3920 | |||
3921 | #: src/testing/testing_group.c:3990 | ||
3922 | msgid "Creating small world (ring) topology\n" | ||
3923 | msgstr "" | ||
3924 | |||
3925 | #: src/testing/testing_group.c:3995 | ||
3926 | msgid "Creating small world (2d-torus) topology\n" | ||
3927 | msgstr "" | ||
3928 | |||
3929 | #: src/testing/testing_group.c:3999 | ||
3930 | msgid "Creating ring topology\n" | ||
3931 | msgstr "" | ||
3932 | |||
3933 | #: src/testing/testing_group.c:4003 | ||
3934 | msgid "Creating 2d torus topology\n" | ||
3935 | msgstr "" | ||
3936 | |||
3937 | #: src/testing/testing_group.c:4007 | ||
3938 | msgid "Creating Erdos-Renyi topology\n" | ||
3939 | msgstr "" | ||
3940 | |||
3941 | #: src/testing/testing_group.c:4011 | ||
3942 | msgid "Creating InterNAT topology\n" | ||
3943 | msgstr "" | ||
3944 | |||
3945 | #: src/testing/testing_group.c:4015 | ||
3946 | msgid "Creating Scale Free topology\n" | ||
3947 | msgstr "" | ||
3948 | |||
3949 | #: src/testing/testing_group.c:4020 | ||
3950 | msgid "Creating straight line topology\n" | ||
3951 | msgstr "" | ||
3952 | |||
3953 | #: src/testing/testing_group.c:4024 | ||
3954 | msgid "Creating topology from file!\n" | ||
3955 | msgstr "" | ||
3956 | |||
3957 | #: src/testing/testing_group.c:4040 | ||
3958 | msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" | 4182 | msgid "Creating no allowed topology (all peers can connect at core level)\n" |
3959 | msgstr "" | 4183 | msgstr "" |
3960 | 4184 | ||
3961 | #: src/testing/testing_group.c:4055 | 4185 | #: src/testing/testing_group.c:5231 |
3962 | msgid "Failed during friend file copying!\n" | ||
3963 | msgstr "" | ||
3964 | |||
3965 | #: src/testing/testing_group.c:4061 | ||
3966 | msgid "Friend files created/copied successfully!\n" | ||
3967 | msgstr "" | ||
3968 | |||
3969 | #: src/testing/testing_group.c:4078 | ||
3970 | msgid "Blacklisting all but clique topology\n" | ||
3971 | msgstr "" | ||
3972 | |||
3973 | #: src/testing/testing_group.c:4084 | ||
3974 | msgid "Blacklisting all but small world (ring) topology\n" | ||
3975 | msgstr "" | ||
3976 | |||
3977 | #: src/testing/testing_group.c:4090 | ||
3978 | msgid "Blacklisting all but small world (2d-torus) topology\n" | ||
3979 | msgstr "" | ||
3980 | |||
3981 | #: src/testing/testing_group.c:4096 | ||
3982 | msgid "Blacklisting all but ring topology\n" | ||
3983 | msgstr "" | ||
3984 | |||
3985 | #: src/testing/testing_group.c:4102 | ||
3986 | msgid "Blacklisting all but 2d torus topology\n" | ||
3987 | msgstr "" | ||
3988 | |||
3989 | #: src/testing/testing_group.c:4108 | ||
3990 | msgid "Blacklisting all but Erdos-Renyi topology\n" | ||
3991 | msgstr "" | ||
3992 | |||
3993 | #: src/testing/testing_group.c:4114 | ||
3994 | msgid "Blacklisting all but InterNAT topology\n" | ||
3995 | msgstr "" | ||
3996 | |||
3997 | #: src/testing/testing_group.c:4149 | ||
3998 | msgid "Blacklisting all but Scale Free topology\n" | ||
3999 | msgstr "" | ||
4000 | |||
4001 | #: src/testing/testing_group.c:4155 | ||
4002 | msgid "Blacklisting all but straight line topology\n" | ||
4003 | msgstr "" | ||
4004 | |||
4005 | #: src/testing/testing_group.c:4170 | ||
4006 | #, fuzzy | ||
4007 | msgid "Failed during blacklist file copying!\n" | ||
4008 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4009 | |||
4010 | #: src/testing/testing_group.c:4176 | ||
4011 | msgid "Blacklist files created/copied successfully!\n" | ||
4012 | msgstr "" | ||
4013 | |||
4014 | #: src/testing/testing_group.c:5260 | ||
4015 | msgid "Creating clique CONNECT topology\n" | ||
4016 | msgstr "" | ||
4017 | |||
4018 | #: src/testing/testing_group.c:5267 | ||
4019 | msgid "Creating small world (ring) CONNECT topology\n" | ||
4020 | msgstr "" | ||
4021 | |||
4022 | #: src/testing/testing_group.c:5274 | ||
4023 | msgid "Creating small world (2d-torus) CONNECT topology\n" | ||
4024 | msgstr "" | ||
4025 | |||
4026 | #: src/testing/testing_group.c:5280 | ||
4027 | msgid "Creating ring CONNECT topology\n" | ||
4028 | msgstr "" | ||
4029 | |||
4030 | #: src/testing/testing_group.c:5287 | ||
4031 | msgid "Creating 2d torus CONNECT topology\n" | ||
4032 | msgstr "" | ||
4033 | |||
4034 | #: src/testing/testing_group.c:5294 | ||
4035 | msgid "Creating Erdos-Renyi CONNECT topology\n" | ||
4036 | msgstr "" | ||
4037 | |||
4038 | #: src/testing/testing_group.c:5301 | ||
4039 | msgid "Creating InterNAT CONNECT topology\n" | ||
4040 | msgstr "" | ||
4041 | |||
4042 | #: src/testing/testing_group.c:5308 | ||
4043 | msgid "Creating Scale Free CONNECT topology\n" | ||
4044 | msgstr "" | ||
4045 | |||
4046 | #: src/testing/testing_group.c:5315 | ||
4047 | msgid "Creating straight line CONNECT topology\n" | ||
4048 | msgstr "" | ||
4049 | |||
4050 | #: src/testing/testing_group.c:5321 | ||
4051 | msgid "Creating no CONNECT topology\n" | ||
4052 | msgstr "" | ||
4053 | |||
4054 | #: src/testing/testing_group.c:5327 | ||
4055 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" | 4186 | msgid "Unknown topology specification, can't connect peers!\n" |
4056 | msgstr "" | 4187 | msgstr "" |
4057 | 4188 | ||
4058 | #: src/testing/testing_group.c:5337 | 4189 | #: src/testing/testing_group.c:5949 src/transport/transport-testing.c:636 |
4059 | #, c-format | ||
4060 | msgid "Connecting random subset (%'.2f percent) of possible peers\n" | ||
4061 | msgstr "" | ||
4062 | |||
4063 | #: src/testing/testing_group.c:5345 | ||
4064 | #, c-format | ||
4065 | msgid "Connecting a minimum of %u peers each (if possible)\n" | ||
4066 | msgstr "" | ||
4067 | |||
4068 | #: src/testing/testing_group.c:5354 | ||
4069 | #, c-format | ||
4070 | msgid "Using DFS to connect a minimum of %u peers each (if possible)\n" | ||
4071 | msgstr "" | ||
4072 | |||
4073 | #: src/testing/testing_group.c:5364 | ||
4074 | #, c-format | ||
4075 | msgid "Finding additional %u closest peers each (if possible)\n" | ||
4076 | msgstr "" | ||
4077 | |||
4078 | #: src/testing/testing_group.c:6059 src/transport/transport-testing.c:650 | ||
4079 | #, fuzzy | 4190 | #, fuzzy |
4080 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" | 4191 | msgid "Could not read hostkeys file!\n" |
4081 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4192 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4082 | 4193 | ||
4083 | #: src/testing/testing_group.c:6128 | 4194 | #: src/testing/testing_group.c:6016 |
4084 | #, fuzzy, c-format | 4195 | #, fuzzy, c-format |
4085 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" | 4196 | msgid "Could not create configuration for peer number %u on `%s'!\n" |
4086 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4197 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
@@ -4089,175 +4200,179 @@ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | |||
4089 | msgid "# peers blacklisted" | 4200 | msgid "# peers blacklisted" |
4090 | msgstr "" | 4201 | msgstr "" |
4091 | 4202 | ||
4092 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:380 | 4203 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:375 |
4093 | msgid "# connect requests issued to transport" | 4204 | msgid "# connect requests issued to transport" |
4094 | msgstr "" | 4205 | msgstr "" |
4095 | 4206 | ||
4096 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:675 | 4207 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:668 |
4097 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:761 | 4208 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:752 |
4098 | msgid "# friends connected" | 4209 | msgid "# friends connected" |
4099 | msgstr "" | 4210 | msgstr "" |
4100 | 4211 | ||
4101 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:950 | 4212 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:933 |
4102 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" | 4213 | msgid "Failed to connect to core service, can not manage topology!\n" |
4103 | msgstr "" | 4214 | msgstr "" |
4104 | 4215 | ||
4105 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 | 4216 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:963 |
4106 | #, c-format | 4217 | #, c-format |
4107 | msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" | 4218 | msgid "Option `%s' in section `%s' not specified!\n" |
4108 | msgstr "" | 4219 | msgstr "" |
4109 | 4220 | ||
4110 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:994 | 4221 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:976 |
4111 | #, c-format | 4222 | #, c-format |
4112 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" | 4223 | msgid "Could not read friends list `%s'\n" |
4113 | msgstr "" | 4224 | msgstr "" |
4114 | 4225 | ||
4115 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1000 | 4226 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:982 |
4116 | #, c-format | 4227 | #, c-format |
4117 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" | 4228 | msgid "Friends file `%s' is empty.\n" |
4118 | msgstr "" | 4229 | msgstr "" |
4119 | 4230 | ||
4120 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1009 | 4231 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:991 |
4121 | #, c-format | 4232 | #, c-format |
4122 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" | 4233 | msgid "Failed to read friends list from `%s': out of memory\n" |
4123 | msgstr "" | 4234 | msgstr "" |
4124 | 4235 | ||
4125 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1017 | 4236 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:999 |
4126 | #, c-format | 4237 | #, c-format |
4127 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" | 4238 | msgid "Failed to read friends list from `%s'\n" |
4128 | msgstr "" | 4239 | msgstr "" |
4129 | 4240 | ||
4130 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1037 | 4241 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1019 |
4131 | #, c-format | 4242 | #, c-format |
4132 | msgid "" | 4243 | msgid "" |
4133 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" | 4244 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes.\n" |
4134 | msgstr "" | 4245 | msgstr "" |
4135 | 4246 | ||
4136 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1050 | 4247 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1032 |
4137 | #, c-format | 4248 | #, c-format |
4138 | msgid "" | 4249 | msgid "" |
4139 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 4250 | "Syntax error in topology specification at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
4140 | msgstr "" | 4251 | msgstr "" |
4141 | 4252 | ||
4142 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1060 | 4253 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1042 |
4143 | #, fuzzy, c-format | 4254 | #, fuzzy, c-format |
4144 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" | 4255 | msgid "Found friend `%s' in configuration\n" |
4145 | msgstr "" | 4256 | msgstr "" |
4146 | "\n" | 4257 | "\n" |
4147 | "结束配置。\n" | 4258 | "结束配置。\n" |
4148 | 4259 | ||
4149 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1066 | 4260 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1048 |
4150 | #, c-format | 4261 | #, c-format |
4151 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" | 4262 | msgid "Found myself `%s' in friend list (useless, ignored)\n" |
4152 | msgstr "" | 4263 | msgstr "" |
4153 | 4264 | ||
4154 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1076 | 4265 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1058 |
4155 | #, fuzzy | 4266 | #, fuzzy |
4156 | msgid "# friends in configuration" | 4267 | msgid "# friends in configuration" |
4157 | msgstr "" | 4268 | msgstr "" |
4158 | "\n" | 4269 | "\n" |
4159 | "结束配置。\n" | 4270 | "结束配置。\n" |
4160 | 4271 | ||
4161 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1082 | 4272 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1064 |
4162 | msgid "" | 4273 | msgid "" |
4163 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " | 4274 | "Fewer friends specified than required by minimum friend count. Will only " |
4164 | "connect to friends.\n" | 4275 | "connect to friends.\n" |
4165 | msgstr "" | 4276 | msgstr "" |
4166 | 4277 | ||
4167 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1089 | 4278 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1071 |
4168 | msgid "" | 4279 | msgid "" |
4169 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" | 4280 | "More friendly connections required than target total number of connections.\n" |
4170 | msgstr "" | 4281 | msgstr "" |
4171 | 4282 | ||
4172 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1126 | 4283 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1106 |
4173 | msgid "# HELLO messages received" | 4284 | msgid "# HELLO messages received" |
4174 | msgstr "" | 4285 | msgstr "" |
4175 | 4286 | ||
4176 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1183 | 4287 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1161 |
4177 | msgid "# HELLO messages gossipped" | 4288 | msgid "# HELLO messages gossipped" |
4178 | msgstr "" | 4289 | msgstr "" |
4179 | 4290 | ||
4180 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1323 | 4291 | #: src/topology/gnunet-daemon-topology.c:1300 |
4181 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" | 4292 | msgid "GNUnet topology control (maintaining P2P mesh and F2F constraints)" |
4182 | msgstr "" | 4293 | msgstr "" |
4183 | 4294 | ||
4184 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:247 | 4295 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:246 |
4185 | #, fuzzy, c-format | 4296 | #, fuzzy, c-format |
4186 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" | 4297 | msgid "Could not read blacklist file `%s'\n" |
4187 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 4298 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
4188 | 4299 | ||
4189 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:254 | 4300 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:252 |
4190 | #, c-format | 4301 | #, c-format |
4191 | msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" | 4302 | msgid "Blacklist file `%s' is empty.\n" |
4192 | msgstr "" | 4303 | msgstr "" |
4193 | 4304 | ||
4194 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:266 | 4305 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:263 |
4195 | #, fuzzy, c-format | 4306 | #, fuzzy, c-format |
4196 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" | 4307 | msgid "Failed to read blacklist from `%s'\n" |
4197 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4308 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4198 | 4309 | ||
4199 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:287 | 4310 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:284 |
4200 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:311 | 4311 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:308 |
4201 | #, fuzzy, c-format | 4312 | #, fuzzy, c-format |
4202 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" | 4313 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, giving up!\n" |
4203 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 4314 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
4204 | 4315 | ||
4205 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:298 | 4316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:295 |
4206 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:336 | 4317 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:331 |
4207 | #, c-format | 4318 | #, c-format |
4208 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" | 4319 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes.\n" |
4209 | msgstr "" | 4320 | msgstr "" |
4210 | 4321 | ||
4211 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:350 | 4322 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:345 |
4212 | #, fuzzy, c-format | 4323 | #, fuzzy, c-format |
4213 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" | 4324 | msgid "Syntax error in blacklist file at offset %llu, skipping bytes `%s'.\n" |
4214 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 4325 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
4215 | 4326 | ||
4216 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:364 | 4327 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:359 |
4217 | #, c-format | 4328 | #, c-format |
4218 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" | 4329 | msgid "Found myself `%s' in blacklist (useless, ignored)\n" |
4219 | msgstr "" | 4330 | msgstr "" |
4220 | 4331 | ||
4221 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:523 | 4332 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:514 |
4222 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:764 | 4333 | #: src/transport/gnunet-service-transport_blacklist.c:747 |
4223 | msgid "# disconnects due to blacklist" | 4334 | msgid "# disconnects due to blacklist" |
4224 | msgstr "" | 4335 | msgstr "" |
4225 | 4336 | ||
4226 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:158 | 4337 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:163 |
4227 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " | 4338 | msgid "# bytes payload discarded due to not connected peer " |
4228 | msgstr "" | 4339 | msgstr "" |
4229 | 4340 | ||
4230 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:572 | 4341 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:237 |
4342 | msgid "# bytes total received" | ||
4343 | msgstr "" | ||
4344 | |||
4345 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:284 | ||
4346 | msgid "# bytes payload received" | ||
4347 | msgstr "" | ||
4348 | |||
4349 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:582 | ||
4231 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" | 4350 | msgid "Transport service is lacking key configuration settings. Exiting.\n" |
4232 | msgstr "" | 4351 | msgstr "" |
4233 | 4352 | ||
4234 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:581 | 4353 | #: src/transport/gnunet-service-transport.c:591 |
4235 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" | 4354 | msgid "Transport service could not access hostkey. Exiting.\n" |
4236 | msgstr "" | 4355 | msgstr "" |
4237 | 4356 | ||
4238 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:353 | 4357 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:352 |
4239 | #, c-format | 4358 | #, c-format |
4240 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" | 4359 | msgid "Dropping message of type %u and size %u, have %u/%u messages pending\n" |
4241 | msgstr "" | 4360 | msgstr "" |
4242 | 4361 | ||
4243 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:358 | 4362 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:357 |
4244 | msgid "# messages dropped due to slow client" | 4363 | msgid "# messages dropped due to slow client" |
4245 | msgstr "" | 4364 | msgstr "" |
4246 | 4365 | ||
4247 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:510 | 4366 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:503 |
4248 | #, c-format | 4367 | #, c-format |
4249 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" | 4368 | msgid "Rejecting control connection from peer `%s', which is not me!\n" |
4250 | msgstr "" | 4369 | msgstr "" |
4251 | 4370 | ||
4252 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:628 | 4371 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:631 |
4253 | msgid "# bytes payload received for other peers" | ||
4254 | msgstr "" | ||
4255 | |||
4256 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:645 | ||
4257 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" | 4372 | msgid "# bytes payload dropped (other peer was not connected)" |
4258 | msgstr "" | 4373 | msgstr "" |
4259 | 4374 | ||
4260 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:696 | 4375 | #: src/transport/gnunet-service-transport_clients.c:682 |
4261 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" | 4376 | msgid "# REQUEST CONNECT messages received" |
4262 | msgstr "" | 4377 | msgstr "" |
4263 | 4378 | ||
@@ -4265,324 +4380,324 @@ msgstr "" | |||
4265 | msgid "# refreshed my HELLO" | 4380 | msgid "# refreshed my HELLO" |
4266 | msgstr "" | 4381 | msgstr "" |
4267 | 4382 | ||
4268 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:482 | 4383 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:953 |
4269 | msgid "# failed connection attempts due to timeout" | 4384 | msgid "# DISCONNECT messages sent" |
4270 | msgstr "" | 4385 | msgstr "" |
4271 | 4386 | ||
4272 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:883 | 4387 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1068 |
4273 | msgid "# peers disconnected due to external request" | 4388 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1410 |
4389 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | ||
4274 | msgstr "" | 4390 | msgstr "" |
4275 | 4391 | ||
4276 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:966 | 4392 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1073 |
4277 | #, fuzzy | 4393 | msgid "# messages transmitted to other peers" |
4278 | msgid "# fast reconnects failed" | 4394 | msgstr "" |
4395 | |||
4396 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1078 | ||
4397 | msgid "# transmission failures for messages to other peers" | ||
4279 | msgstr "" | 4398 | msgstr "" |
4280 | "\n" | ||
4281 | "按任意键继续\n" | ||
4282 | 4399 | ||
4283 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1022 | 4400 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1135 |
4284 | msgid "# peers disconnected due to timeout" | 4401 | msgid "# messages timed out while in transport queue" |
4285 | msgstr "" | 4402 | msgstr "" |
4286 | 4403 | ||
4287 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1047 | 4404 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1174 |
4288 | msgid "# keepalives sent" | 4405 | msgid "# keepalives sent" |
4289 | msgstr "" | 4406 | msgstr "" |
4290 | 4407 | ||
4291 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1088 | 4408 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1198 |
4292 | msgid "# peers disconnected due to global disconnect" | 4409 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (peer unknown)" |
4293 | msgstr "" | 4410 | msgstr "" |
4294 | 4411 | ||
4295 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1888 | 4412 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1206 |
4296 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1909 | 4413 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (no session)" |
4297 | msgid "# messages not sent (no such peer or not connected)" | ||
4298 | msgstr "" | 4414 | msgstr "" |
4299 | 4415 | ||
4300 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1925 | 4416 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1243 |
4301 | msgid "# bytes in message queue for other peers" | 4417 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" |
4418 | msgstr "" | ||
4419 | |||
4420 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1252 | ||
4421 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | ||
4302 | msgstr "" | 4422 | msgstr "" |
4303 | 4423 | ||
4304 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1977 | 4424 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1308 |
4305 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" | 4425 | msgid "# messages discarded due to lack of neighbour record" |
4306 | msgstr "" | 4426 | msgstr "" |
4307 | 4427 | ||
4308 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2013 | 4428 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1342 |
4309 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" | 4429 | msgid "# bandwidth quota violations by other peers" |
4310 | msgstr "" | 4430 | msgstr "" |
4311 | 4431 | ||
4312 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2031 | 4432 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:1358 |
4313 | msgid "# ms throttling suggested" | 4433 | msgid "# ms throttling suggested" |
4314 | msgstr "" | 4434 | msgstr "" |
4315 | 4435 | ||
4316 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2060 | 4436 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2409 |
4317 | msgid "# KEEPALIVE messages discarded (not connected)" | 4437 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" |
4318 | msgstr "" | 4438 | msgstr "" |
4319 | 4439 | ||
4320 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2113 | 4440 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2424 |
4321 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not connected)" | 4441 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2448 |
4442 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (not ready)" | ||
4322 | msgstr "" | 4443 | msgstr "" |
4323 | 4444 | ||
4324 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2121 | 4445 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2461 |
4325 | msgid "# KEEPALIVE_RESPONSE messages discarded (not expected)" | 4446 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (waiting on ATS)" |
4326 | msgstr "" | 4447 | msgstr "" |
4327 | 4448 | ||
4328 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2187 | 4449 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2490 |
4450 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (disconnecting)" | ||
4451 | msgstr "" | ||
4452 | |||
4453 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2668 | ||
4454 | msgid "# unexpected SESSION ACK messages" | ||
4455 | msgstr "" | ||
4456 | |||
4457 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2717 | ||
4329 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" | 4458 | msgid "# SET QUOTA messages ignored (no such peer)" |
4330 | msgstr "" | 4459 | msgstr "" |
4331 | 4460 | ||
4332 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2205 | 4461 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2731 |
4333 | msgid "# disconnects due to quota of 0" | 4462 | msgid "# disconnects due to quota of 0" |
4334 | msgstr "" | 4463 | msgstr "" |
4335 | 4464 | ||
4336 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2323 | 4465 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2762 |
4337 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" | 4466 | msgid "# disconnect messages ignored (old format)" |
4338 | msgstr "" | 4467 | msgstr "" |
4339 | 4468 | ||
4340 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2336 | 4469 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2773 |
4341 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" | 4470 | msgid "# disconnect messages ignored (timestamp)" |
4342 | msgstr "" | 4471 | msgstr "" |
4343 | 4472 | ||
4344 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2411 | 4473 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2804 |
4345 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages (no peer)" | 4474 | msgid "# other peer asked to disconnect from us" |
4346 | msgstr "" | 4475 | msgstr "" |
4347 | 4476 | ||
4348 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2453 | 4477 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2881 |
4349 | msgid "# unexpected CONNECT_ACK messages" | 4478 | msgid "# disconnected from peer upon explicit request" |
4350 | msgstr "" | ||
4351 | |||
4352 | #: src/transport/gnunet-service-transport_neighbours.c:2544 | ||
4353 | msgid "# unexpected ACK messages" | ||
4354 | msgstr "" | 4479 | msgstr "" |
4355 | 4480 | ||
4356 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 | 4481 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:111 |
4357 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" | 4482 | msgid "Transport service is lacking NEIGHBOUR_LIMIT option.\n" |
4358 | msgstr "" | 4483 | msgstr "" |
4359 | 4484 | ||
4360 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:118 | 4485 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:414 |
4361 | #, c-format | ||
4362 | msgid "Starting transport plugins `%s'\n" | ||
4363 | msgstr "" | ||
4364 | |||
4365 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:122 | ||
4366 | #, c-format | ||
4367 | msgid "Loading `%s' transport plugin\n" | ||
4368 | msgstr "" | ||
4369 | |||
4370 | #: src/transport/gnunet-service-transport_plugins.c:150 | ||
4371 | #, fuzzy, c-format | ||
4372 | msgid "Failed to load transport plugin for `%s'\n" | ||
4373 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
4374 | |||
4375 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:410 | ||
4376 | msgid "# address records discarded" | 4486 | msgid "# address records discarded" |
4377 | msgstr "" | 4487 | msgstr "" |
4378 | 4488 | ||
4379 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:459 | 4489 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:463 |
4380 | #, c-format | 4490 | #, c-format |
4381 | msgid "" | 4491 | msgid "" |
4382 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " | 4492 | "Not transmitting `%s' with `%s', message too big (%u bytes!). This should " |
4383 | "not happen.\n" | 4493 | "not happen.\n" |
4384 | msgstr "" | 4494 | msgstr "" |
4385 | 4495 | ||
4386 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:508 | 4496 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:512 |
4387 | msgid "# PING without HELLO messages sent" | 4497 | msgid "# PING without HELLO messages sent" |
4388 | msgstr "" | 4498 | msgstr "" |
4389 | 4499 | ||
4390 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:566 | 4500 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:570 |
4391 | msgid "# address revalidations started" | 4501 | msgid "# address revalidations started" |
4392 | msgstr "" | 4502 | msgstr "" |
4393 | 4503 | ||
4394 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:798 | 4504 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:805 |
4395 | msgid "# PING message for different peer received" | 4505 | msgid "# PING message for different peer received" |
4396 | msgstr "" | 4506 | msgstr "" |
4397 | 4507 | ||
4398 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:833 | 4508 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:840 |
4399 | #, c-format | 4509 | #, c-format |
4400 | msgid "" | 4510 | msgid "" |
4401 | "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " | 4511 | "Not confirming PING with address `%s' since I cannot confirm having this " |
4402 | "address.\n" | 4512 | "address.\n" |
4403 | msgstr "" | 4513 | msgstr "" |
4404 | 4514 | ||
4405 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:919 | 4515 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:924 |
4406 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" | 4516 | msgid "# PONGs unicast via reliable transport" |
4407 | msgstr "" | 4517 | msgstr "" |
4408 | 4518 | ||
4409 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:928 | 4519 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:933 |
4410 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" | 4520 | msgid "# PONGs multicast to all available addresses" |
4411 | msgstr "" | 4521 | msgstr "" |
4412 | 4522 | ||
4413 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1050 | 4523 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1055 |
4414 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" | 4524 | msgid "# PONGs dropped, no matching pending validation" |
4415 | msgstr "" | 4525 | msgstr "" |
4416 | 4526 | ||
4417 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1075 | 4527 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1080 |
4418 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" | 4528 | msgid "# PONGs dropped, signature expired" |
4419 | msgstr "" | 4529 | msgstr "" |
4420 | 4530 | ||
4421 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1134 | 4531 | #: src/transport/gnunet-service-transport_validation.c:1135 |
4422 | #, c-format | 4532 | #, c-format |
4423 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" | 4533 | msgid "Adding `%s' without addresses for peer `%s'\n" |
4424 | msgstr "" | 4534 | msgstr "" |
4425 | 4535 | ||
4426 | #: src/transport/gnunet-transport.c:256 | 4536 | #: src/transport/gnunet-transport.c:260 |
4427 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" | 4537 | msgid "No transport plugins configured, peer will never communicate\n" |
4428 | msgstr "" | 4538 | msgstr "" |
4429 | 4539 | ||
4430 | #: src/transport/gnunet-transport.c:269 | 4540 | #: src/transport/gnunet-transport.c:273 |
4431 | #, c-format | 4541 | #, c-format |
4432 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" | 4542 | msgid "No port configured for plugin `%s', cannot test it\n" |
4433 | msgstr "" | 4543 | msgstr "" |
4434 | 4544 | ||
4435 | #: src/transport/gnunet-transport.c:319 | 4545 | #: src/transport/gnunet-transport.c:323 |
4436 | #, c-format | 4546 | #, c-format |
4437 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | 4547 | msgid "Received %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" |
4438 | msgstr "" | 4548 | msgstr "" |
4439 | 4549 | ||
4440 | #: src/transport/gnunet-transport.c:326 | 4550 | #: src/transport/gnunet-transport.c:330 |
4441 | #, c-format | 4551 | #, c-format |
4442 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" | 4552 | msgid "Transmitted %llu bytes/s (%llu bytes in %llu ms)\n" |
4443 | msgstr "" | 4553 | msgstr "" |
4444 | 4554 | ||
4445 | #: src/transport/gnunet-transport.c:359 | 4555 | #: src/transport/gnunet-transport.c:363 |
4446 | #, c-format | 4556 | #, c-format |
4447 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" | 4557 | msgid "Transmitting %u bytes to %s\n" |
4448 | msgstr "" | 4558 | msgstr "" |
4449 | 4559 | ||
4450 | #: src/transport/gnunet-transport.c:379 | 4560 | #: src/transport/gnunet-transport.c:383 |
4451 | #, fuzzy, c-format | 4561 | #, fuzzy, c-format |
4452 | msgid "Connected to %s\n" | 4562 | msgid "Connected to %s\n" |
4453 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 4563 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
4454 | 4564 | ||
4455 | #: src/transport/gnunet-transport.c:410 | 4565 | #: src/transport/gnunet-transport.c:414 |
4456 | #, fuzzy, c-format | 4566 | #, fuzzy, c-format |
4457 | msgid "Disconnected from %s\n" | 4567 | msgid "Disconnected from %s\n" |
4458 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 4568 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
4459 | 4569 | ||
4460 | #: src/transport/gnunet-transport.c:439 | 4570 | #: src/transport/gnunet-transport.c:443 |
4461 | #, c-format | 4571 | #, c-format |
4462 | msgid "Received %u bytes from %s\n" | 4572 | msgid "Received %u bytes from %s\n" |
4463 | msgstr "" | 4573 | msgstr "" |
4464 | 4574 | ||
4465 | #: src/transport/gnunet-transport.c:453 | 4575 | #: src/transport/gnunet-transport.c:466 |
4466 | #, fuzzy, c-format | 4576 | #, fuzzy, c-format |
4467 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" | 4577 | msgid "Peer `%s': %s %s\n" |
4468 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 4578 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
4469 | 4579 | ||
4470 | #: src/transport/gnunet-transport.c:483 | 4580 | #: src/transport/gnunet-transport.c:473 |
4581 | #, c-format | ||
4582 | msgid "Peer `%s': %s <unable to resolve address>\n" | ||
4583 | msgstr "" | ||
4584 | |||
4585 | #: src/transport/gnunet-transport.c:501 | ||
4471 | #, fuzzy, c-format | 4586 | #, fuzzy, c-format |
4472 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" | 4587 | msgid "Peer `%s' disconnected\n" |
4473 | msgstr "" | 4588 | msgstr "" |
4474 | "\n" | 4589 | "\n" |
4475 | "按任意键继续\n" | 4590 | "按任意键继续\n" |
4476 | 4591 | ||
4477 | #: src/transport/gnunet-transport.c:539 | 4592 | #: src/transport/gnunet-transport.c:569 |
4478 | #, fuzzy, c-format | 4593 | #, fuzzy, c-format |
4479 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" | 4594 | msgid "Failed to parse peer identity `%s'\n" |
4480 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 4595 | msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
4481 | 4596 | ||
4482 | #: src/transport/gnunet-transport.c:587 | 4597 | #: src/transport/gnunet-transport.c:618 |
4483 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" | 4598 | msgid "measure how fast we are receiving data (until CTRL-C)" |
4484 | msgstr "" | 4599 | msgstr "" |
4485 | 4600 | ||
4486 | #: src/transport/gnunet-transport.c:590 | 4601 | #: src/transport/gnunet-transport.c:621 |
4487 | #, fuzzy | 4602 | #, fuzzy |
4488 | msgid "try to connect to the given peer" | 4603 | msgid "try to connect to the given peer" |
4489 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4604 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4490 | 4605 | ||
4491 | #: src/transport/gnunet-transport.c:593 | 4606 | #: src/transport/gnunet-transport.c:624 |
4492 | msgid "provide information about all current connections (once)" | 4607 | msgid "provide information about all current connections (once)" |
4493 | msgstr "" | 4608 | msgstr "" |
4494 | 4609 | ||
4495 | #: src/transport/gnunet-transport.c:596 | 4610 | #: src/transport/gnunet-transport.c:627 |
4496 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" | 4611 | msgid "provide information about all current connections (continuously)" |
4497 | msgstr "" | 4612 | msgstr "" |
4498 | 4613 | ||
4499 | #: src/transport/gnunet-transport.c:599 | 4614 | #: src/transport/gnunet-transport.c:630 |
4500 | msgid "do not resolve hostnames" | 4615 | msgid "do not resolve hostnames" |
4501 | msgstr "" | 4616 | msgstr "" |
4502 | 4617 | ||
4503 | #: src/transport/gnunet-transport.c:603 | 4618 | #: src/transport/gnunet-transport.c:634 |
4504 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" | 4619 | msgid "send data for benchmarking to the other peer (until CTRL-C)" |
4505 | msgstr "" | 4620 | msgstr "" |
4506 | 4621 | ||
4507 | #: src/transport/gnunet-transport.c:606 | 4622 | #: src/transport/gnunet-transport.c:637 |
4508 | msgid "test transport configuration (involves external server)" | 4623 | msgid "test transport configuration (involves external server)" |
4509 | msgstr "" | 4624 | msgstr "" |
4510 | 4625 | ||
4511 | #: src/transport/gnunet-transport.c:614 | 4626 | #: src/transport/gnunet-transport.c:645 |
4512 | #, fuzzy | 4627 | #, fuzzy |
4513 | msgid "Direct access to transport service." | 4628 | msgid "Direct access to transport service." |
4514 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4629 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4515 | 4630 | ||
4516 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:981 | 4631 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1087 |
4517 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" | 4632 | msgid "Disabling IPv6 since it is not supported on this system!\n" |
4518 | msgstr "" | 4633 | msgstr "" |
4519 | 4634 | ||
4520 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1029 | 4635 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1135 |
4521 | #, fuzzy | 4636 | #, fuzzy |
4522 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" | 4637 | msgid "Require valid port number for service in configuration!\n" |
4523 | msgstr "保存配置失败。" | 4638 | msgstr "保存配置失败。" |
4524 | 4639 | ||
4525 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1054 src/util/service.c:986 | 4640 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1160 src/util/service.c:1029 |
4526 | #, fuzzy, c-format | 4641 | #, fuzzy, c-format |
4527 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" | 4642 | msgid "Failed to resolve `%s': %s\n" |
4528 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4643 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4529 | 4644 | ||
4530 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1071 src/util/service.c:1003 | 4645 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1177 src/util/service.c:1046 |
4531 | #, fuzzy, c-format | 4646 | #, fuzzy, c-format |
4532 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" | 4647 | msgid "Failed to find %saddress for `%s'.\n" |
4533 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" | 4648 | msgstr "找不到接口“%s”的一个 IP 地址。\n" |
4534 | 4649 | ||
4535 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1176 | 4650 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1282 |
4536 | #, c-format | 4651 | #, c-format |
4537 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" | 4652 | msgid "Found %u addresses to report to NAT service\n" |
4538 | msgstr "" | 4653 | msgstr "" |
4539 | 4654 | ||
4540 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1189 | 4655 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1295 |
4541 | #, c-format | 4656 | #, c-format |
4542 | msgid "FREEING %s\n" | 4657 | msgid "FREEING %s\n" |
4543 | msgstr "" | 4658 | msgstr "" |
4544 | 4659 | ||
4545 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1264 | 4660 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1370 |
4546 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" | 4661 | msgid "Neither IPv4 nor IPv6 are enabled! Fix in configuration\n" |
4547 | msgstr "" | 4662 | msgstr "" |
4548 | 4663 | ||
4549 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1277 | 4664 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1383 |
4550 | #, fuzzy | 4665 | #, fuzzy |
4551 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" | 4666 | msgid "Port is required! Fix in configuration\n" |
4552 | msgstr "" | 4667 | msgstr "" |
4553 | "\n" | 4668 | "\n" |
4554 | "结束配置。\n" | 4669 | "结束配置。\n" |
4555 | 4670 | ||
4556 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1288 | 4671 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1394 |
4557 | msgid "Port 0, client only mode\n" | 4672 | msgid "Port 0, client only mode\n" |
4558 | msgstr "" | 4673 | msgstr "" |
4559 | 4674 | ||
4560 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1308 | 4675 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1414 |
4561 | #, c-format | 4676 | #, c-format |
4562 | msgid "" | 4677 | msgid "" |
4563 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 4678 | "Specific IPv4 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
4564 | "Binding to all addresses!\n" | 4679 | "Binding to all addresses!\n" |
4565 | msgstr "" | 4680 | msgstr "" |
4566 | 4681 | ||
4567 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1338 | 4682 | #: src/transport/plugin_transport_http.c:1444 |
4568 | #, c-format | 4683 | #, c-format |
4569 | msgid "" | 4684 | msgid "" |
4570 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " | 4685 | "Specific IPv6 address `%s' for plugin %s in configuration file is invalid! " |
4571 | "Binding to all addresses!\n" | 4686 | "Binding to all addresses!\n" |
4572 | msgstr "" | 4687 | msgstr "" |
4573 | 4688 | ||
4574 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:621 | 4689 | #: src/transport/plugin_transport_http_client.c:646 |
4575 | #, c-format | 4690 | #, c-format |
4576 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" | 4691 | msgid "Could not initialize curl multi handle, failed to start %s plugin!\n" |
4577 | msgstr "" | 4692 | msgstr "" |
4578 | 4693 | ||
4579 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:189 | 4694 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:192 |
4580 | msgid "" | 4695 | msgid "" |
4581 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" | 4696 | "Could not create a new TLS certificate, program `gnunet-transport-" |
4582 | "certificate-creation' could not be started!\n" | 4697 | "certificate-creation' could not be started!\n" |
4583 | msgstr "" | 4698 | msgstr "" |
4584 | 4699 | ||
4585 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:213 | 4700 | #: src/transport/plugin_transport_http_server.c:216 |
4586 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" | 4701 | msgid "No usable TLS certificate found and creating one failed!\n" |
4587 | msgstr "" | 4702 | msgstr "" |
4588 | 4703 | ||
@@ -4628,220 +4743,202 @@ msgstr "" | |||
4628 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" | 4743 | msgid "# bytes dropped by SMTP (outgoing)" |
4629 | msgstr "" | 4744 | msgstr "" |
4630 | 4745 | ||
4631 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:525 | 4746 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:559 |
4632 | #, c-format | 4747 | #, c-format |
4633 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" | 4748 | msgid "Unexpected address length: %u bytes\n" |
4634 | msgstr "" | 4749 | msgstr "" |
4635 | 4750 | ||
4636 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:676 | 4751 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:734 |
4637 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:765 | 4752 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:821 |
4638 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:817 | 4753 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:871 |
4639 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:898 | 4754 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:956 |
4640 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:993 | 4755 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1050 |
4641 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1010 | 4756 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1067 |
4642 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" | 4757 | msgid "# bytes currently in TCP buffers" |
4643 | msgstr "" | 4758 | msgstr "" |
4644 | 4759 | ||
4645 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:682 | 4760 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:741 |
4646 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:923 | 4761 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:927 |
4647 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1668 | 4762 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1734 |
4763 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2271 | ||
4648 | msgid "# TCP sessions active" | 4764 | msgid "# TCP sessions active" |
4649 | msgstr "" | 4765 | msgstr "" |
4650 | 4766 | ||
4651 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:769 | 4767 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:825 |
4652 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" | 4768 | msgid "# bytes discarded by TCP (timeout)" |
4653 | msgstr "" | 4769 | msgstr "" |
4654 | 4770 | ||
4655 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:820 | 4771 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:874 |
4656 | msgid "# bytes transmitted via TCP" | 4772 | msgid "# bytes transmitted via TCP" |
4657 | msgstr "" | 4773 | msgstr "" |
4658 | 4774 | ||
4659 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:902 | 4775 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:960 |
4660 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" | 4776 | msgid "# bytes discarded by TCP (disconnect)" |
4661 | msgstr "" | 4777 | msgstr "" |
4662 | 4778 | ||
4663 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1193 | 4779 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1250 |
4664 | #, c-format | 4780 | #, c-format |
4665 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" | 4781 | msgid "Address of unexpected length: %u\n" |
4666 | msgstr "" | 4782 | msgstr "" |
4667 | 4783 | ||
4668 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1228 | 4784 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1284 |
4669 | msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" | 4785 | msgid "Found valid IPv4 NAT address (creating session)!\n" |
4670 | msgstr "" | 4786 | msgstr "" |
4671 | 4787 | ||
4672 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1310 | 4788 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1364 |
4673 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" | 4789 | msgid "# transport-service disconnect requests for TCP" |
4674 | msgstr "" | 4790 | msgstr "" |
4675 | 4791 | ||
4676 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1710 | 4792 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1776 |
4677 | msgid "# TCP WELCOME messages received" | 4793 | msgid "# TCP WELCOME messages received" |
4678 | msgstr "" | 4794 | msgstr "" |
4679 | 4795 | ||
4680 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1863 | 4796 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1946 |
4681 | msgid "# bytes received via TCP" | 4797 | msgid "# bytes received via TCP" |
4682 | msgstr "" | 4798 | msgstr "" |
4683 | 4799 | ||
4684 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:1930 | 4800 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2009 |
4685 | msgid "# network-level TCP disconnect events" | 4801 | msgid "# network-level TCP disconnect events" |
4686 | msgstr "" | 4802 | msgstr "" |
4687 | 4803 | ||
4688 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2081 src/util/service.c:889 | 4804 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2160 src/util/service.c:933 |
4689 | #, c-format | 4805 | #, c-format |
4690 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" | 4806 | msgid "Require valid port number for service `%s' in configuration!\n" |
4691 | msgstr "" | 4807 | msgstr "" |
4692 | 4808 | ||
4693 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2095 | 4809 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2174 |
4694 | #, fuzzy | 4810 | #, fuzzy |
4695 | msgid "Failed to start service.\n" | 4811 | msgid "Failed to start service.\n" |
4696 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 4812 | msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" |
4697 | 4813 | ||
4698 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2157 | 4814 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2236 |
4699 | #, c-format | 4815 | #, c-format |
4700 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" | 4816 | msgid "Failed to find option %s in section %s!\n" |
4701 | msgstr "" | 4817 | msgstr "" |
4702 | 4818 | ||
4703 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2180 | 4819 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2259 |
4704 | #, c-format | 4820 | #, c-format |
4705 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" | 4821 | msgid "TCP transport listening on port %llu\n" |
4706 | msgstr "" | 4822 | msgstr "" |
4707 | 4823 | ||
4708 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2184 | 4824 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2263 |
4709 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" | 4825 | msgid "TCP transport not listening on any port (client only)\n" |
4710 | msgstr "" | 4826 | msgstr "" |
4711 | 4827 | ||
4712 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2188 | 4828 | #: src/transport/plugin_transport_tcp.c:2267 |
4713 | #, c-format | 4829 | #, c-format |
4714 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" | 4830 | msgid "TCP transport advertises itself as being on port %llu\n" |
4715 | msgstr "" | 4831 | msgstr "" |
4716 | 4832 | ||
4717 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:130 | 4833 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:128 |
4718 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" | 4834 | msgid "# IPv6 multicast HELLO beacons received via udp" |
4719 | msgstr "" | 4835 | msgstr "" |
4720 | 4836 | ||
4721 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:172 | 4837 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:168 |
4722 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" | 4838 | msgid "# IPv4 broadcast HELLO beacons received via udp" |
4723 | msgstr "" | 4839 | msgstr "" |
4724 | 4840 | ||
4725 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:393 | 4841 | #: src/transport/plugin_transport_udp_broadcasting.c:365 |
4726 | #, c-format | 4842 | #, c-format |
4727 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" | 4843 | msgid "Failed to set IPv4 broadcast option for broadcast socket on port %d\n" |
4728 | msgstr "" | 4844 | msgstr "" |
4729 | 4845 | ||
4730 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2032 | 4846 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2084 |
4731 | #, fuzzy | 4847 | #, fuzzy |
4732 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" | 4848 | msgid "Failed to open UDP sockets\n" |
4733 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4849 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4734 | 4850 | ||
4735 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2127 | 4851 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2179 |
4736 | #, c-format | 4852 | #, c-format |
4737 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" | 4853 | msgid "Given `%s' option is out of range: %llu > %u\n" |
4738 | msgstr "" | 4854 | msgstr "" |
4739 | 4855 | ||
4740 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2171 | 4856 | #: src/transport/plugin_transport_udp.c:2223 |
4741 | #, fuzzy, c-format | 4857 | #, fuzzy, c-format |
4742 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" | 4858 | msgid "Invalid IPv6 address: `%s'\n" |
4743 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | 4859 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" |
4744 | 4860 | ||
4745 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1063 | 4861 | #: src/transport/plugin_transport_unix.c:1183 |
4746 | #, fuzzy | 4862 | #, fuzzy |
4747 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" | 4863 | msgid "Failed to open UNIX sockets\n" |
4748 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 4864 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
4749 | 4865 | ||
4750 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:875 | 4866 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:561 |
4751 | msgid "# wlan session timeouts" | 4867 | msgid "# WLAN ACKs sent" |
4752 | msgstr "" | ||
4753 | |||
4754 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:899 | ||
4755 | msgid "# wlan session created" | ||
4756 | msgstr "" | ||
4757 | |||
4758 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:980 | ||
4759 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1138 | ||
4760 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1159 | ||
4761 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1190 | ||
4762 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2334 | ||
4763 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3161 | ||
4764 | msgid "# wlan pending sessions" | ||
4765 | msgstr "" | ||
4766 | |||
4767 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1233 | ||
4768 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1888 | ||
4769 | msgid "# wlan pending fragments" | ||
4770 | msgstr "" | 4868 | msgstr "" |
4771 | 4869 | ||
4772 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1388 | 4870 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:580 |
4773 | #, c-format | 4871 | msgid "# WLAN messages defragmented" |
4774 | msgid "" | ||
4775 | "Finished reading from gnunet-helper-transport-wlan stdout with code: %d\n" | ||
4776 | msgstr "" | 4872 | msgstr "" |
4777 | 4873 | ||
4778 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1732 | 4874 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:626 |
4779 | msgid "# wlan hello beacons send" | 4875 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:676 |
4876 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1687 | ||
4877 | msgid "# WLAN sessions allocated" | ||
4780 | msgstr "" | 4878 | msgstr "" |
4781 | 4879 | ||
4782 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1765 | 4880 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:749 |
4783 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1968 | 4881 | msgid "# WLAN message fragments sent" |
4784 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2059 | ||
4785 | #, c-format | ||
4786 | msgid "Error writing to wlan helper. errno == %d, ERROR: %s\n" | ||
4787 | msgstr "" | 4882 | msgstr "" |
4788 | 4883 | ||
4789 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1954 | 4884 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:767 |
4790 | msgid "# wlan acks send" | 4885 | msgid "# WLAN messages pending (with fragmentation)" |
4791 | msgstr "" | 4886 | msgstr "" |
4792 | 4887 | ||
4793 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2025 | 4888 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:867 |
4794 | msgid "# wlan fragments send" | 4889 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:941 |
4890 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1689 | ||
4891 | msgid "# WLAN MAC endpoints allocated" | ||
4795 | msgstr "" | 4892 | msgstr "" |
4796 | 4893 | ||
4797 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2161 | 4894 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1112 |
4798 | #, c-format | 4895 | msgid "# HELLO messages received via WLAN" |
4799 | msgid "Wlan Address len %d is wrong\n" | ||
4800 | msgstr "" | 4896 | msgstr "" |
4801 | 4897 | ||
4802 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2295 | 4898 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1133 |
4803 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2920 | 4899 | msgid "# fragments received via WLAN" |
4804 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3164 | ||
4805 | msgid "# wlan mac endpoints" | ||
4806 | msgstr "" | 4900 | msgstr "" |
4807 | 4901 | ||
4808 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2517 | 4902 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1143 |
4809 | msgid "# wlan whole messages received" | 4903 | msgid "# ACKs received via WLAN" |
4810 | msgstr "" | 4904 | msgstr "" |
4811 | 4905 | ||
4812 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2708 | 4906 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1200 |
4813 | msgid "# wlan hello messages received" | 4907 | msgid "# WLAN DATA messages discarded due to CRC32 error" |
4814 | msgstr "" | 4908 | msgstr "" |
4815 | 4909 | ||
4816 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2742 | 4910 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1298 |
4817 | msgid "# wlan fragments received" | 4911 | msgid "# DATA messages received via WLAN" |
4818 | msgstr "" | 4912 | msgstr "" |
4819 | 4913 | ||
4820 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2790 | 4914 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1333 |
4821 | msgid "# wlan acks received" | 4915 | msgid "# WLAN DATA messages processed" |
4822 | msgstr "" | 4916 | msgstr "" |
4823 | 4917 | ||
4824 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2880 | 4918 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1393 |
4825 | msgid "# wlan mac endpoints timeouts" | 4919 | msgid "# HELLO beacons sent via WLAN" |
4826 | msgstr "" | 4920 | msgstr "" |
4827 | 4921 | ||
4828 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2904 | 4922 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1502 |
4829 | msgid "# wlan mac endpoints created" | 4923 | msgid "WLAN address with invalid size encountered\n" |
4830 | msgstr "" | 4924 | msgstr "" |
4831 | 4925 | ||
4832 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:2957 | 4926 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1659 |
4833 | msgid "# wlan WLAN_HELPER_DATA received" | 4927 | #, fuzzy, c-format |
4834 | msgstr "" | 4928 | msgid "Invalid configuration option `%s' in section `%s'\n" |
4929 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
4835 | 4930 | ||
4836 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3011 | 4931 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1668 |
4837 | msgid "# wlan messages for this client received" | 4932 | #, c-format |
4933 | msgid "Helper binary `%s' not SUID, cannot run WLAN transport\n" | ||
4838 | msgstr "" | 4934 | msgstr "" |
4839 | 4935 | ||
4840 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:3022 | 4936 | #: src/transport/plugin_transport_wlan.c:1678 |
4841 | msgid "# wlan messages inside WLAN_HELPER_DATA received" | 4937 | #, fuzzy, c-format |
4842 | msgstr "" | 4938 | msgid "Missing configuration option `%s' in section `%s'\n" |
4939 | msgstr "配置文件“%s”已写入。\n" | ||
4843 | 4940 | ||
4844 | #: src/transport/transport_api.c:588 | 4941 | #: src/transport/transport_api.c:570 |
4845 | #, c-format | 4942 | #, c-format |
4846 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" | 4943 | msgid "Received unexpected message of type %u in %s:%u\n" |
4847 | msgstr "" | 4944 | msgstr "" |
@@ -4875,38 +4972,38 @@ msgstr "" | |||
4875 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" | 4972 | msgid "Metadata `%s' failed to deserialize" |
4876 | msgstr "" | 4973 | msgstr "" |
4877 | 4974 | ||
4878 | #: src/util/client.c:304 | 4975 | #: src/util/client.c:359 |
4879 | #, c-format | 4976 | #, c-format |
4880 | msgid "" | 4977 | msgid "" |
4881 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " | 4978 | "Could not determine valid hostname and port for service `%s' from " |
4882 | "configuration.\n" | 4979 | "configuration.\n" |
4883 | msgstr "" | 4980 | msgstr "" |
4884 | 4981 | ||
4885 | #: src/util/client.c:312 | 4982 | #: src/util/client.c:367 |
4886 | #, c-format | 4983 | #, c-format |
4887 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" | 4984 | msgid "Need a non-empty hostname for service `%s'.\n" |
4888 | msgstr "" | 4985 | msgstr "" |
4889 | 4986 | ||
4890 | #: src/util/client.c:657 | 4987 | #: src/util/client.c:685 |
4891 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" | 4988 | msgid "Failure to transmit TEST request.\n" |
4892 | msgstr "" | 4989 | msgstr "" |
4893 | 4990 | ||
4894 | #: src/util/client.c:717 src/util/service.c:919 | 4991 | #: src/util/client.c:740 src/util/service.c:963 |
4895 | #, c-format | 4992 | #, c-format |
4896 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" | 4993 | msgid "UNIXPATH `%s' too long, maximum length is %llu\n" |
4897 | msgstr "" | 4994 | msgstr "" |
4898 | 4995 | ||
4899 | #: src/util/client.c:859 | 4996 | #: src/util/client.c:882 |
4900 | #, c-format | 4997 | #, c-format |
4901 | msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" | 4998 | msgid "Could not connect to service `%s', must not be running.\n" |
4902 | msgstr "" | 4999 | msgstr "" |
4903 | 5000 | ||
4904 | #: src/util/client.c:875 | 5001 | #: src/util/client.c:896 |
4905 | #, c-format | 5002 | #, c-format |
4906 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" | 5003 | msgid "Failure to transmit request to service `%s'\n" |
4907 | msgstr "" | 5004 | msgstr "" |
4908 | 5005 | ||
4909 | #: src/util/client.c:1143 | 5006 | #: src/util/client.c:1149 |
4910 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" | 5007 | msgid "Could not submit request, not expecting to receive a response.\n" |
4911 | msgstr "" | 5008 | msgstr "" |
4912 | 5009 | ||
@@ -4952,57 +5049,50 @@ msgstr "" | |||
4952 | msgid "invalid address" | 5049 | msgid "invalid address" |
4953 | msgstr "" | 5050 | msgstr "" |
4954 | 5051 | ||
4955 | #: src/util/configuration.c:245 | 5052 | #: src/util/configuration.c:244 |
4956 | #, fuzzy, c-format | 5053 | #, fuzzy, c-format |
4957 | msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" | 5054 | msgid "Syntax error in configuration file `%s' at line %u.\n" |
4958 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" | 5055 | msgstr "配置文件“%s”第 %d 行有语法错误。\n" |
4959 | 5056 | ||
4960 | #: src/util/configuration.c:817 | 5057 | #: src/util/configuration.c:816 |
4961 | #, c-format | 5058 | #, c-format |
4962 | msgid "" | 5059 | msgid "" |
4963 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " | 5060 | "Configuration value '%s' for '%s' in section '%s' is not in set of legal " |
4964 | "choices\n" | 5061 | "choices\n" |
4965 | msgstr "" | 5062 | msgstr "" |
4966 | 5063 | ||
4967 | #: src/util/connection.c:460 | 5064 | #: src/util/connection.c:420 |
4968 | #, fuzzy, c-format | 5065 | #, fuzzy, c-format |
4969 | msgid "Access denied to `%s'\n" | 5066 | msgid "Access denied to `%s'\n" |
4970 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" | 5067 | msgstr "“%s”已连接到“%s”。\n" |
4971 | 5068 | ||
4972 | #: src/util/connection.c:475 | 5069 | #: src/util/connection.c:435 |
4973 | #, c-format | 5070 | #, c-format |
4974 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" | 5071 | msgid "Accepting connection from `%s': %p\n" |
4975 | msgstr "" | 5072 | msgstr "" |
4976 | 5073 | ||
4977 | #: src/util/connection.c:629 | 5074 | #: src/util/connection.c:550 |
4978 | #, c-format | 5075 | #, c-format |
4979 | msgid "" | 5076 | msgid "" |
4980 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" | 5077 | "Failed to establish TCP connection to `%s:%u', no further addresses to try.\n" |
4981 | msgstr "" | 5078 | msgstr "" |
4982 | 5079 | ||
4983 | #: src/util/connection.c:821 src/util/connection.c:992 | 5080 | #: src/util/connection.c:739 src/util/connection.c:909 |
4984 | #, fuzzy, c-format | 5081 | #, fuzzy, c-format |
4985 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" | 5082 | msgid "Trying to connect to `%s' (%p)\n" |
4986 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5083 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4987 | 5084 | ||
4988 | #: src/util/connection.c:830 | 5085 | #: src/util/connection.c:748 |
4989 | #, fuzzy, c-format | 5086 | #, fuzzy, c-format |
4990 | msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" | 5087 | msgid "Failed to connect to `%s' (%p)\n" |
4991 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5088 | msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
4992 | 5089 | ||
4993 | #: src/util/connection.c:983 | 5090 | #: src/util/connection.c:900 |
4994 | #, c-format | 5091 | #, c-format |
4995 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" | 5092 | msgid "Attempt to connect to `%s' failed\n" |
4996 | msgstr "" | 5093 | msgstr "" |
4997 | 5094 | ||
4998 | #: src/util/connection.c:1466 | 5095 | #: src/util/container_bloomfilter.c:510 |
4999 | #, c-format | ||
5000 | msgid "" | ||
5001 | "Could not satisfy pending transmission request, socket closed or connect " | ||
5002 | "failed (%p).\n" | ||
5003 | msgstr "" | ||
5004 | |||
5005 | #: src/util/container_bloomfilter.c:507 | ||
5006 | #, c-format | 5096 | #, c-format |
5007 | msgid "" | 5097 | msgid "" |
5008 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " | 5098 | "Size of file on disk is incorrect for this Bloom filter (want %llu, have " |
@@ -5060,22 +5150,22 @@ msgstr "" | |||
5060 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" | 5150 | msgid "RSA signature verification failed at %s:%d: %s\n" |
5061 | msgstr "" | 5151 | msgstr "" |
5062 | 5152 | ||
5063 | #: src/util/disk.c:479 | 5153 | #: src/util/disk.c:497 |
5064 | #, fuzzy, c-format | 5154 | #, fuzzy, c-format |
5065 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" | 5155 | msgid "`%s' failed for drive `%S': %u\n" |
5066 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5156 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5067 | 5157 | ||
5068 | #: src/util/disk.c:1087 | 5158 | #: src/util/disk.c:1061 |
5069 | #, c-format | 5159 | #, c-format |
5070 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" | 5160 | msgid "Expected `%s' to be a directory!\n" |
5071 | msgstr "“%s”应为目录!\n" | 5161 | msgstr "“%s”应为目录!\n" |
5072 | 5162 | ||
5073 | #: src/util/disk.c:1441 src/util/service.c:1580 | 5163 | #: src/util/disk.c:1415 src/util/service.c:1643 |
5074 | #, c-format | 5164 | #, c-format |
5075 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" | 5165 | msgid "Cannot obtain information about user `%s': %s\n" |
5076 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" | 5166 | msgstr "无法获取有关用户“%s”的信息:%s\n" |
5077 | 5167 | ||
5078 | #: src/util/disk.c:1759 | 5168 | #: src/util/disk.c:1733 |
5079 | #, c-format | 5169 | #, c-format |
5080 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" | 5170 | msgid "No `%s' specified for service `%s' in configuration.\n" |
5081 | msgstr "" | 5171 | msgstr "" |
@@ -5140,13 +5230,13 @@ msgstr "%s:选项“-W %s” 不允许有参数\n" | |||
5140 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" | 5230 | msgid "Use %s to get a list of options.\n" |
5141 | msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" | 5231 | msgstr "请使用 --help 获取选项列表。\n" |
5142 | 5232 | ||
5143 | #: src/util/getopt_helpers.c:84 | 5233 | #: src/util/getopt_helpers.c:86 |
5144 | #, c-format | 5234 | #, c-format |
5145 | msgid "" | 5235 | msgid "" |
5146 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" | 5236 | "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n" |
5147 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" | 5237 | msgstr "长选项的必选参数对短选项也是必选的。\n" |
5148 | 5238 | ||
5149 | #: src/util/getopt_helpers.c:255 src/util/getopt_helpers.c:283 | 5239 | #: src/util/getopt_helpers.c:258 src/util/getopt_helpers.c:286 |
5150 | #, c-format | 5240 | #, c-format |
5151 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" | 5241 | msgid "You must pass a number to the `%s' option.\n" |
5152 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" | 5242 | msgstr "您必须向“%s”选项传递一个数字。\n" |
@@ -5159,6 +5249,27 @@ msgstr "" | |||
5159 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" | 5249 | msgid "Use build-in GNUnet stub resolver" |
5160 | msgstr "" | 5250 | msgstr "" |
5161 | 5251 | ||
5252 | #: src/util/gnunet-rsa.c:64 | ||
5253 | #, c-format | ||
5254 | msgid "No hostkey file specified on command line\n" | ||
5255 | msgstr "" | ||
5256 | |||
5257 | #: src/util/gnunet-rsa.c:112 | ||
5258 | msgid "print the public key in ASCII format" | ||
5259 | msgstr "" | ||
5260 | |||
5261 | #: src/util/gnunet-rsa.c:115 | ||
5262 | msgid "print the hash of the public key in ASCII format" | ||
5263 | msgstr "" | ||
5264 | |||
5265 | #: src/util/gnunet-rsa.c:118 | ||
5266 | msgid "print the short hash of the public key in ASCII format" | ||
5267 | msgstr "" | ||
5268 | |||
5269 | #: src/util/gnunet-rsa.c:124 | ||
5270 | msgid "Manipulate GNUnet private RSA key files" | ||
5271 | msgstr "" | ||
5272 | |||
5162 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 | 5273 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:288 |
5163 | #, c-format | 5274 | #, c-format |
5164 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" | 5275 | msgid "Could not resolve `%s' (%s): %s\n" |
@@ -5170,42 +5281,37 @@ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | |||
5170 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" | 5281 | msgid "Could not find IP of host `%s': %s\n" |
5171 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" | 5282 | msgstr "找不到主机“%s”的 IP:%s\n" |
5172 | 5283 | ||
5173 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:494 | 5284 | #: src/util/helper.c:244 |
5174 | #, c-format | ||
5175 | msgid "Resolver asked to look up `%s'.\n" | ||
5176 | msgstr "" | ||
5177 | |||
5178 | #: src/util/gnunet-service-resolver.c:529 | ||
5179 | #, c-format | ||
5180 | msgid "Resolver asked to look up IP address `%s'.\n" | ||
5181 | msgstr "" | ||
5182 | |||
5183 | #: src/util/helper.c:239 | ||
5184 | #, fuzzy, c-format | 5285 | #, fuzzy, c-format |
5185 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" | 5286 | msgid "Error reading from `%s': %s\n" |
5186 | msgstr "创建用户出错" | 5287 | msgstr "创建用户出错" |
5187 | 5288 | ||
5188 | #: src/util/helper.c:254 | 5289 | #: src/util/helper.c:259 |
5189 | #, c-format | 5290 | #, c-format |
5190 | msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" | 5291 | msgid "Got 0 bytes from helper `%s' (EOF)\n" |
5191 | msgstr "" | 5292 | msgstr "" |
5192 | 5293 | ||
5193 | #: src/util/helper.c:264 | 5294 | #: src/util/helper.c:269 |
5194 | #, c-format | 5295 | #, c-format |
5195 | msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" | 5296 | msgid "Got %u bytes from helper `%s'\n" |
5196 | msgstr "" | 5297 | msgstr "" |
5197 | 5298 | ||
5198 | #: src/util/helper.c:273 | 5299 | #: src/util/helper.c:278 |
5199 | #, fuzzy, c-format | 5300 | #, fuzzy, c-format |
5200 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" | 5301 | msgid "Failed to parse inbound message from helper `%s'\n" |
5201 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5302 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5202 | 5303 | ||
5203 | #: src/util/helper.c:432 | 5304 | #: src/util/helper.c:310 |
5305 | #, fuzzy, c-format | ||
5306 | msgid "Starting HELPER process `%s'\n" | ||
5307 | msgstr "卸载 GNUnet 服务" | ||
5308 | |||
5309 | #: src/util/helper.c:440 | ||
5204 | #, fuzzy, c-format | 5310 | #, fuzzy, c-format |
5205 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" | 5311 | msgid "Error writing to `%s': %s\n" |
5206 | msgstr "创建用户出错" | 5312 | msgstr "创建用户出错" |
5207 | 5313 | ||
5208 | #: src/util/network.c:1196 | 5314 | #: src/util/network.c:1170 |
5209 | #, c-format | 5315 | #, c-format |
5210 | msgid "" | 5316 | msgid "" |
5211 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" | 5317 | "Fatal internal logic error, process hangs in `%s' (abort with CTRL-C)!\n" |
@@ -5268,7 +5374,7 @@ msgstr "无法确定用户界面定义文件。" | |||
5268 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" | 5374 | msgid "Failed to parse metadata about pseudonym from file `%s': %s\n" |
5269 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" | 5375 | msgstr "打开日志文件“%s”失败:%s\n" |
5270 | 5376 | ||
5271 | #: src/util/pseudonym.c:406 src/util/pseudonym.c:432 | 5377 | #: src/util/pseudonym.c:407 src/util/pseudonym.c:433 |
5272 | msgid "no-name" | 5378 | msgid "no-name" |
5273 | msgstr "无名称" | 5379 | msgstr "无名称" |
5274 | 5380 | ||
@@ -5283,187 +5389,167 @@ msgid "" | |||
5283 | "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" | 5389 | "Must specify `%s' or numeric IP address for `%s' of `%s' in configuration!\n" |
5284 | msgstr "" | 5390 | msgstr "" |
5285 | 5391 | ||
5286 | #: src/util/resolver_api.c:351 | 5392 | #: src/util/resolver_api.c:347 |
5287 | #, fuzzy, c-format | 5393 | #, fuzzy, c-format |
5288 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" | 5394 | msgid "Timeout trying to resolve IP address `%s'.\n" |
5289 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" | 5395 | msgstr "GNUnet 现在使用 IP 地址 %s。\n" |
5290 | 5396 | ||
5291 | #: src/util/resolver_api.c:355 | 5397 | #: src/util/resolver_api.c:351 |
5292 | #, c-format | 5398 | #, c-format |
5293 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" | 5399 | msgid "Timeout trying to resolve hostname `%s'.\n" |
5294 | msgstr "" | 5400 | msgstr "" |
5295 | 5401 | ||
5296 | #: src/util/resolver_api.c:426 | 5402 | #: src/util/resolver_api.c:890 |
5297 | #, c-format | ||
5298 | msgid "Resolver returns `%s' for IP `%s'.\n" | ||
5299 | msgstr "" | ||
5300 | |||
5301 | #: src/util/resolver_api.c:807 | ||
5302 | #, c-format | ||
5303 | msgid "Resolver returns `%s'.\n" | ||
5304 | msgstr "" | ||
5305 | |||
5306 | #: src/util/resolver_api.c:901 | ||
5307 | #, c-format | ||
5308 | msgid "Resolving our FQDN `%s'\n" | ||
5309 | msgstr "" | ||
5310 | |||
5311 | #: src/util/resolver_api.c:906 | ||
5312 | #, fuzzy, c-format | 5403 | #, fuzzy, c-format |
5313 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" | 5404 | msgid "Could not resolve our FQDN : %s\n" |
5314 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | 5405 | msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" |
5315 | 5406 | ||
5316 | #: src/util/resolver_api.c:938 | 5407 | #: src/util/scheduler.c:786 |
5317 | #, c-format | ||
5318 | msgid "Resolving our hostname `%s'\n" | ||
5319 | msgstr "" | ||
5320 | |||
5321 | #: src/util/scheduler.c:866 | ||
5322 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" | 5408 | msgid "Looks like we're busy waiting...\n" |
5323 | msgstr "" | 5409 | msgstr "" |
5324 | 5410 | ||
5325 | #: src/util/scheduler.c:996 | 5411 | #: src/util/scheduler.c:916 |
5326 | #, c-format | 5412 | #, c-format |
5327 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" | 5413 | msgid "Attempt to cancel dead task %llu!\n" |
5328 | msgstr "" | 5414 | msgstr "" |
5329 | 5415 | ||
5330 | #: src/util/server.c:397 | 5416 | #: src/util/server.c:448 |
5331 | #, fuzzy, c-format | 5417 | #, fuzzy, c-format |
5332 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" | 5418 | msgid "`%s' failed for port %d (%s).\n" |
5333 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5419 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5334 | 5420 | ||
5335 | #: src/util/server.c:406 | 5421 | #: src/util/server.c:457 |
5336 | #, c-format | 5422 | #, c-format |
5337 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" | 5423 | msgid "`%s' failed for port %d (%s): address already in use\n" |
5338 | msgstr "" | 5424 | msgstr "" |
5339 | 5425 | ||
5340 | #: src/util/server.c:411 | 5426 | #: src/util/server.c:462 |
5341 | #, fuzzy, c-format | 5427 | #, fuzzy, c-format |
5342 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" | 5428 | msgid "`%s' failed for `%s': address already in use\n" |
5343 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" | 5429 | msgstr "对驱动器“%2$s”的“%1$s”操作失败:%3$u\n" |
5344 | 5430 | ||
5345 | #: src/util/server.c:640 | 5431 | #: src/util/server.c:803 |
5346 | #, c-format | 5432 | #, c-format |
5347 | msgid "" | 5433 | msgid "" |
5348 | "Processing code for message of type %u did not call " | 5434 | "Processing code for message of type %u did not call " |
5349 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" | 5435 | "GNUNET_SERVER_receive_done after %llums\n" |
5350 | msgstr "" | 5436 | msgstr "" |
5351 | 5437 | ||
5352 | #: src/util/service.c:117 src/util/service.c:143 src/util/service.c:186 | 5438 | #: src/util/service.c:128 src/util/service.c:154 src/util/service.c:197 |
5353 | #: src/util/service.c:207 src/util/service.c:214 | 5439 | #: src/util/service.c:218 src/util/service.c:225 |
5354 | #, c-format | 5440 | #, c-format |
5355 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" | 5441 | msgid "Invalid format for IP: `%s'\n" |
5356 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" | 5442 | msgstr "IP 格式无效:“%s”\n" |
5357 | 5443 | ||
5358 | #: src/util/service.c:170 | 5444 | #: src/util/service.c:181 |
5359 | #, c-format | 5445 | #, c-format |
5360 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." | 5446 | msgid "Invalid network notation ('/%d' is not legal in IPv4 CIDR)." |
5361 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" | 5447 | msgstr "网络表示法无效(“/%d” 在 IPv4 CIDR 中是非法的)。" |
5362 | 5448 | ||
5363 | #: src/util/service.c:263 | 5449 | #: src/util/service.c:274 |
5364 | #, c-format | 5450 | #, c-format |
5365 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" | 5451 | msgid "Invalid network notation (does not end with ';': `%s')\n" |
5366 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" | 5452 | msgstr "无效的网络表示法(没有以“;”结尾:“%s”)\n" |
5367 | 5453 | ||
5368 | #: src/util/service.c:296 | 5454 | #: src/util/service.c:306 |
5369 | #, c-format | 5455 | #, c-format |
5370 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" | 5456 | msgid "Wrong format `%s' for netmask\n" |
5371 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" | 5457 | msgstr "网络掩码的格式“%s”错误\n" |
5372 | 5458 | ||
5373 | #: src/util/service.c:326 | 5459 | #: src/util/service.c:336 |
5374 | #, c-format | 5460 | #, c-format |
5375 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" | 5461 | msgid "Wrong format `%s' for network\n" |
5376 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" | 5462 | msgstr "网络的格式“%s”错误\n" |
5377 | 5463 | ||
5378 | #: src/util/service.c:668 | 5464 | #: src/util/service.c:691 |
5379 | #, c-format | 5465 | #, c-format |
5380 | msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" | 5466 | msgid "Access denied to UID %d / GID %d\n" |
5381 | msgstr "" | 5467 | msgstr "" |
5382 | 5468 | ||
5383 | #: src/util/service.c:673 | 5469 | #: src/util/service.c:696 |
5384 | #, c-format | 5470 | #, c-format |
5385 | msgid "Unknown address family %d\n" | 5471 | msgid "Unknown address family %d\n" |
5386 | msgstr "" | 5472 | msgstr "" |
5387 | 5473 | ||
5388 | #: src/util/service.c:680 | 5474 | #: src/util/service.c:703 |
5389 | #, c-format | 5475 | #, c-format |
5390 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" | 5476 | msgid "Access from `%s' denied to service `%s'\n" |
5391 | msgstr "" | 5477 | msgstr "" |
5392 | 5478 | ||
5393 | #: src/util/service.c:724 | 5479 | #: src/util/service.c:758 |
5394 | #, c-format | 5480 | #, c-format |
5395 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 5481 | msgid "Could not parse IPv4 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
5396 | msgstr "" | 5482 | msgstr "" |
5397 | 5483 | ||
5398 | #: src/util/service.c:752 | 5484 | #: src/util/service.c:795 |
5399 | #, c-format | 5485 | #, c-format |
5400 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" | 5486 | msgid "Could not parse IPv6 network specification `%s' for `%s:%s'\n" |
5401 | msgstr "" | 5487 | msgstr "" |
5402 | 5488 | ||
5403 | #: src/util/service.c:869 | 5489 | #: src/util/service.c:913 |
5404 | #, c-format | 5490 | #, c-format |
5405 | msgid "" | 5491 | msgid "" |
5406 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" | 5492 | "Disabling IPv6 support for service `%s', failed to create IPv6 socket: %s\n" |
5407 | msgstr "" | 5493 | msgstr "" |
5408 | 5494 | ||
5409 | #: src/util/service.c:939 | 5495 | #: src/util/service.c:983 |
5410 | #, c-format | 5496 | #, c-format |
5411 | msgid "" | 5497 | msgid "" |
5412 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " | 5498 | "Disabling UNIX domain socket support for service `%s', failed to create UNIX " |
5413 | "domain socket: %s\n" | 5499 | "domain socket: %s\n" |
5414 | msgstr "" | 5500 | msgstr "" |
5415 | 5501 | ||
5416 | #: src/util/service.c:956 | 5502 | #: src/util/service.c:1000 |
5417 | #, c-format | 5503 | #, c-format |
5418 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" | 5504 | msgid "Have neither PORT nor UNIXPATH for service `%s', but one is required\n" |
5419 | msgstr "" | 5505 | msgstr "" |
5420 | 5506 | ||
5421 | #: src/util/service.c:1191 | 5507 | #: src/util/service.c:1234 |
5422 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" | 5508 | msgid "Could not access a pre-bound socket, will try to bind myself\n" |
5423 | msgstr "" | 5509 | msgstr "" |
5424 | 5510 | ||
5425 | #: src/util/service.c:1242 src/util/service.c:1260 | 5511 | #: src/util/service.c:1285 src/util/service.c:1303 |
5426 | #, c-format | 5512 | #, c-format |
5427 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" | 5513 | msgid "Specified value for `%s' of service `%s' is invalid\n" |
5428 | msgstr "" | 5514 | msgstr "" |
5429 | 5515 | ||
5430 | #: src/util/service.c:1287 | 5516 | #: src/util/service.c:1330 |
5431 | #, c-format | 5517 | #, c-format |
5432 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" | 5518 | msgid "Could not access pre-bound socket %u, will try to bind myself\n" |
5433 | msgstr "" | 5519 | msgstr "" |
5434 | 5520 | ||
5435 | #: src/util/service.c:1442 | 5521 | #: src/util/service.c:1499 |
5436 | #, fuzzy, c-format | 5522 | #, fuzzy, c-format |
5437 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" | 5523 | msgid "Failed to start `%s' at `%s'\n" |
5438 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" | 5524 | msgstr "运行 %s失败:%s %d\n" |
5439 | 5525 | ||
5440 | #: src/util/service.c:1475 | 5526 | #: src/util/service.c:1532 |
5441 | #, c-format | 5527 | #, c-format |
5442 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" | 5528 | msgid "Service `%s' runs at %s\n" |
5443 | msgstr "" | 5529 | msgstr "" |
5444 | 5530 | ||
5445 | #: src/util/service.c:1521 | 5531 | #: src/util/service.c:1581 |
5446 | msgid "Service process failed to initialize\n" | 5532 | msgid "Service process failed to initialize\n" |
5447 | msgstr "" | 5533 | msgstr "" |
5448 | 5534 | ||
5449 | #: src/util/service.c:1525 | 5535 | #: src/util/service.c:1585 |
5450 | msgid "Service process could not initialize server function\n" | 5536 | msgid "Service process could not initialize server function\n" |
5451 | msgstr "" | 5537 | msgstr "" |
5452 | 5538 | ||
5453 | #: src/util/service.c:1529 | 5539 | #: src/util/service.c:1589 |
5454 | msgid "Service process failed to report status\n" | 5540 | msgid "Service process failed to report status\n" |
5455 | msgstr "" | 5541 | msgstr "" |
5456 | 5542 | ||
5457 | #: src/util/service.c:1581 | 5543 | #: src/util/service.c:1644 |
5458 | msgid "No such user" | 5544 | msgid "No such user" |
5459 | msgstr "无此用户" | 5545 | msgstr "无此用户" |
5460 | 5546 | ||
5461 | #: src/util/service.c:1594 | 5547 | #: src/util/service.c:1657 |
5462 | #, c-format | 5548 | #, c-format |
5463 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" | 5549 | msgid "Cannot change user/group to `%s': %s\n" |
5464 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" | 5550 | msgstr "无法更改用户/组为“%s”:%s\n" |
5465 | 5551 | ||
5466 | #: src/util/service.c:1657 | 5552 | #: src/util/service.c:1722 |
5467 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" | 5553 | msgid "do daemonize (detach from terminal)" |
5468 | msgstr "" | 5554 | msgstr "" |
5469 | 5555 | ||
@@ -5472,47 +5558,68 @@ msgstr "" | |||
5472 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" | 5558 | msgid "signal (%d, %p) returned %d.\n" |
5473 | msgstr "" | 5559 | msgstr "" |
5474 | 5560 | ||
5475 | #: src/util/strings.c:143 | 5561 | #: src/util/strings.c:144 |
5476 | msgid "b" | 5562 | msgid "b" |
5477 | msgstr "b" | 5563 | msgstr "b" |
5478 | 5564 | ||
5479 | #: src/util/strings.c:354 | 5565 | #: src/util/strings.c:334 |
5480 | #, c-format | 5566 | #, c-format |
5481 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" | 5567 | msgid "Character sets requested were `%s'->`%s'\n" |
5482 | msgstr "" | 5568 | msgstr "" |
5483 | 5569 | ||
5484 | #: src/util/strings.c:462 | 5570 | #: src/util/strings.c:481 |
5485 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" | 5571 | msgid "Failed to expand `$HOME': environment variable `HOME' not set" |
5486 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" | 5572 | msgstr "扩展“$HOME”失败:没有设置环境变量“HOME”" |
5487 | 5573 | ||
5488 | #: src/util/strings.c:554 | 5574 | #: src/util/strings.c:573 |
5489 | msgid "ms" | 5575 | msgid "ms" |
5490 | msgstr "毫秒" | 5576 | msgstr "毫秒" |
5491 | 5577 | ||
5492 | #: src/util/strings.c:559 | 5578 | #: src/util/strings.c:578 |
5493 | msgid "eternity" | 5579 | msgid "eternity" |
5494 | msgstr "" | 5580 | msgstr "" |
5495 | 5581 | ||
5496 | #: src/util/strings.c:563 | 5582 | #: src/util/strings.c:582 |
5497 | msgid "s" | 5583 | msgid "s" |
5498 | msgstr "秒" | 5584 | msgstr "秒" |
5499 | 5585 | ||
5500 | #: src/util/strings.c:567 | 5586 | #: src/util/strings.c:586 |
5501 | msgid "m" | 5587 | msgid "m" |
5502 | msgstr "分" | 5588 | msgstr "分" |
5503 | 5589 | ||
5504 | #: src/util/strings.c:571 | 5590 | #: src/util/strings.c:590 |
5505 | msgid "h" | 5591 | msgid "h" |
5506 | msgstr "时" | 5592 | msgstr "时" |
5507 | 5593 | ||
5508 | #: src/util/strings.c:575 | 5594 | #: src/util/strings.c:594 |
5509 | msgid " days" | 5595 | msgid " days" |
5510 | msgstr " 天" | 5596 | msgstr " 天" |
5511 | 5597 | ||
5512 | #: src/util/strings.c:599 | 5598 | #: src/util/strings.c:618 |
5513 | msgid "end of time" | 5599 | msgid "end of time" |
5514 | msgstr "" | 5600 | msgstr "" |
5515 | 5601 | ||
5602 | #: src/util/strings.c:1012 | ||
5603 | msgid "IPv6 address did not start with `['\n" | ||
5604 | msgstr "" | ||
5605 | |||
5606 | #: src/util/strings.c:1020 | ||
5607 | msgid "IPv6 address did contain ':' to separate port number\n" | ||
5608 | msgstr "" | ||
5609 | |||
5610 | #: src/util/strings.c:1026 | ||
5611 | msgid "IPv6 address did contain ']' before ':' to separate port number\n" | ||
5612 | msgstr "" | ||
5613 | |||
5614 | #: src/util/strings.c:1033 | ||
5615 | msgid "IPv6 address did contain a valid port number after the last ':'\n" | ||
5616 | msgstr "" | ||
5617 | |||
5618 | #: src/util/strings.c:1042 | ||
5619 | #, fuzzy, c-format | ||
5620 | msgid "Invalid IPv6 address `%s': %s\n" | ||
5621 | msgstr "无效的进程优先级“%s”\n" | ||
5622 | |||
5516 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071 | 5623 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:511 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:1071 |
5517 | msgid "# Active tunnels" | 5624 | msgid "# Active tunnels" |
5518 | msgstr "" | 5625 | msgstr "" |
@@ -5592,19 +5699,19 @@ msgstr "" | |||
5592 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" | 5699 | msgid "Failed to find unallocated IPv6 address in VPN's range\n" |
5593 | msgstr "" | 5700 | msgstr "" |
5594 | 5701 | ||
5595 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2630 | 5702 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2447 src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2660 |
5596 | msgid "# Active destinations" | 5703 | msgid "# Active destinations" |
5597 | msgstr "" | 5704 | msgstr "" |
5598 | 5705 | ||
5599 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2732 | 5706 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:2733 |
5600 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" | 5707 | msgid "Failed to allocate IP address for new destination\n" |
5601 | msgstr "" | 5708 | msgstr "" |
5602 | 5709 | ||
5603 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3139 | 5710 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3140 |
5604 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" | 5711 | msgid "IPv6 support disabled as this system does not support IPv6\n" |
5605 | msgstr "" | 5712 | msgstr "" |
5606 | 5713 | ||
5607 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3171 | 5714 | #: src/vpn/gnunet-service-vpn.c:3172 |
5608 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" | 5715 | msgid "IPv4 support disabled as this system does not support IPv4\n" |
5609 | msgstr "" | 5716 | msgstr "" |
5610 | 5717 | ||
@@ -5678,28 +5785,50 @@ msgstr "" | |||
5678 | msgid "Setup tunnels via VPN." | 5785 | msgid "Setup tunnels via VPN." |
5679 | msgstr "" | 5786 | msgstr "" |
5680 | 5787 | ||
5681 | #: src/include/gnunet_common.h:488 src/include/gnunet_common.h:493 | 5788 | #: src/include/gnunet_common.h:497 src/include/gnunet_common.h:502 |
5682 | #: src/include/gnunet_common.h:499 | 5789 | #: src/include/gnunet_common.h:508 |
5683 | #, c-format | 5790 | #, c-format |
5684 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" | 5791 | msgid "Assertion failed at %s:%d.\n" |
5685 | msgstr "" | 5792 | msgstr "" |
5686 | 5793 | ||
5687 | #: src/include/gnunet_common.h:509 | 5794 | #: src/include/gnunet_common.h:518 |
5688 | #, c-format | 5795 | #, c-format |
5689 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" | 5796 | msgid "External protocol violation detected at %s:%d.\n" |
5690 | msgstr "" | 5797 | msgstr "" |
5691 | 5798 | ||
5692 | #: src/include/gnunet_common.h:530 src/include/gnunet_common.h:537 | 5799 | #: src/include/gnunet_common.h:539 src/include/gnunet_common.h:546 |
5693 | #, c-format | 5800 | #, c-format |
5694 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" | 5801 | msgid "`%s' failed on file `%s' at %s:%d with error: %s\n" |
5695 | msgstr "" | 5802 | msgstr "" |
5696 | 5803 | ||
5697 | #~ msgid "Unknown user `%s'\n" | 5804 | #, fuzzy |
5698 | #~ msgstr "未知的用户“%s”\n" | 5805 | #~ msgid "Unable to initialize Postgres with configuration `%s': %s" |
5806 | #~ msgstr "无法保存配置文件“%s”:" | ||
5699 | 5807 | ||
5700 | #, fuzzy | 5808 | #, fuzzy |
5701 | #~ msgid "Failed to connect to the GNS service!\n" | 5809 | #~ msgid "Copying file with RENAME (%s,%s)\n" |
5702 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | 5810 | #~ msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" |
5811 | |||
5812 | #, fuzzy | ||
5813 | #~ msgid "Copying file with command scp %s %s\n" | ||
5814 | #~ msgstr "“%s”以错误码 %s 失败:%s\n" | ||
5815 | |||
5816 | #, fuzzy | ||
5817 | #~ msgid "Finished copying all blacklist files!\n" | ||
5818 | #~ msgstr "无法解析“%s”(%s):%s\n" | ||
5819 | |||
5820 | #, fuzzy | ||
5821 | #~ msgid "Failed during blacklist file copying!\n" | ||
5822 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5823 | |||
5824 | #, fuzzy | ||
5825 | #~ msgid "# fast reconnects failed" | ||
5826 | #~ msgstr "" | ||
5827 | #~ "\n" | ||
5828 | #~ "按任意键继续\n" | ||
5829 | |||
5830 | #~ msgid "Unknown user `%s'\n" | ||
5831 | #~ msgstr "未知的用户“%s”\n" | ||
5703 | 5832 | ||
5704 | #, fuzzy | 5833 | #, fuzzy |
5705 | #~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n" | 5834 | #~ msgid "Failed to connect to statistics service!\n" |
@@ -5758,14 +5887,6 @@ msgstr "" | |||
5758 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | 5887 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" |
5759 | 5888 | ||
5760 | #, fuzzy | 5889 | #, fuzzy |
5761 | #~ msgid "Failed to get full path for `%s'\n" | ||
5762 | #~ msgstr "解析配置文件“%s”失败\n" | ||
5763 | |||
5764 | #, fuzzy | ||
5765 | #~ msgid "Failed to create file for dhtlog.\n" | ||
5766 | #~ msgstr "无法为守护程序创建用户账户。" | ||
5767 | |||
5768 | #, fuzzy | ||
5769 | #~ msgid "Phase 3: sending messages\n" | 5890 | #~ msgid "Phase 3: sending messages\n" |
5770 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" | 5891 | #~ msgstr "发送消息失败。\n" |
5771 | 5892 | ||
@@ -5773,10 +5894,6 @@ msgstr "" | |||
5773 | #~ msgid "Fail! Could not connect peers\n" | 5894 | #~ msgid "Fail! Could not connect peers\n" |
5774 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" | 5895 | #~ msgstr "无法连接到 %s:%u:%s\n" |
5775 | 5896 | ||
5776 | #, fuzzy | ||
5777 | #~ msgid "Failed to connect to core service\n" | ||
5778 | #~ msgstr "初始化“%s”服务失败。\n" | ||
5779 | |||
5780 | #~ msgid "Error" | 5897 | #~ msgid "Error" |
5781 | #~ msgstr "错误" | 5898 | #~ msgstr "错误" |
5782 | 5899 | ||
@@ -5801,9 +5918,6 @@ msgstr "" | |||
5801 | #~ msgid "Ok" | 5918 | #~ msgid "Ok" |
5802 | #~ msgstr "确定" | 5919 | #~ msgstr "确定" |
5803 | 5920 | ||
5804 | #~ msgid "GNUnet configuration" | ||
5805 | #~ msgstr "GNUnet 配置" | ||
5806 | |||
5807 | #~ msgid "" | 5921 | #~ msgid "" |
5808 | #~ "Welcome to GNUnet!\n" | 5922 | #~ "Welcome to GNUnet!\n" |
5809 | #~ "\n" | 5923 | #~ "\n" |
@@ -6412,10 +6526,6 @@ msgstr "" | |||
6412 | #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n" | 6526 | #~ msgid "Command `%s' requires two arguments (`%s' and `%s').\n" |
6413 | #~ msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" | 6527 | #~ msgstr "%s:选项“%s”要求有一个参数\n" |
6414 | 6528 | ||
6415 | #, fuzzy | ||
6416 | #~ msgid "Unsupported command `%s'. Aborting.\n" | ||
6417 | #~ msgstr "未知的命令“%s”。\n" | ||
6418 | |||
6419 | #~ msgid "" | 6529 | #~ msgid "" |
6420 | #~ "OS tells us about very large message (%u bytes) pending on UDP socket, " | 6530 | #~ "OS tells us about very large message (%u bytes) pending on UDP socket, " |
6421 | #~ "truncating at 64k\n" | 6531 | #~ "truncating at 64k\n" |